Mercurial > geeqie.yaz
comparison po/pt_BR.po @ 9:d907d608745f
Sync to GQview 1.5.9 release.
########
DO NOT BASE ENHANCEMENTS OR TRANSLATION UPDATES ON CODE IN THIS CVS!
This CVS is never up to date with current development and is provided
solely for reference purposes, please use the latest official release
package when making any changes or translation updates.
########
author | gqview |
---|---|
date | Sat, 26 Feb 2005 00:13:35 +0000 |
parents | e149abcda4eb |
children | 6d50eaba8e4b |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
8:e0d0593d519e | 9:d907d608745f |
---|---|
1 # gqview pt_BR.po file. | 1 # gqview pt_BR.po file. |
2 # Copyright (C) 1999 Vitor Fernandes. | 2 # Copyright (C) Guilherme M. Schroeder. |
3 # Vitor Fernandes <vitor_fernandes@SoftHome.net>, 1999. | 3 # Guilherme M. Schroeder <slump@linuxall.org>, 2001. |
4 # | 4 # |
5 msgid "" | 5 msgid "" |
6 msgstr "" | 6 msgstr "" |
7 "Project-Id-Version: gqview-0.7.0c\n" | 7 "Project-Id-Version: gqview-1.0\n" |
8 "POT-Creation-Date: 2000-04-13 15:57-0400\n" | 8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
9 "PO-Revision-Date: 1999-09-15 16:47-0300\n" | 9 "POT-Creation-Date: 2005-02-15 08:13-0500\n" |
10 "Last-Translator: Vitor Fernandes <vitor_fernandes@SoftHome.net>\n" | 10 "PO-Revision-Date: 2001-12-1 02:57-0300\n" |
11 "Language-Team: Vitor Fernandes <vitor_fernandes@SoftHome.net>\n" | 11 "Last-Translator: Guilherme M. Schroeder <slump@linuxall.org>\n" |
12 "Language-Team: Guilherme M. Schroeder <slump@linuxall.org>\n" | |
12 "MIME-Version: 1.0\n" | 13 "MIME-Version: 1.0\n" |
13 "Content-Type: text/plain; charset=3Diso-8859-1\n" | 14 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" |
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
15 | 16 |
16 #: src/config.c:307 | 17 #: src/bar_info.c:30 |
17 msgid "GQview configuration" | 18 msgid "Favorite" |
18 msgstr "Configura=E7=E3o do GQview" | 19 msgstr "" |
19 | 20 |
20 #: src/config.c:319 | 21 #: src/bar_info.c:31 |
21 msgid "Ok" | 22 #, fuzzy |
22 msgstr "Ok" | 23 msgid "Todo" |
23 | 24 msgstr "Tiles" |
24 #: src/config.c:324 | 25 |
25 msgid "Apply" | 26 #: src/bar_info.c:32 |
26 msgstr "Aplicar" | 27 msgid "People" |
27 | 28 msgstr "" |
28 #: src/config.c:329 src/utildlg.c:145 src/utilops.c:444 src/utilops.c:754 | 29 |
29 #: src/utilops.c:885 src/utilops.c:983 | 30 #: src/bar_info.c:33 |
31 msgid "Places" | |
32 msgstr "" | |
33 | |
34 #: src/bar_info.c:34 | |
35 msgid "Art" | |
36 msgstr "" | |
37 | |
38 #: src/bar_info.c:35 | |
39 #, fuzzy | |
40 msgid "Nature" | |
41 msgstr "Data" | |
42 | |
43 #: src/bar_info.c:36 | |
44 msgid "Possessions" | |
45 msgstr "" | |
46 | |
47 #: src/bar_info.c:505 | |
48 msgid "Keyword Presets" | |
49 msgstr "" | |
50 | |
51 #: src/bar_info.c:508 | |
52 msgid "Favorite keywords list" | |
53 msgstr "" | |
54 | |
55 #: src/bar_info.c:992 src/info.c:166 src/search.c:2692 | |
56 msgid "Keywords" | |
57 msgstr "" | |
58 | |
59 #: src/bar_info.c:1006 src/info.c:716 src/print.c:2599 | |
60 #, fuzzy | |
61 msgid "Filename:" | |
62 msgstr "Renomear:" | |
63 | |
64 #: src/bar_info.c:1007 src/info.c:360 | |
65 #, fuzzy | |
66 msgid "File date:" | |
67 msgstr "Filtro:" | |
68 | |
69 #: src/bar_info.c:1027 | |
70 msgid "Keywords:" | |
71 msgstr "" | |
72 | |
73 #: src/bar_info.c:1095 | |
74 #, fuzzy | |
75 msgid "Comment:" | |
76 msgstr "Comparar com:" | |
77 | |
78 #: src/bar_info.c:1119 | |
79 msgid "Edit favorite keywords list." | |
80 msgstr "" | |
81 | |
82 #: src/bar_info.c:1123 | |
83 msgid "Add keywords to selected files" | |
84 msgstr "" | |
85 | |
86 #: src/bar_info.c:1126 | |
87 msgid "Add keywords to selected files, replacing the existing ones." | |
88 msgstr "" | |
89 | |
90 #: src/bar_info.c:1130 | |
91 #, fuzzy | |
92 msgid "Save comment now" | |
93 msgstr "Salvar seleção" | |
94 | |
95 #: src/bar_exif.c:423 | |
96 msgid "Tag" | |
97 msgstr "" | |
98 | |
99 #: src/bar_exif.c:424 src/dupe.c:2589 src/dupe.c:3116 src/print.c:3190 | |
100 #: src/search.c:2753 src/view_file_list.c:1555 | |
101 msgid "Name" | |
102 msgstr "Renomear" | |
103 | |
104 #: src/bar_exif.c:425 | |
105 msgid "Value" | |
106 msgstr "" | |
107 | |
108 #: src/bar_exif.c:426 | |
109 #, fuzzy | |
110 msgid "Format" | |
111 msgstr "Normal" | |
112 | |
113 #: src/bar_exif.c:427 | |
114 msgid "Elements" | |
115 msgstr "" | |
116 | |
117 #: src/bar_exif.c:428 src/preferences.c:1028 | |
118 msgid "Description" | |
119 msgstr "" | |
120 | |
121 #: src/bar_exif.c:549 src/info.c:105 | |
122 #, fuzzy | |
123 msgid "Exif" | |
124 msgstr "Sair" | |
125 | |
126 #: src/bar_exif.c:622 | |
127 msgid "Advanced view" | |
128 msgstr "" | |
129 | |
130 #: src/bar_sort.c:218 | |
131 #, fuzzy | |
132 msgid "Unlink failed" | |
133 msgstr "Falha ao excluir" | |
134 | |
135 #: src/bar_sort.c:298 | |
136 msgid "Link failed" | |
137 msgstr "" | |
138 | |
139 #: src/bar_sort.c:435 | |
140 #, fuzzy, c-format | |
141 msgid "" | |
142 "The collection:\n" | |
143 "%s\n" | |
144 "already exists." | |
145 msgstr "" | |
146 "O diretório:\n" | |
147 "%s\n" | |
148 "já existe." | |
149 | |
150 #: src/bar_sort.c:436 | |
151 #, fuzzy | |
152 msgid "Collection exists" | |
153 msgstr "Coleção vazia" | |
154 | |
155 #: src/bar_sort.c:450 src/collect.c:1061 src/collect-dlg.c:84 | |
156 #, c-format | |
157 msgid "" | |
158 "Failed to save the collection:\n" | |
159 "%s" | |
160 msgstr "" | |
161 "Falha ao salvar coleção:\n" | |
162 "%s" | |
163 | |
164 #: src/bar_sort.c:451 src/collect.c:1062 src/collect-dlg.c:85 | |
165 msgid "Save Failed" | |
166 msgstr "Falha ao salvar" | |
167 | |
168 #: src/bar_sort.c:485 src/bar_sort.c:631 | |
169 msgid "Add Bookmark" | |
170 msgstr "" | |
171 | |
172 #: src/bar_sort.c:489 | |
173 #, fuzzy | |
174 msgid "Add Collection" | |
175 msgstr "Coleções" | |
176 | |
177 #: src/bar_sort.c:506 src/ui_bookmark.c:603 | |
178 #, fuzzy | |
179 msgid "Name:" | |
180 msgstr "Renomear" | |
181 | |
182 #: src/bar_sort.c:569 | |
183 #, fuzzy | |
184 msgid "Sort Manager" | |
185 msgstr "Sortear pelo nome" | |
186 | |
187 #: src/bar_sort.c:578 src/ui_pathsel.c:1095 | |
188 #, fuzzy | |
189 msgid "Folders" | |
190 msgstr "Tiles" | |
191 | |
192 #: src/bar_sort.c:579 src/main.c:1066 | |
193 msgid "Collections" | |
194 msgstr "Coleções" | |
195 | |
196 #: src/bar_sort.c:586 | |
197 msgid "Copy" | |
198 msgstr "Copiar" | |
199 | |
200 #: src/bar_sort.c:593 | |
201 msgid "Move" | |
202 msgstr "Mover" | |
203 | |
204 #: src/bar_sort.c:600 | |
205 msgid "Link" | |
206 msgstr "" | |
207 | |
208 #: src/bar_sort.c:610 | |
209 #, fuzzy | |
210 msgid "Add image" | |
211 msgstr "%d imagens" | |
212 | |
213 #: src/bar_sort.c:617 | |
214 #, fuzzy | |
215 msgid "Add selection" | |
216 msgstr "Nenhum selecionado" | |
217 | |
218 #: src/bar_sort.c:634 | |
219 msgid "Undo last image" | |
220 msgstr "" | |
221 | |
222 #: src/cache_maint.c:127 src/cache_maint.c:681 src/cache_maint.c:894 | |
223 #: src/editors.c:410 | |
224 #, fuzzy | |
225 msgid "done" | |
226 msgstr "Nenhum" | |
227 | |
228 #: src/cache_maint.c:304 | |
229 #, fuzzy | |
230 msgid "Removing old metadata..." | |
231 msgstr "Lendo similaridade da data..." | |
232 | |
233 #: src/cache_maint.c:308 | |
234 #, fuzzy | |
235 msgid "Clearing cached thumbnails..." | |
236 msgstr "Carregando mini..." | |
237 | |
238 #: src/cache_maint.c:312 src/cache_maint.c:1048 | |
239 #, fuzzy | |
240 msgid "Removing old thumbnails..." | |
241 msgstr "Carregando miniaturas" | |
242 | |
243 #: src/cache_maint.c:315 src/cache_maint.c:1051 | |
244 msgid "Maintenance" | |
245 msgstr "" | |
246 | |
247 #: src/cache_maint.c:792 src/utilops.c:904 | |
248 #, fuzzy | |
249 msgid "Invalid folder" | |
250 msgstr "Arquivo inválido" | |
251 | |
252 #: src/cache_maint.c:793 | |
253 msgid "The specified folder can not be found." | |
254 msgstr "" | |
255 | |
256 #: src/cache_maint.c:821 src/cache_maint.c:835 src/cache_maint.c:1216 | |
257 #, fuzzy | |
258 msgid "Create thumbnails" | |
259 msgstr "Manter miniaturas" | |
260 | |
261 #: src/cache_maint.c:829 src/cache_maint.c:1058 | |
262 #, fuzzy | |
263 msgid "S_tart" | |
264 msgstr "Data" | |
265 | |
266 #: src/cache_maint.c:842 src/preferences.c:1165 | |
267 #, fuzzy | |
268 msgid "Folder:" | |
269 msgstr "Tiles" | |
270 | |
271 #: src/cache_maint.c:845 | |
272 #, fuzzy | |
273 msgid "Select folder" | |
274 msgstr "Nenhum selecionado" | |
275 | |
276 #: src/cache_maint.c:849 | |
277 #, fuzzy | |
278 msgid "Include subfolders" | |
279 msgstr "Arquivo inválido" | |
280 | |
281 #: src/cache_maint.c:850 | |
282 msgid "Store thumbnails local to source images" | |
283 msgstr "" | |
284 | |
285 #: src/cache_maint.c:859 src/cache_maint.c:1067 | |
286 msgid "click start to begin" | |
287 msgstr "" | |
288 | |
289 #: src/cache_maint.c:997 src/editors.c:549 | |
290 #, fuzzy | |
291 msgid "running..." | |
292 msgstr "Comparando..." | |
293 | |
294 #: src/cache_maint.c:1043 | |
295 msgid "Clearing thumbnails..." | |
296 msgstr "Carregando mini..." | |
297 | |
298 #: src/cache_maint.c:1109 src/cache_maint.c:1112 src/cache_maint.c:1191 | |
299 #: src/cache_maint.c:1211 | |
300 msgid "Clear cache" | |
301 msgstr "Limpar cache" | |
302 | |
303 #: src/cache_maint.c:1113 | |
304 msgid "" | |
305 "This will remove all thumbnails that have\n" | |
306 "been saved to disk, continue?" | |
307 msgstr "" | |
308 "Isso irá remover todos as miniaturas que você tem\n" | |
309 "salvas no disco, continuar?" | |
310 | |
311 #: src/cache_maint.c:1163 | |
312 #, fuzzy | |
313 msgid "Cache Maintenance - GQview" | |
314 msgstr "Ajuda - GQview" | |
315 | |
316 #: src/cache_maint.c:1173 | |
317 msgid "Cache and Data Maintenance" | |
318 msgstr "" | |
319 | |
320 #: src/cache_maint.c:1177 | |
321 #, fuzzy | |
322 msgid "GQview thumbnail cache" | |
323 msgstr "GQview tela cheia" | |
324 | |
325 #: src/cache_maint.c:1179 src/cache_maint.c:1199 src/cache_maint.c:1227 | |
326 #: src/preferences.c:1142 src/utilops.c:1505 | |
327 #, fuzzy | |
328 msgid "Location:" | |
329 msgstr "Coleções" | |
330 | |
331 #: src/cache_maint.c:1186 src/cache_maint.c:1206 src/cache_maint.c:1234 | |
332 #, fuzzy | |
333 msgid "Clean up" | |
334 msgstr "Limpar" | |
335 | |
336 #: src/cache_maint.c:1189 src/cache_maint.c:1209 | |
337 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails." | |
338 msgstr "" | |
339 | |
340 #: src/cache_maint.c:1194 src/cache_maint.c:1214 | |
341 #, fuzzy | |
342 msgid "Delete all cached thumbnails." | |
343 msgstr "Manter miniaturas" | |
344 | |
345 #: src/cache_maint.c:1197 | |
346 #, fuzzy | |
347 msgid "Shared thumbnail cache" | |
348 msgstr "Manter miniaturas" | |
349 | |
350 #: src/cache_maint.c:1220 | |
351 #, fuzzy | |
352 msgid "Render" | |
353 msgstr "Renomear" | |
354 | |
355 #: src/cache_maint.c:1223 | |
356 msgid "Render thumbnails for a specific folder." | |
357 msgstr "" | |
358 | |
359 #: src/cache_maint.c:1225 | |
360 msgid "Metadata" | |
361 msgstr "" | |
362 | |
363 #: src/cache_maint.c:1237 | |
364 msgid "Remove orphaned keywords and comments." | |
365 msgstr "" | |
366 | |
367 #: src/collect.c:349 src/image.c:1160 src/image-overlay.c:74 | |
368 #: src/image-overlay.c:115 | |
369 msgid "Untitled" | |
370 msgstr "Sem nome" | |
371 | |
372 #: src/collect.c:353 | |
373 #, c-format | |
374 msgid "Untitled (%d)" | |
375 msgstr "Sem nome (%d)" | |
376 | |
377 #: src/collect.c:980 | |
378 #, c-format | |
379 msgid "%s - GQview Collection" | |
380 msgstr "%s - Coleção do GQview" | |
381 | |
382 #: src/collect.c:1098 src/collect.c:1102 | |
383 msgid "Close collection" | |
384 msgstr "Fechar coleções" | |
385 | |
386 #: src/collect.c:1103 | |
387 msgid "" | |
388 "Collection has been modified.\n" | |
389 "Save first?" | |
390 msgstr "" | |
391 "A coleção foi modificada.\n" | |
392 "Salvar primeiro?" | |
393 | |
394 #: src/collect.c:1106 | |
395 msgid "_Discard" | |
396 msgstr "" | |
397 | |
398 #: src/collect-dlg.c:58 | |
399 #, fuzzy, c-format | |
400 msgid "" | |
401 "Specified path:\n" | |
402 "%s\n" | |
403 "is a folder, collections are files" | |
404 msgstr "" | |
405 "Diretório específicado:\n" | |
406 "%s\n" | |
407 "é um diretório, coleções são arquivos" | |
408 | |
409 #: src/collect-dlg.c:59 | |
410 msgid "Invalid filename" | |
411 msgstr "Arquivo inválido" | |
412 | |
413 #: src/collect-dlg.c:68 | |
414 msgid "Overwrite File" | |
415 msgstr "Sobrescrever arquivo" | |
416 | |
417 #: src/collect-dlg.c:73 | |
418 #, fuzzy | |
419 msgid "Overwrite existing file?" | |
420 msgstr "Sobescrever arquivo" | |
421 | |
422 #: src/collect-dlg.c:75 src/utilops.c:479 src/utilops.c:792 src/utilops.c:1649 | |
423 #: src/utilops.c:2196 | |
424 #, fuzzy | |
425 msgid "_Overwrite" | |
426 msgstr "Sobrescrever" | |
427 | |
428 #: src/collect-dlg.c:169 | |
429 msgid "Save collection" | |
430 msgstr "Salvar seleção" | |
431 | |
432 #: src/collect-dlg.c:176 | |
433 msgid "Open collection" | |
434 msgstr "Abrir seleção" | |
435 | |
436 #: src/collect-dlg.c:184 | |
437 msgid "Append collection" | |
438 msgstr "Adicionar coleção" | |
439 | |
440 #: src/collect-dlg.c:185 | |
441 #, fuzzy | |
442 msgid "_Append" | |
443 msgstr "Adicionar" | |
444 | |
445 #: src/collect-dlg.c:203 | |
446 msgid "Collection Files" | |
447 msgstr "Coleção de arquivos" | |
448 | |
449 #: src/collect-dlg.c:221 | |
450 msgid "Collection empty" | |
451 msgstr "Coleção vazia" | |
452 | |
453 #: src/collect-dlg.c:222 | |
454 msgid "The current collection is empty, save aborted." | |
455 msgstr "Erro ao salvar, a coleção está vazia." | |
456 | |
457 #: src/collect-table.c:164 src/layout_util.c:708 | |
458 msgid "Empty" | |
459 msgstr "Vazio" | |
460 | |
461 #: src/collect-table.c:168 | |
462 #, c-format | |
463 msgid "%d images (%d)" | |
464 msgstr "%d imagens (%d)" | |
465 | |
466 #: src/collect-table.c:172 | |
467 #, c-format | |
468 msgid "%d images" | |
469 msgstr "%d imagens" | |
470 | |
471 #: src/collect-table.c:186 src/dupe.c:1296 src/search.c:303 | |
472 #: src/view_file_icon.c:1772 src/view_file_icon.c:1887 | |
473 #: src/view_file_list.c:816 src/view_file_list.c:921 | |
474 msgid "Loading thumbs..." | |
475 msgstr "Carregando miniaturas..." | |
476 | |
477 #: src/collect-table.c:773 src/dupe.c:2187 src/dupe.c:2497 | |
478 #: src/layout_util.c:751 src/search.c:969 | |
479 #, fuzzy | |
480 msgid "_View" | |
481 msgstr "/_Ver" | |
482 | |
483 #: src/collect-table.c:775 src/dupe.c:2189 src/dupe.c:2499 src/img-view.c:1187 | |
484 #: src/layout_image.c:722 src/search.c:971 src/view_file_icon.c:283 | |
485 #: src/view_file_list.c:395 | |
486 #, fuzzy | |
487 msgid "View in _new window" | |
488 msgstr "Ver em nova janela" | |
489 | |
490 #: src/collect-table.c:778 src/dupe.c:2219 src/dupe.c:2507 src/search.c:997 | |
491 #, fuzzy | |
492 msgid "Rem_ove" | |
493 msgstr "Remover" | |
494 | |
495 #: src/collect-table.c:781 | |
496 msgid "Append from file list" | |
497 msgstr "Adicionar de lista de arquivo" | |
498 | |
499 #: src/collect-table.c:783 | |
500 msgid "Append from collection..." | |
501 msgstr "Adicionar de coleção..." | |
502 | |
503 #: src/collect-table.c:786 src/dupe.c:2192 src/dupe.c:2502 src/search.c:974 | |
504 msgid "Select all" | |
505 msgstr "Selecionar tudo" | |
506 | |
507 #: src/collect-table.c:788 src/dupe.c:2194 src/dupe.c:2504 src/search.c:976 | |
508 msgid "Select none" | |
509 msgstr "Nenhum selecionado" | |
510 | |
511 #: src/collect-table.c:796 src/dupe.c:2203 src/img-view.c:1185 | |
512 #: src/layout_image.c:719 src/layout_util.c:784 src/search.c:981 | |
513 #: src/view_file_icon.c:280 src/view_file_list.c:393 | |
514 #, fuzzy | |
515 msgid "_Properties" | |
516 msgstr "/Editar/_Opções..." | |
517 | |
518 #: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2210 src/img-view.c:1190 | |
519 #: src/layout_image.c:727 src/layout_util.c:762 src/search.c:988 | |
520 #: src/view_file_icon.c:287 src/view_file_list.c:399 | |
521 #, fuzzy | |
522 msgid "_Copy..." | |
523 msgstr "Copiar..." | |
524 | |
525 #: src/collect-table.c:801 src/dupe.c:2212 src/img-view.c:1191 | |
526 #: src/layout_image.c:729 src/layout_util.c:763 src/search.c:990 | |
527 #: src/view_file_icon.c:289 src/view_file_list.c:401 | |
528 #, fuzzy | |
529 msgid "_Move..." | |
530 msgstr "Mover..." | |
531 | |
532 #: src/collect-table.c:803 src/dupe.c:2214 src/img-view.c:1192 | |
533 #: src/layout_image.c:731 src/layout_util.c:764 src/search.c:992 | |
534 #: src/view_dir_list.c:415 src/view_dir_tree.c:505 src/view_file_icon.c:291 | |
535 #: src/view_file_list.c:403 | |
536 #, fuzzy | |
537 msgid "_Rename..." | |
538 msgstr "Renomear..." | |
539 | |
540 #: src/collect-table.c:805 src/dupe.c:2216 src/img-view.c:1193 | |
541 #: src/layout_image.c:733 src/layout_util.c:765 src/search.c:994 | |
542 #: src/view_file_icon.c:293 src/view_file_list.c:405 | |
543 #, fuzzy | |
544 msgid "_Delete..." | |
545 msgstr "Excluir..." | |
546 | |
547 #: src/collect-table.c:810 src/view_file_icon.c:309 | |
548 #, fuzzy | |
549 msgid "Show filename _text" | |
550 msgstr "Mostrar arquivos escondidos" | |
551 | |
552 #: src/collect-table.c:813 | |
553 #, fuzzy | |
554 msgid "_Save collection" | |
555 msgstr "Salvar seleção" | |
556 | |
557 #: src/collect-table.c:815 | |
558 #, fuzzy | |
559 msgid "Save collection _as..." | |
560 msgstr "Salvar coleção como..." | |
561 | |
562 #: src/collect-table.c:818 src/layout_util.c:759 | |
563 #, fuzzy | |
564 msgid "_Find duplicates..." | |
565 msgstr "Procurar duplicados..." | |
566 | |
567 #: src/collect-table.c:820 src/dupe.c:2207 src/search.c:985 | |
568 #, fuzzy | |
569 msgid "Print..." | |
570 msgstr "/Arquivo/_Renomear..." | |
571 | |
572 #: src/collect-table.c:1978 src/dupe.c:3304 src/img-view.c:1347 | |
573 #, fuzzy | |
574 msgid "Dropped list includes folders." | |
575 msgstr "Apagar lista incluindo diretórios." | |
576 | |
577 #: src/collect-table.c:1980 src/dupe.c:3306 src/img-view.c:1349 | |
578 #, fuzzy | |
579 msgid "_Add contents" | |
580 msgstr "Adicionar conteúdo" | |
581 | |
582 #: src/collect-table.c:1982 src/dupe.c:3307 src/img-view.c:1350 | |
583 #, fuzzy | |
584 msgid "Add contents _recursive" | |
585 msgstr "Adicionar conteúdo recursivo" | |
586 | |
587 #: src/collect-table.c:1984 src/dupe.c:3308 src/img-view.c:1351 | |
588 #, fuzzy | |
589 msgid "_Skip folders" | |
590 msgstr "Pular diretórios" | |
591 | |
592 #: src/collect-table.c:1987 src/dupe.c:3310 src/img-view.c:1353 | |
593 #: src/view_dir_list.c:222 src/view_dir_tree.c:314 | |
30 msgid "Cancel" | 594 msgid "Cancel" |
31 msgstr "Cancelar" | 595 msgstr "Cancelar" |
32 | 596 |
33 #: src/config.c:343 | 597 #: src/dupe.c:96 |
598 msgid "Drop files to compare them." | |
599 msgstr "Apagar arquivos para poder compará-los." | |
600 | |
601 #: src/dupe.c:100 | |
602 #, c-format | |
603 msgid "%d files" | |
604 msgstr "%d arquivos" | |
605 | |
606 #: src/dupe.c:104 | |
607 #, c-format | |
608 msgid "%d matches found in %d files" | |
609 msgstr "%d ocorrências encontradas em %d arquivos" | |
610 | |
611 #: src/dupe.c:109 | |
612 msgid "[set 1]" | |
613 msgstr "" | |
614 | |
615 #: src/dupe.c:1422 | |
616 msgid "Reading checksums..." | |
617 msgstr "Lendo checksums..." | |
618 | |
619 #: src/dupe.c:1455 | |
620 msgid "Reading dimensions..." | |
621 msgstr "Lendo dimensões..." | |
622 | |
623 #: src/dupe.c:1489 | |
624 msgid "Reading similarity data..." | |
625 msgstr "Lendo similaridade da data..." | |
626 | |
627 #: src/dupe.c:1524 src/dupe.c:1555 | |
628 msgid "Comparing..." | |
629 msgstr "Comparando..." | |
630 | |
631 #: src/dupe.c:1535 | |
632 #, fuzzy | |
633 msgid "Sorting..." | |
634 msgstr "Comparando..." | |
635 | |
636 #: src/dupe.c:2196 | |
637 msgid "Select group _1 duplicates" | |
638 msgstr "" | |
639 | |
640 #: src/dupe.c:2198 | |
641 msgid "Select group _2 duplicates" | |
642 msgstr "" | |
643 | |
644 #: src/dupe.c:2205 src/search.c:983 | |
645 msgid "Add to new collection" | |
646 msgstr "Adicionar a nova coleção" | |
647 | |
648 #: src/dupe.c:2221 src/dupe.c:2509 src/search.c:999 | |
649 #, fuzzy | |
650 msgid "C_lear" | |
651 msgstr "Limpar" | |
652 | |
653 #: src/dupe.c:2224 src/dupe.c:2512 | |
654 #, fuzzy | |
655 msgid "Close _window" | |
656 msgstr "Fechar janela" | |
657 | |
658 #: src/dupe.c:2382 | |
659 #, fuzzy, c-format | |
660 msgid "%d files (set 2)" | |
661 msgstr "%d arquivos%s" | |
662 | |
663 #: src/dupe.c:2590 src/dupe.c:3117 src/preferences.c:947 src/print.c:3194 | |
664 #: src/search.c:2754 src/view_file_list.c:1556 | |
665 msgid "Size" | |
666 msgstr "Tamanho:" | |
667 | |
668 #: src/dupe.c:2591 src/dupe.c:3118 src/exif.c:297 src/exif.c:419 | |
669 #: src/print.c:3192 src/search.c:2755 src/view_file_list.c:1557 | |
670 msgid "Date" | |
671 msgstr "Data" | |
672 | |
673 #: src/dupe.c:2592 src/dupe.c:3119 src/print.c:3196 src/search.c:2756 | |
674 msgid "Dimensions" | |
675 msgstr "Dimensões" | |
676 | |
677 #: src/dupe.c:2593 | |
678 msgid "Checksum" | |
679 msgstr "Checksum" | |
680 | |
681 #: src/dupe.c:2594 src/dupe.c:3120 src/search.c:2757 src/ui_pathsel.c:1107 | |
682 msgid "Path" | |
683 msgstr "Caminho" | |
684 | |
685 #: src/dupe.c:2595 | |
686 msgid "Similarity (high)" | |
687 msgstr "Similaridade (alta)" | |
688 | |
689 #: src/dupe.c:2596 | |
690 msgid "Similarity" | |
691 msgstr "Similaridade" | |
692 | |
693 #: src/dupe.c:2597 | |
694 msgid "Similarity (low)" | |
695 msgstr "Similaridade (baixa)" | |
696 | |
697 #: src/dupe.c:2598 | |
698 #, fuzzy | |
699 msgid "Similarity (custom)" | |
700 msgstr "Similaridade (baixa)" | |
701 | |
702 #: src/dupe.c:3080 | |
703 msgid "Find duplicates - GQview" | |
704 msgstr "Procurar duplicados - GQview" | |
705 | |
706 #: src/dupe.c:3152 | |
707 msgid "Compare to:" | |
708 msgstr "Comparar com:" | |
709 | |
710 #: src/dupe.c:3165 | |
711 msgid "Compare by:" | |
712 msgstr "Comparar pelo:" | |
713 | |
714 #: src/dupe.c:3173 src/preferences.c:840 src/search.c:2770 | |
715 msgid "Thumbnails" | |
716 msgstr "Miniaturas" | |
717 | |
718 #: src/dupe.c:3180 | |
719 msgid "Compare two file sets" | |
720 msgstr "Comparar dois tipos de arquivos" | |
721 | |
722 #: src/editors.c:50 | |
723 msgid "The Gimp" | |
724 msgstr "The Gimp" | |
725 | |
726 #: src/editors.c:51 | |
727 msgid "XV" | |
728 msgstr "XV" | |
729 | |
730 #: src/editors.c:52 | |
731 msgid "Xpaint" | |
732 msgstr "Xpaint" | |
733 | |
734 #: src/editors.c:58 | |
735 #, fuzzy | |
736 msgid "Rotate jpeg clockwise" | |
737 msgstr "Girar no sentido horário" | |
738 | |
739 #: src/editors.c:59 | |
740 #, fuzzy | |
741 msgid "Rotate jpeg counterclockwise" | |
742 msgstr "Girar no sentido anti-horário" | |
743 | |
744 #: src/editors.c:104 | |
745 #, fuzzy | |
746 msgid "stopping..." | |
747 msgstr "Comparando..." | |
748 | |
749 #: src/editors.c:131 | |
750 msgid "Edit command results" | |
751 msgstr "" | |
752 | |
753 #: src/editors.c:134 | |
754 #, c-format | |
755 msgid "Output of %s" | |
756 msgstr "" | |
757 | |
758 #: src/editors.c:303 | |
759 #, fuzzy, c-format | |
760 msgid "" | |
761 "Failed to run command:\n" | |
762 "%s\n" | |
763 msgstr "" | |
764 "Incapaz de ler:\n" | |
765 "%s" | |
766 | |
767 #: src/editors.c:414 | |
768 #, fuzzy | |
769 msgid "stopped by user" | |
770 msgstr "Sortear pelo número" | |
771 | |
772 #: src/exif.c:112 src/exif.c:125 src/exif.c:139 src/exif.c:164 src/exif.c:606 | |
773 #: src/exif.c:1452 src/exif.c:1455 src/exif.c:1520 | |
774 #, fuzzy | |
775 msgid "unknown" | |
776 msgstr "em (desconhecido)..." | |
777 | |
778 #: src/exif.c:113 | |
779 #, fuzzy | |
780 msgid "top left" | |
781 msgstr "Excluir" | |
782 | |
783 #: src/exif.c:114 | |
784 msgid "top right" | |
785 msgstr "" | |
786 | |
787 #: src/exif.c:115 | |
788 msgid "bottom right" | |
789 msgstr "" | |
790 | |
791 #: src/exif.c:116 | |
792 msgid "bottom left" | |
793 msgstr "" | |
794 | |
795 #: src/exif.c:117 | |
796 #, fuzzy | |
797 msgid "left top" | |
798 msgstr "Excluir" | |
799 | |
800 #: src/exif.c:118 | |
801 msgid "right top" | |
802 msgstr "" | |
803 | |
804 #: src/exif.c:119 | |
805 msgid "right bottom" | |
806 msgstr "" | |
807 | |
808 #: src/exif.c:120 | |
809 msgid "left bottom" | |
810 msgstr "" | |
811 | |
812 #: src/exif.c:127 | |
813 msgid "inch" | |
814 msgstr "" | |
815 | |
816 #: src/exif.c:128 | |
817 msgid "centimeter" | |
818 msgstr "" | |
819 | |
820 #: src/exif.c:140 | |
821 msgid "average" | |
822 msgstr "" | |
823 | |
824 #: src/exif.c:141 | |
825 msgid "center weighted" | |
826 msgstr "" | |
827 | |
828 #: src/exif.c:142 | |
829 msgid "spot" | |
830 msgstr "" | |
831 | |
832 #: src/exif.c:143 | |
833 msgid "multi-spot" | |
834 msgstr "" | |
835 | |
836 #: src/exif.c:144 | |
837 msgid "multi-segment" | |
838 msgstr "" | |
839 | |
840 #: src/exif.c:145 | |
841 msgid "partial" | |
842 msgstr "" | |
843 | |
844 #: src/exif.c:146 src/exif.c:184 | |
845 msgid "other" | |
846 msgstr "" | |
847 | |
848 #: src/exif.c:151 | |
849 msgid "not defined" | |
850 msgstr "" | |
851 | |
852 #: src/exif.c:152 | |
853 msgid "manual" | |
854 msgstr "" | |
855 | |
856 #: src/exif.c:153 | |
857 #, fuzzy | |
858 msgid "normal" | |
859 msgstr "Normal" | |
860 | |
861 #: src/exif.c:154 | |
862 msgid "aperture" | |
863 msgstr "" | |
864 | |
865 #: src/exif.c:155 | |
866 msgid "shutter" | |
867 msgstr "" | |
868 | |
869 #: src/exif.c:156 | |
870 #, fuzzy | |
871 msgid "creative" | |
872 msgstr "Criar" | |
873 | |
874 #: src/exif.c:157 | |
875 msgid "action" | |
876 msgstr "" | |
877 | |
878 #: src/exif.c:158 | |
879 msgid "portrait" | |
880 msgstr "" | |
881 | |
882 #: src/exif.c:159 | |
883 msgid "landscape" | |
884 msgstr "" | |
885 | |
886 #: src/exif.c:165 | |
887 msgid "daylight" | |
888 msgstr "" | |
889 | |
890 #: src/exif.c:166 | |
891 msgid "fluorescent" | |
892 msgstr "" | |
893 | |
894 #: src/exif.c:167 | |
895 msgid "tungsten (incandescent)" | |
896 msgstr "" | |
897 | |
898 #: src/exif.c:168 | |
899 msgid "flash" | |
900 msgstr "" | |
901 | |
902 #: src/exif.c:189 src/exif.c:1475 src/info.c:226 | |
903 msgid "no" | |
904 msgstr "" | |
905 | |
906 #. flash fired (bit 0) | |
907 #: src/exif.c:190 src/exif.c:1475 src/info.c:226 | |
908 #, fuzzy | |
909 msgid "yes" | |
910 msgstr "Sim" | |
911 | |
912 #: src/exif.c:191 | |
913 msgid "yes, not detected by strobe" | |
914 msgstr "" | |
915 | |
916 #: src/exif.c:192 | |
917 msgid "yes, detected by strobe" | |
918 msgstr "" | |
919 | |
920 #: src/exif.c:289 | |
921 #, fuzzy | |
922 msgid "Image description" | |
923 msgstr "Destino inválido" | |
924 | |
925 #: src/exif.c:292 | |
926 #, fuzzy | |
927 msgid "Orientation" | |
928 msgstr "Dimensões" | |
929 | |
930 #: src/exif.c:303 | |
931 #, fuzzy | |
932 msgid "Copyright" | |
933 msgstr "Copiar" | |
934 | |
935 #: src/exif.c:308 | |
936 msgid "Exposure program" | |
937 msgstr "" | |
938 | |
939 #: src/exif.c:310 src/exif.c:346 src/exif.c:423 | |
940 msgid "ISO sensitivity" | |
941 msgstr "" | |
942 | |
943 #: src/exif.c:313 | |
944 msgid "Date original" | |
945 msgstr "" | |
946 | |
947 #: src/exif.c:314 | |
948 msgid "Date digitized" | |
949 msgstr "" | |
950 | |
951 #: src/exif.c:317 src/exif.c:420 | |
952 msgid "Shutter speed" | |
953 msgstr "" | |
954 | |
955 #: src/exif.c:318 src/exif.c:421 | |
956 msgid "Aperture" | |
957 msgstr "" | |
958 | |
959 #: src/exif.c:320 src/exif.c:422 | |
960 msgid "Exposure bias" | |
961 msgstr "" | |
962 | |
963 #: src/exif.c:322 src/exif.c:425 | |
964 msgid "Subject distance" | |
965 msgstr "" | |
966 | |
967 #: src/exif.c:323 | |
968 #, fuzzy | |
969 msgid "Metering mode" | |
970 msgstr "Método de dithering" | |
971 | |
972 #: src/exif.c:324 | |
973 msgid "Light source" | |
974 msgstr "" | |
975 | |
976 #: src/exif.c:325 src/exif.c:426 | |
977 msgid "Flash" | |
978 msgstr "" | |
979 | |
980 #: src/exif.c:326 src/exif.c:424 | |
981 msgid "Focal length" | |
982 msgstr "" | |
983 | |
984 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short | |
985 #: src/exif.c:336 | |
986 msgid "Width" | |
987 msgstr "" | |
988 | |
989 #: src/exif.c:337 | |
990 msgid "Height" | |
991 msgstr "" | |
992 | |
993 #: src/exif.c:418 | |
994 msgid "Camera" | |
995 msgstr "" | |
996 | |
997 #: src/exif.c:427 | |
998 msgid "Resolution" | |
999 msgstr "" | |
1000 | |
1001 #: src/exif.c:1451 | |
1002 msgid "infinity" | |
1003 msgstr "" | |
1004 | |
1005 #: src/exif.c:1479 | |
1006 #, fuzzy | |
1007 msgid "mode:" | |
1008 msgstr "Tiles" | |
1009 | |
1010 #: src/exif.c:1483 src/utilops.c:1234 | |
1011 #, fuzzy | |
1012 msgid "on" | |
1013 msgstr "Nenhum" | |
1014 | |
1015 #: src/exif.c:1486 src/utilops.c:1234 | |
1016 msgid "off" | |
1017 msgstr "" | |
1018 | |
1019 #: src/exif.c:1489 | |
1020 msgid "auto" | |
1021 msgstr "" | |
1022 | |
1023 #: src/exif.c:1495 | |
1024 msgid "not detected by strobe" | |
1025 msgstr "" | |
1026 | |
1027 #: src/exif.c:1496 | |
1028 msgid "detected by strobe" | |
1029 msgstr "" | |
1030 | |
1031 #. we ignore flash function (bit 5) | |
1032 #. red-eye (bit 6) | |
1033 #: src/exif.c:1501 | |
1034 msgid "red-eye reduction" | |
1035 msgstr "" | |
1036 | |
1037 #: src/exif.c:1520 | |
1038 msgid "dot" | |
1039 msgstr "" | |
1040 | |
1041 #: src/filelist.c:513 | |
1042 #, fuzzy, c-format | |
1043 msgid "%d bytes" | |
1044 msgstr "%d arquivos" | |
1045 | |
1046 #: src/filelist.c:517 | |
1047 #, c-format | |
1048 msgid "%.1f K" | |
1049 msgstr "" | |
1050 | |
1051 #: src/filelist.c:521 | |
1052 #, c-format | |
1053 msgid "%.1f MB" | |
1054 msgstr "" | |
1055 | |
1056 #: src/filelist.c:526 | |
1057 #, c-format | |
1058 msgid "%.1f GB" | |
1059 msgstr "" | |
1060 | |
1061 #: src/fullscreen.c:267 | |
1062 msgid "GQview full screen" | |
1063 msgstr "GQview tela cheia" | |
1064 | |
1065 #: src/fullscreen.c:397 | |
1066 #, fuzzy | |
1067 msgid "Full size" | |
1068 msgstr "Tiles" | |
1069 | |
1070 #: src/fullscreen.c:402 | |
1071 msgid "Monitor" | |
1072 msgstr "" | |
1073 | |
1074 #: src/fullscreen.c:407 | |
1075 msgid "Screen" | |
1076 msgstr "" | |
1077 | |
1078 #: src/fullscreen.c:644 | |
1079 #, fuzzy | |
1080 msgid "Stay above other windows" | |
1081 msgstr "Ajustar imagem a janela" | |
1082 | |
1083 #: src/fullscreen.c:651 | |
1084 msgid "Determined by Window Manager" | |
1085 msgstr "" | |
1086 | |
1087 #: src/fullscreen.c:652 | |
1088 msgid "Active screen" | |
1089 msgstr "" | |
1090 | |
1091 #: src/fullscreen.c:654 | |
1092 msgid "Active monitor" | |
1093 msgstr "" | |
1094 | |
1095 #: src/img-view.c:1173 src/layout_image.c:706 src/layout_util.c:791 | |
1096 #, fuzzy | |
1097 msgid "Zoom _in" | |
1098 msgstr "Mais Zoom" | |
1099 | |
1100 #: src/img-view.c:1174 src/layout_image.c:707 src/layout_util.c:792 | |
1101 #, fuzzy | |
1102 msgid "Zoom _out" | |
1103 msgstr "Menos Zoom" | |
1104 | |
1105 #: src/img-view.c:1175 src/layout_image.c:708 src/layout_util.c:793 | |
1106 #, fuzzy | |
1107 msgid "Zoom _1:1" | |
1108 msgstr "Zoom 1:1" | |
1109 | |
1110 #: src/img-view.c:1176 src/layout_image.c:709 | |
1111 #, fuzzy | |
1112 msgid "Fit image to _window" | |
1113 msgstr "Ajustar imagem a janela" | |
1114 | |
1115 #: src/img-view.c:1181 src/layout_image.c:715 src/layout_util.c:789 | |
1116 #, fuzzy | |
1117 msgid "Set as _wallpaper" | |
1118 msgstr "Definir como papel de parede" | |
1119 | |
1120 #: src/img-view.c:1199 src/layout_image.c:740 | |
1121 #, fuzzy | |
1122 msgid "_Stop slideshow" | |
1123 msgstr "Para show de slides" | |
1124 | |
1125 #: src/img-view.c:1202 src/layout_image.c:743 | |
1126 #, fuzzy | |
1127 msgid "Continue slides_how" | |
1128 msgstr "Continuar com show de slides" | |
1129 | |
1130 #: src/img-view.c:1207 src/img-view.c:1215 src/layout_image.c:748 | |
1131 #: src/layout_image.c:755 | |
1132 #, fuzzy | |
1133 msgid "Pause slides_how" | |
1134 msgstr "Pausar show de slides" | |
1135 | |
1136 #: src/img-view.c:1213 src/layout_image.c:754 | |
1137 #, fuzzy | |
1138 msgid "_Start slideshow" | |
1139 msgstr "Iniciar show de slides" | |
1140 | |
1141 #: src/img-view.c:1221 src/layout_image.c:765 | |
1142 #, fuzzy | |
1143 msgid "Exit _full screen" | |
1144 msgstr "Sair da tela cheia" | |
1145 | |
1146 #: src/img-view.c:1225 src/layout_image.c:761 | |
1147 #, fuzzy | |
1148 msgid "_Full screen" | |
1149 msgstr "Tela cheia" | |
1150 | |
1151 #: src/img-view.c:1229 src/layout_util.c:766 | |
1152 #, fuzzy | |
1153 msgid "C_lose window" | |
1154 msgstr "Fechar janela" | |
1155 | |
1156 #: src/info.c:361 | |
1157 #, fuzzy | |
1158 msgid "File size:" | |
1159 msgstr "Tiles" | |
1160 | |
1161 #: src/info.c:363 | |
1162 #, fuzzy | |
1163 msgid "Dimensions:" | |
1164 msgstr "Dimensões" | |
1165 | |
1166 #: src/info.c:364 | |
1167 msgid "Transparent:" | |
1168 msgstr "" | |
1169 | |
1170 #: src/info.c:365 src/print.c:3371 | |
1171 #, fuzzy | |
1172 msgid "Image size:" | |
1173 msgstr "Imagem" | |
1174 | |
1175 #: src/info.c:367 | |
1176 #, fuzzy | |
1177 msgid "Compress ratio:" | |
1178 msgstr "Comparar com:" | |
1179 | |
1180 #: src/info.c:368 | |
1181 #, fuzzy | |
1182 msgid "File type:" | |
1183 msgstr "Filtro:" | |
1184 | |
1185 #: src/info.c:370 | |
1186 msgid "Owner:" | |
1187 msgstr "" | |
1188 | |
1189 #: src/info.c:371 | |
1190 msgid "Group:" | |
1191 msgstr "" | |
1192 | |
1193 #: src/info.c:374 src/preferences.c:821 | |
34 msgid "General" | 1194 msgid "General" |
35 msgstr "Geral" | 1195 msgstr "Geral" |
36 | 1196 |
37 #: src/config.c:351 | 1197 #: src/info.c:455 |
38 msgid "Initial directory" | 1198 #, c-format |
39 msgstr "Diret=F3rio inicial" | 1199 msgid "Image %d of %d" |
40 | 1200 msgstr "" |
41 #: src/config.c:361 | 1201 |
42 msgid "On startup, change to this directory:" | 1202 #: src/info.c:678 |
43 msgstr "Na abertura, mude para esse diret=F3rio:" | 1203 msgid "Image properties - GQview" |
44 | 1204 msgstr "" |
45 #: src/config.c:373 | 1205 |
1206 #: src/layout.c:271 src/view_file_icon.c:301 src/view_file_list.c:413 | |
1207 msgid "Ascending" | |
1208 msgstr "Subir" | |
1209 | |
1210 #: src/layout.c:337 | |
1211 msgid " Slideshow" | |
1212 msgstr " Show de slides" | |
1213 | |
1214 #: src/layout.c:341 | |
1215 msgid " Paused" | |
1216 msgstr " Parado" | |
1217 | |
1218 #: src/layout.c:358 | |
1219 #, fuzzy, c-format | |
1220 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s" | |
1221 msgstr "%d arquivos (%d)%s" | |
1222 | |
1223 #: src/layout.c:365 | |
1224 #, fuzzy, c-format | |
1225 msgid "%s, %d files%s" | |
1226 msgstr "%d arquivos%s" | |
1227 | |
1228 #: src/layout.c:370 | |
1229 #, c-format | |
1230 msgid "%d files%s" | |
1231 msgstr "%d arquivos%s" | |
1232 | |
1233 #: src/layout.c:399 | |
1234 #, c-format | |
1235 msgid "(no read permission) %s bytes" | |
1236 msgstr "" | |
1237 | |
1238 #: src/layout.c:403 | |
1239 #, c-format | |
1240 msgid "( ? x ? ) %s bytes" | |
1241 msgstr "( ? x ?) %s bytes" | |
1242 | |
1243 #: src/layout.c:408 | |
1244 #, c-format | |
1245 msgid "( %d x %d ) %s bytes" | |
1246 msgstr "( %d x %d) %s bytes" | |
1247 | |
1248 #: src/layout.c:1104 | |
1249 msgid "GQview Tools" | |
1250 msgstr "GQview Ferramentas" | |
1251 | |
1252 #: src/layout_config.c:57 | |
1253 #, fuzzy | |
1254 msgid "Tools" | |
1255 msgstr "Tiles" | |
1256 | |
1257 #: src/layout_config.c:57 src/ui_pathsel.c:1175 | |
1258 #, fuzzy | |
1259 msgid "Files" | |
1260 msgstr "Tiles" | |
1261 | |
1262 #: src/layout_config.c:57 src/preferences.c:881 src/print.c:110 | |
1263 msgid "Image" | |
1264 msgstr "Imagem" | |
1265 | |
1266 #: src/layout_config.c:363 | |
1267 msgid "(drag to change order)" | |
1268 msgstr "" | |
1269 | |
1270 #: src/layout_image.c:770 | |
1271 #, fuzzy | |
1272 msgid "Hide file _list" | |
1273 msgstr "(Des)Esconder lista de arquivos" | |
1274 | |
1275 #: src/layout_util.c:625 src/menu.c:74 | |
1276 #, c-format | |
1277 msgid "in %s..." | |
1278 msgstr "em %s..." | |
1279 | |
1280 #: src/layout_util.c:629 src/menu.c:76 | |
1281 msgid "in (unknown)..." | |
1282 msgstr "em (desconhecido)..." | |
1283 | |
1284 #: src/layout_util.c:637 | |
1285 #, fuzzy | |
1286 msgid "empty" | |
1287 msgstr "Vazio" | |
1288 | |
1289 #: src/layout_util.c:748 | |
1290 #, fuzzy | |
1291 msgid "_File" | |
1292 msgstr "/_Arquivo" | |
1293 | |
1294 #: src/layout_util.c:749 src/menu.c:91 | |
1295 #, fuzzy | |
1296 msgid "_Edit" | |
1297 msgstr "/_Editar" | |
1298 | |
1299 #: src/layout_util.c:750 src/menu.c:248 | |
1300 #, fuzzy | |
1301 msgid "_Adjust" | |
1302 msgstr "Ajustar" | |
1303 | |
1304 #: src/layout_util.c:752 | |
1305 #, fuzzy | |
1306 msgid "_Help" | |
1307 msgstr "/_Ajuda" | |
1308 | |
1309 #: src/layout_util.c:754 | |
1310 #, fuzzy | |
1311 msgid "New _window" | |
1312 msgstr "/Arquivo/_Nova coleção" | |
1313 | |
1314 #: src/layout_util.c:755 | |
1315 #, fuzzy | |
1316 msgid "_New collection" | |
1317 msgstr "Salvar seleção" | |
1318 | |
1319 #: src/layout_util.c:756 | |
1320 #, fuzzy | |
1321 msgid "_Open collection..." | |
1322 msgstr "Abrir seleção" | |
1323 | |
1324 #: src/layout_util.c:757 | |
1325 #, fuzzy | |
1326 msgid "Open _recent" | |
1327 msgstr "/Arquivo/Abrir _recente" | |
1328 | |
1329 #: src/layout_util.c:758 | |
1330 #, fuzzy | |
1331 msgid "_Search..." | |
1332 msgstr "Comparando..." | |
1333 | |
1334 #: src/layout_util.c:760 | |
1335 #, fuzzy | |
1336 msgid "_Print..." | |
1337 msgstr "/Arquivo/_Renomear..." | |
1338 | |
1339 #: src/layout_util.c:761 | |
1340 #, fuzzy | |
1341 msgid "N_ew folder..." | |
1342 msgstr "Ajuda - GQview" | |
1343 | |
1344 #: src/layout_util.c:767 | |
1345 #, fuzzy | |
1346 msgid "_Quit" | |
1347 msgstr "Qualidade" | |
1348 | |
1349 #: src/layout_util.c:779 src/menu.c:194 | |
1350 #, fuzzy | |
1351 msgid "_Rotate clockwise" | |
1352 msgstr "Girar no sentido horário" | |
1353 | |
1354 #: src/layout_util.c:780 src/menu.c:197 | |
1355 #, fuzzy | |
1356 msgid "Rotate _counterclockwise" | |
1357 msgstr "Girar no sentido anti-horário" | |
1358 | |
1359 #: src/layout_util.c:781 | |
1360 #, fuzzy | |
1361 msgid "Rotate 1_80" | |
1362 msgstr "Girar 180" | |
1363 | |
1364 #: src/layout_util.c:782 src/menu.c:203 | |
1365 #, fuzzy | |
1366 msgid "_Mirror" | |
1367 msgstr "Espelho" | |
1368 | |
1369 #: src/layout_util.c:783 src/menu.c:206 | |
1370 #, fuzzy | |
1371 msgid "_Flip" | |
1372 msgstr "Virar" | |
1373 | |
1374 #: src/layout_util.c:785 | |
1375 #, fuzzy | |
1376 msgid "Select _all" | |
1377 msgstr "Selecionar tudo" | |
1378 | |
1379 #: src/layout_util.c:786 | |
1380 #, fuzzy | |
1381 msgid "Select _none" | |
1382 msgstr "Nenhum selecionado" | |
1383 | |
1384 #: src/layout_util.c:787 | |
1385 #, fuzzy | |
1386 msgid "P_references..." | |
1387 msgstr "/Editar/_Opções..." | |
1388 | |
1389 #: src/layout_util.c:788 | |
1390 msgid "_Thumbnail maintenance..." | |
1391 msgstr "" | |
1392 | |
1393 #: src/layout_util.c:794 | |
1394 #, fuzzy | |
1395 msgid "_Zoom to fit" | |
1396 msgstr "/Ver/_Zoom para toda janela" | |
1397 | |
1398 #: src/layout_util.c:795 | |
1399 #, fuzzy | |
1400 msgid "F_ull screen" | |
1401 msgstr "Tela cheia" | |
1402 | |
1403 #: src/layout_util.c:796 | |
1404 #, fuzzy | |
1405 msgid "_Hide file list" | |
1406 msgstr "(Des)Esconder lista de arquivos" | |
1407 | |
1408 #: src/layout_util.c:797 | |
1409 #, fuzzy | |
1410 msgid "Toggle _slideshow" | |
1411 msgstr "Para show de slides" | |
1412 | |
1413 #: src/layout_util.c:798 | |
1414 #, fuzzy | |
1415 msgid "_Refresh" | |
1416 msgstr "Atualizar" | |
1417 | |
1418 #: src/layout_util.c:800 | |
1419 #, fuzzy | |
1420 msgid "_Contents" | |
1421 msgstr "/Ajuda/_Sobre" | |
1422 | |
1423 #: src/layout_util.c:801 | |
1424 #, fuzzy | |
1425 msgid "_Keyboard shortcuts" | |
1426 msgstr "/Ajuda/_Atalhos do teclado" | |
1427 | |
1428 #: src/layout_util.c:802 | |
1429 #, fuzzy | |
1430 msgid "_Release notes" | |
1431 msgstr "/Ajuda/_Novidades da versão" | |
1432 | |
1433 #: src/layout_util.c:803 | |
1434 #, fuzzy | |
1435 msgid "_About" | |
1436 msgstr "/Ajuda/_Sobre" | |
1437 | |
1438 #: src/layout_util.c:807 | |
1439 #, fuzzy | |
1440 msgid "_Thumbnails" | |
1441 msgstr "Miniaturas" | |
1442 | |
1443 #: src/layout_util.c:808 | |
1444 #, fuzzy | |
1445 msgid "Tr_ee" | |
1446 msgstr "/Ver/sep3" | |
1447 | |
1448 #: src/layout_util.c:809 | |
1449 #, fuzzy | |
1450 msgid "_Float file list" | |
1451 msgstr "/Ver/(Des)_Flutuar lista de arquivos" | |
1452 | |
1453 #: src/layout_util.c:810 | |
1454 #, fuzzy | |
1455 msgid "Hide tool_bar" | |
1456 msgstr "/Ver/tear1" | |
1457 | |
1458 #: src/layout_util.c:811 | |
1459 #, fuzzy | |
1460 msgid "_Keywords" | |
1461 msgstr "Dimensões" | |
1462 | |
1463 #: src/layout_util.c:812 | |
1464 #, fuzzy | |
1465 msgid "E_xif data" | |
1466 msgstr "/Ver/_Atualizar Listas" | |
1467 | |
1468 #: src/layout_util.c:813 | |
1469 #, fuzzy | |
1470 msgid "Sort _manager" | |
1471 msgstr "Sortear pelo nome" | |
1472 | |
1473 #: src/layout_util.c:817 | |
1474 #, fuzzy | |
1475 msgid "_List" | |
1476 msgstr "/Ver/_Atualizar Listas" | |
1477 | |
1478 #: src/layout_util.c:818 | |
1479 #, fuzzy | |
1480 msgid "I_cons" | |
1481 msgstr "Dimensões" | |
1482 | |
1483 #: src/layout_util.c:1083 | |
1484 #, fuzzy | |
1485 msgid "Show thumbnails" | |
1486 msgstr "Manter miniaturas" | |
1487 | |
1488 #: src/layout_util.c:1085 | |
1489 #, fuzzy | |
1490 msgid "Change to home folder" | |
1491 msgstr "Mudar para diretório pessoal" | |
1492 | |
1493 #: src/layout_util.c:1087 | |
1494 msgid "Refresh file list" | |
1495 msgstr "Atualizar lista de arquivos" | |
1496 | |
1497 #: src/layout_util.c:1089 | |
1498 msgid "Zoom in" | |
1499 msgstr "Mais Zoom" | |
1500 | |
1501 #: src/layout_util.c:1091 | |
1502 msgid "Zoom out" | |
1503 msgstr "Menos Zoom" | |
1504 | |
1505 #: src/layout_util.c:1093 src/preferences.c:910 | |
1506 msgid "Fit image to window" | |
1507 msgstr "Ajustar imagem a janela" | |
1508 | |
1509 #: src/layout_util.c:1095 | |
1510 msgid "Set zoom 1:1" | |
1511 msgstr "Deixar zoom em 1:1" | |
1512 | |
1513 #: src/layout_util.c:1097 | |
1514 msgid "Configure options" | |
1515 msgstr "Configurar opções" | |
1516 | |
1517 #: src/layout_util.c:1099 | |
1518 msgid "Float Controls" | |
1519 msgstr "Controles Flutuantes" | |
1520 | |
1521 #: src/main.c:266 | |
1522 msgid "Help - GQview" | |
1523 msgstr "Ajuda - GQview" | |
1524 | |
1525 #: src/main.c:489 src/main.c:1305 | |
1526 msgid "Command line" | |
1527 msgstr "Linha de comando" | |
1528 | |
1529 #. short, long callback, extra, prefer,description | |
1530 #: src/main.c:527 | |
1531 #, fuzzy | |
1532 msgid "next image" | |
1533 msgstr "Pré carregar próxima imagem" | |
1534 | |
1535 #: src/main.c:528 | |
1536 msgid "previous image" | |
1537 msgstr "" | |
1538 | |
1539 #: src/main.c:529 | |
1540 #, fuzzy | |
1541 msgid "first image" | |
1542 msgstr "%d imagens" | |
1543 | |
1544 #: src/main.c:530 | |
1545 #, fuzzy | |
1546 msgid "last image" | |
1547 msgstr "Pré carregar próxima imagem" | |
1548 | |
1549 #: src/main.c:531 | |
1550 #, fuzzy | |
1551 msgid "toggle full screen" | |
1552 msgstr "Sair da tela cheia" | |
1553 | |
1554 #: src/main.c:532 | |
1555 #, fuzzy | |
1556 msgid "start full screen" | |
1557 msgstr "Sair da tela cheia" | |
1558 | |
1559 #: src/main.c:533 | |
1560 #, fuzzy | |
1561 msgid "stop full screen" | |
1562 msgstr "Sair da tela cheia" | |
1563 | |
1564 #: src/main.c:534 | |
1565 #, fuzzy | |
1566 msgid "toggle slide show" | |
1567 msgstr "Para show de slides" | |
1568 | |
1569 #: src/main.c:535 | |
1570 #, fuzzy | |
1571 msgid "start slide show" | |
1572 msgstr "Iniciar show de slides" | |
1573 | |
1574 #: src/main.c:536 | |
1575 #, fuzzy | |
1576 msgid "stop slide show" | |
1577 msgstr "Para show de slides" | |
1578 | |
1579 #: src/main.c:537 | |
1580 #, fuzzy | |
1581 msgid "start recursive slide show" | |
1582 msgstr "Iniciar show de slides" | |
1583 | |
1584 #: src/main.c:538 | |
1585 msgid "set slide show delay in seconds" | |
1586 msgstr "" | |
1587 | |
1588 #: src/main.c:539 | |
1589 msgid "show tools" | |
1590 msgstr "" | |
1591 | |
1592 #: src/main.c:540 | |
1593 #, fuzzy | |
1594 msgid "hide tools" | |
1595 msgstr "GQview Ferramentas" | |
1596 | |
1597 #: src/main.c:541 | |
1598 msgid "quit" | |
1599 msgstr "" | |
1600 | |
1601 #: src/main.c:542 | |
1602 #, fuzzy | |
1603 msgid "open file" | |
1604 msgstr "" | |
1605 "Renomear arquivo:\n" | |
1606 "%s\n" | |
1607 "para:" | |
1608 | |
1609 #: src/main.c:543 | |
1610 #, fuzzy | |
1611 msgid "open file in new window" | |
1612 msgstr "Ver em nova janela" | |
1613 | |
1614 #: src/main.c:609 | |
1615 msgid "Remote command list:\n" | |
1616 msgstr "" | |
1617 | |
1618 #: src/main.c:667 | |
1619 msgid "Remote GQview not running, starting..." | |
1620 msgstr "" | |
1621 | |
1622 #: src/main.c:802 | |
1623 msgid "Remote not available\n" | |
1624 msgstr "" | |
1625 | |
1626 #: src/main.c:944 | |
1627 msgid "" | |
1628 "Usage: gqview [options] [path]\n" | |
1629 "\n" | |
1630 msgstr "" | |
1631 "Uso: gqview [opções] [caminho]\n" | |
1632 "\n" | |
1633 | |
1634 #: src/main.c:945 | |
1635 msgid "valid options are:\n" | |
1636 msgstr "opções válidas são:\n" | |
1637 | |
1638 #: src/main.c:946 | |
1639 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n" | |
1640 msgstr " +t, --with-tools exibir as ferramentas\n" | |
1641 | |
1642 #: src/main.c:947 | |
1643 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n" | |
1644 msgstr " -t, --without-tools ocultar as ferramentas\n" | |
1645 | |
1646 #: src/main.c:948 | |
1647 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n" | |
1648 msgstr " -f, --fullscreen iniciar no modo tela-cheia\n" | |
1649 | |
1650 #: src/main.c:949 | |
1651 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n" | |
1652 msgstr " -s, --slideshow iniciar no modo slideshow\n" | |
1653 | |
1654 #: src/main.c:950 | |
1655 msgid " -l, --list open collection window for command line\n" | |
1656 msgstr "" | |
1657 " -l, --list abrir janela de coleção para linha de comando\n" | |
1658 | |
1659 #: src/main.c:951 | |
1660 #, fuzzy | |
1661 msgid " -r, --remote send following commands to open window\n" | |
1662 msgstr "" | |
1663 " -l, --list abrir janela de coleção para linha de comando\n" | |
1664 | |
1665 #: src/main.c:952 | |
1666 msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n" | |
1667 msgstr "" | |
1668 | |
1669 #: src/main.c:953 | |
1670 msgid " --debug turn on debug output\n" | |
1671 msgstr " --debug ligar a saída do debug\n" | |
1672 | |
1673 #: src/main.c:954 | |
1674 msgid " -v, --version print version info\n" | |
1675 msgstr " -v, --version mostrar versão\n" | |
1676 | |
1677 #: src/main.c:955 | |
1678 msgid "" | |
1679 " -h, --help show this message\n" | |
1680 "\n" | |
1681 msgstr "" | |
1682 " -h, --help mostrar essa mensagem\n" | |
1683 "\n" | |
1684 | |
1685 #: src/main.c:969 | |
1686 #, c-format | |
1687 msgid "" | |
1688 "invalid or ignored: %s\n" | |
1689 "Use --help for options\n" | |
1690 msgstr "" | |
1691 "inválido ou ignorado: %s\n" | |
1692 "Use --help para opções\n" | |
1693 | |
1694 #: src/main.c:1034 | |
1695 #, c-format | |
1696 msgid "Creating GQview dir:%s\n" | |
1697 msgstr "Criando diretório do GQview:%s\n" | |
1698 | |
1699 #: src/main.c:1040 | |
1700 #, c-format | |
1701 msgid "Could not create dir:%s\n" | |
1702 msgstr "Não pude criar diretório:%s\n" | |
1703 | |
1704 #: src/main.c:1061 src/ui_bookmark.c:858 src/ui_pathsel.c:1043 | |
1705 msgid "Home" | |
1706 msgstr "Diretório inicial" | |
1707 | |
1708 #: src/main.c:1063 src/ui_bookmark.c:865 | |
1709 #, fuzzy | |
1710 msgid "Desktop" | |
1711 msgstr "para:" | |
1712 | |
1713 #: src/main.c:1152 | |
1714 msgid "GQview - exit" | |
1715 msgstr "GQview - sair" | |
1716 | |
1717 #: src/main.c:1156 | |
1718 #, fuzzy | |
1719 msgid "Quit GQview" | |
1720 msgstr " - GQview" | |
1721 | |
1722 #: src/main.c:1156 | |
1723 #, fuzzy | |
1724 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?" | |
1725 msgstr "" | |
1726 "Coleções foram modificadas.\n" | |
1727 "Sair assim mesmo?" | |
1728 | |
1729 #: src/menu.c:115 | |
1730 #, fuzzy | |
1731 msgid "Sort by size" | |
1732 msgstr "Sortear pelo tamanho" | |
1733 | |
1734 #: src/menu.c:118 | |
1735 #, fuzzy | |
1736 msgid "Sort by date" | |
1737 msgstr "Sortear pela data" | |
1738 | |
1739 #: src/menu.c:121 | |
1740 msgid "Unsorted" | |
1741 msgstr "Sem sortear" | |
1742 | |
1743 #: src/menu.c:124 | |
1744 #, fuzzy | |
1745 msgid "Sort by path" | |
1746 msgstr "Sortear pelo caminho" | |
1747 | |
1748 #: src/menu.c:127 | |
1749 #, fuzzy | |
1750 msgid "Sort by number" | |
1751 msgstr "Sortear pelo número" | |
1752 | |
1753 #: src/menu.c:131 | |
1754 #, fuzzy | |
1755 msgid "Sort by name" | |
1756 msgstr "Sortear pelo nome" | |
1757 | |
1758 #: src/menu.c:175 | |
1759 msgid "Sort" | |
1760 msgstr "Modo" | |
1761 | |
1762 #: src/menu.c:200 | |
1763 #, fuzzy | |
1764 msgid "Rotate _180" | |
1765 msgstr "Girar 180" | |
1766 | |
1767 #: src/preferences.c:384 | |
1768 msgid "Nearest (worst, but fastest)" | |
1769 msgstr "Limpo (ruim, mas rápido)" | |
1770 | |
1771 #: src/preferences.c:386 | |
1772 msgid "Tiles" | |
1773 msgstr "Tiles" | |
1774 | |
1775 #: src/preferences.c:388 | |
1776 msgid "Bilinear" | |
1777 msgstr "Biliner" | |
1778 | |
1779 #: src/preferences.c:390 | |
1780 msgid "Hyper (best, but slowest)" | |
1781 msgstr "Hyper (melhor, mas lento)" | |
1782 | |
1783 #: src/preferences.c:418 | |
1784 msgid "None" | |
1785 msgstr "Nenhum" | |
1786 | |
1787 #: src/preferences.c:419 | |
1788 msgid "Normal" | |
1789 msgstr "Normal" | |
1790 | |
1791 #: src/preferences.c:420 | |
1792 msgid "Best" | |
1793 msgstr "Melhor" | |
1794 | |
1795 #: src/preferences.c:498 src/print.c:365 | |
1796 msgid "Custom" | |
1797 msgstr "" | |
1798 | |
1799 #: src/preferences.c:662 src/preferences.c:665 | |
1800 #, fuzzy | |
1801 msgid "Reset filters" | |
1802 msgstr "Excluir arquivos" | |
1803 | |
1804 #: src/preferences.c:666 | |
1805 msgid "" | |
1806 "This will reset the file filters to the defaults.\n" | |
1807 "Continue?" | |
1808 msgstr "" | |
1809 | |
1810 #: src/preferences.c:699 src/preferences.c:702 | |
1811 #, fuzzy | |
1812 msgid "Reset editors" | |
1813 msgstr "Excluir arquivos" | |
1814 | |
1815 #: src/preferences.c:703 | |
1816 msgid "" | |
1817 "This will reset the edit commands to the defaults.\n" | |
1818 "Continue?" | |
1819 msgstr "" | |
1820 | |
1821 #: src/preferences.c:727 src/preferences.c:730 | |
1822 #, fuzzy | |
1823 msgid "Clear trash" | |
1824 msgstr "Limpar cache" | |
1825 | |
1826 #: src/preferences.c:731 | |
1827 msgid "This will remove the trash contents." | |
1828 msgstr "" | |
1829 | |
1830 #: src/preferences.c:770 | |
1831 #, fuzzy | |
1832 msgid "GQview Preferences" | |
1833 msgstr "GQview - renomear" | |
1834 | |
1835 #: src/preferences.c:824 | |
1836 msgid "Startup" | |
1837 msgstr "" | |
1838 | |
1839 #: src/preferences.c:826 | |
1840 #, fuzzy | |
1841 msgid "Change to folder:" | |
1842 msgstr "Mudar para diretório pessoal" | |
1843 | |
1844 #: src/preferences.c:837 | |
46 msgid "Use current" | 1845 msgid "Use current" |
47 msgstr "Use o atual" | 1846 msgstr "Use o atual" |
48 | 1847 |
49 #: src/config.c:379 | 1848 #: src/preferences.c:843 src/print.c:3201 src/print.c:3408 |
50 msgid "Confirm file delete" | 1849 msgid "Size:" |
51 msgstr "Confirmar exclus=E3o de arquivo" | 1850 msgstr "Tamanho:" |
52 | 1851 |
53 #: src/config.c:381 | 1852 #: src/preferences.c:844 src/preferences.c:890 |
1853 msgid "Quality:" | |
1854 msgstr "Qualidade" | |
1855 | |
1856 #: src/preferences.c:846 | |
1857 msgid "Cache thumbnails" | |
1858 msgstr "Manter miniaturas" | |
1859 | |
1860 #: src/preferences.c:852 | |
1861 msgid "Use shared thumbnail cache" | |
1862 msgstr "" | |
1863 | |
1864 #: src/preferences.c:858 | |
1865 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails" | |
1866 msgstr "Manter miniaturas dentro do .thumbnails" | |
1867 | |
1868 #: src/preferences.c:861 | |
1869 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)" | |
1870 msgstr "Usar miniaturas do xvpics quando encontrado (somente leitura)" | |
1871 | |
1872 #: src/preferences.c:864 | |
1873 msgid "Slide show" | |
1874 msgstr "Show de slides" | |
1875 | |
1876 #: src/preferences.c:867 | |
1877 #, fuzzy | |
1878 msgid "Delay between image change:" | |
1879 msgstr "Demora antes de mudar imagem (segundos):" | |
1880 | |
1881 #: src/preferences.c:867 | |
1882 msgid "seconds" | |
1883 msgstr "" | |
1884 | |
1885 #: src/preferences.c:873 | |
1886 msgid "Random" | |
1887 msgstr "Aleatório" | |
1888 | |
1889 #: src/preferences.c:874 | |
1890 msgid "Repeat" | |
1891 msgstr "Repetir" | |
1892 | |
1893 #: src/preferences.c:884 | |
1894 #, fuzzy | |
1895 msgid "Zoom" | |
1896 msgstr "Mais Zoom" | |
1897 | |
1898 #: src/preferences.c:887 | |
1899 msgid "Dithering method:" | |
1900 msgstr "Método de dithering" | |
1901 | |
1902 #: src/preferences.c:892 | |
1903 msgid "Two pass zooming" | |
1904 msgstr "" | |
1905 | |
1906 #: src/preferences.c:895 | |
1907 #, fuzzy | |
1908 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit." | |
1909 msgstr "Expandir imagens para o zoom ajustar." | |
1910 | |
1911 #: src/preferences.c:899 | |
1912 msgid "Zoom increment:" | |
1913 msgstr "Mais Zoom" | |
1914 | |
1915 #: src/preferences.c:904 | |
1916 msgid "When new image is selected:" | |
1917 msgstr "Quando nova imagem é selecionada:" | |
1918 | |
1919 #: src/preferences.c:907 | |
1920 msgid "Zoom to original size" | |
1921 msgstr "Zoom para o tamanho original" | |
1922 | |
1923 #: src/preferences.c:913 | |
1924 msgid "Leave Zoom at previous setting" | |
1925 msgstr "Deixar o Zoom na configuração anterior" | |
1926 | |
1927 #: src/preferences.c:917 | |
1928 #, fuzzy | |
1929 msgid "Appearance" | |
1930 msgstr "Adicionar" | |
1931 | |
1932 #: src/preferences.c:919 | |
1933 msgid "Black background" | |
1934 msgstr "" | |
1935 | |
1936 #: src/preferences.c:922 | |
1937 #, fuzzy | |
1938 msgid "Convenience" | |
1939 msgstr "Continuar" | |
1940 | |
1941 #: src/preferences.c:924 | |
1942 #, fuzzy | |
1943 msgid "Refresh on file change" | |
1944 msgstr "Atualizar lista de arquivos" | |
1945 | |
1946 #: src/preferences.c:926 | |
1947 msgid "Preload next image" | |
1948 msgstr "Pré carregar próxima imagem" | |
1949 | |
1950 #: src/preferences.c:928 | |
1951 msgid "Auto rotate image using Exif information" | |
1952 msgstr "" | |
1953 | |
1954 #: src/preferences.c:937 | |
1955 msgid "Windows" | |
1956 msgstr "Janelas" | |
1957 | |
1958 #: src/preferences.c:940 | |
1959 #, fuzzy | |
1960 msgid "State" | |
1961 msgstr "Data" | |
1962 | |
1963 #: src/preferences.c:942 | |
1964 msgid "Remember window positions" | |
1965 msgstr "Lembrar posições da janela" | |
1966 | |
1967 #: src/preferences.c:944 | |
54 msgid "Remember tool state (float/hidden)" | 1968 msgid "Remember tool state (float/hidden)" |
55 msgstr "Lembrar estado da ferramenta (flutuante/escondida)" | 1969 msgstr "Lembrar estado da ferramenta (flutuante/escondida)" |
56 | 1970 |
57 #: src/config.c:383 | 1971 #: src/preferences.c:949 |
58 msgid "Remember window positions" | 1972 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating" |
59 msgstr "Lembrar posi=E7=F5es da janela" | 1973 msgstr "" |
60 | 1974 "Ajustar janela à imagem quando as ferramentas estiverem escondidas/flutuando" |
61 #: src/config.c:385 | 1975 |
62 msgid "Slide show" | 1976 #: src/preferences.c:953 |
63 msgstr "Show de slides" | 1977 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):" |
64 | 1978 msgstr "Limitar tamanho quando auto-dimensionar janela" |
65 #: src/config.c:398 | 1979 |
66 msgid "Delay before image change (seconds):" | 1980 #: src/preferences.c:960 src/print.c:3356 src/print.c:3363 |
67 msgstr "Demora antes de mudar imagem (segundos):" | 1981 msgid "Layout" |
68 | 1982 msgstr "" |
69 #: src/config.c:411 | 1983 |
70 msgid "Random" | 1984 #: src/preferences.c:973 |
71 msgstr "Aleat=F3rio" | 1985 msgid "Filtering" |
72 | 1986 msgstr "Filtragem" |
73 #: src/config.c:413 | 1987 |
74 msgid "Repeat" | 1988 #: src/preferences.c:978 |
75 msgstr "Repetir" | 1989 msgid "Show entries that begin with a dot" |
76 | 1990 msgstr "Exibir entradas que iniciam com um ponto" |
77 #: src/config.c:420 | 1991 |
78 msgid "Image" | 1992 #: src/preferences.c:980 |
1993 msgid "Case sensitive sort" | |
1994 msgstr "" | |
1995 | |
1996 #: src/preferences.c:983 | |
1997 msgid "Disable File Filtering" | |
1998 msgstr "Desativar Filtragem de Arquivos" | |
1999 | |
2000 #: src/preferences.c:986 | |
2001 #, fuzzy | |
2002 msgid "File types" | |
2003 msgstr "Filtro:" | |
2004 | |
2005 #: src/preferences.c:1008 | |
2006 #, fuzzy | |
2007 msgid "Filter" | |
2008 msgstr "Filtro:" | |
2009 | |
2010 #: src/preferences.c:1045 src/preferences.c:1109 | |
2011 msgid "Defaults" | |
2012 msgstr "" | |
2013 | |
2014 #: src/preferences.c:1066 | |
2015 msgid "Editors" | |
2016 msgstr "Editar" | |
2017 | |
2018 #: src/preferences.c:1072 | |
2019 msgid "#" | |
2020 msgstr "#" | |
2021 | |
2022 #: src/preferences.c:1075 | |
2023 msgid "Menu name" | |
2024 msgstr "Nome do menu" | |
2025 | |
2026 #: src/preferences.c:1125 | |
2027 msgid "Advanced" | |
2028 msgstr "" | |
2029 | |
2030 #: src/preferences.c:1138 | |
2031 #, fuzzy | |
2032 msgid "Full screen" | |
2033 msgstr "Tela cheia" | |
2034 | |
2035 #: src/preferences.c:1146 | |
2036 #, fuzzy | |
2037 msgid "Smooth image flip" | |
79 msgstr "Imagem" | 2038 msgstr "Imagem" |
80 | 2039 |
81 #: src/config.c:428 | 2040 #: src/preferences.c:1148 |
82 msgid "When new image is selected:" | 2041 msgid "Disable screen saver" |
83 msgstr "Quando nova imagem =E9 selecionada:" | 2042 msgstr "" |
84 | 2043 |
85 #: src/config.c:438 | 2044 #: src/preferences.c:1151 |
86 msgid "Zoom to original size" | 2045 msgid "Delete" |
87 msgstr "Zoom para o tamanho original" | 2046 msgstr "Excluir" |
88 | 2047 |
89 #: src/config.c:444 src/img-view.c:306 src/menu.c:473 src/menu.c:547 | 2048 #: src/preferences.c:1153 |
90 #: src/menu.c:587 src/menu.c:678 | 2049 msgid "Confirm file delete" |
91 msgid "Fit image to window" | 2050 msgstr "Confirmar exclusão de arquivo" |
92 msgstr "Ajustar imagem =E0 janela" | 2051 |
93 | 2052 #: src/preferences.c:1155 |
94 #: src/config.c:450 | 2053 msgid "Enable Delete key" |
95 msgid "Leave Zoom at previous setting" | 2054 msgstr "Habilitar a tecla delete" |
96 msgstr "Deixar o Zoom na configura=E7=E3o anterior" | 2055 |
97 | 2056 #: src/preferences.c:1158 |
98 #: src/config.c:457 | 2057 #, fuzzy |
99 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating" | 2058 msgid "Safe delete" |
100 msgstr "" | 2059 msgstr "Confirmar exclusão de arquivo" |
101 "Ajustar janela =E0 imagem quando as ferramentas estiverem " | 2060 |
102 "escondidas/flutuando" | 2061 #: src/preferences.c:1176 |
103 | 2062 #, fuzzy |
104 #: src/config.c:464 | 2063 msgid "Maximum size:" |
105 msgid "Limit size when auto-sizing window" | 2064 msgstr "Tiles" |
106 msgstr "Limitar tamanho quando auto-dimensionando janela" | 2065 |
107 | 2066 #: src/preferences.c:1176 |
108 #: src/config.c:474 src/menu.c:477 | 2067 msgid "MB" |
109 msgid "Thumbnails" | 2068 msgstr "" |
110 msgstr "Miniaturas" | 2069 |
111 | 2070 #: src/preferences.c:1179 |
112 #: src/config.c:490 | 2071 msgid "View" |
113 msgid "Size:" | 2072 msgstr "Ver" |
114 msgstr "Tamanho:" | 2073 |
115 | 2074 #: src/preferences.c:1189 |
116 #: src/config.c:519 | 2075 msgid "Behavior" |
117 msgid "Cache thumbnails" | 2076 msgstr "" |
118 msgstr "Manter miniaturas" | 2077 |
119 | 2078 #: src/preferences.c:1191 |
120 #: src/config.c:521 | 2079 #, fuzzy |
121 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)" | 2080 msgid "Rectangular selection in icon view" |
122 msgstr "Usar miniaturas xvpics quando encontradas (somente leitura)" | 2081 msgstr "Seleção retangular" |
123 | 2082 |
124 #: src/config.c:524 | 2083 #: src/preferences.c:1194 |
2084 msgid "Descend folders in tree view" | |
2085 msgstr "" | |
2086 | |
2087 #: src/preferences.c:1197 | |
2088 msgid "In place renaming" | |
2089 msgstr "Renomeando no lugar" | |
2090 | |
2091 #: src/preferences.c:1200 | |
2092 msgid "Navigation" | |
2093 msgstr "" | |
2094 | |
2095 #: src/preferences.c:1202 | |
125 msgid "Progressive keyboard scrolling" | 2096 msgid "Progressive keyboard scrolling" |
126 msgstr "Rolagem de teclado progressiva" | 2097 msgstr "Rolagem de teclado progressiva" |
127 | 2098 |
128 #: src/config.c:526 | 2099 #: src/preferences.c:1204 |
129 msgid "Mouse wheel scrolls image" | 2100 msgid "Mouse wheel scrolls image" |
130 msgstr "" | 2101 msgstr "Movimento do mouse move imagem" |
131 | 2102 |
132 #: src/config.c:533 | 2103 #: src/preferences.c:1207 |
133 msgid "Filtering" | 2104 msgid "Miscellaneous" |
134 msgstr "Filtragem" | 2105 msgstr "" |
135 | 2106 |
136 #: src/config.c:542 | 2107 #: src/preferences.c:1209 |
137 msgid "Show entries that begin with a dot" | 2108 msgid "Store keywords and comments local to source images" |
138 msgstr "Exibir entradas que iniciam com um ponto" | 2109 msgstr "" |
139 | 2110 |
140 #: src/config.c:544 | 2111 #: src/preferences.c:1212 |
141 msgid "Disable File Filtering" | 2112 #, fuzzy |
142 msgstr "Desativar Filtragem de Arquivos" | 2113 msgid "Custom similarity threshold:" |
143 | |
144 #: src/config.c:546 | |
145 msgid "Include files of type:" | |
146 msgstr "Incluir arquivos do tipo:" | |
147 | |
148 #: src/config.c:596 | |
149 msgid "Custom file types:" | |
150 msgstr "Tipos de arquivos personalizados:" | 2114 msgstr "Tipos de arquivos personalizados:" |
151 | 2115 |
152 #: src/config.c:609 | 2116 #: src/preferences.c:1215 |
153 msgid "format: [.foo;.bar]" | 2117 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):" |
154 msgstr "formato: [.foo;.bar]" | 2118 msgstr "Tamanho do cache do offscreen (Mb por imagem)" |
155 | 2119 |
156 #: src/config.c:618 | 2120 #: src/preferences.c:1291 |
157 msgid "External Editors" | 2121 #, fuzzy |
158 msgstr "Editores Externos" | 2122 msgid "About - GQview" |
159 | 2123 msgstr " - GQview" |
160 #: src/config.c:630 | 2124 |
161 msgid "#" | 2125 #: src/preferences.c:1304 |
162 msgstr "#" | |
163 | |
164 #: src/config.c:633 | |
165 msgid "Menu name" | |
166 msgstr "Nome no menu" | |
167 | |
168 #: src/config.c:636 | |
169 msgid "Command Line" | |
170 msgstr "Linha do comando" | |
171 | |
172 #: src/config.c:666 src/menu.c:500 | |
173 msgid "About" | |
174 msgstr "Sobre" | |
175 | |
176 #: src/config.c:682 | |
177 #, fuzzy, c-format | 2126 #, fuzzy, c-format |
178 msgid "" | 2127 msgid "" |
179 "GQview %s\n" | 2128 "GQview %s\n" |
180 "\n" | 2129 "\n" |
181 "Copyright (c) 2000 by John Ellis\n" | 2130 "Copyright (c) %s John Ellis\n" |
182 "http://gqview.sorceforge.net\n" | 2131 "website: %s\n" |
183 "or http://gqview.netpedia.net\n" | 2132 "email: %s\n" |
184 "gqview@email.com\n" | |
185 "\n" | 2133 "\n" |
186 "Released under the GNU Public License" | 2134 "Released under the GNU General Public License" |
187 msgstr "" | 2135 msgstr "" |
188 "GQview %s\n" | 2136 "GQview %s\n" |
189 "\n" | 2137 "\n" |
190 "Copyright (c) 1999 por John Ellis\n" | 2138 "Copyright (c) 2003 por John Ellis\n" |
191 "http://gqview.netpedia.net\n" | 2139 "http://gqview.sourceforge.net\n" |
192 "gqview@email.com\n" | 2140 "gqview@users.sourceforge.net\n" |
193 "\n" | 2141 "\n" |
194 "Lan=E7ado sob a Licensa P=FAblica Geral GNU" | 2142 "Lançado sob a Licensa Pública Geral GNU" |
195 | 2143 |
196 #: src/filelist.c:51 | 2144 #: src/preferences.c:1322 |
197 msgid " Slideshow" | 2145 #, fuzzy |
198 msgstr "Show de Slides" | 2146 msgid "Credits..." |
199 | 2147 msgstr "/Editar/_Opções..." |
200 #: src/filelist.c:55 | 2148 |
201 #, c-format | 2149 #: src/print.c:111 |
202 msgid "%d files (%d)%s" | 2150 #, fuzzy |
2151 msgid "Selection" | |
2152 msgstr "Nenhum selecionado" | |
2153 | |
2154 #: src/print.c:112 | |
2155 msgid "All" | |
2156 msgstr "" | |
2157 | |
2158 #: src/print.c:123 | |
2159 msgid "One image per page" | |
2160 msgstr "" | |
2161 | |
2162 #: src/print.c:124 | |
2163 msgid "Proof sheet" | |
2164 msgstr "" | |
2165 | |
2166 #: src/print.c:137 | |
2167 msgid "Default printer" | |
2168 msgstr "" | |
2169 | |
2170 #: src/print.c:138 | |
2171 #, fuzzy | |
2172 msgid "Custom printer" | |
2173 msgstr "Tipos de arquivos personalizados:" | |
2174 | |
2175 #: src/print.c:139 | |
2176 msgid "PostScript file" | |
2177 msgstr "" | |
2178 | |
2179 #: src/print.c:140 | |
2180 #, fuzzy | |
2181 msgid "Image file" | |
2182 msgstr "Imagem" | |
2183 | |
2184 #: src/print.c:154 | |
2185 msgid "jpeg, low quality" | |
2186 msgstr "" | |
2187 | |
2188 #: src/print.c:155 | |
2189 msgid "jpeg, normal quality" | |
2190 msgstr "" | |
2191 | |
2192 #: src/print.c:156 | |
2193 msgid "jpeg, high quality" | |
2194 msgstr "" | |
2195 | |
2196 #: src/print.c:350 src/print.c:3201 | |
2197 #, fuzzy | |
2198 msgid "points" | |
2199 msgstr "Xpaint" | |
2200 | |
2201 #: src/print.c:351 | |
2202 msgid "millimeters" | |
2203 msgstr "" | |
2204 | |
2205 #: src/print.c:352 | |
2206 msgid "centimeters" | |
2207 msgstr "" | |
2208 | |
2209 #: src/print.c:353 | |
2210 msgid "inches" | |
2211 msgstr "" | |
2212 | |
2213 #: src/print.c:354 | |
2214 msgid "picas" | |
2215 msgstr "" | |
2216 | |
2217 #: src/print.c:359 | |
2218 msgid "Portrait" | |
2219 msgstr "" | |
2220 | |
2221 #: src/print.c:360 | |
2222 msgid "Landscape" | |
2223 msgstr "" | |
2224 | |
2225 #: src/print.c:366 | |
2226 msgid "Letter" | |
2227 msgstr "" | |
2228 | |
2229 #. in 8.5 x 11 | |
2230 #: src/print.c:367 | |
2231 msgid "Legal" | |
2232 msgstr "" | |
2233 | |
2234 #. in 8.5 x 14 | |
2235 #: src/print.c:368 | |
2236 msgid "Executive" | |
2237 msgstr "" | |
2238 | |
2239 #. in 7.25x 10.5 | |
2240 #. mm 841 x 1189 | |
2241 #. mm 594 x 841 | |
2242 #. mm 420 x 594 | |
2243 #. mm 297 x 420 | |
2244 #. mm 210 x 297 | |
2245 #. mm 148 x 210 | |
2246 #. mm 105 x 148 | |
2247 #. mm 353 x 500 | |
2248 #. mm 250 x 353 | |
2249 #. mm 176 x 250 | |
2250 #. mm 125 x 176 | |
2251 #: src/print.c:380 | |
2252 msgid "Envelope #10" | |
2253 msgstr "" | |
2254 | |
2255 #. in 4.125 x 9.5 | |
2256 #: src/print.c:381 | |
2257 msgid "Envelope #9" | |
2258 msgstr "" | |
2259 | |
2260 #. in 3.875 x 8.875 | |
2261 #: src/print.c:382 | |
2262 msgid "Envelope C4" | |
2263 msgstr "" | |
2264 | |
2265 #. mm 229 x 324 | |
2266 #: src/print.c:383 | |
2267 msgid "Envelope C5" | |
2268 msgstr "" | |
2269 | |
2270 #. mm 162 x 229 | |
2271 #: src/print.c:384 | |
2272 msgid "Envelope C6" | |
2273 msgstr "" | |
2274 | |
2275 #. mm 114 x 162 | |
2276 #: src/print.c:385 | |
2277 msgid "Photo 6x4" | |
2278 msgstr "" | |
2279 | |
2280 #. in 6 x 4 | |
2281 #: src/print.c:386 | |
2282 msgid "Photo 8x10" | |
2283 msgstr "" | |
2284 | |
2285 #. in 8 x 10 | |
2286 #: src/print.c:387 | |
2287 msgid "Postcard" | |
2288 msgstr "" | |
2289 | |
2290 #. mm 100 x 148 | |
2291 #: src/print.c:388 | |
2292 msgid "Tabloid" | |
2293 msgstr "" | |
2294 | |
2295 #: src/print.c:544 | |
2296 #, c-format | |
2297 msgid "page %d of %d" | |
2298 msgstr "" | |
2299 | |
2300 #: src/print.c:736 src/utilops.c:2067 | |
2301 msgid "Preview" | |
2302 msgstr "" | |
2303 | |
2304 #: src/print.c:1044 | |
2305 #, c-format | |
2306 msgid "" | |
2307 "Unable to open pipe for writing.\n" | |
2308 "\"%s\"" | |
2309 msgstr "" | |
2310 | |
2311 #: src/print.c:1059 src/print.c:1488 src/ui_pathsel.c:424 | |
2312 #: src/view_file_list.c:453 | |
2313 #, fuzzy, c-format | |
2314 msgid "A file with name %s already exists." | |
2315 msgstr "Nome de arquivo %s já existe." | |
2316 | |
2317 #: src/print.c:1074 src/print.c:1543 | |
2318 #, c-format | |
2319 msgid "Failure writing to file %s" | |
2320 msgstr "" | |
2321 | |
2322 #: src/print.c:1128 src/print.c:1165 src/print.c:1201 src/print.c:1307 | |
2323 #: src/print.c:1398 src/print.c:1429 | |
2324 msgid "SIGPIPE error writing to printer." | |
2325 msgstr "" | |
2326 | |
2327 #: src/print.c:1964 | |
2328 #, c-format | |
2329 msgid "Page %d" | |
2330 msgstr "" | |
2331 | |
2332 #: src/print.c:1986 src/print.c:1991 | |
2333 #, fuzzy | |
2334 msgid "Printing error" | |
2335 msgstr "Filtro:" | |
2336 | |
2337 #: src/print.c:1990 | |
2338 #, c-format | |
2339 msgid "An error occured printing to %s." | |
2340 msgstr "" | |
2341 | |
2342 #: src/print.c:1994 | |
2343 #, fuzzy | |
2344 msgid "Details" | |
2345 msgstr "Excluir arquivos" | |
2346 | |
2347 #: src/print.c:2587 src/print.c:3332 | |
2348 #, fuzzy | |
2349 msgid "Print - GQview" | |
2350 msgstr " - GQview" | |
2351 | |
2352 #: src/print.c:2591 | |
2353 #, c-format | |
2354 msgid "Printing %d pages to %s." | |
2355 msgstr "" | |
2356 | |
2357 #: src/print.c:2691 | |
2358 #, fuzzy | |
2359 msgid "Format:" | |
2360 msgstr "Normal" | |
2361 | |
2362 #: src/print.c:2766 | |
2363 msgid "Units:" | |
2364 msgstr "" | |
2365 | |
2366 #: src/print.c:2810 | |
2367 #, fuzzy | |
2368 msgid "Orientation:" | |
2369 msgstr "Dimensões" | |
2370 | |
2371 #: src/print.c:2942 | |
2372 #, fuzzy | |
2373 msgid "Destination:" | |
2374 msgstr "Destino inválido" | |
2375 | |
2376 #: src/print.c:2990 | |
2377 #, fuzzy | |
2378 msgid "<printer name>" | |
2379 msgstr "Renomear:" | |
2380 | |
2381 #: src/print.c:3079 | |
2382 #, fuzzy | |
2383 msgid "Unlimited" | |
2384 msgstr "Sem nome" | |
2385 | |
2386 #: src/print.c:3188 | |
2387 msgid "Show" | |
2388 msgstr "" | |
2389 | |
2390 #: src/print.c:3199 | |
2391 #, fuzzy | |
2392 msgid "Font" | |
2393 msgstr "Nenhum" | |
2394 | |
2395 #: src/print.c:3359 | |
2396 #, fuzzy | |
2397 msgid "Source" | |
2398 msgstr "Modo" | |
2399 | |
2400 #: src/print.c:3375 | |
2401 #, fuzzy | |
2402 msgid "Proof size:" | |
2403 msgstr "Imagem" | |
2404 | |
2405 #: src/print.c:3391 | |
2406 msgid "Text" | |
2407 msgstr "" | |
2408 | |
2409 #: src/print.c:3401 | |
2410 #, fuzzy | |
2411 msgid "Paper" | |
2412 msgstr "Filtro:" | |
2413 | |
2414 #: src/print.c:3424 | |
2415 msgid "Margins" | |
2416 msgstr "" | |
2417 | |
2418 #: src/print.c:3426 | |
2419 msgid "Left:" | |
2420 msgstr "" | |
2421 | |
2422 #: src/print.c:3429 | |
2423 msgid "Right:" | |
2424 msgstr "" | |
2425 | |
2426 #: src/print.c:3432 | |
2427 msgid "Top:" | |
2428 msgstr "" | |
2429 | |
2430 #: src/print.c:3435 | |
2431 #, fuzzy | |
2432 msgid "Bottom:" | |
2433 msgstr "para:" | |
2434 | |
2435 #: src/print.c:3444 | |
2436 #, fuzzy | |
2437 msgid "Printer" | |
2438 msgstr "Filtro:" | |
2439 | |
2440 #: src/print.c:3450 | |
2441 #, fuzzy | |
2442 msgid "Custom printer:" | |
2443 msgstr "Tipos de arquivos personalizados:" | |
2444 | |
2445 #: src/print.c:3459 | |
2446 #, fuzzy | |
2447 msgid "File:" | |
2448 msgstr "Filtro:" | |
2449 | |
2450 #: src/print.c:3468 | |
2451 #, fuzzy | |
2452 msgid "File format:" | |
2453 msgstr "Filtro:" | |
2454 | |
2455 #: src/print.c:3473 | |
2456 msgid "DPI:" | |
2457 msgstr "" | |
2458 | |
2459 #: src/print.c:3481 | |
2460 #, fuzzy | |
2461 msgid "Remember print settings" | |
2462 msgstr "Lembrar posições da janela" | |
2463 | |
2464 #: src/rcfile.c:185 | |
2465 #, c-format | |
2466 msgid "error saving config file: %s\n" | |
2467 msgstr "erro salvando arquivo de configuração: %s\n" | |
2468 | |
2469 #: src/search.c:200 | |
2470 #, fuzzy | |
2471 msgid "folder" | |
2472 msgstr "Tiles" | |
2473 | |
2474 #: src/search.c:201 | |
2475 #, fuzzy | |
2476 msgid "comments" | |
2477 msgstr "Adicionar conteúdo" | |
2478 | |
2479 #: src/search.c:202 | |
2480 msgid "results" | |
2481 msgstr "" | |
2482 | |
2483 #: src/search.c:206 | |
2484 #, fuzzy | |
2485 msgid "contains" | |
2486 msgstr "Continuar" | |
2487 | |
2488 #: src/search.c:207 | |
2489 msgid "is" | |
2490 msgstr "" | |
2491 | |
2492 #: src/search.c:211 src/search.c:218 | |
2493 msgid "equal to" | |
2494 msgstr "" | |
2495 | |
2496 #: src/search.c:212 | |
2497 msgid "less than" | |
2498 msgstr "" | |
2499 | |
2500 #: src/search.c:213 | |
2501 #, fuzzy | |
2502 msgid "greater than" | |
2503 msgstr "Criar miniaturas" | |
2504 | |
2505 #: src/search.c:214 src/search.c:221 | |
2506 msgid "between" | |
2507 msgstr "" | |
2508 | |
2509 #: src/search.c:219 | |
2510 msgid "before" | |
2511 msgstr "" | |
2512 | |
2513 #: src/search.c:220 | |
2514 #, fuzzy | |
2515 msgid "after" | |
2516 msgstr "Filtro:" | |
2517 | |
2518 #: src/search.c:225 | |
2519 msgid "match all" | |
2520 msgstr "" | |
2521 | |
2522 #: src/search.c:226 | |
2523 msgid "match any" | |
2524 msgstr "" | |
2525 | |
2526 #: src/search.c:227 | |
2527 msgid "exclude" | |
2528 msgstr "" | |
2529 | |
2530 #: src/search.c:277 | |
2531 #, fuzzy, c-format | |
2532 msgid "%s, %d files (%s, %d)" | |
203 msgstr "%d arquivos (%d)%s" | 2533 msgstr "%d arquivos (%d)%s" |
204 | 2534 |
205 #: src/filelist.c:57 | 2535 #: src/search.c:284 |
206 #, c-format | 2536 #, fuzzy, c-format |
207 msgid "%d files%s" | 2537 msgid "%s, %d files" |
208 msgstr "%d arquivos%s" | 2538 msgstr "%d arquivos%s" |
209 | 2539 |
210 #: src/filelist.c:1025 | 2540 #: src/search.c:301 |
211 msgid "Loading thumbs..." | 2541 #, fuzzy |
212 msgstr "Carregando mini..." | 2542 msgid "Searching..." |
213 | 2543 msgstr "Comparando..." |
214 #: src/image.c:66 | 2544 |
215 #, c-format | 2545 #: src/search.c:2093 |
216 msgid "( ? x ? ) %d bytes" | 2546 msgid "File not found" |
217 msgstr "" | 2547 msgstr "" |
218 | 2548 |
219 #: src/image.c:68 | 2549 #: src/search.c:2094 |
220 #, c-format | 2550 #, fuzzy |
221 msgid "( %d x %d ) %d bytes" | 2551 msgid "Please enter an existing file for image content." |
222 msgstr "" | 2552 msgstr "Por favor selecione um diretório existente" |
223 | 2553 |
224 #: src/img-main.c:247 | 2554 #: src/search.c:2140 |
225 msgid "GQview full screen" | 2555 msgid "Folder not found" |
226 msgstr "GQview tela cheia" | 2556 msgstr "" |
227 | 2557 |
228 #: src/img-view.c:303 src/menu.c:470 src/menu.c:544 src/menu.c:584 | 2558 #: src/search.c:2141 |
229 #: src/menu.c:674 | 2559 #, fuzzy |
230 msgid "Zoom in" | 2560 msgid "Please enter an existing folder to search." |
231 msgstr "Mais Zoom" | 2561 msgstr "Por favor selecione um diretório existente" |
232 | 2562 |
233 #: src/img-view.c:304 src/menu.c:471 src/menu.c:545 src/menu.c:585 | 2563 #: src/search.c:2570 |
234 #: src/menu.c:676 | 2564 msgid "Image search - GQview" |
235 msgid "Zoom out" | 2565 msgstr "" |
236 msgstr "Menos Zoom" | 2566 |
237 | 2567 #: src/search.c:2599 |
238 #: src/img-view.c:305 src/menu.c:472 src/menu.c:546 src/menu.c:586 | 2568 #, fuzzy |
239 msgid "Zoom 1:1" | 2569 msgid "Search:" |
240 msgstr "" | 2570 msgstr "Comparando..." |
241 | 2571 |
242 #. edit menu | 2572 #: src/search.c:2613 |
243 #: src/img-view.c:309 src/menu.c:457 src/menu.c:519 src/menu.c:550 | 2573 msgid "Recurse" |
244 #: src/menu.c:590 | 2574 msgstr "" |
245 msgid "Edit" | 2575 |
2576 #: src/search.c:2617 | |
2577 #, fuzzy | |
2578 msgid "File name" | |
2579 msgstr "Renomear:" | |
2580 | |
2581 #: src/search.c:2623 | |
2582 msgid "Match case" | |
2583 msgstr "" | |
2584 | |
2585 #: src/search.c:2627 | |
2586 #, fuzzy | |
2587 msgid "File size is" | |
2588 msgstr "Tiles" | |
2589 | |
2590 #: src/search.c:2634 src/search.c:2649 src/search.c:2667 | |
2591 #, fuzzy | |
2592 msgid "and" | |
2593 msgstr "Aleatório" | |
2594 | |
2595 #: src/search.c:2639 | |
2596 #, fuzzy | |
2597 msgid "File date is" | |
2598 msgstr "Filtro:" | |
2599 | |
2600 #: src/search.c:2656 | |
2601 #, fuzzy | |
2602 msgid "Image dimensions are" | |
2603 msgstr "Destino inválido" | |
2604 | |
2605 #: src/search.c:2676 | |
2606 #, fuzzy | |
2607 msgid "Image content is" | |
2608 msgstr "Adicionar conteúdo" | |
2609 | |
2610 #: src/search.c:2682 | |
2611 #, fuzzy, no-c-format | |
2612 msgid "% similar to" | |
2613 msgstr "Similaridade" | |
2614 | |
2615 #: src/search.c:2751 | |
2616 #, fuzzy | |
2617 msgid "Rank" | |
2618 msgstr "Aleatório" | |
2619 | |
2620 #: src/thumb.c:378 | |
2621 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n" | |
2622 msgstr "" | |
2623 "Miniatura da imagem no cache deu erro quando foi lida, tentando recriar\n" | |
2624 | |
2625 #: src/ui_bookmark.c:148 | |
2626 #, c-format | |
2627 msgid "Unable to write history lists to: %s\n" | |
2628 msgstr "Impossível de gravar lista do histórico em: %s\n" | |
2629 | |
2630 #: src/ui_bookmark.c:445 src/ui_bookmark.c:508 | |
2631 msgid "New Bookmark" | |
2632 msgstr "" | |
2633 | |
2634 #: src/ui_bookmark.c:591 src/ui_bookmark.c:597 | |
2635 #, fuzzy | |
2636 msgid "Edit Bookmark" | |
246 msgstr "Editar" | 2637 msgstr "Editar" |
247 | 2638 |
248 #: src/img-view.c:314 src/menu.c:446 src/menu.c:526 src/menu.c:557 | 2639 #: src/ui_bookmark.c:612 |
249 #: src/menu.c:595 | 2640 #, fuzzy |
250 msgid "Copy..." | 2641 msgid "Path:" |
251 msgstr "Copiar..." | 2642 msgstr "Caminho" |
252 | 2643 |
253 #: src/img-view.c:315 src/menu.c:447 src/menu.c:527 src/menu.c:558 | 2644 #: src/ui_bookmark.c:621 |
254 #: src/menu.c:596 | 2645 msgid "Icon:" |
255 msgid "Move..." | 2646 msgstr "" |
256 msgstr "Mover..." | 2647 |
257 | 2648 #: src/ui_bookmark.c:627 |
258 #: src/img-view.c:316 src/menu.c:448 src/menu.c:528 src/menu.c:559 | 2649 #, fuzzy |
259 #: src/menu.c:597 | 2650 msgid "Select icon" |
260 msgid "Rename..." | 2651 msgstr "Nenhum selecionado" |
261 msgstr "Renomear..." | 2652 |
262 | 2653 #: src/ui_bookmark.c:718 |
263 #: src/img-view.c:317 src/menu.c:449 src/menu.c:529 src/menu.c:560 | 2654 #, fuzzy |
264 #: src/menu.c:598 | 2655 msgid "_Properties..." |
265 msgid "Delete..." | 2656 msgstr "/Editar/_Opções..." |
266 msgstr "Excluir..." | 2657 |
267 | 2658 #: src/ui_bookmark.c:720 |
268 #: src/img-view.c:320 | 2659 #, fuzzy |
269 msgid "Close window" | 2660 msgid "Move _up" |
270 msgstr "Fechar janela" | 2661 msgstr "Mover" |
271 | 2662 |
272 #: src/main.c:90 src/main.c:119 | 2663 #: src/ui_bookmark.c:722 |
273 #, c-format | 2664 #, fuzzy |
274 msgid "GQview running: %s\n" | 2665 msgid "Move _down" |
275 msgstr "GQview rodando: %s\n" | 2666 msgstr "Mover" |
276 | 2667 |
277 #: src/main.c:330 | 2668 #: src/ui_bookmark.c:724 |
2669 #, fuzzy | |
2670 msgid "_Remove" | |
2671 msgstr "Remover" | |
2672 | |
2673 #: src/ui_help.c:111 | |
2674 #, c-format | |
278 msgid "" | 2675 msgid "" |
279 "Usage: gqview [options] [path]\n" | 2676 "Unable to load:\n" |
280 "\n" | 2677 "%s" |
281 msgstr "" | 2678 msgstr "" |
282 "Uso: gqview [op=E7=F5es] [caminho]\n" | 2679 "Incapaz de ler:\n" |
283 "\n" | 2680 "%s" |
284 | 2681 |
285 #: src/main.c:331 | 2682 #: src/ui_pathsel.c:430 src/view_dir_list.c:97 src/view_dir_tree.c:204 |
286 msgid "valid options are:\n" | 2683 #, c-format |
287 msgstr "op=E7=F5es v=E1lidas s=E3o:\n" | 2684 msgid "Failed to rename %s to %s." |
288 | 2685 msgstr "Erro ao renomear %s para %s." |
289 #: src/main.c:332 | 2686 |
290 #, fuzzy | 2687 #: src/ui_pathsel.c:486 src/utilops.c:1288 src/utilops.c:1461 |
291 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n" | 2688 #, c-format |
292 msgstr " +t, +tools\t\t\tfor=E7a a exibir as ferramentas\n" | |
293 | |
294 #: src/main.c:333 | |
295 #, fuzzy | |
296 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n" | |
297 msgstr " -t, -tools\t\t\tfor=E7a a olcultar as ferramentas\n" | |
298 | |
299 #: src/main.c:334 | |
300 #, fuzzy | |
301 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n" | |
302 msgstr " -t, -tools\t\t\tfor=E7a a olcultar as ferramentas\n" | |
303 | |
304 #: src/main.c:335 | |
305 #, fuzzy | |
306 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n" | |
307 msgstr " -t, -tools\t\t\tfor=E7a a olcultar as ferramentas\n" | |
308 | |
309 #: src/main.c:336 | |
310 #, fuzzy | |
311 msgid " --debug turn on debug output\n" | |
312 msgstr " -debug\t\t\tativa sa=EDda de debug\n" | |
313 | |
314 #: src/main.c:337 | |
315 #, fuzzy | |
316 msgid "" | 2689 msgid "" |
317 " -h, --help show this message\n" | 2690 "Unable to delete file:\n" |
318 "\n" | 2691 "%s" |
319 msgstr "" | 2692 msgstr "" |
320 " -help \t\tessa mensagem\n" | 2693 "Incapaz de excluir arquivo:\n" |
321 "\n" | 2694 "%s" |
322 | 2695 |
323 #: src/main.c:342 | 2696 #: src/ui_pathsel.c:487 src/utilops.c:1462 |
2697 msgid "File deletion failed" | |
2698 msgstr "Exclusão de arquivo falhou" | |
2699 | |
2700 #: src/ui_pathsel.c:529 src/ui_pathsel.c:537 | |
2701 msgid "Delete file" | |
2702 msgstr "Excluir arquivo" | |
2703 | |
2704 #: src/ui_pathsel.c:535 | |
324 #, c-format | 2705 #, c-format |
325 msgid "" | 2706 msgid "" |
326 "invalid or ignored: %s\n" | 2707 "About to delete the file:\n" |
327 "Use -help for options\n" | 2708 " %s" |
328 msgstr "" | 2709 msgstr "" |
329 "inv=E1lido ou ignorado: %s\n" | 2710 "Sobre deletar o arquivo:\n" |
330 "Use -help para op=E7=F5es\n" | 2711 " %s" |
331 | 2712 |
332 #: src/main.c:369 | 2713 #: src/ui_pathsel.c:626 src/ui_pathsel.c:634 src/utilops.c:2035 |
333 msgid "The Gimp" | 2714 #: src/utilops.c:2255 |
334 msgstr "" | 2715 #, fuzzy |
335 | 2716 msgid "_Rename" |
336 #: src/main.c:372 | 2717 msgstr "Renomear" |
337 msgid "Electric Eyes" | 2718 |
338 msgstr "" | 2719 #: src/ui_pathsel.c:628 src/ui_pathsel.c:638 |
339 | 2720 #, fuzzy |
340 #: src/main.c:375 | 2721 msgid "Add _Bookmark" |
341 msgid "XV" | 2722 msgstr "Editar" |
342 msgstr "" | 2723 |
343 | 2724 #: src/ui_pathsel.c:636 |
344 #: src/main.c:378 | 2725 #, fuzzy |
345 msgid "Xpaint" | 2726 msgid "_Delete" |
346 msgstr "" | 2727 msgstr "Excluir" |
347 | 2728 |
348 #: src/menu.c:373 | 2729 #: src/ui_pathsel.c:740 src/ui_pathsel.c:1045 |
349 #, c-format | 2730 #, fuzzy |
350 msgid "in %s..." | 2731 msgid "New folder" |
351 msgstr "em %s..." | 2732 msgstr "Ajuda - GQview" |
352 | 2733 |
353 #: src/menu.c:375 | 2734 #: src/ui_pathsel.c:750 src/utilops.c:2325 src/view_dir_list.c:338 |
354 msgid "in (unknown)..." | 2735 #: src/view_dir_tree.c:434 |
355 msgstr "em (desconhecido)..." | 2736 #, fuzzy, c-format |
356 | 2737 msgid "" |
357 #: src/menu.c:394 | 2738 "Unable to create folder:\n" |
358 msgid "Options..." | 2739 "%s" |
359 msgstr "Op=E7=F5es..." | 2740 msgstr "" |
360 | 2741 "Incapaz de criar diretório:\n" |
361 #: src/menu.c:396 | 2742 "%s" |
362 msgid "Remove old thumbnails" | 2743 |
363 msgstr "Remover miniaturas velhas" | 2744 #: src/ui_pathsel.c:751 src/utilops.c:2326 src/view_dir_list.c:339 |
364 | 2745 #: src/view_dir_tree.c:435 |
365 #: src/menu.c:398 src/menu.c:410 src/menu.c:422 | 2746 #, fuzzy |
366 msgid "Set as wallpaper" | 2747 msgid "Error creating folder" |
367 msgstr "" | 2748 msgstr "Erro ao criar diretório" |
368 | 2749 |
369 #. file menu | 2750 #: src/ui_pathsel.c:972 |
370 #: src/menu.c:440 | 2751 msgid "All Files" |
371 msgid "File" | 2752 msgstr "Todos os arquivos" |
372 msgstr "Arquivo" | 2753 |
373 | 2754 #: src/ui_pathsel.c:1048 |
374 #: src/menu.c:444 | 2755 msgid "Show hidden" |
375 msgid "Create Dir..." | 2756 msgstr "Mostrar arquivos escondidos" |
376 msgstr "Criar diret=F3rio..." | 2757 |
377 | 2758 #: src/ui_pathsel.c:1132 |
378 #: src/menu.c:451 | 2759 msgid "Filter:" |
379 msgid "Exit" | 2760 msgstr "Filtro:" |
380 msgstr "Sair" | 2761 |
381 | 2762 #: src/ui_tabcomp.c:840 |
382 #. view menu | 2763 #, fuzzy |
383 #: src/menu.c:466 | 2764 msgid "Select path" |
384 msgid "View" | 2765 msgstr "Selecionar tudo" |
385 msgstr "Ver" | 2766 |
386 | 2767 #: src/ui_tabcomp.c:856 |
387 #: src/menu.c:476 src/menu.c:563 | 2768 #, fuzzy |
388 msgid "Full screen" | 2769 msgid "All files" |
389 msgstr "Tela cheia" | 2770 msgstr "Todos os arquivos" |
390 | 2771 |
391 #: src/menu.c:485 | 2772 #: src/utilops.c:470 src/utilops.c:783 src/utilops.c:1640 src/utilops.c:2187 |
392 msgid "Refresh Lists" | 2773 msgid "Overwrite file" |
393 msgstr "Atualizar Listas" | 2774 msgstr "Sobescrever arquivo" |
394 | 2775 |
395 #: src/menu.c:486 | 2776 #: src/utilops.c:475 src/utilops.c:788 src/utilops.c:1645 src/utilops.c:2192 |
396 msgid "(Un)Float file list" | 2777 #, fuzzy |
397 msgstr "(Des)Flutuar lista de arquivos" | 2778 msgid "Overwrite file?" |
398 | 2779 msgstr "Sobescrever arquivo" |
399 #: src/menu.c:487 src/menu.c:562 | 2780 |
400 msgid "(Un)Hide file list" | 2781 #: src/utilops.c:476 src/utilops.c:789 |
401 msgstr "(Des)Esconder lista de arquivos" | 2782 msgid "Replace existing file with new file." |
402 | 2783 msgstr "" |
403 #: src/menu.c:490 | 2784 |
404 msgid "Toggle slideshow" | 2785 #: src/utilops.c:480 |
405 msgstr "Alternar show de slides" | 2786 #, fuzzy |
406 | 2787 msgid "Overwrite _all" |
407 #. help menu | 2788 msgstr "Sobescrever arquivo" |
408 #: src/menu.c:496 | 2789 |
409 msgid "Help" | 2790 #: src/utilops.c:482 |
410 msgstr "Ajuda" | 2791 #, fuzzy |
411 | 2792 msgid "S_kip all" |
412 #: src/menu.c:523 src/menu.c:554 | 2793 msgstr "Saltar" |
413 msgid "View in new window" | 2794 |
414 msgstr "Ver em nova janela" | 2795 #: src/utilops.c:483 |
415 | 2796 #, fuzzy |
416 #: src/menu.c:531 | 2797 msgid "_Skip" |
417 msgid "Refresh" | 2798 msgstr "Saltar" |
418 msgstr "Atualizar" | 2799 |
419 | 2800 #: src/utilops.c:484 src/utilops.c:793 src/utilops.c:1650 src/utilops.c:2197 |
420 #: src/menu.c:601 | 2801 #, fuzzy |
421 msgid "Exit full screen" | 2802 msgid "Existing file" |
422 msgstr "Sair da tela cheia" | 2803 msgstr "Erro movendo arquivo" |
423 | 2804 |
424 #: src/menu.c:661 | 2805 #: src/utilops.c:484 src/utilops.c:793 src/utilops.c:1650 src/utilops.c:2197 |
425 msgid "Create thumbnails" | 2806 #, fuzzy |
426 msgstr "Criar miniaturas" | 2807 msgid "New file" |
427 | 2808 msgstr "Ajuda - GQview" |
428 #: src/menu.c:670 | 2809 |
429 msgid "Change to home directory" | 2810 #: src/utilops.c:494 src/utilops.c:802 src/utilops.c:1746 src/utilops.c:1810 |
430 msgstr "Mudar para diret=F3rio pessoal" | 2811 #: src/utilops.c:2101 |
431 | 2812 #, fuzzy |
432 #: src/menu.c:672 | 2813 msgid "Auto rename" |
433 msgid "Refresh file list" | 2814 msgstr "Nome do menu" |
434 msgstr "Atualizar lista de arquivos" | 2815 |
435 | 2816 #: src/utilops.c:502 src/utilops.c:810 |
436 #: src/menu.c:680 | 2817 msgid "Rename" |
437 msgid "Set zoom 1:1" | 2818 msgstr "Renomear" |
438 msgstr "Deixar zoom em 1:1" | 2819 |
439 | 2820 #: src/utilops.c:543 |
440 #: src/menu.c:682 | |
441 msgid "Configure options" | |
442 msgstr "Configurar op=E7=F5es" | |
443 | |
444 #: src/menu.c:684 | |
445 msgid "Float Controls" | |
446 msgstr "Controles Flutuantes" | |
447 | |
448 #: src/rcfile.c:132 | |
449 #, c-format | |
450 msgid "error saving config file: %s\n" | |
451 msgstr "erro salvando arquivo de configura=E7=E3o: %s\n" | |
452 | |
453 #: src/thumb.c:127 src/thumb.c:151 | |
454 #, c-format | |
455 msgid "create dir failed: %s\n" | |
456 msgstr "falha ao criar diret=F3rio: %s\n" | |
457 | |
458 #: src/thumb.c:233 | |
459 #, c-format | |
460 msgid "Unable to delete dir: %s\n" | |
461 msgstr "Incapaz de excluir diret=F3rio: %s\n" | |
462 | |
463 #: src/thumb.c:249 | |
464 #, c-format | |
465 msgid "failed to delete:%s\n" | |
466 msgstr "falha ao excluir: %s\n" | |
467 | |
468 #: src/utildlg.c:68 | |
469 msgid " Ok " | |
470 msgstr " OK " | |
471 | |
472 #: src/utilops.c:166 | |
473 msgid "Source to copy matches destination" | 2821 msgid "Source to copy matches destination" |
474 msgstr "" | 2822 msgstr "Fonte para copiar as combinações no destino" |
475 | 2823 |
476 #: src/utilops.c:167 | 2824 #: src/utilops.c:544 |
2825 #, c-format | |
2826 msgid "" | |
2827 "Unable to copy file:\n" | |
2828 "%s\n" | |
2829 "to itself." | |
2830 msgstr "" | |
2831 "Incapaz de copiar arquivo:\n" | |
2832 "%s\n" | |
2833 "para ele mesmo." | |
2834 | |
2835 #: src/utilops.c:548 | |
2836 msgid "Source to move matches destination" | |
2837 msgstr "Fonte para mover arquivos de destino" | |
2838 | |
2839 #: src/utilops.c:549 | |
2840 #, c-format | |
2841 msgid "" | |
2842 "Unable to move file:\n" | |
2843 "%s\n" | |
2844 "to itself." | |
2845 msgstr "" | |
2846 "Incapaz de mover arquivo:\n" | |
2847 "%s\n" | |
2848 "para ele mesmo." | |
2849 | |
2850 #: src/utilops.c:557 src/utilops.c:644 src/utilops.c:1280 | |
2851 #, fuzzy | |
2852 msgid "Co_ntinue" | |
2853 msgstr "Continuar" | |
2854 | |
2855 #: src/utilops.c:630 src/utilops.c:850 | |
2856 msgid "Error copying file" | |
2857 msgstr "Erro copiando arquivo" | |
2858 | |
2859 #: src/utilops.c:631 | |
477 #, fuzzy, c-format | 2860 #, fuzzy, c-format |
478 msgid "" | 2861 msgid "" |
479 "Unable to copy file:\n" | 2862 "Unable to copy file:\n" |
480 "%s\n" | 2863 "%s\n" |
481 "to itself." | 2864 "to:\n" |
2865 "%s\n" | |
2866 "during multiple file copy." | |
482 msgstr "" | 2867 msgstr "" |
483 "Incapaz de copiar arquivo:\n" | 2868 "Incapaz de copiar arquivo:\n" |
2869 "%sto:\n" | |
484 "%s\n" | 2870 "%s\n" |
485 "para:\n" | 2871 " durante cópia múltipla de arquivos." |
486 "%s" | 2872 |
487 | 2873 #: src/utilops.c:635 src/utilops.c:855 |
488 #: src/utilops.c:171 | 2874 msgid "Error moving file" |
489 msgid "Source to move matches destination" | 2875 msgstr "Erro movendo arquivo" |
490 msgstr "" | 2876 |
491 | 2877 #: src/utilops.c:636 |
492 #: src/utilops.c:172 | |
493 #, fuzzy, c-format | 2878 #, fuzzy, c-format |
494 msgid "" | 2879 msgid "" |
495 "Unable to move file:\n" | 2880 "Unable to move file:\n" |
496 "%s\n" | 2881 "%s\n" |
497 "to itself." | 2882 "to:\n" |
498 msgstr "" | |
499 "Incapaz de mover arquivo:\n" | |
500 "%s\n" | 2883 "%s\n" |
501 "para:\n" | 2884 "during multiple file move." |
502 "%s" | |
503 | |
504 #: src/utilops.c:175 src/utilops.c:231 src/utilops.c:516 | |
505 msgid "Continue" | |
506 msgstr "Continuar" | |
507 | |
508 #: src/utilops.c:182 | |
509 #, c-format | |
510 msgid "" | |
511 "Overwrite file:\n" | |
512 " %s\n" | |
513 " with:\b %s" | |
514 msgstr "" | |
515 "Sobescrever arquivo:\n" | |
516 " %s\n" | |
517 " com:\b %s" | |
518 | |
519 #: src/utilops.c:183 src/utilops.c:289 src/utilops.c:651 src/utilops.c:835 | |
520 msgid "Overwrite file" | |
521 msgstr "Sobescrever arquivo" | |
522 | |
523 #: src/utilops.c:186 | |
524 msgid "Skip" | |
525 msgstr "Saltar" | |
526 | |
527 #: src/utilops.c:187 | |
528 msgid "Yes to all" | |
529 msgstr "Sim para todos" | |
530 | |
531 #: src/utilops.c:188 | |
532 msgid "Yes" | |
533 msgstr "Sim" | |
534 | |
535 #: src/utilops.c:222 src/utilops.c:317 | |
536 msgid "Error copying file" | |
537 msgstr "Erro copiando arquivo" | |
538 | |
539 #: src/utilops.c:223 | |
540 #, c-format | |
541 msgid "" | |
542 "Unable to copy file:\n" | |
543 "%sto:\n" | |
544 "%s\n" | |
545 " during multiple file copy." | |
546 msgstr "" | |
547 "Incapaz de copiar arquivo:\n" | |
548 "%sto:\n" | |
549 "%s\n" | |
550 " durante c=F3pia m=FAltipla de arquivos." | |
551 | |
552 #: src/utilops.c:227 src/utilops.c:322 | |
553 msgid "Error moving file" | |
554 msgstr "Erro movendo arquivo" | |
555 | |
556 #: src/utilops.c:228 | |
557 #, c-format | |
558 msgid "" | |
559 "Unable to move file:\n" | |
560 "%sto:\n" | |
561 "%s\n" | |
562 " during multiple file move." | |
563 msgstr "" | 2885 msgstr "" |
564 "Incapaz de mover arquivo:\n" | 2886 "Incapaz de mover arquivo:\n" |
565 "%sto:\n" | 2887 "%sto:\n" |
566 "%s\n" | 2888 "%s\n" |
567 " durante movimento m=FAltiplo de arquivos." | 2889 " durante movimento múltiplo de arquivos." |
568 | 2890 |
569 #: src/utilops.c:282 | 2891 #: src/utilops.c:774 |
570 msgid "Source matches destination" | 2892 msgid "Source matches destination" |
571 msgstr "" | 2893 msgstr "Fonte confere com o destino " |
572 | 2894 |
573 #: src/utilops.c:283 | 2895 #: src/utilops.c:775 |
574 msgid "Source and destination are the same, operation cancelled." | 2896 msgid "Source and destination are the same, operation cancelled." |
575 msgstr "" | 2897 msgstr "Comeco e destino são o mesmo, operação cancelada." |
576 | 2898 |
577 #: src/utilops.c:288 | 2899 #: src/utilops.c:851 |
578 #, c-format | |
579 msgid "" | |
580 "Overwrite file:\n" | |
581 "%s\n" | |
582 " with:\n" | |
583 "%s" | |
584 msgstr "" | |
585 "Sobescrever arquivo:\n" | |
586 "%s\n" | |
587 " com:\n" | |
588 "%s" | |
589 | |
590 #: src/utilops.c:292 src/utilops.c:654 src/utilops.c:838 | |
591 msgid "Overwrite" | |
592 msgstr "Sobescrever" | |
593 | |
594 #: src/utilops.c:318 | |
595 #, c-format | 2900 #, c-format |
596 msgid "" | 2901 msgid "" |
597 "Unable to copy file:\n" | 2902 "Unable to copy file:\n" |
598 "%s\n" | 2903 "%s\n" |
599 "to:\n" | 2904 "to:\n" |
602 "Incapaz de copiar arquivo:\n" | 2907 "Incapaz de copiar arquivo:\n" |
603 "%s\n" | 2908 "%s\n" |
604 "para:\n" | 2909 "para:\n" |
605 "%s" | 2910 "%s" |
606 | 2911 |
607 #: src/utilops.c:323 | 2912 #: src/utilops.c:856 |
608 #, c-format | 2913 #, c-format |
609 msgid "" | 2914 msgid "" |
610 "Unable to move file:\n" | 2915 "Unable to move file:\n" |
611 "%s\n" | 2916 "%s\n" |
612 "to:\n" | 2917 "to:\n" |
615 "Incapaz de mover arquivo:\n" | 2920 "Incapaz de mover arquivo:\n" |
616 "%s\n" | 2921 "%s\n" |
617 "para:\n" | 2922 "para:\n" |
618 "%s" | 2923 "%s" |
619 | 2924 |
620 #: src/utilops.c:367 | 2925 #: src/utilops.c:899 |
621 msgid "Invalid destination" | 2926 msgid "Invalid destination" |
622 msgstr "Destino inv=E1lido" | 2927 msgstr "Destino inválido" |
623 | 2928 |
624 #: src/utilops.c:367 | 2929 #: src/utilops.c:900 |
2930 #, fuzzy | |
625 msgid "" | 2931 msgid "" |
626 "When operating with multiple files, please select\n" | 2932 "When operating with multiple files, please select\n" |
627 " a directory, not file." | 2933 "a folder, not a file." |
628 msgstr "" | 2934 msgstr "" |
629 "Quando operando com v=E1rios arquivos, por favor selecione\n" | 2935 "Quando estiver operando com vários arquivos, por favor selecione\n" |
630 " um diret=F3rio, n=E3o arquivo." | 2936 " um diretório, não um arquivo." |
631 | 2937 |
632 #: src/utilops.c:369 | 2938 #: src/utilops.c:905 |
633 msgid "Invalid directory" | 2939 #, fuzzy |
634 msgstr "Diret=F3rio inv=E1lido" | 2940 msgid "Please select an existing folder." |
635 | 2941 msgstr "Por favor selecione um diretório existente" |
636 #: src/utilops.c:369 | 2942 |
637 msgid "Please select an existing directory" | 2943 #: src/utilops.c:956 |
638 msgstr "Por favor selecione um diret=F3rio existente" | 2944 #, fuzzy |
639 | 2945 msgid "Copy - GQview" |
640 #: src/utilops.c:427 | 2946 msgstr "Ajuda - GQview" |
641 msgid "GQview - copy" | 2947 |
642 msgstr "GQview - copiar" | 2948 #: src/utilops.c:957 src/view_dir_list.c:217 src/view_dir_tree.c:309 |
643 | 2949 #, fuzzy |
644 #: src/utilops.c:428 | 2950 msgid "_Copy" |
645 msgid "Copy" | |
646 msgstr "Copiar" | 2951 msgstr "Copiar" |
647 | 2952 |
648 #: src/utilops.c:430 | 2953 #: src/utilops.c:960 |
649 #, c-format | 2954 #, fuzzy |
650 msgid "" | 2955 msgid "Copy file" |
651 "Copy file:\n" | 2956 msgstr "" |
652 "%s\n" | 2957 "Renomear arquivo:\n" |
653 "to:" | |
654 msgstr "" | |
655 "Copiar arquivo:\n" | |
656 "%s\n" | 2958 "%s\n" |
657 "para:" | 2959 "para:" |
658 | 2960 |
659 #: src/utilops.c:432 | 2961 #: src/utilops.c:964 |
660 #, c-format | 2962 #, fuzzy |
661 msgid "" | 2963 msgid "Copy multiple files" |
662 "Copy multiple files from:\n" | 2964 msgstr "Copiar múltiplos arquios para:" |
663 "%s\n" | 2965 |
664 "to:" | 2966 #: src/utilops.c:970 |
665 msgstr "" | 2967 #, fuzzy |
666 "Copiar m=FAltiplos arquivos de:\n" | 2968 msgid "Move - GQview" |
2969 msgstr "Ajuda - GQview" | |
2970 | |
2971 #: src/utilops.c:971 src/view_dir_list.c:219 src/view_dir_tree.c:311 | |
2972 #, fuzzy | |
2973 msgid "_Move" | |
2974 msgstr "Mover" | |
2975 | |
2976 #: src/utilops.c:974 | |
2977 #, fuzzy | |
2978 msgid "Move file" | |
2979 msgstr "" | |
2980 "Renomear arquivo:\n" | |
667 "%s\n" | 2981 "%s\n" |
668 "para:" | 2982 "para:" |
669 | 2983 |
670 #: src/utilops.c:436 | 2984 #: src/utilops.c:978 |
671 msgid "GQview - move" | 2985 #, fuzzy |
672 msgstr "GQview - mover" | 2986 msgid "Move multiple files" |
673 | 2987 msgstr "Mover múltiplos arquivos para:" |
674 #: src/utilops.c:437 | 2988 |
675 msgid "Move" | 2989 #: src/utilops.c:992 src/utilops.c:1502 |
676 msgstr "Mover" | 2990 #, fuzzy |
677 | 2991 msgid "File name:" |
678 #: src/utilops.c:439 | 2992 msgstr "Renomear:" |
679 #, c-format | 2993 |
2994 #: src/utilops.c:996 | |
2995 #, fuzzy | |
2996 msgid "Choose the destination folder." | |
2997 msgstr "Fonte confere com o destino " | |
2998 | |
2999 #: src/utilops.c:1123 src/utilops.c:1272 src/utilops.c:1289 | |
3000 msgid "Delete failed" | |
3001 msgstr "Falha ao excluir" | |
3002 | |
3003 #: src/utilops.c:1124 | |
3004 #, fuzzy | |
3005 msgid "Unable to remove old file from trash folder" | |
3006 msgstr "" | |
3007 "Incapaz de mover arquivo:\n" | |
3008 "%s\n" | |
3009 "para ele mesmo." | |
3010 | |
3011 #: src/utilops.c:1180 src/utilops.c:2318 | |
3012 #, fuzzy | |
3013 msgid "Could not create folder" | |
3014 msgstr "Não pude criar diretório" | |
3015 | |
3016 #: src/utilops.c:1202 | |
3017 msgid "Permission denied" | |
3018 msgstr "" | |
3019 | |
3020 #: src/utilops.c:1212 | |
3021 #, fuzzy, c-format | |
680 msgid "" | 3022 msgid "" |
681 "Move file:\n" | 3023 "Unable to access or create the trash folder.\n" |
682 "%s\n" | 3024 "\"%s\"" |
683 "to:" | 3025 msgstr "" |
684 msgstr "" | 3026 "Incapaz de criar diretório:\n" |
685 "Mover arquivo:\n" | 3027 "%s" |
686 "%s\n" | 3028 |
687 "para:" | 3029 #: src/utilops.c:1216 |
688 | 3030 #, fuzzy |
689 #: src/utilops.c:441 | 3031 msgid "Turn off safe delete" |
690 #, c-format | 3032 msgstr "Confirmar exclusão de arquivo" |
691 msgid "" | 3033 |
692 "Move multiple files from:\n" | 3034 #: src/utilops.c:1234 |
693 "%s\n" | 3035 #, fuzzy, c-format |
694 "to:" | 3036 msgid "Safe delete: %s" |
695 msgstr "" | 3037 msgstr "Confirmar exclusão de arquivo" |
696 "Mover m=FAltiplos arquivos de:\n" | 3038 |
697 "%s\n" | 3039 #: src/utilops.c:1276 |
698 "para:" | |
699 | |
700 #: src/utilops.c:514 | |
701 #, c-format | 3040 #, c-format |
702 msgid "" | 3041 msgid "" |
703 "Unable to delete file:\n" | 3042 "Unable to delete file:\n" |
704 " %s\n" | 3043 " %s\n" |
705 " Continue multiple delete operation?" | 3044 " Continue multiple delete operation?" |
706 msgstr "" | 3045 msgstr "" |
707 "Incapaz de excluir arquivo:\n" | 3046 "Incapaz de excluir arquivo:\n" |
708 " %s\n" | 3047 " %s\n" |
709 " Continuar opera=E7=E3o de exclus=E3o multipla ?" | 3048 " Continuar operação de exclusão múltipla ?" |
710 | 3049 |
711 #: src/utilops.c:515 src/utilops.c:521 | 3050 #: src/utilops.c:1347 |
712 msgid "Delete failed" | 3051 #, c-format |
713 msgstr "Falha ao excluir" | 3052 msgid "File %d of %d" |
714 | 3053 msgstr "" |
715 #: src/utilops.c:520 src/utilops.c:565 | 3054 |
716 #, c-format | 3055 #: src/utilops.c:1416 |
717 msgid "" | 3056 #, fuzzy |
718 "Unable to delete file:\n" | 3057 msgid "Delete files - GQview" |
719 "%s" | |
720 msgstr "" | |
721 "Incapaz de excluir arquivo:\n" | |
722 "%s" | |
723 | |
724 #: src/utilops.c:550 | |
725 msgid "Delete files" | |
726 msgstr "Excluir arquivos" | 3058 msgstr "Excluir arquivos" |
727 | 3059 |
728 #: src/utilops.c:550 | 3060 #: src/utilops.c:1420 |
729 msgid "About to delete multiple files..." | 3061 #, fuzzy |
730 msgstr "Prestes a excluir m=FAltiplos arquivos..." | 3062 msgid "Delete multiple files" |
731 | 3063 msgstr "Renomear múltiplos arquivos:" |
732 #: src/utilops.c:551 src/utilops.c:596 | 3064 |
733 msgid "Delete" | 3065 #: src/utilops.c:1438 |
734 msgstr "Excluir" | 3066 #, fuzzy, c-format |
735 | 3067 msgid "Review %d files" |
736 #: src/utilops.c:566 | 3068 msgstr "%d arquivos" |
737 msgid "File deletion failed" | 3069 |
738 msgstr "Exclus=E3o de arquivos falhou" | 3070 #: src/utilops.c:1494 |
739 | 3071 #, fuzzy |
740 #: src/utilops.c:594 | 3072 msgid "Delete file - GQview" |
741 #, c-format | |
742 msgid "" | |
743 "About to delete the file:\n" | |
744 " %s" | |
745 msgstr "" | |
746 "Prestes a excluir o arquivo:\n" | |
747 " %s" | |
748 | |
749 #: src/utilops.c:595 | |
750 msgid "Delete file" | |
751 msgstr "Excluir arquivo" | 3073 msgstr "Excluir arquivo" |
752 | 3074 |
753 #: src/utilops.c:650 src/utilops.c:834 | 3075 #: src/utilops.c:1498 |
754 #, c-format | 3076 #, fuzzy |
755 msgid "" | 3077 msgid "Delete file?" |
756 "Overwrite file:\n" | 3078 msgstr "Excluir arquivo" |
757 "%s\n" | 3079 |
758 "by renaming:\n" | 3080 #: src/utilops.c:1646 src/utilops.c:2193 |
759 "%s" | 3081 msgid "Replace existing file by renaming new file." |
760 msgstr "" | 3082 msgstr "" |
761 "Sobescrever arquivo:\n" | 3083 |
762 "%s\n" | 3084 #: src/utilops.c:1661 |
763 "renomeando:\n" | |
764 "%s" | |
765 | |
766 #: src/utilops.c:663 | |
767 #, c-format | 3085 #, c-format |
768 msgid "" | 3086 msgid "" |
769 "Unable to rename file:\n" | 3087 "Unable to rename file:\n" |
770 "%s\n" | 3088 "%s\n" |
771 " to:\n" | 3089 " to:\n" |
774 "Incapaz de renomear arquivo:\n" | 3092 "Incapaz de renomear arquivo:\n" |
775 "%s\n" | 3093 "%s\n" |
776 " para:\n" | 3094 " para:\n" |
777 "%s" | 3095 "%s" |
778 | 3096 |
779 #: src/utilops.c:664 src/utilops.c:847 | 3097 #: src/utilops.c:1664 src/utilops.c:2208 src/view_file_list.c:448 |
3098 #: src/view_file_list.c:454 src/view_file_list.c:460 | |
780 msgid "Error renaming file" | 3099 msgid "Error renaming file" |
781 msgstr "Erro renomeando arquivo" | 3100 msgstr "Erro ao renomear arquivo" |
782 | 3101 |
783 #: src/utilops.c:754 src/utilops.c:885 | 3102 #: src/utilops.c:1747 |
784 msgid "GQview - rename" | 3103 msgid "" |
785 msgstr "GQview - renomear" | 3104 "Can not auto rename with the selected\n" |
786 | 3105 "number set, one or more files exist that\n" |
787 #: src/utilops.c:754 | 3106 "match the resulting name list.\n" |
788 msgid "Rename multiple files:" | 3107 msgstr "" |
789 msgstr "Renomear m=FAltiplos arquivos:" | 3108 |
790 | 3109 #: src/utilops.c:1809 |
791 #: src/utilops.c:754 src/utilops.c:885 | 3110 #, fuzzy, c-format |
792 msgid "Rename" | 3111 msgid "" |
793 msgstr "Renomear" | 3112 "Failed to rename\n" |
794 | 3113 "%s\n" |
795 #: src/utilops.c:790 | 3114 "The number was %d." |
796 msgid "Rename:" | 3115 msgstr "Erro ao renomear %s para %s." |
3116 | |
3117 #: src/utilops.c:2031 src/utilops.c:2249 | |
3118 #, fuzzy | |
3119 msgid "Rename - GQview" | |
3120 msgstr "Ajuda - GQview" | |
3121 | |
3122 #: src/utilops.c:2034 | |
3123 #, fuzzy | |
3124 msgid "Rename multiple files" | |
3125 msgstr "Renomear múltiplos arquivos:" | |
3126 | |
3127 #: src/utilops.c:2066 | |
3128 msgid "Original Name" | |
3129 msgstr "" | |
3130 | |
3131 #: src/utilops.c:2110 src/utilops.c:2262 | |
3132 #, fuzzy | |
3133 msgid "Original name:" | |
797 msgstr "Renomear:" | 3134 msgstr "Renomear:" |
798 | 3135 |
799 #: src/utilops.c:799 | 3136 #: src/utilops.c:2113 src/utilops.c:2265 |
800 msgid "to:" | 3137 #, fuzzy |
801 msgstr "para:" | 3138 msgid "New name:" |
802 | 3139 msgstr "Renomear:" |
803 #: src/utilops.c:846 | 3140 |
3141 #: src/utilops.c:2128 | |
3142 msgid "Begin text" | |
3143 msgstr "" | |
3144 | |
3145 #: src/utilops.c:2136 | |
3146 msgid "Start #" | |
3147 msgstr "" | |
3148 | |
3149 #: src/utilops.c:2142 | |
3150 msgid "End text" | |
3151 msgstr "" | |
3152 | |
3153 #: src/utilops.c:2150 | |
3154 msgid "Padding:" | |
3155 msgstr "" | |
3156 | |
3157 #: src/utilops.c:2207 src/view_file_list.c:459 | |
804 #, c-format | 3158 #, c-format |
805 msgid "" | 3159 msgid "" |
806 "Unable to rename file:\n" | 3160 "Unable to rename file:\n" |
807 "%s\n" | 3161 "%s\n" |
808 "to:\n" | 3162 "to:\n" |
811 "Incapaz de renomear arquivo:\n" | 3165 "Incapaz de renomear arquivo:\n" |
812 "%s\n" | 3166 "%s\n" |
813 "para:\n" | 3167 "para:\n" |
814 "%s" | 3168 "%s" |
815 | 3169 |
816 #: src/utilops.c:884 | 3170 #: src/utilops.c:2252 |
817 #, c-format | 3171 #, fuzzy |
818 msgid "" | 3172 msgid "Rename file" |
819 "Rename file:\n" | |
820 "%s\n" | |
821 "to:" | |
822 msgstr "" | 3173 msgstr "" |
823 "Renomear arquivo:\n" | 3174 "Renomear arquivo:\n" |
824 "%s\n" | 3175 "%s\n" |
825 "para:" | 3176 "para:" |
826 | 3177 |
827 #: src/utilops.c:928 | 3178 #: src/utilops.c:2311 |
3179 #, fuzzy, c-format | |
3180 msgid "" | |
3181 "The folder:\n" | |
3182 "%s\n" | |
3183 "already exists." | |
3184 msgstr "" | |
3185 "O diretório:\n" | |
3186 "%s\n" | |
3187 "já existe." | |
3188 | |
3189 #: src/utilops.c:2312 | |
3190 #, fuzzy | |
3191 msgid "Folder exists" | |
3192 msgstr "Tiles" | |
3193 | |
3194 #: src/utilops.c:2317 | |
828 #, c-format | 3195 #, c-format |
829 msgid "" | 3196 msgid "" |
830 "The path:\n" | 3197 "The path:\n" |
831 "%s\n" | 3198 "%s\n" |
832 "already exists as a file." | 3199 "already exists as a file." |
833 msgstr "" | 3200 msgstr "" |
834 "O caminho:\n" | 3201 "O caminho:\n" |
835 "%s\n" | 3202 "%s\n" |
836 "j=E1 existe como um arquivo." | 3203 "já existe como um arquivo." |
837 | 3204 |
838 #: src/utilops.c:929 | 3205 #: src/utilops.c:2369 |
839 msgid "Could not create directory" | 3206 #, fuzzy |
840 msgstr "N=E3o pude criar diret=F3rio" | 3207 msgid "New folder - GQview" |
841 | 3208 msgstr "Ajuda - GQview" |
842 #: src/utilops.c:934 | 3209 |
843 #, c-format | 3210 #: src/utilops.c:2372 |
3211 #, fuzzy, c-format | |
844 msgid "" | 3212 msgid "" |
845 "The directory:\n" | 3213 "Create folder in:\n" |
846 "%s\n" | |
847 "already exists." | |
848 msgstr "" | |
849 "O diret=F3rio:\n" | |
850 "%s\n" | |
851 "j=E1 existe." | |
852 | |
853 #: src/utilops.c:935 | |
854 msgid "Directory exists" | |
855 msgstr "Diret=F3rio existe" | |
856 | |
857 #: src/utilops.c:942 | |
858 #, c-format | |
859 msgid "" | |
860 "Unable to create directory:\n" | |
861 "%s" | |
862 msgstr "" | |
863 "Incapaz de criar diret=F3rio:\n" | |
864 "%s" | |
865 | |
866 #: src/utilops.c:943 | |
867 msgid "Error creating directory" | |
868 msgstr "Erro criando diret=F3rio" | |
869 | |
870 #: src/utilops.c:982 | |
871 #, c-format | |
872 msgid "" | |
873 "Create directory in:\n" | |
874 "%s\n" | 3214 "%s\n" |
875 "named:" | 3215 "named:" |
876 msgstr "" | 3216 msgstr "" |
877 "Criar diret=F3rio em:\n" | 3217 "Criar diretório em:\n" |
878 "%s\n" | 3218 "%s\n" |
879 "chamado:" | 3219 "chamado:" |
880 | 3220 |
881 #: src/utilops.c:983 | 3221 #: src/view_dir_list.c:329 src/view_dir_tree.c:425 |
882 msgid "GQview - new directory" | 3222 msgid "new_folder" |
883 msgstr "GQview - novo diret=F3rio" | 3223 msgstr "" |
884 | 3224 |
885 #: src/utilops.c:983 | 3225 #: src/view_dir_list.c:387 src/view_dir_tree.c:482 |
886 msgid "Create" | 3226 msgid "_Up to parent" |
887 msgstr "Criar" | 3227 msgstr "" |
888 | 3228 |
889 #: src/window.c:151 | 3229 #: src/view_dir_list.c:392 src/view_dir_tree.c:487 |
890 msgid "GQview Tools" | 3230 #, fuzzy |
891 msgstr "GQview Ferramentas" | 3231 msgid "_Slideshow" |
3232 msgstr "Show de slides" | |
3233 | |
3234 #: src/view_dir_list.c:394 src/view_dir_tree.c:489 | |
3235 msgid "Slideshow recursive" | |
3236 msgstr "Show de slides recursivos" | |
3237 | |
3238 #: src/view_dir_list.c:398 src/view_dir_tree.c:493 | |
3239 #, fuzzy | |
3240 msgid "Find _duplicates..." | |
3241 msgstr "Procurar duplicados..." | |
3242 | |
3243 #: src/view_dir_list.c:400 src/view_dir_tree.c:495 | |
3244 msgid "Find duplicates recursive..." | |
3245 msgstr "Procurar recursivos duplicados..." | |
3246 | |
3247 #: src/view_dir_list.c:407 src/view_dir_tree.c:502 | |
3248 msgid "_New folder..." | |
3249 msgstr "" | |
3250 | |
3251 #: src/view_dir_list.c:419 src/view_dir_tree.c:509 | |
3252 #, fuzzy | |
3253 msgid "View as _tree" | |
3254 msgstr "/Ver/T_ela cheia" | |
3255 | |
3256 #: src/view_dir_list.c:421 src/view_dir_tree.c:511 src/view_file_icon.c:311 | |
3257 #: src/view_file_list.c:423 | |
3258 #, fuzzy | |
3259 msgid "Re_fresh" | |
3260 msgstr "Atualizar" | |
3261 | |
3262 #: src/view_file_icon.c:304 src/view_file_list.c:416 | |
3263 #, fuzzy | |
3264 msgid "_Sort" | |
3265 msgstr "Modo" | |
3266 | |
3267 #: src/view_file_icon.c:307 src/view_file_list.c:419 | |
3268 #, fuzzy | |
3269 msgid "View as _icons" | |
3270 msgstr "Dimensões" | |
3271 | |
3272 #: src/view_file_list.c:421 | |
3273 #, fuzzy | |
3274 msgid "Show _thumbnails" | |
3275 msgstr "Manter miniaturas" | |
3276 | |
3277 #: src/view_file_list.c:447 | |
3278 #, c-format | |
3279 msgid "" | |
3280 "Invalid file name:\n" | |
3281 "%s" | |
3282 msgstr "" | |
3283 "Nome de arquivo inválido:\n" | |
3284 "%s" | |
3285 | |
3286 #~ msgid "Purge thumbnails" | |
3287 #~ msgstr "Criar miniaturas" | |
3288 | |
3289 #~ msgid "/File/tear1" | |
3290 #~ msgstr "/Arquivo/tear1" | |
3291 | |
3292 #~ msgid "/File/_New collection" | |
3293 #~ msgstr "/Arquivo/_Nova coleção" | |
3294 | |
3295 #~ msgid "/File/_Open collection..." | |
3296 #~ msgstr "/File/_Abrir coleção..." | |
3297 | |
3298 #~ msgid "/File/sep1" | |
3299 #~ msgstr "/Arquivo/sep1" | |
3300 | |
3301 #, fuzzy | |
3302 #~ msgid "/File/_Search..." | |
3303 #~ msgstr "/Arquivo/_Renomear..." | |
3304 | |
3305 #~ msgid "/File/_Find duplicates..." | |
3306 #~ msgstr "/Arquivo/_Procurar duplicados..." | |
3307 | |
3308 #~ msgid "/File/sep2" | |
3309 #~ msgstr "/Arquivo/sep2" | |
3310 | |
3311 #, fuzzy | |
3312 #~ msgid "/File/_Print..." | |
3313 #~ msgstr "/Arquivo/_Renomear..." | |
3314 | |
3315 #, fuzzy | |
3316 #~ msgid "/File/N_ew folder..." | |
3317 #~ msgstr "/Arquivo/_Excluir..." | |
3318 | |
3319 #~ msgid "/File/sep3" | |
3320 #~ msgstr "/Arquivo/sep3" | |
3321 | |
3322 #~ msgid "/File/_Copy..." | |
3323 #~ msgstr "/Arquivo/Copiar..." | |
3324 | |
3325 #~ msgid "/File/_Move..." | |
3326 #~ msgstr "/Arquivo/_Mover..." | |
3327 | |
3328 #~ msgid "/File/_Rename..." | |
3329 #~ msgstr "/Arquivo/_Renomear..." | |
3330 | |
3331 #~ msgid "/File/_Delete..." | |
3332 #~ msgstr "/Arquivo/_Excluir..." | |
3333 | |
3334 #~ msgid "/File/sep4" | |
3335 #~ msgstr "/Arquivo/sep4" | |
3336 | |
3337 #, fuzzy | |
3338 #~ msgid "/File/C_lose window" | |
3339 #~ msgstr "Fechar janela" | |
3340 | |
3341 #, fuzzy | |
3342 #~ msgid "/File/_Quit" | |
3343 #~ msgstr "/Arquivo/S_air" | |
3344 | |
3345 #~ msgid "/_Edit" | |
3346 #~ msgstr "/_Editar" | |
3347 | |
3348 #~ msgid "/Edit/tear1" | |
3349 #~ msgstr "/Editar/tear1" | |
3350 | |
3351 #~ msgid "/Edit/editor1" | |
3352 #~ msgstr "/Editar/editor1" | |
3353 | |
3354 #~ msgid "/Edit/editor2" | |
3355 #~ msgstr "/Editar/editor2" | |
3356 | |
3357 #~ msgid "/Edit/editor3" | |
3358 #~ msgstr "/Editar/editor3" | |
3359 | |
3360 #~ msgid "/Edit/editor4" | |
3361 #~ msgstr "/Editar/editor4" | |
3362 | |
3363 #~ msgid "/Edit/editor5" | |
3364 #~ msgstr "/Editar/editor5" | |
3365 | |
3366 #~ msgid "/Edit/editor6" | |
3367 #~ msgstr "/Editar/editor6" | |
3368 | |
3369 #~ msgid "/Edit/editor7" | |
3370 #~ msgstr "/Editar/editor7" | |
3371 | |
3372 #~ msgid "/Edit/editor8" | |
3373 #~ msgstr "/Editar/editor8" | |
3374 | |
3375 #, fuzzy | |
3376 #~ msgid "/Edit/editor9" | |
3377 #~ msgstr "/Editar/editor1" | |
3378 | |
3379 #, fuzzy | |
3380 #~ msgid "/Edit/editor0" | |
3381 #~ msgstr "/Editar/editor1" | |
3382 | |
3383 #~ msgid "/Edit/sep1" | |
3384 #~ msgstr "/Editar/sep1" | |
3385 | |
3386 #~ msgid "/Edit/_Adjust" | |
3387 #~ msgstr "/Editar/_Ajustar" | |
3388 | |
3389 #, fuzzy | |
3390 #~ msgid "/Edit/_Properties" | |
3391 #~ msgstr "/Editar/_Opções..." | |
3392 | |
3393 #~ msgid "/Edit/Adjust/tear1" | |
3394 #~ msgstr "/Editar/Ajustar/tear1" | |
3395 | |
3396 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Rotate clockwise" | |
3397 #~ msgstr "/Editar/Ajustar/_Girar no sentido horário" | |
3398 | |
3399 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate _counterclockwise" | |
3400 #~ msgstr "/Editar/Ajustar/Girar no sentido _Anti-horário" | |
3401 | |
3402 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate 1_80" | |
3403 #~ msgstr "/Editar/Ajustar/Girar 1_80" | |
3404 | |
3405 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Mirror" | |
3406 #~ msgstr "/Editar/Ajustar/_Espelho" | |
3407 | |
3408 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Flip" | |
3409 #~ msgstr "/Editar/Ajustar/_Virar" | |
3410 | |
3411 #~ msgid "/Edit/sep2" | |
3412 #~ msgstr "/Editar/sep2" | |
3413 | |
3414 #~ msgid "/Edit/Select _all" | |
3415 #~ msgstr "/Editar/Selecionr _tudo" | |
3416 | |
3417 #~ msgid "/Edit/Select _none" | |
3418 #~ msgstr "/Editar/Deselecionar" | |
3419 | |
3420 #~ msgid "/Edit/sep3" | |
3421 #~ msgstr "/Editar/sep3" | |
3422 | |
3423 #~ msgid "/Edit/_Options..." | |
3424 #~ msgstr "/Editar/_Opções..." | |
3425 | |
3426 #~ msgid "/Edit/sep4" | |
3427 #~ msgstr "/Editar/sep4" | |
3428 | |
3429 #~ msgid "/Edit/Set as _wallpaper" | |
3430 #~ msgstr "/Editar/Definir como _papel de parede" | |
3431 | |
3432 #~ msgid "/_View" | |
3433 #~ msgstr "/_Ver" | |
3434 | |
3435 #~ msgid "/View/tear1" | |
3436 #~ msgstr "/Ver/tear1" | |
3437 | |
3438 #~ msgid "/View/Zoom _in" | |
3439 #~ msgstr "/Ver/Mais _Zoom" | |
3440 | |
3441 #~ msgid "/View/Zoom _out" | |
3442 #~ msgstr "/Ver/Menos _Zoom" | |
3443 | |
3444 #~ msgid "/View/Zoom _1:1" | |
3445 #~ msgstr "/Ver/Zoom _1:1" | |
3446 | |
3447 #~ msgid "/View/sep1" | |
3448 #~ msgstr "/Ver/sep1" | |
3449 | |
3450 #~ msgid "/View/_Thumbnails" | |
3451 #~ msgstr "/Ver/_Miniaturas" | |
3452 | |
3453 #~ msgid "/View/sep2" | |
3454 #~ msgstr "/Ver/sep2" | |
3455 | |
3456 #~ msgid "/View/F_ull screen" | |
3457 #~ msgstr "/Ver/T_ela cheia" | |
3458 | |
3459 #~ msgid "/View/sep3" | |
3460 #~ msgstr "/Ver/sep3" | |
3461 | |
3462 #, fuzzy | |
3463 #~ msgid "/View/_Hide file list" | |
3464 #~ msgstr "/Ver/(Des)_Esconder lista de arquivos" | |
3465 | |
3466 #, fuzzy | |
3467 #~ msgid "/View/sep4" | |
3468 #~ msgstr "/Ver/sep1" | |
3469 | |
3470 #, fuzzy | |
3471 #~ msgid "/View/Sort _manager" | |
3472 #~ msgstr "/Ver/Mais _Zoom" | |
3473 | |
3474 #, fuzzy | |
3475 #~ msgid "/View/sep5" | |
3476 #~ msgstr "/Ver/sep1" | |
3477 | |
3478 #~ msgid "/View/Toggle _slideshow" | |
3479 #~ msgstr "/Ver/Alternar _show de slides" | |
3480 | |
3481 #~ msgid "/View/_Refresh Lists" | |
3482 #~ msgstr "/Ver/_Atualizar Listas" | |
3483 | |
3484 #~ msgid "/Help/tear1" | |
3485 #~ msgstr "/Help/tear1" | |
3486 | |
3487 #~ msgid "/Help/sep1" | |
3488 #~ msgstr "/Ajuda/sep1" | |
3489 | |
3490 #~ msgid "GQview configuration" | |
3491 #~ msgstr "Configuração do GQview" | |
3492 | |
3493 #~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails" | |
3494 #~ msgstr "/Editar/_Remover miniaturas velhas" | |
3495 | |
3496 #, fuzzy | |
3497 #~ msgid "path" | |
3498 #~ msgstr "Caminho" | |
3499 | |
3500 #~ msgid "Save" | |
3501 #~ msgstr "Salvar" | |
3502 | |
3503 #~ msgid "Close" | |
3504 #~ msgstr "Fechar" | |
3505 | |
3506 #~ msgid "" | |
3507 #~ "Overwrite collection file:\n" | |
3508 #~ "%s" | |
3509 #~ msgstr "" | |
3510 #~ "Sobrescrever arquivo:\n" | |
3511 #~ "%s" | |
3512 | |
3513 #~ msgid "Save collection as:" | |
3514 #~ msgstr "Salvar seleção como:" | |
3515 | |
3516 #~ msgid "Open collection from:" | |
3517 #~ msgstr "Abrir seleção de:" | |
3518 | |
3519 #~ msgid "Open" | |
3520 #~ msgstr "Abrir" | |
3521 | |
3522 #~ msgid "Append collection from:" | |
3523 #~ msgstr "Adicionar coleção de:" | |
3524 | |
3525 #, fuzzy | |
3526 #~ msgid "exit" | |
3527 #~ msgstr "Sair" | |
3528 | |
3529 #~ msgid "Exit" | |
3530 #~ msgstr "Sair" | |
3531 | |
3532 #~ msgid "Ok" | |
3533 #~ msgstr "Ok" | |
3534 | |
3535 #, fuzzy | |
3536 #~ msgid "Initial folder" | |
3537 #~ msgstr "Arquivo inválido" | |
3538 | |
3539 #, fuzzy | |
3540 #~ msgid "On startup, change to this folder:" | |
3541 #~ msgstr "Na abertura, mude para esse diretório:" | |
3542 | |
3543 #~ msgid "Zoom (scaling):" | |
3544 #~ msgstr "Mais Zoom (aproximar)" | |
3545 | |
3546 #~ msgid "Place dialogs under mouse" | |
3547 #~ msgstr "Colocar diálogos abaixo do mouse" | |
3548 | |
3549 #~ msgid "Include files of type:" | |
3550 #~ msgstr "Incluir arquivos do tipo:" | |
3551 | |
3552 #~ msgid "Remove" | |
3553 #~ msgstr "Remover" | |
3554 | |
3555 #~ msgid "Command Line" | |
3556 #~ msgstr "Linha de comando" | |
3557 | |
3558 #, fuzzy | |
3559 #~ msgid "Help" | |
3560 #~ msgstr "/_Ajuda" | |
3561 | |
3562 #, fuzzy | |
3563 #~ msgid "Full screen size:" | |
3564 #~ msgstr "Tela cheia" | |
3565 | |
3566 #, fuzzy | |
3567 #~ msgid "Point size:" | |
3568 #~ msgstr "Tiles" | |
3569 | |
3570 #~ msgid "" | |
3571 #~ "Overwrite file:\n" | |
3572 #~ " %s\n" | |
3573 #~ " with:\n" | |
3574 #~ " %s" | |
3575 #~ msgstr "" | |
3576 #~ "Sobescrever arquivo:\n" | |
3577 #~ " %s\n" | |
3578 #~ " com:\n" | |
3579 #~ " %s" | |
3580 | |
3581 #~ msgid "Yes" | |
3582 #~ msgstr "Sim" | |
3583 | |
3584 #~ msgid "Yes to all" | |
3585 #~ msgstr "Sim para todos" | |
892 | 3586 |
893 #~ msgid "" | 3587 #~ msgid "" |
894 #~ "Overwrite file:\n" | 3588 #~ "Overwrite file:\n" |
895 #~ "%s\n" | 3589 #~ "%s\n" |
896 #~ "with:\n" | 3590 #~ " with:\n" |
897 #~ "%s" | 3591 #~ "%s" |
898 #~ msgstr "" | 3592 #~ msgstr "" |
899 #~ "Sobescrever arquivo:\n" | 3593 #~ "Sobescrever arquivo:\n" |
900 #~ "%s\n" | 3594 #~ "%s\n" |
901 #~ "com:\n" | 3595 #~ " com:\n" |
902 #~ "%s" | 3596 #~ "%s" |
3597 | |
3598 #~ msgid "" | |
3599 #~ "Copy file:\n" | |
3600 #~ "%s\n" | |
3601 #~ "to:" | |
3602 #~ msgstr "" | |
3603 #~ "Copiar arquivo:\n" | |
3604 #~ "%s\n" | |
3605 #~ "para:" | |
3606 | |
3607 #~ msgid "" | |
3608 #~ "Move file:\n" | |
3609 #~ "%s\n" | |
3610 #~ "to:" | |
3611 #~ msgstr "" | |
3612 #~ "Mover arquivo:\n" | |
3613 #~ "%s\n" | |
3614 #~ "para:" | |
3615 | |
3616 #~ msgid "About to delete multiple files..." | |
3617 #~ msgstr "Sobre excluir múltiplos arquivos..." | |
3618 | |
3619 #~ msgid "" | |
3620 #~ "Overwrite file:\n" | |
3621 #~ "%s\n" | |
3622 #~ "by renaming:\n" | |
3623 #~ "%s" | |
3624 #~ msgstr "" | |
3625 #~ "Sobescrever arquivo:\n" | |
3626 #~ "%s\n" | |
3627 #~ "renomeando:\n" | |
3628 #~ "%s" | |
3629 | |
3630 #~ msgid "to:" | |
3631 #~ msgstr "para:" | |
3632 | |
3633 #~ msgid "Create" | |
3634 #~ msgstr "Criar" | |
3635 | |
3636 #~ msgid "Initial directory" | |
3637 #~ msgstr "Diretório inicial" | |
3638 | |
3639 #~ msgid "New Directory" | |
3640 #~ msgstr "Novo diretório" | |
3641 | |
3642 #~ msgid "" | |
3643 #~ "Unable to create directory:\n" | |
3644 #~ "%s" | |
3645 #~ msgstr "" | |
3646 #~ "Incapaz de criar diretório:\n" | |
3647 #~ "%s" | |
3648 | |
3649 #~ msgid "Error creating directory" | |
3650 #~ msgstr "Erro ao criar diretório" | |
3651 | |
3652 #, fuzzy | |
3653 #~ msgid "Image details" | |
3654 #~ msgstr "Destino inválido" | |
3655 | |
3656 #, fuzzy | |
3657 #~ msgid "/View/Image _details" | |
3658 #~ msgstr "/Ver/Alternar _show de slides" | |
3659 | |
3660 #~ msgid "Add contents" | |
3661 #~ msgstr "Adicionar conteúdo" | |
3662 | |
3663 #~ msgid "Add contents recursive" | |
3664 #~ msgstr "Adicionar conteúdo recursivo" | |
3665 | |
3666 #~ msgid "Skip directories" | |
3667 #~ msgstr "Pular diretórios" | |
3668 | |
3669 #~ msgid "Invalid directory" | |
3670 #~ msgstr "Diretório inválido" | |
3671 | |
3672 #~ msgid "GQview - copy" | |
3673 #~ msgstr "GQview - copiar" | |
3674 | |
3675 #~ msgid "GQview - move" | |
3676 #~ msgstr "GQview - mover" | |
3677 | |
3678 #~ msgid "Directory exists" | |
3679 #~ msgstr "Diretório existe" | |
3680 | |
3681 #~ msgid "GQview - new directory" | |
3682 #~ msgstr "GQview - novo diretório" | |
3683 | |
3684 #~ msgid "/File/Create _Dir..." | |
3685 #~ msgstr "/Arquivo/Criar _diretório..." | |
3686 | |
3687 #~ msgid "Edit" | |
3688 #~ msgstr "Editar" | |
3689 | |
3690 #~ msgid "Insert file drops at pointer location" | |
3691 #~ msgstr "Inserir arquivos deletados na posição do ponteiro" | |
3692 | |
3693 #~ msgid "File named %s already exists." | |
3694 #~ msgstr "Arquivo nomeado %s já existe." | |
3695 | |
3696 #, fuzzy | |
3697 #~ msgid "Date:" | |
3698 #~ msgstr "Data" | |
3699 | |
3700 #, fuzzy | |
3701 #~ msgid "top" | |
3702 #~ msgstr "para:" | |
3703 | |
3704 #~ msgid "GQview running: %s\n" | |
3705 #~ msgstr "GQview rodando: %s\n" | |
3706 | |
3707 #~ msgid "Electric Eyes" | |
3708 #~ msgstr "Electric Eyes" | |
3709 | |
3710 #~ msgid "Apply" | |
3711 #~ msgstr "Aplicar" | |
3712 | |
3713 #~ msgid "format: [.foo;.bar]" | |
3714 #~ msgstr "formato: [.foo;.bar]" |