comparison po/vi.po @ 98:e639afdc1c60

Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net> * README: Updates. * icons/Makefile.am: Remove icon files that no longer exist. * configure.in: Release 2.1.3
author gqview
date Sat, 04 Nov 2006 15:41:42 +0000
parents 9dcc1a7c558c
children d19b0de6d0bb
comparison
equal deleted inserted replaced
97:ddde49aace00 98:e639afdc1c60
4 # 4 #
5 msgid "" 5 msgid ""
6 msgstr "" 6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: gqview VERSION\n" 7 "Project-Id-Version: gqview VERSION\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2006-10-14 05:18-0400\n" 9 "POT-Creation-Date: 2006-11-04 10:21-0500\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-10-14 10:09+0700\n" 10 "PO-Revision-Date: 2006-10-14 10:09+0700\n"
11 "Last-Translator: pclouds <pclouds@vnlinux.org>\n" 11 "Last-Translator: pclouds <pclouds@vnlinux.org>\n"
12 "Language-Team: GnomeVI <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n" 12 "Language-Team: GnomeVI <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n" 13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
48 48
49 #: src/bar_info.c:508 49 #: src/bar_info.c:508
50 msgid "Favorite keywords list" 50 msgid "Favorite keywords list"
51 msgstr "Danh sách từ khoá yêu thích" 51 msgstr "Danh sách từ khoá yêu thích"
52 52
53 #: src/bar_info.c:992 src/info.c:167 src/search.c:2692 53 #: src/bar_info.c:992 src/info.c:167 src/search.c:2683
54 msgid "Keywords" 54 msgid "Keywords"
55 msgstr "Từ khoá" 55 msgstr "Từ khoá"
56 56
57 #: src/bar_info.c:1006 src/info.c:722 src/pan-view.c:3630 src/print.c:2599 57 #: src/bar_info.c:1006 src/info.c:722 src/pan-view.c:3895 src/print.c:2599
58 msgid "Filename:" 58 msgid "Filename:"
59 msgstr "Tên tập tin:" 59 msgstr "Tên tập tin:"
60 60
61 #: src/bar_info.c:1007 src/info.c:366 61 #: src/bar_info.c:1007 src/info.c:366
62 msgid "File date:" 62 msgid "File date:"
84 84
85 #: src/bar_info.c:1130 85 #: src/bar_info.c:1130
86 msgid "Save comment now" 86 msgid "Save comment now"
87 msgstr "Lưu ghi chú ngay" 87 msgstr "Lưu ghi chú ngay"
88 88
89 #: src/bar_exif.c:435 89 #: src/bar_exif.c:436
90 msgid "Tag" 90 msgid "Tag"
91 msgstr "Thẻ" 91 msgstr "Thẻ"
92 92
93 #: src/bar_exif.c:436 src/dupe.c:2589 src/dupe.c:3116 src/print.c:3190 93 #: src/bar_exif.c:437 src/dupe.c:2589 src/dupe.c:3112 src/print.c:3190
94 #: src/search.c:2753 src/view_file_list.c:1556 94 #: src/search.c:2744 src/view_file_list.c:1653
95 msgid "Name" 95 msgid "Name"
96 msgstr "Tên" 96 msgstr "Tên"
97 97
98 #: src/bar_exif.c:437 98 #: src/bar_exif.c:438
99 msgid "Value" 99 msgid "Value"
100 msgstr "Giá trị" 100 msgstr "Giá trị"
101 101
102 #: src/bar_exif.c:438 102 #: src/bar_exif.c:439
103 msgid "Format" 103 msgid "Format"
104 msgstr "Dạng thức" 104 msgstr "Dạng thức"
105 105
106 #: src/bar_exif.c:439 106 #: src/bar_exif.c:440
107 msgid "Elements" 107 msgid "Elements"
108 msgstr "Phần tử" 108 msgstr "Phần tử"
109 109
110 #: src/bar_exif.c:440 src/preferences.c:1042 110 #: src/bar_exif.c:441 src/preferences.c:1040
111 msgid "Description" 111 msgid "Description"
112 msgstr "Mô tả" 112 msgstr "Mô tả"
113 113
114 #: src/bar_exif.c:561 src/info.c:106 114 #: src/bar_exif.c:562 src/info.c:106
115 msgid "Exif" 115 msgid "Exif"
116 msgstr "Exif" 116 msgstr "Exif"
117 117
118 #: src/bar_exif.c:634 118 #: src/bar_exif.c:635
119 msgid "Advanced view" 119 msgid "Advanced view"
120 msgstr "Xem nâng cao" 120 msgstr "Xem nâng cao"
121 121
122 #: src/bar_sort.c:217 122 #: src/bar_sort.c:217
123 #, fuzzy, c-format 123 #, fuzzy, c-format
160 160
161 #: src/bar_sort.c:436 161 #: src/bar_sort.c:436
162 msgid "Collection exists" 162 msgid "Collection exists"
163 msgstr "Tập ảnh đã có" 163 msgstr "Tập ảnh đã có"
164 164
165 #: src/bar_sort.c:450 src/collect.c:1061 src/collect-dlg.c:84 165 #: src/bar_sort.c:450 src/collect.c:1057 src/collect-dlg.c:84
166 #, c-format 166 #, c-format
167 msgid "" 167 msgid ""
168 "Failed to save the collection:\n" 168 "Failed to save the collection:\n"
169 "%s" 169 "%s"
170 msgstr "" 170 msgstr ""
171 "Lỗi lưu tập ảnh:\n" 171 "Lỗi lưu tập ảnh:\n"
172 "%s" 172 "%s"
173 173
174 #: src/bar_sort.c:451 src/collect.c:1062 src/collect-dlg.c:85 174 #: src/bar_sort.c:451 src/collect.c:1058 src/collect-dlg.c:85
175 msgid "Save Failed" 175 msgid "Save Failed"
176 msgstr "Lỗi lưu" 176 msgstr "Lỗi lưu"
177 177
178 #: src/bar_sort.c:485 src/bar_sort.c:611 178 #: src/bar_sort.c:485 src/bar_sort.c:611
179 msgid "Add Bookmark" 179 msgid "Add Bookmark"
189 189
190 #: src/bar_sort.c:568 190 #: src/bar_sort.c:568
191 msgid "Sort Manager" 191 msgid "Sort Manager"
192 msgstr "Bộ quản lý Sắp xếp" 192 msgstr "Bộ quản lý Sắp xếp"
193 193
194 #: src/bar_sort.c:577 src/pan-view.c:4393 src/ui_pathsel.c:1094 194 #: src/bar_sort.c:577 src/pan-view.c:4728 src/ui_pathsel.c:1094
195 msgid "Folders" 195 msgid "Folders"
196 msgstr "Tập tin" 196 msgstr "Tập tin"
197 197
198 #: src/bar_sort.c:578 src/main.c:1066 198 #: src/bar_sort.c:578 src/main.c:1125
199 msgid "Collections" 199 msgid "Collections"
200 msgstr "Tập ảnh" 200 msgstr "Tập ảnh"
201 201
202 #: src/bar_sort.c:586 202 #: src/bar_sort.c:586
203 msgid "Copy" 203 msgid "Copy"
258 258
259 #: src/cache_maint.c:828 src/cache_maint.c:1057 259 #: src/cache_maint.c:828 src/cache_maint.c:1057
260 msgid "S_tart" 260 msgid "S_tart"
261 msgstr "_Bắt đầu" 261 msgstr "_Bắt đầu"
262 262
263 #: src/cache_maint.c:841 src/preferences.c:1179 263 #: src/cache_maint.c:841 src/preferences.c:1177
264 msgid "Folder:" 264 msgid "Folder:"
265 msgstr "Thư mục:" 265 msgstr "Thư mục:"
266 266
267 #: src/cache_maint.c:844 267 #: src/cache_maint.c:844
268 msgid "Select folder" 268 msgid "Select folder"
312 #: src/cache_maint.c:1176 312 #: src/cache_maint.c:1176
313 msgid "GQview thumbnail cache" 313 msgid "GQview thumbnail cache"
314 msgstr "Cache ảnh mẫu GQview" 314 msgstr "Cache ảnh mẫu GQview"
315 315
316 #: src/cache_maint.c:1178 src/cache_maint.c:1198 src/cache_maint.c:1226 316 #: src/cache_maint.c:1178 src/cache_maint.c:1198 src/cache_maint.c:1226
317 #: src/pan-view.c:4382 src/preferences.c:1156 src/utilops.c:1564 317 #: src/pan-view.c:3897 src/pan-view.c:4717 src/preferences.c:1154
318 #: src/utilops.c:1564
318 msgid "Location:" 319 msgid "Location:"
319 msgstr "Vị trí:" 320 msgstr "Vị trí:"
320 321
321 #: src/cache_maint.c:1185 src/cache_maint.c:1205 src/cache_maint.c:1233 322 #: src/cache_maint.c:1185 src/cache_maint.c:1205 src/cache_maint.c:1233
322 msgid "Clean up" 323 msgid "Clean up"
348 349
349 #: src/cache_maint.c:1236 350 #: src/cache_maint.c:1236
350 msgid "Remove orphaned keywords and comments." 351 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
351 msgstr "Loại bỏ từ khoá và ghi chú vô thừa nhận." 352 msgstr "Loại bỏ từ khoá và ghi chú vô thừa nhận."
352 353
353 #: src/collect.c:349 src/image.c:134 src/image-overlay.c:75 354 #: src/collect.c:350 src/image.c:134 src/image-overlay.c:75
354 #: src/image-overlay.c:116 355 #: src/image-overlay.c:116
355 #, c-format 356 #, c-format
356 msgid "Untitled" 357 msgid "Untitled"
357 msgstr "Không tựa" 358 msgstr "Không tựa"
358 359
359 #: src/collect.c:353 360 #: src/collect.c:354
360 #, c-format 361 #, c-format
361 msgid "Untitled (%d)" 362 msgid "Untitled (%d)"
362 msgstr "Không tựa (%d)" 363 msgstr "Không tựa (%d)"
363 364
364 #: src/collect.c:980 365 #: src/collect.c:976
365 #, c-format 366 #, c-format
366 msgid "%s - GQview Collection" 367 msgid "%s - GQview Collection"
367 msgstr "%s - Tập ảnh GQview" 368 msgstr "%s - Tập ảnh GQview"
368 369
369 #: src/collect.c:1098 src/collect.c:1102 370 #: src/collect.c:1094 src/collect.c:1098
370 msgid "Close collection" 371 msgid "Close collection"
371 msgstr "Đóng tập ảnh" 372 msgstr "Đóng tập ảnh"
372 373
373 #: src/collect.c:1103 374 #: src/collect.c:1099
374 msgid "" 375 msgid ""
375 "Collection has been modified.\n" 376 "Collection has been modified.\n"
376 "Save first?" 377 "Save first?"
377 msgstr "" 378 msgstr ""
378 "Tập ảnh đã thay đổi.\n" 379 "Tập ảnh đã thay đổi.\n"
379 "Lưu trước chứ?" 380 "Lưu trước chứ?"
380 381
381 #: src/collect.c:1106 382 #: src/collect.c:1102
382 msgid "_Discard" 383 msgid "_Discard"
383 msgstr "_Huỷ" 384 msgstr "_Huỷ"
384 385
385 #: src/collect-dlg.c:58 386 #: src/collect-dlg.c:58
386 #, c-format 387 #, c-format
436 437
437 #: src/collect-dlg.c:222 438 #: src/collect-dlg.c:222
438 msgid "The current collection is empty, save aborted." 439 msgid "The current collection is empty, save aborted."
439 msgstr "Tập ảnh hiện thời rỗng, ngừng lưu." 440 msgstr "Tập ảnh hiện thời rỗng, ngừng lưu."
440 441
441 #: src/collect-table.c:164 src/layout_util.c:702 442 #: src/collect-table.c:164 src/layout_util.c:734
442 msgid "Empty" 443 msgid "Empty"
443 msgstr "Rỗng" 444 msgstr "Rỗng"
444 445
445 #: src/collect-table.c:168 446 #: src/collect-table.c:168
446 #, c-format 447 #, c-format
451 #, c-format 452 #, c-format
452 msgid "%d images" 453 msgid "%d images"
453 msgstr "%d ảnh" 454 msgstr "%d ảnh"
454 455
455 #: src/collect-table.c:186 src/dupe.c:1296 src/search.c:303 456 #: src/collect-table.c:186 src/dupe.c:1296 src/search.c:303
456 #: src/view_file_icon.c:1772 src/view_file_icon.c:1887 457 #: src/view_file_icon.c:1766 src/view_file_icon.c:1881
457 #: src/view_file_list.c:817 src/view_file_list.c:922 458 #: src/view_file_list.c:914 src/view_file_list.c:1019
458 msgid "Loading thumbs..." 459 msgid "Loading thumbs..."
459 msgstr "Đang nạp ảnh mẫu..." 460 msgstr "Đang nạp ảnh mẫu..."
460 461
461 #: src/collect-table.c:773 src/dupe.c:2187 src/dupe.c:2497 462 #: src/collect-table.c:773 src/dupe.c:2187 src/dupe.c:2497
462 #: src/layout_util.c:745 src/search.c:969 463 #: src/layout_util.c:777 src/search.c:969
463 msgid "_View" 464 msgid "_View"
464 msgstr "_Xem" 465 msgstr "_Xem"
465 466
466 #: src/collect-table.c:775 src/dupe.c:2189 src/dupe.c:2499 src/img-view.c:1196 467 #: src/collect-table.c:775 src/dupe.c:2189 src/dupe.c:2499 src/img-view.c:1227
467 #: src/layout_image.c:727 src/pan-view.c:4782 src/search.c:971 468 #: src/layout_image.c:737 src/pan-view.c:5133 src/search.c:971
468 #: src/view_file_icon.c:283 src/view_file_list.c:396 469 #: src/view_file_icon.c:283 src/view_file_list.c:396
469 msgid "View in _new window" 470 msgid "View in _new window"
470 msgstr "Xem trong cửa sổ mớ_i" 471 msgstr "Xem trong cửa sổ mớ_i"
471 472
472 #: src/collect-table.c:778 src/dupe.c:2219 src/dupe.c:2507 src/search.c:997 473 #: src/collect-table.c:778 src/dupe.c:2219 src/dupe.c:2507 src/search.c:997
487 488
488 #: src/collect-table.c:788 src/dupe.c:2194 src/dupe.c:2504 src/search.c:976 489 #: src/collect-table.c:788 src/dupe.c:2194 src/dupe.c:2504 src/search.c:976
489 msgid "Select none" 490 msgid "Select none"
490 msgstr "Bỏ chọn" 491 msgstr "Bỏ chọn"
491 492
492 #: src/collect-table.c:796 src/dupe.c:2203 src/img-view.c:1194 493 #: src/collect-table.c:796 src/dupe.c:2203 src/img-view.c:1225
493 #: src/layout_image.c:724 src/layout_util.c:779 src/pan-view.c:4779 494 #: src/layout_image.c:734 src/layout_util.c:812 src/pan-view.c:5130
494 #: src/search.c:981 src/view_file_icon.c:280 src/view_file_list.c:394 495 #: src/search.c:981 src/view_file_icon.c:280 src/view_file_list.c:394
495 msgid "_Properties" 496 msgid "_Properties"
496 msgstr "_Thuộc tính" 497 msgstr "_Thuộc tính"
497 498
498 #: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2210 src/img-view.c:1199 499 #: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2210 src/img-view.c:1230
499 #: src/layout_image.c:732 src/layout_util.c:757 src/pan-view.c:4786 500 #: src/layout_image.c:742 src/layout_util.c:789 src/pan-view.c:5137
500 #: src/search.c:988 src/view_file_icon.c:287 src/view_file_list.c:400 501 #: src/search.c:988 src/view_file_icon.c:287 src/view_file_list.c:400
501 msgid "_Copy..." 502 msgid "_Copy..."
502 msgstr "_Sao chép..." 503 msgstr "_Sao chép..."
503 504
504 #: src/collect-table.c:801 src/dupe.c:2212 src/img-view.c:1200 505 #: src/collect-table.c:801 src/dupe.c:2212 src/img-view.c:1231
505 #: src/layout_image.c:734 src/layout_util.c:758 src/pan-view.c:4788 506 #: src/layout_image.c:744 src/layout_util.c:790 src/pan-view.c:5139
506 #: src/search.c:990 src/view_file_icon.c:289 src/view_file_list.c:402 507 #: src/search.c:990 src/view_file_icon.c:289 src/view_file_list.c:402
507 msgid "_Move..." 508 msgid "_Move..."
508 msgstr "_Di chuyển..." 509 msgstr "_Di chuyển..."
509 510
510 #: src/collect-table.c:803 src/dupe.c:2214 src/img-view.c:1201 511 #: src/collect-table.c:803 src/dupe.c:2214 src/img-view.c:1232
511 #: src/layout_image.c:736 src/layout_util.c:759 src/pan-view.c:4790 512 #: src/layout_image.c:746 src/layout_util.c:791 src/pan-view.c:5141
512 #: src/search.c:992 src/view_dir_list.c:407 src/view_dir_tree.c:497 513 #: src/search.c:992 src/view_dir_list.c:407 src/view_dir_tree.c:497
513 #: src/view_file_icon.c:291 src/view_file_list.c:404 514 #: src/view_file_icon.c:291 src/view_file_list.c:404
514 msgid "_Rename..." 515 msgid "_Rename..."
515 msgstr "Đổi _tên..." 516 msgstr "Đổi _tên..."
516 517
517 #: src/collect-table.c:805 src/dupe.c:2216 src/img-view.c:1202 518 #: src/collect-table.c:805 src/dupe.c:2216 src/img-view.c:1233
518 #: src/layout_image.c:738 src/layout_util.c:760 src/pan-view.c:4792 519 #: src/layout_image.c:748 src/layout_util.c:792 src/pan-view.c:5143
519 #: src/search.c:994 src/view_file_icon.c:293 src/view_file_list.c:406 520 #: src/search.c:994 src/view_file_icon.c:293 src/view_file_list.c:406
520 msgid "_Delete..." 521 msgid "_Delete..."
521 msgstr "_Xóa..." 522 msgstr "_Xóa..."
522 523
523 #: src/collect-table.c:810 src/view_file_icon.c:309 524 #: src/collect-table.c:810 src/view_file_icon.c:309
530 531
531 #: src/collect-table.c:815 532 #: src/collect-table.c:815
532 msgid "Save collection _as..." 533 msgid "Save collection _as..."
533 msgstr "Lưu tập ảnh _là..." 534 msgstr "Lưu tập ảnh _là..."
534 535
535 #: src/collect-table.c:818 src/layout_util.c:753 536 #: src/collect-table.c:818 src/layout_util.c:785
536 msgid "_Find duplicates..." 537 msgid "_Find duplicates..."
537 msgstr "_Tìm trùng lặp..." 538 msgstr "_Tìm trùng lặp..."
538 539
539 #: src/collect-table.c:820 src/dupe.c:2207 src/search.c:985 540 #: src/collect-table.c:820 src/dupe.c:2207 src/search.c:985
540 msgid "Print..." 541 msgid "Print..."
541 msgstr "In..." 542 msgstr "In..."
542 543
543 #: src/collect-table.c:1978 src/dupe.c:3304 src/img-view.c:1356 544 #: src/collect-table.c:1972 src/dupe.c:3300 src/img-view.c:1387
544 msgid "Dropped list includes folders." 545 msgid "Dropped list includes folders."
545 msgstr "Danh sách đã thả xuống có cả thư mục." 546 msgstr "Danh sách đã thả xuống có cả thư mục."
546 547
547 #: src/collect-table.c:1980 src/dupe.c:3306 src/img-view.c:1358 548 #: src/collect-table.c:1974 src/dupe.c:3302 src/img-view.c:1389
548 msgid "_Add contents" 549 msgid "_Add contents"
549 msgstr "_Thêm nội dung" 550 msgstr "_Thêm nội dung"
550 551
551 #: src/collect-table.c:1982 src/dupe.c:3307 src/img-view.c:1359 552 #: src/collect-table.c:1976 src/dupe.c:3303 src/img-view.c:1390
552 msgid "Add contents _recursive" 553 msgid "Add contents _recursive"
553 msgstr "Thêm nội dung đệ _quy" 554 msgstr "Thêm nội dung đệ _quy"
554 555
555 #: src/collect-table.c:1984 src/dupe.c:3308 src/img-view.c:1360 556 #: src/collect-table.c:1978 src/dupe.c:3304 src/img-view.c:1391
556 msgid "_Skip folders" 557 msgid "_Skip folders"
557 msgstr "_Bỏ qua thư mục" 558 msgstr "_Bỏ qua thư mục"
558 559
559 #: src/collect-table.c:1987 src/dupe.c:3310 src/img-view.c:1362 560 #: src/collect-table.c:1981 src/dupe.c:3306 src/img-view.c:1393
560 #: src/view_dir_list.c:214 src/view_dir_tree.c:306 561 #: src/view_dir_list.c:214 src/view_dir_tree.c:306
561 msgid "Cancel" 562 msgid "Cancel"
562 msgstr "Hủy bỏ" 563 msgstr "Hủy bỏ"
563 564
564 #: src/dupe.c:96 565 #: src/dupe.c:96
593 594
594 #: src/dupe.c:1524 src/dupe.c:1555 595 #: src/dupe.c:1524 src/dupe.c:1555
595 msgid "Comparing..." 596 msgid "Comparing..."
596 msgstr "Đang so sánh..." 597 msgstr "Đang so sánh..."
597 598
598 #: src/dupe.c:1535 src/pan-view.c:3238 599 #: src/dupe.c:1535 src/pan-view.c:3314
599 msgid "Sorting..." 600 msgid "Sorting..."
600 msgstr "Đang sắp..." 601 msgstr "Đang sắp..."
601 602
602 #: src/dupe.c:2196 603 #: src/dupe.c:2196
603 msgid "Select group _1 duplicates" 604 msgid "Select group _1 duplicates"
622 #: src/dupe.c:2382 623 #: src/dupe.c:2382
623 #, c-format 624 #, c-format
624 msgid "%d files (set 2)" 625 msgid "%d files (set 2)"
625 msgstr "%d tập tin (tập 2)" 626 msgstr "%d tập tin (tập 2)"
626 627
627 #: src/dupe.c:2590 src/dupe.c:3117 src/preferences.c:961 src/print.c:3194 628 #: src/dupe.c:2590 src/dupe.c:3113 src/preferences.c:959 src/print.c:3194
628 #: src/search.c:2754 src/view_file_list.c:1557 629 #: src/search.c:2745 src/view_file_list.c:1654
629 msgid "Size" 630 msgid "Size"
630 msgstr "Kích thước" 631 msgstr "Kích thước"
631 632
632 #: src/dupe.c:2591 src/dupe.c:3118 src/exif.c:296 src/exif.c:417 633 #: src/dupe.c:2591 src/dupe.c:3114 src/exif.c:296 src/exif.c:417
633 #: src/print.c:3192 src/search.c:2755 src/view_file_list.c:1558 634 #: src/print.c:3192 src/search.c:2746 src/view_file_list.c:1655
634 msgid "Date" 635 msgid "Date"
635 msgstr "Ngày" 636 msgstr "Ngày"
636 637
637 #: src/dupe.c:2592 src/dupe.c:3119 src/print.c:3196 src/search.c:2756 638 #: src/dupe.c:2592 src/dupe.c:3115 src/print.c:3196 src/search.c:2747
638 msgid "Dimensions" 639 msgid "Dimensions"
639 msgstr "Cỡ" 640 msgstr "Cỡ"
640 641
641 #: src/dupe.c:2593 642 #: src/dupe.c:2593
642 msgid "Checksum" 643 msgid "Checksum"
643 msgstr "Checksum" 644 msgstr "Checksum"
644 645
645 #: src/dupe.c:2594 src/dupe.c:3120 src/search.c:2757 src/ui_pathsel.c:1106 646 #: src/dupe.c:2594 src/dupe.c:3116 src/search.c:2748 src/ui_pathsel.c:1106
646 msgid "Path" 647 msgid "Path"
647 msgstr "Đường dẫn" 648 msgstr "Đường dẫn"
648 649
649 #: src/dupe.c:2595 650 #: src/dupe.c:2595
650 msgid "Similarity (high)" 651 msgid "Similarity (high)"
660 661
661 #: src/dupe.c:2598 662 #: src/dupe.c:2598
662 msgid "Similarity (custom)" 663 msgid "Similarity (custom)"
663 msgstr "Tương tự (tự chọn)" 664 msgstr "Tương tự (tự chọn)"
664 665
665 #: src/dupe.c:3080 666 #: src/dupe.c:3076
666 msgid "Find duplicates - GQview" 667 msgid "Find duplicates - GQview"
667 msgstr "Tìm trùng lặp - GQview" 668 msgstr "Tìm trùng lặp - GQview"
668 669
669 #: src/dupe.c:3152 670 #: src/dupe.c:3148
670 msgid "Compare to:" 671 msgid "Compare to:"
671 msgstr "So sánh với:" 672 msgstr "So sánh với:"
672 673
673 #: src/dupe.c:3165 674 #: src/dupe.c:3161
674 msgid "Compare by:" 675 msgid "Compare by:"
675 msgstr "So sánh theo:" 676 msgstr "So sánh theo:"
676 677
677 #: src/dupe.c:3173 src/preferences.c:849 src/search.c:2770 678 #: src/dupe.c:3169 src/preferences.c:847 src/search.c:2761
678 msgid "Thumbnails" 679 msgid "Thumbnails"
679 msgstr "Ảnh mẫu" 680 msgstr "Ảnh mẫu"
680 681
681 #: src/dupe.c:3180 682 #: src/dupe.c:3176
682 msgid "Compare two file sets" 683 msgid "Compare two file sets"
683 msgstr "So sánh hai nhóm tập tin" 684 msgstr "So sánh hai nhóm tập tin"
684 685
685 #: src/editors.c:50 686 #: src/editors.c:50
686 msgid "The Gimp" 687 msgid "The Gimp"
983 984
984 #: src/exif.c:1547 985 #: src/exif.c:1547
985 msgid "dot" 986 msgid "dot"
986 msgstr "chấm" 987 msgstr "chấm"
987 988
988 #: src/filelist.c:520 989 #: src/filelist.c:521
989 #, c-format 990 #, c-format
990 msgid "%d bytes" 991 msgid "%d bytes"
991 msgstr "%d byte" 992 msgstr "%d byte"
992 993
993 #: src/filelist.c:524 994 #: src/filelist.c:525
994 #, c-format 995 #, c-format
995 msgid "%.1f K" 996 msgid "%.1f K"
996 msgstr "%.1f K" 997 msgstr "%.1f K"
997 998
998 #: src/filelist.c:528 999 #: src/filelist.c:529
999 #, c-format 1000 #, c-format
1000 msgid "%.1f MB" 1001 msgid "%.1f MB"
1001 msgstr "%.1f MB" 1002 msgstr "%.1f MB"
1002 1003
1003 #: src/filelist.c:533 1004 #: src/filelist.c:534
1004 #, c-format 1005 #, c-format
1005 msgid "%.1f GB" 1006 msgid "%.1f GB"
1006 msgstr "%.1f GB" 1007 msgstr "%.1f GB"
1007 1008
1008 #: src/fullscreen.c:267 1009 #: src/fullscreen.c:267
1035 1036
1036 #: src/fullscreen.c:654 1037 #: src/fullscreen.c:654
1037 msgid "Active monitor" 1038 msgid "Active monitor"
1038 msgstr "Màn hình hoạt động" 1039 msgstr "Màn hình hoạt động"
1039 1040
1040 #: src/img-view.c:1182 src/layout_image.c:711 src/layout_util.c:786 1041 #: src/img-view.c:1213 src/layout_image.c:721 src/layout_util.c:819
1041 #: src/pan-view.c:4768 1042 #: src/pan-view.c:5119
1042 msgid "Zoom _in" 1043 msgid "Zoom _in"
1043 msgstr "Phóng _to" 1044 msgstr "Phóng _to"
1044 1045
1045 #: src/img-view.c:1183 src/layout_image.c:712 src/layout_util.c:787 1046 #: src/img-view.c:1214 src/layout_image.c:722 src/layout_util.c:820
1046 #: src/pan-view.c:4770 1047 #: src/pan-view.c:5121
1047 msgid "Zoom _out" 1048 msgid "Zoom _out"
1048 msgstr "Thu _nhỏ" 1049 msgstr "Thu _nhỏ"
1049 1050
1050 #: src/img-view.c:1184 src/layout_image.c:713 src/layout_util.c:788 1051 #: src/img-view.c:1215 src/layout_image.c:723 src/layout_util.c:821
1051 #: src/pan-view.c:4772 1052 #: src/pan-view.c:5123
1052 msgid "Zoom _1:1" 1053 msgid "Zoom _1:1"
1053 msgstr "Phóng _1:1" 1054 msgstr "Phóng _1:1"
1054 1055
1055 #: src/img-view.c:1185 src/layout_image.c:714 1056 #: src/img-view.c:1216 src/layout_image.c:724
1056 msgid "Fit image to _window" 1057 msgid "Fit image to _window"
1057 msgstr "Phóng vừa _khít cửa sổ" 1058 msgstr "Phóng vừa _khít cửa sổ"
1058 1059
1059 #: src/img-view.c:1190 src/layout_image.c:720 src/layout_util.c:784 1060 #: src/img-view.c:1221 src/layout_image.c:730 src/layout_util.c:817
1060 msgid "Set as _wallpaper" 1061 msgid "Set as _wallpaper"
1061 msgstr "Đặt làm ảnh _nền" 1062 msgstr "Đặt làm ảnh _nền"
1062 1063
1063 #: src/img-view.c:1208 src/layout_image.c:745 1064 #: src/img-view.c:1239 src/layout_image.c:755
1064 msgid "_Stop slideshow" 1065 msgid "_Stop slideshow"
1065 msgstr "_Dừng trình diễn" 1066 msgstr "_Dừng trình diễn"
1066 1067
1067 #: src/img-view.c:1211 src/layout_image.c:748 1068 #: src/img-view.c:1242 src/layout_image.c:758
1068 msgid "Continue slides_how" 1069 msgid "Continue slides_how"
1069 msgstr "_Tiếp tục trình diễn" 1070 msgstr "_Tiếp tục trình diễn"
1070 1071
1071 #: src/img-view.c:1216 src/img-view.c:1224 src/layout_image.c:753 1072 #: src/img-view.c:1247 src/img-view.c:1255 src/layout_image.c:763
1072 #: src/layout_image.c:760 1073 #: src/layout_image.c:770
1073 msgid "Pause slides_how" 1074 msgid "Pause slides_how"
1074 msgstr "_Tạm dừng trình diễn" 1075 msgstr "_Tạm dừng trình diễn"
1075 1076
1076 #: src/img-view.c:1222 src/layout_image.c:759 1077 #: src/img-view.c:1253 src/layout_image.c:769
1077 msgid "_Start slideshow" 1078 msgid "_Start slideshow"
1078 msgstr "_Bắt đầu trình diễn" 1079 msgstr "_Bắt đầu trình diễn"
1079 1080
1080 #: src/img-view.c:1230 src/layout_image.c:770 src/pan-view.c:4804 1081 #: src/img-view.c:1261 src/layout_image.c:780 src/pan-view.c:5161
1081 msgid "Exit _full screen" 1082 msgid "Exit _full screen"
1082 msgstr "_Thoát chế độ toàn màn hình" 1083 msgstr "_Thoát chế độ toàn màn hình"
1083 1084
1084 #: src/img-view.c:1234 src/layout_image.c:766 src/pan-view.c:4808 1085 #: src/img-view.c:1265 src/layout_image.c:776 src/pan-view.c:5165
1085 msgid "_Full screen" 1086 msgid "_Full screen"
1086 msgstr "_Toàn màn hình" 1087 msgstr "_Toàn màn hình"
1087 1088
1088 #: src/img-view.c:1238 src/layout_util.c:761 src/pan-view.c:4812 1089 #: src/img-view.c:1269 src/layout_util.c:793 src/pan-view.c:5169
1089 msgid "C_lose window" 1090 msgid "C_lose window"
1090 msgstr "Đón_g cửa sổ" 1091 msgstr "Đón_g cửa sổ"
1091 1092
1092 #: src/info.c:367 1093 #: src/info.c:367
1093 msgid "File size:" 1094 msgid "File size:"
1119 1120
1120 #: src/info.c:377 1121 #: src/info.c:377
1121 msgid "Group:" 1122 msgid "Group:"
1122 msgstr "Nhóm:" 1123 msgstr "Nhóm:"
1123 1124
1124 #: src/info.c:380 src/preferences.c:830 1125 #: src/info.c:380 src/preferences.c:828
1125 msgid "General" 1126 msgid "General"
1126 msgstr "Chung" 1127 msgstr "Chung"
1127 1128
1128 #: src/info.c:461 1129 #: src/info.c:461
1129 #, c-format 1130 #, c-format
1132 1133
1133 #: src/info.c:684 1134 #: src/info.c:684
1134 msgid "Image properties - GQview" 1135 msgid "Image properties - GQview"
1135 msgstr "Thuộc tính ảnh - GQview" 1136 msgstr "Thuộc tính ảnh - GQview"
1136 1137
1137 #: src/layout.c:266 src/view_file_icon.c:301 src/view_file_list.c:414 1138 #: src/layout.c:271 src/view_file_icon.c:301 src/view_file_list.c:414
1138 msgid "Ascending" 1139 msgid "Ascending"
1139 msgstr "Xuôi" 1140 msgstr "Xuôi"
1140 1141
1141 #: src/layout.c:332 1142 #: src/layout.c:337
1142 msgid " Slideshow" 1143 msgid " Slideshow"
1143 msgstr " Trình diễn" 1144 msgstr " Trình diễn"
1144 1145
1145 #: src/layout.c:336 1146 #: src/layout.c:341
1146 msgid " Paused" 1147 msgid " Paused"
1147 msgstr " Tạm dừng" 1148 msgstr " Tạm dừng"
1148 1149
1149 #: src/layout.c:353 1150 #: src/layout.c:358
1150 #, c-format 1151 #, c-format
1151 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s" 1152 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
1152 msgstr "%s, %d tập tin (%s, %d)%s" 1153 msgstr "%s, %d tập tin (%s, %d)%s"
1153 1154
1154 #: src/layout.c:360 1155 #: src/layout.c:365
1155 #, c-format 1156 #, c-format
1156 msgid "%s, %d files%s" 1157 msgid "%s, %d files%s"
1157 msgstr "%s, %d tập tin%s" 1158 msgstr "%s, %d tập tin%s"
1158 1159
1159 #: src/layout.c:365 1160 #: src/layout.c:370
1160 #, c-format 1161 #, c-format
1161 msgid "%d files%s" 1162 msgid "%d files%s"
1162 msgstr "%d tập tin%s" 1163 msgstr "%d tập tin%s"
1163 1164
1164 #: src/layout.c:394 1165 #: src/layout.c:399
1165 #, c-format 1166 #, c-format
1166 msgid "(no read permission) %s bytes" 1167 msgid "(no read permission) %s bytes"
1167 msgstr "(không có quyền đọc) %s byte" 1168 msgstr "(không có quyền đọc) %s byte"
1168 1169
1169 #: src/layout.c:398 1170 #: src/layout.c:403
1170 #, c-format 1171 #, c-format
1171 msgid "( ? x ? ) %s bytes" 1172 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
1172 msgstr "( ? x ? ) %s byte" 1173 msgstr "( ? x ? ) %s byte"
1173 1174
1174 #: src/layout.c:406 1175 #: src/layout.c:411
1175 #, c-format 1176 #, c-format
1176 msgid "( %d x %d ) %s bytes" 1177 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
1177 msgstr "( %d x %d ) %s byte" 1178 msgstr "( %d x %d ) %s byte"
1178 1179
1179 #: src/layout.c:1102 1180 #: src/layout.c:1107
1180 msgid "GQview Tools" 1181 msgid "GQview Tools"
1181 msgstr "Công cụ GQview" 1182 msgstr "Công cụ GQview"
1183
1184 #: src/layout.c:1739
1185 #, fuzzy
1186 msgid "Invalid geometry\n"
1187 msgstr "Thư mục không hợp lệ"
1182 1188
1183 #: src/layout_config.c:57 1189 #: src/layout_config.c:57
1184 msgid "Tools" 1190 msgid "Tools"
1185 msgstr "Công cụ" 1191 msgstr "Công cụ"
1186 1192
1187 #: src/layout_config.c:57 src/ui_pathsel.c:1174 1193 #: src/layout_config.c:57 src/ui_pathsel.c:1174
1188 msgid "Files" 1194 msgid "Files"
1189 msgstr "Tập tin" 1195 msgstr "Tập tin"
1190 1196
1191 #: src/layout_config.c:57 src/preferences.c:895 src/print.c:110 1197 #: src/layout_config.c:57 src/preferences.c:893 src/print.c:110
1192 msgid "Image" 1198 msgid "Image"
1193 msgstr "Ảnh" 1199 msgstr "Ảnh"
1194 1200
1195 #: src/layout_config.c:363 1201 #: src/layout_config.c:363
1196 msgid "(drag to change order)" 1202 msgid "(drag to change order)"
1197 msgstr "(kéo để đổi thứ tự)" 1203 msgstr "(kéo để đổi thứ tự)"
1198 1204
1199 #: src/layout_image.c:775 1205 #: src/layout_image.c:785
1200 msgid "Hide file _list" 1206 msgid "Hide file _list"
1201 msgstr "Ẩn _danh sách tập tin" 1207 msgstr "Ẩn _danh sách tập tin"
1202 1208
1203 #: src/layout_util.c:619 src/menu.c:74 1209 #: src/layout_util.c:651 src/menu.c:74
1204 #, c-format 1210 #, c-format
1205 msgid "in %s..." 1211 msgid "in %s..."
1206 msgstr "bằng %s..." 1212 msgstr "bằng %s..."
1207 1213
1208 #: src/layout_util.c:623 src/menu.c:76 1214 #: src/layout_util.c:655 src/menu.c:76
1209 msgid "in (unknown)..." 1215 msgid "in (unknown)..."
1210 msgstr "bằng (không biết)..." 1216 msgstr "bằng (không biết)..."
1211 1217
1212 #: src/layout_util.c:631 1218 #: src/layout_util.c:663
1213 msgid "empty" 1219 msgid "empty"
1214 msgstr "rỗng" 1220 msgstr "rỗng"
1215 1221
1216 #: src/layout_util.c:742 1222 #: src/layout_util.c:774
1217 msgid "_File" 1223 msgid "_File"
1218 msgstr "_Tập tin" 1224 msgstr "_Tập tin"
1219 1225
1220 #: src/layout_util.c:743 src/menu.c:91 1226 #: src/layout_util.c:775 src/menu.c:91
1221 msgid "_Edit" 1227 msgid "_Edit"
1222 msgstr "_Hiệu chỉnh" 1228 msgstr "_Hiệu chỉnh"
1223 1229
1224 #: src/layout_util.c:744 src/menu.c:248 1230 #: src/layout_util.c:776 src/menu.c:252
1225 msgid "_Adjust" 1231 msgid "_Adjust"
1226 msgstr "Điều _chỉnh" 1232 msgstr "Điều _chỉnh"
1227 1233
1228 #: src/layout_util.c:746 1234 #: src/layout_util.c:778
1229 msgid "_Help" 1235 msgid "_Help"
1230 msgstr "Trợ _giúp" 1236 msgstr "Trợ _giúp"
1231 1237
1232 #: src/layout_util.c:748 1238 #: src/layout_util.c:780
1233 msgid "New _window" 1239 msgid "New _window"
1234 msgstr "Tạo _cửa sổ mới" 1240 msgstr "Tạo _cửa sổ mới"
1235 1241
1236 #: src/layout_util.c:749 1242 #: src/layout_util.c:781
1237 msgid "_New collection" 1243 msgid "_New collection"
1238 msgstr "Tạo _tập ảnh mới" 1244 msgstr "Tạo _tập ảnh mới"
1239 1245
1240 #: src/layout_util.c:750 1246 #: src/layout_util.c:782
1241 msgid "_Open collection..." 1247 msgid "_Open collection..."
1242 msgstr "_Mở tập ảnh..." 1248 msgstr "_Mở tập ảnh..."
1243 1249
1244 #: src/layout_util.c:751 1250 #: src/layout_util.c:783
1245 msgid "Open _recent" 1251 msgid "Open _recent"
1246 msgstr "Mở _gần đây" 1252 msgstr "Mở _gần đây"
1247 1253
1248 #: src/layout_util.c:752 1254 #: src/layout_util.c:784
1249 msgid "_Search..." 1255 msgid "_Search..."
1250 msgstr "Tì_m..." 1256 msgstr "Tì_m..."
1251 1257
1252 #: src/layout_util.c:754 1258 #: src/layout_util.c:786
1253 msgid "Pan _view" 1259 msgid "Pan _view"
1254 msgstr "Khung xem _Pan" 1260 msgstr "Khung xem _Pan"
1255 1261
1256 #: src/layout_util.c:755 1262 #: src/layout_util.c:787
1257 msgid "_Print..." 1263 msgid "_Print..."
1258 msgstr "_In..." 1264 msgstr "_In..."
1259 1265
1260 #: src/layout_util.c:756 1266 #: src/layout_util.c:788
1261 msgid "N_ew folder..." 1267 msgid "N_ew folder..."
1262 msgstr "Tạo _thư mục mới..." 1268 msgstr "Tạo _thư mục mới..."
1263 1269
1264 #: src/layout_util.c:762 1270 #: src/layout_util.c:794
1265 msgid "_Quit" 1271 msgid "_Quit"
1266 msgstr "T_hoát" 1272 msgstr "T_hoát"
1267 1273
1268 #: src/layout_util.c:774 src/menu.c:194 1274 #: src/layout_util.c:806 src/menu.c:194
1269 msgid "_Rotate clockwise" 1275 msgid "_Rotate clockwise"
1270 msgstr "_Quay chiều thuận" 1276 msgstr "_Quay chiều thuận"
1271 1277
1272 #: src/layout_util.c:775 src/menu.c:197 1278 #: src/layout_util.c:807 src/menu.c:197
1273 msgid "Rotate _counterclockwise" 1279 msgid "Rotate _counterclockwise"
1274 msgstr "Quay chiều _nghịch" 1280 msgstr "Quay chiều _nghịch"
1275 1281
1276 #: src/layout_util.c:776 1282 #: src/layout_util.c:808
1277 msgid "Rotate 1_80" 1283 msgid "Rotate 1_80"
1278 msgstr "Quay _180" 1284 msgstr "Quay _180"
1279 1285
1280 #: src/layout_util.c:777 src/menu.c:203 1286 #: src/layout_util.c:809 src/menu.c:203
1281 msgid "_Mirror" 1287 msgid "_Mirror"
1282 msgstr "_Phản xạ" 1288 msgstr "_Phản xạ"
1283 1289
1284 #: src/layout_util.c:778 src/menu.c:206 1290 #: src/layout_util.c:810 src/menu.c:206
1285 msgid "_Flip" 1291 msgid "_Flip"
1286 msgstr "_Lật" 1292 msgstr "_Lật"
1287 1293
1288 #: src/layout_util.c:780 1294 #: src/layout_util.c:811 src/menu.c:209
1295 msgid "_Grayscale"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: src/layout_util.c:813
1289 msgid "Select _all" 1299 msgid "Select _all"
1290 msgstr "Chọn tất _cả" 1300 msgstr "Chọn tất _cả"
1291 1301
1292 #: src/layout_util.c:781 1302 #: src/layout_util.c:814
1293 msgid "Select _none" 1303 msgid "Select _none"
1294 msgstr "_Bỏ chọn" 1304 msgstr "_Bỏ chọn"
1295 1305
1296 #: src/layout_util.c:782 1306 #: src/layout_util.c:815
1297 msgid "P_references..." 1307 msgid "P_references..."
1298 msgstr "_Tuỳ thích..." 1308 msgstr "_Tuỳ thích..."
1299 1309
1300 #: src/layout_util.c:783 1310 #: src/layout_util.c:816
1301 msgid "_Thumbnail maintenance..." 1311 msgid "_Thumbnail maintenance..."
1302 msgstr "Bảo trì ả_nh mẫu..." 1312 msgstr "Bảo trì ả_nh mẫu..."
1303 1313
1304 #: src/layout_util.c:789 1314 #: src/layout_util.c:822
1305 msgid "_Zoom to fit" 1315 msgid "_Zoom to fit"
1306 msgstr "Phóng vừa _khít" 1316 msgstr "Phóng vừa _khít"
1307 1317
1308 #: src/layout_util.c:790 1318 #: src/layout_util.c:823
1309 msgid "F_ull screen" 1319 msgid "F_ull screen"
1310 msgstr "_Toàn màn hình" 1320 msgstr "_Toàn màn hình"
1311 1321
1312 #: src/layout_util.c:791 1322 #: src/layout_util.c:824
1313 msgid "_Hide file list" 1323 msgid "_Hide file list"
1314 msgstr "Ẩn _danh sách tập tin" 1324 msgstr "Ẩn _danh sách tập tin"
1315 1325
1316 #: src/layout_util.c:792 1326 #: src/layout_util.c:825
1317 msgid "Toggle _slideshow" 1327 msgid "Toggle _slideshow"
1318 msgstr "_Bật/Tắt trình diễn" 1328 msgstr "_Bật/Tắt trình diễn"
1319 1329
1320 #: src/layout_util.c:793 1330 #: src/layout_util.c:826
1321 msgid "_Refresh" 1331 msgid "_Refresh"
1322 msgstr "_Cập nhật" 1332 msgstr "_Cập nhật"
1323 1333
1324 #: src/layout_util.c:795 1334 #: src/layout_util.c:828
1325 msgid "_Contents" 1335 msgid "_Contents"
1326 msgstr "_Nội dung" 1336 msgstr "_Nội dung"
1327 1337
1328 #: src/layout_util.c:796 1338 #: src/layout_util.c:829
1329 msgid "_Keyboard shortcuts" 1339 msgid "_Keyboard shortcuts"
1330 msgstr "_Phím tắt" 1340 msgstr "_Phím tắt"
1331 1341
1332 #: src/layout_util.c:797 1342 #: src/layout_util.c:830
1333 msgid "_Release notes" 1343 msgid "_Release notes"
1334 msgstr "_Ghi chú về phiên bản này" 1344 msgstr "_Ghi chú về phiên bản này"
1335 1345
1336 #: src/layout_util.c:798 1346 #: src/layout_util.c:831
1337 msgid "_About" 1347 msgid "_About"
1338 msgstr "_Giới thiệu" 1348 msgstr "_Giới thiệu"
1339 1349
1340 #: src/layout_util.c:802 src/layout_util.c:1049 1350 #: src/layout_util.c:835 src/layout_util.c:1083
1341 msgid "_Thumbnails" 1351 msgid "_Thumbnails"
1342 msgstr "Ả_nh mẫu" 1352 msgstr "Ả_nh mẫu"
1343 1353
1344 #: src/layout_util.c:803 1354 #: src/layout_util.c:836
1345 msgid "Tr_ee" 1355 msgid "Tr_ee"
1346 msgstr "_Cây" 1356 msgstr "_Cây"
1347 1357
1348 #: src/layout_util.c:804 1358 #: src/layout_util.c:837
1349 msgid "_Float file list" 1359 msgid "_Float file list"
1350 msgstr "Danh sách tập tin _rời" 1360 msgstr "Danh sách tập tin _rời"
1351 1361
1352 #: src/layout_util.c:805 1362 #: src/layout_util.c:838
1353 msgid "Hide tool_bar" 1363 msgid "Hide tool_bar"
1354 msgstr "Ẩn thanh _công cụ" 1364 msgstr "Ẩn thanh _công cụ"
1355 1365
1356 #: src/layout_util.c:806 1366 #: src/layout_util.c:839
1357 msgid "_Keywords" 1367 msgid "_Keywords"
1358 msgstr "_Từ khoá" 1368 msgstr "_Từ khoá"
1359 1369
1360 #: src/layout_util.c:807 1370 #: src/layout_util.c:840
1361 msgid "E_xif data" 1371 msgid "E_xif data"
1362 msgstr "Dữ liệu E_xif" 1372 msgstr "Dữ liệu E_xif"
1363 1373
1364 #: src/layout_util.c:808 1374 #: src/layout_util.c:841
1365 msgid "Sort _manager" 1375 msgid "Sort _manager"
1366 msgstr "Bộ quản lý _sắp xếp" 1376 msgstr "Bộ quản lý _sắp xếp"
1367 1377
1368 #: src/layout_util.c:812 1378 #: src/layout_util.c:845
1369 msgid "_List" 1379 msgid "_List"
1370 msgstr "_Danh sách" 1380 msgstr "_Danh sách"
1371 1381
1372 #: src/layout_util.c:813 1382 #: src/layout_util.c:846
1373 msgid "I_cons" 1383 msgid "I_cons"
1374 msgstr "_Biểu tượng:" 1384 msgstr "_Biểu tượng:"
1375 1385
1376 #: src/layout_util.c:1050 1386 #: src/layout_util.c:1084
1377 msgid "Show thumbnails" 1387 msgid "Show thumbnails"
1378 msgstr "Hiện ảnh mẫu" 1388 msgstr "Hiện ảnh mẫu"
1379 1389
1380 #: src/layout_util.c:1055 1390 #: src/layout_util.c:1089
1381 msgid "Change to home folder" 1391 msgid "Change to home folder"
1382 msgstr "Về thư mục cá nhân" 1392 msgstr "Về thư mục cá nhân"
1383 1393
1384 #: src/layout_util.c:1057 1394 #: src/layout_util.c:1091
1385 msgid "Refresh file list" 1395 msgid "Refresh file list"
1386 msgstr "Cập nhật danh sách tập tin" 1396 msgstr "Cập nhật danh sách tập tin"
1387 1397
1388 #: src/layout_util.c:1059 1398 #: src/layout_util.c:1093
1389 msgid "Zoom in" 1399 msgid "Zoom in"
1390 msgstr "Phóng to" 1400 msgstr "Phóng to"
1391 1401
1392 #: src/layout_util.c:1061 1402 #: src/layout_util.c:1095
1393 msgid "Zoom out" 1403 msgid "Zoom out"
1394 msgstr "Thu nhỏ" 1404 msgstr "Thu nhỏ"
1395 1405
1396 #: src/layout_util.c:1063 src/preferences.c:924 1406 #: src/layout_util.c:1097 src/preferences.c:922
1397 msgid "Fit image to window" 1407 msgid "Fit image to window"
1398 msgstr "Phóng vừa khít cửa sổ" 1408 msgstr "Phóng vừa khít cửa sổ"
1399 1409
1400 #: src/layout_util.c:1065 1410 #: src/layout_util.c:1099
1401 msgid "Set zoom 1:1" 1411 msgid "Set zoom 1:1"
1402 msgstr "Đặt tỷ lệ phóng 1:1" 1412 msgstr "Đặt tỷ lệ phóng 1:1"
1403 1413
1404 #: src/layout_util.c:1067 1414 #: src/layout_util.c:1101
1405 msgid "Configure options" 1415 msgid "Configure options"
1406 msgstr "Cấu hình tùy chọn" 1416 msgstr "Cấu hình tùy chọn"
1407 1417
1408 #: src/layout_util.c:1068 1418 #: src/layout_util.c:1102
1409 msgid "_Float" 1419 msgid "_Float"
1410 msgstr "_Trôi nổi" 1420 msgstr "_Trôi nổi"
1411 1421
1412 #: src/layout_util.c:1069 1422 #: src/layout_util.c:1103
1413 msgid "Float Controls" 1423 msgid "Float Controls"
1414 msgstr "Điều khiển rời" 1424 msgstr "Điều khiển rời"
1415 1425
1416 #: src/main.c:266 1426 #: src/main.c:237
1417 msgid "Help - GQview" 1427 msgid "Help - GQview"
1418 msgstr "Trợ giúp - GQview" 1428 msgstr "Trợ giúp - GQview"
1419 1429
1420 #: src/main.c:489 src/main.c:1305 1430 #: src/main.c:460 src/main.c:1365
1421 msgid "Command line" 1431 msgid "Command line"
1422 msgstr "Dòng lệnh" 1432 msgstr "Dòng lệnh"
1423 1433
1424 #. short, long callback, extra, prefer,description 1434 #. short, long callback, extra, prefer,description
1425 #: src/main.c:527 1435 #: src/main.c:498
1426 msgid "next image" 1436 msgid "next image"
1427 msgstr "ảnh kế" 1437 msgstr "ảnh kế"
1428 1438
1429 #: src/main.c:528 1439 #: src/main.c:499
1430 msgid "previous image" 1440 msgid "previous image"
1431 msgstr "ảnh trước" 1441 msgstr "ảnh trước"
1432 1442
1433 #: src/main.c:529 1443 #: src/main.c:500
1434 msgid "first image" 1444 msgid "first image"
1435 msgstr "ảnh đầu" 1445 msgstr "ảnh đầu"
1436 1446
1437 #: src/main.c:530 1447 #: src/main.c:501
1438 msgid "last image" 1448 msgid "last image"
1439 msgstr "ảnh cuối" 1449 msgstr "ảnh cuối"
1440 1450
1441 #: src/main.c:531 1451 #: src/main.c:502
1442 msgid "toggle full screen" 1452 msgid "toggle full screen"
1443 msgstr "bật/tắt toàn màn hình" 1453 msgstr "bật/tắt toàn màn hình"
1444 1454
1445 #: src/main.c:532 1455 #: src/main.c:503
1446 msgid "start full screen" 1456 msgid "start full screen"
1447 msgstr "vào toàn màn hình" 1457 msgstr "vào toàn màn hình"
1448 1458
1449 #: src/main.c:533 1459 #: src/main.c:504
1450 msgid "stop full screen" 1460 msgid "stop full screen"
1451 msgstr "thoát toàn màn hình" 1461 msgstr "thoát toàn màn hình"
1452 1462
1453 #: src/main.c:534 1463 #: src/main.c:505
1454 msgid "toggle slide show" 1464 msgid "toggle slide show"
1455 msgstr "bật/tắt trình diễn" 1465 msgstr "bật/tắt trình diễn"
1456 1466
1457 #: src/main.c:535 1467 #: src/main.c:506
1458 msgid "start slide show" 1468 msgid "start slide show"
1459 msgstr "bắt đầu trình diễn" 1469 msgstr "bắt đầu trình diễn"
1460 1470
1461 #: src/main.c:536 1471 #: src/main.c:507
1462 msgid "stop slide show" 1472 msgid "stop slide show"
1463 msgstr "dừng trình diễn" 1473 msgstr "dừng trình diễn"
1464 1474
1465 #: src/main.c:537 1475 #: src/main.c:508
1466 msgid "start recursive slide show" 1476 msgid "start recursive slide show"
1467 msgstr "bắt đầu trình diễn đệ quy" 1477 msgstr "bắt đầu trình diễn đệ quy"
1468 1478
1469 #: src/main.c:538 1479 #: src/main.c:509
1470 msgid "set slide show delay in seconds" 1480 msgid "set slide show delay in seconds"
1471 msgstr "đặt khoảng chờ trình diễn theo giây" 1481 msgstr "đặt khoảng chờ trình diễn theo giây"
1472 1482
1473 #: src/main.c:539 1483 #: src/main.c:510
1474 msgid "show tools" 1484 msgid "show tools"
1475 msgstr "hiện công cụ" 1485 msgstr "hiện công cụ"
1476 1486
1477 #: src/main.c:540 1487 #: src/main.c:511
1478 msgid "hide tools" 1488 msgid "hide tools"
1479 msgstr "ẩn công cụ" 1489 msgstr "ẩn công cụ"
1480 1490
1481 #: src/main.c:541 1491 #: src/main.c:512
1482 msgid "quit" 1492 msgid "quit"
1483 msgstr "thoát" 1493 msgstr "thoát"
1484 1494
1485 #: src/main.c:542 1495 #: src/main.c:513
1486 msgid "open file" 1496 msgid "open file"
1487 msgstr "mở tập tin" 1497 msgstr "mở tập tin"
1488 1498
1489 #: src/main.c:543 1499 #: src/main.c:514
1490 msgid "open file in new window" 1500 msgid "open file in new window"
1491 msgstr "mở tập tin trong cửa sổ mới" 1501 msgstr "mở tập tin trong cửa sổ mới"
1492 1502
1493 #: src/main.c:609 1503 #: src/main.c:580
1494 msgid "Remote command list:\n" 1504 msgid "Remote command list:\n"
1495 msgstr "Danh sách lệnh từ xa:\n" 1505 msgstr "Danh sách lệnh từ xa:\n"
1496 1506
1497 #: src/main.c:667 1507 #: src/main.c:638
1498 msgid "Remote GQview not running, starting..." 1508 msgid "Remote GQview not running, starting..."
1499 msgstr "GQview ở xa chưa chạy, đang khởi động..." 1509 msgstr "GQview ở xa chưa chạy, đang khởi động..."
1500 1510
1501 #: src/main.c:802 1511 #: src/main.c:773
1502 msgid "Remote not available\n" 1512 msgid "Remote not available\n"
1503 msgstr "GQview ở xa không sẵn sàng\n" 1513 msgstr "GQview ở xa không sẵn sàng\n"
1504 1514
1505 #: src/main.c:944 1515 #: src/main.c:991
1506 msgid "" 1516 msgid ""
1507 "Usage: gqview [options] [path]\n" 1517 "Usage: gqview [options] [path]\n"
1508 "\n" 1518 "\n"
1509 msgstr "" 1519 msgstr ""
1510 "Cách dùng: gqview [tùy chọn] [đường dẫn]\n" 1520 "Cách dùng: gqview [tùy chọn] [đường dẫn]\n"
1511 "\n" 1521 "\n"
1512 1522
1513 #: src/main.c:945 1523 #: src/main.c:992
1514 msgid "valid options are:\n" 1524 msgid "valid options are:\n"
1515 msgstr "tùy chọn hợp lệ là:\n" 1525 msgstr "tùy chọn hợp lệ là:\n"
1516 1526
1517 #: src/main.c:946 1527 #: src/main.c:993
1518 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n" 1528 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
1519 msgstr " +t, --with-tools buộc hiển thị công cụ\n" 1529 msgstr " +t, --with-tools buộc hiển thị công cụ\n"
1520 1530
1521 #: src/main.c:947 1531 #: src/main.c:994
1522 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n" 1532 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
1523 msgstr " -t, --without-tools buộc ẩn công cụ\n" 1533 msgstr " -t, --without-tools buộc ẩn công cụ\n"
1524 1534
1525 #: src/main.c:948 1535 #: src/main.c:995
1526 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n" 1536 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
1527 msgstr " -f, --fullscreen chạy trong chế độ toàn màn hình\n" 1537 msgstr " -f, --fullscreen chạy trong chế độ toàn màn hình\n"
1528 1538
1529 #: src/main.c:949 1539 #: src/main.c:996
1530 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n" 1540 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
1531 msgstr " -s, --slideshow chạy trong chế độ trình diễn\n" 1541 msgstr " -s, --slideshow chạy trong chế độ trình diễn\n"
1532 1542
1533 #: src/main.c:950 1543 #: src/main.c:997
1534 msgid " -l, --list open collection window for command line\n" 1544 msgid " -l, --list open collection window for command line\n"
1535 msgstr " -l, --list mở cửa sổ tập ảnh ở chế độ dòng lệnh\n" 1545 msgstr " -l, --list mở cửa sổ tập ảnh ở chế độ dòng lệnh\n"
1536 1546
1537 #: src/main.c:951 1547 #: src/main.c:998
1548 msgid " --geometry=GEOMETRY set main window location\n"
1549 msgstr ""
1550
1551 #: src/main.c:999
1538 msgid " -r, --remote send following commands to open window\n" 1552 msgid " -r, --remote send following commands to open window\n"
1539 msgstr " -r, --remote gửi lệnh sau để mở cửa sổ\n" 1553 msgstr " -r, --remote gửi lệnh sau để mở cửa sổ\n"
1540 1554
1541 #: src/main.c:952 1555 #: src/main.c:1000
1542 msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n" 1556 msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n"
1543 msgstr " -rh,--remote-help in danh sách lệnh ở xa\n" 1557 msgstr " -rh,--remote-help in danh sách lệnh ở xa\n"
1544 1558
1545 #: src/main.c:953 1559 #: src/main.c:1001
1546 msgid " --debug turn on debug output\n" 1560 msgid " --debug turn on debug output\n"
1547 msgstr " --debug xuất thông tin debug\n" 1561 msgstr " --debug xuất thông tin debug\n"
1548 1562
1549 #: src/main.c:954 1563 #: src/main.c:1002
1550 msgid " -v, --version print version info\n" 1564 msgid " -v, --version print version info\n"
1551 msgstr " -v, --version in thông tin về phiên bản\n" 1565 msgstr " -v, --version in thông tin về phiên bản\n"
1552 1566
1553 #: src/main.c:955 1567 #: src/main.c:1003
1554 msgid "" 1568 msgid ""
1555 " -h, --help show this message\n" 1569 " -h, --help show this message\n"
1556 "\n" 1570 "\n"
1557 msgstr "" 1571 msgstr ""
1558 " -h, --help hiện thông báo này\n" 1572 " -h, --help hiện thông báo này\n"
1559 "\n" 1573 "\n"
1560 1574
1561 #: src/main.c:969 1575 #: src/main.c:1017
1562 #, c-format 1576 #, c-format
1563 msgid "" 1577 msgid ""
1564 "invalid or ignored: %s\n" 1578 "invalid or ignored: %s\n"
1565 "Use --help for options\n" 1579 "Use --help for options\n"
1566 msgstr "" 1580 msgstr ""
1567 "không hợp lệ hoặc bị bỏ qua: %s\n" 1581 "không hợp lệ hoặc bị bỏ qua: %s\n"
1568 "Dùng --help để biết các tùy chọn hợp lệ\n" 1582 "Dùng --help để biết các tùy chọn hợp lệ\n"
1569 1583
1570 #: src/main.c:1034 1584 #: src/main.c:1093
1571 #, c-format 1585 #, c-format
1572 msgid "Creating GQview dir:%s\n" 1586 msgid "Creating GQview dir:%s\n"
1573 msgstr "Đang tạo thư mục GQview: %s\n" 1587 msgstr "Đang tạo thư mục GQview: %s\n"
1574 1588
1575 #: src/main.c:1040 1589 #: src/main.c:1099
1576 #, c-format 1590 #, c-format
1577 msgid "Could not create dir:%s\n" 1591 msgid "Could not create dir:%s\n"
1578 msgstr "Không thể tạo thư mục: %s\n" 1592 msgstr "Không thể tạo thư mục: %s\n"
1579 1593
1580 #: src/main.c:1061 src/ui_bookmark.c:858 src/ui_pathsel.c:1042 1594 #: src/main.c:1120 src/ui_bookmark.c:858 src/ui_pathsel.c:1042
1581 msgid "Home" 1595 msgid "Home"
1582 msgstr "Nhà" 1596 msgstr "Nhà"
1583 1597
1584 #: src/main.c:1063 src/ui_bookmark.c:865 1598 #: src/main.c:1122 src/ui_bookmark.c:865
1585 msgid "Desktop" 1599 msgid "Desktop"
1586 msgstr "Desktop" 1600 msgstr "Desktop"
1587 1601
1588 #: src/main.c:1152 1602 #: src/main.c:1211
1589 msgid "GQview - exit" 1603 msgid "GQview - exit"
1590 msgstr "GQview - thoát" 1604 msgstr "GQview - thoát"
1591 1605
1592 #: src/main.c:1156 1606 #: src/main.c:1215
1593 msgid "Quit GQview" 1607 msgid "Quit GQview"
1594 msgstr "Thoát GQview" 1608 msgstr "Thoát GQview"
1595 1609
1596 #: src/main.c:1156 1610 #: src/main.c:1215
1597 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?" 1611 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
1598 msgstr "Tập ảnh đã bị thay đổi. Vẫn thoát chứ?" 1612 msgstr "Tập ảnh đã bị thay đổi. Vẫn thoát chứ?"
1599 1613
1600 #: src/menu.c:115 1614 #: src/menu.c:115
1601 msgid "Sort by size" 1615 msgid "Sort by size"
1627 1641
1628 #: src/menu.c:200 1642 #: src/menu.c:200
1629 msgid "Rotate _180" 1643 msgid "Rotate _180"
1630 msgstr "Quay _180" 1644 msgstr "Quay _180"
1631 1645
1632 #: src/pan-view.c:3163 1646 #: src/pan-view.c:3239
1633 #, c-format 1647 #, c-format
1634 msgid "%d images, %s" 1648 msgid "%d images, %s"
1635 msgstr "%d ảnh, %s" 1649 msgstr "%d ảnh, %s"
1636 1650
1637 #: src/pan-view.c:3173 1651 #: src/pan-view.c:3249
1638 #, c-format 1652 #, c-format
1639 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"." 1653 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
1640 msgstr "Khung xem Pan không hỗ trợ thư mục \"%s\"." 1654 msgstr "Khung xem Pan không hỗ trợ thư mục \"%s\"."
1641 1655
1642 #: src/pan-view.c:3174 1656 #: src/pan-view.c:3250
1643 msgid "Folder not supported" 1657 msgid "Folder not supported"
1644 msgstr "Thư mục không được hỗ trợ" 1658 msgstr "Thư mục không được hỗ trợ"
1645 1659
1646 #: src/pan-view.c:3228 src/pan-view.c:3244 1660 #: src/pan-view.c:3304 src/pan-view.c:3320
1647 msgid "Reading image data..." 1661 msgid "Reading image data..."
1648 msgstr "Đang đọc dữ liệu ảnh..." 1662 msgstr "Đang đọc dữ liệu ảnh..."
1649 1663
1650 #: src/pan-view.c:3303 1664 #: src/pan-view.c:3379
1651 msgid "Sorting images..." 1665 msgid "Sorting images..."
1652 msgstr "Đang sắp ảnh..." 1666 msgstr "Đang sắp ảnh..."
1653 1667
1654 #: src/pan-view.c:3640 src/pan-view.c:3967 1668 #: src/pan-view.c:3899 src/pan-view.c:4241
1655 msgid "Date:" 1669 msgid "Date:"
1656 msgstr "Ngày:" 1670 msgstr "Ngày:"
1657 1671
1658 #: src/pan-view.c:3650 src/preferences.c:852 src/print.c:3201 src/print.c:3408 1672 #: src/pan-view.c:3901 src/preferences.c:850 src/print.c:3201 src/print.c:3408
1659 msgid "Size:" 1673 msgid "Size:"
1660 msgstr "Kích thước:" 1674 msgstr "Kích thước:"
1661 1675
1662 #: src/pan-view.c:3705 1676 #: src/pan-view.c:3979
1663 msgid "path found" 1677 msgid "path found"
1664 msgstr "tìm ra đường dẫn" 1678 msgstr "tìm ra đường dẫn"
1665 1679
1666 #: src/pan-view.c:3705 1680 #: src/pan-view.c:3979
1667 msgid "filename found" 1681 msgid "filename found"
1668 msgstr "không tìm được tên tập tin" 1682 msgstr "không tìm được tên tập tin"
1669 1683
1670 #: src/pan-view.c:3753 1684 #: src/pan-view.c:4027
1671 msgid "partial match" 1685 msgid "partial match"
1672 msgstr "khớp một phần" 1686 msgstr "khớp một phần"
1673 1687
1674 #: src/pan-view.c:3964 src/pan-view.c:3997 1688 #: src/pan-view.c:4238 src/pan-view.c:4271
1675 msgid "no match" 1689 msgid "no match"
1676 msgstr "không tìm ra" 1690 msgstr "không tìm ra"
1677 1691
1678 #: src/pan-view.c:4272 src/search.c:2140 1692 #: src/pan-view.c:4597 src/search.c:2131
1679 msgid "Folder not found" 1693 msgid "Folder not found"
1680 msgstr "Không tìm được thư mục" 1694 msgstr "Không tìm được thư mục"
1681 1695
1682 #: src/pan-view.c:4273 1696 #: src/pan-view.c:4598
1683 msgid "The entered path is not a folder" 1697 msgid "The entered path is not a folder"
1684 msgstr "Đường dẫn nhập vào không phải thư mục" 1698 msgstr "Đường dẫn nhập vào không phải thư mục"
1685 1699
1686 #: src/pan-view.c:4369 1700 #: src/pan-view.c:4704
1687 #, fuzzy 1701 #, fuzzy
1688 msgid "Pan View - GQview" 1702 msgid "Pan View - GQview"
1689 msgstr "In - GQview" 1703 msgstr "In - GQview"
1690 1704
1691 #: src/pan-view.c:4391 1705 #: src/pan-view.c:4726
1692 msgid "Timeline" 1706 msgid "Timeline"
1693 msgstr "Trục thời gian" 1707 msgstr "Trục thời gian"
1694 1708
1695 #: src/pan-view.c:4392 1709 #: src/pan-view.c:4727
1696 msgid "Calendar" 1710 msgid "Calendar"
1697 msgstr "Xoá" 1711 msgstr "Xoá"
1698 1712
1699 #: src/pan-view.c:4394 1713 #: src/pan-view.c:4729
1700 msgid "Folders (flower)" 1714 msgid "Folders (flower)"
1701 msgstr "Thư mục (hoa)" 1715 msgstr "Thư mục (hoa)"
1702 1716
1703 #: src/pan-view.c:4395 1717 #: src/pan-view.c:4730
1704 msgid "Grid" 1718 msgid "Grid"
1705 msgstr "Lưới" 1719 msgstr "Lưới"
1706 1720
1707 #: src/pan-view.c:4404 1721 #: src/pan-view.c:4739
1708 msgid "Dots" 1722 msgid "Dots"
1709 msgstr "Chấm" 1723 msgstr "Chấm"
1710 1724
1711 #: src/pan-view.c:4405 1725 #: src/pan-view.c:4740
1712 msgid "No Images" 1726 msgid "No Images"
1713 msgstr "Không có ảnh" 1727 msgstr "Không có ảnh"
1714 1728
1715 #: src/pan-view.c:4406 1729 #: src/pan-view.c:4741
1716 msgid "Small Thumbnails" 1730 msgid "Small Thumbnails"
1717 msgstr "Ảnh mẫu nhỏ" 1731 msgstr "Ảnh mẫu nhỏ"
1718 1732
1719 #: src/pan-view.c:4407 1733 #: src/pan-view.c:4742
1720 msgid "Normal Thumbnails" 1734 msgid "Normal Thumbnails"
1721 msgstr "Ảnh mẫu thường" 1735 msgstr "Ảnh mẫu thường"
1722 1736
1723 #: src/pan-view.c:4408 1737 #: src/pan-view.c:4743
1724 msgid "Large Thumbnails" 1738 msgid "Large Thumbnails"
1725 msgstr "Ảnh mẫu lớn" 1739 msgstr "Ảnh mẫu lớn"
1726 1740
1727 #: src/pan-view.c:4409 1741 #: src/pan-view.c:4744
1728 msgid "1:10 (10%)" 1742 msgid "1:10 (10%)"
1729 msgstr "1:10 (10%)" 1743 msgstr "1:10 (10%)"
1730 1744
1731 #: src/pan-view.c:4410 1745 #: src/pan-view.c:4745
1732 msgid "1:4 (25%)" 1746 msgid "1:4 (25%)"
1733 msgstr "1:4 (25%)" 1747 msgstr "1:4 (25%)"
1734 1748
1735 #: src/pan-view.c:4411 1749 #: src/pan-view.c:4746
1736 msgid "1:3 (33%)" 1750 msgid "1:3 (33%)"
1737 msgstr "1:3 (33%)" 1751 msgstr "1:3 (33%)"
1738 1752
1739 #: src/pan-view.c:4412 1753 #: src/pan-view.c:4747
1740 msgid "1:2 (50%)" 1754 msgid "1:2 (50%)"
1741 msgstr "1:2 (50%)" 1755 msgstr "1:2 (50%)"
1742 1756
1743 #: src/pan-view.c:4413 1757 #: src/pan-view.c:4748
1744 msgid "1:1 (100%)" 1758 msgid "1:1 (100%)"
1745 msgstr "1:1 (100%)" 1759 msgstr "1:1 (100%)"
1746 1760
1747 #: src/pan-view.c:4461 1761 #: src/pan-view.c:4796
1748 msgid "Find:" 1762 msgid "Find:"
1749 msgstr "Tìm:" 1763 msgstr "Tìm:"
1750 1764
1751 #: src/pan-view.c:4504 1765 #: src/pan-view.c:4839
1752 msgid "Use Exif date" 1766 msgid "Use Exif date"
1753 msgstr "Dùng ngày E_xif" 1767 msgstr "Dùng ngày E_xif"
1754 1768
1755 #: src/pan-view.c:4517 1769 #: src/pan-view.c:4852
1756 msgid "Find" 1770 msgid "Find"
1757 msgstr "Tìm" 1771 msgstr "Tìm"
1758 1772
1759 #: src/pan-view.c:4584 1773 #: src/pan-view.c:4919
1760 msgid "Pan View Performance" 1774 msgid "Pan View Performance"
1761 msgstr "Hiệu sưất Khung xem Pan" 1775 msgstr "Hiệu sưất Khung xem Pan"
1762 1776
1763 #: src/pan-view.c:4591 1777 #: src/pan-view.c:4926
1764 msgid "Pan view performance may be poor." 1778 msgid "Pan view performance may be poor."
1765 msgstr "Hiệu suất Khung xem Pan có thể thấp." 1779 msgstr "Hiệu suất Khung xem Pan có thể thấp."
1766 1780
1767 #: src/pan-view.c:4592 1781 #: src/pan-view.c:4927
1768 msgid "" 1782 msgid ""
1769 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options " 1783 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
1770 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in " 1784 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
1771 "performance." 1785 "performance."
1772 msgstr "" 1786 msgstr ""
1773 "Để cải thiện hiệu suất khung xem Pan, có thể bật các tuỳ chọn sau đây. Chú ý " 1787 "Để cải thiện hiệu suất khung xem Pan, có thể bật các tuỳ chọn sau đây. Chú ý "
1774 "rằng cả hai tuỳ chọn phải bật để thấy thay đổi về hiệu suất." 1788 "rằng cả hai tuỳ chọn phải bật để thấy thay đổi về hiệu suất."
1775 1789
1776 #: src/pan-view.c:4600 src/preferences.c:855 1790 #: src/pan-view.c:4935 src/preferences.c:853
1777 msgid "Cache thumbnails" 1791 msgid "Cache thumbnails"
1778 msgstr "Lưu lại ảnh mẫu" 1792 msgstr "Lưu lại ảnh mẫu"
1779 1793
1780 #: src/pan-view.c:4602 src/preferences.c:861 1794 #: src/pan-view.c:4937 src/preferences.c:859
1781 msgid "Use shared thumbnail cache" 1795 msgid "Use shared thumbnail cache"
1782 msgstr "Dùng cache ảnh mẫu chia sẻ" 1796 msgstr "Dùng cache ảnh mẫu chia sẻ"
1783 1797
1784 #: src/pan-view.c:4608 1798 #: src/pan-view.c:4943
1785 msgid "Do not show this dialog again" 1799 msgid "Do not show this dialog again"
1786 msgstr "Đừng hiện hộp thoại này lần nữa" 1800 msgstr "Đừng hiện hộp thoại này lần nữa"
1787 1801
1788 #: src/pan-view.c:4796 1802 #: src/pan-view.c:5147
1789 msgid "Sort by E_xif date" 1803 msgid "Sort by E_xif date"
1790 msgstr "Sắp theo ngày E_xif" 1804 msgstr "Sắp theo ngày E_xif"
1791 1805
1792 #: src/preferences.c:393 1806 #: src/pan-view.c:5152
1807 msgid "Show EXIF information"
1808 msgstr ""
1809
1810 #: src/pan-view.c:5154
1811 msgid "Show full size image"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: src/preferences.c:391
1793 msgid "Nearest (worst, but fastest)" 1815 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
1794 msgstr "Gần nhất (xấu nhất, nhanh nhất)" 1816 msgstr "Gần nhất (xấu nhất, nhanh nhất)"
1795 1817
1796 #: src/preferences.c:395 1818 #: src/preferences.c:393
1797 msgid "Tiles" 1819 msgid "Tiles"
1798 msgstr "Lợp" 1820 msgstr "Lợp"
1799 1821
1800 #: src/preferences.c:397 1822 #: src/preferences.c:395
1801 msgid "Bilinear" 1823 msgid "Bilinear"
1802 msgstr "Song tuyến tính" 1824 msgstr "Song tuyến tính"
1803 1825
1804 #: src/preferences.c:399 1826 #: src/preferences.c:397
1805 msgid "Hyper (best, but slowest)" 1827 msgid "Hyper (best, but slowest)"
1806 msgstr "Hyper (tốt nhất, chậm nhất)" 1828 msgstr "Hyper (tốt nhất, chậm nhất)"
1807 1829
1808 #: src/preferences.c:427 1830 #: src/preferences.c:425
1809 msgid "None" 1831 msgid "None"
1810 msgstr "Không" 1832 msgstr "Không"
1811 1833
1812 #: src/preferences.c:428 1834 #: src/preferences.c:426
1813 msgid "Normal" 1835 msgid "Normal"
1814 msgstr "Thường" 1836 msgstr "Thường"
1815 1837
1816 #: src/preferences.c:429 1838 #: src/preferences.c:427
1817 msgid "Best" 1839 msgid "Best"
1818 msgstr "Tốt nhất" 1840 msgstr "Tốt nhất"
1819 1841
1820 #: src/preferences.c:507 src/print.c:365 1842 #: src/preferences.c:505 src/print.c:365
1821 msgid "Custom" 1843 msgid "Custom"
1822 msgstr "Tự chọn" 1844 msgstr "Tự chọn"
1823 1845
1824 #: src/preferences.c:671 src/preferences.c:674 1846 #: src/preferences.c:669 src/preferences.c:672
1825 msgid "Reset filters" 1847 msgid "Reset filters"
1826 msgstr "Xóa bộ lọc" 1848 msgstr "Xóa bộ lọc"
1827 1849
1828 #: src/preferences.c:675 1850 #: src/preferences.c:673
1829 msgid "" 1851 msgid ""
1830 "This will reset the file filters to the defaults.\n" 1852 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
1831 "Continue?" 1853 "Continue?"
1832 msgstr "" 1854 msgstr ""
1833 "Hành động này sẽ đặt lại bộ lọc tập tin về mặc định.\n" 1855 "Hành động này sẽ đặt lại bộ lọc tập tin về mặc định.\n"
1834 "Bạn có muốn thực hiện không?" 1856 "Bạn có muốn thực hiện không?"
1835 1857
1836 #: src/preferences.c:708 src/preferences.c:711 1858 #: src/preferences.c:706 src/preferences.c:709
1837 msgid "Reset editors" 1859 msgid "Reset editors"
1838 msgstr "Đặt lại trình soạn thảo" 1860 msgstr "Đặt lại trình soạn thảo"
1839 1861
1840 #: src/preferences.c:712 1862 #: src/preferences.c:710
1841 msgid "" 1863 msgid ""
1842 "This will reset the edit commands to the defaults.\n" 1864 "This will reset the edit commands to the defaults.\n"
1843 "Continue?" 1865 "Continue?"
1844 msgstr "" 1866 msgstr ""
1845 "Hành động này sẽ đặt lại lệnh hiệu chỉnh về mặc định.\n" 1867 "Hành động này sẽ đặt lại lệnh hiệu chỉnh về mặc định.\n"
1846 "Bạn có muốn thực hiện không?" 1868 "Bạn có muốn thực hiện không?"
1847 1869
1848 #: src/preferences.c:736 src/preferences.c:739 1870 #: src/preferences.c:734 src/preferences.c:737
1849 msgid "Clear trash" 1871 msgid "Clear trash"
1850 msgstr "Đổ rác" 1872 msgstr "Đổ rác"
1851 1873
1852 #: src/preferences.c:740 1874 #: src/preferences.c:738
1853 msgid "This will remove the trash contents." 1875 msgid "This will remove the trash contents."
1854 msgstr "Hành động này sẽ loại bỏ những thứ có trong sọt rác." 1876 msgstr "Hành động này sẽ loại bỏ những thứ có trong sọt rác."
1855 1877
1856 #: src/preferences.c:779 1878 #: src/preferences.c:777
1857 msgid "GQview Preferences" 1879 msgid "GQview Preferences"
1858 msgstr "Tuỳ thích GQview" 1880 msgstr "Tuỳ thích GQview"
1859 1881
1860 #: src/preferences.c:833 1882 #: src/preferences.c:831
1861 msgid "Startup" 1883 msgid "Startup"
1862 msgstr "Khởi động" 1884 msgstr "Khởi động"
1863 1885
1864 #: src/preferences.c:835 1886 #: src/preferences.c:833
1865 msgid "Change to folder:" 1887 msgid "Change to folder:"
1866 msgstr "Về thư mục cá nhân:" 1888 msgstr "Về thư mục cá nhân:"
1867 1889
1868 #: src/preferences.c:846 1890 #: src/preferences.c:844
1869 msgid "Use current" 1891 msgid "Use current"
1870 msgstr "Thư mục hiện tại" 1892 msgstr "Thư mục hiện tại"
1871 1893
1872 #: src/preferences.c:853 src/preferences.c:904 1894 #: src/preferences.c:851 src/preferences.c:902
1873 msgid "Quality:" 1895 msgid "Quality:"
1874 msgstr "Chất lượng:" 1896 msgstr "Chất lượng:"
1875 1897
1876 #: src/preferences.c:867 1898 #: src/preferences.c:865
1877 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails" 1899 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
1878 msgstr "Lưu ảnh mẫu vào .thumbnails" 1900 msgstr "Lưu ảnh mẫu vào .thumbnails"
1879 1901
1880 #: src/preferences.c:871 1902 #: src/preferences.c:869
1881 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)" 1903 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
1882 msgstr "Dùng ảnh mẫu xvpics nếu có (chỉ đọc)" 1904 msgstr "Dùng ảnh mẫu xvpics nếu có (chỉ đọc)"
1883 1905
1884 #: src/preferences.c:875 1906 #: src/preferences.c:873
1885 msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)" 1907 msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)"
1886 msgstr "Tạo ảnh mẫu jpeg nhanh hơn (giảm chất lượng)" 1908 msgstr "Tạo ảnh mẫu jpeg nhanh hơn (giảm chất lượng)"
1887 1909
1888 #: src/preferences.c:878 1910 #: src/preferences.c:876
1889 msgid "Slide show" 1911 msgid "Slide show"
1890 msgstr "Xem trình diễn" 1912 msgstr "Xem trình diễn"
1891 1913
1892 #: src/preferences.c:881 1914 #: src/preferences.c:879
1893 msgid "Delay between image change:" 1915 msgid "Delay between image change:"
1894 msgstr "Khoảng chờ đổi ảnh:" 1916 msgstr "Khoảng chờ đổi ảnh:"
1895 1917
1896 #: src/preferences.c:881 1918 #: src/preferences.c:879
1897 msgid "seconds" 1919 msgid "seconds"
1898 msgstr "giây" 1920 msgstr "giây"
1899 1921
1900 #: src/preferences.c:887 1922 #: src/preferences.c:885
1901 msgid "Random" 1923 msgid "Random"
1902 msgstr "Ngẫu nhiên" 1924 msgstr "Ngẫu nhiên"
1903 1925
1904 #: src/preferences.c:888 1926 #: src/preferences.c:886
1905 msgid "Repeat" 1927 msgid "Repeat"
1906 msgstr "Lặp lại" 1928 msgstr "Lặp lại"
1907 1929
1908 #: src/preferences.c:898 1930 #: src/preferences.c:896
1909 msgid "Zoom" 1931 msgid "Zoom"
1910 msgstr "Thu/Phóng" 1932 msgstr "Thu/Phóng"
1911 1933
1912 #: src/preferences.c:901 1934 #: src/preferences.c:899
1913 msgid "Dithering method:" 1935 msgid "Dithering method:"
1914 msgstr "Cách dither:" 1936 msgstr "Cách dither:"
1915 1937
1916 #: src/preferences.c:906 1938 #: src/preferences.c:904
1917 msgid "Two pass zooming" 1939 msgid "Two pass zooming"
1918 msgstr "Phóng to/thu nhỏ 2 pha" 1940 msgstr "Phóng to/thu nhỏ 2 pha"
1919 1941
1920 #: src/preferences.c:909 1942 #: src/preferences.c:907
1921 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit" 1943 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
1922 msgstr "Cho phép phóng to ảnh để vừa khít" 1944 msgstr "Cho phép phóng to ảnh để vừa khít"
1923 1945
1924 #: src/preferences.c:913 1946 #: src/preferences.c:911
1925 msgid "Zoom increment:" 1947 msgid "Zoom increment:"
1926 msgstr "Độ phóng:" 1948 msgstr "Độ phóng:"
1927 1949
1928 #: src/preferences.c:918 1950 #: src/preferences.c:916
1929 msgid "When new image is selected:" 1951 msgid "When new image is selected:"
1930 msgstr "Khi ảnh mới được chọn:" 1952 msgstr "Khi ảnh mới được chọn:"
1931 1953
1932 #: src/preferences.c:921 1954 #: src/preferences.c:919
1933 msgid "Zoom to original size" 1955 msgid "Zoom to original size"
1934 msgstr "Phóng cỡ ảnh ban đầu" 1956 msgstr "Phóng cỡ ảnh ban đầu"
1935 1957
1936 #: src/preferences.c:927 1958 #: src/preferences.c:925
1937 msgid "Leave Zoom at previous setting" 1959 msgid "Leave Zoom at previous setting"
1938 msgstr "Dùng thiết lập sau trước đó" 1960 msgstr "Dùng thiết lập sau trước đó"
1939 1961
1940 #: src/preferences.c:931 1962 #: src/preferences.c:929
1941 msgid "Appearance" 1963 msgid "Appearance"
1942 msgstr "Diện mạo" 1964 msgstr "Diện mạo"
1943 1965
1944 #: src/preferences.c:933 1966 #: src/preferences.c:931
1945 msgid "Black background" 1967 msgid "Black background"
1946 msgstr "Nền đen" 1968 msgstr "Nền đen"
1947 1969
1948 #: src/preferences.c:936 1970 #: src/preferences.c:934
1949 msgid "Convenience" 1971 msgid "Convenience"
1950 msgstr "Tiện dụng" 1972 msgstr "Tiện dụng"
1951 1973
1952 #: src/preferences.c:938 1974 #: src/preferences.c:936
1953 msgid "Refresh on file change" 1975 msgid "Refresh on file change"
1954 msgstr "Cập nhật khi tập tin thay đổi" 1976 msgstr "Cập nhật khi tập tin thay đổi"
1955 1977
1956 #: src/preferences.c:940 1978 #: src/preferences.c:938
1957 msgid "Preload next image" 1979 msgid "Preload next image"
1958 msgstr "Nạp trước ảnh kế" 1980 msgstr "Nạp trước ảnh kế"
1959 1981
1960 #: src/preferences.c:942 1982 #: src/preferences.c:940
1961 msgid "Auto rotate image using Exif information" 1983 msgid "Auto rotate image using Exif information"
1962 msgstr "Tự động quay ảnh dùng thông tin Exif" 1984 msgstr "Tự động quay ảnh dùng thông tin Exif"
1963 1985
1964 #: src/preferences.c:951 1986 #: src/preferences.c:949
1965 msgid "Windows" 1987 msgid "Windows"
1966 msgstr "Cửa sổ" 1988 msgstr "Cửa sổ"
1967 1989
1968 #: src/preferences.c:954 1990 #: src/preferences.c:952
1969 msgid "State" 1991 msgid "State"
1970 msgstr "Trạng thái" 1992 msgstr "Trạng thái"
1971 1993
1972 #: src/preferences.c:956 1994 #: src/preferences.c:954
1973 msgid "Remember window positions" 1995 msgid "Remember window positions"
1974 msgstr "Nhớ vị trí cửa sổ" 1996 msgstr "Nhớ vị trí cửa sổ"
1975 1997
1976 #: src/preferences.c:958 1998 #: src/preferences.c:956
1977 msgid "Remember tool state (float/hidden)" 1999 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
1978 msgstr "Nhớ trạng thái cửa sổ (trôi nổi/ẩn)" 2000 msgstr "Nhớ trạng thái cửa sổ (trôi nổi/ẩn)"
1979 2001
1980 #: src/preferences.c:963 2002 #: src/preferences.c:961
1981 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating" 2003 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
1982 msgstr "Khít cửa sổ vừa ảnh khi ẩn/tách rời công cụ" 2004 msgstr "Khít cửa sổ vừa ảnh khi ẩn/tách rời công cụ"
1983 2005
1984 #: src/preferences.c:967 2006 #: src/preferences.c:965
1985 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):" 2007 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
1986 msgstr "Kích thước giới hạn khi tự chỉnh cỡ cửa sổ (%):" 2008 msgstr "Kích thước giới hạn khi tự chỉnh cỡ cửa sổ (%):"
1987 2009
1988 #: src/preferences.c:974 src/print.c:3356 src/print.c:3363 2010 #: src/preferences.c:972 src/print.c:3356 src/print.c:3363
1989 msgid "Layout" 2011 msgid "Layout"
1990 msgstr "Bố trí" 2012 msgstr "Bố trí"
1991 2013
1992 #: src/preferences.c:987 2014 #: src/preferences.c:985
1993 msgid "Filtering" 2015 msgid "Filtering"
1994 msgstr "Lọc" 2016 msgstr "Lọc"
1995 2017
1996 #: src/preferences.c:992 2018 #: src/preferences.c:990
1997 msgid "Show entries that begin with a dot" 2019 msgid "Show entries that begin with a dot"
1998 msgstr "Hiện các tên bắt đầu bằng dấu chấm" 2020 msgstr "Hiện các tên bắt đầu bằng dấu chấm"
1999 2021
2000 #: src/preferences.c:994 2022 #: src/preferences.c:992
2001 msgid "Case sensitive sort" 2023 msgid "Case sensitive sort"
2002 msgstr "Sắp phân biệt hoa/thường" 2024 msgstr "Sắp phân biệt hoa/thường"
2003 2025
2004 #: src/preferences.c:997 2026 #: src/preferences.c:995
2005 msgid "Disable File Filtering" 2027 msgid "Disable File Filtering"
2006 msgstr "Tắt lọc tập tin" 2028 msgstr "Tắt lọc tập tin"
2007 2029
2008 #: src/preferences.c:1000 2030 #: src/preferences.c:998
2009 msgid "File types" 2031 msgid "File types"
2010 msgstr "Loại tập tin" 2032 msgstr "Loại tập tin"
2011 2033
2012 #: src/preferences.c:1022 2034 #: src/preferences.c:1020
2013 msgid "Filter" 2035 msgid "Filter"
2014 msgstr "Bộ lọc" 2036 msgstr "Bộ lọc"
2015 2037
2016 #: src/preferences.c:1059 src/preferences.c:1123 2038 #: src/preferences.c:1057 src/preferences.c:1121
2017 msgid "Defaults" 2039 msgid "Defaults"
2018 msgstr "Mặc định" 2040 msgstr "Mặc định"
2019 2041
2020 #: src/preferences.c:1080 2042 #: src/preferences.c:1078
2021 msgid "Editors" 2043 msgid "Editors"
2022 msgstr "Bộ hiệu chỉnh" 2044 msgstr "Bộ hiệu chỉnh"
2023 2045
2024 #: src/preferences.c:1086 2046 #: src/preferences.c:1084
2025 msgid "#" 2047 msgid "#"
2026 msgstr "#" 2048 msgstr "#"
2027 2049
2028 #: src/preferences.c:1089 2050 #: src/preferences.c:1087
2029 msgid "Menu name" 2051 msgid "Menu name"
2030 msgstr "Tên menu" 2052 msgstr "Tên menu"
2031 2053
2032 #: src/preferences.c:1092 2054 #: src/preferences.c:1090
2033 msgid "Command Line" 2055 msgid "Command Line"
2034 msgstr "Dòng lệnh" 2056 msgstr "Dòng lệnh"
2035 2057
2036 #: src/preferences.c:1139 2058 #: src/preferences.c:1137
2037 msgid "Advanced" 2059 msgid "Advanced"
2038 msgstr "Nâng cao" 2060 msgstr "Nâng cao"
2039 2061
2040 #: src/preferences.c:1152 2062 #: src/preferences.c:1150
2041 msgid "Full screen" 2063 msgid "Full screen"
2042 msgstr "Toàn màn hình" 2064 msgstr "Toàn màn hình"
2043 2065
2044 #: src/preferences.c:1160 2066 #: src/preferences.c:1158
2045 msgid "Smooth image flip" 2067 msgid "Smooth image flip"
2046 msgstr "Lật ảnh mượt" 2068 msgstr "Lật ảnh mượt"
2047 2069
2048 #: src/preferences.c:1162 2070 #: src/preferences.c:1160
2049 msgid "Disable screen saver" 2071 msgid "Disable screen saver"
2050 msgstr "Tắt trình bảo vệ màn hình" 2072 msgstr "Tắt trình bảo vệ màn hình"
2051 2073
2052 #: src/preferences.c:1165 2074 #: src/preferences.c:1163
2053 msgid "Delete" 2075 msgid "Delete"
2054 msgstr "Xóa" 2076 msgstr "Xóa"
2055 2077
2056 #: src/preferences.c:1167 2078 #: src/preferences.c:1165
2057 msgid "Confirm file delete" 2079 msgid "Confirm file delete"
2058 msgstr "Xác nhận xóa tập tin" 2080 msgstr "Xác nhận xóa tập tin"
2059 2081
2060 #: src/preferences.c:1169 2082 #: src/preferences.c:1167
2061 msgid "Enable Delete key" 2083 msgid "Enable Delete key"
2062 msgstr "Dùng phím Delete" 2084 msgstr "Dùng phím Delete"
2063 2085
2064 #: src/preferences.c:1172 2086 #: src/preferences.c:1170
2065 msgid "Safe delete" 2087 msgid "Safe delete"
2066 msgstr "Xóa an toàn" 2088 msgstr "Xóa an toàn"
2067 2089
2068 #: src/preferences.c:1190 2090 #: src/preferences.c:1188
2069 msgid "Maximum size:" 2091 msgid "Maximum size:"
2070 msgstr "Kích thước tối đa" 2092 msgstr "Kích thước tối đa"
2071 2093
2072 #: src/preferences.c:1190 2094 #: src/preferences.c:1188
2073 msgid "MB" 2095 msgid "MB"
2074 msgstr "MB" 2096 msgstr "MB"
2075 2097
2076 #: src/preferences.c:1193 2098 #: src/preferences.c:1191
2077 msgid "View" 2099 msgid "View"
2078 msgstr "Xem" 2100 msgstr "Xem"
2079 2101
2080 #: src/preferences.c:1203 2102 #: src/preferences.c:1201
2081 msgid "Behavior" 2103 msgid "Behavior"
2082 msgstr "Hành vi" 2104 msgstr "Hành vi"
2083 2105
2084 #: src/preferences.c:1205 2106 #: src/preferences.c:1203
2085 msgid "Rectangular selection in icon view" 2107 msgid "Rectangular selection in icon view"
2086 msgstr "Vùng chọn chữ nhật trong khung xem biểu tượng" 2108 msgstr "Vùng chọn chữ nhật trong khung xem biểu tượng"
2087 2109
2088 #: src/preferences.c:1208 2110 #: src/preferences.c:1206
2089 msgid "Descend folders in tree view" 2111 msgid "Descend folders in tree view"
2090 msgstr "Thư mục con khi dùng cây" 2112 msgstr "Thư mục con khi dùng cây"
2091 2113
2092 #: src/preferences.c:1211 2114 #: src/preferences.c:1209
2093 msgid "In place renaming" 2115 msgid "In place renaming"
2094 msgstr "Đổi tên tại chỗ" 2116 msgstr "Đổi tên tại chỗ"
2095 2117
2096 #: src/preferences.c:1214 2118 #: src/preferences.c:1212
2097 msgid "Navigation" 2119 msgid "Navigation"
2098 msgstr "Duyệt" 2120 msgstr "Duyệt"
2099 2121
2100 #: src/preferences.c:1216 2122 #: src/preferences.c:1214
2101 msgid "Progressive keyboard scrolling" 2123 msgid "Progressive keyboard scrolling"
2102 msgstr "Cuộn bàn phím lũy tiến" 2124 msgstr "Cuộn bàn phím lũy tiến"
2103 2125
2104 #: src/preferences.c:1218 2126 #: src/preferences.c:1216
2105 msgid "Mouse wheel scrolls image" 2127 msgid "Mouse wheel scrolls image"
2106 msgstr "Dùng mouse wheel cuộn ảnh" 2128 msgstr "Dùng mouse wheel cuộn ảnh"
2107 2129
2108 #: src/preferences.c:1221 2130 #: src/preferences.c:1219
2109 msgid "Miscellaneous" 2131 msgid "Miscellaneous"
2110 msgstr "Linh tinh" 2132 msgstr "Linh tinh"
2111 2133
2112 #: src/preferences.c:1223 2134 #: src/preferences.c:1221
2113 msgid "Store keywords and comments local to source images" 2135 msgid "Store keywords and comments local to source images"
2114 msgstr "Lưu từ khoá và ghi chú vào ảnh gốc" 2136 msgstr "Lưu từ khoá và ghi chú vào ảnh gốc"
2115 2137
2116 #: src/preferences.c:1226 2138 #: src/preferences.c:1224
2117 msgid "Custom similarity threshold:" 2139 msgid "Custom similarity threshold:"
2118 msgstr "Ngưỡng tương tự (tự chọn):" 2140 msgstr "Ngưỡng tương tự (tự chọn):"
2119 2141
2120 #: src/preferences.c:1229 2142 #: src/preferences.c:1227
2121 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):" 2143 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
2122 msgstr "Kích thước cache offscreen (Mb mỗi ảnh):" 2144 msgstr "Kích thước cache offscreen (Mb mỗi ảnh):"
2123 2145
2124 #: src/preferences.c:1305 2146 #: src/preferences.c:1303
2125 msgid "About - GQview" 2147 msgid "About - GQview"
2126 msgstr "Giới thiệu - GQview" 2148 msgstr "Giới thiệu - GQview"
2127 2149
2128 #: src/preferences.c:1318 2150 #: src/preferences.c:1316
2129 #, c-format 2151 #, c-format
2130 msgid "" 2152 msgid ""
2131 "GQview %s\n" 2153 "GQview %s\n"
2132 "\n" 2154 "\n"
2133 "Copyright (c) %s John Ellis\n" 2155 "Copyright (c) %s John Ellis\n"
2142 "website: %s\n" 2164 "website: %s\n"
2143 "email: %s\n" 2165 "email: %s\n"
2144 "\n" 2166 "\n"
2145 "Phân phối theo giấy phép GNU GPL" 2167 "Phân phối theo giấy phép GNU GPL"
2146 2168
2147 #: src/preferences.c:1336 2169 #: src/preferences.c:1334
2148 msgid "Credits..." 2170 msgid "Credits..."
2149 msgstr "Công lao..." 2171 msgstr "Công lao..."
2150 2172
2151 #: src/print.c:111 2173 #: src/print.c:111
2152 msgid "Selection" 2174 msgid "Selection"
2516 2538
2517 #: src/search.c:301 2539 #: src/search.c:301
2518 msgid "Searching..." 2540 msgid "Searching..."
2519 msgstr "Đang tìm..." 2541 msgstr "Đang tìm..."
2520 2542
2521 #: src/search.c:2093 2543 #: src/search.c:2084
2522 msgid "File not found" 2544 msgid "File not found"
2523 msgstr "Không tìm được tập tin" 2545 msgstr "Không tìm được tập tin"
2524 2546
2525 #: src/search.c:2094 2547 #: src/search.c:2085
2526 msgid "Please enter an existing file for image content." 2548 msgid "Please enter an existing file for image content."
2527 msgstr "Vui lòng chọn một thư mục đã có cho nội dung ảnh." 2549 msgstr "Vui lòng chọn một thư mục đã có cho nội dung ảnh."
2528 2550
2529 #: src/search.c:2141 2551 #: src/search.c:2132
2530 msgid "Please enter an existing folder to search." 2552 msgid "Please enter an existing folder to search."
2531 msgstr "Vui lòng chọn một thư mục đã có để tìm." 2553 msgstr "Vui lòng chọn một thư mục đã có để tìm."
2532 2554
2533 #: src/search.c:2570 2555 #: src/search.c:2561
2534 msgid "Image search - GQview" 2556 msgid "Image search - GQview"
2535 msgstr "Tìm ảnh - GQview" 2557 msgstr "Tìm ảnh - GQview"
2536 2558
2537 #: src/search.c:2599 2559 #: src/search.c:2590
2538 msgid "Search:" 2560 msgid "Search:"
2539 msgstr "Tìm:" 2561 msgstr "Tìm:"
2540 2562
2541 #: src/search.c:2613 2563 #: src/search.c:2604
2542 msgid "Recurse" 2564 msgid "Recurse"
2543 msgstr "Đệ quy" 2565 msgstr "Đệ quy"
2544 2566
2545 #: src/search.c:2617 2567 #: src/search.c:2608
2546 msgid "File name" 2568 msgid "File name"
2547 msgstr "Tên tập tin" 2569 msgstr "Tên tập tin"
2548 2570
2549 #: src/search.c:2623 2571 #: src/search.c:2614
2550 msgid "Match case" 2572 msgid "Match case"
2551 msgstr "Khớp hoa/thường" 2573 msgstr "Khớp hoa/thường"
2552 2574
2553 #: src/search.c:2627 2575 #: src/search.c:2618
2554 msgid "File size is" 2576 msgid "File size is"
2555 msgstr "Kích thước tập tin là" 2577 msgstr "Kích thước tập tin là"
2556 2578
2557 #: src/search.c:2634 src/search.c:2649 src/search.c:2667 2579 #: src/search.c:2625 src/search.c:2640 src/search.c:2658
2558 msgid "and" 2580 msgid "and"
2559 msgstr "và" 2581 msgstr "và"
2560 2582
2561 #: src/search.c:2639 2583 #: src/search.c:2630
2562 msgid "File date is" 2584 msgid "File date is"
2563 msgstr "Ngày của tập tin là" 2585 msgstr "Ngày của tập tin là"
2564 2586
2565 #: src/search.c:2656 2587 #: src/search.c:2647
2566 msgid "Image dimensions are" 2588 msgid "Image dimensions are"
2567 msgstr "Kích thước ảnh là" 2589 msgstr "Kích thước ảnh là"
2568 2590
2569 #: src/search.c:2676 2591 #: src/search.c:2667
2570 msgid "Image content is" 2592 msgid "Image content is"
2571 msgstr "Nội dung ảnh là" 2593 msgstr "Nội dung ảnh là"
2572 2594
2573 #: src/search.c:2682 2595 #: src/search.c:2673
2574 #, no-c-format 2596 #, no-c-format
2575 msgid "% similar to" 2597 msgid "% similar to"
2576 msgstr "% tương tự như" 2598 msgstr "% tương tự như"
2577 2599
2578 #: src/search.c:2751 2600 #: src/search.c:2742
2579 msgid "Rank" 2601 msgid "Rank"
2580 msgstr "Hạng" 2602 msgstr "Hạng"
2581 2603
2582 #: src/thumb.c:379 2604 #: src/thumb.c:379
2583 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n" 2605 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"