view po/tr.po @ 4:e149abcda4eb

Syncing to 0.8.1
author gqview
date Sat, 15 Apr 2000 23:15:02 +0000
parents 0591360d4e38
children d907d608745f
line wrap: on
line source

# ---------------------------------------------------------------------
# Copyright (C) 1999-2000 Free Software Foundation, Inc.
# Fatih Demir <kabalak@gmx.net> , 1999-2000 .
# ---------------------------------------------------------------------
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GQview  0.8.0\n"
"POT-Creation-Date: 2000-04-13 15:57-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2000-04-07 17:09+0200\n"
"Last-Translator: Fatih Demir <kabalak@gmx.net>\n"
"Language-Team: Turkish Gnome Translation Team <gnotrap@gmx.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-9\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: src/config.c:307
msgid "GQview configuration"
msgstr "GQView ayarları"

#: src/config.c:319
msgid "Ok"
msgstr "Tamam"

#: src/config.c:324
msgid "Apply"
msgstr "Uygula"

#: src/config.c:329 src/utildlg.c:145 src/utilops.c:444 src/utilops.c:754
#: src/utilops.c:885 src/utilops.c:983
msgid "Cancel"
msgstr "Vazgeç"

#: src/config.c:343
msgid "General"
msgstr "Genel"

#: src/config.c:351
msgid "Initial directory"
msgstr "Başlangıç dizini"

#: src/config.c:361
msgid "On startup, change to this directory:"
msgstr "Başlarken bu dizine değiştir"

#: src/config.c:373
msgid "Use current"
msgstr "Şu ankini kullan"

#: src/config.c:379
msgid "Confirm file delete"
msgstr "Silmeyi onayla"

#: src/config.c:381
msgid "Remember tool state (float/hidden)"
msgstr "Durumu unutma "

#: src/config.c:383
msgid "Remember window positions"
msgstr "Pencere yerlerini aklında tut"

#: src/config.c:385
msgid "Slide show"
msgstr "Resim şovu"

#: src/config.c:398
msgid "Delay before image change (seconds):"
msgstr "Resim değişiminde kaç saniye beklensin :"

#: src/config.c:411
msgid "Random"
msgstr "Tesadüfen"

#: src/config.c:413
msgid "Repeat"
msgstr "Tekrarla"

#: src/config.c:420
msgid "Image"
msgstr "Resim"

#: src/config.c:428
msgid "When new image is selected:"
msgstr "Yeni bir resim seçildiyse"

#: src/config.c:438
msgid "Zoom to original size"
msgstr "Orijinal boyuta getir"

#: src/config.c:444 src/img-view.c:306 src/menu.c:473 src/menu.c:547
#: src/menu.c:587 src/menu.c:678
msgid "Fit image to window"
msgstr "Pencerenin boyutuna ayarla"

#: src/config.c:450
msgid "Leave Zoom at previous setting"
msgstr "Önceki büyütme/küçültme ayarlarını geçerli say"

#: src/config.c:457
msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
msgstr "Çerezler gizli ya da dinamik çalışıyorsa pencereyi resme göre ayarla"

#: src/config.c:464
msgid "Limit size when auto-sizing window"
msgstr "Boyutu otomatik boyutlamada sınırla"

#: src/config.c:474 src/menu.c:477
msgid "Thumbnails"
msgstr "Tırnaklar"

#: src/config.c:490
msgid "Size:"
msgstr "Boy :"

#: src/config.c:519
msgid "Cache thumbnails"
msgstr "Tırnakları arabellekte tut"

#: src/config.c:521
msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
msgstr "xvpics tırnaklarını bulunca onları kullan (salt-okunur)"

#: src/config.c:524
msgid "Progressive keyboard scrolling"
msgstr "Gelişebilir klavye kaydırması"

#: src/config.c:526
msgid "Mouse wheel scrolls image"
msgstr ""

#: src/config.c:533
msgid "Filtering"
msgstr "Filtralama"

#: src/config.c:542
msgid "Show entries that begin with a dot"
msgstr "Bir noktayla başlayan birimleri göster"

#: src/config.c:544
msgid "Disable File Filtering"
msgstr "Dosya filtralarını kapat"

#: src/config.c:546
msgid "Include files of type:"
msgstr "Bu tip dosyaları içer"

#: src/config.c:596
msgid "Custom file types:"
msgstr "Benim dosya tiplerim :"

#: src/config.c:609
msgid "format: [.foo;.bar]"
msgstr "şekil : [.foo;.bar]"

#: src/config.c:618
msgid "External Editors"
msgstr "Dıştan kullanılacak editörler"

#: src/config.c:630
msgid "#"
msgstr "#"

#: src/config.c:633
msgid "Menu name"
msgstr "Mönü adı"

#: src/config.c:636
msgid "Command Line"
msgstr "Komuta"

#: src/config.c:666 src/menu.c:500
msgid "About"
msgstr "Hakkında"

#: src/config.c:682
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"GQview %s\n"
"\n"
"Copyright (c) 2000 by John Ellis\n"
"http://gqview.sorceforge.net\n"
"or http://gqview.netpedia.net\n"
"gqview@email.com\n"
"\n"
"Released under the GNU Public License"
msgstr ""
"GQview %s\n"
"\n"
"Telif hakkı (c) 1999 John Ellis'den\n"
"http://gqview.netpedia.net\n"
"gqview@email.com\n"
"\n"
"GNU Public License'e göre açıklanmıştır"

#: src/filelist.c:51
msgid " Slideshow"
msgstr "Resim şovu"

#: src/filelist.c:55
#, c-format
msgid "%d files (%d)%s"
msgstr "%d dosya (%d)%s"

#: src/filelist.c:57
#, c-format
msgid "%d files%s"
msgstr "%d dosya %s"

#: src/filelist.c:1025
msgid "Loading thumbs..."
msgstr "Tırnakları yükliyorum .."

#: src/image.c:66
#, c-format
msgid "( ? x ? ) %d bytes"
msgstr "( ? x ? ) %d byte"

#: src/image.c:68
#, c-format
msgid "( %d x %d ) %d bytes"
msgstr "( %d x %d ) %d byte"

#: src/img-main.c:247
msgid "GQview full screen"
msgstr "GQview tam ekran"

#: src/img-view.c:303 src/menu.c:470 src/menu.c:544 src/menu.c:584
#: src/menu.c:674
msgid "Zoom in"
msgstr "Büyült"

#: src/img-view.c:304 src/menu.c:471 src/menu.c:545 src/menu.c:585
#: src/menu.c:676
msgid "Zoom out"
msgstr "Küçült"

#: src/img-view.c:305 src/menu.c:472 src/menu.c:546 src/menu.c:586
msgid "Zoom 1:1"
msgstr "1:1 göster"

#. edit menu
#: src/img-view.c:309 src/menu.c:457 src/menu.c:519 src/menu.c:550
#: src/menu.c:590
msgid "Edit"
msgstr "Düzenle"

#: src/img-view.c:314 src/menu.c:446 src/menu.c:526 src/menu.c:557
#: src/menu.c:595
msgid "Copy..."
msgstr "Kopyala ..."

#: src/img-view.c:315 src/menu.c:447 src/menu.c:527 src/menu.c:558
#: src/menu.c:596
msgid "Move..."
msgstr "Taşı ..."

#: src/img-view.c:316 src/menu.c:448 src/menu.c:528 src/menu.c:559
#: src/menu.c:597
msgid "Rename..."
msgstr "Yeniden adlandır .."

#: src/img-view.c:317 src/menu.c:449 src/menu.c:529 src/menu.c:560
#: src/menu.c:598
msgid "Delete..."
msgstr "Sil .."

#: src/img-view.c:320
msgid "Close window"
msgstr "Pencereyi kapat"

#: src/main.c:90 src/main.c:119
#, c-format
msgid "GQview running: %s\n"
msgstr "GQview çalışıyor : %s\n"

#: src/main.c:330
msgid ""
"Usage: gqview [options] [path]\n"
"\n"
msgstr ""
"Kullanım : gqview [seçenekler] [dizin]\n"
"\n"

#: src/main.c:331
msgid "valid options are:\n"
msgstr "geçerli opsiyonlar :\n"

#: src/main.c:332
#, fuzzy
msgid "  +t, --with-tools           force show of tools\n"
msgstr "  +t, +tools                 çerezleri zorunlu olarak göster\n"

#: src/main.c:333
#, fuzzy
msgid "  -t, --without-tools        force hide of tools\n"
msgstr "  -t, -tools                 çerezleri zorunlu olarak gizle\n"

#: src/main.c:334
#, fuzzy
msgid "  -f, --fullscreen           start in full screen mode\n"
msgstr "  -t, -tools                 çerezleri zorunlu olarak gizle\n"

#: src/main.c:335
#, fuzzy
msgid "  -s, --slideshow            start in slideshow mode\n"
msgstr "  -t, -tools                 çerezleri zorunlu olarak gizle\n"

#: src/main.c:336
#, fuzzy
msgid "  --debug                    turn on debug output\n"
msgstr "  -debug                     dışa-atımı aç\n"

#: src/main.c:337
#, fuzzy
msgid ""
"  -h, --help                 show this message\n"
"\n"
msgstr "  -help                      bu mesajı gösterir\n"

#: src/main.c:342
#, c-format
msgid ""
"invalid or ignored: %s\n"
"Use -help for options\n"
msgstr ""
"%s geçersiz ya da dikkate alınmıyor\n"
"-help ile seçenekleri öğrenebilirsin\n"

#: src/main.c:369
msgid "The Gimp"
msgstr "The Gimp"

#: src/main.c:372
msgid "Electric Eyes"
msgstr "Electric Eyes"

#: src/main.c:375
msgid "XV"
msgstr "XV"

#: src/main.c:378
msgid "Xpaint"
msgstr "Xpaint"

#: src/menu.c:373
#, c-format
msgid "in %s..."
msgstr "%s'de"

#: src/menu.c:375
msgid "in (unknown)..."
msgstr "(bennebileyimne)'de"

#: src/menu.c:394
msgid "Options..."
msgstr "Seçenekler ..."

#: src/menu.c:396
msgid "Remove old thumbnails"
msgstr "Eski tırnakları sil"

#: src/menu.c:398 src/menu.c:410 src/menu.c:422
msgid "Set as wallpaper"
msgstr "Ardalan yap"

#. file menu
#: src/menu.c:440
msgid "File"
msgstr "Dosya"

#: src/menu.c:444
msgid "Create Dir..."
msgstr "Dizin yarat ..."

#: src/menu.c:451
msgid "Exit"
msgstr "Çık"

#. view menu
#: src/menu.c:466
msgid "View"
msgstr "Göster"

#: src/menu.c:476 src/menu.c:563
msgid "Full screen"
msgstr "Tam ekran"

#: src/menu.c:485
msgid "Refresh Lists"
msgstr "Listeleri yenile"

#: src/menu.c:486
msgid "(Un)Float file list"
msgstr "Dosya listesini dinamik et/etme"

#: src/menu.c:487 src/menu.c:562
msgid "(Un)Hide file list"
msgstr "Dosya listesini göster/gizle"

#: src/menu.c:490
msgid "Toggle slideshow"
msgstr "Resim şovunu aç/kapat"

#. help menu
#: src/menu.c:496
msgid "Help"
msgstr "Yardım"

#: src/menu.c:523 src/menu.c:554
msgid "View in new window"
msgstr "Yeni penerede göster"

#: src/menu.c:531
msgid "Refresh"
msgstr "Yenile"

#: src/menu.c:601
msgid "Exit full screen"
msgstr "Tam ekrandan çık"

#: src/menu.c:661
msgid "Create thumbnails"
msgstr "Tırnakları yarat"

#: src/menu.c:670
msgid "Change to home directory"
msgstr "Ev dizinime geç"

#: src/menu.c:672
msgid "Refresh file list"
msgstr "Dosya listesini yenile"

#: src/menu.c:680
msgid "Set zoom 1:1"
msgstr "1:1 göster"

#: src/menu.c:682
msgid "Configure options"
msgstr "Seçenekleri ayarla"

#: src/menu.c:684
msgid "Float Controls"
msgstr "Dinamik ayarlamalar"

#: src/rcfile.c:132
#, c-format
msgid "error saving config file: %s\n"
msgstr "%s ayar dosyasını kaydederken bir hata oluştu\n"

#: src/thumb.c:127 src/thumb.c:151
#, c-format
msgid "create dir failed: %s\n"
msgstr "%s dizinini yaratamadım \n"

#: src/thumb.c:233
#, c-format
msgid "Unable to delete dir: %s\n"
msgstr "%s dizinini silemedim \n"

#: src/thumb.c:249
#, c-format
msgid "failed to delete:%s\n"
msgstr "%s'yi silemedim \n"

#: src/utildlg.c:68
msgid "     Ok     "
msgstr "     Tamam"

#: src/utilops.c:166
msgid "Source to copy matches destination"
msgstr "Kopyalanacak kaynak hedefle eşittir"

#: src/utilops.c:167
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Unable to copy file:\n"
"%s\n"
"to itself."
msgstr ""
"%s dosyasını \n"
"%s 'ye kopyalayamadım ,\n"
"bir yerde \n"
"bir hata oluştu"

#: src/utilops.c:171
msgid "Source to move matches destination"
msgstr "Taşılacak kaynak hedefle eşittir"

#: src/utilops.c:172
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Unable to move file:\n"
"%s\n"
"to itself."
msgstr ""
"%s'yi %s'ye \n"
"taşıyamadım\n"
"( bir hata oluştu ).\n"
" "

#: src/utilops.c:175 src/utilops.c:231 src/utilops.c:516
msgid "Continue"
msgstr "Devam et"

#: src/utilops.c:182
#, c-format
msgid ""
"Overwrite file:\n"
" %s\n"
" with:\b %s"
msgstr ""
"%s 'nin üstüne\n"
" \b %s 'yi\n"
" yaz"

#: src/utilops.c:183 src/utilops.c:289 src/utilops.c:651 src/utilops.c:835
msgid "Overwrite file"
msgstr "Üstüne yaz"

#: src/utilops.c:186
msgid "Skip"
msgstr "Atla"

#: src/utilops.c:187
msgid "Yes to all"
msgstr "Hepsine evet"

#: src/utilops.c:188
msgid "Yes"
msgstr "Evet"

#: src/utilops.c:222 src/utilops.c:317
msgid "Error copying file"
msgstr "Kopyalarken hata oluştu"

#: src/utilops.c:223
#, c-format
msgid ""
"Unable to copy file:\n"
"%sto:\n"
"%s\n"
" during multiple file copy."
msgstr ""
"%s dosyası %s 'ye kopyalanırken\n"
"bir hata \n"
"oluştu.\n"
" "

#: src/utilops.c:227 src/utilops.c:322
msgid "Error moving file"
msgstr "Taşırken bir hata oluştu"

#: src/utilops.c:228
#, c-format
msgid ""
"Unable to move file:\n"
"%sto:\n"
"%s\n"
" during multiple file move."
msgstr ""
"Çoklu taşımada\n"
"%s'yi %s'ye\n"
"taşıyamadım.\n"
" "

#: src/utilops.c:282
msgid "Source matches destination"
msgstr "Kaynak hedefle eşittir"

#: src/utilops.c:283
msgid "Source and destination are the same, operation cancelled."
msgstr "Kaynak ve hedef eşittir, işlem durduruldu ."

#: src/utilops.c:288
#, c-format
msgid ""
"Overwrite file:\n"
"%s\n"
" with:\n"
"%s"
msgstr ""
"%s dosyanının\n"
"üstüne \n"
"%s 'yi\n"
"yaz"

#: src/utilops.c:292 src/utilops.c:654 src/utilops.c:838
msgid "Overwrite"
msgstr "Üstüne yaz"

#: src/utilops.c:318
#, c-format
msgid ""
"Unable to copy file:\n"
"%s\n"
"to:\n"
"%s"
msgstr ""
"%s dosyasını \n"
"%s 'ye kopyalayamadım ,\n"
"bir yerde \n"
"bir hata oluştu"

#: src/utilops.c:323
#, c-format
msgid ""
"Unable to move file:\n"
"%s\n"
"to:\n"
"%s"
msgstr ""
"%s'yi %s'ye \n"
"taşıyamadım\n"
"( bir hata oluştu ).\n"
" "

#: src/utilops.c:367
msgid "Invalid destination"
msgstr "Geçersiz hedef"

#: src/utilops.c:367
msgid ""
"When operating with multiple files, please select\n"
" a directory, not file."
msgstr ""
"Çoklu bir eylem yaparken lütfen bir dosya değil , bir\n"
"dizin seçin ."

#: src/utilops.c:369
msgid "Invalid directory"
msgstr "Geçersiz dizin"

#: src/utilops.c:369
msgid "Please select an existing directory"
msgstr "Lütfen varolan bir dizini seç"

#: src/utilops.c:427
msgid "GQview - copy"
msgstr "GQview - kopyala"

#: src/utilops.c:428
msgid "Copy"
msgstr "Kopyala"

#: src/utilops.c:430
#, c-format
msgid ""
"Copy file:\n"
"%s\n"
"to:"
msgstr ""
"%s dosyasını\n"
"buraya\n"
"gönder :"

#: src/utilops.c:432
#, c-format
msgid ""
"Copy multiple files from:\n"
"%s\n"
"to:"
msgstr ""
"Çoklu kopyalarken \n"
"%s'den yola çıkıp\n"
"buraya ulaş :"

#: src/utilops.c:436
msgid "GQview - move"
msgstr "GQview - taşı"

#: src/utilops.c:437
msgid "Move"
msgstr "Taşı"

#: src/utilops.c:439
#, c-format
msgid ""
"Move file:\n"
"%s\n"
"to:"
msgstr ""
"%s dosyasını\n"
"buraya \n"
"gönder :"

#: src/utilops.c:441
#, c-format
msgid ""
"Move multiple files from:\n"
"%s\n"
"to:"
msgstr ""
"Çoklu taşırken\n"
"%s'den yola çıkıp\n"
"buraya ulaş :"

#: src/utilops.c:514
#, c-format
msgid ""
"Unable to delete file:\n"
" %s\n"
" Continue multiple delete operation?"
msgstr ""
"%s dosyasını\n"
" silemedim ,\n"
" yine de öbür dosyaları sileyim mi ?"

#: src/utilops.c:515 src/utilops.c:521
msgid "Delete failed"
msgstr "Silerken bir hata oluştu"

#: src/utilops.c:520 src/utilops.c:565
#, c-format
msgid ""
"Unable to delete file:\n"
"%s"
msgstr ""
"%s 'yi maalesef\n"
"silemedim"

#: src/utilops.c:550
msgid "Delete files"
msgstr "Dosyaları sil"

#: src/utilops.c:550
msgid "About to delete multiple files..."
msgstr "Dosyaları silmek üzereyim ..."

#: src/utilops.c:551 src/utilops.c:596
msgid "Delete"
msgstr "Sil"

#: src/utilops.c:566
msgid "File deletion failed"
msgstr "Silerken bir hata oluştu"

#: src/utilops.c:594
#, c-format
msgid ""
"About to delete the file:\n"
" %s"
msgstr ""
"%s dosyasını\n"
"silmek üzereyim"

#: src/utilops.c:595
msgid "Delete file"
msgstr "Dosyayı sil"

#: src/utilops.c:650 src/utilops.c:834
#, c-format
msgid ""
"Overwrite file:\n"
"%s\n"
"by renaming:\n"
"%s"
msgstr ""
"%s'nin \n"
"üstüne bunu yeniden\n"
"adlandırırken yaz :\n"
"%s"

#: src/utilops.c:663
#, c-format
msgid ""
"Unable to rename file:\n"
"%s\n"
" to:\n"
"%s"
msgstr ""
"%s dosyasını\n"
"%s'ye adlandırırken\n"
"maalesef bir hata\n"
"oluştu"

#: src/utilops.c:664 src/utilops.c:847
msgid "Error renaming file"
msgstr "Yeniden adlandırırken bir hata oluştu"

#: src/utilops.c:754 src/utilops.c:885
msgid "GQview - rename"
msgstr "GQview - yeniden adlandır"

#: src/utilops.c:754
msgid "Rename multiple files:"
msgstr "Çoklu yeniden adlandır :"

#: src/utilops.c:754 src/utilops.c:885
msgid "Rename"
msgstr "Yeniden adlandır"

#: src/utilops.c:790
msgid "Rename:"
msgstr "Yeniden adlandır :"

#: src/utilops.c:799
msgid "to:"
msgstr ""

#: src/utilops.c:846
#, c-format
msgid ""
"Unable to rename file:\n"
"%s\n"
"to:\n"
"%s"
msgstr ""
"%s'yi %s'ye yeniden\n"
"adlandıramadım. \n"
" \n"
" "

#: src/utilops.c:884
#, c-format
msgid ""
"Rename file:\n"
"%s\n"
"to:"
msgstr ""
"%s'yi yeniden\n"
"adlandır :\n"
" "

#: src/utilops.c:928
#, c-format
msgid ""
"The path:\n"
"%s\n"
"already exists as a file."
msgstr ""
"%s dizini \n"
"zaten dosya halinde\n"
"var ."

#: src/utilops.c:929
msgid "Could not create directory"
msgstr "Dizini yaratamadım"

#: src/utilops.c:934
#, c-format
msgid ""
"The directory:\n"
"%s\n"
"already exists."
msgstr ""

#: src/utilops.c:935
msgid "Directory exists"
msgstr "Bu dizin zaten var"

#: src/utilops.c:942
#, c-format
msgid ""
"Unable to create directory:\n"
"%s"
msgstr ""
"%s dizinini maalesef\n"
"yaratamadım"

#: src/utilops.c:943
msgid "Error creating directory"
msgstr "Dizini yaratırken bir hata oluştu"

#: src/utilops.c:982
#, c-format
msgid ""
"Create directory in:\n"
"%s\n"
"named:"
msgstr ""
"%s'de bir\n"
"dizin yarat ve\n"
"böyle adlandır :"

#: src/utilops.c:983
msgid "GQview - new directory"
msgstr "GQview - yeni dizin"

#: src/utilops.c:983
msgid "Create"
msgstr "Yarat"

#: src/window.c:151
msgid "GQview Tools"
msgstr "GQview Çerezleri"