changeset 1745:9dda6bf73922

Add Serbian translation. Note there are two *.po files, one for Cyrilic and one for Latin letters. Thanks to Milos Popovic.
author zas_
date Tue, 05 Jan 2010 22:28:11 +0000
parents 357666e13b48
children 219a5dd783ed
files po/LINGUAS po/sr.po po/sr@latin.po
diffstat 3 files changed, 10891 insertions(+), 0 deletions(-) [+]
line wrap: on
line diff
--- a/po/LINGUAS	Tue Jan 05 22:26:03 2010 +0000
+++ b/po/LINGUAS	Tue Jan 05 22:28:11 2010 +0000
@@ -24,6 +24,8 @@
 ru
 sk
 sl
+sr@latin
+sr
 sv
 th
 tr
--- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/po/sr.po	Tue Jan 05 22:28:11 2010 +0000
@@ -0,0 +1,5444 @@
+# Serbian translation of Geeqie
+# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2009.
+#
+# This file is distributed under the same license as the Geeqie package.
+#
+#
+# Милош Поповић <gpopac@gmai, 2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: geeqie\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-05 23:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-05 17:36+0000\n"
+"Last-Translator: Милош Поповић <gpopac@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Serbian <gnome@prevod.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: ../geeqie.desktop.in.h:1
+msgid "Geeqie"
+msgstr "Чудак"
+
+#: ../geeqie.desktop.in.h:2
+msgid "Image Viewer"
+msgstr "Разгледач слика"
+
+#: ../geeqie.desktop.in.h:3
+msgid "View and manage images"
+msgstr "Прегледајте и уредите ваше слике"
+
+#: ../plugins/import/geeqie-import-geeqie.desktop.in.h:1
+msgid "Import Geeqie 1.0alphaX metadata"
+msgstr "Увези метаподатке из Чудака 1.0alphaX"
+
+#: ../plugins/import/geeqie-import-gqview.desktop.in.h:1
+msgid "Import GQView metadata"
+msgstr "Увези метаподатке из GQView-а"
+
+#: ../plugins/rotate/rotate.desktop.in.h:1
+msgid "Apply the orientation to image content"
+msgstr "Примени орјентацију на садржај слике"
+
+#: ../plugins/symlink/symlink.desktop.in.h:1
+msgid "Symlink"
+msgstr "Симболичка веза"
+
+#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw.desktop.in.h:1
+msgid "UFRaw Batch"
+msgstr "Пакетно развиј у НЛRaw-у"
+
+#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-id.desktop.in.h:1
+msgid "Edit UFRaw ID file"
+msgstr "Измени НЛRaw ИБ датотеку"
+
+#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-recursive.desktop.in.h:1
+msgid "UFRaw Batch recursive"
+msgstr "Пакетно развиј све садржано"
+
+#: ../src/advanced_exif.c:328 ../src/cache_maint.c:1284
+#: ../src/preferences.c:93 ../src/preferences.c:1595
+msgid "Metadata"
+msgstr "Метаподаци"
+
+#: ../src/advanced_exif.c:376 ../src/preferences.c:1512
+msgid "Description"
+msgstr "Опис"
+
+#: ../src/advanced_exif.c:377
+msgid "Value"
+msgstr "Вредност"
+
+#: ../src/advanced_exif.c:378 ../src/desktop_file.c:515 ../src/dupe.c:2647
+#: ../src/dupe.c:3165 ../src/print.c:3201 ../src/search.c:2844
+#: ../src/utilops.c:462 ../src/view_file_list.c:2046
+msgid "Name"
+msgstr "Назив"
+
+#: ../src/advanced_exif.c:379
+msgid "Tag"
+msgstr "Ознака"
+
+#: ../src/advanced_exif.c:380
+msgid "Format"
+msgstr "Формат"
+
+#: ../src/advanced_exif.c:381
+msgid "Elements"
+msgstr "Елементи"
+
+#. default sidebar
+#: ../src/bar.c:167
+msgid "Histogram"
+msgstr "Хистограм"
+
+#: ../src/bar.c:168
+msgid "Title"
+msgstr "Наслов"
+
+#: ../src/bar.c:169 ../src/search.c:2767
+msgid "Keywords"
+msgstr "Кључне речи"
+
+#: ../src/bar.c:170 ../src/search.c:2779
+msgid "Comment"
+msgstr "Коментар"
+
+#: ../src/bar.c:171
+msgid "Exif"
+msgstr "Exif"
+
+#. other pre-configured panes
+#: ../src/bar.c:173
+msgid "File info"
+msgstr "Подаци о датотеци"
+
+#: ../src/bar.c:174
+msgid "Location and GPS"
+msgstr "Место и GPS"
+
+#: ../src/bar.c:175 ../src/exif.c:347
+msgid "Copyright"
+msgstr "Autorsko pravo"
+
+#: ../src/bar.c:178 ../src/bar_gps.c:768
+msgid "GPS Map"
+msgstr "GPS мапа"
+
+#: ../src/bar.c:297
+msgid "Move to _top"
+msgstr "Помери на _врх"
+
+#: ../src/bar.c:298 ../src/ui_bookmark.c:405
+msgid "Move _up"
+msgstr "Помери _горе"
+
+#: ../src/bar.c:299 ../src/ui_bookmark.c:407
+msgid "Move _down"
+msgstr "Помери _доле"
+
+#: ../src/bar.c:300
+msgid "Move to _bottom"
+msgstr "Помери на д_но"
+
+#: ../src/bar.c:302
+msgid "Remove"
+msgstr "Уклони"
+
+#: ../src/bar_comment.c:191
+msgid "Add text to selected files"
+msgstr "Додај текст на изабране датотеке"
+
+#: ../src/bar_comment.c:192
+msgid "Replace existing text in selected files"
+msgstr "Замени постојећи текст у изабраним датотекама"
+
+#: ../src/bar_exif.c:213
+msgid "<empty label, fixme>"
+msgstr "<празан натпис, поправи>"
+
+#: ../src/bar_exif.c:538 ../src/bar_exif.c:548
+msgid "Configure entry"
+msgstr "Подеси унос"
+
+#. for the pane
+#: ../src/bar_exif.c:538 ../src/bar_exif.c:548 ../src/bar_exif.c:621
+msgid "Add entry"
+msgstr "Додај унос"
+
+#: ../src/bar_exif.c:554
+msgid "Key:"
+msgstr "Кључ:"
+
+#: ../src/bar_exif.c:563
+msgid "Title:"
+msgstr "Наслов:"
+
+#: ../src/bar_exif.c:572
+msgid "Show only if set"
+msgstr "Прикажи само уколико је постављен"
+
+#: ../src/bar_exif.c:573
+msgid "Editable (supported only for XMP)"
+msgstr "Дозволи промене (подржано само за XMP)"
+
+#. for the entry
+#: ../src/bar_exif.c:609
+#, c-format
+msgid "Configure \"%s\""
+msgstr "Подеси „%s“"
+
+#: ../src/bar_exif.c:610 ../src/bar_keywords.c:1143
+#, c-format
+msgid "Remove \"%s\""
+msgstr "Уклони „%s“"
+
+#: ../src/bar_exif.c:622
+msgid "Show hidden entries"
+msgstr "Прикажи скривене уносе"
+
+#: ../src/bar_gps.c:499
+#, c-format
+msgid "Zoom %i"
+msgstr "Увећај %i"
+
+#: ../src/bar_gps.c:517
+#, c-format
+msgid "Zoom level %i"
+msgstr "Ниво увећања %i"
+
+#: ../src/bar_gps.c:522
+msgid "Loading map"
+msgstr "Учитавам мапу"
+
+#: ../src/bar_gps.c:584
+msgid "Enable markers"
+msgstr "Омогући маркере"
+
+#: ../src/bar_gps.c:586
+msgid "Centre map on marker"
+msgstr "Постави средину маре на маркер"
+
+#: ../src/bar_gps.c:609
+msgid ""
+"Move map centre to marker\n"
+" is disabled"
+msgstr ""
+"Померање средине мапе на\n"
+" маркер је искључено"
+
+#: ../src/bar_gps.c:614
+msgid ""
+"Move map centre to marker\n"
+" is enabled"
+msgstr ""
+"Померање средине мапе на\n"
+" маркер је укључено"
+
+#: ../src/bar_gps.c:623
+msgid "Map Centreing"
+msgstr "Центрирање мапе"
+
+#. use the same strings as in layout_util.c
+#: ../src/bar_histogram.c:242 ../src/layout_util.c:1392
+msgid "Histogram on _Red"
+msgstr "Хистограм _црвене"
+
+#: ../src/bar_histogram.c:243 ../src/layout_util.c:1393
+msgid "Histogram on _Green"
+msgstr "Хистограм _зелене"
+
+#: ../src/bar_histogram.c:244 ../src/layout_util.c:1394
+msgid "Histogram on _Blue"
+msgstr "Хистограм _плаве"
+
+#: ../src/bar_histogram.c:245 ../src/layout_util.c:1395
+msgid "_Histogram on RGB"
+msgstr "_Хистограм свих боја"
+
+#: ../src/bar_histogram.c:246 ../src/layout_util.c:1396
+msgid "Histogram on _Value"
+msgstr "Хистограм _вредности"
+
+#: ../src/bar_histogram.c:250 ../src/layout_util.c:1400
+msgid "Li_near Histogram"
+msgstr "_Линеарни хистограм"
+
+#: ../src/bar_histogram.c:251
+msgid "L_og Histogram"
+msgstr "Л_огаритамски хистограм"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:410
+msgid "Add keywords to selected files"
+msgstr "Додај кључне речи на изабране датотеке"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:411
+msgid "Replace existing keywords in selected files"
+msgstr "Замени постојеће кључне речи у изабраним датотекама"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:884
+msgid "Edit keyword"
+msgstr "Измени кључну реч"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:884
+msgid "Add keywords"
+msgstr "Додај кључну реч"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:891
+msgid "Configure keyword"
+msgstr "Подеси кључну реч"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:891 ../src/bar_keywords.c:1101
+msgid "Add keyword"
+msgstr "Додај кључни реч"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:897
+msgid "Keyword:"
+msgstr "Кључна реч:"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:906
+msgid "Keyword type:"
+msgstr "Врста кључне речи:"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:908
+msgid "Active keyword"
+msgstr "Активна кључна реч"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:911
+msgid "Helper"
+msgstr "Помоћник"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1121
+#, c-format
+msgid "Hide \"%s\""
+msgstr "Сакриј „%s“"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1128
+#, c-format
+msgid "Mark %d"
+msgstr "Marker %d"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1133
+#, c-format
+msgid "Connect \"%s\" to mark"
+msgstr "Повежи „%s“ са маркером"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1140
+#, c-format
+msgid "Edit \"%s\""
+msgstr "Уреди „%s“"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1150
+#, c-format
+msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
+msgstr "Откачи „%s“ од маркера %s"
+
+#. for the pane
+#: ../src/bar_keywords.c:1162 ../src/bar_keywords.c:1171
+msgid "Expand checked"
+msgstr "Рашири изабрано"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1163 ../src/bar_keywords.c:1172
+msgid "Collapse unchecked"
+msgstr "Скупи неизабрано"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1164 ../src/bar_keywords.c:1173
+msgid "Hide unchecked"
+msgstr "Сакриј неизабрано"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1165
+msgid "Show all"
+msgstr "Прикажи све"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1168
+msgid "On any change"
+msgstr "На сваку промену"
+
+#: ../src/bar_sort.c:449
+#, c-format
+msgid ""
+"The collection:\n"
+"%s\n"
+"already exists."
+msgstr ""
+"Ова збирка:\n"
+"%s\n"
+"већ постоји."
+
+#: ../src/bar_sort.c:450
+msgid "Collection exists"
+msgstr "Ова збирка већ постоји"
+
+#: ../src/bar_sort.c:464 ../src/collect.c:1098 ../src/collect-dlg.c:85
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to save the collection:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Не могу да сачувам збирку:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/bar_sort.c:465 ../src/collect.c:1099 ../src/collect-dlg.c:86
+msgid "Save Failed"
+msgstr "Није успело чување"
+
+#: ../src/bar_sort.c:500 ../src/bar_sort.c:670
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "Додај обележивач"
+
+#: ../src/bar_sort.c:504
+msgid "Add Collection"
+msgstr "Додај збирку"
+
+#: ../src/bar_sort.c:521 ../src/ui_bookmark.c:288
+msgid "Name:"
+msgstr "Назив:"
+
+#: ../src/bar_sort.c:597
+msgid "Sort Manager"
+msgstr "Управник редоследом"
+
+#: ../src/bar_sort.c:606 ../src/pan-view.c:2395 ../src/ui_pathsel.c:1099
+msgid "Folders"
+msgstr "Фасцикле"
+
+#: ../src/bar_sort.c:607 ../src/options.c:140
+msgid "Collections"
+msgstr "Збирке"
+
+#: ../src/bar_sort.c:615 ../src/utilops.c:2124
+msgid "Copy"
+msgstr "Умножи"
+
+#: ../src/bar_sort.c:618 ../src/utilops.c:2075
+msgid "Move"
+msgstr "Премести"
+
+#: ../src/bar_sort.c:657
+msgid "Add image"
+msgstr "Додај слику"
+
+#: ../src/bar_sort.c:660
+msgid "Add selection"
+msgstr "Додај избор"
+
+#: ../src/bar_sort.c:673
+msgid "Undo last image"
+msgstr "Врати измене на последњој слици"
+
+#: ../src/cache.c:174
+#, c-format
+msgid ""
+"error saving sim cache data: %s\n"
+"error: %s\n"
+msgstr ""
+"не могу да сачивам sim податке у оставу: %s\n"
+"грешка: %s\n"
+
+#: ../src/cache_maint.c:129 ../src/cache_maint.c:722 ../src/cache_maint.c:938
+#: ../src/editors.c:1176
+msgid "done"
+msgstr "готово"
+
+#: ../src/cache_maint.c:307
+msgid "Removing old metadata..."
+msgstr "Уклањам старе метаподатке..."
+
+#: ../src/cache_maint.c:311
+msgid "Clearing cached thumbnails..."
+msgstr "Чистим сачуване умањене приказе..."
+
+#: ../src/cache_maint.c:315 ../src/cache_maint.c:1096
+msgid "Removing old thumbnails..."
+msgstr "Уклањам старе умањене приказе..."
+
+#: ../src/cache_maint.c:318 ../src/cache_maint.c:1099
+msgid "Maintenance"
+msgstr "Одржавање"
+
+#: ../src/cache_maint.c:833
+msgid "Invalid folder"
+msgstr "Неисправна фасцикла"
+
+#: ../src/cache_maint.c:834
+msgid "The specified folder can not be found."
+msgstr "Не могу да нађем тражену фасциклу."
+
+#: ../src/cache_maint.c:865 ../src/cache_maint.c:879 ../src/cache_maint.c:1275
+msgid "Create thumbnails"
+msgstr "Направи умањене приказе"
+
+#: ../src/cache_maint.c:873 ../src/cache_maint.c:1106
+msgid "S_tart"
+msgstr "_Крени"
+
+#: ../src/cache_maint.c:886 ../src/preferences.c:1782
+msgid "Folder:"
+msgstr "Фасцикла:"
+
+#: ../src/cache_maint.c:889
+msgid "Select folder"
+msgstr "Изабери фасциклу"
+
+#: ../src/cache_maint.c:893
+msgid "Include subfolders"
+msgstr "Укључи и подфасцикле"
+
+#: ../src/cache_maint.c:894
+msgid "Store thumbnails local to source images"
+msgstr "Сачувај умањене приказе уз изворне слике"
+
+#: ../src/cache_maint.c:903 ../src/cache_maint.c:1115
+msgid "click start to begin"
+msgstr "за почетак притисните дугме „Крени“"
+
+#: ../src/cache_maint.c:1042 ../src/editors.c:1102
+msgid "running..."
+msgstr "обрађујем..."
+
+#: ../src/cache_maint.c:1091
+msgid "Clearing thumbnails..."
+msgstr "Чистим умањене приказе..."
+
+#: ../src/cache_maint.c:1157 ../src/cache_maint.c:1160
+#: ../src/cache_maint.c:1253 ../src/cache_maint.c:1270
+msgid "Clear cache"
+msgstr "Очисти оставу"
+
+#: ../src/cache_maint.c:1161
+msgid ""
+"This will remove all thumbnails that have\n"
+"been saved to disk, continue?"
+msgstr ""
+"Ово ће уклонити све умањене приказе који\n"
+"су сачувани на диск. Да наставим?"
+
+#: ../src/cache_maint.c:1203
+#, c-format
+msgid "Location: %s"
+msgstr "Место: %s"
+
+#: ../src/cache_maint.c:1228
+msgid "Cache Maintenance"
+msgstr "Одржавање оставе"
+
+#: ../src/cache_maint.c:1238
+msgid "Cache and Data Maintenance"
+msgstr "Одржавање оставе и података"
+
+#: ../src/cache_maint.c:1242
+msgid "Thumbnail cache"
+msgstr "Остава за умањене приказе"
+
+#: ../src/cache_maint.c:1248 ../src/cache_maint.c:1265
+#: ../src/cache_maint.c:1290
+msgid "Clean up"
+msgstr "Почисти"
+
+#: ../src/cache_maint.c:1251 ../src/cache_maint.c:1268
+msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
+msgstr "Уклања застареле умањене приказе."
+
+#: ../src/cache_maint.c:1256 ../src/cache_maint.c:1273
+msgid "Delete all cached thumbnails."
+msgstr "Уклони све умањене приказе."
+
+#: ../src/cache_maint.c:1259
+msgid "Shared thumbnail cache"
+msgstr "Дели оставу умањених приказа"
+
+#: ../src/cache_maint.c:1279
+msgid "Render"
+msgstr "Исцртај"
+
+#: ../src/cache_maint.c:1282
+msgid "Render thumbnails for a specific folder."
+msgstr "Исцртај умањене приказе из одабране фасцикле."
+
+#: ../src/cache_maint.c:1293
+msgid "Remove orphaned keywords and comments."
+msgstr "Уклони застареле кључне речи и коментаре."
+
+#. When does this occur ??
+#: ../src/collect.c:366 ../src/image.c:160 ../src/image-overlay.c:513
+#: ../src/image-overlay.c:592
+msgid "Untitled"
+msgstr "Неименовано"
+
+#: ../src/collect.c:370
+#, c-format
+msgid "Untitled (%d)"
+msgstr "Неименовано (%d)"
+
+#: ../src/collect.c:1016
+#, c-format
+msgid "%s - Collection - %s"
+msgstr "%s - Звирка - %s"
+
+#: ../src/collect.c:1135 ../src/collect.c:1139
+msgid "Close collection"
+msgstr "Затвори збирку"
+
+#: ../src/collect.c:1140
+msgid ""
+"Collection has been modified.\n"
+"Save first?"
+msgstr ""
+"Збирка је измењена.\n"
+"Да ли да је најпре сачувам?"
+
+#: ../src/collect.c:1143
+msgid "_Discard"
+msgstr "_Занемари"
+
+#: ../src/collect-dlg.c:59
+#, c-format
+msgid ""
+"Specified path:\n"
+"%s\n"
+"is a folder, collections are files"
+msgstr ""
+"Задата путања:\n"
+"%s\n"
+"је фасцикла, а збирке морају бити датотеке"
+
+#: ../src/collect-dlg.c:60
+msgid "Invalid filename"
+msgstr "Није исправан назив датотеке"
+
+#: ../src/collect-dlg.c:69
+msgid "Overwrite File"
+msgstr "Препиши датотеку"
+
+#: ../src/collect-dlg.c:74
+msgid "Overwrite existing file?"
+msgstr "Да препишем постојећу датотеку?"
+
+#: ../src/collect-dlg.c:76
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "П_репиши"
+
+#: ../src/collect-dlg.c:127
+#, c-format
+msgid "No such file '%s'."
+msgstr "Не постоји датотека „%s“."
+
+#: ../src/collect-dlg.c:132
+#, c-format
+msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
+msgstr "„%s“ је директоријум, а не датотека са збирком."
+
+#: ../src/collect-dlg.c:137
+#, c-format
+msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
+msgstr "Немате овлашћења за читање датотеке „%s“."
+
+#: ../src/collect-dlg.c:143
+msgid "Can not open collection file"
+msgstr "Не могу да отворим датотеку са збирком"
+
+#: ../src/collect-dlg.c:195
+msgid "Save collection"
+msgstr "Сачувај збирку"
+
+#: ../src/collect-dlg.c:202
+msgid "Open collection"
+msgstr "Отвори збирку"
+
+#: ../src/collect-dlg.c:210
+msgid "Append collection"
+msgstr "Додај у збирку"
+
+#: ../src/collect-dlg.c:211
+msgid "_Append"
+msgstr "_Dodaj"
+
+#: ../src/collect-dlg.c:228
+msgid "Collection Files"
+msgstr "Датотеке из збирке"
+
+#: ../src/collect-dlg.c:245
+msgid "Collection empty"
+msgstr "Збирка је празна"
+
+#: ../src/collect-dlg.c:246
+msgid "The current collection is empty, save aborted."
+msgstr "Тренутна збирка је празна, па је чување отказано."
+
+#: ../src/collect-io.c:346
+#, c-format
+msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
+msgstr "не могу да отворим/упишем у збирку „%s“\n"
+
+#: ../src/collect-io.c:371
+#, c-format
+msgid ""
+"error saving collection file: %s\n"
+"error: %s\n"
+msgstr ""
+"грешка при чувању датотеке са збирком: %s\n"
+"грешка: %s\n"
+
+#: ../src/collect-table.c:211
+#, c-format
+msgid "%s, %d images (%s, %d)"
+msgstr "%s, %d слика (%s, %d)"
+
+#: ../src/collect-table.c:218
+#, c-format
+msgid "%s, %d images"
+msgstr "%s, %d слика"
+
+#: ../src/collect-table.c:223 ../src/layout_util.c:1194
+#: ../src/layout_util.c:2231
+msgid "Empty"
+msgstr "Празно"
+
+#: ../src/collect-table.c:237 ../src/dupe.c:1319 ../src/search.c:320
+#: ../src/view_file.c:835 ../src/view_file.c:938
+msgid "Loading thumbs..."
+msgstr "Учитавам умањене приказе..."
+
+#: ../src/collect-table.c:866 ../src/dupe.c:2242 ../src/dupe.c:2555
+#: ../src/layout_util.c:1241 ../src/search.c:1000
+msgid "_View"
+msgstr "П_реглед"
+
+#: ../src/collect-table.c:868 ../src/dupe.c:2244 ../src/dupe.c:2557
+#: ../src/img-view.c:1281 ../src/layout_image.c:505 ../src/pan-view.c:2823
+#: ../src/search.c:1002 ../src/view_file.c:588
+msgid "View in _new window"
+msgstr "Прикажи у _новом прозору"
+
+#: ../src/collect-table.c:871 ../src/dupe.c:2278 ../src/dupe.c:2565
+#: ../src/search.c:1032
+msgid "Rem_ove"
+msgstr "_Уклони"
+
+#: ../src/collect-table.c:874
+msgid "Append from file list"
+msgstr "Додај из списка датотека"
+
+#: ../src/collect-table.c:876
+msgid "Append from collection..."
+msgstr "Додај из збирке..."
+
+#: ../src/collect-table.c:880
+msgid "_Selection"
+msgstr "_Избор"
+
+#: ../src/collect-table.c:882 ../src/dupe.c:2247 ../src/dupe.c:2560
+#: ../src/layout_util.c:1287 ../src/search.c:1005
+msgid "Select all"
+msgstr "Изабери све"
+
+#: ../src/collect-table.c:884 ../src/dupe.c:2249 ../src/dupe.c:2562
+#: ../src/layout_util.c:1288 ../src/search.c:1007
+msgid "Select none"
+msgstr "Поништи избор"
+
+#: ../src/collect-table.c:886
+msgid "Invert selection"
+msgstr "Обрни избор"
+
+#: ../src/collect-table.c:898 ../src/dupe.c:2267 ../src/img-view.c:1285
+#: ../src/layout_image.c:513 ../src/layout_util.c:1270 ../src/pan-view.c:2827
+#: ../src/search.c:1021 ../src/view_file.c:592
+msgid "_Copy..."
+msgstr "_Умножи..."
+
+#: ../src/collect-table.c:900 ../src/dupe.c:2269 ../src/img-view.c:1286
+#: ../src/layout_image.c:515 ../src/layout_util.c:1271 ../src/pan-view.c:2829
+#: ../src/search.c:1023 ../src/view_file.c:594
+msgid "_Move..."
+msgstr "Премест_и..."
+
+#: ../src/collect-table.c:902 ../src/dupe.c:2271 ../src/img-view.c:1287
+#: ../src/layout_image.c:517 ../src/layout_util.c:1272 ../src/pan-view.c:2831
+#: ../src/search.c:1025 ../src/view_dir.c:666 ../src/view_file.c:596
+msgid "_Rename..."
+msgstr "П_реименуј..."
+
+#: ../src/collect-table.c:904 ../src/dupe.c:2273 ../src/img-view.c:1288
+#: ../src/layout_image.c:519 ../src/layout_util.c:1273
+#: ../src/layout_util.c:1274 ../src/layout_util.c:1275 ../src/pan-view.c:2833
+#: ../src/search.c:1027 ../src/view_dir.c:668 ../src/view_file.c:598
+msgid "_Delete..."
+msgstr "_Обриши..."
+
+#: ../src/collect-table.c:906 ../src/dupe.c:2275 ../src/img-view.c:1289
+#: ../src/layout_image.c:522 ../src/pan-view.c:2835 ../src/search.c:1029
+#: ../src/view_dir.c:671 ../src/view_file.c:600
+msgid "_Copy path"
+msgstr "Умно_жи путању"
+
+#: ../src/collect-table.c:912
+msgid "Randomize"
+msgstr "Начини насумичним"
+
+#: ../src/collect-table.c:914 ../src/view_file.c:616
+msgid "_Sort"
+msgstr "Поре_ђај"
+
+#: ../src/collect-table.c:917 ../src/view_file.c:632
+msgid "Show filename _text"
+msgstr "_Текст са именом датотеке"
+
+#: ../src/collect-table.c:920
+msgid "_Save collection"
+msgstr "_Сачувај збирку"
+
+#: ../src/collect-table.c:922
+msgid "Save collection _as..."
+msgstr "Сачувај збирку _као..."
+
+#: ../src/collect-table.c:925 ../src/layout_util.c:1266
+msgid "_Find duplicates..."
+msgstr "На_ђи дупликате..."
+
+#: ../src/collect-table.c:927 ../src/dupe.c:2264 ../src/layout_util.c:1268
+#: ../src/search.c:1018
+msgid "Print..."
+msgstr "_Штампај..."
+
+#: ../src/collect-table.c:2085 ../src/dupe.c:3355 ../src/img-view.c:1443
+msgid "Dropped list includes folders."
+msgstr "Списак укључених фасцикли."
+
+#: ../src/collect-table.c:2087 ../src/dupe.c:3357 ../src/img-view.c:1445
+msgid "_Add contents"
+msgstr "_Додај садржај"
+
+#: ../src/collect-table.c:2089 ../src/dupe.c:3358 ../src/img-view.c:1446
+msgid "Add contents _recursive"
+msgstr "Додај садржај из свих под_фасцикли"
+
+#: ../src/collect-table.c:2091 ../src/dupe.c:3359 ../src/img-view.c:1447
+msgid "_Skip folders"
+msgstr "Прескочи _фасцикле"
+
+#: ../src/collect-table.c:2094 ../src/dupe.c:3361 ../src/img-view.c:1449
+#: ../src/view_dir.c:417
+msgid "Cancel"
+msgstr "Одустани"
+
+#: ../src/color-man.c:420 ../src/exif.c:232 ../src/exif-common.c:403
+msgid "sRGB"
+msgstr "sRGB"
+
+#: ../src/color-man.c:422
+msgid "Adobe RGB compatible"
+msgstr "Адобе RGB"
+
+#: ../src/color-man.c:430
+msgid "Custom profile"
+msgstr "Произвољан профил"
+
+#: ../src/desktop_file.c:74 ../src/desktop_file.c:86 ../src/desktop_file.c:92
+msgid "Can't save"
+msgstr "Не могу да сачувам"
+
+#: ../src/desktop_file.c:74
+msgid "Please specify file name."
+msgstr "Изаберите назив датотеке."
+
+#: ../src/desktop_file.c:86
+msgid "Could not create directory"
+msgstr "Не могу да направим директоријум"
+
+#: ../src/desktop_file.c:182 ../src/desktop_file.c:534
+msgid "Desktop file"
+msgstr "Десктоп датотека"
+
+#: ../src/desktop_file.c:291 ../src/ui_pathsel.c:494
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to delete file:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Не могу да обришем датотеку:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/desktop_file.c:292 ../src/ui_pathsel.c:495 ../src/utilops.c:1962
+#: ../src/utilops.c:1989 ../src/utilops.c:2509
+msgid "File deletion failed"
+msgstr "Није успело брисање датотеке"
+
+#: ../src/desktop_file.c:336 ../src/desktop_file.c:344 ../src/ui_pathsel.c:537
+#: ../src/ui_pathsel.c:545
+msgid "Delete file"
+msgstr "Обриши датотеку"
+
+#: ../src/desktop_file.c:342 ../src/ui_pathsel.c:543
+#, c-format
+msgid ""
+"About to delete the file:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Припремам се за брисање датотеке:\n"
+" %s"
+
+#: ../src/desktop_file.c:374
+msgid "new.desktop"
+msgstr "нова датотека.desktop"
+
+#: ../src/desktop_file.c:453
+msgid "Editors"
+msgstr "Уређивачи"
+
+#: ../src/desktop_file.c:524
+msgid "Hidden"
+msgstr "Скривено"
+
+#: ../src/desktop_file.c:543 ../src/dupe.c:2653 ../src/dupe.c:3169
+#: ../src/print.c:3203 ../src/search.c:2848 ../src/ui_pathsel.c:1111
+#: ../src/utilops.c:458
+msgid "Path"
+msgstr "Путања"
+
+#: ../src/dupe.c:100
+msgid "Drop files to compare them."
+msgstr "Превуците датотеке ради поређења."
+
+#: ../src/dupe.c:104
+#, c-format
+msgid "%d files"
+msgstr "%d датотеке"
+
+#: ../src/dupe.c:108
+#, c-format
+msgid "%d matches found in %d files"
+msgstr "нађено је %d покалапања у %d датотека"
+
+#: ../src/dupe.c:113
+msgid "[set 1]"
+msgstr "[постави 1]"
+
+#: ../src/dupe.c:1445
+msgid "Reading checksums..."
+msgstr "Читам суме за проверу..."
+
+#: ../src/dupe.c:1478
+msgid "Reading dimensions..."
+msgstr "Читам димензију..."
+
+#: ../src/dupe.c:1512
+msgid "Reading similarity data..."
+msgstr "Читам податке о сличности..."
+
+#: ../src/dupe.c:1548 ../src/dupe.c:1579
+msgid "Comparing..."
+msgstr "Поредим..."
+
+#: ../src/dupe.c:1559 ../src/pan-view.c:1094
+msgid "Sorting..."
+msgstr "Ређам..."
+
+#: ../src/dupe.c:2251
+msgid "Select group _1 duplicates"
+msgstr "Изабери дупликате из _1. групе"
+
+#: ../src/dupe.c:2253
+msgid "Select group _2 duplicates"
+msgstr "Изабери дупликате из _2. групе"
+
+#: ../src/dupe.c:2262 ../src/search.c:1016
+msgid "Add to new collection"
+msgstr "Додај у нову збирку"
+
+#: ../src/dupe.c:2280 ../src/dupe.c:2567 ../src/search.c:1034
+msgid "C_lear"
+msgstr "О_чисти"
+
+#: ../src/dupe.c:2283 ../src/dupe.c:2570
+msgid "Close _window"
+msgstr "_Затвори прозор"
+
+#: ../src/dupe.c:2443
+#, c-format
+msgid "%d files (set 2)"
+msgstr "%d датотека (постављено 2)"
+
+#: ../src/dupe.c:2648
+msgid "Name case-insensitive"
+msgstr "Занемари велика и мала слова у имену"
+
+#: ../src/dupe.c:2649 ../src/dupe.c:3166 ../src/preferences.c:1336
+#: ../src/print.c:3207 ../src/search.c:2845 ../src/view_file_list.c:2050
+msgid "Size"
+msgstr "Величина"
+
+#: ../src/dupe.c:2650 ../src/dupe.c:3167 ../src/exif.c:341
+#: ../src/exif-common.c:514 ../src/print.c:3205 ../src/search.c:2846
+#: ../src/view_file_list.c:2054
+msgid "Date"
+msgstr "Датум"
+
+#: ../src/dupe.c:2651 ../src/dupe.c:3168 ../src/print.c:3209
+#: ../src/search.c:2847
+msgid "Dimensions"
+msgstr "Димензије"
+
+#: ../src/dupe.c:2652
+msgid "Checksum"
+msgstr "Сума за проверу"
+
+#: ../src/dupe.c:2654
+msgid "Similarity (high)"
+msgstr "Сличност (велика)"
+
+#: ../src/dupe.c:2655
+msgid "Similarity"
+msgstr "Сличност"
+
+#: ../src/dupe.c:2656
+msgid "Similarity (low)"
+msgstr "Сличност (мала)"
+
+#: ../src/dupe.c:2657
+msgid "Similarity (custom)"
+msgstr "Сличност (произвољна)"
+
+#: ../src/dupe.c:3119
+msgid "Find duplicates"
+msgstr "Нађи дупликате"
+
+#: ../src/dupe.c:3201
+msgid "Compare to:"
+msgstr "Упореди са:"
+
+#: ../src/dupe.c:3214
+msgid "Compare by:"
+msgstr "Упореди по:"
+
+#: ../src/dupe.c:3222 ../src/preferences.c:1171 ../src/search.c:2861
+msgid "Thumbnails"
+msgstr "Умањени прикази"
+
+#: ../src/dupe.c:3229
+msgid "Compare two file sets"
+msgstr "Упореди два сета датотеке"
+
+#: ../src/editors.c:280
+#, c-format
+msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
+msgstr ""
+"Датотека за радну површ „%s“ не треба да садржи екстензију у кључу „Icon“: „%"
+"s“\n"
+
+#. flash fired (bit 0)
+#: ../src/editors.c:334 ../src/exif.c:225 ../src/exif-common.c:332
+msgid "yes"
+msgstr "да"
+
+#: ../src/editors.c:334 ../src/exif.c:224 ../src/exif-common.c:332
+msgid "no"
+msgstr "не"
+
+#: ../src/editors.c:506
+msgid "stopping..."
+msgstr "прекидам..."
+
+#: ../src/editors.c:527
+msgid "Edit command results"
+msgstr "Измена резултата наредбе"
+
+#: ../src/editors.c:530
+#, c-format
+msgid "Output of %s"
+msgstr "Излаз од %s"
+
+#: ../src/editors.c:1053
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to run command:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"Не могу да покренем наредбу:\n"
+"%s\n"
+
+#: ../src/editors.c:1180
+msgid "stopped by user"
+msgstr "прекинуто од стране корисника"
+
+#: ../src/editors.c:1265
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\"%s\""
+msgstr ""
+"%s\n"
+"„%s“"
+
+#: ../src/editors.c:1267
+msgid "Invalid editor command"
+msgstr "Није исправна наредба програма за уређивање"
+
+#: ../src/editors.c:1354
+msgid "Editor template is empty."
+msgstr "Шаблон уређивача је празан."
+
+#: ../src/editors.c:1355
+msgid "Editor template has incorrect syntax."
+msgstr "Шаблон уређивача има неисправну синтаксу."
+
+#: ../src/editors.c:1356
+msgid "Editor template uses incompatible macros."
+msgstr "Шаблон уређивача користи неправилне макрое."
+
+#: ../src/editors.c:1357
+msgid "Can't find matching file type."
+msgstr "Не могу да нађем ову врсту датотеке."
+
+#: ../src/editors.c:1358
+msgid "Can't execute external editor."
+msgstr "Не могу да покренем спољни програм за уређивање."
+
+#: ../src/editors.c:1359
+msgid "External editor returned error status."
+msgstr "Спољни програм за уређивање јр исписао грешку."
+
+#: ../src/editors.c:1360
+msgid "File was skipped."
+msgstr "Датотека је прескочена."
+
+#: ../src/editors.c:1361
+msgid "Unknown error."
+msgstr "Непозната грешка."
+
+#: ../src/exif.c:147 ../src/exif.c:160 ../src/exif.c:174 ../src/exif.c:199
+#: ../src/exif.c:316 ../src/exif.c:663 ../src/exif-common.c:308
+#: ../src/exif-common.c:311 ../src/exif-common.c:378
+msgid "unknown"
+msgstr "непознато"
+
+#: ../src/exif.c:148
+msgid "top left"
+msgstr "горе лево"
+
+#: ../src/exif.c:149
+msgid "top right"
+msgstr "горе десно"
+
+#: ../src/exif.c:150
+msgid "bottom right"
+msgstr "доле десно"
+
+#: ../src/exif.c:151
+msgid "bottom left"
+msgstr "доле лево"
+
+#: ../src/exif.c:152
+msgid "left top"
+msgstr "лево горе"
+
+#: ../src/exif.c:153
+msgid "right top"
+msgstr "десно горе"
+
+#: ../src/exif.c:154
+msgid "right bottom"
+msgstr "десно доле"
+
+#: ../src/exif.c:155
+msgid "left bottom"
+msgstr "лево доле"
+
+#: ../src/exif.c:162
+msgid "inch"
+msgstr "инч"
+
+#: ../src/exif.c:163
+msgid "centimeter"
+msgstr "сантиметар"
+
+#: ../src/exif.c:175
+msgid "average"
+msgstr "просек"
+
+#: ../src/exif.c:176
+msgid "center weighted"
+msgstr "средина"
+
+#: ../src/exif.c:177
+msgid "spot"
+msgstr "тачка"
+
+#: ../src/exif.c:178
+msgid "multi-spot"
+msgstr "више тачака"
+
+#: ../src/exif.c:179
+msgid "multi-segment"
+msgstr "више сегмената"
+
+#: ../src/exif.c:180
+msgid "partial"
+msgstr "делимично"
+
+#: ../src/exif.c:181 ../src/exif.c:219
+msgid "other"
+msgstr "остало"
+
+#: ../src/exif.c:186 ../src/exif.c:238
+msgid "not defined"
+msgstr "није одређено"
+
+#: ../src/exif.c:187 ../src/exif.c:266 ../src/exif.c:273
+msgid "manual"
+msgstr "ручно"
+
+#: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:259 ../src/exif.c:295 ../src/exif.c:302
+#: ../src/exif.c:309
+msgid "normal"
+msgstr "нормално"
+
+#: ../src/exif.c:189
+msgid "aperture"
+msgstr "отвор бленде"
+
+#: ../src/exif.c:190
+msgid "shutter"
+msgstr "експозиција"
+
+#: ../src/exif.c:191
+msgid "creative"
+msgstr "креативно"
+
+#: ../src/exif.c:192
+msgid "action"
+msgstr "радња"
+
+#: ../src/exif.c:193 ../src/exif.c:280
+msgid "portrait"
+msgstr "усправно"
+
+#: ../src/exif.c:194 ../src/exif.c:279
+msgid "landscape"
+msgstr "положено"
+
+#: ../src/exif.c:200
+msgid "daylight"
+msgstr "дневна светлост"
+
+#: ../src/exif.c:201
+msgid "fluorescent"
+msgstr "неонка"
+
+#: ../src/exif.c:202
+msgid "tungsten (incandescent)"
+msgstr "обична сијалица"
+
+#: ../src/exif.c:203
+msgid "flash"
+msgstr "блиц"
+
+#: ../src/exif.c:204
+msgid "fine weather"
+msgstr "лепо време"
+
+#: ../src/exif.c:205
+msgid "cloudy weather"
+msgstr "облачно"
+
+#: ../src/exif.c:206
+msgid "shade"
+msgstr "сенка"
+
+#: ../src/exif.c:207
+msgid "daylight fluorescent"
+msgstr "неонка са дневним светлом"
+
+#: ../src/exif.c:208
+msgid "day white fluorescent"
+msgstr "дневна, бела неонка"
+
+#: ../src/exif.c:209
+msgid "cool white fluorescent"
+msgstr "хладна, бела неонка"
+
+#: ../src/exif.c:210
+msgid "white fluorescent"
+msgstr "бела неонка"
+
+#: ../src/exif.c:211
+msgid "standard light A"
+msgstr "стандардно светло А"
+
+#: ../src/exif.c:212
+msgid "standard light B"
+msgstr "стандардно светло Б"
+
+#: ../src/exif.c:213
+msgid "standard light C"
+msgstr "стандардно светло Ц"
+
+#: ../src/exif.c:214
+msgid "D55"
+msgstr "Д55"
+
+#: ../src/exif.c:215
+msgid "D65"
+msgstr "Д65"
+
+#: ../src/exif.c:216
+msgid "D75"
+msgstr "Д75"
+
+#: ../src/exif.c:217
+msgid "D50"
+msgstr "Д50"
+
+#: ../src/exif.c:218
+msgid "ISO studio tungsten"
+msgstr "студијска ISO расвета"
+
+#: ../src/exif.c:226
+msgid "yes, not detected by strobe"
+msgstr "да, није очитано са блица"
+
+#: ../src/exif.c:227
+msgid "yes, detected by strobe"
+msgstr "да, очитано са блица"
+
+#: ../src/exif.c:233
+msgid "uncalibrated"
+msgstr "некалибрисано"
+
+#: ../src/exif.c:239
+msgid "1 chip color area"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:240
+msgid "2 chip color area"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:241
+msgid "3 chip color area"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:242
+msgid "color sequential area"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:243
+msgid "trilinear"
+msgstr "трилинеарно"
+
+#: ../src/exif.c:244
+msgid "color sequential linear"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:249
+msgid "digital still camera"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:254
+msgid "direct photo"
+msgstr "директна фотка"
+
+#: ../src/exif.c:260
+msgid "custom"
+msgstr "произвољно"
+
+#: ../src/exif.c:265 ../src/exif.c:272 ../src/exif-common.c:346
+msgid "auto"
+msgstr "аутоматски"
+
+#: ../src/exif.c:267
+msgid "auto bracket"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:278
+msgid "standard"
+msgstr "стандардно"
+
+#: ../src/exif.c:281
+msgid "night scene"
+msgstr "ноћни режим"
+
+#: ../src/exif.c:286
+msgid "none"
+msgstr "ништа"
+
+#: ../src/exif.c:287
+msgid "low gain up"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:288
+msgid "high gain up"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:289
+msgid "low gain down"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:290
+msgid "high gain down"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:296 ../src/exif.c:310
+msgid "soft"
+msgstr "меко"
+
+#: ../src/exif.c:297 ../src/exif.c:311
+msgid "hard"
+msgstr "оштро"
+
+#: ../src/exif.c:303
+msgid "low"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:304
+msgid "high"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:317
+msgid "macro"
+msgstr "макро"
+
+#: ../src/exif.c:318
+msgid "close"
+msgstr "близу"
+
+#: ../src/exif.c:319
+msgid "distant"
+msgstr "удаљено"
+
+#: ../src/exif.c:329
+msgid "Image Width"
+msgstr "Ширина слике"
+
+#: ../src/exif.c:330
+msgid "Image Height"
+msgstr "Висина слике"
+
+#: ../src/exif.c:331
+msgid "Bits per Sample/Pixel"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:332
+msgid "Compression"
+msgstr "Компресија"
+
+#: ../src/exif.c:333
+msgid "Image description"
+msgstr "Опис слике"
+
+#: ../src/exif.c:334
+msgid "Camera make"
+msgstr "Произвођач"
+
+#: ../src/exif.c:335
+msgid "Camera model"
+msgstr "Модел"
+
+#: ../src/exif.c:336
+msgid "Orientation"
+msgstr "Орјентација"
+
+#: ../src/exif.c:337
+msgid "X resolution"
+msgstr "Резолуција по X оси"
+
+#: ../src/exif.c:338
+msgid "Y Resolution"
+msgstr "Резолуција по Y osi"
+
+#: ../src/exif.c:339
+msgid "Resolution units"
+msgstr "Јединица резолуције"
+
+#: ../src/exif.c:340
+msgid "Firmware"
+msgstr "Фирмвер"
+
+#: ../src/exif.c:342
+msgid "White point"
+msgstr "Бела тачка"
+
+#: ../src/exif.c:343
+msgid "Primary chromaticities"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:344
+msgid "YCbCy coefficients"
+msgstr "YCbCy коефицијент"
+
+#: ../src/exif.c:345
+msgid "YCbCr positioning"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:346
+msgid "Black white reference"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:348
+msgid "SubIFD Exif offset"
+msgstr ""
+
+#. subIFD follows
+#: ../src/exif.c:350
+msgid "Exposure time (seconds)"
+msgstr "Дужина експозиције"
+
+#: ../src/exif.c:351
+msgid "FNumber"
+msgstr "Ф-број"
+
+#: ../src/exif.c:352
+msgid "Exposure program"
+msgstr "Програм експозиције"
+
+#: ../src/exif.c:353
+msgid "Spectral Sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:354 ../src/exif.c:390 ../src/exif-common.c:518
+msgid "ISO sensitivity"
+msgstr "ISO осетљивост"
+
+#: ../src/exif.c:355
+msgid "Optoelectric conversion factor"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:356
+msgid "Exif version"
+msgstr "Exif издање"
+
+#: ../src/exif.c:357
+msgid "Date original"
+msgstr "Оргинални датум"
+
+#: ../src/exif.c:358
+msgid "Date digitized"
+msgstr "Подешени датум"
+
+#: ../src/exif.c:359
+msgid "Pixel format"
+msgstr "Формат пиксела"
+
+#: ../src/exif.c:360
+msgid "Compression ratio"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:361 ../src/exif-common.c:515
+msgid "Shutter speed"
+msgstr "Брзина затварача"
+
+#: ../src/exif.c:362 ../src/exif-common.c:516
+msgid "Aperture"
+msgstr "Отвор бленде"
+
+#: ../src/exif.c:363
+msgid "Brightness"
+msgstr "Осветљеност"
+
+#: ../src/exif.c:364 ../src/exif-common.c:517
+msgid "Exposure bias"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:365
+msgid "Maximum aperture"
+msgstr "Највећи отвор бленде"
+
+#: ../src/exif.c:366 ../src/exif-common.c:521
+msgid "Subject distance"
+msgstr "Удаљеност објекта"
+
+#: ../src/exif.c:367
+msgid "Metering mode"
+msgstr "начин мерења светла"
+
+#: ../src/exif.c:368
+msgid "Light source"
+msgstr "Извор светлости"
+
+#: ../src/exif.c:369 ../src/exif-common.c:522
+msgid "Flash"
+msgstr "Блиц"
+
+#: ../src/exif.c:370 ../src/exif-common.c:519
+msgid "Focal length"
+msgstr "Жижна даљина"
+
+#: ../src/exif.c:371
+msgid "Subject area"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:372
+msgid "MakerNote"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:373
+msgid "UserComment"
+msgstr "Коментар корисника"
+
+#: ../src/exif.c:374
+msgid "Subsecond time"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:375
+msgid "Subsecond time original"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:376
+msgid "Subsecond time digitized"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:377
+msgid "FlashPix version"
+msgstr "FlashPix издање"
+
+#: ../src/exif.c:378
+msgid "Colorspace"
+msgstr "Простор боја"
+
+#. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
+#: ../src/exif.c:380
+msgid "Width"
+msgstr "Ширина"
+
+#: ../src/exif.c:381
+msgid "Height"
+msgstr "Висина"
+
+#: ../src/exif.c:382
+msgid "Audio data"
+msgstr "Звучни подаци"
+
+#: ../src/exif.c:383
+msgid "ExifR98 extension"
+msgstr "ExifR98 проширење"
+
+#: ../src/exif.c:384
+msgid "Flash strength"
+msgstr "Јачина блица"
+
+#: ../src/exif.c:385
+msgid "Spatial frequency response"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:386
+msgid "X Pixel density"
+msgstr "Густина пиксела по X оси"
+
+#: ../src/exif.c:387
+msgid "Y Pixel density"
+msgstr "Густина пиксела по Y оси"
+
+#: ../src/exif.c:388
+msgid "Pixel density units"
+msgstr "Јединица за густину пиксела"
+
+#: ../src/exif.c:389
+msgid "Subject location"
+msgstr "Локација мотива"
+
+#: ../src/exif.c:391
+msgid "Sensor type"
+msgstr "Врста сензора"
+
+#: ../src/exif.c:392
+msgid "Source type"
+msgstr "Врста извора"
+
+#: ../src/exif.c:393
+msgid "Scene type"
+msgstr "Врста сцене"
+
+#: ../src/exif.c:394
+msgid "Color filter array pattern"
+msgstr ""
+
+#. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
+#: ../src/exif.c:396
+msgid "Render process"
+msgstr "Процес рендеровања"
+
+#: ../src/exif.c:397
+msgid "Exposure mode"
+msgstr "Режим експозиције"
+
+#: ../src/exif.c:398
+msgid "White balance"
+msgstr "Баланс беле"
+
+#: ../src/exif.c:399
+msgid "Digital zoom ratio"
+msgstr "Однос дигиталног зума"
+
+#: ../src/exif.c:400
+msgid "Focal length (35mm)"
+msgstr "Жижна даљина на 35mm"
+
+#: ../src/exif.c:401
+msgid "Scene capture type"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:402
+msgid "Gain control"
+msgstr "Контрола постизања"
+
+#: ../src/exif.c:403
+msgid "Contrast"
+msgstr "Контраст"
+
+#: ../src/exif.c:404
+msgid "Saturation"
+msgstr "Засићеност"
+
+#: ../src/exif.c:405
+msgid "Sharpness"
+msgstr "Оштрина"
+
+#: ../src/exif.c:406
+msgid "Device setting"
+msgstr "Подешавање уређаја"
+
+#: ../src/exif.c:407
+msgid "Subject range"
+msgstr "Опсег мотива"
+
+#: ../src/exif.c:408
+msgid "Image serial number"
+msgstr "Серијски број слике"
+
+#: ../src/exif-common.c:307
+msgid "infinity"
+msgstr "бесконачност"
+
+#: ../src/exif-common.c:336
+msgid "mode:"
+msgstr "режим:"
+
+#: ../src/exif-common.c:340 ../src/trash.c:205
+msgid "on"
+msgstr "укључено"
+
+#: ../src/exif-common.c:343 ../src/trash.c:210
+msgid "off"
+msgstr "искључено"
+
+#: ../src/exif-common.c:352
+msgid "not detected by strobe"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif-common.c:353
+msgid "detected by strobe"
+msgstr ""
+
+#. we ignore flash function (bit 5)
+#. red-eye (bit 6)
+#: ../src/exif-common.c:358
+msgid "red-eye reduction"
+msgstr "уклањање црвених очију"
+
+#: ../src/exif-common.c:378
+msgid "dot"
+msgstr "тачка"
+
+#: ../src/exif-common.c:408
+msgid "AdobeRGB"
+msgstr "AdobeRGB"
+
+#: ../src/exif-common.c:416
+msgid "embedded"
+msgstr "уметнуто"
+
+#: ../src/exif-common.c:505
+msgid "Above Sea Level"
+msgstr "Изнад нивоа мора"
+
+#: ../src/exif-common.c:505
+msgid "Below Sea Level"
+msgstr "Испод нивоа мора"
+
+#: ../src/exif-common.c:513
+msgid "Camera"
+msgstr "Фото апарат"
+
+#: ../src/exif-common.c:520
+msgid "Focal length 35mm"
+msgstr "Жижна даљина на 35mm"
+
+#: ../src/exif-common.c:523
+msgid "Resolution"
+msgstr "Резолуција"
+
+#: ../src/exif-common.c:524
+msgid "Color profile"
+msgstr "Профил боја"
+
+#: ../src/exif-common.c:525
+msgid "GPS position"
+msgstr "GPS локација"
+
+#: ../src/exif-common.c:526
+msgid "GPS altitude"
+msgstr "GPS висина"
+
+#: ../src/exif-common.c:527
+msgid "File size"
+msgstr "величина датотеке"
+
+#: ../src/exif-common.c:528
+msgid "File date"
+msgstr "Датум датотеке"
+
+#: ../src/exif-common.c:529
+msgid "File mode"
+msgstr "Режим датотеке"
+
+#: ../src/filedata.c:90
+#, c-format
+msgid "%d bytes"
+msgstr "%d бајтова"
+
+#: ../src/filedata.c:94
+#, c-format
+msgid "%.1f K"
+msgstr "%.1f K"
+
+#: ../src/filedata.c:98
+#, c-format
+msgid "%.1f MB"
+msgstr "%.1f MB"
+
+#: ../src/filedata.c:103
+#, c-format
+msgid "%.1f GB"
+msgstr "%.1f GB"
+
+#: ../src/filedata.c:2177
+msgid "file or directory does not exist"
+msgstr "не постоји датотека или директоријум"
+
+#: ../src/filedata.c:2183
+msgid "destination already exists"
+msgstr "одредиште већ постоји"
+
+#: ../src/filedata.c:2189
+msgid "destination can't be overwritten"
+msgstr "не могу да препишем преко одредишта"
+
+#: ../src/filedata.c:2195
+msgid "destination directory is not writable"
+msgstr "не могу да пишем у циљни директиријум"
+
+#: ../src/filedata.c:2201
+msgid "destination directory does not exist"
+msgstr "циљни директоријум не постоји"
+
+#: ../src/filedata.c:2207
+msgid "source directory is not writable"
+msgstr "не могу да пишем у изворни директоријум"
+
+#: ../src/filedata.c:2213
+msgid "no read permission"
+msgstr "немате овлашћења за читање"
+
+#: ../src/filedata.c:2219
+msgid "file is readonly"
+msgstr "можете само читати ову датотеку"
+
+#: ../src/filedata.c:2225
+msgid "destination already exists and will be overwritten"
+msgstr "већ постоји одредиште и нећу га преписати"
+
+#: ../src/filedata.c:2231
+msgid "source and destination are the same"
+msgstr "извор и одредиште су исти"
+
+#: ../src/filedata.c:2237
+msgid "source and destination have different extension"
+msgstr "извор и одредиште имају различите екстензије"
+
+#: ../src/filedata.c:2243
+msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
+msgstr "има несачуваних измена у метаподацима датотеке"
+
+#: ../src/fullscreen.c:243 ../src/layout_util.c:1329 ../src/layout_util.c:1330
+#: ../src/layout_util.c:1331 ../src/preferences.c:1349
+msgid "Full screen"
+msgstr "Цео екран"
+
+#: ../src/fullscreen.c:391
+msgid "Full size"
+msgstr "Пуна величина"
+
+#: ../src/fullscreen.c:396
+msgid "Monitor"
+msgstr "Монитор"
+
+#: ../src/fullscreen.c:401
+msgid "Screen"
+msgstr "Екран"
+
+#: ../src/fullscreen.c:638
+msgid "Stay above other windows"
+msgstr "Увек изнад осталих прозора"
+
+#: ../src/fullscreen.c:645
+msgid "Determined by Window Manager"
+msgstr "Нека одреди управник прозорима"
+
+#: ../src/fullscreen.c:646
+msgid "Active screen"
+msgstr "Активан екран"
+
+#: ../src/fullscreen.c:648
+msgid "Active monitor"
+msgstr "Активан монитор"
+
+#: ../src/histogram.c:113
+msgid "Log Histogram on Red"
+msgstr "Логаритамски хистограм црвене"
+
+#: ../src/histogram.c:114
+msgid "Log Histogram on Green"
+msgstr "Логаритамски хистограм зелене"
+
+#: ../src/histogram.c:115
+msgid "Log Histogram on Blue"
+msgstr "Логаритамски хистограм плаве"
+
+#: ../src/histogram.c:116
+msgid "Log Histogram on RGB"
+msgstr "Логаритамски РГБ хистограм"
+
+#: ../src/histogram.c:117
+msgid "Log Histogram on value"
+msgstr "Логаритамски хистограм вредности"
+
+#: ../src/histogram.c:122
+msgid "Linear Histogram on Red"
+msgstr "Линеарни хистограм црвене"
+
+#: ../src/histogram.c:123
+msgid "Linear Histogram on Green"
+msgstr "Линеарни хистограм зелене"
+
+#: ../src/histogram.c:124
+msgid "Linear Histogram on Blue"
+msgstr "Линеарни хистограм плаве"
+
+#: ../src/histogram.c:125
+msgid "Linear Histogram on RGB"
+msgstr "Линеарни РГБ хистограм"
+
+#: ../src/histogram.c:126
+msgid "Linear Histogram on value"
+msgstr "Линеарни хистограм вредности"
+
+#: ../src/history_list.c:131
+#, c-format
+msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
+msgstr "Не могу да упишем историјат у %s\n"
+
+#: ../src/image.c:161
+#, c-format
+msgid " (Collection %s)"
+msgstr " (Збирка %s)"
+
+#: ../src/img-view.c:1266 ../src/layout_image.c:489 ../src/layout_util.c:1296
+#: ../src/layout_util.c:1297 ../src/layout_util.c:1312
+#: ../src/layout_util.c:1313 ../src/pan-view.c:2808
+msgid "Zoom _in"
+msgstr "По_већај"
+
+#: ../src/img-view.c:1267 ../src/layout_image.c:490 ../src/layout_util.c:1298
+#: ../src/layout_util.c:1299 ../src/layout_util.c:1314
+#: ../src/layout_util.c:1315 ../src/pan-view.c:2810
+msgid "Zoom _out"
+msgstr "У_мањи"
+
+#: ../src/img-view.c:1268 ../src/layout_image.c:491 ../src/layout_util.c:1300
+#: ../src/layout_util.c:1301 ../src/layout_util.c:1316
+#: ../src/layout_util.c:1317 ../src/pan-view.c:2812
+msgid "Zoom _1:1"
+msgstr "_Изворна величина"
+
+#: ../src/img-view.c:1269 ../src/layout_image.c:492
+msgid "Fit image to _window"
+msgstr "Уклопи _у величину прозора"
+
+#: ../src/img-view.c:1277 ../src/layout_image.c:501 ../src/layout_util.c:1294
+msgid "Set as _wallpaper"
+msgstr "По_стави за позадину"
+
+#: ../src/img-view.c:1282 ../src/layout_image.c:508
+msgid "_Go to directory view"
+msgstr "_Иди на приказ директоријума"
+
+#: ../src/img-view.c:1295 ../src/layout_image.c:529
+msgid "_Stop slideshow"
+msgstr "З_аустави покретни приказ"
+
+#: ../src/img-view.c:1298 ../src/layout_image.c:532
+msgid "Continue slides_how"
+msgstr "На_стави покретни приказ"
+
+#: ../src/img-view.c:1303 ../src/img-view.c:1311 ../src/layout_image.c:537
+#: ../src/layout_image.c:544
+msgid "Pause slides_how"
+msgstr "Паузи_рај покретни приказ"
+
+#: ../src/img-view.c:1309 ../src/layout_image.c:543
+msgid "_Start slideshow"
+msgstr "_Пусти покретни приказ"
+
+#: ../src/img-view.c:1317 ../src/layout_image.c:554 ../src/pan-view.c:2881
+msgid "Exit _full screen"
+msgstr "Напусти ц_ео екран"
+
+#: ../src/img-view.c:1321 ../src/layout_image.c:550 ../src/pan-view.c:2885
+msgid "_Full screen"
+msgstr "_Цео екран"
+
+#: ../src/img-view.c:1325 ../src/layout_util.c:1279 ../src/pan-view.c:2889
+msgid "C_lose window"
+msgstr "_Затвори прозор"
+
+#: ../src/layout.c:363 ../src/view_file.c:613
+msgid "Ascending"
+msgstr "Растуће"
+
+#: ../src/layout.c:433
+msgid " Slideshow"
+msgstr " Покретни приказ"
+
+#: ../src/layout.c:437
+msgid " Paused"
+msgstr " Заустављен"
+
+#: ../src/layout.c:453
+#, c-format
+msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
+msgstr "%s, %d датотека (%s, %d)%s"
+
+#: ../src/layout.c:460
+#, c-format
+msgid "%s, %d files%s"
+msgstr "%s, %d датотека%s"
+
+#: ../src/layout.c:465
+#, c-format
+msgid "%d files%s"
+msgstr "%d датотека%s"
+
+#: ../src/layout.c:510
+#, c-format
+msgid "(no read permission) %s bytes"
+msgstr "(немате овлашћења за читање) %s бајта"
+
+#: ../src/layout.c:514
+#, c-format
+msgid "( ? x ? ) %s bytes"
+msgstr "( ? x ? ) %s бајта"
+
+#: ../src/layout.c:522
+#, c-format
+msgid "( %d x %d ) %s bytes"
+msgstr "( %d x %d ) %s бајта"
+
+#: ../src/layout.c:1231 ../src/layout_config.c:58
+msgid "Tools"
+msgstr "Алати"
+
+#: ../src/layout.c:1853
+msgid "Window options and layout"
+msgstr "Опције и распоред прозора"
+
+#: ../src/layout.c:1912
+msgid "General options"
+msgstr "Општа подешавања"
+
+#: ../src/layout.c:1914
+msgid "Home path (empty to use your home directory)"
+msgstr "Лична путања (уколико је празно лична фасцикла)"
+
+#: ../src/layout.c:1922
+msgid "Use current"
+msgstr "Употреби тренутну"
+
+#: ../src/layout.c:1925
+msgid "Show date in directories list view"
+msgstr "Прикажи датум у приказу списка директоријума"
+
+#: ../src/layout.c:1928
+msgid "Exit program when this window is closed"
+msgstr "Напусти програм по затварању овог прозора"
+
+#: ../src/layout.c:1931
+msgid "Start-up directory:"
+msgstr "Почетни директоријум:"
+
+#: ../src/layout.c:1933
+msgid "No change"
+msgstr "Без измена"
+
+#: ../src/layout.c:1936
+msgid "Restore last path"
+msgstr "Последња путања"
+
+#: ../src/layout.c:1939
+msgid "Home path"
+msgstr "Лична путања"
+
+#: ../src/layout.c:1943 ../src/print.c:3373 ../src/print.c:3380
+msgid "Layout"
+msgstr "Распоред"
+
+#: ../src/layout.c:2187
+msgid "Invalid geometry\n"
+msgstr "Није исправна геометрија\n"
+
+#: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:1446
+#: ../src/ui_pathsel.c:1179
+msgid "Files"
+msgstr "Датотеке"
+
+#: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:91 ../src/preferences.c:1240
+#: ../src/print.c:123
+msgid "Image"
+msgstr "Слика"
+
+#: ../src/layout_config.c:364
+msgid "(drag to change order)"
+msgstr "(превуците за промену редоследа)"
+
+#: ../src/layout_image.c:559
+msgid "Hide file _list"
+msgstr "Сакриј _списак даотека"
+
+#: ../src/layout_image.c:1559
+#, c-format
+msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
+msgstr "[%*d,%*d]: РГБ(%3d,%3d,%3d)"
+
+#: ../src/layout_image.c:1567
+#, c-format
+msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
+msgstr "[%*s,%*s]: РГБ(---,---,---)"
+
+#: ../src/layout_util.c:1234
+msgid "_File"
+msgstr "_Датотека"
+
+#: ../src/layout_util.c:1235
+msgid "_Go"
+msgstr "_Иди"
+
+#: ../src/layout_util.c:1236 ../src/menu.c:109
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Уређивање"
+
+#: ../src/layout_util.c:1237
+msgid "_Select"
+msgstr "_Изабери"
+
+#: ../src/layout_util.c:1238 ../src/menu.c:276
+msgid "_Orientation"
+msgstr "_Орјентација"
+
+#: ../src/layout_util.c:1239
+msgid "E_xternal Editors"
+msgstr "_Спољни програми"
+
+#: ../src/layout_util.c:1240
+msgid "P_references"
+msgstr "_Поставке"
+
+#: ../src/layout_util.c:1242
+msgid "_Files and Folders"
+msgstr "_Датотеке и фасцикле"
+
+#: ../src/layout_util.c:1243
+msgid "_Zoom"
+msgstr "_Увећање"
+
+#: ../src/layout_util.c:1244
+msgid "_Color Management"
+msgstr "Управљање _бојама"
+
+#: ../src/layout_util.c:1245
+msgid "_Connected Zoom"
+msgstr "_Прикачено увећање"
+
+#: ../src/layout_util.c:1246
+msgid "Spli_t"
+msgstr "Поде_ли"
+
+#: ../src/layout_util.c:1247 ../src/layout_util.c:1361
+msgid "Image _Overlay"
+msgstr "_Распоред слике"
+
+#: ../src/layout_util.c:1248
+msgid "_Help"
+msgstr "_Помоћ"
+
+#: ../src/layout_util.c:1250
+msgid "_First Image"
+msgstr "_Прва слика"
+
+#: ../src/layout_util.c:1250
+msgid "First Image"
+msgstr "Прва слика"
+
+#: ../src/layout_util.c:1251 ../src/layout_util.c:1252
+#: ../src/layout_util.c:1253
+msgid "_Previous Image"
+msgstr "П_ретходна слика"
+
+#: ../src/layout_util.c:1251 ../src/layout_util.c:1252
+#: ../src/layout_util.c:1253
+msgid "Previous Image"
+msgstr "Претходна слика"
+
+#: ../src/layout_util.c:1254 ../src/layout_util.c:1255
+#: ../src/layout_util.c:1256
+msgid "_Next Image"
+msgstr "Н_аредна слика"
+
+#: ../src/layout_util.c:1254 ../src/layout_util.c:1255
+#: ../src/layout_util.c:1256
+msgid "Next Image"
+msgstr "Наредна слика"
+
+#: ../src/layout_util.c:1257
+msgid "_Last Image"
+msgstr "П_оследња слика"
+
+#: ../src/layout_util.c:1257
+msgid "Last Image"
+msgstr "Последња слика"
+
+#: ../src/layout_util.c:1258
+msgid "_Back"
+msgstr "_Назад"
+
+#: ../src/layout_util.c:1258
+msgid "Back"
+msgstr "Назад"
+
+#: ../src/layout_util.c:1259
+msgid "_Home"
+msgstr "_Лична путања"
+
+#: ../src/layout_util.c:1259 ../src/options.c:136 ../src/ui_bookmark.c:543
+#: ../src/ui_pathsel.c:1047
+msgid "Home"
+msgstr "Лична путања"
+
+#: ../src/layout_util.c:1261
+msgid "New _window"
+msgstr "Нови _прозор"
+
+#: ../src/layout_util.c:1261
+msgid "New window"
+msgstr "Нови прозор"
+
+#: ../src/layout_util.c:1262
+msgid "_New collection"
+msgstr "Нова _збирка"
+
+#: ../src/layout_util.c:1262
+msgid "New collection"
+msgstr "Нова збирка"
+
+#: ../src/layout_util.c:1263
+msgid "_Open collection..."
+msgstr "_Отвори збирку..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1263
+msgid "Open collection..."
+msgstr "Отвори збирку..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1264
+msgid "Open recen_t"
+msgstr "Отвори _скорашње"
+
+#: ../src/layout_util.c:1264
+msgid "Open recent"
+msgstr "Отвори скорашње"
+
+#: ../src/layout_util.c:1265
+msgid "_Search..."
+msgstr "_Тражи..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1265
+msgid "Search..."
+msgstr "Тражи..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1266
+msgid "Find duplicates..."
+msgstr "Нађи _дупликате..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1267
+msgid "Pa_n view"
+msgstr "Прикажи на _табли"
+
+#: ../src/layout_util.c:1267
+msgid "Pan view"
+msgstr "Прикажи на табли"
+
+#: ../src/layout_util.c:1268
+msgid "_Print..."
+msgstr "_Штампај..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1269
+msgid "N_ew folder..."
+msgstr "Нова _фасцикла..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1269
+msgid "New folder..."
+msgstr "Нова фасцикла..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1270
+msgid "Copy..."
+msgstr "Умножи..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1271
+msgid "Move..."
+msgstr "Премести..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1272
+msgid "Rename..."
+msgstr "Преименуј..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1273 ../src/layout_util.c:1274
+#: ../src/layout_util.c:1275
+msgid "Delete..."
+msgstr "Обриши..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1276 ../src/view_file.c:603
+msgid "Enable file _grouping"
+msgstr "_Групиши датотеке"
+
+#: ../src/layout_util.c:1276
+msgid "Enable file grouping"
+msgstr "Групиши датотеке"
+
+#: ../src/layout_util.c:1277 ../src/view_file.c:605
+msgid "Disable file groupi_ng"
+msgstr "Не г_рупиши датотеке"
+
+#: ../src/layout_util.c:1277
+msgid "Disable file grouping"
+msgstr "Не групиши датотеке"
+
+#: ../src/layout_util.c:1278
+msgid "_Copy path to clipboard"
+msgstr "У_множи путању међу исечке"
+
+#: ../src/layout_util.c:1278
+msgid "Copy path to clipboard"
+msgstr "Умножи путању међу исечке"
+
+#: ../src/layout_util.c:1279
+msgid "Close window"
+msgstr "Затвори прозор"
+
+#: ../src/layout_util.c:1280
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Изађи"
+
+#: ../src/layout_util.c:1280
+msgid "Quit"
+msgstr "Изађи"
+
+#: ../src/layout_util.c:1281 ../src/menu.c:218
+msgid "_Rotate clockwise"
+msgstr "Ротирај у_десно"
+
+#: ../src/layout_util.c:1281
+msgid "Rotate clockwise"
+msgstr "Ротира слику удесно"
+
+#: ../src/layout_util.c:1282 ../src/menu.c:221
+msgid "Rotate _counterclockwise"
+msgstr "Ротирај у_лево"
+
+#: ../src/layout_util.c:1282
+msgid "Rotate counterclockwise"
+msgstr "Ротира слику улево"
+
+#: ../src/layout_util.c:1283
+msgid "Rotate 1_80"
+msgstr "Ротирај за 1_80 "
+
+#: ../src/layout_util.c:1283
+msgid "Rotate 180"
+msgstr "Ротира слику за 180 степени"
+
+#: ../src/layout_util.c:1284 ../src/menu.c:227
+msgid "_Mirror"
+msgstr "_Пресликај"
+
+#: ../src/layout_util.c:1284
+msgid "Mirror"
+msgstr "Пресликава слику као у огледалу"
+
+#: ../src/layout_util.c:1285 ../src/menu.c:230
+msgid "_Flip"
+msgstr "_Изврни"
+
+#: ../src/layout_util.c:1285
+msgid "Flip"
+msgstr "Изврће слику"
+
+#: ../src/layout_util.c:1286 ../src/menu.c:233
+msgid "_Original state"
+msgstr "_Врати изворно"
+
+#: ../src/layout_util.c:1286
+msgid "Original state"
+msgstr "Враћа слику на изворно стање"
+
+#: ../src/layout_util.c:1287
+msgid "Select _all"
+msgstr "Изабери _све"
+
+#: ../src/layout_util.c:1288
+msgid "Select _none"
+msgstr "П_оништи избор"
+
+#: ../src/layout_util.c:1289
+msgid "_Invert Selection"
+msgstr "О_брни избор"
+
+#: ../src/layout_util.c:1289
+msgid "Invert Selection"
+msgstr "Обрни избор"
+
+#: ../src/layout_util.c:1290
+msgid "P_references..."
+msgstr "_Поставке..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1290
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Поставке..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1291
+msgid "Configure _Editors..."
+msgstr "Подеси _спољне програме..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1291
+msgid "Configure Editors..."
+msgstr "Подеси спољне програме..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1292
+msgid "_Configure this window..."
+msgstr "По_деси овај прозор..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1292
+msgid "Configure this window..."
+msgstr "Подеси овај прозор..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1293
+msgid "_Thumbnail maintenance..."
+msgstr "_Одржавање..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1293
+msgid "Thumbnail maintenance..."
+msgstr "Одржавање..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1294
+msgid "Set as wallpaper"
+msgstr "Постави за позадину"
+
+#: ../src/layout_util.c:1295
+msgid "_Save metadata"
+msgstr "Сачувај _метаподатке"
+
+#: ../src/layout_util.c:1295
+msgid "Save metadata"
+msgstr "Сачувај метаподатке"
+
+#: ../src/layout_util.c:1296 ../src/layout_util.c:1297
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Увећај"
+
+#: ../src/layout_util.c:1298 ../src/layout_util.c:1299
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Умањи"
+
+#: ../src/layout_util.c:1300 ../src/layout_util.c:1301
+msgid "Zoom 1:1"
+msgstr "Изворна величина"
+
+#: ../src/layout_util.c:1302 ../src/layout_util.c:1303
+#: ../src/layout_util.c:1318 ../src/layout_util.c:1319
+msgid "_Zoom to fit"
+msgstr "У_клопи у прозор"
+
+#: ../src/layout_util.c:1302 ../src/layout_util.c:1303
+msgid "Zoom to fit"
+msgstr "Уклопи у прозор"
+
+#: ../src/layout_util.c:1304 ../src/layout_util.c:1320
+msgid "Fit _Horizontally"
+msgstr "Уклопи према _ширини"
+
+#: ../src/layout_util.c:1304
+msgid "Fit Horizontally"
+msgstr "Уклопи према ширини"
+
+#: ../src/layout_util.c:1305 ../src/layout_util.c:1321
+msgid "Fit _Vertically"
+msgstr "Уклопи према _висини"
+
+#: ../src/layout_util.c:1305
+msgid "Fit Vertically"
+msgstr "Уклопи према висини"
+
+#: ../src/layout_util.c:1306 ../src/layout_util.c:1322
+msgid "Zoom _2:1"
+msgstr "Размера _2:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:1306
+msgid "Zoom 2:1"
+msgstr "Повећава слику на размеру 2:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:1307 ../src/layout_util.c:1323
+msgid "Zoom _3:1"
+msgstr "Размера _3:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:1307
+msgid "Zoom 3:1"
+msgstr "Повећава слику на размеру 3:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:1308 ../src/layout_util.c:1324
+msgid "Zoom _4:1"
+msgstr "Размера _4:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:1308
+msgid "Zoom 4:1"
+msgstr "Повећава слику на размеру 4:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:1309 ../src/layout_util.c:1325
+msgid "Zoom 1:2"
+msgstr "Размера 1:2"
+
+#: ../src/layout_util.c:1310 ../src/layout_util.c:1326
+msgid "Zoom 1:3"
+msgstr "Размера 1:3"
+
+#: ../src/layout_util.c:1311 ../src/layout_util.c:1327
+msgid "Zoom 1:4"
+msgstr "Размера 1:4"
+
+#: ../src/layout_util.c:1312 ../src/layout_util.c:1313
+msgid "Connected Zoom in"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1314 ../src/layout_util.c:1315
+msgid "Connected Zoom out"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1316 ../src/layout_util.c:1317
+msgid "Connected Zoom 1:1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1318 ../src/layout_util.c:1319
+msgid "Connected Zoom to fit"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1320
+msgid "Connected Fit Horizontally"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1321
+msgid "Connected Fit Vertically"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1322
+msgid "Connected Zoom 2:1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1323
+msgid "Connected Zoom 3:1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1324
+msgid "Connected Zoom 4:1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1325
+msgid "Connected Zoom 1:2"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1326
+msgid "Connected Zoom 1:3"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1327
+msgid "Connected Zoom 1:4"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1328
+msgid "_View in new window"
+msgstr "Прикажи у _новом прозору"
+
+#: ../src/layout_util.c:1328
+msgid "View in new window"
+msgstr "Прикажи у новом прозору"
+
+#: ../src/layout_util.c:1329 ../src/layout_util.c:1330
+#: ../src/layout_util.c:1331
+msgid "F_ull screen"
+msgstr "_Цео екран"
+
+#: ../src/layout_util.c:1332 ../src/layout_util.c:1333
+msgid "_Leave full screen"
+msgstr "_Напусти цео екран"
+
+#: ../src/layout_util.c:1332 ../src/layout_util.c:1333
+msgid "Leave full screen"
+msgstr "Напусти цео екран"
+
+#: ../src/layout_util.c:1334
+msgid "_Cycle through overlay modes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1334
+msgid "Cycle through Overlay modes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1335
+msgid "Cycle through histogram ch_annels"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1335
+msgid "Cycle through histogram channels"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1336
+msgid "Cycle through histogram mo_des"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1336
+msgid "Cycle through histogram modes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1337
+msgid "_Hide file list"
+msgstr "Са_криј списак датотека"
+
+#: ../src/layout_util.c:1337
+msgid "Hide file list"
+msgstr "Сакриј списак датотека"
+
+#: ../src/layout_util.c:1338
+msgid "_Pause slideshow"
+msgstr "_Паузирај покретни приказ"
+
+#: ../src/layout_util.c:1338
+msgid "Pause slideshow"
+msgstr "Паузирај покретни приказ"
+
+#: ../src/layout_util.c:1339
+msgid "_Refresh"
+msgstr "_Освежи"
+
+#: ../src/layout_util.c:1339
+msgid "Refresh"
+msgstr "Освежи"
+
+#: ../src/layout_util.c:1340
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Садржај"
+
+#: ../src/layout_util.c:1340
+msgid "Contents"
+msgstr "Садржај"
+
+#: ../src/layout_util.c:1341
+msgid "_Keyboard shortcuts"
+msgstr "Пречице са _тастатуре"
+
+#: ../src/layout_util.c:1341
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Пречице са тастатуре"
+
+#: ../src/layout_util.c:1342
+msgid "_Release notes"
+msgstr "Подаци о _издању"
+
+#: ../src/layout_util.c:1342
+msgid "Release notes"
+msgstr "Подаци о издању"
+
+#: ../src/layout_util.c:1343
+msgid "_About"
+msgstr "_О програму"
+
+#: ../src/layout_util.c:1343 ../src/preferences.c:2108
+msgid "About"
+msgstr "О програму"
+
+#: ../src/layout_util.c:1344
+msgid "_Log Window"
+msgstr "_Дневник"
+
+#: ../src/layout_util.c:1344
+msgid "Log Window"
+msgstr "Дневник"
+
+#: ../src/layout_util.c:1345
+msgid "_Exif window"
+msgstr "Exif прозор_че"
+
+#: ../src/layout_util.c:1345
+msgid "Exif window"
+msgstr "Exif прозорче"
+
+#: ../src/layout_util.c:1350
+msgid "Show _Thumbnails"
+msgstr "Прикажи _умањене приказе"
+
+#: ../src/layout_util.c:1350
+msgid "Show Thumbnails"
+msgstr "Приказује умањене прегледе слика"
+
+#: ../src/layout_util.c:1351
+msgid "Show _Marks"
+msgstr "Прикажи _маркере"
+
+#: ../src/layout_util.c:1351
+msgid "Show Marks"
+msgstr "Приказује маркере"
+
+#: ../src/layout_util.c:1352
+msgid "Pi_xel Info"
+msgstr "Подаци о _пикселима"
+
+#: ../src/layout_util.c:1352
+msgid "Show Pixel Info"
+msgstr "Приказује податке о пикселима"
+
+#: ../src/layout_util.c:1353
+msgid "_Float file list"
+msgstr "_Откачи списак датотека"
+
+#: ../src/layout_util.c:1353
+msgid "Float file list"
+msgstr "Премешта списак датотека у нови прозор"
+
+#: ../src/layout_util.c:1354
+msgid "Hide tool_bar"
+msgstr "Сакриј _алатницу"
+
+#: ../src/layout_util.c:1354
+msgid "Hide toolbar"
+msgstr "Сакрива палету са алаткама"
+
+#: ../src/layout_util.c:1355
+msgid "_Info sidebar"
+msgstr "Површ _са подацима"
+
+#: ../src/layout_util.c:1355
+msgid "Info sidebar"
+msgstr "Приказује површ са подацима о слици"
+
+#: ../src/layout_util.c:1356
+msgid "Sort _manager"
+msgstr "Управник редоследом"
+
+#: ../src/layout_util.c:1356
+msgid "Sort manager"
+msgstr "Приказује управника редоследом слика"
+
+#: ../src/layout_util.c:1357
+msgid "Toggle _slideshow"
+msgstr "_Покретни приказ"
+
+#: ../src/layout_util.c:1357
+msgid "Toggle slideshow"
+msgstr "Пушта или зауставља покретни приказ слика"
+
+#: ../src/layout_util.c:1358
+msgid "Use _color profiles"
+msgstr "_Користи профиле боја"
+
+#: ../src/layout_util.c:1358
+msgid "Use color profiles"
+msgstr "Омогућава употребу профила боја"
+
+#: ../src/layout_util.c:1359
+msgid "Use profile from _image"
+msgstr "Користи профил боја _из слике"
+
+#: ../src/layout_util.c:1359
+msgid "Use profile from image"
+msgstr "Користи профил боја који је уметнут у слику"
+
+#: ../src/layout_util.c:1360
+msgid "Toggle _grayscale"
+msgstr "Црно-бело"
+
+#: ../src/layout_util.c:1360
+msgid "Toggle grayscale"
+msgstr "Укључује или искључује приказ слике у сивим тновима"
+
+#: ../src/layout_util.c:1361
+msgid "Image Overlay"
+msgstr "Распоред слике"
+
+#: ../src/layout_util.c:1362
+msgid "_Show Histogram"
+msgstr "Прикажи _хистограм"
+
+#: ../src/layout_util.c:1362
+msgid "Show Histogram"
+msgstr "Приказује хистограм"
+
+#: ../src/layout_util.c:1366
+msgid "Image _List"
+msgstr "Списак с_лика"
+
+#: ../src/layout_util.c:1366
+msgid "View Images as List"
+msgstr "Приказује слике као списак"
+
+#: ../src/layout_util.c:1367
+msgid "I_cons"
+msgstr "_Иконице"
+
+#: ../src/layout_util.c:1367
+msgid "View Images as Icons"
+msgstr "Приказује слике као иконице"
+
+#: ../src/layout_util.c:1371
+msgid "Folder Li_st"
+msgstr "Списак _фасцикли"
+
+#: ../src/layout_util.c:1371
+msgid "View Folders as List"
+msgstr "Приказује фасцикле као списак"
+
+#: ../src/layout_util.c:1372
+msgid "Folder T_ree"
+msgstr "_Дрво фасцикли"
+
+#: ../src/layout_util.c:1372
+msgid "View Folders as Tree"
+msgstr "Приказује фасцикле као дрво"
+
+#: ../src/layout_util.c:1376
+msgid "_Horizontal"
+msgstr "_Хоризонтално"
+
+#: ../src/layout_util.c:1376
+msgid "Split Horizontal"
+msgstr "Дели прозор по хоризонтали"
+
+#: ../src/layout_util.c:1377
+msgid "_Vertical"
+msgstr "_Вертикално"
+
+#: ../src/layout_util.c:1377
+msgid "Split Vertical"
+msgstr "Дели прозор по вертикали"
+
+#: ../src/layout_util.c:1378
+msgid "_Quad"
+msgstr "По _четри"
+
+#: ../src/layout_util.c:1378
+msgid "Split Quad"
+msgstr "По четри"
+
+#: ../src/layout_util.c:1379
+msgid "_Single"
+msgstr "По _једна"
+
+#: ../src/layout_util.c:1379
+msgid "Split Single"
+msgstr "Дели појединачно"
+
+#: ../src/layout_util.c:1383
+msgid "Input _0: sRGB"
+msgstr "Улаз _0: sRGB"
+
+#: ../src/layout_util.c:1383
+msgid "Input 0: sRGB"
+msgstr "Улаз 0: sRGB"
+
+#: ../src/layout_util.c:1384
+msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
+msgstr "Улаз _1: сагласано са AdobeRGB"
+
+#: ../src/layout_util.c:1384
+msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
+msgstr "Улаз 1: сагласно са AdobeRGB"
+
+#: ../src/layout_util.c:1385
+msgid "Input _2"
+msgstr "Улаз _2"
+
+#: ../src/layout_util.c:1385
+msgid "Input 2"
+msgstr "Улаз 2"
+
+#: ../src/layout_util.c:1386
+msgid "Input _3"
+msgstr "Улаз _3"
+
+#: ../src/layout_util.c:1386
+msgid "Input 3"
+msgstr "Улаз 3"
+
+#: ../src/layout_util.c:1387
+msgid "Input _4"
+msgstr "Улаз _4"
+
+#: ../src/layout_util.c:1387
+msgid "Input 4"
+msgstr "Улаз 4"
+
+#: ../src/layout_util.c:1388
+msgid "Input _5"
+msgstr "Улаз _5"
+
+#: ../src/layout_util.c:1388
+msgid "Input 5"
+msgstr "Улаз 5"
+
+#: ../src/layout_util.c:1392
+msgid "Histogram on Red"
+msgstr "Хистограм црвене"
+
+#: ../src/layout_util.c:1393
+msgid "Histogram on Green"
+msgstr "Хистограм зелене"
+
+#: ../src/layout_util.c:1394
+msgid "Histogram on Blue"
+msgstr "Хистограм плаве"
+
+#: ../src/layout_util.c:1395
+msgid "Histogram on RGB"
+msgstr "Хистограм свих боја"
+
+#: ../src/layout_util.c:1396
+msgid "Histogram on Value"
+msgstr "Хистограм вредности"
+
+#: ../src/layout_util.c:1400
+msgid "Linear Histogram"
+msgstr "Линеарни хистограм"
+
+#: ../src/layout_util.c:1401
+msgid "_Log Histogram"
+msgstr "Л_огаритамски хистограм"
+
+#: ../src/layout_util.c:1401
+msgid "Log Histogram"
+msgstr "Логаритамски хистограм"
+
+#: ../src/layout_util.c:1667
+#, c-format
+msgid "Mark _%d"
+msgstr "Маркер _%d"
+
+#: ../src/layout_util.c:1668 ../src/view_file.c:540
+#, c-format
+msgid "_Set mark %d"
+msgstr "_Постави маркер %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:1668
+#, c-format
+msgid "Set mark %d"
+msgstr "Поставља маркер %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:1669 ../src/view_file.c:541
+#, c-format
+msgid "_Reset mark %d"
+msgstr "_Врати маркер %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:1669
+#, c-format
+msgid "Reset mark %d"
+msgstr "Враћа маркер %d на претходну вредност"
+
+#: ../src/layout_util.c:1670 ../src/layout_util.c:1671 ../src/view_file.c:542
+#, c-format
+msgid "_Toggle mark %d"
+msgstr "П_рикажи маркер %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:1670 ../src/layout_util.c:1671
+#, c-format
+msgid "Toggle mark %d"
+msgstr "Приказује или скрива маркер %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:1672
+#, c-format
+msgid "Se_lect mark %d"
+msgstr "И_забери маркер %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:1672 ../src/layout_util.c:1673
+#, c-format
+msgid "Select mark %d"
+msgstr "Изабира маркер %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:1673 ../src/view_file.c:543
+#, c-format
+msgid "_Select mark %d"
+msgstr "_Изабери маркер %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:1674 ../src/view_file.c:544
+#, c-format
+msgid "_Add mark %d"
+msgstr "_Додај маркер %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:1674
+#, c-format
+msgid "Add mark %d"
+msgstr "Додаје маркер %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:1675 ../src/view_file.c:545
+#, c-format
+msgid "_Intersection with mark %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1675
+#, c-format
+msgid "Intersection with mark %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1676 ../src/view_file.c:546
+#, c-format
+msgid "_Unselect mark %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1676
+#, c-format
+msgid "Unselect mark %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1677
+#, c-format
+msgid "_Filter mark %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1677
+#, c-format
+msgid "Filter mark %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2205
+#, c-format
+msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2211
+msgid "No unsaved metadata"
+msgstr "Нема несачуваних метаподатака"
+
+#: ../src/layout_util.c:2258
+#, c-format
+msgid ""
+"Image profile: %s\n"
+"Screen profile: %s"
+msgstr ""
+"Профил слике: %s\n"
+"Профил екрана: %s"
+
+#: ../src/layout_util.c:2266
+msgid "Click to enable color management"
+msgstr "Кликните за омогућавање управника бојама"
+
+#: ../src/layout_util.c:2271
+msgid "Color profiles not supported"
+msgstr "Профил боја није подржан"
+
+#: ../src/layout_util.c:2293
+#, c-format
+msgid "Input _%d: %s"
+msgstr "Улаз _%d: %s"
+
+#. something went badly wrong
+#: ../src/lirc.c:197
+#, c-format
+msgid "disconnected from LIRC\n"
+msgstr "прекинута је веза са LIRC-ом\n"
+
+#: ../src/lirc.c:212
+#, c-format
+msgid "Could not init LIRC support\n"
+msgstr "Не могу да покренем LIRC подршку\n"
+
+#: ../src/lirc.c:219
+#, c-format
+msgid ""
+"could not read LIRC config file\n"
+"please read the documentation of LIRC to \n"
+"know how to create a proper config file\n"
+msgstr ""
+"не могу да прочитам LIRC датотеку са подешавањима\n"
+"прочитајте документацију везану за LIRC како би \n"
+"направили исправну датотеку са подешавањима\n"
+
+#: ../src/logwindow.c:76
+msgid "Log"
+msgstr "Дневник"
+
+#: ../src/main.c:321
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [options] [path]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Употреба: %s [опције] [путања]\n"
+"\n"
+
+#: ../src/main.c:322
+msgid "valid options are:\n"
+msgstr "исправне опције су:\n"
+
+#: ../src/main.c:323
+msgid "  +t, --with-tools           force show of tools\n"
+msgstr "  +t, --with-tools           приказује алате\n"
+
+#: ../src/main.c:324
+msgid "  -t, --without-tools        force hide of tools\n"
+msgstr "  -t, --without-tools        искључује приказ алата\n"
+
+#: ../src/main.c:325
+msgid "  -f, --fullscreen           start in full screen mode\n"
+msgstr "  -f, --fullscreen           покреће програм преко целог екрана\n"
+
+#: ../src/main.c:326
+msgid "  -s, --slideshow            start in slideshow mode\n"
+msgstr "  -s, --slideshow            започиње покретни приказ слика\n"
+
+#: ../src/main.c:327
+msgid "  -l, --list                 open collection window for command line\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:328
+msgid "      --geometry=GEOMETRY    set main window location\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:329
+msgid "  -r, --remote               send following commands to open window\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:330
+msgid "  -rh,--remote-help          print remote command list\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:332
+msgid "  --debug[=level]            turn on debug output\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:334
+msgid "  -v, --version              print version info\n"
+msgstr "  -v, --version              исписује податке о издању\n"
+
+#: ../src/main.c:335
+msgid ""
+"  -h, --help                 show this message\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"  -h, --help                 исписује ову поруку\n"
+"\n"
+
+#: ../src/main.c:347
+#, c-format
+msgid ""
+"invalid or ignored: %s\n"
+"Use --help for options\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:376
+msgid "Invalid or ignored remote options: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:385
+msgid ""
+"\n"
+"Use --remote-help for valid remote options.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:487
+#, c-format
+msgid "Creating %s dir:%s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:491
+#, c-format
+msgid "Could not create dir:%s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:543
+#, c-format
+msgid "error saving file: %s\n"
+msgstr "грешка при чувању датотеке: %s\n"
+
+#: ../src/main.c:562
+#, c-format
+msgid ""
+"error saving file: %s\n"
+"error: %s\n"
+msgstr ""
+"не могу да сачувам датотеку: %s\n"
+"грешка: %s\n"
+
+#: ../src/main.c:670
+msgid "exit"
+msgstr "изађи"
+
+#: ../src/main.c:675
+#, c-format
+msgid "Quit %s"
+msgstr "Изађи из %s"
+
+#: ../src/main.c:677
+msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
+msgstr "Збирка је измењена. Да ипак изађем?"
+
+#: ../src/main.c:878 ../src/remote.c:601
+msgid "Command line"
+msgstr "Командна линија"
+
+#: ../src/menu.c:133
+msgid "Sort by size"
+msgstr "Поређај по величини"
+
+#: ../src/menu.c:136
+msgid "Sort by date"
+msgstr "Поређај по датуму"
+
+#: ../src/menu.c:139
+msgid "Unsorted"
+msgstr "Непоређано"
+
+#: ../src/menu.c:142
+msgid "Sort by path"
+msgstr "Поређај по путању"
+
+#: ../src/menu.c:145
+msgid "Sort by number"
+msgstr "Поређај по броју"
+
+#: ../src/menu.c:149
+msgid "Sort by name"
+msgstr "Поређај по називу"
+
+#: ../src/menu.c:199
+msgid "Sort"
+msgstr "Поређај"
+
+#: ../src/menu.c:224
+msgid "Rotate _180"
+msgstr "Окрени за _180"
+
+#: ../src/metadata.c:1443
+msgid "People"
+msgstr "Људи"
+
+#: ../src/metadata.c:1444
+msgid "Family"
+msgstr "Родбина"
+
+#: ../src/metadata.c:1445
+msgid "Free time"
+msgstr "Слободно време"
+
+#: ../src/metadata.c:1446
+msgid "Children"
+msgstr "Деца"
+
+#: ../src/metadata.c:1447
+msgid "Sport"
+msgstr "Спорт"
+
+#: ../src/metadata.c:1448
+msgid "Culture"
+msgstr "Култура"
+
+#: ../src/metadata.c:1449
+msgid "Festival"
+msgstr "Фестивали"
+
+#: ../src/metadata.c:1450
+msgid "Nature"
+msgstr "Природа"
+
+#: ../src/metadata.c:1451
+msgid "Animal"
+msgstr "Животиње"
+
+#: ../src/metadata.c:1452
+msgid "Bird"
+msgstr "Птице"
+
+#: ../src/metadata.c:1453
+msgid "Insect"
+msgstr "Инсекти"
+
+#: ../src/metadata.c:1454
+msgid "Pets"
+msgstr "Кућни љубимци"
+
+#: ../src/metadata.c:1455
+msgid "Wildlife"
+msgstr "Живи свет"
+
+#: ../src/metadata.c:1456
+msgid "Zoo"
+msgstr "Золошки врт"
+
+#: ../src/metadata.c:1457
+msgid "Plant"
+msgstr "Биљке"
+
+#: ../src/metadata.c:1458
+msgid "Tree"
+msgstr "Дрвеће"
+
+#: ../src/metadata.c:1459
+msgid "Flower"
+msgstr "Свеће"
+
+#: ../src/metadata.c:1460
+msgid "Water"
+msgstr "Вода"
+
+#: ../src/metadata.c:1461
+msgid "River"
+msgstr "Реке"
+
+#: ../src/metadata.c:1462
+msgid "Lake"
+msgstr "Језера"
+
+#: ../src/metadata.c:1463
+msgid "Sea"
+msgstr "Море"
+
+#: ../src/metadata.c:1464 ../src/print.c:375
+msgid "Landscape"
+msgstr "Пејзажи"
+
+#: ../src/metadata.c:1465
+msgid "Art"
+msgstr "Уметност"
+
+#: ../src/metadata.c:1466
+msgid "Statue"
+msgstr "Скулптуре"
+
+#: ../src/metadata.c:1467
+msgid "Painting"
+msgstr "Слике"
+
+#: ../src/metadata.c:1468 ../src/metadata.c:1482
+msgid "Historic"
+msgstr "Историјске"
+
+#: ../src/metadata.c:1469 ../src/metadata.c:1483
+msgid "Modern"
+msgstr "Модерне"
+
+#: ../src/metadata.c:1470
+msgid "City"
+msgstr "Градови"
+
+#: ../src/metadata.c:1471
+msgid "Park"
+msgstr "Паркови"
+
+#: ../src/metadata.c:1472
+msgid "Street"
+msgstr "Улице"
+
+#: ../src/metadata.c:1473
+msgid "Square"
+msgstr "Тргови"
+
+#: ../src/metadata.c:1474
+msgid "Architecture"
+msgstr "Архитектура"
+
+#: ../src/metadata.c:1475
+msgid "Buildings"
+msgstr "Зграде"
+
+#: ../src/metadata.c:1476
+msgid "House"
+msgstr "Куће"
+
+#: ../src/metadata.c:1477
+msgid "Cathedral"
+msgstr "Цркве"
+
+#: ../src/metadata.c:1478
+msgid "Palace"
+msgstr "Палате"
+
+#: ../src/metadata.c:1479
+msgid "Castle"
+msgstr "Замкови"
+
+#: ../src/metadata.c:1480
+msgid "Bridge"
+msgstr "Мостови"
+
+#: ../src/metadata.c:1481
+msgid "Interior"
+msgstr "Ентеријер"
+
+#: ../src/metadata.c:1484
+msgid "Places"
+msgstr "Места"
+
+#: ../src/metadata.c:1485
+msgid "Conditions"
+msgstr "Услови"
+
+#: ../src/metadata.c:1486
+msgid "Night"
+msgstr "Ноћ"
+
+#: ../src/metadata.c:1487
+msgid "Lights"
+msgstr "Светлост"
+
+#: ../src/metadata.c:1488
+msgid "Reflections"
+msgstr "Одрази"
+
+#: ../src/metadata.c:1489
+msgid "Sun"
+msgstr "Сунце"
+
+#: ../src/metadata.c:1490
+msgid "Weather"
+msgstr "Зима"
+
+#: ../src/metadata.c:1491
+msgid "Fog"
+msgstr "Магла"
+
+#: ../src/metadata.c:1492
+msgid "Rain"
+msgstr "Киша"
+
+#: ../src/metadata.c:1493
+msgid "Clouds"
+msgstr "Облаци"
+
+#: ../src/metadata.c:1494
+msgid "Snow"
+msgstr "Снег"
+
+#: ../src/metadata.c:1495
+msgid "Sunny weather"
+msgstr "Сунчано време"
+
+#: ../src/metadata.c:1496
+msgid "Photo"
+msgstr "Фотографија"
+
+#: ../src/metadata.c:1497
+msgid "Edited"
+msgstr "Измењена"
+
+#: ../src/metadata.c:1498
+msgid "Detail"
+msgstr "Детаљи"
+
+#: ../src/metadata.c:1499
+msgid "Macro"
+msgstr "макро"
+
+#: ../src/metadata.c:1500 ../src/print.c:374
+msgid "Portrait"
+msgstr "Портрет"
+
+#: ../src/metadata.c:1501
+msgid "Black and White"
+msgstr "Црно-бела"
+
+#: ../src/metadata.c:1502
+msgid "Perspective"
+msgstr "Перспектива"
+
+#: ../src/options.c:138 ../src/ui_bookmark.c:550
+msgid "Desktop"
+msgstr "Десктоп"
+
+#: ../src/pan-view.c:472
+#, c-format
+msgid "%d images, %s"
+msgstr "%d слике, %s"
+
+#: ../src/pan-view.c:482
+#, c-format
+msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view.c:483
+msgid "Folder not supported"
+msgstr "Фасцикла није подржана"
+
+#: ../src/pan-view.c:1084 ../src/pan-view.c:1100
+msgid "Reading image data..."
+msgstr "Учитавам податке о слици..."
+
+#: ../src/pan-view.c:1159
+msgid "Sorting images..."
+msgstr "Ређам слике..."
+
+#: ../src/pan-view.c:1546 ../src/print.c:2601
+msgid "Filename:"
+msgstr "Име датотеке:"
+
+#: ../src/pan-view.c:1548 ../src/pan-view.c:2384 ../src/preferences.c:1353
+msgid "Location:"
+msgstr "Место:"
+
+#: ../src/pan-view.c:1550 ../src/pan-view.c:1916
+msgid "Date:"
+msgstr "Датум:"
+
+#: ../src/pan-view.c:1552 ../src/preferences.c:1174 ../src/print.c:3214
+#: ../src/print.c:3425
+msgid "Size:"
+msgstr "Величина:"
+
+#: ../src/pan-view.c:1654
+msgid "path found"
+msgstr "нађена је путања"
+
+#: ../src/pan-view.c:1654
+msgid "filename found"
+msgstr "нађено јеиме датотеке"
+
+#: ../src/pan-view.c:1702
+msgid "partial match"
+msgstr "делимично поклапање"
+
+#: ../src/pan-view.c:1913 ../src/pan-view.c:1946
+msgid "no match"
+msgstr "није нађено"
+
+#: ../src/pan-view.c:2272 ../src/search.c:2219
+msgid "Folder not found"
+msgstr "Фасцикла није нађена"
+
+#: ../src/pan-view.c:2273
+msgid "The entered path is not a folder"
+msgstr "Унета путања није фасцикла"
+
+#: ../src/pan-view.c:2368
+msgid "Pan View"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view.c:2393
+msgid "Timeline"
+msgstr "Трака времена"
+
+#: ../src/pan-view.c:2394
+msgid "Calendar"
+msgstr "Календар"
+
+#: ../src/pan-view.c:2396
+msgid "Folders (flower)"
+msgstr "Фасцикле (цвеће)"
+
+#: ../src/pan-view.c:2397
+msgid "Grid"
+msgstr "Мрежа"
+
+#: ../src/pan-view.c:2406
+msgid "Dots"
+msgstr "Тачке"
+
+#: ../src/pan-view.c:2407
+msgid "No Images"
+msgstr "Нема слика"
+
+#: ../src/pan-view.c:2408
+msgid "Small Thumbnails"
+msgstr "Мали умањени приказ"
+
+#: ../src/pan-view.c:2409
+msgid "Normal Thumbnails"
+msgstr "Обичан умањени приказ"
+
+#: ../src/pan-view.c:2410
+msgid "Large Thumbnails"
+msgstr "Велики умањени приказ"
+
+#: ../src/pan-view.c:2411 ../src/pan-view.c:2871
+msgid "1:10 (10%)"
+msgstr "1:10 (10%)"
+
+#: ../src/pan-view.c:2412 ../src/pan-view.c:2867
+msgid "1:4 (25%)"
+msgstr "1:4 (25%)"
+
+#: ../src/pan-view.c:2413 ../src/pan-view.c:2863
+msgid "1:3 (33%)"
+msgstr "1:3 (33%)"
+
+#: ../src/pan-view.c:2414 ../src/pan-view.c:2859
+msgid "1:2 (50%)"
+msgstr "1:2 (50%)"
+
+#: ../src/pan-view.c:2415
+msgid "1:1 (100%)"
+msgstr "1:1 (100%)"
+
+#: ../src/pan-view.c:2463
+msgid "Find:"
+msgstr "Тражи:"
+
+#: ../src/pan-view.c:2506
+msgid "Use Exif date"
+msgstr "Користи датум из Exif-а"
+
+#: ../src/pan-view.c:2519
+msgid "Find"
+msgstr "Нађи"
+
+#: ../src/pan-view.c:2586
+msgid "Pan View Performance"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view.c:2593
+msgid "Pan view performance may be poor."
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view.c:2594
+msgid ""
+"To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
+"can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
+"performance."
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view.c:2602 ../src/preferences.c:1177
+msgid "Cache thumbnails"
+msgstr "Сними умањене приказе"
+
+#: ../src/pan-view.c:2604
+msgid "Use shared thumbnail cache"
+msgstr "Користи дељену оставу за умањене приказе"
+
+#: ../src/pan-view.c:2610
+msgid "Do not show this dialog again"
+msgstr "Не приказуј више ово прозорче"
+
+#: ../src/pan-view.c:2839
+msgid "Sort by E_xif date"
+msgstr "Поређај по _датуму из Exif-а"
+
+#: ../src/pan-view.c:2845
+msgid "_Show Exif information"
+msgstr "П_рикажи Exif податке"
+
+#: ../src/pan-view.c:2847
+msgid "Show im_age"
+msgstr "Прокажи _слику"
+
+#: ../src/pan-view.c:2851
+msgid "_None"
+msgstr "_Ништа"
+
+#: ../src/pan-view.c:2855
+msgid "_Full size"
+msgstr "_Пуна величина"
+
+#: ../src/preferences.c:90
+msgid "Unknown"
+msgstr "Непознато"
+
+#: ../src/preferences.c:92
+msgid "RAW Image"
+msgstr "RAW слика"
+
+#: ../src/preferences.c:417
+msgid "Nearest (worst, but fastest)"
+msgstr "По најближем (најгоре, али најбрже)"
+
+#: ../src/preferences.c:419
+msgid "Tiles"
+msgstr "Плочасто"
+
+#: ../src/preferences.c:421
+msgid "Bilinear"
+msgstr "Дволинеарно"
+
+#: ../src/preferences.c:423
+msgid "Hyper (best, but slowest)"
+msgstr "Вишеструко (најбоље, али најспорије)"
+
+#: ../src/preferences.c:451
+msgid "None"
+msgstr "Ништа"
+
+#: ../src/preferences.c:452
+msgid "Normal"
+msgstr "Нормално"
+
+#: ../src/preferences.c:453
+msgid "Best"
+msgstr "Најбоље"
+
+#: ../src/preferences.c:515 ../src/print.c:380
+msgid "Custom"
+msgstr "Произвољно"
+
+#: ../src/preferences.c:757 ../src/preferences.c:760
+msgid "Reset filters"
+msgstr "Поништи филтере"
+
+#: ../src/preferences.c:761
+msgid ""
+"This will reset the file filters to the defaults.\n"
+"Continue?"
+msgstr ""
+"Ово ће вратити филтере датотека на подразумеване вредности.\n"
+"Да ли да наставим?"
+
+#: ../src/preferences.c:788 ../src/preferences.c:791
+msgid "Clear trash"
+msgstr "Очисти смеће"
+
+#: ../src/preferences.c:792
+msgid "This will remove the trash contents."
+msgstr "Ово ће уклонити сав садржај из канте за смеће."
+
+#: ../src/preferences.c:836 ../src/preferences.c:839
+msgid "Reset image overlay template string"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:840
+msgid ""
+"This will reset the image overlay template string to the default.\n"
+"Continue?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1169
+msgid "General"
+msgstr "Опште"
+
+#: ../src/preferences.c:1175 ../src/preferences.c:1248
+msgid "Quality:"
+msgstr "Квалитет:"
+
+#: ../src/preferences.c:1183
+msgid "Use standard thumbnail cache, shared with other applications"
+msgstr "Користи подразумевану оставу ради дељења са осталим програмима"
+
+#: ../src/preferences.c:1189
+msgid ""
+"Store thumbnails in '.thumbnails' folder, local to image folder (non-"
+"standard)"
+msgstr ""
+"Користи фасциклу „.thumbnails“ унутар директоријума са сликама (нестандардно)"
+
+#: ../src/preferences.c:1193
+msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
+msgstr "Користи xvpics приказе уколико постоје (само за читање)"
+
+#: ../src/preferences.c:1197
+msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
+msgstr "Уметни EXIF податке у умањени приказ (EXIF може да застари)"
+
+#: ../src/preferences.c:1200
+msgid "Slide show"
+msgstr "Покретни приказ"
+
+#: ../src/preferences.c:1203
+msgid "Delay between image change:"
+msgstr "Време за приказ слике:"
+
+#: ../src/preferences.c:1203
+msgid "seconds"
+msgstr "секунди"
+
+#: ../src/preferences.c:1209
+msgid "Random"
+msgstr "Насумично"
+
+#: ../src/preferences.c:1210
+msgid "Repeat"
+msgstr "Понови"
+
+#: ../src/preferences.c:1212
+msgid "Image loading and caching"
+msgstr "Учитавање и остава за слике"
+
+#: ../src/preferences.c:1215
+msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
+msgstr "Меморија (Mb по слици):"
+
+#: ../src/preferences.c:1219
+msgid "Decoded image cache size (Mb):"
+msgstr "Меморија за отворене слике (Mb):"
+
+#: ../src/preferences.c:1221
+msgid "Preload next image"
+msgstr "Учитај наредну слику"
+
+#: ../src/preferences.c:1224
+msgid "Refresh on file change"
+msgstr "Освежи при промени датотеке"
+
+#: ../src/preferences.c:1242
+msgid "Zoom"
+msgstr "Увећање"
+
+#: ../src/preferences.c:1245
+msgid "Dithering method:"
+msgstr "Начин мешања боја:"
+
+#: ../src/preferences.c:1250
+msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
+msgstr "Два пролаза (примењује квалитетније увећање и боје у другом пролазу)"
+
+#: ../src/preferences.c:1253
+msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
+msgstr "Дозволи уклапање слике у прозор приликом увећања"
+
+#: ../src/preferences.c:1257
+#, fuzzy
+msgid "Limit image size when autofitting (%):"
+msgstr "Ограничи величину слике при уклапању (%):"
+
+#: ../src/preferences.c:1265
+msgid "Zoom increment:"
+msgstr "Кораци увећања:"
+
+#: ../src/preferences.c:1270
+msgid "When new image is selected:"
+msgstr "Када је изабрана нова слика:"
+
+#: ../src/preferences.c:1274
+msgid "Zoom to original size"
+msgstr "Увећај на изорну величину"
+
+#: ../src/preferences.c:1277
+msgid "Fit image to window"
+msgstr "Прилагоди величини прозора"
+
+#: ../src/preferences.c:1280
+msgid "Leave Zoom at previous setting"
+msgstr "Задржи увећање из претходне"
+
+#: ../src/preferences.c:1286
+msgid "Scroll to top left corner"
+msgstr "Иди у горњи леви угао"
+
+#: ../src/preferences.c:1289
+msgid "Scroll to image center"
+msgstr "Иди на средину слике"
+
+#: ../src/preferences.c:1292
+msgid "Keep the region from previous image"
+msgstr "Задржи на месту из претходне слике"
+
+#: ../src/preferences.c:1297
+msgid "Appearance"
+msgstr "Изглед"
+
+#: ../src/preferences.c:1299
+msgid "Use custom border color in window mode"
+msgstr "Користи произвољну боју у прозору"
+
+#: ../src/preferences.c:1302
+msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
+msgstr "користи произвољну боју преко целог екрана"
+
+#: ../src/preferences.c:1305
+msgid "Border color"
+msgstr "Боја ивице"
+
+#: ../src/preferences.c:1308
+msgid "Convenience"
+msgstr "Удобност"
+
+#: ../src/preferences.c:1310
+msgid "Auto rotate image using Exif information"
+msgstr "Сам окрени слику према EXIF подацима"
+
+#: ../src/preferences.c:1327
+msgid "Windows"
+msgstr "Прозори"
+
+#: ../src/preferences.c:1329
+msgid "State"
+msgstr "Стање"
+
+#: ../src/preferences.c:1331
+msgid "Remember window positions"
+msgstr "Запамти место прозора"
+
+#: ../src/preferences.c:1333
+msgid "Remember tool state (float/hidden)"
+msgstr "Запамти стање алата (одвојени/скривени)"
+
+#: ../src/preferences.c:1338
+msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
+msgstr "Прилагоди величину прозора слици када су алати одвојени/скривени"
+
+#: ../src/preferences.c:1342
+msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
+msgstr "Ограничи величину када се прозор прилагођава слици (%):"
+
+#: ../src/preferences.c:1357
+msgid "Smooth image flip"
+msgstr "Постепен прелаз између слика"
+
+#: ../src/preferences.c:1359
+msgid "Disable screen saver"
+msgstr "Искључи чувара екрана"
+
+#: ../src/preferences.c:1363
+msgid "Overlay Screen Display"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1365
+msgid "Image overlay template"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1379
+msgid ""
+"<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
+"Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%"
+"date%</i>,\n"
+"<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
+"(resolution)\n"
+"To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is "
+"the formatted camera name,\n"
+"<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n"
+"<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to 20 "
+"characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
+"If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available "
+"variables with a separator.\n"
+"<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>%"
+"formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - "
+"80 mm\",\n"
+"if there's no ISO information in the Exif data.\n"
+"If a line is empty, it is removed. This allows to add lines that totally "
+"disappear when no data is available.\n"
+msgstr ""
+"<i>%name%</i> је назив датотеке са сликом.\n"
+"Доступни су: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%date%"
+"</i>,\n"
+"<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
+"(размера)\n"
+"За приступ EXIF подацима користите EXIF имена, нпр. <i>%formatted.Camera%</"
+"i> за назив фото-апарата,\n"
+"<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> за датум настанка фотографије.\n"
+"<i>%formatted.Camera:20</i> ће скратити исписане податке на 20 знака и "
+"додати три тачке на крај скраћенице.\n"
+"Уколико су две или више варијабли повезане знаком „|“, оне ће бити исписане "
+"са раздвојником.\n"
+"<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>%"
+"formatted.FocalLength%</i> може да прикаже „1/20s - 400 - 80 mm“ или „1/200 "
+"- 80 mm“,\n"
+"уколико не постоји запис ISO вредности у EXIF подацима.\n"
+"Уколико је цео ред празан, он неће бити исписан.\n"
+
+#: ../src/preferences.c:1396 ../src/preferences.c:1569
+#: ../src/preferences.c:1941
+msgid "Defaults"
+msgstr "Подразумевано"
+
+#: ../src/preferences.c:1450
+msgid "Show hidden files or folders"
+msgstr "Прикажи скривене датотеке и фасцикле"
+
+#: ../src/preferences.c:1453
+msgid "Show dot directory"
+msgstr "Прикажи директоријуме који почињу тачком"
+
+#: ../src/preferences.c:1456
+msgid "Case sensitive sort"
+msgstr "Сортирај велика и мала слова"
+
+#: ../src/preferences.c:1459
+msgid "Disable File Filtering"
+msgstr "Искључи филтрирање датотека"
+
+#: ../src/preferences.c:1463
+msgid "Grouping sidecar extensions"
+msgstr "Проширење за груписање"
+
+#: ../src/preferences.c:1470
+msgid "File types"
+msgstr "Врсте датотека"
+
+#: ../src/preferences.c:1492
+msgid "Filter"
+msgstr "Филтер"
+
+#: ../src/preferences.c:1524
+msgid "Class"
+msgstr "Класа"
+
+#: ../src/preferences.c:1541
+msgid "Writable"
+msgstr "Уписив"
+
+#: ../src/preferences.c:1552
+msgid "Sidecar is allowed"
+msgstr "Дозволи помоћне датотеке"
+
+#: ../src/preferences.c:1598
+msgid "Metadata writing process"
+msgstr "Упис метаподатака"
+
+#: ../src/preferences.c:1600
+msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
+msgstr ""
+"Упозорење: Чудак је изграђен без подршке за Exiv2. Неке опције су искључене."
+
+#: ../src/preferences.c:1602
+msgid ""
+"Metadata are written in the following order. The process ends after first "
+"success."
+msgstr "Метаподаци ће бити уписани следећим редоследом:"
+
+#: ../src/preferences.c:1605
+msgid ""
+"1) Save metadata in image files, resp. sidecar files, according to the XMP "
+"standard"
+msgstr "1) у самој слици или помоћној датотеци по XMP стандарду"
+
+#: ../src/preferences.c:1611
+msgid ""
+"2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
+msgstr ""
+"2) у фасцикли „.metadata“ унутар директоријума са сликом (нестандардно)"
+
+#: ../src/preferences.c:1614
+#, c-format
+msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
+msgstr "3) у Чудаковом личном директоријуму „%s“"
+
+#: ../src/preferences.c:1619
+msgid "Step 1: Write to image files"
+msgstr "1. корак: Упис података у датотеку са сликом"
+
+#: ../src/preferences.c:1627
+msgid ""
+"Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP "
+"standard)"
+msgstr "Сачувај метаподатке и као IPTC (по IPTC4XMP стандарду)"
+
+#: ../src/preferences.c:1630
+msgid "Warn if the image files are unwritable"
+msgstr "Упозори ме уколико није могућ упис у слику"
+
+#: ../src/preferences.c:1633
+msgid "Ask before writing to image files"
+msgstr "Питај ме пре уписа података у слику"
+
+#: ../src/preferences.c:1636
+msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
+msgstr "2. и 3. корак: Упис података унутар фасцикли"
+
+#: ../src/preferences.c:1641
+msgid ""
+"Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) "
+"instead of XMP"
+msgstr ""
+"Користи Чудаков формат уместo XMP (подржава само кључне речи и коментаре)"
+
+#: ../src/preferences.c:1645 ../src/preferences.c:1833
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Додатно"
+
+#: ../src/preferences.c:1646
+msgid ""
+"Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped "
+"sidecars"
+msgstr ""
+"Упиши исте ознаке (кључне речи, коментаре,...) у све груписане помоћне "
+"датотеке"
+
+#: ../src/preferences.c:1649
+msgid "Allow keywords to differ only in case"
+msgstr "Дозволи да се кључне речи разликују у величини слова"
+
+#: ../src/preferences.c:1652
+msgid "Write altered image orientation to the metadata"
+msgstr "Упиши окретање слике у метаподатке"
+
+#: ../src/preferences.c:1658
+msgid "Auto-save options"
+msgstr "Аутоматско чување података"
+
+#: ../src/preferences.c:1660
+msgid "Write metadata after timeout"
+msgstr "Упиши метаподатке након одређеног времена"
+
+#: ../src/preferences.c:1666
+msgid "Timeout (seconds):"
+msgstr "Време (у секундама):"
+
+#: ../src/preferences.c:1669
+msgid "Write metadata on image change"
+msgstr "Упиши метаподатке при промени слике"
+
+#: ../src/preferences.c:1672
+msgid "Write metadata on directory change"
+msgstr "Упиши метаподатке при промени директоријума"
+
+#: ../src/preferences.c:1686
+msgid "Color management"
+msgstr "Управљање бојама"
+
+#: ../src/preferences.c:1688
+msgid "Input profiles"
+msgstr "Улазни профили"
+
+#: ../src/preferences.c:1696
+msgid "Type"
+msgstr "Врста"
+
+#: ../src/preferences.c:1699
+msgid "Menu name"
+msgstr "Назив менија"
+
+#: ../src/preferences.c:1702
+msgid "File"
+msgstr "Датотека"
+
+#: ../src/preferences.c:1710
+#, c-format
+msgid "Input %d:"
+msgstr "Улаз %d:"
+
+#: ../src/preferences.c:1727 ../src/preferences.c:1747
+msgid "Select color profile"
+msgstr "Изаверите профил боја"
+
+#: ../src/preferences.c:1735
+msgid "Screen profile"
+msgstr "Профил екрана"
+
+#: ../src/preferences.c:1739
+msgid "Use system screen profile if available"
+msgstr "Користи системски профил"
+
+#: ../src/preferences.c:1744
+msgid "Screen:"
+msgstr "Екран:"
+
+#: ../src/preferences.c:1766 ../src/preferences.c:1809
+msgid "Behavior"
+msgstr "Понашање"
+
+#: ../src/preferences.c:1768 ../src/utilops.c:1985
+msgid "Delete"
+msgstr "Брисање"
+
+#: ../src/preferences.c:1770
+msgid "Confirm file delete"
+msgstr "Потврди брисање"
+
+#: ../src/preferences.c:1772
+msgid "Enable Delete key"
+msgstr "Укључи тастер за брисање"
+
+#: ../src/preferences.c:1775
+msgid "Safe delete"
+msgstr "Сигурно брисање"
+
+#: ../src/preferences.c:1793
+msgid "Maximum size:"
+msgstr "Највећа величина"
+
+#: ../src/preferences.c:1793
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#: ../src/preferences.c:1796
+msgid "Set to 0 for unlimited size"
+msgstr "Поставите на 0 за неограничену величину"
+
+#: ../src/preferences.c:1798
+msgid "View"
+msgstr "Преглед"
+
+#: ../src/preferences.c:1811
+msgid "Rectangular selection in icon view"
+msgstr "Правоугаони изворник при приказу иконица"
+
+#: ../src/preferences.c:1814
+msgid "Descend folders in tree view"
+msgstr "Опадајуће ређање фасцикли при приказу стабла"
+
+#: ../src/preferences.c:1817
+msgid "In place renaming"
+msgstr "Преименовање на лицу места"
+
+#: ../src/preferences.c:1820
+msgid "Open recent list maximum size"
+msgstr "Величина списка скорашњих датотека"
+
+#: ../src/preferences.c:1823
+msgid "Drag'n drop icon size"
+msgstr "Величина иконице при превлачењу датотека"
+
+#: ../src/preferences.c:1826
+msgid "Navigation"
+msgstr "Навигација"
+
+#: ../src/preferences.c:1828
+msgid "Progressive keyboard scrolling"
+msgstr "Прогресивно листање слика тастатуром"
+
+#: ../src/preferences.c:1830
+msgid "Mouse wheel scrolls image"
+msgstr "Листање слика мишем"
+
+#: ../src/preferences.c:1835
+msgid "Custom similarity threshold:"
+msgstr "Произвољни праг сличности:"
+
+#: ../src/preferences.c:1840
+msgid "Debugging"
+msgstr "Тражење грешака"
+
+#: ../src/preferences.c:1842
+msgid "Debug level:"
+msgstr "Ниво исписа:"
+
+#: ../src/preferences.c:1861
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Тастатура"
+
+#: ../src/preferences.c:1863
+msgid "Accelerators"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1882
+msgid "Action"
+msgstr "Радње"
+
+#: ../src/preferences.c:1904
+msgid "KEY"
+msgstr "Тастер"
+
+#: ../src/preferences.c:1915
+msgid "Tooltip"
+msgstr "Савети"
+
+#: ../src/preferences.c:1953
+msgid "Reset selected"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1959
+msgid "Add Alt"
+msgstr "Додај Alt"
+
+#: ../src/preferences.c:1978
+msgid "Preferences"
+msgstr "Поставке"
+
+#: ../src/preferences.c:2125
+#, c-format
+msgid ""
+"%s %s\n"
+"\n"
+"Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
+"Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
+"website: %s\n"
+"email: %s\n"
+"\n"
+"Released under the GNU General Public License"
+msgstr ""
+"%s %s\n"
+"\n"
+"Сва права су задржана (c) 2006 John Ellis\n"
+"Сва права су задржана (c) %s Чудаков развојни тим\n"
+"Веб страница: %s\n"
+"Е-адреса: %s\n"
+"\n"
+"објављено под условима Гнуове опште јавне лиценце"
+
+#: ../src/preferences.c:2144
+msgid "Credits..."
+msgstr "Заслуге..."
+
+#: ../src/print.c:124
+msgid "Selection"
+msgstr "Избор"
+
+#: ../src/print.c:125
+msgid "All"
+msgstr "Све"
+
+#: ../src/print.c:136
+msgid "One image per page"
+msgstr "Једна слика по страници"
+
+#: ../src/print.c:137
+msgid "Proof sheet"
+msgstr ""
+
+#: ../src/print.c:150
+msgid "Default printer"
+msgstr "Подразумевани штампач"
+
+#: ../src/print.c:151
+msgid "Custom printer"
+msgstr "Произвољни штампач"
+
+#: ../src/print.c:152
+msgid "PostScript file"
+msgstr "ПостСкрипт датотека"
+
+#: ../src/print.c:153
+msgid "Image file"
+msgstr "Датотека са сликом"
+
+#: ../src/print.c:167
+msgid "jpeg, low quality"
+msgstr "jpeg, низак квалитет"
+
+#: ../src/print.c:168
+msgid "jpeg, normal quality"
+msgstr "jpeg, просечан квалитет"
+
+#: ../src/print.c:169
+msgid "jpeg, high quality"
+msgstr "jpeg, висок квалитет"
+
+#: ../src/print.c:365 ../src/print.c:3214
+msgid "points"
+msgstr "тачака"
+
+#: ../src/print.c:366
+msgid "millimeters"
+msgstr "милиметара"
+
+#: ../src/print.c:367
+msgid "centimeters"
+msgstr "центиметара"
+
+#: ../src/print.c:368
+msgid "inches"
+msgstr "инча"
+
+#: ../src/print.c:369
+msgid "picas"
+msgstr "пика"
+
+#: ../src/print.c:381
+msgid "Letter"
+msgstr "Писмо"
+
+#. in 8.5 x 11
+#: ../src/print.c:382
+msgid "Legal"
+msgstr "Правни"
+
+#. in 8.5 x 14
+#: ../src/print.c:383
+msgid "Executive"
+msgstr "Званични папир"
+
+#. in 7.25x 10.5
+#. mm 841 x 1189
+#. mm 594 x 841
+#. mm 420 x 594
+#. mm 297 x 420
+#. mm 210 x 297
+#. mm 148 x 210
+#. mm 105 x 148
+#. mm 353 x 500
+#. mm 250 x 353
+#. mm 176 x 250
+#. mm 125 x 176
+#: ../src/print.c:395
+msgid "Envelope #10"
+msgstr "#10 коверта"
+
+#. in 4.125 x 9.5
+#: ../src/print.c:396
+msgid "Envelope #9"
+msgstr "#9 коверта"
+
+#. in 3.875 x 8.875
+#: ../src/print.c:397
+msgid "Envelope C4"
+msgstr "C4 коверта"
+
+#. mm 229 x 324
+#: ../src/print.c:398
+msgid "Envelope C5"
+msgstr "C5 коверта"
+
+#. mm 162 x 229
+#: ../src/print.c:399
+msgid "Envelope C6"
+msgstr "C6 коверта"
+
+#. mm 114 x 162
+#: ../src/print.c:400
+msgid "Photo 6x4"
+msgstr "Фотографија 6x4"
+
+#. in 6   x 4
+#: ../src/print.c:401
+msgid "Photo 8x10"
+msgstr "Фотографија 8x10"
+
+#. in 8   x 10
+#: ../src/print.c:402
+msgid "Postcard"
+msgstr "Разгледница"
+
+#. mm 100 x 148
+#: ../src/print.c:403
+msgid "Tabloid"
+msgstr "Новина"
+
+#: ../src/print.c:559
+#, c-format
+msgid "page %d of %d"
+msgstr "%d. од %d страница"
+
+#: ../src/print.c:751
+msgid "Preview"
+msgstr "Преглед"
+
+#: ../src/print.c:1059
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to open pipe for writing.\n"
+"\"%s\""
+msgstr ""
+"Не могу да отворим цевовод за упис.\n"
+"„%s“"
+
+#: ../src/print.c:1074 ../src/print.c:1466 ../src/ui_pathsel.c:432
+#, c-format
+msgid "A file with name %s already exists."
+msgstr "Већ постоји датотека %s."
+
+#: ../src/print.c:1089 ../src/print.c:1521
+#, c-format
+msgid "Failure writing to file %s"
+msgstr "Не могу да упишем у датотеку %s"
+
+#: ../src/print.c:1144 ../src/print.c:1181 ../src/print.c:1217
+#: ../src/print.c:1334 ../src/print.c:1407
+msgid "SIGPIPE error writing to printer."
+msgstr "SIGPIPE грешка при штампању."
+
+#: ../src/print.c:1942
+#, c-format
+msgid "Page %d"
+msgstr "%d. страница"
+
+#: ../src/print.c:1964 ../src/print.c:1969
+msgid "Printing error"
+msgstr "Грешка при штампању"
+
+#: ../src/print.c:1968
+#, c-format
+msgid "An error occured printing to %s."
+msgstr "Јавила се грешка при штампању у %s."
+
+#: ../src/print.c:1972
+msgid "Details"
+msgstr "Детаљи"
+
+#: ../src/print.c:2589 ../src/print.c:3349
+msgid "Print"
+msgstr "Штампај"
+
+#: ../src/print.c:2593
+#, c-format
+msgid "Printing %d pages to %s."
+msgstr "Штампам %d страница у %s."
+
+#: ../src/print.c:2693
+msgid "Format:"
+msgstr "Формат:"
+
+#: ../src/print.c:2768
+msgid "Units:"
+msgstr "Јединице:"
+
+#: ../src/print.c:2812
+msgid "Orientation:"
+msgstr "Орјантација:"
+
+#: ../src/print.c:2944
+msgid "Destination:"
+msgstr "Одредиште:"
+
+#: ../src/print.c:2992
+msgid "<printer name>"
+msgstr "<име штампача>"
+
+#: ../src/print.c:3081
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Неограничено"
+
+#: ../src/print.c:3199
+msgid "Show"
+msgstr "Прикажи"
+
+#: ../src/print.c:3212
+msgid "Font"
+msgstr "Фонт"
+
+#: ../src/print.c:3376
+msgid "Source"
+msgstr "Извор"
+
+#: ../src/print.c:3388
+msgid "Image size:"
+msgstr "Величина слике"
+
+#: ../src/print.c:3392
+msgid "Proof size:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/print.c:3408
+msgid "Text"
+msgstr "Текст"
+
+#: ../src/print.c:3418
+msgid "Paper"
+msgstr "Папир"
+
+#: ../src/print.c:3441
+msgid "Margins"
+msgstr "Маргине"
+
+#: ../src/print.c:3443
+msgid "Left:"
+msgstr "Лево:"
+
+#: ../src/print.c:3446
+msgid "Right:"
+msgstr "Десно:"
+
+#: ../src/print.c:3449
+msgid "Top:"
+msgstr "Горе:"
+
+#: ../src/print.c:3452
+msgid "Bottom:"
+msgstr "Доле:"
+
+#: ../src/print.c:3461
+msgid "Printer"
+msgstr "Штампач"
+
+#: ../src/print.c:3467
+msgid "Custom printer:"
+msgstr "Произвољни штампач:"
+
+#: ../src/print.c:3476
+msgid "File:"
+msgstr "Датотека:"
+
+#: ../src/print.c:3485
+msgid "File format:"
+msgstr "Формат датотеке:"
+
+#: ../src/print.c:3490
+msgid "DPI:"
+msgstr "ТПИ:"
+
+#: ../src/print.c:3498
+msgid "Remember print settings"
+msgstr "Запамти подешавање штампача"
+
+#: ../src/rcfile.c:495
+#, c-format
+msgid "error saving config file: %s\n"
+msgstr "грешка приликом чувања датотеке са подешавањима: %s\n"
+
+#: ../src/rcfile.c:553
+#, c-format
+msgid ""
+"error saving config file: %s\n"
+"error: %s\n"
+msgstr ""
+"грешка при чувању датотеке са подешавањима: %s\n"
+"грешка: %s\n"
+
+#. short, long                  callback,               extra, prefer,description
+#: ../src/remote.c:639
+msgid "next image"
+msgstr "наредна слика"
+
+#: ../src/remote.c:640
+msgid "previous image"
+msgstr "претходна слика"
+
+#: ../src/remote.c:641
+msgid "first image"
+msgstr "прва слика"
+
+#: ../src/remote.c:642
+msgid "last image"
+msgstr "последња слика"
+
+#: ../src/remote.c:643
+msgid "toggle full screen"
+msgstr "цео екран"
+
+#: ../src/remote.c:644
+msgid "start full screen"
+msgstr "прикажи преко целог екрана"
+
+#: ../src/remote.c:645
+msgid "stop full screen"
+msgstr "напусти цео екран"
+
+#: ../src/remote.c:646
+msgid "toggle slide show"
+msgstr "покретни приказ"
+
+#: ../src/remote.c:647
+msgid "start slide show"
+msgstr "започни покретни приказ"
+
+#: ../src/remote.c:648
+msgid "stop slide show"
+msgstr "заустави покретни приказ"
+
+#: ../src/remote.c:649
+msgid "start recursive slide show"
+msgstr "започни покретни приказ од назад"
+
+#: ../src/remote.c:650
+msgid "set slide show delay in seconds"
+msgstr "подеси трајање покретног приказа у секундама"
+
+#: ../src/remote.c:651
+msgid "show tools"
+msgstr "прикажи алатке"
+
+#: ../src/remote.c:652
+msgid "hide tools"
+msgstr "сакриј алатке"
+
+#: ../src/remote.c:653
+msgid "quit"
+msgstr "изађи"
+
+#: ../src/remote.c:654
+msgid "load config file"
+msgstr "учитај датотеку са подешавањима"
+
+#: ../src/remote.c:655
+msgid "get list of sidecars of the given file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:656
+msgid "get destination path for the given file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:657
+msgid "open file"
+msgstr "отвори датотеку"
+
+#: ../src/remote.c:658
+msgid "open file in new window"
+msgstr "отвори датотеку у новом прозору"
+
+#: ../src/remote.c:724
+msgid "Remote command list:\n"
+msgstr "Списак удаљених наредби:\n"
+
+#: ../src/remote.c:781
+#, c-format
+msgid "Remote %s not running, starting..."
+msgstr "Удаљени програм %s није покренут, покрећем..."
+
+#: ../src/remote.c:917
+msgid "Remote not available\n"
+msgstr "Удаљени програм није доступан\n"
+
+#: ../src/search.c:212
+msgid "folder"
+msgstr "фасцикле"
+
+#: ../src/search.c:213
+msgid "comments"
+msgstr "коментари"
+
+#: ../src/search.c:214
+msgid "results"
+msgstr "резултат"
+
+#: ../src/search.c:218 ../src/search.c:243
+msgid "contains"
+msgstr "садржај"
+
+#: ../src/search.c:219
+msgid "is"
+msgstr "је"
+
+#: ../src/search.c:223 ../src/search.c:230
+msgid "equal to"
+msgstr "је једнако са"
+
+#: ../src/search.c:224
+msgid "less than"
+msgstr "мањи од"
+
+#: ../src/search.c:225
+msgid "greater than"
+msgstr "већи од"
+
+#: ../src/search.c:226 ../src/search.c:233
+msgid "between"
+msgstr "између"
+
+#: ../src/search.c:231
+msgid "before"
+msgstr "пре"
+
+#: ../src/search.c:232
+msgid "after"
+msgstr "након"
+
+#: ../src/search.c:237
+msgid "match all"
+msgstr "поклопи све"
+
+#: ../src/search.c:238
+msgid "match any"
+msgstr "поклопи било који"
+
+#: ../src/search.c:239
+msgid "exclude"
+msgstr "искључи"
+
+#: ../src/search.c:244
+msgid "miss"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:295
+#, c-format
+msgid "%s, %d files (%s, %d)"
+msgstr "%s, %d даотека (%s, %d)"
+
+#: ../src/search.c:300
+#, c-format
+msgid "%s, %d files"
+msgstr "%s, %d датотека"
+
+#: ../src/search.c:318
+msgid "Searching..."
+msgstr "Тражим..."
+
+#: ../src/search.c:2170
+msgid "File not found"
+msgstr "Датотека није нађена"
+
+#: ../src/search.c:2171
+msgid "Please enter an existing file for image content."
+msgstr "Унесите постојећу датотеку или садржај слике."
+
+#: ../src/search.c:2220
+msgid "Please enter an existing folder to search."
+msgstr "Унесите постојећу фасциклу за претрагу."
+
+#: ../src/search.c:2638
+msgid "Image search"
+msgstr "Претрага слика"
+
+#: ../src/search.c:2668
+msgid "Search:"
+msgstr "Тражи:"
+
+#: ../src/search.c:2682
+msgid "Recurse"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:2687
+msgid "File name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:2693 ../src/search.c:2788
+msgid "Match case"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:2698
+msgid "File size is"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:2705 ../src/search.c:2721 ../src/search.c:2740
+msgid "and"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:2711
+msgid "File date is"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:2729
+msgid "Image dimensions are"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:2750
+msgid "Image content is"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:2756
+#, no-c-format
+msgid "% similar to"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:2842
+msgid "Rank"
+msgstr ""
+
+#: ../src/secure_save.c:397
+msgid "Cannot read the file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/secure_save.c:399
+msgid "Cannot get file status"
+msgstr ""
+
+#: ../src/secure_save.c:401
+msgid "Cannot access the file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/secure_save.c:403
+msgid "Cannot create temp file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/secure_save.c:405
+msgid "Cannot rename the file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/secure_save.c:407
+msgid "File saving disabled by option"
+msgstr ""
+
+#: ../src/secure_save.c:409
+msgid "Out of memory"
+msgstr ""
+
+#: ../src/secure_save.c:411
+msgid "Cannot write the file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/secure_save.c:415
+msgid "Secure file saving error"
+msgstr ""
+
+#: ../src/thumb.c:396
+msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/trash.c:80 ../src/utilops.c:2448 ../src/utilops.c:2459
+#: ../src/utilops.c:2516
+msgid "Delete failed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/trash.c:81
+msgid "Unable to remove old file from trash folder"
+msgstr ""
+
+#: ../src/trash.c:138
+msgid "Could not create folder"
+msgstr ""
+
+#: ../src/trash.c:160
+msgid "Permission denied"
+msgstr ""
+
+#: ../src/trash.c:170
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to access or create the trash folder.\n"
+"\"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/trash.c:174
+msgid "Turn off safe delete"
+msgstr ""
+
+#: ../src/trash.c:193
+msgid "Deletion by external command"
+msgstr ""
+
+#: ../src/trash.c:201
+#, c-format
+msgid " (max. %d MB)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/trash.c:205
+#, c-format
+msgid ""
+"Safe delete: %s%s\n"
+"Trash: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/trash.c:210
+#, c-format
+msgid "Safe delete: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui_bookmark.c:130 ../src/ui_bookmark.c:193
+msgid "New Bookmark"
+msgstr "Нови обележивач"
+
+#: ../src/ui_bookmark.c:276 ../src/ui_bookmark.c:282
+msgid "Edit Bookmark"
+msgstr "Уреди обележивач"
+
+#: ../src/ui_bookmark.c:297
+msgid "Path:"
+msgstr "Путања:"
+
+#: ../src/ui_bookmark.c:306
+msgid "Icon:"
+msgstr "Иконица:"
+
+#: ../src/ui_bookmark.c:312
+msgid "Select icon"
+msgstr "Изаберите иконицу"
+
+#: ../src/ui_bookmark.c:403
+msgid "_Properties..."
+msgstr "_Поставке..."
+
+#: ../src/ui_bookmark.c:409
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Уклони"
+
+#: ../src/ui_fileops.c:94
+msgid ""
+"One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
+"set.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui_fileops.c:95
+#, c-format
+msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui_fileops.c:97
+msgid ""
+"If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
+"variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui_fileops.c:99
+#, c-format
+msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui_fileops.c:101
+msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui_fileops.c:103
+#, c-format
+msgid ""
+"The locale appears to be set to \"%s\"\n"
+"(set by the LANG environment variable)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui_fileops.c:108
+msgid ""
+"\n"
+"Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui_fileops.c:109 ../src/ui_fileops.c:112 ../src/ui_fileops.c:114
+msgid "[name not displayable]"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui_fileops.c:112
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
+msgstr "„%s“ је кодиран исправним УТФ8 сетом."
+
+#: ../src/ui_fileops.c:114
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
+msgstr "„%s“ није кодиран исправним УТФ8 сетом."
+
+#: ../src/ui_fileops.c:119 ../src/ui_fileops.c:124
+msgid "Filename encoding locale mismatch"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui_help.c:114
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to load:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Не могу да учитам:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/ui_pathsel.c:433 ../src/ui_pathsel.c:439 ../src/utilops.c:2147
+#: ../src/utilops.c:2174 ../src/utilops.c:2640
+msgid "Rename failed"
+msgstr "Не моги да преименујем"
+
+#: ../src/ui_pathsel.c:438
+#, c-format
+msgid "Failed to rename %s to %s."
+msgstr "Не могу да преименујем %s у %s."
+
+#: ../src/ui_pathsel.c:634 ../src/ui_pathsel.c:642
+msgid "_Rename"
+msgstr "П_реименуј"
+
+#: ../src/ui_pathsel.c:636 ../src/ui_pathsel.c:646
+msgid "Add _Bookmark"
+msgstr "Додај _обележивач"
+
+#: ../src/ui_pathsel.c:644
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Обриши"
+
+#: ../src/ui_pathsel.c:748 ../src/ui_pathsel.c:1049 ../src/utilops.c:2674
+msgid "New folder"
+msgstr "Нова фасцикла"
+
+#: ../src/ui_pathsel.c:758
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to create folder:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"не могу да направим фасциклу:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/ui_pathsel.c:759
+msgid "Error creating folder"
+msgstr "Грешка при образовању фасцикле"
+
+#: ../src/ui_pathsel.c:980
+msgid "All Files"
+msgstr "Аве датотека"
+
+#: ../src/ui_pathsel.c:1052
+msgid "Show hidden"
+msgstr "Прикажи скривено"
+
+#: ../src/ui_pathsel.c:1136
+msgid "Filter:"
+msgstr "Филтер:"
+
+#: ../src/ui_tabcomp.c:925
+msgid "Select path"
+msgstr "изабери путању"
+
+#: ../src/ui_tabcomp.c:941
+msgid "All files"
+msgstr "Све датотеке"
+
+#: ../src/utilops.c:547
+msgid ""
+"\n"
+" Continue multiple file operation?"
+msgstr ""
+"\n"
+" Да наставим радњу над више датотека?"
+
+#: ../src/utilops.c:554 ../src/utilops.c:989
+msgid "Co_ntinue"
+msgstr "_Настави"
+
+#: ../src/utilops.c:731
+#, c-format
+msgid ""
+"Removal of folder contents failed at this file:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utilops.c:877
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Unable to start external command.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utilops.c:957
+#, c-format
+msgid "%s is not a directory"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utilops.c:987
+msgid "Really continue?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utilops.c:1001
+msgid "This operation can't continue:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utilops.c:1364 ../src/utilops.c:1477 ../src/utilops.c:1861
+msgid "Discard changes"
+msgstr "Занемари промене"
+
+#: ../src/utilops.c:1365 ../src/utilops.c:1478 ../src/utilops.c:1811
+#: ../src/utilops.c:1827
+msgid "File details"
+msgstr "Детаљи о датотеци"
+
+#: ../src/utilops.c:1387 ../src/utilops.c:1485
+msgid "Sidecars"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utilops.c:1389
+msgid "Write to file"
+msgstr "Упиши у датотеку"
+
+#: ../src/utilops.c:1429
+msgid "Choose the destination folder."
+msgstr "Изаберите циљну фасциклу."
+
+#: ../src/utilops.c:1487
+msgid "New name"
+msgstr "Ново име"
+
+#: ../src/utilops.c:1517
+msgid "Manual rename"
+msgstr "Ручно преименуј"
+
+#: ../src/utilops.c:1522
+msgid "Original name:"
+msgstr "Оригинално име:"
+
+#: ../src/utilops.c:1525
+msgid "New name:"
+msgstr "Ново име"
+
+#: ../src/utilops.c:1538
+msgid "Auto rename"
+msgstr "Сам преименуј"
+
+#: ../src/utilops.c:1544
+msgid "Begin text"
+msgstr "Започни текст"
+
+#: ../src/utilops.c:1552 ../src/utilops.c:1584
+msgid "Start #"
+msgstr "Започни #"
+
+#: ../src/utilops.c:1558
+msgid "End text"
+msgstr "Заврши текст"
+
+#: ../src/utilops.c:1566
+msgid "Padding:"
+msgstr "Попуна:"
+
+#: ../src/utilops.c:1571
+msgid "Formatted rename"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utilops.c:1576
+msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utilops.c:1714
+msgid "Another operation in progress.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utilops.c:1770
+#, c-format
+msgid "File: '%s'\n"
+msgstr "Датотека: „%s“\n"
+
+#: ../src/utilops.c:1775
+msgid "with sidecar files:\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utilops.c:1781
+#, c-format
+msgid " '%s'\n"
+msgstr " „%s“\n"
+
+#: ../src/utilops.c:1785
+msgid ""
+"\n"
+"Status: "
+msgstr ""
+"\n"
+"Стање: "
+
+#: ../src/utilops.c:1797
+msgid "no problem detected"
+msgstr "нису нађени никакви проблеми"
+
+#: ../src/utilops.c:1813 ../src/utilops.c:1860
+msgid "Exclude file"
+msgstr "Искључи датотеку"
+
+#: ../src/utilops.c:1858 ../src/utilops.c:1883
+msgid "Overview of changed metadata"
+msgstr "Преглед измењених метаподатака"
+
+#: ../src/utilops.c:1876
+#, c-format
+msgid ""
+"The following metadata tags will be written to\n"
+"'%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/utilops.c:1880
+#, c-format
+msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
+msgstr ""
+
+#: ../src/utilops.c:1986
+msgid "Delete files?"
+msgstr "Да обришем датотеку?"
+
+#: ../src/utilops.c:1987
+msgid "This will delete the following files"
+msgstr "Ово ће уклонити следеће датотеке"
+
+#: ../src/utilops.c:2006
+msgid "Can't write metadata"
+msgstr "Не могу да упишем метаподатке"
+
+#: ../src/utilops.c:2029
+msgid "Write metadata"
+msgstr "Упиши метаподатке"
+
+#: ../src/utilops.c:2030
+msgid "Write metadata?"
+msgstr "Да упишем метаподатке?"
+
+#: ../src/utilops.c:2031
+msgid "This will write the changed metadata into the following files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utilops.c:2033
+msgid "Metadata writting failed"
+msgstr "Није успео упис метаподатака"
+
+#: ../src/utilops.c:2052 ../src/utilops.c:2079
+msgid "Move failed"
+msgstr "Није успело премештање"
+
+#: ../src/utilops.c:2076
+msgid "Move files?"
+msgstr "Да преместим датотеке?"
+
+#: ../src/utilops.c:2077
+msgid "This will move the following files"
+msgstr "Ово ће уклонити преместити датотеке"
+
+#: ../src/utilops.c:2101 ../src/utilops.c:2128
+msgid "Copy failed"
+msgstr "Није успело копирање"
+
+#: ../src/utilops.c:2125
+msgid "Copy files?"
+msgstr "Да умножим датотеке?"
+
+#: ../src/utilops.c:2126 ../src/utilops.c:2260
+msgid "This will copy the following files"
+msgstr "Ово ће умножити следеће датотеке"
+
+#: ../src/utilops.c:2170 ../src/utilops.c:2636
+msgid "Rename"
+msgstr "Преименуј"
+
+#: ../src/utilops.c:2171
+msgid "Rename files?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utilops.c:2172
+msgid "This will rename the following files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utilops.c:2224
+msgid "Can't run external editor"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utilops.c:2258
+msgid "Editor"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utilops.c:2259
+msgid "Run editor?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utilops.c:2262
+msgid "External command failed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utilops.c:2431 ../src/utilops.c:2504
+msgid "Delete folder"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utilops.c:2432
+msgid "Delete symbolic link?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utilops.c:2434
+msgid ""
+"This will delete the symbolic link.\n"
+"The folder this link points to will not be deleted."
+msgstr ""
+
+#: ../src/utilops.c:2436
+msgid "Link deletion failed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utilops.c:2446
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to remove folder %s\n"
+"Permissions do not allow writing to the folder."
+msgstr ""
+
+#: ../src/utilops.c:2458 ../src/utilops.c:2515
+#, c-format
+msgid "Unable to list contents of folder %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utilops.c:2472 ../src/utilops.c:2480
+msgid "Folder contains subfolders"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utilops.c:2476
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to delete the folder:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
+msgstr ""
+
+#: ../src/utilops.c:2484
+msgid "Subfolders:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utilops.c:2505
+msgid "Delete folder?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utilops.c:2506
+msgid "The folder contains these files:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utilops.c:2507
+msgid ""
+"This will delete the folder.\n"
+"The contents of this folder will also be deleted."
+msgstr ""
+
+#: ../src/utilops.c:2637
+msgid "Rename folder?"
+msgstr "Да преименујем фасциклу?"
+
+#: ../src/utilops.c:2638
+msgid "The folder contains the following files"
+msgstr "Фасцикла садржи следеће датотеке"
+
+#: ../src/utilops.c:2684
+msgid "Create Folder"
+msgstr "Направи фасциклу"
+
+#: ../src/utilops.c:2685
+msgid "Create folder?"
+msgstr "Да направим фасциклу?"
+
+#: ../src/utilops.c:2688
+msgid "Can't create folder"
+msgstr "не могу да направим фасциклу"
+
+#: ../src/view_dir.c:397
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Умножи"
+
+#: ../src/view_dir.c:399
+msgid "_Move"
+msgstr "_Премести"
+
+#: ../src/view_dir.c:645
+msgid "_Up to parent"
+msgstr ""
+
+#: ../src/view_dir.c:650
+msgid "_Slideshow"
+msgstr "Слике у _низу"
+
+#: ../src/view_dir.c:652
+msgid "Slideshow recursive"
+msgstr "Слике у низу из свих подфасцикли"
+
+#: ../src/view_dir.c:656
+msgid "Find _duplicates..."
+msgstr "Нађи _дупликате..."
+
+#: ../src/view_dir.c:658
+msgid "Find duplicates recursive..."
+msgstr "Нађи дупликате из свих подфасцикли..."
+
+#: ../src/view_dir.c:663
+msgid "_New folder..."
+msgstr "Нова _фасцикла..."
+
+#: ../src/view_dir.c:677 ../src/view_file.c:619
+msgid "View as _List"
+msgstr "Гледај као _списак"
+
+#: ../src/view_dir.c:680
+msgid "View as _Tree"
+msgstr "Гледај као _дрво"
+
+#: ../src/view_dir.c:685
+msgid "Show _hidden files"
+msgstr "Прикажи _скривене датотеке"
+
+#: ../src/view_dir.c:688 ../src/view_file.c:637
+msgid "Re_fresh"
+msgstr "_Освежи"
+
+#: ../src/view_file.c:622
+msgid "View as _Icons"
+msgstr "Гледај као _иконице"
+
+#: ../src/view_file.c:628
+msgid "Show _thumbnails"
+msgstr "Прикажи _умањене приказе"
+
+#: ../src/view_file_icon.c:2179 ../src/view_file_list.c:899
+msgid " [NO GROUPING]"
+msgstr " [негруписано]"
+
+#: ../src/view_file_list.c:512
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid file name:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Неисправно име датотеке:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/view_file_list.c:513
+msgid "Error renaming file"
+msgstr "Грешка у преименовању датотеке"
+
+#: ../src/window.c:252
+msgid "Help"
+msgstr "Помоћ"
--- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/po/sr@latin.po	Tue Jan 05 22:28:11 2010 +0000
@@ -0,0 +1,5445 @@
+# Serbian translation of Geeqie
+# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2009.
+#
+# This file is distributed under the same license as the Geeqie package.
+#
+#
+# Miloš Popović <gpopac@gmai, 2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: geeqie\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-05 23:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-05 17:36+0000\n"
+"Last-Translator: Miloš Popović <gpopac@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Serbian <gnome@prevod.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: ../geeqie.desktop.in.h:1
+msgid "Geeqie"
+msgstr "Čudak"
+
+#: ../geeqie.desktop.in.h:2
+msgid "Image Viewer"
+msgstr "Razgledač slika"
+
+#: ../geeqie.desktop.in.h:3
+msgid "View and manage images"
+msgstr "Pregledajte i uredite vaše slike"
+
+#: ../plugins/import/geeqie-import-geeqie.desktop.in.h:1
+msgid "Import Geeqie 1.0alphaX metadata"
+msgstr "Uvezi metapodatke iz Čudaka 1.0alphaX"
+
+#: ../plugins/import/geeqie-import-gqview.desktop.in.h:1
+msgid "Import GQView metadata"
+msgstr "Uvezi metapodatke iz GQView-a"
+
+#: ../plugins/rotate/rotate.desktop.in.h:1
+msgid "Apply the orientation to image content"
+msgstr "Primeni orjentaciju na sadržaj slike"
+
+#: ../plugins/symlink/symlink.desktop.in.h:1
+msgid "Symlink"
+msgstr "Simbolička veza"
+
+#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw.desktop.in.h:1
+msgid "UFRaw Batch"
+msgstr "Paketno razvij u NLRaw-u"
+
+#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-id.desktop.in.h:1
+msgid "Edit UFRaw ID file"
+msgstr "Izmeni NLRaw IB datoteku"
+
+#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-recursive.desktop.in.h:1
+msgid "UFRaw Batch recursive"
+msgstr "Paketno razvij sve sadržano"
+
+#: ../src/advanced_exif.c:328 ../src/cache_maint.c:1284
+#: ../src/preferences.c:93 ../src/preferences.c:1595
+msgid "Metadata"
+msgstr "Metapodaci"
+
+#: ../src/advanced_exif.c:376 ../src/preferences.c:1512
+msgid "Description"
+msgstr "Opis"
+
+#: ../src/advanced_exif.c:377
+msgid "Value"
+msgstr "Vrednost"
+
+#: ../src/advanced_exif.c:378 ../src/desktop_file.c:515 ../src/dupe.c:2647
+#: ../src/dupe.c:3165 ../src/print.c:3201 ../src/search.c:2844
+#: ../src/utilops.c:462 ../src/view_file_list.c:2046
+msgid "Name"
+msgstr "Naziv"
+
+#: ../src/advanced_exif.c:379
+msgid "Tag"
+msgstr "Oznaka"
+
+#: ../src/advanced_exif.c:380
+msgid "Format"
+msgstr "Format"
+
+#: ../src/advanced_exif.c:381
+msgid "Elements"
+msgstr "Elementi"
+
+#. default sidebar
+#: ../src/bar.c:167
+msgid "Histogram"
+msgstr "Histogram"
+
+#: ../src/bar.c:168
+msgid "Title"
+msgstr "Naslov"
+
+#: ../src/bar.c:169 ../src/search.c:2767
+msgid "Keywords"
+msgstr "Ključne reči"
+
+#: ../src/bar.c:170 ../src/search.c:2779
+msgid "Comment"
+msgstr "Komentar"
+
+#: ../src/bar.c:171
+msgid "Exif"
+msgstr "Exif"
+
+#. other pre-configured panes
+#: ../src/bar.c:173
+msgid "File info"
+msgstr "Podaci o datoteci"
+
+#: ../src/bar.c:174
+msgid "Location and GPS"
+msgstr "Mesto i GPS"
+
+#: ../src/bar.c:175 ../src/exif.c:347
+msgid "Copyright"
+msgstr "Autorsko pravo"
+
+#: ../src/bar.c:178 ../src/bar_gps.c:768
+msgid "GPS Map"
+msgstr "GPS mapa"
+
+#: ../src/bar.c:297
+msgid "Move to _top"
+msgstr "Pomeri na _vrh"
+
+#: ../src/bar.c:298 ../src/ui_bookmark.c:405
+msgid "Move _up"
+msgstr "Pomeri _gore"
+
+#: ../src/bar.c:299 ../src/ui_bookmark.c:407
+msgid "Move _down"
+msgstr "Pomeri _dole"
+
+#: ../src/bar.c:300
+msgid "Move to _bottom"
+msgstr "Pomeri na d_no"
+
+#: ../src/bar.c:302
+msgid "Remove"
+msgstr "Ukloni"
+
+#: ../src/bar_comment.c:191
+msgid "Add text to selected files"
+msgstr "Dodaj tekst na izabrane datoteke"
+
+#: ../src/bar_comment.c:192
+msgid "Replace existing text in selected files"
+msgstr "Zameni postojeći tekst u izabranim datotekama"
+
+#: ../src/bar_exif.c:213
+msgid "<empty label, fixme>"
+msgstr "<prazan natpis, popravi>"
+
+#: ../src/bar_exif.c:538 ../src/bar_exif.c:548
+msgid "Configure entry"
+msgstr "Podesi unos"
+
+#. for the pane
+#: ../src/bar_exif.c:538 ../src/bar_exif.c:548 ../src/bar_exif.c:621
+msgid "Add entry"
+msgstr "Dodaj unos"
+
+#: ../src/bar_exif.c:554
+msgid "Key:"
+msgstr "Ključ:"
+
+#: ../src/bar_exif.c:563
+msgid "Title:"
+msgstr "Naslov:"
+
+#: ../src/bar_exif.c:572
+msgid "Show only if set"
+msgstr "Prikaži samo ukoliko je postavljen"
+
+#: ../src/bar_exif.c:573
+msgid "Editable (supported only for XMP)"
+msgstr "Dozvoli promene (podržano samo za XMP)"
+
+#. for the entry
+#: ../src/bar_exif.c:609
+#, c-format
+msgid "Configure \"%s\""
+msgstr "Podesi „%s“"
+
+#: ../src/bar_exif.c:610 ../src/bar_keywords.c:1143
+#, c-format
+msgid "Remove \"%s\""
+msgstr "Ukloni „%s“"
+
+#: ../src/bar_exif.c:622
+msgid "Show hidden entries"
+msgstr "Prikaži skrivene unose"
+
+#: ../src/bar_gps.c:499
+#, c-format
+msgid "Zoom %i"
+msgstr "Uvećaj %i"
+
+#: ../src/bar_gps.c:517
+#, c-format
+msgid "Zoom level %i"
+msgstr "Nivo uvećanja %i"
+
+#: ../src/bar_gps.c:522
+msgid "Loading map"
+msgstr "Učitavam mapu"
+
+#: ../src/bar_gps.c:584
+msgid "Enable markers"
+msgstr "Omogući markere"
+
+#: ../src/bar_gps.c:586
+msgid "Centre map on marker"
+msgstr "Postavi sredinu mare na marker"
+
+#: ../src/bar_gps.c:609
+msgid ""
+"Move map centre to marker\n"
+" is disabled"
+msgstr ""
+"Pomeranje sredine mape na\n"
+" marker je isključeno"
+
+#: ../src/bar_gps.c:614
+msgid ""
+"Move map centre to marker\n"
+" is enabled"
+msgstr ""
+"Pomeranje sredine mape na\n"
+" marker je uključeno"
+
+#: ../src/bar_gps.c:623
+msgid "Map Centreing"
+msgstr "Centriranje mape"
+
+#. use the same strings as in layout_util.c
+#: ../src/bar_histogram.c:242 ../src/layout_util.c:1392
+msgid "Histogram on _Red"
+msgstr "Histogram _crvene"
+
+#: ../src/bar_histogram.c:243 ../src/layout_util.c:1393
+msgid "Histogram on _Green"
+msgstr "Histogram _zelene"
+
+#: ../src/bar_histogram.c:244 ../src/layout_util.c:1394
+msgid "Histogram on _Blue"
+msgstr "Histogram _plave"
+
+#: ../src/bar_histogram.c:245 ../src/layout_util.c:1395
+msgid "_Histogram on RGB"
+msgstr "_Histogram svih boja"
+
+#: ../src/bar_histogram.c:246 ../src/layout_util.c:1396
+msgid "Histogram on _Value"
+msgstr "Histogram _vrednosti"
+
+#: ../src/bar_histogram.c:250 ../src/layout_util.c:1400
+msgid "Li_near Histogram"
+msgstr "_Linearni histogram"
+
+#: ../src/bar_histogram.c:251
+msgid "L_og Histogram"
+msgstr "L_ogaritamski histogram"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:410
+msgid "Add keywords to selected files"
+msgstr "Dodaj ključne reči na izabrane datoteke"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:411
+msgid "Replace existing keywords in selected files"
+msgstr "Zameni postojeće ključne reči u izabranim datotekama"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:884
+msgid "Edit keyword"
+msgstr "Izmeni ključnu reč"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:884
+msgid "Add keywords"
+msgstr "Dodaj ključnu reč"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:891
+msgid "Configure keyword"
+msgstr "Podesi ključnu reč"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:891 ../src/bar_keywords.c:1101
+msgid "Add keyword"
+msgstr "Dodaj ključni reč"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:897
+msgid "Keyword:"
+msgstr "Ključna reč:"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:906
+msgid "Keyword type:"
+msgstr "Vrsta ključne reči:"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:908
+msgid "Active keyword"
+msgstr "Aktivna ključna reč"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:911
+msgid "Helper"
+msgstr "Pomoćnik"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1121
+#, c-format
+msgid "Hide \"%s\""
+msgstr "Sakrij „%s“"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1128
+#, c-format
+msgid "Mark %d"
+msgstr "Marker %d"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1133
+#, c-format
+msgid "Connect \"%s\" to mark"
+msgstr "Poveži „%s“ sa markerom"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1140
+#, c-format
+msgid "Edit \"%s\""
+msgstr "Uredi „%s“"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1150
+#, c-format
+msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
+msgstr "Otkači „%s“ od markera %s"
+
+#. for the pane
+#: ../src/bar_keywords.c:1162 ../src/bar_keywords.c:1171
+msgid "Expand checked"
+msgstr "Raširi izabrano"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1163 ../src/bar_keywords.c:1172
+msgid "Collapse unchecked"
+msgstr "Skupi neizabrano"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1164 ../src/bar_keywords.c:1173
+msgid "Hide unchecked"
+msgstr "Sakrij neizabrano"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1165
+msgid "Show all"
+msgstr "Prikaži sve"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1168
+msgid "On any change"
+msgstr "Na svaku promenu"
+
+#: ../src/bar_sort.c:449
+#, c-format
+msgid ""
+"The collection:\n"
+"%s\n"
+"already exists."
+msgstr ""
+"Ova zbirka:\n"
+"%s\n"
+"već postoji."
+
+#: ../src/bar_sort.c:450
+msgid "Collection exists"
+msgstr "Ova zbirka već postoji"
+
+#: ../src/bar_sort.c:464 ../src/collect.c:1098 ../src/collect-dlg.c:85
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to save the collection:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ne mogu da sačuvam zbirku:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/bar_sort.c:465 ../src/collect.c:1099 ../src/collect-dlg.c:86
+msgid "Save Failed"
+msgstr "Nije uspelo čuvanje"
+
+#: ../src/bar_sort.c:500 ../src/bar_sort.c:670
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "Dodaj obeleživač"
+
+#: ../src/bar_sort.c:504
+msgid "Add Collection"
+msgstr "Dodaj zbirku"
+
+#: ../src/bar_sort.c:521 ../src/ui_bookmark.c:288
+msgid "Name:"
+msgstr "Naziv:"
+
+#: ../src/bar_sort.c:597
+msgid "Sort Manager"
+msgstr "Upravnik redosledom"
+
+#: ../src/bar_sort.c:606 ../src/pan-view.c:2395 ../src/ui_pathsel.c:1099
+msgid "Folders"
+msgstr "Fascikle"
+
+#: ../src/bar_sort.c:607 ../src/options.c:140
+msgid "Collections"
+msgstr "Zbirke"
+
+#: ../src/bar_sort.c:615 ../src/utilops.c:2124
+msgid "Copy"
+msgstr "Umnoži"
+
+#: ../src/bar_sort.c:618 ../src/utilops.c:2075
+msgid "Move"
+msgstr "Premesti"
+
+#: ../src/bar_sort.c:657
+msgid "Add image"
+msgstr "Dodaj sliku"
+
+#: ../src/bar_sort.c:660
+msgid "Add selection"
+msgstr "Dodaj izbor"
+
+#: ../src/bar_sort.c:673
+msgid "Undo last image"
+msgstr "Vrati izmene na poslednjoj slici"
+
+#: ../src/cache.c:174
+#, c-format
+msgid ""
+"error saving sim cache data: %s\n"
+"error: %s\n"
+msgstr ""
+"ne mogu da sačivam sim podatke u ostavu: %s\n"
+"greška: %s\n"
+
+#: ../src/cache_maint.c:129 ../src/cache_maint.c:722 ../src/cache_maint.c:938
+#: ../src/editors.c:1176
+msgid "done"
+msgstr "gotovo"
+
+#: ../src/cache_maint.c:307
+msgid "Removing old metadata..."
+msgstr "Uklanjam stare metapodatke..."
+
+#: ../src/cache_maint.c:311
+msgid "Clearing cached thumbnails..."
+msgstr "Čistim sačuvane umanjene prikaze..."
+
+#: ../src/cache_maint.c:315 ../src/cache_maint.c:1096
+msgid "Removing old thumbnails..."
+msgstr "Uklanjam stare umanjene prikaze..."
+
+#: ../src/cache_maint.c:318 ../src/cache_maint.c:1099
+msgid "Maintenance"
+msgstr "Održavanje"
+
+#: ../src/cache_maint.c:833
+msgid "Invalid folder"
+msgstr "Neispravna fascikla"
+
+#: ../src/cache_maint.c:834
+msgid "The specified folder can not be found."
+msgstr "Ne mogu da nađem traženu fasciklu."
+
+#: ../src/cache_maint.c:865 ../src/cache_maint.c:879 ../src/cache_maint.c:1275
+msgid "Create thumbnails"
+msgstr "Napravi umanjene prikaze"
+
+#: ../src/cache_maint.c:873 ../src/cache_maint.c:1106
+msgid "S_tart"
+msgstr "_Kreni"
+
+#: ../src/cache_maint.c:886 ../src/preferences.c:1782
+msgid "Folder:"
+msgstr "Fascikla:"
+
+#: ../src/cache_maint.c:889
+msgid "Select folder"
+msgstr "Izaberi fasciklu"
+
+#: ../src/cache_maint.c:893
+msgid "Include subfolders"
+msgstr "Uključi i podfascikle"
+
+#: ../src/cache_maint.c:894
+msgid "Store thumbnails local to source images"
+msgstr "Sačuvaj umanjene prikaze uz izvorne slike"
+
+#: ../src/cache_maint.c:903 ../src/cache_maint.c:1115
+msgid "click start to begin"
+msgstr "za početak pritisnite dugme „Kreni“"
+
+#: ../src/cache_maint.c:1042 ../src/editors.c:1102
+msgid "running..."
+msgstr "obrađujem..."
+
+#: ../src/cache_maint.c:1091
+msgid "Clearing thumbnails..."
+msgstr "Čistim umanjene prikaze..."
+
+#: ../src/cache_maint.c:1157 ../src/cache_maint.c:1160
+#: ../src/cache_maint.c:1253 ../src/cache_maint.c:1270
+msgid "Clear cache"
+msgstr "Očisti ostavu"
+
+#: ../src/cache_maint.c:1161
+msgid ""
+"This will remove all thumbnails that have\n"
+"been saved to disk, continue?"
+msgstr ""
+"Ovo će ukloniti sve umanjene prikaze koji\n"
+"su sačuvani na disk. Da nastavim?"
+
+#: ../src/cache_maint.c:1203
+#, c-format
+msgid "Location: %s"
+msgstr "Mesto: %s"
+
+#: ../src/cache_maint.c:1228
+msgid "Cache Maintenance"
+msgstr "Održavanje ostave"
+
+#: ../src/cache_maint.c:1238
+msgid "Cache and Data Maintenance"
+msgstr "Održavanje ostave i podataka"
+
+#: ../src/cache_maint.c:1242
+msgid "Thumbnail cache"
+msgstr "Ostava za umanjene prikaze"
+
+#: ../src/cache_maint.c:1248 ../src/cache_maint.c:1265
+#: ../src/cache_maint.c:1290
+msgid "Clean up"
+msgstr "Počisti"
+
+#: ../src/cache_maint.c:1251 ../src/cache_maint.c:1268
+msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
+msgstr "Uklanja zastarele umanjene prikaze."
+
+#: ../src/cache_maint.c:1256 ../src/cache_maint.c:1273
+msgid "Delete all cached thumbnails."
+msgstr "Ukloni sve umanjene prikaze."
+
+#: ../src/cache_maint.c:1259
+msgid "Shared thumbnail cache"
+msgstr "Deli ostavu umanjenih prikaza"
+
+#: ../src/cache_maint.c:1279
+msgid "Render"
+msgstr "Iscrtaj"
+
+#: ../src/cache_maint.c:1282
+msgid "Render thumbnails for a specific folder."
+msgstr "Iscrtaj umanjene prikaze iz odabrane fascikle."
+
+#: ../src/cache_maint.c:1293
+msgid "Remove orphaned keywords and comments."
+msgstr "Ukloni zastarele ključne reči i komentare."
+
+#. When does this occur ??
+#: ../src/collect.c:366 ../src/image.c:160 ../src/image-overlay.c:513
+#: ../src/image-overlay.c:592
+msgid "Untitled"
+msgstr "Neimenovano"
+
+#: ../src/collect.c:370
+#, c-format
+msgid "Untitled (%d)"
+msgstr "Neimenovano (%d)"
+
+#: ../src/collect.c:1016
+#, c-format
+msgid "%s - Collection - %s"
+msgstr "%s - Zvirka - %s"
+
+#: ../src/collect.c:1135 ../src/collect.c:1139
+msgid "Close collection"
+msgstr "Zatvori zbirku"
+
+#: ../src/collect.c:1140
+msgid ""
+"Collection has been modified.\n"
+"Save first?"
+msgstr ""
+"Zbirka je izmenjena.\n"
+"Da li da je najpre sačuvam?"
+
+#: ../src/collect.c:1143
+msgid "_Discard"
+msgstr "_Zanemari"
+
+#: ../src/collect-dlg.c:59
+#, c-format
+msgid ""
+"Specified path:\n"
+"%s\n"
+"is a folder, collections are files"
+msgstr ""
+"Zadata putanja:\n"
+"%s\n"
+"je fascikla, a zbirke moraju biti datoteke"
+
+#: ../src/collect-dlg.c:60
+msgid "Invalid filename"
+msgstr "Nije ispravan naziv datoteke"
+
+#: ../src/collect-dlg.c:69
+msgid "Overwrite File"
+msgstr "Prepiši datoteku"
+
+#: ../src/collect-dlg.c:74
+msgid "Overwrite existing file?"
+msgstr "Da prepišem postojeću datoteku?"
+
+#: ../src/collect-dlg.c:76
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "P_repiši"
+
+#: ../src/collect-dlg.c:127
+#, c-format
+msgid "No such file '%s'."
+msgstr "Ne postoji datoteka „%s“."
+
+#: ../src/collect-dlg.c:132
+#, c-format
+msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
+msgstr "„%s“ je direktorijum, a ne datoteka sa zbirkom."
+
+#: ../src/collect-dlg.c:137
+#, c-format
+msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
+msgstr "Nemate ovlašćenja za čitanje datoteke „%s“."
+
+#: ../src/collect-dlg.c:143
+msgid "Can not open collection file"
+msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku sa zbirkom"
+
+#: ../src/collect-dlg.c:195
+msgid "Save collection"
+msgstr "Sačuvaj zbirku"
+
+#: ../src/collect-dlg.c:202
+msgid "Open collection"
+msgstr "Otvori zbirku"
+
+#: ../src/collect-dlg.c:210
+msgid "Append collection"
+msgstr "Dodaj u zbirku"
+
+#: ../src/collect-dlg.c:211
+msgid "_Append"
+msgstr "_Dodaj"
+
+#: ../src/collect-dlg.c:228
+msgid "Collection Files"
+msgstr "Datoteke iz zbirke"
+
+#: ../src/collect-dlg.c:245
+msgid "Collection empty"
+msgstr "Zbirka je prazna"
+
+#: ../src/collect-dlg.c:246
+msgid "The current collection is empty, save aborted."
+msgstr "Trenutna zbirka je prazna, pa je čuvanje otkazano."
+
+#: ../src/collect-io.c:346
+#, c-format
+msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
+msgstr "ne mogu da otvorim/upišem u zbirku „%s“\n"
+
+#: ../src/collect-io.c:371
+#, c-format
+msgid ""
+"error saving collection file: %s\n"
+"error: %s\n"
+msgstr ""
+"greška pri čuvanju datoteke sa zbirkom: %s\n"
+"greška: %s\n"
+
+#: ../src/collect-table.c:211
+#, c-format
+msgid "%s, %d images (%s, %d)"
+msgstr "%s, %d slika (%s, %d)"
+
+#: ../src/collect-table.c:218
+#, c-format
+msgid "%s, %d images"
+msgstr "%s, %d slika"
+
+#: ../src/collect-table.c:223 ../src/layout_util.c:1194
+#: ../src/layout_util.c:2231
+msgid "Empty"
+msgstr "Prazno"
+
+#: ../src/collect-table.c:237 ../src/dupe.c:1319 ../src/search.c:320
+#: ../src/view_file.c:835 ../src/view_file.c:938
+msgid "Loading thumbs..."
+msgstr "Učitavam umanjene prikaze..."
+
+#: ../src/collect-table.c:866 ../src/dupe.c:2242 ../src/dupe.c:2555
+#: ../src/layout_util.c:1241 ../src/search.c:1000
+msgid "_View"
+msgstr "P_regled"
+
+#: ../src/collect-table.c:868 ../src/dupe.c:2244 ../src/dupe.c:2557
+#: ../src/img-view.c:1281 ../src/layout_image.c:505 ../src/pan-view.c:2823
+#: ../src/search.c:1002 ../src/view_file.c:588
+msgid "View in _new window"
+msgstr "Prikaži u _novom prozoru"
+
+#: ../src/collect-table.c:871 ../src/dupe.c:2278 ../src/dupe.c:2565
+#: ../src/search.c:1032
+msgid "Rem_ove"
+msgstr "_Ukloni"
+
+#: ../src/collect-table.c:874
+msgid "Append from file list"
+msgstr "Dodaj iz spiska datoteka"
+
+#: ../src/collect-table.c:876
+msgid "Append from collection..."
+msgstr "Dodaj iz zbirke..."
+
+#: ../src/collect-table.c:880
+msgid "_Selection"
+msgstr "_Izbor"
+
+#: ../src/collect-table.c:882 ../src/dupe.c:2247 ../src/dupe.c:2560
+#: ../src/layout_util.c:1287 ../src/search.c:1005
+msgid "Select all"
+msgstr "Izaberi sve"
+
+#: ../src/collect-table.c:884 ../src/dupe.c:2249 ../src/dupe.c:2562
+#: ../src/layout_util.c:1288 ../src/search.c:1007
+msgid "Select none"
+msgstr "Poništi izbor"
+
+#: ../src/collect-table.c:886
+msgid "Invert selection"
+msgstr "Obrni izbor"
+
+#: ../src/collect-table.c:898 ../src/dupe.c:2267 ../src/img-view.c:1285
+#: ../src/layout_image.c:513 ../src/layout_util.c:1270 ../src/pan-view.c:2827
+#: ../src/search.c:1021 ../src/view_file.c:592
+msgid "_Copy..."
+msgstr "_Umnoži..."
+
+#: ../src/collect-table.c:900 ../src/dupe.c:2269 ../src/img-view.c:1286
+#: ../src/layout_image.c:515 ../src/layout_util.c:1271 ../src/pan-view.c:2829
+#: ../src/search.c:1023 ../src/view_file.c:594
+msgid "_Move..."
+msgstr "Premest_i..."
+
+#: ../src/collect-table.c:902 ../src/dupe.c:2271 ../src/img-view.c:1287
+#: ../src/layout_image.c:517 ../src/layout_util.c:1272 ../src/pan-view.c:2831
+#: ../src/search.c:1025 ../src/view_dir.c:666 ../src/view_file.c:596
+msgid "_Rename..."
+msgstr "P_reimenuj..."
+
+#: ../src/collect-table.c:904 ../src/dupe.c:2273 ../src/img-view.c:1288
+#: ../src/layout_image.c:519 ../src/layout_util.c:1273
+#: ../src/layout_util.c:1274 ../src/layout_util.c:1275 ../src/pan-view.c:2833
+#: ../src/search.c:1027 ../src/view_dir.c:668 ../src/view_file.c:598
+msgid "_Delete..."
+msgstr "_Obriši..."
+
+#: ../src/collect-table.c:906 ../src/dupe.c:2275 ../src/img-view.c:1289
+#: ../src/layout_image.c:522 ../src/pan-view.c:2835 ../src/search.c:1029
+#: ../src/view_dir.c:671 ../src/view_file.c:600
+msgid "_Copy path"
+msgstr "Umno_ži putanju"
+
+#: ../src/collect-table.c:912
+msgid "Randomize"
+msgstr "Načini nasumičnim"
+
+#: ../src/collect-table.c:914 ../src/view_file.c:616
+msgid "_Sort"
+msgstr "Pore_đaj"
+
+#: ../src/collect-table.c:917 ../src/view_file.c:632
+msgid "Show filename _text"
+msgstr "_Tekst sa imenom datoteke"
+
+#: ../src/collect-table.c:920
+msgid "_Save collection"
+msgstr "_Sačuvaj zbirku"
+
+#: ../src/collect-table.c:922
+msgid "Save collection _as..."
+msgstr "Sačuvaj zbirku _kao..."
+
+#: ../src/collect-table.c:925 ../src/layout_util.c:1266
+msgid "_Find duplicates..."
+msgstr "Na_đi duplikate..."
+
+#: ../src/collect-table.c:927 ../src/dupe.c:2264 ../src/layout_util.c:1268
+#: ../src/search.c:1018
+msgid "Print..."
+msgstr "_Štampaj..."
+
+#: ../src/collect-table.c:2085 ../src/dupe.c:3355 ../src/img-view.c:1443
+msgid "Dropped list includes folders."
+msgstr "Spisak uključenih fascikli."
+
+#: ../src/collect-table.c:2087 ../src/dupe.c:3357 ../src/img-view.c:1445
+msgid "_Add contents"
+msgstr "_Dodaj sadržaj"
+
+#: ../src/collect-table.c:2089 ../src/dupe.c:3358 ../src/img-view.c:1446
+msgid "Add contents _recursive"
+msgstr "Dodaj sadržaj iz svih pod_fascikli"
+
+#: ../src/collect-table.c:2091 ../src/dupe.c:3359 ../src/img-view.c:1447
+msgid "_Skip folders"
+msgstr "Preskoči _fascikle"
+
+#: ../src/collect-table.c:2094 ../src/dupe.c:3361 ../src/img-view.c:1449
+#: ../src/view_dir.c:417
+msgid "Cancel"
+msgstr "Odustani"
+
+#: ../src/color-man.c:420 ../src/exif.c:232 ../src/exif-common.c:403
+msgid "sRGB"
+msgstr "sRGB"
+
+#: ../src/color-man.c:422
+msgid "Adobe RGB compatible"
+msgstr "Adobe RGB"
+
+#: ../src/color-man.c:430
+msgid "Custom profile"
+msgstr "Proizvoljan profil"
+
+#: ../src/desktop_file.c:74 ../src/desktop_file.c:86 ../src/desktop_file.c:92
+msgid "Can't save"
+msgstr "Ne mogu da sačuvam"
+
+#: ../src/desktop_file.c:74
+msgid "Please specify file name."
+msgstr "Izaberite naziv datoteke."
+
+#: ../src/desktop_file.c:86
+msgid "Could not create directory"
+msgstr "Ne mogu da napravim direktorijum"
+
+#: ../src/desktop_file.c:182 ../src/desktop_file.c:534
+msgid "Desktop file"
+msgstr "Desktop datoteka"
+
+#: ../src/desktop_file.c:291 ../src/ui_pathsel.c:494
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to delete file:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ne mogu da obrišem datoteku:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/desktop_file.c:292 ../src/ui_pathsel.c:495 ../src/utilops.c:1962
+#: ../src/utilops.c:1989 ../src/utilops.c:2509
+msgid "File deletion failed"
+msgstr "Nije uspelo brisanje datoteke"
+
+#: ../src/desktop_file.c:336 ../src/desktop_file.c:344 ../src/ui_pathsel.c:537
+#: ../src/ui_pathsel.c:545
+msgid "Delete file"
+msgstr "Obriši datoteku"
+
+#: ../src/desktop_file.c:342 ../src/ui_pathsel.c:543
+#, c-format
+msgid ""
+"About to delete the file:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Pripremam se za brisanje datoteke:\n"
+" %s"
+
+#: ../src/desktop_file.c:374
+msgid "new.desktop"
+msgstr "nova datoteka.desktop"
+
+#: ../src/desktop_file.c:453
+msgid "Editors"
+msgstr "Uređivači"
+
+#: ../src/desktop_file.c:524
+msgid "Hidden"
+msgstr "Skriveno"
+
+#: ../src/desktop_file.c:543 ../src/dupe.c:2653 ../src/dupe.c:3169
+#: ../src/print.c:3203 ../src/search.c:2848 ../src/ui_pathsel.c:1111
+#: ../src/utilops.c:458
+msgid "Path"
+msgstr "Putanja"
+
+#: ../src/dupe.c:100
+msgid "Drop files to compare them."
+msgstr "Prevucite datoteke radi poređenja."
+
+#: ../src/dupe.c:104
+#, c-format
+msgid "%d files"
+msgstr "%d datoteke"
+
+#: ../src/dupe.c:108
+#, c-format
+msgid "%d matches found in %d files"
+msgstr "nađeno je %d pokalapanja u %d datoteka"
+
+#: ../src/dupe.c:113
+msgid "[set 1]"
+msgstr "[postavi 1]"
+
+#: ../src/dupe.c:1445
+msgid "Reading checksums..."
+msgstr "Čitam sume za proveru..."
+
+#: ../src/dupe.c:1478
+msgid "Reading dimensions..."
+msgstr "Čitam dimenziju..."
+
+#: ../src/dupe.c:1512
+msgid "Reading similarity data..."
+msgstr "Čitam podatke o sličnosti..."
+
+#: ../src/dupe.c:1548 ../src/dupe.c:1579
+msgid "Comparing..."
+msgstr "Poredim..."
+
+#: ../src/dupe.c:1559 ../src/pan-view.c:1094
+msgid "Sorting..."
+msgstr "Ređam..."
+
+#: ../src/dupe.c:2251
+msgid "Select group _1 duplicates"
+msgstr "Izaberi duplikate iz _1. grupe"
+
+#: ../src/dupe.c:2253
+msgid "Select group _2 duplicates"
+msgstr "Izaberi duplikate iz _2. grupe"
+
+#: ../src/dupe.c:2262 ../src/search.c:1016
+msgid "Add to new collection"
+msgstr "Dodaj u novu zbirku"
+
+#: ../src/dupe.c:2280 ../src/dupe.c:2567 ../src/search.c:1034
+msgid "C_lear"
+msgstr "O_čisti"
+
+#: ../src/dupe.c:2283 ../src/dupe.c:2570
+msgid "Close _window"
+msgstr "_Zatvori prozor"
+
+#: ../src/dupe.c:2443
+#, c-format
+msgid "%d files (set 2)"
+msgstr "%d datoteka (postavljeno 2)"
+
+#: ../src/dupe.c:2648
+msgid "Name case-insensitive"
+msgstr "Zanemari velika i mala slova u imenu"
+
+#: ../src/dupe.c:2649 ../src/dupe.c:3166 ../src/preferences.c:1336
+#: ../src/print.c:3207 ../src/search.c:2845 ../src/view_file_list.c:2050
+msgid "Size"
+msgstr "Veličina"
+
+#: ../src/dupe.c:2650 ../src/dupe.c:3167 ../src/exif.c:341
+#: ../src/exif-common.c:514 ../src/print.c:3205 ../src/search.c:2846
+#: ../src/view_file_list.c:2054
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#: ../src/dupe.c:2651 ../src/dupe.c:3168 ../src/print.c:3209
+#: ../src/search.c:2847
+msgid "Dimensions"
+msgstr "Dimenzije"
+
+#: ../src/dupe.c:2652
+msgid "Checksum"
+msgstr "Suma za proveru"
+
+#: ../src/dupe.c:2654
+msgid "Similarity (high)"
+msgstr "Sličnost (velika)"
+
+#: ../src/dupe.c:2655
+msgid "Similarity"
+msgstr "Sličnost"
+
+#: ../src/dupe.c:2656
+msgid "Similarity (low)"
+msgstr "Sličnost (mala)"
+
+#: ../src/dupe.c:2657
+msgid "Similarity (custom)"
+msgstr "Sličnost (proizvoljna)"
+
+#: ../src/dupe.c:3119
+msgid "Find duplicates"
+msgstr "Nađi duplikate"
+
+#: ../src/dupe.c:3201
+msgid "Compare to:"
+msgstr "Uporedi sa:"
+
+#: ../src/dupe.c:3214
+msgid "Compare by:"
+msgstr "Uporedi po:"
+
+#: ../src/dupe.c:3222 ../src/preferences.c:1171 ../src/search.c:2861
+msgid "Thumbnails"
+msgstr "Umanjeni prikazi"
+
+#: ../src/dupe.c:3229
+msgid "Compare two file sets"
+msgstr "Uporedi dva seta datoteke"
+
+#: ../src/editors.c:280
+#, c-format
+msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
+msgstr ""
+"Datoteka za radnu površ „%s“ ne treba da sadrži ekstenziju u ključu „Icon“: "
+"„%s“\n"
+
+#. flash fired (bit 0)
+#: ../src/editors.c:334 ../src/exif.c:225 ../src/exif-common.c:332
+msgid "yes"
+msgstr "da"
+
+#: ../src/editors.c:334 ../src/exif.c:224 ../src/exif-common.c:332
+msgid "no"
+msgstr "ne"
+
+#: ../src/editors.c:506
+msgid "stopping..."
+msgstr "prekidam..."
+
+#: ../src/editors.c:527
+msgid "Edit command results"
+msgstr "Izmena rezultata naredbe"
+
+#: ../src/editors.c:530
+#, c-format
+msgid "Output of %s"
+msgstr "Izlaz od %s"
+
+#: ../src/editors.c:1053
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to run command:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"Ne mogu da pokrenem naredbu:\n"
+"%s\n"
+
+#: ../src/editors.c:1180
+msgid "stopped by user"
+msgstr "prekinuto od strane korisnika"
+
+#: ../src/editors.c:1265
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\"%s\""
+msgstr ""
+"%s\n"
+"„%s“"
+
+#: ../src/editors.c:1267
+msgid "Invalid editor command"
+msgstr "Nije ispravna naredba programa za uređivanje"
+
+#: ../src/editors.c:1354
+msgid "Editor template is empty."
+msgstr "Šablon uređivača je prazan."
+
+#: ../src/editors.c:1355
+msgid "Editor template has incorrect syntax."
+msgstr "Šablon uređivača ima neispravnu sintaksu."
+
+#: ../src/editors.c:1356
+msgid "Editor template uses incompatible macros."
+msgstr "Šablon uređivača koristi nepravilne makroe."
+
+#: ../src/editors.c:1357
+msgid "Can't find matching file type."
+msgstr "Ne mogu da nađem ovu vrstu datoteke."
+
+#: ../src/editors.c:1358
+msgid "Can't execute external editor."
+msgstr "Ne mogu da pokrenem spoljni program za uređivanje."
+
+#: ../src/editors.c:1359
+msgid "External editor returned error status."
+msgstr "Spoljni program za uređivanje jr ispisao grešku."
+
+#: ../src/editors.c:1360
+msgid "File was skipped."
+msgstr "Datoteka je preskočena."
+
+#: ../src/editors.c:1361
+msgid "Unknown error."
+msgstr "Nepoznata greška."
+
+#: ../src/exif.c:147 ../src/exif.c:160 ../src/exif.c:174 ../src/exif.c:199
+#: ../src/exif.c:316 ../src/exif.c:663 ../src/exif-common.c:308
+#: ../src/exif-common.c:311 ../src/exif-common.c:378
+msgid "unknown"
+msgstr "nepoznato"
+
+#: ../src/exif.c:148
+msgid "top left"
+msgstr "gore levo"
+
+#: ../src/exif.c:149
+msgid "top right"
+msgstr "gore desno"
+
+#: ../src/exif.c:150
+msgid "bottom right"
+msgstr "dole desno"
+
+#: ../src/exif.c:151
+msgid "bottom left"
+msgstr "dole levo"
+
+#: ../src/exif.c:152
+msgid "left top"
+msgstr "levo gore"
+
+#: ../src/exif.c:153
+msgid "right top"
+msgstr "desno gore"
+
+#: ../src/exif.c:154
+msgid "right bottom"
+msgstr "desno dole"
+
+#: ../src/exif.c:155
+msgid "left bottom"
+msgstr "levo dole"
+
+#: ../src/exif.c:162
+msgid "inch"
+msgstr "inč"
+
+#: ../src/exif.c:163
+msgid "centimeter"
+msgstr "santimetar"
+
+#: ../src/exif.c:175
+msgid "average"
+msgstr "prosek"
+
+#: ../src/exif.c:176
+msgid "center weighted"
+msgstr "sredina"
+
+#: ../src/exif.c:177
+msgid "spot"
+msgstr "tačka"
+
+#: ../src/exif.c:178
+msgid "multi-spot"
+msgstr "više tačaka"
+
+#: ../src/exif.c:179
+msgid "multi-segment"
+msgstr "više segmenata"
+
+#: ../src/exif.c:180
+msgid "partial"
+msgstr "delimično"
+
+#: ../src/exif.c:181 ../src/exif.c:219
+msgid "other"
+msgstr "ostalo"
+
+#: ../src/exif.c:186 ../src/exif.c:238
+msgid "not defined"
+msgstr "nije određeno"
+
+#: ../src/exif.c:187 ../src/exif.c:266 ../src/exif.c:273
+msgid "manual"
+msgstr "ručno"
+
+#: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:259 ../src/exif.c:295 ../src/exif.c:302
+#: ../src/exif.c:309
+msgid "normal"
+msgstr "normalno"
+
+#: ../src/exif.c:189
+msgid "aperture"
+msgstr "otvor blende"
+
+#: ../src/exif.c:190
+msgid "shutter"
+msgstr "ekspozicija"
+
+#: ../src/exif.c:191
+msgid "creative"
+msgstr "kreativno"
+
+#: ../src/exif.c:192
+msgid "action"
+msgstr "radnja"
+
+#: ../src/exif.c:193 ../src/exif.c:280
+msgid "portrait"
+msgstr "uspravno"
+
+#: ../src/exif.c:194 ../src/exif.c:279
+msgid "landscape"
+msgstr "položeno"
+
+#: ../src/exif.c:200
+msgid "daylight"
+msgstr "dnevna svetlost"
+
+#: ../src/exif.c:201
+msgid "fluorescent"
+msgstr "neonka"
+
+#: ../src/exif.c:202
+msgid "tungsten (incandescent)"
+msgstr "obična sijalica"
+
+#: ../src/exif.c:203
+msgid "flash"
+msgstr "blic"
+
+#: ../src/exif.c:204
+msgid "fine weather"
+msgstr "lepo vreme"
+
+#: ../src/exif.c:205
+msgid "cloudy weather"
+msgstr "oblačno"
+
+#: ../src/exif.c:206
+msgid "shade"
+msgstr "senka"
+
+#: ../src/exif.c:207
+msgid "daylight fluorescent"
+msgstr "neonka sa dnevnim svetlom"
+
+#: ../src/exif.c:208
+msgid "day white fluorescent"
+msgstr "dnevna, bela neonka"
+
+#: ../src/exif.c:209
+msgid "cool white fluorescent"
+msgstr "hladna, bela neonka"
+
+#: ../src/exif.c:210
+msgid "white fluorescent"
+msgstr "bela neonka"
+
+#: ../src/exif.c:211
+msgid "standard light A"
+msgstr "standardno svetlo A"
+
+#: ../src/exif.c:212
+msgid "standard light B"
+msgstr "standardno svetlo B"
+
+#: ../src/exif.c:213
+msgid "standard light C"
+msgstr "standardno svetlo C"
+
+#: ../src/exif.c:214
+msgid "D55"
+msgstr "D55"
+
+#: ../src/exif.c:215
+msgid "D65"
+msgstr "D65"
+
+#: ../src/exif.c:216
+msgid "D75"
+msgstr "D75"
+
+#: ../src/exif.c:217
+msgid "D50"
+msgstr "D50"
+
+#: ../src/exif.c:218
+msgid "ISO studio tungsten"
+msgstr "studijska ISO rasveta"
+
+#: ../src/exif.c:226
+msgid "yes, not detected by strobe"
+msgstr "da, nije očitano sa blica"
+
+#: ../src/exif.c:227
+msgid "yes, detected by strobe"
+msgstr "da, očitano sa blica"
+
+#: ../src/exif.c:233
+msgid "uncalibrated"
+msgstr "nekalibrisano"
+
+#: ../src/exif.c:239
+msgid "1 chip color area"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:240
+msgid "2 chip color area"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:241
+msgid "3 chip color area"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:242
+msgid "color sequential area"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:243
+msgid "trilinear"
+msgstr "trilinearno"
+
+#: ../src/exif.c:244
+msgid "color sequential linear"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:249
+msgid "digital still camera"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:254
+msgid "direct photo"
+msgstr "direktna fotka"
+
+#: ../src/exif.c:260
+msgid "custom"
+msgstr "proizvoljno"
+
+#: ../src/exif.c:265 ../src/exif.c:272 ../src/exif-common.c:346
+msgid "auto"
+msgstr "automatski"
+
+#: ../src/exif.c:267
+msgid "auto bracket"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:278
+msgid "standard"
+msgstr "standardno"
+
+#: ../src/exif.c:281
+msgid "night scene"
+msgstr "noćni režim"
+
+#: ../src/exif.c:286
+msgid "none"
+msgstr "ništa"
+
+#: ../src/exif.c:287
+msgid "low gain up"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:288
+msgid "high gain up"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:289
+msgid "low gain down"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:290
+msgid "high gain down"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:296 ../src/exif.c:310
+msgid "soft"
+msgstr "meko"
+
+#: ../src/exif.c:297 ../src/exif.c:311
+msgid "hard"
+msgstr "oštro"
+
+#: ../src/exif.c:303
+msgid "low"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:304
+msgid "high"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:317
+msgid "macro"
+msgstr "makro"
+
+#: ../src/exif.c:318
+msgid "close"
+msgstr "blizu"
+
+#: ../src/exif.c:319
+msgid "distant"
+msgstr "udaljeno"
+
+#: ../src/exif.c:329
+msgid "Image Width"
+msgstr "Širina slike"
+
+#: ../src/exif.c:330
+msgid "Image Height"
+msgstr "Visina slike"
+
+#: ../src/exif.c:331
+msgid "Bits per Sample/Pixel"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:332
+msgid "Compression"
+msgstr "Kompresija"
+
+#: ../src/exif.c:333
+msgid "Image description"
+msgstr "Opis slike"
+
+#: ../src/exif.c:334
+msgid "Camera make"
+msgstr "Proizvođač"
+
+#: ../src/exif.c:335
+msgid "Camera model"
+msgstr "Model"
+
+#: ../src/exif.c:336
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orjentacija"
+
+#: ../src/exif.c:337
+msgid "X resolution"
+msgstr "Rezolucija po X osi"
+
+#: ../src/exif.c:338
+msgid "Y Resolution"
+msgstr "Rezolucija po Y osi"
+
+#: ../src/exif.c:339
+msgid "Resolution units"
+msgstr "Jedinica rezolucije"
+
+#: ../src/exif.c:340
+msgid "Firmware"
+msgstr "Firmver"
+
+#: ../src/exif.c:342
+msgid "White point"
+msgstr "Bela tačka"
+
+#: ../src/exif.c:343
+msgid "Primary chromaticities"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:344
+msgid "YCbCy coefficients"
+msgstr "YCbCy koeficijent"
+
+#: ../src/exif.c:345
+msgid "YCbCr positioning"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:346
+msgid "Black white reference"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:348
+msgid "SubIFD Exif offset"
+msgstr ""
+
+#. subIFD follows
+#: ../src/exif.c:350
+msgid "Exposure time (seconds)"
+msgstr "Dužina ekspozicije"
+
+#: ../src/exif.c:351
+msgid "FNumber"
+msgstr "F-broj"
+
+#: ../src/exif.c:352
+msgid "Exposure program"
+msgstr "Program ekspozicije"
+
+#: ../src/exif.c:353
+msgid "Spectral Sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:354 ../src/exif.c:390 ../src/exif-common.c:518
+msgid "ISO sensitivity"
+msgstr "ISO osetljivost"
+
+#: ../src/exif.c:355
+msgid "Optoelectric conversion factor"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:356
+msgid "Exif version"
+msgstr "Exif izdanje"
+
+#: ../src/exif.c:357
+msgid "Date original"
+msgstr "Orginalni datum"
+
+#: ../src/exif.c:358
+msgid "Date digitized"
+msgstr "Podešeni datum"
+
+#: ../src/exif.c:359
+msgid "Pixel format"
+msgstr "Format piksela"
+
+#: ../src/exif.c:360
+msgid "Compression ratio"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:361 ../src/exif-common.c:515
+msgid "Shutter speed"
+msgstr "Brzina zatvarača"
+
+#: ../src/exif.c:362 ../src/exif-common.c:516
+msgid "Aperture"
+msgstr "Otvor blende"
+
+#: ../src/exif.c:363
+msgid "Brightness"
+msgstr "Osvetljenost"
+
+#: ../src/exif.c:364 ../src/exif-common.c:517
+msgid "Exposure bias"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:365
+msgid "Maximum aperture"
+msgstr "Najveći otvor blende"
+
+#: ../src/exif.c:366 ../src/exif-common.c:521
+msgid "Subject distance"
+msgstr "Udaljenost objekta"
+
+#: ../src/exif.c:367
+msgid "Metering mode"
+msgstr "način merenja svetla"
+
+#: ../src/exif.c:368
+msgid "Light source"
+msgstr "Izvor svetlosti"
+
+#: ../src/exif.c:369 ../src/exif-common.c:522
+msgid "Flash"
+msgstr "Blic"
+
+#: ../src/exif.c:370 ../src/exif-common.c:519
+msgid "Focal length"
+msgstr "Žižna daljina"
+
+#: ../src/exif.c:371
+msgid "Subject area"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:372
+msgid "MakerNote"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:373
+msgid "UserComment"
+msgstr "Komentar korisnika"
+
+#: ../src/exif.c:374
+msgid "Subsecond time"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:375
+msgid "Subsecond time original"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:376
+msgid "Subsecond time digitized"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:377
+msgid "FlashPix version"
+msgstr "FlashPix izdanje"
+
+#: ../src/exif.c:378
+msgid "Colorspace"
+msgstr "Prostor boja"
+
+#. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
+#: ../src/exif.c:380
+msgid "Width"
+msgstr "Širina"
+
+#: ../src/exif.c:381
+msgid "Height"
+msgstr "Visina"
+
+#: ../src/exif.c:382
+msgid "Audio data"
+msgstr "Zvučni podaci"
+
+#: ../src/exif.c:383
+msgid "ExifR98 extension"
+msgstr "ExifR98 proširenje"
+
+#: ../src/exif.c:384
+msgid "Flash strength"
+msgstr "Jačina blica"
+
+#: ../src/exif.c:385
+msgid "Spatial frequency response"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:386
+msgid "X Pixel density"
+msgstr "Gustina piksela po X osi"
+
+#: ../src/exif.c:387
+msgid "Y Pixel density"
+msgstr "Gustina piksela po Y osi"
+
+#: ../src/exif.c:388
+msgid "Pixel density units"
+msgstr "Jedinica za gustinu piksela"
+
+#: ../src/exif.c:389
+msgid "Subject location"
+msgstr "Lokacija motiva"
+
+#: ../src/exif.c:391
+msgid "Sensor type"
+msgstr "Vrsta senzora"
+
+#: ../src/exif.c:392
+msgid "Source type"
+msgstr "Vrsta izvora"
+
+#: ../src/exif.c:393
+msgid "Scene type"
+msgstr "Vrsta scene"
+
+#: ../src/exif.c:394
+msgid "Color filter array pattern"
+msgstr ""
+
+#. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
+#: ../src/exif.c:396
+msgid "Render process"
+msgstr "Proces renderovanja"
+
+#: ../src/exif.c:397
+msgid "Exposure mode"
+msgstr "Režim ekspozicije"
+
+#: ../src/exif.c:398
+msgid "White balance"
+msgstr "Balans bele"
+
+#: ../src/exif.c:399
+msgid "Digital zoom ratio"
+msgstr "Odnos digitalnog zuma"
+
+#: ../src/exif.c:400
+msgid "Focal length (35mm)"
+msgstr "Žižna daljina na 35mm"
+
+#: ../src/exif.c:401
+msgid "Scene capture type"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:402
+msgid "Gain control"
+msgstr "Kontrola postizanja"
+
+#: ../src/exif.c:403
+msgid "Contrast"
+msgstr "Kontrast"
+
+#: ../src/exif.c:404
+msgid "Saturation"
+msgstr "Zasićenost"
+
+#: ../src/exif.c:405
+msgid "Sharpness"
+msgstr "Oštrina"
+
+#: ../src/exif.c:406
+msgid "Device setting"
+msgstr "Podešavanje uređaja"
+
+#: ../src/exif.c:407
+msgid "Subject range"
+msgstr "Opseg motiva"
+
+#: ../src/exif.c:408
+msgid "Image serial number"
+msgstr "Serijski broj slike"
+
+#: ../src/exif-common.c:307
+msgid "infinity"
+msgstr "beskonačnost"
+
+#: ../src/exif-common.c:336
+msgid "mode:"
+msgstr "režim:"
+
+#: ../src/exif-common.c:340 ../src/trash.c:205
+msgid "on"
+msgstr "uključeno"
+
+#: ../src/exif-common.c:343 ../src/trash.c:210
+msgid "off"
+msgstr "isključeno"
+
+#: ../src/exif-common.c:352
+msgid "not detected by strobe"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif-common.c:353
+msgid "detected by strobe"
+msgstr ""
+
+#. we ignore flash function (bit 5)
+#. red-eye (bit 6)
+#: ../src/exif-common.c:358
+msgid "red-eye reduction"
+msgstr "uklanjanje crvenih očiju"
+
+#: ../src/exif-common.c:378
+msgid "dot"
+msgstr "tačka"
+
+#: ../src/exif-common.c:408
+msgid "AdobeRGB"
+msgstr "AdobeRGB"
+
+#: ../src/exif-common.c:416
+msgid "embedded"
+msgstr "umetnuto"
+
+#: ../src/exif-common.c:505
+msgid "Above Sea Level"
+msgstr "Iznad nivoa mora"
+
+#: ../src/exif-common.c:505
+msgid "Below Sea Level"
+msgstr "Ispod nivoa mora"
+
+#: ../src/exif-common.c:513
+msgid "Camera"
+msgstr "Foto aparat"
+
+#: ../src/exif-common.c:520
+msgid "Focal length 35mm"
+msgstr "Žižna daljina na 35mm"
+
+#: ../src/exif-common.c:523
+msgid "Resolution"
+msgstr "Rezolucija"
+
+#: ../src/exif-common.c:524
+msgid "Color profile"
+msgstr "Profil boja"
+
+#: ../src/exif-common.c:525
+msgid "GPS position"
+msgstr "GPS lokacija"
+
+#: ../src/exif-common.c:526
+msgid "GPS altitude"
+msgstr "GPS visina"
+
+#: ../src/exif-common.c:527
+msgid "File size"
+msgstr "veličina datoteke"
+
+#: ../src/exif-common.c:528
+msgid "File date"
+msgstr "Datum datoteke"
+
+#: ../src/exif-common.c:529
+msgid "File mode"
+msgstr "Režim datoteke"
+
+#: ../src/filedata.c:90
+#, c-format
+msgid "%d bytes"
+msgstr "%d bajtova"
+
+#: ../src/filedata.c:94
+#, c-format
+msgid "%.1f K"
+msgstr "%.1f K"
+
+#: ../src/filedata.c:98
+#, c-format
+msgid "%.1f MB"
+msgstr "%.1f MB"
+
+#: ../src/filedata.c:103
+#, c-format
+msgid "%.1f GB"
+msgstr "%.1f GB"
+
+#: ../src/filedata.c:2177
+msgid "file or directory does not exist"
+msgstr "ne postoji datoteka ili direktorijum"
+
+#: ../src/filedata.c:2183
+msgid "destination already exists"
+msgstr "odredište već postoji"
+
+#: ../src/filedata.c:2189
+msgid "destination can't be overwritten"
+msgstr "ne mogu da prepišem preko odredišta"
+
+#: ../src/filedata.c:2195
+msgid "destination directory is not writable"
+msgstr "ne mogu da pišem u ciljni direktirijum"
+
+#: ../src/filedata.c:2201
+msgid "destination directory does not exist"
+msgstr "ciljni direktorijum ne postoji"
+
+#: ../src/filedata.c:2207
+msgid "source directory is not writable"
+msgstr "ne mogu da pišem u izvorni direktorijum"
+
+#: ../src/filedata.c:2213
+msgid "no read permission"
+msgstr "nemate ovlašćenja za čitanje"
+
+#: ../src/filedata.c:2219
+msgid "file is readonly"
+msgstr "možete samo čitati ovu datoteku"
+
+#: ../src/filedata.c:2225
+msgid "destination already exists and will be overwritten"
+msgstr "već postoji odredište i neću ga prepisati"
+
+#: ../src/filedata.c:2231
+msgid "source and destination are the same"
+msgstr "izvor i odredište su isti"
+
+#: ../src/filedata.c:2237
+msgid "source and destination have different extension"
+msgstr "izvor i odredište imaju različite ekstenzije"
+
+#: ../src/filedata.c:2243
+msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
+msgstr "ima nesačuvanih izmena u metapodacima datoteke"
+
+#: ../src/fullscreen.c:243 ../src/layout_util.c:1329 ../src/layout_util.c:1330
+#: ../src/layout_util.c:1331 ../src/preferences.c:1349
+msgid "Full screen"
+msgstr "Ceo ekran"
+
+#: ../src/fullscreen.c:391
+msgid "Full size"
+msgstr "Puna veličina"
+
+#: ../src/fullscreen.c:396
+msgid "Monitor"
+msgstr "Monitor"
+
+#: ../src/fullscreen.c:401
+msgid "Screen"
+msgstr "Ekran"
+
+#: ../src/fullscreen.c:638
+msgid "Stay above other windows"
+msgstr "Uvek iznad ostalih prozora"
+
+#: ../src/fullscreen.c:645
+msgid "Determined by Window Manager"
+msgstr "Neka odredi upravnik prozorima"
+
+#: ../src/fullscreen.c:646
+msgid "Active screen"
+msgstr "Aktivan ekran"
+
+#: ../src/fullscreen.c:648
+msgid "Active monitor"
+msgstr "Aktivan monitor"
+
+#: ../src/histogram.c:113
+msgid "Log Histogram on Red"
+msgstr "Logaritamski histogram crvene"
+
+#: ../src/histogram.c:114
+msgid "Log Histogram on Green"
+msgstr "Logaritamski histogram zelene"
+
+#: ../src/histogram.c:115
+msgid "Log Histogram on Blue"
+msgstr "Logaritamski histogram plave"
+
+#: ../src/histogram.c:116
+msgid "Log Histogram on RGB"
+msgstr "Logaritamski RGB histogram"
+
+#: ../src/histogram.c:117
+msgid "Log Histogram on value"
+msgstr "Logaritamski histogram vrednosti"
+
+#: ../src/histogram.c:122
+msgid "Linear Histogram on Red"
+msgstr "Linearni histogram crvene"
+
+#: ../src/histogram.c:123
+msgid "Linear Histogram on Green"
+msgstr "Linearni histogram zelene"
+
+#: ../src/histogram.c:124
+msgid "Linear Histogram on Blue"
+msgstr "Linearni histogram plave"
+
+#: ../src/histogram.c:125
+msgid "Linear Histogram on RGB"
+msgstr "Linearni RGB histogram"
+
+#: ../src/histogram.c:126
+msgid "Linear Histogram on value"
+msgstr "Linearni histogram vrednosti"
+
+#: ../src/history_list.c:131
+#, c-format
+msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
+msgstr "Ne mogu da upišem istorijat u %s\n"
+
+#: ../src/image.c:161
+#, c-format
+msgid " (Collection %s)"
+msgstr " (Zbirka %s)"
+
+#: ../src/img-view.c:1266 ../src/layout_image.c:489 ../src/layout_util.c:1296
+#: ../src/layout_util.c:1297 ../src/layout_util.c:1312
+#: ../src/layout_util.c:1313 ../src/pan-view.c:2808
+msgid "Zoom _in"
+msgstr "Po_većaj"
+
+#: ../src/img-view.c:1267 ../src/layout_image.c:490 ../src/layout_util.c:1298
+#: ../src/layout_util.c:1299 ../src/layout_util.c:1314
+#: ../src/layout_util.c:1315 ../src/pan-view.c:2810
+msgid "Zoom _out"
+msgstr "U_manji"
+
+#: ../src/img-view.c:1268 ../src/layout_image.c:491 ../src/layout_util.c:1300
+#: ../src/layout_util.c:1301 ../src/layout_util.c:1316
+#: ../src/layout_util.c:1317 ../src/pan-view.c:2812
+msgid "Zoom _1:1"
+msgstr "_Izvorna veličina"
+
+#: ../src/img-view.c:1269 ../src/layout_image.c:492
+msgid "Fit image to _window"
+msgstr "Uklopi _u veličinu prozora"
+
+#: ../src/img-view.c:1277 ../src/layout_image.c:501 ../src/layout_util.c:1294
+msgid "Set as _wallpaper"
+msgstr "Po_stavi za pozadinu"
+
+#: ../src/img-view.c:1282 ../src/layout_image.c:508
+msgid "_Go to directory view"
+msgstr "_Idi na prikaz direktorijuma"
+
+#: ../src/img-view.c:1295 ../src/layout_image.c:529
+msgid "_Stop slideshow"
+msgstr "Z_austavi pokretni prikaz"
+
+#: ../src/img-view.c:1298 ../src/layout_image.c:532
+msgid "Continue slides_how"
+msgstr "Na_stavi pokretni prikaz"
+
+#: ../src/img-view.c:1303 ../src/img-view.c:1311 ../src/layout_image.c:537
+#: ../src/layout_image.c:544
+msgid "Pause slides_how"
+msgstr "Pauzi_raj pokretni prikaz"
+
+#: ../src/img-view.c:1309 ../src/layout_image.c:543
+msgid "_Start slideshow"
+msgstr "_Pusti pokretni prikaz"
+
+#: ../src/img-view.c:1317 ../src/layout_image.c:554 ../src/pan-view.c:2881
+msgid "Exit _full screen"
+msgstr "Napusti c_eo ekran"
+
+#: ../src/img-view.c:1321 ../src/layout_image.c:550 ../src/pan-view.c:2885
+msgid "_Full screen"
+msgstr "_Ceo ekran"
+
+#: ../src/img-view.c:1325 ../src/layout_util.c:1279 ../src/pan-view.c:2889
+msgid "C_lose window"
+msgstr "_Zatvori prozor"
+
+#: ../src/layout.c:363 ../src/view_file.c:613
+msgid "Ascending"
+msgstr "Rastuće"
+
+#: ../src/layout.c:433
+msgid " Slideshow"
+msgstr " Pokretni prikaz"
+
+#: ../src/layout.c:437
+msgid " Paused"
+msgstr " Zaustavljen"
+
+#: ../src/layout.c:453
+#, c-format
+msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
+msgstr "%s, %d datoteka (%s, %d)%s"
+
+#: ../src/layout.c:460
+#, c-format
+msgid "%s, %d files%s"
+msgstr "%s, %d datoteka%s"
+
+#: ../src/layout.c:465
+#, c-format
+msgid "%d files%s"
+msgstr "%d datoteka%s"
+
+#: ../src/layout.c:510
+#, c-format
+msgid "(no read permission) %s bytes"
+msgstr "(nemate ovlašćenja za čitanje) %s bajta"
+
+#: ../src/layout.c:514
+#, c-format
+msgid "( ? x ? ) %s bytes"
+msgstr "( ? x ? ) %s bajta"
+
+#: ../src/layout.c:522
+#, c-format
+msgid "( %d x %d ) %s bytes"
+msgstr "( %d x %d ) %s bajta"
+
+#: ../src/layout.c:1231 ../src/layout_config.c:58
+msgid "Tools"
+msgstr "Alati"
+
+#: ../src/layout.c:1853
+msgid "Window options and layout"
+msgstr "Opcije i raspored prozora"
+
+#: ../src/layout.c:1912
+msgid "General options"
+msgstr "Opšta podešavanja"
+
+#: ../src/layout.c:1914
+msgid "Home path (empty to use your home directory)"
+msgstr "Lična putanja (ukoliko je prazno lična fascikla)"
+
+#: ../src/layout.c:1922
+msgid "Use current"
+msgstr "Upotrebi trenutnu"
+
+#: ../src/layout.c:1925
+msgid "Show date in directories list view"
+msgstr "Prikaži datum u prikazu spiska direktorijuma"
+
+#: ../src/layout.c:1928
+msgid "Exit program when this window is closed"
+msgstr "Napusti program po zatvaranju ovog prozora"
+
+#: ../src/layout.c:1931
+msgid "Start-up directory:"
+msgstr "Početni direktorijum:"
+
+#: ../src/layout.c:1933
+msgid "No change"
+msgstr "Bez izmena"
+
+#: ../src/layout.c:1936
+msgid "Restore last path"
+msgstr "Poslednja putanja"
+
+#: ../src/layout.c:1939
+msgid "Home path"
+msgstr "Lična putanja"
+
+#: ../src/layout.c:1943 ../src/print.c:3373 ../src/print.c:3380
+msgid "Layout"
+msgstr "Raspored"
+
+#: ../src/layout.c:2187
+msgid "Invalid geometry\n"
+msgstr "Nije ispravna geometrija\n"
+
+#: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:1446
+#: ../src/ui_pathsel.c:1179
+msgid "Files"
+msgstr "Datoteke"
+
+#: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:91 ../src/preferences.c:1240
+#: ../src/print.c:123
+msgid "Image"
+msgstr "Slika"
+
+#: ../src/layout_config.c:364
+msgid "(drag to change order)"
+msgstr "(prevucite za promenu redosleda)"
+
+#: ../src/layout_image.c:559
+msgid "Hide file _list"
+msgstr "Sakrij _spisak daoteka"
+
+#: ../src/layout_image.c:1559
+#, c-format
+msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
+msgstr "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
+
+#: ../src/layout_image.c:1567
+#, c-format
+msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
+msgstr "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
+
+#: ../src/layout_util.c:1234
+msgid "_File"
+msgstr "_Datoteka"
+
+#: ../src/layout_util.c:1235
+msgid "_Go"
+msgstr "_Idi"
+
+#: ../src/layout_util.c:1236 ../src/menu.c:109
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Uređivanje"
+
+#: ../src/layout_util.c:1237
+msgid "_Select"
+msgstr "_Izaberi"
+
+#: ../src/layout_util.c:1238 ../src/menu.c:276
+msgid "_Orientation"
+msgstr "_Orjentacija"
+
+#: ../src/layout_util.c:1239
+msgid "E_xternal Editors"
+msgstr "_Spoljni programi"
+
+#: ../src/layout_util.c:1240
+msgid "P_references"
+msgstr "_Postavke"
+
+#: ../src/layout_util.c:1242
+msgid "_Files and Folders"
+msgstr "_Datoteke i fascikle"
+
+#: ../src/layout_util.c:1243
+msgid "_Zoom"
+msgstr "_Uvećanje"
+
+#: ../src/layout_util.c:1244
+msgid "_Color Management"
+msgstr "Upravljanje _bojama"
+
+#: ../src/layout_util.c:1245
+msgid "_Connected Zoom"
+msgstr "_Prikačeno uvećanje"
+
+#: ../src/layout_util.c:1246
+msgid "Spli_t"
+msgstr "Pode_li"
+
+#: ../src/layout_util.c:1247 ../src/layout_util.c:1361
+msgid "Image _Overlay"
+msgstr "_Raspored slike"
+
+#: ../src/layout_util.c:1248
+msgid "_Help"
+msgstr "_Pomoć"
+
+#: ../src/layout_util.c:1250
+msgid "_First Image"
+msgstr "_Prva slika"
+
+#: ../src/layout_util.c:1250
+msgid "First Image"
+msgstr "Prva slika"
+
+#: ../src/layout_util.c:1251 ../src/layout_util.c:1252
+#: ../src/layout_util.c:1253
+msgid "_Previous Image"
+msgstr "P_rethodna slika"
+
+#: ../src/layout_util.c:1251 ../src/layout_util.c:1252
+#: ../src/layout_util.c:1253
+msgid "Previous Image"
+msgstr "Prethodna slika"
+
+#: ../src/layout_util.c:1254 ../src/layout_util.c:1255
+#: ../src/layout_util.c:1256
+msgid "_Next Image"
+msgstr "N_aredna slika"
+
+#: ../src/layout_util.c:1254 ../src/layout_util.c:1255
+#: ../src/layout_util.c:1256
+msgid "Next Image"
+msgstr "Naredna slika"
+
+#: ../src/layout_util.c:1257
+msgid "_Last Image"
+msgstr "P_oslednja slika"
+
+#: ../src/layout_util.c:1257
+msgid "Last Image"
+msgstr "Poslednja slika"
+
+#: ../src/layout_util.c:1258
+msgid "_Back"
+msgstr "_Nazad"
+
+#: ../src/layout_util.c:1258
+msgid "Back"
+msgstr "Nazad"
+
+#: ../src/layout_util.c:1259
+msgid "_Home"
+msgstr "_Lična putanja"
+
+#: ../src/layout_util.c:1259 ../src/options.c:136 ../src/ui_bookmark.c:543
+#: ../src/ui_pathsel.c:1047
+msgid "Home"
+msgstr "Lična putanja"
+
+#: ../src/layout_util.c:1261
+msgid "New _window"
+msgstr "Novi _prozor"
+
+#: ../src/layout_util.c:1261
+msgid "New window"
+msgstr "Novi prozor"
+
+#: ../src/layout_util.c:1262
+msgid "_New collection"
+msgstr "Nova _zbirka"
+
+#: ../src/layout_util.c:1262
+msgid "New collection"
+msgstr "Nova zbirka"
+
+#: ../src/layout_util.c:1263
+msgid "_Open collection..."
+msgstr "_Otvori zbirku..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1263
+msgid "Open collection..."
+msgstr "Otvori zbirku..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1264
+msgid "Open recen_t"
+msgstr "Otvori _skorašnje"
+
+#: ../src/layout_util.c:1264
+msgid "Open recent"
+msgstr "Otvori skorašnje"
+
+#: ../src/layout_util.c:1265
+msgid "_Search..."
+msgstr "_Traži..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1265
+msgid "Search..."
+msgstr "Traži..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1266
+msgid "Find duplicates..."
+msgstr "Nađi _duplikate..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1267
+msgid "Pa_n view"
+msgstr "Prikaži na _tabli"
+
+#: ../src/layout_util.c:1267
+msgid "Pan view"
+msgstr "Prikaži na tabli"
+
+#: ../src/layout_util.c:1268
+msgid "_Print..."
+msgstr "_Štampaj..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1269
+msgid "N_ew folder..."
+msgstr "Nova _fascikla..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1269
+msgid "New folder..."
+msgstr "Nova fascikla..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1270
+msgid "Copy..."
+msgstr "Umnoži..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1271
+msgid "Move..."
+msgstr "Premesti..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1272
+msgid "Rename..."
+msgstr "Preimenuj..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1273 ../src/layout_util.c:1274
+#: ../src/layout_util.c:1275
+msgid "Delete..."
+msgstr "Obriši..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1276 ../src/view_file.c:603
+msgid "Enable file _grouping"
+msgstr "_Grupiši datoteke"
+
+#: ../src/layout_util.c:1276
+msgid "Enable file grouping"
+msgstr "Grupiši datoteke"
+
+#: ../src/layout_util.c:1277 ../src/view_file.c:605
+msgid "Disable file groupi_ng"
+msgstr "Ne g_rupiši datoteke"
+
+#: ../src/layout_util.c:1277
+msgid "Disable file grouping"
+msgstr "Ne grupiši datoteke"
+
+#: ../src/layout_util.c:1278
+msgid "_Copy path to clipboard"
+msgstr "U_množi putanju među isečke"
+
+#: ../src/layout_util.c:1278
+msgid "Copy path to clipboard"
+msgstr "Umnoži putanju među isečke"
+
+#: ../src/layout_util.c:1279
+msgid "Close window"
+msgstr "Zatvori prozor"
+
+#: ../src/layout_util.c:1280
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Izađi"
+
+#: ../src/layout_util.c:1280
+msgid "Quit"
+msgstr "Izađi"
+
+#: ../src/layout_util.c:1281 ../src/menu.c:218
+msgid "_Rotate clockwise"
+msgstr "Rotiraj u_desno"
+
+#: ../src/layout_util.c:1281
+msgid "Rotate clockwise"
+msgstr "Rotira sliku udesno"
+
+#: ../src/layout_util.c:1282 ../src/menu.c:221
+msgid "Rotate _counterclockwise"
+msgstr "Rotiraj u_levo"
+
+#: ../src/layout_util.c:1282
+msgid "Rotate counterclockwise"
+msgstr "Rotira sliku ulevo"
+
+#: ../src/layout_util.c:1283
+msgid "Rotate 1_80"
+msgstr "Rotiraj za 1_80 "
+
+#: ../src/layout_util.c:1283
+msgid "Rotate 180"
+msgstr "Rotira sliku za 180 stepeni"
+
+#: ../src/layout_util.c:1284 ../src/menu.c:227
+msgid "_Mirror"
+msgstr "_Preslikaj"
+
+#: ../src/layout_util.c:1284
+msgid "Mirror"
+msgstr "Preslikava sliku kao u ogledalu"
+
+#: ../src/layout_util.c:1285 ../src/menu.c:230
+msgid "_Flip"
+msgstr "_Izvrni"
+
+#: ../src/layout_util.c:1285
+msgid "Flip"
+msgstr "Izvrće sliku"
+
+#: ../src/layout_util.c:1286 ../src/menu.c:233
+msgid "_Original state"
+msgstr "_Vrati izvorno"
+
+#: ../src/layout_util.c:1286
+msgid "Original state"
+msgstr "Vraća sliku na izvorno stanje"
+
+#: ../src/layout_util.c:1287
+msgid "Select _all"
+msgstr "Izaberi _sve"
+
+#: ../src/layout_util.c:1288
+msgid "Select _none"
+msgstr "P_oništi izbor"
+
+#: ../src/layout_util.c:1289
+msgid "_Invert Selection"
+msgstr "O_brni izbor"
+
+#: ../src/layout_util.c:1289
+msgid "Invert Selection"
+msgstr "Obrni izbor"
+
+#: ../src/layout_util.c:1290
+msgid "P_references..."
+msgstr "_Postavke..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1290
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Postavke..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1291
+msgid "Configure _Editors..."
+msgstr "Podesi _spoljne programe..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1291
+msgid "Configure Editors..."
+msgstr "Podesi spoljne programe..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1292
+msgid "_Configure this window..."
+msgstr "Po_desi ovaj prozor..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1292
+msgid "Configure this window..."
+msgstr "Podesi ovaj prozor..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1293
+msgid "_Thumbnail maintenance..."
+msgstr "_Održavanje..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1293
+msgid "Thumbnail maintenance..."
+msgstr "Održavanje..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1294
+msgid "Set as wallpaper"
+msgstr "Postavi za pozadinu"
+
+#: ../src/layout_util.c:1295
+msgid "_Save metadata"
+msgstr "Sačuvaj _metapodatke"
+
+#: ../src/layout_util.c:1295
+msgid "Save metadata"
+msgstr "Sačuvaj metapodatke"
+
+#: ../src/layout_util.c:1296 ../src/layout_util.c:1297
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Uvećaj"
+
+#: ../src/layout_util.c:1298 ../src/layout_util.c:1299
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Umanji"
+
+#: ../src/layout_util.c:1300 ../src/layout_util.c:1301
+msgid "Zoom 1:1"
+msgstr "Izvorna veličina"
+
+#: ../src/layout_util.c:1302 ../src/layout_util.c:1303
+#: ../src/layout_util.c:1318 ../src/layout_util.c:1319
+msgid "_Zoom to fit"
+msgstr "U_klopi u prozor"
+
+#: ../src/layout_util.c:1302 ../src/layout_util.c:1303
+msgid "Zoom to fit"
+msgstr "Uklopi u prozor"
+
+#: ../src/layout_util.c:1304 ../src/layout_util.c:1320
+msgid "Fit _Horizontally"
+msgstr "Uklopi prema _širini"
+
+#: ../src/layout_util.c:1304
+msgid "Fit Horizontally"
+msgstr "Uklopi prema širini"
+
+#: ../src/layout_util.c:1305 ../src/layout_util.c:1321
+msgid "Fit _Vertically"
+msgstr "Uklopi prema _visini"
+
+#: ../src/layout_util.c:1305
+msgid "Fit Vertically"
+msgstr "Uklopi prema visini"
+
+#: ../src/layout_util.c:1306 ../src/layout_util.c:1322
+msgid "Zoom _2:1"
+msgstr "Razmera _2:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:1306
+msgid "Zoom 2:1"
+msgstr "Povećava sliku na razmeru 2:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:1307 ../src/layout_util.c:1323
+msgid "Zoom _3:1"
+msgstr "Razmera _3:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:1307
+msgid "Zoom 3:1"
+msgstr "Povećava sliku na razmeru 3:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:1308 ../src/layout_util.c:1324
+msgid "Zoom _4:1"
+msgstr "Razmera _4:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:1308
+msgid "Zoom 4:1"
+msgstr "Povećava sliku na razmeru 4:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:1309 ../src/layout_util.c:1325
+msgid "Zoom 1:2"
+msgstr "Razmera 1:2"
+
+#: ../src/layout_util.c:1310 ../src/layout_util.c:1326
+msgid "Zoom 1:3"
+msgstr "Razmera 1:3"
+
+#: ../src/layout_util.c:1311 ../src/layout_util.c:1327
+msgid "Zoom 1:4"
+msgstr "Razmera 1:4"
+
+#: ../src/layout_util.c:1312 ../src/layout_util.c:1313
+msgid "Connected Zoom in"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1314 ../src/layout_util.c:1315
+msgid "Connected Zoom out"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1316 ../src/layout_util.c:1317
+msgid "Connected Zoom 1:1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1318 ../src/layout_util.c:1319
+msgid "Connected Zoom to fit"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1320
+msgid "Connected Fit Horizontally"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1321
+msgid "Connected Fit Vertically"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1322
+msgid "Connected Zoom 2:1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1323
+msgid "Connected Zoom 3:1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1324
+msgid "Connected Zoom 4:1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1325
+msgid "Connected Zoom 1:2"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1326
+msgid "Connected Zoom 1:3"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1327
+msgid "Connected Zoom 1:4"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1328
+msgid "_View in new window"
+msgstr "Prikaži u _novom prozoru"
+
+#: ../src/layout_util.c:1328
+msgid "View in new window"
+msgstr "Prikaži u novom prozoru"
+
+#: ../src/layout_util.c:1329 ../src/layout_util.c:1330
+#: ../src/layout_util.c:1331
+msgid "F_ull screen"
+msgstr "_Ceo ekran"
+
+#: ../src/layout_util.c:1332 ../src/layout_util.c:1333
+msgid "_Leave full screen"
+msgstr "_Napusti ceo ekran"
+
+#: ../src/layout_util.c:1332 ../src/layout_util.c:1333
+msgid "Leave full screen"
+msgstr "Napusti ceo ekran"
+
+#: ../src/layout_util.c:1334
+msgid "_Cycle through overlay modes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1334
+msgid "Cycle through Overlay modes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1335
+msgid "Cycle through histogram ch_annels"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1335
+msgid "Cycle through histogram channels"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1336
+msgid "Cycle through histogram mo_des"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1336
+msgid "Cycle through histogram modes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1337
+msgid "_Hide file list"
+msgstr "Sa_krij spisak datoteka"
+
+#: ../src/layout_util.c:1337
+msgid "Hide file list"
+msgstr "Sakrij spisak datoteka"
+
+#: ../src/layout_util.c:1338
+msgid "_Pause slideshow"
+msgstr "_Pauziraj pokretni prikaz"
+
+#: ../src/layout_util.c:1338
+msgid "Pause slideshow"
+msgstr "Pauziraj pokretni prikaz"
+
+#: ../src/layout_util.c:1339
+msgid "_Refresh"
+msgstr "_Osveži"
+
+#: ../src/layout_util.c:1339
+msgid "Refresh"
+msgstr "Osveži"
+
+#: ../src/layout_util.c:1340
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Sadržaj"
+
+#: ../src/layout_util.c:1340
+msgid "Contents"
+msgstr "Sadržaj"
+
+#: ../src/layout_util.c:1341
+msgid "_Keyboard shortcuts"
+msgstr "Prečice sa _tastature"
+
+#: ../src/layout_util.c:1341
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Prečice sa tastature"
+
+#: ../src/layout_util.c:1342
+msgid "_Release notes"
+msgstr "Podaci o _izdanju"
+
+#: ../src/layout_util.c:1342
+msgid "Release notes"
+msgstr "Podaci o izdanju"
+
+#: ../src/layout_util.c:1343
+msgid "_About"
+msgstr "_O programu"
+
+#: ../src/layout_util.c:1343 ../src/preferences.c:2108
+msgid "About"
+msgstr "O programu"
+
+#: ../src/layout_util.c:1344
+msgid "_Log Window"
+msgstr "_Dnevnik"
+
+#: ../src/layout_util.c:1344
+msgid "Log Window"
+msgstr "Dnevnik"
+
+#: ../src/layout_util.c:1345
+msgid "_Exif window"
+msgstr "Exif prozor_če"
+
+#: ../src/layout_util.c:1345
+msgid "Exif window"
+msgstr "Exif prozorče"
+
+#: ../src/layout_util.c:1350
+msgid "Show _Thumbnails"
+msgstr "Prikaži _umanjene prikaze"
+
+#: ../src/layout_util.c:1350
+msgid "Show Thumbnails"
+msgstr "Prikazuje umanjene preglede slika"
+
+#: ../src/layout_util.c:1351
+msgid "Show _Marks"
+msgstr "Prikaži _markere"
+
+#: ../src/layout_util.c:1351
+msgid "Show Marks"
+msgstr "Prikazuje markere"
+
+#: ../src/layout_util.c:1352
+msgid "Pi_xel Info"
+msgstr "Podaci o _pikselima"
+
+#: ../src/layout_util.c:1352
+msgid "Show Pixel Info"
+msgstr "Prikazuje podatke o pikselima"
+
+#: ../src/layout_util.c:1353
+msgid "_Float file list"
+msgstr "_Otkači spisak datoteka"
+
+#: ../src/layout_util.c:1353
+msgid "Float file list"
+msgstr "Premešta spisak datoteka u novi prozor"
+
+#: ../src/layout_util.c:1354
+msgid "Hide tool_bar"
+msgstr "Sakrij _alatnicu"
+
+#: ../src/layout_util.c:1354
+msgid "Hide toolbar"
+msgstr "Sakriva paletu sa alatkama"
+
+#: ../src/layout_util.c:1355
+msgid "_Info sidebar"
+msgstr "Površ _sa podacima"
+
+#: ../src/layout_util.c:1355
+msgid "Info sidebar"
+msgstr "Prikazuje površ sa podacima o slici"
+
+#: ../src/layout_util.c:1356
+msgid "Sort _manager"
+msgstr "Upravnik redosledom"
+
+#: ../src/layout_util.c:1356
+msgid "Sort manager"
+msgstr "Prikazuje upravnika redosledom slika"
+
+#: ../src/layout_util.c:1357
+msgid "Toggle _slideshow"
+msgstr "_Pokretni prikaz"
+
+#: ../src/layout_util.c:1357
+msgid "Toggle slideshow"
+msgstr "Pušta ili zaustavlja pokretni prikaz slika"
+
+#: ../src/layout_util.c:1358
+msgid "Use _color profiles"
+msgstr "_Koristi profile boja"
+
+#: ../src/layout_util.c:1358
+msgid "Use color profiles"
+msgstr "Omogućava upotrebu profila boja"
+
+#: ../src/layout_util.c:1359
+msgid "Use profile from _image"
+msgstr "Koristi profil boja _iz slike"
+
+#: ../src/layout_util.c:1359
+msgid "Use profile from image"
+msgstr "Koristi profil boja koji je umetnut u sliku"
+
+#: ../src/layout_util.c:1360
+msgid "Toggle _grayscale"
+msgstr "Crno-belo"
+
+#: ../src/layout_util.c:1360
+msgid "Toggle grayscale"
+msgstr "Uključuje ili isključuje prikaz slike u sivim tnovima"
+
+#: ../src/layout_util.c:1361
+msgid "Image Overlay"
+msgstr "Raspored slike"
+
+#: ../src/layout_util.c:1362
+msgid "_Show Histogram"
+msgstr "Prikaži _histogram"
+
+#: ../src/layout_util.c:1362
+msgid "Show Histogram"
+msgstr "Prikazuje histogram"
+
+#: ../src/layout_util.c:1366
+msgid "Image _List"
+msgstr "Spisak s_lika"
+
+#: ../src/layout_util.c:1366
+msgid "View Images as List"
+msgstr "Prikazuje slike kao spisak"
+
+#: ../src/layout_util.c:1367
+msgid "I_cons"
+msgstr "_Ikonice"
+
+#: ../src/layout_util.c:1367
+msgid "View Images as Icons"
+msgstr "Prikazuje slike kao ikonice"
+
+#: ../src/layout_util.c:1371
+msgid "Folder Li_st"
+msgstr "Spisak _fascikli"
+
+#: ../src/layout_util.c:1371
+msgid "View Folders as List"
+msgstr "Prikazuje fascikle kao spisak"
+
+#: ../src/layout_util.c:1372
+msgid "Folder T_ree"
+msgstr "_Drvo fascikli"
+
+#: ../src/layout_util.c:1372
+msgid "View Folders as Tree"
+msgstr "Prikazuje fascikle kao drvo"
+
+#: ../src/layout_util.c:1376
+msgid "_Horizontal"
+msgstr "_Horizontalno"
+
+#: ../src/layout_util.c:1376
+msgid "Split Horizontal"
+msgstr "Deli prozor po horizontali"
+
+#: ../src/layout_util.c:1377
+msgid "_Vertical"
+msgstr "_Vertikalno"
+
+#: ../src/layout_util.c:1377
+msgid "Split Vertical"
+msgstr "Deli prozor po vertikali"
+
+#: ../src/layout_util.c:1378
+msgid "_Quad"
+msgstr "Po _četri"
+
+#: ../src/layout_util.c:1378
+msgid "Split Quad"
+msgstr "Po četri"
+
+#: ../src/layout_util.c:1379
+msgid "_Single"
+msgstr "Po _jedna"
+
+#: ../src/layout_util.c:1379
+msgid "Split Single"
+msgstr "Deli pojedinačno"
+
+#: ../src/layout_util.c:1383
+msgid "Input _0: sRGB"
+msgstr "Ulaz _0: sRGB"
+
+#: ../src/layout_util.c:1383
+msgid "Input 0: sRGB"
+msgstr "Ulaz 0: sRGB"
+
+#: ../src/layout_util.c:1384
+msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
+msgstr "Ulaz _1: saglasano sa AdobeRGB"
+
+#: ../src/layout_util.c:1384
+msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
+msgstr "Ulaz 1: saglasno sa AdobeRGB"
+
+#: ../src/layout_util.c:1385
+msgid "Input _2"
+msgstr "Ulaz _2"
+
+#: ../src/layout_util.c:1385
+msgid "Input 2"
+msgstr "Ulaz 2"
+
+#: ../src/layout_util.c:1386
+msgid "Input _3"
+msgstr "Ulaz _3"
+
+#: ../src/layout_util.c:1386
+msgid "Input 3"
+msgstr "Ulaz 3"
+
+#: ../src/layout_util.c:1387
+msgid "Input _4"
+msgstr "Ulaz _4"
+
+#: ../src/layout_util.c:1387
+msgid "Input 4"
+msgstr "Ulaz 4"
+
+#: ../src/layout_util.c:1388
+msgid "Input _5"
+msgstr "Ulaz _5"
+
+#: ../src/layout_util.c:1388
+msgid "Input 5"
+msgstr "Ulaz 5"
+
+#: ../src/layout_util.c:1392
+msgid "Histogram on Red"
+msgstr "Histogram crvene"
+
+#: ../src/layout_util.c:1393
+msgid "Histogram on Green"
+msgstr "Histogram zelene"
+
+#: ../src/layout_util.c:1394
+msgid "Histogram on Blue"
+msgstr "Histogram plave"
+
+#: ../src/layout_util.c:1395
+msgid "Histogram on RGB"
+msgstr "Histogram svih boja"
+
+#: ../src/layout_util.c:1396
+msgid "Histogram on Value"
+msgstr "Histogram vrednosti"
+
+#: ../src/layout_util.c:1400
+msgid "Linear Histogram"
+msgstr "Linearni histogram"
+
+#: ../src/layout_util.c:1401
+msgid "_Log Histogram"
+msgstr "L_ogaritamski histogram"
+
+#: ../src/layout_util.c:1401
+msgid "Log Histogram"
+msgstr "Logaritamski histogram"
+
+#: ../src/layout_util.c:1667
+#, c-format
+msgid "Mark _%d"
+msgstr "Marker _%d"
+
+#: ../src/layout_util.c:1668 ../src/view_file.c:540
+#, c-format
+msgid "_Set mark %d"
+msgstr "_Postavi marker %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:1668
+#, c-format
+msgid "Set mark %d"
+msgstr "Postavlja marker %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:1669 ../src/view_file.c:541
+#, c-format
+msgid "_Reset mark %d"
+msgstr "_Vrati marker %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:1669
+#, c-format
+msgid "Reset mark %d"
+msgstr "Vraća marker %d na prethodnu vrednost"
+
+#: ../src/layout_util.c:1670 ../src/layout_util.c:1671 ../src/view_file.c:542
+#, c-format
+msgid "_Toggle mark %d"
+msgstr "P_rikaži marker %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:1670 ../src/layout_util.c:1671
+#, c-format
+msgid "Toggle mark %d"
+msgstr "Prikazuje ili skriva marker %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:1672
+#, c-format
+msgid "Se_lect mark %d"
+msgstr "I_zaberi marker %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:1672 ../src/layout_util.c:1673
+#, c-format
+msgid "Select mark %d"
+msgstr "Izabira marker %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:1673 ../src/view_file.c:543
+#, c-format
+msgid "_Select mark %d"
+msgstr "_Izaberi marker %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:1674 ../src/view_file.c:544
+#, c-format
+msgid "_Add mark %d"
+msgstr "_Dodaj marker %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:1674
+#, c-format
+msgid "Add mark %d"
+msgstr "Dodaje marker %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:1675 ../src/view_file.c:545
+#, c-format
+msgid "_Intersection with mark %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1675
+#, c-format
+msgid "Intersection with mark %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1676 ../src/view_file.c:546
+#, c-format
+msgid "_Unselect mark %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1676
+#, c-format
+msgid "Unselect mark %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1677
+#, c-format
+msgid "_Filter mark %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1677
+#, c-format
+msgid "Filter mark %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2205
+#, c-format
+msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2211
+msgid "No unsaved metadata"
+msgstr "Nema nesačuvanih metapodataka"
+
+#: ../src/layout_util.c:2258
+#, c-format
+msgid ""
+"Image profile: %s\n"
+"Screen profile: %s"
+msgstr ""
+"Profil slike: %s\n"
+"Profil ekrana: %s"
+
+#: ../src/layout_util.c:2266
+msgid "Click to enable color management"
+msgstr "Kliknite za omogućavanje upravnika bojama"
+
+#: ../src/layout_util.c:2271
+msgid "Color profiles not supported"
+msgstr "Profil boja nije podržan"
+
+#: ../src/layout_util.c:2293
+#, c-format
+msgid "Input _%d: %s"
+msgstr "Ulaz _%d: %s"
+
+#. something went badly wrong
+#: ../src/lirc.c:197
+#, c-format
+msgid "disconnected from LIRC\n"
+msgstr "prekinuta je veza sa LIRC-om\n"
+
+#: ../src/lirc.c:212
+#, c-format
+msgid "Could not init LIRC support\n"
+msgstr "Ne mogu da pokrenem LIRC podršku\n"
+
+#: ../src/lirc.c:219
+#, c-format
+msgid ""
+"could not read LIRC config file\n"
+"please read the documentation of LIRC to \n"
+"know how to create a proper config file\n"
+msgstr ""
+"ne mogu da pročitam LIRC datoteku sa podešavanjima\n"
+"pročitajte dokumentaciju vezanu za LIRC kako bi \n"
+"napravili ispravnu datoteku sa podešavanjima\n"
+
+#: ../src/logwindow.c:76
+msgid "Log"
+msgstr "Dnevnik"
+
+#: ../src/main.c:321
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [options] [path]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Upotreba: %s [opcije] [putanja]\n"
+"\n"
+
+#: ../src/main.c:322
+msgid "valid options are:\n"
+msgstr "ispravne opcije su:\n"
+
+#: ../src/main.c:323
+msgid "  +t, --with-tools           force show of tools\n"
+msgstr "  +t, --with-tools           prikazuje alate\n"
+
+#: ../src/main.c:324
+msgid "  -t, --without-tools        force hide of tools\n"
+msgstr "  -t, --without-tools        isključuje prikaz alata\n"
+
+#: ../src/main.c:325
+msgid "  -f, --fullscreen           start in full screen mode\n"
+msgstr "  -f, --fullscreen           pokreće program preko celog ekrana\n"
+
+#: ../src/main.c:326
+msgid "  -s, --slideshow            start in slideshow mode\n"
+msgstr "  -s, --slideshow            započinje pokretni prikaz slika\n"
+
+#: ../src/main.c:327
+msgid "  -l, --list                 open collection window for command line\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:328
+msgid "      --geometry=GEOMETRY    set main window location\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:329
+msgid "  -r, --remote               send following commands to open window\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:330
+msgid "  -rh,--remote-help          print remote command list\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:332
+msgid "  --debug[=level]            turn on debug output\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:334
+msgid "  -v, --version              print version info\n"
+msgstr "  -v, --version              ispisuje podatke o izdanju\n"
+
+#: ../src/main.c:335
+msgid ""
+"  -h, --help                 show this message\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"  -h, --help                 ispisuje ovu poruku\n"
+"\n"
+
+#: ../src/main.c:347
+#, c-format
+msgid ""
+"invalid or ignored: %s\n"
+"Use --help for options\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:376
+msgid "Invalid or ignored remote options: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:385
+msgid ""
+"\n"
+"Use --remote-help for valid remote options.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:487
+#, c-format
+msgid "Creating %s dir:%s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:491
+#, c-format
+msgid "Could not create dir:%s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:543
+#, c-format
+msgid "error saving file: %s\n"
+msgstr "greška pri čuvanju datoteke: %s\n"
+
+#: ../src/main.c:562
+#, c-format
+msgid ""
+"error saving file: %s\n"
+"error: %s\n"
+msgstr ""
+"ne mogu da sačuvam datoteku: %s\n"
+"greška: %s\n"
+
+#: ../src/main.c:670
+msgid "exit"
+msgstr "izađi"
+
+#: ../src/main.c:675
+#, c-format
+msgid "Quit %s"
+msgstr "Izađi iz %s"
+
+#: ../src/main.c:677
+msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
+msgstr "Zbirka je izmenjena. Da ipak izađem?"
+
+#: ../src/main.c:878 ../src/remote.c:601
+msgid "Command line"
+msgstr "Komandna linija"
+
+#: ../src/menu.c:133
+msgid "Sort by size"
+msgstr "Poređaj po veličini"
+
+#: ../src/menu.c:136
+msgid "Sort by date"
+msgstr "Poređaj po datumu"
+
+#: ../src/menu.c:139
+msgid "Unsorted"
+msgstr "Nepoređano"
+
+#: ../src/menu.c:142
+msgid "Sort by path"
+msgstr "Poređaj po putanju"
+
+#: ../src/menu.c:145
+msgid "Sort by number"
+msgstr "Poređaj po broju"
+
+#: ../src/menu.c:149
+msgid "Sort by name"
+msgstr "Poređaj po nazivu"
+
+#: ../src/menu.c:199
+msgid "Sort"
+msgstr "Poređaj"
+
+#: ../src/menu.c:224
+msgid "Rotate _180"
+msgstr "Okreni za _180"
+
+#: ../src/metadata.c:1443
+msgid "People"
+msgstr "Ljudi"
+
+#: ../src/metadata.c:1444
+msgid "Family"
+msgstr "Rodbina"
+
+#: ../src/metadata.c:1445
+msgid "Free time"
+msgstr "Slobodno vreme"
+
+#: ../src/metadata.c:1446
+msgid "Children"
+msgstr "Deca"
+
+#: ../src/metadata.c:1447
+msgid "Sport"
+msgstr "Sport"
+
+#: ../src/metadata.c:1448
+msgid "Culture"
+msgstr "Kultura"
+
+#: ../src/metadata.c:1449
+msgid "Festival"
+msgstr "Festivali"
+
+#: ../src/metadata.c:1450
+msgid "Nature"
+msgstr "Priroda"
+
+#: ../src/metadata.c:1451
+msgid "Animal"
+msgstr "Životinje"
+
+#: ../src/metadata.c:1452
+msgid "Bird"
+msgstr "Ptice"
+
+#: ../src/metadata.c:1453
+msgid "Insect"
+msgstr "Insekti"
+
+#: ../src/metadata.c:1454
+msgid "Pets"
+msgstr "Kućni ljubimci"
+
+#: ../src/metadata.c:1455
+msgid "Wildlife"
+msgstr "Živi svet"
+
+#: ../src/metadata.c:1456
+msgid "Zoo"
+msgstr "Zološki vrt"
+
+#: ../src/metadata.c:1457
+msgid "Plant"
+msgstr "Biljke"
+
+#: ../src/metadata.c:1458
+msgid "Tree"
+msgstr "Drveće"
+
+#: ../src/metadata.c:1459
+msgid "Flower"
+msgstr "Sveće"
+
+#: ../src/metadata.c:1460
+msgid "Water"
+msgstr "Voda"
+
+#: ../src/metadata.c:1461
+msgid "River"
+msgstr "Reke"
+
+#: ../src/metadata.c:1462
+msgid "Lake"
+msgstr "Jezera"
+
+#: ../src/metadata.c:1463
+msgid "Sea"
+msgstr "More"
+
+#: ../src/metadata.c:1464 ../src/print.c:375
+msgid "Landscape"
+msgstr "Pejzaži"
+
+#: ../src/metadata.c:1465
+msgid "Art"
+msgstr "Umetnost"
+
+#: ../src/metadata.c:1466
+msgid "Statue"
+msgstr "Skulpture"
+
+#: ../src/metadata.c:1467
+msgid "Painting"
+msgstr "Slike"
+
+#: ../src/metadata.c:1468 ../src/metadata.c:1482
+msgid "Historic"
+msgstr "Istorijske"
+
+#: ../src/metadata.c:1469 ../src/metadata.c:1483
+msgid "Modern"
+msgstr "Moderne"
+
+#: ../src/metadata.c:1470
+msgid "City"
+msgstr "Gradovi"
+
+#: ../src/metadata.c:1471
+msgid "Park"
+msgstr "Parkovi"
+
+#: ../src/metadata.c:1472
+msgid "Street"
+msgstr "Ulice"
+
+#: ../src/metadata.c:1473
+msgid "Square"
+msgstr "Trgovi"
+
+#: ../src/metadata.c:1474
+msgid "Architecture"
+msgstr "Arhitektura"
+
+#: ../src/metadata.c:1475
+msgid "Buildings"
+msgstr "Zgrade"
+
+#: ../src/metadata.c:1476
+msgid "House"
+msgstr "Kuće"
+
+#: ../src/metadata.c:1477
+msgid "Cathedral"
+msgstr "Crkve"
+
+#: ../src/metadata.c:1478
+msgid "Palace"
+msgstr "Palate"
+
+#: ../src/metadata.c:1479
+msgid "Castle"
+msgstr "Zamkovi"
+
+#: ../src/metadata.c:1480
+msgid "Bridge"
+msgstr "Mostovi"
+
+#: ../src/metadata.c:1481
+msgid "Interior"
+msgstr "Enterijer"
+
+#: ../src/metadata.c:1484
+msgid "Places"
+msgstr "Mesta"
+
+#: ../src/metadata.c:1485
+msgid "Conditions"
+msgstr "Uslovi"
+
+#: ../src/metadata.c:1486
+msgid "Night"
+msgstr "Noć"
+
+#: ../src/metadata.c:1487
+msgid "Lights"
+msgstr "Svetlost"
+
+#: ../src/metadata.c:1488
+msgid "Reflections"
+msgstr "Odrazi"
+
+#: ../src/metadata.c:1489
+msgid "Sun"
+msgstr "Sunce"
+
+#: ../src/metadata.c:1490
+msgid "Weather"
+msgstr "Zima"
+
+#: ../src/metadata.c:1491
+msgid "Fog"
+msgstr "Magla"
+
+#: ../src/metadata.c:1492
+msgid "Rain"
+msgstr "Kiša"
+
+#: ../src/metadata.c:1493
+msgid "Clouds"
+msgstr "Oblaci"
+
+#: ../src/metadata.c:1494
+msgid "Snow"
+msgstr "Sneg"
+
+#: ../src/metadata.c:1495
+msgid "Sunny weather"
+msgstr "Sunčano vreme"
+
+#: ../src/metadata.c:1496
+msgid "Photo"
+msgstr "Fotografija"
+
+#: ../src/metadata.c:1497
+msgid "Edited"
+msgstr "Izmenjena"
+
+#: ../src/metadata.c:1498
+msgid "Detail"
+msgstr "Detalji"
+
+#: ../src/metadata.c:1499
+msgid "Macro"
+msgstr "makro"
+
+#: ../src/metadata.c:1500 ../src/print.c:374
+msgid "Portrait"
+msgstr "Portret"
+
+#: ../src/metadata.c:1501
+msgid "Black and White"
+msgstr "Crno-bela"
+
+#: ../src/metadata.c:1502
+msgid "Perspective"
+msgstr "Perspektiva"
+
+#: ../src/options.c:138 ../src/ui_bookmark.c:550
+msgid "Desktop"
+msgstr "Desktop"
+
+#: ../src/pan-view.c:472
+#, c-format
+msgid "%d images, %s"
+msgstr "%d slike, %s"
+
+#: ../src/pan-view.c:482
+#, c-format
+msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view.c:483
+msgid "Folder not supported"
+msgstr "Fascikla nije podržana"
+
+#: ../src/pan-view.c:1084 ../src/pan-view.c:1100
+msgid "Reading image data..."
+msgstr "Učitavam podatke o slici..."
+
+#: ../src/pan-view.c:1159
+msgid "Sorting images..."
+msgstr "Ređam slike..."
+
+#: ../src/pan-view.c:1546 ../src/print.c:2601
+msgid "Filename:"
+msgstr "Ime datoteke:"
+
+#: ../src/pan-view.c:1548 ../src/pan-view.c:2384 ../src/preferences.c:1353
+msgid "Location:"
+msgstr "Mesto:"
+
+#: ../src/pan-view.c:1550 ../src/pan-view.c:1916
+msgid "Date:"
+msgstr "Datum:"
+
+#: ../src/pan-view.c:1552 ../src/preferences.c:1174 ../src/print.c:3214
+#: ../src/print.c:3425
+msgid "Size:"
+msgstr "Veličina:"
+
+#: ../src/pan-view.c:1654
+msgid "path found"
+msgstr "nađena je putanja"
+
+#: ../src/pan-view.c:1654
+msgid "filename found"
+msgstr "nađeno jeime datoteke"
+
+#: ../src/pan-view.c:1702
+msgid "partial match"
+msgstr "delimično poklapanje"
+
+#: ../src/pan-view.c:1913 ../src/pan-view.c:1946
+msgid "no match"
+msgstr "nije nađeno"
+
+#: ../src/pan-view.c:2272 ../src/search.c:2219
+msgid "Folder not found"
+msgstr "Fascikla nije nađena"
+
+#: ../src/pan-view.c:2273
+msgid "The entered path is not a folder"
+msgstr "Uneta putanja nije fascikla"
+
+#: ../src/pan-view.c:2368
+msgid "Pan View"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view.c:2393
+msgid "Timeline"
+msgstr "Traka vremena"
+
+#: ../src/pan-view.c:2394
+msgid "Calendar"
+msgstr "Kalendar"
+
+#: ../src/pan-view.c:2396
+msgid "Folders (flower)"
+msgstr "Fascikle (cveće)"
+
+#: ../src/pan-view.c:2397
+msgid "Grid"
+msgstr "Mreža"
+
+#: ../src/pan-view.c:2406
+msgid "Dots"
+msgstr "Tačke"
+
+#: ../src/pan-view.c:2407
+msgid "No Images"
+msgstr "Nema slika"
+
+#: ../src/pan-view.c:2408
+msgid "Small Thumbnails"
+msgstr "Mali umanjeni prikaz"
+
+#: ../src/pan-view.c:2409
+msgid "Normal Thumbnails"
+msgstr "Običan umanjeni prikaz"
+
+#: ../src/pan-view.c:2410
+msgid "Large Thumbnails"
+msgstr "Veliki umanjeni prikaz"
+
+#: ../src/pan-view.c:2411 ../src/pan-view.c:2871
+msgid "1:10 (10%)"
+msgstr "1:10 (10%)"
+
+#: ../src/pan-view.c:2412 ../src/pan-view.c:2867
+msgid "1:4 (25%)"
+msgstr "1:4 (25%)"
+
+#: ../src/pan-view.c:2413 ../src/pan-view.c:2863
+msgid "1:3 (33%)"
+msgstr "1:3 (33%)"
+
+#: ../src/pan-view.c:2414 ../src/pan-view.c:2859
+msgid "1:2 (50%)"
+msgstr "1:2 (50%)"
+
+#: ../src/pan-view.c:2415
+msgid "1:1 (100%)"
+msgstr "1:1 (100%)"
+
+#: ../src/pan-view.c:2463
+msgid "Find:"
+msgstr "Traži:"
+
+#: ../src/pan-view.c:2506
+msgid "Use Exif date"
+msgstr "Koristi datum iz Exif-a"
+
+#: ../src/pan-view.c:2519
+msgid "Find"
+msgstr "Nađi"
+
+#: ../src/pan-view.c:2586
+msgid "Pan View Performance"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view.c:2593
+msgid "Pan view performance may be poor."
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view.c:2594
+msgid ""
+"To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
+"can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
+"performance."
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view.c:2602 ../src/preferences.c:1177
+msgid "Cache thumbnails"
+msgstr "Snimi umanjene prikaze"
+
+#: ../src/pan-view.c:2604
+msgid "Use shared thumbnail cache"
+msgstr "Koristi deljenu ostavu za umanjene prikaze"
+
+#: ../src/pan-view.c:2610
+msgid "Do not show this dialog again"
+msgstr "Ne prikazuj više ovo prozorče"
+
+#: ../src/pan-view.c:2839
+msgid "Sort by E_xif date"
+msgstr "Poređaj po _datumu iz Exif-a"
+
+#: ../src/pan-view.c:2845
+msgid "_Show Exif information"
+msgstr "P_rikaži Exif podatke"
+
+#: ../src/pan-view.c:2847
+msgid "Show im_age"
+msgstr "Prokaži _sliku"
+
+#: ../src/pan-view.c:2851
+msgid "_None"
+msgstr "_Ništa"
+
+#: ../src/pan-view.c:2855
+msgid "_Full size"
+msgstr "_Puna veličina"
+
+#: ../src/preferences.c:90
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nepoznato"
+
+#: ../src/preferences.c:92
+msgid "RAW Image"
+msgstr "RAW slika"
+
+#: ../src/preferences.c:417
+msgid "Nearest (worst, but fastest)"
+msgstr "Po najbližem (najgore, ali najbrže)"
+
+#: ../src/preferences.c:419
+msgid "Tiles"
+msgstr "Pločasto"
+
+#: ../src/preferences.c:421
+msgid "Bilinear"
+msgstr "Dvolinearno"
+
+#: ../src/preferences.c:423
+msgid "Hyper (best, but slowest)"
+msgstr "Višestruko (najbolje, ali najsporije)"
+
+#: ../src/preferences.c:451
+msgid "None"
+msgstr "Ništa"
+
+#: ../src/preferences.c:452
+msgid "Normal"
+msgstr "Normalno"
+
+#: ../src/preferences.c:453
+msgid "Best"
+msgstr "Najbolje"
+
+#: ../src/preferences.c:515 ../src/print.c:380
+msgid "Custom"
+msgstr "Proizvoljno"
+
+#: ../src/preferences.c:757 ../src/preferences.c:760
+msgid "Reset filters"
+msgstr "Poništi filtere"
+
+#: ../src/preferences.c:761
+msgid ""
+"This will reset the file filters to the defaults.\n"
+"Continue?"
+msgstr ""
+"Ovo će vratiti filtere datoteka na podrazumevane vrednosti.\n"
+"Da li da nastavim?"
+
+#: ../src/preferences.c:788 ../src/preferences.c:791
+msgid "Clear trash"
+msgstr "Očisti smeće"
+
+#: ../src/preferences.c:792
+msgid "This will remove the trash contents."
+msgstr "Ovo će ukloniti sav sadržaj iz kante za smeće."
+
+#: ../src/preferences.c:836 ../src/preferences.c:839
+msgid "Reset image overlay template string"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:840
+msgid ""
+"This will reset the image overlay template string to the default.\n"
+"Continue?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1169
+msgid "General"
+msgstr "Opšte"
+
+#: ../src/preferences.c:1175 ../src/preferences.c:1248
+msgid "Quality:"
+msgstr "Kvalitet:"
+
+#: ../src/preferences.c:1183
+msgid "Use standard thumbnail cache, shared with other applications"
+msgstr "Koristi podrazumevanu ostavu radi deljenja sa ostalim programima"
+
+#: ../src/preferences.c:1189
+msgid ""
+"Store thumbnails in '.thumbnails' folder, local to image folder (non-"
+"standard)"
+msgstr ""
+"Koristi fasciklu „.thumbnails“ unutar direktorijuma sa slikama (nestandardno)"
+
+#: ../src/preferences.c:1193
+msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
+msgstr "Koristi xvpics prikaze ukoliko postoje (samo za čitanje)"
+
+#: ../src/preferences.c:1197
+msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
+msgstr "Umetni EXIF podatke u umanjeni prikaz (EXIF može da zastari)"
+
+#: ../src/preferences.c:1200
+msgid "Slide show"
+msgstr "Pokretni prikaz"
+
+#: ../src/preferences.c:1203
+msgid "Delay between image change:"
+msgstr "Vreme za prikaz slike:"
+
+#: ../src/preferences.c:1203
+msgid "seconds"
+msgstr "sekundi"
+
+#: ../src/preferences.c:1209
+msgid "Random"
+msgstr "Nasumično"
+
+#: ../src/preferences.c:1210
+msgid "Repeat"
+msgstr "Ponovi"
+
+#: ../src/preferences.c:1212
+msgid "Image loading and caching"
+msgstr "Učitavanje i ostava za slike"
+
+#: ../src/preferences.c:1215
+msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
+msgstr "Memorija (Mb po slici):"
+
+#: ../src/preferences.c:1219
+msgid "Decoded image cache size (Mb):"
+msgstr "Memorija za otvorene slike (Mb):"
+
+#: ../src/preferences.c:1221
+msgid "Preload next image"
+msgstr "Učitaj narednu sliku"
+
+#: ../src/preferences.c:1224
+msgid "Refresh on file change"
+msgstr "Osveži pri promeni datoteke"
+
+#: ../src/preferences.c:1242
+msgid "Zoom"
+msgstr "Uvećanje"
+
+#: ../src/preferences.c:1245
+msgid "Dithering method:"
+msgstr "Način mešanja boja:"
+
+#: ../src/preferences.c:1250
+msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
+msgstr "Dva prolaza (primenjuje kvalitetnije uvećanje i boje u drugom prolazu)"
+
+#: ../src/preferences.c:1253
+msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
+msgstr "Dozvoli uklapanje slike u prozor prilikom uvećanja"
+
+#: ../src/preferences.c:1257
+#, fuzzy
+msgid "Limit image size when autofitting (%):"
+msgstr "Ograniči veličinu slike pri uklapanju (%):"
+
+#: ../src/preferences.c:1265
+msgid "Zoom increment:"
+msgstr "Koraci uvećanja:"
+
+#: ../src/preferences.c:1270
+msgid "When new image is selected:"
+msgstr "Kada je izabrana nova slika:"
+
+#: ../src/preferences.c:1274
+msgid "Zoom to original size"
+msgstr "Uvećaj na izornu veličinu"
+
+#: ../src/preferences.c:1277
+msgid "Fit image to window"
+msgstr "Prilagodi veličini prozora"
+
+#: ../src/preferences.c:1280
+msgid "Leave Zoom at previous setting"
+msgstr "Zadrži uvećanje iz prethodne"
+
+#: ../src/preferences.c:1286
+msgid "Scroll to top left corner"
+msgstr "Idi u gornji levi ugao"
+
+#: ../src/preferences.c:1289
+msgid "Scroll to image center"
+msgstr "Idi na sredinu slike"
+
+#: ../src/preferences.c:1292
+msgid "Keep the region from previous image"
+msgstr "Zadrži na mestu iz prethodne slike"
+
+#: ../src/preferences.c:1297
+msgid "Appearance"
+msgstr "Izgled"
+
+#: ../src/preferences.c:1299
+msgid "Use custom border color in window mode"
+msgstr "Koristi proizvoljnu boju u prozoru"
+
+#: ../src/preferences.c:1302
+msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
+msgstr "koristi proizvoljnu boju preko celog ekrana"
+
+#: ../src/preferences.c:1305
+msgid "Border color"
+msgstr "Boja ivice"
+
+#: ../src/preferences.c:1308
+msgid "Convenience"
+msgstr "Udobnost"
+
+#: ../src/preferences.c:1310
+msgid "Auto rotate image using Exif information"
+msgstr "Sam okreni sliku prema EXIF podacima"
+
+#: ../src/preferences.c:1327
+msgid "Windows"
+msgstr "Prozori"
+
+#: ../src/preferences.c:1329
+msgid "State"
+msgstr "Stanje"
+
+#: ../src/preferences.c:1331
+msgid "Remember window positions"
+msgstr "Zapamti mesto prozora"
+
+#: ../src/preferences.c:1333
+msgid "Remember tool state (float/hidden)"
+msgstr "Zapamti stanje alata (odvojeni/skriveni)"
+
+#: ../src/preferences.c:1338
+msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
+msgstr "Prilagodi veličinu prozora slici kada su alati odvojeni/skriveni"
+
+#: ../src/preferences.c:1342
+msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
+msgstr "Ograniči veličinu kada se prozor prilagođava slici (%):"
+
+#: ../src/preferences.c:1357
+msgid "Smooth image flip"
+msgstr "Postepen prelaz između slika"
+
+#: ../src/preferences.c:1359
+msgid "Disable screen saver"
+msgstr "Isključi čuvara ekrana"
+
+#: ../src/preferences.c:1363
+msgid "Overlay Screen Display"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1365
+msgid "Image overlay template"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1379
+msgid ""
+"<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
+"Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%"
+"date%</i>,\n"
+"<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
+"(resolution)\n"
+"To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is "
+"the formatted camera name,\n"
+"<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n"
+"<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to 20 "
+"characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
+"If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available "
+"variables with a separator.\n"
+"<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>%"
+"formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - "
+"80 mm\",\n"
+"if there's no ISO information in the Exif data.\n"
+"If a line is empty, it is removed. This allows to add lines that totally "
+"disappear when no data is available.\n"
+msgstr ""
+"<i>%name%</i> je naziv datoteke sa slikom.\n"
+"Dostupni su: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%date%"
+"</i>,\n"
+"<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
+"(razmera)\n"
+"Za pristup EXIF podacima koristite EXIF imena, npr. <i>%formatted.Camera%</"
+"i> za naziv foto-aparata,\n"
+"<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> za datum nastanka fotografije.\n"
+"<i>%formatted.Camera:20</i> će skratiti ispisane podatke na 20 znaka i "
+"dodati tri tačke na kraj skraćenice.\n"
+"Ukoliko su dve ili više varijabli povezane znakom „|“, one će biti ispisane "
+"sa razdvojnikom.\n"
+"<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>%"
+"formatted.FocalLength%</i> može da prikaže „1/20s - 400 - 80 mm“ ili „1/200 "
+"- 80 mm“,\n"
+"ukoliko ne postoji zapis ISO vrednosti u EXIF podacima.\n"
+"Ukoliko je ceo red prazan, on neće biti ispisan.\n"
+
+#: ../src/preferences.c:1396 ../src/preferences.c:1569
+#: ../src/preferences.c:1941
+msgid "Defaults"
+msgstr "Podrazumevano"
+
+#: ../src/preferences.c:1450
+msgid "Show hidden files or folders"
+msgstr "Prikaži skrivene datoteke i fascikle"
+
+#: ../src/preferences.c:1453
+msgid "Show dot directory"
+msgstr "Prikaži direktorijume koji počinju tačkom"
+
+#: ../src/preferences.c:1456
+msgid "Case sensitive sort"
+msgstr "Sortiraj velika i mala slova"
+
+#: ../src/preferences.c:1459
+msgid "Disable File Filtering"
+msgstr "Isključi filtriranje datoteka"
+
+#: ../src/preferences.c:1463
+msgid "Grouping sidecar extensions"
+msgstr "Proširenje za grupisanje"
+
+#: ../src/preferences.c:1470
+msgid "File types"
+msgstr "Vrste datoteka"
+
+#: ../src/preferences.c:1492
+msgid "Filter"
+msgstr "Filter"
+
+#: ../src/preferences.c:1524
+msgid "Class"
+msgstr "Klasa"
+
+#: ../src/preferences.c:1541
+msgid "Writable"
+msgstr "Upisiv"
+
+#: ../src/preferences.c:1552
+msgid "Sidecar is allowed"
+msgstr "Dozvoli pomoćne datoteke"
+
+#: ../src/preferences.c:1598
+msgid "Metadata writing process"
+msgstr "Upis metapodataka"
+
+#: ../src/preferences.c:1600
+msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
+msgstr ""
+"Upozorenje: Čudak je izgrađen bez podrške za Exiv2. Neke opcije su "
+"isključene."
+
+#: ../src/preferences.c:1602
+msgid ""
+"Metadata are written in the following order. The process ends after first "
+"success."
+msgstr "Metapodaci će biti upisani sledećim redosledom:"
+
+#: ../src/preferences.c:1605
+msgid ""
+"1) Save metadata in image files, resp. sidecar files, according to the XMP "
+"standard"
+msgstr "1) u samoj slici ili pomoćnoj datoteci po XMP standardu"
+
+#: ../src/preferences.c:1611
+msgid ""
+"2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
+msgstr ""
+"2) u fascikli „.metadata“ unutar direktorijuma sa slikom (nestandardno)"
+
+#: ../src/preferences.c:1614
+#, c-format
+msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
+msgstr "3) u Čudakovom ličnom direktorijumu „%s“"
+
+#: ../src/preferences.c:1619
+msgid "Step 1: Write to image files"
+msgstr "1. korak: Upis podataka u datoteku sa slikom"
+
+#: ../src/preferences.c:1627
+msgid ""
+"Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP "
+"standard)"
+msgstr "Sačuvaj metapodatke i kao IPTC (po IPTC4XMP standardu)"
+
+#: ../src/preferences.c:1630
+msgid "Warn if the image files are unwritable"
+msgstr "Upozori me ukoliko nije moguć upis u sliku"
+
+#: ../src/preferences.c:1633
+msgid "Ask before writing to image files"
+msgstr "Pitaj me pre upisa podataka u sliku"
+
+#: ../src/preferences.c:1636
+msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
+msgstr "2. i 3. korak: Upis podataka unutar fascikli"
+
+#: ../src/preferences.c:1641
+msgid ""
+"Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) "
+"instead of XMP"
+msgstr ""
+"Koristi Čudakov format umesto XMP (podržava samo ključne reči i komentare)"
+
+#: ../src/preferences.c:1645 ../src/preferences.c:1833
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Dodatno"
+
+#: ../src/preferences.c:1646
+msgid ""
+"Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped "
+"sidecars"
+msgstr ""
+"Upiši iste oznake (ključne reči, komentare,...) u sve grupisane pomoćne "
+"datoteke"
+
+#: ../src/preferences.c:1649
+msgid "Allow keywords to differ only in case"
+msgstr "Dozvoli da se ključne reči razlikuju u veličini slova"
+
+#: ../src/preferences.c:1652
+msgid "Write altered image orientation to the metadata"
+msgstr "Upiši okretanje slike u metapodatke"
+
+#: ../src/preferences.c:1658
+msgid "Auto-save options"
+msgstr "Automatsko čuvanje podataka"
+
+#: ../src/preferences.c:1660
+msgid "Write metadata after timeout"
+msgstr "Upiši metapodatke nakon određenog vremena"
+
+#: ../src/preferences.c:1666
+msgid "Timeout (seconds):"
+msgstr "Vreme (u sekundama):"
+
+#: ../src/preferences.c:1669
+msgid "Write metadata on image change"
+msgstr "Upiši metapodatke pri promeni slike"
+
+#: ../src/preferences.c:1672
+msgid "Write metadata on directory change"
+msgstr "Upiši metapodatke pri promeni direktorijuma"
+
+#: ../src/preferences.c:1686
+msgid "Color management"
+msgstr "Upravljanje bojama"
+
+#: ../src/preferences.c:1688
+msgid "Input profiles"
+msgstr "Ulazni profili"
+
+#: ../src/preferences.c:1696
+msgid "Type"
+msgstr "Vrsta"
+
+#: ../src/preferences.c:1699
+msgid "Menu name"
+msgstr "Naziv menija"
+
+#: ../src/preferences.c:1702
+msgid "File"
+msgstr "Datoteka"
+
+#: ../src/preferences.c:1710
+#, c-format
+msgid "Input %d:"
+msgstr "Ulaz %d:"
+
+#: ../src/preferences.c:1727 ../src/preferences.c:1747
+msgid "Select color profile"
+msgstr "Izaverite profil boja"
+
+#: ../src/preferences.c:1735
+msgid "Screen profile"
+msgstr "Profil ekrana"
+
+#: ../src/preferences.c:1739
+msgid "Use system screen profile if available"
+msgstr "Koristi sistemski profil"
+
+#: ../src/preferences.c:1744
+msgid "Screen:"
+msgstr "Ekran:"
+
+#: ../src/preferences.c:1766 ../src/preferences.c:1809
+msgid "Behavior"
+msgstr "Ponašanje"
+
+#: ../src/preferences.c:1768 ../src/utilops.c:1985
+msgid "Delete"
+msgstr "Brisanje"
+
+#: ../src/preferences.c:1770
+msgid "Confirm file delete"
+msgstr "Potvrdi brisanje"
+
+#: ../src/preferences.c:1772
+msgid "Enable Delete key"
+msgstr "Uključi taster za brisanje"
+
+#: ../src/preferences.c:1775
+msgid "Safe delete"
+msgstr "Sigurno brisanje"
+
+#: ../src/preferences.c:1793
+msgid "Maximum size:"
+msgstr "Najveća veličina"
+
+#: ../src/preferences.c:1793
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#: ../src/preferences.c:1796
+msgid "Set to 0 for unlimited size"
+msgstr "Postavite na 0 za neograničenu veličinu"
+
+#: ../src/preferences.c:1798
+msgid "View"
+msgstr "Pregled"
+
+#: ../src/preferences.c:1811
+msgid "Rectangular selection in icon view"
+msgstr "Pravougaoni izvornik pri prikazu ikonica"
+
+#: ../src/preferences.c:1814
+msgid "Descend folders in tree view"
+msgstr "Opadajuće ređanje fascikli pri prikazu stabla"
+
+#: ../src/preferences.c:1817
+msgid "In place renaming"
+msgstr "Preimenovanje na licu mesta"
+
+#: ../src/preferences.c:1820
+msgid "Open recent list maximum size"
+msgstr "Veličina spiska skorašnjih datoteka"
+
+#: ../src/preferences.c:1823
+msgid "Drag'n drop icon size"
+msgstr "Veličina ikonice pri prevlačenju datoteka"
+
+#: ../src/preferences.c:1826
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navigacija"
+
+#: ../src/preferences.c:1828
+msgid "Progressive keyboard scrolling"
+msgstr "Progresivno listanje slika tastaturom"
+
+#: ../src/preferences.c:1830
+msgid "Mouse wheel scrolls image"
+msgstr "Listanje slika mišem"
+
+#: ../src/preferences.c:1835
+msgid "Custom similarity threshold:"
+msgstr "Proizvoljni prag sličnosti:"
+
+#: ../src/preferences.c:1840
+msgid "Debugging"
+msgstr "Traženje grešaka"
+
+#: ../src/preferences.c:1842
+msgid "Debug level:"
+msgstr "Nivo ispisa:"
+
+#: ../src/preferences.c:1861
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Tastatura"
+
+#: ../src/preferences.c:1863
+msgid "Accelerators"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1882
+msgid "Action"
+msgstr "Radnje"
+
+#: ../src/preferences.c:1904
+msgid "KEY"
+msgstr "Taster"
+
+#: ../src/preferences.c:1915
+msgid "Tooltip"
+msgstr "Saveti"
+
+#: ../src/preferences.c:1953
+msgid "Reset selected"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1959
+msgid "Add Alt"
+msgstr "Dodaj Alt"
+
+#: ../src/preferences.c:1978
+msgid "Preferences"
+msgstr "Postavke"
+
+#: ../src/preferences.c:2125
+#, c-format
+msgid ""
+"%s %s\n"
+"\n"
+"Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
+"Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
+"website: %s\n"
+"email: %s\n"
+"\n"
+"Released under the GNU General Public License"
+msgstr ""
+"%s %s\n"
+"\n"
+"Sva prava su zadržana (c) 2006 John Ellis\n"
+"Sva prava su zadržana (c) %s Čudakov razvojni tim\n"
+"Veb stranica: %s\n"
+"E-adresa: %s\n"
+"\n"
+"objavljeno pod uslovima Gnuove opšte javne licence"
+
+#: ../src/preferences.c:2144
+msgid "Credits..."
+msgstr "Zasluge..."
+
+#: ../src/print.c:124
+msgid "Selection"
+msgstr "Izbor"
+
+#: ../src/print.c:125
+msgid "All"
+msgstr "Sve"
+
+#: ../src/print.c:136
+msgid "One image per page"
+msgstr "Jedna slika po stranici"
+
+#: ../src/print.c:137
+msgid "Proof sheet"
+msgstr ""
+
+#: ../src/print.c:150
+msgid "Default printer"
+msgstr "Podrazumevani štampač"
+
+#: ../src/print.c:151
+msgid "Custom printer"
+msgstr "Proizvoljni štampač"
+
+#: ../src/print.c:152
+msgid "PostScript file"
+msgstr "PostSkript datoteka"
+
+#: ../src/print.c:153
+msgid "Image file"
+msgstr "Datoteka sa slikom"
+
+#: ../src/print.c:167
+msgid "jpeg, low quality"
+msgstr "jpeg, nizak kvalitet"
+
+#: ../src/print.c:168
+msgid "jpeg, normal quality"
+msgstr "jpeg, prosečan kvalitet"
+
+#: ../src/print.c:169
+msgid "jpeg, high quality"
+msgstr "jpeg, visok kvalitet"
+
+#: ../src/print.c:365 ../src/print.c:3214
+msgid "points"
+msgstr "tačaka"
+
+#: ../src/print.c:366
+msgid "millimeters"
+msgstr "milimetara"
+
+#: ../src/print.c:367
+msgid "centimeters"
+msgstr "centimetara"
+
+#: ../src/print.c:368
+msgid "inches"
+msgstr "inča"
+
+#: ../src/print.c:369
+msgid "picas"
+msgstr "pika"
+
+#: ../src/print.c:381
+msgid "Letter"
+msgstr "Pismo"
+
+#. in 8.5 x 11
+#: ../src/print.c:382
+msgid "Legal"
+msgstr "Pravni"
+
+#. in 8.5 x 14
+#: ../src/print.c:383
+msgid "Executive"
+msgstr "Zvanični papir"
+
+#. in 7.25x 10.5
+#. mm 841 x 1189
+#. mm 594 x 841
+#. mm 420 x 594
+#. mm 297 x 420
+#. mm 210 x 297
+#. mm 148 x 210
+#. mm 105 x 148
+#. mm 353 x 500
+#. mm 250 x 353
+#. mm 176 x 250
+#. mm 125 x 176
+#: ../src/print.c:395
+msgid "Envelope #10"
+msgstr "#10 koverta"
+
+#. in 4.125 x 9.5
+#: ../src/print.c:396
+msgid "Envelope #9"
+msgstr "#9 koverta"
+
+#. in 3.875 x 8.875
+#: ../src/print.c:397
+msgid "Envelope C4"
+msgstr "C4 koverta"
+
+#. mm 229 x 324
+#: ../src/print.c:398
+msgid "Envelope C5"
+msgstr "C5 koverta"
+
+#. mm 162 x 229
+#: ../src/print.c:399
+msgid "Envelope C6"
+msgstr "C6 koverta"
+
+#. mm 114 x 162
+#: ../src/print.c:400
+msgid "Photo 6x4"
+msgstr "Fotografija 6x4"
+
+#. in 6   x 4
+#: ../src/print.c:401
+msgid "Photo 8x10"
+msgstr "Fotografija 8x10"
+
+#. in 8   x 10
+#: ../src/print.c:402
+msgid "Postcard"
+msgstr "Razglednica"
+
+#. mm 100 x 148
+#: ../src/print.c:403
+msgid "Tabloid"
+msgstr "Novina"
+
+#: ../src/print.c:559
+#, c-format
+msgid "page %d of %d"
+msgstr "%d. od %d stranica"
+
+#: ../src/print.c:751
+msgid "Preview"
+msgstr "Pregled"
+
+#: ../src/print.c:1059
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to open pipe for writing.\n"
+"\"%s\""
+msgstr ""
+"Ne mogu da otvorim cevovod za upis.\n"
+"„%s“"
+
+#: ../src/print.c:1074 ../src/print.c:1466 ../src/ui_pathsel.c:432
+#, c-format
+msgid "A file with name %s already exists."
+msgstr "Već postoji datoteka %s."
+
+#: ../src/print.c:1089 ../src/print.c:1521
+#, c-format
+msgid "Failure writing to file %s"
+msgstr "Ne mogu da upišem u datoteku %s"
+
+#: ../src/print.c:1144 ../src/print.c:1181 ../src/print.c:1217
+#: ../src/print.c:1334 ../src/print.c:1407
+msgid "SIGPIPE error writing to printer."
+msgstr "SIGPIPE greška pri štampanju."
+
+#: ../src/print.c:1942
+#, c-format
+msgid "Page %d"
+msgstr "%d. stranica"
+
+#: ../src/print.c:1964 ../src/print.c:1969
+msgid "Printing error"
+msgstr "Greška pri štampanju"
+
+#: ../src/print.c:1968
+#, c-format
+msgid "An error occured printing to %s."
+msgstr "Javila se greška pri štampanju u %s."
+
+#: ../src/print.c:1972
+msgid "Details"
+msgstr "Detalji"
+
+#: ../src/print.c:2589 ../src/print.c:3349
+msgid "Print"
+msgstr "Štampaj"
+
+#: ../src/print.c:2593
+#, c-format
+msgid "Printing %d pages to %s."
+msgstr "Štampam %d stranica u %s."
+
+#: ../src/print.c:2693
+msgid "Format:"
+msgstr "Format:"
+
+#: ../src/print.c:2768
+msgid "Units:"
+msgstr "Jedinice:"
+
+#: ../src/print.c:2812
+msgid "Orientation:"
+msgstr "Orjantacija:"
+
+#: ../src/print.c:2944
+msgid "Destination:"
+msgstr "Odredište:"
+
+#: ../src/print.c:2992
+msgid "<printer name>"
+msgstr "<ime štampača>"
+
+#: ../src/print.c:3081
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Neograničeno"
+
+#: ../src/print.c:3199
+msgid "Show"
+msgstr "Prikaži"
+
+#: ../src/print.c:3212
+msgid "Font"
+msgstr "Font"
+
+#: ../src/print.c:3376
+msgid "Source"
+msgstr "Izvor"
+
+#: ../src/print.c:3388
+msgid "Image size:"
+msgstr "Veličina slike"
+
+#: ../src/print.c:3392
+msgid "Proof size:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/print.c:3408
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
+
+#: ../src/print.c:3418
+msgid "Paper"
+msgstr "Papir"
+
+#: ../src/print.c:3441
+msgid "Margins"
+msgstr "Margine"
+
+#: ../src/print.c:3443
+msgid "Left:"
+msgstr "Levo:"
+
+#: ../src/print.c:3446
+msgid "Right:"
+msgstr "Desno:"
+
+#: ../src/print.c:3449
+msgid "Top:"
+msgstr "Gore:"
+
+#: ../src/print.c:3452
+msgid "Bottom:"
+msgstr "Dole:"
+
+#: ../src/print.c:3461
+msgid "Printer"
+msgstr "Štampač"
+
+#: ../src/print.c:3467
+msgid "Custom printer:"
+msgstr "Proizvoljni štampač:"
+
+#: ../src/print.c:3476
+msgid "File:"
+msgstr "Datoteka:"
+
+#: ../src/print.c:3485
+msgid "File format:"
+msgstr "Format datoteke:"
+
+#: ../src/print.c:3490
+msgid "DPI:"
+msgstr "TPI:"
+
+#: ../src/print.c:3498
+msgid "Remember print settings"
+msgstr "Zapamti podešavanje štampača"
+
+#: ../src/rcfile.c:495
+#, c-format
+msgid "error saving config file: %s\n"
+msgstr "greška prilikom čuvanja datoteke sa podešavanjima: %s\n"
+
+#: ../src/rcfile.c:553
+#, c-format
+msgid ""
+"error saving config file: %s\n"
+"error: %s\n"
+msgstr ""
+"greška pri čuvanju datoteke sa podešavanjima: %s\n"
+"greška: %s\n"
+
+#. short, long                  callback,               extra, prefer,description
+#: ../src/remote.c:639
+msgid "next image"
+msgstr "naredna slika"
+
+#: ../src/remote.c:640
+msgid "previous image"
+msgstr "prethodna slika"
+
+#: ../src/remote.c:641
+msgid "first image"
+msgstr "prva slika"
+
+#: ../src/remote.c:642
+msgid "last image"
+msgstr "poslednja slika"
+
+#: ../src/remote.c:643
+msgid "toggle full screen"
+msgstr "ceo ekran"
+
+#: ../src/remote.c:644
+msgid "start full screen"
+msgstr "prikaži preko celog ekrana"
+
+#: ../src/remote.c:645
+msgid "stop full screen"
+msgstr "napusti ceo ekran"
+
+#: ../src/remote.c:646
+msgid "toggle slide show"
+msgstr "pokretni prikaz"
+
+#: ../src/remote.c:647
+msgid "start slide show"
+msgstr "započni pokretni prikaz"
+
+#: ../src/remote.c:648
+msgid "stop slide show"
+msgstr "zaustavi pokretni prikaz"
+
+#: ../src/remote.c:649
+msgid "start recursive slide show"
+msgstr "započni pokretni prikaz od nazad"
+
+#: ../src/remote.c:650
+msgid "set slide show delay in seconds"
+msgstr "podesi trajanje pokretnog prikaza u sekundama"
+
+#: ../src/remote.c:651
+msgid "show tools"
+msgstr "prikaži alatke"
+
+#: ../src/remote.c:652
+msgid "hide tools"
+msgstr "sakrij alatke"
+
+#: ../src/remote.c:653
+msgid "quit"
+msgstr "izađi"
+
+#: ../src/remote.c:654
+msgid "load config file"
+msgstr "učitaj datoteku sa podešavanjima"
+
+#: ../src/remote.c:655
+msgid "get list of sidecars of the given file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:656
+msgid "get destination path for the given file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:657
+msgid "open file"
+msgstr "otvori datoteku"
+
+#: ../src/remote.c:658
+msgid "open file in new window"
+msgstr "otvori datoteku u novom prozoru"
+
+#: ../src/remote.c:724
+msgid "Remote command list:\n"
+msgstr "Spisak udaljenih naredbi:\n"
+
+#: ../src/remote.c:781
+#, c-format
+msgid "Remote %s not running, starting..."
+msgstr "Udaljeni program %s nije pokrenut, pokrećem..."
+
+#: ../src/remote.c:917
+msgid "Remote not available\n"
+msgstr "Udaljeni program nije dostupan\n"
+
+#: ../src/search.c:212
+msgid "folder"
+msgstr "fascikle"
+
+#: ../src/search.c:213
+msgid "comments"
+msgstr "komentari"
+
+#: ../src/search.c:214
+msgid "results"
+msgstr "rezultat"
+
+#: ../src/search.c:218 ../src/search.c:243
+msgid "contains"
+msgstr "sadržaj"
+
+#: ../src/search.c:219
+msgid "is"
+msgstr "je"
+
+#: ../src/search.c:223 ../src/search.c:230
+msgid "equal to"
+msgstr "je jednako sa"
+
+#: ../src/search.c:224
+msgid "less than"
+msgstr "manji od"
+
+#: ../src/search.c:225
+msgid "greater than"
+msgstr "veći od"
+
+#: ../src/search.c:226 ../src/search.c:233
+msgid "between"
+msgstr "između"
+
+#: ../src/search.c:231
+msgid "before"
+msgstr "pre"
+
+#: ../src/search.c:232
+msgid "after"
+msgstr "nakon"
+
+#: ../src/search.c:237
+msgid "match all"
+msgstr "poklopi sve"
+
+#: ../src/search.c:238
+msgid "match any"
+msgstr "poklopi bilo koji"
+
+#: ../src/search.c:239
+msgid "exclude"
+msgstr "isključi"
+
+#: ../src/search.c:244
+msgid "miss"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:295
+#, c-format
+msgid "%s, %d files (%s, %d)"
+msgstr "%s, %d daoteka (%s, %d)"
+
+#: ../src/search.c:300
+#, c-format
+msgid "%s, %d files"
+msgstr "%s, %d datoteka"
+
+#: ../src/search.c:318
+msgid "Searching..."
+msgstr "Tražim..."
+
+#: ../src/search.c:2170
+msgid "File not found"
+msgstr "Datoteka nije nađena"
+
+#: ../src/search.c:2171
+msgid "Please enter an existing file for image content."
+msgstr "Unesite postojeću datoteku ili sadržaj slike."
+
+#: ../src/search.c:2220
+msgid "Please enter an existing folder to search."
+msgstr "Unesite postojeću fasciklu za pretragu."
+
+#: ../src/search.c:2638
+msgid "Image search"
+msgstr "Pretraga slika"
+
+#: ../src/search.c:2668
+msgid "Search:"
+msgstr "Traži:"
+
+#: ../src/search.c:2682
+msgid "Recurse"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:2687
+msgid "File name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:2693 ../src/search.c:2788
+msgid "Match case"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:2698
+msgid "File size is"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:2705 ../src/search.c:2721 ../src/search.c:2740
+msgid "and"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:2711
+msgid "File date is"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:2729
+msgid "Image dimensions are"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:2750
+msgid "Image content is"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:2756
+#, no-c-format
+msgid "% similar to"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:2842
+msgid "Rank"
+msgstr ""
+
+#: ../src/secure_save.c:397
+msgid "Cannot read the file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/secure_save.c:399
+msgid "Cannot get file status"
+msgstr ""
+
+#: ../src/secure_save.c:401
+msgid "Cannot access the file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/secure_save.c:403
+msgid "Cannot create temp file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/secure_save.c:405
+msgid "Cannot rename the file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/secure_save.c:407
+msgid "File saving disabled by option"
+msgstr ""
+
+#: ../src/secure_save.c:409
+msgid "Out of memory"
+msgstr ""
+
+#: ../src/secure_save.c:411
+msgid "Cannot write the file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/secure_save.c:415
+msgid "Secure file saving error"
+msgstr ""
+
+#: ../src/thumb.c:396
+msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/trash.c:80 ../src/utilops.c:2448 ../src/utilops.c:2459
+#: ../src/utilops.c:2516
+msgid "Delete failed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/trash.c:81
+msgid "Unable to remove old file from trash folder"
+msgstr ""
+
+#: ../src/trash.c:138
+msgid "Could not create folder"
+msgstr ""
+
+#: ../src/trash.c:160
+msgid "Permission denied"
+msgstr ""
+
+#: ../src/trash.c:170
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to access or create the trash folder.\n"
+"\"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/trash.c:174
+msgid "Turn off safe delete"
+msgstr ""
+
+#: ../src/trash.c:193
+msgid "Deletion by external command"
+msgstr ""
+
+#: ../src/trash.c:201
+#, c-format
+msgid " (max. %d MB)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/trash.c:205
+#, c-format
+msgid ""
+"Safe delete: %s%s\n"
+"Trash: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/trash.c:210
+#, c-format
+msgid "Safe delete: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui_bookmark.c:130 ../src/ui_bookmark.c:193
+msgid "New Bookmark"
+msgstr "Novi obeleživač"
+
+#: ../src/ui_bookmark.c:276 ../src/ui_bookmark.c:282
+msgid "Edit Bookmark"
+msgstr "Uredi obeleživač"
+
+#: ../src/ui_bookmark.c:297
+msgid "Path:"
+msgstr "Putanja:"
+
+#: ../src/ui_bookmark.c:306
+msgid "Icon:"
+msgstr "Ikonica:"
+
+#: ../src/ui_bookmark.c:312
+msgid "Select icon"
+msgstr "Izaberite ikonicu"
+
+#: ../src/ui_bookmark.c:403
+msgid "_Properties..."
+msgstr "_Postavke..."
+
+#: ../src/ui_bookmark.c:409
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Ukloni"
+
+#: ../src/ui_fileops.c:94
+msgid ""
+"One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
+"set.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui_fileops.c:95
+#, c-format
+msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui_fileops.c:97
+msgid ""
+"If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
+"variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui_fileops.c:99
+#, c-format
+msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui_fileops.c:101
+msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui_fileops.c:103
+#, c-format
+msgid ""
+"The locale appears to be set to \"%s\"\n"
+"(set by the LANG environment variable)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui_fileops.c:108
+msgid ""
+"\n"
+"Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui_fileops.c:109 ../src/ui_fileops.c:112 ../src/ui_fileops.c:114
+msgid "[name not displayable]"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui_fileops.c:112
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
+msgstr "„%s“ je kodiran ispravnim UTF8 setom."
+
+#: ../src/ui_fileops.c:114
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
+msgstr "„%s“ nije kodiran ispravnim UTF8 setom."
+
+#: ../src/ui_fileops.c:119 ../src/ui_fileops.c:124
+msgid "Filename encoding locale mismatch"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui_help.c:114
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to load:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ne mogu da učitam:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/ui_pathsel.c:433 ../src/ui_pathsel.c:439 ../src/utilops.c:2147
+#: ../src/utilops.c:2174 ../src/utilops.c:2640
+msgid "Rename failed"
+msgstr "Ne mogi da preimenujem"
+
+#: ../src/ui_pathsel.c:438
+#, c-format
+msgid "Failed to rename %s to %s."
+msgstr "Ne mogu da preimenujem %s u %s."
+
+#: ../src/ui_pathsel.c:634 ../src/ui_pathsel.c:642
+msgid "_Rename"
+msgstr "P_reimenuj"
+
+#: ../src/ui_pathsel.c:636 ../src/ui_pathsel.c:646
+msgid "Add _Bookmark"
+msgstr "Dodaj _obeleživač"
+
+#: ../src/ui_pathsel.c:644
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Obriši"
+
+#: ../src/ui_pathsel.c:748 ../src/ui_pathsel.c:1049 ../src/utilops.c:2674
+msgid "New folder"
+msgstr "Nova fascikla"
+
+#: ../src/ui_pathsel.c:758
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to create folder:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ne mogu da napravim fasciklu:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/ui_pathsel.c:759
+msgid "Error creating folder"
+msgstr "Greška pri obrazovanju fascikle"
+
+#: ../src/ui_pathsel.c:980
+msgid "All Files"
+msgstr "Ave datoteka"
+
+#: ../src/ui_pathsel.c:1052
+msgid "Show hidden"
+msgstr "Prikaži skriveno"
+
+#: ../src/ui_pathsel.c:1136
+msgid "Filter:"
+msgstr "Filter:"
+
+#: ../src/ui_tabcomp.c:925
+msgid "Select path"
+msgstr "izaberi putanju"
+
+#: ../src/ui_tabcomp.c:941
+msgid "All files"
+msgstr "Sve datoteke"
+
+#: ../src/utilops.c:547
+msgid ""
+"\n"
+" Continue multiple file operation?"
+msgstr ""
+"\n"
+" Da nastavim radnju nad više datoteka?"
+
+#: ../src/utilops.c:554 ../src/utilops.c:989
+msgid "Co_ntinue"
+msgstr "_Nastavi"
+
+#: ../src/utilops.c:731
+#, c-format
+msgid ""
+"Removal of folder contents failed at this file:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utilops.c:877
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Unable to start external command.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utilops.c:957
+#, c-format
+msgid "%s is not a directory"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utilops.c:987
+msgid "Really continue?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utilops.c:1001
+msgid "This operation can't continue:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utilops.c:1364 ../src/utilops.c:1477 ../src/utilops.c:1861
+msgid "Discard changes"
+msgstr "Zanemari promene"
+
+#: ../src/utilops.c:1365 ../src/utilops.c:1478 ../src/utilops.c:1811
+#: ../src/utilops.c:1827
+msgid "File details"
+msgstr "Detalji o datoteci"
+
+#: ../src/utilops.c:1387 ../src/utilops.c:1485
+msgid "Sidecars"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utilops.c:1389
+msgid "Write to file"
+msgstr "Upiši u datoteku"
+
+#: ../src/utilops.c:1429
+msgid "Choose the destination folder."
+msgstr "Izaberite ciljnu fasciklu."
+
+#: ../src/utilops.c:1487
+msgid "New name"
+msgstr "Novo ime"
+
+#: ../src/utilops.c:1517
+msgid "Manual rename"
+msgstr "Ručno preimenuj"
+
+#: ../src/utilops.c:1522
+msgid "Original name:"
+msgstr "Originalno ime:"
+
+#: ../src/utilops.c:1525
+msgid "New name:"
+msgstr "Novo ime"
+
+#: ../src/utilops.c:1538
+msgid "Auto rename"
+msgstr "Sam preimenuj"
+
+#: ../src/utilops.c:1544
+msgid "Begin text"
+msgstr "Započni tekst"
+
+#: ../src/utilops.c:1552 ../src/utilops.c:1584
+msgid "Start #"
+msgstr "Započni #"
+
+#: ../src/utilops.c:1558
+msgid "End text"
+msgstr "Završi tekst"
+
+#: ../src/utilops.c:1566
+msgid "Padding:"
+msgstr "Popuna:"
+
+#: ../src/utilops.c:1571
+msgid "Formatted rename"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utilops.c:1576
+msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utilops.c:1714
+msgid "Another operation in progress.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utilops.c:1770
+#, c-format
+msgid "File: '%s'\n"
+msgstr "Datoteka: „%s“\n"
+
+#: ../src/utilops.c:1775
+msgid "with sidecar files:\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utilops.c:1781
+#, c-format
+msgid " '%s'\n"
+msgstr " „%s“\n"
+
+#: ../src/utilops.c:1785
+msgid ""
+"\n"
+"Status: "
+msgstr ""
+"\n"
+"Stanje: "
+
+#: ../src/utilops.c:1797
+msgid "no problem detected"
+msgstr "nisu nađeni nikakvi problemi"
+
+#: ../src/utilops.c:1813 ../src/utilops.c:1860
+msgid "Exclude file"
+msgstr "Isključi datoteku"
+
+#: ../src/utilops.c:1858 ../src/utilops.c:1883
+msgid "Overview of changed metadata"
+msgstr "Pregled izmenjenih metapodataka"
+
+#: ../src/utilops.c:1876
+#, c-format
+msgid ""
+"The following metadata tags will be written to\n"
+"'%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/utilops.c:1880
+#, c-format
+msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
+msgstr ""
+
+#: ../src/utilops.c:1986
+msgid "Delete files?"
+msgstr "Da obrišem datoteku?"
+
+#: ../src/utilops.c:1987
+msgid "This will delete the following files"
+msgstr "Ovo će ukloniti sledeće datoteke"
+
+#: ../src/utilops.c:2006
+msgid "Can't write metadata"
+msgstr "Ne mogu da upišem metapodatke"
+
+#: ../src/utilops.c:2029
+msgid "Write metadata"
+msgstr "Upiši metapodatke"
+
+#: ../src/utilops.c:2030
+msgid "Write metadata?"
+msgstr "Da upišem metapodatke?"
+
+#: ../src/utilops.c:2031
+msgid "This will write the changed metadata into the following files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utilops.c:2033
+msgid "Metadata writting failed"
+msgstr "Nije uspeo upis metapodataka"
+
+#: ../src/utilops.c:2052 ../src/utilops.c:2079
+msgid "Move failed"
+msgstr "Nije uspelo premeštanje"
+
+#: ../src/utilops.c:2076
+msgid "Move files?"
+msgstr "Da premestim datoteke?"
+
+#: ../src/utilops.c:2077
+msgid "This will move the following files"
+msgstr "Ovo će ukloniti premestiti datoteke"
+
+#: ../src/utilops.c:2101 ../src/utilops.c:2128
+msgid "Copy failed"
+msgstr "Nije uspelo kopiranje"
+
+#: ../src/utilops.c:2125
+msgid "Copy files?"
+msgstr "Da umnožim datoteke?"
+
+#: ../src/utilops.c:2126 ../src/utilops.c:2260
+msgid "This will copy the following files"
+msgstr "Ovo će umnožiti sledeće datoteke"
+
+#: ../src/utilops.c:2170 ../src/utilops.c:2636
+msgid "Rename"
+msgstr "Preimenuj"
+
+#: ../src/utilops.c:2171
+msgid "Rename files?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utilops.c:2172
+msgid "This will rename the following files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utilops.c:2224
+msgid "Can't run external editor"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utilops.c:2258
+msgid "Editor"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utilops.c:2259
+msgid "Run editor?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utilops.c:2262
+msgid "External command failed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utilops.c:2431 ../src/utilops.c:2504
+msgid "Delete folder"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utilops.c:2432
+msgid "Delete symbolic link?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utilops.c:2434
+msgid ""
+"This will delete the symbolic link.\n"
+"The folder this link points to will not be deleted."
+msgstr ""
+
+#: ../src/utilops.c:2436
+msgid "Link deletion failed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utilops.c:2446
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to remove folder %s\n"
+"Permissions do not allow writing to the folder."
+msgstr ""
+
+#: ../src/utilops.c:2458 ../src/utilops.c:2515
+#, c-format
+msgid "Unable to list contents of folder %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utilops.c:2472 ../src/utilops.c:2480
+msgid "Folder contains subfolders"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utilops.c:2476
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to delete the folder:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
+msgstr ""
+
+#: ../src/utilops.c:2484
+msgid "Subfolders:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utilops.c:2505
+msgid "Delete folder?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utilops.c:2506
+msgid "The folder contains these files:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utilops.c:2507
+msgid ""
+"This will delete the folder.\n"
+"The contents of this folder will also be deleted."
+msgstr ""
+
+#: ../src/utilops.c:2637
+msgid "Rename folder?"
+msgstr "Da preimenujem fasciklu?"
+
+#: ../src/utilops.c:2638
+msgid "The folder contains the following files"
+msgstr "Fascikla sadrži sledeće datoteke"
+
+#: ../src/utilops.c:2684
+msgid "Create Folder"
+msgstr "Napravi fasciklu"
+
+#: ../src/utilops.c:2685
+msgid "Create folder?"
+msgstr "Da napravim fasciklu?"
+
+#: ../src/utilops.c:2688
+msgid "Can't create folder"
+msgstr "ne mogu da napravim fasciklu"
+
+#: ../src/view_dir.c:397
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Umnoži"
+
+#: ../src/view_dir.c:399
+msgid "_Move"
+msgstr "_Premesti"
+
+#: ../src/view_dir.c:645
+msgid "_Up to parent"
+msgstr ""
+
+#: ../src/view_dir.c:650
+msgid "_Slideshow"
+msgstr "Slike u _nizu"
+
+#: ../src/view_dir.c:652
+msgid "Slideshow recursive"
+msgstr "Slike u nizu iz svih podfascikli"
+
+#: ../src/view_dir.c:656
+msgid "Find _duplicates..."
+msgstr "Nađi _duplikate..."
+
+#: ../src/view_dir.c:658
+msgid "Find duplicates recursive..."
+msgstr "Nađi duplikate iz svih podfascikli..."
+
+#: ../src/view_dir.c:663
+msgid "_New folder..."
+msgstr "Nova _fascikla..."
+
+#: ../src/view_dir.c:677 ../src/view_file.c:619
+msgid "View as _List"
+msgstr "Gledaj kao _spisak"
+
+#: ../src/view_dir.c:680
+msgid "View as _Tree"
+msgstr "Gledaj kao _drvo"
+
+#: ../src/view_dir.c:685
+msgid "Show _hidden files"
+msgstr "Prikaži _skrivene datoteke"
+
+#: ../src/view_dir.c:688 ../src/view_file.c:637
+msgid "Re_fresh"
+msgstr "_Osveži"
+
+#: ../src/view_file.c:622
+msgid "View as _Icons"
+msgstr "Gledaj kao _ikonice"
+
+#: ../src/view_file.c:628
+msgid "Show _thumbnails"
+msgstr "Prikaži _umanjene prikaze"
+
+#: ../src/view_file_icon.c:2179 ../src/view_file_list.c:899
+msgid " [NO GROUPING]"
+msgstr " [negrupisano]"
+
+#: ../src/view_file_list.c:512
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid file name:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Neispravno ime datoteke:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/view_file_list.c:513
+msgid "Error renaming file"
+msgstr "Greška u preimenovanju datoteke"
+
+#: ../src/window.c:252
+msgid "Help"
+msgstr "Pomoć"