1
|
1 # gqview ru.po file. Russian locale definition for gqview.
|
|
2 # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
|
|
3 # Oleg Andrjushenko <oandr@itec.cn.ua>, 1999.
|
|
4 #
|
|
5 msgid ""
|
|
6 msgstr ""
|
|
7 "Project-Id-Version: gqview-0.7.0d\n"
|
4
|
8 "POT-Creation-Date: 2000-04-13 15:57-0400\n"
|
1
|
9 "PO-Revision-Date: 1999-09-09 09:09+0300\n"
|
|
10 "Last-Translator: Oleg Andrjushenko <oandr@itec.cn.ua>\n"
|
|
11 "Language-Team: It`s me <oandr@itec.cn.ua>\n"
|
|
12 "MIME-Version: 1.0\n"
|
|
13 "Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
|
|
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
15
|
4
|
16 #: src/config.c:307
|
1
|
17 msgid "GQview configuration"
|
|
18 msgstr "Конфигурация GQview"
|
|
19
|
4
|
20 #: src/config.c:319
|
1
|
21 msgid "Ok"
|
|
22 msgstr "Ok"
|
|
23
|
4
|
24 #: src/config.c:324
|
1
|
25 msgid "Apply"
|
|
26 msgstr "Применить"
|
|
27
|
4
|
28 #: src/config.c:329 src/utildlg.c:145 src/utilops.c:444 src/utilops.c:754
|
3
|
29 #: src/utilops.c:885 src/utilops.c:983
|
1
|
30 msgid "Cancel"
|
|
31 msgstr "Отмена"
|
|
32
|
4
|
33 #: src/config.c:343
|
1
|
34 msgid "General"
|
|
35 msgstr "Общие"
|
|
36
|
4
|
37 #: src/config.c:351
|
1
|
38 msgid "Initial directory"
|
|
39 msgstr "Исходный каталог"
|
|
40
|
4
|
41 #: src/config.c:361
|
1
|
42 msgid "On startup, change to this directory:"
|
|
43 msgstr "При старте, изменить на каталог:"
|
|
44
|
4
|
45 #: src/config.c:373
|
1
|
46 msgid "Use current"
|
|
47 msgstr "Использовать текущий"
|
|
48
|
4
|
49 #: src/config.c:379
|
1
|
50 msgid "Confirm file delete"
|
|
51 msgstr "Подтверждать удаление файлов"
|
|
52
|
4
|
53 #: src/config.c:381
|
1
|
54 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
|
|
55 msgstr "Помнить расположение инструментов (свободное/прикрепленное)"
|
|
56
|
4
|
57 #: src/config.c:383
|
1
|
58 msgid "Remember window positions"
|
|
59 msgstr "Помнить расположение окна"
|
|
60
|
4
|
61 #: src/config.c:385
|
1
|
62 msgid "Slide show"
|
|
63 msgstr "Просмотр слайдов"
|
|
64
|
4
|
65 #: src/config.c:398
|
1
|
66 msgid "Delay before image change (seconds):"
|
|
67 msgstr "Пауза перед сменой картинки (секуны):"
|
|
68
|
4
|
69 #: src/config.c:411
|
1
|
70 msgid "Random"
|
|
71 msgstr "Случайно"
|
|
72
|
4
|
73 #: src/config.c:413
|
1
|
74 msgid "Repeat"
|
|
75 msgstr "Повторять в цикле"
|
|
76
|
4
|
77 #: src/config.c:420
|
1
|
78 msgid "Image"
|
|
79 msgstr "Изображение"
|
|
80
|
4
|
81 #: src/config.c:428
|
1
|
82 msgid "When new image is selected:"
|
|
83 msgstr "При выборе нового изображения:"
|
|
84
|
4
|
85 #: src/config.c:438
|
1
|
86 msgid "Zoom to original size"
|
|
87 msgstr "Маштабировать к размеру оригинала"
|
|
88
|
4
|
89 #: src/config.c:444 src/img-view.c:306 src/menu.c:473 src/menu.c:547
|
3
|
90 #: src/menu.c:587 src/menu.c:678
|
1
|
91 msgid "Fit image to window"
|
|
92 msgstr "К размеру окна"
|
|
93
|
4
|
94 #: src/config.c:450
|
1
|
95 msgid "Leave Zoom at previous setting"
|
|
96 msgstr "Использовать последний заданный маштаб"
|
|
97
|
4
|
98 #: src/config.c:457
|
1
|
99 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
|
|
100 msgstr ""
|
|
101 "Подбирать размеры окна к изображению \n"
|
|
102 "когда инструменты прикрепленны/свободны"
|
|
103
|
4
|
104 #: src/config.c:464
|
1
|
105 msgid "Limit size when auto-sizing window"
|
|
106 msgstr "Ограничить размер auto-размерного окна"
|
|
107
|
4
|
108 #: src/config.c:474 src/menu.c:477
|
1
|
109 msgid "Thumbnails"
|
|
110 msgstr "Экскизы"
|
|
111
|
4
|
112 #: src/config.c:490
|
1
|
113 msgid "Size:"
|
|
114 msgstr "Размер:"
|
|
115
|
4
|
116 #: src/config.c:519
|
1
|
117 msgid "Cache thumbnails"
|
|
118 msgstr "Кэшировать экскизы"
|
|
119
|
4
|
120 #: src/config.c:521
|
1
|
121 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
|
|
122 msgstr "Использовать экскизы от xvpics, если найдены (только чтение)"
|
|
123
|
4
|
124 #: src/config.c:524
|
1
|
125 msgid "Progressive keyboard scrolling"
|
|
126 msgstr ""
|
|
127
|
4
|
128 #: src/config.c:526
|
|
129 msgid "Mouse wheel scrolls image"
|
|
130 msgstr ""
|
|
131
|
|
132 #: src/config.c:533
|
1
|
133 msgid "Filtering"
|
|
134 msgstr "Фильтрация"
|
|
135
|
4
|
136 #: src/config.c:542
|
1
|
137 msgid "Show entries that begin with a dot"
|
|
138 msgstr "Показывать файлы начинающиеся с точки"
|
|
139
|
4
|
140 #: src/config.c:544
|
1
|
141 msgid "Disable File Filtering"
|
|
142 msgstr "Запретить Фильтрацию Файла"
|
|
143
|
4
|
144 #: src/config.c:546
|
1
|
145 msgid "Include files of type:"
|
|
146 msgstr "Включать файлы типа:"
|
|
147
|
4
|
148 #: src/config.c:596
|
1
|
149 msgid "Custom file types:"
|
|
150 msgstr "и/или свой тип файла:"
|
|
151
|
4
|
152 #: src/config.c:609
|
1
|
153 msgid "format: [.foo;.bar]"
|
|
154 msgstr "формат: [.foo;.bar]"
|
|
155
|
4
|
156 #: src/config.c:618
|
1
|
157 msgid "External Editors"
|
|
158 msgstr "Внешние Редакторы"
|
|
159
|
4
|
160 #: src/config.c:630
|
1
|
161 msgid "#"
|
|
162 msgstr ""
|
|
163
|
4
|
164 #: src/config.c:633
|
1
|
165 msgid "Menu name"
|
|
166 msgstr "Имя в меню"
|
|
167
|
4
|
168 #: src/config.c:636
|
1
|
169 msgid "Command Line"
|
|
170 msgstr "Коммандная строка"
|
|
171
|
4
|
172 #: src/config.c:666 src/menu.c:500
|
1
|
173 msgid "About"
|
|
174 msgstr "О программе..."
|
|
175
|
4
|
176 #: src/config.c:682
|
1
|
177 #, c-format
|
|
178 msgid ""
|
|
179 "GQview %s\n"
|
|
180 "\n"
|
3
|
181 "Copyright (c) 2000 by John Ellis\n"
|
|
182 "http://gqview.sorceforge.net\n"
|
|
183 "or http://gqview.netpedia.net\n"
|
1
|
184 "gqview@email.com\n"
|
|
185 "\n"
|
|
186 "Released under the GNU Public License"
|
|
187 msgstr ""
|
|
188
|
|
189 #: src/filelist.c:51
|
|
190 msgid " Slideshow"
|
|
191 msgstr " Просмотр слайдов..."
|
|
192
|
|
193 #: src/filelist.c:55
|
|
194 #, c-format
|
|
195 msgid "%d files (%d)%s"
|
|
196 msgstr "%d файлов (%d)%s"
|
|
197
|
|
198 #: src/filelist.c:57
|
|
199 #, c-format
|
|
200 msgid "%d files%s"
|
|
201 msgstr "%d файлов%s"
|
|
202
|
3
|
203 #: src/filelist.c:1025
|
1
|
204 msgid "Loading thumbs..."
|
|
205 msgstr "Загрузка экскизов"
|
|
206
|
3
|
207 #: src/image.c:66
|
1
|
208 #, c-format
|
|
209 msgid "( ? x ? ) %d bytes"
|
|
210 msgstr "( ? x ? ) %d байт"
|
|
211
|
3
|
212 #: src/image.c:68
|
1
|
213 #, c-format
|
|
214 msgid "( %d x %d ) %d bytes"
|
|
215 msgstr "( %d x %d ) %d байт"
|
|
216
|
4
|
217 #: src/img-main.c:247
|
1
|
218 msgid "GQview full screen"
|
|
219 msgstr "GQview на весь экран"
|
|
220
|
4
|
221 #: src/img-view.c:303 src/menu.c:470 src/menu.c:544 src/menu.c:584
|
3
|
222 #: src/menu.c:674
|
1
|
223 msgid "Zoom in"
|
|
224 msgstr "Масштаб +"
|
|
225
|
4
|
226 #: src/img-view.c:304 src/menu.c:471 src/menu.c:545 src/menu.c:585
|
3
|
227 #: src/menu.c:676
|
1
|
228 msgid "Zoom out"
|
|
229 msgstr "Масштаб -"
|
|
230
|
4
|
231 #: src/img-view.c:305 src/menu.c:472 src/menu.c:546 src/menu.c:586
|
1
|
232 msgid "Zoom 1:1"
|
|
233 msgstr "Масштаб 1:1"
|
|
234
|
|
235 #. edit menu
|
4
|
236 #: src/img-view.c:309 src/menu.c:457 src/menu.c:519 src/menu.c:550
|
3
|
237 #: src/menu.c:590
|
1
|
238 msgid "Edit"
|
|
239 msgstr "Правка"
|
|
240
|
4
|
241 #: src/img-view.c:314 src/menu.c:446 src/menu.c:526 src/menu.c:557
|
3
|
242 #: src/menu.c:595
|
1
|
243 msgid "Copy..."
|
|
244 msgstr "Копировать..."
|
|
245
|
4
|
246 #: src/img-view.c:315 src/menu.c:447 src/menu.c:527 src/menu.c:558
|
3
|
247 #: src/menu.c:596
|
1
|
248 msgid "Move..."
|
|
249 msgstr "Переместить..."
|
|
250
|
4
|
251 #: src/img-view.c:316 src/menu.c:448 src/menu.c:528 src/menu.c:559
|
3
|
252 #: src/menu.c:597
|
1
|
253 msgid "Rename..."
|
|
254 msgstr "Переименовать..."
|
|
255
|
4
|
256 #: src/img-view.c:317 src/menu.c:449 src/menu.c:529 src/menu.c:560
|
3
|
257 #: src/menu.c:598
|
1
|
258 msgid "Delete..."
|
|
259 msgstr "Удалить..."
|
|
260
|
4
|
261 #: src/img-view.c:320
|
1
|
262 msgid "Close window"
|
|
263 msgstr "Закрыть окно"
|
|
264
|
|
265 #: src/main.c:90 src/main.c:119
|
|
266 #, c-format
|
|
267 msgid "GQview running: %s\n"
|
|
268 msgstr "GQview выполняет: %s\n"
|
|
269
|
3
|
270 #: src/main.c:330
|
1
|
271 msgid ""
|
|
272 "Usage: gqview [options] [path]\n"
|
|
273 "\n"
|
|
274 msgstr ""
|
|
275 "Использование: gqview [параметры] [путь]\n"
|
|
276 "\n"
|
|
277
|
3
|
278 #: src/main.c:331
|
1
|
279 msgid "valid options are:\n"
|
|
280 msgstr "допустимые параметры:\n"
|
|
281
|
3
|
282 #: src/main.c:332
|
|
283 #, fuzzy
|
|
284 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
|
1
|
285 msgstr " +t, +tools показывать окно инструментов\n"
|
|
286
|
3
|
287 #: src/main.c:333
|
|
288 #, fuzzy
|
|
289 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
|
|
290 msgstr " -t, -tools спрятать окно инструментов\n"
|
|
291
|
|
292 #: src/main.c:334
|
|
293 #, fuzzy
|
|
294 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
|
1
|
295 msgstr " -t, -tools спрятать окно инструментов\n"
|
|
296
|
3
|
297 #: src/main.c:335
|
|
298 #, fuzzy
|
|
299 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
|
|
300 msgstr " -t, -tools спрятать окно инструментов\n"
|
|
301
|
|
302 #: src/main.c:336
|
|
303 #, fuzzy
|
|
304 msgid " --debug turn on debug output\n"
|
1
|
305 msgstr " -debug выводить отладочную информацию\n"
|
|
306
|
3
|
307 #: src/main.c:337
|
|
308 #, fuzzy
|
1
|
309 msgid ""
|
3
|
310 " -h, --help show this message\n"
|
1
|
311 "\n"
|
|
312 msgstr ""
|
|
313 " -help показать ЭТО сообщение\n"
|
|
314 "\n"
|
|
315
|
3
|
316 #: src/main.c:342
|
1
|
317 #, c-format
|
|
318 msgid ""
|
|
319 "invalid or ignored: %s\n"
|
|
320 "Use -help for options\n"
|
|
321 msgstr ""
|
|
322 "неверный параметр: %s\n"
|
|
323 "Наберите gqview -help для справки.\n"
|
|
324
|
3
|
325 #: src/main.c:369
|
1
|
326 msgid "The Gimp"
|
|
327 msgstr ""
|
|
328
|
3
|
329 #: src/main.c:372
|
1
|
330 msgid "Electric Eyes"
|
|
331 msgstr ""
|
|
332
|
3
|
333 #: src/main.c:375
|
1
|
334 msgid "XV"
|
|
335 msgstr ""
|
|
336
|
3
|
337 #: src/main.c:378
|
1
|
338 msgid "Xpaint"
|
|
339 msgstr ""
|
|
340
|
3
|
341 #: src/menu.c:373
|
1
|
342 #, c-format
|
|
343 msgid "in %s..."
|
|
344 msgstr "в %s..."
|
|
345
|
3
|
346 #: src/menu.c:375
|
1
|
347 msgid "in (unknown)..."
|
|
348 msgstr "в (неизвестно)..."
|
|
349
|
3
|
350 #: src/menu.c:394
|
1
|
351 msgid "Options..."
|
|
352 msgstr "Конфигурация..."
|
|
353
|
3
|
354 #: src/menu.c:396
|
1
|
355 msgid "Remove old thumbnails"
|
|
356 msgstr "Удалить старые экскизы"
|
|
357
|
3
|
358 #: src/menu.c:398 src/menu.c:410 src/menu.c:422
|
|
359 msgid "Set as wallpaper"
|
|
360 msgstr ""
|
|
361
|
1
|
362 #. file menu
|
3
|
363 #: src/menu.c:440
|
1
|
364 msgid "File"
|
|
365 msgstr "Файл"
|
|
366
|
3
|
367 #: src/menu.c:444
|
1
|
368 msgid "Create Dir..."
|
|
369 msgstr "Создать каталог..."
|
|
370
|
3
|
371 #: src/menu.c:451
|
1
|
372 msgid "Exit"
|
|
373 msgstr "Выход"
|
|
374
|
|
375 #. view menu
|
3
|
376 #: src/menu.c:466
|
1
|
377 msgid "View"
|
|
378 msgstr "Просмотр"
|
|
379
|
3
|
380 #: src/menu.c:476 src/menu.c:563
|
1
|
381 msgid "Full screen"
|
|
382 msgstr "На весь экран"
|
|
383
|
3
|
384 #: src/menu.c:485
|
1
|
385 msgid "Refresh Lists"
|
|
386 msgstr "Обновить список файлов"
|
|
387
|
3
|
388 #: src/menu.c:486
|
1
|
389 msgid "(Un)Float file list"
|
|
390 msgstr "(Не)Освободить инструменты"
|
|
391
|
3
|
392 #: src/menu.c:487 src/menu.c:562
|
1
|
393 msgid "(Un)Hide file list"
|
|
394 msgstr "Нет/Да инструментам"
|
|
395
|
3
|
396 #: src/menu.c:490
|
1
|
397 msgid "Toggle slideshow"
|
|
398 msgstr "Вкл/Выкл. просмотр слайдов"
|
|
399
|
|
400 #. help menu
|
3
|
401 #: src/menu.c:496
|
1
|
402 msgid "Help"
|
|
403 msgstr "Помощь"
|
|
404
|
3
|
405 #: src/menu.c:523 src/menu.c:554
|
1
|
406 msgid "View in new window"
|
|
407 msgstr "Просмотр в новом окне"
|
|
408
|
3
|
409 #: src/menu.c:531
|
1
|
410 msgid "Refresh"
|
|
411 msgstr "Обновить"
|
|
412
|
3
|
413 #: src/menu.c:601
|
1
|
414 msgid "Exit full screen"
|
|
415 msgstr "Выйти из полного экрана"
|
|
416
|
3
|
417 #: src/menu.c:661
|
1
|
418 msgid "Create thumbnails"
|
|
419 msgstr "Создать экскизы"
|
|
420
|
3
|
421 #: src/menu.c:670
|
1
|
422 msgid "Change to home directory"
|
|
423 msgstr "Перейти в домашний каталог"
|
|
424
|
3
|
425 #: src/menu.c:672
|
1
|
426 msgid "Refresh file list"
|
|
427 msgstr "Обновить список файлов"
|
|
428
|
3
|
429 #: src/menu.c:680
|
1
|
430 msgid "Set zoom 1:1"
|
|
431 msgstr "Масштаб 1:1"
|
|
432
|
3
|
433 #: src/menu.c:682
|
1
|
434 msgid "Configure options"
|
|
435 msgstr "Конфигурация"
|
|
436
|
3
|
437 #: src/menu.c:684
|
1
|
438 msgid "Float Controls"
|
|
439 msgstr "прикрепить/свободить инструменты"
|
|
440
|
|
441 #: src/rcfile.c:132
|
|
442 #, c-format
|
|
443 msgid "error saving config file: %s\n"
|
|
444 msgstr "ошибка записи файла конфигурации: %s\n"
|
|
445
|
|
446 #: src/thumb.c:127 src/thumb.c:151
|
|
447 #, c-format
|
|
448 msgid "create dir failed: %s\n"
|
|
449 msgstr "создать каталог неудалось: %s\n"
|
|
450
|
|
451 #: src/thumb.c:233
|
|
452 #, c-format
|
|
453 msgid "Unable to delete dir: %s\n"
|
|
454 msgstr "Немогу удалить каталог: %s\n"
|
|
455
|
|
456 #: src/thumb.c:249
|
|
457 #, c-format
|
|
458 msgid "failed to delete:%s\n"
|
|
459 msgstr "неудалось удалить:%s\n"
|
|
460
|
3
|
461 #: src/utildlg.c:68
|
1
|
462 msgid " Ok "
|
|
463 msgstr " Ok "
|
|
464
|
3
|
465 #: src/utilops.c:166
|
|
466 msgid "Source to copy matches destination"
|
|
467 msgstr ""
|
|
468
|
|
469 #: src/utilops.c:167
|
|
470 #, fuzzy, c-format
|
|
471 msgid ""
|
|
472 "Unable to copy file:\n"
|
|
473 "%s\n"
|
|
474 "to itself."
|
|
475 msgstr ""
|
|
476 "Немогу скопировать файл:\n"
|
|
477 "%s\n"
|
|
478 "в:\n"
|
|
479 "%s"
|
|
480
|
|
481 #: src/utilops.c:171
|
|
482 msgid "Source to move matches destination"
|
|
483 msgstr ""
|
|
484
|
|
485 #: src/utilops.c:172
|
|
486 #, fuzzy, c-format
|
|
487 msgid ""
|
|
488 "Unable to move file:\n"
|
|
489 "%s\n"
|
|
490 "to itself."
|
|
491 msgstr ""
|
|
492 "Немогу переместить файл:\n"
|
|
493 "%s\n"
|
|
494 "в:\n"
|
|
495 "%s"
|
|
496
|
|
497 #: src/utilops.c:175 src/utilops.c:231 src/utilops.c:516
|
|
498 msgid "Continue"
|
|
499 msgstr "Продолжить"
|
|
500
|
|
501 #: src/utilops.c:182
|
1
|
502 #, c-format
|
|
503 msgid ""
|
|
504 "Overwrite file:\n"
|
|
505 " %s\n"
|
|
506 " with:\b %s"
|
|
507 msgstr ""
|
|
508 "Файл с таким именем уже существует !\n"
|
|
509 "Перезаписать файл ?:\n"
|
|
510 " %s\n"
|
|
511 " файлом:\b %s"
|
|
512
|
3
|
513 #: src/utilops.c:183 src/utilops.c:289 src/utilops.c:651 src/utilops.c:835
|
1
|
514 msgid "Overwrite file"
|
|
515 msgstr "Перезаписать файл"
|
|
516
|
3
|
517 #: src/utilops.c:186
|
1
|
518 msgid "Skip"
|
|
519 msgstr "Пропустить"
|
|
520
|
3
|
521 #: src/utilops.c:187
|
1
|
522 msgid "Yes to all"
|
|
523 msgstr "Да для всех"
|
|
524
|
3
|
525 #: src/utilops.c:188
|
1
|
526 msgid "Yes"
|
|
527 msgstr "Да"
|
|
528
|
3
|
529 #: src/utilops.c:222 src/utilops.c:317
|
1
|
530 msgid "Error copying file"
|
|
531 msgstr "Ошибка копирования файла"
|
|
532
|
3
|
533 #: src/utilops.c:223
|
1
|
534 #, c-format
|
|
535 msgid ""
|
|
536 "Unable to copy file:\n"
|
|
537 "%sto:\n"
|
|
538 "%s\n"
|
|
539 " during multiple file copy."
|
|
540 msgstr ""
|
|
541 "Немогу скопировать файл:\n"
|
|
542 "%s в:\n"
|
|
543 "%s\n"
|
|
544 " during multiple file copy."
|
|
545
|
3
|
546 #: src/utilops.c:227 src/utilops.c:322
|
1
|
547 msgid "Error moving file"
|
|
548 msgstr "Ошибка перемещения файла"
|
|
549
|
3
|
550 #: src/utilops.c:228
|
1
|
551 #, c-format
|
|
552 msgid ""
|
|
553 "Unable to move file:\n"
|
|
554 "%sto:\n"
|
|
555 "%s\n"
|
|
556 " during multiple file move."
|
|
557 msgstr ""
|
|
558 "Немогу переместить файл:\n"
|
|
559 "%s в:\n"
|
|
560 "%s\n"
|
|
561 " during multiple file move."
|
|
562
|
3
|
563 #: src/utilops.c:282
|
|
564 msgid "Source matches destination"
|
|
565 msgstr ""
|
1
|
566
|
3
|
567 #: src/utilops.c:283
|
|
568 msgid "Source and destination are the same, operation cancelled."
|
|
569 msgstr ""
|
|
570
|
|
571 #: src/utilops.c:288
|
1
|
572 #, c-format
|
|
573 msgid ""
|
|
574 "Overwrite file:\n"
|
|
575 "%s\n"
|
|
576 " with:\n"
|
|
577 "%s"
|
|
578 msgstr ""
|
|
579 "Файл с таким именем уже существует !\n"
|
|
580 "Презаписать файл ?:\n"
|
|
581 "%s\n"
|
|
582 " файлом:\n"
|
|
583 "%s"
|
|
584
|
3
|
585 #: src/utilops.c:292 src/utilops.c:654 src/utilops.c:838
|
1
|
586 msgid "Overwrite"
|
|
587 msgstr "Переписать"
|
|
588
|
3
|
589 #: src/utilops.c:318
|
1
|
590 #, c-format
|
|
591 msgid ""
|
|
592 "Unable to copy file:\n"
|
|
593 "%s\n"
|
|
594 "to:\n"
|
|
595 "%s"
|
|
596 msgstr ""
|
|
597 "Немогу скопировать файл:\n"
|
|
598 "%s\n"
|
|
599 "в:\n"
|
|
600 "%s"
|
|
601
|
3
|
602 #: src/utilops.c:323
|
1
|
603 #, c-format
|
|
604 msgid ""
|
|
605 "Unable to move file:\n"
|
|
606 "%s\n"
|
|
607 "to:\n"
|
|
608 "%s"
|
|
609 msgstr ""
|
|
610 "Немогу переместить файл:\n"
|
|
611 "%s\n"
|
|
612 "в:\n"
|
|
613 "%s"
|
|
614
|
3
|
615 #: src/utilops.c:367
|
1
|
616 msgid "Invalid destination"
|
|
617 msgstr "Неправильное назначение"
|
|
618
|
3
|
619 #: src/utilops.c:367
|
1
|
620 msgid ""
|
|
621 "When operating with multiple files, please select\n"
|
|
622 " a directory, not file."
|
|
623 msgstr ""
|
|
624 "Когда операция производится над несколькими файлами,\n"
|
|
625 " пожалуйста задайте каталог, не файл."
|
|
626
|
3
|
627 #: src/utilops.c:369
|
1
|
628 msgid "Invalid directory"
|
|
629 msgstr "Неправильный каталог"
|
|
630
|
3
|
631 #: src/utilops.c:369
|
1
|
632 msgid "Please select an existing directory"
|
|
633 msgstr "Пожалуйста выберите существующий каталог"
|
|
634
|
3
|
635 #: src/utilops.c:427
|
1
|
636 msgid "GQview - copy"
|
|
637 msgstr "GQview - копирование"
|
|
638
|
3
|
639 #: src/utilops.c:428
|
1
|
640 msgid "Copy"
|
|
641 msgstr "Копировать"
|
|
642
|
3
|
643 #: src/utilops.c:430
|
1
|
644 #, c-format
|
|
645 msgid ""
|
|
646 "Copy file:\n"
|
|
647 "%s\n"
|
|
648 "to:"
|
|
649 msgstr ""
|
|
650 "Копировать файл:\n"
|
|
651 "%s\n"
|
|
652 "в:"
|
|
653
|
3
|
654 #: src/utilops.c:432
|
1
|
655 #, c-format
|
|
656 msgid ""
|
|
657 "Copy multiple files from:\n"
|
|
658 "%s\n"
|
|
659 "to:"
|
|
660 msgstr ""
|
|
661 "Копировать выделенные файлы из:\n"
|
|
662 "%s\n"
|
|
663 "в:"
|
|
664
|
3
|
665 #: src/utilops.c:436
|
1
|
666 msgid "GQview - move"
|
|
667 msgstr "GQview - переместить"
|
|
668
|
3
|
669 #: src/utilops.c:437
|
1
|
670 msgid "Move"
|
|
671 msgstr "Переместить"
|
|
672
|
3
|
673 #: src/utilops.c:439
|
1
|
674 #, c-format
|
|
675 msgid ""
|
|
676 "Move file:\n"
|
|
677 "%s\n"
|
|
678 "to:"
|
|
679 msgstr ""
|
|
680 "Переместить файл:\n"
|
|
681 "%s\n"
|
|
682 "в:"
|
|
683
|
3
|
684 #: src/utilops.c:441
|
1
|
685 #, c-format
|
|
686 msgid ""
|
|
687 "Move multiple files from:\n"
|
|
688 "%s\n"
|
|
689 "to:"
|
|
690 msgstr ""
|
|
691 "Переместить выделенные файлы из:\n"
|
|
692 "%s\n"
|
|
693 "в:"
|
|
694
|
3
|
695 #: src/utilops.c:514
|
1
|
696 #, c-format
|
|
697 msgid ""
|
|
698 "Unable to delete file:\n"
|
|
699 " %s\n"
|
|
700 " Continue multiple delete operation?"
|
|
701 msgstr ""
|
|
702 "Невозможно удалить файл:\n"
|
|
703 " %s\n"
|
|
704 " Продолжать операцию удаления для оставшихся файлов ?"
|
|
705
|
3
|
706 #: src/utilops.c:515 src/utilops.c:521
|
1
|
707 msgid "Delete failed"
|
|
708 msgstr "Удалить неудалось"
|
|
709
|
3
|
710 #: src/utilops.c:520 src/utilops.c:565
|
1
|
711 #, c-format
|
|
712 msgid ""
|
|
713 "Unable to delete file:\n"
|
|
714 "%s"
|
|
715 msgstr ""
|
|
716 "Немогу удалить файл:\n"
|
|
717 "%s"
|
|
718
|
3
|
719 #: src/utilops.c:550
|
1
|
720 msgid "Delete files"
|
|
721 msgstr "Удалить файлы"
|
|
722
|
3
|
723 #: src/utilops.c:550
|
1
|
724 msgid "About to delete multiple files..."
|
|
725 msgstr "Вы хотите удалить отмеченные файлы ?"
|
|
726
|
3
|
727 #: src/utilops.c:551 src/utilops.c:596
|
1
|
728 msgid "Delete"
|
|
729 msgstr "Удалить"
|
|
730
|
3
|
731 #: src/utilops.c:566
|
1
|
732 msgid "File deletion failed"
|
|
733 msgstr "Удаление файла неудалось"
|
|
734
|
3
|
735 #: src/utilops.c:594
|
1
|
736 #, c-format
|
|
737 msgid ""
|
|
738 "About to delete the file:\n"
|
|
739 " %s"
|
|
740 msgstr ""
|
|
741 "Хотите удалить файл ?:\n"
|
|
742 " %s"
|
|
743
|
3
|
744 #: src/utilops.c:595
|
1
|
745 msgid "Delete file"
|
|
746 msgstr "Удалить файл"
|
|
747
|
3
|
748 #: src/utilops.c:650 src/utilops.c:834
|
1
|
749 #, c-format
|
|
750 msgid ""
|
|
751 "Overwrite file:\n"
|
|
752 "%s\n"
|
|
753 "by renaming:\n"
|
|
754 "%s"
|
|
755 msgstr ""
|
|
756 "Перезаписать файл:\n"
|
|
757 "%s\n"
|
|
758 "переименовав:\n"
|
|
759 "%s"
|
|
760
|
3
|
761 #: src/utilops.c:663
|
1
|
762 #, c-format
|
|
763 msgid ""
|
|
764 "Unable to rename file:\n"
|
|
765 "%s\n"
|
|
766 " to:\n"
|
|
767 "%s"
|
|
768 msgstr ""
|
|
769 "Немогу переименовать файл:\n"
|
|
770 "%s\n"
|
|
771 " в:\n"
|
|
772 "%s"
|
|
773
|
3
|
774 #: src/utilops.c:664 src/utilops.c:847
|
1
|
775 msgid "Error renaming file"
|
|
776 msgstr "Ошибка переименования файла"
|
|
777
|
3
|
778 #: src/utilops.c:754 src/utilops.c:885
|
1
|
779 msgid "GQview - rename"
|
|
780 msgstr "GQview - переименовать"
|
|
781
|
3
|
782 #: src/utilops.c:754
|
1
|
783 msgid "Rename multiple files:"
|
|
784 msgstr "Переименовать выделенные файлы:"
|
|
785
|
3
|
786 #: src/utilops.c:754 src/utilops.c:885
|
1
|
787 msgid "Rename"
|
|
788 msgstr "Переименовать"
|
|
789
|
3
|
790 #: src/utilops.c:790
|
1
|
791 msgid "Rename:"
|
|
792 msgstr "Переименовать:"
|
|
793
|
3
|
794 #: src/utilops.c:799
|
1
|
795 msgid "to:"
|
|
796 msgstr "в:"
|
|
797
|
3
|
798 #: src/utilops.c:846
|
1
|
799 #, c-format
|
|
800 msgid ""
|
|
801 "Unable to rename file:\n"
|
|
802 "%s\n"
|
|
803 "to:\n"
|
|
804 "%s"
|
|
805 msgstr ""
|
|
806 "Немогу переименовать файл:\n"
|
|
807 "%s\n"
|
|
808 " в:\n"
|
|
809 "%s"
|
|
810
|
3
|
811 #: src/utilops.c:884
|
1
|
812 #, c-format
|
|
813 msgid ""
|
|
814 "Rename file:\n"
|
|
815 "%s\n"
|
|
816 "to:"
|
|
817 msgstr ""
|
|
818 "Переименовать файл:\n"
|
|
819 "%s\n"
|
|
820 "в:"
|
|
821
|
3
|
822 #: src/utilops.c:928
|
1
|
823 #, c-format
|
|
824 msgid ""
|
|
825 "The path:\n"
|
|
826 "%s\n"
|
|
827 "already exists as a file."
|
|
828 msgstr ""
|
|
829 "Путь:\n"
|
|
830 "%s\n"
|
|
831 "уже существует как файл."
|
|
832
|
3
|
833 #: src/utilops.c:929
|
1
|
834 msgid "Could not create directory"
|
|
835 msgstr "Немогу создать каталог"
|
|
836
|
3
|
837 #: src/utilops.c:934
|
1
|
838 #, c-format
|
|
839 msgid ""
|
|
840 "The directory:\n"
|
|
841 "%s\n"
|
|
842 "already exists."
|
|
843 msgstr ""
|
|
844 "Каталог:\n"
|
|
845 "%s\n"
|
|
846 "уже существует."
|
|
847
|
3
|
848 #: src/utilops.c:935
|
1
|
849 msgid "Directory exists"
|
|
850 msgstr "Каталог существует"
|
|
851
|
3
|
852 #: src/utilops.c:942
|
1
|
853 #, c-format
|
|
854 msgid ""
|
|
855 "Unable to create directory:\n"
|
|
856 "%s"
|
|
857 msgstr ""
|
|
858 "Немогу создать каталог:\n"
|
|
859 "%s"
|
|
860
|
3
|
861 #: src/utilops.c:943
|
1
|
862 msgid "Error creating directory"
|
|
863 msgstr "Ошибка создания каталога"
|
|
864
|
3
|
865 #: src/utilops.c:982
|
1
|
866 #, c-format
|
|
867 msgid ""
|
|
868 "Create directory in:\n"
|
|
869 "%s\n"
|
|
870 "named:"
|
|
871 msgstr ""
|
|
872 "Создать каталог в:\n"
|
|
873 "%s\n"
|
|
874 "с именем:"
|
|
875
|
3
|
876 #: src/utilops.c:983
|
1
|
877 msgid "GQview - new directory"
|
|
878 msgstr "GQview - новый каталог"
|
|
879
|
3
|
880 #: src/utilops.c:983
|
1
|
881 msgid "Create"
|
|
882 msgstr "Создать"
|
|
883
|
|
884 #: src/window.c:151
|
|
885 msgid "GQview Tools"
|
|
886 msgstr "GQview Инструменты"
|
3
|
887
|
|
888 #~ msgid ""
|
|
889 #~ "Overwrite file:\n"
|
|
890 #~ "%s\n"
|
|
891 #~ "with:\n"
|
|
892 #~ "%s"
|
|
893 #~ msgstr ""
|
|
894 #~ "Файл уже существует !\n"
|
|
895 #~ "Перезаписать файл ?:\n"
|
|
896 #~ "%s\n"
|
|
897 #~ "файлом:\n"
|
|
898 #~ "%s"
|