9
|
1 # translation of gqview.po to Polski
|
|
2 # Copyright (C) 2001-2002,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
|
|
3 # -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
|
|
4 # Aktualną wersję tego pliku możesz odnaleźć w repozytorium cvs.gnome.pl
|
|
5 # (:pserver:anonymous@cvs.gnome.pl:/gnomepl, puste hasło)
|
|
6 # Jeśli masz jakiekolwiek uwagi odnoszące się do tłumaczenia lub chcesz
|
|
7 # pomóc w jego rozwijaniu i pielęgnowaniu, napisz do nas na adres:
|
|
8 # translators@gnome.pl
|
|
9 # -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
|
|
10 # GNOME PL Team <translators@gnome.pl>, 2001
|
|
11 # Grzegorz Kowal <g_kowal@poczta.onet.pl>, 2000.
|
|
12 #
|
|
13 msgid ""
|
|
14 msgstr ""
|
|
15 "Project-Id-Version: gqview\n"
|
|
16 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
17 "POT-Creation-Date: 2005-02-15 08:13-0500\n"
|
|
18 "PO-Revision-Date: 2004-01-23 21:53+0100\n"
|
|
19 "Last-Translator: GNOME PL Team <translators@gnome.pl>\n"
|
|
20 "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
|
|
21 "MIME-Version: 1.0\n"
|
|
22 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
|
|
23 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
24 "X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
|
|
25
|
|
26 #: src/bar_info.c:30
|
|
27 msgid "Favorite"
|
|
28 msgstr ""
|
|
29
|
|
30 #: src/bar_info.c:31
|
|
31 #, fuzzy
|
|
32 msgid "Todo"
|
|
33 msgstr "Narzędzia"
|
|
34
|
|
35 #: src/bar_info.c:32
|
|
36 msgid "People"
|
|
37 msgstr ""
|
|
38
|
|
39 #: src/bar_info.c:33
|
|
40 msgid "Places"
|
|
41 msgstr ""
|
|
42
|
|
43 #: src/bar_info.c:34
|
|
44 msgid "Art"
|
|
45 msgstr ""
|
|
46
|
|
47 #: src/bar_info.c:35
|
|
48 #, fuzzy
|
|
49 msgid "Nature"
|
|
50 msgstr "Data"
|
|
51
|
|
52 #: src/bar_info.c:36
|
|
53 msgid "Possessions"
|
|
54 msgstr ""
|
|
55
|
|
56 #: src/bar_info.c:505
|
|
57 msgid "Keyword Presets"
|
|
58 msgstr ""
|
|
59
|
|
60 #: src/bar_info.c:508
|
|
61 msgid "Favorite keywords list"
|
|
62 msgstr ""
|
|
63
|
|
64 #: src/bar_info.c:992 src/info.c:166 src/search.c:2692
|
|
65 msgid "Keywords"
|
|
66 msgstr ""
|
|
67
|
|
68 #: src/bar_info.c:1006 src/info.c:716 src/print.c:2599
|
|
69 msgid "Filename:"
|
|
70 msgstr "Nazwa pliku:"
|
|
71
|
|
72 #: src/bar_info.c:1007 src/info.c:360
|
|
73 msgid "File date:"
|
|
74 msgstr "Czas utworzenia pliku:"
|
|
75
|
|
76 #: src/bar_info.c:1027
|
|
77 msgid "Keywords:"
|
|
78 msgstr ""
|
|
79
|
|
80 #: src/bar_info.c:1095
|
|
81 #, fuzzy
|
|
82 msgid "Comment:"
|
|
83 msgstr "Porównanie z:"
|
|
84
|
|
85 #: src/bar_info.c:1119
|
|
86 msgid "Edit favorite keywords list."
|
|
87 msgstr ""
|
|
88
|
|
89 #: src/bar_info.c:1123
|
|
90 msgid "Add keywords to selected files"
|
|
91 msgstr ""
|
|
92
|
|
93 #: src/bar_info.c:1126
|
|
94 msgid "Add keywords to selected files, replacing the existing ones."
|
|
95 msgstr ""
|
|
96
|
|
97 #: src/bar_info.c:1130
|
|
98 #, fuzzy
|
|
99 msgid "Save comment now"
|
|
100 msgstr "Zapisz kolekcję"
|
|
101
|
|
102 #: src/bar_exif.c:423
|
|
103 msgid "Tag"
|
|
104 msgstr "Znacznik"
|
|
105
|
|
106 #: src/bar_exif.c:424 src/dupe.c:2589 src/dupe.c:3116 src/print.c:3190
|
|
107 #: src/search.c:2753 src/view_file_list.c:1555
|
|
108 msgid "Name"
|
|
109 msgstr "Nazwa"
|
|
110
|
|
111 #: src/bar_exif.c:425
|
|
112 msgid "Value"
|
|
113 msgstr "Wartość"
|
|
114
|
|
115 #: src/bar_exif.c:426
|
|
116 msgid "Format"
|
|
117 msgstr "Format"
|
|
118
|
|
119 #: src/bar_exif.c:427
|
|
120 msgid "Elements"
|
|
121 msgstr "Elementy"
|
|
122
|
|
123 #: src/bar_exif.c:428 src/preferences.c:1028
|
|
124 msgid "Description"
|
|
125 msgstr "Opis"
|
|
126
|
|
127 #: src/bar_exif.c:549 src/info.c:105
|
|
128 msgid "Exif"
|
|
129 msgstr ""
|
|
130
|
|
131 #: src/bar_exif.c:622
|
|
132 msgid "Advanced view"
|
|
133 msgstr "Zaawansowany podgląd"
|
|
134
|
|
135 #: src/bar_sort.c:218
|
|
136 #, fuzzy
|
|
137 msgid "Unlink failed"
|
|
138 msgstr "Usunięcie nie powiodło się"
|
|
139
|
|
140 #: src/bar_sort.c:298
|
|
141 msgid "Link failed"
|
|
142 msgstr ""
|
|
143
|
|
144 #: src/bar_sort.c:435
|
|
145 #, fuzzy, c-format
|
|
146 msgid ""
|
|
147 "The collection:\n"
|
|
148 "%s\n"
|
|
149 "already exists."
|
|
150 msgstr ""
|
|
151 "Katalog:\n"
|
|
152 "%s\n"
|
|
153 "już istnieje."
|
|
154
|
|
155 #: src/bar_sort.c:436
|
|
156 #, fuzzy
|
|
157 msgid "Collection exists"
|
|
158 msgstr "Pusta kolekcja"
|
|
159
|
|
160 #: src/bar_sort.c:450 src/collect.c:1061 src/collect-dlg.c:84
|
|
161 #, c-format
|
|
162 msgid ""
|
|
163 "Failed to save the collection:\n"
|
|
164 "%s"
|
|
165 msgstr ""
|
|
166 "Zapisanie kolekcji nie powiodło się:\n"
|
|
167 "%s"
|
|
168
|
|
169 #: src/bar_sort.c:451 src/collect.c:1062 src/collect-dlg.c:85
|
|
170 msgid "Save Failed"
|
|
171 msgstr "Zapis nie powiódł się"
|
|
172
|
|
173 #: src/bar_sort.c:485 src/bar_sort.c:631
|
|
174 msgid "Add Bookmark"
|
|
175 msgstr "Dodanie zakładki"
|
|
176
|
|
177 #: src/bar_sort.c:489
|
|
178 #, fuzzy
|
|
179 msgid "Add Collection"
|
|
180 msgstr "Kolekcje"
|
|
181
|
|
182 #: src/bar_sort.c:506 src/ui_bookmark.c:603
|
|
183 msgid "Name:"
|
|
184 msgstr "Nazwa:"
|
|
185
|
|
186 #: src/bar_sort.c:569
|
|
187 msgid "Sort Manager"
|
|
188 msgstr "Menedżer Sortowania"
|
|
189
|
|
190 #: src/bar_sort.c:578 src/ui_pathsel.c:1095
|
|
191 msgid "Folders"
|
|
192 msgstr "Katalogi"
|
|
193
|
|
194 #: src/bar_sort.c:579 src/main.c:1066
|
|
195 msgid "Collections"
|
|
196 msgstr "Kolekcje"
|
|
197
|
|
198 #: src/bar_sort.c:586
|
|
199 msgid "Copy"
|
|
200 msgstr "Skopiuj"
|
|
201
|
|
202 #: src/bar_sort.c:593
|
|
203 msgid "Move"
|
|
204 msgstr "Przenieś"
|
|
205
|
|
206 #: src/bar_sort.c:600
|
|
207 msgid "Link"
|
|
208 msgstr ""
|
|
209
|
|
210 #: src/bar_sort.c:610
|
|
211 #, fuzzy
|
|
212 msgid "Add image"
|
|
213 msgstr "%d obrazów"
|
|
214
|
|
215 #: src/bar_sort.c:617
|
|
216 #, fuzzy
|
|
217 msgid "Add selection"
|
|
218 msgstr "Wyczyść zaznaczenie"
|
|
219
|
|
220 #: src/bar_sort.c:634
|
|
221 msgid "Undo last image"
|
|
222 msgstr "Cofnij ostatni obraz"
|
|
223
|
|
224 #: src/cache_maint.c:127 src/cache_maint.c:681 src/cache_maint.c:894
|
|
225 #: src/editors.c:410
|
|
226 msgid "done"
|
|
227 msgstr "ukończono"
|
|
228
|
|
229 #: src/cache_maint.c:304
|
|
230 #, fuzzy
|
|
231 msgid "Removing old metadata..."
|
|
232 msgstr "Wczytywanie danych opisujących podobieństwo..."
|
|
233
|
|
234 #: src/cache_maint.c:308
|
|
235 #, fuzzy
|
|
236 msgid "Clearing cached thumbnails..."
|
|
237 msgstr "Czyszczenie miniatur..."
|
|
238
|
|
239 #: src/cache_maint.c:312 src/cache_maint.c:1048
|
|
240 #, fuzzy
|
|
241 msgid "Removing old thumbnails..."
|
|
242 msgstr "Usuwanie starych miniatur..."
|
|
243
|
|
244 #: src/cache_maint.c:315 src/cache_maint.c:1051
|
|
245 msgid "Maintenance"
|
|
246 msgstr ""
|
|
247
|
|
248 #: src/cache_maint.c:792 src/utilops.c:904
|
|
249 #, fuzzy
|
|
250 msgid "Invalid folder"
|
|
251 msgstr "Niepoprawna nazwa pliku"
|
|
252
|
|
253 #: src/cache_maint.c:793
|
|
254 msgid "The specified folder can not be found."
|
|
255 msgstr ""
|
|
256
|
|
257 #: src/cache_maint.c:821 src/cache_maint.c:835 src/cache_maint.c:1216
|
|
258 #, fuzzy
|
|
259 msgid "Create thumbnails"
|
|
260 msgstr "Zapisywanie miniaturek w cache"
|
|
261
|
|
262 #: src/cache_maint.c:829 src/cache_maint.c:1058
|
|
263 #, fuzzy
|
|
264 msgid "S_tart"
|
|
265 msgstr "Start #"
|
|
266
|
|
267 #: src/cache_maint.c:842 src/preferences.c:1165
|
|
268 msgid "Folder:"
|
|
269 msgstr "Katalog:"
|
|
270
|
|
271 #: src/cache_maint.c:845
|
|
272 #, fuzzy
|
|
273 msgid "Select folder"
|
|
274 msgstr "Wyczyść zaznaczenie"
|
|
275
|
|
276 #: src/cache_maint.c:849
|
|
277 #, fuzzy
|
|
278 msgid "Include subfolders"
|
|
279 msgstr "Niepoprawna nazwa pliku"
|
|
280
|
|
281 #: src/cache_maint.c:850
|
|
282 msgid "Store thumbnails local to source images"
|
|
283 msgstr ""
|
|
284
|
|
285 #: src/cache_maint.c:859 src/cache_maint.c:1067
|
|
286 msgid "click start to begin"
|
|
287 msgstr ""
|
|
288
|
|
289 #: src/cache_maint.c:997 src/editors.c:549
|
|
290 msgid "running..."
|
|
291 msgstr ""
|
|
292
|
|
293 #: src/cache_maint.c:1043
|
|
294 msgid "Clearing thumbnails..."
|
|
295 msgstr "Czyszczenie miniatur..."
|
|
296
|
|
297 #: src/cache_maint.c:1109 src/cache_maint.c:1112 src/cache_maint.c:1191
|
|
298 #: src/cache_maint.c:1211
|
|
299 msgid "Clear cache"
|
|
300 msgstr "Wyczyść cache"
|
|
301
|
|
302 #: src/cache_maint.c:1113
|
|
303 msgid ""
|
|
304 "This will remove all thumbnails that have\n"
|
|
305 "been saved to disk, continue?"
|
|
306 msgstr ""
|
|
307 "Zostaną usunięte wszystkie miniaturki\n"
|
|
308 "zapisane na dysku, kontynuować?"
|
|
309
|
|
310 #: src/cache_maint.c:1163
|
|
311 #, fuzzy
|
|
312 msgid "Cache Maintenance - GQview"
|
|
313 msgstr "Właściwości obrazu - GQview"
|
|
314
|
|
315 #: src/cache_maint.c:1173
|
|
316 msgid "Cache and Data Maintenance"
|
|
317 msgstr ""
|
|
318
|
|
319 #: src/cache_maint.c:1177
|
|
320 #, fuzzy
|
|
321 msgid "GQview thumbnail cache"
|
|
322 msgstr "pełny ekran GQview"
|
|
323
|
|
324 #: src/cache_maint.c:1179 src/cache_maint.c:1199 src/cache_maint.c:1227
|
|
325 #: src/preferences.c:1142 src/utilops.c:1505
|
|
326 #, fuzzy
|
|
327 msgid "Location:"
|
|
328 msgstr "akcja"
|
|
329
|
|
330 #: src/cache_maint.c:1186 src/cache_maint.c:1206 src/cache_maint.c:1234
|
|
331 #, fuzzy
|
|
332 msgid "Clean up"
|
|
333 msgstr "Wyczyść"
|
|
334
|
|
335 #: src/cache_maint.c:1189 src/cache_maint.c:1209
|
|
336 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
|
|
337 msgstr ""
|
|
338
|
|
339 #: src/cache_maint.c:1194 src/cache_maint.c:1214
|
|
340 #, fuzzy
|
|
341 msgid "Delete all cached thumbnails."
|
|
342 msgstr "Zapisywanie miniaturek w cache"
|
|
343
|
|
344 #: src/cache_maint.c:1197
|
|
345 #, fuzzy
|
|
346 msgid "Shared thumbnail cache"
|
|
347 msgstr "Pokaż miniaturki"
|
|
348
|
|
349 #: src/cache_maint.c:1220
|
|
350 #, fuzzy
|
|
351 msgid "Render"
|
|
352 msgstr "Zmień nazwę"
|
|
353
|
|
354 #: src/cache_maint.c:1223
|
|
355 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
|
|
356 msgstr ""
|
|
357
|
|
358 #: src/cache_maint.c:1225
|
|
359 msgid "Metadata"
|
|
360 msgstr ""
|
|
361
|
|
362 #: src/cache_maint.c:1237
|
|
363 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
|
|
364 msgstr ""
|
|
365
|
|
366 #: src/collect.c:349 src/image.c:1160 src/image-overlay.c:74
|
|
367 #: src/image-overlay.c:115
|
|
368 msgid "Untitled"
|
|
369 msgstr "BezNazwy"
|
|
370
|
|
371 #: src/collect.c:353
|
|
372 #, c-format
|
|
373 msgid "Untitled (%d)"
|
|
374 msgstr "BezNazwy (%d)"
|
|
375
|
|
376 #: src/collect.c:980
|
|
377 #, c-format
|
|
378 msgid "%s - GQview Collection"
|
|
379 msgstr "%s - Kolekcja GQview"
|
|
380
|
|
381 #: src/collect.c:1098 src/collect.c:1102
|
|
382 msgid "Close collection"
|
|
383 msgstr "Zamknięcie kolekcji"
|
|
384
|
|
385 #: src/collect.c:1103
|
|
386 msgid ""
|
|
387 "Collection has been modified.\n"
|
|
388 "Save first?"
|
|
389 msgstr ""
|
|
390 "Kolekcja została zmodyfikowana.\n"
|
|
391 "Czy najpierw zapisać?"
|
|
392
|
|
393 #: src/collect.c:1106
|
|
394 msgid "_Discard"
|
|
395 msgstr ""
|
|
396
|
|
397 #: src/collect-dlg.c:58
|
|
398 #, fuzzy, c-format
|
|
399 msgid ""
|
|
400 "Specified path:\n"
|
|
401 "%s\n"
|
|
402 "is a folder, collections are files"
|
|
403 msgstr ""
|
|
404 "Podana ścieżka:\n"
|
|
405 "%s\n"
|
|
406 "reprezentuje katalog, kolekcje są plikami"
|
|
407
|
|
408 #: src/collect-dlg.c:59
|
|
409 msgid "Invalid filename"
|
|
410 msgstr "Niepoprawna nazwa pliku"
|
|
411
|
|
412 #: src/collect-dlg.c:68
|
|
413 msgid "Overwrite File"
|
|
414 msgstr "Nadpisanie Pliku"
|
|
415
|
|
416 #: src/collect-dlg.c:73
|
|
417 #, fuzzy
|
|
418 msgid "Overwrite existing file?"
|
|
419 msgstr "Nadpisz plik"
|
|
420
|
|
421 #: src/collect-dlg.c:75 src/utilops.c:479 src/utilops.c:792 src/utilops.c:1649
|
|
422 #: src/utilops.c:2196
|
|
423 #, fuzzy
|
|
424 msgid "_Overwrite"
|
|
425 msgstr "Nadpisz"
|
|
426
|
|
427 #: src/collect-dlg.c:169
|
|
428 msgid "Save collection"
|
|
429 msgstr "Zapisz kolekcję"
|
|
430
|
|
431 #: src/collect-dlg.c:176
|
|
432 msgid "Open collection"
|
|
433 msgstr "Otwarcie kolekcji"
|
|
434
|
|
435 #: src/collect-dlg.c:184
|
|
436 msgid "Append collection"
|
|
437 msgstr "Dołącz kolekcji"
|
|
438
|
|
439 #: src/collect-dlg.c:185
|
|
440 #, fuzzy
|
|
441 msgid "_Append"
|
|
442 msgstr "Dołącz"
|
|
443
|
|
444 #: src/collect-dlg.c:203
|
|
445 msgid "Collection Files"
|
|
446 msgstr "Pliki kolekcji"
|
|
447
|
|
448 #: src/collect-dlg.c:221
|
|
449 msgid "Collection empty"
|
|
450 msgstr "Pusta kolekcja"
|
|
451
|
|
452 #: src/collect-dlg.c:222
|
|
453 msgid "The current collection is empty, save aborted."
|
|
454 msgstr "Bieżąca kolekcja jest pusta, zrezygnowano z zapisu."
|
|
455
|
|
456 #: src/collect-table.c:164 src/layout_util.c:708
|
|
457 msgid "Empty"
|
|
458 msgstr "Pusta"
|
|
459
|
|
460 #: src/collect-table.c:168
|
|
461 #, c-format
|
|
462 msgid "%d images (%d)"
|
|
463 msgstr "%d obrazów (%d)"
|
|
464
|
|
465 #: src/collect-table.c:172
|
|
466 #, c-format
|
|
467 msgid "%d images"
|
|
468 msgstr "%d obrazów"
|
|
469
|
|
470 #: src/collect-table.c:186 src/dupe.c:1296 src/search.c:303
|
|
471 #: src/view_file_icon.c:1772 src/view_file_icon.c:1887
|
|
472 #: src/view_file_list.c:816 src/view_file_list.c:921
|
|
473 msgid "Loading thumbs..."
|
|
474 msgstr "Wczytywanie miniatur..."
|
|
475
|
|
476 #: src/collect-table.c:773 src/dupe.c:2187 src/dupe.c:2497
|
|
477 #: src/layout_util.c:751 src/search.c:969
|
|
478 msgid "_View"
|
|
479 msgstr "_Podgląd"
|
|
480
|
|
481 #: src/collect-table.c:775 src/dupe.c:2189 src/dupe.c:2499 src/img-view.c:1187
|
|
482 #: src/layout_image.c:722 src/search.c:971 src/view_file_icon.c:283
|
|
483 #: src/view_file_list.c:395
|
|
484 msgid "View in _new window"
|
|
485 msgstr "Podgląd w _nowym oknie"
|
|
486
|
|
487 #: src/collect-table.c:778 src/dupe.c:2219 src/dupe.c:2507 src/search.c:997
|
|
488 msgid "Rem_ove"
|
|
489 msgstr "_Usuń"
|
|
490
|
|
491 #: src/collect-table.c:781
|
|
492 msgid "Append from file list"
|
|
493 msgstr "Dołącz z listy plików"
|
|
494
|
|
495 #: src/collect-table.c:783
|
|
496 msgid "Append from collection..."
|
|
497 msgstr "Dołącz z kolekcji..."
|
|
498
|
|
499 #: src/collect-table.c:786 src/dupe.c:2192 src/dupe.c:2502 src/search.c:974
|
|
500 msgid "Select all"
|
|
501 msgstr "Zaznacz wszystko"
|
|
502
|
|
503 #: src/collect-table.c:788 src/dupe.c:2194 src/dupe.c:2504 src/search.c:976
|
|
504 msgid "Select none"
|
|
505 msgstr "Wyczyść zaznaczenie"
|
|
506
|
|
507 #: src/collect-table.c:796 src/dupe.c:2203 src/img-view.c:1185
|
|
508 #: src/layout_image.c:719 src/layout_util.c:784 src/search.c:981
|
|
509 #: src/view_file_icon.c:280 src/view_file_list.c:393
|
|
510 msgid "_Properties"
|
|
511 msgstr "Wł_aściwości"
|
|
512
|
|
513 #: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2210 src/img-view.c:1190
|
|
514 #: src/layout_image.c:727 src/layout_util.c:762 src/search.c:988
|
|
515 #: src/view_file_icon.c:287 src/view_file_list.c:399
|
|
516 msgid "_Copy..."
|
|
517 msgstr "_Kopiuj..."
|
|
518
|
|
519 #: src/collect-table.c:801 src/dupe.c:2212 src/img-view.c:1191
|
|
520 #: src/layout_image.c:729 src/layout_util.c:763 src/search.c:990
|
|
521 #: src/view_file_icon.c:289 src/view_file_list.c:401
|
|
522 msgid "_Move..."
|
|
523 msgstr "P_rzenieś..."
|
|
524
|
|
525 #: src/collect-table.c:803 src/dupe.c:2214 src/img-view.c:1192
|
|
526 #: src/layout_image.c:731 src/layout_util.c:764 src/search.c:992
|
|
527 #: src/view_dir_list.c:415 src/view_dir_tree.c:505 src/view_file_icon.c:291
|
|
528 #: src/view_file_list.c:403
|
|
529 msgid "_Rename..."
|
|
530 msgstr "Zm_ień nazwę..."
|
|
531
|
|
532 #: src/collect-table.c:805 src/dupe.c:2216 src/img-view.c:1193
|
|
533 #: src/layout_image.c:733 src/layout_util.c:765 src/search.c:994
|
|
534 #: src/view_file_icon.c:293 src/view_file_list.c:405
|
|
535 msgid "_Delete..."
|
|
536 msgstr "_Usuń..."
|
|
537
|
|
538 #: src/collect-table.c:810 src/view_file_icon.c:309
|
|
539 msgid "Show filename _text"
|
|
540 msgstr "Pokaż nazwę pliku"
|
|
541
|
|
542 #: src/collect-table.c:813
|
|
543 msgid "_Save collection"
|
|
544 msgstr "_Zapisz kolekcję"
|
|
545
|
|
546 #: src/collect-table.c:815
|
|
547 msgid "Save collection _as..."
|
|
548 msgstr "Zapisz kolekcję jako..."
|
|
549
|
|
550 #: src/collect-table.c:818 src/layout_util.c:759
|
|
551 msgid "_Find duplicates..."
|
|
552 msgstr "Wyszukaj duplikaty..."
|
|
553
|
|
554 #: src/collect-table.c:820 src/dupe.c:2207 src/search.c:985
|
|
555 #, fuzzy
|
|
556 msgid "Print..."
|
|
557 msgstr "/Plik/_Zmień nazwę..."
|
|
558
|
|
559 #: src/collect-table.c:1978 src/dupe.c:3304 src/img-view.c:1347
|
|
560 #, fuzzy
|
|
561 msgid "Dropped list includes folders."
|
|
562 msgstr "Upuszczona lista zawiera katalogi."
|
|
563
|
|
564 #: src/collect-table.c:1980 src/dupe.c:3306 src/img-view.c:1349
|
|
565 msgid "_Add contents"
|
|
566 msgstr "_Dodaj zawartość"
|
|
567
|
|
568 #: src/collect-table.c:1982 src/dupe.c:3307 src/img-view.c:1350
|
|
569 msgid "Add contents _recursive"
|
|
570 msgstr "Dodaj zawartość _rekurencyjnie"
|
|
571
|
|
572 #: src/collect-table.c:1984 src/dupe.c:3308 src/img-view.c:1351
|
|
573 #, fuzzy
|
|
574 msgid "_Skip folders"
|
|
575 msgstr "Pomiń katalogi"
|
|
576
|
|
577 #: src/collect-table.c:1987 src/dupe.c:3310 src/img-view.c:1353
|
|
578 #: src/view_dir_list.c:222 src/view_dir_tree.c:314
|
|
579 msgid "Cancel"
|
|
580 msgstr "Anuluj"
|
|
581
|
|
582 #: src/dupe.c:96
|
|
583 msgid "Drop files to compare them."
|
|
584 msgstr "Upuść pliki, aby je porównać."
|
|
585
|
|
586 #: src/dupe.c:100
|
|
587 #, c-format
|
|
588 msgid "%d files"
|
|
589 msgstr "%d plików"
|
|
590
|
|
591 #: src/dupe.c:104
|
|
592 #, c-format
|
|
593 msgid "%d matches found in %d files"
|
|
594 msgstr "%d wystąpień w %d plikach"
|
|
595
|
|
596 #: src/dupe.c:109
|
|
597 msgid "[set 1]"
|
|
598 msgstr "[zbiór 1]"
|
|
599
|
|
600 #: src/dupe.c:1422
|
|
601 msgid "Reading checksums..."
|
|
602 msgstr "Odczytywanie sum kontrolnych..."
|
|
603
|
|
604 #: src/dupe.c:1455
|
|
605 msgid "Reading dimensions..."
|
|
606 msgstr "Odczytywanie wymiarów"
|
|
607
|
|
608 #: src/dupe.c:1489
|
|
609 msgid "Reading similarity data..."
|
|
610 msgstr "Wczytywanie danych opisujących podobieństwo..."
|
|
611
|
|
612 #: src/dupe.c:1524 src/dupe.c:1555
|
|
613 msgid "Comparing..."
|
|
614 msgstr "Porównywanie..."
|
|
615
|
|
616 #: src/dupe.c:1535
|
|
617 msgid "Sorting..."
|
|
618 msgstr "Sortowanie..."
|
|
619
|
|
620 #: src/dupe.c:2196
|
|
621 msgid "Select group _1 duplicates"
|
|
622 msgstr "Wybierz _pierwszą grupę duplikatów"
|
|
623
|
|
624 #: src/dupe.c:2198
|
|
625 msgid "Select group _2 duplicates"
|
|
626 msgstr "Wybierz _drugą grupę duplikatów"
|
|
627
|
|
628 #: src/dupe.c:2205 src/search.c:983
|
|
629 msgid "Add to new collection"
|
|
630 msgstr "Dodaj do nowej kolekcji"
|
|
631
|
|
632 #: src/dupe.c:2221 src/dupe.c:2509 src/search.c:999
|
|
633 msgid "C_lear"
|
|
634 msgstr "Wyczyść"
|
|
635
|
|
636 #: src/dupe.c:2224 src/dupe.c:2512
|
|
637 msgid "Close _window"
|
|
638 msgstr "Zamknij okno"
|
|
639
|
|
640 #: src/dupe.c:2382
|
|
641 #, c-format
|
|
642 msgid "%d files (set 2)"
|
|
643 msgstr "%d plików (zbiór 2)"
|
|
644
|
|
645 #: src/dupe.c:2590 src/dupe.c:3117 src/preferences.c:947 src/print.c:3194
|
|
646 #: src/search.c:2754 src/view_file_list.c:1556
|
|
647 msgid "Size"
|
|
648 msgstr "Rozmiar"
|
|
649
|
|
650 #: src/dupe.c:2591 src/dupe.c:3118 src/exif.c:297 src/exif.c:419
|
|
651 #: src/print.c:3192 src/search.c:2755 src/view_file_list.c:1557
|
|
652 msgid "Date"
|
|
653 msgstr "Data"
|
|
654
|
|
655 #: src/dupe.c:2592 src/dupe.c:3119 src/print.c:3196 src/search.c:2756
|
|
656 msgid "Dimensions"
|
|
657 msgstr "Wymiary"
|
|
658
|
|
659 #: src/dupe.c:2593
|
|
660 msgid "Checksum"
|
|
661 msgstr "Suma kontrolna"
|
|
662
|
|
663 #: src/dupe.c:2594 src/dupe.c:3120 src/search.c:2757 src/ui_pathsel.c:1107
|
|
664 msgid "Path"
|
|
665 msgstr "Ścieżka"
|
|
666
|
|
667 #: src/dupe.c:2595
|
|
668 msgid "Similarity (high)"
|
|
669 msgstr "Podobieństwo (wysokie)"
|
|
670
|
|
671 #: src/dupe.c:2596
|
|
672 msgid "Similarity"
|
|
673 msgstr "Podobieństwo"
|
|
674
|
|
675 #: src/dupe.c:2597
|
|
676 msgid "Similarity (low)"
|
|
677 msgstr "Podobieństwo (niskie)"
|
|
678
|
|
679 #: src/dupe.c:2598
|
|
680 msgid "Similarity (custom)"
|
|
681 msgstr "Podobieństwo (dowolne)"
|
|
682
|
|
683 #: src/dupe.c:3080
|
|
684 msgid "Find duplicates - GQview"
|
|
685 msgstr "Wyszukiwanie duplikatów - GQview"
|
|
686
|
|
687 #: src/dupe.c:3152
|
|
688 msgid "Compare to:"
|
|
689 msgstr "Porównanie z:"
|
|
690
|
|
691 #: src/dupe.c:3165
|
|
692 msgid "Compare by:"
|
|
693 msgstr "Kryterium porównywania:"
|
|
694
|
|
695 #: src/dupe.c:3173 src/preferences.c:840 src/search.c:2770
|
|
696 msgid "Thumbnails"
|
|
697 msgstr "Miniaturki"
|
|
698
|
|
699 #: src/dupe.c:3180
|
|
700 msgid "Compare two file sets"
|
|
701 msgstr "Porównanie dwóch zbiorów plików"
|
|
702
|
|
703 #: src/editors.c:50
|
|
704 msgid "The Gimp"
|
|
705 msgstr "GIMP"
|
|
706
|
|
707 #: src/editors.c:51
|
|
708 msgid "XV"
|
|
709 msgstr "XV"
|
|
710
|
|
711 #: src/editors.c:52
|
|
712 msgid "Xpaint"
|
|
713 msgstr "Xpaint"
|
|
714
|
|
715 #: src/editors.c:58
|
|
716 msgid "Rotate jpeg clockwise"
|
|
717 msgstr "Obróć jpeg zgodnie z zegarem"
|
|
718
|
|
719 #: src/editors.c:59
|
|
720 msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
|
|
721 msgstr "Obróć jpeg przeciwnie do zegara"
|
|
722
|
|
723 #: src/editors.c:104
|
|
724 msgid "stopping..."
|
|
725 msgstr "zatrzymywanie..."
|
|
726
|
|
727 #: src/editors.c:131
|
|
728 msgid "Edit command results"
|
|
729 msgstr "Edycja wyniku działania polecenia"
|
|
730
|
|
731 #: src/editors.c:134
|
|
732 #, c-format
|
|
733 msgid "Output of %s"
|
|
734 msgstr "Wyjście %s"
|
|
735
|
|
736 #: src/editors.c:303
|
|
737 #, c-format
|
|
738 msgid ""
|
|
739 "Failed to run command:\n"
|
|
740 "%s\n"
|
|
741 msgstr ""
|
|
742 "Nie można uruchomić:\n"
|
|
743 "%s\n"
|
|
744
|
|
745 #: src/editors.c:414
|
|
746 msgid "stopped by user"
|
|
747 msgstr "zatrzymane przez użytkownika"
|
|
748
|
|
749 #: src/exif.c:112 src/exif.c:125 src/exif.c:139 src/exif.c:164 src/exif.c:606
|
|
750 #: src/exif.c:1452 src/exif.c:1455 src/exif.c:1520
|
|
751 msgid "unknown"
|
|
752 msgstr "nieznany"
|
|
753
|
|
754 #: src/exif.c:113
|
|
755 msgid "top left"
|
|
756 msgstr "górny lewy"
|
|
757
|
|
758 #: src/exif.c:114
|
|
759 msgid "top right"
|
|
760 msgstr "górny prawy"
|
|
761
|
|
762 #: src/exif.c:115
|
|
763 msgid "bottom right"
|
|
764 msgstr "dolny lewy"
|
|
765
|
|
766 #: src/exif.c:116
|
|
767 msgid "bottom left"
|
|
768 msgstr "dolny lewy"
|
|
769
|
|
770 #: src/exif.c:117
|
|
771 msgid "left top"
|
|
772 msgstr "lewy górny"
|
|
773
|
|
774 #: src/exif.c:118
|
|
775 msgid "right top"
|
|
776 msgstr "prawy górny"
|
|
777
|
|
778 #: src/exif.c:119
|
|
779 msgid "right bottom"
|
|
780 msgstr "prawy dolny"
|
|
781
|
|
782 #: src/exif.c:120
|
|
783 msgid "left bottom"
|
|
784 msgstr "lewy dolny"
|
|
785
|
|
786 #: src/exif.c:127
|
|
787 msgid "inch"
|
|
788 msgstr "cal"
|
|
789
|
|
790 #: src/exif.c:128
|
|
791 msgid "centimeter"
|
|
792 msgstr "centymetr"
|
|
793
|
|
794 #: src/exif.c:140
|
|
795 msgid "average"
|
|
796 msgstr "średnie"
|
|
797
|
|
798 #: src/exif.c:141
|
|
799 msgid "center weighted"
|
|
800 msgstr ""
|
|
801
|
|
802 #: src/exif.c:142
|
|
803 msgid "spot"
|
|
804 msgstr ""
|
|
805
|
|
806 #: src/exif.c:143
|
|
807 msgid "multi-spot"
|
|
808 msgstr ""
|
|
809
|
|
810 #: src/exif.c:144
|
|
811 msgid "multi-segment"
|
|
812 msgstr ""
|
|
813
|
|
814 #: src/exif.c:145
|
|
815 msgid "partial"
|
|
816 msgstr "częściowe"
|
|
817
|
|
818 #: src/exif.c:146 src/exif.c:184
|
|
819 msgid "other"
|
|
820 msgstr "inne"
|
|
821
|
|
822 #: src/exif.c:151
|
|
823 msgid "not defined"
|
|
824 msgstr "niezdefiniowany"
|
|
825
|
|
826 #: src/exif.c:152
|
|
827 msgid "manual"
|
|
828 msgstr "ręczny"
|
|
829
|
|
830 #: src/exif.c:153
|
|
831 msgid "normal"
|
|
832 msgstr "zwykły"
|
|
833
|
|
834 #: src/exif.c:154
|
|
835 msgid "aperture"
|
|
836 msgstr ""
|
|
837
|
|
838 #: src/exif.c:155
|
|
839 msgid "shutter"
|
|
840 msgstr "migawka"
|
|
841
|
|
842 #: src/exif.c:156
|
|
843 msgid "creative"
|
|
844 msgstr ""
|
|
845
|
|
846 #: src/exif.c:157
|
|
847 msgid "action"
|
|
848 msgstr "akcja"
|
|
849
|
|
850 #: src/exif.c:158
|
|
851 msgid "portrait"
|
|
852 msgstr "pionowe"
|
|
853
|
|
854 #: src/exif.c:159
|
|
855 msgid "landscape"
|
|
856 msgstr "poziome"
|
|
857
|
|
858 #: src/exif.c:165
|
|
859 msgid "daylight"
|
|
860 msgstr "światło dzienne"
|
|
861
|
|
862 #: src/exif.c:166
|
|
863 msgid "fluorescent"
|
|
864 msgstr "fluorescencyjne"
|
|
865
|
|
866 #: src/exif.c:167
|
|
867 msgid "tungsten (incandescent)"
|
|
868 msgstr ""
|
|
869
|
|
870 #: src/exif.c:168
|
|
871 msgid "flash"
|
|
872 msgstr "flesz"
|
|
873
|
|
874 #: src/exif.c:189 src/exif.c:1475 src/info.c:226
|
|
875 msgid "no"
|
|
876 msgstr "nie"
|
|
877
|
|
878 #. flash fired (bit 0)
|
|
879 #: src/exif.c:190 src/exif.c:1475 src/info.c:226
|
|
880 msgid "yes"
|
|
881 msgstr "tak"
|
|
882
|
|
883 #: src/exif.c:191
|
|
884 msgid "yes, not detected by strobe"
|
|
885 msgstr ""
|
|
886
|
|
887 #: src/exif.c:192
|
|
888 msgid "yes, detected by strobe"
|
|
889 msgstr ""
|
|
890
|
|
891 #: src/exif.c:289
|
|
892 msgid "Image description"
|
|
893 msgstr "Opis obrazu"
|
|
894
|
|
895 #: src/exif.c:292
|
|
896 msgid "Orientation"
|
|
897 msgstr "Ułożenie"
|
|
898
|
|
899 #: src/exif.c:303
|
|
900 msgid "Copyright"
|
|
901 msgstr "Prawa autorskie"
|
|
902
|
|
903 #: src/exif.c:308
|
|
904 msgid "Exposure program"
|
|
905 msgstr ""
|
|
906
|
|
907 #: src/exif.c:310 src/exif.c:346 src/exif.c:423
|
|
908 msgid "ISO sensitivity"
|
|
909 msgstr "czułość ISO"
|
|
910
|
|
911 #: src/exif.c:313
|
|
912 msgid "Date original"
|
|
913 msgstr "Data oryginału"
|
|
914
|
|
915 #: src/exif.c:314
|
|
916 msgid "Date digitized"
|
|
917 msgstr "Data digitalizacji"
|
|
918
|
|
919 #: src/exif.c:317 src/exif.c:420
|
|
920 msgid "Shutter speed"
|
|
921 msgstr "Szybkość migawki"
|
|
922
|
|
923 #: src/exif.c:318 src/exif.c:421
|
|
924 msgid "Aperture"
|
|
925 msgstr "Przysłona"
|
|
926
|
|
927 #: src/exif.c:320 src/exif.c:422
|
|
928 #, fuzzy
|
|
929 msgid "Exposure bias"
|
|
930 msgstr "Czas naświetlania"
|
|
931
|
|
932 #: src/exif.c:322 src/exif.c:425
|
|
933 msgid "Subject distance"
|
|
934 msgstr "Odległość przedmiotu"
|
|
935
|
|
936 #: src/exif.c:323
|
|
937 msgid "Metering mode"
|
|
938 msgstr "Metoda pomiaru odległości"
|
|
939
|
|
940 #: src/exif.c:324
|
|
941 msgid "Light source"
|
|
942 msgstr "Źródło światła"
|
|
943
|
|
944 #: src/exif.c:325 src/exif.c:426
|
|
945 msgid "Flash"
|
|
946 msgstr "Flesz"
|
|
947
|
|
948 #: src/exif.c:326 src/exif.c:424
|
|
949 #, fuzzy
|
|
950 msgid "Focal length"
|
|
951 msgstr "Ogniskowa"
|
|
952
|
|
953 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
|
|
954 #: src/exif.c:336
|
|
955 msgid "Width"
|
|
956 msgstr "Szerokość"
|
|
957
|
|
958 #: src/exif.c:337
|
|
959 msgid "Height"
|
|
960 msgstr "Wysokość"
|
|
961
|
|
962 #: src/exif.c:418
|
|
963 msgid "Camera"
|
|
964 msgstr "Aparat fotograficzny"
|
|
965
|
|
966 #: src/exif.c:427
|
|
967 msgid "Resolution"
|
|
968 msgstr "Rozdzielczość"
|
|
969
|
|
970 #: src/exif.c:1451
|
|
971 msgid "infinity"
|
|
972 msgstr "nieskończoność"
|
|
973
|
|
974 #: src/exif.c:1479
|
|
975 msgid "mode:"
|
|
976 msgstr "tryb:"
|
|
977
|
|
978 #: src/exif.c:1483 src/utilops.c:1234
|
|
979 msgid "on"
|
|
980 msgstr "włączony"
|
|
981
|
|
982 #: src/exif.c:1486 src/utilops.c:1234
|
|
983 msgid "off"
|
|
984 msgstr "wyłączony"
|
|
985
|
|
986 #: src/exif.c:1489
|
|
987 msgid "auto"
|
|
988 msgstr "automatyczne"
|
|
989
|
|
990 #: src/exif.c:1495
|
|
991 msgid "not detected by strobe"
|
|
992 msgstr ""
|
|
993
|
|
994 #: src/exif.c:1496
|
|
995 msgid "detected by strobe"
|
|
996 msgstr ""
|
|
997
|
|
998 #. we ignore flash function (bit 5)
|
|
999 #. red-eye (bit 6)
|
|
1000 #: src/exif.c:1501
|
|
1001 msgid "red-eye reduction"
|
|
1002 msgstr "redukcja efektu czerwonych oczu"
|
|
1003
|
|
1004 #: src/exif.c:1520
|
|
1005 msgid "dot"
|
|
1006 msgstr "punktów"
|
|
1007
|
|
1008 #: src/filelist.c:513
|
|
1009 #, c-format
|
|
1010 msgid "%d bytes"
|
|
1011 msgstr "%d bajtów"
|
|
1012
|
|
1013 #: src/filelist.c:517
|
|
1014 #, c-format
|
|
1015 msgid "%.1f K"
|
|
1016 msgstr "%.1f K"
|
|
1017
|
|
1018 #: src/filelist.c:521
|
|
1019 #, c-format
|
|
1020 msgid "%.1f MB"
|
|
1021 msgstr "%.1f MB"
|
|
1022
|
|
1023 #: src/filelist.c:526
|
|
1024 #, c-format
|
|
1025 msgid "%.1f GB"
|
|
1026 msgstr "%.1f GB"
|
|
1027
|
|
1028 #: src/fullscreen.c:267
|
|
1029 msgid "GQview full screen"
|
|
1030 msgstr "pełny ekran GQview"
|
|
1031
|
|
1032 #: src/fullscreen.c:397
|
|
1033 #, fuzzy
|
|
1034 msgid "Full size"
|
|
1035 msgstr "Rozmiar pliku:"
|
|
1036
|
|
1037 #: src/fullscreen.c:402
|
|
1038 msgid "Monitor"
|
|
1039 msgstr ""
|
|
1040
|
|
1041 #: src/fullscreen.c:407
|
|
1042 msgid "Screen"
|
|
1043 msgstr ""
|
|
1044
|
|
1045 #: src/fullscreen.c:644
|
|
1046 #, fuzzy
|
|
1047 msgid "Stay above other windows"
|
|
1048 msgstr "Dopasowanie obrazu do okna"
|
|
1049
|
|
1050 #: src/fullscreen.c:651
|
|
1051 msgid "Determined by Window Manager"
|
|
1052 msgstr ""
|
|
1053
|
|
1054 #: src/fullscreen.c:652
|
|
1055 msgid "Active screen"
|
|
1056 msgstr ""
|
|
1057
|
|
1058 #: src/fullscreen.c:654
|
|
1059 msgid "Active monitor"
|
|
1060 msgstr ""
|
|
1061
|
|
1062 #: src/img-view.c:1173 src/layout_image.c:706 src/layout_util.c:791
|
|
1063 msgid "Zoom _in"
|
|
1064 msgstr "Po_większ"
|
|
1065
|
|
1066 #: src/img-view.c:1174 src/layout_image.c:707 src/layout_util.c:792
|
|
1067 msgid "Zoom _out"
|
|
1068 msgstr "Po_mniejsz"
|
|
1069
|
|
1070 #: src/img-view.c:1175 src/layout_image.c:708 src/layout_util.c:793
|
|
1071 msgid "Zoom _1:1"
|
|
1072 msgstr "Powiększenie _1:1"
|
|
1073
|
|
1074 #: src/img-view.c:1176 src/layout_image.c:709
|
|
1075 msgid "Fit image to _window"
|
|
1076 msgstr "Dopasowanie obrazu do _okna"
|
|
1077
|
|
1078 #: src/img-view.c:1181 src/layout_image.c:715 src/layout_util.c:789
|
|
1079 msgid "Set as _wallpaper"
|
|
1080 msgstr "Ustaw jako _tapetę"
|
|
1081
|
|
1082 #: src/img-view.c:1199 src/layout_image.c:740
|
|
1083 msgid "_Stop slideshow"
|
|
1084 msgstr "_Zatrzymaj przeglądanie slajdowe"
|
|
1085
|
|
1086 #: src/img-view.c:1202 src/layout_image.c:743
|
|
1087 msgid "Continue slides_how"
|
|
1088 msgstr "_Kontynuuj przeglądanie slajdowe"
|
|
1089
|
|
1090 #: src/img-view.c:1207 src/img-view.c:1215 src/layout_image.c:748
|
|
1091 #: src/layout_image.c:755
|
|
1092 msgid "Pause slides_how"
|
|
1093 msgstr "W_strzymaj przeglądanie slajdowe"
|
|
1094
|
|
1095 #: src/img-view.c:1213 src/layout_image.c:754
|
|
1096 msgid "_Start slideshow"
|
|
1097 msgstr "Rozpo_cznij przeglądanie slajdowe"
|
|
1098
|
|
1099 #: src/img-view.c:1221 src/layout_image.c:765
|
|
1100 msgid "Exit _full screen"
|
|
1101 msgstr "Opuść tryb pełnoekranowy"
|
|
1102
|
|
1103 #: src/img-view.c:1225 src/layout_image.c:761
|
|
1104 msgid "_Full screen"
|
|
1105 msgstr "Pełny ekran"
|
|
1106
|
|
1107 #: src/img-view.c:1229 src/layout_util.c:766
|
|
1108 msgid "C_lose window"
|
|
1109 msgstr "Zamknij okno"
|
|
1110
|
|
1111 #: src/info.c:361
|
|
1112 msgid "File size:"
|
|
1113 msgstr "Rozmiar pliku:"
|
|
1114
|
|
1115 #: src/info.c:363
|
|
1116 msgid "Dimensions:"
|
|
1117 msgstr "Wymiary:"
|
|
1118
|
|
1119 #: src/info.c:364
|
|
1120 msgid "Transparent:"
|
|
1121 msgstr "Przezroczystość:"
|
|
1122
|
|
1123 #: src/info.c:365 src/print.c:3371
|
|
1124 msgid "Image size:"
|
|
1125 msgstr "Rozmiar obrazu:"
|
|
1126
|
|
1127 #: src/info.c:367
|
|
1128 msgid "Compress ratio:"
|
|
1129 msgstr "Współczynnik kompresji:"
|
|
1130
|
|
1131 #: src/info.c:368
|
|
1132 #, fuzzy
|
|
1133 msgid "File type:"
|
|
1134 msgstr "Czas utworzenia pliku:"
|
|
1135
|
|
1136 #: src/info.c:370
|
|
1137 msgid "Owner:"
|
|
1138 msgstr "Właściciel:"
|
|
1139
|
|
1140 #: src/info.c:371
|
|
1141 msgid "Group:"
|
|
1142 msgstr "Grupa:"
|
|
1143
|
|
1144 #: src/info.c:374 src/preferences.c:821
|
|
1145 msgid "General"
|
|
1146 msgstr "Ogólne"
|
|
1147
|
|
1148 #: src/info.c:455
|
|
1149 #, c-format
|
|
1150 msgid "Image %d of %d"
|
|
1151 msgstr "Obraz %d z %d"
|
|
1152
|
|
1153 #: src/info.c:678
|
|
1154 msgid "Image properties - GQview"
|
|
1155 msgstr "Właściwości obrazu - GQview"
|
|
1156
|
|
1157 #: src/layout.c:271 src/view_file_icon.c:301 src/view_file_list.c:413
|
|
1158 msgid "Ascending"
|
|
1159 msgstr "Rosnąco"
|
|
1160
|
|
1161 #: src/layout.c:337
|
|
1162 msgid " Slideshow"
|
|
1163 msgstr " Slajdy"
|
|
1164
|
|
1165 #: src/layout.c:341
|
|
1166 msgid " Paused"
|
|
1167 msgstr " Zatrzymane"
|
|
1168
|
|
1169 #: src/layout.c:358
|
|
1170 #, c-format
|
|
1171 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
|
|
1172 msgstr "%s, %d plików (%s, %d)%s"
|
|
1173
|
|
1174 #: src/layout.c:365
|
|
1175 #, c-format
|
|
1176 msgid "%s, %d files%s"
|
|
1177 msgstr "%s, %d plików%s"
|
|
1178
|
|
1179 #: src/layout.c:370
|
|
1180 #, c-format
|
|
1181 msgid "%d files%s"
|
|
1182 msgstr "%d plików%s"
|
|
1183
|
|
1184 #: src/layout.c:399
|
|
1185 #, c-format
|
|
1186 msgid "(no read permission) %s bytes"
|
|
1187 msgstr "(brak uprawnień do odczytu) %s bajtów"
|
|
1188
|
|
1189 #: src/layout.c:403
|
|
1190 #, c-format
|
|
1191 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
|
|
1192 msgstr "( ? x ? ) %s bajtów"
|
|
1193
|
|
1194 #: src/layout.c:408
|
|
1195 #, c-format
|
|
1196 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
|
|
1197 msgstr "( %d x %d ) %s bajtów"
|
|
1198
|
|
1199 #: src/layout.c:1104
|
|
1200 msgid "GQview Tools"
|
|
1201 msgstr "Narzędzia GQview"
|
|
1202
|
|
1203 #: src/layout_config.c:57
|
|
1204 msgid "Tools"
|
|
1205 msgstr "Narzędzia"
|
|
1206
|
|
1207 #: src/layout_config.c:57 src/ui_pathsel.c:1175
|
|
1208 msgid "Files"
|
|
1209 msgstr "Pliki"
|
|
1210
|
|
1211 #: src/layout_config.c:57 src/preferences.c:881 src/print.c:110
|
|
1212 msgid "Image"
|
|
1213 msgstr "Obraz"
|
|
1214
|
|
1215 #: src/layout_config.c:363
|
|
1216 msgid "(drag to change order)"
|
|
1217 msgstr "(przeciągnij aby zmienić kolejność)"
|
|
1218
|
|
1219 #: src/layout_image.c:770
|
|
1220 msgid "Hide file _list"
|
|
1221 msgstr "Ukrycie _listy plików"
|
|
1222
|
|
1223 #: src/layout_util.c:625 src/menu.c:74
|
|
1224 #, c-format
|
|
1225 msgid "in %s..."
|
|
1226 msgstr "za pomocą %s..."
|
|
1227
|
|
1228 #: src/layout_util.c:629 src/menu.c:76
|
|
1229 msgid "in (unknown)..."
|
|
1230 msgstr "za pomocą (nieznany)..."
|
|
1231
|
|
1232 #: src/layout_util.c:637
|
|
1233 #, fuzzy
|
|
1234 msgid "empty"
|
|
1235 msgstr "Pusta"
|
|
1236
|
|
1237 #: src/layout_util.c:748
|
|
1238 #, fuzzy
|
|
1239 msgid "_File"
|
|
1240 msgstr "/_Plik"
|
|
1241
|
|
1242 #: src/layout_util.c:749 src/menu.c:91
|
|
1243 msgid "_Edit"
|
|
1244 msgstr "_Edycja"
|
|
1245
|
|
1246 #: src/layout_util.c:750 src/menu.c:248
|
|
1247 msgid "_Adjust"
|
|
1248 msgstr "Modyfikacja"
|
|
1249
|
|
1250 #: src/layout_util.c:752
|
|
1251 #, fuzzy
|
|
1252 msgid "_Help"
|
|
1253 msgstr "/Pomo_c"
|
|
1254
|
|
1255 #: src/layout_util.c:754
|
|
1256 #, fuzzy
|
|
1257 msgid "New _window"
|
|
1258 msgstr "/Plik/_Nowe okno"
|
|
1259
|
|
1260 #: src/layout_util.c:755
|
|
1261 #, fuzzy
|
|
1262 msgid "_New collection"
|
|
1263 msgstr "_Zapisz kolekcję"
|
|
1264
|
|
1265 #: src/layout_util.c:756
|
|
1266 #, fuzzy
|
|
1267 msgid "_Open collection..."
|
|
1268 msgstr "Otwarcie kolekcji"
|
|
1269
|
|
1270 #: src/layout_util.c:757
|
|
1271 #, fuzzy
|
|
1272 msgid "Open _recent"
|
|
1273 msgstr "/Plik/O_twórz poprzednie"
|
|
1274
|
|
1275 #: src/layout_util.c:758
|
|
1276 #, fuzzy
|
|
1277 msgid "_Search..."
|
|
1278 msgstr "Sortowanie..."
|
|
1279
|
|
1280 #: src/layout_util.c:760
|
|
1281 #, fuzzy
|
|
1282 msgid "_Print..."
|
|
1283 msgstr "/Plik/_Zmień nazwę..."
|
|
1284
|
|
1285 #: src/layout_util.c:761
|
|
1286 #, fuzzy
|
|
1287 msgid "N_ew folder..."
|
|
1288 msgstr "Nowy _folder..."
|
|
1289
|
|
1290 #: src/layout_util.c:767
|
|
1291 #, fuzzy
|
|
1292 msgid "_Quit"
|
|
1293 msgstr "Jakość"
|
|
1294
|
|
1295 #: src/layout_util.c:779 src/menu.c:194
|
|
1296 msgid "_Rotate clockwise"
|
|
1297 msgstr "Obróć _zgodnie z zegarem"
|
|
1298
|
|
1299 #: src/layout_util.c:780 src/menu.c:197
|
|
1300 msgid "Rotate _counterclockwise"
|
|
1301 msgstr "Obróć _przeciwnie do zegara"
|
|
1302
|
|
1303 #: src/layout_util.c:781
|
|
1304 #, fuzzy
|
|
1305 msgid "Rotate 1_80"
|
|
1306 msgstr "Obróć o _180"
|
|
1307
|
|
1308 #: src/layout_util.c:782 src/menu.c:203
|
|
1309 msgid "_Mirror"
|
|
1310 msgstr "_Lustro"
|
|
1311
|
|
1312 #: src/layout_util.c:783 src/menu.c:206
|
|
1313 msgid "_Flip"
|
|
1314 msgstr "O_dbij"
|
|
1315
|
|
1316 #: src/layout_util.c:785
|
|
1317 #, fuzzy
|
|
1318 msgid "Select _all"
|
|
1319 msgstr "Zaznacz wszystko"
|
|
1320
|
|
1321 #: src/layout_util.c:786
|
|
1322 #, fuzzy
|
|
1323 msgid "Select _none"
|
|
1324 msgstr "Wyczyść zaznaczenie"
|
|
1325
|
|
1326 #: src/layout_util.c:787
|
|
1327 #, fuzzy
|
|
1328 msgid "P_references..."
|
|
1329 msgstr "_Właściwości..."
|
|
1330
|
|
1331 #: src/layout_util.c:788
|
|
1332 msgid "_Thumbnail maintenance..."
|
|
1333 msgstr ""
|
|
1334
|
|
1335 #: src/layout_util.c:794
|
|
1336 #, fuzzy
|
|
1337 msgid "_Zoom to fit"
|
|
1338 msgstr "/Widok/_Powiększenie do dopasowania"
|
|
1339
|
|
1340 #: src/layout_util.c:795
|
|
1341 #, fuzzy
|
|
1342 msgid "F_ull screen"
|
|
1343 msgstr "Pełny ekran"
|
|
1344
|
|
1345 #: src/layout_util.c:796
|
|
1346 #, fuzzy
|
|
1347 msgid "_Hide file list"
|
|
1348 msgstr "Ukrycie _listy plików"
|
|
1349
|
|
1350 #: src/layout_util.c:797
|
|
1351 #, fuzzy
|
|
1352 msgid "Toggle _slideshow"
|
|
1353 msgstr "_Zatrzymaj przeglądanie slajdowe"
|
|
1354
|
|
1355 #: src/layout_util.c:798
|
|
1356 #, fuzzy
|
|
1357 msgid "_Refresh"
|
|
1358 msgstr "_Odśwież"
|
|
1359
|
|
1360 #: src/layout_util.c:800
|
|
1361 #, fuzzy
|
|
1362 msgid "_Contents"
|
|
1363 msgstr "/Pomoc/_Informacje o"
|
|
1364
|
|
1365 #: src/layout_util.c:801
|
|
1366 #, fuzzy
|
|
1367 msgid "_Keyboard shortcuts"
|
|
1368 msgstr "/Pomoc/Skróty _klawiszowe"
|
|
1369
|
|
1370 #: src/layout_util.c:802
|
|
1371 #, fuzzy
|
|
1372 msgid "_Release notes"
|
|
1373 msgstr "/Pomoc/Uwagi na temat _wydania"
|
|
1374
|
|
1375 #: src/layout_util.c:803
|
|
1376 #, fuzzy
|
|
1377 msgid "_About"
|
|
1378 msgstr "/Pomoc/_Informacje o"
|
|
1379
|
|
1380 #: src/layout_util.c:807
|
|
1381 #, fuzzy
|
|
1382 msgid "_Thumbnails"
|
|
1383 msgstr "Miniaturki"
|
|
1384
|
|
1385 #: src/layout_util.c:808
|
|
1386 #, fuzzy
|
|
1387 msgid "Tr_ee"
|
|
1388 msgstr "/Widok/_Drzewo"
|
|
1389
|
|
1390 #: src/layout_util.c:809
|
|
1391 #, fuzzy
|
|
1392 msgid "_Float file list"
|
|
1393 msgstr "/Widok/_Oderwanie lista plików"
|
|
1394
|
|
1395 #: src/layout_util.c:810
|
|
1396 #, fuzzy
|
|
1397 msgid "Hide tool_bar"
|
|
1398 msgstr "/Widok/Ukry_cie paska narzędziowego"
|
|
1399
|
|
1400 #: src/layout_util.c:811
|
|
1401 #, fuzzy
|
|
1402 msgid "_Keywords"
|
|
1403 msgstr "/Widok/_Ikony"
|
|
1404
|
|
1405 #: src/layout_util.c:812
|
|
1406 #, fuzzy
|
|
1407 msgid "E_xif data"
|
|
1408 msgstr "/Widok/Dane E_xif"
|
|
1409
|
|
1410 #: src/layout_util.c:813
|
|
1411 #, fuzzy
|
|
1412 msgid "Sort _manager"
|
|
1413 msgstr "Menedżer Sortowania"
|
|
1414
|
|
1415 #: src/layout_util.c:817
|
|
1416 #, fuzzy
|
|
1417 msgid "_List"
|
|
1418 msgstr "/Widok/_Lista"
|
|
1419
|
|
1420 #: src/layout_util.c:818
|
|
1421 #, fuzzy
|
|
1422 msgid "I_cons"
|
|
1423 msgstr "Ikona:"
|
|
1424
|
|
1425 #: src/layout_util.c:1083
|
|
1426 msgid "Show thumbnails"
|
|
1427 msgstr "Pokaż miniaturki"
|
|
1428
|
|
1429 #: src/layout_util.c:1085
|
|
1430 #, fuzzy
|
|
1431 msgid "Change to home folder"
|
|
1432 msgstr "Powraca do katalogu domowego"
|
|
1433
|
|
1434 #: src/layout_util.c:1087
|
|
1435 msgid "Refresh file list"
|
|
1436 msgstr "Odświeża listę plików"
|
|
1437
|
|
1438 #: src/layout_util.c:1089
|
|
1439 msgid "Zoom in"
|
|
1440 msgstr "Powiększ"
|
|
1441
|
|
1442 #: src/layout_util.c:1091
|
|
1443 msgid "Zoom out"
|
|
1444 msgstr "Pomniejsz"
|
|
1445
|
|
1446 #: src/layout_util.c:1093 src/preferences.c:910
|
|
1447 msgid "Fit image to window"
|
|
1448 msgstr "Dopasowanie obrazu do okna"
|
|
1449
|
|
1450 #: src/layout_util.c:1095
|
|
1451 msgid "Set zoom 1:1"
|
|
1452 msgstr "Ustawia powiększenie 1:1"
|
|
1453
|
|
1454 #: src/layout_util.c:1097
|
|
1455 msgid "Configure options"
|
|
1456 msgstr "Opcje konfiguracji"
|
|
1457
|
|
1458 #: src/layout_util.c:1099
|
|
1459 msgid "Float Controls"
|
|
1460 msgstr "Odłącza panel sterujący"
|
|
1461
|
|
1462 #: src/main.c:266
|
|
1463 msgid "Help - GQview"
|
|
1464 msgstr "Pomoc - GQview"
|
|
1465
|
|
1466 #: src/main.c:489 src/main.c:1305
|
|
1467 msgid "Command line"
|
|
1468 msgstr "Wiersz poleceń"
|
|
1469
|
|
1470 #. short, long callback, extra, prefer,description
|
|
1471 #: src/main.c:527
|
|
1472 #, fuzzy
|
|
1473 msgid "next image"
|
|
1474 msgstr "Wstępny odczyt następnego obrazu"
|
|
1475
|
|
1476 #: src/main.c:528
|
|
1477 msgid "previous image"
|
|
1478 msgstr ""
|
|
1479
|
|
1480 #: src/main.c:529
|
|
1481 #, fuzzy
|
|
1482 msgid "first image"
|
|
1483 msgstr "Cofnij ostatni obraz"
|
|
1484
|
|
1485 #: src/main.c:530
|
|
1486 #, fuzzy
|
|
1487 msgid "last image"
|
|
1488 msgstr "Cofnij ostatni obraz"
|
|
1489
|
|
1490 #: src/main.c:531
|
|
1491 #, fuzzy
|
|
1492 msgid "toggle full screen"
|
|
1493 msgstr "Opuść tryb pełnoekranowy"
|
|
1494
|
|
1495 #: src/main.c:532
|
|
1496 #, fuzzy
|
|
1497 msgid "start full screen"
|
|
1498 msgstr "Opuść tryb pełnoekranowy"
|
|
1499
|
|
1500 #: src/main.c:533
|
|
1501 #, fuzzy
|
|
1502 msgid "stop full screen"
|
|
1503 msgstr "Opuść tryb pełnoekranowy"
|
|
1504
|
|
1505 #: src/main.c:534
|
|
1506 #, fuzzy
|
|
1507 msgid "toggle slide show"
|
|
1508 msgstr "_Zatrzymaj przeglądanie slajdowe"
|
|
1509
|
|
1510 #: src/main.c:535
|
|
1511 #, fuzzy
|
|
1512 msgid "start slide show"
|
|
1513 msgstr "Rozpo_cznij przeglądanie slajdowe"
|
|
1514
|
|
1515 #: src/main.c:536
|
|
1516 #, fuzzy
|
|
1517 msgid "stop slide show"
|
|
1518 msgstr "_Zatrzymaj przeglądanie slajdowe"
|
|
1519
|
|
1520 #: src/main.c:537
|
|
1521 #, fuzzy
|
|
1522 msgid "start recursive slide show"
|
|
1523 msgstr "Rozpo_cznij przeglądanie slajdowe"
|
|
1524
|
|
1525 #: src/main.c:538
|
|
1526 msgid "set slide show delay in seconds"
|
|
1527 msgstr ""
|
|
1528
|
|
1529 #: src/main.c:539
|
|
1530 msgid "show tools"
|
|
1531 msgstr ""
|
|
1532
|
|
1533 #: src/main.c:540
|
|
1534 #, fuzzy
|
|
1535 msgid "hide tools"
|
|
1536 msgstr "Narzędzia GQview"
|
|
1537
|
|
1538 #: src/main.c:541
|
|
1539 msgid "quit"
|
|
1540 msgstr ""
|
|
1541
|
|
1542 #: src/main.c:542
|
|
1543 #, fuzzy
|
|
1544 msgid "open file"
|
|
1545 msgstr "Zmiana nazwy pliku:"
|
|
1546
|
|
1547 #: src/main.c:543
|
|
1548 #, fuzzy
|
|
1549 msgid "open file in new window"
|
|
1550 msgstr "Podgląd w _nowym oknie"
|
|
1551
|
|
1552 #: src/main.c:609
|
|
1553 msgid "Remote command list:\n"
|
|
1554 msgstr ""
|
|
1555
|
|
1556 #: src/main.c:667
|
|
1557 msgid "Remote GQview not running, starting..."
|
|
1558 msgstr ""
|
|
1559
|
|
1560 #: src/main.c:802
|
|
1561 msgid "Remote not available\n"
|
|
1562 msgstr ""
|
|
1563
|
|
1564 #: src/main.c:944
|
|
1565 msgid ""
|
|
1566 "Usage: gqview [options] [path]\n"
|
|
1567 "\n"
|
|
1568 msgstr ""
|
|
1569 "Użycie: gqview [opcje] [ścieżka]\n"
|
|
1570 "\n"
|
|
1571
|
|
1572 #: src/main.c:945
|
|
1573 msgid "valid options are:\n"
|
|
1574 msgstr "poprawnymi opcjami są:\n"
|
|
1575
|
|
1576 #: src/main.c:946
|
|
1577 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
|
|
1578 msgstr " +t, --with-tools wymusza wyświetlenie narzędzi\n"
|
|
1579
|
|
1580 #: src/main.c:947
|
|
1581 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
|
|
1582 msgstr " -t, --without-tools wymusza ukrycie narzędzi\n"
|
|
1583
|
|
1584 #: src/main.c:948
|
|
1585 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
|
|
1586 msgstr " -f, --fullscreen uruchamia w trybie pełnoekranowym\n"
|
|
1587
|
|
1588 #: src/main.c:949
|
|
1589 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
|
|
1590 msgstr " -s, --slideshow uruchamia w trybie slajdowym\n"
|
|
1591
|
|
1592 #: src/main.c:950
|
|
1593 msgid " -l, --list open collection window for command line\n"
|
|
1594 msgstr ""
|
|
1595 " -l, --list otwiera okno kolekcji z plikami z wiersza "
|
|
1596 "poleceń\n"
|
|
1597
|
|
1598 #: src/main.c:951
|
|
1599 #, fuzzy
|
|
1600 msgid " -r, --remote send following commands to open window\n"
|
|
1601 msgstr ""
|
|
1602 " -l, --list otwiera okno kolekcji z plikami z wiersza "
|
|
1603 "poleceń\n"
|
|
1604
|
|
1605 #: src/main.c:952
|
|
1606 msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n"
|
|
1607 msgstr ""
|
|
1608
|
|
1609 #: src/main.c:953
|
|
1610 msgid " --debug turn on debug output\n"
|
|
1611 msgstr ""
|
|
1612 " --debug uaktywnia wyświetlanie komunikatów\n"
|
|
1613 " diagnostycznych\n"
|
|
1614
|
|
1615 #: src/main.c:954
|
|
1616 msgid " -v, --version print version info\n"
|
|
1617 msgstr " -v, --version wypisuje informację na temat wersji\n"
|
|
1618
|
|
1619 #: src/main.c:955
|
|
1620 msgid ""
|
|
1621 " -h, --help show this message\n"
|
|
1622 "\n"
|
|
1623 msgstr ""
|
|
1624 " -h, --help wypisuje ten komunikat\n"
|
|
1625 "\n"
|
|
1626
|
|
1627 #: src/main.c:969
|
|
1628 #, c-format
|
|
1629 msgid ""
|
|
1630 "invalid or ignored: %s\n"
|
|
1631 "Use --help for options\n"
|
|
1632 msgstr ""
|
|
1633 "niepoprawna lub zignorowana: %s\n"
|
|
1634 "Użyj --help aby uzyskać informacje o opcjach\n"
|
|
1635
|
|
1636 #: src/main.c:1034
|
|
1637 #, c-format
|
|
1638 msgid "Creating GQview dir:%s\n"
|
|
1639 msgstr "Tworzenie katalogu GQview:%s\n"
|
|
1640
|
|
1641 #: src/main.c:1040
|
|
1642 #, c-format
|
|
1643 msgid "Could not create dir:%s\n"
|
|
1644 msgstr "Nie można utworzyć katalogu: %s\n"
|
|
1645
|
|
1646 #: src/main.c:1061 src/ui_bookmark.c:858 src/ui_pathsel.c:1043
|
|
1647 msgid "Home"
|
|
1648 msgstr "Położenie początkowe"
|
|
1649
|
|
1650 #: src/main.c:1063 src/ui_bookmark.c:865
|
|
1651 msgid "Desktop"
|
|
1652 msgstr "Pulpit"
|
|
1653
|
|
1654 #: src/main.c:1152
|
|
1655 msgid "GQview - exit"
|
|
1656 msgstr "GQview - zakończenie"
|
|
1657
|
|
1658 #: src/main.c:1156
|
|
1659 #, fuzzy
|
|
1660 msgid "Quit GQview"
|
|
1661 msgstr "O programie - GQview"
|
|
1662
|
|
1663 #: src/main.c:1156
|
|
1664 #, fuzzy
|
|
1665 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
|
|
1666 msgstr ""
|
|
1667 "Kolekcje zostały zmodyfikowane.\n"
|
|
1668 "Czy pomimo tego zakończyć?"
|
|
1669
|
|
1670 #: src/menu.c:115
|
|
1671 msgid "Sort by size"
|
|
1672 msgstr "Uporządkuj według rozmiaru"
|
|
1673
|
|
1674 #: src/menu.c:118
|
|
1675 msgid "Sort by date"
|
|
1676 msgstr "Uporządkuj według daty"
|
|
1677
|
|
1678 #: src/menu.c:121
|
|
1679 msgid "Unsorted"
|
|
1680 msgstr "Nieuporządkowane"
|
|
1681
|
|
1682 #: src/menu.c:124
|
|
1683 msgid "Sort by path"
|
|
1684 msgstr "Uporządkuj według ścieżki"
|
|
1685
|
|
1686 #: src/menu.c:127
|
|
1687 msgid "Sort by number"
|
|
1688 msgstr "Uporządkuj według numeru"
|
|
1689
|
|
1690 #: src/menu.c:131
|
|
1691 msgid "Sort by name"
|
|
1692 msgstr "Uporządkuj według nazwy"
|
|
1693
|
|
1694 #: src/menu.c:175
|
|
1695 msgid "Sort"
|
|
1696 msgstr "Uporządkuj"
|
|
1697
|
|
1698 #: src/menu.c:200
|
|
1699 msgid "Rotate _180"
|
|
1700 msgstr "Obróć o _180"
|
|
1701
|
|
1702 #: src/preferences.c:384
|
|
1703 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
|
|
1704 msgstr "Najbliższy sąsiad (najgorsze, lecz najszybsze)"
|
|
1705
|
|
1706 #: src/preferences.c:386
|
|
1707 msgid "Tiles"
|
|
1708 msgstr "Kafle"
|
|
1709
|
|
1710 #: src/preferences.c:388
|
|
1711 msgid "Bilinear"
|
|
1712 msgstr "Dwuliniowe"
|
|
1713
|
|
1714 #: src/preferences.c:390
|
|
1715 msgid "Hyper (best, but slowest)"
|
|
1716 msgstr "Hiper (najlepsze, lecz najwolniejsze)"
|
|
1717
|
|
1718 #: src/preferences.c:418
|
|
1719 msgid "None"
|
|
1720 msgstr "Brak"
|
|
1721
|
|
1722 #: src/preferences.c:419
|
|
1723 msgid "Normal"
|
|
1724 msgstr "Zwykła"
|
|
1725
|
|
1726 #: src/preferences.c:420
|
|
1727 msgid "Best"
|
|
1728 msgstr "Najlepsza"
|
|
1729
|
|
1730 #: src/preferences.c:498 src/print.c:365
|
|
1731 #, fuzzy
|
|
1732 msgid "Custom"
|
|
1733 msgstr "automatyczne"
|
|
1734
|
|
1735 #: src/preferences.c:662 src/preferences.c:665
|
|
1736 msgid "Reset filters"
|
|
1737 msgstr "Wyzeruj filtry"
|
|
1738
|
|
1739 #: src/preferences.c:666
|
|
1740 msgid ""
|
|
1741 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
|
|
1742 "Continue?"
|
|
1743 msgstr ""
|
|
1744 "Ustawienia filtrów powrócą do wartości domyślnych.\n"
|
|
1745 "Kontynuować?"
|
|
1746
|
|
1747 #: src/preferences.c:699 src/preferences.c:702
|
|
1748 msgid "Reset editors"
|
|
1749 msgstr ""
|
|
1750
|
|
1751 #: src/preferences.c:703
|
|
1752 msgid ""
|
|
1753 "This will reset the edit commands to the defaults.\n"
|
|
1754 "Continue?"
|
|
1755 msgstr ""
|
|
1756 "Komendy ecyji powrócą do wartości domyślnych.\n"
|
|
1757 "Kontynuować?"
|
|
1758
|
|
1759 #: src/preferences.c:727 src/preferences.c:730
|
|
1760 msgid "Clear trash"
|
|
1761 msgstr "Wyczyść kosz"
|
|
1762
|
|
1763 #: src/preferences.c:731
|
|
1764 msgid "This will remove the trash contents."
|
|
1765 msgstr "Ta operacja spowoduje usunięcie zawartości kosza"
|
|
1766
|
|
1767 #: src/preferences.c:770
|
|
1768 #, fuzzy
|
|
1769 msgid "GQview Preferences"
|
|
1770 msgstr "GQview - zmiana nazwy"
|
|
1771
|
|
1772 #: src/preferences.c:824
|
|
1773 #, fuzzy
|
|
1774 msgid "Startup"
|
|
1775 msgstr "Start #"
|
|
1776
|
|
1777 #: src/preferences.c:826
|
|
1778 #, fuzzy
|
|
1779 msgid "Change to folder:"
|
|
1780 msgstr "Powraca do katalogu domowego"
|
|
1781
|
|
1782 #: src/preferences.c:837
|
|
1783 msgid "Use current"
|
|
1784 msgstr "Wykorzystaj bieżący"
|
|
1785
|
|
1786 #: src/preferences.c:843 src/print.c:3201 src/print.c:3408
|
|
1787 msgid "Size:"
|
|
1788 msgstr "Rozmiar:"
|
|
1789
|
|
1790 #: src/preferences.c:844 src/preferences.c:890
|
|
1791 msgid "Quality:"
|
|
1792 msgstr "Jakość:"
|
|
1793
|
|
1794 #: src/preferences.c:846
|
|
1795 msgid "Cache thumbnails"
|
|
1796 msgstr "Zapisywanie miniaturek w cache"
|
|
1797
|
|
1798 #: src/preferences.c:852
|
|
1799 msgid "Use shared thumbnail cache"
|
|
1800 msgstr ""
|
|
1801
|
|
1802 #: src/preferences.c:858
|
|
1803 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
|
|
1804 msgstr "Używanie katalogu .thumbinals do przechowywania miniaturek"
|
|
1805
|
|
1806 #: src/preferences.c:861
|
|
1807 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
|
|
1808 msgstr "Wykorzystywanie odnalezionych miniaturek xvpics (tylko odczyt)"
|
|
1809
|
|
1810 #: src/preferences.c:864
|
|
1811 msgid "Slide show"
|
|
1812 msgstr "Przeglądanie slajdowe"
|
|
1813
|
|
1814 #: src/preferences.c:867
|
|
1815 #, fuzzy
|
|
1816 msgid "Delay between image change:"
|
|
1817 msgstr "Opóźnienie przed zmianą obrazu (sekundy):"
|
|
1818
|
|
1819 #: src/preferences.c:867
|
|
1820 msgid "seconds"
|
|
1821 msgstr ""
|
|
1822
|
|
1823 #: src/preferences.c:873
|
|
1824 msgid "Random"
|
|
1825 msgstr "Losowo"
|
|
1826
|
|
1827 #: src/preferences.c:874
|
|
1828 msgid "Repeat"
|
|
1829 msgstr "Powtarzanie"
|
|
1830
|
|
1831 #: src/preferences.c:884
|
|
1832 #, fuzzy
|
|
1833 msgid "Zoom"
|
|
1834 msgstr "Powiększ"
|
|
1835
|
|
1836 #: src/preferences.c:887
|
|
1837 msgid "Dithering method:"
|
|
1838 msgstr "Metoda rozpraszania:"
|
|
1839
|
|
1840 #: src/preferences.c:892
|
|
1841 msgid "Two pass zooming"
|
|
1842 msgstr "Dwuetapowe powiększanie"
|
|
1843
|
|
1844 #: src/preferences.c:895
|
|
1845 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit."
|
|
1846 msgstr "Rozciąganie obrazów przy powiększaniu, aby je dopasować."
|
|
1847
|
|
1848 #: src/preferences.c:899
|
|
1849 msgid "Zoom increment:"
|
|
1850 msgstr "Przyrost powiększenia"
|
|
1851
|
|
1852 #: src/preferences.c:904
|
|
1853 msgid "When new image is selected:"
|
|
1854 msgstr "Po wybraniu nowego obrazu:"
|
|
1855
|
|
1856 #: src/preferences.c:907
|
|
1857 msgid "Zoom to original size"
|
|
1858 msgstr "Powiększenie do rozmiaru oryginalnego"
|
|
1859
|
|
1860 #: src/preferences.c:913
|
|
1861 msgid "Leave Zoom at previous setting"
|
|
1862 msgstr "Pozostawienie poprzedniego powiększenia"
|
|
1863
|
|
1864 #: src/preferences.c:917
|
|
1865 #, fuzzy
|
|
1866 msgid "Appearance"
|
|
1867 msgstr "Dołącz"
|
|
1868
|
|
1869 #: src/preferences.c:919
|
|
1870 msgid "Black background"
|
|
1871 msgstr "Czarne tło"
|
|
1872
|
|
1873 #: src/preferences.c:922
|
|
1874 #, fuzzy
|
|
1875 msgid "Convenience"
|
|
1876 msgstr "Kontynuuj"
|
|
1877
|
|
1878 #: src/preferences.c:924
|
|
1879 msgid "Refresh on file change"
|
|
1880 msgstr "Odświeżanie podczas zmiant pliku"
|
|
1881
|
|
1882 #: src/preferences.c:926
|
|
1883 msgid "Preload next image"
|
|
1884 msgstr "Wstępny odczyt następnego obrazu"
|
|
1885
|
|
1886 #: src/preferences.c:928
|
|
1887 msgid "Auto rotate image using Exif information"
|
|
1888 msgstr "Automatyczne obracanie obrazów przy użyciu informacji Exif"
|
|
1889
|
|
1890 #: src/preferences.c:937
|
|
1891 msgid "Windows"
|
|
1892 msgstr "Okna"
|
|
1893
|
|
1894 #: src/preferences.c:940
|
|
1895 #, fuzzy
|
|
1896 msgid "State"
|
|
1897 msgstr "Start #"
|
|
1898
|
|
1899 #: src/preferences.c:942
|
|
1900 msgid "Remember window positions"
|
|
1901 msgstr "Zapamiętanie pozycji okien"
|
|
1902
|
|
1903 #: src/preferences.c:944
|
|
1904 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
|
|
1905 msgstr "Zapamiętanie stanu narzędzi (oderwane/ukryte)"
|
|
1906
|
|
1907 #: src/preferences.c:949
|
|
1908 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
|
|
1909 msgstr "Dopasowanie okna do obrazu, jeśli narzędzia są ukryte/oderwane"
|
|
1910
|
|
1911 #: src/preferences.c:953
|
|
1912 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
|
|
1913 msgstr "Ograniczenie rozmiaru przy automatycznym dopasowaniu okna (%):"
|
|
1914
|
|
1915 #: src/preferences.c:960 src/print.c:3356 src/print.c:3363
|
|
1916 msgid "Layout"
|
|
1917 msgstr "Ułożenie"
|
|
1918
|
|
1919 #: src/preferences.c:973
|
|
1920 msgid "Filtering"
|
|
1921 msgstr "Filtrowanie"
|
|
1922
|
|
1923 #: src/preferences.c:978
|
|
1924 msgid "Show entries that begin with a dot"
|
|
1925 msgstr "Wyświetlanie wpisów rozpoczynających się kropką"
|
|
1926
|
|
1927 #: src/preferences.c:980
|
|
1928 msgid "Case sensitive sort"
|
|
1929 msgstr "Rozróżnianie wielkość liter podczas sortowania"
|
|
1930
|
|
1931 #: src/preferences.c:983
|
|
1932 msgid "Disable File Filtering"
|
|
1933 msgstr "Bez filtrowania plików"
|
|
1934
|
|
1935 #: src/preferences.c:986
|
|
1936 #, fuzzy
|
|
1937 msgid "File types"
|
|
1938 msgstr "Czas utworzenia pliku:"
|
|
1939
|
|
1940 #: src/preferences.c:1008
|
|
1941 msgid "Filter"
|
|
1942 msgstr "Filtr"
|
|
1943
|
|
1944 #: src/preferences.c:1045 src/preferences.c:1109
|
|
1945 msgid "Defaults"
|
|
1946 msgstr "Domyślne"
|
|
1947
|
|
1948 #: src/preferences.c:1066
|
|
1949 msgid "Editors"
|
|
1950 msgstr "Edytory"
|
|
1951
|
|
1952 #: src/preferences.c:1072
|
|
1953 msgid "#"
|
|
1954 msgstr "#"
|
|
1955
|
|
1956 #: src/preferences.c:1075
|
|
1957 msgid "Menu name"
|
|
1958 msgstr "Nazwa menu"
|
|
1959
|
|
1960 #: src/preferences.c:1125
|
|
1961 msgid "Advanced"
|
|
1962 msgstr "Zaawansowane"
|
|
1963
|
|
1964 #: src/preferences.c:1138
|
|
1965 #, fuzzy
|
|
1966 msgid "Full screen"
|
|
1967 msgstr "Pełny ekran"
|
|
1968
|
|
1969 #: src/preferences.c:1146
|
|
1970 #, fuzzy
|
|
1971 msgid "Smooth image flip"
|
|
1972 msgstr "Rozmiar obrazu:"
|
|
1973
|
|
1974 #: src/preferences.c:1148
|
|
1975 msgid "Disable screen saver"
|
|
1976 msgstr ""
|
|
1977
|
|
1978 #: src/preferences.c:1151
|
|
1979 msgid "Delete"
|
|
1980 msgstr "Usuń"
|
|
1981
|
|
1982 #: src/preferences.c:1153
|
|
1983 msgid "Confirm file delete"
|
|
1984 msgstr "Potwierdzanie usunięcia pliku"
|
|
1985
|
|
1986 #: src/preferences.c:1155
|
|
1987 msgid "Enable Delete key"
|
|
1988 msgstr "Aktywny klawisz Delete"
|
|
1989
|
|
1990 #: src/preferences.c:1158
|
|
1991 msgid "Safe delete"
|
|
1992 msgstr "bezpieczne usuwanie"
|
|
1993
|
|
1994 #: src/preferences.c:1176
|
|
1995 #, fuzzy
|
|
1996 msgid "Maximum size:"
|
|
1997 msgstr "Maksymalny rozmiar (MB)"
|
|
1998
|
|
1999 #: src/preferences.c:1176
|
|
2000 msgid "MB"
|
|
2001 msgstr ""
|
|
2002
|
|
2003 #: src/preferences.c:1179
|
|
2004 msgid "View"
|
|
2005 msgstr "Widok"
|
|
2006
|
|
2007 #: src/preferences.c:1189
|
|
2008 msgid "Behavior"
|
|
2009 msgstr ""
|
|
2010
|
|
2011 #: src/preferences.c:1191
|
|
2012 #, fuzzy
|
|
2013 msgid "Rectangular selection in icon view"
|
|
2014 msgstr "Zaznaczanie prostokątne"
|
|
2015
|
|
2016 #: src/preferences.c:1194
|
|
2017 msgid "Descend folders in tree view"
|
|
2018 msgstr "Odwrotna kolejność katalogów w widoku drzewiastym"
|
|
2019
|
|
2020 #: src/preferences.c:1197
|
|
2021 msgid "In place renaming"
|
|
2022 msgstr "Zmiana nazwy na miejscu"
|
|
2023
|
|
2024 #: src/preferences.c:1200
|
|
2025 #, fuzzy
|
|
2026 msgid "Navigation"
|
|
2027 msgstr "akcja"
|
|
2028
|
|
2029 #: src/preferences.c:1202
|
|
2030 msgid "Progressive keyboard scrolling"
|
|
2031 msgstr "Przyrostowe przewijanie klawiaturą"
|
|
2032
|
|
2033 #: src/preferences.c:1204
|
|
2034 msgid "Mouse wheel scrolls image"
|
|
2035 msgstr "Przewijanie obrazu kółkiem myszy"
|
|
2036
|
|
2037 #: src/preferences.c:1207
|
|
2038 msgid "Miscellaneous"
|
|
2039 msgstr ""
|
|
2040
|
|
2041 #: src/preferences.c:1209
|
|
2042 msgid "Store keywords and comments local to source images"
|
|
2043 msgstr ""
|
|
2044
|
|
2045 #: src/preferences.c:1212
|
|
2046 msgid "Custom similarity threshold:"
|
|
2047 msgstr "Dowolny próg podobieństwa:"
|
|
2048
|
|
2049 #: src/preferences.c:1215
|
|
2050 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
|
|
2051 msgstr "Rozmiar cache w piksmapach (MB na obraz):"
|
|
2052
|
|
2053 #: src/preferences.c:1291
|
|
2054 msgid "About - GQview"
|
|
2055 msgstr "O programie - GQview"
|
|
2056
|
|
2057 #: src/preferences.c:1304
|
|
2058 #, c-format
|
|
2059 msgid ""
|
|
2060 "GQview %s\n"
|
|
2061 "\n"
|
|
2062 "Copyright (c) %s John Ellis\n"
|
|
2063 "website: %s\n"
|
|
2064 "email: %s\n"
|
|
2065 "\n"
|
|
2066 "Released under the GNU General Public License"
|
|
2067 msgstr ""
|
|
2068 "GQview %s\n"
|
|
2069 "\n"
|
|
2070 "Copyright (c) %s by John Ellis\n"
|
|
2071 "strona www: %s\n"
|
|
2072 "email: %s\n"
|
|
2073 "\n"
|
|
2074 "Wydany na warunkach licencji GNU GPL"
|
|
2075
|
|
2076 #: src/preferences.c:1322
|
|
2077 msgid "Credits..."
|
|
2078 msgstr "Zasługi..."
|
|
2079
|
|
2080 #: src/print.c:111
|
|
2081 #, fuzzy
|
|
2082 msgid "Selection"
|
|
2083 msgstr "Wyczyść zaznaczenie"
|
|
2084
|
|
2085 #: src/print.c:112
|
|
2086 msgid "All"
|
|
2087 msgstr ""
|
|
2088
|
|
2089 #: src/print.c:123
|
|
2090 msgid "One image per page"
|
|
2091 msgstr ""
|
|
2092
|
|
2093 #: src/print.c:124
|
|
2094 msgid "Proof sheet"
|
|
2095 msgstr ""
|
|
2096
|
|
2097 #: src/print.c:137
|
|
2098 #, fuzzy
|
|
2099 msgid "Default printer"
|
|
2100 msgstr "Domyślne"
|
|
2101
|
|
2102 #: src/print.c:138
|
|
2103 msgid "Custom printer"
|
|
2104 msgstr ""
|
|
2105
|
|
2106 #: src/print.c:139
|
|
2107 msgid "PostScript file"
|
|
2108 msgstr ""
|
|
2109
|
|
2110 #: src/print.c:140
|
|
2111 #, fuzzy
|
|
2112 msgid "Image file"
|
|
2113 msgstr "Rozmiar obrazu:"
|
|
2114
|
|
2115 #: src/print.c:154
|
|
2116 msgid "jpeg, low quality"
|
|
2117 msgstr ""
|
|
2118
|
|
2119 #: src/print.c:155
|
|
2120 msgid "jpeg, normal quality"
|
|
2121 msgstr ""
|
|
2122
|
|
2123 #: src/print.c:156
|
|
2124 msgid "jpeg, high quality"
|
|
2125 msgstr ""
|
|
2126
|
|
2127 #: src/print.c:350 src/print.c:3201
|
|
2128 #, fuzzy
|
|
2129 msgid "points"
|
|
2130 msgstr "Xpaint"
|
|
2131
|
|
2132 #: src/print.c:351
|
|
2133 msgid "millimeters"
|
|
2134 msgstr ""
|
|
2135
|
|
2136 #: src/print.c:352
|
|
2137 #, fuzzy
|
|
2138 msgid "centimeters"
|
|
2139 msgstr "centymetr"
|
|
2140
|
|
2141 #: src/print.c:353
|
|
2142 #, fuzzy
|
|
2143 msgid "inches"
|
|
2144 msgstr "cal"
|
|
2145
|
|
2146 #: src/print.c:354
|
|
2147 msgid "picas"
|
|
2148 msgstr ""
|
|
2149
|
|
2150 #: src/print.c:359
|
|
2151 #, fuzzy
|
|
2152 msgid "Portrait"
|
|
2153 msgstr "pionowe"
|
|
2154
|
|
2155 #: src/print.c:360
|
|
2156 #, fuzzy
|
|
2157 msgid "Landscape"
|
|
2158 msgstr "poziome"
|
|
2159
|
|
2160 #: src/print.c:366
|
|
2161 #, fuzzy
|
|
2162 msgid "Letter"
|
|
2163 msgstr "centymetr"
|
|
2164
|
|
2165 #. in 8.5 x 11
|
|
2166 #: src/print.c:367
|
|
2167 msgid "Legal"
|
|
2168 msgstr ""
|
|
2169
|
|
2170 #. in 8.5 x 14
|
|
2171 #: src/print.c:368
|
|
2172 msgid "Executive"
|
|
2173 msgstr ""
|
|
2174
|
|
2175 #. in 7.25x 10.5
|
|
2176 #. mm 841 x 1189
|
|
2177 #. mm 594 x 841
|
|
2178 #. mm 420 x 594
|
|
2179 #. mm 297 x 420
|
|
2180 #. mm 210 x 297
|
|
2181 #. mm 148 x 210
|
|
2182 #. mm 105 x 148
|
|
2183 #. mm 353 x 500
|
|
2184 #. mm 250 x 353
|
|
2185 #. mm 176 x 250
|
|
2186 #. mm 125 x 176
|
|
2187 #: src/print.c:380
|
|
2188 msgid "Envelope #10"
|
|
2189 msgstr ""
|
|
2190
|
|
2191 #. in 4.125 x 9.5
|
|
2192 #: src/print.c:381
|
|
2193 msgid "Envelope #9"
|
|
2194 msgstr ""
|
|
2195
|
|
2196 #. in 3.875 x 8.875
|
|
2197 #: src/print.c:382
|
|
2198 msgid "Envelope C4"
|
|
2199 msgstr ""
|
|
2200
|
|
2201 #. mm 229 x 324
|
|
2202 #: src/print.c:383
|
|
2203 msgid "Envelope C5"
|
|
2204 msgstr ""
|
|
2205
|
|
2206 #. mm 162 x 229
|
|
2207 #: src/print.c:384
|
|
2208 msgid "Envelope C6"
|
|
2209 msgstr ""
|
|
2210
|
|
2211 #. mm 114 x 162
|
|
2212 #: src/print.c:385
|
|
2213 msgid "Photo 6x4"
|
|
2214 msgstr ""
|
|
2215
|
|
2216 #. in 6 x 4
|
|
2217 #: src/print.c:386
|
|
2218 msgid "Photo 8x10"
|
|
2219 msgstr ""
|
|
2220
|
|
2221 #. in 8 x 10
|
|
2222 #: src/print.c:387
|
|
2223 msgid "Postcard"
|
|
2224 msgstr ""
|
|
2225
|
|
2226 #. mm 100 x 148
|
|
2227 #: src/print.c:388
|
|
2228 msgid "Tabloid"
|
|
2229 msgstr ""
|
|
2230
|
|
2231 #: src/print.c:544
|
|
2232 #, fuzzy, c-format
|
|
2233 msgid "page %d of %d"
|
|
2234 msgstr "Obraz %d z %d"
|
|
2235
|
|
2236 #: src/print.c:736 src/utilops.c:2067
|
|
2237 msgid "Preview"
|
|
2238 msgstr "Podgląd"
|
|
2239
|
|
2240 #: src/print.c:1044
|
|
2241 #, c-format
|
|
2242 msgid ""
|
|
2243 "Unable to open pipe for writing.\n"
|
|
2244 "\"%s\""
|
|
2245 msgstr ""
|
|
2246
|
|
2247 #: src/print.c:1059 src/print.c:1488 src/ui_pathsel.c:424
|
|
2248 #: src/view_file_list.c:453
|
|
2249 #, c-format
|
|
2250 msgid "A file with name %s already exists."
|
|
2251 msgstr "Plik o nazwie %s już istnieje."
|
|
2252
|
|
2253 #: src/print.c:1074 src/print.c:1543
|
|
2254 #, c-format
|
|
2255 msgid "Failure writing to file %s"
|
|
2256 msgstr ""
|
|
2257
|
|
2258 #: src/print.c:1128 src/print.c:1165 src/print.c:1201 src/print.c:1307
|
|
2259 #: src/print.c:1398 src/print.c:1429
|
|
2260 msgid "SIGPIPE error writing to printer."
|
|
2261 msgstr ""
|
|
2262
|
|
2263 #: src/print.c:1964
|
|
2264 #, c-format
|
|
2265 msgid "Page %d"
|
|
2266 msgstr ""
|
|
2267
|
|
2268 #: src/print.c:1986 src/print.c:1991
|
|
2269 #, fuzzy
|
|
2270 msgid "Printing error"
|
|
2271 msgstr "Filtr"
|
|
2272
|
|
2273 #: src/print.c:1990
|
|
2274 #, c-format
|
|
2275 msgid "An error occured printing to %s."
|
|
2276 msgstr ""
|
|
2277
|
|
2278 #: src/print.c:1994
|
|
2279 #, fuzzy
|
|
2280 msgid "Details"
|
|
2281 msgstr "Domyślne"
|
|
2282
|
|
2283 #: src/print.c:2587 src/print.c:3332
|
|
2284 #, fuzzy
|
|
2285 msgid "Print - GQview"
|
|
2286 msgstr "O programie - GQview"
|
|
2287
|
|
2288 #: src/print.c:2591
|
|
2289 #, c-format
|
|
2290 msgid "Printing %d pages to %s."
|
|
2291 msgstr ""
|
|
2292
|
|
2293 #: src/print.c:2691
|
|
2294 #, fuzzy
|
|
2295 msgid "Format:"
|
|
2296 msgstr "Format"
|
|
2297
|
|
2298 #: src/print.c:2766
|
|
2299 msgid "Units:"
|
|
2300 msgstr ""
|
|
2301
|
|
2302 #: src/print.c:2810
|
|
2303 #, fuzzy
|
|
2304 msgid "Orientation:"
|
|
2305 msgstr "Ułożenie"
|
|
2306
|
|
2307 #: src/print.c:2942
|
|
2308 #, fuzzy
|
|
2309 msgid "Destination:"
|
|
2310 msgstr "Opis"
|
|
2311
|
|
2312 #: src/print.c:2990
|
|
2313 #, fuzzy
|
|
2314 msgid "<printer name>"
|
|
2315 msgstr "Nazwa pliku:"
|
|
2316
|
|
2317 #: src/print.c:3079
|
|
2318 #, fuzzy
|
|
2319 msgid "Unlimited"
|
|
2320 msgstr "BezNazwy"
|
|
2321
|
|
2322 #: src/print.c:3188
|
|
2323 msgid "Show"
|
|
2324 msgstr ""
|
|
2325
|
|
2326 #: src/print.c:3199
|
|
2327 #, fuzzy
|
|
2328 msgid "Font"
|
|
2329 msgstr "włączony"
|
|
2330
|
|
2331 #: src/print.c:3359
|
|
2332 #, fuzzy
|
|
2333 msgid "Source"
|
|
2334 msgstr "Uporządkuj"
|
|
2335
|
|
2336 #: src/print.c:3375
|
|
2337 #, fuzzy
|
|
2338 msgid "Proof size:"
|
|
2339 msgstr "Rozmiar obrazu:"
|
|
2340
|
|
2341 #: src/print.c:3391
|
|
2342 msgid "Text"
|
|
2343 msgstr ""
|
|
2344
|
|
2345 #: src/print.c:3401
|
|
2346 #, fuzzy
|
|
2347 msgid "Paper"
|
|
2348 msgstr "Data"
|
|
2349
|
|
2350 #: src/print.c:3424
|
|
2351 msgid "Margins"
|
|
2352 msgstr ""
|
|
2353
|
|
2354 #: src/print.c:3426
|
|
2355 msgid "Left:"
|
|
2356 msgstr ""
|
|
2357
|
|
2358 #: src/print.c:3429
|
|
2359 #, fuzzy
|
|
2360 msgid "Right:"
|
|
2361 msgstr "Wysokość"
|
|
2362
|
|
2363 #: src/print.c:3432
|
|
2364 #, fuzzy
|
|
2365 msgid "Top:"
|
|
2366 msgstr "Grupa:"
|
|
2367
|
|
2368 #: src/print.c:3435
|
|
2369 #, fuzzy
|
|
2370 msgid "Bottom:"
|
|
2371 msgstr "na:"
|
|
2372
|
|
2373 #: src/print.c:3444
|
|
2374 #, fuzzy
|
|
2375 msgid "Printer"
|
|
2376 msgstr "Filtr"
|
|
2377
|
|
2378 #: src/print.c:3450
|
|
2379 msgid "Custom printer:"
|
|
2380 msgstr ""
|
|
2381
|
|
2382 #: src/print.c:3459
|
|
2383 #, fuzzy
|
|
2384 msgid "File:"
|
|
2385 msgstr "Filtr:"
|
|
2386
|
|
2387 #: src/print.c:3468
|
|
2388 #, fuzzy
|
|
2389 msgid "File format:"
|
|
2390 msgstr "Czas utworzenia pliku:"
|
|
2391
|
|
2392 #: src/print.c:3473
|
|
2393 msgid "DPI:"
|
|
2394 msgstr ""
|
|
2395
|
|
2396 #: src/print.c:3481
|
|
2397 #, fuzzy
|
|
2398 msgid "Remember print settings"
|
|
2399 msgstr "Zapamiętanie pozycji okien"
|
|
2400
|
|
2401 #: src/rcfile.c:185
|
|
2402 #, c-format
|
|
2403 msgid "error saving config file: %s\n"
|
|
2404 msgstr "błąd przy zapisie pliku konfiguracyjnego: %s\n"
|
|
2405
|
|
2406 #: src/search.c:200
|
|
2407 #, fuzzy
|
|
2408 msgid "folder"
|
|
2409 msgstr "Katalog:"
|
|
2410
|
|
2411 #: src/search.c:201
|
|
2412 #, fuzzy
|
|
2413 msgid "comments"
|
|
2414 msgstr "Elementy"
|
|
2415
|
|
2416 #: src/search.c:202
|
|
2417 #, fuzzy
|
|
2418 msgid "results"
|
|
2419 msgstr "Domyślne"
|
|
2420
|
|
2421 #: src/search.c:206
|
|
2422 #, fuzzy
|
|
2423 msgid "contains"
|
|
2424 msgstr "Kontynuuj"
|
|
2425
|
|
2426 #: src/search.c:207
|
|
2427 msgid "is"
|
|
2428 msgstr ""
|
|
2429
|
|
2430 #: src/search.c:211 src/search.c:218
|
|
2431 msgid "equal to"
|
|
2432 msgstr ""
|
|
2433
|
|
2434 #: src/search.c:212
|
|
2435 msgid "less than"
|
|
2436 msgstr ""
|
|
2437
|
|
2438 #: src/search.c:213
|
|
2439 msgid "greater than"
|
|
2440 msgstr ""
|
|
2441
|
|
2442 #: src/search.c:214 src/search.c:221
|
|
2443 msgid "between"
|
|
2444 msgstr ""
|
|
2445
|
|
2446 #: src/search.c:219
|
|
2447 msgid "before"
|
|
2448 msgstr ""
|
|
2449
|
|
2450 #: src/search.c:220
|
|
2451 #, fuzzy
|
|
2452 msgid "after"
|
|
2453 msgstr "Data"
|
|
2454
|
|
2455 #: src/search.c:225
|
|
2456 msgid "match all"
|
|
2457 msgstr ""
|
|
2458
|
|
2459 #: src/search.c:226
|
|
2460 msgid "match any"
|
|
2461 msgstr ""
|
|
2462
|
|
2463 #: src/search.c:227
|
|
2464 msgid "exclude"
|
|
2465 msgstr ""
|
|
2466
|
|
2467 #: src/search.c:277
|
|
2468 #, fuzzy, c-format
|
|
2469 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
|
|
2470 msgstr "%s, %d plików (%s, %d)%s"
|
|
2471
|
|
2472 #: src/search.c:284
|
|
2473 #, fuzzy, c-format
|
|
2474 msgid "%s, %d files"
|
|
2475 msgstr "%s, %d plików%s"
|
|
2476
|
|
2477 #: src/search.c:301
|
|
2478 #, fuzzy
|
|
2479 msgid "Searching..."
|
|
2480 msgstr "Sortowanie..."
|
|
2481
|
|
2482 #: src/search.c:2093
|
|
2483 msgid "File not found"
|
|
2484 msgstr ""
|
|
2485
|
|
2486 #: src/search.c:2094
|
|
2487 #, fuzzy
|
|
2488 msgid "Please enter an existing file for image content."
|
|
2489 msgstr "Zaznacz istniejący katalog"
|
|
2490
|
|
2491 #: src/search.c:2140
|
|
2492 msgid "Folder not found"
|
|
2493 msgstr ""
|
|
2494
|
|
2495 #: src/search.c:2141
|
|
2496 #, fuzzy
|
|
2497 msgid "Please enter an existing folder to search."
|
|
2498 msgstr "Zaznacz istniejący katalog"
|
|
2499
|
|
2500 #: src/search.c:2570
|
|
2501 #, fuzzy
|
|
2502 msgid "Image search - GQview"
|
|
2503 msgstr "Właściwości obrazu - GQview"
|
|
2504
|
|
2505 #: src/search.c:2599
|
|
2506 #, fuzzy
|
|
2507 msgid "Search:"
|
|
2508 msgstr "Sortowanie..."
|
|
2509
|
|
2510 #: src/search.c:2613
|
|
2511 msgid "Recurse"
|
|
2512 msgstr ""
|
|
2513
|
|
2514 #: src/search.c:2617
|
|
2515 #, fuzzy
|
|
2516 msgid "File name"
|
|
2517 msgstr "Nazwa pliku:"
|
|
2518
|
|
2519 #: src/search.c:2623
|
|
2520 msgid "Match case"
|
|
2521 msgstr ""
|
|
2522
|
|
2523 #: src/search.c:2627
|
|
2524 #, fuzzy
|
|
2525 msgid "File size is"
|
|
2526 msgstr "Rozmiar pliku:"
|
|
2527
|
|
2528 #: src/search.c:2634 src/search.c:2649 src/search.c:2667
|
|
2529 #, fuzzy
|
|
2530 msgid "and"
|
|
2531 msgstr "Losowo"
|
|
2532
|
|
2533 #: src/search.c:2639
|
|
2534 #, fuzzy
|
|
2535 msgid "File date is"
|
|
2536 msgstr "Czas utworzenia pliku:"
|
|
2537
|
|
2538 #: src/search.c:2656
|
|
2539 #, fuzzy
|
|
2540 msgid "Image dimensions are"
|
|
2541 msgstr "Opis obrazu"
|
|
2542
|
|
2543 #: src/search.c:2676
|
|
2544 #, fuzzy
|
|
2545 msgid "Image content is"
|
|
2546 msgstr "Dodaj zawartość"
|
|
2547
|
|
2548 #: src/search.c:2682
|
|
2549 #, fuzzy, no-c-format
|
|
2550 msgid "% similar to"
|
|
2551 msgstr "Podobieństwo"
|
|
2552
|
|
2553 #: src/search.c:2751
|
|
2554 #, fuzzy
|
|
2555 msgid "Rank"
|
|
2556 msgstr "Losowo"
|
|
2557
|
|
2558 #: src/thumb.c:378
|
|
2559 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
|
|
2560 msgstr "Odczyt miniaturki z cache nie powiódł się, próba odtworzenia.\n"
|
|
2561
|
|
2562 #: src/ui_bookmark.c:148
|
|
2563 #, c-format
|
|
2564 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
|
|
2565 msgstr "Nie można zapisać list historii w: %s\n"
|
|
2566
|
|
2567 #: src/ui_bookmark.c:445 src/ui_bookmark.c:508
|
|
2568 msgid "New Bookmark"
|
|
2569 msgstr "Nowa zakładka"
|
|
2570
|
|
2571 #: src/ui_bookmark.c:591 src/ui_bookmark.c:597
|
|
2572 msgid "Edit Bookmark"
|
|
2573 msgstr "Edycja zakładki"
|
|
2574
|
|
2575 #: src/ui_bookmark.c:612
|
|
2576 msgid "Path:"
|
|
2577 msgstr "Ścieżka:"
|
|
2578
|
|
2579 #: src/ui_bookmark.c:621
|
|
2580 msgid "Icon:"
|
|
2581 msgstr "Ikona:"
|
|
2582
|
|
2583 #: src/ui_bookmark.c:627
|
|
2584 #, fuzzy
|
|
2585 msgid "Select icon"
|
|
2586 msgstr "Wyczyść zaznaczenie"
|
|
2587
|
|
2588 #: src/ui_bookmark.c:718
|
|
2589 msgid "_Properties..."
|
|
2590 msgstr "_Właściwości..."
|
|
2591
|
|
2592 #: src/ui_bookmark.c:720
|
|
2593 msgid "Move _up"
|
|
2594 msgstr "Przesuń w _górę"
|
|
2595
|
|
2596 #: src/ui_bookmark.c:722
|
|
2597 msgid "Move _down"
|
|
2598 msgstr "Przesuń w _dół"
|
|
2599
|
|
2600 #: src/ui_bookmark.c:724
|
|
2601 msgid "_Remove"
|
|
2602 msgstr "Usuń"
|
|
2603
|
|
2604 #: src/ui_help.c:111
|
|
2605 #, c-format
|
|
2606 msgid ""
|
|
2607 "Unable to load:\n"
|
|
2608 "%s"
|
|
2609 msgstr ""
|
|
2610 "Nie można wczytać:\n"
|
|
2611 "%s"
|
|
2612
|
|
2613 #: src/ui_pathsel.c:430 src/view_dir_list.c:97 src/view_dir_tree.c:204
|
|
2614 #, c-format
|
|
2615 msgid "Failed to rename %s to %s."
|
|
2616 msgstr "Zmiana nazwy %s na %s nie powiodła się."
|
|
2617
|
|
2618 #: src/ui_pathsel.c:486 src/utilops.c:1288 src/utilops.c:1461
|
|
2619 #, c-format
|
|
2620 msgid ""
|
|
2621 "Unable to delete file:\n"
|
|
2622 "%s"
|
|
2623 msgstr ""
|
|
2624 "Nie można usunąć pliku:\n"
|
|
2625 "%s"
|
|
2626
|
|
2627 #: src/ui_pathsel.c:487 src/utilops.c:1462
|
|
2628 msgid "File deletion failed"
|
|
2629 msgstr "Usunięcie pliku nie powiodło się"
|
|
2630
|
|
2631 #: src/ui_pathsel.c:529 src/ui_pathsel.c:537
|
|
2632 msgid "Delete file"
|
|
2633 msgstr "Usuń plik"
|
|
2634
|
|
2635 #: src/ui_pathsel.c:535
|
|
2636 #, c-format
|
|
2637 msgid ""
|
|
2638 "About to delete the file:\n"
|
|
2639 " %s"
|
|
2640 msgstr ""
|
|
2641 "Usunięcie pliku:\n"
|
|
2642 " %s"
|
|
2643
|
|
2644 #: src/ui_pathsel.c:626 src/ui_pathsel.c:634 src/utilops.c:2035
|
|
2645 #: src/utilops.c:2255
|
|
2646 msgid "_Rename"
|
|
2647 msgstr "Zmień nazwę"
|
|
2648
|
|
2649 #: src/ui_pathsel.c:628 src/ui_pathsel.c:638
|
|
2650 msgid "Add _Bookmark"
|
|
2651 msgstr "Dodanie zakładki"
|
|
2652
|
|
2653 #: src/ui_pathsel.c:636
|
|
2654 msgid "_Delete"
|
|
2655 msgstr "Usuń"
|
|
2656
|
|
2657 #: src/ui_pathsel.c:740 src/ui_pathsel.c:1045
|
|
2658 #, fuzzy
|
|
2659 msgid "New folder"
|
|
2660 msgstr "Nowy _folder..."
|
|
2661
|
|
2662 #: src/ui_pathsel.c:750 src/utilops.c:2325 src/view_dir_list.c:338
|
|
2663 #: src/view_dir_tree.c:434
|
|
2664 #, fuzzy, c-format
|
|
2665 msgid ""
|
|
2666 "Unable to create folder:\n"
|
|
2667 "%s"
|
|
2668 msgstr ""
|
|
2669 "Nie można utworzyć katalogu:\n"
|
|
2670 "%s"
|
|
2671
|
|
2672 #: src/ui_pathsel.c:751 src/utilops.c:2326 src/view_dir_list.c:339
|
|
2673 #: src/view_dir_tree.c:435
|
|
2674 #, fuzzy
|
|
2675 msgid "Error creating folder"
|
|
2676 msgstr "Błąd podczas tworzenia katalogu"
|
|
2677
|
|
2678 #: src/ui_pathsel.c:972
|
|
2679 msgid "All Files"
|
|
2680 msgstr "Wszystkie pliki"
|
|
2681
|
|
2682 #: src/ui_pathsel.c:1048
|
|
2683 msgid "Show hidden"
|
|
2684 msgstr "Wyświetlanie ukrytych"
|
|
2685
|
|
2686 #: src/ui_pathsel.c:1132
|
|
2687 msgid "Filter:"
|
|
2688 msgstr "Filtr:"
|
|
2689
|
|
2690 #: src/ui_tabcomp.c:840
|
|
2691 #, fuzzy
|
|
2692 msgid "Select path"
|
|
2693 msgstr "Zaznacz wszystko"
|
|
2694
|
|
2695 #: src/ui_tabcomp.c:856
|
|
2696 #, fuzzy
|
|
2697 msgid "All files"
|
|
2698 msgstr "Wszystkie pliki"
|
|
2699
|
|
2700 #: src/utilops.c:470 src/utilops.c:783 src/utilops.c:1640 src/utilops.c:2187
|
|
2701 msgid "Overwrite file"
|
|
2702 msgstr "Nadpisz plik"
|
|
2703
|
|
2704 #: src/utilops.c:475 src/utilops.c:788 src/utilops.c:1645 src/utilops.c:2192
|
|
2705 #, fuzzy
|
|
2706 msgid "Overwrite file?"
|
|
2707 msgstr "Nadpisz plik"
|
|
2708
|
|
2709 #: src/utilops.c:476 src/utilops.c:789
|
|
2710 msgid "Replace existing file with new file."
|
|
2711 msgstr ""
|
|
2712
|
|
2713 #: src/utilops.c:480
|
|
2714 #, fuzzy
|
|
2715 msgid "Overwrite _all"
|
|
2716 msgstr "Nadpisz plik"
|
|
2717
|
|
2718 #: src/utilops.c:482
|
|
2719 #, fuzzy
|
|
2720 msgid "S_kip all"
|
|
2721 msgstr "Pomiń wszystko"
|
|
2722
|
|
2723 #: src/utilops.c:483
|
|
2724 #, fuzzy
|
|
2725 msgid "_Skip"
|
|
2726 msgstr "Pomiń"
|
|
2727
|
|
2728 #: src/utilops.c:484 src/utilops.c:793 src/utilops.c:1650 src/utilops.c:2197
|
|
2729 #, fuzzy
|
|
2730 msgid "Existing file"
|
|
2731 msgstr "Błąd przy przenoszeniu pliku"
|
|
2732
|
|
2733 #: src/utilops.c:484 src/utilops.c:793 src/utilops.c:1650 src/utilops.c:2197
|
|
2734 #, fuzzy
|
|
2735 msgid "New file"
|
|
2736 msgstr "Nowy _folder..."
|
|
2737
|
|
2738 #: src/utilops.c:494 src/utilops.c:802 src/utilops.c:1746 src/utilops.c:1810
|
|
2739 #: src/utilops.c:2101
|
|
2740 msgid "Auto rename"
|
|
2741 msgstr "Automatyczna zmiana nazwy"
|
|
2742
|
|
2743 #: src/utilops.c:502 src/utilops.c:810
|
|
2744 msgid "Rename"
|
|
2745 msgstr "Zmień nazwę"
|
|
2746
|
|
2747 #: src/utilops.c:543
|
|
2748 msgid "Source to copy matches destination"
|
|
2749 msgstr "Kopiowany plik źródłowy odpowiada docelowemu"
|
|
2750
|
|
2751 #: src/utilops.c:544
|
|
2752 #, c-format
|
|
2753 msgid ""
|
|
2754 "Unable to copy file:\n"
|
|
2755 "%s\n"
|
|
2756 "to itself."
|
|
2757 msgstr ""
|
|
2758 "Nie można skopiować pliku:\n"
|
|
2759 "%s\n"
|
|
2760 "na niego samego."
|
|
2761
|
|
2762 #: src/utilops.c:548
|
|
2763 msgid "Source to move matches destination"
|
|
2764 msgstr "Przenoszony plik źródłowy odpowiada docelowemu"
|
|
2765
|
|
2766 #: src/utilops.c:549
|
|
2767 #, c-format
|
|
2768 msgid ""
|
|
2769 "Unable to move file:\n"
|
|
2770 "%s\n"
|
|
2771 "to itself."
|
|
2772 msgstr ""
|
|
2773 "Nie można przenieść pliku:\n"
|
|
2774 "%s\n"
|
|
2775 "na niego samego."
|
|
2776
|
|
2777 #: src/utilops.c:557 src/utilops.c:644 src/utilops.c:1280
|
|
2778 #, fuzzy
|
|
2779 msgid "Co_ntinue"
|
|
2780 msgstr "Kontynuuj"
|
|
2781
|
|
2782 #: src/utilops.c:630 src/utilops.c:850
|
|
2783 msgid "Error copying file"
|
|
2784 msgstr "Błąd przy kopiowaniu pliku"
|
|
2785
|
|
2786 #: src/utilops.c:631
|
|
2787 #, c-format
|
|
2788 msgid ""
|
|
2789 "Unable to copy file:\n"
|
|
2790 "%s\n"
|
|
2791 "to:\n"
|
|
2792 "%s\n"
|
|
2793 "during multiple file copy."
|
|
2794 msgstr ""
|
|
2795 "Nie można skopiować pliku:\n"
|
|
2796 "%s\n"
|
|
2797 "do:\n"
|
|
2798 "%s\n"
|
|
2799 " podczas kopiowania wielu plików."
|
|
2800
|
|
2801 #: src/utilops.c:635 src/utilops.c:855
|
|
2802 msgid "Error moving file"
|
|
2803 msgstr "Błąd przy przenoszeniu pliku"
|
|
2804
|
|
2805 #: src/utilops.c:636
|
|
2806 #, c-format
|
|
2807 msgid ""
|
|
2808 "Unable to move file:\n"
|
|
2809 "%s\n"
|
|
2810 "to:\n"
|
|
2811 "%s\n"
|
|
2812 "during multiple file move."
|
|
2813 msgstr ""
|
|
2814 "Nie można przenieść pliku:\n"
|
|
2815 "%s\n"
|
|
2816 "do:\n"
|
|
2817 "%s\n"
|
|
2818 " podczas przenoszenia wielu plików."
|
|
2819
|
|
2820 #: src/utilops.c:774
|
|
2821 msgid "Source matches destination"
|
|
2822 msgstr "Źródło odpowiada celowi"
|
|
2823
|
|
2824 #: src/utilops.c:775
|
|
2825 msgid "Source and destination are the same, operation cancelled."
|
|
2826 msgstr "Źródło i cel są takie same, operacja anulowana."
|
|
2827
|
|
2828 #: src/utilops.c:851
|
|
2829 #, c-format
|
|
2830 msgid ""
|
|
2831 "Unable to copy file:\n"
|
|
2832 "%s\n"
|
|
2833 "to:\n"
|
|
2834 "%s"
|
|
2835 msgstr ""
|
|
2836 "Nie można skopiować pliku:\n"
|
|
2837 "%s\n"
|
|
2838 "do:\n"
|
|
2839 "%s"
|
|
2840
|
|
2841 #: src/utilops.c:856
|
|
2842 #, c-format
|
|
2843 msgid ""
|
|
2844 "Unable to move file:\n"
|
|
2845 "%s\n"
|
|
2846 "to:\n"
|
|
2847 "%s"
|
|
2848 msgstr ""
|
|
2849 "Nie można przenieść pliku:\n"
|
|
2850 "%s\n"
|
|
2851 "do:\n"
|
|
2852 "%s"
|
|
2853
|
|
2854 #: src/utilops.c:899
|
|
2855 msgid "Invalid destination"
|
|
2856 msgstr "Niepoprawny cel"
|
|
2857
|
|
2858 #: src/utilops.c:900
|
|
2859 #, fuzzy
|
|
2860 msgid ""
|
|
2861 "When operating with multiple files, please select\n"
|
|
2862 "a folder, not a file."
|
|
2863 msgstr ""
|
|
2864 "Podczas operacji na wielu plikach, zaznacz katalog,\n"
|
|
2865 "nie plik."
|
|
2866
|
|
2867 #: src/utilops.c:905
|
|
2868 #, fuzzy
|
|
2869 msgid "Please select an existing folder."
|
|
2870 msgstr "Zaznacz istniejący katalog"
|
|
2871
|
|
2872 #: src/utilops.c:956
|
|
2873 #, fuzzy
|
|
2874 msgid "Copy - GQview"
|
|
2875 msgstr "Pomoc - GQview"
|
|
2876
|
|
2877 #: src/utilops.c:957 src/view_dir_list.c:217 src/view_dir_tree.c:309
|
|
2878 msgid "_Copy"
|
|
2879 msgstr "S_kopiuj"
|
|
2880
|
|
2881 #: src/utilops.c:960
|
|
2882 #, fuzzy
|
|
2883 msgid "Copy file"
|
|
2884 msgstr "Zmiana nazwy pliku:"
|
|
2885
|
|
2886 #: src/utilops.c:964
|
|
2887 #, fuzzy
|
|
2888 msgid "Copy multiple files"
|
|
2889 msgstr "Kopiowanie wielu plików do:"
|
|
2890
|
|
2891 #: src/utilops.c:970
|
|
2892 #, fuzzy
|
|
2893 msgid "Move - GQview"
|
|
2894 msgstr "Pomoc - GQview"
|
|
2895
|
|
2896 #: src/utilops.c:971 src/view_dir_list.c:219 src/view_dir_tree.c:311
|
|
2897 msgid "_Move"
|
|
2898 msgstr "_Przenieś"
|
|
2899
|
|
2900 #: src/utilops.c:974
|
|
2901 #, fuzzy
|
|
2902 msgid "Move file"
|
|
2903 msgstr "Zmiana nazwy pliku:"
|
|
2904
|
|
2905 #: src/utilops.c:978
|
|
2906 #, fuzzy
|
|
2907 msgid "Move multiple files"
|
|
2908 msgstr "Przeniesienie wielu plików do:"
|
|
2909
|
|
2910 #: src/utilops.c:992 src/utilops.c:1502
|
|
2911 #, fuzzy
|
|
2912 msgid "File name:"
|
|
2913 msgstr "Nazwa pliku:"
|
|
2914
|
|
2915 #: src/utilops.c:996
|
|
2916 #, fuzzy
|
|
2917 msgid "Choose the destination folder."
|
|
2918 msgstr "Źródło odpowiada celowi"
|
|
2919
|
|
2920 #: src/utilops.c:1123 src/utilops.c:1272 src/utilops.c:1289
|
|
2921 msgid "Delete failed"
|
|
2922 msgstr "Usunięcie nie powiodło się"
|
|
2923
|
|
2924 #: src/utilops.c:1124
|
|
2925 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
|
|
2926 msgstr "Nie można usunąć starego pliku z kosza"
|
|
2927
|
|
2928 #: src/utilops.c:1180 src/utilops.c:2318
|
|
2929 #, fuzzy
|
|
2930 msgid "Could not create folder"
|
|
2931 msgstr "Nie można utworzyć katalogu."
|
|
2932
|
|
2933 #: src/utilops.c:1202
|
|
2934 msgid "Permission denied"
|
|
2935 msgstr "Brak dostępu"
|
|
2936
|
|
2937 #: src/utilops.c:1212
|
|
2938 #, c-format
|
|
2939 msgid ""
|
|
2940 "Unable to access or create the trash folder.\n"
|
|
2941 "\"%s\""
|
|
2942 msgstr ""
|
|
2943 "Błąd podczas dostępu lub podczas tworzenia katalogu:\n"
|
|
2944 "\"%s\""
|
|
2945
|
|
2946 #: src/utilops.c:1216
|
|
2947 msgid "Turn off safe delete"
|
|
2948 msgstr "Wyłącz bezpieczne usuwanie"
|
|
2949
|
|
2950 #: src/utilops.c:1234
|
|
2951 #, c-format
|
|
2952 msgid "Safe delete: %s"
|
|
2953 msgstr "Bezpieczne usuwanie: %s"
|
|
2954
|
|
2955 #: src/utilops.c:1276
|
|
2956 #, c-format
|
|
2957 msgid ""
|
|
2958 "Unable to delete file:\n"
|
|
2959 " %s\n"
|
|
2960 " Continue multiple delete operation?"
|
|
2961 msgstr ""
|
|
2962 "Nie można usunąć pliku:\n"
|
|
2963 " %s\n"
|
|
2964 " Kontynuować operację usuwania plików?"
|
|
2965
|
|
2966 #: src/utilops.c:1347
|
|
2967 #, c-format
|
|
2968 msgid "File %d of %d"
|
|
2969 msgstr "Plik %d z %d"
|
|
2970
|
|
2971 #: src/utilops.c:1416
|
|
2972 #, fuzzy
|
|
2973 msgid "Delete files - GQview"
|
|
2974 msgstr "Usuń pliki"
|
|
2975
|
|
2976 #: src/utilops.c:1420
|
|
2977 #, fuzzy
|
|
2978 msgid "Delete multiple files"
|
|
2979 msgstr "Zmiana nazwy wielu plików:"
|
|
2980
|
|
2981 #: src/utilops.c:1438
|
|
2982 #, c-format
|
|
2983 msgid "Review %d files"
|
|
2984 msgstr "Przegląd %d plików"
|
|
2985
|
|
2986 #: src/utilops.c:1494
|
|
2987 #, fuzzy
|
|
2988 msgid "Delete file - GQview"
|
|
2989 msgstr "Usuń plik"
|
|
2990
|
|
2991 #: src/utilops.c:1498
|
|
2992 #, fuzzy
|
|
2993 msgid "Delete file?"
|
|
2994 msgstr "Usuń plik"
|
|
2995
|
|
2996 #: src/utilops.c:1646 src/utilops.c:2193
|
|
2997 msgid "Replace existing file by renaming new file."
|
|
2998 msgstr ""
|
|
2999
|
|
3000 #: src/utilops.c:1661
|
|
3001 #, c-format
|
|
3002 msgid ""
|
|
3003 "Unable to rename file:\n"
|
|
3004 "%s\n"
|
|
3005 " to:\n"
|
|
3006 "%s"
|
|
3007 msgstr ""
|
|
3008 "Nie można zmienić nazwy pliku:\n"
|
|
3009 "%s\n"
|
|
3010 " na:\n"
|
|
3011 "%s"
|
|
3012
|
|
3013 #: src/utilops.c:1664 src/utilops.c:2208 src/view_file_list.c:448
|
|
3014 #: src/view_file_list.c:454 src/view_file_list.c:460
|
|
3015 msgid "Error renaming file"
|
|
3016 msgstr "Błąd podczas zmiany nazwy pliku"
|
|
3017
|
|
3018 #: src/utilops.c:1747
|
|
3019 msgid ""
|
|
3020 "Can not auto rename with the selected\n"
|
|
3021 "number set, one or more files exist that\n"
|
|
3022 "match the resulting name list.\n"
|
|
3023 msgstr ""
|
|
3024 "Nie można przeprowadzić automatycznej\n"
|
|
3025 "zmiany nazw plików, jeden lub więcej\n"
|
|
3026 "plików posiada nazwę podobną do\n"
|
|
3027 "tych z wynikowej listy nazw.\n"
|
|
3028
|
|
3029 #: src/utilops.c:1809
|
|
3030 #, c-format
|
|
3031 msgid ""
|
|
3032 "Failed to rename\n"
|
|
3033 "%s\n"
|
|
3034 "The number was %d."
|
|
3035 msgstr ""
|
|
3036 "Nie powiodła się zmiana nazwy\n"
|
|
3037 "%s\n"
|
|
3038 "Liczba %d."
|
|
3039
|
|
3040 #: src/utilops.c:2031 src/utilops.c:2249
|
|
3041 #, fuzzy
|
|
3042 msgid "Rename - GQview"
|
|
3043 msgstr "Pomoc - GQview"
|
|
3044
|
|
3045 #: src/utilops.c:2034
|
|
3046 #, fuzzy
|
|
3047 msgid "Rename multiple files"
|
|
3048 msgstr "Zmiana nazwy wielu plików:"
|
|
3049
|
|
3050 #: src/utilops.c:2066
|
|
3051 msgid "Original Name"
|
|
3052 msgstr "Nazwa oryginału"
|
|
3053
|
|
3054 #: src/utilops.c:2110 src/utilops.c:2262
|
|
3055 #, fuzzy
|
|
3056 msgid "Original name:"
|
|
3057 msgstr "Nazwa oryginału"
|
|
3058
|
|
3059 #: src/utilops.c:2113 src/utilops.c:2265
|
|
3060 #, fuzzy
|
|
3061 msgid "New name:"
|
|
3062 msgstr "Zmiana nazwy:"
|
|
3063
|
|
3064 #: src/utilops.c:2128
|
|
3065 msgid "Begin text"
|
|
3066 msgstr "Początek tekstu"
|
|
3067
|
|
3068 #: src/utilops.c:2136
|
|
3069 msgid "Start #"
|
|
3070 msgstr "Start #"
|
|
3071
|
|
3072 #: src/utilops.c:2142
|
|
3073 msgid "End text"
|
|
3074 msgstr "Koniec tekstu"
|
|
3075
|
|
3076 #: src/utilops.c:2150
|
|
3077 msgid "Padding:"
|
|
3078 msgstr ""
|
|
3079
|
|
3080 #: src/utilops.c:2207 src/view_file_list.c:459
|
|
3081 #, c-format
|
|
3082 msgid ""
|
|
3083 "Unable to rename file:\n"
|
|
3084 "%s\n"
|
|
3085 "to:\n"
|
|
3086 "%s"
|
|
3087 msgstr ""
|
|
3088 "Nie można zmienić nazwy pliku:\n"
|
|
3089 "%s\n"
|
|
3090 "na:\n"
|
|
3091 "%s"
|
|
3092
|
|
3093 #: src/utilops.c:2252
|
|
3094 #, fuzzy
|
|
3095 msgid "Rename file"
|
|
3096 msgstr "Zmiana nazwy pliku:"
|
|
3097
|
|
3098 #: src/utilops.c:2311
|
|
3099 #, fuzzy, c-format
|
|
3100 msgid ""
|
|
3101 "The folder:\n"
|
|
3102 "%s\n"
|
|
3103 "already exists."
|
|
3104 msgstr ""
|
|
3105 "Katalog:\n"
|
|
3106 "%s\n"
|
|
3107 "już istnieje."
|
|
3108
|
|
3109 #: src/utilops.c:2312
|
|
3110 #, fuzzy
|
|
3111 msgid "Folder exists"
|
|
3112 msgstr "Katalogi"
|
|
3113
|
|
3114 #: src/utilops.c:2317
|
|
3115 #, c-format
|
|
3116 msgid ""
|
|
3117 "The path:\n"
|
|
3118 "%s\n"
|
|
3119 "already exists as a file."
|
|
3120 msgstr ""
|
|
3121 "Ścieżka:\n"
|
|
3122 "%s\n"
|
|
3123 "już istnieje i reprezentuje plik."
|
|
3124
|
|
3125 #: src/utilops.c:2369
|
|
3126 #, fuzzy
|
|
3127 msgid "New folder - GQview"
|
|
3128 msgstr "Pomoc - GQview"
|
|
3129
|
|
3130 #: src/utilops.c:2372
|
|
3131 #, fuzzy, c-format
|
|
3132 msgid ""
|
|
3133 "Create folder in:\n"
|
|
3134 "%s\n"
|
|
3135 "named:"
|
|
3136 msgstr ""
|
|
3137 "Utworzenie katalogu w:\n"
|
|
3138 "%s\n"
|
|
3139 "o nazwie:"
|
|
3140
|
|
3141 #: src/view_dir_list.c:329 src/view_dir_tree.c:425
|
|
3142 msgid "new_folder"
|
|
3143 msgstr "nowy_folder"
|
|
3144
|
|
3145 #: src/view_dir_list.c:387 src/view_dir_tree.c:482
|
|
3146 msgid "_Up to parent"
|
|
3147 msgstr "W _górę do nadrzędnego"
|
|
3148
|
|
3149 #: src/view_dir_list.c:392 src/view_dir_tree.c:487
|
|
3150 msgid "_Slideshow"
|
|
3151 msgstr "Przeglądanie _slajdowe"
|
|
3152
|
|
3153 #: src/view_dir_list.c:394 src/view_dir_tree.c:489
|
|
3154 msgid "Slideshow recursive"
|
|
3155 msgstr "Rekurencyjne przeglądanie slajdowe"
|
|
3156
|
|
3157 #: src/view_dir_list.c:398 src/view_dir_tree.c:493
|
|
3158 msgid "Find _duplicates..."
|
|
3159 msgstr "Wyszukaj _duplikaty..."
|
|
3160
|
|
3161 #: src/view_dir_list.c:400 src/view_dir_tree.c:495
|
|
3162 msgid "Find duplicates recursive..."
|
|
3163 msgstr "Rekurencyjnie wyszukaj duplikaty..."
|
|
3164
|
|
3165 #: src/view_dir_list.c:407 src/view_dir_tree.c:502
|
|
3166 msgid "_New folder..."
|
|
3167 msgstr "Nowy _folder..."
|
|
3168
|
|
3169 #: src/view_dir_list.c:419 src/view_dir_tree.c:509
|
|
3170 msgid "View as _tree"
|
|
3171 msgstr "Widok _drzewiasty"
|
|
3172
|
|
3173 #: src/view_dir_list.c:421 src/view_dir_tree.c:511 src/view_file_icon.c:311
|
|
3174 #: src/view_file_list.c:423
|
|
3175 msgid "Re_fresh"
|
|
3176 msgstr "_Odśwież"
|
|
3177
|
|
3178 #: src/view_file_icon.c:304 src/view_file_list.c:416
|
|
3179 msgid "_Sort"
|
|
3180 msgstr "_Uporządkuj"
|
|
3181
|
|
3182 #: src/view_file_icon.c:307 src/view_file_list.c:419
|
|
3183 msgid "View as _icons"
|
|
3184 msgstr "Wyświetlanie jako _ikony"
|
|
3185
|
|
3186 #: src/view_file_list.c:421
|
|
3187 msgid "Show _thumbnails"
|
|
3188 msgstr "Pokaż _miniaturki"
|
|
3189
|
|
3190 #: src/view_file_list.c:447
|
|
3191 #, c-format
|
|
3192 msgid ""
|
|
3193 "Invalid file name:\n"
|
|
3194 "%s"
|
|
3195 msgstr ""
|
|
3196 "Niepoprawna nazwa pliku:\n"
|
|
3197 "%s"
|
|
3198
|
|
3199 #~ msgid "Purge thumbnails"
|
|
3200 #~ msgstr "Usuwanie miniatur"
|
|
3201
|
|
3202 #~ msgid "/File/tear1"
|
|
3203 #~ msgstr "/Plik/tear1"
|
|
3204
|
|
3205 #~ msgid "/File/_New collection"
|
|
3206 #~ msgstr "/Plik/_Nowa kolekcja"
|
|
3207
|
|
3208 #~ msgid "/File/_Open collection..."
|
|
3209 #~ msgstr "/Plik/_Otwórz kolekcję..."
|
|
3210
|
|
3211 #~ msgid "/File/sep1"
|
|
3212 #~ msgstr "/Plik/sep1"
|
|
3213
|
|
3214 #, fuzzy
|
|
3215 #~ msgid "/File/_Search..."
|
|
3216 #~ msgstr "/Plik/_Zmień nazwę..."
|
|
3217
|
|
3218 #~ msgid "/File/_Find duplicates..."
|
|
3219 #~ msgstr "/Plik/Znajdź _duplikaty..."
|
|
3220
|
|
3221 #~ msgid "/File/sep2"
|
|
3222 #~ msgstr "/Plik/sep2"
|
|
3223
|
|
3224 #, fuzzy
|
|
3225 #~ msgid "/File/_Print..."
|
|
3226 #~ msgstr "/Plik/_Zmień nazwę..."
|
|
3227
|
|
3228 #~ msgid "/File/N_ew folder..."
|
|
3229 #~ msgstr "/Plik/_Nowy katalog..."
|
|
3230
|
|
3231 #~ msgid "/File/sep3"
|
|
3232 #~ msgstr "/Plik/sep3"
|
|
3233
|
|
3234 #~ msgid "/File/_Copy..."
|
|
3235 #~ msgstr "/Plik/S_kopiuj..."
|
|
3236
|
|
3237 #~ msgid "/File/_Move..."
|
|
3238 #~ msgstr "/Plik/_Przenieś..."
|
|
3239
|
|
3240 #~ msgid "/File/_Rename..."
|
|
3241 #~ msgstr "/Plik/_Zmień nazwę..."
|
|
3242
|
|
3243 #~ msgid "/File/_Delete..."
|
|
3244 #~ msgstr "/Plik/_Usuń..."
|
|
3245
|
|
3246 #~ msgid "/File/sep4"
|
|
3247 #~ msgstr "/Plik/sep4"
|
|
3248
|
|
3249 #~ msgid "/File/C_lose window"
|
|
3250 #~ msgstr "/Plik/Zam_knij okno"
|
|
3251
|
|
3252 #, fuzzy
|
|
3253 #~ msgid "/File/_Quit"
|
|
3254 #~ msgstr "/Plik/Z_akończ"
|
|
3255
|
|
3256 #~ msgid "/_Edit"
|
|
3257 #~ msgstr "/_Edycja"
|
|
3258
|
|
3259 #~ msgid "/Edit/tear1"
|
|
3260 #~ msgstr "/Edycja/tear1"
|
|
3261
|
|
3262 #~ msgid "/Edit/editor1"
|
|
3263 #~ msgstr "/Edycja/editor1"
|
|
3264
|
|
3265 #~ msgid "/Edit/editor2"
|
|
3266 #~ msgstr "/Edycja/editor2"
|
|
3267
|
|
3268 #~ msgid "/Edit/editor3"
|
|
3269 #~ msgstr "/Edycja/editor3"
|
|
3270
|
|
3271 #~ msgid "/Edit/editor4"
|
|
3272 #~ msgstr "/Edycja/editor4"
|
|
3273
|
|
3274 #~ msgid "/Edit/editor5"
|
|
3275 #~ msgstr "/Edycja/editor5"
|
|
3276
|
|
3277 #~ msgid "/Edit/editor6"
|
|
3278 #~ msgstr "/Edycja/editor6"
|
|
3279
|
|
3280 #~ msgid "/Edit/editor7"
|
|
3281 #~ msgstr "/Edycja/editor7"
|
|
3282
|
|
3283 #~ msgid "/Edit/editor8"
|
|
3284 #~ msgstr "/Edycja/editor8"
|
|
3285
|
|
3286 #~ msgid "/Edit/editor9"
|
|
3287 #~ msgstr "/Edycja/editor9"
|
|
3288
|
|
3289 #~ msgid "/Edit/editor0"
|
|
3290 #~ msgstr "/Edycja/editor0"
|
|
3291
|
|
3292 #~ msgid "/Edit/sep1"
|
|
3293 #~ msgstr "/Edycja/sep1"
|
|
3294
|
|
3295 #~ msgid "/Edit/_Adjust"
|
|
3296 #~ msgstr "/Edycja/_Dopasuj"
|
|
3297
|
|
3298 #~ msgid "/Edit/_Properties"
|
|
3299 #~ msgstr "/Edycja/_Właściwości"
|
|
3300
|
|
3301 #~ msgid "/Edit/Adjust/tear1"
|
|
3302 #~ msgstr "/Edycja/Modyfikacja/tear1"
|
|
3303
|
|
3304 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Rotate clockwise"
|
|
3305 #~ msgstr "/Edycja/Modyfikacja/Obróć _zgodnie z zegarem"
|
|
3306
|
|
3307 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate _counterclockwise"
|
|
3308 #~ msgstr "/Edycja/Modyfikacja/Obróć p_rzeciwnie do zegara"
|
|
3309
|
|
3310 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate 1_80"
|
|
3311 #~ msgstr "/Edycja/Modyfikacja/Obróć o 1_80"
|
|
3312
|
|
3313 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Mirror"
|
|
3314 #~ msgstr "/Edycja/Modyfikacja/_Lustro"
|
|
3315
|
|
3316 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Flip"
|
|
3317 #~ msgstr "/Edycja/Modyfikacja/_Odbij"
|
|
3318
|
|
3319 #~ msgid "/Edit/sep2"
|
|
3320 #~ msgstr "/Edycja/sep2"
|
|
3321
|
|
3322 #~ msgid "/Edit/Select _all"
|
|
3323 #~ msgstr "/Edycja/_Zaznacz wszystko"
|
|
3324
|
|
3325 #~ msgid "/Edit/Select _none"
|
|
3326 #~ msgstr "/Edycja/_Wyczyść zaznaczenie"
|
|
3327
|
|
3328 #~ msgid "/Edit/sep3"
|
|
3329 #~ msgstr "/Edycja/sep3"
|
|
3330
|
|
3331 #~ msgid "/Edit/_Options..."
|
|
3332 #~ msgstr "/Edycja/_Opcje..."
|
|
3333
|
|
3334 #~ msgid "/Edit/sep4"
|
|
3335 #~ msgstr "/Edycja/sep4"
|
|
3336
|
|
3337 #~ msgid "/Edit/Set as _wallpaper"
|
|
3338 #~ msgstr "/Edycja/Ustaw jako _tapetę"
|
|
3339
|
|
3340 #~ msgid "/_View"
|
|
3341 #~ msgstr "/_Widok"
|
|
3342
|
|
3343 #~ msgid "/View/tear1"
|
|
3344 #~ msgstr "/Widok/tear1"
|
|
3345
|
|
3346 #~ msgid "/View/Zoom _in"
|
|
3347 #~ msgstr "/Widok/Po_większ"
|
|
3348
|
|
3349 #~ msgid "/View/Zoom _out"
|
|
3350 #~ msgstr "/Widok/Po_mniejsz"
|
|
3351
|
|
3352 #~ msgid "/View/Zoom _1:1"
|
|
3353 #~ msgstr "/Widok/Powiększenie _1:1"
|
|
3354
|
|
3355 #~ msgid "/View/sep1"
|
|
3356 #~ msgstr "/Widok/sep1"
|
|
3357
|
|
3358 #~ msgid "/View/_Thumbnails"
|
|
3359 #~ msgstr "/Widok/_Miniaturki"
|
|
3360
|
|
3361 #~ msgid "/View/I_cons"
|
|
3362 #~ msgstr "/Widok/_Ikony"
|
|
3363
|
|
3364 #~ msgid "/View/sep2"
|
|
3365 #~ msgstr "/Widok/sep2"
|
|
3366
|
|
3367 #~ msgid "/View/F_ull screen"
|
|
3368 #~ msgstr "/Widok/P_ełny ekran"
|
|
3369
|
|
3370 #~ msgid "/View/sep3"
|
|
3371 #~ msgstr "/Widok/sep3"
|
|
3372
|
|
3373 #~ msgid "/View/_Hide file list"
|
|
3374 #~ msgstr "/Widok/_Ukrycie listy plików"
|
|
3375
|
|
3376 #~ msgid "/View/sep4"
|
|
3377 #~ msgstr "/Widok/sep4"
|
|
3378
|
|
3379 #~ msgid "/View/Sort _manager"
|
|
3380 #~ msgstr "/Widok/Menedżer s_ortowania"
|
|
3381
|
|
3382 #~ msgid "/View/sep5"
|
|
3383 #~ msgstr "/Widok/sep5"
|
|
3384
|
|
3385 #~ msgid "/View/Toggle _slideshow"
|
|
3386 #~ msgstr "/Widok/Przełącz _slajdy"
|
|
3387
|
|
3388 #~ msgid "/View/_Refresh Lists"
|
|
3389 #~ msgstr "/Widok/_Odśwież listę"
|
|
3390
|
|
3391 #~ msgid "/Help/tear1"
|
|
3392 #~ msgstr "/Pomoc/tear1"
|
|
3393
|
|
3394 #~ msgid "/Help/sep1"
|
|
3395 #~ msgstr "/Pomoc/sep1"
|
|
3396
|
|
3397 #~ msgid "GQview configuration"
|
|
3398 #~ msgstr "Konfiguracja GQview"
|
|
3399
|
|
3400 #~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails"
|
|
3401 #~ msgstr "/Edycja/_Usuń stare miniaturki"
|
|
3402
|
|
3403 #, fuzzy
|
|
3404 #~ msgid "path"
|
|
3405 #~ msgstr "Ścieżka"
|
|
3406
|
|
3407 #~ msgid "Save"
|
|
3408 #~ msgstr "Zapisz"
|
|
3409
|
|
3410 #~ msgid "Close"
|
|
3411 #~ msgstr "Zamknij"
|
|
3412
|
|
3413 #~ msgid ""
|
|
3414 #~ "Overwrite collection file:\n"
|
|
3415 #~ "%s"
|
|
3416 #~ msgstr ""
|
|
3417 #~ "Nadpisanie pliku kolekcji:\n"
|
|
3418 #~ "%s"
|
|
3419
|
|
3420 #~ msgid "Save collection as:"
|
|
3421 #~ msgstr "Zapis kolekcji jako:"
|
|
3422
|
|
3423 #~ msgid "Open collection from:"
|
|
3424 #~ msgstr "Otwarcie kolekcji z:"
|
|
3425
|
|
3426 #~ msgid "Open"
|
|
3427 #~ msgstr "Otwórz"
|
|
3428
|
|
3429 #~ msgid "Append collection from:"
|
|
3430 #~ msgstr "Dołączenie kolekcji z:"
|
|
3431
|
|
3432 #, fuzzy
|
|
3433 #~ msgid "exit"
|
|
3434 #~ msgstr "Zakończ"
|
|
3435
|
|
3436 #~ msgid "Exit"
|
|
3437 #~ msgstr "Zakończ"
|
|
3438
|
|
3439 #~ msgid "Ok"
|
|
3440 #~ msgstr "OK"
|
|
3441
|
|
3442 #, fuzzy
|
|
3443 #~ msgid "Initial folder"
|
|
3444 #~ msgstr "Niepoprawna nazwa pliku"
|
|
3445
|
|
3446 #, fuzzy
|
|
3447 #~ msgid "On startup, change to this folder:"
|
|
3448 #~ msgstr "Po uruchomieniu zmiana katalogu na:"
|
|
3449
|
|
3450 #~ msgid "Zoom (scaling):"
|
|
3451 #~ msgstr "Powiększenie (skalowanie):"
|
|
3452
|
|
3453 #~ msgid "Place dialogs under mouse"
|
|
3454 #~ msgstr "Umieszczanie okien dialogowych przy wskaźniku myszy"
|
|
3455
|
|
3456 #~ msgid "Include files of type:"
|
|
3457 #~ msgstr "Uwzględnianie plików typu:"
|
|
3458
|
|
3459 #~ msgid "Remove"
|
|
3460 #~ msgstr "Usuń"
|
|
3461
|
|
3462 #~ msgid "Add"
|
|
3463 #~ msgstr "Dodaj"
|
|
3464
|
|
3465 #~ msgid "Command Line"
|
|
3466 #~ msgstr "Wiersz poleceń"
|
|
3467
|
|
3468 #~ msgid "Help"
|
|
3469 #~ msgstr "Pomoc"
|
|
3470
|
|
3471 #, fuzzy
|
|
3472 #~ msgid "Full screen size:"
|
|
3473 #~ msgstr "Pełny ekran"
|
|
3474
|
|
3475 #, fuzzy
|
|
3476 #~ msgid "Point size:"
|
|
3477 #~ msgstr "Rozmiar pliku:"
|
|
3478
|
|
3479 #, fuzzy
|
|
3480 #~ msgid "Width:"
|
|
3481 #~ msgstr "Szerokość"
|
|
3482
|
|
3483 #, fuzzy
|
|
3484 #~ msgid "Height:"
|
|
3485 #~ msgstr "Wysokość"
|
|
3486
|
|
3487 #~ msgid ""
|
|
3488 #~ "Overwrite file:\n"
|
|
3489 #~ " %s\n"
|
|
3490 #~ " with:\n"
|
|
3491 #~ " %s"
|
|
3492 #~ msgstr ""
|
|
3493 #~ "Nadpisanie pliku:\n"
|
|
3494 #~ " %s\n"
|
|
3495 #~ " plikiem:\n"
|
|
3496 #~ " %s"
|
|
3497
|
|
3498 #~ msgid "Yes"
|
|
3499 #~ msgstr "Tak"
|
|
3500
|
|
3501 #~ msgid "Yes to all"
|
|
3502 #~ msgstr "Tak, Wszystkie"
|
|
3503
|
|
3504 #~ msgid ""
|
|
3505 #~ "Overwrite file:\n"
|
|
3506 #~ "%s\n"
|
|
3507 #~ " with:\n"
|
|
3508 #~ "%s"
|
|
3509 #~ msgstr ""
|
|
3510 #~ "Nadpisanie pliku:\n"
|
|
3511 #~ "%s\n"
|
|
3512 #~ " plikiem:\n"
|
|
3513 #~ "%s"
|
|
3514
|
|
3515 #~ msgid ""
|
|
3516 #~ "Copy file:\n"
|
|
3517 #~ "%s\n"
|
|
3518 #~ "to:"
|
|
3519 #~ msgstr ""
|
|
3520 #~ "Kopiowanie pliku:\n"
|
|
3521 #~ "%s\n"
|
|
3522 #~ "do:"
|
|
3523
|
|
3524 #~ msgid ""
|
|
3525 #~ "Move file:\n"
|
|
3526 #~ "%s\n"
|
|
3527 #~ "to:"
|
|
3528 #~ msgstr ""
|
|
3529 #~ "Przenoszenie pliku:\n"
|
|
3530 #~ "%s\n"
|
|
3531 #~ "do:"
|
|
3532
|
|
3533 #~ msgid "About to delete multiple files..."
|
|
3534 #~ msgstr "Usunięcie wielu plików..."
|
|
3535
|
|
3536 #~ msgid ""
|
|
3537 #~ "Overwrite file:\n"
|
|
3538 #~ "%s\n"
|
|
3539 #~ "by renaming:\n"
|
|
3540 #~ "%s"
|
|
3541 #~ msgstr ""
|
|
3542 #~ "Nadpisanie pliku:\n"
|
|
3543 #~ "%s\n"
|
|
3544 #~ "poprzez zmianę nazwy na:\n"
|
|
3545 #~ "%s"
|
|
3546
|
|
3547 #~ msgid "to:"
|
|
3548 #~ msgstr "na:"
|
|
3549
|
|
3550 #~ msgid "Create"
|
|
3551 #~ msgstr "Utwórz"
|
|
3552
|
|
3553 #~ msgid "Initial directory"
|
|
3554 #~ msgstr "Katalog początkowy"
|
|
3555
|
|
3556 #~ msgid "New Directory"
|
|
3557 #~ msgstr "Nowy katalog"
|
|
3558
|
|
3559 #~ msgid ""
|
|
3560 #~ "Unable to create directory:\n"
|
|
3561 #~ "%s"
|
|
3562 #~ msgstr ""
|
|
3563 #~ "Nie można utworzyć katalogu:\n"
|
|
3564 #~ "%s"
|
|
3565
|
|
3566 #~ msgid "Error creating directory"
|
|
3567 #~ msgstr "Błąd podczas tworzenia katalogu"
|
|
3568
|
|
3569 #, fuzzy
|
|
3570 #~ msgid "Image details"
|
|
3571 #~ msgstr "Opis obrazu"
|
|
3572
|
|
3573 #, fuzzy
|
|
3574 #~ msgid "/View/Image _details"
|
|
3575 #~ msgstr "/Widok/Przełącz _slajdy"
|
|
3576
|
|
3577 #~ msgid "Add contents"
|
|
3578 #~ msgstr "Dodaj zawartość"
|
|
3579
|
|
3580 #~ msgid "Add contents recursive"
|
|
3581 #~ msgstr "Dodaj zawartość rekurencyjnie"
|
|
3582
|
|
3583 #~ msgid "Skip directories"
|
|
3584 #~ msgstr "Pomiń katalogi"
|
|
3585
|
|
3586 #~ msgid "Invalid directory"
|
|
3587 #~ msgstr "Niepoprawny katalog"
|
|
3588
|
|
3589 #~ msgid "GQview - copy"
|
|
3590 #~ msgstr "GQview - kopiowanie"
|
|
3591
|
|
3592 #~ msgid "GQview - move"
|
|
3593 #~ msgstr "GQview - przenoszenie"
|
|
3594
|
|
3595 #~ msgid "Directory exists"
|
|
3596 #~ msgstr "Katalog istnieje"
|
|
3597
|
|
3598 #~ msgid "GQview - new directory"
|
|
3599 #~ msgstr "GQview - nowy katalog"
|
|
3600
|
|
3601 #~ msgid "Misc."
|
|
3602 #~ msgstr "Rożne"
|
|
3603
|
|
3604 #~ msgid "/File/Create _Dir..."
|
|
3605 #~ msgstr "/Plik/Ut_wórz katalog..."
|
|
3606
|
|
3607 #~ msgid "Edit"
|
|
3608 #~ msgstr "Edycja"
|
|
3609
|
|
3610 #~ msgid "Insert file drops at pointer location"
|
|
3611 #~ msgstr "Wstawiane pliki na bieżącym położeniu"
|
|
3612
|
|
3613 #~ msgid "File named %s already exists."
|
|
3614 #~ msgstr "Plik %s już istnieje."
|
|
3615
|
|
3616 #~ msgid "cm"
|
|
3617 #~ msgstr "cm"
|
|
3618
|
|
3619 #~ msgid "standard A"
|
|
3620 #~ msgstr "zwykłe A"
|
|
3621
|
|
3622 #~ msgid "standard B"
|
|
3623 #~ msgstr "zwykłe B"
|
|
3624
|
|
3625 #~ msgid "standard C"
|
|
3626 #~ msgstr "zwykłe C"
|
|
3627
|
|
3628 #~ msgid "OTHER"
|
|
3629 #~ msgstr "INNY"
|
|
3630
|
|
3631 #~ msgid "Date:"
|
|
3632 #~ msgstr "Data:"
|
|
3633
|
|
3634 #~ msgid "GQview running: %s\n"
|
|
3635 #~ msgstr "GQview jest uruchomiony: %s\n"
|
|
3636
|
|
3637 #~ msgid "Electric Eyes"
|
|
3638 #~ msgstr "Electric Eyes"
|