Mercurial > geeqie
annotate po/eo.po @ 292:d9625c2a085c
Resync .po files. Update french translation.
author | zas_ |
---|---|
date | Wed, 09 Apr 2008 22:01:52 +0000 |
parents | f6e307c7bad6 |
children | a00a7ef75f74 |
rev | line source |
---|---|
92 | 1 # gqview ESPERANTO language support |
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. | |
3 # Copyright (C) Antonio C. Codazzi "la Filozofo" <f_sophia@libero.it>, 2006. | |
292 | 4 # |
92 | 5 # Check Esperanto special letters= ĉŝĥĵĝŭ |
6 # | |
7 # Tradukaĵoj: | |
8 # checksum = kontrolsumo | |
9 msgid "" | |
10 msgstr "" | |
11 "Project-Id-Version: gqview-2.1.2_dev_eo\n" | |
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | |
292 | 13 "POT-Creation-Date: 2008-04-09 23:16+0200\n" |
92 | 14 "PO-Revision-Date: 2006-10-28 09:40+0200\n" |
15 "Last-Translator: Antonio C. Codazzi <f_sophia@libero.it>\n" | |
16 "Language-Team: \n" | |
17 "MIME-Version: 1.0\n" | |
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
20 "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" | |
21 | |
292 | 22 #: src/bar_info.c:32 |
92 | 23 msgid "Favorite" |
24 msgstr "Favorata" | |
25 | |
292 | 26 #: src/bar_info.c:33 |
92 | 27 msgid "Todo" |
28 msgstr "Farendaĵoj" | |
29 | |
292 | 30 #: src/bar_info.c:34 |
92 | 31 msgid "People" |
32 msgstr "Uloj" | |
33 | |
292 | 34 #: src/bar_info.c:35 |
92 | 35 msgid "Places" |
36 msgstr "Lokoj" | |
37 | |
292 | 38 #: src/bar_info.c:36 |
92 | 39 msgid "Art" |
40 msgstr "Arto" | |
41 | |
292 | 42 #: src/bar_info.c:37 |
92 | 43 msgid "Nature" |
44 msgstr "Naturo" | |
45 | |
292 | 46 #: src/bar_info.c:38 |
92 | 47 msgid "Possessions" |
48 msgstr "Objektoj" | |
49 | |
292 | 50 #: src/bar_info.c:671 |
92 | 51 msgid "Keyword Presets" |
52 msgstr "Agordoj de ŝlosila vorto" | |
53 | |
292 | 54 #: src/bar_info.c:674 |
92 | 55 msgid "Favorite keywords list" |
56 msgstr "Listo de favorataj ŝlosilvortoj" | |
57 | |
292 | 58 #: src/bar_info.c:1158 src/info.c:187 src/search.c:2678 |
92 | 59 msgid "Keywords" |
60 msgstr "Ŝlosilaj Vortoj" | |
61 | |
292 | 62 #: src/bar_info.c:1172 src/info.c:818 src/pan-view.c:1531 src/print.c:2630 |
92 | 63 msgid "Filename:" |
64 msgstr "Dosiernomo:" | |
65 | |
292 | 66 #: src/bar_info.c:1173 src/info.c:389 |
92 | 67 msgid "File date:" |
68 msgstr "Dosierdato:" | |
69 | |
292 | 70 #: src/bar_info.c:1193 |
92 | 71 msgid "Keywords:" |
72 msgstr "Ŝlosilaj Vortoj:" | |
73 | |
292 | 74 #: src/bar_info.c:1261 |
92 | 75 msgid "Comment:" |
76 msgstr "Komento:" | |
77 | |
292 | 78 #: src/bar_info.c:1285 |
92 | 79 msgid "Edit favorite keywords list." |
80 msgstr "Redaktu liston de favorataj ŝlosilvortoj." | |
81 | |
292 | 82 #: src/bar_info.c:1289 |
92 | 83 msgid "Add keywords to selected files" |
84 msgstr "Aldonu ŝlosilajn vortojn al elektitaj dosieroj" | |
85 | |
292 | 86 #: src/bar_info.c:1292 |
92 | 87 msgid "Add keywords to selected files, replacing the existing ones." |
88 msgstr "" | |
98
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
92
diff
changeset
|
89 "Aldonu ŝlosilajn vortojn al elektitaj dosieroj, anstataŭante jam-" |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
92
diff
changeset
|
90 "ekzistantajn vortojn." |
92 | 91 |
292 | 92 #: src/bar_info.c:1296 |
92 | 93 msgid "Save comment now" |
94 msgstr "Konservu komenton nur" | |
95 | |
292 | 96 #: src/bar_exif.c:475 |
92 | 97 msgid "Tag" |
98 msgstr "Slipo" | |
99 | |
292 | 100 #: src/bar_exif.c:476 src/dupe.c:2631 src/dupe.c:3152 src/print.c:3230 |
101 #: src/search.c:2739 src/utilops.c:3095 src/view_file_list.c:2025 | |
92 | 102 msgid "Name" |
103 msgstr "Nomo" | |
104 | |
292 | 105 #: src/bar_exif.c:477 |
98
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
92
diff
changeset
|
106 msgid "Value" |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
92
diff
changeset
|
107 msgstr "Valoro" |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
92
diff
changeset
|
108 |
292 | 109 #: src/bar_exif.c:478 |
92 | 110 msgid "Format" |
111 msgstr "Formato" | |
112 | |
292 | 113 #: src/bar_exif.c:479 |
92 | 114 msgid "Elements" |
115 msgstr "Elementoj" | |
116 | |
292 | 117 #: src/bar_exif.c:480 src/preferences.c:1126 |
92 | 118 msgid "Description" |
119 msgstr "Priscribo" | |
120 | |
292 | 121 #: src/bar_exif.c:606 src/info.c:123 src/preferences.c:1269 |
92 | 122 msgid "Exif" |
123 msgstr "Exif" | |
124 | |
292 | 125 #: src/bar_exif.c:680 |
92 | 126 msgid "Advanced view" |
127 msgstr "Avana videbligo" | |
128 | |
129 #: src/bar_sort.c:217 | |
130 #, fuzzy, c-format | |
131 msgid "" | |
132 "Unable to remove symbolic link:\n" | |
133 "%s" | |
134 msgstr "" | |
135 "Estas neeble formovi simbola kunligo:\n" | |
136 "%s" | |
137 | |
138 #: src/bar_sort.c:218 | |
139 msgid "Unlink failed" | |
140 msgstr "Malkonekto malsukcesis" | |
141 | |
142 #: src/bar_sort.c:297 | |
143 #, fuzzy, c-format | |
144 msgid "" | |
145 "Unable to create symbolic link:\n" | |
146 "%s" | |
147 msgstr "" | |
148 "Estas neeble krei simbola kunligo:\n" | |
149 "%s" | |
150 | |
151 #: src/bar_sort.c:298 | |
152 msgid "Link failed" | |
153 msgstr "Konekto malsukcesis" | |
154 | |
155 #: src/bar_sort.c:435 | |
156 #, c-format | |
157 msgid "" | |
158 "The collection:\n" | |
159 "%s\n" | |
160 "already exists." | |
161 msgstr "" | |
162 "La kolekto:\n" | |
163 "%s\n" | |
164 "jam ekzistas." | |
165 | |
166 #: src/bar_sort.c:436 | |
167 msgid "Collection exists" | |
168 msgstr "La kolekto jam ekzistas" | |
169 | |
292 | 170 #: src/bar_sort.c:450 src/collect.c:1054 src/collect-dlg.c:84 |
92 | 171 #, c-format |
172 msgid "" | |
173 "Failed to save the collection:\n" | |
174 "%s" | |
175 msgstr "" | |
176 "Konservo de kolekto malsukcesis:\n" | |
177 "%s" | |
178 | |
292 | 179 #: src/bar_sort.c:451 src/collect.c:1055 src/collect-dlg.c:85 |
92 | 180 msgid "Save Failed" |
181 msgstr "Konservo malsukcesis" | |
182 | |
183 #: src/bar_sort.c:485 src/bar_sort.c:611 | |
184 msgid "Add Bookmark" | |
185 msgstr "Aldonu Legosignon" | |
186 | |
187 #: src/bar_sort.c:489 | |
188 msgid "Add Collection" | |
189 msgstr "Agldonu Kolekton" | |
190 | |
292 | 191 #: src/bar_sort.c:506 src/ui_bookmark.c:606 |
92 | 192 msgid "Name:" |
193 msgstr "Nomo:" | |
194 | |
195 #: src/bar_sort.c:568 | |
196 msgid "Sort Manager" | |
197 msgstr "Ordigilo" | |
198 | |
292 | 199 #: src/bar_sort.c:577 src/pan-view.c:2384 src/ui_pathsel.c:1095 |
92 | 200 msgid "Folders" |
201 msgstr "Dosierujoj" | |
202 | |
292 | 203 #: src/bar_sort.c:578 src/main.c:1169 |
92 | 204 msgid "Collections" |
205 msgstr "Kolektoj" | |
206 | |
292 | 207 #: src/bar_sort.c:586 src/utilops.c:1173 |
92 | 208 msgid "Copy" |
209 msgstr "Kopiu" | |
210 | |
292 | 211 #: src/bar_sort.c:589 src/utilops.c:1187 |
92 | 212 msgid "Move" |
213 msgstr "Movu" | |
214 | |
215 #: src/bar_sort.c:592 | |
216 msgid "Link" | |
217 msgstr "Kunligo" | |
218 | |
219 #: src/bar_sort.c:598 | |
220 msgid "Add image" | |
221 msgstr "Aldonu bildon" | |
222 | |
223 #: src/bar_sort.c:601 | |
224 msgid "Add selection" | |
225 msgstr "Aldonu elekton" | |
226 | |
227 #: src/bar_sort.c:614 | |
228 msgid "Undo last image" | |
229 msgstr "Reiru al lasta bildo" | |
230 | |
292 | 231 #: src/cache_maint.c:126 src/cache_maint.c:682 src/cache_maint.c:895 |
232 #: src/editors.c:716 | |
92 | 233 msgid "done" |
234 msgstr "farite" | |
235 | |
236 #: src/cache_maint.c:303 | |
237 msgid "Removing old metadata..." | |
238 msgstr "Formovante malnovajn metadatumojn..." | |
239 | |
240 #: src/cache_maint.c:307 | |
241 msgid "Clearing cached thumbnails..." | |
242 msgstr "Vakigante kaŝenmemorigitajn miniaturojn..." | |
243 | |
292 | 244 #: src/cache_maint.c:311 src/cache_maint.c:1049 |
92 | 245 msgid "Removing old thumbnails..." |
246 msgstr "Formovante malnovajn miniaturojn..." | |
247 | |
292 | 248 #: src/cache_maint.c:314 src/cache_maint.c:1052 |
92 | 249 msgid "Maintenance" |
250 msgstr "Bontenado" | |
251 | |
292 | 252 #: src/cache_maint.c:793 src/utilops.c:1103 |
92 | 253 msgid "Invalid folder" |
254 msgstr "Nevalida dosierujo" | |
255 | |
292 | 256 #: src/cache_maint.c:794 |
92 | 257 msgid "The specified folder can not be found." |
258 msgstr "Specifita dosierujo ne estis trovita." | |
259 | |
292 | 260 #: src/cache_maint.c:822 src/cache_maint.c:836 src/cache_maint.c:1220 |
92 | 261 msgid "Create thumbnails" |
262 msgstr "Kreu miniaturojn" | |
263 | |
292 | 264 #: src/cache_maint.c:830 src/cache_maint.c:1059 |
92 | 265 msgid "S_tart" |
266 msgstr "S_tartu" | |
267 | |
292 | 268 #: src/cache_maint.c:843 src/preferences.c:1385 |
92 | 269 msgid "Folder:" |
270 msgstr "Dosierujo:" | |
271 | |
292 | 272 #: src/cache_maint.c:846 |
92 | 273 msgid "Select folder" |
274 msgstr "Elektu dosierujon" | |
275 | |
292 | 276 #: src/cache_maint.c:850 |
92 | 277 msgid "Include subfolders" |
278 msgstr "Inkluzivigu subdosierujojn" | |
279 | |
292 | 280 #: src/cache_maint.c:851 |
92 | 281 msgid "Store thumbnails local to source images" |
282 msgstr "Storu miniaturojn kun fontaj bildoj" | |
283 | |
292 | 284 #: src/cache_maint.c:860 src/cache_maint.c:1068 |
92 | 285 msgid "click start to begin" |
286 msgstr "kliku starto-butonon por komenci" | |
287 | |
292 | 288 #: src/cache_maint.c:998 src/editors.c:647 |
92 | 289 msgid "running..." |
290 msgstr "procezumante..." | |
291 | |
292 | 292 #: src/cache_maint.c:1044 |
92 | 293 msgid "Clearing thumbnails..." |
294 msgstr "Vakigante miniaturojn..." | |
295 | |
292 | 296 #: src/cache_maint.c:1110 src/cache_maint.c:1113 src/cache_maint.c:1195 |
297 #: src/cache_maint.c:1215 | |
92 | 298 msgid "Clear cache" |
299 msgstr "Vakigu kaŝmemoron" | |
300 | |
292 | 301 #: src/cache_maint.c:1114 |
92 | 302 msgid "" |
303 "This will remove all thumbnails that have\n" | |
304 "been saved to disk, continue?" | |
305 msgstr "" | |
306 "Ĉi tiu formovos ĉiujn miniaturojn\n" | |
307 "kiuj estas konservitaj en disko. Ĉu daŭre?" | |
308 | |
292 | 309 #: src/cache_maint.c:1165 |
310 #, fuzzy | |
311 msgid "Cache Maintenance" | |
196 | 312 msgstr "Kaŝmemora Bontenado - Geeqie" |
92 | 313 |
292 | 314 #: src/cache_maint.c:1177 |
92 | 315 msgid "Cache and Data Maintenance" |
316 msgstr "Bontenado de kaŝmemoro kaj datumoj" | |
317 | |
292 | 318 #: src/cache_maint.c:1181 |
319 #, fuzzy | |
320 msgid "Thumbnail cache" | |
196 | 321 msgstr "Kaŝmemoro de Geeqie miniaturoj" |
92 | 322 |
292 | 323 #: src/cache_maint.c:1183 src/cache_maint.c:1203 src/cache_maint.c:1231 |
324 #: src/pan-view.c:1533 src/pan-view.c:2373 src/preferences.c:1328 | |
325 #: src/utilops.c:1871 | |
92 | 326 msgid "Location:" |
327 msgstr "Lokado:" | |
328 | |
292 | 329 #: src/cache_maint.c:1190 src/cache_maint.c:1210 src/cache_maint.c:1238 |
92 | 330 msgid "Clean up" |
331 msgstr "Vakigu" | |
332 | |
292 | 333 #: src/cache_maint.c:1193 src/cache_maint.c:1213 |
92 | 334 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails." |
335 msgstr "Formovu orfajn kaj oldajn miniaturojn." | |
336 | |
292 | 337 #: src/cache_maint.c:1198 src/cache_maint.c:1218 |
92 | 338 msgid "Delete all cached thumbnails." |
339 msgstr "Forigu ĉiujn kaŝenmemorigitajn miniaturojn." | |
340 | |
292 | 341 #: src/cache_maint.c:1201 |
92 | 342 msgid "Shared thumbnail cache" |
343 msgstr "Kunpartigu miniaturan kaŝmemoron" | |
344 | |
292 | 345 #: src/cache_maint.c:1224 |
92 | 346 msgid "Render" |
347 msgstr "Transdono" | |
348 | |
292 | 349 #: src/cache_maint.c:1227 |
92 | 350 msgid "Render thumbnails for a specific folder." |
351 msgstr "Transdonu miniaturojn laŭ specifita dosierujo." | |
352 | |
292 | 353 #: src/cache_maint.c:1229 |
92 | 354 msgid "Metadata" |
355 msgstr "Metadatumoj" | |
356 | |
292 | 357 #: src/cache_maint.c:1241 |
92 | 358 msgid "Remove orphaned keywords and comments." |
359 msgstr "Formovu orfajn ŝlosilvortojn kaj komentojn." | |
360 | |
292 | 361 #: src/collect.c:348 src/image.c:172 src/image-overlay.c:230 |
362 #: src/image-overlay.c:304 | |
92 | 363 #, c-format |
364 msgid "Untitled" | |
365 msgstr "Sen titola" | |
366 | |
292 | 367 #: src/collect.c:352 |
92 | 368 #, c-format |
369 msgid "Untitled (%d)" | |
370 msgstr "Sen titola (%d)" | |
371 | |
292 | 372 #: src/collect.c:973 |
373 #, fuzzy, c-format | |
374 msgid "%s - Collection - %s" | |
196 | 375 msgstr "%s - Geeqie Kolekto" |
92 | 376 |
292 | 377 #: src/collect.c:1091 src/collect.c:1095 |
92 | 378 msgid "Close collection" |
379 msgstr "Malfermu kolekton" | |
380 | |
292 | 381 #: src/collect.c:1096 |
92 | 382 msgid "" |
383 "Collection has been modified.\n" | |
384 "Save first?" | |
385 msgstr "" | |
386 "Kolekto estis modifita.\n" | |
387 "Ĉu oni devas konservi ĝin?" | |
388 | |
292 | 389 #: src/collect.c:1099 |
92 | 390 msgid "_Discard" |
391 msgstr "_Rifuzu" | |
392 | |
393 #: src/collect-dlg.c:58 | |
394 #, c-format | |
395 msgid "" | |
396 "Specified path:\n" | |
397 "%s\n" | |
398 "is a folder, collections are files" | |
399 msgstr "" | |
400 "Specifita raŭto:\n" | |
401 "%s\n" | |
402 "estas dosierujo, sed kolektoj estas dosieroj!" | |
403 | |
404 #: src/collect-dlg.c:59 | |
405 msgid "Invalid filename" | |
406 msgstr "Nevalida dosiernomo" | |
407 | |
408 #: src/collect-dlg.c:68 | |
409 msgid "Overwrite File" | |
410 msgstr "Surskribu Dosieron" | |
411 | |
412 #: src/collect-dlg.c:73 | |
413 msgid "Overwrite existing file?" | |
414 msgstr "Ĉu oni devas surskribi ekzistantan dosieron?" | |
415 | |
292 | 416 #: src/collect-dlg.c:75 src/utilops.c:656 src/utilops.c:986 src/utilops.c:2026 |
417 #: src/utilops.c:2746 | |
92 | 418 msgid "_Overwrite" |
419 msgstr "S_urskribu" | |
420 | |
421 #: src/collect-dlg.c:169 | |
422 msgid "Save collection" | |
423 msgstr "Konservu kolekton" | |
424 | |
425 #: src/collect-dlg.c:176 | |
426 msgid "Open collection" | |
427 msgstr "Malfermu kolekton" | |
428 | |
429 #: src/collect-dlg.c:184 | |
430 msgid "Append collection" | |
431 msgstr "Aldonu kolekton" | |
432 | |
433 #: src/collect-dlg.c:185 | |
434 msgid "_Append" | |
435 msgstr "_Aldonu" | |
436 | |
437 #: src/collect-dlg.c:203 | |
438 msgid "Collection Files" | |
439 msgstr "Kolekta Dosiero" | |
440 | |
441 #: src/collect-dlg.c:221 | |
442 msgid "Collection empty" | |
443 msgstr "Malplena kolekto" | |
444 | |
445 #: src/collect-dlg.c:222 | |
446 msgid "The current collection is empty, save aborted." | |
447 msgstr "La nuna kolekto estas malplena: konservo nuliĝis." | |
448 | |
292 | 449 #: src/collect-table.c:165 src/layout.c:370 src/layout_util.c:1008 |
92 | 450 msgid "Empty" |
451 msgstr "Malplena" | |
452 | |
292 | 453 #: src/collect-table.c:169 |
92 | 454 #, c-format |
455 msgid "%d images (%d)" | |
456 msgstr "%d bildoj (%d)" | |
457 | |
292 | 458 #: src/collect-table.c:173 |
92 | 459 #, c-format |
460 msgid "%d images" | |
461 msgstr "%d bildoj" | |
462 | |
292 | 463 #: src/collect-table.c:187 src/dupe.c:1325 src/search.c:303 |
464 #: src/view_file_icon.c:1900 src/view_file_icon.c:2016 | |
465 #: src/view_file_list.c:1136 src/view_file_list.c:1252 | |
92 | 466 msgid "Loading thumbs..." |
467 msgstr "Ŝargante miniaturojn..." | |
468 | |
292 | 469 #: src/collect-table.c:767 src/dupe.c:2229 src/dupe.c:2539 |
470 #: src/layout_util.c:1053 src/search.c:968 | |
92 | 471 msgid "_View" |
472 msgstr "_Videbligu" | |
473 | |
292 | 474 #: src/collect-table.c:769 src/dupe.c:2231 src/dupe.c:2541 src/img-view.c:1247 |
475 #: src/layout_image.c:741 src/pan-view.c:2794 src/search.c:970 | |
476 #: src/view_file_icon.c:326 src/view_file_list.c:572 | |
92 | 477 msgid "View in _new window" |
478 msgstr "Videbligu en _nova fenestro" | |
479 | |
292 | 480 #: src/collect-table.c:772 src/dupe.c:2261 src/dupe.c:2549 src/search.c:996 |
92 | 481 msgid "Rem_ove" |
482 msgstr "Form_ovu" | |
483 | |
292 | 484 #: src/collect-table.c:775 |
92 | 485 msgid "Append from file list" |
486 msgstr "Aldonu el dosierlisto" | |
487 | |
292 | 488 #: src/collect-table.c:777 |
92 | 489 msgid "Append from collection..." |
490 msgstr "Aldonu el kolekto..." | |
491 | |
292 | 492 #: src/collect-table.c:780 src/dupe.c:2234 src/dupe.c:2544 src/search.c:973 |
92 | 493 msgid "Select all" |
494 msgstr "Elektu ĉion" | |
495 | |
292 | 496 #: src/collect-table.c:782 src/dupe.c:2236 src/dupe.c:2546 src/search.c:975 |
92 | 497 msgid "Select none" |
498 msgstr "Elektu nenion" | |
499 | |
292 | 500 #: src/collect-table.c:790 src/dupe.c:2245 src/img-view.c:1245 |
501 #: src/layout_image.c:738 src/layout_util.c:1096 src/pan-view.c:2791 | |
502 #: src/search.c:980 src/view_file_icon.c:323 src/view_file_list.c:570 | |
92 | 503 msgid "_Properties" |
504 msgstr "_Ecoj" | |
505 | |
292 | 506 #: src/collect-table.c:793 src/dupe.c:2252 src/img-view.c:1250 |
507 #: src/layout_image.c:746 src/layout_util.c:1073 src/pan-view.c:2798 | |
508 #: src/search.c:987 src/view_file_icon.c:330 src/view_file_list.c:576 | |
92 | 509 msgid "_Copy..." |
510 msgstr "_Kopiu..." | |
511 | |
292 | 512 #: src/collect-table.c:795 src/dupe.c:2254 src/img-view.c:1251 |
513 #: src/layout_image.c:748 src/layout_util.c:1074 src/pan-view.c:2800 | |
514 #: src/search.c:989 src/view_file_icon.c:332 src/view_file_list.c:578 | |
92 | 515 msgid "_Move..." |
516 msgstr "_Movu..." | |
517 | |
292 | 518 #: src/collect-table.c:797 src/dupe.c:2256 src/img-view.c:1252 |
519 #: src/layout_image.c:750 src/layout_util.c:1075 src/pan-view.c:2802 | |
520 #: src/search.c:991 src/view_dir_list.c:413 src/view_dir_tree.c:508 | |
521 #: src/view_file_icon.c:334 src/view_file_list.c:580 | |
92 | 522 msgid "_Rename..." |
523 msgstr "_Renomu..." | |
524 | |
292 | 525 #: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2258 src/img-view.c:1253 |
526 #: src/layout_image.c:752 src/layout_util.c:1076 src/pan-view.c:2804 | |
527 #: src/search.c:993 src/view_dir_list.c:415 src/view_dir_tree.c:510 | |
528 #: src/view_file_icon.c:336 src/view_file_list.c:582 | |
92 | 529 msgid "_Delete..." |
530 msgstr "Fori_gu..." | |
531 | |
292 | 532 #: src/collect-table.c:804 src/view_file_icon.c:352 |
92 | 533 msgid "Show filename _text" |
534 msgstr "Montru dosiernomajn _tekstojn" | |
535 | |
292 | 536 #: src/collect-table.c:807 |
92 | 537 msgid "_Save collection" |
538 msgstr "_Konservu kolekton" | |
539 | |
292 | 540 #: src/collect-table.c:809 |
92 | 541 msgid "Save collection _as..." |
542 msgstr "Ko_nservu kolekton kiel..." | |
543 | |
292 | 544 #: src/collect-table.c:812 src/layout_util.c:1069 |
92 | 545 msgid "_Find duplicates..." |
546 msgstr "Trovu _duplikatojn..." | |
547 | |
292 | 548 #: src/collect-table.c:814 src/dupe.c:2249 src/search.c:984 |
92 | 549 msgid "Print..." |
550 msgstr "Presu..." | |
551 | |
292 | 552 #: src/collect-table.c:1966 src/dupe.c:3340 src/img-view.c:1407 |
92 | 553 msgid "Dropped list includes folders." |
554 msgstr "La forigita listo entenas dosierujojn." | |
555 | |
292 | 556 #: src/collect-table.c:1968 src/dupe.c:3342 src/img-view.c:1409 |
92 | 557 msgid "_Add contents" |
558 msgstr "_Aldonu enhavojn" | |
559 | |
292 | 560 #: src/collect-table.c:1970 src/dupe.c:3343 src/img-view.c:1410 |
92 | 561 msgid "Add contents _recursive" |
562 msgstr "Aldonu enhavojn _ripete" | |
563 | |
292 | 564 #: src/collect-table.c:1972 src/dupe.c:3344 src/img-view.c:1411 |
92 | 565 msgid "_Skip folders" |
566 msgstr "Preterla_su dosierujojn" | |
567 | |
292 | 568 #: src/collect-table.c:1975 src/dupe.c:3346 src/img-view.c:1413 |
92 | 569 #: src/view_dir_list.c:214 src/view_dir_tree.c:306 |
570 msgid "Cancel" | |
571 msgstr "Nuligu" | |
572 | |
573 #: src/dupe.c:96 | |
574 msgid "Drop files to compare them." | |
575 msgstr "Movu dosierojn por kompari ilin." | |
576 | |
577 #: src/dupe.c:100 | |
578 #, c-format | |
579 msgid "%d files" | |
580 msgstr "%d dosieroj" | |
581 | |
582 #: src/dupe.c:104 | |
583 #, c-format | |
584 msgid "%d matches found in %d files" | |
585 msgstr "%d respondoj estis trovitaj en %d dosiero" | |
586 | |
587 #: src/dupe.c:109 | |
588 msgid "[set 1]" | |
589 msgstr "[grupo 1]" | |
590 | |
292 | 591 #: src/dupe.c:1451 |
92 | 592 msgid "Reading checksums..." |
593 msgstr "Legante kontrolsumojn..." | |
594 | |
292 | 595 #: src/dupe.c:1484 |
92 | 596 msgid "Reading dimensions..." |
597 msgstr "Legante dimensiojn..." | |
598 | |
292 | 599 #: src/dupe.c:1518 |
92 | 600 msgid "Reading similarity data..." |
601 msgstr "Legante datumojn de simileco..." | |
602 | |
292 | 603 #: src/dupe.c:1553 src/dupe.c:1584 |
92 | 604 msgid "Comparing..." |
605 msgstr "Komparante..." | |
606 | |
292 | 607 #: src/dupe.c:1564 src/pan-view.c:1090 |
92 | 608 msgid "Sorting..." |
609 msgstr "Ordigante..." | |
610 | |
292 | 611 #: src/dupe.c:2238 |
92 | 612 msgid "Select group _1 duplicates" |
613 msgstr "Elektu duplikatojn de grupo _1" | |
614 | |
292 | 615 #: src/dupe.c:2240 |
92 | 616 msgid "Select group _2 duplicates" |
617 msgstr "Elektu duplikatojn de grupo _2" | |
618 | |
292 | 619 #: src/dupe.c:2247 src/search.c:982 |
92 | 620 msgid "Add to new collection" |
621 msgstr "Aldonu al nova kolekto" | |
622 | |
292 | 623 #: src/dupe.c:2263 src/dupe.c:2551 src/search.c:998 |
92 | 624 msgid "C_lear" |
625 msgstr "Vak_igu" | |
626 | |
292 | 627 #: src/dupe.c:2266 src/dupe.c:2554 |
92 | 628 msgid "Close _window" |
629 msgstr "fermu _fenestron" | |
630 | |
292 | 631 #: src/dupe.c:2424 |
92 | 632 #, c-format |
633 msgid "%d files (set 2)" | |
634 msgstr "%d dosieroj (grupo 2)" | |
635 | |
292 | 636 #: src/dupe.c:2632 |
637 #, fuzzy | |
638 msgid "Name case-insensitive" | |
639 msgstr "Ordigu per majusklo-minusklo" | |
640 | |
641 #: src/dupe.c:2633 src/dupe.c:3153 src/preferences.c:1023 src/print.c:3236 | |
642 #: src/search.c:2740 src/view_file_list.c:2028 | |
92 | 643 msgid "Size" |
644 msgstr "Grandeco" | |
645 | |
292 | 646 #: src/dupe.c:2634 src/dupe.c:3154 src/exif.c:338 src/print.c:3234 |
647 #: src/search.c:2741 src/view_file_list.c:2029 | |
92 | 648 msgid "Date" |
649 msgstr "Dato" | |
650 | |
292 | 651 #: src/dupe.c:2635 src/dupe.c:3155 src/print.c:3238 src/search.c:2742 |
92 | 652 msgid "Dimensions" |
653 msgstr "Dimensioj" | |
654 | |
292 | 655 #: src/dupe.c:2636 |
92 | 656 msgid "Checksum" |
657 msgstr "Kontrolsumo" | |
658 | |
292 | 659 #: src/dupe.c:2637 src/dupe.c:3156 src/print.c:3232 src/search.c:2743 |
660 #: src/ui_pathsel.c:1107 | |
92 | 661 msgid "Path" |
662 msgstr "Raŭto" | |
663 | |
292 | 664 #: src/dupe.c:2638 |
92 | 665 msgid "Similarity (high)" |
666 msgstr "Simileco (alta)" | |
667 | |
292 | 668 #: src/dupe.c:2639 |
92 | 669 msgid "Similarity" |
670 msgstr "Simileco" | |
671 | |
292 | 672 #: src/dupe.c:2640 |
92 | 673 msgid "Similarity (low)" |
674 msgstr "Simileco (basa)" | |
675 | |
292 | 676 #: src/dupe.c:2641 |
92 | 677 msgid "Similarity (custom)" |
678 msgstr "Simileco (personigita)" | |
679 | |
292 | 680 #: src/dupe.c:3106 |
681 #, fuzzy | |
682 msgid "Find duplicates" | |
683 msgstr "Trovu _duplikatojn..." | |
684 | |
685 #: src/dupe.c:3188 | |
92 | 686 msgid "Compare to:" |
687 msgstr "Komparu kun:" | |
688 | |
292 | 689 #: src/dupe.c:3201 |
92 | 690 msgid "Compare by:" |
691 msgstr "Komparu per:" | |
692 | |
292 | 693 #: src/dupe.c:3209 src/preferences.c:881 src/search.c:2756 |
92 | 694 msgid "Thumbnails" |
695 msgstr "Miniaturoj" | |
696 | |
292 | 697 #: src/dupe.c:3216 |
92 | 698 msgid "Compare two file sets" |
699 msgstr "Komparu du dosiergrupojn" | |
700 | |
292 | 701 #: src/editors.c:59 |
92 | 702 msgid "The Gimp" |
703 msgstr "Gimpo" | |
704 | |
292 | 705 #: src/editors.c:60 |
92 | 706 msgid "XV" |
707 msgstr "Xv" | |
708 | |
292 | 709 #: src/editors.c:61 |
92 | 710 msgid "Xpaint" |
711 msgstr "Xpaint" | |
712 | |
292 | 713 #: src/editors.c:62 |
714 msgid "UFraw" | |
715 msgstr "" | |
716 | |
717 #: src/editors.c:63 | |
718 msgid "Add XMP sidecar" | |
719 msgstr "" | |
720 | |
721 #: src/editors.c:67 | |
92 | 722 msgid "Rotate jpeg clockwise" |
723 msgstr "Turnu JPEG bildon dekstroĝire" | |
724 | |
292 | 725 #: src/editors.c:68 |
92 | 726 msgid "Rotate jpeg counterclockwise" |
727 msgstr "Turnu JPEG bildon kontraŭmontrile" | |
728 | |
292 | 729 #. for testing |
730 #: src/editors.c:72 src/editors.c:78 | |
731 msgid "External Copy command" | |
732 msgstr "" | |
733 | |
734 #: src/editors.c:73 src/editors.c:79 | |
735 msgid "External Move command" | |
736 msgstr "" | |
737 | |
738 #: src/editors.c:74 src/editors.c:80 | |
739 msgid "External Rename command" | |
740 msgstr "" | |
741 | |
742 #: src/editors.c:75 src/editors.c:81 | |
743 #, fuzzy | |
744 msgid "External Delete command" | |
745 msgstr "Taŭgigu Forigo-klavon" | |
746 | |
747 #: src/editors.c:76 src/editors.c:82 | |
748 msgid "External New Folder command" | |
749 msgstr "" | |
750 | |
751 #: src/editors.c:138 | |
92 | 752 msgid "stopping..." |
753 msgstr "fermante..." | |
754 | |
292 | 755 #: src/editors.c:159 |
92 | 756 msgid "Edit command results" |
757 msgstr "redaktu komandajn rezultojn" | |
758 | |
292 | 759 #: src/editors.c:162 |
92 | 760 #, c-format |
761 msgid "Output of %s" | |
762 msgstr "Eligo de %s" | |
763 | |
292 | 764 #: src/editors.c:599 |
92 | 765 #, c-format |
766 msgid "" | |
767 "Failed to run command:\n" | |
768 "%s\n" | |
769 msgstr "" | |
770 "Lanĉo de komando malsukcesis:\n" | |
771 "%s\n" | |
772 | |
292 | 773 #: src/editors.c:720 |
92 | 774 msgid "stopped by user" |
775 msgstr "estis fermita de la uzanto" | |
776 | |
292 | 777 #: src/editors.c:833 |
778 msgid "Editor template is empty." | |
779 msgstr "" | |
780 | |
781 #: src/editors.c:834 | |
782 msgid "Editor template has incorrect syntax." | |
783 msgstr "" | |
784 | |
785 #: src/editors.c:835 | |
786 msgid "Editor template uses incompatible macros." | |
787 msgstr "" | |
788 | |
789 #: src/editors.c:836 | |
790 msgid "Can't find matching file type." | |
791 msgstr "" | |
792 | |
793 #: src/editors.c:837 | |
794 msgid "Can't execute external editor." | |
795 msgstr "" | |
796 | |
797 #: src/editors.c:838 | |
798 msgid "External editor returned error status." | |
799 msgstr "" | |
800 | |
801 #: src/editors.c:839 | |
802 msgid "File was skipped." | |
803 msgstr "" | |
804 | |
805 #: src/editors.c:840 | |
806 msgid "Unknown error." | |
807 msgstr "" | |
808 | |
809 #: src/exif.c:144 src/exif.c:157 src/exif.c:171 src/exif.c:196 src/exif.c:313 | |
810 #: src/exif.c:624 | |
92 | 811 msgid "unknown" |
812 msgstr "nekonata" | |
813 | |
292 | 814 #: src/exif.c:145 |
92 | 815 msgid "top left" |
816 msgstr "supra-maldekstre" | |
817 | |
292 | 818 #: src/exif.c:146 |
92 | 819 msgid "top right" |
820 msgstr "supra-dekstre" | |
821 | |
292 | 822 #: src/exif.c:147 |
92 | 823 msgid "bottom right" |
824 msgstr "suba-dekstre" | |
825 | |
292 | 826 #: src/exif.c:148 |
92 | 827 msgid "bottom left" |
828 msgstr "suba-maldekstre" | |
829 | |
292 | 830 #: src/exif.c:149 |
92 | 831 msgid "left top" |
832 msgstr "maldekstra-supre" | |
833 | |
292 | 834 #: src/exif.c:150 |
92 | 835 msgid "right top" |
836 msgstr "dekstra-supre" | |
837 | |
292 | 838 #: src/exif.c:151 |
92 | 839 msgid "right bottom" |
840 msgstr "dekstra-sube" | |
841 | |
292 | 842 #: src/exif.c:152 |
92 | 843 msgid "left bottom" |
844 msgstr "maldekstra-sube" | |
845 | |
292 | 846 #: src/exif.c:159 |
92 | 847 msgid "inch" |
848 msgstr "colo" | |
849 | |
292 | 850 #: src/exif.c:160 |
92 | 851 msgid "centimeter" |
852 msgstr "centimetro" | |
853 | |
292 | 854 #: src/exif.c:172 |
92 | 855 msgid "average" |
856 msgstr "averaĝo" | |
857 | |
292 | 858 #: src/exif.c:173 |
92 | 859 msgid "center weighted" |
860 msgstr "pondita centro" | |
861 | |
292 | 862 #: src/exif.c:174 |
92 | 863 msgid "spot" |
864 msgstr "makulo" | |
865 | |
292 | 866 #: src/exif.c:175 |
92 | 867 msgid "multi-spot" |
868 msgstr "plur-makulo" | |
869 | |
292 | 870 #: src/exif.c:176 |
92 | 871 msgid "multi-segment" |
872 msgstr "plur-segmento" | |
873 | |
292 | 874 #: src/exif.c:177 |
92 | 875 msgid "partial" |
876 msgstr "parta" | |
877 | |
292 | 878 #: src/exif.c:178 src/exif.c:216 |
92 | 879 msgid "other" |
880 msgstr "alio" | |
881 | |
292 | 882 #: src/exif.c:183 src/exif.c:235 |
92 | 883 msgid "not defined" |
884 msgstr "nedifinita" | |
885 | |
292 | 886 #: src/exif.c:184 src/exif.c:263 src/exif.c:270 |
92 | 887 msgid "manual" |
888 msgstr "mane" | |
889 | |
292 | 890 #: src/exif.c:185 src/exif.c:256 src/exif.c:292 src/exif.c:299 src/exif.c:306 |
92 | 891 msgid "normal" |
892 msgstr "normale" | |
893 | |
292 | 894 #: src/exif.c:186 |
92 | 895 msgid "aperture" |
896 msgstr "aperturo" | |
897 | |
292 | 898 #: src/exif.c:187 |
92 | 899 msgid "shutter" |
900 msgstr "obturatoro" | |
901 | |
292 | 902 #: src/exif.c:188 |
92 | 903 msgid "creative" |
904 msgstr "krea" | |
905 | |
292 | 906 #: src/exif.c:189 |
92 | 907 msgid "action" |
908 msgstr "ago" | |
909 | |
292 | 910 #: src/exif.c:190 src/exif.c:277 |
92 | 911 msgid "portrait" |
912 msgstr "portreta" | |
913 | |
292 | 914 #: src/exif.c:191 src/exif.c:276 |
92 | 915 msgid "landscape" |
916 msgstr "panorama" | |
917 | |
292 | 918 #: src/exif.c:197 |
92 | 919 msgid "daylight" |
920 msgstr "tagluma" | |
921 | |
292 | 922 #: src/exif.c:198 |
92 | 923 msgid "fluorescent" |
924 msgstr "fluoreska" | |
925 | |
292 | 926 #: src/exif.c:199 |
92 | 927 msgid "tungsten (incandescent)" |
928 msgstr "tungsteno (inkandeska)" | |
929 | |
292 | 930 #: src/exif.c:200 |
92 | 931 msgid "flash" |
932 msgstr "fulmo" | |
933 | |
292 | 934 #: src/exif.c:201 |
935 msgid "fine weather" | |
936 msgstr "" | |
937 | |
938 #: src/exif.c:202 | |
939 msgid "cloudy weather" | |
940 msgstr "" | |
941 | |
942 #: src/exif.c:203 | |
943 msgid "shade" | |
944 msgstr "" | |
945 | |
946 #: src/exif.c:204 | |
947 #, fuzzy | |
948 msgid "daylight fluorescent" | |
949 msgstr "fluoreska" | |
950 | |
951 #: src/exif.c:205 | |
952 #, fuzzy | |
953 msgid "day white fluorescent" | |
954 msgstr "fluoreska" | |
955 | |
956 #: src/exif.c:206 | |
957 #, fuzzy | |
958 msgid "cool white fluorescent" | |
959 msgstr "fluoreska" | |
960 | |
961 #: src/exif.c:207 | |
962 #, fuzzy | |
963 msgid "while fluorescent" | |
964 msgstr "fluoreska" | |
965 | |
966 #: src/exif.c:208 | |
967 msgid "standard light A" | |
968 msgstr "" | |
969 | |
970 #: src/exif.c:209 | |
971 msgid "standard light B" | |
972 msgstr "" | |
973 | |
974 #: src/exif.c:210 | |
975 msgid "standard light C" | |
976 msgstr "" | |
977 | |
978 #: src/exif.c:211 | |
979 msgid "D55" | |
980 msgstr "" | |
981 | |
982 #: src/exif.c:212 | |
983 msgid "D65" | |
984 msgstr "" | |
985 | |
986 #: src/exif.c:213 | |
987 msgid "D75" | |
988 msgstr "" | |
989 | |
990 #: src/exif.c:214 | |
991 msgid "D50" | |
992 msgstr "" | |
993 | |
994 #: src/exif.c:215 | |
995 msgid "ISO studio tungsten" | |
996 msgstr "" | |
997 | |
998 #: src/exif.c:221 src/info.c:255 | |
92 | 999 msgid "no" |
1000 msgstr "ne" | |
1001 | |
292 | 1002 #: src/exif.c:222 src/info.c:255 |
92 | 1003 msgid "yes" |
1004 msgstr "jes" | |
1005 | |
292 | 1006 #: src/exif.c:223 |
92 | 1007 msgid "yes, not detected by strobe" |
1008 msgstr "jes, ne rekonita far strobo" | |
1009 | |
292 | 1010 #: src/exif.c:224 |
92 | 1011 msgid "yes, detected by strobe" |
1012 msgstr "jes, rekonita far strobo" | |
1013 | |
292 | 1014 #: src/exif.c:229 |
1015 msgid "sRGB" | |
1016 msgstr "" | |
1017 | |
1018 #: src/exif.c:230 | |
1019 msgid "uncalibrated" | |
1020 msgstr "" | |
1021 | |
1022 #: src/exif.c:236 | |
1023 msgid "1 chip color area" | |
1024 msgstr "" | |
1025 | |
1026 #: src/exif.c:237 | |
1027 msgid "2 chip color area" | |
1028 msgstr "" | |
1029 | |
1030 #: src/exif.c:238 | |
1031 msgid "3 chip color area" | |
1032 msgstr "" | |
1033 | |
1034 #: src/exif.c:239 | |
1035 msgid "color sequential area" | |
1036 msgstr "" | |
1037 | |
1038 #: src/exif.c:240 | |
1039 #, fuzzy | |
1040 msgid "trilinear" | |
1041 msgstr "Bilineara" | |
1042 | |
1043 #: src/exif.c:241 | |
1044 msgid "color sequential linear" | |
1045 msgstr "" | |
1046 | |
1047 #: src/exif.c:246 | |
1048 msgid "digital still camera" | |
1049 msgstr "" | |
1050 | |
1051 #: src/exif.c:251 | |
1052 msgid "direct photo" | |
1053 msgstr "" | |
1054 | |
1055 #: src/exif.c:257 | |
1056 #, fuzzy | |
1057 msgid "custom" | |
1058 msgstr "Personigita" | |
1059 | |
1060 #: src/exif.c:262 src/exif.c:269 | |
1061 msgid "auto" | |
1062 msgstr "aŭtomate" | |
1063 | |
1064 #: src/exif.c:264 | |
1065 #, fuzzy | |
1066 msgid "auto bracket" | |
1067 msgstr "Aŭtomate renomu" | |
1068 | |
1069 #: src/exif.c:275 | |
1070 #, fuzzy | |
1071 msgid "standard" | |
1072 msgstr "Kalendaro" | |
1073 | |
1074 #: src/exif.c:278 | |
1075 #, fuzzy | |
1076 msgid "night scene" | |
1077 msgstr "Lumfonto" | |
1078 | |
1079 #: src/exif.c:283 | |
1080 #, fuzzy | |
1081 msgid "none" | |
1082 msgstr "farite" | |
1083 | |
1084 #: src/exif.c:284 | |
1085 #, fuzzy | |
1086 msgid "low gain up" | |
1087 msgstr "Vakigu" | |
1088 | |
1089 #: src/exif.c:285 | |
1090 msgid "high gain up" | |
1091 msgstr "" | |
1092 | |
1093 #: src/exif.c:286 | |
1094 #, fuzzy | |
1095 msgid "low gain down" | |
1096 msgstr "fermu _fenestron" | |
1097 | |
1098 #: src/exif.c:287 | |
1099 msgid "high gain down" | |
1100 msgstr "" | |
1101 | |
1102 #: src/exif.c:293 src/exif.c:307 | |
1103 #, fuzzy | |
1104 msgid "soft" | |
1105 msgstr "makulo" | |
1106 | |
1107 #: src/exif.c:294 src/exif.c:308 | |
1108 msgid "hard" | |
1109 msgstr "" | |
1110 | |
1111 #: src/exif.c:300 | |
1112 msgid "low" | |
1113 msgstr "" | |
1114 | |
1115 #: src/exif.c:301 | |
1116 #, fuzzy | |
1117 msgid "high" | |
1118 msgstr "Alto" | |
1119 | |
1120 #: src/exif.c:314 | |
1121 msgid "macro" | |
1122 msgstr "" | |
1123 | |
1124 #: src/exif.c:315 | |
1125 msgid "close" | |
1126 msgstr "" | |
1127 | |
1128 #: src/exif.c:316 | |
1129 msgid "distant" | |
1130 msgstr "" | |
1131 | |
1132 #: src/exif.c:326 | |
1133 #, fuzzy | |
1134 msgid "Image Width" | |
1135 msgstr "Bildodosiero" | |
1136 | |
1137 #: src/exif.c:327 | |
1138 #, fuzzy | |
1139 msgid "Image Height" | |
1140 msgstr "Alto" | |
1141 | |
1142 #: src/exif.c:328 | |
1143 msgid "Bits per Sample/Pixel" | |
1144 msgstr "" | |
1145 | |
1146 #: src/exif.c:329 | |
1147 #, fuzzy | |
1148 msgid "Compression" | |
1149 msgstr "Kunprema grado:" | |
1150 | |
1151 #: src/exif.c:330 | |
92 | 1152 msgid "Image description" |
1153 msgstr "Bilda priskribo" | |
1154 | |
292 | 1155 #: src/exif.c:331 |
1156 #, fuzzy | |
1157 msgid "Camera make" | |
1158 msgstr "Fotoaparato" | |
1159 | |
1160 #: src/exif.c:332 | |
1161 #, fuzzy | |
1162 msgid "Camera model" | |
1163 msgstr "Fotoaparato" | |
1164 | |
1165 #: src/exif.c:333 | |
92 | 1166 msgid "Orientation" |
1167 msgstr "Orientado" | |
1168 | |
292 | 1169 #: src/exif.c:334 |
1170 #, fuzzy | |
1171 msgid "X resolution" | |
1172 msgstr "Difino" | |
1173 | |
1174 #: src/exif.c:335 | |
1175 #, fuzzy | |
1176 msgid "Y Resolution" | |
1177 msgstr "Difino" | |
1178 | |
1179 #: src/exif.c:336 | |
1180 #, fuzzy | |
1181 msgid "Resolution units" | |
1182 msgstr "Difino" | |
1183 | |
1184 #: src/exif.c:337 | |
1185 msgid "Firmware" | |
1186 msgstr "" | |
1187 | |
1188 #: src/exif.c:339 | |
1189 msgid "White point" | |
1190 msgstr "" | |
1191 | |
1192 #: src/exif.c:340 | |
1193 msgid "Primary chromaticities" | |
1194 msgstr "" | |
1195 | |
1196 #: src/exif.c:341 | |
1197 msgid "YCbCy coefficients" | |
1198 msgstr "" | |
1199 | |
1200 #: src/exif.c:342 | |
1201 msgid "YCbCr positioning" | |
1202 msgstr "" | |
1203 | |
1204 #: src/exif.c:343 | |
1205 #, fuzzy | |
1206 msgid "Black white reference" | |
1207 msgstr "Geeqie Agordoj" | |
1208 | |
1209 #: src/exif.c:344 | |
92 | 1210 msgid "Copyright" |
1211 msgstr "Kopirajto" | |
1212 | |
292 | 1213 #: src/exif.c:345 |
1214 msgid "SubIFD Exif offset" | |
1215 msgstr "" | |
1216 | |
1217 #. subIFD follows | |
1218 #: src/exif.c:347 | |
1219 #, fuzzy | |
1220 msgid "Exposure time (seconds)" | |
1221 msgstr "Ekspona erareto" | |
1222 | |
1223 #: src/exif.c:348 | |
1224 msgid "FNumber" | |
1225 msgstr "" | |
1226 | |
1227 #: src/exif.c:349 | |
92 | 1228 msgid "Exposure program" |
1229 msgstr "Programo por Ekspono" | |
1230 | |
292 | 1231 #: src/exif.c:350 |
1232 #, fuzzy | |
1233 msgid "Spectral Sensitivity" | |
1234 msgstr "ISO sentiveco" | |
1235 | |
1236 #: src/exif.c:351 src/exif.c:387 | |
92 | 1237 msgid "ISO sensitivity" |
1238 msgstr "ISO sentiveco" | |
1239 | |
292 | 1240 #: src/exif.c:352 |
1241 msgid "Optoelectric conversion factor" | |
1242 msgstr "" | |
1243 | |
1244 #: src/exif.c:353 | |
1245 msgid "Exif version" | |
1246 msgstr "" | |
1247 | |
1248 #: src/exif.c:354 | |
92 | 1249 msgid "Date original" |
1250 msgstr "Origina dato" | |
1251 | |
292 | 1252 #: src/exif.c:355 |
92 | 1253 msgid "Date digitized" |
1254 msgstr "Diĝitigita dato" | |
1255 | |
292 | 1256 #: src/exif.c:356 |
1257 #, fuzzy | |
1258 msgid "Pixel format" | |
1259 msgstr "Dosierformato:" | |
1260 | |
1261 #: src/exif.c:357 | |
1262 #, fuzzy | |
1263 msgid "Compression ratio" | |
1264 msgstr "Kunprema grado:" | |
1265 | |
1266 #: src/exif.c:358 | |
92 | 1267 msgid "Shutter speed" |
1268 msgstr "Obturatora rapideco" | |
1269 | |
292 | 1270 #: src/exif.c:359 |
92 | 1271 msgid "Aperture" |
1272 msgstr "Aperturo" | |
1273 | |
292 | 1274 #: src/exif.c:360 |
1275 msgid "Brightness" | |
1276 msgstr "" | |
1277 | |
1278 #: src/exif.c:361 | |
92 | 1279 msgid "Exposure bias" |
1280 msgstr "Ekspona erareto" | |
1281 | |
292 | 1282 #: src/exif.c:362 |
1283 #, fuzzy | |
1284 msgid "Maximum aperture" | |
1285 msgstr "aperturo" | |
1286 | |
1287 #: src/exif.c:363 | |
92 | 1288 msgid "Subject distance" |
1289 msgstr "Distanco de subjekto" | |
1290 | |
292 | 1291 #: src/exif.c:364 |
92 | 1292 msgid "Metering mode" |
1293 msgstr "Mezurada maniero" | |
1294 | |
292 | 1295 #: src/exif.c:365 |
92 | 1296 msgid "Light source" |
1297 msgstr "Lumfonto" | |
1298 | |
292 | 1299 #: src/exif.c:366 |
92 | 1300 msgid "Flash" |
1301 msgstr "Fulmo" | |
1302 | |
292 | 1303 #: src/exif.c:367 |
92 | 1304 msgid "Focal length" |
1305 msgstr "Fokuslongo" | |
1306 | |
292 | 1307 #: src/exif.c:368 |
1308 #, fuzzy | |
1309 msgid "Subject area" | |
1310 msgstr "Distanco de subjekto" | |
1311 | |
1312 #: src/exif.c:369 | |
1313 msgid "MakerNote" | |
1314 msgstr "" | |
1315 | |
1316 #: src/exif.c:370 | |
1317 #, fuzzy | |
1318 msgid "UserComment" | |
1319 msgstr "Komento:" | |
1320 | |
1321 #: src/exif.c:371 | |
1322 msgid "Subsecond time" | |
1323 msgstr "" | |
1324 | |
1325 #: src/exif.c:372 | |
1326 #, fuzzy | |
1327 msgid "Subsecond time original" | |
1328 msgstr "Origina dato" | |
1329 | |
1330 #: src/exif.c:373 | |
1331 #, fuzzy | |
1332 msgid "Subsecond time digitized" | |
1333 msgstr "Diĝitigita dato" | |
1334 | |
1335 #: src/exif.c:374 | |
1336 msgid "FlashPix version" | |
1337 msgstr "" | |
1338 | |
1339 #: src/exif.c:375 | |
1340 msgid "Colorspace" | |
1341 msgstr "" | |
1342 | |
92 | 1343 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short |
292 | 1344 #: src/exif.c:377 |
92 | 1345 msgid "Width" |
1346 msgstr "Larĝo" | |
1347 | |
292 | 1348 #: src/exif.c:378 |
92 | 1349 msgid "Height" |
1350 msgstr "Alto" | |
1351 | |
292 | 1352 #: src/exif.c:379 |
1353 #, fuzzy | |
1354 msgid "Audio data" | |
1355 msgstr "E_xif datumoj" | |
1356 | |
1357 #: src/exif.c:380 | |
1358 msgid "ExifR98 extension" | |
1359 msgstr "" | |
1360 | |
1361 #: src/exif.c:381 | |
1362 #, fuzzy | |
1363 msgid "Flash strength" | |
1364 msgstr "Fokuslongo" | |
1365 | |
1366 #: src/exif.c:382 | |
1367 msgid "Spatial frequency response" | |
1368 msgstr "" | |
1369 | |
1370 #: src/exif.c:383 | |
1371 msgid "X Pixel density" | |
1372 msgstr "" | |
1373 | |
1374 #: src/exif.c:384 | |
1375 msgid "Y Pixel density" | |
1376 msgstr "" | |
1377 | |
1378 #: src/exif.c:385 | |
1379 msgid "Pixel density units" | |
1380 msgstr "" | |
1381 | |
1382 #: src/exif.c:386 | |
1383 #, fuzzy | |
1384 msgid "Subject location" | |
1385 msgstr "Elekto" | |
1386 | |
1387 #: src/exif.c:388 | |
1388 #, fuzzy | |
1389 msgid "Sensor type" | |
1390 msgstr "Ne ordigita" | |
1391 | |
1392 #: src/exif.c:389 | |
1393 #, fuzzy | |
1394 msgid "Source type" | |
1395 msgstr "Fonto" | |
1396 | |
1397 #: src/exif.c:390 | |
1398 #, fuzzy | |
1399 msgid "Scene type" | |
1400 msgstr "centimetro" | |
1401 | |
1402 #: src/exif.c:391 | |
1403 msgid "Color filter array pattern" | |
1404 msgstr "" | |
1405 | |
1406 #. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well) | |
1407 #: src/exif.c:393 | |
1408 #, fuzzy | |
1409 msgid "Render process" | |
1410 msgstr "Transdono" | |
1411 | |
1412 #: src/exif.c:394 | |
1413 #, fuzzy | |
1414 msgid "Exposure mode" | |
1415 msgstr "Ekspona erareto" | |
1416 | |
1417 #: src/exif.c:395 | |
1418 msgid "White balance" | |
1419 msgstr "" | |
1420 | |
1421 #: src/exif.c:396 | |
1422 msgid "Digital zoom ratio" | |
1423 msgstr "" | |
1424 | |
1425 #: src/exif.c:397 | |
1426 #, fuzzy | |
1427 msgid "Focal length (35mm)" | |
1428 msgstr "Fokuslongo" | |
1429 | |
1430 #: src/exif.c:398 | |
1431 msgid "Scene capture type" | |
1432 msgstr "" | |
1433 | |
1434 #: src/exif.c:399 | |
1435 #, fuzzy | |
1436 msgid "Gain control" | |
1437 msgstr "Flosantaj Regoj" | |
1438 | |
1439 #: src/exif.c:400 | |
1440 #, fuzzy | |
1441 msgid "Contrast" | |
1442 msgstr "portreta" | |
1443 | |
1444 #: src/exif.c:401 | |
1445 #, fuzzy | |
1446 msgid "Saturation" | |
1447 msgstr "ago" | |
1448 | |
1449 #: src/exif.c:402 | |
1450 msgid "Sharpness" | |
1451 msgstr "" | |
1452 | |
1453 #: src/exif.c:403 | |
1454 msgid "Device setting" | |
1455 msgstr "" | |
1456 | |
1457 #: src/exif.c:404 | |
1458 #, fuzzy | |
1459 msgid "Subject range" | |
1460 msgstr "Distanco de subjekto" | |
1461 | |
1462 #: src/exif.c:405 | |
1463 #, fuzzy | |
1464 msgid "Image serial number" | |
1465 msgstr "Bildodosiero" | |
1466 | |
1467 #: src/filelist.c:637 | |
92 | 1468 #, c-format |
1469 msgid "%d bytes" | |
1470 msgstr "%d bajtoj" | |
1471 | |
292 | 1472 #: src/filelist.c:641 |
92 | 1473 #, c-format |
1474 msgid "%.1f K" | |
1475 msgstr "%.1f K " | |
1476 | |
292 | 1477 #: src/filelist.c:645 |
92 | 1478 #, c-format |
1479 msgid "%.1f MB" | |
1480 msgstr "%.1f MB " | |
1481 | |
292 | 1482 #: src/filelist.c:650 |
92 | 1483 #, c-format |
1484 msgid "%.1f GB" | |
1485 msgstr "%.1f GB " | |
1486 | |
292 | 1487 #: src/fullscreen.c:241 src/preferences.c:1324 |
1488 msgid "Full screen" | |
1489 msgstr "Plenekrano" | |
1490 | |
1491 #: src/fullscreen.c:393 | |
92 | 1492 msgid "Full size" |
1493 msgstr "Plengrandecon" | |
1494 | |
292 | 1495 #: src/fullscreen.c:398 |
92 | 1496 msgid "Monitor" |
1497 msgstr "Monitoro" | |
1498 | |
292 | 1499 #: src/fullscreen.c:403 src/layout.c:443 |
92 | 1500 msgid "Screen" |
1501 msgstr "Ekrano" | |
1502 | |
292 | 1503 #: src/fullscreen.c:640 |
92 | 1504 msgid "Stay above other windows" |
1505 msgstr "Restu supre aliaj fenestroj" | |
1506 | |
292 | 1507 #: src/fullscreen.c:647 |
92 | 1508 msgid "Determined by Window Manager" |
1509 msgstr "Decidita far Fenestra Manaĝilo" | |
1510 | |
292 | 1511 #: src/fullscreen.c:648 |
92 | 1512 msgid "Active screen" |
1513 msgstr "Aktiva ekrano" | |
1514 | |
292 | 1515 #: src/fullscreen.c:650 |
92 | 1516 msgid "Active monitor" |
1517 msgstr "Aktiva monitoro" | |
1518 | |
292 | 1519 #: src/img-view.c:1233 src/layout_image.c:725 src/layout_util.c:1103 |
1520 #: src/pan-view.c:2780 | |
92 | 1521 msgid "Zoom _in" |
1522 msgstr "Zomu" | |
1523 | |
292 | 1524 #: src/img-view.c:1234 src/layout_image.c:726 src/layout_util.c:1104 |
1525 #: src/pan-view.c:2782 | |
92 | 1526 msgid "Zoom _out" |
1527 msgstr "Malzomu" | |
1528 | |
292 | 1529 #: src/img-view.c:1235 src/layout_image.c:727 src/layout_util.c:1105 |
1530 #: src/pan-view.c:2784 | |
92 | 1531 msgid "Zoom _1:1" |
1532 msgstr "Zomo je _1:1" | |
1533 | |
292 | 1534 #: src/img-view.c:1236 src/layout_image.c:728 |
92 | 1535 msgid "Fit image to _window" |
1536 msgstr "Alĝustigu bildon al _fenestro" | |
1537 | |
292 | 1538 #: src/img-view.c:1241 src/layout_image.c:734 src/layout_util.c:1101 |
92 | 1539 msgid "Set as _wallpaper" |
1540 msgstr "Agordu kiel _Fono" | |
1541 | |
292 | 1542 #: src/img-view.c:1259 src/layout_image.c:759 |
92 | 1543 msgid "_Stop slideshow" |
1544 msgstr "_Fermu diapozitivan strion" | |
1545 | |
292 | 1546 #: src/img-view.c:1262 src/layout_image.c:762 |
92 | 1547 msgid "Continue slides_how" |
1548 msgstr "_Daŭru diapozitivan strion" | |
1549 | |
292 | 1550 #: src/img-view.c:1267 src/img-view.c:1275 src/layout_image.c:767 |
1551 #: src/layout_image.c:774 | |
92 | 1552 msgid "Pause slides_how" |
1553 msgstr "Pa_ŭzu diapozitivan strion" | |
1554 | |
292 | 1555 #: src/img-view.c:1273 src/layout_image.c:773 |
92 | 1556 msgid "_Start slideshow" |
1557 msgstr "_Startu diapozitivan strion" | |
1558 | |
292 | 1559 #: src/img-view.c:1281 src/layout_image.c:784 src/pan-view.c:2850 |
92 | 1560 msgid "Exit _full screen" |
1561 msgstr "_Fermu plenekranon" | |
1562 | |
292 | 1563 #: src/img-view.c:1285 src/layout_image.c:780 src/pan-view.c:2854 |
92 | 1564 msgid "_Full screen" |
1565 msgstr "_Plena ekrano" | |
1566 | |
292 | 1567 #: src/img-view.c:1289 src/layout_util.c:1077 src/pan-view.c:2858 |
92 | 1568 msgid "C_lose window" |
1569 msgstr "Fe_rmu fenestron" | |
1570 | |
292 | 1571 #: src/info.c:390 |
92 | 1572 msgid "File size:" |
1573 msgstr "Dosiergrando:" | |
1574 | |
292 | 1575 #: src/info.c:392 |
92 | 1576 msgid "Dimensions:" |
1577 msgstr "Dimensioj:" | |
1578 | |
292 | 1579 #: src/info.c:393 |
92 | 1580 msgid "Transparent:" |
1581 msgstr "Diafana:" | |
1582 | |
292 | 1583 #: src/info.c:394 src/print.c:3417 |
92 | 1584 msgid "Image size:" |
1585 msgstr "Bildgrando:" | |
1586 | |
292 | 1587 #: src/info.c:396 |
92 | 1588 msgid "Compress ratio:" |
1589 msgstr "Kunprema grado:" | |
1590 | |
292 | 1591 #: src/info.c:397 |
92 | 1592 msgid "File type:" |
1593 msgstr "Dosierspeco:" | |
1594 | |
292 | 1595 #: src/info.c:399 |
92 | 1596 msgid "Owner:" |
1597 msgstr "Proprietulo:" | |
1598 | |
292 | 1599 #: src/info.c:400 |
92 | 1600 msgid "Group:" |
1601 msgstr "Grupo:" | |
1602 | |
292 | 1603 #: src/info.c:403 src/preferences.c:862 |
92 | 1604 msgid "General" |
1605 msgstr "Ĝenerala" | |
1606 | |
292 | 1607 #: src/info.c:529 |
92 | 1608 #, c-format |
1609 msgid "Image %d of %d" | |
1610 msgstr "Bildo %d el %d" | |
1611 | |
292 | 1612 #: src/info.c:778 |
1613 #, fuzzy | |
1614 msgid "Image properties" | |
196 | 1615 msgstr "Bildaj ecoj - Geeqie" |
92 | 1616 |
292 | 1617 #: src/layout.c:275 src/view_file_icon.c:344 src/view_file_list.c:590 |
92 | 1618 msgid "Ascending" |
1619 msgstr "Ascendante" | |
1620 | |
292 | 1621 #: src/layout.c:377 |
1622 #, c-format | |
1623 msgid "This installation of %s was not built with support for color profiles." | |
1624 msgstr "" | |
1625 | |
1626 #: src/layout.c:378 | |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
1627 #, fuzzy |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
1628 msgid "Color profiles not supported" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
1629 msgstr "Nesubtenita dosierujo" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
1630 |
292 | 1631 #: src/layout.c:401 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
1632 msgid "Use _color profiles" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
1633 msgstr "" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
1634 |
292 | 1635 #: src/layout.c:406 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
1636 msgid "Use profile from _image" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
1637 msgstr "" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
1638 |
292 | 1639 #: src/layout.c:410 src/layout.c:427 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
1640 #, c-format |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
1641 msgid "Input _%d:" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
1642 msgstr "" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
1643 |
292 | 1644 #: src/layout.c:452 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
1645 msgid "_Screen profile" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
1646 msgstr "" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
1647 |
292 | 1648 #: src/layout.c:519 |
92 | 1649 msgid " Slideshow" |
1650 msgstr "Diapozitiva Strio" | |
1651 | |
292 | 1652 #: src/layout.c:523 |
92 | 1653 msgid " Paused" |
1654 msgstr "Paŭze" | |
1655 | |
292 | 1656 #: src/layout.c:540 |
92 | 1657 #, c-format |
1658 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s" | |
1659 msgstr "%s, %d dosieroj (%s, %d)%s" | |
1660 | |
292 | 1661 #: src/layout.c:547 |
92 | 1662 #, c-format |
1663 msgid "%s, %d files%s" | |
1664 msgstr "%s, %d dosieroj%s" | |
1665 | |
292 | 1666 #: src/layout.c:552 |
92 | 1667 #, c-format |
1668 msgid "%d files%s" | |
1669 msgstr "%d dosiero%s" | |
1670 | |
292 | 1671 #: src/layout.c:581 |
92 | 1672 #, c-format |
1673 msgid "(no read permission) %s bytes" | |
1674 msgstr "(neniu rajtigo por lego) %s bajtoj" | |
1675 | |
292 | 1676 #: src/layout.c:585 |
92 | 1677 #, c-format |
1678 msgid "( ? x ? ) %s bytes" | |
1679 msgstr "( ? x ? ) %s bajtoj" | |
1680 | |
292 | 1681 #: src/layout.c:593 |
92 | 1682 #, c-format |
1683 msgid "( %d x %d ) %s bytes" | |
1684 msgstr "( %d x %d ) %s bajtoj" | |
1685 | |
292 | 1686 #: src/layout.c:1320 src/layout_config.c:57 |
1687 msgid "Tools" | |
1688 msgstr "Iloj" | |
1689 | |
1690 #: src/layout.c:1995 | |
98
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
92
diff
changeset
|
1691 #, fuzzy |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
92
diff
changeset
|
1692 msgid "Invalid geometry\n" |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
92
diff
changeset
|
1693 msgstr "Nevalida dosierujo" |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
92
diff
changeset
|
1694 |
292 | 1695 #: src/layout_config.c:57 src/ui_pathsel.c:1175 |
92 | 1696 msgid "Files" |
1697 msgstr "Dosieroj" | |
1698 | |
292 | 1699 #: src/layout_config.c:57 src/preferences.c:938 src/print.c:114 |
92 | 1700 msgid "Image" |
1701 msgstr "Bildo" | |
1702 | |
1703 #: src/layout_config.c:363 | |
1704 msgid "(drag to change order)" | |
1705 msgstr "(trenu por ŝanĝi ordon)" | |
1706 | |
292 | 1707 #: src/layout_image.c:789 |
92 | 1708 msgid "Hide file _list" |
1709 msgstr "Kaŝu dosier_liston" | |
1710 | |
292 | 1711 #: src/layout_util.c:925 src/menu.c:74 |
92 | 1712 #, c-format |
1713 msgid "in %s..." | |
1714 msgstr "en %s..." | |
1715 | |
292 | 1716 #: src/layout_util.c:929 src/menu.c:76 |
92 | 1717 msgid "in (unknown)..." |
1718 msgstr "en (nekonata)..." | |
1719 | |
292 | 1720 #: src/layout_util.c:937 |
92 | 1721 msgid "empty" |
1722 msgstr "malplena" | |
1723 | |
292 | 1724 #: src/layout_util.c:1048 |
92 | 1725 msgid "_File" |
1726 msgstr "_Dosiero" | |
1727 | |
292 | 1728 #: src/layout_util.c:1049 |
1729 msgid "_Go" | |
1730 msgstr "" | |
1731 | |
1732 #: src/layout_util.c:1050 src/menu.c:91 | |
92 | 1733 msgid "_Edit" |
1734 msgstr "R_edaktu" | |
1735 | |
292 | 1736 #: src/layout_util.c:1051 |
1737 #, fuzzy | |
1738 msgid "_Select" | |
1739 msgstr "Elekto" | |
1740 | |
1741 #: src/layout_util.c:1052 src/menu.c:259 | |
92 | 1742 msgid "_Adjust" |
1743 msgstr "_Aranĝu" | |
1744 | |
292 | 1745 #: src/layout_util.c:1054 |
1746 #, fuzzy | |
1747 msgid "_Zoom" | |
1748 msgstr "Zomo" | |
1749 | |
1750 #: src/layout_util.c:1055 | |
1751 msgid "_Split" | |
1752 msgstr "" | |
1753 | |
1754 #: src/layout_util.c:1056 | |
92 | 1755 msgid "_Help" |
1756 msgstr "_Helpo" | |
1757 | |
292 | 1758 #: src/layout_util.c:1058 |
1759 #, fuzzy | |
1760 msgid "_First Image" | |
1761 msgstr "unua bildo" | |
1762 | |
1763 #: src/layout_util.c:1059 | |
1764 #, fuzzy | |
1765 msgid "_Previous Image" | |
1766 msgstr "antaŭa bildo" | |
1767 | |
1768 #: src/layout_util.c:1060 | |
1769 #, fuzzy | |
1770 msgid "_Next Image" | |
1771 msgstr "sekva bildo" | |
1772 | |
1773 #: src/layout_util.c:1061 | |
1774 #, fuzzy | |
1775 msgid "_Last Image" | |
1776 msgstr "lasta bildo" | |
1777 | |
1778 #: src/layout_util.c:1064 | |
92 | 1779 msgid "New _window" |
1780 msgstr "_Nova fenestro" | |
1781 | |
292 | 1782 #: src/layout_util.c:1065 |
92 | 1783 msgid "_New collection" |
1784 msgstr "Nova _kolekto" | |
1785 | |
292 | 1786 #: src/layout_util.c:1066 |
92 | 1787 msgid "_Open collection..." |
1788 msgstr "Malfermu k_olekton..." | |
1789 | |
292 | 1790 #: src/layout_util.c:1067 |
92 | 1791 msgid "Open _recent" |
1792 msgstr "Malfermu _freŝdataĵon" | |
1793 | |
292 | 1794 #: src/layout_util.c:1068 |
92 | 1795 msgid "_Search..." |
1796 msgstr "_Serĉu..." | |
1797 | |
292 | 1798 #: src/layout_util.c:1070 |
92 | 1799 msgid "Pan _view" |
1800 msgstr "Larĝ_vido" | |
1801 | |
292 | 1802 #: src/layout_util.c:1071 |
92 | 1803 msgid "_Print..." |
1804 msgstr "_Presu..." | |
1805 | |
292 | 1806 #: src/layout_util.c:1072 |
92 | 1807 msgid "N_ew folder..." |
1808 msgstr "N_ova dosierujo..." | |
1809 | |
292 | 1810 #: src/layout_util.c:1078 |
92 | 1811 msgid "_Quit" |
1812 msgstr "_Eliro" | |
1813 | |
292 | 1814 #: src/layout_util.c:1090 src/menu.c:201 |
92 | 1815 msgid "_Rotate clockwise" |
1816 msgstr "_Turnu dektrogire" | |
1817 | |
292 | 1818 #: src/layout_util.c:1091 src/menu.c:204 |
92 | 1819 msgid "Rotate _counterclockwise" |
1820 msgstr "Turnu kontraŭ_montrile" | |
1821 | |
292 | 1822 #: src/layout_util.c:1092 |
92 | 1823 msgid "Rotate 1_80" |
1824 msgstr "Ruota je 1_80 gradoj" | |
1825 | |
292 | 1826 #: src/layout_util.c:1093 src/menu.c:210 |
92 | 1827 msgid "_Mirror" |
1828 msgstr "_Spegule" | |
1829 | |
292 | 1830 #: src/layout_util.c:1094 src/menu.c:213 |
92 | 1831 msgid "_Flip" |
1832 msgstr "_Inversigite" | |
1833 | |
292 | 1834 #: src/layout_util.c:1095 src/menu.c:216 |
98
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
92
diff
changeset
|
1835 msgid "_Grayscale" |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
92
diff
changeset
|
1836 msgstr "" |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
92
diff
changeset
|
1837 |
292 | 1838 #: src/layout_util.c:1097 |
92 | 1839 msgid "Select _all" |
1840 msgstr "Elektu _ĉion" | |
1841 | |
292 | 1842 #: src/layout_util.c:1098 |
92 | 1843 msgid "Select _none" |
1844 msgstr "Elektu _nenion" | |
1845 | |
292 | 1846 #: src/layout_util.c:1099 |
92 | 1847 msgid "P_references..." |
1848 msgstr "_Agordoj..." | |
1849 | |
292 | 1850 #: src/layout_util.c:1100 |
92 | 1851 msgid "_Thumbnail maintenance..." |
1852 msgstr "_Miniatura bontenado..." | |
1853 | |
292 | 1854 #: src/layout_util.c:1106 |
92 | 1855 msgid "_Zoom to fit" |
1856 msgstr "_Zomu por alĝustigi" | |
1857 | |
292 | 1858 #: src/layout_util.c:1107 |
1859 msgid "Fit _Horizontally" | |
1860 msgstr "" | |
1861 | |
1862 #: src/layout_util.c:1108 | |
1863 msgid "Fit _Vorizontally" | |
1864 msgstr "" | |
1865 | |
1866 #: src/layout_util.c:1109 | |
1867 #, fuzzy | |
1868 msgid "Zoom _2:1" | |
1869 msgstr "Zomo je _1:1" | |
1870 | |
1871 #: src/layout_util.c:1110 | |
1872 #, fuzzy | |
1873 msgid "Zoom _3:1" | |
1874 msgstr "Zomo je _1:1" | |
1875 | |
1876 #: src/layout_util.c:1111 | |
1877 #, fuzzy | |
1878 msgid "Zoom _4:1" | |
1879 msgstr "Zomo je _1:1" | |
1880 | |
1881 #: src/layout_util.c:1112 | |
1882 #, fuzzy | |
1883 msgid "Zoom 1:2" | |
1884 msgstr "Zomo je _1:1" | |
1885 | |
1886 #: src/layout_util.c:1113 | |
1887 #, fuzzy | |
1888 msgid "Zoom 1:3" | |
1889 msgstr "Zomo je _1:1" | |
1890 | |
1891 #: src/layout_util.c:1114 | |
1892 #, fuzzy | |
1893 msgid "Zoom 1:4" | |
1894 msgstr "Zomo je _1:1" | |
1895 | |
1896 #: src/layout_util.c:1117 | |
1897 #, fuzzy | |
1898 msgid "_View in new window" | |
1899 msgstr "Videbligu en _nova fenestro" | |
1900 | |
1901 #: src/layout_util.c:1119 | |
92 | 1902 msgid "F_ull screen" |
1903 msgstr "_Plena ekrano" | |
1904 | |
292 | 1905 #: src/layout_util.c:1120 |
1906 msgid "_Image Overlay" | |
1907 msgstr "" | |
1908 | |
1909 #: src/layout_util.c:1121 | |
1910 msgid "Histogram _channels" | |
1911 msgstr "" | |
1912 | |
1913 #: src/layout_util.c:1122 | |
1914 msgid "Histogram _log mode" | |
1915 msgstr "" | |
1916 | |
1917 #: src/layout_util.c:1123 | |
92 | 1918 msgid "_Hide file list" |
1919 msgstr "Ka_ŝu dosierliston" | |
1920 | |
292 | 1921 #: src/layout_util.c:1124 |
92 | 1922 msgid "Toggle _slideshow" |
1923 msgstr "Butonumu diapozitivan _strion" | |
1924 | |
292 | 1925 #: src/layout_util.c:1125 |
92 | 1926 msgid "_Refresh" |
1927 msgstr "Ĝis_datigu" | |
1928 | |
292 | 1929 #: src/layout_util.c:1127 |
92 | 1930 msgid "_Contents" |
1931 msgstr "_Enhavoj" | |
1932 | |
292 | 1933 #: src/layout_util.c:1128 |
92 | 1934 msgid "_Keyboard shortcuts" |
1935 msgstr "_Klavarkurtvojoj" | |
1936 | |
292 | 1937 #: src/layout_util.c:1129 |
92 | 1938 msgid "_Release notes" |
1939 msgstr "Notoj pri versio" | |
1940 | |
292 | 1941 #: src/layout_util.c:1130 |
92 | 1942 msgid "_About" |
1943 msgstr "_Pri" | |
1944 | |
292 | 1945 #: src/layout_util.c:1134 src/layout_util.c:1498 |
92 | 1946 msgid "_Thumbnails" |
1947 msgstr "An_taŭmontroj" | |
1948 | |
292 | 1949 #: src/layout_util.c:1135 |
1950 #, fuzzy | |
1951 msgid "Show _Marks" | |
1952 msgstr "Montru kaŝitajn dosierojn" | |
1953 | |
1954 #: src/layout_util.c:1136 | |
92 | 1955 msgid "Tr_ee" |
1956 msgstr "Ar_bumo" | |
1957 | |
292 | 1958 #: src/layout_util.c:1137 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
1959 msgid "_Float file list" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
1960 msgstr "_Flosanta dosierlisto" |
92 | 1961 |
292 | 1962 #: src/layout_util.c:1138 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
1963 msgid "Hide tool_bar" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
1964 msgstr "Kaŝu ilo_stangon" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
1965 |
292 | 1966 #: src/layout_util.c:1139 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
1967 msgid "_Keywords" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
1968 msgstr "_Ŝlosilvortoj" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
1969 |
292 | 1970 #: src/layout_util.c:1140 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
1971 msgid "E_xif data" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
1972 msgstr "E_xif datumoj" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
1973 |
292 | 1974 #: src/layout_util.c:1141 |
92 | 1975 msgid "Sort _manager" |
1976 msgstr "Or_digilo" | |
1977 | |
292 | 1978 #: src/layout_util.c:1142 |
1979 msgid "Connected scroll" | |
1980 msgstr "" | |
1981 | |
1982 #: src/layout_util.c:1143 | |
1983 msgid "Connected zoom" | |
1984 msgstr "" | |
1985 | |
1986 #: src/layout_util.c:1147 | |
92 | 1987 msgid "_List" |
1988 msgstr "_Listo" | |
1989 | |
292 | 1990 #: src/layout_util.c:1148 |
92 | 1991 msgid "I_cons" |
1992 msgstr "_Ikonoj" | |
1993 | |
292 | 1994 #: src/layout_util.c:1152 |
1995 msgid "Horizontal" | |
1996 msgstr "" | |
1997 | |
1998 #: src/layout_util.c:1153 | |
1999 #, fuzzy | |
2000 msgid "Vertical" | |
2001 msgstr "parta" | |
2002 | |
2003 #: src/layout_util.c:1154 | |
2004 msgid "Quad" | |
2005 msgstr "" | |
2006 | |
2007 #: src/layout_util.c:1155 | |
2008 #, fuzzy | |
2009 msgid "Single" | |
2010 msgstr "Grandeco" | |
2011 | |
2012 #: src/layout_util.c:1319 | |
2013 #, c-format | |
2014 msgid "Mark _%d" | |
2015 msgstr "" | |
2016 | |
2017 #: src/layout_util.c:1320 src/view_file_list.c:526 | |
2018 #, c-format | |
2019 msgid "_Set mark %d" | |
2020 msgstr "" | |
2021 | |
2022 #: src/layout_util.c:1321 src/view_file_list.c:527 | |
2023 #, c-format | |
2024 msgid "_Reset mark %d" | |
2025 msgstr "" | |
2026 | |
2027 #: src/layout_util.c:1322 src/view_file_list.c:528 | |
2028 #, c-format | |
2029 msgid "_Toggle mark %d" | |
2030 msgstr "" | |
2031 | |
2032 #: src/layout_util.c:1323 src/view_file_list.c:529 | |
2033 #, fuzzy, c-format | |
2034 msgid "_Select mark %d" | |
2035 msgstr "Elektu ĉion" | |
2036 | |
2037 #: src/layout_util.c:1324 src/view_file_list.c:530 | |
2038 #, fuzzy, c-format | |
2039 msgid "_Add mark %d" | |
2040 msgstr "Aldonu Legosignon" | |
2041 | |
2042 #: src/layout_util.c:1325 src/view_file_list.c:531 | |
2043 #, c-format | |
2044 msgid "_Intersection with mark %d" | |
2045 msgstr "" | |
2046 | |
2047 #: src/layout_util.c:1326 src/view_file_list.c:532 | |
2048 #, c-format | |
2049 msgid "_Unselect mark %d" | |
2050 msgstr "" | |
2051 | |
2052 #: src/layout_util.c:1499 | |
92 | 2053 msgid "Show thumbnails" |
2054 msgstr "Montru miniaturojn" | |
2055 | |
292 | 2056 #: src/layout_util.c:1504 |
92 | 2057 msgid "Change to home folder" |
2058 msgstr "Al Hejmo" | |
2059 | |
292 | 2060 #: src/layout_util.c:1506 |
92 | 2061 msgid "Refresh file list" |
2062 msgstr "Ĝisdatigu dosierliston" | |
2063 | |
292 | 2064 #: src/layout_util.c:1508 |
92 | 2065 msgid "Zoom in" |
2066 msgstr "Zomu" | |
2067 | |
292 | 2068 #: src/layout_util.c:1510 |
92 | 2069 msgid "Zoom out" |
2070 msgstr "Malzomu" | |
2071 | |
292 | 2072 #: src/layout_util.c:1512 src/preferences.c:975 |
92 | 2073 msgid "Fit image to window" |
2074 msgstr "Alĝustigu bildon al _fenestro" | |
2075 | |
292 | 2076 #: src/layout_util.c:1514 |
92 | 2077 msgid "Set zoom 1:1" |
2078 msgstr "Agordu zomon je 1:1" | |
2079 | |
292 | 2080 #: src/layout_util.c:1516 |
92 | 2081 msgid "Configure options" |
2082 msgstr "Agordaj opcioj" | |
2083 | |
292 | 2084 #: src/layout_util.c:1517 |
92 | 2085 msgid "_Float" |
2086 msgstr "_Flosanta" | |
2087 | |
292 | 2088 #: src/layout_util.c:1518 |
92 | 2089 msgid "Float Controls" |
2090 msgstr "Flosantaj Regoj" | |
2091 | |
292 | 2092 #: src/main.c:267 |
2093 #, fuzzy | |
2094 msgid "Help" | |
2095 msgstr "_Helpo" | |
2096 | |
2097 #: src/main.c:493 src/main.c:1438 | |
92 | 2098 msgid "Command line" |
2099 msgstr "Komandlinio" | |
2100 | |
2101 #. short, long callback, extra, prefer,description | |
292 | 2102 #: src/main.c:531 |
92 | 2103 msgid "next image" |
2104 msgstr "sekva bildo" | |
2105 | |
292 | 2106 #: src/main.c:532 |
92 | 2107 msgid "previous image" |
2108 msgstr "antaŭa bildo" | |
2109 | |
292 | 2110 #: src/main.c:533 |
92 | 2111 msgid "first image" |
2112 msgstr "unua bildo" | |
2113 | |
292 | 2114 #: src/main.c:534 |
92 | 2115 msgid "last image" |
2116 msgstr "lasta bildo" | |
2117 | |
292 | 2118 #: src/main.c:535 |
92 | 2119 msgid "toggle full screen" |
2120 msgstr "butonigu plenan ekranon" | |
2121 | |
292 | 2122 #: src/main.c:536 |
92 | 2123 msgid "start full screen" |
2124 msgstr "startu plenan ekranon" | |
2125 | |
292 | 2126 #: src/main.c:537 |
92 | 2127 msgid "stop full screen" |
2128 msgstr "fermu plenan ekranon" | |
2129 | |
292 | 2130 #: src/main.c:538 |
92 | 2131 msgid "toggle slide show" |
2132 msgstr "butonigu diapozitivan strion" | |
2133 | |
292 | 2134 #: src/main.c:539 |
92 | 2135 msgid "start slide show" |
2136 msgstr "startu diapozitivan strion" | |
2137 | |
292 | 2138 #: src/main.c:540 |
92 | 2139 msgid "stop slide show" |
2140 msgstr "fermu diapozitivan strion" | |
2141 | |
292 | 2142 #: src/main.c:541 |
92 | 2143 msgid "start recursive slide show" |
2144 msgstr "startu diapozitivan strion ripete" | |
2145 | |
292 | 2146 #: src/main.c:542 |
92 | 2147 msgid "set slide show delay in seconds" |
2148 msgstr "agordu malfruon por diapozitivaj en sekundoj" | |
2149 | |
292 | 2150 #: src/main.c:543 |
92 | 2151 msgid "show tools" |
2152 msgstr "montru ilojn" | |
2153 | |
292 | 2154 #: src/main.c:544 |
92 | 2155 msgid "hide tools" |
2156 msgstr "kaŝu ilojn" | |
2157 | |
292 | 2158 #: src/main.c:545 |
92 | 2159 msgid "quit" |
2160 msgstr "eliro" | |
2161 | |
292 | 2162 #: src/main.c:546 |
92 | 2163 msgid "open file" |
2164 msgstr "malfermu dosieron" | |
2165 | |
292 | 2166 #: src/main.c:547 |
92 | 2167 msgid "open file in new window" |
2168 msgstr "malfermu dosieron en nova fenestro" | |
2169 | |
292 | 2170 #: src/main.c:613 |
92 | 2171 msgid "Remote command list:\n" |
2172 msgstr "Listo de malproksimaj komandoj:\n" | |
2173 | |
292 | 2174 #: src/main.c:672 |
2175 #, fuzzy, c-format | |
2176 msgid "Remote %s not running, starting..." | |
196 | 2177 msgstr "Malproksima Geeqie ne funkcias, startante..." |
92 | 2178 |
292 | 2179 #: src/main.c:811 |
92 | 2180 msgid "Remote not available\n" |
2181 msgstr "Malproksima maniero ne estas disponebla\n" | |
2182 | |
292 | 2183 #: src/main.c:1030 |
2184 #, fuzzy, c-format | |
92 | 2185 msgid "" |
292 | 2186 "Usage: %s [options] [path]\n" |
92 | 2187 "\n" |
2188 msgstr "" | |
2189 "Uzo: gqview [opcioj] [raŭto]\n" | |
2190 "\n" | |
2191 | |
292 | 2192 #: src/main.c:1034 |
92 | 2193 msgid "valid options are:\n" |
2194 msgstr "validaj opcioj estas:\n" | |
2195 | |
292 | 2196 #: src/main.c:1035 |
92 | 2197 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n" |
98
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
92
diff
changeset
|
2198 msgstr " +t, --with-tools devigu montro de iloj\n" |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
92
diff
changeset
|
2199 |
292 | 2200 #: src/main.c:1036 |
92 | 2201 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n" |
98
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
92
diff
changeset
|
2202 msgstr " -t, --without-tools devigu kaŝon de iloj\n" |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
92
diff
changeset
|
2203 |
292 | 2204 #: src/main.c:1037 |
92 | 2205 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n" |
2206 msgstr " -f, --fullscreen startu per plena ekrano\n" | |
2207 | |
292 | 2208 #: src/main.c:1038 |
92 | 2209 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n" |
2210 msgstr " -s, --slidehosw startu per diapozitiva strio\n" | |
2211 | |
292 | 2212 #: src/main.c:1039 |
92 | 2213 msgid " -l, --list open collection window for command line\n" |
2214 msgstr "" | |
2215 " -l, --list malfermu fenestron de kolekto per komandlinio\n" | |
2216 | |
292 | 2217 #: src/main.c:1040 |
98
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
92
diff
changeset
|
2218 msgid " --geometry=GEOMETRY set main window location\n" |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
92
diff
changeset
|
2219 msgstr "" |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
92
diff
changeset
|
2220 |
292 | 2221 #: src/main.c:1041 |
92 | 2222 msgid " -r, --remote send following commands to open window\n" |
2223 msgstr "" | |
2224 " -r, --remote sendu ĉi komandoj por malfermi fenestron \n" | |
2225 | |
292 | 2226 #: src/main.c:1042 |
92 | 2227 msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n" |
2228 msgstr " -rh,--remote-help presu listo pri foraj komandoj\n" | |
2229 | |
292 | 2230 #: src/main.c:1044 |
92 | 2231 msgid " --debug turn on debug output\n" |
2232 msgstr " --debug taŭgigu eligon de cimokorektado\n" | |
2233 | |
292 | 2234 #: src/main.c:1046 |
92 | 2235 msgid " -v, --version print version info\n" |
2236 msgstr " -v, --version presu informojn pri versio\n" | |
2237 | |
292 | 2238 #: src/main.c:1047 |
92 | 2239 msgid "" |
2240 " -h, --help show this message\n" | |
2241 "\n" | |
2242 msgstr "" | |
2243 " -h, --help montru ĉi mesaĝon\n" | |
2244 "\n" | |
2245 | |
292 | 2246 #: src/main.c:1061 |
92 | 2247 #, c-format |
2248 msgid "" | |
2249 "invalid or ignored: %s\n" | |
2250 "Use --help for options\n" | |
2251 msgstr "" | |
2252 "ne valida aŭ preterlasito: %s\n" | |
2253 "Uzu --help por opcioj\n" | |
2254 | |
292 | 2255 #: src/main.c:1137 |
2256 #, fuzzy, c-format | |
2257 msgid "Creating %s dir:%s\n" | |
196 | 2258 msgstr "Kreante Geeqie dosierujon: %s\n" |
92 | 2259 |
292 | 2260 #: src/main.c:1143 |
92 | 2261 #, c-format |
2262 msgid "Could not create dir:%s\n" | |
2263 msgstr "Estas neeble krei dosierujon: %s\n" | |
2264 | |
292 | 2265 #: src/main.c:1164 src/ui_bookmark.c:861 src/ui_pathsel.c:1043 |
92 | 2266 msgid "Home" |
2267 msgstr "Hejmo" | |
2268 | |
292 | 2269 #: src/main.c:1166 src/ui_bookmark.c:868 |
92 | 2270 msgid "Desktop" |
2271 msgstr "Tabulo" | |
2272 | |
292 | 2273 #: src/main.c:1275 |
2274 #, fuzzy | |
2275 msgid "exit" | |
2276 msgstr "Teksto" | |
2277 | |
2278 #: src/main.c:1280 | |
2279 #, fuzzy, c-format | |
2280 msgid "Quit %s" | |
2281 msgstr "_Eliro" | |
2282 | |
2283 #: src/main.c:1282 | |
92 | 2284 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?" |
2285 msgstr "Kolektoj estis modifitaj. Ĉu oni eliras ĉiukaze?" | |
2286 | |
2287 #: src/menu.c:115 | |
2288 msgid "Sort by size" | |
2289 msgstr "Ordigu laŭ grandeco" | |
2290 | |
2291 #: src/menu.c:118 | |
2292 msgid "Sort by date" | |
2293 msgstr "Ordinu laŭ dato" | |
2294 | |
2295 #: src/menu.c:121 | |
2296 msgid "Unsorted" | |
2297 msgstr "Ne ordigita" | |
2298 | |
2299 #: src/menu.c:124 | |
2300 msgid "Sort by path" | |
2301 msgstr "Ordigu laŭ raŭto" | |
2302 | |
2303 #: src/menu.c:127 | |
2304 msgid "Sort by number" | |
2305 msgstr "Ordigu laŭ nombro" | |
2306 | |
2307 #: src/menu.c:131 | |
2308 msgid "Sort by name" | |
2309 msgstr "Ordigu laŭ nomo" | |
2310 | |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2311 #: src/menu.c:182 |
92 | 2312 msgid "Sort" |
2313 msgstr "Ordigu" | |
2314 | |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2315 #: src/menu.c:207 |
92 | 2316 msgid "Rotate _180" |
2317 msgstr "Turnu je _180 gradoj" | |
2318 | |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2319 #: src/pan-view.c:467 |
92 | 2320 #, c-format |
2321 msgid "%d images, %s" | |
2322 msgstr "%d bildoj, %s" | |
2323 | |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2324 #: src/pan-view.c:477 |
92 | 2325 #, c-format |
2326 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"." | |
2327 msgstr "La larĝvido ne subtenas la dosierujon \"%s\"." | |
2328 | |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2329 #: src/pan-view.c:478 |
92 | 2330 msgid "Folder not supported" |
2331 msgstr "Nesubtenita dosierujo" | |
2332 | |
292 | 2333 #: src/pan-view.c:1080 src/pan-view.c:1096 |
92 | 2334 msgid "Reading image data..." |
2335 msgstr "Legante bildajn datumojn..." | |
2336 | |
292 | 2337 #: src/pan-view.c:1155 |
92 | 2338 msgid "Sorting images..." |
2339 msgstr "Ordigante bildojn..." | |
2340 | |
292 | 2341 #: src/pan-view.c:1535 src/pan-view.c:1901 |
92 | 2342 msgid "Date:" |
2343 msgstr "Dato:" | |
2344 | |
292 | 2345 #: src/pan-view.c:1537 src/preferences.c:884 src/print.c:3243 src/print.c:3454 |
92 | 2346 msgid "Size:" |
2347 msgstr "Grandeco:" | |
2348 | |
292 | 2349 #: src/pan-view.c:1639 |
92 | 2350 msgid "path found" |
2351 msgstr "raŭto estis trovita" | |
2352 | |
292 | 2353 #: src/pan-view.c:1639 |
92 | 2354 msgid "filename found" |
2355 msgstr "dosiernomo estis trovita" | |
2356 | |
292 | 2357 #: src/pan-view.c:1687 |
92 | 2358 msgid "partial match" |
2359 msgstr "parta respondo" | |
2360 | |
292 | 2361 #: src/pan-view.c:1898 src/pan-view.c:1931 |
92 | 2362 msgid "no match" |
2363 msgstr "neniu respondo" | |
2364 | |
292 | 2365 #: src/pan-view.c:2257 src/search.c:2129 |
92 | 2366 msgid "Folder not found" |
2367 msgstr "Dosierujo ne estis trovita" | |
2368 | |
292 | 2369 #: src/pan-view.c:2258 |
92 | 2370 msgid "The entered path is not a folder" |
2371 msgstr "La enigita raŭto ne estas dosierujo" | |
2372 | |
292 | 2373 #: src/pan-view.c:2357 |
92 | 2374 #, fuzzy |
292 | 2375 msgid "Pan View" |
2376 msgstr "Larĝ_vido" | |
2377 | |
2378 #: src/pan-view.c:2382 | |
92 | 2379 msgid "Timeline" |
2380 msgstr "Templinio" | |
2381 | |
292 | 2382 #: src/pan-view.c:2383 |
92 | 2383 msgid "Calendar" |
2384 msgstr "Kalendaro" | |
2385 | |
292 | 2386 #: src/pan-view.c:2385 |
92 | 2387 msgid "Folders (flower)" |
2388 msgstr "Dosierujoj (floro)" | |
2389 | |
292 | 2390 #: src/pan-view.c:2386 |
92 | 2391 msgid "Grid" |
2392 msgstr "Krado" | |
2393 | |
292 | 2394 #: src/pan-view.c:2395 |
92 | 2395 msgid "Dots" |
2396 msgstr "Punktoj" | |
2397 | |
292 | 2398 #: src/pan-view.c:2396 |
92 | 2399 msgid "No Images" |
2400 msgstr "Neniu bildo" | |
2401 | |
292 | 2402 #: src/pan-view.c:2397 |
92 | 2403 msgid "Small Thumbnails" |
2404 msgstr "Miniaturetoj" | |
2405 | |
292 | 2406 #: src/pan-view.c:2398 |
92 | 2407 msgid "Normal Thumbnails" |
2408 msgstr "Miniaturoj" | |
2409 | |
292 | 2410 #: src/pan-view.c:2399 |
92 | 2411 msgid "Large Thumbnails" |
2412 msgstr "Miniaturegoj" | |
2413 | |
292 | 2414 #: src/pan-view.c:2400 src/pan-view.c:2840 |
92 | 2415 msgid "1:10 (10%)" |
2416 msgstr "1:10 (10%)" | |
2417 | |
292 | 2418 #: src/pan-view.c:2401 src/pan-view.c:2836 |
92 | 2419 msgid "1:4 (25%)" |
2420 msgstr "1:4 (25%)" | |
2421 | |
292 | 2422 #: src/pan-view.c:2402 src/pan-view.c:2832 |
92 | 2423 msgid "1:3 (33%)" |
2424 msgstr "1:3 (33%)" | |
2425 | |
292 | 2426 #: src/pan-view.c:2403 src/pan-view.c:2828 |
92 | 2427 msgid "1:2 (50%)" |
2428 msgstr "1:2 (50%)" | |
2429 | |
292 | 2430 #: src/pan-view.c:2404 |
92 | 2431 msgid "1:1 (100%)" |
2432 msgstr "1:1 (100%)" | |
2433 | |
292 | 2434 #: src/pan-view.c:2452 |
92 | 2435 msgid "Find:" |
2436 msgstr "Trovu:" | |
2437 | |
292 | 2438 #: src/pan-view.c:2495 |
92 | 2439 msgid "Use Exif date" |
2440 msgstr "Uzu Exif daton" | |
2441 | |
292 | 2442 #: src/pan-view.c:2508 |
92 | 2443 msgid "Find" |
2444 msgstr "Trovu" | |
2445 | |
292 | 2446 #: src/pan-view.c:2575 |
92 | 2447 msgid "Pan View Performance" |
2448 msgstr "Performanco de Larĝvido" | |
2449 | |
292 | 2450 #: src/pan-view.c:2582 |
92 | 2451 msgid "Pan view performance may be poor." |
2452 msgstr "Performanco de larĝvido povus esti malaltkvalita." | |
2453 | |
292 | 2454 #: src/pan-view.c:2583 |
92 | 2455 msgid "" |
2456 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options " | |
2457 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in " | |
2458 "performance." | |
2459 msgstr "" | |
2460 "La aktivigo de sekvantaj opcioj povus plibonigi perfomancon de larĝvidaj " | |
98
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
92
diff
changeset
|
2461 "miniaturoj. Notu: por rimarkebla efiko, ambaŭ opcioj estas aktivigendaj." |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
92
diff
changeset
|
2462 |
292 | 2463 #: src/pan-view.c:2591 src/preferences.c:887 |
92 | 2464 msgid "Cache thumbnails" |
2465 msgstr "Memoru miniaturojn" | |
2466 | |
292 | 2467 #: src/pan-view.c:2593 src/preferences.c:893 |
92 | 2468 msgid "Use shared thumbnail cache" |
2469 msgstr "Uzu komunan kaŝmemoron por miniaturoj" | |
2470 | |
292 | 2471 #: src/pan-view.c:2599 |
92 | 2472 msgid "Do not show this dialog again" |
2473 msgstr "Ne montru ĉi dialogon ankoraŭ" | |
2474 | |
292 | 2475 #: src/pan-view.c:2808 |
92 | 2476 msgid "Sort by E_xif date" |
2477 msgstr "Ordigu laŭ E_xif dato" | |
2478 | |
292 | 2479 #: src/pan-view.c:2814 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2480 msgid "_Show Exif information" |
98
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
92
diff
changeset
|
2481 msgstr "" |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
92
diff
changeset
|
2482 |
292 | 2483 #: src/pan-view.c:2816 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2484 #, fuzzy |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2485 msgid "Show im_age" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2486 msgstr "Montru kaŝitajn dosierojn" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2487 |
292 | 2488 #: src/pan-view.c:2820 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2489 #, fuzzy |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2490 msgid "_None" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2491 msgstr "Nenio" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2492 |
292 | 2493 #: src/pan-view.c:2824 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2494 #, fuzzy |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2495 msgid "_Full size" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2496 msgstr "Plengrandecon" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2497 |
292 | 2498 #. note: the order is important, it must match the values of |
2499 #. * EXIF_UI_OFF, _IFSET, _ON | |
2500 #: src/preferences.c:437 | |
2501 msgid "Never" | |
2502 msgstr "" | |
2503 | |
2504 #: src/preferences.c:438 | |
2505 msgid "If set" | |
2506 msgstr "" | |
2507 | |
2508 #: src/preferences.c:439 | |
2509 msgid "Always" | |
2510 msgstr "" | |
2511 | |
2512 #: src/preferences.c:486 | |
92 | 2513 msgid "Nearest (worst, but fastest)" |
2514 msgstr "Proksimega (pli aĉe, sed pli rapide)" | |
2515 | |
292 | 2516 #: src/preferences.c:488 |
92 | 2517 msgid "Tiles" |
2518 msgstr "Kaheloj" | |
2519 | |
292 | 2520 #: src/preferences.c:490 |
98
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
92
diff
changeset
|
2521 msgid "Bilinear" |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
92
diff
changeset
|
2522 msgstr "Bilineara" |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
92
diff
changeset
|
2523 |
292 | 2524 #: src/preferences.c:492 |
92 | 2525 msgid "Hyper (best, but slowest)" |
2526 msgstr "Ultra (pli bone, sed pli lante)" | |
2527 | |
292 | 2528 #: src/preferences.c:520 |
92 | 2529 msgid "None" |
2530 msgstr "Nenio" | |
2531 | |
292 | 2532 #: src/preferences.c:521 |
92 | 2533 msgid "Normal" |
2534 msgstr "Normala" | |
2535 | |
292 | 2536 #: src/preferences.c:522 |
92 | 2537 msgid "Best" |
2538 msgstr "Bonega" | |
2539 | |
292 | 2540 #: src/preferences.c:583 src/print.c:370 |
92 | 2541 msgid "Custom" |
2542 msgstr "Personigita" | |
2543 | |
292 | 2544 #: src/preferences.c:747 src/preferences.c:750 |
92 | 2545 msgid "Reset filters" |
2546 msgstr "Resetu filtrilojn" | |
2547 | |
292 | 2548 #: src/preferences.c:751 |
92 | 2549 msgid "" |
2550 "This will reset the file filters to the defaults.\n" | |
2551 "Continue?" | |
2552 msgstr "" | |
2553 "Ĉi tiu resetos dosierajn filtrilojn per defaŭltaj tiuj.\n" | |
2554 "Ĉu vi volas daŭrigi?" | |
2555 | |
292 | 2556 #: src/preferences.c:785 src/preferences.c:788 |
92 | 2557 msgid "Reset editors" |
2558 msgstr "Resetu redaktilojn" | |
2559 | |
292 | 2560 #: src/preferences.c:789 |
92 | 2561 msgid "" |
2562 "This will reset the edit commands to the defaults.\n" | |
2563 "Continue?" | |
2564 msgstr "" | |
2565 "Ĉi tiu resetos redaktkomandojn per defaŭltaj tiuj.\n" | |
2566 "Ĉu vi volas daŭrigi?" | |
2567 | |
292 | 2568 #: src/preferences.c:813 src/preferences.c:816 |
92 | 2569 msgid "Clear trash" |
2570 msgstr "Vakigu rubujon" | |
2571 | |
292 | 2572 #: src/preferences.c:817 |
92 | 2573 msgid "This will remove the trash contents." |
2574 msgstr "Ĉi tiu formovos rubujan entenon." | |
2575 | |
292 | 2576 #: src/preferences.c:865 |
98
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
92
diff
changeset
|
2577 msgid "Startup" |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
92
diff
changeset
|
2578 msgstr "Preparado" |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
92
diff
changeset
|
2579 |
292 | 2580 #: src/preferences.c:867 |
92 | 2581 msgid "Change to folder:" |
2582 msgstr "Al dosierujo:" | |
2583 | |
292 | 2584 #: src/preferences.c:878 |
92 | 2585 msgid "Use current" |
2586 msgstr "Uzu nuna dosierujo" | |
2587 | |
292 | 2588 #: src/preferences.c:885 src/preferences.c:947 |
92 | 2589 msgid "Quality:" |
2590 msgstr "Kvalito:" | |
2591 | |
292 | 2592 #: src/preferences.c:899 |
92 | 2593 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails" |
2594 msgstr "Kaŝmemorigu miniaturojn en .thumbnails" | |
2595 | |
292 | 2596 #: src/preferences.c:903 |
92 | 2597 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)" |
2598 msgstr "Uzu Xvpic miniaturojn se ili ekzistas (nur legeble)" | |
2599 | |
292 | 2600 #: src/preferences.c:907 |
92 | 2601 msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)" |
2602 msgstr "Rapida JPEG-miniaturigo (ĉi tiu povus malpliigas kvaliton)" | |
2603 | |
292 | 2604 #: src/preferences.c:910 |
92 | 2605 msgid "Slide show" |
2606 msgstr "Diapozitiva strio" | |
2607 | |
292 | 2608 #: src/preferences.c:913 |
92 | 2609 msgid "Delay between image change:" |
2610 msgstr "Malfruo de bilda ŝanĝo:" | |
2611 | |
292 | 2612 #: src/preferences.c:913 |
92 | 2613 msgid "seconds" |
2614 msgstr "sekondoj" | |
2615 | |
292 | 2616 #: src/preferences.c:919 |
92 | 2617 msgid "Random" |
2618 msgstr "Hazarda" | |
2619 | |
292 | 2620 #: src/preferences.c:920 |
92 | 2621 msgid "Repeat" |
2622 msgstr "Ripetu" | |
2623 | |
292 | 2624 #: src/preferences.c:941 |
92 | 2625 msgid "Zoom" |
2626 msgstr "Zomo" | |
2627 | |
292 | 2628 #: src/preferences.c:944 |
92 | 2629 msgid "Dithering method:" |
2630 msgstr "Punktisma maniero:" | |
2631 | |
292 | 2632 #: src/preferences.c:949 |
92 | 2633 msgid "Two pass zooming" |
2634 msgstr "Zomo per duobla transiro" | |
2635 | |
292 | 2636 #: src/preferences.c:952 |
92 | 2637 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit" |
2638 msgstr "Taŭgigu bildan plilarĝigon por adapti al zomo" | |
2639 | |
292 | 2640 #: src/preferences.c:956 |
2641 #, fuzzy | |
2642 msgid "Limit image size when autofitting (%):" | |
2643 msgstr "Grandolimo por fenestro kiam ĝi aŭtomate adaptiĝis (%):" | |
2644 | |
2645 #: src/preferences.c:964 | |
92 | 2646 msgid "Zoom increment:" |
2647 msgstr "Zoma pliigo:" | |
2648 | |
292 | 2649 #: src/preferences.c:969 |
92 | 2650 msgid "When new image is selected:" |
2651 msgstr "Kiam nova bildo estas elektita:" | |
2652 | |
292 | 2653 #: src/preferences.c:972 |
92 | 2654 msgid "Zoom to original size" |
2655 msgstr "Zomu al origina grandeco" | |
2656 | |
292 | 2657 #: src/preferences.c:978 |
92 | 2658 msgid "Leave Zoom at previous setting" |
2659 msgstr "Lasu zomon kun antaŭa argordo" | |
2660 | |
292 | 2661 #: src/preferences.c:982 |
98
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
92
diff
changeset
|
2662 msgid "Appearance" |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
92
diff
changeset
|
2663 msgstr "Aspekto" |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
92
diff
changeset
|
2664 |
292 | 2665 #: src/preferences.c:984 |
2666 msgid "User specified background color" | |
2667 msgstr "" | |
2668 | |
2669 #: src/preferences.c:987 | |
2670 #, fuzzy | |
2671 msgid "Background color" | |
92 | 2672 msgstr "Nigra fono" |
2673 | |
292 | 2674 #: src/preferences.c:990 |
92 | 2675 msgid "Convenience" |
2676 msgstr "Taŭgeco" | |
2677 | |
292 | 2678 #: src/preferences.c:992 |
92 | 2679 msgid "Refresh on file change" |
2680 msgstr "Ĝisdatigu kiam dosiero sanĝiĝas" | |
2681 | |
292 | 2682 #: src/preferences.c:994 |
98
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
92
diff
changeset
|
2683 msgid "Preload next image" |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
92
diff
changeset
|
2684 msgstr "Antaŭŝargu sekvan bildon" |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
92
diff
changeset
|
2685 |
292 | 2686 #: src/preferences.c:996 |
92 | 2687 msgid "Auto rotate image using Exif information" |
2688 msgstr "Aŭtomate turnu bildon per Exif informoj" | |
2689 | |
292 | 2690 #: src/preferences.c:1013 |
92 | 2691 msgid "Windows" |
2692 msgstr "Fenestroj" | |
2693 | |
292 | 2694 #: src/preferences.c:1016 |
98
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
92
diff
changeset
|
2695 msgid "State" |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
92
diff
changeset
|
2696 msgstr "Stato" |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
92
diff
changeset
|
2697 |
292 | 2698 #: src/preferences.c:1018 |
92 | 2699 msgid "Remember window positions" |
2700 msgstr "Memori fenestrajn lokadojn" | |
2701 | |
292 | 2702 #: src/preferences.c:1020 |
92 | 2703 msgid "Remember tool state (float/hidden)" |
2704 msgstr "Memori ilon staton (flosanta aŭ kaŝita)" | |
2705 | |
292 | 2706 #: src/preferences.c:1025 |
92 | 2707 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating" |
2708 msgstr "Adaptu bildon al fenestro kiam la iloj estas kaŝitaj aŭ flosantaj" | |
2709 | |
292 | 2710 #: src/preferences.c:1029 |
92 | 2711 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):" |
2712 msgstr "Grandolimo por fenestro kiam ĝi aŭtomate adaptiĝis (%):" | |
2713 | |
292 | 2714 #: src/preferences.c:1036 src/print.c:3402 src/print.c:3409 |
92 | 2715 msgid "Layout" |
2716 msgstr "Dismeto" | |
2717 | |
292 | 2718 #: src/preferences.c:1063 |
92 | 2719 msgid "Filtering" |
2720 msgstr "Filtrado" | |
2721 | |
292 | 2722 #: src/preferences.c:1068 |
92 | 2723 msgid "Show entries that begin with a dot" |
2724 msgstr "Montru enigojn kiuj ekas per punkto" | |
2725 | |
292 | 2726 #: src/preferences.c:1070 |
92 | 2727 msgid "Case sensitive sort" |
2728 msgstr "Ordigu per majusklo-minusklo" | |
2729 | |
292 | 2730 #: src/preferences.c:1073 |
92 | 2731 msgid "Disable File Filtering" |
2732 msgstr "Malaktivigu Dosierajn Filtrilojn" | |
2733 | |
292 | 2734 #: src/preferences.c:1077 |
2735 msgid "Grouping sidecar extensions" | |
2736 msgstr "" | |
2737 | |
2738 #: src/preferences.c:1084 | |
92 | 2739 msgid "File types" |
2740 msgstr "Dosierspecoj" | |
2741 | |
292 | 2742 #: src/preferences.c:1106 |
92 | 2743 msgid "Filter" |
2744 msgstr "Filtrilo" | |
2745 | |
292 | 2746 #: src/preferences.c:1143 src/preferences.c:1229 |
92 | 2747 msgid "Defaults" |
2748 msgstr "Defaŭltoj" | |
2749 | |
292 | 2750 #: src/preferences.c:1172 |
92 | 2751 msgid "Editors" |
2752 msgstr "Redaktiloj" | |
2753 | |
292 | 2754 #: src/preferences.c:1178 |
92 | 2755 msgid "#" |
2756 msgstr "# " | |
2757 | |
292 | 2758 #: src/preferences.c:1181 src/preferences.c:1451 |
92 | 2759 msgid "Menu name" |
2760 msgstr "Menunomo" | |
2761 | |
292 | 2762 #: src/preferences.c:1184 |
92 | 2763 msgid "Command Line" |
2764 msgstr "Komandlinio" | |
2765 | |
292 | 2766 #: src/preferences.c:1256 |
2767 #, fuzzy | |
2768 msgid "Properties" | |
2769 msgstr "_Ecoj" | |
2770 | |
2771 #: src/preferences.c:1274 | |
2772 msgid "What to show in properties dialog:" | |
2773 msgstr "" | |
2774 | |
2775 #: src/preferences.c:1311 | |
92 | 2776 msgid "Advanced" |
2777 msgstr "Avana" | |
2778 | |
292 | 2779 #: src/preferences.c:1332 |
92 | 2780 msgid "Smooth image flip" |
2781 msgstr "Stompu renversitan bildon" | |
2782 | |
292 | 2783 #: src/preferences.c:1334 |
92 | 2784 msgid "Disable screen saver" |
2785 msgstr "Malaktivigu savekranon" | |
2786 | |
292 | 2787 #: src/preferences.c:1336 |
2788 #, fuzzy | |
2789 msgid "Always show fullscreen info" | |
2790 msgstr "fermu plenan ekranon" | |
2791 | |
2792 #: src/preferences.c:1338 | |
2793 #, fuzzy | |
2794 msgid "Fullscreen info string" | |
2795 msgstr "Plenekrano" | |
2796 | |
2797 #: src/preferences.c:1352 | |
2798 msgid "" | |
2799 "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n" | |
2800 "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%" | |
2801 "date%</i>,\n" | |
2802 "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> " | |
2803 "(resolution)\n" | |
2804 "To access exif data use the exif name, e. g. <i>%fCamera%</i> is the " | |
2805 "formatted camera name,\n" | |
2806 "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n" | |
2807 "If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available " | |
2808 "variables with a separator.\n" | |
2809 "<i>%fShutterSpeed%</i>|<i>%fISOSpeedRating%</i>|<i>%fFocalLength%</i> could " | |
2810 "show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - 80 mm\",\n" | |
2811 "if there's no ISO information in the Exif data.\n" | |
2812 "If a line is empty, it is removed. This allows to add lines that totally " | |
2813 "disappear when no data is available.\n" | |
2814 msgstr "" | |
2815 | |
2816 #: src/preferences.c:1371 | |
98
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
92
diff
changeset
|
2817 msgid "Delete" |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
92
diff
changeset
|
2818 msgstr "Forigu" |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
92
diff
changeset
|
2819 |
292 | 2820 #: src/preferences.c:1373 |
92 | 2821 msgid "Confirm file delete" |
2822 msgstr "Konfirmu dosierforigon" | |
2823 | |
292 | 2824 #: src/preferences.c:1375 |
92 | 2825 msgid "Enable Delete key" |
2826 msgstr "Taŭgigu Forigo-klavon" | |
2827 | |
292 | 2828 #: src/preferences.c:1378 |
92 | 2829 msgid "Safe delete" |
2830 msgstr "Sendanĝera forigo" | |
2831 | |
292 | 2832 #: src/preferences.c:1396 |
92 | 2833 msgid "Maximum size:" |
2834 msgstr "Maksimuma grando:" | |
2835 | |
292 | 2836 #: src/preferences.c:1396 |
92 | 2837 msgid "MB" |
2838 msgstr "MB" | |
2839 | |
292 | 2840 #: src/preferences.c:1399 |
2841 msgid "Set to 0 for unlimited size" | |
2842 msgstr "" | |
2843 | |
2844 #: src/preferences.c:1401 | |
92 | 2845 msgid "View" |
2846 msgstr "Videbligo" | |
2847 | |
292 | 2848 #: src/preferences.c:1411 |
92 | 2849 msgid "Behavior" |
2850 msgstr "Agmaniero" | |
2851 | |
292 | 2852 #: src/preferences.c:1413 |
92 | 2853 msgid "Rectangular selection in icon view" |
2854 msgstr "Rektangula elekto por ikona videbligo" | |
2855 | |
292 | 2856 #: src/preferences.c:1416 |
92 | 2857 msgid "Descend folders in tree view" |
2858 msgstr "Ordigu dosierujojn per arbuma vido" | |
2859 | |
292 | 2860 #: src/preferences.c:1419 |
92 | 2861 msgid "In place renaming" |
2862 msgstr "Renomu surloke" | |
2863 | |
292 | 2864 #: src/preferences.c:1422 |
92 | 2865 msgid "Navigation" |
2866 msgstr "Navigado" | |
2867 | |
292 | 2868 #: src/preferences.c:1424 |
98
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
92
diff
changeset
|
2869 msgid "Progressive keyboard scrolling" |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
92
diff
changeset
|
2870 msgstr "Rulumo per klavaro" |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
92
diff
changeset
|
2871 |
292 | 2872 #: src/preferences.c:1426 |
92 | 2873 msgid "Mouse wheel scrolls image" |
2874 msgstr "Bilda rulumo per musradeto" | |
2875 | |
292 | 2876 #: src/preferences.c:1429 |
92 | 2877 msgid "Miscellaneous" |
2878 msgstr "Diversaĵoj" | |
2879 | |
292 | 2880 #: src/preferences.c:1431 |
92 | 2881 msgid "Store keywords and comments local to source images" |
2882 msgstr "Storu ŝlosilvortojn kaj komentojn kun fontaj bildoj" | |
2883 | |
292 | 2884 #: src/preferences.c:1434 |
92 | 2885 msgid "Custom similarity threshold:" |
2886 msgstr "Personigita sojlo de simileco:" | |
2887 | |
292 | 2888 #: src/preferences.c:1437 |
92 | 2889 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):" |
2890 msgstr "Grando de elekrana kaŝmemoro (MB laŭ bildo) :" | |
2891 | |
292 | 2892 #: src/preferences.c:1440 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2893 #, fuzzy |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2894 msgid "Color profiles" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2895 msgstr "Ĉiuj dosieroj" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2896 |
292 | 2897 #: src/preferences.c:1448 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2898 msgid "Type" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2899 msgstr "" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2900 |
292 | 2901 #: src/preferences.c:1454 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2902 #, fuzzy |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2903 msgid "File" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2904 msgstr "Dosiero:" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2905 |
292 | 2906 #: src/preferences.c:1476 src/preferences.c:1487 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2907 #, fuzzy |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2908 msgid "Select color profile" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2909 msgstr "Elektu dosierujon" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2910 |
292 | 2911 #: src/preferences.c:1484 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2912 #, fuzzy |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2913 msgid "Screen:" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2914 msgstr "Ekrano" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2915 |
292 | 2916 #: src/preferences.c:1495 |
2917 msgid "Debugging" | |
2918 msgstr "" | |
2919 | |
2920 #: src/preferences.c:1497 | |
2921 msgid "Debug level:" | |
2922 msgstr "" | |
2923 | |
2924 #: src/preferences.c:1511 | |
2925 #, fuzzy | |
2926 msgid "Preferences" | |
2927 msgstr "_Agordoj..." | |
2928 | |
2929 #: src/preferences.c:1634 | |
2930 #, fuzzy | |
2931 msgid "About" | |
2932 msgstr "_Pri" | |
2933 | |
2934 #: src/preferences.c:1651 | |
2935 #, fuzzy, c-format | |
92 | 2936 msgid "" |
292 | 2937 "%s %s\n" |
92 | 2938 "\n" |
2939 "Copyright (c) %s John Ellis\n" | |
2940 "website: %s\n" | |
2941 "email: %s\n" | |
2942 "\n" | |
2943 "Released under the GNU General Public License" | |
2944 msgstr "" | |
196 | 2945 "Geeqie %s\n" |
92 | 2946 "\n" |
2947 "Copirajto (c) %s John Ellis\n" | |
2948 "Retpaĝaro: %s\n" | |
2949 "Retpoŝto: %s\n" | |
2950 "\n" | |
2951 "Ĉi programo estis koncesiita per GNU General Public License" | |
2952 | |
292 | 2953 #: src/preferences.c:1670 |
92 | 2954 msgid "Credits..." |
2955 msgstr "Dankoj..." | |
2956 | |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2957 #: src/print.c:115 |
92 | 2958 msgid "Selection" |
2959 msgstr "Elekto" | |
2960 | |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2961 #: src/print.c:116 |
92 | 2962 msgid "All" |
2963 msgstr "Tute" | |
2964 | |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2965 #: src/print.c:127 |
92 | 2966 msgid "One image per page" |
2967 msgstr "Po unu bildo ĉiupaĝe" | |
2968 | |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2969 #: src/print.c:128 |
92 | 2970 msgid "Proof sheet" |
2971 msgstr "Elprovu paperon" | |
2972 | |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2973 #: src/print.c:141 |
92 | 2974 msgid "Default printer" |
2975 msgstr "Defaŭlta printilo" | |
2976 | |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2977 #: src/print.c:142 |
92 | 2978 msgid "Custom printer" |
2979 msgstr "Personigita printilo" | |
2980 | |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2981 #: src/print.c:143 |
92 | 2982 msgid "PostScript file" |
2983 msgstr "Postskripta dosiero" | |
2984 | |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2985 #: src/print.c:144 |
92 | 2986 msgid "Image file" |
2987 msgstr "Bildodosiero" | |
2988 | |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2989 #: src/print.c:158 |
92 | 2990 msgid "jpeg, low quality" |
2991 msgstr "JPEG, malaltkvalita" | |
2992 | |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2993 #: src/print.c:159 |
92 | 2994 msgid "jpeg, normal quality" |
2995 msgstr "JPEG, ordinara kvalita" | |
2996 | |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2997 #: src/print.c:160 |
92 | 2998 msgid "jpeg, high quality" |
2999 msgstr "JPEG, altkvalita" | |
3000 | |
292 | 3001 #: src/print.c:355 src/print.c:3243 |
92 | 3002 msgid "points" |
3003 msgstr "punktoj" | |
3004 | |
292 | 3005 #: src/print.c:356 |
92 | 3006 msgid "millimeters" |
3007 msgstr "milimetroj" | |
3008 | |
292 | 3009 #: src/print.c:357 |
92 | 3010 msgid "centimeters" |
3011 msgstr "centimetroj" | |
3012 | |
292 | 3013 #: src/print.c:358 |
92 | 3014 msgid "inches" |
3015 msgstr "coloj" | |
3016 | |
292 | 3017 #: src/print.c:359 |
92 | 3018 msgid "picas" |
3019 msgstr "pikoj" | |
3020 | |
292 | 3021 #: src/print.c:364 |
92 | 3022 msgid "Portrait" |
3023 msgstr "Portreta" | |
3024 | |
292 | 3025 #: src/print.c:365 |
92 | 3026 msgid "Landscape" |
3027 msgstr "Panorama" | |
3028 | |
292 | 3029 #: src/print.c:371 |
92 | 3030 msgid "Letter" |
3031 msgstr "Leterformato" | |
3032 | |
3033 #. in 8.5 x 11 | |
292 | 3034 #: src/print.c:372 |
92 | 3035 msgid "Legal" |
3036 msgstr "Jura" | |
3037 | |
3038 #. in 8.5 x 14 | |
292 | 3039 #: src/print.c:373 |
92 | 3040 msgid "Executive" |
3041 msgstr "Executive" | |
3042 | |
3043 #. in 7.25x 10.5 | |
3044 #. mm 841 x 1189 | |
3045 #. mm 594 x 841 | |
3046 #. mm 420 x 594 | |
3047 #. mm 297 x 420 | |
3048 #. mm 210 x 297 | |
3049 #. mm 148 x 210 | |
3050 #. mm 105 x 148 | |
3051 #. mm 353 x 500 | |
3052 #. mm 250 x 353 | |
3053 #. mm 176 x 250 | |
3054 #. mm 125 x 176 | |
292 | 3055 #: src/print.c:385 |
92 | 3056 msgid "Envelope #10" |
3057 msgstr "Koverto #10" | |
3058 | |
3059 #. in 4.125 x 9.5 | |
292 | 3060 #: src/print.c:386 |
92 | 3061 msgid "Envelope #9" |
3062 msgstr "Koverto #9" | |
3063 | |
3064 #. in 3.875 x 8.875 | |
292 | 3065 #: src/print.c:387 |
92 | 3066 msgid "Envelope C4" |
3067 msgstr "Koverto C4" | |
3068 | |
3069 #. mm 229 x 324 | |
292 | 3070 #: src/print.c:388 |
92 | 3071 msgid "Envelope C5" |
3072 msgstr "Koverto C5" | |
3073 | |
3074 #. mm 162 x 229 | |
292 | 3075 #: src/print.c:389 |
92 | 3076 msgid "Envelope C6" |
3077 msgstr "Koverto C6" | |
3078 | |
3079 #. mm 114 x 162 | |
292 | 3080 #: src/print.c:390 |
92 | 3081 msgid "Photo 6x4" |
3082 msgstr "Foto 6x4" | |
3083 | |
3084 #. in 6 x 4 | |
292 | 3085 #: src/print.c:391 |
92 | 3086 msgid "Photo 8x10" |
3087 msgstr "Foto 8x10" | |
3088 | |
3089 #. in 8 x 10 | |
292 | 3090 #: src/print.c:392 |
92 | 3091 msgid "Postcard" |
3092 msgstr "Poŝtkarto" | |
3093 | |
3094 #. mm 100 x 148 | |
292 | 3095 #: src/print.c:393 |
92 | 3096 msgid "Tabloid" |
3097 msgstr "Etformata Gazeto" | |
3098 | |
292 | 3099 #: src/print.c:549 |
92 | 3100 #, c-format |
3101 msgid "page %d of %d" | |
3102 msgstr "paĝo %d el %d" | |
3103 | |
292 | 3104 #: src/print.c:741 src/utilops.c:2586 |
92 | 3105 msgid "Preview" |
3106 msgstr "Antaŭmontro" | |
3107 | |
292 | 3108 #: src/print.c:1049 |
92 | 3109 #, c-format |
3110 msgid "" | |
3111 "Unable to open pipe for writing.\n" | |
3112 "\"%s\"" | |
3113 msgstr "" | |
3114 "Estas neeble malfermi ligon por skribo.\n" | |
3115 "\"%s\"" | |
3116 | |
292 | 3117 #: src/print.c:1064 src/print.c:1504 src/ui_pathsel.c:424 |
3118 #: src/view_file_list.c:630 | |
92 | 3119 #, c-format |
3120 msgid "A file with name %s already exists." | |
3121 msgstr "Jam ekzistas dosiero nomiĝita %s." | |
3122 | |
292 | 3123 #: src/print.c:1079 src/print.c:1559 |
92 | 3124 #, c-format |
3125 msgid "Failure writing to file %s" | |
3126 msgstr "Malsukcesis skribo de dosiero %s" | |
3127 | |
292 | 3128 #: src/print.c:1133 src/print.c:1170 src/print.c:1206 src/print.c:1323 |
3129 #: src/print.c:1414 src/print.c:1445 | |
92 | 3130 msgid "SIGPIPE error writing to printer." |
3131 msgstr "SIGPIPE eraro dum printila skribo." | |
3132 | |
292 | 3133 #: src/print.c:1980 |
92 | 3134 #, c-format |
3135 msgid "Page %d" | |
3136 msgstr "Paĝo %d" | |
3137 | |
292 | 3138 #: src/print.c:2002 src/print.c:2007 |
92 | 3139 msgid "Printing error" |
3140 msgstr "Presanta eraro" | |
3141 | |
292 | 3142 #: src/print.c:2006 |
92 | 3143 #, c-format |
3144 msgid "An error occured printing to %s." | |
3145 msgstr "Eraro dum preso de %s." | |
3146 | |
292 | 3147 #: src/print.c:2010 |
92 | 3148 msgid "Details" |
3149 msgstr "Detaloj" | |
3150 | |
292 | 3151 #: src/print.c:2615 src/print.c:3375 |
3152 #, fuzzy | |
3153 msgid "Print" | |
3154 msgstr "Printilo" | |
3155 | |
3156 #: src/print.c:2622 | |
92 | 3157 #, c-format |
3158 msgid "Printing %d pages to %s." | |
3159 msgstr "Presante %d paĝoj de %s" | |
3160 | |
292 | 3161 #: src/print.c:2722 |
92 | 3162 msgid "Format:" |
3163 msgstr "Formato:" | |
3164 | |
292 | 3165 #: src/print.c:2797 |
92 | 3166 msgid "Units:" |
3167 msgstr "Unito:" | |
3168 | |
292 | 3169 #: src/print.c:2841 |
92 | 3170 msgid "Orientation:" |
3171 msgstr "Orientado:" | |
3172 | |
292 | 3173 #: src/print.c:2973 |
92 | 3174 msgid "Destination:" |
3175 msgstr "Destinado:" | |
3176 | |
292 | 3177 #: src/print.c:3021 |
92 | 3178 msgid "<printer name>" |
3179 msgstr "<printila nomo>" | |
3180 | |
292 | 3181 #: src/print.c:3110 |
92 | 3182 msgid "Unlimited" |
3183 msgstr "Senlima" | |
3184 | |
292 | 3185 #: src/print.c:3228 |
92 | 3186 msgid "Show" |
3187 msgstr "Montru" | |
3188 | |
292 | 3189 #: src/print.c:3241 |
92 | 3190 msgid "Font" |
3191 msgstr "Tiparo" | |
3192 | |
292 | 3193 #: src/print.c:3405 |
92 | 3194 msgid "Source" |
3195 msgstr "Fonto" | |
3196 | |
292 | 3197 #: src/print.c:3421 |
92 | 3198 msgid "Proof size:" |
3199 msgstr "Elprovu grandecon:" | |
3200 | |
292 | 3201 #: src/print.c:3437 |
92 | 3202 msgid "Text" |
3203 msgstr "Teksto" | |
3204 | |
292 | 3205 #: src/print.c:3447 |
92 | 3206 msgid "Paper" |
3207 msgstr "Papero" | |
3208 | |
292 | 3209 #: src/print.c:3470 |
92 | 3210 msgid "Margins" |
3211 msgstr "Marĝenoj" | |
3212 | |
292 | 3213 #: src/print.c:3472 |
92 | 3214 msgid "Left:" |
3215 msgstr "Maldekstra:" | |
3216 | |
292 | 3217 #: src/print.c:3475 |
92 | 3218 msgid "Right:" |
3219 msgstr "Dekstra:" | |
3220 | |
292 | 3221 #: src/print.c:3478 |
92 | 3222 msgid "Top:" |
3223 msgstr "Supra:" | |
3224 | |
292 | 3225 #: src/print.c:3481 |
92 | 3226 msgid "Bottom:" |
3227 msgstr "Suba:" | |
3228 | |
292 | 3229 #: src/print.c:3490 |
92 | 3230 msgid "Printer" |
3231 msgstr "Printilo" | |
3232 | |
292 | 3233 #: src/print.c:3496 |
92 | 3234 msgid "Custom printer:" |
3235 msgstr "Personogita printilo:" | |
3236 | |
292 | 3237 #: src/print.c:3505 |
92 | 3238 msgid "File:" |
3239 msgstr "Dosiero:" | |
3240 | |
292 | 3241 #: src/print.c:3514 |
92 | 3242 msgid "File format:" |
3243 msgstr "Dosierformato:" | |
3244 | |
292 | 3245 #: src/print.c:3519 |
92 | 3246 msgid "DPI:" |
3247 msgstr "DPI:" | |
3248 | |
292 | 3249 #: src/print.c:3527 |
92 | 3250 msgid "Remember print settings" |
3251 msgstr "Memoru printilajn agordojn" | |
3252 | |
292 | 3253 #: src/rcfile.c:350 |
3254 #, fuzzy | |
3255 msgid "Cannot read the file" | |
3256 msgstr "Estas neeble krei dosierujon" | |
3257 | |
3258 #: src/rcfile.c:352 | |
3259 #, fuzzy | |
3260 msgid "Cannot get file status" | |
3261 msgstr "Komparu du dosiergrupojn" | |
3262 | |
3263 #: src/rcfile.c:354 | |
3264 msgid "Cannot access the file" | |
3265 msgstr "" | |
3266 | |
3267 #: src/rcfile.c:356 | |
3268 #, fuzzy | |
3269 msgid "Cannot create temp file" | |
3270 msgstr "Estas neeble krei dosierujon" | |
3271 | |
3272 #: src/rcfile.c:358 | |
3273 #, fuzzy | |
3274 msgid "Cannot rename the file" | |
3275 msgstr "Estas neeble krei dosierujon" | |
3276 | |
3277 #: src/rcfile.c:360 | |
3278 msgid "File saving disabled by option" | |
3279 msgstr "" | |
3280 | |
3281 #: src/rcfile.c:362 | |
3282 msgid "Out of memory" | |
3283 msgstr "" | |
3284 | |
3285 #: src/rcfile.c:364 | |
3286 msgid "Cannot write the file" | |
3287 msgstr "" | |
3288 | |
3289 #: src/rcfile.c:368 | |
3290 msgid "Secure file saving error" | |
3291 msgstr "" | |
3292 | |
3293 #: src/rcfile.c:606 | |
92 | 3294 #, c-format |
3295 msgid "error saving config file: %s\n" | |
3296 msgstr "eraro dum konservo de agordodosiero: %s\n" | |
3297 | |
292 | 3298 #: src/rcfile.c:813 |
3299 #, fuzzy, c-format | |
3300 msgid "" | |
3301 "error saving config file: %s\n" | |
3302 "error: %s\n" | |
3303 msgstr "eraro dum konservo de agordodosiero: %s\n" | |
3304 | |
92 | 3305 #: src/search.c:200 |
3306 msgid "folder" | |
3307 msgstr "dosierujo" | |
3308 | |
3309 #: src/search.c:201 | |
3310 msgid "comments" | |
3311 msgstr "komentoj" | |
3312 | |
3313 #: src/search.c:202 | |
3314 msgid "results" | |
3315 msgstr "rezultoj" | |
3316 | |
3317 #: src/search.c:206 | |
3318 msgid "contains" | |
3319 msgstr "enteno" | |
3320 | |
3321 #: src/search.c:207 | |
3322 msgid "is" | |
3323 msgstr "estas" | |
3324 | |
3325 #: src/search.c:211 src/search.c:218 | |
3326 msgid "equal to" | |
3327 msgstr "egala al" | |
3328 | |
3329 #: src/search.c:212 | |
3330 msgid "less than" | |
3331 msgstr "malpli granda ol" | |
3332 | |
3333 #: src/search.c:213 | |
3334 msgid "greater than" | |
3335 msgstr "pli granda ol" | |
3336 | |
3337 #: src/search.c:214 src/search.c:221 | |
3338 msgid "between" | |
3339 msgstr "inter" | |
3340 | |
3341 #: src/search.c:219 | |
3342 msgid "before" | |
3343 msgstr "antaŭ" | |
3344 | |
3345 #: src/search.c:220 | |
3346 msgid "after" | |
3347 msgstr "post" | |
3348 | |
3349 #: src/search.c:225 | |
3350 msgid "match all" | |
3351 msgstr "plena respondo" | |
3352 | |
3353 #: src/search.c:226 | |
3354 msgid "match any" | |
3355 msgstr "neniu respondo" | |
3356 | |
3357 #: src/search.c:227 | |
3358 msgid "exclude" | |
3359 msgstr "ekskludu" | |
3360 | |
3361 #: src/search.c:277 | |
3362 #, c-format | |
3363 msgid "%s, %d files (%s, %d)" | |
3364 msgstr "%s, %d dosieroj (%s, %d)" | |
3365 | |
3366 #: src/search.c:284 | |
3367 #, c-format | |
3368 msgid "%s, %d files" | |
3369 msgstr "%s, %d dosieroj" | |
3370 | |
3371 #: src/search.c:301 | |
3372 msgid "Searching..." | |
3373 msgstr "Serĉante..." | |
3374 | |
292 | 3375 #: src/search.c:2082 |
92 | 3376 msgid "File not found" |
3377 msgstr "Netrovita dosiero" | |
3378 | |
292 | 3379 #: src/search.c:2083 |
92 | 3380 msgid "Please enter an existing file for image content." |
3381 msgstr "Bonvolu, enigu ekzistantan dosieron kiel bilda enteno." | |
3382 | |
292 | 3383 #: src/search.c:2130 |
92 | 3384 msgid "Please enter an existing folder to search." |
3385 msgstr "Bonvolu, enigu ekzistantan dosierujon por serĉi." | |
3386 | |
292 | 3387 #: src/search.c:2555 |
3388 #, fuzzy | |
3389 msgid "Image search" | |
196 | 3390 msgstr "Serĉu bildon - Geeqie" |
92 | 3391 |
292 | 3392 #: src/search.c:2585 |
92 | 3393 msgid "Search:" |
3394 msgstr "Serĉu:" | |
3395 | |
292 | 3396 #: src/search.c:2599 |
92 | 3397 msgid "Recurse" |
3398 msgstr "Ripete" | |
3399 | |
292 | 3400 #: src/search.c:2603 |
92 | 3401 msgid "File name" |
3402 msgstr "Dosiernomo" | |
3403 | |
292 | 3404 #: src/search.c:2609 |
92 | 3405 msgid "Match case" |
3406 msgstr "Majuskla-minuskla komparo" | |
3407 | |
292 | 3408 #: src/search.c:2613 |
92 | 3409 msgid "File size is" |
3410 msgstr "Dosiergrando estas" | |
3411 | |
292 | 3412 #: src/search.c:2620 src/search.c:2635 src/search.c:2653 |
92 | 3413 msgid "and" |
3414 msgstr "kaj" | |
3415 | |
292 | 3416 #: src/search.c:2625 |
92 | 3417 msgid "File date is" |
3418 msgstr "Dosierdato estas" | |
3419 | |
292 | 3420 #: src/search.c:2642 |
92 | 3421 msgid "Image dimensions are" |
3422 msgstr "Bildaj dimensioj estas" | |
3423 | |
292 | 3424 #: src/search.c:2662 |
92 | 3425 msgid "Image content is" |
3426 msgstr "Bilda enteno estas" | |
3427 | |
292 | 3428 #: src/search.c:2668 |
92 | 3429 #, no-c-format |
3430 msgid "% similar to" | |
3431 msgstr "% estas simila al" | |
3432 | |
292 | 3433 #: src/search.c:2737 |
92 | 3434 msgid "Rank" |
3435 msgstr "Rango" | |
3436 | |
292 | 3437 #: src/thumb.c:380 |
92 | 3438 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n" |
98
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
92
diff
changeset
|
3439 msgstr "Ŝargo de miniaturoj en kaŝmemoro malsukcesis: provante rekrei ilin.\n" |
92 | 3440 |
292 | 3441 #: src/ui_bookmark.c:151 |
92 | 3442 #, c-format |
3443 msgid "Unable to write history lists to: %s\n" | |
3444 msgstr "Estas neeble skribi historion en: %s\n" | |
3445 | |
292 | 3446 #: src/ui_bookmark.c:448 src/ui_bookmark.c:511 |
92 | 3447 msgid "New Bookmark" |
3448 msgstr "Nova Legosigno" | |
3449 | |
292 | 3450 #: src/ui_bookmark.c:594 src/ui_bookmark.c:600 |
92 | 3451 msgid "Edit Bookmark" |
3452 msgstr "Redaktu Legosignon" | |
3453 | |
292 | 3454 #: src/ui_bookmark.c:615 |
92 | 3455 msgid "Path:" |
3456 msgstr "Raŭto:" | |
3457 | |
292 | 3458 #: src/ui_bookmark.c:624 |
92 | 3459 msgid "Icon:" |
3460 msgstr "Ikono:" | |
3461 | |
292 | 3462 #: src/ui_bookmark.c:630 |
92 | 3463 msgid "Select icon" |
3464 msgstr "Elektu ikonon" | |
3465 | |
292 | 3466 #: src/ui_bookmark.c:721 |
92 | 3467 msgid "_Properties..." |
3468 msgstr "_Ecoj..." | |
3469 | |
292 | 3470 #: src/ui_bookmark.c:723 |
92 | 3471 msgid "Move _up" |
3472 msgstr "Movu s_upren" | |
3473 | |
292 | 3474 #: src/ui_bookmark.c:725 |
92 | 3475 msgid "Move _down" |
3476 msgstr "Movu _suben" | |
3477 | |
292 | 3478 #: src/ui_bookmark.c:727 |
92 | 3479 msgid "_Remove" |
3480 msgstr "_Formovu" | |
3481 | |
292 | 3482 #: src/ui_help.c:112 |
92 | 3483 #, c-format |
3484 msgid "" | |
3485 "Unable to load:\n" | |
3486 "%s" | |
3487 msgstr "" | |
3488 "Estas neeble ŝargi:\n" | |
3489 "%s" | |
3490 | |
292 | 3491 #: src/ui_pathsel.c:430 src/utilops.c:2983 |
92 | 3492 #, c-format |
3493 msgid "Failed to rename %s to %s." | |
3494 msgstr "Estas neeble renomi %s per %s." | |
3495 | |
292 | 3496 #: src/ui_pathsel.c:486 src/utilops.c:1634 src/utilops.c:1827 |
92 | 3497 #, c-format |
3498 msgid "" | |
3499 "Unable to delete file:\n" | |
3500 "%s" | |
3501 msgstr "" | |
3502 "Estas neeble forigi dosieron:\n" | |
3503 "%s" | |
3504 | |
292 | 3505 #: src/ui_pathsel.c:487 src/utilops.c:1576 src/utilops.c:1596 |
3506 #: src/utilops.c:1808 src/utilops.c:1820 src/utilops.c:1828 | |
92 | 3507 msgid "File deletion failed" |
3508 msgstr "Dosierforigo malsukcesis" | |
3509 | |
292 | 3510 #: src/ui_pathsel.c:529 src/ui_pathsel.c:537 src/utilops.c:1858 |
92 | 3511 msgid "Delete file" |
3512 msgstr "Forigu dosierojn" | |
3513 | |
292 | 3514 #: src/ui_pathsel.c:535 |
92 | 3515 #, c-format |
3516 msgid "" | |
3517 "About to delete the file:\n" | |
3518 " %s" | |
3519 msgstr "" | |
3520 "Pri dosierforigo:\n" | |
3521 "%s" | |
3522 | |
292 | 3523 #: src/ui_pathsel.c:626 src/ui_pathsel.c:634 src/utilops.c:2552 |
3524 #: src/utilops.c:2814 | |
92 | 3525 msgid "_Rename" |
3526 msgstr "_Renomu" | |
3527 | |
292 | 3528 #: src/ui_pathsel.c:628 src/ui_pathsel.c:638 |
92 | 3529 msgid "Add _Bookmark" |
3530 msgstr "Aldonu _Legosignon" | |
3531 | |
292 | 3532 #: src/ui_pathsel.c:636 |
92 | 3533 msgid "_Delete" |
3534 msgstr "_Forigu" | |
3535 | |
292 | 3536 #: src/ui_pathsel.c:740 src/ui_pathsel.c:1045 src/utilops.c:2931 |
92 | 3537 msgid "New folder" |
3538 msgstr "Nova dosierujo" | |
3539 | |
292 | 3540 #: src/ui_pathsel.c:750 src/utilops.c:2886 src/view_dir_list.c:328 |
3541 #: src/view_dir_tree.c:420 | |
92 | 3542 #, c-format |
3543 msgid "" | |
3544 "Unable to create folder:\n" | |
3545 "%s" | |
3546 msgstr "" | |
3547 "Estas neeble krei dosierujon:\n" | |
3548 "%s" | |
3549 | |
292 | 3550 #: src/ui_pathsel.c:751 src/utilops.c:2887 src/view_dir_list.c:329 |
3551 #: src/view_dir_tree.c:421 | |
92 | 3552 msgid "Error creating folder" |
3553 msgstr "Eraro dum kreo de dosierujo" | |
3554 | |
292 | 3555 #: src/ui_pathsel.c:972 |
92 | 3556 msgid "All Files" |
3557 msgstr "Ĉiuj Dosieroj" | |
3558 | |
292 | 3559 #: src/ui_pathsel.c:1048 |
92 | 3560 msgid "Show hidden" |
3561 msgstr "Montru kaŝitajn dosierojn" | |
3562 | |
292 | 3563 #: src/ui_pathsel.c:1132 |
92 | 3564 msgid "Filter:" |
3565 msgstr "Filtrilo:" | |
3566 | |
3567 #: src/ui_tabcomp.c:857 | |
3568 msgid "Select path" | |
3569 msgstr "Elektu raŭton" | |
3570 | |
3571 #: src/ui_tabcomp.c:873 | |
3572 msgid "All files" | |
3573 msgstr "Ĉiuj dosieroj" | |
3574 | |
292 | 3575 #: src/utilops.c:342 src/utilops.c:807 src/utilops.c:1044 |
3576 msgid "Error copying file" | |
3577 msgstr "Eraro dum dosiera kopiado" | |
3578 | |
3579 #: src/utilops.c:343 | |
3580 #, fuzzy, c-format | |
3581 msgid "" | |
3582 "%s\n" | |
3583 "Unable to copy file:\n" | |
3584 "%s\n" | |
3585 "to:\n" | |
3586 "%s" | |
3587 msgstr "" | |
3588 "Estas neeble kopii dosieron:\n" | |
3589 "%s\n" | |
3590 "en:\n" | |
3591 "%s" | |
3592 | |
3593 #: src/utilops.c:386 src/utilops.c:812 src/utilops.c:1049 | |
3594 msgid "Error moving file" | |
3595 msgstr "Eraro dum dosiera movado" | |
3596 | |
3597 #: src/utilops.c:387 | |
3598 #, fuzzy, c-format | |
3599 msgid "" | |
3600 "%s\n" | |
3601 "Unable to move file:\n" | |
3602 "%s\n" | |
3603 "to:\n" | |
3604 "%s" | |
3605 msgstr "" | |
3606 "Estas neeble movi dosieron:\n" | |
3607 "%s\n" | |
3608 "en:\n" | |
3609 "%s" | |
3610 | |
3611 #: src/utilops.c:435 src/utilops.c:2044 src/utilops.c:2766 | |
3612 #: src/view_file_list.c:625 src/view_file_list.c:631 src/view_file_list.c:645 | |
3613 msgid "Error renaming file" | |
3614 msgstr "Eraro dum renomado de dosiero" | |
3615 | |
3616 #: src/utilops.c:436 | |
3617 #, fuzzy, c-format | |
3618 msgid "" | |
3619 "%s\n" | |
3620 "Unable to rename file:\n" | |
3621 "%s\n" | |
3622 "to:\n" | |
3623 "%s" | |
3624 msgstr "" | |
3625 "Estas neeble renomi dosieron:\n" | |
3626 "%s\n" | |
3627 "en:\n" | |
3628 "%s" | |
3629 | |
3630 #: src/utilops.c:647 src/utilops.c:977 src/utilops.c:2017 src/utilops.c:2737 | |
92 | 3631 msgid "Overwrite file" |
3632 msgstr "Surskribu dosieron" | |
3633 | |
292 | 3634 #: src/utilops.c:652 src/utilops.c:982 src/utilops.c:2022 src/utilops.c:2742 |
92 | 3635 msgid "Overwrite file?" |
3636 msgstr "Ĉu vi volas surskribi dosieron?" | |
3637 | |
292 | 3638 #: src/utilops.c:653 src/utilops.c:983 |
92 | 3639 msgid "Replace existing file with new file." |
3640 msgstr "Anstataŭu ekzistantan dosieron per nova dosiero." | |
3641 | |
292 | 3642 #: src/utilops.c:657 |
92 | 3643 msgid "Overwrite _all" |
3644 msgstr "Surskribu _ĉion" | |
3645 | |
292 | 3646 #: src/utilops.c:659 |
92 | 3647 msgid "S_kip all" |
3648 msgstr "Pre_terlasu ĉion" | |
3649 | |
292 | 3650 #: src/utilops.c:660 |
92 | 3651 msgid "_Skip" |
3652 msgstr "_Preterlasu" | |
3653 | |
292 | 3654 #: src/utilops.c:661 src/utilops.c:987 src/utilops.c:2028 src/utilops.c:2748 |
92 | 3655 msgid "Existing file" |
3656 msgstr "Dosiero jam ekzistas" | |
3657 | |
292 | 3658 #: src/utilops.c:661 src/utilops.c:987 src/utilops.c:2029 src/utilops.c:2749 |
92 | 3659 msgid "New file" |
3660 msgstr "Nova dosiero" | |
3661 | |
292 | 3662 #: src/utilops.c:671 src/utilops.c:996 src/utilops.c:2162 src/utilops.c:2218 |
3663 #: src/utilops.c:2291 src/utilops.c:2625 | |
92 | 3664 msgid "Auto rename" |
3665 msgstr "Aŭtomate renomu" | |
3666 | |
292 | 3667 #: src/utilops.c:679 src/utilops.c:1004 src/utilops.c:2547 src/utilops.c:2806 |
92 | 3668 msgid "Rename" |
3669 msgstr "Renomu" | |
3670 | |
292 | 3671 #: src/utilops.c:720 |
92 | 3672 msgid "Source to copy matches destination" |
3673 msgstr "Kopienda fonto koincidas al celpunkto" | |
3674 | |
292 | 3675 #: src/utilops.c:721 |
92 | 3676 #, c-format |
3677 msgid "" | |
3678 "Unable to copy file:\n" | |
3679 "%s\n" | |
3680 "to itself." | |
3681 msgstr "" | |
3682 "Estas neeble kopii dosieron:\n" | |
3683 "%s\n" | |
3684 "sur ĝi mem." | |
3685 | |
292 | 3686 #: src/utilops.c:725 |
92 | 3687 msgid "Source to move matches destination" |
3688 msgstr "Movenda fonto koincidas al celpunkto" | |
3689 | |
292 | 3690 #: src/utilops.c:726 |
92 | 3691 #, c-format |
3692 msgid "" | |
3693 "Unable to move file:\n" | |
3694 "%s\n" | |
3695 "to itself." | |
3696 msgstr "" | |
3697 "Estas neeble movi dosieron:\n" | |
3698 "%s\n" | |
3699 "sur ĝi mem.." | |
3700 | |
292 | 3701 #: src/utilops.c:734 src/utilops.c:821 src/utilops.c:1532 src/utilops.c:1626 |
92 | 3702 msgid "Co_ntinue" |
3703 msgstr "Da_ŭrigu" | |
3704 | |
292 | 3705 #: src/utilops.c:808 |
92 | 3706 #, c-format |
3707 msgid "" | |
3708 "Unable to copy file:\n" | |
3709 "%s\n" | |
3710 "to:\n" | |
3711 "%s\n" | |
3712 "during multiple file copy." | |
3713 msgstr "" | |
3714 "Estas neeble kopii dosieron:\n" | |
3715 "%s in:\n" | |
3716 "%s\n" | |
3717 "dum kopiado de pluraj dosieroj." | |
3718 | |
292 | 3719 #: src/utilops.c:813 |
92 | 3720 #, c-format |
3721 msgid "" | |
3722 "Unable to move file:\n" | |
3723 "%s\n" | |
3724 "to:\n" | |
3725 "%s\n" | |
3726 "during multiple file move." | |
3727 msgstr "" | |
3728 "Estas neeble movi dosieron:\n" | |
3729 "%s\n" | |
3730 "en:\n" | |
3731 "%s\n" | |
3732 "dum delokado de pluraj dosieroj." | |
3733 | |
292 | 3734 #: src/utilops.c:968 |
92 | 3735 msgid "Source matches destination" |
3736 msgstr "Fonto koincidas al celpunkto" | |
3737 | |
292 | 3738 #: src/utilops.c:969 |
92 | 3739 msgid "Source and destination are the same, operation cancelled." |
3740 msgstr "Fonto kaj celpunkto estas samaj: do ĉi ago estis nuligita." | |
3741 | |
292 | 3742 #: src/utilops.c:1045 |
92 | 3743 #, c-format |
3744 msgid "" | |
3745 "Unable to copy file:\n" | |
3746 "%s\n" | |
3747 "to:\n" | |
3748 "%s" | |
3749 msgstr "" | |
3750 "Estas neeble kopii dosieron:\n" | |
3751 "%s\n" | |
3752 "en:\n" | |
3753 "%s" | |
3754 | |
292 | 3755 #: src/utilops.c:1050 |
92 | 3756 #, c-format |
3757 msgid "" | |
3758 "Unable to move file:\n" | |
3759 "%s\n" | |
3760 "to:\n" | |
3761 "%s" | |
3762 msgstr "" | |
3763 "Estas neeble movi dosieron:\n" | |
3764 "%s\n" | |
3765 "en:\n" | |
3766 "%s" | |
3767 | |
292 | 3768 #: src/utilops.c:1098 |
92 | 3769 msgid "Invalid destination" |
3770 msgstr "Nevalida celpunkto" | |
3771 | |
292 | 3772 #: src/utilops.c:1099 |
92 | 3773 msgid "" |
3774 "When operating with multiple files, please select\n" | |
3775 "a folder, not a file." | |
3776 msgstr "" | |
3777 "Bonvolu, elektu dosierujon kaj ne dosieron,\n" | |
3778 "se vi volas labori super pluraj dosieroj." | |
3779 | |
292 | 3780 #: src/utilops.c:1104 |
92 | 3781 msgid "Please select an existing folder." |
3782 msgstr "Bonvolu, elektu ekzistantan dosierujon." | |
3783 | |
292 | 3784 #: src/utilops.c:1174 src/view_dir_list.c:209 src/view_dir_tree.c:301 |
92 | 3785 msgid "_Copy" |
3786 msgstr "_Kopiu" | |
3787 | |
292 | 3788 #: src/utilops.c:1177 |
92 | 3789 msgid "Copy file" |
3790 msgstr "Kopiu dosieron" | |
3791 | |
292 | 3792 #: src/utilops.c:1181 |
92 | 3793 msgid "Copy multiple files" |
3794 msgstr "Kopiu plurajn dosierojn" | |
3795 | |
292 | 3796 #: src/utilops.c:1188 src/view_dir_list.c:211 src/view_dir_tree.c:303 |
92 | 3797 msgid "_Move" |
3798 msgstr "_Movu" | |
3799 | |
292 | 3800 #: src/utilops.c:1191 |
92 | 3801 msgid "Move file" |
3802 msgstr "Movu dosieron" | |
3803 | |
292 | 3804 #: src/utilops.c:1195 |
92 | 3805 msgid "Move multiple files" |
3806 msgstr "Movu plurajn dosierojn" | |
3807 | |
292 | 3808 #: src/utilops.c:1210 src/utilops.c:1868 |
92 | 3809 msgid "File name:" |
3810 msgstr "Dosiernomo:" | |
3811 | |
292 | 3812 #: src/utilops.c:1214 |
92 | 3813 msgid "Choose the destination folder." |
3814 msgstr "Elektu celpunktan dosierujon." | |
3815 | |
292 | 3816 #: src/utilops.c:1341 src/utilops.c:1526 src/utilops.c:1539 src/utilops.c:1618 |
3817 #: src/utilops.c:1635 src/utilops.c:3219 src/utilops.c:3270 src/utilops.c:3356 | |
3818 #: src/utilops.c:3367 | |
92 | 3819 msgid "Delete failed" |
3820 msgstr "Forigo malsukcesis" | |
3821 | |
292 | 3822 #: src/utilops.c:1342 |
92 | 3823 msgid "Unable to remove old file from trash folder" |
3824 msgstr "Estas neeble forigi malnovaj dosierojn el rubujo" | |
3825 | |
292 | 3826 #: src/utilops.c:1399 src/utilops.c:2879 |
92 | 3827 msgid "Could not create folder" |
3828 msgstr "Estas neeble krei dosierujon" | |
3829 | |
292 | 3830 #: src/utilops.c:1421 |
92 | 3831 msgid "Permission denied" |
3832 msgstr "Rifuzita permeso" | |
3833 | |
292 | 3834 #: src/utilops.c:1431 |
92 | 3835 #, c-format |
3836 msgid "" | |
3837 "Unable to access or create the trash folder.\n" | |
3838 "\"%s\"" | |
3839 msgstr "" | |
3840 "Estas neeble aliri aŭ krei la rubujon.\n" | |
3841 "\"%s\"" | |
3842 | |
292 | 3843 #: src/utilops.c:1435 |
92 | 3844 msgid "Turn off safe delete" |
3845 msgstr "Malaktivigu sendanĝeran forigon" | |
3846 | |
292 | 3847 #: src/utilops.c:1455 |
3848 msgid "Deletion by external command" | |
3849 msgstr "" | |
3850 | |
3851 #: src/utilops.c:1463 | |
3852 #, c-format | |
3853 msgid " (max. %d MB)" | |
3854 msgstr "" | |
3855 | |
3856 #: src/utilops.c:1467 | |
3857 #, fuzzy, c-format | |
3858 msgid "" | |
3859 "Safe delete: %s%s\n" | |
3860 "Trash: %s" | |
3861 msgstr "Sendanĝera forigo: %s" | |
3862 | |
3863 #: src/utilops.c:1467 | |
3864 msgid "on" | |
3865 msgstr "kondukta pos." | |
3866 | |
3867 #: src/utilops.c:1472 | |
92 | 3868 #, c-format |
3869 msgid "Safe delete: %s" | |
3870 msgstr "Sendanĝera forigo: %s" | |
3871 | |
292 | 3872 #: src/utilops.c:1472 |
3873 msgid "off" | |
3874 msgstr "elkluda pos." | |
3875 | |
3876 #: src/utilops.c:1513 | |
3877 #, fuzzy | |
3878 msgid "" | |
3879 "\n" | |
3880 "Unable to delete file by external command:\n" | |
3881 msgstr "" | |
3882 "Estas neeble forigi dosieron:\n" | |
3883 "%s" | |
3884 | |
3885 #: src/utilops.c:1525 | |
3886 #, fuzzy | |
3887 msgid "" | |
3888 "\n" | |
3889 " Continue multiple delete operation?" | |
3890 msgstr "" | |
3891 "Estas neeble forigi dosieron:\n" | |
3892 "%s\n" | |
3893 "Ĉu vi volas daŭrigas la forigon?" | |
3894 | |
3895 #: src/utilops.c:1576 src/utilops.c:1808 | |
3896 msgid "Another operation in progress.\n" | |
3897 msgstr "" | |
3898 | |
3899 #: src/utilops.c:1595 | |
3900 #, fuzzy, c-format | |
3901 msgid "" | |
3902 "%s\n" | |
3903 "Unable to delete files by external command.\n" | |
3904 msgstr "" | |
3905 "Estas neeble forigi dosieron:\n" | |
3906 "%s" | |
3907 | |
3908 #: src/utilops.c:1622 | |
92 | 3909 #, c-format |
3910 msgid "" | |
3911 "Unable to delete file:\n" | |
3912 " %s\n" | |
3913 " Continue multiple delete operation?" | |
3914 msgstr "" | |
3915 "Estas neeble forigi dosieron:\n" | |
3916 "%s\n" | |
3917 "Ĉu vi volas daŭrigas la forigon?" | |
3918 | |
292 | 3919 #: src/utilops.c:1693 |
92 | 3920 #, c-format |
3921 msgid "File %d of %d" | |
3922 msgstr "Dosiero %d el %d" | |
3923 | |
292 | 3924 #: src/utilops.c:1761 |
3925 #, fuzzy | |
3926 msgid "Delete files" | |
3927 msgstr "Forigu dosierojn" | |
3928 | |
3929 #: src/utilops.c:1767 | |
92 | 3930 msgid "Delete multiple files" |
3931 msgstr "Forigu plurajn dosierojn" | |
3932 | |
292 | 3933 #: src/utilops.c:1785 |
92 | 3934 #, c-format |
3935 msgid "Review %d files" | |
3936 msgstr "Revidu %d dosierojn" | |
3937 | |
292 | 3938 #: src/utilops.c:1819 |
3939 #, fuzzy, c-format | |
3940 msgid "" | |
3941 "%s\n" | |
3942 "Unable to delete file by external command:\n" | |
3943 "%s" | |
3944 msgstr "" | |
3945 "Estas neeble forigi dosieron:\n" | |
3946 "%s" | |
3947 | |
3948 #: src/utilops.c:1864 | |
92 | 3949 msgid "Delete file?" |
3950 msgstr "Ĉu vi volas forigi la dosieron?" | |
3951 | |
292 | 3952 #: src/utilops.c:2023 src/utilops.c:2743 |
92 | 3953 msgid "Replace existing file by renaming new file." |
3954 msgstr "Anstataŭu ekzistatan dosieron per renomita nova dosiero." | |
3955 | |
292 | 3956 #: src/utilops.c:2041 |
92 | 3957 #, c-format |
3958 msgid "" | |
3959 "Unable to rename file:\n" | |
3960 "%s\n" | |
3961 " to:\n" | |
3962 "%s" | |
3963 msgstr "" | |
3964 "Estas neeble renomi dosieron:\n" | |
3965 "%s\n" | |
3966 "en:\n" | |
3967 "%s" | |
3968 | |
292 | 3969 #: src/utilops.c:2163 |
92 | 3970 msgid "Format must include at least one of the symbol characters '*' or '#'.\n" |
3971 msgstr "Formato devas enteni almenaŭ unu el signoj '*' aŭ '#'.\n" | |
3972 | |
292 | 3973 #: src/utilops.c:2219 |
92 | 3974 msgid "" |
3975 "Can not auto rename with the selected\n" | |
3976 "number set, one or more files exist that\n" | |
3977 "match the resulting name list.\n" | |
3978 msgstr "" | |
3979 "Estas neeble renomi aŭtomate per agordo de\n" | |
3980 "elektita nombro: unu aŭ pluraj dosieroj kongruas\n" | |
3981 "al rezultita listnomo.\n" | |
3982 | |
292 | 3983 #: src/utilops.c:2290 |
92 | 3984 #, c-format |
3985 msgid "" | |
3986 "Failed to rename\n" | |
3987 "%s\n" | |
3988 "The number was %d." | |
3989 msgstr "" | |
3990 "Renomo malsukcesis\n" | |
3991 "%s\n" | |
3992 "La nombro estis %d." | |
3993 | |
292 | 3994 #: src/utilops.c:2551 |
92 | 3995 msgid "Rename multiple files" |
3996 msgstr "Renomu multoblajn dosierojn" | |
3997 | |
292 | 3998 #: src/utilops.c:2585 |
92 | 3999 msgid "Original Name" |
4000 msgstr "Originala Nomo" | |
4001 | |
292 | 4002 #: src/utilops.c:2623 |
92 | 4003 #, fuzzy |
4004 msgid "Manual rename" | |
4005 msgstr "Renomu mane" | |
4006 | |
292 | 4007 #: src/utilops.c:2624 |
92 | 4008 msgid "Formatted rename" |
4009 msgstr "Renomu formate" | |
4010 | |
292 | 4011 #: src/utilops.c:2637 src/utilops.c:2821 |
92 | 4012 msgid "Original name:" |
4013 msgstr "Originala nomo:" | |
4014 | |
292 | 4015 #: src/utilops.c:2640 src/utilops.c:2824 |
92 | 4016 msgid "New name:" |
4017 msgstr "Nova nomo:" | |
4018 | |
292 | 4019 #: src/utilops.c:2658 |
92 | 4020 msgid "Begin text" |
4021 msgstr "Teksta komenco" | |
4022 | |
292 | 4023 #: src/utilops.c:2666 src/utilops.c:2698 |
92 | 4024 msgid "Start #" |
4025 msgstr "Startu #" | |
4026 | |
292 | 4027 #: src/utilops.c:2672 |
92 | 4028 msgid "End text" |
4029 msgstr "Teksta fino" | |
4030 | |
292 | 4031 #: src/utilops.c:2680 |
92 | 4032 msgid "Padding:" |
4033 msgstr "Plenigo:" | |
4034 | |
292 | 4035 #: src/utilops.c:2690 |
92 | 4036 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)" |
4037 msgstr "Formato (* = originala nomo, ## = nombroj)" | |
4038 | |
292 | 4039 #: src/utilops.c:2765 src/view_file_list.c:644 |
92 | 4040 #, c-format |
4041 msgid "" | |
4042 "Unable to rename file:\n" | |
4043 "%s\n" | |
4044 "to:\n" | |
4045 "%s" | |
4046 msgstr "" | |
4047 "Estas neeble renomi dosieron:\n" | |
4048 "%s\n" | |
4049 "en:\n" | |
4050 "%s" | |
4051 | |
292 | 4052 #: src/utilops.c:2811 |
92 | 4053 msgid "Rename file" |
4054 msgstr "Renomu dosieron" | |
4055 | |
292 | 4056 #: src/utilops.c:2872 src/utilops.c:2965 |
92 | 4057 #, c-format |
4058 msgid "" | |
4059 "The folder:\n" | |
4060 "%s\n" | |
4061 "already exists." | |
4062 msgstr "" | |
4063 "Dosierujo:\n" | |
4064 "%s\n" | |
4065 "jam ekzistas." | |
4066 | |
292 | 4067 #: src/utilops.c:2873 src/utilops.c:2966 |
92 | 4068 msgid "Folder exists" |
4069 msgstr "Dosierujo jam ekzistas" | |
4070 | |
292 | 4071 #: src/utilops.c:2878 src/utilops.c:2974 |
92 | 4072 #, c-format |
4073 msgid "" | |
4074 "The path:\n" | |
4075 "%s\n" | |
4076 "already exists as a file." | |
4077 msgstr "" | |
4078 "Raŭto:\n" | |
4079 "%s\n" | |
4080 "jam estis dosiero." | |
4081 | |
292 | 4082 #: src/utilops.c:2936 |
92 | 4083 #, c-format |
4084 msgid "" | |
4085 "Create folder in:\n" | |
4086 "%s\n" | |
4087 "named:" | |
4088 msgstr "" | |
4089 "Kreu dosierujon en:\n" | |
4090 "%s\n" | |
4091 "nomiĝitan:" | |
4092 | |
292 | 4093 #: src/utilops.c:2975 src/utilops.c:2984 |
92 | 4094 msgid "Rename failed" |
4095 msgstr "Renomo malsukcesis" | |
4096 | |
292 | 4097 #: src/utilops.c:3091 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4098 #, fuzzy |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4099 msgid "Location" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4100 msgstr "Lokado:" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4101 |
292 | 4102 #: src/utilops.c:3269 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4103 #, fuzzy, c-format |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4104 msgid "" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4105 "Unable to delete folder:\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4106 "\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4107 "%s" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4108 msgstr "" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4109 "Estas neeble forigi dosieron:\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4110 "%s" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4111 |
292 | 4112 #: src/utilops.c:3276 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4113 #, c-format |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4114 msgid "" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4115 "Removal of folder contents failed at this file:\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4116 "\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4117 "%s" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4118 msgstr "" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4119 |
292 | 4120 #: src/utilops.c:3331 src/utilops.c:3415 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4121 #, fuzzy |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4122 msgid "Delete folder" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4123 msgstr "Elektu dosierujon" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4124 |
292 | 4125 #: src/utilops.c:3335 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4126 #, c-format |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4127 msgid "" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4128 "This will delete the symbolic link:\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4129 "\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4130 "%s\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4131 "\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4132 "The folder this link points to will not be deleted." |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4133 msgstr "" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4134 |
292 | 4135 #: src/utilops.c:3339 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4136 msgid "Delete symbolic link to folder?" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4137 msgstr "" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4138 |
292 | 4139 #: src/utilops.c:3354 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4140 #, fuzzy, c-format |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4141 msgid "" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4142 "Unable to remove folder %s\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4143 "Permissions do not allow writing to the folder." |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4144 msgstr "Estas neeble forigi malnovaj dosierojn el rubujo" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4145 |
292 | 4146 #: src/utilops.c:3366 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4147 #, fuzzy, c-format |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4148 msgid "Unable to list contents of folder %s" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4149 msgstr "" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4150 "Estas neeble krei dosierujon:\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4151 "%s" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4152 |
292 | 4153 #: src/utilops.c:3380 src/utilops.c:3388 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4154 #, fuzzy |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4155 msgid "Folder contains subfolders" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4156 msgstr "Inkluzivigu subdosierujojn" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4157 |
292 | 4158 #: src/utilops.c:3384 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4159 #, c-format |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4160 msgid "" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4161 "Unable to delete the folder:\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4162 "\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4163 "%s\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4164 "\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4165 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted." |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4166 msgstr "" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4167 |
292 | 4168 #: src/utilops.c:3392 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4169 #, fuzzy |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4170 msgid "Subfolders:" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4171 msgstr "dosierujo" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4172 |
292 | 4173 #: src/utilops.c:3419 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4174 #, c-format |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4175 msgid "" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4176 "This will delete the folder:\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4177 "\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4178 "%s\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4179 "\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4180 "The contents of this folder will also be deleted." |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4181 msgstr "" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4182 |
292 | 4183 #: src/utilops.c:3423 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4184 #, fuzzy |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4185 msgid "Delete folder?" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4186 msgstr "Ĉu vi volas forigi la dosieron?" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4187 |
292 | 4188 #: src/utilops.c:3427 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4189 #, fuzzy |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4190 msgid "Contents:" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4191 msgstr "_Enhavoj" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4192 |
292 | 4193 #: src/view_dir_list.c:319 src/view_dir_tree.c:411 |
92 | 4194 msgid "new_folder" |
4195 msgstr "nova _dosierujo" | |
4196 | |
292 | 4197 #: src/view_dir_list.c:385 src/view_dir_tree.c:485 |
92 | 4198 msgid "_Up to parent" |
4199 msgstr "_Supren ĝis origina dosierujo" | |
4200 | |
292 | 4201 #: src/view_dir_list.c:390 src/view_dir_tree.c:490 |
92 | 4202 msgid "_Slideshow" |
4203 msgstr "Diapo_zitiva strio" | |
4204 | |
292 | 4205 #: src/view_dir_list.c:392 src/view_dir_tree.c:492 |
92 | 4206 msgid "Slideshow recursive" |
4207 msgstr "Diapozitiva strio ripete" | |
4208 | |
292 | 4209 #: src/view_dir_list.c:396 src/view_dir_tree.c:496 |
92 | 4210 msgid "Find _duplicates..." |
4211 msgstr "Trovu _duplikatojn..." | |
4212 | |
292 | 4213 #: src/view_dir_list.c:398 src/view_dir_tree.c:498 |
92 | 4214 msgid "Find duplicates recursive..." |
4215 msgstr "Trovu duplikatojn ripete..." | |
4216 | |
292 | 4217 #: src/view_dir_list.c:405 src/view_dir_tree.c:505 |
92 | 4218 msgid "_New folder..." |
4219 msgstr "_Nova dosierujo..." | |
4220 | |
292 | 4221 #: src/view_dir_list.c:419 src/view_dir_tree.c:514 |
92 | 4222 msgid "View as _tree" |
4223 msgstr "Videbligu kiel _arbumo" | |
4224 | |
292 | 4225 #: src/view_dir_list.c:421 src/view_dir_tree.c:516 src/view_file_icon.c:354 |
4226 #: src/view_file_list.c:600 | |
92 | 4227 msgid "Re_fresh" |
4228 msgstr "Ĝis_datigu" | |
4229 | |
292 | 4230 #: src/view_file_icon.c:347 src/view_file_list.c:593 |
92 | 4231 msgid "_Sort" |
4232 msgstr "_Ordigu" | |
4233 | |
292 | 4234 #: src/view_file_icon.c:350 src/view_file_list.c:596 |
92 | 4235 msgid "View as _icons" |
4236 msgstr "Montru kiel _ikonoj" | |
4237 | |
292 | 4238 #: src/view_file_list.c:598 |
92 | 4239 msgid "Show _thumbnails" |
4240 msgstr "Montru _miniaturojn" | |
4241 | |
292 | 4242 #: src/view_file_list.c:624 |
92 | 4243 #, c-format |
4244 msgid "" | |
4245 "Invalid file name:\n" | |
4246 "%s" | |
4247 msgstr "" | |
4248 "Nevalida dosiernomo:\n" | |
4249 "%s" | |
292 | 4250 |
4251 #: src/view_file_list.c:2026 | |
4252 msgid "SC" | |
4253 msgstr "" | |
4254 | |
4255 #~ msgid "Find duplicates - Geeqie" | |
4256 #~ msgstr "Trovu duplikatojn - Geeqie" | |
4257 | |
4258 #~ msgid "infinity" | |
4259 #~ msgstr "senfino" | |
4260 | |
4261 #~ msgid "mode:" | |
4262 #~ msgstr "maniero:" | |
4263 | |
4264 #~ msgid "not detected by strobe" | |
4265 #~ msgstr "ne rekonita far strobo" | |
4266 | |
4267 #~ msgid "detected by strobe" | |
4268 #~ msgstr "rekonita far strobo" | |
4269 | |
4270 #~ msgid "red-eye reduction" | |
4271 #~ msgstr "ruĝokula redukto" | |
4272 | |
4273 #~ msgid "dot" | |
4274 #~ msgstr "punkto" | |
4275 | |
4276 #~ msgid "Geeqie full screen" | |
4277 #~ msgstr "Geeqie plenekrane" | |
4278 | |
4279 #~ msgid "Geeqie Tools" | |
4280 #~ msgstr "Geeqie Iloj" | |
4281 | |
4282 #~ msgid "Help - Geeqie" | |
4283 #~ msgstr "Helpo - Geeqie" | |
4284 | |
4285 #~ msgid "Geeqie - exit" | |
4286 #~ msgstr "Geeqie - eliro" | |
4287 | |
4288 #~ msgid "Quit Geeqie" | |
4289 #~ msgstr "Fermu Geeqie" | |
4290 | |
4291 #, fuzzy | |
4292 #~ msgid "Pan View - Geeqie" | |
4293 #~ msgstr "Larĝvido - Geeqie" | |
4294 | |
4295 #~ msgid "About - Geeqie" | |
4296 #~ msgstr "Pri Geeqie" | |
4297 | |
4298 #~ msgid "Print - Geeqie" | |
4299 #~ msgstr "Presu - Geeqie" | |
4300 | |
4301 #~ msgid "Copy - Geeqie" | |
4302 #~ msgstr "Kopiu - Geeqie" | |
4303 | |
4304 #~ msgid "Move - Geeqie" | |
4305 #~ msgstr "Movu - Geeqie" | |
4306 | |
4307 #~ msgid "Delete files - Geeqie" | |
4308 #~ msgstr "Forigu dosierojn - Geeqie" | |
4309 | |
4310 #~ msgid "Delete file - Geeqie" | |
4311 #~ msgstr "Forigu dosieron - Geeqie" | |
4312 | |
4313 #~ msgid "Rename - Geeqie" | |
4314 #~ msgstr "Renomu - Geeqie" | |
4315 | |
4316 #~ msgid "New folder - Geeqie" | |
4317 #~ msgstr "Nova dosierujo - Geeqie" |