1
|
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
|
3 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
4 #
|
|
5 #, fuzzy
|
|
6 msgid ""
|
|
7 msgstr ""
|
|
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
4
|
9 "POT-Creation-Date: 2000-04-13 15:57-0400\n"
|
1
|
10 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
|
11 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
13 "MIME-Version: 1.0\n"
|
|
14 "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
|
|
15 "Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
|
|
16
|
4
|
17 #: src/config.c:307
|
1
|
18 msgid "GQview configuration"
|
|
19 msgstr "GQviewの設定"
|
|
20
|
4
|
21 #: src/config.c:319
|
1
|
22 msgid "Ok"
|
|
23 msgstr "Ok"
|
|
24
|
4
|
25 #: src/config.c:324
|
3
|
26 msgid "Apply"
|
|
27 msgstr ""
|
1
|
28
|
4
|
29 #: src/config.c:329 src/utildlg.c:145 src/utilops.c:444 src/utilops.c:754
|
3
|
30 #: src/utilops.c:885 src/utilops.c:983
|
1
|
31 msgid "Cancel"
|
|
32 msgstr "キャンセル"
|
|
33
|
4
|
34 #: src/config.c:343
|
1
|
35 msgid "General"
|
|
36 msgstr "一般"
|
|
37
|
4
|
38 #: src/config.c:351
|
1
|
39 msgid "Initial directory"
|
|
40 msgstr "初期ディレクトリ:"
|
|
41
|
4
|
42 #: src/config.c:361
|
1
|
43 msgid "On startup, change to this directory:"
|
|
44 msgstr "起動時にこのディレクトリへ移動する"
|
|
45
|
4
|
46 #: src/config.c:373
|
1
|
47 msgid "Use current"
|
|
48 msgstr "現在のディレクトリ"
|
|
49
|
4
|
50 #: src/config.c:379
|
1
|
51 msgid "Confirm file delete"
|
|
52 msgstr "削除時に確認"
|
|
53
|
4
|
54 #: src/config.c:381
|
1
|
55 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
|
|
56 msgstr "ツールバーの状態を保持(floatや非表示)"
|
|
57
|
4
|
58 #: src/config.c:383
|
1
|
59 msgid "Remember window positions"
|
|
60 msgstr "ウィンドウ位置を保持"
|
|
61
|
4
|
62 #: src/config.c:385
|
1
|
63 msgid "Slide show"
|
|
64 msgstr "スライドショウ:"
|
|
65
|
4
|
66 #: src/config.c:398
|
1
|
67 msgid "Delay before image change (seconds):"
|
|
68 msgstr "次のイメージまでの秒数"
|
|
69
|
4
|
70 #: src/config.c:411
|
1
|
71 msgid "Random"
|
|
72 msgstr "ランダム"
|
|
73
|
4
|
74 #: src/config.c:413
|
1
|
75 msgid "Repeat"
|
|
76 msgstr "繰り返す"
|
|
77
|
4
|
78 #: src/config.c:420
|
1
|
79 msgid "Image"
|
|
80 msgstr "イメージ"
|
|
81
|
4
|
82 #: src/config.c:428
|
1
|
83 msgid "When new image is selected:"
|
|
84 msgstr "あたらしいイメージが選択されたとき:"
|
|
85
|
4
|
86 #: src/config.c:438
|
1
|
87 msgid "Zoom to original size"
|
|
88 msgstr "オリジナルのサイズへ拡大"
|
|
89
|
4
|
90 #: src/config.c:444 src/img-view.c:306 src/menu.c:473 src/menu.c:547
|
3
|
91 #: src/menu.c:587 src/menu.c:678
|
1
|
92 msgid "Fit image to window"
|
|
93 msgstr "ウィンドウにフィットさせる"
|
|
94
|
4
|
95 #: src/config.c:450
|
1
|
96 msgid "Leave Zoom at previous setting"
|
|
97 msgstr "直前のズームの設定を忘れる"
|
|
98
|
4
|
99 #: src/config.c:457
|
1
|
100 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
|
|
101 msgstr "ツールバーの状態変更時にイメージをウィンドウにフィットさせる"
|
|
102
|
4
|
103 #: src/config.c:464
|
1
|
104 msgid "Limit size when auto-sizing window"
|
|
105 msgstr "ウィンドウの自動調節の限界"
|
|
106
|
4
|
107 #: src/config.c:474 src/menu.c:477
|
1
|
108 msgid "Thumbnails"
|
|
109 msgstr "サムネイル:"
|
|
110
|
4
|
111 #: src/config.c:490
|
1
|
112 msgid "Size:"
|
|
113 msgstr "サイズ"
|
|
114
|
4
|
115 #: src/config.c:519
|
1
|
116 msgid "Cache thumbnails"
|
|
117 msgstr "サムネイルをキャッシュする"
|
|
118
|
4
|
119 #: src/config.c:521
|
1
|
120 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
|
|
121 msgstr "xvpicsがある時に使用する(読み込みのみ)"
|
|
122
|
4
|
123 #: src/config.c:524
|
1
|
124 msgid "Progressive keyboard scrolling"
|
|
125 msgstr "キーボードによるスクロール"
|
|
126
|
4
|
127 #: src/config.c:526
|
|
128 msgid "Mouse wheel scrolls image"
|
|
129 msgstr ""
|
|
130
|
|
131 #: src/config.c:533
|
1
|
132 msgid "Filtering"
|
|
133 msgstr "フィルタリング"
|
|
134
|
4
|
135 #: src/config.c:542
|
1
|
136 msgid "Show entries that begin with a dot"
|
|
137 msgstr "ドットファイルも表示する"
|
|
138
|
4
|
139 #: src/config.c:544
|
1
|
140 msgid "Disable File Filtering"
|
|
141 msgstr "フィルタリングしない"
|
|
142
|
4
|
143 #: src/config.c:546
|
1
|
144 msgid "Include files of type:"
|
|
145 msgstr "表示する拡張子:"
|
|
146
|
4
|
147 #: src/config.c:596
|
1
|
148 msgid "Custom file types:"
|
|
149 msgstr "カスタムタイプ"
|
|
150
|
4
|
151 #: src/config.c:609
|
1
|
152 msgid "format: [.foo;.bar]"
|
|
153 msgstr "書式: [.foo;.bar]"
|
|
154
|
4
|
155 #: src/config.c:618
|
1
|
156 msgid "External Editors"
|
|
157 msgstr "外部エディタ"
|
|
158
|
4
|
159 #: src/config.c:630
|
1
|
160 msgid "#"
|
|
161 msgstr ""
|
|
162
|
4
|
163 #: src/config.c:633
|
1
|
164 msgid "Menu name"
|
|
165 msgstr "表示名"
|
|
166
|
4
|
167 #: src/config.c:636
|
1
|
168 msgid "Command Line"
|
|
169 msgstr "コマンド"
|
|
170
|
4
|
171 #: src/config.c:666 src/menu.c:500
|
1
|
172 msgid "About"
|
|
173 msgstr ""
|
|
174
|
4
|
175 #: src/config.c:682
|
1
|
176 #, c-format
|
|
177 msgid ""
|
3
|
178 "GQview %s\n"
|
1
|
179 "\n"
|
3
|
180 "Copyright (c) 2000 by John Ellis\n"
|
|
181 "http://gqview.sorceforge.net\n"
|
|
182 "or http://gqview.netpedia.net\n"
|
1
|
183 "gqview@email.com\n"
|
|
184 "\n"
|
|
185 "Released under the GNU Public License"
|
|
186 msgstr ""
|
|
187
|
3
|
188 #: src/filelist.c:51
|
1
|
189 msgid " Slideshow"
|
|
190 msgstr "スライドショウ"
|
|
191
|
3
|
192 #: src/filelist.c:55
|
1
|
193 #, c-format
|
|
194 msgid "%d files (%d)%s"
|
|
195 msgstr ""
|
|
196
|
3
|
197 #: src/filelist.c:57
|
1
|
198 #, c-format
|
|
199 msgid "%d files%s"
|
|
200 msgstr ""
|
|
201
|
3
|
202 #: src/filelist.c:1025
|
1
|
203 msgid "Loading thumbs..."
|
|
204 msgstr ""
|
|
205
|
3
|
206 #: src/image.c:66
|
1
|
207 #, c-format
|
|
208 msgid "( ? x ? ) %d bytes"
|
|
209 msgstr ""
|
|
210
|
3
|
211 #: src/image.c:68
|
1
|
212 #, c-format
|
|
213 msgid "( %d x %d ) %d bytes"
|
|
214 msgstr ""
|
|
215
|
4
|
216 #: src/img-main.c:247
|
1
|
217 msgid "GQview full screen"
|
|
218 msgstr "GQview フルスクリーン"
|
|
219
|
4
|
220 #: src/img-view.c:303 src/menu.c:470 src/menu.c:544 src/menu.c:584
|
3
|
221 #: src/menu.c:674
|
1
|
222 msgid "Zoom in"
|
|
223 msgstr "拡大"
|
|
224
|
4
|
225 #: src/img-view.c:304 src/menu.c:471 src/menu.c:545 src/menu.c:585
|
3
|
226 #: src/menu.c:676
|
1
|
227 msgid "Zoom out"
|
|
228 msgstr "縮小"
|
|
229
|
4
|
230 #: src/img-view.c:305 src/menu.c:472 src/menu.c:546 src/menu.c:586
|
1
|
231 msgid "Zoom 1:1"
|
|
232 msgstr "元のサイズ"
|
|
233
|
3
|
234 #. edit menu
|
4
|
235 #: src/img-view.c:309 src/menu.c:457 src/menu.c:519 src/menu.c:550
|
3
|
236 #: src/menu.c:590
|
1
|
237 msgid "Edit"
|
|
238 msgstr "編集"
|
|
239
|
4
|
240 #: src/img-view.c:314 src/menu.c:446 src/menu.c:526 src/menu.c:557
|
3
|
241 #: src/menu.c:595
|
1
|
242 msgid "Copy..."
|
|
243 msgstr "コピー..."
|
|
244
|
4
|
245 #: src/img-view.c:315 src/menu.c:447 src/menu.c:527 src/menu.c:558
|
3
|
246 #: src/menu.c:596
|
1
|
247 msgid "Move..."
|
|
248 msgstr "移動..."
|
|
249
|
4
|
250 #: src/img-view.c:316 src/menu.c:448 src/menu.c:528 src/menu.c:559
|
3
|
251 #: src/menu.c:597
|
1
|
252 msgid "Rename..."
|
|
253 msgstr "名前の変更..."
|
|
254
|
4
|
255 #: src/img-view.c:317 src/menu.c:449 src/menu.c:529 src/menu.c:560
|
3
|
256 #: src/menu.c:598
|
1
|
257 msgid "Delete..."
|
|
258 msgstr "削除..."
|
|
259
|
4
|
260 #: src/img-view.c:320
|
1
|
261 msgid "Close window"
|
|
262 msgstr "ウィンドウを閉じる"
|
|
263
|
3
|
264 #: src/main.c:90 src/main.c:119
|
1
|
265 #, c-format
|
|
266 msgid "GQview running: %s\n"
|
|
267 msgstr ""
|
|
268
|
3
|
269 #: src/main.c:330
|
1
|
270 msgid ""
|
|
271 "Usage: gqview [options] [path]\n"
|
|
272 "\n"
|
|
273 msgstr ""
|
|
274 "使い方: gqview [オプション] [パス]\n"
|
|
275 "\n"
|
|
276
|
3
|
277 #: src/main.c:331
|
1
|
278 msgid "valid options are:\n"
|
|
279 msgstr "オプション:\n"
|
|
280
|
3
|
281 #: src/main.c:332
|
|
282 #, fuzzy
|
|
283 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
|
1
|
284 msgstr " +t, +tools ツールバーを表示\n"
|
|
285
|
3
|
286 #: src/main.c:333
|
|
287 #, fuzzy
|
|
288 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
|
|
289 msgstr " -t, -tools ツールバーを非表示\n"
|
|
290
|
|
291 #: src/main.c:334
|
|
292 #, fuzzy
|
|
293 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
|
1
|
294 msgstr " -t, -tools ツールバーを非表示\n"
|
|
295
|
3
|
296 #: src/main.c:335
|
|
297 #, fuzzy
|
|
298 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
|
|
299 msgstr " -t, -tools ツールバーを非表示\n"
|
|
300
|
|
301 #: src/main.c:336
|
|
302 #, fuzzy
|
|
303 msgid " --debug turn on debug output\n"
|
1
|
304 msgstr " -debug デバッグ用の出力を有効にする\n"
|
|
305
|
3
|
306 #: src/main.c:337
|
|
307 #, fuzzy
|
1
|
308 msgid ""
|
3
|
309 " -h, --help show this message\n"
|
1
|
310 "\n"
|
|
311 msgstr ""
|
|
312 " -help このメッセージを表示\n"
|
|
313 "\n"
|
|
314
|
3
|
315 #: src/main.c:342
|
1
|
316 #, c-format
|
|
317 msgid ""
|
|
318 "invalid or ignored: %s\n"
|
|
319 "Use -help for options\n"
|
|
320 msgstr ""
|
|
321 "%sは不明です。\n"
|
|
322 "詳しくは `gqview -help` を実行してください。\n"
|
|
323
|
3
|
324 #: src/main.c:369
|
1
|
325 msgid "The Gimp"
|
|
326 msgstr ""
|
|
327
|
3
|
328 #: src/main.c:372
|
1
|
329 msgid "Electric Eyes"
|
|
330 msgstr ""
|
|
331
|
3
|
332 #: src/main.c:375
|
1
|
333 msgid "XV"
|
|
334 msgstr ""
|
|
335
|
3
|
336 #: src/main.c:378
|
1
|
337 msgid "Xpaint"
|
|
338 msgstr ""
|
|
339
|
3
|
340 #: src/menu.c:373
|
1
|
341 #, c-format
|
|
342 msgid "in %s..."
|
|
343 msgstr ""
|
|
344
|
3
|
345 #: src/menu.c:375
|
1
|
346 msgid "in (unknown)..."
|
|
347 msgstr ""
|
|
348
|
3
|
349 #: src/menu.c:394
|
1
|
350 msgid "Options..."
|
|
351 msgstr "オプション..."
|
|
352
|
3
|
353 #: src/menu.c:396
|
1
|
354 msgid "Remove old thumbnails"
|
|
355 msgstr "古いサムネイルを破棄"
|
|
356
|
3
|
357 #: src/menu.c:398 src/menu.c:410 src/menu.c:422
|
|
358 msgid "Set as wallpaper"
|
|
359 msgstr ""
|
|
360
|
|
361 #. file menu
|
|
362 #: src/menu.c:440
|
1
|
363 msgid "File"
|
|
364 msgstr "ファイル"
|
|
365
|
3
|
366 #: src/menu.c:444
|
1
|
367 msgid "Create Dir..."
|
|
368 msgstr "ディレクトリ作成..."
|
|
369
|
3
|
370 #: src/menu.c:451
|
1
|
371 msgid "Exit"
|
|
372 msgstr "終了"
|
|
373
|
3
|
374 #. view menu
|
|
375 #: src/menu.c:466
|
1
|
376 msgid "View"
|
|
377 msgstr "ビュー"
|
|
378
|
3
|
379 #: src/menu.c:476 src/menu.c:563
|
1
|
380 msgid "Full screen"
|
|
381 msgstr "フルスクリーン"
|
|
382
|
3
|
383 #: src/menu.c:485
|
1
|
384 msgid "Refresh Lists"
|
|
385 msgstr "リストの更新"
|
|
386
|
3
|
387 #: src/menu.c:486
|
1
|
388 msgid "(Un)Float file list"
|
|
389 msgstr "ファイルリストを(非)フロートにする"
|
|
390
|
3
|
391 #: src/menu.c:487 src/menu.c:562
|
1
|
392 msgid "(Un)Hide file list"
|
|
393 msgstr "ファイルリストを(非)表示にする"
|
|
394
|
3
|
395 #: src/menu.c:490
|
1
|
396 msgid "Toggle slideshow"
|
|
397 msgstr "スライドショウ"
|
|
398
|
3
|
399 #. help menu
|
|
400 #: src/menu.c:496
|
1
|
401 msgid "Help"
|
|
402 msgstr "ヘルプ"
|
|
403
|
3
|
404 #: src/menu.c:523 src/menu.c:554
|
1
|
405 msgid "View in new window"
|
|
406 msgstr "新しいウィンドウでみる"
|
|
407
|
3
|
408 #: src/menu.c:531
|
1
|
409 msgid "Refresh"
|
|
410 msgstr "更新"
|
|
411
|
3
|
412 #: src/menu.c:601
|
1
|
413 msgid "Exit full screen"
|
|
414 msgstr "フルスクリーンをやめる"
|
|
415
|
3
|
416 #: src/menu.c:661
|
1
|
417 msgid "Create thumbnails"
|
|
418 msgstr "サムネイル作成"
|
|
419
|
3
|
420 #: src/menu.c:670
|
1
|
421 msgid "Change to home directory"
|
|
422 msgstr "ホームディレクトリへ移動"
|
|
423
|
3
|
424 #: src/menu.c:672
|
1
|
425 msgid "Refresh file list"
|
|
426 msgstr "ファイルリストの更新"
|
|
427
|
3
|
428 #: src/menu.c:680
|
1
|
429 msgid "Set zoom 1:1"
|
|
430 msgstr "元のサイズにする"
|
|
431
|
3
|
432 #: src/menu.c:682
|
1
|
433 msgid "Configure options"
|
|
434 msgstr "オプション設定"
|
|
435
|
3
|
436 #: src/menu.c:684
|
1
|
437 msgid "Float Controls"
|
|
438 msgstr "コントロールをフロート状態にする"
|
|
439
|
3
|
440 #: src/rcfile.c:132
|
|
441 #, c-format
|
|
442 msgid "error saving config file: %s\n"
|
1
|
443 msgstr ""
|
|
444
|
3
|
445 #: src/thumb.c:127 src/thumb.c:151
|
1
|
446 #, c-format
|
|
447 msgid "create dir failed: %s\n"
|
|
448 msgstr "%sディレクトリで失敗しました。\n"
|
|
449
|
3
|
450 #: src/thumb.c:233
|
1
|
451 #, c-format
|
|
452 msgid "Unable to delete dir: %s\n"
|
|
453 msgstr "%sディレクトリで削除に失敗。\n"
|
|
454
|
3
|
455 #: src/thumb.c:249
|
1
|
456 #, c-format
|
|
457 msgid "failed to delete:%s\n"
|
|
458 msgstr "%sの削除に失敗\n"
|
|
459
|
3
|
460 #: src/utildlg.c:68
|
1
|
461 msgid " Ok "
|
|
462 msgstr ""
|
|
463
|
3
|
464 #: src/utilops.c:166
|
|
465 msgid "Source to copy matches destination"
|
|
466 msgstr ""
|
|
467
|
|
468 #: src/utilops.c:167
|
|
469 #, fuzzy, c-format
|
|
470 msgid ""
|
|
471 "Unable to copy file:\n"
|
|
472 "%s\n"
|
|
473 "to itself."
|
|
474 msgstr "ディレクトリの作成ができません。\n"
|
|
475
|
|
476 #: src/utilops.c:171
|
|
477 msgid "Source to move matches destination"
|
|
478 msgstr ""
|
1
|
479
|
3
|
480 #: src/utilops.c:172
|
|
481 #, fuzzy, c-format
|
|
482 msgid ""
|
|
483 "Unable to move file:\n"
|
|
484 "%s\n"
|
|
485 "to itself."
|
|
486 msgstr "ディレクトリの作成ができません。\n"
|
1
|
487
|
3
|
488 #: src/utilops.c:175 src/utilops.c:231 src/utilops.c:516
|
|
489 msgid "Continue"
|
|
490 msgstr ""
|
|
491
|
|
492 #: src/utilops.c:182
|
|
493 #, fuzzy, c-format
|
|
494 msgid ""
|
|
495 "Overwrite file:\n"
|
|
496 " %s\n"
|
|
497 " with:\b %s"
|
1
|
498 msgstr "ファイルの上書き:\n"
|
|
499
|
3
|
500 #: src/utilops.c:183 src/utilops.c:289 src/utilops.c:651 src/utilops.c:835
|
1
|
501 msgid "Overwrite file"
|
|
502 msgstr "ファイルの上書き"
|
|
503
|
3
|
504 #: src/utilops.c:186
|
1
|
505 msgid "Skip"
|
|
506 msgstr "スキップ"
|
|
507
|
3
|
508 #: src/utilops.c:187
|
1
|
509 msgid "Yes to all"
|
|
510 msgstr "すべてはい"
|
|
511
|
3
|
512 #: src/utilops.c:188
|
1
|
513 msgid "Yes"
|
|
514 msgstr "はい"
|
|
515
|
3
|
516 #: src/utilops.c:222 src/utilops.c:317
|
|
517 msgid "Error copying file"
|
1
|
518 msgstr ""
|
|
519
|
3
|
520 #: src/utilops.c:223
|
|
521 #, c-format
|
|
522 msgid ""
|
|
523 "Unable to copy file:\n"
|
|
524 "%sto:\n"
|
|
525 "%s\n"
|
|
526 " during multiple file copy."
|
1
|
527 msgstr ""
|
|
528
|
3
|
529 #: src/utilops.c:227 src/utilops.c:322
|
|
530 msgid "Error moving file"
|
1
|
531 msgstr ""
|
|
532
|
3
|
533 #: src/utilops.c:228
|
|
534 #, c-format
|
1
|
535 msgid ""
|
3
|
536 "Unable to move file:\n"
|
|
537 "%sto:\n"
|
|
538 "%s\n"
|
1
|
539 " during multiple file move."
|
|
540 msgstr ""
|
|
541
|
3
|
542 #: src/utilops.c:282
|
|
543 msgid "Source matches destination"
|
|
544 msgstr ""
|
|
545
|
|
546 #: src/utilops.c:283
|
|
547 msgid "Source and destination are the same, operation cancelled."
|
1
|
548 msgstr ""
|
|
549
|
3
|
550 #: src/utilops.c:288
|
|
551 #, fuzzy, c-format
|
|
552 msgid ""
|
|
553 "Overwrite file:\n"
|
|
554 "%s\n"
|
|
555 " with:\n"
|
|
556 "%s"
|
|
557 msgstr "ファイルの上書き:\n"
|
|
558
|
|
559 #: src/utilops.c:292 src/utilops.c:654 src/utilops.c:838
|
1
|
560 msgid "Overwrite"
|
|
561 msgstr ""
|
|
562
|
3
|
563 #: src/utilops.c:318
|
|
564 #, fuzzy, c-format
|
|
565 msgid ""
|
|
566 "Unable to copy file:\n"
|
|
567 "%s\n"
|
|
568 "to:\n"
|
|
569 "%s"
|
|
570 msgstr "ディレクトリの作成ができません。\n"
|
|
571
|
|
572 #: src/utilops.c:323
|
|
573 #, fuzzy, c-format
|
|
574 msgid ""
|
|
575 "Unable to move file:\n"
|
|
576 "%s\n"
|
|
577 "to:\n"
|
|
578 "%s"
|
|
579 msgstr "ディレクトリの作成ができません。\n"
|
|
580
|
|
581 #: src/utilops.c:367
|
1
|
582 msgid "Invalid destination"
|
|
583 msgstr ""
|
|
584
|
3
|
585 #: src/utilops.c:367
|
1
|
586 msgid ""
|
|
587 "When operating with multiple files, please select\n"
|
|
588 " a directory, not file."
|
|
589 msgstr ""
|
|
590
|
3
|
591 #: src/utilops.c:369
|
1
|
592 msgid "Invalid directory"
|
|
593 msgstr ""
|
|
594
|
3
|
595 #: src/utilops.c:369
|
1
|
596 msgid "Please select an existing directory"
|
|
597 msgstr ""
|
|
598
|
3
|
599 #: src/utilops.c:427
|
1
|
600 msgid "GQview - copy"
|
|
601 msgstr ""
|
|
602
|
3
|
603 #: src/utilops.c:428
|
1
|
604 msgid "Copy"
|
|
605 msgstr ""
|
|
606
|
3
|
607 #: src/utilops.c:430
|
|
608 #, c-format
|
|
609 msgid ""
|
|
610 "Copy file:\n"
|
|
611 "%s\n"
|
|
612 "to:"
|
|
613 msgstr ""
|
|
614
|
|
615 #: src/utilops.c:432
|
|
616 #, c-format
|
|
617 msgid ""
|
|
618 "Copy multiple files from:\n"
|
|
619 "%s\n"
|
|
620 "to:"
|
|
621 msgstr ""
|
|
622
|
|
623 #: src/utilops.c:436
|
1
|
624 msgid "GQview - move"
|
|
625 msgstr ""
|
|
626
|
3
|
627 #: src/utilops.c:437
|
1
|
628 msgid "Move"
|
|
629 msgstr ""
|
|
630
|
3
|
631 #: src/utilops.c:439
|
|
632 #, c-format
|
1
|
633 msgid ""
|
3
|
634 "Move file:\n"
|
|
635 "%s\n"
|
1
|
636 "to:"
|
|
637 msgstr ""
|
|
638
|
3
|
639 #: src/utilops.c:441
|
|
640 #, c-format
|
|
641 msgid ""
|
|
642 "Move multiple files from:\n"
|
|
643 "%s\n"
|
|
644 "to:"
|
1
|
645 msgstr ""
|
|
646
|
3
|
647 #: src/utilops.c:514
|
|
648 #, c-format
|
1
|
649 msgid ""
|
3
|
650 "Unable to delete file:\n"
|
|
651 " %s\n"
|
|
652 " Continue multiple delete operation?"
|
1
|
653 msgstr ""
|
|
654
|
3
|
655 #: src/utilops.c:515 src/utilops.c:521
|
1
|
656 msgid "Delete failed"
|
|
657 msgstr ""
|
|
658
|
3
|
659 #: src/utilops.c:520 src/utilops.c:565
|
|
660 #, fuzzy, c-format
|
|
661 msgid ""
|
|
662 "Unable to delete file:\n"
|
|
663 "%s"
|
|
664 msgstr "%sディレクトリで削除に失敗。\n"
|
|
665
|
|
666 #: src/utilops.c:550
|
1
|
667 msgid "Delete files"
|
|
668 msgstr ""
|
|
669
|
3
|
670 #: src/utilops.c:550
|
1
|
671 msgid "About to delete multiple files..."
|
|
672 msgstr ""
|
|
673
|
3
|
674 #: src/utilops.c:551 src/utilops.c:596
|
1
|
675 msgid "Delete"
|
|
676 msgstr ""
|
|
677
|
3
|
678 #: src/utilops.c:566
|
1
|
679 msgid "File deletion failed"
|
|
680 msgstr ""
|
|
681
|
3
|
682 #: src/utilops.c:594
|
|
683 #, fuzzy, c-format
|
|
684 msgid ""
|
|
685 "About to delete the file:\n"
|
|
686 " %s"
|
|
687 msgstr "%sディレクトリで削除に失敗。\n"
|
1
|
688
|
3
|
689 #: src/utilops.c:595
|
1
|
690 msgid "Delete file"
|
|
691 msgstr ""
|
|
692
|
3
|
693 #: src/utilops.c:650 src/utilops.c:834
|
|
694 #, fuzzy, c-format
|
1
|
695 msgid ""
|
3
|
696 "Overwrite file:\n"
|
|
697 "%s\n"
|
|
698 "by renaming:\n"
|
|
699 "%s"
|
|
700 msgstr "ファイルの上書き:\n"
|
1
|
701
|
3
|
702 #: src/utilops.c:663
|
|
703 #, fuzzy, c-format
|
|
704 msgid ""
|
|
705 "Unable to rename file:\n"
|
|
706 "%s\n"
|
|
707 " to:\n"
|
|
708 "%s"
|
|
709 msgstr "ディレクトリの作成ができません。\n"
|
1
|
710
|
3
|
711 #: src/utilops.c:664 src/utilops.c:847
|
1
|
712 msgid "Error renaming file"
|
|
713 msgstr ""
|
|
714
|
3
|
715 #: src/utilops.c:754 src/utilops.c:885
|
1
|
716 msgid "GQview - rename"
|
|
717 msgstr ""
|
|
718
|
3
|
719 #: src/utilops.c:754
|
1
|
720 msgid "Rename multiple files:"
|
|
721 msgstr ""
|
|
722
|
3
|
723 #: src/utilops.c:754 src/utilops.c:885
|
1
|
724 msgid "Rename"
|
|
725 msgstr ""
|
|
726
|
3
|
727 #: src/utilops.c:790
|
1
|
728 msgid "Rename:"
|
|
729 msgstr ""
|
|
730
|
3
|
731 #: src/utilops.c:799
|
1
|
732 msgid "to:"
|
|
733 msgstr ""
|
|
734
|
3
|
735 #: src/utilops.c:846
|
|
736 #, fuzzy, c-format
|
|
737 msgid ""
|
|
738 "Unable to rename file:\n"
|
|
739 "%s\n"
|
|
740 "to:\n"
|
|
741 "%s"
|
|
742 msgstr "ディレクトリの作成ができません。\n"
|
|
743
|
|
744 #: src/utilops.c:884
|
|
745 #, c-format
|
|
746 msgid ""
|
|
747 "Rename file:\n"
|
|
748 "%s\n"
|
|
749 "to:"
|
1
|
750 msgstr ""
|
|
751
|
3
|
752 #: src/utilops.c:928
|
|
753 #, c-format
|
1
|
754 msgid ""
|
3
|
755 "The path:\n"
|
|
756 "%s\n"
|
|
757 "already exists as a file."
|
1
|
758 msgstr ""
|
|
759
|
3
|
760 #: src/utilops.c:929
|
|
761 #, fuzzy
|
|
762 msgid "Could not create directory"
|
|
763 msgstr "ディレクトリの作成ができません。\n"
|
|
764
|
|
765 #: src/utilops.c:934
|
|
766 #, c-format
|
|
767 msgid ""
|
|
768 "The directory:\n"
|
|
769 "%s\n"
|
|
770 "already exists."
|
1
|
771 msgstr ""
|
|
772
|
3
|
773 #: src/utilops.c:935
|
|
774 msgid "Directory exists"
|
1
|
775 msgstr ""
|
|
776
|
3
|
777 #: src/utilops.c:942
|
|
778 #, fuzzy, c-format
|
|
779 msgid ""
|
|
780 "Unable to create directory:\n"
|
|
781 "%s"
|
1
|
782 msgstr "ディレクトリの作成ができません。\n"
|
|
783
|
3
|
784 #: src/utilops.c:943
|
|
785 #, fuzzy
|
|
786 msgid "Error creating directory"
|
|
787 msgstr "ディレクトリの作成ができません。\n"
|
|
788
|
|
789 #: src/utilops.c:982
|
|
790 #, fuzzy, c-format
|
|
791 msgid ""
|
|
792 "Create directory in:\n"
|
|
793 "%s\n"
|
|
794 "named:"
|
1
|
795 msgstr "ディレクトリ作成\n"
|
|
796
|
3
|
797 #: src/utilops.c:983
|
1
|
798 msgid "GQview - new directory"
|
|
799 msgstr "GQview - 新規ディレクトリ"
|
|
800
|
3
|
801 #: src/utilops.c:983
|
1
|
802 msgid "Create"
|
|
803 msgstr "作成"
|
|
804
|
3
|
805 #: src/window.c:151
|
|
806 #, fuzzy
|
|
807 msgid "GQview Tools"
|
|
808 msgstr "GQview フルスクリーン"
|
|
809
|
|
810 #, fuzzy
|
|
811 #~ msgid ""
|
|
812 #~ "Overwrite file:\n"
|
|
813 #~ "%s\n"
|
|
814 #~ "with:\n"
|
|
815 #~ "%s"
|
|
816 #~ msgstr "ファイルの上書き:\n"
|
|
817
|
|
818 #~ msgid "Save"
|
|
819 #~ msgstr "セーブ"
|
|
820
|
|
821 #~ msgid "Save settings on exit"
|
|
822 #~ msgstr "終了時に設定を保存する"
|
|
823
|
|
824 #~ msgid "Save options"
|
|
825 #~ msgstr "設定を保存"
|
|
826
|
|
827 #~ msgid "Gen thumbnail:%s\n"
|
|
828 #~ msgstr "サムネイル作成:%s\n"
|
|
829
|
|
830 #~ msgid "XV thumbnail found, loaded\n"
|
|
831 #~ msgstr "XVのサムネイルを見つけたので、読み込みました\n"
|
|
832
|
|
833 #~ msgid "Found in cache:%s\n"
|
|
834 #~ msgstr "キャッシュを見つけました:%s\n"
|
|
835
|
|
836 #~ msgid "creating thumbnail dir:%s\n"
|
|
837 #~ msgstr "%sディレクトリのサムネイルを作成しています。\n"
|
|
838
|
|
839 #~ msgid "creating sub dir:%s\n"
|
|
840 #~ msgstr "サブディレクトリ%sのサムネイルを作成しています。\n"
|
|
841
|
|
842 #~ msgid "Saving thumb: %s\n"
|
|
843 #~ msgstr "サムネイル%sを保存しました。\n"
|
|
844
|
|
845 #~ msgid "maintainance check: %s\n"
|
|
846 #~ msgstr "%sをメンテナンスのためチェックしています。\n"
|
|
847
|
|
848 #~ msgid "Deleting thumb dir: %s\n"
|
|
849 #~ msgstr "%sディレクトリのサムネイルを削除しています。\n"
|
|
850
|
|
851 #~ msgid "Deleting thumb: %s\n"
|
|
852 #~ msgstr "サムネイル%sを削除しています。\n"
|
|
853
|
|
854 #~ msgid "copy"
|
|
855 #~ msgstr "コピー"
|
|
856
|
|
857 #~ msgid "move"
|
|
858 #~ msgstr "移動"
|
|
859
|
|
860 #~ msgid ""
|
|
861 #~ "\n"
|
|
862 #~ " with:\n"
|
|
863 #~ msgstr ""
|
|
864 #~ "\n"
|
|
865 #~ "を...\n"
|
|
866
|
|
867 #~ msgid "Error "
|
|
868 #~ msgstr "エラー"
|