9
|
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
|
3 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
4 #
|
1
|
5 #
|
|
6 msgid ""
|
|
7 msgstr ""
|
9
|
8 "Project-Id-Version: gqview-1.3.9\n"
|
|
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
10
|
10 "POT-Creation-Date: 2005-02-26 14:33-0500\n"
|
9
|
11 "PO-Revision-Date: 2004-02-04 01:10+0100\n"
|
|
12 "Last-Translator: Danny Milosavljevic <danny_milo@yahoo.com>\n"
|
|
13 "Language-Team: fixme\n"
|
1
|
14 "MIME-Version: 1.0\n"
|
9
|
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
1
|
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
17
|
9
|
18 #: src/bar_info.c:30
|
|
19 msgid "Favorite"
|
|
20 msgstr ""
|
|
21
|
|
22 #: src/bar_info.c:31
|
|
23 #, fuzzy
|
|
24 msgid "Todo"
|
|
25 msgstr "Werkzeuge"
|
|
26
|
|
27 #: src/bar_info.c:32
|
|
28 msgid "People"
|
|
29 msgstr ""
|
|
30
|
|
31 #: src/bar_info.c:33
|
|
32 msgid "Places"
|
|
33 msgstr ""
|
|
34
|
|
35 #: src/bar_info.c:34
|
|
36 msgid "Art"
|
|
37 msgstr ""
|
|
38
|
|
39 #: src/bar_info.c:35
|
|
40 #, fuzzy
|
|
41 msgid "Nature"
|
|
42 msgstr "Blendenöffnung"
|
|
43
|
|
44 #: src/bar_info.c:36
|
|
45 msgid "Possessions"
|
|
46 msgstr ""
|
|
47
|
|
48 #: src/bar_info.c:505
|
|
49 msgid "Keyword Presets"
|
|
50 msgstr ""
|
|
51
|
|
52 #: src/bar_info.c:508
|
|
53 msgid "Favorite keywords list"
|
|
54 msgstr ""
|
|
55
|
|
56 #: src/bar_info.c:992 src/info.c:166 src/search.c:2692
|
|
57 msgid "Keywords"
|
|
58 msgstr ""
|
|
59
|
|
60 #: src/bar_info.c:1006 src/info.c:716 src/print.c:2599
|
|
61 msgid "Filename:"
|
|
62 msgstr "Dateiname:"
|
|
63
|
|
64 #: src/bar_info.c:1007 src/info.c:360
|
|
65 msgid "File date:"
|
|
66 msgstr "Dateidatum:"
|
|
67
|
|
68 #: src/bar_info.c:1027
|
|
69 msgid "Keywords:"
|
|
70 msgstr ""
|
|
71
|
|
72 #: src/bar_info.c:1095
|
|
73 #, fuzzy
|
|
74 msgid "Comment:"
|
|
75 msgstr "Vergleiche mit:"
|
|
76
|
|
77 #: src/bar_info.c:1119
|
|
78 msgid "Edit favorite keywords list."
|
|
79 msgstr ""
|
|
80
|
|
81 #: src/bar_info.c:1123
|
|
82 msgid "Add keywords to selected files"
|
|
83 msgstr ""
|
|
84
|
|
85 #: src/bar_info.c:1126
|
|
86 msgid "Add keywords to selected files, replacing the existing ones."
|
|
87 msgstr ""
|
|
88
|
|
89 #: src/bar_info.c:1130
|
|
90 #, fuzzy
|
|
91 msgid "Save comment now"
|
|
92 msgstr "Sammlung speichern"
|
|
93
|
|
94 # "Last-Translator: Thomas Klausner <wiz@danbala.tuwien.ac.at>\n"
|
|
95 #: src/bar_exif.c:423
|
|
96 msgid "Tag"
|
|
97 msgstr "Markierung"
|
|
98
|
|
99 #: src/bar_exif.c:424 src/dupe.c:2589 src/dupe.c:3116 src/print.c:3190
|
|
100 #: src/search.c:2753 src/view_file_list.c:1555
|
|
101 msgid "Name"
|
|
102 msgstr "Name"
|
|
103
|
|
104 #: src/bar_exif.c:425
|
|
105 msgid "Value"
|
|
106 msgstr "Wert"
|
|
107
|
|
108 #: src/bar_exif.c:426
|
|
109 msgid "Format"
|
|
110 msgstr "Format"
|
|
111
|
|
112 #: src/bar_exif.c:427
|
|
113 msgid "Elements"
|
|
114 msgstr "Elemente"
|
|
115
|
|
116 #: src/bar_exif.c:428 src/preferences.c:1028
|
|
117 msgid "Description"
|
|
118 msgstr "Beschreibung"
|
|
119
|
|
120 #: src/bar_exif.c:549 src/info.c:105
|
|
121 msgid "Exif"
|
|
122 msgstr "Exif"
|
|
123
|
|
124 #: src/bar_exif.c:622
|
|
125 msgid "Advanced view"
|
|
126 msgstr "Erweiterte Ansicht"
|
|
127
|
|
128 #: src/bar_sort.c:218
|
|
129 #, fuzzy
|
|
130 msgid "Unlink failed"
|
|
131 msgstr "Löschen fehlgeschlagen"
|
|
132
|
|
133 #: src/bar_sort.c:298
|
|
134 msgid "Link failed"
|
|
135 msgstr ""
|
|
136
|
|
137 #: src/bar_sort.c:435
|
|
138 #, fuzzy, c-format
|
|
139 msgid ""
|
|
140 "The collection:\n"
|
|
141 "%s\n"
|
|
142 "already exists."
|
|
143 msgstr ""
|
|
144 "Der Ordner:\n"
|
|
145 "%s\n"
|
|
146 "existiert bereits."
|
|
147
|
|
148 #: src/bar_sort.c:436
|
|
149 #, fuzzy
|
|
150 msgid "Collection exists"
|
|
151 msgstr "Sammlung leer"
|
|
152
|
|
153 #: src/bar_sort.c:450 src/collect.c:1061 src/collect-dlg.c:84
|
|
154 #, c-format
|
|
155 msgid ""
|
|
156 "Failed to save the collection:\n"
|
|
157 "%s"
|
|
158 msgstr ""
|
|
159 "Kann Sammlung nicht speichern:\n"
|
|
160 "%s"
|
|
161
|
|
162 #: src/bar_sort.c:451 src/collect.c:1062 src/collect-dlg.c:85
|
|
163 msgid "Save Failed"
|
|
164 msgstr "Speichern fehlgeschlagen"
|
|
165
|
|
166 #: src/bar_sort.c:485 src/bar_sort.c:631
|
|
167 msgid "Add Bookmark"
|
|
168 msgstr "Lesezeichen hinzufügen"
|
|
169
|
|
170 #: src/bar_sort.c:489
|
|
171 #, fuzzy
|
|
172 msgid "Add Collection"
|
|
173 msgstr "Sammlungen"
|
|
174
|
|
175 #: src/bar_sort.c:506 src/ui_bookmark.c:603
|
|
176 msgid "Name:"
|
|
177 msgstr "Name:"
|
|
178
|
|
179 #: src/bar_sort.c:569
|
|
180 msgid "Sort Manager"
|
|
181 msgstr "Sortierleiste"
|
|
182
|
|
183 #: src/bar_sort.c:578 src/ui_pathsel.c:1095
|
|
184 msgid "Folders"
|
|
185 msgstr "Ordner"
|
|
186
|
|
187 #: src/bar_sort.c:579 src/main.c:1066
|
|
188 msgid "Collections"
|
|
189 msgstr "Sammlungen"
|
|
190
|
|
191 #: src/bar_sort.c:586
|
|
192 msgid "Copy"
|
|
193 msgstr "Kopieren"
|
|
194
|
|
195 #: src/bar_sort.c:593
|
|
196 msgid "Move"
|
|
197 msgstr "Verschieben"
|
|
198
|
|
199 #: src/bar_sort.c:600
|
|
200 msgid "Link"
|
|
201 msgstr ""
|
|
202
|
|
203 #: src/bar_sort.c:610
|
|
204 #, fuzzy
|
|
205 msgid "Add image"
|
|
206 msgstr "%d Bilder"
|
|
207
|
|
208 #: src/bar_sort.c:617
|
|
209 #, fuzzy
|
|
210 msgid "Add selection"
|
|
211 msgstr "Keine Auswahl"
|
|
212
|
|
213 #: src/bar_sort.c:634
|
|
214 msgid "Undo last image"
|
|
215 msgstr "Letztes Bild rückgängig machen"
|
|
216
|
|
217 #: src/cache_maint.c:127 src/cache_maint.c:681 src/cache_maint.c:894
|
|
218 #: src/editors.c:410
|
|
219 msgid "done"
|
|
220 msgstr "fertig"
|
|
221
|
|
222 #: src/cache_maint.c:304
|
|
223 #, fuzzy
|
|
224 msgid "Removing old metadata..."
|
|
225 msgstr "Lese Ähnlichkeitsdaten"
|
|
226
|
|
227 #: src/cache_maint.c:308
|
|
228 #, fuzzy
|
|
229 msgid "Clearing cached thumbnails..."
|
|
230 msgstr "Lösche Indexbilder..."
|
|
231
|
|
232 #: src/cache_maint.c:312 src/cache_maint.c:1048
|
|
233 #, fuzzy
|
|
234 msgid "Removing old thumbnails..."
|
|
235 msgstr "Entferne alte Indexbilder..."
|
|
236
|
|
237 #: src/cache_maint.c:315 src/cache_maint.c:1051
|
|
238 msgid "Maintenance"
|
|
239 msgstr ""
|
|
240
|
|
241 #: src/cache_maint.c:792 src/utilops.c:904
|
|
242 #, fuzzy
|
|
243 msgid "Invalid folder"
|
|
244 msgstr "Ungültiger Dateiname"
|
|
245
|
|
246 #: src/cache_maint.c:793
|
|
247 msgid "The specified folder can not be found."
|
|
248 msgstr ""
|
|
249
|
|
250 #: src/cache_maint.c:821 src/cache_maint.c:835 src/cache_maint.c:1216
|
|
251 #, fuzzy
|
|
252 msgid "Create thumbnails"
|
|
253 msgstr "Indexbilder zwischenspeichern"
|
|
254
|
|
255 #: src/cache_maint.c:829 src/cache_maint.c:1058
|
|
256 #, fuzzy
|
|
257 msgid "S_tart"
|
|
258 msgstr "Anfangsnr. "
|
|
259
|
|
260 #: src/cache_maint.c:842 src/preferences.c:1165
|
|
261 msgid "Folder:"
|
|
262 msgstr "Ordner:"
|
|
263
|
|
264 #: src/cache_maint.c:845
|
|
265 #, fuzzy
|
|
266 msgid "Select folder"
|
|
267 msgstr "Keine Auswahl"
|
|
268
|
|
269 #: src/cache_maint.c:849
|
|
270 #, fuzzy
|
|
271 msgid "Include subfolders"
|
|
272 msgstr "Ungültiger Dateiname"
|
|
273
|
|
274 #: src/cache_maint.c:850
|
|
275 msgid "Store thumbnails local to source images"
|
|
276 msgstr ""
|
|
277
|
|
278 #: src/cache_maint.c:859 src/cache_maint.c:1067
|
|
279 msgid "click start to begin"
|
1
|
280 msgstr ""
|
|
281
|
9
|
282 #: src/cache_maint.c:997 src/editors.c:549
|
|
283 msgid "running..."
|
|
284 msgstr "läuft..."
|
|
285
|
|
286 #: src/cache_maint.c:1043
|
|
287 msgid "Clearing thumbnails..."
|
|
288 msgstr "Lösche Indexbilder..."
|
|
289
|
|
290 #: src/cache_maint.c:1109 src/cache_maint.c:1112 src/cache_maint.c:1191
|
|
291 #: src/cache_maint.c:1211
|
|
292 msgid "Clear cache"
|
|
293 msgstr "Lösche Zwischenspeicher"
|
|
294
|
|
295 #: src/cache_maint.c:1113
|
|
296 msgid ""
|
|
297 "This will remove all thumbnails that have\n"
|
|
298 "been saved to disk, continue?"
|
|
299 msgstr ""
|
|
300 "Dies wird alle Indexbilder die auf der Platte\n"
|
|
301 "sind löschen. Wirklich weitermachen?"
|
|
302
|
|
303 #: src/cache_maint.c:1163
|
|
304 #, fuzzy
|
|
305 msgid "Cache Maintenance - GQview"
|
|
306 msgstr "Bildeigenschaften - GQView"
|
|
307
|
|
308 #: src/cache_maint.c:1173
|
|
309 msgid "Cache and Data Maintenance"
|
|
310 msgstr ""
|
|
311
|
|
312 #: src/cache_maint.c:1177
|
|
313 #, fuzzy
|
|
314 msgid "GQview thumbnail cache"
|
|
315 msgstr "GQview Vollbild"
|
|
316
|
|
317 #: src/cache_maint.c:1179 src/cache_maint.c:1199 src/cache_maint.c:1227
|
|
318 #: src/preferences.c:1142 src/utilops.c:1505
|
|
319 #, fuzzy
|
|
320 msgid "Location:"
|
|
321 msgstr "Sammlungen"
|
|
322
|
|
323 #: src/cache_maint.c:1186 src/cache_maint.c:1206 src/cache_maint.c:1234
|
|
324 #, fuzzy
|
|
325 msgid "Clean up"
|
|
326 msgstr "Löschen"
|
|
327
|
|
328 #: src/cache_maint.c:1189 src/cache_maint.c:1209
|
|
329 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
|
|
330 msgstr ""
|
|
331
|
|
332 #: src/cache_maint.c:1194 src/cache_maint.c:1214
|
|
333 #, fuzzy
|
|
334 msgid "Delete all cached thumbnails."
|
|
335 msgstr "Indexbilder zwischenspeichern"
|
|
336
|
|
337 #: src/cache_maint.c:1197
|
|
338 #, fuzzy
|
|
339 msgid "Shared thumbnail cache"
|
|
340 msgstr "Indexbilder anzeigen"
|
|
341
|
|
342 #: src/cache_maint.c:1220
|
|
343 #, fuzzy
|
|
344 msgid "Render"
|
|
345 msgstr "Umbenennen"
|
|
346
|
|
347 #: src/cache_maint.c:1223
|
|
348 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
|
|
349 msgstr ""
|
|
350
|
|
351 #: src/cache_maint.c:1225
|
|
352 msgid "Metadata"
|
|
353 msgstr ""
|
|
354
|
|
355 #: src/cache_maint.c:1237
|
|
356 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
|
|
357 msgstr ""
|
|
358
|
|
359 #: src/collect.c:349 src/image.c:1160 src/image-overlay.c:74
|
|
360 #: src/image-overlay.c:115
|
|
361 msgid "Untitled"
|
|
362 msgstr "Unbenannt"
|
|
363
|
|
364 #: src/collect.c:353
|
|
365 #, c-format
|
|
366 msgid "Untitled (%d)"
|
|
367 msgstr "Unbekannt (%d)"
|
|
368
|
|
369 #: src/collect.c:980
|
|
370 #, c-format
|
|
371 msgid "%s - GQview Collection"
|
|
372 msgstr "%s - GQview Sammlung"
|
|
373
|
|
374 #: src/collect.c:1098 src/collect.c:1102
|
|
375 msgid "Close collection"
|
|
376 msgstr "Schließe Sammlung"
|
|
377
|
|
378 #: src/collect.c:1103
|
|
379 msgid ""
|
|
380 "Collection has been modified.\n"
|
|
381 "Save first?"
|
|
382 msgstr ""
|
|
383 "Sammlung wurde verändert.\n"
|
|
384 "Zuerst speichern?"
|
|
385
|
|
386 #: src/collect.c:1106
|
|
387 msgid "_Discard"
|
|
388 msgstr ""
|
|
389
|
|
390 # gqview de.po file.
|
|
391 # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
|
|
392 # Christian Ullrich <quiana@quiana.net>, 2001.
|
|
393 #
|
|
394 #: src/collect-dlg.c:58
|
|
395 #, fuzzy, c-format
|
|
396 msgid ""
|
|
397 "Specified path:\n"
|
|
398 "%s\n"
|
|
399 "is a folder, collections are files"
|
|
400 msgstr ""
|
|
401 "Angegebener Pfad:\n"
|
|
402 "%s\n"
|
|
403 "ist ein Ordner, Sammlungen sind Dateien"
|
|
404
|
|
405 #: src/collect-dlg.c:59
|
|
406 msgid "Invalid filename"
|
|
407 msgstr "Ungültiger Dateiname"
|
|
408
|
|
409 #: src/collect-dlg.c:68
|
|
410 msgid "Overwrite File"
|
|
411 msgstr "Datei überschreiben"
|
|
412
|
|
413 #: src/collect-dlg.c:73
|
|
414 #, fuzzy
|
|
415 msgid "Overwrite existing file?"
|
|
416 msgstr "Datei überschreiben"
|
|
417
|
|
418 #: src/collect-dlg.c:75 src/utilops.c:479 src/utilops.c:792 src/utilops.c:1649
|
|
419 #: src/utilops.c:2196
|
|
420 #, fuzzy
|
|
421 msgid "_Overwrite"
|
|
422 msgstr "Überschreiben"
|
|
423
|
|
424 #: src/collect-dlg.c:169
|
|
425 msgid "Save collection"
|
|
426 msgstr "Sammlung speichern"
|
|
427
|
|
428 #: src/collect-dlg.c:176
|
|
429 msgid "Open collection"
|
|
430 msgstr "Öffne Sammlung"
|
|
431
|
|
432 #: src/collect-dlg.c:184
|
|
433 msgid "Append collection"
|
|
434 msgstr "Füge Sammlung an"
|
|
435
|
|
436 #: src/collect-dlg.c:185
|
|
437 #, fuzzy
|
|
438 msgid "_Append"
|
|
439 msgstr "Anhängen"
|
|
440
|
|
441 #: src/collect-dlg.c:203
|
|
442 msgid "Collection Files"
|
|
443 msgstr "Sammlungsdateien"
|
|
444
|
|
445 #: src/collect-dlg.c:221
|
|
446 msgid "Collection empty"
|
|
447 msgstr "Sammlung leer"
|
|
448
|
|
449 #: src/collect-dlg.c:222
|
|
450 msgid "The current collection is empty, save aborted."
|
|
451 msgstr "Die derzeitige Sammlung ist leer, speichern abgebrochen."
|
|
452
|
|
453 #: src/collect-table.c:164 src/layout_util.c:708
|
|
454 msgid "Empty"
|
|
455 msgstr "Leer"
|
|
456
|
|
457 #: src/collect-table.c:168
|
|
458 #, c-format
|
|
459 msgid "%d images (%d)"
|
|
460 msgstr "%d Bilder (%d)"
|
|
461
|
|
462 #: src/collect-table.c:172
|
|
463 #, c-format
|
|
464 msgid "%d images"
|
|
465 msgstr "%d Bilder"
|
|
466
|
|
467 #: src/collect-table.c:186 src/dupe.c:1296 src/search.c:303
|
|
468 #: src/view_file_icon.c:1772 src/view_file_icon.c:1887
|
|
469 #: src/view_file_list.c:816 src/view_file_list.c:921
|
|
470 msgid "Loading thumbs..."
|
|
471 msgstr "Lade Indexbilder..."
|
|
472
|
|
473 #: src/collect-table.c:773 src/dupe.c:2187 src/dupe.c:2497
|
|
474 #: src/layout_util.c:751 src/search.c:969
|
|
475 msgid "_View"
|
|
476 msgstr "_Ansicht"
|
|
477
|
|
478 #: src/collect-table.c:775 src/dupe.c:2189 src/dupe.c:2499 src/img-view.c:1187
|
|
479 #: src/layout_image.c:722 src/search.c:971 src/view_file_icon.c:283
|
|
480 #: src/view_file_list.c:395
|
|
481 msgid "View in _new window"
|
|
482 msgstr "In _neuem Fenster anzeigen"
|
|
483
|
|
484 #: src/collect-table.c:778 src/dupe.c:2219 src/dupe.c:2507 src/search.c:997
|
|
485 msgid "Rem_ove"
|
|
486 msgstr "Entfernen"
|
|
487
|
|
488 #: src/collect-table.c:781
|
|
489 msgid "Append from file list"
|
|
490 msgstr "Anfügen der Dateiliste"
|
|
491
|
|
492 #: src/collect-table.c:783
|
|
493 msgid "Append from collection..."
|
|
494 msgstr "Anfügen aus Sammlung..."
|
|
495
|
|
496 #: src/collect-table.c:786 src/dupe.c:2192 src/dupe.c:2502 src/search.c:974
|
|
497 msgid "Select all"
|
|
498 msgstr "Wähle alle aus"
|
|
499
|
|
500 #: src/collect-table.c:788 src/dupe.c:2194 src/dupe.c:2504 src/search.c:976
|
|
501 msgid "Select none"
|
|
502 msgstr "Keine Auswahl"
|
|
503
|
|
504 #: src/collect-table.c:796 src/dupe.c:2203 src/img-view.c:1185
|
|
505 #: src/layout_image.c:719 src/layout_util.c:784 src/search.c:981
|
|
506 #: src/view_file_icon.c:280 src/view_file_list.c:393
|
|
507 msgid "_Properties"
|
|
508 msgstr "_Eigenschaften"
|
|
509
|
|
510 #: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2210 src/img-view.c:1190
|
|
511 #: src/layout_image.c:727 src/layout_util.c:762 src/search.c:988
|
|
512 #: src/view_file_icon.c:287 src/view_file_list.c:399
|
|
513 msgid "_Copy..."
|
|
514 msgstr "_Kopieren..."
|
|
515
|
|
516 #: src/collect-table.c:801 src/dupe.c:2212 src/img-view.c:1191
|
|
517 #: src/layout_image.c:729 src/layout_util.c:763 src/search.c:990
|
|
518 #: src/view_file_icon.c:289 src/view_file_list.c:401
|
|
519 msgid "_Move..."
|
|
520 msgstr "_Verschieben..."
|
|
521
|
|
522 #: src/collect-table.c:803 src/dupe.c:2214 src/img-view.c:1192
|
|
523 #: src/layout_image.c:731 src/layout_util.c:764 src/search.c:992
|
|
524 #: src/view_dir_list.c:415 src/view_dir_tree.c:505 src/view_file_icon.c:291
|
|
525 #: src/view_file_list.c:403
|
|
526 msgid "_Rename..."
|
|
527 msgstr "_Umbenennen..."
|
|
528
|
|
529 #: src/collect-table.c:805 src/dupe.c:2216 src/img-view.c:1193
|
|
530 #: src/layout_image.c:733 src/layout_util.c:765 src/search.c:994
|
|
531 #: src/view_file_icon.c:293 src/view_file_list.c:405
|
|
532 msgid "_Delete..."
|
|
533 msgstr "Löschen..."
|
|
534
|
|
535 #: src/collect-table.c:810 src/view_file_icon.c:309
|
|
536 msgid "Show filename _text"
|
|
537 msgstr "Dateinamen anzeigen"
|
|
538
|
|
539 #: src/collect-table.c:813
|
|
540 msgid "_Save collection"
|
|
541 msgstr "Sammlung _speichern"
|
|
542
|
|
543 #: src/collect-table.c:815
|
|
544 msgid "Save collection _as..."
|
|
545 msgstr "Sammlung speichern _als..."
|
|
546
|
|
547 #: src/collect-table.c:818 src/layout_util.c:759
|
|
548 msgid "_Find duplicates..."
|
|
549 msgstr "_Finde Duplikate..."
|
|
550
|
|
551 #: src/collect-table.c:820 src/dupe.c:2207 src/search.c:985
|
|
552 #, fuzzy
|
|
553 msgid "Print..."
|
|
554 msgstr "/Datei/_Umbenennen.."
|
|
555
|
|
556 #: src/collect-table.c:1978 src/dupe.c:3304 src/img-view.c:1347
|
|
557 #, fuzzy
|
|
558 msgid "Dropped list includes folders."
|
|
559 msgstr "Weggefallene Liste enthölt Ordner."
|
|
560
|
|
561 #: src/collect-table.c:1980 src/dupe.c:3306 src/img-view.c:1349
|
|
562 msgid "_Add contents"
|
|
563 msgstr "Inhalt hinzufügen"
|
|
564
|
|
565 #: src/collect-table.c:1982 src/dupe.c:3307 src/img-view.c:1350
|
|
566 msgid "Add contents _recursive"
|
|
567 msgstr "Inhalt _rekursiv hinzufügen"
|
|
568
|
|
569 #: src/collect-table.c:1984 src/dupe.c:3308 src/img-view.c:1351
|
|
570 #, fuzzy
|
|
571 msgid "_Skip folders"
|
|
572 msgstr "Über_springe Ordner"
|
|
573
|
|
574 #: src/collect-table.c:1987 src/dupe.c:3310 src/img-view.c:1353
|
|
575 #: src/view_dir_list.c:222 src/view_dir_tree.c:314
|
1
|
576 msgid "Cancel"
|
|
577 msgstr "Abbrechen"
|
|
578
|
9
|
579 #: src/dupe.c:96
|
|
580 msgid "Drop files to compare them."
|
|
581 msgstr "Dateien herziehen um sie zu vergleichen."
|
|
582
|
|
583 #: src/dupe.c:100
|
|
584 #, c-format
|
|
585 msgid "%d files"
|
|
586 msgstr "%d Dateien"
|
|
587
|
|
588 #: src/dupe.c:104
|
|
589 #, c-format
|
|
590 msgid "%d matches found in %d files"
|
|
591 msgstr "%d Treffer gefunden in %d Dateien"
|
|
592
|
|
593 #: src/dupe.c:109
|
|
594 msgid "[set 1]"
|
|
595 msgstr "[menge 1]"
|
|
596
|
|
597 #: src/dupe.c:1422
|
|
598 msgid "Reading checksums..."
|
|
599 msgstr "Lese Prüfsumme..."
|
|
600
|
|
601 #: src/dupe.c:1455
|
|
602 msgid "Reading dimensions..."
|
|
603 msgstr "Lese Dimensionen..."
|
|
604
|
|
605 #: src/dupe.c:1489
|
|
606 msgid "Reading similarity data..."
|
|
607 msgstr "Lese Ähnlichkeitsdaten"
|
|
608
|
|
609 #: src/dupe.c:1524 src/dupe.c:1555
|
|
610 msgid "Comparing..."
|
|
611 msgstr "Vergleiche..."
|
|
612
|
|
613 #: src/dupe.c:1535
|
|
614 msgid "Sorting..."
|
|
615 msgstr "Sortiere..."
|
|
616
|
|
617 #: src/dupe.c:2196
|
|
618 msgid "Select group _1 duplicates"
|
|
619 msgstr "Duplikate der Gruppe _1 auswählen"
|
|
620
|
|
621 #: src/dupe.c:2198
|
|
622 msgid "Select group _2 duplicates"
|
|
623 msgstr "Duplikate der Gruppe _2 auswählen"
|
|
624
|
|
625 #: src/dupe.c:2205 src/search.c:983
|
|
626 msgid "Add to new collection"
|
|
627 msgstr "Füge zu neuer Sammlung hinzu"
|
|
628
|
|
629 #: src/dupe.c:2221 src/dupe.c:2509 src/search.c:999
|
|
630 msgid "C_lear"
|
|
631 msgstr "Löschen"
|
|
632
|
|
633 #: src/dupe.c:2224 src/dupe.c:2512
|
|
634 msgid "Close _window"
|
|
635 msgstr "Fenster s_chließen"
|
|
636
|
|
637 #: src/dupe.c:2382
|
|
638 #, c-format
|
|
639 msgid "%d files (set 2)"
|
|
640 msgstr "%d Dateien (menge 2)"
|
|
641
|
|
642 #: src/dupe.c:2590 src/dupe.c:3117 src/preferences.c:947 src/print.c:3194
|
|
643 #: src/search.c:2754 src/view_file_list.c:1556
|
|
644 msgid "Size"
|
|
645 msgstr "Größe"
|
|
646
|
|
647 #: src/dupe.c:2591 src/dupe.c:3118 src/exif.c:297 src/exif.c:419
|
|
648 #: src/print.c:3192 src/search.c:2755 src/view_file_list.c:1557
|
|
649 msgid "Date"
|
|
650 msgstr "Datum"
|
|
651
|
|
652 #: src/dupe.c:2592 src/dupe.c:3119 src/print.c:3196 src/search.c:2756
|
|
653 msgid "Dimensions"
|
|
654 msgstr "Dimensionen"
|
|
655
|
|
656 #: src/dupe.c:2593
|
|
657 msgid "Checksum"
|
|
658 msgstr "Prüfsumme"
|
|
659
|
|
660 #: src/dupe.c:2594 src/dupe.c:3120 src/search.c:2757 src/ui_pathsel.c:1107
|
|
661 msgid "Path"
|
|
662 msgstr "Pfad"
|
|
663
|
|
664 #: src/dupe.c:2595
|
|
665 msgid "Similarity (high)"
|
|
666 msgstr "Ähnlichkeit (hoch)"
|
|
667
|
|
668 #: src/dupe.c:2596
|
|
669 msgid "Similarity"
|
|
670 msgstr "Ähnlichkeit"
|
|
671
|
|
672 #: src/dupe.c:2597
|
|
673 msgid "Similarity (low)"
|
|
674 msgstr "Ähnlichkeit (niedrig)"
|
|
675
|
|
676 #: src/dupe.c:2598
|
|
677 msgid "Similarity (custom)"
|
|
678 msgstr "Ähnlichkeit (benutzerdefiniert)"
|
|
679
|
|
680 #: src/dupe.c:3080
|
|
681 msgid "Find duplicates - GQview"
|
|
682 msgstr "Finde Duplikate - GQview"
|
|
683
|
|
684 #: src/dupe.c:3152
|
|
685 msgid "Compare to:"
|
|
686 msgstr "Vergleiche mit:"
|
|
687
|
|
688 #: src/dupe.c:3165
|
|
689 msgid "Compare by:"
|
|
690 msgstr "Vergleiche nach:"
|
|
691
|
|
692 #: src/dupe.c:3173 src/preferences.c:840 src/search.c:2770
|
|
693 msgid "Thumbnails"
|
|
694 msgstr "Indexbilder"
|
|
695
|
|
696 #: src/dupe.c:3180
|
|
697 msgid "Compare two file sets"
|
|
698 msgstr "Vergleiche zwei Dateimengen"
|
|
699
|
|
700 #: src/editors.c:50
|
|
701 msgid "The Gimp"
|
|
702 msgstr "The Gimp"
|
|
703
|
|
704 #: src/editors.c:51
|
|
705 msgid "XV"
|
|
706 msgstr "XV"
|
|
707
|
|
708 #: src/editors.c:52
|
|
709 msgid "Xpaint"
|
|
710 msgstr "Xpaint"
|
|
711
|
|
712 #: src/editors.c:58
|
|
713 msgid "Rotate jpeg clockwise"
|
|
714 msgstr "Rotiere im Uhrzeigersinn"
|
|
715
|
|
716 #: src/editors.c:59
|
|
717 msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
|
|
718 msgstr "Rotiere entgegen dem Uhrzeigersinn"
|
|
719
|
|
720 #: src/editors.c:104
|
|
721 msgid "stopping..."
|
|
722 msgstr "Halte an..."
|
|
723
|
|
724 #: src/editors.c:131
|
|
725 msgid "Edit command results"
|
|
726 msgstr "Ergebnis der Bearbeitung"
|
|
727
|
|
728 #: src/editors.c:134
|
|
729 #, c-format
|
|
730 msgid "Output of %s"
|
|
731 msgstr "Ausgabe von %s"
|
|
732
|
|
733 #: src/editors.c:303
|
|
734 #, c-format
|
|
735 msgid ""
|
|
736 "Failed to run command:\n"
|
|
737 "%s\n"
|
|
738 msgstr ""
|
|
739 "Kann Kommando nicht ausführen:\n"
|
|
740 "%s\n"
|
|
741
|
|
742 #: src/editors.c:414
|
|
743 msgid "stopped by user"
|
|
744 msgstr "Abbruch durch Benutzer"
|
|
745
|
|
746 #: src/exif.c:112 src/exif.c:125 src/exif.c:139 src/exif.c:164 src/exif.c:606
|
|
747 #: src/exif.c:1452 src/exif.c:1455 src/exif.c:1520
|
|
748 msgid "unknown"
|
|
749 msgstr "unbekannt"
|
|
750
|
|
751 #: src/exif.c:113
|
|
752 msgid "top left"
|
|
753 msgstr "Links oben"
|
|
754
|
|
755 #: src/exif.c:114
|
|
756 msgid "top right"
|
|
757 msgstr "Rechts oben"
|
|
758
|
|
759 #: src/exif.c:115
|
|
760 msgid "bottom right"
|
|
761 msgstr "Rechts unten"
|
|
762
|
|
763 #: src/exif.c:116
|
|
764 msgid "bottom left"
|
|
765 msgstr "Links unten"
|
|
766
|
|
767 #: src/exif.c:117
|
|
768 msgid "left top"
|
|
769 msgstr "Links oben"
|
|
770
|
|
771 #: src/exif.c:118
|
|
772 msgid "right top"
|
|
773 msgstr "Rechts oben"
|
|
774
|
|
775 #: src/exif.c:119
|
|
776 msgid "right bottom"
|
|
777 msgstr "Rechts unten"
|
|
778
|
|
779 #: src/exif.c:120
|
|
780 msgid "left bottom"
|
|
781 msgstr "Links unten"
|
|
782
|
|
783 #: src/exif.c:127
|
|
784 msgid "inch"
|
|
785 msgstr "Zoll"
|
|
786
|
|
787 #: src/exif.c:128
|
|
788 msgid "centimeter"
|
|
789 msgstr "zentimeter"
|
|
790
|
|
791 #: src/exif.c:140
|
|
792 msgid "average"
|
|
793 msgstr "Durchschnitt"
|
|
794
|
|
795 #: src/exif.c:141
|
|
796 msgid "center weighted"
|
|
797 msgstr ""
|
|
798
|
|
799 #: src/exif.c:142
|
|
800 msgid "spot"
|
|
801 msgstr ""
|
|
802
|
|
803 #: src/exif.c:143
|
|
804 msgid "multi-spot"
|
|
805 msgstr ""
|
|
806
|
|
807 #: src/exif.c:144
|
|
808 msgid "multi-segment"
|
|
809 msgstr ""
|
|
810
|
|
811 #: src/exif.c:145
|
|
812 msgid "partial"
|
|
813 msgstr "Teilweise"
|
|
814
|
|
815 #: src/exif.c:146 src/exif.c:184
|
|
816 msgid "other"
|
|
817 msgstr "Anderes"
|
|
818
|
|
819 #: src/exif.c:151
|
|
820 msgid "not defined"
|
|
821 msgstr "Nicht angegeben"
|
|
822
|
|
823 #: src/exif.c:152
|
|
824 msgid "manual"
|
|
825 msgstr "Manuell"
|
|
826
|
|
827 #: src/exif.c:153
|
|
828 msgid "normal"
|
|
829 msgstr "normal"
|
|
830
|
|
831 #: src/exif.c:154
|
|
832 msgid "aperture"
|
|
833 msgstr "Blendenöffnung"
|
|
834
|
|
835 #: src/exif.c:155
|
|
836 msgid "shutter"
|
|
837 msgstr "Blendenverschluss"
|
|
838
|
|
839 #: src/exif.c:156
|
|
840 msgid "creative"
|
|
841 msgstr ""
|
|
842
|
|
843 #: src/exif.c:157
|
|
844 msgid "action"
|
|
845 msgstr ""
|
|
846
|
|
847 #: src/exif.c:158
|
|
848 msgid "portrait"
|
|
849 msgstr "Hochformat"
|
|
850
|
|
851 #: src/exif.c:159
|
|
852 msgid "landscape"
|
|
853 msgstr "Querformat"
|
|
854
|
|
855 #: src/exif.c:165
|
|
856 msgid "daylight"
|
|
857 msgstr "Tageslicht"
|
|
858
|
|
859 #: src/exif.c:166
|
|
860 msgid "fluorescent"
|
|
861 msgstr "Flourescezlicht"
|
|
862
|
|
863 #: src/exif.c:167
|
|
864 msgid "tungsten (incandescent)"
|
|
865 msgstr "Wolfram (weißglühend)"
|
|
866
|
|
867 #: src/exif.c:168
|
|
868 msgid "flash"
|
|
869 msgstr "Blitz"
|
|
870
|
|
871 #: src/exif.c:189 src/exif.c:1475 src/info.c:226
|
|
872 msgid "no"
|
|
873 msgstr "Nein"
|
|
874
|
|
875 #. flash fired (bit 0)
|
|
876 #: src/exif.c:190 src/exif.c:1475 src/info.c:226
|
|
877 msgid "yes"
|
|
878 msgstr "Ja"
|
|
879
|
|
880 #: src/exif.c:191
|
|
881 msgid "yes, not detected by strobe"
|
|
882 msgstr ""
|
|
883
|
|
884 #: src/exif.c:192
|
|
885 msgid "yes, detected by strobe"
|
|
886 msgstr ""
|
|
887
|
|
888 #: src/exif.c:289
|
|
889 msgid "Image description"
|
|
890 msgstr "Bildbeschreibung"
|
|
891
|
|
892 #: src/exif.c:292
|
|
893 msgid "Orientation"
|
|
894 msgstr "Ausrichtung"
|
|
895
|
|
896 #: src/exif.c:303
|
|
897 msgid "Copyright"
|
|
898 msgstr "Lizenz"
|
|
899
|
|
900 #: src/exif.c:308
|
|
901 msgid "Exposure program"
|
|
902 msgstr "Belichtungsprogramm"
|
|
903
|
|
904 #: src/exif.c:310 src/exif.c:346 src/exif.c:423
|
|
905 msgid "ISO sensitivity"
|
|
906 msgstr "ISO Empfindlichkeit"
|
|
907
|
|
908 #: src/exif.c:313
|
|
909 msgid "Date original"
|
|
910 msgstr "Originaldatum"
|
|
911
|
|
912 #: src/exif.c:314
|
|
913 msgid "Date digitized"
|
|
914 msgstr "Digitalisierungsdatum"
|
|
915
|
|
916 #: src/exif.c:317 src/exif.c:420
|
|
917 msgid "Shutter speed"
|
|
918 msgstr "Verschlußgeschw."
|
|
919
|
|
920 #: src/exif.c:318 src/exif.c:421
|
|
921 msgid "Aperture"
|
|
922 msgstr "Blendenöffnung"
|
|
923
|
|
924 #: src/exif.c:320 src/exif.c:422
|
|
925 msgid "Exposure bias"
|
|
926 msgstr "Belichtungs-Bias"
|
|
927
|
|
928 #: src/exif.c:322 src/exif.c:425
|
|
929 msgid "Subject distance"
|
|
930 msgstr "Objektentfernung"
|
|
931
|
|
932 #: src/exif.c:323
|
|
933 msgid "Metering mode"
|
|
934 msgstr "Messmethode"
|
|
935
|
|
936 #: src/exif.c:324
|
|
937 msgid "Light source"
|
|
938 msgstr "Lichtquelle"
|
|
939
|
|
940 #: src/exif.c:325 src/exif.c:426
|
|
941 msgid "Flash"
|
|
942 msgstr "Blitz"
|
|
943
|
|
944 #: src/exif.c:326 src/exif.c:424
|
|
945 msgid "Focal length"
|
|
946 msgstr "Brennweite"
|
|
947
|
|
948 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
|
|
949 #: src/exif.c:336
|
|
950 msgid "Width"
|
|
951 msgstr "Breite"
|
|
952
|
|
953 #: src/exif.c:337
|
|
954 msgid "Height"
|
|
955 msgstr "Höhe"
|
|
956
|
|
957 #: src/exif.c:418
|
|
958 msgid "Camera"
|
|
959 msgstr "Kamera"
|
|
960
|
|
961 #: src/exif.c:427
|
|
962 msgid "Resolution"
|
|
963 msgstr "Auflösung"
|
|
964
|
|
965 #: src/exif.c:1451
|
|
966 msgid "infinity"
|
|
967 msgstr ""
|
|
968
|
|
969 #: src/exif.c:1479
|
|
970 msgid "mode:"
|
|
971 msgstr "Modus:"
|
|
972
|
|
973 #: src/exif.c:1483 src/utilops.c:1234
|
|
974 msgid "on"
|
|
975 msgstr "ein"
|
|
976
|
|
977 #: src/exif.c:1486 src/utilops.c:1234
|
|
978 msgid "off"
|
|
979 msgstr "aus"
|
|
980
|
|
981 #: src/exif.c:1489
|
|
982 msgid "auto"
|
|
983 msgstr "automatisch"
|
|
984
|
|
985 #: src/exif.c:1495
|
|
986 msgid "not detected by strobe"
|
|
987 msgstr ""
|
|
988
|
|
989 #: src/exif.c:1496
|
|
990 msgid "detected by strobe"
|
|
991 msgstr ""
|
|
992
|
|
993 #. we ignore flash function (bit 5)
|
|
994 #. red-eye (bit 6)
|
|
995 #: src/exif.c:1501
|
|
996 msgid "red-eye reduction"
|
|
997 msgstr "Rote Augen-Effekt vermindern"
|
|
998
|
|
999 #: src/exif.c:1520
|
|
1000 msgid "dot"
|
|
1001 msgstr "Punkt"
|
|
1002
|
|
1003 #: src/filelist.c:513
|
|
1004 #, c-format
|
|
1005 msgid "%d bytes"
|
|
1006 msgstr "%d Bytes"
|
|
1007
|
|
1008 #: src/filelist.c:517
|
|
1009 #, c-format
|
|
1010 msgid "%.1f K"
|
|
1011 msgstr "%.1f K"
|
|
1012
|
|
1013 #: src/filelist.c:521
|
|
1014 #, c-format
|
|
1015 msgid "%.1f MB"
|
|
1016 msgstr "%.1f MB"
|
|
1017
|
|
1018 #: src/filelist.c:526
|
|
1019 #, c-format
|
|
1020 msgid "%.1f GB"
|
|
1021 msgstr "%.1f GB"
|
|
1022
|
|
1023 #: src/fullscreen.c:267
|
|
1024 msgid "GQview full screen"
|
|
1025 msgstr "GQview Vollbild"
|
|
1026
|
|
1027 #: src/fullscreen.c:397
|
|
1028 #, fuzzy
|
|
1029 msgid "Full size"
|
|
1030 msgstr "Dateigröße:"
|
|
1031
|
|
1032 #: src/fullscreen.c:402
|
|
1033 msgid "Monitor"
|
|
1034 msgstr ""
|
|
1035
|
|
1036 #: src/fullscreen.c:407
|
|
1037 msgid "Screen"
|
|
1038 msgstr ""
|
|
1039
|
|
1040 #: src/fullscreen.c:644
|
|
1041 #, fuzzy
|
|
1042 msgid "Stay above other windows"
|
|
1043 msgstr "Bild in Fenster einpassen"
|
|
1044
|
|
1045 #: src/fullscreen.c:651
|
|
1046 msgid "Determined by Window Manager"
|
|
1047 msgstr ""
|
|
1048
|
|
1049 #: src/fullscreen.c:652
|
|
1050 msgid "Active screen"
|
|
1051 msgstr ""
|
|
1052
|
|
1053 #: src/fullscreen.c:654
|
|
1054 msgid "Active monitor"
|
|
1055 msgstr ""
|
|
1056
|
|
1057 #: src/img-view.c:1173 src/layout_image.c:706 src/layout_util.c:791
|
|
1058 msgid "Zoom _in"
|
|
1059 msgstr "Vergrößern"
|
|
1060
|
|
1061 #: src/img-view.c:1174 src/layout_image.c:707 src/layout_util.c:792
|
|
1062 msgid "Zoom _out"
|
|
1063 msgstr "Verkleinern"
|
|
1064
|
|
1065 #: src/img-view.c:1175 src/layout_image.c:708 src/layout_util.c:793
|
|
1066 msgid "Zoom _1:1"
|
|
1067 msgstr "Originalgröße"
|
|
1068
|
|
1069 #: src/img-view.c:1176 src/layout_image.c:709
|
|
1070 msgid "Fit image to _window"
|
|
1071 msgstr "Bild in Fenster einpassen"
|
|
1072
|
|
1073 #: src/img-view.c:1181 src/layout_image.c:715 src/layout_util.c:789
|
|
1074 msgid "Set as _wallpaper"
|
|
1075 msgstr "Als Hindergrundbild verwenden"
|
|
1076
|
|
1077 #: src/img-view.c:1199 src/layout_image.c:740
|
|
1078 msgid "_Stop slideshow"
|
|
1079 msgstr "Diavorführung beenden"
|
|
1080
|
|
1081 #: src/img-view.c:1202 src/layout_image.c:743
|
|
1082 msgid "Continue slides_how"
|
|
1083 msgstr "Diavorführung fortsetzen"
|
|
1084
|
|
1085 #: src/img-view.c:1207 src/img-view.c:1215 src/layout_image.c:748
|
|
1086 #: src/layout_image.c:755
|
|
1087 msgid "Pause slides_how"
|
|
1088 msgstr "Diavorführung pausieren"
|
|
1089
|
|
1090 #: src/img-view.c:1213 src/layout_image.c:754
|
|
1091 msgid "_Start slideshow"
|
|
1092 msgstr "Diavorführung starten"
|
|
1093
|
|
1094 #: src/img-view.c:1221 src/layout_image.c:765
|
|
1095 msgid "Exit _full screen"
|
|
1096 msgstr "Vollbildmodus verlassen"
|
|
1097
|
|
1098 #: src/img-view.c:1225 src/layout_image.c:761
|
|
1099 msgid "_Full screen"
|
|
1100 msgstr "Vollbildmodus"
|
|
1101
|
|
1102 #: src/img-view.c:1229 src/layout_util.c:766
|
|
1103 msgid "C_lose window"
|
|
1104 msgstr "Fenster sch_ließen"
|
|
1105
|
|
1106 #: src/info.c:361
|
|
1107 msgid "File size:"
|
|
1108 msgstr "Dateigröße:"
|
|
1109
|
|
1110 #: src/info.c:363
|
|
1111 msgid "Dimensions:"
|
|
1112 msgstr "Dimensionen:"
|
|
1113
|
|
1114 #: src/info.c:364
|
|
1115 msgid "Transparent:"
|
|
1116 msgstr "Transparent:"
|
|
1117
|
|
1118 #: src/info.c:365 src/print.c:3371
|
|
1119 msgid "Image size:"
|
|
1120 msgstr "Bildgröße"
|
|
1121
|
|
1122 #: src/info.c:367
|
|
1123 msgid "Compress ratio:"
|
|
1124 msgstr "Komprimierungsfaktor:"
|
|
1125
|
|
1126 #: src/info.c:368
|
|
1127 #, fuzzy
|
|
1128 msgid "File type:"
|
|
1129 msgstr "Dateidatum:"
|
|
1130
|
|
1131 #: src/info.c:370
|
|
1132 msgid "Owner:"
|
|
1133 msgstr "Besitzer:"
|
|
1134
|
|
1135 #: src/info.c:371
|
|
1136 msgid "Group:"
|
|
1137 msgstr "Gruppe:"
|
|
1138
|
|
1139 #: src/info.c:374 src/preferences.c:821
|
1
|
1140 msgid "General"
|
|
1141 msgstr "Allgemein"
|
|
1142
|
9
|
1143 #: src/info.c:455
|
|
1144 #, c-format
|
|
1145 msgid "Image %d of %d"
|
|
1146 msgstr "Bild %d von %d"
|
|
1147
|
|
1148 #: src/info.c:678
|
|
1149 msgid "Image properties - GQview"
|
|
1150 msgstr "Bildeigenschaften - GQView"
|
|
1151
|
|
1152 #: src/layout.c:271 src/view_file_icon.c:301 src/view_file_list.c:413
|
|
1153 msgid "Ascending"
|
|
1154 msgstr "Aufsteigend"
|
|
1155
|
|
1156 #: src/layout.c:337
|
1
|
1157 msgid " Slideshow"
|
9
|
1158 msgstr " Diavorführung"
|
|
1159
|
|
1160 #: src/layout.c:341
|
|
1161 msgid " Paused"
|
|
1162 msgstr " Pausiert"
|
|
1163
|
|
1164 #: src/layout.c:358
|
1
|
1165 #, c-format
|
9
|
1166 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
|
|
1167 msgstr "%s, %d Dateien (%s, %d)%s"
|
|
1168
|
|
1169 #: src/layout.c:365
|
|
1170 #, c-format
|
|
1171 msgid "%s, %d files%s"
|
|
1172 msgstr "%s, %d Dateien%s"
|
|
1173
|
|
1174 #: src/layout.c:370
|
1
|
1175 #, c-format
|
|
1176 msgid "%d files%s"
|
|
1177 msgstr "%d Dateien%s"
|
|
1178
|
9
|
1179 #: src/layout.c:399
|
|
1180 #, c-format
|
|
1181 msgid "(no read permission) %s bytes"
|
|
1182 msgstr "(keine Leserlaubnis) %s Bytes"
|
|
1183
|
|
1184 #: src/layout.c:403
|
|
1185 #, c-format
|
|
1186 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
|
|
1187 msgstr "( ? x ? ) %s Bytes"
|
|
1188
|
|
1189 #: src/layout.c:408
|
1
|
1190 #, c-format
|
9
|
1191 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
|
|
1192 msgstr "( %d x %d ) %s Bytes"
|
|
1193
|
|
1194 #: src/layout.c:1104
|
|
1195 msgid "GQview Tools"
|
|
1196 msgstr "GQview-Werkzeuge"
|
|
1197
|
|
1198 #: src/layout_config.c:57
|
|
1199 msgid "Tools"
|
|
1200 msgstr "Werkzeuge"
|
|
1201
|
|
1202 #: src/layout_config.c:57 src/ui_pathsel.c:1175
|
|
1203 msgid "Files"
|
|
1204 msgstr "Dateien"
|
|
1205
|
|
1206 #: src/layout_config.c:57 src/preferences.c:881 src/print.c:110
|
|
1207 msgid "Image"
|
|
1208 msgstr "Bild"
|
|
1209
|
|
1210 #: src/layout_config.c:363
|
|
1211 msgid "(drag to change order)"
|
|
1212 msgstr "(ziehen zum Ändern der Reihenfolge)"
|
|
1213
|
|
1214 #: src/layout_image.c:770
|
|
1215 msgid "Hide file _list"
|
|
1216 msgstr "Datei_liste verbergen"
|
|
1217
|
|
1218 #: src/layout_util.c:625 src/menu.c:74
|
1
|
1219 #, c-format
|
9
|
1220 msgid "in %s..."
|
|
1221 msgstr "in %s..."
|
|
1222
|
|
1223 #: src/layout_util.c:629 src/menu.c:76
|
|
1224 msgid "in (unknown)..."
|
|
1225 msgstr "in (unbekannt)..."
|
|
1226
|
|
1227 #: src/layout_util.c:637
|
|
1228 #, fuzzy
|
|
1229 msgid "empty"
|
|
1230 msgstr "Leer"
|
|
1231
|
|
1232 #: src/layout_util.c:748
|
|
1233 #, fuzzy
|
|
1234 msgid "_File"
|
|
1235 msgstr "/_Datei"
|
|
1236
|
|
1237 #: src/layout_util.c:749 src/menu.c:91
|
|
1238 msgid "_Edit"
|
|
1239 msgstr "_Bearbeiten"
|
|
1240
|
|
1241 #: src/layout_util.c:750 src/menu.c:248
|
|
1242 msgid "_Adjust"
|
|
1243 msgstr "Justieren"
|
|
1244
|
|
1245 #: src/layout_util.c:752
|
|
1246 #, fuzzy
|
|
1247 msgid "_Help"
|
|
1248 msgstr "/_Hilfe"
|
|
1249
|
|
1250 #: src/layout_util.c:754
|
|
1251 #, fuzzy
|
|
1252 msgid "New _window"
|
|
1253 msgstr "/Datei/Neues _Fenster"
|
|
1254
|
|
1255 #: src/layout_util.c:755
|
|
1256 #, fuzzy
|
|
1257 msgid "_New collection"
|
|
1258 msgstr "Sammlung _speichern"
|
|
1259
|
|
1260 #: src/layout_util.c:756
|
|
1261 #, fuzzy
|
|
1262 msgid "_Open collection..."
|
|
1263 msgstr "Öffne Sammlung"
|
|
1264
|
|
1265 #: src/layout_util.c:757
|
|
1266 #, fuzzy
|
|
1267 msgid "Open _recent"
|
|
1268 msgstr "/Datei/Öffne letzte"
|
|
1269
|
|
1270 #: src/layout_util.c:758
|
|
1271 #, fuzzy
|
|
1272 msgid "_Search..."
|
|
1273 msgstr "Sortiere..."
|
|
1274
|
|
1275 #: src/layout_util.c:760
|
|
1276 #, fuzzy
|
|
1277 msgid "_Print..."
|
|
1278 msgstr "/Datei/_Umbenennen.."
|
|
1279
|
|
1280 #: src/layout_util.c:761
|
|
1281 #, fuzzy
|
|
1282 msgid "N_ew folder..."
|
|
1283 msgstr "_Neuer Ordner..."
|
|
1284
|
|
1285 #: src/layout_util.c:767
|
|
1286 #, fuzzy
|
|
1287 msgid "_Quit"
|
|
1288 msgstr "Qualität"
|
|
1289
|
|
1290 #: src/layout_util.c:779 src/menu.c:194
|
|
1291 msgid "_Rotate clockwise"
|
|
1292 msgstr "Rotiere im Uhrzeigersinn"
|
|
1293
|
|
1294 #: src/layout_util.c:780 src/menu.c:197
|
|
1295 msgid "Rotate _counterclockwise"
|
|
1296 msgstr "Rotiere entgegen dem Uhrzeigersinn"
|
|
1297
|
|
1298 #: src/layout_util.c:781
|
|
1299 #, fuzzy
|
|
1300 msgid "Rotate 1_80"
|
|
1301 msgstr "Rotiere 180°"
|
|
1302
|
|
1303 #: src/layout_util.c:782 src/menu.c:203
|
|
1304 msgid "_Mirror"
|
|
1305 msgstr "Spiegeln"
|
|
1306
|
|
1307 #: src/layout_util.c:783 src/menu.c:206
|
|
1308 msgid "_Flip"
|
|
1309 msgstr "Wasserspiegelung"
|
|
1310
|
|
1311 #: src/layout_util.c:785
|
|
1312 #, fuzzy
|
|
1313 msgid "Select _all"
|
|
1314 msgstr "Wähle alle aus"
|
|
1315
|
|
1316 #: src/layout_util.c:786
|
|
1317 #, fuzzy
|
|
1318 msgid "Select _none"
|
|
1319 msgstr "Keine Auswahl"
|
|
1320
|
|
1321 #: src/layout_util.c:787
|
|
1322 #, fuzzy
|
|
1323 msgid "P_references..."
|
|
1324 msgstr "Eigenschaften..."
|
|
1325
|
|
1326 #: src/layout_util.c:788
|
|
1327 msgid "_Thumbnail maintenance..."
|
|
1328 msgstr ""
|
|
1329
|
|
1330 #: src/layout_util.c:794
|
|
1331 #, fuzzy
|
|
1332 msgid "_Zoom to fit"
|
|
1333 msgstr "/Ansicht/An Fenstergröße anpassen"
|
|
1334
|
|
1335 #: src/layout_util.c:795
|
|
1336 #, fuzzy
|
|
1337 msgid "F_ull screen"
|
|
1338 msgstr "Vollbildmodus"
|
|
1339
|
|
1340 #: src/layout_util.c:796
|
|
1341 #, fuzzy
|
|
1342 msgid "_Hide file list"
|
|
1343 msgstr "Datei_liste verbergen"
|
|
1344
|
|
1345 #: src/layout_util.c:797
|
|
1346 #, fuzzy
|
|
1347 msgid "Toggle _slideshow"
|
|
1348 msgstr "Diavorführung beenden"
|
|
1349
|
|
1350 #: src/layout_util.c:798
|
|
1351 #, fuzzy
|
|
1352 msgid "_Refresh"
|
|
1353 msgstr "Auffrischen"
|
|
1354
|
|
1355 #: src/layout_util.c:800
|
|
1356 #, fuzzy
|
|
1357 msgid "_Contents"
|
|
1358 msgstr "/Hilfe/Über"
|
|
1359
|
|
1360 #: src/layout_util.c:801
|
|
1361 #, fuzzy
|
|
1362 msgid "_Keyboard shortcuts"
|
|
1363 msgstr "/Hilfe/_Tastenkürzel"
|
|
1364
|
|
1365 #: src/layout_util.c:802
|
|
1366 #, fuzzy
|
|
1367 msgid "_Release notes"
|
|
1368 msgstr "/Hilfe/_Information über diese Version"
|
|
1369
|
|
1370 #: src/layout_util.c:803
|
|
1371 #, fuzzy
|
|
1372 msgid "_About"
|
|
1373 msgstr "/Hilfe/Über"
|
|
1374
|
|
1375 #: src/layout_util.c:807
|
|
1376 #, fuzzy
|
|
1377 msgid "_Thumbnails"
|
|
1378 msgstr "Indexbilder"
|
|
1379
|
|
1380 #: src/layout_util.c:808
|
|
1381 #, fuzzy
|
|
1382 msgid "Tr_ee"
|
|
1383 msgstr "/Ansicht/Baum"
|
|
1384
|
|
1385 #: src/layout_util.c:809
|
|
1386 #, fuzzy
|
|
1387 msgid "_Float file list"
|
|
1388 msgstr "/Ansicht/Dateiliste schweben lassen"
|
|
1389
|
|
1390 #: src/layout_util.c:810
|
|
1391 #, fuzzy
|
|
1392 msgid "Hide tool_bar"
|
|
1393 msgstr "/Ansicht/Werkzeugliste verbergen"
|
|
1394
|
|
1395 #: src/layout_util.c:811
|
|
1396 #, fuzzy
|
|
1397 msgid "_Keywords"
|
|
1398 msgstr "/Ansicht/I_cons"
|
|
1399
|
|
1400 #: src/layout_util.c:812
|
|
1401 #, fuzzy
|
|
1402 msgid "E_xif data"
|
|
1403 msgstr "/Ansicht/Exif-Daten"
|
|
1404
|
|
1405 #: src/layout_util.c:813
|
|
1406 #, fuzzy
|
|
1407 msgid "Sort _manager"
|
|
1408 msgstr "Sortierleiste"
|
|
1409
|
|
1410 #: src/layout_util.c:817
|
|
1411 #, fuzzy
|
|
1412 msgid "_List"
|
|
1413 msgstr "/Ansicht/Liste"
|
|
1414
|
|
1415 #: src/layout_util.c:818
|
|
1416 #, fuzzy
|
|
1417 msgid "I_cons"
|
|
1418 msgstr "Symbol:"
|
|
1419
|
|
1420 #: src/layout_util.c:1083
|
|
1421 msgid "Show thumbnails"
|
|
1422 msgstr "Indexbilder anzeigen"
|
|
1423
|
|
1424 #: src/layout_util.c:1085
|
|
1425 #, fuzzy
|
|
1426 msgid "Change to home folder"
|
|
1427 msgstr "Ins Heimverzeichnis wechseln"
|
|
1428
|
|
1429 #: src/layout_util.c:1087
|
|
1430 msgid "Refresh file list"
|
|
1431 msgstr "Dateiliste auffrischen"
|
|
1432
|
|
1433 #: src/layout_util.c:1089
|
1
|
1434 msgid "Zoom in"
|
9
|
1435 msgstr "Vergrößern"
|
|
1436
|
|
1437 #: src/layout_util.c:1091
|
1
|
1438 msgid "Zoom out"
|
9
|
1439 msgstr "Verkleinern"
|
|
1440
|
|
1441 #: src/layout_util.c:1093 src/preferences.c:910
|
|
1442 msgid "Fit image to window"
|
|
1443 msgstr "Bild in Fenster einpassen"
|
|
1444
|
|
1445 #: src/layout_util.c:1095
|
|
1446 msgid "Set zoom 1:1"
|
|
1447 msgstr "Zoom auf 1:1 setzen"
|
|
1448
|
|
1449 #: src/layout_util.c:1097
|
|
1450 msgid "Configure options"
|
|
1451 msgstr "Einstellungen bearbeiten"
|
|
1452
|
|
1453 #: src/layout_util.c:1099
|
|
1454 msgid "Float Controls"
|
|
1455 msgstr "Kontrollen schweben lassen"
|
|
1456
|
|
1457 #: src/main.c:266
|
|
1458 msgid "Help - GQview"
|
|
1459 msgstr "Hilfe - GQview"
|
|
1460
|
|
1461 #: src/main.c:489 src/main.c:1305
|
|
1462 msgid "Command line"
|
|
1463 msgstr "Kommandozeile"
|
|
1464
|
|
1465 #. short, long callback, extra, prefer,description
|
|
1466 #: src/main.c:527
|
|
1467 #, fuzzy
|
|
1468 msgid "next image"
|
|
1469 msgstr "Nächstes Bild vorladen"
|
|
1470
|
|
1471 #: src/main.c:528
|
|
1472 msgid "previous image"
|
|
1473 msgstr ""
|
|
1474
|
|
1475 #: src/main.c:529
|
|
1476 #, fuzzy
|
|
1477 msgid "first image"
|
|
1478 msgstr "Letztes Bild rückgängig machen"
|
|
1479
|
|
1480 #: src/main.c:530
|
|
1481 #, fuzzy
|
|
1482 msgid "last image"
|
|
1483 msgstr "Letztes Bild rückgängig machen"
|
|
1484
|
|
1485 #: src/main.c:531
|
|
1486 #, fuzzy
|
|
1487 msgid "toggle full screen"
|
|
1488 msgstr "Vollbildmodus verlassen"
|
|
1489
|
|
1490 #: src/main.c:532
|
|
1491 #, fuzzy
|
|
1492 msgid "start full screen"
|
|
1493 msgstr "Vollbildmodus verlassen"
|
|
1494
|
|
1495 #: src/main.c:533
|
|
1496 #, fuzzy
|
|
1497 msgid "stop full screen"
|
|
1498 msgstr "Vollbildmodus verlassen"
|
|
1499
|
|
1500 #: src/main.c:534
|
|
1501 #, fuzzy
|
|
1502 msgid "toggle slide show"
|
|
1503 msgstr "Diavorführung beenden"
|
|
1504
|
|
1505 #: src/main.c:535
|
|
1506 #, fuzzy
|
|
1507 msgid "start slide show"
|
|
1508 msgstr "Diavorführung starten"
|
|
1509
|
|
1510 #: src/main.c:536
|
|
1511 #, fuzzy
|
|
1512 msgid "stop slide show"
|
|
1513 msgstr "Diavorführung beenden"
|
|
1514
|
|
1515 #: src/main.c:537
|
|
1516 #, fuzzy
|
|
1517 msgid "start recursive slide show"
|
|
1518 msgstr "Diavorführung starten"
|
|
1519
|
|
1520 #: src/main.c:538
|
|
1521 msgid "set slide show delay in seconds"
|
|
1522 msgstr ""
|
|
1523
|
|
1524 #: src/main.c:539
|
|
1525 msgid "show tools"
|
|
1526 msgstr ""
|
|
1527
|
|
1528 #: src/main.c:540
|
|
1529 #, fuzzy
|
|
1530 msgid "hide tools"
|
|
1531 msgstr "GQview-Werkzeuge"
|
|
1532
|
|
1533 #: src/main.c:541
|
|
1534 msgid "quit"
|
|
1535 msgstr ""
|
|
1536
|
|
1537 #: src/main.c:542
|
|
1538 #, fuzzy
|
|
1539 msgid "open file"
|
|
1540 msgstr "Datei umbenennen:"
|
|
1541
|
|
1542 #: src/main.c:543
|
|
1543 #, fuzzy
|
|
1544 msgid "open file in new window"
|
|
1545 msgstr "In _neuem Fenster anzeigen"
|
|
1546
|
|
1547 #: src/main.c:609
|
|
1548 msgid "Remote command list:\n"
|
|
1549 msgstr ""
|
|
1550
|
|
1551 #: src/main.c:667
|
|
1552 msgid "Remote GQview not running, starting..."
|
|
1553 msgstr ""
|
|
1554
|
|
1555 #: src/main.c:802
|
|
1556 msgid "Remote not available\n"
|
|
1557 msgstr ""
|
|
1558
|
|
1559 #: src/main.c:944
|
1
|
1560 msgid ""
|
|
1561 "Usage: gqview [options] [path]\n"
|
|
1562 "\n"
|
|
1563 msgstr ""
|
9
|
1564 "Aufruf: gqview [Optionen] [Pfad]\n"
|
1
|
1565 "\n"
|
|
1566
|
9
|
1567 #: src/main.c:945
|
1
|
1568 msgid "valid options are:\n"
|
9
|
1569 msgstr "Gültige Optionen sind:\n"
|
|
1570
|
|
1571 #: src/main.c:946
|
3
|
1572 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
|
9
|
1573 msgstr " +t, --with-tools Anzeige der Werkzeuge erzwingen\n"
|
|
1574
|
|
1575 #: src/main.c:947
|
3
|
1576 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
|
9
|
1577 msgstr " -t, --without-tools Verbergen der Werkzeuge erzwingen\n"
|
|
1578
|
|
1579 #: src/main.c:948
|
3
|
1580 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
|
9
|
1581 msgstr " -f, -fullscreen Starte im Vollbildmodus\n"
|
|
1582
|
|
1583 #: src/main.c:949
|
3
|
1584 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
|
9
|
1585 msgstr " -s, --slideshow Starte im Diavorführungsmodus\n"
|
|
1586
|
|
1587 #: src/main.c:950
|
|
1588 msgid " -l, --list open collection window for command line\n"
|
|
1589 msgstr ""
|
|
1590 " -l, --list öffne Sammlungsfenster für "
|
|
1591 "Befehlszeilenargumente\n"
|
|
1592
|
|
1593 #: src/main.c:951
|
3
|
1594 #, fuzzy
|
9
|
1595 msgid " -r, --remote send following commands to open window\n"
|
|
1596 msgstr ""
|
|
1597 " -l, --list öffne Sammlungsfenster für "
|
|
1598 "Befehlszeilenargumente\n"
|
|
1599
|
|
1600 #: src/main.c:952
|
|
1601 msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n"
|
|
1602 msgstr ""
|
|
1603
|
|
1604 #: src/main.c:953
|
3
|
1605 msgid " --debug turn on debug output\n"
|
9
|
1606 msgstr " --debug Diagnoseausgabe einschalten\n"
|
|
1607
|
|
1608 #: src/main.c:954
|
|
1609 msgid " -v, --version print version info\n"
|
|
1610 msgstr " -v, --version Zeige Versionsnummer\n"
|
|
1611
|
|
1612 #: src/main.c:955
|
1
|
1613 msgid ""
|
3
|
1614 " -h, --help show this message\n"
|
1
|
1615 "\n"
|
|
1616 msgstr ""
|
9
|
1617 " -h, --help Diese Meldung\n"
|
1
|
1618 "\n"
|
|
1619
|
9
|
1620 #: src/main.c:969
|
1
|
1621 #, c-format
|
|
1622 msgid ""
|
|
1623 "invalid or ignored: %s\n"
|
9
|
1624 "Use --help for options\n"
|
1
|
1625 msgstr ""
|
9
|
1626 "Ungültig oder ignoriert: %s\n"
|
|
1627 "Benutzen Sie --help für Optionen\n"
|
|
1628
|
|
1629 #: src/main.c:1034
|
|
1630 #, c-format
|
|
1631 msgid "Creating GQview dir:%s\n"
|
|
1632 msgstr "Erstelle GQview Ordner:%s\n"
|
|
1633
|
|
1634 #: src/main.c:1040
|
1
|
1635 #, c-format
|
9
|
1636 msgid "Could not create dir:%s\n"
|
|
1637 msgstr "Konnte Ordner nicht anlegen:%s\n"
|
|
1638
|
|
1639 #: src/main.c:1061 src/ui_bookmark.c:858 src/ui_pathsel.c:1043
|
|
1640 msgid "Home"
|
|
1641 msgstr "Pos1"
|
|
1642
|
|
1643 #: src/main.c:1063 src/ui_bookmark.c:865
|
|
1644 msgid "Desktop"
|
|
1645 msgstr "Desktop"
|
|
1646
|
|
1647 #: src/main.c:1152
|
|
1648 msgid "GQview - exit"
|
|
1649 msgstr "GQview - Beenden"
|
|
1650
|
|
1651 #: src/main.c:1156
|
|
1652 #, fuzzy
|
|
1653 msgid "Quit GQview"
|
|
1654 msgstr "Über - GQview"
|
|
1655
|
|
1656 #: src/main.c:1156
|
|
1657 #, fuzzy
|
|
1658 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
|
|
1659 msgstr ""
|
|
1660 "Sammlungen wurden verändert.\n"
|
|
1661 "Trotzdem beenden?"
|
|
1662
|
|
1663 #: src/menu.c:115
|
|
1664 msgid "Sort by size"
|
|
1665 msgstr "Sortieren nach Größe"
|
|
1666
|
|
1667 #: src/menu.c:118
|
|
1668 msgid "Sort by date"
|
|
1669 msgstr "Sortieren nach Datum"
|
|
1670
|
|
1671 #: src/menu.c:121
|
|
1672 msgid "Unsorted"
|
|
1673 msgstr "Unsortiert"
|
|
1674
|
|
1675 #: src/menu.c:124
|
|
1676 msgid "Sort by path"
|
|
1677 msgstr "Sortieren nach Pfad"
|
|
1678
|
|
1679 #: src/menu.c:127
|
|
1680 msgid "Sort by number"
|
|
1681 msgstr "Sortieren nach Zahl"
|
|
1682
|
|
1683 #: src/menu.c:131
|
|
1684 msgid "Sort by name"
|
|
1685 msgstr "Sortieren nach Name"
|
|
1686
|
|
1687 #: src/menu.c:175
|
|
1688 msgid "Sort"
|
|
1689 msgstr "Sortieren"
|
|
1690
|
|
1691 #: src/menu.c:200
|
|
1692 msgid "Rotate _180"
|
|
1693 msgstr "Rotiere 180°"
|
|
1694
|
|
1695 #: src/preferences.c:384
|
|
1696 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
|
|
1697 msgstr "Sparsam (schlecht, aber schnell)"
|
|
1698
|
|
1699 #: src/preferences.c:386
|
|
1700 msgid "Tiles"
|
|
1701 msgstr "Kacheln"
|
|
1702
|
|
1703 #: src/preferences.c:388
|
|
1704 msgid "Bilinear"
|
|
1705 msgstr "Bilinear"
|
|
1706
|
|
1707 #: src/preferences.c:390
|
|
1708 msgid "Hyper (best, but slowest)"
|
|
1709 msgstr "Hyper (sehr gut, aber langsam)"
|
|
1710
|
|
1711 #: src/preferences.c:418
|
|
1712 msgid "None"
|
|
1713 msgstr "Keine"
|
|
1714
|
|
1715 #: src/preferences.c:419
|
|
1716 msgid "Normal"
|
|
1717 msgstr "normal"
|
|
1718
|
|
1719 #: src/preferences.c:420
|
|
1720 msgid "Best"
|
|
1721 msgstr "Bestes"
|
|
1722
|
|
1723 #: src/preferences.c:498 src/print.c:365
|
|
1724 #, fuzzy
|
|
1725 msgid "Custom"
|
|
1726 msgstr "automatisch"
|
|
1727
|
|
1728 #: src/preferences.c:662 src/preferences.c:665
|
|
1729 msgid "Reset filters"
|
|
1730 msgstr "Filter entfernen"
|
|
1731
|
|
1732 #: src/preferences.c:666
|
|
1733 msgid ""
|
|
1734 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
|
|
1735 "Continue?"
|
|
1736 msgstr ""
|
|
1737 "Die Filter werden auf die Standardeinstellungen zurückgesetzt.\n"
|
|
1738 "Fortfahren?"
|
|
1739
|
|
1740 #: src/preferences.c:699 src/preferences.c:702
|
|
1741 msgid "Reset editors"
|
|
1742 msgstr "Bearbeitungsbefehle löschen"
|
|
1743
|
|
1744 #: src/preferences.c:703
|
|
1745 msgid ""
|
|
1746 "This will reset the edit commands to the defaults.\n"
|
|
1747 "Continue?"
|
|
1748 msgstr ""
|
|
1749 "Die Bearbeitungsbefehle werden auf die Standardeinstellungen zurückgesetzt.\n"
|
|
1750 "Fortfahren?"
|
|
1751
|
|
1752 #: src/preferences.c:727 src/preferences.c:730
|
|
1753 msgid "Clear trash"
|
|
1754 msgstr "Lösche Müll"
|
|
1755
|
|
1756 #: src/preferences.c:731
|
|
1757 msgid "This will remove the trash contents."
|
|
1758 msgstr ""
|
|
1759
|
|
1760 #: src/preferences.c:770
|
|
1761 #, fuzzy
|
|
1762 msgid "GQview Preferences"
|
|
1763 msgstr "GQview - Umbenennen"
|
|
1764
|
|
1765 #: src/preferences.c:824
|
|
1766 #, fuzzy
|
|
1767 msgid "Startup"
|
|
1768 msgstr "Anfangsnr. "
|
|
1769
|
|
1770 #: src/preferences.c:826
|
|
1771 #, fuzzy
|
|
1772 msgid "Change to folder:"
|
|
1773 msgstr "Ins Heimverzeichnis wechseln"
|
|
1774
|
|
1775 #: src/preferences.c:837
|
|
1776 msgid "Use current"
|
|
1777 msgstr "Aktuelles benutzen"
|
|
1778
|
|
1779 #: src/preferences.c:843 src/print.c:3201 src/print.c:3408
|
|
1780 msgid "Size:"
|
|
1781 msgstr "Größe:"
|
|
1782
|
|
1783 #: src/preferences.c:844 src/preferences.c:890
|
|
1784 msgid "Quality:"
|
|
1785 msgstr "Qualität:"
|
|
1786
|
|
1787 #: src/preferences.c:846
|
|
1788 msgid "Cache thumbnails"
|
|
1789 msgstr "Indexbilder zwischenspeichern"
|
|
1790
|
|
1791 #: src/preferences.c:852
|
|
1792 msgid "Use shared thumbnail cache"
|
|
1793 msgstr ""
|
|
1794
|
|
1795 #: src/preferences.c:858
|
|
1796 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
|
|
1797 msgstr "Indexbilder nach .thumbnails zwischenspeichern"
|
|
1798
|
|
1799 #: src/preferences.c:861
|
|
1800 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
|
|
1801 msgstr "xvpics-Indexbilder benutzen, wenn gefunden (nur Lesezugriff)"
|
|
1802
|
|
1803 #: src/preferences.c:864
|
|
1804 msgid "Slide show"
|
|
1805 msgstr "Diavorführung"
|
|
1806
|
|
1807 #: src/preferences.c:867
|
|
1808 #, fuzzy
|
|
1809 msgid "Delay between image change:"
|
|
1810 msgstr "Verzögerung vor Bildwechsel (Sekunden):"
|
|
1811
|
|
1812 #: src/preferences.c:867
|
|
1813 msgid "seconds"
|
3
|
1814 msgstr ""
|
|
1815
|
9
|
1816 #: src/preferences.c:873
|
|
1817 msgid "Random"
|
|
1818 msgstr "Zufall"
|
|
1819
|
|
1820 #: src/preferences.c:874
|
|
1821 msgid "Repeat"
|
|
1822 msgstr "Wiederholung"
|
|
1823
|
|
1824 #: src/preferences.c:884
|
|
1825 #, fuzzy
|
|
1826 msgid "Zoom"
|
|
1827 msgstr "Vergrößern"
|
|
1828
|
|
1829 #: src/preferences.c:887
|
|
1830 msgid "Dithering method:"
|
|
1831 msgstr "Ditheringmethode:"
|
|
1832
|
|
1833 #: src/preferences.c:892
|
|
1834 msgid "Two pass zooming"
|
|
1835 msgstr "Zoom in zwei Durchgängen"
|
|
1836
|
|
1837 #: src/preferences.c:895
|
|
1838 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit."
|
|
1839 msgstr "Bild wenn nötig auch vergrößern, damit Zoomstufe erreicht werden kann"
|
|
1840
|
|
1841 #: src/preferences.c:899
|
|
1842 msgid "Zoom increment:"
|
|
1843 msgstr "Zoomzunahme:"
|
|
1844
|
|
1845 #: src/preferences.c:904
|
|
1846 msgid "When new image is selected:"
|
|
1847 msgstr "Wenn neues Bild ausgewählt wird:"
|
|
1848
|
|
1849 #: src/preferences.c:907
|
|
1850 msgid "Zoom to original size"
|
|
1851 msgstr "Zu Ausgangsgröße zoomen"
|
|
1852
|
|
1853 #: src/preferences.c:913
|
|
1854 msgid "Leave Zoom at previous setting"
|
|
1855 msgstr "Zoom bei vorheriger Einstellung belassen"
|
|
1856
|
|
1857 #: src/preferences.c:917
|
|
1858 #, fuzzy
|
|
1859 msgid "Appearance"
|
|
1860 msgstr "Anhängen"
|
|
1861
|
|
1862 #: src/preferences.c:919
|
|
1863 msgid "Black background"
|
|
1864 msgstr "Schwarzer Hintergrund"
|
|
1865
|
|
1866 #: src/preferences.c:922
|
|
1867 #, fuzzy
|
|
1868 msgid "Convenience"
|
|
1869 msgstr "Fortsetzen"
|
|
1870
|
|
1871 #: src/preferences.c:924
|
|
1872 msgid "Refresh on file change"
|
|
1873 msgstr "Dateiliste bei Änderung aktualisieren"
|
|
1874
|
|
1875 #: src/preferences.c:926
|
|
1876 msgid "Preload next image"
|
|
1877 msgstr "Nächstes Bild vorladen"
|
|
1878
|
|
1879 #: src/preferences.c:928
|
|
1880 msgid "Auto rotate image using Exif information"
|
|
1881 msgstr "Automatisch nach Exif-Daten rotieren"
|
|
1882
|
|
1883 #: src/preferences.c:937
|
|
1884 msgid "Windows"
|
|
1885 msgstr "Fenster"
|
|
1886
|
|
1887 #: src/preferences.c:940
|
|
1888 #, fuzzy
|
|
1889 msgid "State"
|
|
1890 msgstr "Anfangsnr. "
|
|
1891
|
|
1892 #: src/preferences.c:942
|
|
1893 msgid "Remember window positions"
|
|
1894 msgstr "Fensterpositionen merken"
|
|
1895
|
|
1896 #: src/preferences.c:944
|
|
1897 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
|
|
1898 msgstr "Werkzeugstatus merken (schwebend/verborgen)"
|
|
1899
|
|
1900 #: src/preferences.c:949
|
|
1901 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
|
|
1902 msgstr "Bild in Fenster einpassen wenn Werkzeuge verborgen/schwebend sind"
|
|
1903
|
|
1904 #: src/preferences.c:953
|
|
1905 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
|
|
1906 msgstr "Größe begrenzen bei automat. Anpassung (%):"
|
|
1907
|
|
1908 #: src/preferences.c:960 src/print.c:3356 src/print.c:3363
|
|
1909 msgid "Layout"
|
|
1910 msgstr "Layout"
|
|
1911
|
|
1912 #: src/preferences.c:973
|
|
1913 msgid "Filtering"
|
|
1914 msgstr "Filtern"
|
|
1915
|
|
1916 #: src/preferences.c:978
|
|
1917 msgid "Show entries that begin with a dot"
|
|
1918 msgstr "Einträge anzeigen, die mit einem Punkt beginnen"
|
|
1919
|
|
1920 #: src/preferences.c:980
|
|
1921 msgid "Case sensitive sort"
|
|
1922 msgstr "Groß- und Kleinschreibung beim Sortieren beachten"
|
|
1923
|
|
1924 #: src/preferences.c:983
|
|
1925 msgid "Disable File Filtering"
|
|
1926 msgstr "Dateifiltern abschalten"
|
|
1927
|
|
1928 #: src/preferences.c:986
|
|
1929 #, fuzzy
|
|
1930 msgid "File types"
|
|
1931 msgstr "Dateidatum:"
|
|
1932
|
|
1933 #: src/preferences.c:1008
|
|
1934 msgid "Filter"
|
|
1935 msgstr "Filter"
|
|
1936
|
|
1937 #: src/preferences.c:1045 src/preferences.c:1109
|
|
1938 msgid "Defaults"
|
|
1939 msgstr "Standardeinstellungen"
|
|
1940
|
|
1941 #: src/preferences.c:1066
|
|
1942 msgid "Editors"
|
|
1943 msgstr "Bearbeitungsprogramme"
|
|
1944
|
|
1945 #: src/preferences.c:1072
|
|
1946 msgid "#"
|
|
1947 msgstr "Nr. "
|
|
1948
|
|
1949 #: src/preferences.c:1075
|
|
1950 msgid "Menu name"
|
|
1951 msgstr "Menüname"
|
|
1952
|
|
1953 #: src/preferences.c:1125
|
|
1954 msgid "Advanced"
|
|
1955 msgstr "Erweitert"
|
|
1956
|
|
1957 #: src/preferences.c:1138
|
|
1958 #, fuzzy
|
|
1959 msgid "Full screen"
|
|
1960 msgstr "Vollbildmodus"
|
|
1961
|
|
1962 #: src/preferences.c:1146
|
|
1963 #, fuzzy
|
|
1964 msgid "Smooth image flip"
|
|
1965 msgstr "Bildgröße"
|
|
1966
|
|
1967 #: src/preferences.c:1148
|
|
1968 msgid "Disable screen saver"
|
|
1969 msgstr ""
|
|
1970
|
|
1971 #: src/preferences.c:1151
|
|
1972 msgid "Delete"
|
|
1973 msgstr "Löschen"
|
|
1974
|
|
1975 #: src/preferences.c:1153
|
|
1976 msgid "Confirm file delete"
|
|
1977 msgstr "Dateilöschung bestätigen"
|
|
1978
|
|
1979 #: src/preferences.c:1155
|
|
1980 msgid "Enable Delete key"
|
|
1981 msgstr "Entfernentaste zum Löschen verwenden"
|
|
1982
|
|
1983 #: src/preferences.c:1158
|
|
1984 msgid "Safe delete"
|
|
1985 msgstr "Papierkorb"
|
|
1986
|
|
1987 #: src/preferences.c:1176
|
|
1988 #, fuzzy
|
|
1989 msgid "Maximum size:"
|
|
1990 msgstr "Maximalgröße (MB)"
|
|
1991
|
|
1992 #: src/preferences.c:1176
|
|
1993 msgid "MB"
|
|
1994 msgstr ""
|
|
1995
|
|
1996 #: src/preferences.c:1179
|
1
|
1997 msgid "View"
|
|
1998 msgstr "Ansicht"
|
|
1999
|
9
|
2000 #: src/preferences.c:1189
|
|
2001 msgid "Behavior"
|
|
2002 msgstr ""
|
|
2003
|
|
2004 #: src/preferences.c:1191
|
|
2005 #, fuzzy
|
|
2006 msgid "Rectangular selection in icon view"
|
|
2007 msgstr "Rechteckige Auswahl"
|
|
2008
|
|
2009 #: src/preferences.c:1194
|
|
2010 msgid "Descend folders in tree view"
|
|
2011 msgstr "Steige in Baumansicht in Ordner hinunter"
|
|
2012
|
|
2013 #: src/preferences.c:1197
|
|
2014 msgid "In place renaming"
|
|
2015 msgstr "Sofortiges umbenennen"
|
|
2016
|
|
2017 #: src/preferences.c:1200
|
|
2018 msgid "Navigation"
|
|
2019 msgstr ""
|
|
2020
|
|
2021 #: src/preferences.c:1202
|
|
2022 msgid "Progressive keyboard scrolling"
|
|
2023 msgstr "Gleichmäßiges Tastaturrollen"
|
|
2024
|
|
2025 #: src/preferences.c:1204
|
|
2026 msgid "Mouse wheel scrolls image"
|
|
2027 msgstr "Mausrad bewegt Bild"
|
|
2028
|
|
2029 #: src/preferences.c:1207
|
|
2030 msgid "Miscellaneous"
|
|
2031 msgstr ""
|
|
2032
|
|
2033 #: src/preferences.c:1209
|
|
2034 msgid "Store keywords and comments local to source images"
|
|
2035 msgstr ""
|
|
2036
|
|
2037 #: src/preferences.c:1212
|
|
2038 msgid "Custom similarity threshold:"
|
|
2039 msgstr "Selbstdefinierte Ähnlichkeitsschwelle:"
|
|
2040
|
|
2041 #: src/preferences.c:1215
|
|
2042 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
|
|
2043 msgstr "Zwischenspeichergröße (MB pro Bild):"
|
|
2044
|
|
2045 #: src/preferences.c:1291
|
|
2046 msgid "About - GQview"
|
|
2047 msgstr "Über - GQview"
|
|
2048
|
|
2049 #: src/preferences.c:1304
|
|
2050 #, c-format
|
|
2051 msgid ""
|
|
2052 "GQview %s\n"
|
|
2053 "\n"
|
|
2054 "Copyright (c) %s John Ellis\n"
|
|
2055 "website: %s\n"
|
|
2056 "email: %s\n"
|
|
2057 "\n"
|
|
2058 "Released under the GNU General Public License"
|
|
2059 msgstr ""
|
|
2060 "GQview %s\n"
|
|
2061 "\n"
|
|
2062 "Copyright (C) %s John Ellis\n"
|
|
2063 "Web: %s\n"
|
|
2064 "E-Mail: %s\n"
|
|
2065 "\n"
|
|
2066 "Freigegeben unter der GNU General Public License"
|
|
2067
|
|
2068 #: src/preferences.c:1322
|
|
2069 msgid "Credits..."
|
|
2070 msgstr "Mitwirkende..."
|
|
2071
|
|
2072 #: src/print.c:111
|
|
2073 #, fuzzy
|
|
2074 msgid "Selection"
|
|
2075 msgstr "Keine Auswahl"
|
|
2076
|
|
2077 #: src/print.c:112
|
|
2078 msgid "All"
|
|
2079 msgstr ""
|
|
2080
|
|
2081 #: src/print.c:123
|
|
2082 msgid "One image per page"
|
|
2083 msgstr ""
|
|
2084
|
|
2085 #: src/print.c:124
|
|
2086 msgid "Proof sheet"
|
|
2087 msgstr ""
|
|
2088
|
|
2089 #: src/print.c:137
|
|
2090 #, fuzzy
|
|
2091 msgid "Default printer"
|
|
2092 msgstr "Standardeinstellungen"
|
|
2093
|
|
2094 #: src/print.c:138
|
|
2095 msgid "Custom printer"
|
|
2096 msgstr ""
|
|
2097
|
|
2098 #: src/print.c:139
|
|
2099 msgid "PostScript file"
|
|
2100 msgstr ""
|
|
2101
|
|
2102 #: src/print.c:140
|
|
2103 #, fuzzy
|
|
2104 msgid "Image file"
|
|
2105 msgstr "Bildgröße"
|
|
2106
|
|
2107 #: src/print.c:154
|
|
2108 msgid "jpeg, low quality"
|
|
2109 msgstr ""
|
|
2110
|
|
2111 #: src/print.c:155
|
|
2112 msgid "jpeg, normal quality"
|
|
2113 msgstr ""
|
|
2114
|
|
2115 #: src/print.c:156
|
|
2116 msgid "jpeg, high quality"
|
|
2117 msgstr ""
|
|
2118
|
|
2119 #: src/print.c:350 src/print.c:3201
|
|
2120 #, fuzzy
|
|
2121 msgid "points"
|
|
2122 msgstr "Xpaint"
|
|
2123
|
|
2124 #: src/print.c:351
|
|
2125 msgid "millimeters"
|
|
2126 msgstr ""
|
|
2127
|
|
2128 #: src/print.c:352
|
|
2129 #, fuzzy
|
|
2130 msgid "centimeters"
|
|
2131 msgstr "zentimeter"
|
|
2132
|
|
2133 #: src/print.c:353
|
|
2134 #, fuzzy
|
|
2135 msgid "inches"
|
|
2136 msgstr "Zoll"
|
|
2137
|
|
2138 #: src/print.c:354
|
|
2139 msgid "picas"
|
|
2140 msgstr ""
|
|
2141
|
|
2142 #: src/print.c:359
|
|
2143 #, fuzzy
|
|
2144 msgid "Portrait"
|
|
2145 msgstr "Hochformat"
|
|
2146
|
|
2147 #: src/print.c:360
|
|
2148 #, fuzzy
|
|
2149 msgid "Landscape"
|
|
2150 msgstr "Querformat"
|
|
2151
|
|
2152 #: src/print.c:366
|
|
2153 #, fuzzy
|
|
2154 msgid "Letter"
|
|
2155 msgstr "zentimeter"
|
|
2156
|
|
2157 #. in 8.5 x 11
|
|
2158 #: src/print.c:367
|
|
2159 msgid "Legal"
|
|
2160 msgstr ""
|
|
2161
|
|
2162 #. in 8.5 x 14
|
|
2163 #: src/print.c:368
|
|
2164 msgid "Executive"
|
|
2165 msgstr ""
|
|
2166
|
|
2167 #. in 7.25x 10.5
|
|
2168 #. mm 841 x 1189
|
|
2169 #. mm 594 x 841
|
|
2170 #. mm 420 x 594
|
|
2171 #. mm 297 x 420
|
|
2172 #. mm 210 x 297
|
|
2173 #. mm 148 x 210
|
|
2174 #. mm 105 x 148
|
|
2175 #. mm 353 x 500
|
|
2176 #. mm 250 x 353
|
|
2177 #. mm 176 x 250
|
|
2178 #. mm 125 x 176
|
|
2179 #: src/print.c:380
|
|
2180 msgid "Envelope #10"
|
|
2181 msgstr ""
|
|
2182
|
|
2183 #. in 4.125 x 9.5
|
|
2184 #: src/print.c:381
|
|
2185 msgid "Envelope #9"
|
|
2186 msgstr ""
|
|
2187
|
|
2188 #. in 3.875 x 8.875
|
|
2189 #: src/print.c:382
|
|
2190 msgid "Envelope C4"
|
|
2191 msgstr ""
|
|
2192
|
|
2193 #. mm 229 x 324
|
|
2194 #: src/print.c:383
|
|
2195 msgid "Envelope C5"
|
|
2196 msgstr ""
|
|
2197
|
|
2198 #. mm 162 x 229
|
|
2199 #: src/print.c:384
|
|
2200 msgid "Envelope C6"
|
|
2201 msgstr ""
|
|
2202
|
|
2203 #. mm 114 x 162
|
|
2204 #: src/print.c:385
|
|
2205 msgid "Photo 6x4"
|
|
2206 msgstr ""
|
|
2207
|
|
2208 #. in 6 x 4
|
|
2209 #: src/print.c:386
|
|
2210 msgid "Photo 8x10"
|
|
2211 msgstr ""
|
|
2212
|
|
2213 #. in 8 x 10
|
|
2214 #: src/print.c:387
|
|
2215 msgid "Postcard"
|
|
2216 msgstr ""
|
|
2217
|
|
2218 #. mm 100 x 148
|
|
2219 #: src/print.c:388
|
|
2220 msgid "Tabloid"
|
|
2221 msgstr ""
|
|
2222
|
|
2223 #: src/print.c:544
|
|
2224 #, fuzzy, c-format
|
|
2225 msgid "page %d of %d"
|
|
2226 msgstr "Bild %d von %d"
|
|
2227
|
|
2228 #: src/print.c:736 src/utilops.c:2067
|
|
2229 msgid "Preview"
|
|
2230 msgstr "Vorschau"
|
|
2231
|
|
2232 #: src/print.c:1044
|
|
2233 #, c-format
|
|
2234 msgid ""
|
|
2235 "Unable to open pipe for writing.\n"
|
|
2236 "\"%s\""
|
|
2237 msgstr ""
|
|
2238
|
|
2239 #: src/print.c:1059 src/print.c:1488 src/ui_pathsel.c:424
|
|
2240 #: src/view_file_list.c:453
|
|
2241 #, c-format
|
|
2242 msgid "A file with name %s already exists."
|
|
2243 msgstr "Datei %s existiert bereits."
|
|
2244
|
|
2245 #: src/print.c:1074 src/print.c:1543
|
|
2246 #, c-format
|
|
2247 msgid "Failure writing to file %s"
|
|
2248 msgstr ""
|
|
2249
|
|
2250 #: src/print.c:1128 src/print.c:1165 src/print.c:1201 src/print.c:1307
|
|
2251 #: src/print.c:1398 src/print.c:1429
|
|
2252 msgid "SIGPIPE error writing to printer."
|
|
2253 msgstr ""
|
|
2254
|
|
2255 #: src/print.c:1964
|
|
2256 #, c-format
|
|
2257 msgid "Page %d"
|
|
2258 msgstr ""
|
|
2259
|
|
2260 #: src/print.c:1986 src/print.c:1991
|
|
2261 #, fuzzy
|
|
2262 msgid "Printing error"
|
|
2263 msgstr "Filter"
|
|
2264
|
|
2265 #: src/print.c:1990
|
|
2266 #, c-format
|
|
2267 msgid "An error occured printing to %s."
|
|
2268 msgstr ""
|
|
2269
|
|
2270 #: src/print.c:1994
|
|
2271 #, fuzzy
|
|
2272 msgid "Details"
|
|
2273 msgstr "Standardeinstellungen"
|
|
2274
|
|
2275 #: src/print.c:2587 src/print.c:3332
|
|
2276 #, fuzzy
|
|
2277 msgid "Print - GQview"
|
|
2278 msgstr "Über - GQview"
|
|
2279
|
|
2280 #: src/print.c:2591
|
|
2281 #, c-format
|
|
2282 msgid "Printing %d pages to %s."
|
|
2283 msgstr ""
|
|
2284
|
|
2285 #: src/print.c:2691
|
|
2286 #, fuzzy
|
|
2287 msgid "Format:"
|
|
2288 msgstr "Format"
|
|
2289
|
|
2290 #: src/print.c:2766
|
|
2291 msgid "Units:"
|
|
2292 msgstr ""
|
|
2293
|
|
2294 #: src/print.c:2810
|
|
2295 #, fuzzy
|
|
2296 msgid "Orientation:"
|
|
2297 msgstr "Ausrichtung"
|
|
2298
|
|
2299 #: src/print.c:2942
|
|
2300 #, fuzzy
|
|
2301 msgid "Destination:"
|
|
2302 msgstr "Beschreibung"
|
|
2303
|
|
2304 #: src/print.c:2990
|
|
2305 #, fuzzy
|
|
2306 msgid "<printer name>"
|
|
2307 msgstr "Dateiname:"
|
|
2308
|
|
2309 #: src/print.c:3079
|
|
2310 #, fuzzy
|
|
2311 msgid "Unlimited"
|
|
2312 msgstr "Unbenannt"
|
|
2313
|
|
2314 #: src/print.c:3188
|
|
2315 msgid "Show"
|
|
2316 msgstr ""
|
|
2317
|
|
2318 #: src/print.c:3199
|
|
2319 #, fuzzy
|
|
2320 msgid "Font"
|
|
2321 msgstr "ein"
|
|
2322
|
|
2323 #: src/print.c:3359
|
|
2324 #, fuzzy
|
|
2325 msgid "Source"
|
|
2326 msgstr "Sortieren"
|
|
2327
|
|
2328 #: src/print.c:3375
|
|
2329 #, fuzzy
|
|
2330 msgid "Proof size:"
|
|
2331 msgstr "Bildgröße"
|
|
2332
|
|
2333 #: src/print.c:3391
|
|
2334 msgid "Text"
|
|
2335 msgstr ""
|
|
2336
|
|
2337 #: src/print.c:3401
|
|
2338 #, fuzzy
|
|
2339 msgid "Paper"
|
|
2340 msgstr "Blendenöffnung"
|
|
2341
|
|
2342 #: src/print.c:3424
|
|
2343 msgid "Margins"
|
|
2344 msgstr ""
|
|
2345
|
|
2346 #: src/print.c:3426
|
|
2347 msgid "Left:"
|
|
2348 msgstr ""
|
|
2349
|
|
2350 #: src/print.c:3429
|
|
2351 #, fuzzy
|
|
2352 msgid "Right:"
|
|
2353 msgstr "Höhe"
|
|
2354
|
|
2355 #: src/print.c:3432
|
|
2356 #, fuzzy
|
|
2357 msgid "Top:"
|
|
2358 msgstr "Gruppe:"
|
|
2359
|
|
2360 #: src/print.c:3435
|
|
2361 #, fuzzy
|
|
2362 msgid "Bottom:"
|
|
2363 msgstr "in:"
|
|
2364
|
|
2365 #: src/print.c:3444
|
|
2366 #, fuzzy
|
|
2367 msgid "Printer"
|
|
2368 msgstr "Filter"
|
|
2369
|
|
2370 #: src/print.c:3450
|
|
2371 msgid "Custom printer:"
|
|
2372 msgstr ""
|
|
2373
|
|
2374 #: src/print.c:3459
|
|
2375 #, fuzzy
|
|
2376 msgid "File:"
|
|
2377 msgstr "Filter:"
|
|
2378
|
|
2379 #: src/print.c:3468
|
|
2380 #, fuzzy
|
|
2381 msgid "File format:"
|
|
2382 msgstr "Dateidatum:"
|
|
2383
|
|
2384 #: src/print.c:3473
|
|
2385 msgid "DPI:"
|
|
2386 msgstr ""
|
|
2387
|
|
2388 #: src/print.c:3481
|
|
2389 #, fuzzy
|
|
2390 msgid "Remember print settings"
|
|
2391 msgstr "Fensterpositionen merken"
|
|
2392
|
|
2393 #: src/rcfile.c:185
|
1
|
2394 #, c-format
|
|
2395 msgid "error saving config file: %s\n"
|
9
|
2396 msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei: %s\n"
|
|
2397
|
|
2398 #: src/search.c:200
|
|
2399 #, fuzzy
|
|
2400 msgid "folder"
|
|
2401 msgstr "Ordner:"
|
|
2402
|
|
2403 #: src/search.c:201
|
|
2404 #, fuzzy
|
|
2405 msgid "comments"
|
|
2406 msgstr "Elemente"
|
|
2407
|
|
2408 #: src/search.c:202
|
|
2409 #, fuzzy
|
|
2410 msgid "results"
|
|
2411 msgstr "Standardeinstellungen"
|
|
2412
|
|
2413 #: src/search.c:206
|
|
2414 #, fuzzy
|
|
2415 msgid "contains"
|
|
2416 msgstr "Fortsetzen"
|
|
2417
|
|
2418 #: src/search.c:207
|
|
2419 msgid "is"
|
|
2420 msgstr ""
|
|
2421
|
|
2422 #: src/search.c:211 src/search.c:218
|
|
2423 msgid "equal to"
|
|
2424 msgstr ""
|
|
2425
|
|
2426 #: src/search.c:212
|
|
2427 msgid "less than"
|
|
2428 msgstr ""
|
|
2429
|
|
2430 #: src/search.c:213
|
|
2431 msgid "greater than"
|
|
2432 msgstr ""
|
|
2433
|
|
2434 #: src/search.c:214 src/search.c:221
|
|
2435 msgid "between"
|
|
2436 msgstr ""
|
|
2437
|
|
2438 #: src/search.c:219
|
|
2439 msgid "before"
|
|
2440 msgstr ""
|
|
2441
|
|
2442 #: src/search.c:220
|
|
2443 #, fuzzy
|
|
2444 msgid "after"
|
|
2445 msgstr "Datum"
|
|
2446
|
|
2447 #: src/search.c:225
|
|
2448 msgid "match all"
|
|
2449 msgstr ""
|
|
2450
|
|
2451 #: src/search.c:226
|
|
2452 msgid "match any"
|
|
2453 msgstr ""
|
|
2454
|
|
2455 #: src/search.c:227
|
|
2456 msgid "exclude"
|
|
2457 msgstr ""
|
|
2458
|
|
2459 #: src/search.c:277
|
|
2460 #, fuzzy, c-format
|
|
2461 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
|
|
2462 msgstr "%s, %d Dateien (%s, %d)%s"
|
|
2463
|
|
2464 #: src/search.c:284
|
|
2465 #, fuzzy, c-format
|
|
2466 msgid "%s, %d files"
|
|
2467 msgstr "%s, %d Dateien%s"
|
|
2468
|
|
2469 #: src/search.c:301
|
|
2470 #, fuzzy
|
|
2471 msgid "Searching..."
|
|
2472 msgstr "Sortiere..."
|
|
2473
|
|
2474 #: src/search.c:2093
|
|
2475 msgid "File not found"
|
|
2476 msgstr ""
|
|
2477
|
|
2478 #: src/search.c:2094
|
|
2479 #, fuzzy
|
|
2480 msgid "Please enter an existing file for image content."
|
|
2481 msgstr "Bitte wählen Sie einen existierenden Ordner"
|
|
2482
|
|
2483 #: src/search.c:2140
|
|
2484 msgid "Folder not found"
|
|
2485 msgstr ""
|
|
2486
|
|
2487 #: src/search.c:2141
|
|
2488 #, fuzzy
|
|
2489 msgid "Please enter an existing folder to search."
|
|
2490 msgstr "Bitte wählen Sie einen existierenden Ordner"
|
|
2491
|
|
2492 #: src/search.c:2570
|
|
2493 #, fuzzy
|
|
2494 msgid "Image search - GQview"
|
|
2495 msgstr "Bildeigenschaften - GQView"
|
|
2496
|
|
2497 #: src/search.c:2599
|
|
2498 #, fuzzy
|
|
2499 msgid "Search:"
|
|
2500 msgstr "Sortiere..."
|
|
2501
|
|
2502 #: src/search.c:2613
|
|
2503 msgid "Recurse"
|
|
2504 msgstr ""
|
|
2505
|
|
2506 #: src/search.c:2617
|
|
2507 #, fuzzy
|
|
2508 msgid "File name"
|
|
2509 msgstr "Dateiname:"
|
|
2510
|
|
2511 #: src/search.c:2623
|
|
2512 msgid "Match case"
|
|
2513 msgstr ""
|
|
2514
|
|
2515 #: src/search.c:2627
|
|
2516 #, fuzzy
|
|
2517 msgid "File size is"
|
|
2518 msgstr "Dateigröße:"
|
|
2519
|
|
2520 #: src/search.c:2634 src/search.c:2649 src/search.c:2667
|
|
2521 #, fuzzy
|
|
2522 msgid "and"
|
|
2523 msgstr "Zufall"
|
|
2524
|
|
2525 #: src/search.c:2639
|
|
2526 #, fuzzy
|
|
2527 msgid "File date is"
|
|
2528 msgstr "Dateidatum:"
|
|
2529
|
|
2530 #: src/search.c:2656
|
|
2531 #, fuzzy
|
|
2532 msgid "Image dimensions are"
|
|
2533 msgstr "Bildbeschreibung"
|
|
2534
|
|
2535 #: src/search.c:2676
|
|
2536 #, fuzzy
|
|
2537 msgid "Image content is"
|
|
2538 msgstr "Inhalt hinzufügen"
|
|
2539
|
|
2540 #: src/search.c:2682
|
|
2541 #, fuzzy, no-c-format
|
|
2542 msgid "% similar to"
|
|
2543 msgstr "Ähnlichkeit"
|
|
2544
|
|
2545 #: src/search.c:2751
|
|
2546 #, fuzzy
|
|
2547 msgid "Rank"
|
|
2548 msgstr "Zufall"
|
|
2549
|
|
2550 #: src/thumb.c:378
|
|
2551 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
|
|
2552 msgstr ""
|
|
2553 "Laden des Indexbildes aus Zwischenspeicher ist fehlgeschlagen, erstelle "
|
|
2554 "neu.\n"
|
|
2555
|
|
2556 #: src/ui_bookmark.c:148
|
1
|
2557 #, c-format
|
9
|
2558 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
|
|
2559 msgstr "Kann Historyliste nicht schreiben: %s\n"
|
|
2560
|
|
2561 #: src/ui_bookmark.c:445 src/ui_bookmark.c:508
|
|
2562 msgid "New Bookmark"
|
|
2563 msgstr "Neues Lesezeichen"
|
|
2564
|
|
2565 #: src/ui_bookmark.c:591 src/ui_bookmark.c:597
|
|
2566 msgid "Edit Bookmark"
|
|
2567 msgstr "Lesezeichen bearbeiten"
|
|
2568
|
|
2569 #: src/ui_bookmark.c:612
|
|
2570 msgid "Path:"
|
|
2571 msgstr "Pfad:"
|
|
2572
|
|
2573 #: src/ui_bookmark.c:621
|
|
2574 msgid "Icon:"
|
|
2575 msgstr "Symbol:"
|
|
2576
|
|
2577 #: src/ui_bookmark.c:627
|
|
2578 #, fuzzy
|
|
2579 msgid "Select icon"
|
|
2580 msgstr "Keine Auswahl"
|
|
2581
|
|
2582 #: src/ui_bookmark.c:718
|
|
2583 msgid "_Properties..."
|
|
2584 msgstr "Eigenschaften..."
|
|
2585
|
|
2586 #: src/ui_bookmark.c:720
|
|
2587 msgid "Move _up"
|
|
2588 msgstr "Nach _oben"
|
|
2589
|
|
2590 #: src/ui_bookmark.c:722
|
|
2591 msgid "Move _down"
|
|
2592 msgstr "Nach _unten"
|
|
2593
|
|
2594 #: src/ui_bookmark.c:724
|
|
2595 msgid "_Remove"
|
|
2596 msgstr "Entfe_rnen"
|
|
2597
|
|
2598 #: src/ui_help.c:111
|
|
2599 #, c-format
|
|
2600 msgid ""
|
|
2601 "Unable to load:\n"
|
|
2602 "%s"
|
|
2603 msgstr ""
|
|
2604 "Kann Datei nicht laden:\n"
|
|
2605 "%s"
|
|
2606
|
|
2607 #: src/ui_pathsel.c:430 src/view_dir_list.c:97 src/view_dir_tree.c:204
|
|
2608 #, c-format
|
|
2609 msgid "Failed to rename %s to %s."
|
|
2610 msgstr "Kann Datei %s nicht in %s umbenennen."
|
|
2611
|
|
2612 #: src/ui_pathsel.c:486 src/utilops.c:1288 src/utilops.c:1461
|
|
2613 #, c-format
|
|
2614 msgid ""
|
|
2615 "Unable to delete file:\n"
|
|
2616 "%s"
|
|
2617 msgstr ""
|
|
2618 "Kann Datei nicht löschen:\n"
|
|
2619 "%s"
|
|
2620
|
|
2621 #: src/ui_pathsel.c:487 src/utilops.c:1462
|
|
2622 msgid "File deletion failed"
|
|
2623 msgstr "Dateilöschen fehlgeschlagen"
|
|
2624
|
|
2625 #: src/ui_pathsel.c:529 src/ui_pathsel.c:537
|
|
2626 msgid "Delete file"
|
|
2627 msgstr "Datei löschen"
|
|
2628
|
|
2629 #: src/ui_pathsel.c:535
|
|
2630 #, c-format
|
|
2631 msgid ""
|
|
2632 "About to delete the file:\n"
|
|
2633 " %s"
|
|
2634 msgstr ""
|
|
2635 "Werde Datei löschen:\n"
|
|
2636 " %s"
|
|
2637
|
|
2638 #: src/ui_pathsel.c:626 src/ui_pathsel.c:634 src/utilops.c:2035
|
|
2639 #: src/utilops.c:2255
|
|
2640 msgid "_Rename"
|
|
2641 msgstr "Umbenennen"
|
|
2642
|
|
2643 #: src/ui_pathsel.c:628 src/ui_pathsel.c:638
|
|
2644 msgid "Add _Bookmark"
|
|
2645 msgstr "Lesezeichen hinzufügen"
|
|
2646
|
|
2647 #: src/ui_pathsel.c:636
|
|
2648 msgid "_Delete"
|
|
2649 msgstr "_Löschen"
|
|
2650
|
|
2651 #: src/ui_pathsel.c:740 src/ui_pathsel.c:1045
|
|
2652 #, fuzzy
|
|
2653 msgid "New folder"
|
|
2654 msgstr "_Neuer Ordner..."
|
|
2655
|
|
2656 #: src/ui_pathsel.c:750 src/utilops.c:2325 src/view_dir_list.c:338
|
|
2657 #: src/view_dir_tree.c:434
|
|
2658 #, fuzzy, c-format
|
|
2659 msgid ""
|
|
2660 "Unable to create folder:\n"
|
|
2661 "%s"
|
|
2662 msgstr ""
|
|
2663 "Kann Ordner nicht anlegen:\n"
|
|
2664 "%s"
|
|
2665
|
|
2666 #: src/ui_pathsel.c:751 src/utilops.c:2326 src/view_dir_list.c:339
|
|
2667 #: src/view_dir_tree.c:435
|
|
2668 #, fuzzy
|
|
2669 msgid "Error creating folder"
|
|
2670 msgstr "Fehler beim Anlegen des Ordners"
|
|
2671
|
|
2672 #: src/ui_pathsel.c:972
|
|
2673 msgid "All Files"
|
|
2674 msgstr "Alle Dateien"
|
|
2675
|
|
2676 #: src/ui_pathsel.c:1048
|
|
2677 msgid "Show hidden"
|
|
2678 msgstr "Versteckte anzeigen"
|
|
2679
|
|
2680 #: src/ui_pathsel.c:1132
|
|
2681 msgid "Filter:"
|
|
2682 msgstr "Filter:"
|
|
2683
|
|
2684 #: src/ui_tabcomp.c:840
|
|
2685 #, fuzzy
|
|
2686 msgid "Select path"
|
|
2687 msgstr "Wähle alle aus"
|
|
2688
|
|
2689 #: src/ui_tabcomp.c:856
|
|
2690 #, fuzzy
|
|
2691 msgid "All files"
|
|
2692 msgstr "Alle Dateien"
|
|
2693
|
|
2694 #: src/utilops.c:470 src/utilops.c:783 src/utilops.c:1640 src/utilops.c:2187
|
|
2695 msgid "Overwrite file"
|
|
2696 msgstr "Datei überschreiben"
|
|
2697
|
|
2698 #: src/utilops.c:475 src/utilops.c:788 src/utilops.c:1645 src/utilops.c:2192
|
|
2699 #, fuzzy
|
|
2700 msgid "Overwrite file?"
|
|
2701 msgstr "Datei überschreiben"
|
|
2702
|
|
2703 #: src/utilops.c:476 src/utilops.c:789
|
|
2704 msgid "Replace existing file with new file."
|
|
2705 msgstr ""
|
|
2706
|
|
2707 #: src/utilops.c:480
|
|
2708 #, fuzzy
|
|
2709 msgid "Overwrite _all"
|
|
2710 msgstr "Datei überschreiben"
|
|
2711
|
|
2712 #: src/utilops.c:482
|
|
2713 #, fuzzy
|
|
2714 msgid "S_kip all"
|
|
2715 msgstr "Alle überspringen"
|
|
2716
|
|
2717 #: src/utilops.c:483
|
|
2718 #, fuzzy
|
|
2719 msgid "_Skip"
|
|
2720 msgstr "überspringen"
|
|
2721
|
|
2722 #: src/utilops.c:484 src/utilops.c:793 src/utilops.c:1650 src/utilops.c:2197
|
|
2723 #, fuzzy
|
|
2724 msgid "Existing file"
|
|
2725 msgstr "Fehler beim Verschieben der Datei"
|
|
2726
|
|
2727 #: src/utilops.c:484 src/utilops.c:793 src/utilops.c:1650 src/utilops.c:2197
|
|
2728 #, fuzzy
|
|
2729 msgid "New file"
|
|
2730 msgstr "_Neuer Ordner..."
|
|
2731
|
|
2732 #: src/utilops.c:494 src/utilops.c:802 src/utilops.c:1746 src/utilops.c:1810
|
|
2733 #: src/utilops.c:2101
|
|
2734 msgid "Auto rename"
|
|
2735 msgstr "Automat. Umbenennen"
|
|
2736
|
|
2737 #: src/utilops.c:502 src/utilops.c:810
|
|
2738 msgid "Rename"
|
|
2739 msgstr "Umbenennen"
|
|
2740
|
|
2741 #: src/utilops.c:543
|
3
|
2742 msgid "Source to copy matches destination"
|
9
|
2743 msgstr "Zu kopierende Quelle stimmt mit Ziel überein"
|
|
2744
|
|
2745 #: src/utilops.c:544
|
|
2746 #, c-format
|
3
|
2747 msgid ""
|
|
2748 "Unable to copy file:\n"
|
|
2749 "%s\n"
|
|
2750 "to itself."
|
9
|
2751 msgstr ""
|
|
2752 "Kann Datei nicht kopieren:\n"
|
|
2753 "%s\n"
|
|
2754 "(in sich selbst)."
|
|
2755
|
|
2756 #: src/utilops.c:548
|
3
|
2757 msgid "Source to move matches destination"
|
9
|
2758 msgstr "Zu verschiebende Quelle stimmt mit Ziel überein"
|
|
2759
|
|
2760 #: src/utilops.c:549
|
|
2761 #, c-format
|
3
|
2762 msgid ""
|
|
2763 "Unable to move file:\n"
|
|
2764 "%s\n"
|
|
2765 "to itself."
|
9
|
2766 msgstr ""
|
|
2767 "Kann Datei nicht verschieben:\n"
|
|
2768 "%s\n"
|
|
2769 "(in sich selbst)."
|
|
2770
|
|
2771 #: src/utilops.c:557 src/utilops.c:644 src/utilops.c:1280
|
|
2772 #, fuzzy
|
|
2773 msgid "Co_ntinue"
|
3
|
2774 msgstr "Fortsetzen"
|
|
2775
|
9
|
2776 #: src/utilops.c:630 src/utilops.c:850
|
1
|
2777 msgid "Error copying file"
|
|
2778 msgstr "Fehler beim Umbenennen von Datei"
|
|
2779
|
9
|
2780 #: src/utilops.c:631
|
1
|
2781 #, c-format
|
|
2782 msgid ""
|
|
2783 "Unable to copy file:\n"
|
|
2784 "%s\n"
|
9
|
2785 "to:\n"
|
|
2786 "%s\n"
|
|
2787 "during multiple file copy."
|
1
|
2788 msgstr ""
|
9
|
2789 "Kann Datei nicht kopieren:\n"
|
|
2790 "%s\n"
|
|
2791 "nach:\n"
|
|
2792 "%s\n"
|
|
2793 " - passiert während des verschiebens mehrerer Dateien."
|
|
2794
|
|
2795 #: src/utilops.c:635 src/utilops.c:855
|
1
|
2796 msgid "Error moving file"
|
9
|
2797 msgstr "Fehler beim Verschieben der Datei"
|
|
2798
|
|
2799 #: src/utilops.c:636
|
|
2800 #, c-format
|
1
|
2801 msgid ""
|
|
2802 "Unable to move file:\n"
|
|
2803 "%s\n"
|
9
|
2804 "to:\n"
|
|
2805 "%s\n"
|
|
2806 "during multiple file move."
|
3
|
2807 msgstr ""
|
9
|
2808 "Kann Datei nicht verschieben:\n"
|
|
2809 "%s\n"
|
|
2810 "nach:\n"
|
1
|
2811 "%s\n"
|
9
|
2812 " - passiert während Verschieben mehrerer Dateien."
|
|
2813
|
|
2814 #: src/utilops.c:774
|
|
2815 msgid "Source matches destination"
|
|
2816 msgstr "Quelle und Ziel sind gleich"
|
|
2817
|
|
2818 #: src/utilops.c:775
|
|
2819 msgid "Source and destination are the same, operation cancelled."
|
|
2820 msgstr "Quelle und Ziel ist gleich, Vorgang abgebrochen."
|
|
2821
|
|
2822 #: src/utilops.c:851
|
|
2823 #, c-format
|
1
|
2824 msgid ""
|
|
2825 "Unable to copy file:\n"
|
|
2826 "%s\n"
|
|
2827 "to:\n"
|
|
2828 "%s"
|
9
|
2829 msgstr ""
|
|
2830 "Kann Datei nicht kopieren:\n"
|
|
2831 "%s\n"
|
|
2832 "nach:\n"
|
|
2833 "%s"
|
|
2834
|
|
2835 #: src/utilops.c:856
|
|
2836 #, c-format
|
1
|
2837 msgid ""
|
|
2838 "Unable to move file:\n"
|
|
2839 "%s\n"
|
|
2840 "to:\n"
|
|
2841 "%s"
|
9
|
2842 msgstr ""
|
|
2843 "Kann Datei nicht verschieben:\n"
|
|
2844 "%s\n"
|
|
2845 "nach:\n"
|
|
2846 "%s"
|
|
2847
|
|
2848 #: src/utilops.c:899
|
1
|
2849 msgid "Invalid destination"
|
9
|
2850 msgstr "Ungültiges Ziel"
|
|
2851
|
|
2852 #: src/utilops.c:900
|
|
2853 #, fuzzy
|
1
|
2854 msgid ""
|
|
2855 "When operating with multiple files, please select\n"
|
9
|
2856 "a folder, not a file."
|
1
|
2857 msgstr ""
|
9
|
2858 "Beim Umgang mit mehreren Dateien bitte einen\n"
|
|
2859 " Ordner, keine Datei wählen."
|
|
2860
|
|
2861 #: src/utilops.c:905
|
|
2862 #, fuzzy
|
|
2863 msgid "Please select an existing folder."
|
|
2864 msgstr "Bitte wählen Sie einen existierenden Ordner"
|
|
2865
|
|
2866 #: src/utilops.c:956
|
|
2867 #, fuzzy
|
|
2868 msgid "Copy - GQview"
|
|
2869 msgstr "Hilfe - GQview"
|
|
2870
|
|
2871 #: src/utilops.c:957 src/view_dir_list.c:217 src/view_dir_tree.c:309
|
|
2872 msgid "_Copy"
|
|
2873 msgstr "_Kopieren"
|
|
2874
|
|
2875 #: src/utilops.c:960
|
|
2876 #, fuzzy
|
|
2877 msgid "Copy file"
|
|
2878 msgstr "Datei umbenennen:"
|
|
2879
|
|
2880 #: src/utilops.c:964
|
|
2881 #, fuzzy
|
|
2882 msgid "Copy multiple files"
|
|
2883 msgstr " Kopiere mehrere Dateien nach:"
|
|
2884
|
|
2885 #: src/utilops.c:970
|
|
2886 #, fuzzy
|
|
2887 msgid "Move - GQview"
|
|
2888 msgstr "Hilfe - GQview"
|
|
2889
|
|
2890 #: src/utilops.c:971 src/view_dir_list.c:219 src/view_dir_tree.c:311
|
|
2891 msgid "_Move"
|
|
2892 msgstr "_Verschieben"
|
|
2893
|
|
2894 #: src/utilops.c:974
|
|
2895 #, fuzzy
|
|
2896 msgid "Move file"
|
|
2897 msgstr "Datei umbenennen:"
|
|
2898
|
|
2899 #: src/utilops.c:978
|
|
2900 #, fuzzy
|
|
2901 msgid "Move multiple files"
|
|
2902 msgstr "Verschiebe mehrere Dateien nach:"
|
|
2903
|
|
2904 #: src/utilops.c:992 src/utilops.c:1502
|
|
2905 #, fuzzy
|
|
2906 msgid "File name:"
|
|
2907 msgstr "Dateiname:"
|
|
2908
|
|
2909 #: src/utilops.c:996
|
|
2910 #, fuzzy
|
|
2911 msgid "Choose the destination folder."
|
|
2912 msgstr "Quelle und Ziel sind gleich"
|
|
2913
|
|
2914 #: src/utilops.c:1123 src/utilops.c:1272 src/utilops.c:1289
|
|
2915 msgid "Delete failed"
|
|
2916 msgstr "Löschen fehlgeschlagen"
|
|
2917
|
|
2918 #: src/utilops.c:1124
|
|
2919 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
|
|
2920 msgstr "Kann vorige Datei nicht aus dem Müll entfernen"
|
|
2921
|
|
2922 #: src/utilops.c:1180 src/utilops.c:2318
|
|
2923 #, fuzzy
|
|
2924 msgid "Could not create folder"
|
|
2925 msgstr "Konnte Ordner nicht anlegen"
|
|
2926
|
|
2927 #: src/utilops.c:1202
|
|
2928 msgid "Permission denied"
|
|
2929 msgstr "Zugriff verweigert"
|
|
2930
|
|
2931 #: src/utilops.c:1212
|
1
|
2932 #, c-format
|
|
2933 msgid ""
|
9
|
2934 "Unable to access or create the trash folder.\n"
|
|
2935 "\"%s\""
|
1
|
2936 msgstr ""
|
9
|
2937 "Kann nicht auf Müll-Ordner zugreifen.\n"
|
|
2938 "\"%s\""
|
|
2939
|
|
2940 #: src/utilops.c:1216
|
|
2941 msgid "Turn off safe delete"
|
|
2942 msgstr "Bestätigung vor Dateiläschungen abschalten"
|
|
2943
|
|
2944 #: src/utilops.c:1234
|
1
|
2945 #, c-format
|
9
|
2946 msgid "Safe delete: %s"
|
|
2947 msgstr "Papierkorb: %s"
|
|
2948
|
|
2949 #: src/utilops.c:1276
|
|
2950 #, c-format
|
1
|
2951 msgid ""
|
|
2952 "Unable to delete file:\n"
|
|
2953 " %s\n"
|
|
2954 " Continue multiple delete operation?"
|
|
2955 msgstr ""
|
9
|
2956 "Kann Datei nich löschen:\n"
|
|
2957 " %s\n"
|
|
2958 " Mit den anderen Dateien fortsetzen?"
|
|
2959
|
|
2960 #: src/utilops.c:1347
|
|
2961 #, c-format
|
|
2962 msgid "File %d of %d"
|
|
2963 msgstr "Datei %d von %d"
|
|
2964
|
|
2965 #: src/utilops.c:1416
|
|
2966 #, fuzzy
|
|
2967 msgid "Delete files - GQview"
|
|
2968 msgstr "Dateien löschen"
|
|
2969
|
|
2970 #: src/utilops.c:1420
|
|
2971 #, fuzzy
|
|
2972 msgid "Delete multiple files"
|
|
2973 msgstr "Mehrere Dateien umbenennen:"
|
|
2974
|
|
2975 #: src/utilops.c:1438
|
|
2976 #, c-format
|
|
2977 msgid "Review %d files"
|
|
2978 msgstr "%d Dateien ansehen"
|
|
2979
|
|
2980 #: src/utilops.c:1494
|
|
2981 #, fuzzy
|
|
2982 msgid "Delete file - GQview"
|
|
2983 msgstr "Datei löschen"
|
|
2984
|
|
2985 #: src/utilops.c:1498
|
|
2986 #, fuzzy
|
|
2987 msgid "Delete file?"
|
|
2988 msgstr "Datei löschen"
|
|
2989
|
|
2990 #: src/utilops.c:1646 src/utilops.c:2193
|
|
2991 msgid "Replace existing file by renaming new file."
|
|
2992 msgstr ""
|
|
2993
|
|
2994 #: src/utilops.c:1661
|
|
2995 #, c-format
|
1
|
2996 msgid ""
|
|
2997 "Unable to rename file:\n"
|
|
2998 "%s\n"
|
|
2999 " to:\n"
|
|
3000 "%s"
|
9
|
3001 msgstr ""
|
|
3002 "Kann Datei nicht umbenennen:\n"
|
|
3003 "%s\n"
|
|
3004 " nach:\n"
|
|
3005 "%s"
|
|
3006
|
|
3007 #: src/utilops.c:1664 src/utilops.c:2208 src/view_file_list.c:448
|
|
3008 #: src/view_file_list.c:454 src/view_file_list.c:460
|
1
|
3009 msgid "Error renaming file"
|
|
3010 msgstr "Fehler beim Umbenennen von Datei"
|
|
3011
|
9
|
3012 #: src/utilops.c:1747
|
|
3013 msgid ""
|
|
3014 "Can not auto rename with the selected\n"
|
|
3015 "number set, one or more files exist that\n"
|
|
3016 "match the resulting name list.\n"
|
|
3017 msgstr ""
|
|
3018 "Kann Auswahl nicht automatisch umbenennen.\n"
|
|
3019 "Es gibt Dateien mit den Namen bereits, die\n"
|
|
3020 "in der sich ergebenden Namenliste auch auftauchen.\n"
|
|
3021
|
|
3022 #: src/utilops.c:1809
|
|
3023 #, c-format
|
|
3024 msgid ""
|
|
3025 "Failed to rename\n"
|
|
3026 "%s\n"
|
|
3027 "The number was %d."
|
|
3028 msgstr ""
|
|
3029 "Kann Datei\n"
|
|
3030 "%s\n"
|
|
3031 "nicht umbenennen. Die Nummer ist %d."
|
|
3032
|
|
3033 #: src/utilops.c:2031 src/utilops.c:2249
|
|
3034 #, fuzzy
|
|
3035 msgid "Rename - GQview"
|
|
3036 msgstr "Hilfe - GQview"
|
|
3037
|
|
3038 #: src/utilops.c:2034
|
|
3039 #, fuzzy
|
|
3040 msgid "Rename multiple files"
|
1
|
3041 msgstr "Mehrere Dateien umbenennen:"
|
|
3042
|
9
|
3043 #: src/utilops.c:2066
|
|
3044 msgid "Original Name"
|
|
3045 msgstr "Originalname"
|
|
3046
|
|
3047 #: src/utilops.c:2110 src/utilops.c:2262
|
|
3048 #, fuzzy
|
|
3049 msgid "Original name:"
|
|
3050 msgstr "Originalname"
|
|
3051
|
|
3052 #: src/utilops.c:2113 src/utilops.c:2265
|
|
3053 #, fuzzy
|
|
3054 msgid "New name:"
|
1
|
3055 msgstr "Umbenennen:"
|
|
3056
|
9
|
3057 #: src/utilops.c:2128
|
|
3058 msgid "Begin text"
|
|
3059 msgstr "Textanfang"
|
|
3060
|
|
3061 #: src/utilops.c:2136
|
|
3062 msgid "Start #"
|
|
3063 msgstr "Anfangsnr. "
|
|
3064
|
|
3065 #: src/utilops.c:2142
|
|
3066 msgid "End text"
|
|
3067 msgstr "Textende"
|
|
3068
|
|
3069 #: src/utilops.c:2150
|
|
3070 msgid "Padding:"
|
|
3071 msgstr "Auffüllen:"
|
|
3072
|
|
3073 #: src/utilops.c:2207 src/view_file_list.c:459
|
|
3074 #, c-format
|
1
|
3075 msgid ""
|
|
3076 "Unable to rename file:\n"
|
|
3077 "%s\n"
|
|
3078 "to:\n"
|
|
3079 "%s"
|
9
|
3080 msgstr ""
|
|
3081 "Kann Datei nicht umbenennen:\n"
|
|
3082 "%s\n"
|
|
3083 "nach:\n"
|
|
3084 "%s"
|
|
3085
|
|
3086 #: src/utilops.c:2252
|
|
3087 #, fuzzy
|
|
3088 msgid "Rename file"
|
|
3089 msgstr "Datei umbenennen:"
|
|
3090
|
|
3091 #: src/utilops.c:2311
|
1
|
3092 #, fuzzy, c-format
|
|
3093 msgid ""
|
9
|
3094 "The folder:\n"
|
|
3095 "%s\n"
|
|
3096 "already exists."
|
|
3097 msgstr ""
|
|
3098 "Der Ordner:\n"
|
1
|
3099 "%s\n"
|
9
|
3100 "existiert bereits."
|
|
3101
|
|
3102 #: src/utilops.c:2312
|
|
3103 #, fuzzy
|
|
3104 msgid "Folder exists"
|
|
3105 msgstr "Ordner"
|
|
3106
|
|
3107 #: src/utilops.c:2317
|
|
3108 #, c-format
|
1
|
3109 msgid ""
|
|
3110 "The path:\n"
|
|
3111 "%s\n"
|
|
3112 "already exists as a file."
|
|
3113 msgstr ""
|
9
|
3114 "Dieser Pfad:\n"
|
1
|
3115 "%s\n"
|
9
|
3116 "existiert bereits als Datei."
|
|
3117
|
|
3118 #: src/utilops.c:2369
|
|
3119 #, fuzzy
|
|
3120 msgid "New folder - GQview"
|
|
3121 msgstr "Hilfe - GQview"
|
|
3122
|
|
3123 #: src/utilops.c:2372
|
1
|
3124 #, fuzzy, c-format
|
|
3125 msgid ""
|
9
|
3126 "Create folder in:\n"
|
1
|
3127 "%s\n"
|
|
3128 "named:"
|
9
|
3129 msgstr ""
|
|
3130 "Ordner anlegen in:\n"
|
|
3131 "%s\n"
|
|
3132 "Name:"
|
|
3133
|
|
3134 #: src/view_dir_list.c:329 src/view_dir_tree.c:425
|
|
3135 msgid "new_folder"
|
|
3136 msgstr "Neuer Ordner"
|
|
3137
|
|
3138 #: src/view_dir_list.c:387 src/view_dir_tree.c:482
|
|
3139 msgid "_Up to parent"
|
|
3140 msgstr "Einen Ordner rauf"
|
|
3141
|
|
3142 #: src/view_dir_list.c:392 src/view_dir_tree.c:487
|
|
3143 msgid "_Slideshow"
|
|
3144 msgstr "Diavorführung"
|
|
3145
|
|
3146 #: src/view_dir_list.c:394 src/view_dir_tree.c:489
|
|
3147 msgid "Slideshow recursive"
|
|
3148 msgstr "Diavorführung rekursiv"
|
|
3149
|
|
3150 #: src/view_dir_list.c:398 src/view_dir_tree.c:493
|
|
3151 msgid "Find _duplicates..."
|
|
3152 msgstr "Finde Duplikate..."
|
|
3153
|
|
3154 #: src/view_dir_list.c:400 src/view_dir_tree.c:495
|
|
3155 msgid "Find duplicates recursive..."
|
|
3156 msgstr "Finde Duplikate rekuriv..."
|
|
3157
|
|
3158 #: src/view_dir_list.c:407 src/view_dir_tree.c:502
|
|
3159 msgid "_New folder..."
|
|
3160 msgstr "_Neuer Ordner..."
|
|
3161
|
|
3162 #: src/view_dir_list.c:419 src/view_dir_tree.c:509
|
|
3163 msgid "View as _tree"
|
|
3164 msgstr "Baumansicht"
|
|
3165
|
|
3166 #: src/view_dir_list.c:421 src/view_dir_tree.c:511 src/view_file_icon.c:311
|
|
3167 #: src/view_file_list.c:423
|
|
3168 msgid "Re_fresh"
|
|
3169 msgstr "Auffrischen"
|
|
3170
|
|
3171 #: src/view_file_icon.c:304 src/view_file_list.c:416
|
|
3172 msgid "_Sort"
|
|
3173 msgstr "_Sortieren"
|
|
3174
|
|
3175 #: src/view_file_icon.c:307 src/view_file_list.c:419
|
|
3176 msgid "View as _icons"
|
|
3177 msgstr "_Iconansicht"
|
|
3178
|
|
3179 #: src/view_file_list.c:421
|
|
3180 msgid "Show _thumbnails"
|
|
3181 msgstr "Indexbilder anzeigen"
|
|
3182
|
|
3183 #: src/view_file_list.c:447
|
|
3184 #, c-format
|
|
3185 msgid ""
|
|
3186 "Invalid file name:\n"
|
|
3187 "%s"
|
|
3188 msgstr ""
|
|
3189 "Ungültiger Dateiname:\n"
|
|
3190 "%s"
|
|
3191
|
|
3192 #~ msgid "Purge thumbnails"
|
|
3193 #~ msgstr "Entferne Indexbilder"
|
|
3194
|
|
3195 #~ msgid "/File/tear1"
|
|
3196 #~ msgstr "/_Datei/tear1"
|
|
3197
|
|
3198 #~ msgid "/File/_New collection"
|
|
3199 #~ msgstr "/Datei/_Neue Sammlung"
|
|
3200
|
|
3201 #~ msgid "/File/_Open collection..."
|
|
3202 #~ msgstr "/Datei/Ö_ffne Sammlung..."
|
|
3203
|
|
3204 #~ msgid "/File/sep1"
|
|
3205 #~ msgstr "/Datei/sep1"
|
|
3206
|
|
3207 #, fuzzy
|
|
3208 #~ msgid "/File/_Search..."
|
|
3209 #~ msgstr "/Datei/_Umbenennen.."
|
|
3210
|
|
3211 #~ msgid "/File/_Find duplicates..."
|
|
3212 #~ msgstr "/Datei/Finde _Duplikate..."
|
|
3213
|
|
3214 #~ msgid "/File/sep2"
|
|
3215 #~ msgstr "/Datei/sep2"
|
|
3216
|
|
3217 #, fuzzy
|
|
3218 #~ msgid "/File/_Print..."
|
|
3219 #~ msgstr "/Datei/_Umbenennen.."
|
|
3220
|
|
3221 #~ msgid "/File/N_ew folder..."
|
|
3222 #~ msgstr "/Datei/Ordner anlegen..."
|
|
3223
|
|
3224 #~ msgid "/File/sep3"
|
|
3225 #~ msgstr "/Datei/sep3"
|
|
3226
|
|
3227 #~ msgid "/File/_Copy..."
|
|
3228 #~ msgstr "/Datei/_Kopieren..."
|
|
3229
|
|
3230 #~ msgid "/File/_Move..."
|
|
3231 #~ msgstr "/Datei/Verschieben..."
|
|
3232
|
|
3233 #~ msgid "/File/_Rename..."
|
|
3234 #~ msgstr "/Datei/_Umbenennen.."
|
|
3235
|
|
3236 #~ msgid "/File/_Delete..."
|
|
3237 #~ msgstr "/Datei/_Löschen..."
|
|
3238
|
|
3239 #~ msgid "/File/sep4"
|
|
3240 #~ msgstr "/Datei/sep4"
|
|
3241
|
|
3242 #~ msgid "/File/C_lose window"
|
|
3243 #~ msgstr "/Datei/Fenster sch_ließen"
|
1
|
3244
|
3
|
3245 #, fuzzy
|
9
|
3246 #~ msgid "/File/_Quit"
|
|
3247 #~ msgstr "/Datei/B_eenden"
|
|
3248
|
|
3249 #~ msgid "/_Edit"
|
|
3250 #~ msgstr "/_Bearbeiten"
|
|
3251
|
|
3252 #~ msgid "/Edit/tear1"
|
|
3253 #~ msgstr "/Bearbeiten/tear1"
|
|
3254
|
|
3255 #~ msgid "/Edit/editor1"
|
|
3256 #~ msgstr "/Bearbeiten/editor1"
|
|
3257
|
|
3258 #~ msgid "/Edit/editor2"
|
|
3259 #~ msgstr "/Bearbeiten/editor2"
|
|
3260
|
|
3261 #~ msgid "/Edit/editor3"
|
|
3262 #~ msgstr "/Bearbeiten/editor3"
|
|
3263
|
|
3264 #~ msgid "/Edit/editor4"
|
|
3265 #~ msgstr "/Bearbeiten/editor4"
|
|
3266
|
|
3267 #~ msgid "/Edit/editor5"
|
|
3268 #~ msgstr "/Bearbeiten/editor5"
|
|
3269
|
|
3270 #~ msgid "/Edit/editor6"
|
|
3271 #~ msgstr "/Bearbeiten/editor6"
|
|
3272
|
|
3273 #~ msgid "/Edit/editor7"
|
|
3274 #~ msgstr "/Bearbeiten/editor7"
|
|
3275
|
|
3276 #~ msgid "/Edit/editor8"
|
|
3277 #~ msgstr "/Bearbeiten/editor8"
|
|
3278
|
|
3279 #~ msgid "/Edit/editor9"
|
|
3280 #~ msgstr "/Bearbeiten/editor9"
|
|
3281
|
|
3282 #~ msgid "/Edit/editor0"
|
|
3283 #~ msgstr "/Bearbeiten/editor0"
|
|
3284
|
|
3285 #~ msgid "/Edit/sep1"
|
|
3286 #~ msgstr "/Bearbeiten/sep1"
|
|
3287
|
|
3288 #~ msgid "/Edit/_Adjust"
|
|
3289 #~ msgstr "/Bearbeiten/_Justieren"
|
|
3290
|
|
3291 #~ msgid "/Edit/_Properties"
|
|
3292 #~ msgstr "/Bearbeiten/_Eigenschaften..."
|
|
3293
|
|
3294 #~ msgid "/Edit/Adjust/tear1"
|
|
3295 #~ msgstr "/Bearbeiten/Justieren/tear1"
|
|
3296
|
|
3297 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Rotate clockwise"
|
|
3298 #~ msgstr "/Bearbeiten/Justieren/_Rotiere im Uhrzeigersinn"
|
|
3299
|
|
3300 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate _counterclockwise"
|
|
3301 #~ msgstr "/Bearbeiten/Justieren/R_otiere entgegen dem Uhrzeigersinn"
|
|
3302
|
|
3303 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate 1_80"
|
|
3304 #~ msgstr "/Bearbeiten/Justieren/Rotiere 1_80"
|
|
3305
|
|
3306 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Mirror"
|
|
3307 #~ msgstr "/Bearbeiten/Justieren/_Spiegeln"
|
|
3308
|
|
3309 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Flip"
|
|
3310 #~ msgstr "/Bearbeiten/Justieren/_Wasserspiegelung"
|
|
3311
|
|
3312 #~ msgid "/Edit/sep2"
|
|
3313 #~ msgstr "/Bearbeiten/sep2"
|
|
3314
|
|
3315 #~ msgid "/Edit/Select _all"
|
|
3316 #~ msgstr "/Bearbeiten/Alle auswählen"
|
|
3317
|
|
3318 #~ msgid "/Edit/Select _none"
|
|
3319 #~ msgstr "/Bearbeiten/_Keine Auswahl"
|
|
3320
|
|
3321 #~ msgid "/Edit/sep3"
|
|
3322 #~ msgstr "/Bearbeiten/sep3"
|
|
3323
|
|
3324 #~ msgid "/Edit/_Options..."
|
|
3325 #~ msgstr "/Bearbeiten/_Einstellungen..."
|
|
3326
|
|
3327 #~ msgid "/Edit/sep4"
|
|
3328 #~ msgstr "/Bearbeiten/sep4"
|
|
3329
|
|
3330 #~ msgid "/Edit/Set as _wallpaper"
|
|
3331 #~ msgstr "/Bearbeiten/Als _Hintergrundbild verwenden"
|
|
3332
|
|
3333 #~ msgid "/_View"
|
|
3334 #~ msgstr "/_Ansicht"
|
|
3335
|
|
3336 #~ msgid "/View/tear1"
|
|
3337 #~ msgstr "/Ansicht/tear1"
|
|
3338
|
|
3339 #~ msgid "/View/Zoom _in"
|
|
3340 #~ msgstr "/Ansicht/Vergrößern"
|
|
3341
|
|
3342 #~ msgid "/View/Zoom _out"
|
|
3343 #~ msgstr "/Ansicht/Verkleinern"
|
|
3344
|
|
3345 #~ msgid "/View/Zoom _1:1"
|
|
3346 #~ msgstr "/Ansicht/Originalgröße"
|
|
3347
|
|
3348 #~ msgid "/View/sep1"
|
|
3349 #~ msgstr "/Ansicht/sep1"
|
|
3350
|
|
3351 #~ msgid "/View/_Thumbnails"
|
|
3352 #~ msgstr "/Ansicht/Indexbilder"
|
|
3353
|
|
3354 #~ msgid "/View/I_cons"
|
|
3355 #~ msgstr "/Ansicht/I_cons"
|
|
3356
|
|
3357 #~ msgid "/View/sep2"
|
|
3358 #~ msgstr "/Ansicht/sep2"
|
|
3359
|
|
3360 #~ msgid "/View/F_ull screen"
|
|
3361 #~ msgstr "/Ansicht/V_ollbild"
|
|
3362
|
|
3363 #~ msgid "/View/sep3"
|
|
3364 #~ msgstr "/Ansicht/sep3"
|
|
3365
|
|
3366 #~ msgid "/View/_Hide file list"
|
|
3367 #~ msgstr "/Ansicht/Dateiliste verbergen"
|
|
3368
|
|
3369 #~ msgid "/View/sep4"
|
|
3370 #~ msgstr "/Ansicht/sep4"
|
|
3371
|
|
3372 #~ msgid "/View/Sort _manager"
|
|
3373 #~ msgstr "/Ansicht/Sortierleiste"
|
|
3374
|
|
3375 #~ msgid "/View/sep5"
|
|
3376 #~ msgstr "/Ansicht/sep5"
|
|
3377
|
|
3378 #~ msgid "/View/Toggle _slideshow"
|
|
3379 #~ msgstr "/Ansicht/Diavorführung an - aus"
|
|
3380
|
|
3381 #~ msgid "/View/_Refresh Lists"
|
|
3382 #~ msgstr "/Ansicht/Listen auffr_ischen"
|
|
3383
|
|
3384 #~ msgid "/Help/tear1"
|
|
3385 #~ msgstr "/Hilfe/tear1"
|
|
3386
|
|
3387 #~ msgid "/Help/sep1"
|
|
3388 #~ msgstr "/Hilfe/sep1"
|
|
3389
|
|
3390 #~ msgid "GQview configuration"
|
|
3391 #~ msgstr "GQview-Konfiguration"
|
|
3392
|
|
3393 #~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails"
|
|
3394 #~ msgstr "/Bearbeiten/_Alte Indexbilder entfernen"
|
|
3395
|
|
3396 #, fuzzy
|
|
3397 #~ msgid "path"
|
|
3398 #~ msgstr "Pfad"
|
3
|
3399
|
1
|
3400 #~ msgid "Save"
|
|
3401 #~ msgstr "Speichern"
|
|
3402
|
9
|
3403 #~ msgid "Close"
|
|
3404 #~ msgstr "Schließen"
|
1
|
3405
|
|
3406 #~ msgid ""
|
9
|
3407 #~ "Overwrite collection file:\n"
|
|
3408 #~ "%s"
|
1
|
3409 #~ msgstr ""
|
9
|
3410 #~ "Sammlungsdatei überschreiben:\n"
|
|
3411 #~ "%s"
|
|
3412
|
|
3413 #~ msgid "Save collection as:"
|
|
3414 #~ msgstr "Sammlung speichern unter..."
|
|
3415
|
|
3416 #~ msgid "Open collection from:"
|
|
3417 #~ msgstr "Öffne Sammlung von:"
|
|
3418
|
|
3419 #~ msgid "Open"
|
|
3420 #~ msgstr "Öffne"
|
|
3421
|
|
3422 #~ msgid "Append collection from:"
|
|
3423 #~ msgstr "Füge Sammlung an von:"
|
|
3424
|
|
3425 #, fuzzy
|
|
3426 #~ msgid "exit"
|
|
3427 #~ msgstr "Beenden"
|
|
3428
|
|
3429 #~ msgid "Exit"
|
|
3430 #~ msgstr "Beenden"
|
|
3431
|
|
3432 #~ msgid "Ok"
|
|
3433 #~ msgstr "Ok"
|
|
3434
|
|
3435 #, fuzzy
|
|
3436 #~ msgid "Initial folder"
|
|
3437 #~ msgstr "Ungültiger Dateiname"
|
|
3438
|
|
3439 #, fuzzy
|
|
3440 #~ msgid "On startup, change to this folder:"
|
|
3441 #~ msgstr "Beim Start in diesen Ordner wechseln:"
|
|
3442
|
|
3443 #~ msgid "Zoom (scaling):"
|
|
3444 #~ msgstr "Zoom (Skalierung)"
|
|
3445
|
|
3446 #~ msgid "Place dialogs under mouse"
|
|
3447 #~ msgstr "Platziere Dialoge unter Maus"
|
|
3448
|
|
3449 #~ msgid "Include files of type:"
|
|
3450 #~ msgstr "Dateien dieses Typ einschließen:"
|
|
3451
|
|
3452 #~ msgid "Remove"
|
|
3453 #~ msgstr "Entfernen"
|
|
3454
|
|
3455 #~ msgid "Add"
|
|
3456 #~ msgstr "Hinzufügen"
|
|
3457
|
|
3458 #~ msgid "Command Line"
|
|
3459 #~ msgstr "Kommandozeile"
|
|
3460
|
|
3461 #~ msgid "Help"
|
|
3462 #~ msgstr "Hilfe"
|
|
3463
|
|
3464 #, fuzzy
|
|
3465 #~ msgid "Full screen size:"
|
|
3466 #~ msgstr "Vollbildmodus"
|
|
3467
|
|
3468 #, fuzzy
|
|
3469 #~ msgid "Point size:"
|
|
3470 #~ msgstr "Dateigröße:"
|
|
3471
|
|
3472 #, fuzzy
|
|
3473 #~ msgid "Width:"
|
|
3474 #~ msgstr "Breite"
|
|
3475
|
|
3476 #, fuzzy
|
|
3477 #~ msgid "Height:"
|
|
3478 #~ msgstr "Höhe"
|
1
|
3479
|
|
3480 #~ msgid ""
|
9
|
3481 #~ "Overwrite file:\n"
|
|
3482 #~ " %s\n"
|
|
3483 #~ " with:\n"
|
|
3484 #~ " %s"
|
1
|
3485 #~ msgstr ""
|
9
|
3486 #~ "Datei überschreiben:\n"
|
|
3487 #~ " %s\n"
|
|
3488 #~ " mit:\n"
|
|
3489 #~ " %s"
|
|
3490
|
|
3491 #~ msgid "Yes"
|
|
3492 #~ msgstr "Ja"
|
|
3493
|
|
3494 #~ msgid "Yes to all"
|
|
3495 #~ msgstr "Ja zu allen"
|
1
|
3496
|
|
3497 #~ msgid ""
|
9
|
3498 #~ "Overwrite file:\n"
|
|
3499 #~ "%s\n"
|
|
3500 #~ " with:\n"
|
|
3501 #~ "%s"
|
|
3502 #~ msgstr ""
|
|
3503 #~ "Datei überschreiben:\n"
|
|
3504 #~ "%s\n"
|
|
3505 #~ " mit:\n"
|
|
3506 #~ "%s"
|
|
3507
|
|
3508 #~ msgid ""
|
|
3509 #~ "Copy file:\n"
|
|
3510 #~ "%s\n"
|
1
|
3511 #~ "to:"
|
|
3512 #~ msgstr ""
|
9
|
3513 #~ "Kopiere Datei:\n"
|
|
3514 #~ "%s\n"
|
1
|
3515 #~ "nach:"
|
|
3516
|
|
3517 #~ msgid ""
|
9
|
3518 #~ "Move file:\n"
|
|
3519 #~ "%s\n"
|
|
3520 #~ "to:"
|
|
3521 #~ msgstr ""
|
|
3522 #~ "Verschiebe Datei:\n"
|
|
3523 #~ "%s\n"
|
|
3524 #~ "nach:"
|
|
3525
|
|
3526 #~ msgid "About to delete multiple files..."
|
|
3527 #~ msgstr "Lösche mehrere Dateien..."
|
|
3528
|
|
3529 #~ msgid ""
|
|
3530 #~ "Overwrite file:\n"
|
|
3531 #~ "%s\n"
|
|
3532 #~ "by renaming:\n"
|
|
3533 #~ "%s"
|
1
|
3534 #~ msgstr ""
|
9
|
3535 #~ "Datei überschreiben:\n"
|
|
3536 #~ "%s\n"
|
|
3537 #~ "durch Umbenennen von:\n"
|
|
3538 #~ "%s"
|
|
3539
|
|
3540 #~ msgid "to:"
|
|
3541 #~ msgstr "in:"
|
|
3542
|
|
3543 #~ msgid "Create"
|
|
3544 #~ msgstr "Erzeugen"
|
|
3545
|
|
3546 #~ msgid "Initial directory"
|
|
3547 #~ msgstr "Anfängsverzeichnis"
|
|
3548
|
|
3549 #~ msgid "New Directory"
|
|
3550 #~ msgstr "Neuer Ordner"
|
1
|
3551
|
|
3552 #~ msgid ""
|
9
|
3553 #~ "Unable to create directory:\n"
|
|
3554 #~ "%s"
|
1
|
3555 #~ msgstr ""
|
9
|
3556 #~ "Kann Ordner nicht anlegen:\n"
|
|
3557 #~ "%s"
|
|
3558
|
|
3559 #~ msgid "Error creating directory"
|
|
3560 #~ msgstr "Fehler beim Anlegen des Ordners"
|
|
3561
|
|
3562 #, fuzzy
|
|
3563 #~ msgid "Image details"
|
|
3564 #~ msgstr "Bildbeschreibung"
|
|
3565
|
|
3566 #, fuzzy
|
|
3567 #~ msgid "/View/Image _details"
|
|
3568 #~ msgstr "/Ansicht/Diavorführung an - aus"
|
|
3569
|
|
3570 #~ msgid "Add contents"
|
|
3571 #~ msgstr "Inhalt hinzufügen"
|
|
3572
|
|
3573 #~ msgid "Add contents recursive"
|
|
3574 #~ msgstr "Inhalt rekursiv hinzufügen"
|
|
3575
|
|
3576 #~ msgid "Skip directories"
|
|
3577 #~ msgstr "Ordner überspringen"
|
|
3578
|
|
3579 #~ msgid "Invalid directory"
|
|
3580 #~ msgstr "Ungültiger Ordner"
|
|
3581
|
|
3582 #~ msgid "GQview - copy"
|
|
3583 #~ msgstr "GQview - Kopieren"
|
|
3584
|
|
3585 #~ msgid "GQview - move"
|
|
3586 #~ msgstr "GQview - Verschieben"
|
|
3587
|
|
3588 #~ msgid "Directory exists"
|
|
3589 #~ msgstr "Ordner existiert"
|
|
3590
|
|
3591 #~ msgid "GQview - new directory"
|
|
3592 #~ msgstr "GQview - Neuer Ordner"
|
|
3593
|
|
3594 #~ msgid "Misc."
|
|
3595 #~ msgstr "Verschiedenes"
|