comparison po/fr.po @ 631:026f8f97361c

French translation was updated.
author zas_
date Sun, 11 May 2008 13:17:38 +0000
parents 02831fd2771b
children 19f39b9953eb
comparison
equal deleted inserted replaced
630:83d3ded39e49 631:026f8f97361c
11 # 11 #
12 msgid "" 12 msgid ""
13 msgstr "" 13 msgstr ""
14 "Project-Id-Version: geeqie\n" 14 "Project-Id-Version: geeqie\n"
15 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 15 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
16 "POT-Creation-Date: 2008-05-08 00:49+0200\n" 16 "POT-Creation-Date: 2008-05-11 15:15+0200\n"
17 "PO-Revision-Date: 2008-05-08 00:50+0100\n" 17 "PO-Revision-Date: 2008-05-11 15:16+0100\n"
18 "Last-Translator: Laurent Monin <i18n@norz.org>\n" 18 "Last-Translator: Laurent Monin <i18n@norz.org>\n"
19 "Language-Team: french\n" 19 "Language-Team: french\n"
20 "MIME-Version: 1.0\n" 20 "MIME-Version: 1.0\n"
21 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" 21 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
26 #: src/bar_exif.c:455 26 #: src/bar_exif.c:455
27 msgid "Tag" 27 msgid "Tag"
28 msgstr "Attribut" 28 msgstr "Attribut"
29 29
30 #: src/bar_exif.c:456 src/dupe.c:2645 src/dupe.c:3166 src/print.c:3232 30 #: src/bar_exif.c:456 src/dupe.c:2645 src/dupe.c:3166 src/print.c:3232
31 #: src/search.c:2750 src/utilops.c:2971 src/view_file_list.c:2071 31 #: src/search.c:2759 src/utilops.c:2971 src/view_file_list.c:2071
32 msgid "Name" 32 msgid "Name"
33 msgstr "Nom" 33 msgstr "Nom"
34 34
35 #: src/bar_exif.c:457 35 #: src/bar_exif.c:457
36 msgid "Value" 36 msgid "Value"
42 42
43 #: src/bar_exif.c:459 43 #: src/bar_exif.c:459
44 msgid "Elements" 44 msgid "Elements"
45 msgstr "Éléments" 45 msgstr "Éléments"
46 46
47 #: src/bar_exif.c:460 src/preferences.c:1117 47 #: src/bar_exif.c:460 src/preferences.c:1130
48 msgid "Description" 48 msgid "Description"
49 msgstr "Description" 49 msgstr "Description"
50 50
51 #: src/bar_exif.c:587 src/info.c:124 src/preferences.c:1260 51 #: src/bar_exif.c:587 src/info.c:124 src/preferences.c:1273
52 msgid "Exif" 52 msgid "Exif"
53 msgstr "Exif" 53 msgstr "Exif"
54 54
55 #: src/bar_exif.c:661 55 #: src/bar_exif.c:661
56 msgid "Advanced view" 56 msgid "Advanced view"
90 90
91 #: src/bar_info.c:736 91 #: src/bar_info.c:736
92 msgid "Favorite keywords list" 92 msgid "Favorite keywords list"
93 msgstr "Liste des mots-clés favoris" 93 msgstr "Liste des mots-clés favoris"
94 94
95 #: src/bar_info.c:1233 src/info.c:188 src/search.c:2689 95 #: src/bar_info.c:1233 src/info.c:188 src/search.c:2698
96 msgid "Keywords" 96 msgid "Keywords"
97 msgstr "Mots-clés" 97 msgstr "Mots-clés"
98 98
99 #: src/bar_info.c:1247 src/info.c:824 src/pan-view.c:1541 src/print.c:2632 99 #: src/bar_info.c:1247 src/info.c:824 src/pan-view.c:1541 src/print.c:2632
100 msgid "Filename:" 100 msgid "Filename:"
207 207
208 #: src/bar_sort.c:585 208 #: src/bar_sort.c:585
209 msgid "Sort Manager" 209 msgid "Sort Manager"
210 msgstr "Gestionnaire de tri" 210 msgstr "Gestionnaire de tri"
211 211
212 #: src/bar_sort.c:594 src/pan-view.c:2394 src/ui_pathsel.c:1102 212 #: src/bar_sort.c:594 src/pan-view.c:2394 src/ui_pathsel.c:1103
213 msgid "Folders" 213 msgid "Folders"
214 msgstr "Dossiers" 214 msgstr "Dossiers"
215 215
216 #: src/bar_sort.c:595 src/main.c:1176 216 #: src/bar_sort.c:595 src/main.c:1173
217 msgid "Collections" 217 msgid "Collections"
218 msgstr "Collections" 218 msgstr "Collections"
219 219
220 #: src/bar_sort.c:603 src/utilops.c:1177 220 #: src/bar_sort.c:603 src/utilops.c:1177
221 msgid "Copy" 221 msgid "Copy"
285 285
286 #: src/cache_maint.c:837 src/cache_maint.c:1066 286 #: src/cache_maint.c:837 src/cache_maint.c:1066
287 msgid "S_tart" 287 msgid "S_tart"
288 msgstr "Dé_but" 288 msgstr "Dé_but"
289 289
290 #: src/cache_maint.c:850 src/preferences.c:1384 290 #: src/cache_maint.c:850 src/preferences.c:1406
291 msgid "Folder:" 291 msgid "Folder:"
292 msgstr "Dossier :" 292 msgstr "Dossier :"
293 293
294 #: src/cache_maint.c:853 294 #: src/cache_maint.c:853
295 msgid "Select folder" 295 msgid "Select folder"
339 #: src/cache_maint.c:1188 339 #: src/cache_maint.c:1188
340 msgid "Thumbnail cache" 340 msgid "Thumbnail cache"
341 msgstr "Cache des vignettes" 341 msgstr "Cache des vignettes"
342 342
343 #: src/cache_maint.c:1190 src/cache_maint.c:1210 src/cache_maint.c:1238 343 #: src/cache_maint.c:1190 src/cache_maint.c:1210 src/cache_maint.c:1238
344 #: src/pan-view.c:1543 src/pan-view.c:2383 src/preferences.c:1319 344 #: src/pan-view.c:1543 src/pan-view.c:2383 src/preferences.c:1332
345 #: src/utilops.c:1747 345 #: src/utilops.c:1747
346 msgid "Location:" 346 msgid "Location:"
347 msgstr "Emplacement :" 347 msgstr "Emplacement :"
348 348
349 #: src/cache_maint.c:1197 src/cache_maint.c:1217 src/cache_maint.c:1245 349 #: src/cache_maint.c:1197 src/cache_maint.c:1217 src/cache_maint.c:1245
456 456
457 #: src/cellrenderericon.c:202 457 #: src/cellrenderericon.c:202
458 msgid "Whether the text is displayed" 458 msgid "Whether the text is displayed"
459 msgstr "Indique si ce texte est caché." 459 msgstr "Indique si ce texte est caché."
460 460
461 #: src/collect.c:352 src/image.c:178 src/image-overlay.c:292 461 #: src/collect.c:352 src/image.c:178 src/image-overlay.c:388
462 #: src/image-overlay.c:365 462 #: src/image-overlay.c:463
463 #, c-format 463 #, c-format
464 msgid "Untitled" 464 msgid "Untitled"
465 msgstr "Sans_Titre" 465 msgstr "Sans_Titre"
466 466
467 #: src/collect.c:356 467 #: src/collect.c:356
516 #: src/collect-dlg.c:76 src/utilops.c:660 src/utilops.c:990 src/utilops.c:1902 516 #: src/collect-dlg.c:76 src/utilops.c:660 src/utilops.c:990 src/utilops.c:1902
517 #: src/utilops.c:2622 517 #: src/utilops.c:2622
518 msgid "_Overwrite" 518 msgid "_Overwrite"
519 msgstr "_Écraser" 519 msgstr "_Écraser"
520 520
521 #: src/collect-dlg.c:170 521 #: src/collect-dlg.c:171
522 msgid "Save collection" 522 msgid "Save collection"
523 msgstr "Enregistrer la collection" 523 msgstr "Enregistrer la collection"
524 524
525 #: src/collect-dlg.c:177 525 #: src/collect-dlg.c:178
526 msgid "Open collection" 526 msgid "Open collection"
527 msgstr "Ouvrir une collection" 527 msgstr "Ouvrir une collection"
528 528
529 #: src/collect-dlg.c:185 529 #: src/collect-dlg.c:186
530 msgid "Append collection" 530 msgid "Append collection"
531 msgstr "Ajouter à la collection" 531 msgstr "Ajouter à la collection"
532 532
533 #: src/collect-dlg.c:186 533 #: src/collect-dlg.c:187
534 msgid "_Append" 534 msgid "_Append"
535 msgstr "_Ajouter" 535 msgstr "_Ajouter"
536 536
537 #: src/collect-dlg.c:204 537 #: src/collect-dlg.c:205
538 msgid "Collection Files" 538 msgid "Collection Files"
539 msgstr "Fichiers de collection" 539 msgstr "Fichiers de collection"
540 540
541 #: src/collect-dlg.c:222 541 #: src/collect-dlg.c:223
542 msgid "Collection empty" 542 msgid "Collection empty"
543 msgstr "Collection vide" 543 msgstr "Collection vide"
544 544
545 #: src/collect-dlg.c:223 545 #: src/collect-dlg.c:224
546 msgid "The current collection is empty, save aborted." 546 msgid "The current collection is empty, save aborted."
547 msgstr "La collection courante est vide, enregistrement annulé." 547 msgstr "La collection courante est vide, enregistrement annulé."
548 548
549 #: src/collect-io.c:343 549 #: src/collect-io.c:343
550 #, c-format 550 #, c-format
572 #: src/collect-table.c:175 572 #: src/collect-table.c:175
573 #, c-format 573 #, c-format
574 msgid "%d images" 574 msgid "%d images"
575 msgstr "%d images" 575 msgstr "%d images"
576 576
577 #: src/collect-table.c:189 src/dupe.c:1327 src/search.c:304 577 #: src/collect-table.c:189 src/dupe.c:1327 src/search.c:303
578 #: src/view_file_icon.c:1927 src/view_file_icon.c:2043 578 #: src/view_file_icon.c:1927 src/view_file_icon.c:2043
579 #: src/view_file_list.c:1159 src/view_file_list.c:1275 579 #: src/view_file_list.c:1159 src/view_file_list.c:1275
580 msgid "Loading thumbs..." 580 msgid "Loading thumbs..."
581 msgstr "Chargement des vignettes ..." 581 msgstr "Chargement des vignettes ..."
582 582
583 #: src/collect-table.c:776 src/dupe.c:2238 src/dupe.c:2553 583 #: src/collect-table.c:776 src/dupe.c:2238 src/dupe.c:2553
584 #: src/layout_util.c:1048 src/search.c:976 584 #: src/layout_util.c:1048 src/search.c:982
585 msgid "_View" 585 msgid "_View"
586 msgstr "_Affichage" 586 msgstr "_Affichage"
587 587
588 #: src/collect-table.c:778 src/dupe.c:2240 src/dupe.c:2555 src/img-view.c:1283 588 #: src/collect-table.c:778 src/dupe.c:2240 src/dupe.c:2555 src/img-view.c:1281
589 #: src/layout_image.c:760 src/pan-view.c:2813 src/search.c:978 589 #: src/layout_image.c:759 src/pan-view.c:2813 src/search.c:984
590 #: src/view_file_icon.c:338 src/view_file_list.c:583 590 #: src/view_file_icon.c:338 src/view_file_list.c:583
591 msgid "View in _new window" 591 msgid "View in _new window"
592 msgstr "Voir dans une _nouvelle fenêtre" 592 msgstr "Voir dans une _nouvelle fenêtre"
593 593
594 #: src/collect-table.c:781 src/dupe.c:2273 src/dupe.c:2563 src/search.c:1007 594 #: src/collect-table.c:781 src/dupe.c:2273 src/dupe.c:2563 src/search.c:1013
595 msgid "Rem_ove" 595 msgid "Rem_ove"
596 msgstr "_Effacer" 596 msgstr "_Effacer"
597 597
598 #: src/collect-table.c:784 598 #: src/collect-table.c:784
599 msgid "Append from file list" 599 msgid "Append from file list"
601 601
602 #: src/collect-table.c:786 602 #: src/collect-table.c:786
603 msgid "Append from collection..." 603 msgid "Append from collection..."
604 msgstr "Ajouter à partir de la collection ..." 604 msgstr "Ajouter à partir de la collection ..."
605 605
606 #: src/collect-table.c:789 src/dupe.c:2243 src/dupe.c:2558 src/search.c:981 606 #: src/collect-table.c:789 src/dupe.c:2243 src/dupe.c:2558 src/search.c:987
607 msgid "Select all" 607 msgid "Select all"
608 msgstr "Tout sélectionner" 608 msgstr "Tout sélectionner"
609 609
610 #: src/collect-table.c:791 src/dupe.c:2245 src/dupe.c:2560 src/search.c:983 610 #: src/collect-table.c:791 src/dupe.c:2245 src/dupe.c:2560 src/search.c:989
611 msgid "Select none" 611 msgid "Select none"
612 msgstr "Désélectionner" 612 msgstr "Désélectionner"
613 613
614 #: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2254 src/img-view.c:1281 614 #: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2254 src/img-view.c:1279
615 #: src/layout_image.c:757 src/layout_util.c:1102 src/pan-view.c:2810 615 #: src/layout_image.c:756 src/layout_util.c:1102 src/pan-view.c:2810
616 #: src/search.c:988 src/view_file_icon.c:335 src/view_file_list.c:581 616 #: src/search.c:994 src/view_file_icon.c:335 src/view_file_list.c:581
617 msgid "_Properties" 617 msgid "_Properties"
618 msgstr "_Propriétés" 618 msgstr "_Propriétés"
619 619
620 #: src/collect-table.c:802 src/dupe.c:2261 src/img-view.c:1287 620 #: src/collect-table.c:802 src/dupe.c:2261 src/img-view.c:1285
621 #: src/layout_image.c:768 src/layout_util.c:1073 src/pan-view.c:2817 621 #: src/layout_image.c:767 src/layout_util.c:1073 src/pan-view.c:2817
622 #: src/search.c:995 src/view_file_icon.c:342 src/view_file_list.c:587 622 #: src/search.c:1001 src/view_file_icon.c:342 src/view_file_list.c:587
623 msgid "_Copy..." 623 msgid "_Copy..."
624 msgstr "_Copier ..." 624 msgstr "_Copier ..."
625 625
626 #: src/collect-table.c:804 src/dupe.c:2263 src/img-view.c:1288 626 #: src/collect-table.c:804 src/dupe.c:2263 src/img-view.c:1286
627 #: src/layout_image.c:770 src/layout_util.c:1074 src/pan-view.c:2819 627 #: src/layout_image.c:769 src/layout_util.c:1074 src/pan-view.c:2819
628 #: src/search.c:997 src/view_file_icon.c:344 src/view_file_list.c:589 628 #: src/search.c:1003 src/view_file_icon.c:344 src/view_file_list.c:589
629 msgid "_Move..." 629 msgid "_Move..."
630 msgstr "_Déplacer ..." 630 msgstr "_Déplacer ..."
631 631
632 #: src/collect-table.c:806 src/dupe.c:2265 src/img-view.c:1289 632 #: src/collect-table.c:806 src/dupe.c:2265 src/img-view.c:1287
633 #: src/layout_image.c:772 src/layout_util.c:1075 src/pan-view.c:2821 633 #: src/layout_image.c:771 src/layout_util.c:1075 src/pan-view.c:2821
634 #: src/search.c:999 src/view_dir.c:608 src/view_file_icon.c:346 634 #: src/search.c:1005 src/view_dir.c:608 src/view_file_icon.c:346
635 #: src/view_file_list.c:591 635 #: src/view_file_list.c:591
636 msgid "_Rename..." 636 msgid "_Rename..."
637 msgstr "_Renommer ..." 637 msgstr "_Renommer ..."
638 638
639 #: src/collect-table.c:808 src/dupe.c:2267 src/img-view.c:1290 639 #: src/collect-table.c:808 src/dupe.c:2267 src/img-view.c:1288
640 #: src/layout_image.c:774 src/layout_util.c:1076 src/layout_util.c:1077 640 #: src/layout_image.c:773 src/layout_util.c:1076 src/layout_util.c:1077
641 #: src/layout_util.c:1078 src/pan-view.c:2823 src/search.c:1001 641 #: src/layout_util.c:1078 src/pan-view.c:2823 src/search.c:1007
642 #: src/view_dir.c:610 src/view_file_icon.c:348 src/view_file_list.c:593 642 #: src/view_dir.c:610 src/view_file_icon.c:348 src/view_file_list.c:593
643 msgid "_Delete..." 643 msgid "_Delete..."
644 msgstr "_Supprimer ..." 644 msgstr "_Supprimer ..."
645 645
646 #: src/collect-table.c:811 src/dupe.c:2270 src/img-view.c:1292 646 #: src/collect-table.c:811 src/dupe.c:2270 src/img-view.c:1290
647 #: src/layout_image.c:779 src/layout_util.c:1079 src/pan-view.c:2826 647 #: src/layout_image.c:778 src/layout_util.c:1079 src/pan-view.c:2826
648 #: src/search.c:1004 src/view_dir.c:614 src/view_file_icon.c:351 648 #: src/search.c:1010 src/view_dir.c:614 src/view_file_icon.c:351
649 #: src/view_file_list.c:596 649 #: src/view_file_list.c:596
650 msgid "_Copy path" 650 msgid "_Copy path"
651 msgstr "_Copier chemin" 651 msgstr "_Copier chemin"
652 652
653 #: src/collect-table.c:816 src/view_file_icon.c:366 653 #: src/collect-table.c:816 src/view_file_icon.c:366
664 664
665 #: src/collect-table.c:824 src/layout_util.c:1069 665 #: src/collect-table.c:824 src/layout_util.c:1069
666 msgid "_Find duplicates..." 666 msgid "_Find duplicates..."
667 msgstr "Rechercher les _doublons ..." 667 msgstr "Rechercher les _doublons ..."
668 668
669 #: src/collect-table.c:826 src/dupe.c:2258 src/search.c:992 669 #: src/collect-table.c:826 src/dupe.c:2258 src/search.c:998
670 msgid "Print..." 670 msgid "Print..."
671 msgstr "Imprimer ..." 671 msgstr "Imprimer ..."
672 672
673 #: src/collect-table.c:1978 src/dupe.c:3354 src/img-view.c:1446 673 #: src/collect-table.c:1978 src/dupe.c:3354 src/img-view.c:1444
674 msgid "Dropped list includes folders." 674 msgid "Dropped list includes folders."
675 msgstr "La liste ajoutée contient des dossiers." 675 msgstr "La liste ajoutée contient des dossiers."
676 676
677 #: src/collect-table.c:1980 src/dupe.c:3356 src/img-view.c:1448 677 #: src/collect-table.c:1980 src/dupe.c:3356 src/img-view.c:1446
678 msgid "_Add contents" 678 msgid "_Add contents"
679 msgstr "_Ajouter le contenu" 679 msgstr "_Ajouter le contenu"
680 680
681 #: src/collect-table.c:1982 src/dupe.c:3357 src/img-view.c:1449 681 #: src/collect-table.c:1982 src/dupe.c:3357 src/img-view.c:1447
682 msgid "Add contents _recursive" 682 msgid "Add contents _recursive"
683 msgstr "Ajouter le contenu _récursivement" 683 msgstr "Ajouter le contenu _récursivement"
684 684
685 #: src/collect-table.c:1984 src/dupe.c:3358 src/img-view.c:1450 685 #: src/collect-table.c:1984 src/dupe.c:3358 src/img-view.c:1448
686 msgid "_Skip folders" 686 msgid "_Skip folders"
687 msgstr "Omettre les dossier_s" 687 msgstr "Omettre les dossier_s"
688 688
689 #: src/collect-table.c:1987 src/dupe.c:3360 src/img-view.c:1452 689 #: src/collect-table.c:1987 src/dupe.c:3360 src/img-view.c:1450
690 #: src/view_dir.c:343 690 #: src/view_dir.c:343
691 msgid "Cancel" 691 msgid "Cancel"
692 msgstr "Annuler" 692 msgstr "Annuler"
693 693
694 #: src/dupe.c:98 694 #: src/dupe.c:98
735 735
736 #: src/dupe.c:2249 736 #: src/dupe.c:2249
737 msgid "Select group _2 duplicates" 737 msgid "Select group _2 duplicates"
738 msgstr "Sélectionner les doubles du groupe _2" 738 msgstr "Sélectionner les doubles du groupe _2"
739 739
740 #: src/dupe.c:2256 src/search.c:990 740 #: src/dupe.c:2256 src/search.c:996
741 msgid "Add to new collection" 741 msgid "Add to new collection"
742 msgstr "Ajouter à la nouvelle collection" 742 msgstr "Ajouter à la nouvelle collection"
743 743
744 #: src/dupe.c:2275 src/dupe.c:2565 src/search.c:1009 744 #: src/dupe.c:2275 src/dupe.c:2565 src/search.c:1015
745 msgid "C_lear" 745 msgid "C_lear"
746 msgstr "_Vider" 746 msgstr "_Vider"
747 747
748 #: src/dupe.c:2278 src/dupe.c:2568 748 #: src/dupe.c:2278 src/dupe.c:2568
749 msgid "Close _window" 749 msgid "Close _window"
756 756
757 #: src/dupe.c:2646 757 #: src/dupe.c:2646
758 msgid "Name case-insensitive" 758 msgid "Name case-insensitive"
759 msgstr "Nom insensible à la casse" 759 msgstr "Nom insensible à la casse"
760 760
761 #: src/dupe.c:2647 src/dupe.c:3167 src/preferences.c:1012 src/print.c:3238 761 #: src/dupe.c:2647 src/dupe.c:3167 src/preferences.c:1025 src/print.c:3238
762 #: src/search.c:2751 src/view_file_list.c:2074 762 #: src/search.c:2760 src/view_file_list.c:2074
763 msgid "Size" 763 msgid "Size"
764 msgstr "Taille" 764 msgstr "Taille"
765 765
766 #: src/dupe.c:2648 src/dupe.c:3168 src/exif.c:339 src/exif-common.c:442 766 #: src/dupe.c:2648 src/dupe.c:3168 src/exif.c:339 src/exif-common.c:442
767 #: src/print.c:3236 src/search.c:2752 src/view_file_list.c:2075 767 #: src/print.c:3236 src/search.c:2761 src/view_file_list.c:2075
768 msgid "Date" 768 msgid "Date"
769 msgstr "Date" 769 msgstr "Date"
770 770
771 #: src/dupe.c:2649 src/dupe.c:3169 src/print.c:3240 src/search.c:2753 771 #: src/dupe.c:2649 src/dupe.c:3169 src/print.c:3240 src/search.c:2762
772 msgid "Dimensions" 772 msgid "Dimensions"
773 msgstr "Dimensions" 773 msgstr "Dimensions"
774 774
775 #: src/dupe.c:2650 775 #: src/dupe.c:2650
776 msgid "Checksum" 776 msgid "Checksum"
777 msgstr "Somme de contrôle" 777 msgstr "Somme de contrôle"
778 778
779 #: src/dupe.c:2651 src/dupe.c:3170 src/print.c:3234 src/search.c:2754 779 #: src/dupe.c:2651 src/dupe.c:3170 src/print.c:3234 src/search.c:2763
780 #: src/ui_pathsel.c:1114 780 #: src/ui_pathsel.c:1115
781 msgid "Path" 781 msgid "Path"
782 msgstr "Chemin" 782 msgstr "Chemin"
783 783
784 #: src/dupe.c:2652 784 #: src/dupe.c:2652
785 msgid "Similarity (high)" 785 msgid "Similarity (high)"
807 807
808 #: src/dupe.c:3215 808 #: src/dupe.c:3215
809 msgid "Compare by:" 809 msgid "Compare by:"
810 msgstr "Comparer par :" 810 msgstr "Comparer par :"
811 811
812 #: src/dupe.c:3223 src/preferences.c:870 src/search.c:2767 812 #: src/dupe.c:3223 src/preferences.c:883 src/search.c:2776
813 msgid "Thumbnails" 813 msgid "Thumbnails"
814 msgstr "Vignettes" 814 msgstr "Vignettes"
815 815
816 #: src/dupe.c:3230 816 #: src/dupe.c:3230
817 msgid "Compare two file sets" 817 msgid "Compare two file sets"
1615 #: src/filedata.c:99 1615 #: src/filedata.c:99
1616 #, c-format 1616 #, c-format
1617 msgid "%.1f GB" 1617 msgid "%.1f GB"
1618 msgstr "%.1f Go" 1618 msgstr "%.1f Go"
1619 1619
1620 #: src/fullscreen.c:243 src/preferences.c:1315 1620 #: src/fullscreen.c:243 src/preferences.c:1328
1621 msgid "Full screen" 1621 msgid "Full screen"
1622 msgstr "Plein écran" 1622 msgstr "Plein écran"
1623 1623
1624 #: src/fullscreen.c:395 1624 #: src/fullscreen.c:395
1625 msgid "Full size" 1625 msgid "Full size"
1695 1695
1696 #: src/histogram.c:101 1696 #: src/histogram.c:101
1697 msgid "linear histogram on max value" 1697 msgid "linear histogram on max value"
1698 msgstr "Histogramme linéaire sur la valeur max" 1698 msgstr "Histogramme linéaire sur la valeur max"
1699 1699
1700 #: src/img-view.c:1269 src/layout_image.c:744 src/layout_util.c:1111 1700 #: src/img-view.c:1267 src/layout_image.c:743 src/layout_util.c:1111
1701 #: src/layout_util.c:1112 src/layout_util.c:1113 src/pan-view.c:2799 1701 #: src/layout_util.c:1112 src/layout_util.c:1113 src/pan-view.c:2799
1702 msgid "Zoom _in" 1702 msgid "Zoom _in"
1703 msgstr "Zoom a_vant" 1703 msgstr "Zoom a_vant"
1704 1704
1705 #: src/img-view.c:1270 src/layout_image.c:745 src/layout_util.c:1114 1705 #: src/img-view.c:1268 src/layout_image.c:744 src/layout_util.c:1114
1706 #: src/layout_util.c:1115 src/pan-view.c:2801 1706 #: src/layout_util.c:1115 src/pan-view.c:2801
1707 msgid "Zoom _out" 1707 msgid "Zoom _out"
1708 msgstr "Zoom a_rrière" 1708 msgstr "Zoom a_rrière"
1709 1709
1710 #: src/img-view.c:1271 src/layout_image.c:746 src/layout_util.c:1116 1710 #: src/img-view.c:1269 src/layout_image.c:745 src/layout_util.c:1116
1711 #: src/layout_util.c:1117 src/pan-view.c:2803 1711 #: src/layout_util.c:1117 src/pan-view.c:2803
1712 msgid "Zoom _1:1" 1712 msgid "Zoom _1:1"
1713 msgstr "Taille réelle (_1:1)" 1713 msgstr "Taille réelle (_1:1)"
1714 1714
1715 #: src/img-view.c:1272 src/layout_image.c:747 1715 #: src/img-view.c:1270 src/layout_image.c:746
1716 msgid "Fit image to _window" 1716 msgid "Fit image to _window"
1717 msgstr "Mettre à la taille de la _fenêtre" 1717 msgstr "Mettre à la taille de la _fenêtre"
1718 1718
1719 #: src/img-view.c:1277 src/layout_image.c:753 src/layout_util.c:1109 1719 #: src/img-view.c:1275 src/layout_image.c:752 src/layout_util.c:1109
1720 msgid "Set as _wallpaper" 1720 msgid "Set as _wallpaper"
1721 msgstr "Utiliser comme _papier peint" 1721 msgstr "Utiliser comme _papier peint"
1722 1722
1723 #: src/img-view.c:1284 src/layout_image.c:763 1723 #: src/img-view.c:1282 src/layout_image.c:762
1724 msgid "_Go to directory view" 1724 msgid "_Go to directory view"
1725 msgstr "_Aller à la vue répertoire" 1725 msgstr "_Aller à la vue répertoire"
1726 1726
1727 #: src/img-view.c:1298 src/layout_image.c:787 1727 #: src/img-view.c:1296 src/layout_image.c:786
1728 msgid "_Stop slideshow" 1728 msgid "_Stop slideshow"
1729 msgstr "_Stopper le diaporama" 1729 msgstr "_Stopper le diaporama"
1730 1730
1731 #: src/img-view.c:1301 src/layout_image.c:790 1731 #: src/img-view.c:1299 src/layout_image.c:789
1732 msgid "Continue slides_how" 1732 msgid "Continue slides_how"
1733 msgstr "Reprendre le _diaporama" 1733 msgstr "Reprendre le _diaporama"
1734 1734
1735 #: src/img-view.c:1306 src/img-view.c:1314 src/layout_image.c:795 1735 #: src/img-view.c:1304 src/img-view.c:1312 src/layout_image.c:794
1736 #: src/layout_image.c:802 1736 #: src/layout_image.c:801
1737 msgid "Pause slides_how" 1737 msgid "Pause slides_how"
1738 msgstr "Suspendre le _diaporama" 1738 msgstr "Suspendre le _diaporama"
1739 1739
1740 #: src/img-view.c:1312 src/layout_image.c:801 1740 #: src/img-view.c:1310 src/layout_image.c:800
1741 msgid "_Start slideshow" 1741 msgid "_Start slideshow"
1742 msgstr "_Lancer le diaporama" 1742 msgstr "_Lancer le diaporama"
1743 1743
1744 #: src/img-view.c:1320 src/layout_image.c:812 src/pan-view.c:2872 1744 #: src/img-view.c:1318 src/layout_image.c:811 src/pan-view.c:2872
1745 msgid "Exit _full screen" 1745 msgid "Exit _full screen"
1746 msgstr "Sortir du mode plein _écran" 1746 msgstr "Sortir du mode plein _écran"
1747 1747
1748 #: src/img-view.c:1324 src/layout_image.c:808 src/pan-view.c:2876 1748 #: src/img-view.c:1322 src/layout_image.c:807 src/pan-view.c:2876
1749 msgid "_Full screen" 1749 msgid "_Full screen"
1750 msgstr "Plein _écran" 1750 msgstr "Plein _écran"
1751 1751
1752 #: src/img-view.c:1328 src/layout_util.c:1080 src/pan-view.c:2880 1752 #: src/img-view.c:1326 src/layout_util.c:1080 src/pan-view.c:2880
1753 msgid "C_lose window" 1753 msgid "C_lose window"
1754 msgstr "Fermer _la fenêtre" 1754 msgstr "Fermer _la fenêtre"
1755 1755
1756 #: src/info.c:391 1756 #: src/info.c:391
1757 msgid "File size:" 1757 msgid "File size:"
1783 1783
1784 #: src/info.c:401 1784 #: src/info.c:401
1785 msgid "Group:" 1785 msgid "Group:"
1786 msgstr "Groupe :" 1786 msgstr "Groupe :"
1787 1787
1788 #: src/info.c:404 src/preferences.c:851 1788 #: src/info.c:404 src/preferences.c:857
1789 msgid "General" 1789 msgid "General"
1790 msgstr "Général" 1790 msgstr "Général"
1791 1791
1792 #: src/info.c:530 1792 #: src/info.c:530
1793 #, c-format 1793 #, c-format
1878 1878
1879 #: src/layout.c:1990 1879 #: src/layout.c:1990
1880 msgid "Invalid geometry\n" 1880 msgid "Invalid geometry\n"
1881 msgstr "Géométrie invalide\n" 1881 msgstr "Géométrie invalide\n"
1882 1882
1883 #: src/layout_config.c:58 src/ui_pathsel.c:1182 1883 #: src/layout_config.c:58 src/ui_pathsel.c:1183
1884 msgid "Files" 1884 msgid "Files"
1885 msgstr "Fichiers" 1885 msgstr "Fichiers"
1886 1886
1887 #: src/layout_config.c:58 src/preferences.c:927 src/print.c:116 1887 #: src/layout_config.c:58 src/preferences.c:940 src/print.c:116
1888 msgid "Image" 1888 msgid "Image"
1889 msgstr "Image" 1889 msgstr "Image"
1890 1890
1891 #: src/layout_config.c:364 1891 #: src/layout_config.c:364
1892 msgid "(drag to change order)" 1892 msgid "(drag to change order)"
1893 msgstr "(glisser pour changer l'ordre)" 1893 msgstr "(glisser pour changer l'ordre)"
1894 1894
1895 #: src/layout_image.c:817 1895 #: src/layout_image.c:816
1896 msgid "Hide file _list" 1896 msgid "Hide file _list"
1897 msgstr "Masquer la _liste des fichiers" 1897 msgstr "Masquer la _liste des fichiers"
1898 1898
1899 #: src/layout_util.c:885 src/menu.c:76 1899 #: src/layout_util.c:885 src/menu.c:76
1900 #, c-format 1900 #, c-format
2257 2257
2258 #: src/layout_util.c:1564 2258 #: src/layout_util.c:1564
2259 msgid "Zoom out" 2259 msgid "Zoom out"
2260 msgstr "Zoom arrière" 2260 msgstr "Zoom arrière"
2261 2261
2262 #: src/layout_util.c:1566 src/preferences.c:964 2262 #: src/layout_util.c:1566 src/preferences.c:977
2263 msgid "Fit image to window" 2263 msgid "Fit image to window"
2264 msgstr "Mettre à la taille de la fenêtre" 2264 msgstr "Mettre à la taille de la fenêtre"
2265 2265
2266 #: src/layout_util.c:1568 2266 #: src/layout_util.c:1568
2267 msgid "Set zoom 1:1" 2267 msgid "Set zoom 1:1"
2278 #: src/layout_util.c:1572 2278 #: src/layout_util.c:1572
2279 msgid "Float Controls" 2279 msgid "Float Controls"
2280 msgstr "Outils flottants" 2280 msgstr "Outils flottants"
2281 2281
2282 #. something went badly wrong 2282 #. something went badly wrong
2283 #: src/lirc.c:183 2283 #: src/lirc.c:184
2284 #, c-format 2284 #, c-format
2285 msgid "disconnected from LIRC\n" 2285 msgid "disconnected from LIRC\n"
2286 msgstr "déconnecté de LIRC\n" 2286 msgstr "déconnecté de LIRC\n"
2287 2287
2288 #: src/lirc.c:198 2288 #: src/lirc.c:199
2289 #, c-format 2289 #, c-format
2290 msgid "Could not init LIRC support\n" 2290 msgid "Could not init LIRC support\n"
2291 msgstr "Impossible d'initialiser le support de LIRC\n" 2291 msgstr "Impossible d'initialiser le support de LIRC\n"
2292 2292
2293 #: src/lirc.c:205 2293 #: src/lirc.c:206
2294 #, c-format 2294 #, c-format
2295 msgid "" 2295 msgid ""
2296 "could not read LIRC config file\n" 2296 "could not read LIRC config file\n"
2297 "please read the documentation of LIRC to \n" 2297 "please read the documentation of LIRC to \n"
2298 "know how to create a proper config file\n" 2298 "know how to create a proper config file\n"
2299 msgstr "" 2299 msgstr ""
2300 "impossible de lire le fichier de configuration de LIRC\n" 2300 "impossible de lire le fichier de configuration de LIRC\n"
2301 "merci de lire la documentation de LIRC pour savoir\n" 2301 "merci de lire la documentation de LIRC pour savoir\n"
2302 "comment créer un fichier de configuration correct\n" 2302 "comment créer un fichier de configuration correct\n"
2303 2303
2304 #: src/main.c:272 2304 #: src/main.c:271
2305 msgid "Help" 2305 msgid "Help"
2306 msgstr "Aide" 2306 msgstr "Aide"
2307 2307
2308 #: src/main.c:493 src/main.c:1439 2308 #: src/main.c:490 src/main.c:1443
2309 msgid "Command line" 2309 msgid "Command line"
2310 msgstr "Ligne de commande" 2310 msgstr "Ligne de commande"
2311 2311
2312 #. short, long callback, extra, prefer,description 2312 #. short, long callback, extra, prefer,description
2313 #: src/main.c:531 2313 #: src/main.c:528
2314 msgid "next image" 2314 msgid "next image"
2315 msgstr "image suivante" 2315 msgstr "image suivante"
2316 2316
2317 #: src/main.c:532 2317 #: src/main.c:529
2318 msgid "previous image" 2318 msgid "previous image"
2319 msgstr "image précédente" 2319 msgstr "image précédente"
2320 2320
2321 #: src/main.c:533 2321 #: src/main.c:530
2322 msgid "first image" 2322 msgid "first image"
2323 msgstr "première image" 2323 msgstr "première image"
2324 2324
2325 #: src/main.c:534 2325 #: src/main.c:531
2326 msgid "last image" 2326 msgid "last image"
2327 msgstr "dernière image" 2327 msgstr "dernière image"
2328 2328
2329 #: src/main.c:535 2329 #: src/main.c:532
2330 msgid "toggle full screen" 2330 msgid "toggle full screen"
2331 msgstr "Sortir du mode plein _écran" 2331 msgstr "Sortir du mode plein _écran"
2332 2332
2333 #: src/main.c:536 2333 #: src/main.c:533
2334 msgid "start full screen" 2334 msgid "start full screen"
2335 msgstr "Démarrer en mode plein _écran" 2335 msgstr "Démarrer en mode plein _écran"
2336 2336
2337 #: src/main.c:537 2337 #: src/main.c:534
2338 msgid "stop full screen" 2338 msgid "stop full screen"
2339 msgstr "Sortir du mode plein _écran" 2339 msgstr "Sortir du mode plein _écran"
2340 2340
2341 #: src/main.c:538 2341 #: src/main.c:535
2342 msgid "toggle slide show" 2342 msgid "toggle slide show"
2343 msgstr "stopper le diaporama" 2343 msgstr "stopper le diaporama"
2344 2344
2345 #: src/main.c:539 2345 #: src/main.c:536
2346 msgid "start slide show" 2346 msgid "start slide show"
2347 msgstr "lancer le diaporama" 2347 msgstr "lancer le diaporama"
2348 2348
2349 #: src/main.c:540 2349 #: src/main.c:537
2350 msgid "stop slide show" 2350 msgid "stop slide show"
2351 msgstr "stopper le diaporama" 2351 msgstr "stopper le diaporama"
2352 2352
2353 #: src/main.c:541 2353 #: src/main.c:538
2354 msgid "start recursive slide show" 2354 msgid "start recursive slide show"
2355 msgstr "lancer le diaporama récursif" 2355 msgstr "lancer le diaporama récursif"
2356 2356
2357 #: src/main.c:542 2357 #: src/main.c:539
2358 msgid "set slide show delay in seconds" 2358 msgid "set slide show delay in seconds"
2359 msgstr "délais entre diapos en secondes" 2359 msgstr "délais entre diapos en secondes"
2360 2360
2361 #: src/main.c:543 2361 #: src/main.c:540
2362 msgid "show tools" 2362 msgid "show tools"
2363 msgstr "montrer les outils" 2363 msgstr "montrer les outils"
2364 2364
2365 #: src/main.c:544 2365 #: src/main.c:541
2366 msgid "hide tools" 2366 msgid "hide tools"
2367 msgstr "cacher les outils" 2367 msgstr "cacher les outils"
2368 2368
2369 #: src/main.c:545 2369 #: src/main.c:542
2370 msgid "quit" 2370 msgid "quit"
2371 msgstr "quitter" 2371 msgstr "quitter"
2372 2372
2373 #: src/main.c:546 2373 #: src/main.c:543
2374 msgid "open file" 2374 msgid "open file"
2375 msgstr "ouvrir le fichier" 2375 msgstr "ouvrir le fichier"
2376 2376
2377 #: src/main.c:547 2377 #: src/main.c:544
2378 msgid "open file in new window" 2378 msgid "open file in new window"
2379 msgstr "ouvrir le fichier dans une nouvelle fenêtre" 2379 msgstr "ouvrir le fichier dans une nouvelle fenêtre"
2380 2380
2381 #: src/main.c:613 2381 #: src/main.c:610
2382 msgid "Remote command list:\n" 2382 msgid "Remote command list:\n"
2383 msgstr "Liste des commandes à distance :\n" 2383 msgstr "Liste des commandes à distance :\n"
2384 2384
2385 #: src/main.c:666 2385 #: src/main.c:663
2386 #, c-format 2386 #, c-format
2387 msgid "Remote %s not running, starting..." 2387 msgid "Remote %s not running, starting..."
2388 msgstr "Pas de %s distant, lancement ..." 2388 msgstr "Pas de %s distant, lancement ..."
2389 2389
2390 #: src/main.c:802 2390 #: src/main.c:799
2391 msgid "Remote not available\n" 2391 msgid "Remote not available\n"
2392 msgstr "Commande à distance non disponible\n" 2392 msgstr "Commande à distance non disponible\n"
2393 2393
2394 #: src/main.c:1016 2394 #: src/main.c:1013
2395 #, c-format 2395 #, c-format
2396 msgid "" 2396 msgid ""
2397 "Usage: %s [options] [path]\n" 2397 "Usage: %s [options] [path]\n"
2398 "\n" 2398 "\n"
2399 msgstr "" 2399 msgstr ""
2400 "Utilisation: %s [options] [chemin]\n" 2400 "Utilisation: %s [options] [chemin]\n"
2401 "\n" 2401 "\n"
2402 2402
2403 #: src/main.c:1017 2403 #: src/main.c:1014
2404 msgid "valid options are:\n" 2404 msgid "valid options are:\n"
2405 msgstr "les options valides sont :\n" 2405 msgstr "les options valides sont :\n"
2406 2406
2407 #: src/main.c:1018 2407 #: src/main.c:1015
2408 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n" 2408 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
2409 msgstr " +t, --with-tools force l'affichage des outils\n" 2409 msgstr " +t, --with-tools force l'affichage des outils\n"
2410 2410
2411 #: src/main.c:1019 2411 #: src/main.c:1016
2412 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n" 2412 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
2413 msgstr " -t, --without-tools masque les outils\n" 2413 msgstr " -t, --without-tools masque les outils\n"
2414 2414
2415 #: src/main.c:1020 2415 #: src/main.c:1017
2416 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n" 2416 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
2417 msgstr " -f, --fullscreen démarre en mode plein écran\n" 2417 msgstr " -f, --fullscreen démarre en mode plein écran\n"
2418 2418
2419 #: src/main.c:1021 2419 #: src/main.c:1018
2420 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n" 2420 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
2421 msgstr " -s, --slideshow démarre en mode diaporama\n" 2421 msgstr " -s, --slideshow démarre en mode diaporama\n"
2422 2422
2423 #: src/main.c:1022 2423 #: src/main.c:1019
2424 msgid " -l, --list open collection window for command line\n" 2424 msgid " -l, --list open collection window for command line\n"
2425 msgstr "" 2425 msgstr ""
2426 " -l, --list ouvre une fenêtre de collection pour la ligne " 2426 " -l, --list ouvre une fenêtre de collection pour la ligne "
2427 "de commande\n" 2427 "de commande\n"
2428 2428
2429 #: src/main.c:1023 2429 #: src/main.c:1020
2430 msgid " --geometry=GEOMETRY set main window location\n" 2430 msgid " --geometry=GEOMETRY set main window location\n"
2431 msgstr "" 2431 msgstr ""
2432 " --geometry=GEOMETRIE détermine la position de la fenêtre principale\n" 2432 " --geometry=GEOMETRIE détermine la position de la fenêtre principale\n"
2433 2433
2434 #: src/main.c:1024 2434 #: src/main.c:1021
2435 msgid " -r, --remote send following commands to open window\n" 2435 msgid " -r, --remote send following commands to open window\n"
2436 msgstr "" 2436 msgstr ""
2437 " -r, --remote lance la commande suivante pour ouvrir un " 2437 " -r, --remote lance la commande suivante pour ouvrir un "
2438 "fenêtre\n" 2438 "fenêtre\n"
2439 "de commande\n" 2439 "de commande\n"
2440 2440
2441 #: src/main.c:1025 2441 #: src/main.c:1022
2442 msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n" 2442 msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n"
2443 msgstr "" 2443 msgstr ""
2444 " -rh,--remote-help affiche la liste des commandes à distance\n" 2444 " -rh,--remote-help affiche la liste des commandes à distance\n"
2445 2445
2446 #: src/main.c:1027 2446 #: src/main.c:1024
2447 msgid " --debug[=level] turn on debug output\n" 2447 msgid " --debug[=level] turn on debug output\n"
2448 msgstr " --debug[=niveau] active les sorties de déboguage\n" 2448 msgstr " --debug[=niveau] active les sorties de déboguage\n"
2449 2449
2450 #: src/main.c:1029 2450 #: src/main.c:1026
2451 msgid " -v, --version print version info\n" 2451 msgid " -v, --version print version info\n"
2452 msgstr " -v, --version affiche les infos de version\n" 2452 msgstr " -v, --version affiche les infos de version\n"
2453 2453
2454 #: src/main.c:1030 2454 #: src/main.c:1027
2455 msgid "" 2455 msgid ""
2456 " -h, --help show this message\n" 2456 " -h, --help show this message\n"
2457 "\n" 2457 "\n"
2458 msgstr "" 2458 msgstr ""
2459 " -h, --help affiche ce message\n" 2459 " -h, --help affiche ce message\n"
2460 "\n" 2460 "\n"
2461 2461
2462 #: src/main.c:1042 2462 #: src/main.c:1039
2463 #, c-format 2463 #, c-format
2464 msgid "" 2464 msgid ""
2465 "invalid or ignored: %s\n" 2465 "invalid or ignored: %s\n"
2466 "Use --help for options\n" 2466 "Use --help for options\n"
2467 msgstr "" 2467 msgstr ""
2468 "invalide ou ignoré : %s\n" 2468 "invalide ou ignoré : %s\n"
2469 "Utiliser --help pour connaître les options\n" 2469 "Utiliser --help pour connaître les options\n"
2470 2470
2471 #: src/main.c:1148 2471 #: src/main.c:1145
2472 #, c-format 2472 #, c-format
2473 msgid "Creating %s dir:%s\n" 2473 msgid "Creating %s dir:%s\n"
2474 msgstr "Création du dossier %s : %s\n" 2474 msgstr "Création du dossier %s : %s\n"
2475 2475
2476 #: src/main.c:1152 2476 #: src/main.c:1149
2477 #, c-format 2477 #, c-format
2478 msgid "Could not create dir:%s\n" 2478 msgid "Could not create dir:%s\n"
2479 msgstr "Impossible de créer le dossier : %s\n" 2479 msgstr "Impossible de créer le dossier : %s\n"
2480 2480
2481 #: src/main.c:1171 src/ui_bookmark.c:856 src/ui_pathsel.c:1050 2481 #: src/main.c:1168 src/ui_bookmark.c:856 src/ui_pathsel.c:1051
2482 msgid "Home" 2482 msgid "Home"
2483 msgstr "Rép. perso" 2483 msgstr "Rép. perso"
2484 2484
2485 #: src/main.c:1173 src/ui_bookmark.c:863 2485 #: src/main.c:1170 src/ui_bookmark.c:863
2486 msgid "Desktop" 2486 msgid "Desktop"
2487 msgstr "Bureau" 2487 msgstr "Bureau"
2488 2488
2489 #: src/main.c:1282 2489 #: src/main.c:1286
2490 msgid "exit" 2490 msgid "exit"
2491 msgstr "sortie" 2491 msgstr "sortie"
2492 2492
2493 #: src/main.c:1287 2493 #: src/main.c:1291
2494 #, c-format 2494 #, c-format
2495 msgid "Quit %s" 2495 msgid "Quit %s"
2496 msgstr "Quitter %s" 2496 msgstr "Quitter %s"
2497 2497
2498 #: src/main.c:1289 2498 #: src/main.c:1293
2499 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?" 2499 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
2500 msgstr "" 2500 msgstr ""
2501 "Des collections ont été modifiées.\n" 2501 "Des collections ont été modifiées.\n"
2502 "Tout de même quitter ?" 2502 "Tout de même quitter ?"
2503 2503
2557 2557
2558 #: src/pan-view.c:1545 src/pan-view.c:1911 2558 #: src/pan-view.c:1545 src/pan-view.c:1911
2559 msgid "Date:" 2559 msgid "Date:"
2560 msgstr "Date :" 2560 msgstr "Date :"
2561 2561
2562 #: src/pan-view.c:1547 src/preferences.c:873 src/print.c:3245 src/print.c:3456 2562 #: src/pan-view.c:1547 src/preferences.c:886 src/print.c:3245 src/print.c:3456
2563 msgid "Size:" 2563 msgid "Size:"
2564 msgstr "Taille :" 2564 msgstr "Taille :"
2565 2565
2566 #: src/pan-view.c:1649 2566 #: src/pan-view.c:1649
2567 msgid "path found" 2567 msgid "path found"
2577 2577
2578 #: src/pan-view.c:1908 src/pan-view.c:1941 2578 #: src/pan-view.c:1908 src/pan-view.c:1941
2579 msgid "no match" 2579 msgid "no match"
2580 msgstr "pas de correspondance" 2580 msgstr "pas de correspondance"
2581 2581
2582 #: src/pan-view.c:2267 src/search.c:2140 2582 #: src/pan-view.c:2267 src/search.c:2149
2583 msgid "Folder not found" 2583 msgid "Folder not found"
2584 msgstr "Dossier inexistant" 2584 msgstr "Dossier inexistant"
2585 2585
2586 #: src/pan-view.c:2268 2586 #: src/pan-view.c:2268
2587 msgid "The entered path is not a folder" 2587 msgid "The entered path is not a folder"
2676 "Pour améliorer la vitesse de génération des vignettes dans la vue " 2676 "Pour améliorer la vitesse de génération des vignettes dans la vue "
2677 "panoramique les options suivantes peuvent être utilisées. Notez que les deux " 2677 "panoramique les options suivantes peuvent être utilisées. Notez que les deux "
2678 "options doivent être validées pour apprécier un changement dans les " 2678 "options doivent être validées pour apprécier un changement dans les "
2679 "performances." 2679 "performances."
2680 2680
2681 #: src/pan-view.c:2601 src/preferences.c:876 2681 #: src/pan-view.c:2601 src/preferences.c:889
2682 msgid "Cache thumbnails" 2682 msgid "Cache thumbnails"
2683 msgstr "Mettre en cache les vignettes" 2683 msgstr "Mettre en cache les vignettes"
2684 2684
2685 #: src/pan-view.c:2603 src/preferences.c:882 2685 #: src/pan-view.c:2603 src/preferences.c:895
2686 msgid "Use shared thumbnail cache" 2686 msgid "Use shared thumbnail cache"
2687 msgstr "Utiliser un cache vignettes partagé" 2687 msgstr "Utiliser un cache vignettes partagé"
2688 2688
2689 #: src/pan-view.c:2609 2689 #: src/pan-view.c:2609
2690 msgid "Do not show this dialog again" 2690 msgid "Do not show this dialog again"
2710 msgid "_Full size" 2710 msgid "_Full size"
2711 msgstr "_Pleine taille" 2711 msgstr "_Pleine taille"
2712 2712
2713 #. note: the order is important, it must match the values of 2713 #. note: the order is important, it must match the values of
2714 #. * EXIF_UI_OFF, _IFSET, _ON 2714 #. * EXIF_UI_OFF, _IFSET, _ON
2715 #: src/preferences.c:400 2715 #: src/preferences.c:401
2716 msgid "Never" 2716 msgid "Never"
2717 msgstr "Jamais" 2717 msgstr "Jamais"
2718 2718
2719 #: src/preferences.c:401 2719 #: src/preferences.c:402
2720 msgid "If set" 2720 msgid "If set"
2721 msgstr "Si défini" 2721 msgstr "Si défini"
2722 2722
2723 #: src/preferences.c:402 2723 #: src/preferences.c:403
2724 msgid "Always" 2724 msgid "Always"
2725 msgstr "Toujours" 2725 msgstr "Toujours"
2726 2726
2727 #: src/preferences.c:449 2727 #: src/preferences.c:450
2728 msgid "Nearest (worst, but fastest)" 2728 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
2729 msgstr "Au plus près (moins bon, plus rapide)" 2729 msgstr "Au plus près (moins bon, plus rapide)"
2730 2730
2731 #: src/preferences.c:451 2731 #: src/preferences.c:452
2732 msgid "Tiles" 2732 msgid "Tiles"
2733 msgstr "Tuiles" 2733 msgstr "Tuiles"
2734 2734
2735 #: src/preferences.c:453 2735 #: src/preferences.c:454
2736 msgid "Bilinear" 2736 msgid "Bilinear"
2737 msgstr "Bilinéaire" 2737 msgstr "Bilinéaire"
2738 2738
2739 #: src/preferences.c:455 2739 #: src/preferences.c:456
2740 msgid "Hyper (best, but slowest)" 2740 msgid "Hyper (best, but slowest)"
2741 msgstr "Hyper (meilleur, plus lent)" 2741 msgstr "Hyper (meilleur, plus lent)"
2742 2742
2743 #: src/preferences.c:483 2743 #: src/preferences.c:484
2744 msgid "None" 2744 msgid "None"
2745 msgstr "Aucune" 2745 msgstr "Aucune"
2746 2746
2747 #: src/preferences.c:484 2747 #: src/preferences.c:485
2748 msgid "Normal" 2748 msgid "Normal"
2749 msgstr "Normale" 2749 msgstr "Normale"
2750 2750
2751 #: src/preferences.c:485 2751 #: src/preferences.c:486
2752 msgid "Best" 2752 msgid "Best"
2753 msgstr "Meilleure" 2753 msgstr "Meilleure"
2754 2754
2755 #: src/preferences.c:546 src/print.c:372 2755 #: src/preferences.c:547 src/print.c:372
2756 msgid "Custom" 2756 msgid "Custom"
2757 msgstr "Spécifique" 2757 msgstr "Spécifique"
2758 2758
2759 #: src/preferences.c:710 src/preferences.c:713 2759 #: src/preferences.c:711 src/preferences.c:714
2760 msgid "Reset filters" 2760 msgid "Reset filters"
2761 msgstr "RAZ des filtres" 2761 msgstr "RAZ des filtres"
2762 2762
2763 #: src/preferences.c:714 2763 #: src/preferences.c:715
2764 msgid "" 2764 msgid ""
2765 "This will reset the file filters to the defaults.\n" 2765 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
2766 "Continue?" 2766 "Continue?"
2767 msgstr "" 2767 msgstr ""
2768 "Ceci va remettre les filtres de fichiers à leur état par défaut.\n" 2768 "Ceci va remettre les filtres de fichiers à leur état par défaut.\n"
2769 "Continuer ?" 2769 "Continuer ?"
2770 2770
2771 #: src/preferences.c:748 src/preferences.c:751 2771 #: src/preferences.c:749 src/preferences.c:752
2772 msgid "Reset editors" 2772 msgid "Reset editors"
2773 msgstr "RAZ des éditeurs" 2773 msgstr "RAZ des éditeurs"
2774 2774
2775 #: src/preferences.c:752 2775 #: src/preferences.c:753
2776 msgid "" 2776 msgid ""
2777 "This will reset the edit commands to the defaults.\n" 2777 "This will reset the edit commands to the defaults.\n"
2778 "Continue?" 2778 "Continue?"
2779 msgstr "" 2779 msgstr ""
2780 "Ceci va remettre les commandes d'édition à leur état par défaut.\n" 2780 "Ceci va remettre les commandes d'édition à leur état par défaut.\n"
2781 "Continuer ?" 2781 "Continuer ?"
2782 2782
2783 #: src/preferences.c:776 src/preferences.c:779 2783 #: src/preferences.c:777 src/preferences.c:780
2784 msgid "Clear trash" 2784 msgid "Clear trash"
2785 msgstr "Vider la corbeille" 2785 msgstr "Vider la corbeille"
2786 2786
2787 #: src/preferences.c:780 2787 #: src/preferences.c:781
2788 msgid "This will remove the trash contents." 2788 msgid "This will remove the trash contents."
2789 msgstr "Ceci va supprimer le contenu de la corbeille" 2789 msgstr "Ceci va supprimer le contenu de la corbeille"
2790 2790
2791 #: src/preferences.c:824 src/preferences.c:827 2791 #: src/preferences.c:825 src/preferences.c:828
2792 msgid "Reset image overlay template string" 2792 msgid "Reset image overlay template string"
2793 msgstr "Restaurer le modèle par défaut pour l'affichage en surimpression" 2793 msgstr "Restaurer le modèle par défaut pour l'affichage en surimpression"
2794 2794
2795 #: src/preferences.c:828 2795 #: src/preferences.c:829
2796 msgid "" 2796 msgid ""
2797 "This will reset the image overlay template string to the default.\n" 2797 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
2798 "Continue?" 2798 "Continue?"
2799 msgstr "" 2799 msgstr ""
2800 "Ceci va remettre le modèle pour l'affichage en surimpression à sa valeur par " 2800 "Ceci va remettre le modèle pour l'affichage en surimpression à sa valeur par "
2801 "défaut.\n" 2801 "défaut.\n"
2802 "Continuer ?" 2802 "Continuer ?"
2803 2803
2804 #: src/preferences.c:854 2804 #: src/preferences.c:860
2805 msgid "Startup" 2805 msgid "Startup"
2806 msgstr "Démarrage" 2806 msgstr "Démarrage"
2807 2807
2808 #: src/preferences.c:856 2808 #: src/preferences.c:862
2809 msgid "Change to folder:" 2809 msgid "Restore folder on startup"
2810 msgstr "Aller dans le dossier :" 2810 msgstr "Restaurer le répertoire au démarrage"
2811 2811
2812 #: src/preferences.c:867 2812 #: src/preferences.c:875
2813 msgid "Use current" 2813 msgid "Use current"
2814 msgstr "Utiliser le dossier courant" 2814 msgstr "Utiliser le dossier courant"
2815 2815
2816 #: src/preferences.c:874 src/preferences.c:936 2816 #: src/preferences.c:878
2817 msgid "Use last path"
2818 msgstr "Utiliser le dernier chemin"
2819
2820 #: src/preferences.c:887 src/preferences.c:949
2817 msgid "Quality:" 2821 msgid "Quality:"
2818 msgstr "Qualité :" 2822 msgstr "Qualité :"
2819 2823
2820 #: src/preferences.c:888 2824 #: src/preferences.c:901
2821 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails" 2825 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
2822 msgstr "Mettre en cache les vignettes dans .thumbnails" 2826 msgstr "Mettre en cache les vignettes dans .thumbnails"
2823 2827
2824 #: src/preferences.c:892 2828 #: src/preferences.c:905
2825 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)" 2829 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
2826 msgstr "Utiliser les vignettes xvpics si existantes (lecture seule)" 2830 msgstr "Utiliser les vignettes xvpics si existantes (lecture seule)"
2827 2831
2828 #: src/preferences.c:896 2832 #: src/preferences.c:909
2829 msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)" 2833 msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)"
2830 msgstr "Vignettes JPEG plus rapides (qualité dégradée)" 2834 msgstr "Vignettes JPEG plus rapides (qualité dégradée)"
2831 2835
2832 #: src/preferences.c:899 2836 #: src/preferences.c:912
2833 msgid "Slide show" 2837 msgid "Slide show"
2834 msgstr "Diaporama" 2838 msgstr "Diaporama"
2835 2839
2836 #: src/preferences.c:902 2840 #: src/preferences.c:915
2837 msgid "Delay between image change:" 2841 msgid "Delay between image change:"
2838 msgstr "Délai entre deux images :" 2842 msgstr "Délai entre deux images :"
2839 2843
2840 #: src/preferences.c:902 2844 #: src/preferences.c:915
2841 msgid "seconds" 2845 msgid "seconds"
2842 msgstr "secondes" 2846 msgstr "secondes"
2843 2847
2844 #: src/preferences.c:908 2848 #: src/preferences.c:921
2845 msgid "Random" 2849 msgid "Random"
2846 msgstr "Aléatoire" 2850 msgstr "Aléatoire"
2847 2851
2848 #: src/preferences.c:909 2852 #: src/preferences.c:922
2849 msgid "Repeat" 2853 msgid "Repeat"
2850 msgstr "En boucle" 2854 msgstr "En boucle"
2851 2855
2852 #: src/preferences.c:930 2856 #: src/preferences.c:943
2853 msgid "Zoom" 2857 msgid "Zoom"
2854 msgstr "Zoom" 2858 msgstr "Zoom"
2855 2859
2856 #: src/preferences.c:933 2860 #: src/preferences.c:946
2857 msgid "Dithering method:" 2861 msgid "Dithering method:"
2858 msgstr "Méthode de dithering :" 2862 msgstr "Méthode de dithering :"
2859 2863
2860 #: src/preferences.c:938 2864 #: src/preferences.c:951
2861 msgid "Two pass zooming" 2865 msgid "Two pass zooming"
2862 msgstr "Zoom en 2 passes" 2866 msgstr "Zoom en 2 passes"
2863 2867
2864 #: src/preferences.c:941 2868 #: src/preferences.c:954
2865 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit" 2869 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
2866 msgstr "Permettre d'agrandir les images pour que le zoom convienne" 2870 msgstr "Permettre d'agrandir les images pour que le zoom convienne"
2867 2871
2868 #: src/preferences.c:945 2872 #: src/preferences.c:958
2869 msgid "Limit image size when autofitting (%):" 2873 msgid "Limit image size when autofitting (%):"
2870 msgstr "Limiter la taille de l'image lors de l'auto-dimensionnement (%):" 2874 msgstr "Limiter la taille de l'image lors de l'auto-dimensionnement (%):"
2871 2875
2872 #: src/preferences.c:953 2876 #: src/preferences.c:966
2873 msgid "Zoom increment:" 2877 msgid "Zoom increment:"
2874 msgstr "Incrément de zoom :" 2878 msgstr "Incrément de zoom :"
2875 2879
2876 #: src/preferences.c:958 2880 #: src/preferences.c:971
2877 msgid "When new image is selected:" 2881 msgid "When new image is selected:"
2878 msgstr "Sélection d'une nouvelle image :" 2882 msgstr "Sélection d'une nouvelle image :"
2879 2883
2880 #: src/preferences.c:961 2884 #: src/preferences.c:974
2881 msgid "Zoom to original size" 2885 msgid "Zoom to original size"
2882 msgstr "Zoom à sa taille d'origine" 2886 msgstr "Zoom à sa taille d'origine"
2883 2887
2884 #: src/preferences.c:967 2888 #: src/preferences.c:980
2885 msgid "Leave Zoom at previous setting" 2889 msgid "Leave Zoom at previous setting"
2886 msgstr "Garder la valeur précédente du zoom" 2890 msgstr "Garder la valeur précédente du zoom"
2887 2891
2888 #: src/preferences.c:971 2892 #: src/preferences.c:984
2889 msgid "Appearance" 2893 msgid "Appearance"
2890 msgstr "Apparence" 2894 msgstr "Apparence"
2891 2895
2892 #: src/preferences.c:973 2896 #: src/preferences.c:986
2893 msgid "Custom border color" 2897 msgid "Custom border color"
2894 msgstr "Couleur de bordure personnalisée" 2898 msgstr "Couleur de bordure personnalisée"
2895 2899
2896 #: src/preferences.c:976 2900 #: src/preferences.c:989
2897 msgid "Border color" 2901 msgid "Border color"
2898 msgstr "Couleur de bordure" 2902 msgstr "Couleur de bordure"
2899 2903
2900 #: src/preferences.c:979 2904 #: src/preferences.c:992
2901 msgid "Convenience" 2905 msgid "Convenience"
2902 msgstr "Commodités" 2906 msgstr "Commodités"
2903 2907
2904 #: src/preferences.c:981 2908 #: src/preferences.c:994
2905 msgid "Refresh on file change" 2909 msgid "Refresh on file change"
2906 msgstr "Rafraîchir la liste des fichiers" 2910 msgstr "Rafraîchir la liste des fichiers"
2907 2911
2908 #: src/preferences.c:983 2912 #: src/preferences.c:996
2909 msgid "Preload next image" 2913 msgid "Preload next image"
2910 msgstr "Précharger l'image suivante" 2914 msgstr "Précharger l'image suivante"
2911 2915
2912 #: src/preferences.c:985 2916 #: src/preferences.c:998
2913 msgid "Auto rotate image using Exif information" 2917 msgid "Auto rotate image using Exif information"
2914 msgstr "Rotation automatique de l'image à l'aide des informations Exif" 2918 msgstr "Rotation automatique de l'image à l'aide des informations Exif"
2915 2919
2916 #: src/preferences.c:1002 2920 #: src/preferences.c:1015
2917 msgid "Windows" 2921 msgid "Windows"
2918 msgstr "Fenêtres" 2922 msgstr "Fenêtres"
2919 2923
2920 #: src/preferences.c:1005 2924 #: src/preferences.c:1018
2921 msgid "State" 2925 msgid "State"
2922 msgstr "État" 2926 msgstr "État"
2923 2927
2924 #: src/preferences.c:1007 2928 #: src/preferences.c:1020
2925 msgid "Remember window positions" 2929 msgid "Remember window positions"
2926 msgstr "Se rappeler la position des fenêtres" 2930 msgstr "Se rappeler la position des fenêtres"
2927 2931
2928 #: src/preferences.c:1009 2932 #: src/preferences.c:1022
2929 msgid "Remember tool state (float/hidden)" 2933 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
2930 msgstr "Se rappeler l'état des outils (flottants/cachés)" 2934 msgstr "Se rappeler l'état des outils (flottants/cachés)"
2931 2935
2932 #: src/preferences.c:1014 2936 #: src/preferences.c:1027
2933 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating" 2937 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
2934 msgstr "" 2938 msgstr ""
2935 "Mettre la fenêtre à la taille de l'image quand les outils sont cachés/" 2939 "Mettre la fenêtre à la taille de l'image quand les outils sont cachés/"
2936 "flottants" 2940 "flottants"
2937 2941
2938 #: src/preferences.c:1018 2942 #: src/preferences.c:1031
2939 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):" 2943 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
2940 msgstr "Limiter la taille quand la fenêtre est auto-dimensionnable (%) :" 2944 msgstr "Limiter la taille quand la fenêtre est auto-dimensionnable (%) :"
2941 2945
2942 #: src/preferences.c:1025 src/print.c:3404 src/print.c:3411 2946 #: src/preferences.c:1038 src/print.c:3404 src/print.c:3411
2943 msgid "Layout" 2947 msgid "Layout"
2944 msgstr "Disposition" 2948 msgstr "Disposition"
2945 2949
2946 #: src/preferences.c:1052 2950 #: src/preferences.c:1065
2947 msgid "Filtering" 2951 msgid "Filtering"
2948 msgstr "Filtres" 2952 msgstr "Filtres"
2949 2953
2950 #: src/preferences.c:1057 2954 #: src/preferences.c:1070
2951 msgid "Show hidden files or folders" 2955 msgid "Show hidden files or folders"
2952 msgstr "Montrer les fichiers ou dossiers cachés" 2956 msgstr "Montrer les fichiers ou dossiers cachés"
2953 2957
2954 #: src/preferences.c:1059 2958 #: src/preferences.c:1072
2955 msgid "Show dot directory" 2959 msgid "Show dot directory"
2956 msgstr "Montrer le répertoire point" 2960 msgstr "Montrer le répertoire point"
2957 2961
2958 #: src/preferences.c:1061 2962 #: src/preferences.c:1074
2959 msgid "Case sensitive sort" 2963 msgid "Case sensitive sort"
2960 msgstr "Tri sensible à la casse" 2964 msgstr "Tri sensible à la casse"
2961 2965
2962 #: src/preferences.c:1064 2966 #: src/preferences.c:1077
2963 msgid "Disable File Filtering" 2967 msgid "Disable File Filtering"
2964 msgstr "Désactiver les filtres de fichiers" 2968 msgstr "Désactiver les filtres de fichiers"
2965 2969
2966 #: src/preferences.c:1068 2970 #: src/preferences.c:1081
2967 msgid "Grouping sidecar extensions" 2971 msgid "Grouping sidecar extensions"
2968 msgstr "Groupement des extensions de fichiers sidecar" 2972 msgstr "Groupement des extensions de fichiers sidecar"
2969 2973
2970 #: src/preferences.c:1075 2974 #: src/preferences.c:1088
2971 msgid "File types" 2975 msgid "File types"
2972 msgstr "Types de fichier" 2976 msgstr "Types de fichier"
2973 2977
2974 #: src/preferences.c:1097 2978 #: src/preferences.c:1110
2975 msgid "Filter" 2979 msgid "Filter"
2976 msgstr "Filtre" 2980 msgstr "Filtre"
2977 2981
2978 #: src/preferences.c:1134 src/preferences.c:1220 src/preferences.c:1360 2982 #: src/preferences.c:1147 src/preferences.c:1233 src/preferences.c:1377
2979 msgid "Defaults" 2983 msgid "Defaults"
2980 msgstr "Configuration par défaut" 2984 msgstr "Configuration par défaut"
2981 2985
2982 #: src/preferences.c:1163 2986 #: src/preferences.c:1176
2983 msgid "Editors" 2987 msgid "Editors"
2984 msgstr "Éditeurs" 2988 msgstr "Éditeurs"
2985 2989
2986 #: src/preferences.c:1169 2990 #: src/preferences.c:1182
2987 msgid "#" 2991 msgid "#"
2988 msgstr "N°" 2992 msgstr "N°"
2989 2993
2990 #: src/preferences.c:1172 src/preferences.c:1474 2994 #: src/preferences.c:1185 src/preferences.c:1496
2991 msgid "Menu name" 2995 msgid "Menu name"
2992 msgstr "Nom du menu" 2996 msgstr "Nom du menu"
2993 2997
2994 #: src/preferences.c:1175 2998 #: src/preferences.c:1188
2995 msgid "Command Line" 2999 msgid "Command Line"
2996 msgstr "Ligne de commande" 3000 msgstr "Ligne de commande"
2997 3001
2998 #: src/preferences.c:1247 3002 #: src/preferences.c:1260
2999 msgid "Properties" 3003 msgid "Properties"
3000 msgstr "Propriétés" 3004 msgstr "Propriétés"
3001 3005
3002 #: src/preferences.c:1265 3006 #: src/preferences.c:1278
3003 msgid "What to show in properties dialog:" 3007 msgid "What to show in properties dialog:"
3004 msgstr "Que montrer dans le dialogue Propriétés:" 3008 msgstr "Que montrer dans le dialogue Propriétés:"
3005 3009
3006 #: src/preferences.c:1302 3010 #: src/preferences.c:1315
3007 msgid "Advanced" 3011 msgid "Advanced"
3008 msgstr "Avancées" 3012 msgstr "Avancées"
3009 3013
3010 #: src/preferences.c:1323 3014 #: src/preferences.c:1336
3011 msgid "Smooth image flip" 3015 msgid "Smooth image flip"
3012 msgstr "Lisser le basculement d'image" 3016 msgstr "Lisser le basculement d'image"
3013 3017
3014 #: src/preferences.c:1325 3018 #: src/preferences.c:1338
3015 msgid "Disable screen saver" 3019 msgid "Disable screen saver"
3016 msgstr "Inhiber l'économiseur d'écran" 3020 msgstr "Inhiber l'économiseur d'écran"
3017 3021
3018 #: src/preferences.c:1327 3022 #: src/preferences.c:1342
3023 msgid "Overlay Screen Display"
3024 msgstr "Affichage en surimpression (OSD)"
3025
3026 #: src/preferences.c:1344
3019 msgid "Always show image overlay at startup" 3027 msgid "Always show image overlay at startup"
3020 msgstr "Toujours montrer l'affichage en surimpression au démarrage" 3028 msgstr "Toujours montrer l'affichage en surimpression au démarrage"
3021 3029
3022 #: src/preferences.c:1329 3030 #: src/preferences.c:1346
3023 msgid "Image overlay template" 3031 msgid "Image overlay template"
3024 msgstr " Modèle pour l'affichage en surimpression" 3032 msgstr " Modèle pour l'affichage en surimpression"
3025 3033
3026 #: src/preferences.c:1343 3034 #: src/preferences.c:1360
3027 msgid "" 3035 msgid ""
3028 "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n" 3036 "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
3029 "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%" 3037 "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%"
3030 "date%</i>,\n" 3038 "date%</i>,\n"
3031 "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> " 3039 "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
3062 "mm\",\n" 3070 "mm\",\n"
3063 "s'il n'y a pas d'information ISO dans les données Exif.\n" 3071 "s'il n'y a pas d'information ISO dans les données Exif.\n"
3064 "Si une ligne est vide, elle n'est pas affichée. Cela permet d'ajouter des " 3072 "Si une ligne est vide, elle n'est pas affichée. Cela permet d'ajouter des "
3065 "lignes qui disparaitront totalement si aucune donnée n'est disponible.\n" 3073 "lignes qui disparaitront totalement si aucune donnée n'est disponible.\n"
3066 3074
3067 #: src/preferences.c:1370 3075 #: src/preferences.c:1392
3068 msgid "Delete" 3076 msgid "Delete"
3069 msgstr "Suppression" 3077 msgstr "Suppression"
3070 3078
3071 #: src/preferences.c:1372 3079 #: src/preferences.c:1394
3072 msgid "Confirm file delete" 3080 msgid "Confirm file delete"
3073 msgstr "Confirmer la suppression des fichiers" 3081 msgstr "Confirmer la suppression des fichiers"
3074 3082
3075 #: src/preferences.c:1374 3083 #: src/preferences.c:1396
3076 msgid "Enable Delete key" 3084 msgid "Enable Delete key"
3077 msgstr "Utiliser la touche [Suppr]" 3085 msgstr "Utiliser la touche [Suppr]"
3078 3086
3079 #: src/preferences.c:1377 3087 #: src/preferences.c:1399
3080 msgid "Safe delete" 3088 msgid "Safe delete"
3081 msgstr "Suppression récupérable" 3089 msgstr "Suppression récupérable"
3082 3090
3083 #: src/preferences.c:1395 3091 #: src/preferences.c:1417
3084 msgid "Maximum size:" 3092 msgid "Maximum size:"
3085 msgstr "Taille maximale :" 3093 msgstr "Taille maximale :"
3086 3094
3087 #: src/preferences.c:1395 3095 #: src/preferences.c:1417
3088 msgid "MB" 3096 msgid "MB"
3089 msgstr "Mo" 3097 msgstr "Mo"
3090 3098
3091 #: src/preferences.c:1398 3099 #: src/preferences.c:1420
3092 msgid "Set to 0 for unlimited size" 3100 msgid "Set to 0 for unlimited size"
3093 msgstr "Mettre à zéro pour taille infinie" 3101 msgstr "Mettre à zéro pour taille infinie"
3094 3102
3095 #: src/preferences.c:1400 3103 #: src/preferences.c:1422
3096 msgid "View" 3104 msgid "View"
3097 msgstr "Vue" 3105 msgstr "Vue"
3098 3106
3099 #: src/preferences.c:1411 3107 #: src/preferences.c:1433
3100 msgid "Behavior" 3108 msgid "Behavior"
3101 msgstr "Comportement" 3109 msgstr "Comportement"
3102 3110
3103 #: src/preferences.c:1413 3111 #: src/preferences.c:1435
3104 msgid "Rectangular selection in icon view" 3112 msgid "Rectangular selection in icon view"
3105 msgstr "Sélection rectangulaire dans la vue en icônes" 3113 msgstr "Sélection rectangulaire dans la vue en icônes"
3106 3114
3107 #: src/preferences.c:1416 3115 #: src/preferences.c:1438
3108 msgid "Descend folders in tree view" 3116 msgid "Descend folders in tree view"
3109 msgstr "Parcourir les dossiers dans la vue arborescente" 3117 msgstr "Parcourir les dossiers dans la vue arborescente"
3110 3118
3111 #: src/preferences.c:1419 3119 #: src/preferences.c:1441
3112 msgid "In place renaming" 3120 msgid "In place renaming"
3113 msgstr "Renommer en place" 3121 msgstr "Renommer en place"
3114 3122
3115 #: src/preferences.c:1422 3123 #: src/preferences.c:1444
3116 msgid "" 3124 msgid ""
3117 "Show \"Copy path\" menu item which write the path of selected files to " 3125 "Show \"Copy path\" menu item which write the path of selected files to "
3118 "clipboard" 3126 "clipboard"
3119 msgstr "" 3127 msgstr ""
3120 "Montrer l'entrée de menu \"Copier chemin\" qui écrit le chemin des fichiers " 3128 "Montrer l'entrée de menu \"Copier chemin\" qui écrit le chemin des fichiers "
3121 "sélectionnés dans le presse-papiers" 3129 "sélectionnés dans le presse-papiers"
3122 3130
3123 #: src/preferences.c:1425 3131 #: src/preferences.c:1447
3124 msgid "Open recent list maximum size" 3132 msgid "Open recent list maximum size"
3125 msgstr "Taille maximale de la liste des fichiers récemment ouverts" 3133 msgstr "Taille maximale de la liste des fichiers récemment ouverts"
3126 3134
3127 #: src/preferences.c:1428 3135 #: src/preferences.c:1450
3128 msgid "Drag'n drop icon size" 3136 msgid "Drag'n drop icon size"
3129 msgstr "Taille de l'icône du glisser-déplacer" 3137 msgstr "Taille de l'icône du glisser-déplacer"
3130 3138
3131 #: src/preferences.c:1431 3139 #: src/preferences.c:1453
3132 msgid "Navigation" 3140 msgid "Navigation"
3133 msgstr "Navigation" 3141 msgstr "Navigation"
3134 3142
3135 #: src/preferences.c:1433 3143 #: src/preferences.c:1455
3136 msgid "Progressive keyboard scrolling" 3144 msgid "Progressive keyboard scrolling"
3137 msgstr "Défilement clavier progressif" 3145 msgstr "Défilement clavier progressif"
3138 3146
3139 #: src/preferences.c:1435 3147 #: src/preferences.c:1457
3140 msgid "Mouse wheel scrolls image" 3148 msgid "Mouse wheel scrolls image"
3141 msgstr "Défilement des images avec la molette de la souris" 3149 msgstr "Défilement des images avec la molette de la souris"
3142 3150
3143 #: src/preferences.c:1438 3151 #: src/preferences.c:1460
3144 msgid "Miscellaneous" 3152 msgid "Miscellaneous"
3145 msgstr "Divers" 3153 msgstr "Divers"
3146 3154
3147 #: src/preferences.c:1440 3155 #: src/preferences.c:1462
3148 msgid "Store metadata and cache files in source image's directory" 3156 msgid "Store metadata and cache files in source image's directory"
3149 msgstr "" 3157 msgstr ""
3150 "Enregistrer les fichiers de cache et de méta-données dans le répertoire des " 3158 "Enregistrer les fichiers de cache et de méta-données dans le répertoire des "
3151 "images source" 3159 "images source"
3152 3160
3153 #: src/preferences.c:1443 3161 #: src/preferences.c:1465
3154 msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files" 3162 msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files"
3155 msgstr "" 3163 msgstr ""
3156 "Enregistrer les mots-clés et commentaires en tant que balises XMP dans les " 3164 "Enregistrer les mots-clés et commentaires en tant que balises XMP dans les "
3157 "fichiers images" 3165 "fichiers images"
3158 3166
3159 #: src/preferences.c:1446 3167 #: src/preferences.c:1468
3160 msgid "Custom similarity threshold:" 3168 msgid "Custom similarity threshold:"
3161 msgstr "Seuil de similarité personalisé :" 3169 msgstr "Seuil de similarité personalisé :"
3162 3170
3163 #: src/preferences.c:1449 3171 #: src/preferences.c:1471
3164 msgid "Image loading and caching" 3172 msgid "Image loading and caching"
3165 msgstr "Chargement et cache des images" 3173 msgstr "Chargement et cache des images"
3166 3174
3167 #: src/preferences.c:1451 3175 #: src/preferences.c:1473
3168 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):" 3176 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
3169 msgstr "Taille du cache mémoire hors-écran (Mo par image) :" 3177 msgstr "Taille du cache mémoire hors-écran (Mo par image) :"
3170 3178
3171 #: src/preferences.c:1454 3179 #: src/preferences.c:1476
3172 msgid "Image read buffer size (bytes):" 3180 msgid "Image read buffer size (bytes):"
3173 msgstr "Taille du tampon de lecture des images (octets):" 3181 msgstr "Taille du tampon de lecture des images (octets):"
3174 3182
3175 #: src/preferences.c:1458 3183 #: src/preferences.c:1480
3176 msgid "Image idle loop read count:" 3184 msgid "Image idle loop read count:"
3177 msgstr "Compteur de la boucle de lecture des images lorsque inoccupé:" 3185 msgstr "Compteur de la boucle de lecture des images lorsque inoccupé:"
3178 3186
3179 #: src/preferences.c:1463 3187 #: src/preferences.c:1485
3180 msgid "Color profiles" 3188 msgid "Color profiles"
3181 msgstr "Profils colorimétriques" 3189 msgstr "Profils colorimétriques"
3182 3190
3183 #: src/preferences.c:1471 3191 #: src/preferences.c:1493
3184 msgid "Type" 3192 msgid "Type"
3185 msgstr "Type" 3193 msgstr "Type"
3186 3194
3187 #: src/preferences.c:1477 3195 #: src/preferences.c:1499
3188 msgid "File" 3196 msgid "File"
3189 msgstr "Fichier" 3197 msgstr "Fichier"
3190 3198
3191 #: src/preferences.c:1502 src/preferences.c:1513 3199 #: src/preferences.c:1524 src/preferences.c:1535
3192 msgid "Select color profile" 3200 msgid "Select color profile"
3193 msgstr "Sélectionner un profil colorimétrique" 3201 msgstr "Sélectionner un profil colorimétrique"
3194 3202
3195 #: src/preferences.c:1510 3203 #: src/preferences.c:1532
3196 msgid "Screen:" 3204 msgid "Screen:"
3197 msgstr "Écran:" 3205 msgstr "Écran:"
3198 3206
3199 #: src/preferences.c:1521 3207 #: src/preferences.c:1543
3200 msgid "Debugging" 3208 msgid "Debugging"
3201 msgstr "Déboguage" 3209 msgstr "Déboguage"
3202 3210
3203 #: src/preferences.c:1523 3211 #: src/preferences.c:1545
3204 msgid "Debug level:" 3212 msgid "Debug level:"
3205 msgstr "Niveau de déboguage:" 3213 msgstr "Niveau de déboguage:"
3206 3214
3207 #: src/preferences.c:1539 3215 #: src/preferences.c:1561
3208 msgid "Preferences" 3216 msgid "Preferences"
3209 msgstr "Préférences" 3217 msgstr "Préférences"
3210 3218
3211 #: src/preferences.c:1662 3219 #: src/preferences.c:1684
3212 msgid "About" 3220 msgid "About"
3213 msgstr "À propos" 3221 msgstr "À propos"
3214 3222
3215 #: src/preferences.c:1679 3223 #: src/preferences.c:1701
3216 #, c-format 3224 #, c-format
3217 msgid "" 3225 msgid ""
3218 "%s %s\n" 3226 "%s %s\n"
3219 "\n" 3227 "\n"
3220 "Copyright (c) 2006 John Ellis\n" 3228 "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
3239 "Nicolas Bonifas <nicolas.bonifas@free.fr>, 2003-2004\n" 3247 "Nicolas Bonifas <nicolas.bonifas@free.fr>, 2003-2004\n"
3240 "Éric Lassauge <lassauge@users.sourceforge.net>, 2001-2005\n" 3248 "Éric Lassauge <lassauge@users.sourceforge.net>, 2001-2005\n"
3241 "\n" 3249 "\n"
3242 "Distribué sous GNU General Public License" 3250 "Distribué sous GNU General Public License"
3243 3251
3244 #: src/preferences.c:1698 3252 #: src/preferences.c:1720
3245 msgid "Credits..." 3253 msgid "Credits..."
3246 msgstr "Crédits ..." 3254 msgstr "Crédits ..."
3247 3255
3248 #: src/print.c:117 3256 #: src/print.c:117
3249 msgid "Selection" 3257 msgid "Selection"
3403 "\"%s\"" 3411 "\"%s\""
3404 msgstr "" 3412 msgstr ""
3405 "Impossible d'ouvrir le tube en écriture.\n" 3413 "Impossible d'ouvrir le tube en écriture.\n"
3406 "\"%s\"" 3414 "\"%s\""
3407 3415
3408 #: src/print.c:1066 src/print.c:1506 src/ui_pathsel.c:431 3416 #: src/print.c:1066 src/print.c:1506 src/ui_pathsel.c:432
3409 #: src/view_file_list.c:644 3417 #: src/view_file_list.c:644
3410 #, c-format 3418 #, c-format
3411 msgid "A file with name %s already exists." 3419 msgid "A file with name %s already exists."
3412 msgstr "Un fichier portant le nom %s existe déjà." 3420 msgstr "Un fichier portant le nom %s existe déjà."
3413 3421
3539 #: src/rcfile.c:277 3547 #: src/rcfile.c:277
3540 #, c-format 3548 #, c-format
3541 msgid "error saving config file: %s\n" 3549 msgid "error saving config file: %s\n"
3542 msgstr "erreur à la sauvegarde du fichier de configuration : %s\n" 3550 msgstr "erreur à la sauvegarde du fichier de configuration : %s\n"
3543 3551
3544 #: src/rcfile.c:540 3552 #: src/rcfile.c:551
3545 #, c-format 3553 #, c-format
3546 msgid "" 3554 msgid ""
3547 "error saving config file: %s\n" 3555 "error saving config file: %s\n"
3548 "error: %s\n" 3556 "error: %s\n"
3549 msgstr "" 3557 msgstr ""
3609 #: src/search.c:278 3617 #: src/search.c:278
3610 #, c-format 3618 #, c-format
3611 msgid "%s, %d files (%s, %d)" 3619 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
3612 msgstr "%s, %d fichiers (%s, %d)" 3620 msgstr "%s, %d fichiers (%s, %d)"
3613 3621
3614 #: src/search.c:285 3622 #: src/search.c:283
3615 #, c-format 3623 #, c-format
3616 msgid "%s, %d files" 3624 msgid "%s, %d files"
3617 msgstr "%s, %d fichiers" 3625 msgstr "%s, %d fichiers"
3618 3626
3619 #: src/search.c:302 3627 #: src/search.c:301
3620 msgid "Searching..." 3628 msgid "Searching..."
3621 msgstr "Recherche ..." 3629 msgstr "Recherche ..."
3622 3630
3623 #: src/search.c:2093 3631 #: src/search.c:2099
3624 msgid "File not found" 3632 msgid "File not found"
3625 msgstr "Fichier inexistant" 3633 msgstr "Fichier inexistant"
3626 3634
3627 #: src/search.c:2094 3635 #: src/search.c:2100
3628 msgid "Please enter an existing file for image content." 3636 msgid "Please enter an existing file for image content."
3629 msgstr "Sélectionner un fichier existant pour un contenu image." 3637 msgstr "Sélectionner un fichier existant pour un contenu image."
3630 3638
3631 #: src/search.c:2141 3639 #: src/search.c:2150
3632 msgid "Please enter an existing folder to search." 3640 msgid "Please enter an existing folder to search."
3633 msgstr "Sélectionner un dossier existant pour la recherche." 3641 msgstr "Sélectionner un dossier existant pour la recherche."
3634 3642
3635 #: src/search.c:2566 3643 #: src/search.c:2575
3636 msgid "Image search" 3644 msgid "Image search"
3637 msgstr "Recherche d'image" 3645 msgstr "Recherche d'image"
3638 3646
3639 #: src/search.c:2596 3647 #: src/search.c:2605
3640 msgid "Search:" 3648 msgid "Search:"
3641 msgstr "Recherche :" 3649 msgstr "Recherche :"
3642 3650
3643 #: src/search.c:2610 3651 #: src/search.c:2619
3644 msgid "Recurse" 3652 msgid "Recurse"
3645 msgstr "Récursivement" 3653 msgstr "Récursivement"
3646 3654
3647 #: src/search.c:2614 3655 #: src/search.c:2623
3648 msgid "File name" 3656 msgid "File name"
3649 msgstr "Nom du fichier" 3657 msgstr "Nom du fichier"
3650 3658
3651 #: src/search.c:2620 3659 #: src/search.c:2629
3652 msgid "Match case" 3660 msgid "Match case"
3653 msgstr "Sensible à la casse" 3661 msgstr "Sensible à la casse"
3654 3662
3655 #: src/search.c:2624 3663 #: src/search.c:2633
3656 msgid "File size is" 3664 msgid "File size is"
3657 msgstr "Taille du fichier est" 3665 msgstr "Taille du fichier est"
3658 3666
3659 #: src/search.c:2631 src/search.c:2646 src/search.c:2664 3667 #: src/search.c:2640 src/search.c:2655 src/search.c:2673
3660 msgid "and" 3668 msgid "and"
3661 msgstr "et" 3669 msgstr "et"
3662 3670
3663 #: src/search.c:2636 3671 #: src/search.c:2645
3664 msgid "File date is" 3672 msgid "File date is"
3665 msgstr "Date du fichier est" 3673 msgstr "Date du fichier est"
3666 3674
3667 #: src/search.c:2653 3675 #: src/search.c:2662
3668 msgid "Image dimensions are" 3676 msgid "Image dimensions are"
3669 msgstr "Dimensions de l'image sont" 3677 msgstr "Dimensions de l'image sont"
3670 3678
3671 #: src/search.c:2673 3679 #: src/search.c:2682
3672 msgid "Image content is" 3680 msgid "Image content is"
3673 msgstr "Contenu de l'image est" 3681 msgstr "Contenu de l'image est"
3674 3682
3675 #: src/search.c:2679 3683 #: src/search.c:2688
3676 #, no-c-format 3684 #, no-c-format
3677 msgid "% similar to" 3685 msgid "% similar to"
3678 msgstr "% similaire à" 3686 msgstr "% similaire à"
3679 3687
3680 #: src/search.c:2748 3688 #: src/search.c:2757
3681 msgid "Rank" 3689 msgid "Rank"
3682 msgstr "Rang" 3690 msgstr "Rang"
3683 3691
3684 #: src/secure_save.c:398 3692 #: src/secure_save.c:398
3685 msgid "Cannot read the file" 3693 msgid "Cannot read the file"
3823 "%s" 3831 "%s"
3824 msgstr "" 3832 msgstr ""
3825 "Impossible de lancer la commande :\n" 3833 "Impossible de lancer la commande :\n"
3826 "%s" 3834 "%s"
3827 3835
3828 #: src/ui_pathsel.c:437 src/utilops.c:2859 3836 #: src/ui_pathsel.c:438 src/utilops.c:2859
3829 #, c-format 3837 #, c-format
3830 msgid "Failed to rename %s to %s." 3838 msgid "Failed to rename %s to %s."
3831 msgstr "Impossible de renommer le fichier %s en %s." 3839 msgstr "Impossible de renommer le fichier %s en %s."
3832 3840
3833 #: src/ui_pathsel.c:493 src/utilops.c:1510 src/utilops.c:1703 3841 #: src/ui_pathsel.c:494 src/utilops.c:1510 src/utilops.c:1703
3834 #, c-format 3842 #, c-format
3835 msgid "" 3843 msgid ""
3836 "Unable to delete file:\n" 3844 "Unable to delete file:\n"
3837 "%s" 3845 "%s"
3838 msgstr "" 3846 msgstr ""
3839 "Impossible de supprimer le fichier :\n" 3847 "Impossible de supprimer le fichier :\n"
3840 "%s" 3848 "%s"
3841 3849
3842 #: src/ui_pathsel.c:494 src/utilops.c:1452 src/utilops.c:1472 3850 #: src/ui_pathsel.c:495 src/utilops.c:1452 src/utilops.c:1472
3843 #: src/utilops.c:1684 src/utilops.c:1696 src/utilops.c:1704 3851 #: src/utilops.c:1684 src/utilops.c:1696 src/utilops.c:1704
3844 msgid "File deletion failed" 3852 msgid "File deletion failed"
3845 msgstr "La suppression du fichier a échoué" 3853 msgstr "La suppression du fichier a échoué"
3846 3854
3847 #: src/ui_pathsel.c:536 src/ui_pathsel.c:544 src/utilops.c:1734 3855 #: src/ui_pathsel.c:537 src/ui_pathsel.c:545 src/utilops.c:1734
3848 msgid "Delete file" 3856 msgid "Delete file"
3849 msgstr "Supprimer fichier" 3857 msgstr "Supprimer fichier"
3850 3858
3851 #: src/ui_pathsel.c:542 3859 #: src/ui_pathsel.c:543
3852 #, c-format 3860 #, c-format
3853 msgid "" 3861 msgid ""
3854 "About to delete the file:\n" 3862 "About to delete the file:\n"
3855 " %s" 3863 " %s"
3856 msgstr "" 3864 msgstr ""
3857 "Sur le point de supprimer le fichier :\n" 3865 "Sur le point de supprimer le fichier :\n"
3858 " %s" 3866 " %s"
3859 3867
3860 #: src/ui_pathsel.c:633 src/ui_pathsel.c:641 src/utilops.c:2428 3868 #: src/ui_pathsel.c:634 src/ui_pathsel.c:642 src/utilops.c:2428
3861 #: src/utilops.c:2690 3869 #: src/utilops.c:2690
3862 msgid "_Rename" 3870 msgid "_Rename"
3863 msgstr "_Renommer" 3871 msgstr "_Renommer"
3864 3872
3865 #: src/ui_pathsel.c:635 src/ui_pathsel.c:645 3873 #: src/ui_pathsel.c:636 src/ui_pathsel.c:646
3866 msgid "Add _Bookmark" 3874 msgid "Add _Bookmark"
3867 msgstr "Ajouter un _signet" 3875 msgstr "Ajouter un _signet"
3868 3876
3869 #: src/ui_pathsel.c:643 3877 #: src/ui_pathsel.c:644
3870 msgid "_Delete" 3878 msgid "_Delete"
3871 msgstr "_Supprimer" 3879 msgstr "_Supprimer"
3872 3880
3873 #: src/ui_pathsel.c:747 src/ui_pathsel.c:1052 src/utilops.c:2807 3881 #: src/ui_pathsel.c:748 src/ui_pathsel.c:1053 src/utilops.c:2807
3874 msgid "New folder" 3882 msgid "New folder"
3875 msgstr "Nouveau dossier" 3883 msgstr "Nouveau dossier"
3876 3884
3877 #: src/ui_pathsel.c:757 src/utilops.c:2762 src/view_dir.c:511 3885 #: src/ui_pathsel.c:758 src/utilops.c:2762 src/view_dir.c:511
3878 #, c-format 3886 #, c-format
3879 msgid "" 3887 msgid ""
3880 "Unable to create folder:\n" 3888 "Unable to create folder:\n"
3881 "%s" 3889 "%s"
3882 msgstr "" 3890 msgstr ""
3883 "Impossible de créer le dossier :\n" 3891 "Impossible de créer le dossier :\n"
3884 "%s" 3892 "%s"
3885 3893
3886 #: src/ui_pathsel.c:758 src/utilops.c:2763 src/view_dir.c:512 3894 #: src/ui_pathsel.c:759 src/utilops.c:2763 src/view_dir.c:512
3887 msgid "Error creating folder" 3895 msgid "Error creating folder"
3888 msgstr "Erreur pendant le création du dossier" 3896 msgstr "Erreur pendant le création du dossier"
3889 3897
3890 #: src/ui_pathsel.c:979 3898 #: src/ui_pathsel.c:980
3891 msgid "All Files" 3899 msgid "All Files"
3892 msgstr "Montrer tous les fichiers" 3900 msgstr "Montrer tous les fichiers"
3893 3901
3894 #: src/ui_pathsel.c:1055 3902 #: src/ui_pathsel.c:1056
3895 msgid "Show hidden" 3903 msgid "Show hidden"
3896 msgstr "Montrer les fichiers cachés" 3904 msgstr "Montrer les fichiers cachés"
3897 3905
3898 #: src/ui_pathsel.c:1139 3906 #: src/ui_pathsel.c:1140
3899 msgid "Filter:" 3907 msgid "Filter:"
3900 msgstr "Filtre :" 3908 msgstr "Filtre :"
3901 3909
3902 #: src/ui_tabcomp.c:858 3910 #: src/ui_tabcomp.c:858
3903 msgid "Select path" 3911 msgid "Select path"
4546 "%s" 4554 "%s"
4547 4555
4548 #: src/view_file_list.c:2072 4556 #: src/view_file_list.c:2072
4549 msgid "SC" 4557 msgid "SC"
4550 msgstr "SC" 4558 msgstr "SC"
4559
4560 #~ msgid "Change to folder:"
4561 #~ msgstr "Aller dans le dossier :"
4551 4562
4552 #~ msgid "Reset fullscreen info string" 4563 #~ msgid "Reset fullscreen info string"
4553 #~ msgstr "RAZ des infos plein écran" 4564 #~ msgstr "RAZ des infos plein écran"
4554 4565
4555 #~ msgid "" 4566 #~ msgid ""