Mercurial > geeqie
comparison po/ca.po @ 602:02831fd2771b
Resync po files.
French translation was updated.
author | zas_ |
---|---|
date | Wed, 07 May 2008 22:54:33 +0000 |
parents | 8d422d424d51 |
children | 19f39b9953eb |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
601:93c6dc4c537b | 602:02831fd2771b |
---|---|
5 # | 5 # |
6 msgid "" | 6 msgid "" |
7 msgstr "" | 7 msgstr "" |
8 "Project-Id-Version: Geeqie 1.5.4\n" | 8 "Project-Id-Version: Geeqie 1.5.4\n" |
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
10 "POT-Creation-Date: 2008-04-17 00:41+0200\n" | 10 "POT-Creation-Date: 2008-05-08 00:49+0200\n" |
11 "PO-Revision-Date: 2005-09-10 18:08+0200\n" | 11 "PO-Revision-Date: 2005-09-10 18:08+0200\n" |
12 "Last-Translator: Jordi Vilalta Prat <jvprat@gmail.com>\n" | 12 "Last-Translator: Jordi Vilalta Prat <jvprat@gmail.com>\n" |
13 "Language-Team: catux.org <mecatxis@ya.com>\n" | 13 "Language-Team: catux.org <mecatxis@ya.com>\n" |
14 "MIME-Version: 1.0\n" | 14 "MIME-Version: 1.0\n" |
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
17 | 17 |
18 #: src/bar_exif.c:453 | 18 #: src/bar_exif.c:455 |
19 msgid "Tag" | 19 msgid "Tag" |
20 msgstr "Marcador" | 20 msgstr "Marcador" |
21 | 21 |
22 #: src/bar_exif.c:454 src/dupe.c:2631 src/dupe.c:3152 src/print.c:3230 | 22 #: src/bar_exif.c:456 src/dupe.c:2645 src/dupe.c:3166 src/print.c:3232 |
23 #: src/search.c:2739 src/utilops.c:3095 src/view_file_list.c:2025 | 23 #: src/search.c:2750 src/utilops.c:2971 src/view_file_list.c:2071 |
24 msgid "Name" | 24 msgid "Name" |
25 msgstr "Nom" | 25 msgstr "Nom" |
26 | 26 |
27 #: src/bar_exif.c:455 | 27 #: src/bar_exif.c:457 |
28 msgid "Value" | 28 msgid "Value" |
29 msgstr "Valor" | 29 msgstr "Valor" |
30 | 30 |
31 #: src/bar_exif.c:456 | 31 #: src/bar_exif.c:458 |
32 msgid "Format" | 32 msgid "Format" |
33 msgstr "Format" | 33 msgstr "Format" |
34 | 34 |
35 #: src/bar_exif.c:457 | 35 #: src/bar_exif.c:459 |
36 msgid "Elements" | 36 msgid "Elements" |
37 msgstr "Elements" | 37 msgstr "Elements" |
38 | 38 |
39 #: src/bar_exif.c:458 src/preferences.c:1096 | 39 #: src/bar_exif.c:460 src/preferences.c:1117 |
40 msgid "Description" | 40 msgid "Description" |
41 msgstr "Descripció" | 41 msgstr "Descripció" |
42 | 42 |
43 #: src/bar_exif.c:584 src/info.c:123 src/preferences.c:1239 | 43 #: src/bar_exif.c:587 src/info.c:124 src/preferences.c:1260 |
44 msgid "Exif" | 44 msgid "Exif" |
45 msgstr "Exif" | 45 msgstr "Exif" |
46 | 46 |
47 #: src/bar_exif.c:658 | 47 #: src/bar_exif.c:661 |
48 msgid "Advanced view" | 48 msgid "Advanced view" |
49 msgstr "Vista avançada" | 49 msgstr "Vista avançada" |
50 | 50 |
51 #: src/bar_info.c:33 | 51 #: src/bar_info.c:35 |
52 msgid "Favorite" | 52 msgid "Favorite" |
53 msgstr "Preferit" | 53 msgstr "Preferit" |
54 | 54 |
55 #: src/bar_info.c:34 | 55 #: src/bar_info.c:36 |
56 msgid "Todo" | 56 msgid "Todo" |
57 msgstr "Pendents" | 57 msgstr "Pendents" |
58 | 58 |
59 #: src/bar_info.c:35 | 59 #: src/bar_info.c:37 |
60 msgid "People" | 60 msgid "People" |
61 msgstr "Gent" | 61 msgstr "Gent" |
62 | 62 |
63 #: src/bar_info.c:36 | 63 #: src/bar_info.c:38 |
64 msgid "Places" | 64 msgid "Places" |
65 msgstr "Llocs" | 65 msgstr "Llocs" |
66 | 66 |
67 #: src/bar_info.c:37 | 67 #: src/bar_info.c:39 |
68 msgid "Art" | 68 msgid "Art" |
69 msgstr "Art" | 69 msgstr "Art" |
70 | 70 |
71 #: src/bar_info.c:38 | 71 #: src/bar_info.c:40 |
72 msgid "Nature" | 72 msgid "Nature" |
73 msgstr "Natura" | 73 msgstr "Natura" |
74 | 74 |
75 #: src/bar_info.c:39 | 75 #: src/bar_info.c:41 |
76 msgid "Possessions" | 76 msgid "Possessions" |
77 msgstr "Possessions" | 77 msgstr "Possessions" |
78 | 78 |
79 #: src/bar_info.c:670 | 79 #: src/bar_info.c:733 |
80 msgid "Keyword Presets" | 80 msgid "Keyword Presets" |
81 msgstr "Paraules Clau Predefinides" | 81 msgstr "Paraules Clau Predefinides" |
82 | 82 |
83 #: src/bar_info.c:673 | 83 #: src/bar_info.c:736 |
84 msgid "Favorite keywords list" | 84 msgid "Favorite keywords list" |
85 msgstr "Llista de paraules clau preferides" | 85 msgstr "Llista de paraules clau preferides" |
86 | 86 |
87 #: src/bar_info.c:1157 src/info.c:187 src/search.c:2678 | 87 #: src/bar_info.c:1233 src/info.c:188 src/search.c:2689 |
88 msgid "Keywords" | 88 msgid "Keywords" |
89 msgstr "Paraules clau" | 89 msgstr "Paraules clau" |
90 | 90 |
91 #: src/bar_info.c:1171 src/info.c:818 src/pan-view.c:1539 src/print.c:2630 | 91 #: src/bar_info.c:1247 src/info.c:824 src/pan-view.c:1541 src/print.c:2632 |
92 msgid "Filename:" | 92 msgid "Filename:" |
93 msgstr "Nom del fitxer:" | 93 msgstr "Nom del fitxer:" |
94 | 94 |
95 #: src/bar_info.c:1172 src/info.c:389 | 95 #: src/bar_info.c:1248 src/info.c:390 |
96 msgid "File date:" | 96 msgid "File date:" |
97 msgstr "Data:" | 97 msgstr "Data:" |
98 | 98 |
99 #: src/bar_info.c:1192 | 99 #: src/bar_info.c:1268 |
100 msgid "Keywords:" | 100 msgid "Keywords:" |
101 msgstr "Paraules clau:" | 101 msgstr "Paraules clau:" |
102 | 102 |
103 #: src/bar_info.c:1260 | 103 #: src/bar_info.c:1336 |
104 msgid "Comment:" | 104 msgid "Comment:" |
105 msgstr "Comentari:" | 105 msgstr "Comentari:" |
106 | 106 |
107 #: src/bar_info.c:1284 | 107 #: src/bar_info.c:1360 |
108 msgid "Edit favorite keywords list." | 108 msgid "Edit favorite keywords list." |
109 msgstr "Edita la llista de paraules clau preferides." | 109 msgstr "Edita la llista de paraules clau preferides." |
110 | 110 |
111 #: src/bar_info.c:1288 | 111 #: src/bar_info.c:1364 |
112 msgid "Add keywords to selected files" | 112 msgid "Add keywords to selected files" |
113 msgstr "Afegeix paraules clau als fitxers seleccionats" | 113 msgstr "Afegeix paraules clau als fitxers seleccionats" |
114 | 114 |
115 #: src/bar_info.c:1291 | 115 #: src/bar_info.c:1367 |
116 msgid "Add keywords to selected files, replacing the existing ones." | 116 #, fuzzy |
117 msgid "Add keywords to selected files, replacing existing ones" | |
117 msgstr "" | 118 msgstr "" |
118 "Afegeix paraules clau als fitxers seleccionats i substitueix els ja " | 119 "Afegeix paraules clau als fitxers seleccionats i substitueix els ja " |
119 "existents." | 120 "existents." |
120 | 121 |
121 #: src/bar_info.c:1295 | 122 #: src/bar_info.c:1370 |
123 #, fuzzy | |
124 msgid "Add comment to selected files" | |
125 msgstr "Afegeix paraules clau als fitxers seleccionats" | |
126 | |
127 #: src/bar_info.c:1373 | |
128 #, fuzzy | |
129 msgid "Add comment to selected files, replacing existing one" | |
130 msgstr "" | |
131 "Afegeix paraules clau als fitxers seleccionats i substitueix els ja " | |
132 "existents." | |
133 | |
134 #: src/bar_info.c:1378 | |
122 msgid "Save comment now" | 135 msgid "Save comment now" |
123 msgstr "Desar commentari" | 136 msgstr "Desar commentari" |
124 | 137 |
125 #: src/bar_sort.c:217 | 138 #: src/bar_sort.c:218 |
126 #, fuzzy, c-format | 139 #, fuzzy, c-format |
127 msgid "" | 140 msgid "" |
128 "Unable to remove symbolic link:\n" | 141 "Unable to remove symbolic link:\n" |
129 "%s" | 142 "%s" |
130 msgstr "" | 143 msgstr "" |
131 "No es pot moure el fitxer:\n" | 144 "No es pot moure el fitxer:\n" |
132 "%s\n" | 145 "%s\n" |
133 "a:\n" | 146 "a:\n" |
134 "%s" | 147 "%s" |
135 | 148 |
136 #: src/bar_sort.c:218 | 149 #: src/bar_sort.c:219 |
137 msgid "Unlink failed" | 150 msgid "Unlink failed" |
138 msgstr "No es pot fer Unlink" | 151 msgstr "No es pot fer Unlink" |
139 | 152 |
140 #: src/bar_sort.c:297 | 153 #: src/bar_sort.c:300 |
141 #, fuzzy, c-format | 154 #, fuzzy, c-format |
142 msgid "" | 155 msgid "" |
143 "Unable to create symbolic link:\n" | 156 "Unable to create symbolic link:\n" |
144 "%s" | 157 "%s" |
145 msgstr "" | 158 msgstr "" |
146 "No es pot crear la carpeta:\n" | 159 "No es pot crear la carpeta:\n" |
147 "%s" | 160 "%s" |
148 | 161 |
149 #: src/bar_sort.c:298 | 162 #: src/bar_sort.c:301 |
150 msgid "Link failed" | 163 msgid "Link failed" |
151 msgstr "No es pot obrir l'enllaç" | 164 msgstr "No es pot obrir l'enllaç" |
152 | 165 |
153 #: src/bar_sort.c:435 | 166 #: src/bar_sort.c:452 |
154 #, c-format | 167 #, c-format |
155 msgid "" | 168 msgid "" |
156 "The collection:\n" | 169 "The collection:\n" |
157 "%s\n" | 170 "%s\n" |
158 "already exists." | 171 "already exists." |
159 msgstr "" | 172 msgstr "" |
160 "La col·lecció:\n" | 173 "La col·lecció:\n" |
161 "%s\n" | 174 "%s\n" |
162 "ja existeix." | 175 "ja existeix." |
163 | 176 |
164 #: src/bar_sort.c:436 | 177 #: src/bar_sort.c:453 |
165 msgid "Collection exists" | 178 msgid "Collection exists" |
166 msgstr "Col·lecció existent" | 179 msgstr "Col·lecció existent" |
167 | 180 |
168 #: src/bar_sort.c:450 src/collect.c:1080 src/collect-dlg.c:84 | 181 #: src/bar_sort.c:467 src/collect.c:1082 src/collect-dlg.c:85 |
169 #, c-format | 182 #, c-format |
170 msgid "" | 183 msgid "" |
171 "Failed to save the collection:\n" | 184 "Failed to save the collection:\n" |
172 "%s" | 185 "%s" |
173 msgstr "" | 186 msgstr "" |
174 "No s'ha pogut desar la col·lecció:\n" | 187 "No s'ha pogut desar la col·lecció:\n" |
175 "%s" | 188 "%s" |
176 | 189 |
177 #: src/bar_sort.c:451 src/collect.c:1081 src/collect-dlg.c:85 | 190 #: src/bar_sort.c:468 src/collect.c:1083 src/collect-dlg.c:86 |
178 msgid "Save Failed" | 191 msgid "Save Failed" |
179 msgstr "No s'ha pogut desar" | 192 msgstr "No s'ha pogut desar" |
180 | 193 |
181 #: src/bar_sort.c:485 src/bar_sort.c:611 | 194 #: src/bar_sort.c:502 src/bar_sort.c:628 |
182 msgid "Add Bookmark" | 195 msgid "Add Bookmark" |
183 msgstr "Afegeix a les adreces d'interès" | 196 msgstr "Afegeix a les adreces d'interès" |
184 | 197 |
185 #: src/bar_sort.c:489 | 198 #: src/bar_sort.c:506 |
186 msgid "Add Collection" | 199 msgid "Add Collection" |
187 msgstr "Afegeix Col·lecció" | 200 msgstr "Afegeix Col·lecció" |
188 | 201 |
189 #: src/bar_sort.c:506 src/ui_bookmark.c:604 | 202 #: src/bar_sort.c:523 src/ui_bookmark.c:601 |
190 msgid "Name:" | 203 msgid "Name:" |
191 msgstr "Nom:" | 204 msgstr "Nom:" |
192 | 205 |
193 #: src/bar_sort.c:568 | 206 #: src/bar_sort.c:585 |
194 msgid "Sort Manager" | 207 msgid "Sort Manager" |
195 msgstr "Gestor d'ordenació" | 208 msgstr "Gestor d'ordenació" |
196 | 209 |
197 #: src/bar_sort.c:577 src/pan-view.c:2392 src/ui_pathsel.c:1101 | 210 #: src/bar_sort.c:594 src/pan-view.c:2394 src/ui_pathsel.c:1102 |
198 msgid "Folders" | 211 msgid "Folders" |
199 msgstr "Carpetes" | 212 msgstr "Carpetes" |
200 | 213 |
201 #: src/bar_sort.c:578 src/main.c:1225 | 214 #: src/bar_sort.c:595 src/main.c:1176 |
202 msgid "Collections" | 215 msgid "Collections" |
203 msgstr "Col·leccions" | 216 msgstr "Col·leccions" |
204 | 217 |
205 #: src/bar_sort.c:586 src/utilops.c:1173 | 218 #: src/bar_sort.c:603 src/utilops.c:1177 |
206 msgid "Copy" | 219 msgid "Copy" |
207 msgstr "Copia" | 220 msgstr "Copia" |
208 | 221 |
209 #: src/bar_sort.c:589 src/utilops.c:1187 | 222 #: src/bar_sort.c:606 src/utilops.c:1191 |
210 msgid "Move" | 223 msgid "Move" |
211 msgstr "Mou" | 224 msgstr "Mou" |
212 | 225 |
213 #: src/bar_sort.c:592 | 226 #: src/bar_sort.c:609 |
214 msgid "Link" | 227 msgid "Link" |
215 msgstr "Enllaç" | 228 msgstr "Enllaç" |
216 | 229 |
217 #: src/bar_sort.c:598 | 230 #: src/bar_sort.c:615 |
218 msgid "Add image" | 231 msgid "Add image" |
219 msgstr "Afegeix imatge" | 232 msgstr "Afegeix imatge" |
220 | 233 |
221 #: src/bar_sort.c:601 | 234 #: src/bar_sort.c:618 |
222 msgid "Add selection" | 235 msgid "Add selection" |
223 msgstr "Afegeix selecció" | 236 msgstr "Afegeix selecció" |
224 | 237 |
225 #: src/bar_sort.c:614 | 238 #: src/bar_sort.c:631 |
226 msgid "Undo last image" | 239 msgid "Undo last image" |
227 msgstr "Desfés la darrera imatge" | 240 msgstr "Desfés la darrera imatge" |
228 | 241 |
229 #: src/cache_maint.c:126 src/cache_maint.c:684 src/cache_maint.c:897 | 242 #: src/cache.c:175 |
230 #: src/editors.c:716 | 243 #, fuzzy, c-format |
244 msgid "" | |
245 "error saving sim cache data: %s\n" | |
246 "error: %s\n" | |
247 msgstr "s'ha produït un error en desar el fitxer de configuració: %s\n" | |
248 | |
249 #: src/cache_maint.c:127 src/cache_maint.c:689 src/cache_maint.c:902 | |
250 #: src/editors.c:717 | |
231 msgid "done" | 251 msgid "done" |
232 msgstr "fet" | 252 msgstr "fet" |
233 | 253 |
234 #: src/cache_maint.c:303 | 254 #: src/cache_maint.c:306 |
235 msgid "Removing old metadata..." | 255 msgid "Removing old metadata..." |
236 msgstr "S'estan esborrant les metadades antigues..." | 256 msgstr "S'estan esborrant les metadades antigues..." |
237 | 257 |
238 #: src/cache_maint.c:307 | 258 #: src/cache_maint.c:310 |
239 msgid "Clearing cached thumbnails..." | 259 msgid "Clearing cached thumbnails..." |
240 msgstr "Netejant les miniatures de la memòria cau..." | 260 msgstr "Netejant les miniatures de la memòria cau..." |
241 | 261 |
242 #: src/cache_maint.c:311 src/cache_maint.c:1051 | 262 #: src/cache_maint.c:314 src/cache_maint.c:1056 |
243 msgid "Removing old thumbnails..." | 263 msgid "Removing old thumbnails..." |
244 msgstr "S'estan esborrant les miniatures antigues..." | 264 msgstr "S'estan esborrant les miniatures antigues..." |
245 | 265 |
246 #: src/cache_maint.c:314 src/cache_maint.c:1054 | 266 #: src/cache_maint.c:317 src/cache_maint.c:1059 |
247 msgid "Maintenance" | 267 msgid "Maintenance" |
248 msgstr "Manteniment" | 268 msgstr "Manteniment" |
249 | 269 |
250 #: src/cache_maint.c:795 src/utilops.c:1103 | 270 #: src/cache_maint.c:800 src/utilops.c:1107 |
251 msgid "Invalid folder" | 271 msgid "Invalid folder" |
252 msgstr "Carpeta no vàlida" | 272 msgstr "Carpeta no vàlida" |
253 | 273 |
254 #: src/cache_maint.c:796 | 274 #: src/cache_maint.c:801 |
255 msgid "The specified folder can not be found." | 275 msgid "The specified folder can not be found." |
256 msgstr "No s'ha pogut trobar la carpeta especificada." | 276 msgstr "No s'ha pogut trobar la carpeta especificada." |
257 | 277 |
258 #: src/cache_maint.c:824 src/cache_maint.c:838 src/cache_maint.c:1222 | 278 #: src/cache_maint.c:829 src/cache_maint.c:843 src/cache_maint.c:1227 |
259 msgid "Create thumbnails" | 279 msgid "Create thumbnails" |
260 msgstr "Crea miniatures" | 280 msgstr "Crea miniatures" |
261 | 281 |
262 #: src/cache_maint.c:832 src/cache_maint.c:1061 | 282 #: src/cache_maint.c:837 src/cache_maint.c:1066 |
263 msgid "S_tart" | 283 msgid "S_tart" |
264 msgstr "I_nici" | 284 msgstr "I_nici" |
265 | 285 |
266 #: src/cache_maint.c:845 src/preferences.c:1363 | 286 #: src/cache_maint.c:850 src/preferences.c:1384 |
267 msgid "Folder:" | 287 msgid "Folder:" |
268 msgstr "Carpeta:" | 288 msgstr "Carpeta:" |
269 | 289 |
270 #: src/cache_maint.c:848 | 290 #: src/cache_maint.c:853 |
271 msgid "Select folder" | 291 msgid "Select folder" |
272 msgstr "Seleccioneu una carpeta" | 292 msgstr "Seleccioneu una carpeta" |
273 | 293 |
274 #: src/cache_maint.c:852 | 294 #: src/cache_maint.c:857 |
275 msgid "Include subfolders" | 295 msgid "Include subfolders" |
276 msgstr "Inclou les subcarpetes" | 296 msgstr "Inclou les subcarpetes" |
277 | 297 |
278 #: src/cache_maint.c:853 | 298 #: src/cache_maint.c:858 |
279 msgid "Store thumbnails local to source images" | 299 msgid "Store thumbnails local to source images" |
280 msgstr "Desa les miniatures al mateix lloc que les imatges originals" | 300 msgstr "Desa les miniatures al mateix lloc que les imatges originals" |
281 | 301 |
282 #: src/cache_maint.c:862 src/cache_maint.c:1070 | 302 #: src/cache_maint.c:867 src/cache_maint.c:1075 |
283 msgid "click start to begin" | 303 msgid "click start to begin" |
284 msgstr "feu clic a inici per començar" | 304 msgstr "feu clic a inici per començar" |
285 | 305 |
286 #: src/cache_maint.c:1000 src/editors.c:647 | 306 #: src/cache_maint.c:1005 src/editors.c:647 |
287 msgid "running..." | 307 msgid "running..." |
288 msgstr "executant..." | 308 msgstr "executant..." |
289 | 309 |
290 #: src/cache_maint.c:1046 | 310 #: src/cache_maint.c:1051 |
291 msgid "Clearing thumbnails..." | 311 msgid "Clearing thumbnails..." |
292 msgstr "Esborrant miniatures..." | 312 msgstr "Esborrant miniatures..." |
293 | 313 |
294 #: src/cache_maint.c:1112 src/cache_maint.c:1115 src/cache_maint.c:1197 | 314 #: src/cache_maint.c:1117 src/cache_maint.c:1120 src/cache_maint.c:1202 |
295 #: src/cache_maint.c:1217 | 315 #: src/cache_maint.c:1222 |
296 msgid "Clear cache" | 316 msgid "Clear cache" |
297 msgstr "Buida la memoria cau" | 317 msgstr "Buida la memoria cau" |
298 | 318 |
299 #: src/cache_maint.c:1116 | 319 #: src/cache_maint.c:1121 |
300 msgid "" | 320 msgid "" |
301 "This will remove all thumbnails that have\n" | 321 "This will remove all thumbnails that have\n" |
302 "been saved to disk, continue?" | 322 "been saved to disk, continue?" |
303 msgstr "" | 323 msgstr "" |
304 "Aquesta acció esborrarà totes les miniatures que\n" | 324 "Aquesta acció esborrarà totes les miniatures que\n" |
305 "s'han desat al disc, voleu continuar?" | 325 "s'han desat al disc, voleu continuar?" |
306 | 326 |
307 #: src/cache_maint.c:1167 | 327 #: src/cache_maint.c:1172 |
308 #, fuzzy | 328 #, fuzzy |
309 msgid "Cache Maintenance" | 329 msgid "Cache Maintenance" |
310 msgstr "Manteniment de la memòria cau - Geeqie" | 330 msgstr "Manteniment de la memòria cau - Geeqie" |
311 | 331 |
312 #: src/cache_maint.c:1179 | 332 #: src/cache_maint.c:1184 |
313 msgid "Cache and Data Maintenance" | 333 msgid "Cache and Data Maintenance" |
314 msgstr "Manteniment de Memòria cau i Dades" | 334 msgstr "Manteniment de Memòria cau i Dades" |
315 | 335 |
316 #: src/cache_maint.c:1183 | 336 #: src/cache_maint.c:1188 |
317 #, fuzzy | 337 #, fuzzy |
318 msgid "Thumbnail cache" | 338 msgid "Thumbnail cache" |
319 msgstr "Memòria cau de miniatures de Geeqie" | 339 msgstr "Memòria cau de miniatures de Geeqie" |
320 | 340 |
321 #: src/cache_maint.c:1185 src/cache_maint.c:1205 src/cache_maint.c:1233 | 341 #: src/cache_maint.c:1190 src/cache_maint.c:1210 src/cache_maint.c:1238 |
322 #: src/pan-view.c:1541 src/pan-view.c:2381 src/preferences.c:1298 | 342 #: src/pan-view.c:1543 src/pan-view.c:2383 src/preferences.c:1319 |
323 #: src/utilops.c:1871 | 343 #: src/utilops.c:1747 |
324 msgid "Location:" | 344 msgid "Location:" |
325 msgstr "Ubicació:" | 345 msgstr "Ubicació:" |
326 | 346 |
327 #: src/cache_maint.c:1192 src/cache_maint.c:1212 src/cache_maint.c:1240 | 347 #: src/cache_maint.c:1197 src/cache_maint.c:1217 src/cache_maint.c:1245 |
328 msgid "Clean up" | 348 msgid "Clean up" |
329 msgstr "Neteja" | 349 msgstr "Neteja" |
330 | 350 |
331 #: src/cache_maint.c:1195 src/cache_maint.c:1215 | 351 #: src/cache_maint.c:1200 src/cache_maint.c:1220 |
332 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails." | 352 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails." |
333 msgstr "Suprimeix les miniatures orfes o desactualitzades." | 353 msgstr "Suprimeix les miniatures orfes o desactualitzades." |
334 | 354 |
335 #: src/cache_maint.c:1200 src/cache_maint.c:1220 | 355 #: src/cache_maint.c:1205 src/cache_maint.c:1225 |
336 msgid "Delete all cached thumbnails." | 356 msgid "Delete all cached thumbnails." |
337 msgstr "Suprimeix totes les miniatures de la memòria cau." | 357 msgstr "Suprimeix totes les miniatures de la memòria cau." |
338 | 358 |
339 #: src/cache_maint.c:1203 | 359 #: src/cache_maint.c:1208 |
340 msgid "Shared thumbnail cache" | 360 msgid "Shared thumbnail cache" |
341 msgstr "Miniatures de la memòria cau compartides" | 361 msgstr "Miniatures de la memòria cau compartides" |
342 | 362 |
343 #: src/cache_maint.c:1226 | 363 #: src/cache_maint.c:1231 |
344 msgid "Render" | 364 msgid "Render" |
345 msgstr "Representa" | 365 msgstr "Representa" |
346 | 366 |
347 #: src/cache_maint.c:1229 | 367 #: src/cache_maint.c:1234 |
348 msgid "Render thumbnails for a specific folder." | 368 msgid "Render thumbnails for a specific folder." |
349 msgstr "Genera les miniatures per a una carpeta específica." | 369 msgstr "Genera les miniatures per a una carpeta específica." |
350 | 370 |
351 #: src/cache_maint.c:1231 | 371 #: src/cache_maint.c:1236 |
352 msgid "Metadata" | 372 msgid "Metadata" |
353 msgstr "Metadades" | 373 msgstr "Metadades" |
354 | 374 |
355 #: src/cache_maint.c:1243 | 375 #: src/cache_maint.c:1248 |
356 msgid "Remove orphaned keywords and comments." | 376 msgid "Remove orphaned keywords and comments." |
357 msgstr "Suprimeix les paraules clau i els comentaris orfes." | 377 msgstr "Suprimeix les paraules clau i els comentaris orfes." |
358 | 378 |
359 #: src/cellrenderericon.c:127 | 379 #: src/cellrenderericon.c:127 |
360 msgid "Pixbuf Object" | 380 msgid "Pixbuf Object" |
362 | 382 |
363 #: src/cellrenderericon.c:128 | 383 #: src/cellrenderericon.c:128 |
364 msgid "The pixbuf to render" | 384 msgid "The pixbuf to render" |
365 msgstr "" | 385 msgstr "" |
366 | 386 |
367 #: src/cellrenderericon.c:135 src/print.c:3437 | 387 #: src/cellrenderericon.c:135 src/print.c:3439 |
368 msgid "Text" | 388 msgid "Text" |
369 msgstr "Text" | 389 msgstr "Text" |
370 | 390 |
371 #: src/cellrenderericon.c:136 | 391 #: src/cellrenderericon.c:136 |
372 msgid "Text to render" | 392 msgid "Text to render" |
439 | 459 |
440 #: src/cellrenderericon.c:202 | 460 #: src/cellrenderericon.c:202 |
441 msgid "Whether the text is displayed" | 461 msgid "Whether the text is displayed" |
442 msgstr "" | 462 msgstr "" |
443 | 463 |
444 #: src/collect.c:350 src/image.c:172 src/image-overlay.c:254 | 464 #: src/collect.c:352 src/image.c:178 src/image-overlay.c:292 |
445 #: src/image-overlay.c:328 | 465 #: src/image-overlay.c:365 |
446 #, c-format | 466 #, c-format |
447 msgid "Untitled" | 467 msgid "Untitled" |
448 msgstr "Sense títol" | 468 msgstr "Sense títol" |
449 | 469 |
450 #: src/collect.c:354 | 470 #: src/collect.c:356 |
451 #, c-format | 471 #, c-format |
452 msgid "Untitled (%d)" | 472 msgid "Untitled (%d)" |
453 msgstr "Sense títol (%d)" | 473 msgstr "Sense títol (%d)" |
454 | 474 |
455 #: src/collect.c:999 | 475 #: src/collect.c:1001 |
456 #, fuzzy, c-format | 476 #, fuzzy, c-format |
457 msgid "%s - Collection - %s" | 477 msgid "%s - Collection - %s" |
458 msgstr "%s - Col·lecció Geeqie" | 478 msgstr "%s - Col·lecció Geeqie" |
459 | 479 |
460 #: src/collect.c:1117 src/collect.c:1121 | 480 #: src/collect.c:1119 src/collect.c:1123 |
461 msgid "Close collection" | 481 msgid "Close collection" |
462 msgstr "Tanca la col·lecció" | 482 msgstr "Tanca la col·lecció" |
463 | 483 |
464 #: src/collect.c:1122 | 484 #: src/collect.c:1124 |
465 msgid "" | 485 msgid "" |
466 "Collection has been modified.\n" | 486 "Collection has been modified.\n" |
467 "Save first?" | 487 "Save first?" |
468 msgstr "" | 488 msgstr "" |
469 "S'ha modificat la col·lecció.\n" | 489 "S'ha modificat la col·lecció.\n" |
470 "Voleu desar abans de sortir?" | 490 "Voleu desar abans de sortir?" |
471 | 491 |
472 #: src/collect.c:1125 | 492 #: src/collect.c:1127 |
473 msgid "_Discard" | 493 msgid "_Discard" |
474 msgstr "_Descarta" | 494 msgstr "_Descarta" |
475 | 495 |
476 #: src/collect-dlg.c:58 | 496 #: src/collect-dlg.c:59 |
477 #, c-format | 497 #, c-format |
478 msgid "" | 498 msgid "" |
479 "Specified path:\n" | 499 "Specified path:\n" |
480 "%s\n" | 500 "%s\n" |
481 "is a folder, collections are files" | 501 "is a folder, collections are files" |
482 msgstr "" | 502 msgstr "" |
483 "El camí especificat:\n" | 503 "El camí especificat:\n" |
484 "%s\n" | 504 "%s\n" |
485 "és una carpeta, les col·leccions són fitxers" | 505 "és una carpeta, les col·leccions són fitxers" |
486 | 506 |
487 #: src/collect-dlg.c:59 | 507 #: src/collect-dlg.c:60 |
488 msgid "Invalid filename" | 508 msgid "Invalid filename" |
489 msgstr "Nom de fitxer no vàlid" | 509 msgstr "Nom de fitxer no vàlid" |
490 | 510 |
491 #: src/collect-dlg.c:68 | 511 #: src/collect-dlg.c:69 |
492 msgid "Overwrite File" | 512 msgid "Overwrite File" |
493 msgstr "S'obreescriu el fitxer" | 513 msgstr "S'obreescriu el fitxer" |
494 | 514 |
495 #: src/collect-dlg.c:73 | 515 #: src/collect-dlg.c:74 |
496 msgid "Overwrite existing file?" | 516 msgid "Overwrite existing file?" |
497 msgstr "Sobreescriure el fitxer existent?" | 517 msgstr "Sobreescriure el fitxer existent?" |
498 | 518 |
499 #: src/collect-dlg.c:75 src/utilops.c:656 src/utilops.c:986 src/utilops.c:2026 | 519 #: src/collect-dlg.c:76 src/utilops.c:660 src/utilops.c:990 src/utilops.c:1902 |
500 #: src/utilops.c:2746 | 520 #: src/utilops.c:2622 |
501 msgid "_Overwrite" | 521 msgid "_Overwrite" |
502 msgstr "_Sobreescriure" | 522 msgstr "_Sobreescriure" |
503 | 523 |
504 #: src/collect-dlg.c:169 | 524 #: src/collect-dlg.c:170 |
505 msgid "Save collection" | 525 msgid "Save collection" |
506 msgstr "Desa la col·lecció" | 526 msgstr "Desa la col·lecció" |
507 | 527 |
508 #: src/collect-dlg.c:176 | 528 #: src/collect-dlg.c:177 |
509 msgid "Open collection" | 529 msgid "Open collection" |
510 msgstr "Obre una col·lecció" | 530 msgstr "Obre una col·lecció" |
511 | 531 |
512 #: src/collect-dlg.c:184 | 532 #: src/collect-dlg.c:185 |
513 msgid "Append collection" | 533 msgid "Append collection" |
514 msgstr "Afegeix una col·lecció" | 534 msgstr "Afegeix una col·lecció" |
515 | 535 |
516 #: src/collect-dlg.c:185 | 536 #: src/collect-dlg.c:186 |
517 msgid "_Append" | 537 msgid "_Append" |
518 msgstr "_Afegir" | 538 msgstr "_Afegir" |
519 | 539 |
520 #: src/collect-dlg.c:203 | 540 #: src/collect-dlg.c:204 |
521 msgid "Collection Files" | 541 msgid "Collection Files" |
522 msgstr "Fitxers de col·lecció" | 542 msgstr "Fitxers de col·lecció" |
523 | 543 |
524 #: src/collect-dlg.c:221 | 544 #: src/collect-dlg.c:222 |
525 msgid "Collection empty" | 545 msgid "Collection empty" |
526 msgstr "Col·lecció buida" | 546 msgstr "Col·lecció buida" |
527 | 547 |
528 #: src/collect-dlg.c:222 | 548 #: src/collect-dlg.c:223 |
529 msgid "The current collection is empty, save aborted." | 549 msgid "The current collection is empty, save aborted." |
530 msgstr "La col·lecció actual és buida, no es pot desar." | 550 msgstr "La col·lecció actual és buida, no es pot desar." |
531 | 551 |
532 #: src/collect-io.c:342 | 552 #: src/collect-io.c:343 |
533 #, fuzzy, c-format | 553 #, fuzzy, c-format |
534 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n" | 554 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n" |
535 msgstr "" | 555 msgstr "" |
536 "No s'ha pogut desar la col·lecció:\n" | 556 "No s'ha pogut desar la col·lecció:\n" |
537 "%s" | 557 "%s" |
538 | 558 |
539 #: src/collect-io.c:371 | 559 #: src/collect-io.c:368 |
540 #, fuzzy, c-format | 560 #, fuzzy, c-format |
541 msgid "" | 561 msgid "" |
542 "error saving collection file: %s\n" | 562 "error saving collection file: %s\n" |
543 "error: %s\n" | 563 "error: %s\n" |
544 msgstr "s'ha produït un error en desar el fitxer de configuració: %s\n" | 564 msgstr "s'ha produït un error en desar el fitxer de configuració: %s\n" |
545 | 565 |
546 #: src/collect-table.c:165 src/layout.c:368 src/layout_util.c:1009 | 566 #: src/collect-table.c:167 src/layout.c:375 src/layout_util.c:971 |
547 msgid "Empty" | 567 msgid "Empty" |
548 msgstr "Buida" | 568 msgstr "Buida" |
549 | 569 |
550 #: src/collect-table.c:169 | 570 #: src/collect-table.c:171 |
551 #, c-format | 571 #, c-format |
552 msgid "%d images (%d)" | 572 msgid "%d images (%d)" |
553 msgstr "%d imatges (%d)" | 573 msgstr "%d imatges (%d)" |
554 | 574 |
555 #: src/collect-table.c:173 | 575 #: src/collect-table.c:175 |
556 #, c-format | 576 #, c-format |
557 msgid "%d images" | 577 msgid "%d images" |
558 msgstr "%d imatges" | 578 msgstr "%d imatges" |
559 | 579 |
560 #: src/collect-table.c:187 src/dupe.c:1325 src/search.c:303 | 580 #: src/collect-table.c:189 src/dupe.c:1327 src/search.c:304 |
561 #: src/view_file_icon.c:1900 src/view_file_icon.c:2016 | 581 #: src/view_file_icon.c:1927 src/view_file_icon.c:2043 |
562 #: src/view_file_list.c:1136 src/view_file_list.c:1252 | 582 #: src/view_file_list.c:1159 src/view_file_list.c:1275 |
563 msgid "Loading thumbs..." | 583 msgid "Loading thumbs..." |
564 msgstr "S'estan carregant les miniatures..." | 584 msgstr "S'estan carregant les miniatures..." |
565 | 585 |
566 #: src/collect-table.c:767 src/dupe.c:2229 src/dupe.c:2539 | 586 #: src/collect-table.c:776 src/dupe.c:2238 src/dupe.c:2553 |
567 #: src/layout_util.c:1054 src/search.c:968 | 587 #: src/layout_util.c:1048 src/search.c:976 |
568 msgid "_View" | 588 msgid "_View" |
569 msgstr "_Visualitza" | 589 msgstr "_Visualitza" |
570 | 590 |
571 #: src/collect-table.c:769 src/dupe.c:2231 src/dupe.c:2541 src/img-view.c:1283 | 591 #: src/collect-table.c:778 src/dupe.c:2240 src/dupe.c:2555 src/img-view.c:1283 |
572 #: src/layout_image.c:766 src/pan-view.c:2802 src/search.c:970 | 592 #: src/layout_image.c:760 src/pan-view.c:2813 src/search.c:978 |
573 #: src/view_file_icon.c:326 src/view_file_list.c:572 | 593 #: src/view_file_icon.c:338 src/view_file_list.c:583 |
574 msgid "View in _new window" | 594 msgid "View in _new window" |
575 msgstr "Visualitzar en una finestra _nova" | 595 msgstr "Visualitzar en una finestra _nova" |
576 | 596 |
577 #: src/collect-table.c:772 src/dupe.c:2261 src/dupe.c:2549 src/search.c:996 | 597 #: src/collect-table.c:781 src/dupe.c:2273 src/dupe.c:2563 src/search.c:1007 |
578 msgid "Rem_ove" | 598 msgid "Rem_ove" |
579 msgstr "Sup_rimeix" | 599 msgstr "Sup_rimeix" |
580 | 600 |
581 #: src/collect-table.c:775 | 601 #: src/collect-table.c:784 |
582 msgid "Append from file list" | 602 msgid "Append from file list" |
583 msgstr "Afegeix des de la llista de fitxers" | 603 msgstr "Afegeix des de la llista de fitxers" |
584 | 604 |
585 #: src/collect-table.c:777 | 605 #: src/collect-table.c:786 |
586 msgid "Append from collection..." | 606 msgid "Append from collection..." |
587 msgstr "Afegeix des de col·lecció..." | 607 msgstr "Afegeix des de col·lecció..." |
588 | 608 |
589 #: src/collect-table.c:780 src/dupe.c:2234 src/dupe.c:2544 src/search.c:973 | 609 #: src/collect-table.c:789 src/dupe.c:2243 src/dupe.c:2558 src/search.c:981 |
590 msgid "Select all" | 610 msgid "Select all" |
591 msgstr "Selecciona-ho tot" | 611 msgstr "Selecciona-ho tot" |
592 | 612 |
593 #: src/collect-table.c:782 src/dupe.c:2236 src/dupe.c:2546 src/search.c:975 | 613 #: src/collect-table.c:791 src/dupe.c:2245 src/dupe.c:2560 src/search.c:983 |
594 msgid "Select none" | 614 msgid "Select none" |
595 msgstr "Defés la selecció" | 615 msgstr "Defés la selecció" |
596 | 616 |
597 #: src/collect-table.c:790 src/dupe.c:2245 src/img-view.c:1281 | 617 #: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2254 src/img-view.c:1281 |
598 #: src/layout_image.c:763 src/layout_util.c:1098 src/pan-view.c:2799 | 618 #: src/layout_image.c:757 src/layout_util.c:1102 src/pan-view.c:2810 |
599 #: src/search.c:980 src/view_file_icon.c:323 src/view_file_list.c:570 | 619 #: src/search.c:988 src/view_file_icon.c:335 src/view_file_list.c:581 |
600 msgid "_Properties" | 620 msgid "_Properties" |
601 msgstr "_Propietats" | 621 msgstr "_Propietats" |
602 | 622 |
603 #: src/collect-table.c:793 src/dupe.c:2252 src/img-view.c:1287 | 623 #: src/collect-table.c:802 src/dupe.c:2261 src/img-view.c:1287 |
604 #: src/layout_image.c:774 src/layout_util.c:1075 src/pan-view.c:2806 | 624 #: src/layout_image.c:768 src/layout_util.c:1073 src/pan-view.c:2817 |
605 #: src/search.c:987 src/view_file_icon.c:330 src/view_file_list.c:576 | 625 #: src/search.c:995 src/view_file_icon.c:342 src/view_file_list.c:587 |
606 msgid "_Copy..." | 626 msgid "_Copy..." |
607 msgstr "_Copia..." | 627 msgstr "_Copia..." |
608 | 628 |
609 #: src/collect-table.c:795 src/dupe.c:2254 src/img-view.c:1288 | 629 #: src/collect-table.c:804 src/dupe.c:2263 src/img-view.c:1288 |
610 #: src/layout_image.c:776 src/layout_util.c:1076 src/pan-view.c:2808 | 630 #: src/layout_image.c:770 src/layout_util.c:1074 src/pan-view.c:2819 |
611 #: src/search.c:989 src/view_file_icon.c:332 src/view_file_list.c:578 | 631 #: src/search.c:997 src/view_file_icon.c:344 src/view_file_list.c:589 |
612 msgid "_Move..." | 632 msgid "_Move..." |
613 msgstr "_Mou..." | 633 msgstr "_Mou..." |
614 | 634 |
615 #: src/collect-table.c:797 src/dupe.c:2256 src/img-view.c:1289 | 635 #: src/collect-table.c:806 src/dupe.c:2265 src/img-view.c:1289 |
616 #: src/layout_image.c:778 src/layout_util.c:1077 src/pan-view.c:2810 | 636 #: src/layout_image.c:772 src/layout_util.c:1075 src/pan-view.c:2821 |
617 #: src/search.c:991 src/view_dir.c:561 src/view_file_icon.c:334 | 637 #: src/search.c:999 src/view_dir.c:608 src/view_file_icon.c:346 |
618 #: src/view_file_list.c:580 | 638 #: src/view_file_list.c:591 |
619 msgid "_Rename..." | 639 msgid "_Rename..." |
620 msgstr "Can_via el nom..." | 640 msgstr "Can_via el nom..." |
621 | 641 |
622 #: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2258 src/img-view.c:1290 | 642 #: src/collect-table.c:808 src/dupe.c:2267 src/img-view.c:1290 |
623 #: src/layout_image.c:780 src/layout_util.c:1078 src/pan-view.c:2812 | 643 #: src/layout_image.c:774 src/layout_util.c:1076 src/layout_util.c:1077 |
624 #: src/search.c:993 src/view_dir.c:563 src/view_file_icon.c:336 | 644 #: src/layout_util.c:1078 src/pan-view.c:2823 src/search.c:1001 |
625 #: src/view_file_list.c:582 | 645 #: src/view_dir.c:610 src/view_file_icon.c:348 src/view_file_list.c:593 |
626 msgid "_Delete..." | 646 msgid "_Delete..." |
627 msgstr "_Suprimeix..." | 647 msgstr "_Suprimeix..." |
628 | 648 |
629 #: src/collect-table.c:804 src/view_file_icon.c:352 | 649 #: src/collect-table.c:811 src/dupe.c:2270 src/img-view.c:1292 |
650 #: src/layout_image.c:779 src/layout_util.c:1079 src/pan-view.c:2826 | |
651 #: src/search.c:1004 src/view_dir.c:614 src/view_file_icon.c:351 | |
652 #: src/view_file_list.c:596 | |
653 #, fuzzy | |
654 msgid "_Copy path" | |
655 msgstr "_Copia" | |
656 | |
657 #: src/collect-table.c:816 src/view_file_icon.c:366 | |
630 msgid "Show filename _text" | 658 msgid "Show filename _text" |
631 msgstr "Mostra el _nom del fitxer" | 659 msgstr "Mostra el _nom del fitxer" |
632 | 660 |
633 #: src/collect-table.c:807 | 661 #: src/collect-table.c:819 |
634 msgid "_Save collection" | 662 msgid "_Save collection" |
635 msgstr "_Desa la col·lecció" | 663 msgstr "_Desa la col·lecció" |
636 | 664 |
637 #: src/collect-table.c:809 | 665 #: src/collect-table.c:821 |
638 msgid "Save collection _as..." | 666 msgid "Save collection _as..." |
639 msgstr "Desa la col·lecció _com a..." | 667 msgstr "Desa la col·lecció _com a..." |
640 | 668 |
641 #: src/collect-table.c:812 src/layout_util.c:1071 | 669 #: src/collect-table.c:824 src/layout_util.c:1069 |
642 msgid "_Find duplicates..." | 670 msgid "_Find duplicates..." |
643 msgstr "_Cerca imatges duplicades" | 671 msgstr "_Cerca imatges duplicades" |
644 | 672 |
645 #: src/collect-table.c:814 src/dupe.c:2249 src/search.c:984 | 673 #: src/collect-table.c:826 src/dupe.c:2258 src/search.c:992 |
646 msgid "Print..." | 674 msgid "Print..." |
647 msgstr "Imprimeix..." | 675 msgstr "Imprimeix..." |
648 | 676 |
649 #: src/collect-table.c:1966 src/dupe.c:3340 src/img-view.c:1444 | 677 #: src/collect-table.c:1978 src/dupe.c:3354 src/img-view.c:1446 |
650 msgid "Dropped list includes folders." | 678 msgid "Dropped list includes folders." |
651 msgstr "La llista deixada inclou carpetes." | 679 msgstr "La llista deixada inclou carpetes." |
652 | 680 |
653 #: src/collect-table.c:1968 src/dupe.c:3342 src/img-view.c:1446 | 681 #: src/collect-table.c:1980 src/dupe.c:3356 src/img-view.c:1448 |
654 msgid "_Add contents" | 682 msgid "_Add contents" |
655 msgstr "_Afegeix continguts" | 683 msgstr "_Afegeix continguts" |
656 | 684 |
657 #: src/collect-table.c:1970 src/dupe.c:3343 src/img-view.c:1447 | 685 #: src/collect-table.c:1982 src/dupe.c:3357 src/img-view.c:1449 |
658 msgid "Add contents _recursive" | 686 msgid "Add contents _recursive" |
659 msgstr "Afegeix continguts _recursivament" | 687 msgstr "Afegeix continguts _recursivament" |
660 | 688 |
661 #: src/collect-table.c:1972 src/dupe.c:3344 src/img-view.c:1448 | 689 #: src/collect-table.c:1984 src/dupe.c:3358 src/img-view.c:1450 |
662 msgid "_Skip folders" | 690 msgid "_Skip folders" |
663 msgstr "_Salta carpetes" | 691 msgstr "_Salta carpetes" |
664 | 692 |
665 #: src/collect-table.c:1975 src/dupe.c:3346 src/img-view.c:1450 | 693 #: src/collect-table.c:1987 src/dupe.c:3360 src/img-view.c:1452 |
666 #: src/view_dir.c:301 | 694 #: src/view_dir.c:343 |
667 msgid "Cancel" | 695 msgid "Cancel" |
668 msgstr "Cancel·la" | 696 msgstr "Cancel·la" |
669 | 697 |
670 #: src/dupe.c:96 | 698 #: src/dupe.c:98 |
671 msgid "Drop files to compare them." | 699 msgid "Drop files to compare them." |
672 msgstr "Deixeu anar els fitxers per comparar-los" | 700 msgstr "Deixeu anar els fitxers per comparar-los" |
673 | 701 |
674 #: src/dupe.c:100 | 702 #: src/dupe.c:102 |
675 #, c-format | 703 #, c-format |
676 msgid "%d files" | 704 msgid "%d files" |
677 msgstr "%d fitxers" | 705 msgstr "%d fitxers" |
678 | 706 |
679 #: src/dupe.c:104 | 707 #: src/dupe.c:106 |
680 #, c-format | 708 #, c-format |
681 msgid "%d matches found in %d files" | 709 msgid "%d matches found in %d files" |
682 msgstr "S'han trobat %d coincidències en %d fitxers" | 710 msgstr "S'han trobat %d coincidències en %d fitxers" |
683 | 711 |
684 #: src/dupe.c:109 | 712 #: src/dupe.c:111 |
685 msgid "[set 1]" | 713 msgid "[set 1]" |
686 msgstr "[definir 1]" | 714 msgstr "[definir 1]" |
687 | 715 |
688 #: src/dupe.c:1451 | 716 #: src/dupe.c:1453 |
689 msgid "Reading checksums..." | 717 msgid "Reading checksums..." |
690 msgstr "S'estan llegint les sumes de verificació..." | 718 msgstr "S'estan llegint les sumes de verificació..." |
691 | 719 |
692 #: src/dupe.c:1484 | 720 #: src/dupe.c:1486 |
693 msgid "Reading dimensions..." | 721 msgid "Reading dimensions..." |
694 msgstr "S'estan llegint les dimensions..." | 722 msgstr "S'estan llegint les dimensions..." |
695 | 723 |
696 #: src/dupe.c:1518 | 724 #: src/dupe.c:1520 |
697 msgid "Reading similarity data..." | 725 msgid "Reading similarity data..." |
698 msgstr "S'estan llegint dades de semblança..." | 726 msgstr "S'estan llegint dades de semblança..." |
699 | 727 |
700 #: src/dupe.c:1553 src/dupe.c:1584 | 728 #: src/dupe.c:1555 src/dupe.c:1586 |
701 msgid "Comparing..." | 729 msgid "Comparing..." |
702 msgstr "S'està comparant..." | 730 msgstr "S'està comparant..." |
703 | 731 |
704 #: src/dupe.c:1564 src/pan-view.c:1090 | 732 #: src/dupe.c:1566 src/pan-view.c:1092 |
705 msgid "Sorting..." | 733 msgid "Sorting..." |
706 msgstr "S'està ordenant..." | 734 msgstr "S'està ordenant..." |
707 | 735 |
708 #: src/dupe.c:2238 | 736 #: src/dupe.c:2247 |
709 msgid "Select group _1 duplicates" | 737 msgid "Select group _1 duplicates" |
710 msgstr "Seleccioneu duplicats del grup _1" | 738 msgstr "Seleccioneu duplicats del grup _1" |
711 | 739 |
712 #: src/dupe.c:2240 | 740 #: src/dupe.c:2249 |
713 msgid "Select group _2 duplicates" | 741 msgid "Select group _2 duplicates" |
714 msgstr "Seleccioneu duplicats del grup_ 2 duplicats" | 742 msgstr "Seleccioneu duplicats del grup_ 2 duplicats" |
715 | 743 |
716 #: src/dupe.c:2247 src/search.c:982 | 744 #: src/dupe.c:2256 src/search.c:990 |
717 msgid "Add to new collection" | 745 msgid "Add to new collection" |
718 msgstr "Afegeix a una nova col·lecció" | 746 msgstr "Afegeix a una nova col·lecció" |
719 | 747 |
720 #: src/dupe.c:2263 src/dupe.c:2551 src/search.c:998 | 748 #: src/dupe.c:2275 src/dupe.c:2565 src/search.c:1009 |
721 msgid "C_lear" | 749 msgid "C_lear" |
722 msgstr "Nete_ja" | 750 msgstr "Nete_ja" |
723 | 751 |
724 #: src/dupe.c:2266 src/dupe.c:2554 | 752 #: src/dupe.c:2278 src/dupe.c:2568 |
725 msgid "Close _window" | 753 msgid "Close _window" |
726 msgstr "Tanca la _finestra" | 754 msgstr "Tanca la _finestra" |
727 | 755 |
728 #: src/dupe.c:2424 | 756 #: src/dupe.c:2438 |
729 #, c-format | 757 #, c-format |
730 msgid "%d files (set 2)" | 758 msgid "%d files (set 2)" |
731 msgstr "%d fitxers (definiu-ne 2)" | 759 msgstr "%d fitxers (definiu-ne 2)" |
732 | 760 |
733 #: src/dupe.c:2632 | 761 #: src/dupe.c:2646 |
734 #, fuzzy | 762 #, fuzzy |
735 msgid "Name case-insensitive" | 763 msgid "Name case-insensitive" |
736 msgstr "Ordena distingint entre majúscules i minúscules" | 764 msgstr "Ordena distingint entre majúscules i minúscules" |
737 | 765 |
738 #: src/dupe.c:2633 src/dupe.c:3153 src/preferences.c:991 src/print.c:3236 | 766 #: src/dupe.c:2647 src/dupe.c:3167 src/preferences.c:1012 src/print.c:3238 |
739 #: src/search.c:2740 src/view_file_list.c:2028 | 767 #: src/search.c:2751 src/view_file_list.c:2074 |
740 msgid "Size" | 768 msgid "Size" |
741 msgstr "Mida" | 769 msgstr "Mida" |
742 | 770 |
743 #: src/dupe.c:2634 src/dupe.c:3154 src/exif.c:338 src/exif-common.c:36 | 771 #: src/dupe.c:2648 src/dupe.c:3168 src/exif.c:339 src/exif-common.c:442 |
744 #: src/print.c:3234 src/search.c:2741 src/view_file_list.c:2029 | 772 #: src/print.c:3236 src/search.c:2752 src/view_file_list.c:2075 |
745 msgid "Date" | 773 msgid "Date" |
746 msgstr "Data" | 774 msgstr "Data" |
747 | 775 |
748 #: src/dupe.c:2635 src/dupe.c:3155 src/print.c:3238 src/search.c:2742 | 776 #: src/dupe.c:2649 src/dupe.c:3169 src/print.c:3240 src/search.c:2753 |
749 msgid "Dimensions" | 777 msgid "Dimensions" |
750 msgstr "Dimensions" | 778 msgstr "Dimensions" |
751 | 779 |
752 #: src/dupe.c:2636 | 780 #: src/dupe.c:2650 |
753 msgid "Checksum" | 781 msgid "Checksum" |
754 msgstr "Suma de verificació" | 782 msgstr "Suma de verificació" |
755 | 783 |
756 #: src/dupe.c:2637 src/dupe.c:3156 src/print.c:3232 src/search.c:2743 | 784 #: src/dupe.c:2651 src/dupe.c:3170 src/print.c:3234 src/search.c:2754 |
757 #: src/ui_pathsel.c:1113 | 785 #: src/ui_pathsel.c:1114 |
758 msgid "Path" | 786 msgid "Path" |
759 msgstr "Camí" | 787 msgstr "Camí" |
760 | 788 |
761 #: src/dupe.c:2638 | 789 #: src/dupe.c:2652 |
762 msgid "Similarity (high)" | 790 msgid "Similarity (high)" |
763 msgstr "Semblança (alta)" | 791 msgstr "Semblança (alta)" |
764 | 792 |
765 #: src/dupe.c:2639 | 793 #: src/dupe.c:2653 |
766 msgid "Similarity" | 794 msgid "Similarity" |
767 msgstr "Semblança" | 795 msgstr "Semblança" |
768 | 796 |
769 #: src/dupe.c:2640 | 797 #: src/dupe.c:2654 |
770 msgid "Similarity (low)" | 798 msgid "Similarity (low)" |
771 msgstr "Semblança (baixa)" | 799 msgstr "Semblança (baixa)" |
772 | 800 |
773 #: src/dupe.c:2641 | 801 #: src/dupe.c:2655 |
774 msgid "Similarity (custom)" | 802 msgid "Similarity (custom)" |
775 msgstr "Semblança (personalitzada)" | 803 msgstr "Semblança (personalitzada)" |
776 | 804 |
777 #: src/dupe.c:3106 | 805 #: src/dupe.c:3120 |
778 #, fuzzy | 806 #, fuzzy |
779 msgid "Find duplicates" | 807 msgid "Find duplicates" |
780 msgstr "_Cerca imatges duplicades" | 808 msgstr "_Cerca imatges duplicades" |
781 | 809 |
782 #: src/dupe.c:3188 | 810 #: src/dupe.c:3202 |
783 msgid "Compare to:" | 811 msgid "Compare to:" |
784 msgstr "Compara amb:" | 812 msgstr "Compara amb:" |
785 | 813 |
786 #: src/dupe.c:3201 | 814 #: src/dupe.c:3215 |
787 msgid "Compare by:" | 815 msgid "Compare by:" |
788 msgstr "Compara per:" | 816 msgstr "Compara per:" |
789 | 817 |
790 #: src/dupe.c:3209 src/preferences.c:849 src/search.c:2756 | 818 #: src/dupe.c:3223 src/preferences.c:870 src/search.c:2767 |
791 msgid "Thumbnails" | 819 msgid "Thumbnails" |
792 msgstr "Miniatures" | 820 msgstr "Miniatures" |
793 | 821 |
794 #: src/dupe.c:3216 | 822 #: src/dupe.c:3230 |
795 msgid "Compare two file sets" | 823 msgid "Compare two file sets" |
796 msgstr "Compara dos conjunts de fitxers" | 824 msgstr "Compara dos conjunts de fitxers" |
797 | 825 |
798 #: src/editors.c:59 | 826 #: src/editors.c:61 |
799 msgid "The Gimp" | 827 msgid "The Gimp" |
800 msgstr "El Gimp" | 828 msgstr "El Gimp" |
801 | 829 |
802 #: src/editors.c:60 | 830 #: src/editors.c:62 |
803 msgid "XV" | 831 msgid "XV" |
804 msgstr "XV" | 832 msgstr "XV" |
805 | 833 |
806 #: src/editors.c:61 | 834 #: src/editors.c:63 |
807 msgid "Xpaint" | 835 msgid "Xpaint" |
808 msgstr "Xpaint" | 836 msgstr "Xpaint" |
809 | 837 |
810 #: src/editors.c:62 | 838 #: src/editors.c:64 |
811 msgid "UFraw" | 839 msgid "UFraw" |
812 msgstr "" | 840 msgstr "" |
813 | 841 |
814 #: src/editors.c:63 | 842 #: src/editors.c:65 |
815 msgid "Add XMP sidecar" | 843 msgid "Add XMP sidecar" |
816 msgstr "" | 844 msgstr "" |
817 | 845 |
818 #: src/editors.c:67 | 846 #: src/editors.c:69 |
819 msgid "Rotate jpeg clockwise" | 847 msgid "Rotate jpeg clockwise" |
820 msgstr "Volteja el jpeg en sentit horari" | 848 msgstr "Volteja el jpeg en sentit horari" |
821 | 849 |
822 #: src/editors.c:68 | 850 #: src/editors.c:70 |
823 msgid "Rotate jpeg counterclockwise" | 851 msgid "Rotate jpeg counterclockwise" |
824 msgstr "Volteja el jpeg en sentit antihorari" | 852 msgstr "Volteja el jpeg en sentit antihorari" |
825 | 853 |
826 #. for testing | 854 #. for testing |
827 #: src/editors.c:72 src/editors.c:78 | 855 #: src/editors.c:74 src/editors.c:80 |
828 msgid "External Copy command" | 856 msgid "External Copy command" |
829 msgstr "" | 857 msgstr "" |
830 | 858 |
831 #: src/editors.c:73 src/editors.c:79 | 859 #: src/editors.c:75 src/editors.c:81 |
832 msgid "External Move command" | 860 msgid "External Move command" |
833 msgstr "" | 861 msgstr "" |
834 | 862 |
835 #: src/editors.c:74 src/editors.c:80 | 863 #: src/editors.c:76 src/editors.c:82 |
836 msgid "External Rename command" | 864 msgid "External Rename command" |
837 msgstr "" | 865 msgstr "" |
838 | 866 |
839 #: src/editors.c:75 src/editors.c:81 | 867 #: src/editors.c:77 src/editors.c:83 |
840 #, fuzzy | 868 #, fuzzy |
841 msgid "External Delete command" | 869 msgid "External Delete command" |
842 msgstr "Activa la tecla de supressió" | 870 msgstr "Activa la tecla de supressió" |
843 | 871 |
844 #: src/editors.c:76 src/editors.c:82 | 872 #: src/editors.c:78 src/editors.c:84 |
845 msgid "External New Folder command" | 873 msgid "External New Folder command" |
846 msgstr "" | 874 msgstr "" |
847 | 875 |
848 #: src/editors.c:138 | 876 #: src/editors.c:140 |
849 msgid "stopping..." | 877 msgid "stopping..." |
850 msgstr "Aturant..." | 878 msgstr "Aturant..." |
851 | 879 |
852 #: src/editors.c:159 | 880 #: src/editors.c:161 |
853 msgid "Edit command results" | 881 msgid "Edit command results" |
854 msgstr "Edita els resultats de la comanda" | 882 msgstr "Edita els resultats de la comanda" |
855 | 883 |
856 #: src/editors.c:162 | 884 #: src/editors.c:164 |
857 #, c-format | 885 #, c-format |
858 msgid "Output of %s" | 886 msgid "Output of %s" |
859 msgstr "Sortida de %s" | 887 msgstr "Sortida de %s" |
860 | 888 |
861 #: src/editors.c:599 | 889 #: src/editors.c:603 |
862 #, c-format | 890 #, c-format |
863 msgid "" | 891 msgid "" |
864 "Failed to run command:\n" | 892 "Failed to run command:\n" |
865 "%s\n" | 893 "%s\n" |
866 msgstr "" | 894 msgstr "" |
867 "No es pot executar la comanda:\n" | 895 "No es pot executar la comanda:\n" |
868 "%s\n" | 896 "%s\n" |
869 | 897 |
870 #: src/editors.c:720 | 898 #: src/editors.c:721 |
871 msgid "stopped by user" | 899 msgid "stopped by user" |
872 msgstr "aturat per l'usuari" | 900 msgstr "aturat per l'usuari" |
873 | 901 |
874 #: src/editors.c:833 | 902 #: src/editors.c:836 |
875 msgid "Editor template is empty." | 903 msgid "Editor template is empty." |
876 msgstr "" | 904 msgstr "" |
877 | 905 |
878 #: src/editors.c:834 | 906 #: src/editors.c:837 |
879 msgid "Editor template has incorrect syntax." | 907 msgid "Editor template has incorrect syntax." |
880 msgstr "" | 908 msgstr "" |
881 | 909 |
882 #: src/editors.c:835 | 910 #: src/editors.c:838 |
883 msgid "Editor template uses incompatible macros." | 911 msgid "Editor template uses incompatible macros." |
884 msgstr "" | 912 msgstr "" |
885 | 913 |
886 #: src/editors.c:836 | 914 #: src/editors.c:839 |
887 msgid "Can't find matching file type." | 915 msgid "Can't find matching file type." |
888 msgstr "" | 916 msgstr "" |
889 | 917 |
890 #: src/editors.c:837 | 918 #: src/editors.c:840 |
891 msgid "Can't execute external editor." | 919 msgid "Can't execute external editor." |
892 msgstr "" | 920 msgstr "" |
893 | 921 |
894 #: src/editors.c:838 | 922 #: src/editors.c:841 |
895 msgid "External editor returned error status." | 923 msgid "External editor returned error status." |
896 msgstr "" | 924 msgstr "" |
897 | 925 |
898 #: src/editors.c:839 | 926 #: src/editors.c:842 |
899 msgid "File was skipped." | 927 msgid "File was skipped." |
900 msgstr "" | 928 msgstr "" |
901 | 929 |
902 #: src/editors.c:840 | 930 #: src/editors.c:843 |
903 msgid "Unknown error." | 931 msgid "Unknown error." |
904 msgstr "" | 932 msgstr "" |
905 | 933 |
906 #: src/exif.c:144 src/exif.c:157 src/exif.c:171 src/exif.c:196 src/exif.c:313 | 934 #: src/exif.c:145 src/exif.c:158 src/exif.c:172 src/exif.c:197 src/exif.c:314 |
907 #: src/exif.c:624 src/exif-common.c:302 src/exif-common.c:305 | 935 #: src/exif.c:625 src/exif-common.c:308 src/exif-common.c:311 |
908 #: src/exif-common.c:370 | 936 #: src/exif-common.c:378 |
909 msgid "unknown" | 937 msgid "unknown" |
910 msgstr "desconegut" | 938 msgstr "desconegut" |
911 | 939 |
912 #: src/exif.c:145 | 940 #: src/exif.c:146 |
913 msgid "top left" | 941 msgid "top left" |
914 msgstr "superior esquerra" | 942 msgstr "superior esquerra" |
915 | 943 |
916 #: src/exif.c:146 | 944 #: src/exif.c:147 |
917 msgid "top right" | 945 msgid "top right" |
918 msgstr "superior dreta" | 946 msgstr "superior dreta" |
919 | 947 |
920 #: src/exif.c:147 | 948 #: src/exif.c:148 |
921 msgid "bottom right" | 949 msgid "bottom right" |
922 msgstr "inferior dreta" | 950 msgstr "inferior dreta" |
923 | 951 |
924 #: src/exif.c:148 | 952 #: src/exif.c:149 |
925 msgid "bottom left" | 953 msgid "bottom left" |
926 msgstr "inferior esquerra" | 954 msgstr "inferior esquerra" |
927 | 955 |
928 #: src/exif.c:149 | 956 #: src/exif.c:150 |
929 msgid "left top" | 957 msgid "left top" |
930 msgstr "isquerra superior" | 958 msgstr "isquerra superior" |
931 | 959 |
932 #: src/exif.c:150 | 960 #: src/exif.c:151 |
933 msgid "right top" | 961 msgid "right top" |
934 msgstr "dreta superior" | 962 msgstr "dreta superior" |
935 | 963 |
936 #: src/exif.c:151 | 964 #: src/exif.c:152 |
937 msgid "right bottom" | 965 msgid "right bottom" |
938 msgstr "dreta inferior" | 966 msgstr "dreta inferior" |
939 | 967 |
940 #: src/exif.c:152 | 968 #: src/exif.c:153 |
941 msgid "left bottom" | 969 msgid "left bottom" |
942 msgstr "Esquerra inferior" | 970 msgstr "Esquerra inferior" |
943 | 971 |
944 #: src/exif.c:159 | 972 #: src/exif.c:160 |
945 msgid "inch" | 973 msgid "inch" |
946 msgstr "polzada" | 974 msgstr "polzada" |
947 | 975 |
948 #: src/exif.c:160 | 976 #: src/exif.c:161 |
949 msgid "centimeter" | 977 msgid "centimeter" |
950 msgstr "centímetre" | 978 msgstr "centímetre" |
951 | 979 |
952 #: src/exif.c:172 | 980 #: src/exif.c:173 |
953 msgid "average" | 981 msgid "average" |
954 msgstr "Mitjana" | 982 msgstr "Mitjana" |
955 | 983 |
956 #: src/exif.c:173 | 984 #: src/exif.c:174 |
957 msgid "center weighted" | 985 msgid "center weighted" |
958 msgstr "centre ponderat" | 986 msgstr "centre ponderat" |
959 | 987 |
960 #: src/exif.c:174 | 988 #: src/exif.c:175 |
961 msgid "spot" | 989 msgid "spot" |
962 msgstr "punts" | 990 msgstr "punts" |
963 | 991 |
964 #: src/exif.c:175 | 992 #: src/exif.c:176 |
965 msgid "multi-spot" | 993 msgid "multi-spot" |
966 msgstr "multi-punt" | 994 msgstr "multi-punt" |
967 | 995 |
968 #: src/exif.c:176 | 996 #: src/exif.c:177 |
969 msgid "multi-segment" | 997 msgid "multi-segment" |
970 msgstr "multi-segment" | 998 msgstr "multi-segment" |
971 | 999 |
972 #: src/exif.c:177 | 1000 #: src/exif.c:178 |
973 msgid "partial" | 1001 msgid "partial" |
974 msgstr "parcial" | 1002 msgstr "parcial" |
975 | 1003 |
976 #: src/exif.c:178 src/exif.c:216 | 1004 #: src/exif.c:179 src/exif.c:217 |
977 msgid "other" | 1005 msgid "other" |
978 msgstr "altres" | 1006 msgstr "altres" |
979 | 1007 |
980 #: src/exif.c:183 src/exif.c:235 | 1008 #: src/exif.c:184 src/exif.c:236 |
981 msgid "not defined" | 1009 msgid "not defined" |
982 msgstr "sense definir" | 1010 msgstr "sense definir" |
983 | 1011 |
984 #: src/exif.c:184 src/exif.c:263 src/exif.c:270 | 1012 #: src/exif.c:185 src/exif.c:264 src/exif.c:271 |
985 msgid "manual" | 1013 msgid "manual" |
986 msgstr "manual" | 1014 msgstr "manual" |
987 | 1015 |
988 #: src/exif.c:185 src/exif.c:256 src/exif.c:292 src/exif.c:299 src/exif.c:306 | 1016 #: src/exif.c:186 src/exif.c:257 src/exif.c:293 src/exif.c:300 src/exif.c:307 |
989 msgid "normal" | 1017 msgid "normal" |
990 msgstr "normal" | 1018 msgstr "normal" |
991 | 1019 |
992 #: src/exif.c:186 | 1020 #: src/exif.c:187 |
993 msgid "aperture" | 1021 msgid "aperture" |
994 msgstr "obertura" | 1022 msgstr "obertura" |
995 | 1023 |
996 #: src/exif.c:187 | 1024 #: src/exif.c:188 |
997 msgid "shutter" | 1025 msgid "shutter" |
998 msgstr "obturador" | 1026 msgstr "obturador" |
999 | 1027 |
1000 #: src/exif.c:188 | 1028 #: src/exif.c:189 |
1001 msgid "creative" | 1029 msgid "creative" |
1002 msgstr "creatiu" | 1030 msgstr "creatiu" |
1003 | 1031 |
1004 #: src/exif.c:189 | 1032 #: src/exif.c:190 |
1005 msgid "action" | 1033 msgid "action" |
1006 msgstr "acció" | 1034 msgstr "acció" |
1007 | 1035 |
1008 #: src/exif.c:190 src/exif.c:277 | 1036 #: src/exif.c:191 src/exif.c:278 |
1009 msgid "portrait" | 1037 msgid "portrait" |
1010 msgstr "vertical" | 1038 msgstr "vertical" |
1011 | 1039 |
1012 #: src/exif.c:191 src/exif.c:276 | 1040 #: src/exif.c:192 src/exif.c:277 |
1013 msgid "landscape" | 1041 msgid "landscape" |
1014 msgstr "apaïsat" | 1042 msgstr "apaïsat" |
1015 | 1043 |
1016 #: src/exif.c:197 | 1044 #: src/exif.c:198 |
1017 msgid "daylight" | 1045 msgid "daylight" |
1018 msgstr "llum de dia" | 1046 msgstr "llum de dia" |
1019 | 1047 |
1020 #: src/exif.c:198 | 1048 #: src/exif.c:199 |
1021 msgid "fluorescent" | 1049 msgid "fluorescent" |
1022 msgstr "fluorescent" | 1050 msgstr "fluorescent" |
1023 | 1051 |
1024 #: src/exif.c:199 | 1052 #: src/exif.c:200 |
1025 msgid "tungsten (incandescent)" | 1053 msgid "tungsten (incandescent)" |
1026 msgstr "tungstè (incandescent)" | 1054 msgstr "tungstè (incandescent)" |
1027 | 1055 |
1028 #: src/exif.c:200 | 1056 #: src/exif.c:201 |
1029 msgid "flash" | 1057 msgid "flash" |
1030 msgstr "flaix" | 1058 msgstr "flaix" |
1031 | 1059 |
1032 #: src/exif.c:201 | 1060 #: src/exif.c:202 |
1033 msgid "fine weather" | 1061 msgid "fine weather" |
1034 msgstr "" | 1062 msgstr "" |
1035 | 1063 |
1036 #: src/exif.c:202 | 1064 #: src/exif.c:203 |
1037 msgid "cloudy weather" | 1065 msgid "cloudy weather" |
1038 msgstr "" | 1066 msgstr "" |
1039 | 1067 |
1040 #: src/exif.c:203 | 1068 #: src/exif.c:204 |
1041 msgid "shade" | 1069 msgid "shade" |
1042 msgstr "" | 1070 msgstr "" |
1043 | 1071 |
1044 #: src/exif.c:204 | 1072 #: src/exif.c:205 |
1045 #, fuzzy | 1073 #, fuzzy |
1046 msgid "daylight fluorescent" | 1074 msgid "daylight fluorescent" |
1047 msgstr "fluorescent" | 1075 msgstr "fluorescent" |
1048 | 1076 |
1049 #: src/exif.c:205 | 1077 #: src/exif.c:206 |
1050 #, fuzzy | 1078 #, fuzzy |
1051 msgid "day white fluorescent" | 1079 msgid "day white fluorescent" |
1052 msgstr "fluorescent" | 1080 msgstr "fluorescent" |
1053 | 1081 |
1054 #: src/exif.c:206 | 1082 #: src/exif.c:207 |
1055 #, fuzzy | 1083 #, fuzzy |
1056 msgid "cool white fluorescent" | 1084 msgid "cool white fluorescent" |
1057 msgstr "fluorescent" | 1085 msgstr "fluorescent" |
1058 | 1086 |
1059 #: src/exif.c:207 | 1087 #: src/exif.c:208 |
1060 #, fuzzy | 1088 #, fuzzy |
1061 msgid "white fluorescent" | 1089 msgid "white fluorescent" |
1062 msgstr "fluorescent" | 1090 msgstr "fluorescent" |
1063 | 1091 |
1064 #: src/exif.c:208 | 1092 #: src/exif.c:209 |
1065 msgid "standard light A" | 1093 msgid "standard light A" |
1066 msgstr "" | 1094 msgstr "" |
1067 | 1095 |
1068 #: src/exif.c:209 | 1096 #: src/exif.c:210 |
1069 msgid "standard light B" | 1097 msgid "standard light B" |
1070 msgstr "" | 1098 msgstr "" |
1071 | 1099 |
1072 #: src/exif.c:210 | 1100 #: src/exif.c:211 |
1073 msgid "standard light C" | 1101 msgid "standard light C" |
1074 msgstr "" | 1102 msgstr "" |
1075 | 1103 |
1076 #: src/exif.c:211 | 1104 #: src/exif.c:212 |
1077 msgid "D55" | 1105 msgid "D55" |
1078 msgstr "" | 1106 msgstr "" |
1079 | 1107 |
1080 #: src/exif.c:212 | 1108 #: src/exif.c:213 |
1081 msgid "D65" | 1109 msgid "D65" |
1082 msgstr "" | 1110 msgstr "" |
1083 | 1111 |
1084 #: src/exif.c:213 | 1112 #: src/exif.c:214 |
1085 msgid "D75" | 1113 msgid "D75" |
1086 msgstr "" | 1114 msgstr "" |
1087 | 1115 |
1088 #: src/exif.c:214 | 1116 #: src/exif.c:215 |
1089 msgid "D50" | 1117 msgid "D50" |
1090 msgstr "" | 1118 msgstr "" |
1091 | 1119 |
1092 #: src/exif.c:215 | 1120 #: src/exif.c:216 |
1093 msgid "ISO studio tungsten" | 1121 msgid "ISO studio tungsten" |
1094 msgstr "" | 1122 msgstr "" |
1095 | 1123 |
1096 #: src/exif.c:221 src/exif-common.c:325 src/info.c:255 | 1124 #: src/exif.c:222 src/exif-common.c:332 src/info.c:256 |
1097 msgid "no" | 1125 msgid "no" |
1098 msgstr "no" | 1126 msgstr "no" |
1099 | 1127 |
1100 #. flash fired (bit 0) | 1128 #. flash fired (bit 0) |
1101 #: src/exif.c:222 src/exif-common.c:325 src/info.c:255 | 1129 #: src/exif.c:223 src/exif-common.c:332 src/info.c:256 |
1102 msgid "yes" | 1130 msgid "yes" |
1103 msgstr "sí" | 1131 msgstr "sí" |
1104 | 1132 |
1105 #: src/exif.c:223 | 1133 #: src/exif.c:224 |
1106 msgid "yes, not detected by strobe" | 1134 msgid "yes, not detected by strobe" |
1107 msgstr "sí, no detectat per l'efecte estroboscòpic " | 1135 msgstr "sí, no detectat per l'efecte estroboscòpic " |
1108 | 1136 |
1109 #: src/exif.c:224 | 1137 #: src/exif.c:225 |
1110 msgid "yes, detected by strobe" | 1138 msgid "yes, detected by strobe" |
1111 msgstr "sí, detectat per l'efecte estroboscòpic" | 1139 msgstr "sí, detectat per l'efecte estroboscòpic" |
1112 | 1140 |
1113 #: src/exif.c:229 | 1141 #: src/exif.c:230 src/exif-common.c:403 src/layout.c:420 |
1114 msgid "sRGB" | 1142 msgid "sRGB" |
1115 msgstr "" | 1143 msgstr "" |
1116 | 1144 |
1117 #: src/exif.c:230 | 1145 #: src/exif.c:231 |
1118 msgid "uncalibrated" | 1146 msgid "uncalibrated" |
1119 msgstr "" | 1147 msgstr "" |
1120 | 1148 |
1121 #: src/exif.c:236 | 1149 #: src/exif.c:237 |
1122 msgid "1 chip color area" | 1150 msgid "1 chip color area" |
1123 msgstr "" | 1151 msgstr "" |
1124 | 1152 |
1125 #: src/exif.c:237 | 1153 #: src/exif.c:238 |
1126 msgid "2 chip color area" | 1154 msgid "2 chip color area" |
1127 msgstr "" | 1155 msgstr "" |
1128 | 1156 |
1129 #: src/exif.c:238 | 1157 #: src/exif.c:239 |
1130 msgid "3 chip color area" | 1158 msgid "3 chip color area" |
1131 msgstr "" | 1159 msgstr "" |
1132 | 1160 |
1133 #: src/exif.c:239 | 1161 #: src/exif.c:240 |
1134 msgid "color sequential area" | 1162 msgid "color sequential area" |
1135 msgstr "" | 1163 msgstr "" |
1136 | 1164 |
1137 #: src/exif.c:240 | 1165 #: src/exif.c:241 |
1138 #, fuzzy | 1166 #, fuzzy |
1139 msgid "trilinear" | 1167 msgid "trilinear" |
1140 msgstr "Bilineal" | 1168 msgstr "Bilineal" |
1141 | 1169 |
1142 #: src/exif.c:241 | 1170 #: src/exif.c:242 |
1143 msgid "color sequential linear" | 1171 msgid "color sequential linear" |
1144 msgstr "" | 1172 msgstr "" |
1145 | 1173 |
1146 #: src/exif.c:246 | 1174 #: src/exif.c:247 |
1147 msgid "digital still camera" | 1175 msgid "digital still camera" |
1148 msgstr "" | 1176 msgstr "" |
1149 | 1177 |
1150 #: src/exif.c:251 | 1178 #: src/exif.c:252 |
1151 msgid "direct photo" | 1179 msgid "direct photo" |
1152 msgstr "" | 1180 msgstr "" |
1153 | 1181 |
1154 #: src/exif.c:257 | 1182 #: src/exif.c:258 |
1155 #, fuzzy | 1183 #, fuzzy |
1156 msgid "custom" | 1184 msgid "custom" |
1157 msgstr "Personalitzat" | 1185 msgstr "Personalitzat" |
1158 | 1186 |
1159 #: src/exif.c:262 src/exif.c:269 src/exif-common.c:339 | 1187 #: src/exif.c:263 src/exif.c:270 src/exif-common.c:346 |
1160 msgid "auto" | 1188 msgid "auto" |
1161 msgstr "automàtic" | 1189 msgstr "automàtic" |
1162 | 1190 |
1163 #: src/exif.c:264 | 1191 #: src/exif.c:265 |
1164 #, fuzzy | 1192 #, fuzzy |
1165 msgid "auto bracket" | 1193 msgid "auto bracket" |
1166 msgstr "Torna a anomenar automàticament" | 1194 msgstr "Torna a anomenar automàticament" |
1167 | 1195 |
1168 #: src/exif.c:275 | 1196 #: src/exif.c:276 |
1169 #, fuzzy | 1197 #, fuzzy |
1170 msgid "standard" | 1198 msgid "standard" |
1171 msgstr "Nete_ja" | 1199 msgstr "Nete_ja" |
1172 | 1200 |
1173 #: src/exif.c:278 | 1201 #: src/exif.c:279 |
1174 #, fuzzy | 1202 #, fuzzy |
1175 msgid "night scene" | 1203 msgid "night scene" |
1176 msgstr "Font de llum" | 1204 msgstr "Font de llum" |
1177 | 1205 |
1178 #: src/exif.c:283 | 1206 #: src/exif.c:284 |
1179 #, fuzzy | 1207 #, fuzzy |
1180 msgid "none" | 1208 msgid "none" |
1181 msgstr "fet" | 1209 msgstr "fet" |
1182 | 1210 |
1183 #: src/exif.c:284 | 1211 #: src/exif.c:285 |
1184 #, fuzzy | 1212 #, fuzzy |
1185 msgid "low gain up" | 1213 msgid "low gain up" |
1186 msgstr "Neteja" | 1214 msgstr "Neteja" |
1187 | 1215 |
1188 #: src/exif.c:285 | 1216 #: src/exif.c:286 |
1189 msgid "high gain up" | 1217 msgid "high gain up" |
1190 msgstr "" | 1218 msgstr "" |
1191 | 1219 |
1192 #: src/exif.c:286 | 1220 #: src/exif.c:287 |
1193 #, fuzzy | 1221 #, fuzzy |
1194 msgid "low gain down" | 1222 msgid "low gain down" |
1195 msgstr "Tanca la _finestra" | 1223 msgstr "Tanca la _finestra" |
1196 | 1224 |
1197 #: src/exif.c:287 | 1225 #: src/exif.c:288 |
1198 msgid "high gain down" | 1226 msgid "high gain down" |
1199 msgstr "" | 1227 msgstr "" |
1200 | 1228 |
1201 #: src/exif.c:293 src/exif.c:307 | 1229 #: src/exif.c:294 src/exif.c:308 |
1202 #, fuzzy | 1230 #, fuzzy |
1203 msgid "soft" | 1231 msgid "soft" |
1204 msgstr "punts" | 1232 msgstr "punts" |
1205 | 1233 |
1206 #: src/exif.c:294 src/exif.c:308 | 1234 #: src/exif.c:295 src/exif.c:309 |
1207 msgid "hard" | 1235 msgid "hard" |
1208 msgstr "" | 1236 msgstr "" |
1209 | 1237 |
1210 #: src/exif.c:300 | 1238 #: src/exif.c:301 |
1211 msgid "low" | 1239 msgid "low" |
1212 msgstr "" | 1240 msgstr "" |
1213 | 1241 |
1214 #: src/exif.c:301 | 1242 #: src/exif.c:302 |
1215 #, fuzzy | 1243 #, fuzzy |
1216 msgid "high" | 1244 msgid "high" |
1217 msgstr "Alçada" | 1245 msgstr "Alçada" |
1218 | 1246 |
1219 #: src/exif.c:314 | 1247 #: src/exif.c:315 |
1220 msgid "macro" | 1248 msgid "macro" |
1221 msgstr "" | 1249 msgstr "" |
1222 | 1250 |
1223 #: src/exif.c:315 | 1251 #: src/exif.c:316 |
1224 msgid "close" | 1252 msgid "close" |
1225 msgstr "" | 1253 msgstr "" |
1226 | 1254 |
1227 #: src/exif.c:316 | 1255 #: src/exif.c:317 |
1228 msgid "distant" | 1256 msgid "distant" |
1229 msgstr "" | 1257 msgstr "" |
1230 | 1258 |
1231 #: src/exif.c:326 | 1259 #: src/exif.c:327 |
1232 #, fuzzy | 1260 #, fuzzy |
1233 msgid "Image Width" | 1261 msgid "Image Width" |
1234 msgstr "Fitxer d'imatge" | 1262 msgstr "Fitxer d'imatge" |
1235 | 1263 |
1236 #: src/exif.c:327 | 1264 #: src/exif.c:328 |
1237 #, fuzzy | 1265 #, fuzzy |
1238 msgid "Image Height" | 1266 msgid "Image Height" |
1239 msgstr "Alçada" | 1267 msgstr "Alçada" |
1240 | 1268 |
1241 #: src/exif.c:328 | 1269 #: src/exif.c:329 |
1242 msgid "Bits per Sample/Pixel" | 1270 msgid "Bits per Sample/Pixel" |
1243 msgstr "" | 1271 msgstr "" |
1244 | 1272 |
1245 #: src/exif.c:329 | 1273 #: src/exif.c:330 |
1246 #, fuzzy | 1274 #, fuzzy |
1247 msgid "Compression" | 1275 msgid "Compression" |
1248 msgstr "Ràtio de compressió" | 1276 msgstr "Ràtio de compressió" |
1249 | 1277 |
1250 #: src/exif.c:330 | 1278 #: src/exif.c:331 |
1251 msgid "Image description" | 1279 msgid "Image description" |
1252 msgstr "Descripció de la imatge" | 1280 msgstr "Descripció de la imatge" |
1253 | 1281 |
1254 #: src/exif.c:331 | 1282 #: src/exif.c:332 |
1255 #, fuzzy | 1283 #, fuzzy |
1256 msgid "Camera make" | 1284 msgid "Camera make" |
1257 msgstr "Càmera" | 1285 msgstr "Càmera" |
1258 | 1286 |
1259 #: src/exif.c:332 | 1287 #: src/exif.c:333 |
1260 #, fuzzy | 1288 #, fuzzy |
1261 msgid "Camera model" | 1289 msgid "Camera model" |
1262 msgstr "Càmera" | 1290 msgstr "Càmera" |
1263 | 1291 |
1264 #: src/exif.c:333 | 1292 #: src/exif.c:334 |
1265 msgid "Orientation" | 1293 msgid "Orientation" |
1266 msgstr "Orientació" | 1294 msgstr "Orientació" |
1267 | 1295 |
1268 #: src/exif.c:334 | 1296 #: src/exif.c:335 |
1269 #, fuzzy | 1297 #, fuzzy |
1270 msgid "X resolution" | 1298 msgid "X resolution" |
1271 msgstr "Resolució" | 1299 msgstr "Resolució" |
1272 | 1300 |
1273 #: src/exif.c:335 | 1301 #: src/exif.c:336 |
1274 #, fuzzy | 1302 #, fuzzy |
1275 msgid "Y Resolution" | 1303 msgid "Y Resolution" |
1276 msgstr "Resolució" | 1304 msgstr "Resolució" |
1277 | 1305 |
1278 #: src/exif.c:336 | 1306 #: src/exif.c:337 |
1279 #, fuzzy | 1307 #, fuzzy |
1280 msgid "Resolution units" | 1308 msgid "Resolution units" |
1281 msgstr "Resolució" | 1309 msgstr "Resolució" |
1282 | 1310 |
1283 #: src/exif.c:337 | 1311 #: src/exif.c:338 |
1284 msgid "Firmware" | 1312 msgid "Firmware" |
1285 msgstr "" | 1313 msgstr "" |
1286 | 1314 |
1287 #: src/exif.c:339 | 1315 #: src/exif.c:340 |
1288 msgid "White point" | 1316 msgid "White point" |
1289 msgstr "" | 1317 msgstr "" |
1290 | 1318 |
1291 #: src/exif.c:340 | 1319 #: src/exif.c:341 |
1292 msgid "Primary chromaticities" | 1320 msgid "Primary chromaticities" |
1293 msgstr "" | 1321 msgstr "" |
1294 | 1322 |
1295 #: src/exif.c:341 | 1323 #: src/exif.c:342 |
1296 msgid "YCbCy coefficients" | 1324 msgid "YCbCy coefficients" |
1297 msgstr "" | 1325 msgstr "" |
1298 | 1326 |
1299 #: src/exif.c:342 | 1327 #: src/exif.c:343 |
1300 msgid "YCbCr positioning" | 1328 msgid "YCbCr positioning" |
1301 msgstr "" | 1329 msgstr "" |
1302 | 1330 |
1303 #: src/exif.c:343 | 1331 #: src/exif.c:344 |
1304 #, fuzzy | 1332 #, fuzzy |
1305 msgid "Black white reference" | 1333 msgid "Black white reference" |
1306 msgstr "Preferències de Geeqie" | 1334 msgstr "Preferències de Geeqie" |
1307 | 1335 |
1308 #: src/exif.c:344 | 1336 #: src/exif.c:345 |
1309 msgid "Copyright" | 1337 msgid "Copyright" |
1310 msgstr "Copyright" | 1338 msgstr "Copyright" |
1311 | 1339 |
1312 #: src/exif.c:345 | 1340 #: src/exif.c:346 |
1313 msgid "SubIFD Exif offset" | 1341 msgid "SubIFD Exif offset" |
1314 msgstr "" | 1342 msgstr "" |
1315 | 1343 |
1316 #. subIFD follows | 1344 #. subIFD follows |
1317 #: src/exif.c:347 | 1345 #: src/exif.c:348 |
1318 #, fuzzy | 1346 #, fuzzy |
1319 msgid "Exposure time (seconds)" | 1347 msgid "Exposure time (seconds)" |
1320 msgstr "Obertura del diafragma" | 1348 msgstr "Obertura del diafragma" |
1321 | 1349 |
1322 #: src/exif.c:348 | 1350 #: src/exif.c:349 |
1323 msgid "FNumber" | 1351 msgid "FNumber" |
1324 msgstr "" | 1352 msgstr "" |
1325 | 1353 |
1326 #: src/exif.c:349 | 1354 #: src/exif.c:350 |
1327 msgid "Exposure program" | 1355 msgid "Exposure program" |
1328 msgstr "Programació del diafragma" | 1356 msgstr "Programació del diafragma" |
1329 | 1357 |
1330 #: src/exif.c:350 | 1358 #: src/exif.c:351 |
1331 #, fuzzy | 1359 #, fuzzy |
1332 msgid "Spectral Sensitivity" | 1360 msgid "Spectral Sensitivity" |
1333 msgstr "Sensibilitat ISO" | 1361 msgstr "Sensibilitat ISO" |
1334 | 1362 |
1335 #: src/exif.c:351 src/exif.c:387 src/exif-common.c:40 | 1363 #: src/exif.c:352 src/exif.c:388 src/exif-common.c:446 |
1336 msgid "ISO sensitivity" | 1364 msgid "ISO sensitivity" |
1337 msgstr "Sensibilitat ISO" | 1365 msgstr "Sensibilitat ISO" |
1338 | 1366 |
1339 #: src/exif.c:352 | 1367 #: src/exif.c:353 |
1340 msgid "Optoelectric conversion factor" | 1368 msgid "Optoelectric conversion factor" |
1341 msgstr "" | 1369 msgstr "" |
1342 | 1370 |
1343 #: src/exif.c:353 | 1371 #: src/exif.c:354 |
1344 msgid "Exif version" | 1372 msgid "Exif version" |
1345 msgstr "" | 1373 msgstr "" |
1346 | 1374 |
1347 #: src/exif.c:354 | 1375 #: src/exif.c:355 |
1348 msgid "Date original" | 1376 msgid "Date original" |
1349 msgstr "Data original" | 1377 msgstr "Data original" |
1350 | 1378 |
1351 #: src/exif.c:355 | 1379 #: src/exif.c:356 |
1352 msgid "Date digitized" | 1380 msgid "Date digitized" |
1353 msgstr "Data de digitalització" | 1381 msgstr "Data de digitalització" |
1354 | 1382 |
1355 #: src/exif.c:356 | 1383 #: src/exif.c:357 |
1356 #, fuzzy | 1384 #, fuzzy |
1357 msgid "Pixel format" | 1385 msgid "Pixel format" |
1358 msgstr "Format del fitxer:" | 1386 msgstr "Format del fitxer:" |
1359 | 1387 |
1360 #: src/exif.c:357 | 1388 #: src/exif.c:358 |
1361 #, fuzzy | 1389 #, fuzzy |
1362 msgid "Compression ratio" | 1390 msgid "Compression ratio" |
1363 msgstr "Ràtio de compressió" | 1391 msgstr "Ràtio de compressió" |
1364 | 1392 |
1365 #: src/exif.c:358 src/exif-common.c:37 | 1393 #: src/exif.c:359 src/exif-common.c:443 |
1366 msgid "Shutter speed" | 1394 msgid "Shutter speed" |
1367 msgstr "Velocitat de l'obturador" | 1395 msgstr "Velocitat de l'obturador" |
1368 | 1396 |
1369 #: src/exif.c:359 src/exif-common.c:38 | 1397 #: src/exif.c:360 src/exif-common.c:444 |
1370 msgid "Aperture" | 1398 msgid "Aperture" |
1371 msgstr "Obertura" | 1399 msgstr "Obertura" |
1372 | 1400 |
1373 #: src/exif.c:360 | 1401 #: src/exif.c:361 |
1374 msgid "Brightness" | 1402 msgid "Brightness" |
1375 msgstr "" | 1403 msgstr "" |
1376 | 1404 |
1377 #: src/exif.c:361 src/exif-common.c:39 | 1405 #: src/exif.c:362 src/exif-common.c:445 |
1378 msgid "Exposure bias" | 1406 msgid "Exposure bias" |
1379 msgstr "Obertura del diafragma" | 1407 msgstr "Obertura del diafragma" |
1380 | 1408 |
1381 #: src/exif.c:362 | 1409 #: src/exif.c:363 |
1382 #, fuzzy | 1410 #, fuzzy |
1383 msgid "Maximum aperture" | 1411 msgid "Maximum aperture" |
1384 msgstr "obertura" | 1412 msgstr "obertura" |
1385 | 1413 |
1386 #: src/exif.c:363 src/exif-common.c:43 | 1414 #: src/exif.c:364 src/exif-common.c:449 |
1387 msgid "Subject distance" | 1415 msgid "Subject distance" |
1388 msgstr "Distància al subjecte" | 1416 msgstr "Distància al subjecte" |
1389 | 1417 |
1390 #: src/exif.c:364 | 1418 #: src/exif.c:365 |
1391 msgid "Metering mode" | 1419 msgid "Metering mode" |
1392 msgstr "Mètode de mesurament" | 1420 msgstr "Mètode de mesurament" |
1393 | 1421 |
1394 #: src/exif.c:365 | 1422 #: src/exif.c:366 |
1395 msgid "Light source" | 1423 msgid "Light source" |
1396 msgstr "Font de llum" | 1424 msgstr "Font de llum" |
1397 | 1425 |
1398 #: src/exif.c:366 src/exif-common.c:44 | 1426 #: src/exif.c:367 src/exif-common.c:450 |
1399 msgid "Flash" | 1427 msgid "Flash" |
1400 msgstr "Flaix" | 1428 msgstr "Flaix" |
1401 | 1429 |
1402 #: src/exif.c:367 src/exif-common.c:41 | 1430 #: src/exif.c:368 src/exif-common.c:447 |
1403 msgid "Focal length" | 1431 msgid "Focal length" |
1404 msgstr "Distància focal" | 1432 msgstr "Distància focal" |
1405 | 1433 |
1406 #: src/exif.c:368 | 1434 #: src/exif.c:369 |
1407 #, fuzzy | 1435 #, fuzzy |
1408 msgid "Subject area" | 1436 msgid "Subject area" |
1409 msgstr "Distància al subjecte" | 1437 msgstr "Distància al subjecte" |
1410 | 1438 |
1411 #: src/exif.c:369 | 1439 #: src/exif.c:370 |
1412 msgid "MakerNote" | 1440 msgid "MakerNote" |
1413 msgstr "" | 1441 msgstr "" |
1414 | 1442 |
1415 #: src/exif.c:370 | 1443 #: src/exif.c:371 |
1416 #, fuzzy | 1444 #, fuzzy |
1417 msgid "UserComment" | 1445 msgid "UserComment" |
1418 msgstr "Comentari:" | 1446 msgstr "Comentari:" |
1419 | 1447 |
1420 #: src/exif.c:371 | 1448 #: src/exif.c:372 |
1421 msgid "Subsecond time" | 1449 msgid "Subsecond time" |
1422 msgstr "" | 1450 msgstr "" |
1423 | 1451 |
1424 #: src/exif.c:372 | 1452 #: src/exif.c:373 |
1425 #, fuzzy | 1453 #, fuzzy |
1426 msgid "Subsecond time original" | 1454 msgid "Subsecond time original" |
1427 msgstr "Data original" | 1455 msgstr "Data original" |
1428 | 1456 |
1429 #: src/exif.c:373 | 1457 #: src/exif.c:374 |
1430 #, fuzzy | 1458 #, fuzzy |
1431 msgid "Subsecond time digitized" | 1459 msgid "Subsecond time digitized" |
1432 msgstr "Data de digitalització" | 1460 msgstr "Data de digitalització" |
1433 | 1461 |
1434 #: src/exif.c:374 | 1462 #: src/exif.c:375 |
1435 msgid "FlashPix version" | 1463 msgid "FlashPix version" |
1436 msgstr "" | 1464 msgstr "" |
1437 | 1465 |
1438 #: src/exif.c:375 | 1466 #: src/exif.c:376 |
1439 msgid "Colorspace" | 1467 msgid "Colorspace" |
1440 msgstr "" | 1468 msgstr "" |
1441 | 1469 |
1442 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short | 1470 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short |
1443 #: src/exif.c:377 | 1471 #: src/exif.c:378 |
1444 msgid "Width" | 1472 msgid "Width" |
1445 msgstr "Amplada" | 1473 msgstr "Amplada" |
1446 | 1474 |
1447 #: src/exif.c:378 | 1475 #: src/exif.c:379 |
1448 msgid "Height" | 1476 msgid "Height" |
1449 msgstr "Alçada" | 1477 msgstr "Alçada" |
1450 | 1478 |
1451 #: src/exif.c:379 | 1479 #: src/exif.c:380 |
1452 #, fuzzy | 1480 #, fuzzy |
1453 msgid "Audio data" | 1481 msgid "Audio data" |
1454 msgstr "Dades e_xif" | 1482 msgstr "Dades e_xif" |
1455 | 1483 |
1456 #: src/exif.c:380 | 1484 #: src/exif.c:381 |
1457 msgid "ExifR98 extension" | 1485 msgid "ExifR98 extension" |
1458 msgstr "" | 1486 msgstr "" |
1459 | 1487 |
1460 #: src/exif.c:381 | 1488 #: src/exif.c:382 |
1461 #, fuzzy | 1489 #, fuzzy |
1462 msgid "Flash strength" | 1490 msgid "Flash strength" |
1463 msgstr "Distància focal" | 1491 msgstr "Distància focal" |
1464 | 1492 |
1465 #: src/exif.c:382 | 1493 #: src/exif.c:383 |
1466 msgid "Spatial frequency response" | 1494 msgid "Spatial frequency response" |
1467 msgstr "" | 1495 msgstr "" |
1468 | 1496 |
1469 #: src/exif.c:383 | 1497 #: src/exif.c:384 |
1470 msgid "X Pixel density" | 1498 msgid "X Pixel density" |
1471 msgstr "" | 1499 msgstr "" |
1472 | 1500 |
1473 #: src/exif.c:384 | 1501 #: src/exif.c:385 |
1474 msgid "Y Pixel density" | 1502 msgid "Y Pixel density" |
1475 msgstr "" | 1503 msgstr "" |
1476 | 1504 |
1477 #: src/exif.c:385 | 1505 #: src/exif.c:386 |
1478 msgid "Pixel density units" | 1506 msgid "Pixel density units" |
1479 msgstr "" | 1507 msgstr "" |
1480 | 1508 |
1481 #: src/exif.c:386 | 1509 #: src/exif.c:387 |
1482 #, fuzzy | 1510 #, fuzzy |
1483 msgid "Subject location" | 1511 msgid "Subject location" |
1484 msgstr "Selecció" | 1512 msgstr "Selecció" |
1485 | 1513 |
1486 #: src/exif.c:388 | 1514 #: src/exif.c:389 |
1487 #, fuzzy | 1515 #, fuzzy |
1488 msgid "Sensor type" | 1516 msgid "Sensor type" |
1489 msgstr "Desordenat" | 1517 msgstr "Desordenat" |
1490 | 1518 |
1491 #: src/exif.c:389 | 1519 #: src/exif.c:390 |
1492 #, fuzzy | 1520 #, fuzzy |
1493 msgid "Source type" | 1521 msgid "Source type" |
1494 msgstr "Orígen" | 1522 msgstr "Orígen" |
1495 | 1523 |
1496 #: src/exif.c:390 | 1524 #: src/exif.c:391 |
1497 #, fuzzy | 1525 #, fuzzy |
1498 msgid "Scene type" | 1526 msgid "Scene type" |
1499 msgstr "centímetre" | 1527 msgstr "centímetre" |
1500 | 1528 |
1501 #: src/exif.c:391 | 1529 #: src/exif.c:392 |
1502 msgid "Color filter array pattern" | 1530 msgid "Color filter array pattern" |
1503 msgstr "" | 1531 msgstr "" |
1504 | 1532 |
1505 #. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well) | 1533 #. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well) |
1506 #: src/exif.c:393 | 1534 #: src/exif.c:394 |
1507 #, fuzzy | 1535 #, fuzzy |
1508 msgid "Render process" | 1536 msgid "Render process" |
1509 msgstr "Representa" | 1537 msgstr "Representa" |
1510 | 1538 |
1511 #: src/exif.c:394 | 1539 #: src/exif.c:395 |
1512 #, fuzzy | 1540 #, fuzzy |
1513 msgid "Exposure mode" | 1541 msgid "Exposure mode" |
1514 msgstr "Obertura del diafragma" | 1542 msgstr "Obertura del diafragma" |
1515 | 1543 |
1516 #: src/exif.c:395 | 1544 #: src/exif.c:396 |
1517 msgid "White balance" | 1545 msgid "White balance" |
1518 msgstr "" | 1546 msgstr "" |
1519 | 1547 |
1520 #: src/exif.c:396 | 1548 #: src/exif.c:397 |
1521 msgid "Digital zoom ratio" | 1549 msgid "Digital zoom ratio" |
1522 msgstr "" | 1550 msgstr "" |
1523 | 1551 |
1524 #: src/exif.c:397 | 1552 #: src/exif.c:398 |
1525 #, fuzzy | 1553 #, fuzzy |
1526 msgid "Focal length (35mm)" | 1554 msgid "Focal length (35mm)" |
1527 msgstr "Distància focal" | 1555 msgstr "Distància focal" |
1528 | 1556 |
1529 #: src/exif.c:398 | 1557 #: src/exif.c:399 |
1530 msgid "Scene capture type" | 1558 msgid "Scene capture type" |
1531 msgstr "" | 1559 msgstr "" |
1532 | 1560 |
1533 #: src/exif.c:399 | 1561 #: src/exif.c:400 |
1534 #, fuzzy | 1562 #, fuzzy |
1535 msgid "Gain control" | 1563 msgid "Gain control" |
1536 msgstr "Controls Flotants" | 1564 msgstr "Controls Flotants" |
1537 | 1565 |
1538 #: src/exif.c:400 | 1566 #: src/exif.c:401 |
1539 #, fuzzy | 1567 #, fuzzy |
1540 msgid "Contrast" | 1568 msgid "Contrast" |
1541 msgstr "vertical" | 1569 msgstr "vertical" |
1542 | 1570 |
1543 #: src/exif.c:401 | 1571 #: src/exif.c:402 |
1544 #, fuzzy | 1572 #, fuzzy |
1545 msgid "Saturation" | 1573 msgid "Saturation" |
1546 msgstr "acció" | 1574 msgstr "acció" |
1547 | 1575 |
1548 #: src/exif.c:402 | 1576 #: src/exif.c:403 |
1549 msgid "Sharpness" | 1577 msgid "Sharpness" |
1550 msgstr "" | 1578 msgstr "" |
1551 | 1579 |
1552 #: src/exif.c:403 | 1580 #: src/exif.c:404 |
1553 msgid "Device setting" | 1581 msgid "Device setting" |
1554 msgstr "" | 1582 msgstr "" |
1555 | 1583 |
1556 #: src/exif.c:404 | 1584 #: src/exif.c:405 |
1557 #, fuzzy | 1585 #, fuzzy |
1558 msgid "Subject range" | 1586 msgid "Subject range" |
1559 msgstr "Distància al subjecte" | 1587 msgstr "Distància al subjecte" |
1560 | 1588 |
1561 #: src/exif.c:405 | 1589 #: src/exif.c:406 |
1562 #, fuzzy | 1590 #, fuzzy |
1563 msgid "Image serial number" | 1591 msgid "Image serial number" |
1564 msgstr "Fitxer d'imatge" | 1592 msgstr "Fitxer d'imatge" |
1565 | 1593 |
1566 #: src/exif-common.c:35 | 1594 #: src/exif-common.c:307 |
1595 msgid "infinity" | |
1596 msgstr "infinit" | |
1597 | |
1598 #: src/exif-common.c:336 | |
1599 msgid "mode:" | |
1600 msgstr "mode:" | |
1601 | |
1602 #: src/exif-common.c:340 src/trash.c:193 | |
1603 msgid "on" | |
1604 msgstr "actiu" | |
1605 | |
1606 #: src/exif-common.c:343 src/trash.c:198 | |
1607 msgid "off" | |
1608 msgstr "inactiu" | |
1609 | |
1610 #: src/exif-common.c:352 | |
1611 msgid "not detected by strobe" | |
1612 msgstr "no ha estat detectat per l'efecte estreboscòpic" | |
1613 | |
1614 #: src/exif-common.c:353 | |
1615 msgid "detected by strobe" | |
1616 msgstr "ha estat detectat per l'efecte estreboscòpic" | |
1617 | |
1618 #. we ignore flash function (bit 5) | |
1619 #. red-eye (bit 6) | |
1620 #: src/exif-common.c:358 | |
1621 msgid "red-eye reduction" | |
1622 msgstr "reducció de l'efecte \"ulls vermells\"" | |
1623 | |
1624 #: src/exif-common.c:378 | |
1625 msgid "dot" | |
1626 msgstr "punts" | |
1627 | |
1628 #: src/exif-common.c:408 | |
1629 msgid "AdobeRGB" | |
1630 msgstr "" | |
1631 | |
1632 #: src/exif-common.c:416 | |
1633 msgid "embedded" | |
1634 msgstr "" | |
1635 | |
1636 #: src/exif-common.c:441 | |
1567 #, fuzzy | 1637 #, fuzzy |
1568 msgid "Camera" | 1638 msgid "Camera" |
1569 msgstr "Càmera" | 1639 msgstr "Càmera" |
1570 | 1640 |
1571 #: src/exif-common.c:42 | 1641 #: src/exif-common.c:448 |
1572 #, fuzzy | 1642 #, fuzzy |
1573 msgid "Focal length 35mm" | 1643 msgid "Focal length 35mm" |
1574 msgstr "Distància focal" | 1644 msgstr "Distància focal" |
1575 | 1645 |
1576 #: src/exif-common.c:45 | 1646 #: src/exif-common.c:451 |
1577 #, fuzzy | 1647 #, fuzzy |
1578 msgid "Resolution" | 1648 msgid "Resolution" |
1579 msgstr "Resolució" | 1649 msgstr "Resolució" |
1580 | 1650 |
1581 #: src/exif-common.c:301 | 1651 #: src/exif-common.c:452 |
1582 msgid "infinity" | 1652 #, fuzzy |
1583 msgstr "infinit" | 1653 msgid "Color profile" |
1584 | 1654 msgstr "Tots els fitxers" |
1585 #: src/exif-common.c:329 | 1655 |
1586 msgid "mode:" | 1656 #: src/filedata.c:86 |
1587 msgstr "mode:" | |
1588 | |
1589 #: src/exif-common.c:333 src/utilops.c:1467 | |
1590 msgid "on" | |
1591 msgstr "actiu" | |
1592 | |
1593 #: src/exif-common.c:336 src/utilops.c:1472 | |
1594 msgid "off" | |
1595 msgstr "inactiu" | |
1596 | |
1597 #: src/exif-common.c:345 | |
1598 msgid "not detected by strobe" | |
1599 msgstr "no ha estat detectat per l'efecte estreboscòpic" | |
1600 | |
1601 #: src/exif-common.c:346 | |
1602 msgid "detected by strobe" | |
1603 msgstr "ha estat detectat per l'efecte estreboscòpic" | |
1604 | |
1605 #. we ignore flash function (bit 5) | |
1606 #. red-eye (bit 6) | |
1607 #: src/exif-common.c:351 | |
1608 msgid "red-eye reduction" | |
1609 msgstr "reducció de l'efecte \"ulls vermells\"" | |
1610 | |
1611 #: src/exif-common.c:370 | |
1612 msgid "dot" | |
1613 msgstr "punts" | |
1614 | |
1615 #: src/filelist.c:643 | |
1616 #, c-format | 1657 #, c-format |
1617 msgid "%d bytes" | 1658 msgid "%d bytes" |
1618 msgstr "%d bytes" | 1659 msgstr "%d bytes" |
1619 | 1660 |
1620 #: src/filelist.c:647 | 1661 #: src/filedata.c:90 |
1621 #, c-format | 1662 #, c-format |
1622 msgid "%.1f K" | 1663 msgid "%.1f K" |
1623 msgstr "%.1f K" | 1664 msgstr "%.1f K" |
1624 | 1665 |
1625 #: src/filelist.c:651 | 1666 #: src/filedata.c:94 |
1626 #, c-format | 1667 #, c-format |
1627 msgid "%.1f MB" | 1668 msgid "%.1f MB" |
1628 msgstr "%.1f MB" | 1669 msgstr "%.1f MB" |
1629 | 1670 |
1630 #: src/filelist.c:656 | 1671 #: src/filedata.c:99 |
1631 #, c-format | 1672 #, c-format |
1632 msgid "%.1f GB" | 1673 msgid "%.1f GB" |
1633 msgstr "%.1f GB" | 1674 msgstr "%.1f GB" |
1634 | 1675 |
1635 #: src/fullscreen.c:250 src/preferences.c:1294 | 1676 #: src/fullscreen.c:243 src/preferences.c:1315 |
1636 msgid "Full screen" | 1677 msgid "Full screen" |
1637 msgstr "Pantalla completa" | 1678 msgstr "Pantalla completa" |
1638 | 1679 |
1639 #: src/fullscreen.c:402 | 1680 #: src/fullscreen.c:395 |
1640 msgid "Full size" | 1681 msgid "Full size" |
1641 msgstr "Mida Màxima" | 1682 msgstr "Mida Màxima" |
1642 | 1683 |
1643 #: src/fullscreen.c:407 | 1684 #: src/fullscreen.c:400 |
1644 msgid "Monitor" | 1685 msgid "Monitor" |
1645 msgstr "Monitor" | 1686 msgstr "Monitor" |
1646 | 1687 |
1647 #: src/fullscreen.c:412 src/layout.c:441 | 1688 #: src/fullscreen.c:405 src/layout.c:453 |
1648 msgid "Screen" | 1689 msgid "Screen" |
1649 msgstr "Pantalla" | 1690 msgstr "Pantalla" |
1650 | 1691 |
1651 #: src/fullscreen.c:649 | 1692 #: src/fullscreen.c:642 |
1652 msgid "Stay above other windows" | 1693 msgid "Stay above other windows" |
1653 msgstr "Mantenir sobre les altres finestres" | 1694 msgstr "Mantenir sobre les altres finestres" |
1654 | 1695 |
1655 #: src/fullscreen.c:656 | 1696 #: src/fullscreen.c:649 |
1656 msgid "Determined by Window Manager" | 1697 msgid "Determined by Window Manager" |
1657 msgstr "Determinat pel Gestor de Finestres" | 1698 msgstr "Determinat pel Gestor de Finestres" |
1658 | 1699 |
1659 #: src/fullscreen.c:657 | 1700 #: src/fullscreen.c:650 |
1660 msgid "Active screen" | 1701 msgid "Active screen" |
1661 msgstr "Pantalla activa" | 1702 msgstr "Pantalla activa" |
1662 | 1703 |
1663 #: src/fullscreen.c:659 | 1704 #: src/fullscreen.c:652 |
1664 msgid "Active monitor" | 1705 msgid "Active monitor" |
1665 msgstr "Monitor actiu" | 1706 msgstr "Monitor actiu" |
1666 | 1707 |
1667 #: src/histogram.c:84 | 1708 #: src/histogram.c:86 |
1668 msgid "logarithmical histogram on red" | 1709 msgid "logarithmical histogram on red" |
1669 msgstr "" | 1710 msgstr "" |
1670 | 1711 |
1671 #: src/histogram.c:85 | 1712 #: src/histogram.c:87 |
1672 msgid "logarithmical histogram on green" | 1713 msgid "logarithmical histogram on green" |
1673 msgstr "" | 1714 msgstr "" |
1674 | 1715 |
1675 #: src/histogram.c:86 | 1716 #: src/histogram.c:88 |
1676 msgid "logarithmical histogram on blue" | 1717 msgid "logarithmical histogram on blue" |
1677 msgstr "" | 1718 msgstr "" |
1678 | 1719 |
1679 #: src/histogram.c:87 | 1720 #: src/histogram.c:89 |
1680 msgid "logarithmical histogram on value" | 1721 msgid "logarithmical histogram on value" |
1681 msgstr "" | 1722 msgstr "" |
1682 | 1723 |
1683 #: src/histogram.c:88 | 1724 #: src/histogram.c:90 |
1684 msgid "logarithmical histogram on RGB" | 1725 msgid "logarithmical histogram on RGB" |
1685 msgstr "" | 1726 msgstr "" |
1686 | 1727 |
1687 #: src/histogram.c:89 | 1728 #: src/histogram.c:91 |
1688 msgid "logarithmical histogram on max value" | 1729 msgid "logarithmical histogram on max value" |
1689 msgstr "" | 1730 msgstr "" |
1690 | 1731 |
1691 #: src/histogram.c:93 | 1732 #: src/histogram.c:96 |
1692 msgid "linear histogram on red" | 1733 msgid "linear histogram on red" |
1693 msgstr "" | 1734 msgstr "" |
1694 | 1735 |
1695 #: src/histogram.c:94 | 1736 #: src/histogram.c:97 |
1696 msgid "linear histogram on green" | 1737 msgid "linear histogram on green" |
1697 msgstr "" | 1738 msgstr "" |
1698 | 1739 |
1699 #: src/histogram.c:95 | 1740 #: src/histogram.c:98 |
1700 msgid "linear histogram on blue" | 1741 msgid "linear histogram on blue" |
1701 msgstr "" | 1742 msgstr "" |
1702 | 1743 |
1703 #: src/histogram.c:96 | 1744 #: src/histogram.c:99 |
1704 msgid "linear histogram on value" | 1745 msgid "linear histogram on value" |
1705 msgstr "" | 1746 msgstr "" |
1706 | 1747 |
1707 #: src/histogram.c:97 | 1748 #: src/histogram.c:100 |
1708 msgid "linear histogram on RGB" | 1749 msgid "linear histogram on RGB" |
1709 msgstr "" | 1750 msgstr "" |
1710 | 1751 |
1711 #: src/histogram.c:98 | 1752 #: src/histogram.c:101 |
1712 msgid "linear histogram on max value" | 1753 msgid "linear histogram on max value" |
1713 msgstr "" | 1754 msgstr "" |
1714 | 1755 |
1715 #: src/img-view.c:1269 src/layout_image.c:750 src/layout_util.c:1105 | 1756 #: src/img-view.c:1269 src/layout_image.c:744 src/layout_util.c:1111 |
1716 #: src/pan-view.c:2788 | 1757 #: src/layout_util.c:1112 src/layout_util.c:1113 src/pan-view.c:2799 |
1717 msgid "Zoom _in" | 1758 msgid "Zoom _in" |
1718 msgstr "Apropa" | 1759 msgstr "Apropa" |
1719 | 1760 |
1720 #: src/img-view.c:1270 src/layout_image.c:751 src/layout_util.c:1106 | 1761 #: src/img-view.c:1270 src/layout_image.c:745 src/layout_util.c:1114 |
1721 #: src/pan-view.c:2790 | 1762 #: src/layout_util.c:1115 src/pan-view.c:2801 |
1722 msgid "Zoom _out" | 1763 msgid "Zoom _out" |
1723 msgstr "Allunya" | 1764 msgstr "Allunya" |
1724 | 1765 |
1725 #: src/img-view.c:1271 src/layout_image.c:752 src/layout_util.c:1107 | 1766 #: src/img-view.c:1271 src/layout_image.c:746 src/layout_util.c:1116 |
1726 #: src/pan-view.c:2792 | 1767 #: src/layout_util.c:1117 src/pan-view.c:2803 |
1727 msgid "Zoom _1:1" | 1768 msgid "Zoom _1:1" |
1728 msgstr "Escala real" | 1769 msgstr "Escala real" |
1729 | 1770 |
1730 #: src/img-view.c:1272 src/layout_image.c:753 | 1771 #: src/img-view.c:1272 src/layout_image.c:747 |
1731 msgid "Fit image to _window" | 1772 msgid "Fit image to _window" |
1732 msgstr "Ajusta la imatge a la _finestra" | 1773 msgstr "Ajusta la imatge a la _finestra" |
1733 | 1774 |
1734 #: src/img-view.c:1277 src/layout_image.c:759 src/layout_util.c:1103 | 1775 #: src/img-view.c:1277 src/layout_image.c:753 src/layout_util.c:1109 |
1735 msgid "Set as _wallpaper" | 1776 msgid "Set as _wallpaper" |
1736 msgstr "Posa com a _fons d'escriptori" | 1777 msgstr "Posa com a _fons d'escriptori" |
1737 | 1778 |
1738 #: src/img-view.c:1284 src/layout_image.c:769 | 1779 #: src/img-view.c:1284 src/layout_image.c:763 |
1739 msgid "_Go to directory view" | 1780 msgid "_Go to directory view" |
1740 msgstr "" | 1781 msgstr "" |
1741 | 1782 |
1742 #: src/img-view.c:1296 src/layout_image.c:787 | 1783 #: src/img-view.c:1298 src/layout_image.c:787 |
1743 msgid "_Stop slideshow" | 1784 msgid "_Stop slideshow" |
1744 msgstr "_Atura les diapositives" | 1785 msgstr "_Atura les diapositives" |
1745 | 1786 |
1746 #: src/img-view.c:1299 src/layout_image.c:790 | 1787 #: src/img-view.c:1301 src/layout_image.c:790 |
1747 msgid "Continue slides_how" | 1788 msgid "Continue slides_how" |
1748 msgstr "_Continua mostrant diapositives" | 1789 msgstr "_Continua mostrant diapositives" |
1749 | 1790 |
1750 #: src/img-view.c:1304 src/img-view.c:1312 src/layout_image.c:795 | 1791 #: src/img-view.c:1306 src/img-view.c:1314 src/layout_image.c:795 |
1751 #: src/layout_image.c:802 | 1792 #: src/layout_image.c:802 |
1752 msgid "Pause slides_how" | 1793 msgid "Pause slides_how" |
1753 msgstr "_Pausa la seqüència de diapositives" | 1794 msgstr "_Pausa la seqüència de diapositives" |
1754 | 1795 |
1755 #: src/img-view.c:1310 src/layout_image.c:801 | 1796 #: src/img-view.c:1312 src/layout_image.c:801 |
1756 msgid "_Start slideshow" | 1797 msgid "_Start slideshow" |
1757 msgstr "_Inicia la seqüència de diapositives" | 1798 msgstr "_Inicia la seqüència de diapositives" |
1758 | 1799 |
1759 #: src/img-view.c:1318 src/layout_image.c:812 src/pan-view.c:2858 | 1800 #: src/img-view.c:1320 src/layout_image.c:812 src/pan-view.c:2872 |
1760 msgid "Exit _full screen" | 1801 msgid "Exit _full screen" |
1761 msgstr "Sortir del mode _pantalla completa" | 1802 msgstr "Sortir del mode _pantalla completa" |
1762 | 1803 |
1763 #: src/img-view.c:1322 src/layout_image.c:808 src/pan-view.c:2862 | 1804 #: src/img-view.c:1324 src/layout_image.c:808 src/pan-view.c:2876 |
1764 msgid "_Full screen" | 1805 msgid "_Full screen" |
1765 msgstr "_Pantalla completa" | 1806 msgstr "_Pantalla completa" |
1766 | 1807 |
1767 #: src/img-view.c:1326 src/layout_util.c:1079 src/pan-view.c:2866 | 1808 #: src/img-view.c:1328 src/layout_util.c:1080 src/pan-view.c:2880 |
1768 msgid "C_lose window" | 1809 msgid "C_lose window" |
1769 msgstr "_Tanca la finestra" | 1810 msgstr "_Tanca la finestra" |
1770 | 1811 |
1771 #: src/info.c:390 | 1812 #: src/info.c:391 |
1772 msgid "File size:" | 1813 msgid "File size:" |
1773 msgstr "Mida del fitxer:" | 1814 msgstr "Mida del fitxer:" |
1774 | 1815 |
1775 #: src/info.c:392 | 1816 #: src/info.c:393 |
1776 msgid "Dimensions:" | 1817 msgid "Dimensions:" |
1777 msgstr "Dimensions:" | 1818 msgstr "Dimensions:" |
1778 | 1819 |
1779 #: src/info.c:393 | 1820 #: src/info.c:394 |
1780 msgid "Transparent:" | 1821 msgid "Transparent:" |
1781 msgstr "Transparent:" | 1822 msgstr "Transparent:" |
1782 | 1823 |
1783 #: src/info.c:394 src/print.c:3417 | 1824 #: src/info.c:395 src/print.c:3419 |
1784 msgid "Image size:" | 1825 msgid "Image size:" |
1785 msgstr "Mida de la imatge:" | 1826 msgstr "Mida de la imatge:" |
1786 | 1827 |
1787 #: src/info.c:396 | 1828 #: src/info.c:397 |
1788 msgid "Compress ratio:" | 1829 msgid "Compress ratio:" |
1789 msgstr "Ràtio de compressió" | 1830 msgstr "Ràtio de compressió" |
1790 | 1831 |
1791 #: src/info.c:397 | 1832 #: src/info.c:398 |
1792 msgid "File type:" | 1833 msgid "File type:" |
1793 msgstr "Tipus de fitxer:" | 1834 msgstr "Tipus de fitxer:" |
1794 | 1835 |
1795 #: src/info.c:399 | 1836 #: src/info.c:400 |
1796 msgid "Owner:" | 1837 msgid "Owner:" |
1797 msgstr "Propietari:" | 1838 msgstr "Propietari:" |
1798 | 1839 |
1799 #: src/info.c:400 | 1840 #: src/info.c:401 |
1800 msgid "Group:" | 1841 msgid "Group:" |
1801 msgstr "Grup:" | 1842 msgstr "Grup:" |
1802 | 1843 |
1803 #: src/info.c:403 src/preferences.c:830 | 1844 #: src/info.c:404 src/preferences.c:851 |
1804 msgid "General" | 1845 msgid "General" |
1805 msgstr "General" | 1846 msgstr "General" |
1806 | 1847 |
1807 #: src/info.c:529 | 1848 #: src/info.c:530 |
1808 #, c-format | 1849 #, c-format |
1809 msgid "Image %d of %d" | 1850 msgid "Image %d of %d" |
1810 msgstr "Imatge %d de %d" | 1851 msgstr "Imatge %d de %d" |
1811 | 1852 |
1812 #: src/info.c:778 | 1853 #: src/info.c:777 |
1813 #, fuzzy | 1854 #, fuzzy |
1814 msgid "Image properties" | 1855 msgid "Image properties" |
1815 msgstr "Propietats de la imatge - Geeqie" | 1856 msgstr "Propietats de la imatge - Geeqie" |
1816 | 1857 |
1817 #: src/layout.c:273 src/view_file_icon.c:344 src/view_file_list.c:590 | 1858 #: src/layout.c:280 src/view_file_icon.c:358 src/view_file_list.c:604 |
1818 msgid "Ascending" | 1859 msgid "Ascending" |
1819 msgstr "Ascendent" | 1860 msgstr "Ascendent" |
1820 | 1861 |
1821 #: src/layout.c:375 | 1862 #: src/layout.c:382 |
1822 #, c-format | 1863 #, c-format |
1823 msgid "This installation of %s was not built with support for color profiles." | 1864 msgid "This installation of %s was not built with support for color profiles." |
1824 msgstr "" | 1865 msgstr "" |
1825 | 1866 |
1826 #: src/layout.c:376 | 1867 #: src/layout.c:383 |
1827 #, fuzzy | 1868 #, fuzzy |
1828 msgid "Color profiles not supported" | 1869 msgid "Color profiles not supported" |
1829 msgstr "No s'ha trobat la carpeta" | 1870 msgstr "No s'ha trobat la carpeta" |
1830 | 1871 |
1831 #: src/layout.c:399 | 1872 #: src/layout.c:408 |
1832 msgid "Use _color profiles" | 1873 msgid "Use _color profiles" |
1833 msgstr "" | 1874 msgstr "" |
1834 | 1875 |
1835 #: src/layout.c:404 | 1876 #: src/layout.c:413 |
1836 msgid "Use profile from _image" | 1877 msgid "Use profile from _image" |
1837 msgstr "" | 1878 msgstr "" |
1838 | 1879 |
1839 #: src/layout.c:408 src/layout.c:425 | 1880 #: src/layout.c:419 src/layout.c:437 |
1840 #, c-format | 1881 #, c-format |
1841 msgid "Input _%d:" | 1882 msgid "Input _%d:" |
1842 msgstr "" | 1883 msgstr "" |
1843 | 1884 |
1844 #: src/layout.c:450 | 1885 #: src/layout.c:420 |
1886 msgid "AdobeRGB compatible" | |
1887 msgstr "" | |
1888 | |
1889 #: src/layout.c:462 | |
1845 msgid "_Screen profile" | 1890 msgid "_Screen profile" |
1846 msgstr "" | 1891 msgstr "" |
1847 | 1892 |
1848 #: src/layout.c:517 | 1893 #: src/layout.c:529 |
1849 msgid " Slideshow" | 1894 msgid " Slideshow" |
1850 msgstr " Projecció de diapositives" | 1895 msgstr " Projecció de diapositives" |
1851 | 1896 |
1852 #: src/layout.c:521 | 1897 #: src/layout.c:533 |
1853 msgid " Paused" | 1898 msgid " Paused" |
1854 msgstr " En pausa" | 1899 msgstr " En pausa" |
1855 | 1900 |
1856 #: src/layout.c:538 | 1901 #: src/layout.c:550 |
1857 #, c-format | 1902 #, c-format |
1858 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s" | 1903 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s" |
1859 msgstr "%s, %d arxius (%s, %d)%s" | 1904 msgstr "%s, %d arxius (%s, %d)%s" |
1860 | 1905 |
1861 #: src/layout.c:545 | 1906 #: src/layout.c:557 |
1862 #, c-format | 1907 #, c-format |
1863 msgid "%s, %d files%s" | 1908 msgid "%s, %d files%s" |
1864 msgstr "%s, %d fitxers%s" | 1909 msgstr "%s, %d fitxers%s" |
1865 | 1910 |
1866 #: src/layout.c:550 | 1911 #: src/layout.c:562 |
1867 #, c-format | 1912 #, c-format |
1868 msgid "%d files%s" | 1913 msgid "%d files%s" |
1869 msgstr "%d fitxers%s" | 1914 msgstr "%d fitxers%s" |
1870 | 1915 |
1871 #: src/layout.c:579 | 1916 #: src/layout.c:591 |
1872 #, c-format | 1917 #, c-format |
1873 msgid "(no read permission) %s bytes" | 1918 msgid "(no read permission) %s bytes" |
1874 msgstr "(no teniu permís de lectura) %s bytes" | 1919 msgstr "(no teniu permís de lectura) %s bytes" |
1875 | 1920 |
1876 #: src/layout.c:583 | 1921 #: src/layout.c:595 |
1877 #, c-format | 1922 #, c-format |
1878 msgid "( ? x ? ) %s bytes" | 1923 msgid "( ? x ? ) %s bytes" |
1879 msgstr "( ? x ? ) %s bytes" | 1924 msgstr "( ? x ? ) %s bytes" |
1880 | 1925 |
1881 #: src/layout.c:591 | 1926 #: src/layout.c:603 |
1882 #, c-format | 1927 #, c-format |
1883 msgid "( %d x %d ) %s bytes" | 1928 msgid "( %d x %d ) %s bytes" |
1884 msgstr "( %d x %d ) %s bytes" | 1929 msgstr "( %d x %d ) %s bytes" |
1885 | 1930 |
1886 #: src/layout.c:1316 src/layout_config.c:57 | 1931 #: src/layout.c:1308 src/layout_config.c:58 |
1887 msgid "Tools" | 1932 msgid "Tools" |
1888 msgstr "Eines" | 1933 msgstr "Eines" |
1889 | 1934 |
1890 #: src/layout.c:1990 | 1935 #: src/layout.c:1990 |
1891 #, fuzzy | 1936 #, fuzzy |
1892 msgid "Invalid geometry\n" | 1937 msgid "Invalid geometry\n" |
1893 msgstr "Carpeta no vàlida" | 1938 msgstr "Carpeta no vàlida" |
1894 | 1939 |
1895 #: src/layout_config.c:57 src/ui_pathsel.c:1181 | 1940 #: src/layout_config.c:58 src/ui_pathsel.c:1182 |
1896 msgid "Files" | 1941 msgid "Files" |
1897 msgstr "Fitxers" | 1942 msgstr "Fitxers" |
1898 | 1943 |
1899 #: src/layout_config.c:57 src/preferences.c:906 src/print.c:114 | 1944 #: src/layout_config.c:58 src/preferences.c:927 src/print.c:116 |
1900 msgid "Image" | 1945 msgid "Image" |
1901 msgstr "Imatge" | 1946 msgstr "Imatge" |
1902 | 1947 |
1903 #: src/layout_config.c:363 | 1948 #: src/layout_config.c:364 |
1904 msgid "(drag to change order)" | 1949 msgid "(drag to change order)" |
1905 msgstr "(arrossegueu per canviar l'ordre)" | 1950 msgstr "(arrossegueu per canviar l'ordre)" |
1906 | 1951 |
1907 #: src/layout_image.c:817 | 1952 #: src/layout_image.c:817 |
1908 msgid "Hide file _list" | 1953 msgid "Hide file _list" |
1909 msgstr "Oculta la _llista de fitxers" | 1954 msgstr "Oculta la _llista de fitxers" |
1910 | 1955 |
1911 #: src/layout_util.c:926 src/menu.c:74 | 1956 #: src/layout_util.c:885 src/menu.c:76 |
1912 #, c-format | 1957 #, fuzzy, c-format |
1913 msgid "in %s..." | 1958 msgid "_%d %s..." |
1914 msgstr "a %s..." | 1959 msgstr "a %s..." |
1915 | 1960 |
1916 #: src/layout_util.c:930 src/menu.c:76 | 1961 #: src/layout_util.c:889 src/menu.c:78 |
1917 msgid "in (unknown)..." | 1962 #, fuzzy, c-format |
1963 msgid "_%d (unknown)..." | |
1918 msgstr "a (desconegut)..." | 1964 msgstr "a (desconegut)..." |
1919 | 1965 |
1920 #: src/layout_util.c:938 | 1966 #: src/layout_util.c:899 |
1921 msgid "empty" | 1967 #, fuzzy, c-format |
1968 msgid "_%d empty" | |
1922 msgstr "buida" | 1969 msgstr "buida" |
1923 | 1970 |
1924 #: src/layout_util.c:1049 | 1971 #: src/layout_util.c:1043 |
1925 msgid "_File" | 1972 msgid "_File" |
1926 msgstr "_Fitxer" | 1973 msgstr "_Fitxer" |
1927 | 1974 |
1928 #: src/layout_util.c:1050 | 1975 #: src/layout_util.c:1044 |
1929 msgid "_Go" | 1976 msgid "_Go" |
1930 msgstr "" | 1977 msgstr "" |
1931 | 1978 |
1932 #: src/layout_util.c:1051 src/menu.c:91 | 1979 #: src/layout_util.c:1045 src/menu.c:93 |
1933 msgid "_Edit" | 1980 msgid "_Edit" |
1934 msgstr "_Edita" | 1981 msgstr "_Edita" |
1935 | 1982 |
1936 #: src/layout_util.c:1052 | 1983 #: src/layout_util.c:1046 |
1937 #, fuzzy | 1984 #, fuzzy |
1938 msgid "_Select" | 1985 msgid "_Select" |
1939 msgstr "Selecció" | 1986 msgstr "Selecció" |
1940 | 1987 |
1941 #: src/layout_util.c:1053 src/menu.c:259 | 1988 #: src/layout_util.c:1047 src/menu.c:265 |
1942 msgid "_Adjust" | 1989 msgid "_Adjust" |
1943 msgstr "_Ajusta" | 1990 msgstr "_Ajusta" |
1944 | 1991 |
1945 #: src/layout_util.c:1055 | 1992 #: src/layout_util.c:1049 |
1946 msgid "_View Directory as" | 1993 msgid "_View Directory as" |
1947 msgstr "" | 1994 msgstr "" |
1948 | 1995 |
1949 #: src/layout_util.c:1056 | 1996 #: src/layout_util.c:1050 |
1950 #, fuzzy | 1997 #, fuzzy |
1951 msgid "_Zoom" | 1998 msgid "_Zoom" |
1952 msgstr "Zoom" | 1999 msgstr "Zoom" |
1953 | 2000 |
1954 #: src/layout_util.c:1057 | 2001 #: src/layout_util.c:1051 |
1955 msgid "_Split" | 2002 msgid "_Split" |
1956 msgstr "" | 2003 msgstr "" |
1957 | 2004 |
1958 #: src/layout_util.c:1058 | 2005 #: src/layout_util.c:1052 |
1959 msgid "_Help" | 2006 msgid "_Help" |
1960 msgstr "_Ajuda" | 2007 msgstr "_Ajuda" |
1961 | 2008 |
1962 #: src/layout_util.c:1060 | 2009 #: src/layout_util.c:1054 |
1963 #, fuzzy | 2010 #, fuzzy |
1964 msgid "_First Image" | 2011 msgid "_First Image" |
1965 msgstr "primera imatge" | 2012 msgstr "primera imatge" |
1966 | 2013 |
1967 #: src/layout_util.c:1061 | 2014 #: src/layout_util.c:1055 src/layout_util.c:1056 src/layout_util.c:1057 |
1968 #, fuzzy | 2015 #, fuzzy |
1969 msgid "_Previous Image" | 2016 msgid "_Previous Image" |
1970 msgstr "imatge anterior" | 2017 msgstr "imatge anterior" |
1971 | 2018 |
1972 #: src/layout_util.c:1062 | 2019 #: src/layout_util.c:1058 src/layout_util.c:1059 src/layout_util.c:1060 |
1973 #, fuzzy | 2020 #, fuzzy |
1974 msgid "_Next Image" | 2021 msgid "_Next Image" |
1975 msgstr "imatge següent" | 2022 msgstr "imatge següent" |
1976 | 2023 |
1977 #: src/layout_util.c:1063 | 2024 #: src/layout_util.c:1061 |
1978 #, fuzzy | 2025 #, fuzzy |
1979 msgid "_Last Image" | 2026 msgid "_Last Image" |
1980 msgstr "darrera imatge" | 2027 msgstr "darrera imatge" |
1981 | 2028 |
1982 #: src/layout_util.c:1066 | 2029 #: src/layout_util.c:1064 |
1983 msgid "New _window" | 2030 msgid "New _window" |
1984 msgstr "Nova _finestra" | 2031 msgstr "Nova _finestra" |
1985 | 2032 |
1986 #: src/layout_util.c:1067 | 2033 #: src/layout_util.c:1065 |
1987 msgid "_New collection" | 2034 msgid "_New collection" |
1988 msgstr "_Nova col·lecció" | 2035 msgstr "_Nova col·lecció" |
1989 | 2036 |
1990 #: src/layout_util.c:1068 | 2037 #: src/layout_util.c:1066 |
1991 msgid "_Open collection..." | 2038 msgid "_Open collection..." |
1992 msgstr "_Obre una col·lecció..." | 2039 msgstr "_Obre una col·lecció..." |
1993 | 2040 |
1994 #: src/layout_util.c:1069 | 2041 #: src/layout_util.c:1067 |
1995 msgid "Open _recent" | 2042 msgid "Open _recent" |
1996 msgstr "Obre _recents" | 2043 msgstr "Obre _recents" |
1997 | 2044 |
1998 #: src/layout_util.c:1070 | 2045 #: src/layout_util.c:1068 |
1999 msgid "_Search..." | 2046 msgid "_Search..." |
2000 msgstr "_Cerca..." | 2047 msgstr "_Cerca..." |
2001 | 2048 |
2002 #: src/layout_util.c:1072 | 2049 #: src/layout_util.c:1070 |
2003 #, fuzzy | 2050 #, fuzzy |
2004 msgid "Pan _view" | 2051 msgid "Pan _view" |
2005 msgstr "Vista avançada" | 2052 msgstr "Vista avançada" |
2006 | 2053 |
2007 #: src/layout_util.c:1073 | 2054 #: src/layout_util.c:1071 |
2008 msgid "_Print..." | 2055 msgid "_Print..." |
2009 msgstr "_Imprimeix..." | 2056 msgstr "_Imprimeix..." |
2010 | 2057 |
2011 #: src/layout_util.c:1074 | 2058 #: src/layout_util.c:1072 |
2012 msgid "N_ew folder..." | 2059 msgid "N_ew folder..." |
2013 msgstr "_Nova carpeta..." | 2060 msgstr "_Nova carpeta..." |
2014 | 2061 |
2015 #: src/layout_util.c:1080 | 2062 #: src/layout_util.c:1081 |
2016 msgid "_Quit" | 2063 msgid "_Quit" |
2017 msgstr "_Surt" | 2064 msgstr "_Surt" |
2018 | 2065 |
2019 #: src/layout_util.c:1092 src/menu.c:201 | 2066 #: src/layout_util.c:1094 src/menu.c:203 |
2020 msgid "_Rotate clockwise" | 2067 msgid "_Rotate clockwise" |
2021 msgstr "_Gira en sentit horari" | 2068 msgstr "_Gira en sentit horari" |
2022 | 2069 |
2023 #: src/layout_util.c:1093 src/menu.c:204 | 2070 #: src/layout_util.c:1095 src/menu.c:206 |
2024 msgid "Rotate _counterclockwise" | 2071 msgid "Rotate _counterclockwise" |
2025 msgstr "Gira en sentit _antihorari" | 2072 msgstr "Gira en sentit _antihorari" |
2026 | 2073 |
2027 #: src/layout_util.c:1094 | 2074 #: src/layout_util.c:1096 |
2028 msgid "Rotate 1_80" | 2075 msgid "Rotate 1_80" |
2029 msgstr "Gira _180" | 2076 msgstr "Gira _180" |
2030 | 2077 |
2031 #: src/layout_util.c:1095 src/menu.c:210 | 2078 #: src/layout_util.c:1097 src/menu.c:212 |
2032 msgid "_Mirror" | 2079 msgid "_Mirror" |
2033 msgstr "_Reflexa" | 2080 msgstr "_Reflexa" |
2034 | 2081 |
2035 #: src/layout_util.c:1096 src/menu.c:213 | 2082 #: src/layout_util.c:1098 src/menu.c:215 |
2036 msgid "_Flip" | 2083 msgid "_Flip" |
2037 msgstr "_Inverteix" | 2084 msgstr "_Inverteix" |
2038 | 2085 |
2039 #: src/layout_util.c:1097 src/menu.c:216 | 2086 #: src/layout_util.c:1099 src/menu.c:218 |
2040 msgid "_Grayscale" | 2087 #, fuzzy |
2041 msgstr "" | 2088 msgid "Toggle _grayscale" |
2042 | 2089 msgstr "_Commuta la projecció de diapositives" |
2043 #: src/layout_util.c:1099 | 2090 |
2091 #: src/layout_util.c:1100 src/menu.c:221 | |
2092 #, fuzzy | |
2093 msgid "_Original state" | |
2094 msgstr "Nom original" | |
2095 | |
2096 #: src/layout_util.c:1103 | |
2044 msgid "Select _all" | 2097 msgid "Select _all" |
2045 msgstr "Selecciona-ho _tot" | 2098 msgstr "Selecciona-ho _tot" |
2046 | 2099 |
2047 #: src/layout_util.c:1100 | 2100 #: src/layout_util.c:1104 |
2048 msgid "Select _none" | 2101 msgid "Select _none" |
2049 msgstr "_Desfés la selecció" | 2102 msgstr "_Desfés la selecció" |
2050 | 2103 |
2051 #: src/layout_util.c:1101 | 2104 #: src/layout_util.c:1105 |
2105 #, fuzzy | |
2106 msgid "_Invert Selection" | |
2107 msgstr "Selecció" | |
2108 | |
2109 #: src/layout_util.c:1107 | |
2052 msgid "P_references..." | 2110 msgid "P_references..." |
2053 msgstr "_Preferències..." | 2111 msgstr "_Preferències..." |
2054 | 2112 |
2055 #: src/layout_util.c:1102 | 2113 #: src/layout_util.c:1108 |
2056 msgid "_Thumbnail maintenance..." | 2114 msgid "_Thumbnail maintenance..." |
2057 msgstr "Manteniment de les _Miniatures..." | 2115 msgstr "Manteniment de les _Miniatures..." |
2058 | 2116 |
2059 #: src/layout_util.c:1108 | 2117 #: src/layout_util.c:1118 src/layout_util.c:1119 |
2060 msgid "_Zoom to fit" | 2118 msgid "_Zoom to fit" |
2061 msgstr "Fes _zoom fins que encaixi" | 2119 msgstr "Fes _zoom fins que encaixi" |
2062 | 2120 |
2063 #: src/layout_util.c:1109 | 2121 #: src/layout_util.c:1120 |
2064 msgid "Fit _Horizontally" | 2122 msgid "Fit _Horizontally" |
2065 msgstr "" | 2123 msgstr "" |
2066 | 2124 |
2067 #: src/layout_util.c:1110 | 2125 #: src/layout_util.c:1121 |
2068 msgid "Fit _Vorizontally" | 2126 msgid "Fit _Vorizontally" |
2069 msgstr "" | 2127 msgstr "" |
2070 | 2128 |
2071 #: src/layout_util.c:1111 | 2129 #: src/layout_util.c:1122 |
2072 #, fuzzy | 2130 #, fuzzy |
2073 msgid "Zoom _2:1" | 2131 msgid "Zoom _2:1" |
2074 msgstr "Escala real" | 2132 msgstr "Escala real" |
2075 | 2133 |
2076 #: src/layout_util.c:1112 | 2134 #: src/layout_util.c:1123 |
2077 #, fuzzy | 2135 #, fuzzy |
2078 msgid "Zoom _3:1" | 2136 msgid "Zoom _3:1" |
2079 msgstr "Escala real" | 2137 msgstr "Escala real" |
2080 | 2138 |
2081 #: src/layout_util.c:1113 | 2139 #: src/layout_util.c:1124 |
2082 #, fuzzy | 2140 #, fuzzy |
2083 msgid "Zoom _4:1" | 2141 msgid "Zoom _4:1" |
2084 msgstr "Escala real" | 2142 msgstr "Escala real" |
2085 | 2143 |
2086 #: src/layout_util.c:1114 | 2144 #: src/layout_util.c:1125 |
2087 #, fuzzy | 2145 #, fuzzy |
2088 msgid "Zoom 1:2" | 2146 msgid "Zoom 1:2" |
2089 msgstr "Escala real" | 2147 msgstr "Escala real" |
2090 | 2148 |
2091 #: src/layout_util.c:1115 | 2149 #: src/layout_util.c:1126 |
2092 #, fuzzy | 2150 #, fuzzy |
2093 msgid "Zoom 1:3" | 2151 msgid "Zoom 1:3" |
2094 msgstr "Escala real" | 2152 msgstr "Escala real" |
2095 | 2153 |
2096 #: src/layout_util.c:1116 | 2154 #: src/layout_util.c:1127 |
2097 #, fuzzy | 2155 #, fuzzy |
2098 msgid "Zoom 1:4" | 2156 msgid "Zoom 1:4" |
2099 msgstr "Escala real" | 2157 msgstr "Escala real" |
2100 | 2158 |
2101 #: src/layout_util.c:1119 | 2159 #: src/layout_util.c:1130 |
2102 #, fuzzy | 2160 #, fuzzy |
2103 msgid "_View in new window" | 2161 msgid "_View in new window" |
2104 msgstr "Visualitzar en una finestra _nova" | 2162 msgstr "Visualitzar en una finestra _nova" |
2105 | 2163 |
2106 #: src/layout_util.c:1121 | 2164 #: src/layout_util.c:1132 src/layout_util.c:1133 src/layout_util.c:1134 |
2107 msgid "F_ull screen" | 2165 msgid "F_ull screen" |
2108 msgstr "_Pantalla completa" | 2166 msgstr "_Pantalla completa" |
2109 | 2167 |
2110 #: src/layout_util.c:1122 | 2168 #: src/layout_util.c:1135 src/layout_util.c:1136 |
2169 #, fuzzy | |
2170 msgid "Escape" | |
2171 msgstr "apaïsat" | |
2172 | |
2173 #: src/layout_util.c:1137 | |
2111 msgid "_Image Overlay" | 2174 msgid "_Image Overlay" |
2112 msgstr "" | 2175 msgstr "" |
2113 | 2176 |
2114 #: src/layout_util.c:1123 | 2177 #: src/layout_util.c:1138 |
2115 msgid "Histogram _channels" | 2178 msgid "Histogram _channels" |
2116 msgstr "" | 2179 msgstr "" |
2117 | 2180 |
2118 #: src/layout_util.c:1124 | 2181 #: src/layout_util.c:1139 |
2119 msgid "Histogram _log mode" | 2182 msgid "Histogram _log mode" |
2120 msgstr "" | 2183 msgstr "" |
2121 | 2184 |
2122 #: src/layout_util.c:1125 | 2185 #: src/layout_util.c:1140 |
2123 msgid "_Hide file list" | 2186 msgid "_Hide file list" |
2124 msgstr "Oculta la _llista de fitxers" | 2187 msgstr "Oculta la _llista de fitxers" |
2125 | 2188 |
2126 #: src/layout_util.c:1126 | 2189 #: src/layout_util.c:1141 |
2190 #, fuzzy | |
2191 msgid "_Pause slideshow" | |
2192 msgstr "_Pausa la seqüència de diapositives" | |
2193 | |
2194 #: src/layout_util.c:1142 | |
2195 msgid "_Refresh" | |
2196 msgstr "A_ctualitza" | |
2197 | |
2198 #: src/layout_util.c:1144 | |
2199 msgid "_Contents" | |
2200 msgstr "_Continguts" | |
2201 | |
2202 #: src/layout_util.c:1145 | |
2203 msgid "_Keyboard shortcuts" | |
2204 msgstr "_Tecles de dreçera" | |
2205 | |
2206 #: src/layout_util.c:1146 | |
2207 msgid "_Release notes" | |
2208 msgstr "_Notes de la versió" | |
2209 | |
2210 #: src/layout_util.c:1147 | |
2211 msgid "_About" | |
2212 msgstr "_Quant a" | |
2213 | |
2214 #: src/layout_util.c:1151 src/layout_util.c:1552 | |
2215 msgid "_Thumbnails" | |
2216 msgstr "_Miniatures" | |
2217 | |
2218 #: src/layout_util.c:1152 | |
2219 #, fuzzy | |
2220 msgid "Show _Marks" | |
2221 msgstr "Mostra els ocults" | |
2222 | |
2223 #: src/layout_util.c:1153 | |
2224 msgid "_Float file list" | |
2225 msgstr "_Llista de fitxers flotant" | |
2226 | |
2227 #: src/layout_util.c:1154 | |
2228 msgid "Hide tool_bar" | |
2229 msgstr "Oculta la _barra d'eines" | |
2230 | |
2231 #: src/layout_util.c:1155 | |
2232 msgid "_Keywords" | |
2233 msgstr "_Paraules clau" | |
2234 | |
2235 #: src/layout_util.c:1156 | |
2236 msgid "E_xif data" | |
2237 msgstr "Dades e_xif" | |
2238 | |
2239 #: src/layout_util.c:1157 | |
2240 msgid "Sort _manager" | |
2241 msgstr "_Gestor d'ordenació" | |
2242 | |
2243 #: src/layout_util.c:1158 | |
2244 msgid "Co_nnected scroll" | |
2245 msgstr "" | |
2246 | |
2247 #: src/layout_util.c:1159 | |
2248 msgid "C_onnected zoom" | |
2249 msgstr "" | |
2250 | |
2251 #: src/layout_util.c:1160 | |
2127 msgid "Toggle _slideshow" | 2252 msgid "Toggle _slideshow" |
2128 msgstr "_Commuta la projecció de diapositives" | 2253 msgstr "_Commuta la projecció de diapositives" |
2129 | 2254 |
2130 #: src/layout_util.c:1127 | 2255 #: src/layout_util.c:1164 src/view_dir.c:29 |
2131 msgid "_Refresh" | |
2132 msgstr "A_ctualitza" | |
2133 | |
2134 #: src/layout_util.c:1129 | |
2135 msgid "_Contents" | |
2136 msgstr "_Continguts" | |
2137 | |
2138 #: src/layout_util.c:1130 | |
2139 msgid "_Keyboard shortcuts" | |
2140 msgstr "_Tecles de dreçera" | |
2141 | |
2142 #: src/layout_util.c:1131 | |
2143 msgid "_Release notes" | |
2144 msgstr "_Notes de la versió" | |
2145 | |
2146 #: src/layout_util.c:1132 | |
2147 msgid "_About" | |
2148 msgstr "_Quant a" | |
2149 | |
2150 #: src/layout_util.c:1136 src/layout_util.c:1507 | |
2151 msgid "_Thumbnails" | |
2152 msgstr "_Miniatures" | |
2153 | |
2154 #: src/layout_util.c:1137 | |
2155 #, fuzzy | |
2156 msgid "Show _Marks" | |
2157 msgstr "Mostra els ocults" | |
2158 | |
2159 #: src/layout_util.c:1138 | |
2160 msgid "_Float file list" | |
2161 msgstr "_Llista de fitxers flotant" | |
2162 | |
2163 #: src/layout_util.c:1139 | |
2164 msgid "Hide tool_bar" | |
2165 msgstr "Oculta la _barra d'eines" | |
2166 | |
2167 #: src/layout_util.c:1140 | |
2168 msgid "_Keywords" | |
2169 msgstr "_Paraules clau" | |
2170 | |
2171 #: src/layout_util.c:1141 | |
2172 msgid "E_xif data" | |
2173 msgstr "Dades e_xif" | |
2174 | |
2175 #: src/layout_util.c:1142 | |
2176 msgid "Sort _manager" | |
2177 msgstr "_Gestor d'ordenació" | |
2178 | |
2179 #: src/layout_util.c:1143 | |
2180 msgid "Connected scroll" | |
2181 msgstr "" | |
2182 | |
2183 #: src/layout_util.c:1144 | |
2184 msgid "Connected zoom" | |
2185 msgstr "" | |
2186 | |
2187 #: src/layout_util.c:1148 | |
2188 msgid "_List" | 2256 msgid "_List" |
2189 msgstr "_Llista" | 2257 msgstr "_Llista" |
2190 | 2258 |
2191 #: src/layout_util.c:1149 | 2259 #: src/layout_util.c:1165 |
2192 msgid "I_cons" | 2260 msgid "I_cons" |
2193 msgstr "_Icones" | 2261 msgstr "_Icones" |
2194 | 2262 |
2195 #: src/layout_util.c:1153 | 2263 #: src/layout_util.c:1169 |
2196 msgid "Horizontal" | 2264 msgid "Horizontal" |
2197 msgstr "" | 2265 msgstr "" |
2198 | 2266 |
2199 #: src/layout_util.c:1154 | 2267 #: src/layout_util.c:1170 |
2200 #, fuzzy | 2268 #, fuzzy |
2201 msgid "Vertical" | 2269 msgid "Vertical" |
2202 msgstr "parcial" | 2270 msgstr "parcial" |
2203 | 2271 |
2204 #: src/layout_util.c:1155 | 2272 #: src/layout_util.c:1171 |
2205 msgid "Quad" | 2273 msgid "Quad" |
2206 msgstr "" | 2274 msgstr "" |
2207 | 2275 |
2208 #: src/layout_util.c:1156 | 2276 #: src/layout_util.c:1172 |
2209 #, fuzzy | 2277 #, fuzzy |
2210 msgid "Single" | 2278 msgid "Single" |
2211 msgstr "Mida" | 2279 msgstr "Mida" |
2212 | 2280 |
2213 #: src/layout_util.c:1325 | 2281 #: src/layout_util.c:1360 |
2214 #, c-format | 2282 #, c-format |
2215 msgid "Mark _%d" | 2283 msgid "Mark _%d" |
2216 msgstr "" | 2284 msgstr "" |
2217 | 2285 |
2218 #: src/layout_util.c:1326 src/view_file_list.c:526 | 2286 #: src/layout_util.c:1361 src/view_file_list.c:537 |
2219 #, c-format | 2287 #, c-format |
2220 msgid "_Set mark %d" | 2288 msgid "_Set mark %d" |
2221 msgstr "" | 2289 msgstr "" |
2222 | 2290 |
2223 #: src/layout_util.c:1327 src/view_file_list.c:527 | 2291 #: src/layout_util.c:1362 src/view_file_list.c:538 |
2224 #, c-format | 2292 #, c-format |
2225 msgid "_Reset mark %d" | 2293 msgid "_Reset mark %d" |
2226 msgstr "" | 2294 msgstr "" |
2227 | 2295 |
2228 #: src/layout_util.c:1328 src/view_file_list.c:528 | 2296 #: src/layout_util.c:1363 src/layout_util.c:1364 src/view_file_list.c:539 |
2229 #, c-format | 2297 #, c-format |
2230 msgid "_Toggle mark %d" | 2298 msgid "_Toggle mark %d" |
2231 msgstr "" | 2299 msgstr "" |
2232 | 2300 |
2233 #: src/layout_util.c:1329 src/view_file_list.c:529 | 2301 #: src/layout_util.c:1365 src/layout_util.c:1366 src/view_file_list.c:540 |
2234 #, fuzzy, c-format | 2302 #, fuzzy, c-format |
2235 msgid "_Select mark %d" | 2303 msgid "_Select mark %d" |
2236 msgstr "Selecciona-ho tot" | 2304 msgstr "Selecciona-ho tot" |
2237 | 2305 |
2238 #: src/layout_util.c:1330 src/view_file_list.c:530 | 2306 #: src/layout_util.c:1367 src/view_file_list.c:541 |
2239 #, fuzzy, c-format | 2307 #, fuzzy, c-format |
2240 msgid "_Add mark %d" | 2308 msgid "_Add mark %d" |
2241 msgstr "Afegeix a les adreces d'interès" | 2309 msgstr "Afegeix a les adreces d'interès" |
2242 | 2310 |
2243 #: src/layout_util.c:1331 src/view_file_list.c:531 | 2311 #: src/layout_util.c:1368 src/view_file_list.c:542 |
2244 #, c-format | 2312 #, c-format |
2245 msgid "_Intersection with mark %d" | 2313 msgid "_Intersection with mark %d" |
2246 msgstr "" | 2314 msgstr "" |
2247 | 2315 |
2248 #: src/layout_util.c:1332 src/view_file_list.c:532 | 2316 #: src/layout_util.c:1369 src/view_file_list.c:543 |
2249 #, c-format | 2317 #, c-format |
2250 msgid "_Unselect mark %d" | 2318 msgid "_Unselect mark %d" |
2251 msgstr "" | 2319 msgstr "" |
2252 | 2320 |
2253 #: src/layout_util.c:1508 | 2321 #: src/layout_util.c:1553 |
2254 msgid "Show thumbnails" | 2322 msgid "Show thumbnails" |
2255 msgstr "Mostra miniatures" | 2323 msgstr "Mostra miniatures" |
2256 | 2324 |
2257 #: src/layout_util.c:1513 | 2325 #: src/layout_util.c:1558 |
2258 msgid "Change to home folder" | 2326 msgid "Change to home folder" |
2259 msgstr "Ves a la carpeta de l'usuari" | 2327 msgstr "Ves a la carpeta de l'usuari" |
2260 | 2328 |
2261 #: src/layout_util.c:1515 | 2329 #: src/layout_util.c:1560 |
2262 msgid "Refresh file list" | 2330 msgid "Refresh file list" |
2263 msgstr "Refresca la llista de fitxers" | 2331 msgstr "Refresca la llista de fitxers" |
2264 | 2332 |
2265 #: src/layout_util.c:1517 | 2333 #: src/layout_util.c:1562 |
2266 msgid "Zoom in" | 2334 msgid "Zoom in" |
2267 msgstr "Apropa" | 2335 msgstr "Apropa" |
2268 | 2336 |
2269 #: src/layout_util.c:1519 | 2337 #: src/layout_util.c:1564 |
2270 msgid "Zoom out" | 2338 msgid "Zoom out" |
2271 msgstr "Allunya" | 2339 msgstr "Allunya" |
2272 | 2340 |
2273 #: src/layout_util.c:1521 src/preferences.c:943 | 2341 #: src/layout_util.c:1566 src/preferences.c:964 |
2274 msgid "Fit image to window" | 2342 msgid "Fit image to window" |
2275 msgstr "Ajusta la imatge a la finestra" | 2343 msgstr "Ajusta la imatge a la finestra" |
2276 | 2344 |
2277 #: src/layout_util.c:1523 | 2345 #: src/layout_util.c:1568 |
2278 msgid "Set zoom 1:1" | 2346 msgid "Set zoom 1:1" |
2279 msgstr "Sense zoom (1:1)" | 2347 msgstr "Sense zoom (1:1)" |
2280 | 2348 |
2281 #: src/layout_util.c:1525 | 2349 #: src/layout_util.c:1570 |
2282 msgid "Configure options" | 2350 msgid "Configure options" |
2283 msgstr "Configura les opcions" | 2351 msgstr "Configura les opcions" |
2284 | 2352 |
2285 #: src/layout_util.c:1526 | 2353 #: src/layout_util.c:1571 |
2286 #, fuzzy | 2354 #, fuzzy |
2287 msgid "_Float" | 2355 msgid "_Float" |
2288 msgstr "Format" | 2356 msgstr "Format" |
2289 | 2357 |
2290 #: src/layout_util.c:1527 | 2358 #: src/layout_util.c:1572 |
2291 msgid "Float Controls" | 2359 msgid "Float Controls" |
2292 msgstr "Controls Flotants" | 2360 msgstr "Controls Flotants" |
2293 | 2361 |
2294 #: src/main.c:293 | 2362 #. something went badly wrong |
2363 #: src/lirc.c:183 | |
2364 #, c-format | |
2365 msgid "disconnected from LIRC\n" | |
2366 msgstr "" | |
2367 | |
2368 #: src/lirc.c:198 | |
2369 #, fuzzy, c-format | |
2370 msgid "Could not init LIRC support\n" | |
2371 msgstr "No s'ha trobat la carpeta" | |
2372 | |
2373 #: src/lirc.c:205 | |
2374 #, c-format | |
2375 msgid "" | |
2376 "could not read LIRC config file\n" | |
2377 "please read the documentation of LIRC to \n" | |
2378 "know how to create a proper config file\n" | |
2379 msgstr "" | |
2380 | |
2381 #: src/main.c:272 | |
2295 #, fuzzy | 2382 #, fuzzy |
2296 msgid "Help" | 2383 msgid "Help" |
2297 msgstr "_Ajuda" | 2384 msgstr "_Ajuda" |
2298 | 2385 |
2299 #: src/main.c:519 src/main.c:1496 | 2386 #: src/main.c:493 src/main.c:1439 |
2300 msgid "Command line" | 2387 msgid "Command line" |
2301 msgstr "Línia de comandes" | 2388 msgstr "Línia de comandes" |
2302 | 2389 |
2303 #. short, long callback, extra, prefer,description | 2390 #. short, long callback, extra, prefer,description |
2304 #: src/main.c:557 | 2391 #: src/main.c:531 |
2305 msgid "next image" | 2392 msgid "next image" |
2306 msgstr "imatge següent" | 2393 msgstr "imatge següent" |
2307 | 2394 |
2308 #: src/main.c:558 | 2395 #: src/main.c:532 |
2309 msgid "previous image" | 2396 msgid "previous image" |
2310 msgstr "imatge anterior" | 2397 msgstr "imatge anterior" |
2311 | 2398 |
2312 #: src/main.c:559 | 2399 #: src/main.c:533 |
2313 msgid "first image" | 2400 msgid "first image" |
2314 msgstr "primera imatge" | 2401 msgstr "primera imatge" |
2315 | 2402 |
2316 #: src/main.c:560 | 2403 #: src/main.c:534 |
2317 msgid "last image" | 2404 msgid "last image" |
2318 msgstr "darrera imatge" | 2405 msgstr "darrera imatge" |
2319 | 2406 |
2320 #: src/main.c:561 | 2407 #: src/main.c:535 |
2321 msgid "toggle full screen" | 2408 msgid "toggle full screen" |
2322 msgstr "commuta la pantalla completa" | 2409 msgstr "commuta la pantalla completa" |
2323 | 2410 |
2324 #: src/main.c:562 | 2411 #: src/main.c:536 |
2325 msgid "start full screen" | 2412 msgid "start full screen" |
2326 msgstr "posa la pantalla completa" | 2413 msgstr "posa la pantalla completa" |
2327 | 2414 |
2328 #: src/main.c:563 | 2415 #: src/main.c:537 |
2329 msgid "stop full screen" | 2416 msgid "stop full screen" |
2330 msgstr "treu la pantalla completa" | 2417 msgstr "treu la pantalla completa" |
2331 | 2418 |
2332 #: src/main.c:564 | 2419 #: src/main.c:538 |
2333 msgid "toggle slide show" | 2420 msgid "toggle slide show" |
2334 msgstr "commuta la projecció de diapositives" | 2421 msgstr "commuta la projecció de diapositives" |
2335 | 2422 |
2336 #: src/main.c:565 | 2423 #: src/main.c:539 |
2337 msgid "start slide show" | 2424 msgid "start slide show" |
2338 msgstr "inicia la projecció de diapositives" | 2425 msgstr "inicia la projecció de diapositives" |
2339 | 2426 |
2340 #: src/main.c:566 | 2427 #: src/main.c:540 |
2341 msgid "stop slide show" | 2428 msgid "stop slide show" |
2342 msgstr "atura la projecció de diapositives" | 2429 msgstr "atura la projecció de diapositives" |
2343 | 2430 |
2344 #: src/main.c:567 | 2431 #: src/main.c:541 |
2345 msgid "start recursive slide show" | 2432 msgid "start recursive slide show" |
2346 msgstr "inicia la projecció recursiva de diapositives" | 2433 msgstr "inicia la projecció recursiva de diapositives" |
2347 | 2434 |
2348 #: src/main.c:568 | 2435 #: src/main.c:542 |
2349 msgid "set slide show delay in seconds" | 2436 msgid "set slide show delay in seconds" |
2350 msgstr "ajusta el temps entre diapositives, en segons" | 2437 msgstr "ajusta el temps entre diapositives, en segons" |
2351 | 2438 |
2352 #: src/main.c:569 | 2439 #: src/main.c:543 |
2353 msgid "show tools" | 2440 msgid "show tools" |
2354 msgstr "mostra les eines" | 2441 msgstr "mostra les eines" |
2355 | 2442 |
2356 #: src/main.c:570 | 2443 #: src/main.c:544 |
2357 msgid "hide tools" | 2444 msgid "hide tools" |
2358 msgstr "amaga les eines" | 2445 msgstr "amaga les eines" |
2359 | 2446 |
2360 #: src/main.c:571 | 2447 #: src/main.c:545 |
2361 msgid "quit" | 2448 msgid "quit" |
2362 msgstr "surt" | 2449 msgstr "surt" |
2363 | 2450 |
2364 #: src/main.c:572 | 2451 #: src/main.c:546 |
2365 msgid "open file" | 2452 msgid "open file" |
2366 msgstr "obre fitxer" | 2453 msgstr "obre fitxer" |
2367 | 2454 |
2368 #: src/main.c:573 | 2455 #: src/main.c:547 |
2369 msgid "open file in new window" | 2456 msgid "open file in new window" |
2370 msgstr "obre el fitxer en una nova finestra" | 2457 msgstr "obre el fitxer en una nova finestra" |
2371 | 2458 |
2372 #: src/main.c:639 | 2459 #: src/main.c:613 |
2373 msgid "Remote command list:\n" | 2460 msgid "Remote command list:\n" |
2374 msgstr "Llista de comandes remotes:\n" | 2461 msgstr "Llista de comandes remotes:\n" |
2375 | 2462 |
2376 #: src/main.c:698 | 2463 #: src/main.c:666 |
2377 #, fuzzy, c-format | 2464 #, fuzzy, c-format |
2378 msgid "Remote %s not running, starting..." | 2465 msgid "Remote %s not running, starting..." |
2379 msgstr "El Geeqie remot no s'està executant, s'està iniciant..." | 2466 msgstr "El Geeqie remot no s'està executant, s'està iniciant..." |
2380 | 2467 |
2381 #: src/main.c:837 | 2468 #: src/main.c:802 |
2382 msgid "Remote not available\n" | 2469 msgid "Remote not available\n" |
2383 msgstr "Geeqie remot no està disponible\n" | 2470 msgstr "Geeqie remot no està disponible\n" |
2384 | 2471 |
2385 #: src/main.c:1052 | 2472 #: src/main.c:1016 |
2386 #, fuzzy, c-format | 2473 #, fuzzy, c-format |
2387 msgid "" | 2474 msgid "" |
2388 "Usage: %s [options] [path]\n" | 2475 "Usage: %s [options] [path]\n" |
2389 "\n" | 2476 "\n" |
2390 msgstr "" | 2477 msgstr "" |
2391 "Sintaxi: gqview [opcions] [camí]\n" | 2478 "Sintaxi: gqview [opcions] [camí]\n" |
2392 "\n" | 2479 "\n" |
2393 | 2480 |
2394 #: src/main.c:1056 | 2481 #: src/main.c:1017 |
2395 msgid "valid options are:\n" | 2482 msgid "valid options are:\n" |
2396 msgstr "les opcions vàlides són:\n" | 2483 msgstr "les opcions vàlides són:\n" |
2397 | 2484 |
2398 #: src/main.c:1057 | 2485 #: src/main.c:1018 |
2399 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n" | 2486 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n" |
2400 msgstr " +t, --with-tools força a mostrar les eines\n" | 2487 msgstr " +t, --with-tools força a mostrar les eines\n" |
2401 | 2488 |
2402 #: src/main.c:1058 | 2489 #: src/main.c:1019 |
2403 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n" | 2490 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n" |
2404 msgstr " -t, --without-tools força a ocultar les eines\n" | 2491 msgstr " -t, --without-tools força a ocultar les eines\n" |
2405 | 2492 |
2406 #: src/main.c:1059 | 2493 #: src/main.c:1020 |
2407 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n" | 2494 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n" |
2408 msgstr " -f, --fullscreen inicia en mode de pantalla completa\n" | 2495 msgstr " -f, --fullscreen inicia en mode de pantalla completa\n" |
2409 | 2496 |
2410 #: src/main.c:1060 | 2497 #: src/main.c:1021 |
2411 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n" | 2498 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n" |
2412 msgstr " -s, --slideshow inicia en el mode de projecció de diapositives\n" | 2499 msgstr " -s, --slideshow inicia en el mode de projecció de diapositives\n" |
2413 | 2500 |
2414 #: src/main.c:1061 | 2501 #: src/main.c:1022 |
2415 msgid " -l, --list open collection window for command line\n" | 2502 msgid " -l, --list open collection window for command line\n" |
2416 msgstr "" | 2503 msgstr "" |
2417 " -l, --list obre una finestra de col·lecció des d'una línia de comandes\n" | 2504 " -l, --list obre una finestra de col·lecció des d'una línia de comandes\n" |
2418 | 2505 |
2419 #: src/main.c:1062 | 2506 #: src/main.c:1023 |
2420 msgid " --geometry=GEOMETRY set main window location\n" | 2507 msgid " --geometry=GEOMETRY set main window location\n" |
2421 msgstr "" | 2508 msgstr "" |
2422 | 2509 |
2423 #: src/main.c:1063 | 2510 #: src/main.c:1024 |
2424 msgid " -r, --remote send following commands to open window\n" | 2511 msgid " -r, --remote send following commands to open window\n" |
2425 msgstr " -r, --remote envia les següents comandes a la finestra oberta\n" | 2512 msgstr " -r, --remote envia les següents comandes a la finestra oberta\n" |
2426 | 2513 |
2427 #: src/main.c:1064 | 2514 #: src/main.c:1025 |
2428 msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n" | 2515 msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n" |
2429 msgstr " -rh,--remote-help mostra la llista de comandes remotes\n" | 2516 msgstr " -rh,--remote-help mostra la llista de comandes remotes\n" |
2430 | 2517 |
2431 #: src/main.c:1066 | 2518 #: src/main.c:1027 |
2432 #, fuzzy | 2519 #, fuzzy |
2433 msgid " --debug[=level] turn on debug output\n" | 2520 msgid " --debug[=level] turn on debug output\n" |
2434 msgstr " --debug activa la sortida de depuració\n" | 2521 msgstr " --debug activa la sortida de depuració\n" |
2435 | 2522 |
2436 #: src/main.c:1068 | 2523 #: src/main.c:1029 |
2437 msgid " -v, --version print version info\n" | 2524 msgid " -v, --version print version info\n" |
2438 msgstr " -v, --version mostra la informació de versió\n" | 2525 msgstr " -v, --version mostra la informació de versió\n" |
2439 | 2526 |
2440 #: src/main.c:1069 | 2527 #: src/main.c:1030 |
2441 msgid "" | 2528 msgid "" |
2442 " -h, --help show this message\n" | 2529 " -h, --help show this message\n" |
2443 "\n" | 2530 "\n" |
2444 msgstr "" | 2531 msgstr "" |
2445 " -h, --help mostra aquest missatge d'ajuda\n" | 2532 " -h, --help mostra aquest missatge d'ajuda\n" |
2446 "\n" | 2533 "\n" |
2447 | 2534 |
2448 #: src/main.c:1083 | 2535 #: src/main.c:1042 |
2449 #, c-format | 2536 #, c-format |
2450 msgid "" | 2537 msgid "" |
2451 "invalid or ignored: %s\n" | 2538 "invalid or ignored: %s\n" |
2452 "Use --help for options\n" | 2539 "Use --help for options\n" |
2453 msgstr "" | 2540 msgstr "" |
2454 "invàlid o ignorat: %s\n" | 2541 "invàlid o ignorat: %s\n" |
2455 "Utilitzeu --help per les opcions\n" | 2542 "Utilitzeu --help per les opcions\n" |
2456 | 2543 |
2457 #: src/main.c:1193 | 2544 #: src/main.c:1148 |
2458 #, fuzzy, c-format | 2545 #, fuzzy, c-format |
2459 msgid "Creating %s dir:%s\n" | 2546 msgid "Creating %s dir:%s\n" |
2460 msgstr "S'està creant el directori de Geeqie:%s\n" | 2547 msgstr "S'està creant el directori de Geeqie:%s\n" |
2461 | 2548 |
2462 #: src/main.c:1199 | 2549 #: src/main.c:1152 |
2463 #, c-format | 2550 #, c-format |
2464 msgid "Could not create dir:%s\n" | 2551 msgid "Could not create dir:%s\n" |
2465 msgstr "No s'ha pogut crear el directori:%s\n" | 2552 msgstr "No s'ha pogut crear el directori:%s\n" |
2466 | 2553 |
2467 #: src/main.c:1220 src/ui_bookmark.c:859 src/ui_pathsel.c:1049 | 2554 #: src/main.c:1171 src/ui_bookmark.c:856 src/ui_pathsel.c:1050 |
2468 msgid "Home" | 2555 msgid "Home" |
2469 msgstr "Directori de l'usuari" | 2556 msgstr "Directori de l'usuari" |
2470 | 2557 |
2471 #: src/main.c:1222 src/ui_bookmark.c:866 | 2558 #: src/main.c:1173 src/ui_bookmark.c:863 |
2472 msgid "Desktop" | 2559 msgid "Desktop" |
2473 msgstr "Escriptori" | 2560 msgstr "Escriptori" |
2474 | 2561 |
2475 #: src/main.c:1329 | 2562 #: src/main.c:1282 |
2476 #, fuzzy | 2563 #, fuzzy |
2477 msgid "exit" | 2564 msgid "exit" |
2478 msgstr "Text" | 2565 msgstr "Text" |
2479 | 2566 |
2480 #: src/main.c:1334 | 2567 #: src/main.c:1287 |
2481 #, fuzzy, c-format | 2568 #, fuzzy, c-format |
2482 msgid "Quit %s" | 2569 msgid "Quit %s" |
2483 msgstr "_Surt" | 2570 msgstr "_Surt" |
2484 | 2571 |
2485 #: src/main.c:1336 | 2572 #: src/main.c:1289 |
2486 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?" | 2573 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?" |
2487 msgstr "Les col·leccions han estat modificades. Voleu sortir igualment?" | 2574 msgstr "Les col·leccions han estat modificades. Voleu sortir igualment?" |
2488 | 2575 |
2489 #: src/menu.c:115 | 2576 #: src/menu.c:117 |
2490 msgid "Sort by size" | 2577 msgid "Sort by size" |
2491 msgstr "Ordena segons la mida" | 2578 msgstr "Ordena segons la mida" |
2492 | 2579 |
2493 #: src/menu.c:118 | 2580 #: src/menu.c:120 |
2494 msgid "Sort by date" | 2581 msgid "Sort by date" |
2495 msgstr "Ordena segons la data" | 2582 msgstr "Ordena segons la data" |
2496 | 2583 |
2497 #: src/menu.c:121 | 2584 #: src/menu.c:123 |
2498 msgid "Unsorted" | 2585 msgid "Unsorted" |
2499 msgstr "Desordenat" | 2586 msgstr "Desordenat" |
2500 | 2587 |
2501 #: src/menu.c:124 | 2588 #: src/menu.c:126 |
2502 msgid "Sort by path" | 2589 msgid "Sort by path" |
2503 msgstr "Ordena segons el camí" | 2590 msgstr "Ordena segons el camí" |
2504 | 2591 |
2505 #: src/menu.c:127 | 2592 #: src/menu.c:129 |
2506 msgid "Sort by number" | 2593 msgid "Sort by number" |
2507 msgstr "Ordena segons el número" | 2594 msgstr "Ordena segons el número" |
2508 | 2595 |
2509 #: src/menu.c:131 | 2596 #: src/menu.c:133 |
2510 msgid "Sort by name" | 2597 msgid "Sort by name" |
2511 msgstr "Ordena segons el nom" | 2598 msgstr "Ordena segons el nom" |
2512 | 2599 |
2513 #: src/menu.c:182 | 2600 #: src/menu.c:184 |
2514 msgid "Sort" | 2601 msgid "Sort" |
2515 msgstr "Ordena" | 2602 msgstr "Ordena" |
2516 | 2603 |
2517 #: src/menu.c:207 | 2604 #: src/menu.c:209 |
2518 msgid "Rotate _180" | 2605 msgid "Rotate _180" |
2519 msgstr "Gira _180" | 2606 msgstr "Gira _180" |
2520 | 2607 |
2521 #: src/pan-view.c:467 | 2608 #: src/pan-view.c:469 |
2522 #, fuzzy, c-format | 2609 #, fuzzy, c-format |
2523 msgid "%d images, %s" | 2610 msgid "%d images, %s" |
2524 msgstr "%d imatges" | 2611 msgstr "%d imatges" |
2525 | 2612 |
2526 #: src/pan-view.c:477 | 2613 #: src/pan-view.c:479 |
2527 #, c-format | 2614 #, c-format |
2528 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"." | 2615 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"." |
2529 msgstr "" | 2616 msgstr "" |
2530 | 2617 |
2531 #: src/pan-view.c:478 | 2618 #: src/pan-view.c:480 |
2532 #, fuzzy | 2619 #, fuzzy |
2533 msgid "Folder not supported" | 2620 msgid "Folder not supported" |
2534 msgstr "No s'ha trobat la carpeta" | 2621 msgstr "No s'ha trobat la carpeta" |
2535 | 2622 |
2536 #: src/pan-view.c:1080 src/pan-view.c:1096 | 2623 #: src/pan-view.c:1082 src/pan-view.c:1098 |
2537 #, fuzzy | 2624 #, fuzzy |
2538 msgid "Reading image data..." | 2625 msgid "Reading image data..." |
2539 msgstr "S'estan llegint dades de semblança..." | 2626 msgstr "S'estan llegint dades de semblança..." |
2540 | 2627 |
2541 #: src/pan-view.c:1155 | 2628 #: src/pan-view.c:1157 |
2542 #, fuzzy | 2629 #, fuzzy |
2543 msgid "Sorting images..." | 2630 msgid "Sorting images..." |
2544 msgstr "S'està ordenant..." | 2631 msgstr "S'està ordenant..." |
2545 | 2632 |
2546 #: src/pan-view.c:1543 src/pan-view.c:1909 | 2633 #: src/pan-view.c:1545 src/pan-view.c:1911 |
2547 #, fuzzy | 2634 #, fuzzy |
2548 msgid "Date:" | 2635 msgid "Date:" |
2549 msgstr "Data" | 2636 msgstr "Data" |
2550 | 2637 |
2551 #: src/pan-view.c:1545 src/preferences.c:852 src/print.c:3243 src/print.c:3454 | 2638 #: src/pan-view.c:1547 src/preferences.c:873 src/print.c:3245 src/print.c:3456 |
2552 msgid "Size:" | 2639 msgid "Size:" |
2553 msgstr "Mida:" | 2640 msgstr "Mida:" |
2554 | 2641 |
2555 #: src/pan-view.c:1647 | 2642 #: src/pan-view.c:1649 |
2556 msgid "path found" | 2643 msgid "path found" |
2557 msgstr "" | 2644 msgstr "" |
2558 | 2645 |
2559 #: src/pan-view.c:1647 | 2646 #: src/pan-view.c:1649 |
2560 #, fuzzy | 2647 #, fuzzy |
2561 msgid "filename found" | 2648 msgid "filename found" |
2562 msgstr "No s'ha trobat el fitxer" | 2649 msgstr "No s'ha trobat el fitxer" |
2563 | 2650 |
2564 #: src/pan-view.c:1695 | 2651 #: src/pan-view.c:1697 |
2565 #, fuzzy | 2652 #, fuzzy |
2566 msgid "partial match" | 2653 msgid "partial match" |
2567 msgstr "parcial" | 2654 msgstr "parcial" |
2568 | 2655 |
2569 #: src/pan-view.c:1906 src/pan-view.c:1939 | 2656 #: src/pan-view.c:1908 src/pan-view.c:1941 |
2570 msgid "no match" | 2657 msgid "no match" |
2571 msgstr "" | 2658 msgstr "" |
2572 | 2659 |
2573 #: src/pan-view.c:2265 src/search.c:2129 | 2660 #: src/pan-view.c:2267 src/search.c:2140 |
2574 msgid "Folder not found" | 2661 msgid "Folder not found" |
2575 msgstr "No s'ha trobat la carpeta" | 2662 msgstr "No s'ha trobat la carpeta" |
2576 | 2663 |
2577 #: src/pan-view.c:2266 | 2664 #: src/pan-view.c:2268 |
2578 msgid "The entered path is not a folder" | 2665 msgid "The entered path is not a folder" |
2579 msgstr "" | 2666 msgstr "" |
2580 | 2667 |
2581 #: src/pan-view.c:2365 | 2668 #: src/pan-view.c:2367 |
2582 #, fuzzy | 2669 #, fuzzy |
2583 msgid "Pan View" | 2670 msgid "Pan View" |
2584 msgstr "Vista avançada" | 2671 msgstr "Vista avançada" |
2585 | 2672 |
2586 #: src/pan-view.c:2390 | 2673 #: src/pan-view.c:2392 |
2587 #, fuzzy | 2674 #, fuzzy |
2588 msgid "Timeline" | 2675 msgid "Timeline" |
2589 msgstr "Bilineal" | 2676 msgstr "Bilineal" |
2590 | 2677 |
2591 #: src/pan-view.c:2391 | 2678 #: src/pan-view.c:2393 |
2592 #, fuzzy | 2679 #, fuzzy |
2593 msgid "Calendar" | 2680 msgid "Calendar" |
2594 msgstr "Nete_ja" | 2681 msgstr "Nete_ja" |
2595 | 2682 |
2596 #: src/pan-view.c:2393 | 2683 #: src/pan-view.c:2395 |
2597 #, fuzzy | 2684 #, fuzzy |
2598 msgid "Folders (flower)" | 2685 msgid "Folders (flower)" |
2599 msgstr "Carpetes" | 2686 msgstr "Carpetes" |
2600 | 2687 |
2601 #: src/pan-view.c:2394 | 2688 #: src/pan-view.c:2396 |
2602 msgid "Grid" | 2689 msgid "Grid" |
2603 msgstr "" | 2690 msgstr "" |
2604 | 2691 |
2605 #: src/pan-view.c:2403 | 2692 #: src/pan-view.c:2405 |
2606 #, fuzzy | 2693 #, fuzzy |
2607 msgid "Dots" | 2694 msgid "Dots" |
2608 msgstr "punts" | 2695 msgstr "punts" |
2609 | 2696 |
2610 #: src/pan-view.c:2404 | 2697 #: src/pan-view.c:2406 |
2611 #, fuzzy | 2698 #, fuzzy |
2612 msgid "No Images" | 2699 msgid "No Images" |
2613 msgstr "Imatge" | 2700 msgstr "Imatge" |
2614 | 2701 |
2615 #: src/pan-view.c:2405 | 2702 #: src/pan-view.c:2407 |
2616 #, fuzzy | 2703 #, fuzzy |
2617 msgid "Small Thumbnails" | 2704 msgid "Small Thumbnails" |
2618 msgstr "Miniatures" | 2705 msgstr "Miniatures" |
2619 | 2706 |
2620 #: src/pan-view.c:2406 | 2707 #: src/pan-view.c:2408 |
2621 #, fuzzy | 2708 #, fuzzy |
2622 msgid "Normal Thumbnails" | 2709 msgid "Normal Thumbnails" |
2623 msgstr "Miniatures" | 2710 msgstr "Miniatures" |
2624 | 2711 |
2625 #: src/pan-view.c:2407 | 2712 #: src/pan-view.c:2409 |
2626 #, fuzzy | 2713 #, fuzzy |
2627 msgid "Large Thumbnails" | 2714 msgid "Large Thumbnails" |
2628 msgstr "Miniatures" | 2715 msgstr "Miniatures" |
2629 | 2716 |
2630 #: src/pan-view.c:2408 src/pan-view.c:2848 | 2717 #: src/pan-view.c:2410 src/pan-view.c:2862 |
2631 msgid "1:10 (10%)" | 2718 msgid "1:10 (10%)" |
2632 msgstr "" | 2719 msgstr "" |
2633 | 2720 |
2634 #: src/pan-view.c:2409 src/pan-view.c:2844 | 2721 #: src/pan-view.c:2411 src/pan-view.c:2858 |
2635 msgid "1:4 (25%)" | 2722 msgid "1:4 (25%)" |
2636 msgstr "" | 2723 msgstr "" |
2637 | 2724 |
2638 #: src/pan-view.c:2410 src/pan-view.c:2840 | 2725 #: src/pan-view.c:2412 src/pan-view.c:2854 |
2639 msgid "1:3 (33%)" | 2726 msgid "1:3 (33%)" |
2640 msgstr "" | 2727 msgstr "" |
2641 | 2728 |
2642 #: src/pan-view.c:2411 src/pan-view.c:2836 | 2729 #: src/pan-view.c:2413 src/pan-view.c:2850 |
2643 msgid "1:2 (50%)" | 2730 msgid "1:2 (50%)" |
2644 msgstr "" | 2731 msgstr "" |
2645 | 2732 |
2646 #: src/pan-view.c:2412 | 2733 #: src/pan-view.c:2414 |
2647 msgid "1:1 (100%)" | 2734 msgid "1:1 (100%)" |
2648 msgstr "" | 2735 msgstr "" |
2649 | 2736 |
2650 #: src/pan-view.c:2460 | 2737 #: src/pan-view.c:2462 |
2651 #, fuzzy | 2738 #, fuzzy |
2652 msgid "Find:" | 2739 msgid "Find:" |
2653 msgstr "Fitxer:" | 2740 msgstr "Fitxer:" |
2654 | 2741 |
2655 #: src/pan-view.c:2503 | 2742 #: src/pan-view.c:2505 |
2656 #, fuzzy | 2743 #, fuzzy |
2657 msgid "Use Exif date" | 2744 msgid "Use Exif date" |
2658 msgstr "Dades e_xif" | 2745 msgstr "Dades e_xif" |
2659 | 2746 |
2660 #: src/pan-view.c:2516 | 2747 #: src/pan-view.c:2518 |
2661 msgid "Find" | 2748 msgid "Find" |
2662 msgstr "" | 2749 msgstr "" |
2663 | 2750 |
2664 #: src/pan-view.c:2583 | 2751 #: src/pan-view.c:2585 |
2665 msgid "Pan View Performance" | 2752 msgid "Pan View Performance" |
2666 msgstr "" | 2753 msgstr "" |
2667 | 2754 |
2668 #: src/pan-view.c:2590 | 2755 #: src/pan-view.c:2592 |
2669 msgid "Pan view performance may be poor." | 2756 msgid "Pan view performance may be poor." |
2670 msgstr "" | 2757 msgstr "" |
2671 | 2758 |
2672 #: src/pan-view.c:2591 | 2759 #: src/pan-view.c:2593 |
2673 msgid "" | 2760 msgid "" |
2674 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options " | 2761 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options " |
2675 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in " | 2762 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in " |
2676 "performance." | 2763 "performance." |
2677 msgstr "" | 2764 msgstr "" |
2678 | 2765 |
2679 #: src/pan-view.c:2599 src/preferences.c:855 | 2766 #: src/pan-view.c:2601 src/preferences.c:876 |
2680 msgid "Cache thumbnails" | 2767 msgid "Cache thumbnails" |
2681 msgstr "Desa les miniatures en memòria cau" | 2768 msgstr "Desa les miniatures en memòria cau" |
2682 | 2769 |
2683 #: src/pan-view.c:2601 src/preferences.c:861 | 2770 #: src/pan-view.c:2603 src/preferences.c:882 |
2684 msgid "Use shared thumbnail cache" | 2771 msgid "Use shared thumbnail cache" |
2685 msgstr "Utilitza la memòria cau compartida de miniatures" | 2772 msgstr "Utilitza la memòria cau compartida de miniatures" |
2686 | 2773 |
2687 #: src/pan-view.c:2607 | 2774 #: src/pan-view.c:2609 |
2688 msgid "Do not show this dialog again" | 2775 msgid "Do not show this dialog again" |
2689 msgstr "" | 2776 msgstr "" |
2690 | 2777 |
2691 #: src/pan-view.c:2816 | 2778 #: src/pan-view.c:2830 |
2692 #, fuzzy | 2779 #, fuzzy |
2693 msgid "Sort by E_xif date" | 2780 msgid "Sort by E_xif date" |
2694 msgstr "Ordena segons la data" | 2781 msgstr "Ordena segons la data" |
2695 | 2782 |
2696 #: src/pan-view.c:2822 | 2783 #: src/pan-view.c:2836 |
2697 msgid "_Show Exif information" | 2784 msgid "_Show Exif information" |
2698 msgstr "" | 2785 msgstr "" |
2699 | 2786 |
2700 #: src/pan-view.c:2824 | 2787 #: src/pan-view.c:2838 |
2701 #, fuzzy | 2788 #, fuzzy |
2702 msgid "Show im_age" | 2789 msgid "Show im_age" |
2703 msgstr "Mostra els ocults" | 2790 msgstr "Mostra els ocults" |
2704 | 2791 |
2705 #: src/pan-view.c:2828 | 2792 #: src/pan-view.c:2842 |
2706 #, fuzzy | 2793 #, fuzzy |
2707 msgid "_None" | 2794 msgid "_None" |
2708 msgstr "Cap" | 2795 msgstr "Cap" |
2709 | 2796 |
2710 #: src/pan-view.c:2832 | 2797 #: src/pan-view.c:2846 |
2711 #, fuzzy | 2798 #, fuzzy |
2712 msgid "_Full size" | 2799 msgid "_Full size" |
2713 msgstr "Mida Màxima" | 2800 msgstr "Mida Màxima" |
2714 | 2801 |
2715 #. note: the order is important, it must match the values of | 2802 #. note: the order is important, it must match the values of |
2716 #. * EXIF_UI_OFF, _IFSET, _ON | 2803 #. * EXIF_UI_OFF, _IFSET, _ON |
2717 #: src/preferences.c:379 | 2804 #: src/preferences.c:400 |
2718 msgid "Never" | 2805 msgid "Never" |
2719 msgstr "" | 2806 msgstr "" |
2720 | 2807 |
2721 #: src/preferences.c:380 | 2808 #: src/preferences.c:401 |
2722 msgid "If set" | 2809 msgid "If set" |
2723 msgstr "" | 2810 msgstr "" |
2724 | 2811 |
2725 #: src/preferences.c:381 | 2812 #: src/preferences.c:402 |
2726 msgid "Always" | 2813 msgid "Always" |
2727 msgstr "" | 2814 msgstr "" |
2728 | 2815 |
2729 #: src/preferences.c:428 | 2816 #: src/preferences.c:449 |
2730 msgid "Nearest (worst, but fastest)" | 2817 msgid "Nearest (worst, but fastest)" |
2731 msgstr "El més proper (el pitjor, però el més ràpid)" | 2818 msgstr "El més proper (el pitjor, però el més ràpid)" |
2732 | 2819 |
2733 #: src/preferences.c:430 | 2820 #: src/preferences.c:451 |
2734 msgid "Tiles" | 2821 msgid "Tiles" |
2735 msgstr "mosaic" | 2822 msgstr "mosaic" |
2736 | 2823 |
2737 #: src/preferences.c:432 | 2824 #: src/preferences.c:453 |
2738 msgid "Bilinear" | 2825 msgid "Bilinear" |
2739 msgstr "Bilineal" | 2826 msgstr "Bilineal" |
2740 | 2827 |
2741 #: src/preferences.c:434 | 2828 #: src/preferences.c:455 |
2742 msgid "Hyper (best, but slowest)" | 2829 msgid "Hyper (best, but slowest)" |
2743 msgstr "Hyper (el millor, però el més lent)" | 2830 msgstr "Hyper (el millor, però el més lent)" |
2744 | 2831 |
2745 #: src/preferences.c:462 | 2832 #: src/preferences.c:483 |
2746 msgid "None" | 2833 msgid "None" |
2747 msgstr "Cap" | 2834 msgstr "Cap" |
2748 | 2835 |
2749 #: src/preferences.c:463 | 2836 #: src/preferences.c:484 |
2750 msgid "Normal" | 2837 msgid "Normal" |
2751 msgstr "Normal" | 2838 msgstr "Normal" |
2752 | 2839 |
2753 #: src/preferences.c:464 | 2840 #: src/preferences.c:485 |
2754 msgid "Best" | 2841 msgid "Best" |
2755 msgstr "El millor" | 2842 msgstr "El millor" |
2756 | 2843 |
2757 #: src/preferences.c:525 src/print.c:370 | 2844 #: src/preferences.c:546 src/print.c:372 |
2758 msgid "Custom" | 2845 msgid "Custom" |
2759 msgstr "Personalitzat" | 2846 msgstr "Personalitzat" |
2760 | 2847 |
2761 #: src/preferences.c:689 src/preferences.c:692 | 2848 #: src/preferences.c:710 src/preferences.c:713 |
2762 msgid "Reset filters" | 2849 msgid "Reset filters" |
2763 msgstr "Reinicia els filtres" | 2850 msgstr "Reinicia els filtres" |
2764 | 2851 |
2765 #: src/preferences.c:693 | 2852 #: src/preferences.c:714 |
2766 msgid "" | 2853 msgid "" |
2767 "This will reset the file filters to the defaults.\n" | 2854 "This will reset the file filters to the defaults.\n" |
2768 "Continue?" | 2855 "Continue?" |
2769 msgstr "" | 2856 msgstr "" |
2770 "Això deixarà els filtres amb les opcions per defecte.\n" | 2857 "Això deixarà els filtres amb les opcions per defecte.\n" |
2771 "Voleu continuar?" | 2858 "Voleu continuar?" |
2772 | 2859 |
2773 #: src/preferences.c:727 src/preferences.c:730 | 2860 #: src/preferences.c:748 src/preferences.c:751 |
2774 msgid "Reset editors" | 2861 msgid "Reset editors" |
2775 msgstr "Reinicia els editors" | 2862 msgstr "Reinicia els editors" |
2776 | 2863 |
2777 #: src/preferences.c:731 | 2864 #: src/preferences.c:752 |
2778 msgid "" | 2865 msgid "" |
2779 "This will reset the edit commands to the defaults.\n" | 2866 "This will reset the edit commands to the defaults.\n" |
2780 "Continue?" | 2867 "Continue?" |
2781 msgstr "" | 2868 msgstr "" |
2782 "Es modificaran les ordres d'edició pels seus valors per defecte.\n" | 2869 "Es modificaran les ordres d'edició pels seus valors per defecte.\n" |
2783 "Voleu continuar?" | 2870 "Voleu continuar?" |
2784 | 2871 |
2785 #: src/preferences.c:755 src/preferences.c:758 | 2872 #: src/preferences.c:776 src/preferences.c:779 |
2786 msgid "Clear trash" | 2873 msgid "Clear trash" |
2787 msgstr "Buida la paperera" | 2874 msgstr "Buida la paperera" |
2788 | 2875 |
2789 #: src/preferences.c:759 | 2876 #: src/preferences.c:780 |
2790 msgid "This will remove the trash contents." | 2877 msgid "This will remove the trash contents." |
2791 msgstr "Això eliminarà el contingut de la paperera." | 2878 msgstr "Això eliminarà el contingut de la paperera." |
2792 | 2879 |
2793 #: src/preferences.c:803 src/preferences.c:806 | 2880 #: src/preferences.c:824 src/preferences.c:827 |
2794 #, fuzzy | 2881 msgid "Reset image overlay template string" |
2795 msgid "Reset fullscreen info string" | 2882 msgstr "" |
2796 msgstr "Pantalla completa" | 2883 |
2797 | 2884 #: src/preferences.c:828 |
2798 #: src/preferences.c:807 | 2885 #, fuzzy |
2799 #, fuzzy | 2886 msgid "" |
2800 msgid "" | 2887 "This will reset the image overlay template string to the default.\n" |
2801 "This will reset the fullscreen info string to the default.\n" | |
2802 "Continue?" | 2888 "Continue?" |
2803 msgstr "" | 2889 msgstr "" |
2804 "Això deixarà els filtres amb les opcions per defecte.\n" | 2890 "Això deixarà els filtres amb les opcions per defecte.\n" |
2805 "Voleu continuar?" | 2891 "Voleu continuar?" |
2806 | 2892 |
2807 #: src/preferences.c:833 | 2893 #: src/preferences.c:854 |
2808 msgid "Startup" | 2894 msgid "Startup" |
2809 msgstr "Inici" | 2895 msgstr "Inici" |
2810 | 2896 |
2811 #: src/preferences.c:835 | 2897 #: src/preferences.c:856 |
2812 msgid "Change to folder:" | 2898 msgid "Change to folder:" |
2813 msgstr "Canvia a la carpeta:" | 2899 msgstr "Canvia a la carpeta:" |
2814 | 2900 |
2815 #: src/preferences.c:846 | 2901 #: src/preferences.c:867 |
2816 msgid "Use current" | 2902 msgid "Use current" |
2817 msgstr "Fes servir l'actual" | 2903 msgstr "Fes servir l'actual" |
2818 | 2904 |
2819 #: src/preferences.c:853 src/preferences.c:915 | 2905 #: src/preferences.c:874 src/preferences.c:936 |
2820 msgid "Quality:" | 2906 msgid "Quality:" |
2821 msgstr "Qualitat:" | 2907 msgstr "Qualitat:" |
2822 | 2908 |
2823 #: src/preferences.c:867 | 2909 #: src/preferences.c:888 |
2824 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails" | 2910 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails" |
2825 msgstr "Desa les miniatures a .thumbnails (com a memòria cau)" | 2911 msgstr "Desa les miniatures a .thumbnails (com a memòria cau)" |
2826 | 2912 |
2827 #: src/preferences.c:871 | 2913 #: src/preferences.c:892 |
2828 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)" | 2914 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)" |
2829 msgstr "" | 2915 msgstr "" |
2830 "Utilitza les miniatures de xvpics quan estiguin disponibles (només de " | 2916 "Utilitza les miniatures de xvpics quan estiguin disponibles (només de " |
2831 "lectura)" | 2917 "lectura)" |
2832 | 2918 |
2833 #: src/preferences.c:875 | 2919 #: src/preferences.c:896 |
2834 msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)" | 2920 msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)" |
2835 msgstr "" | 2921 msgstr "" |
2836 | 2922 |
2837 #: src/preferences.c:878 | 2923 #: src/preferences.c:899 |
2838 msgid "Slide show" | 2924 msgid "Slide show" |
2839 msgstr "Projecció de diapositives" | 2925 msgstr "Projecció de diapositives" |
2840 | 2926 |
2841 #: src/preferences.c:881 | 2927 #: src/preferences.c:902 |
2842 msgid "Delay between image change:" | 2928 msgid "Delay between image change:" |
2843 msgstr "Retard abans del canvi d'imatge:" | 2929 msgstr "Retard abans del canvi d'imatge:" |
2844 | 2930 |
2845 #: src/preferences.c:881 | 2931 #: src/preferences.c:902 |
2846 msgid "seconds" | 2932 msgid "seconds" |
2847 msgstr "segons" | 2933 msgstr "segons" |
2848 | 2934 |
2849 #: src/preferences.c:887 | 2935 #: src/preferences.c:908 |
2850 msgid "Random" | 2936 msgid "Random" |
2851 msgstr "Aleatori" | 2937 msgstr "Aleatori" |
2852 | 2938 |
2853 #: src/preferences.c:888 | 2939 #: src/preferences.c:909 |
2854 msgid "Repeat" | 2940 msgid "Repeat" |
2855 msgstr "Repeteix" | 2941 msgstr "Repeteix" |
2856 | 2942 |
2857 #: src/preferences.c:909 | 2943 #: src/preferences.c:930 |
2858 msgid "Zoom" | 2944 msgid "Zoom" |
2859 msgstr "Zoom" | 2945 msgstr "Zoom" |
2860 | 2946 |
2861 #: src/preferences.c:912 | 2947 #: src/preferences.c:933 |
2862 msgid "Dithering method:" | 2948 msgid "Dithering method:" |
2863 msgstr "Mètode de tramat:" | 2949 msgstr "Mètode de tramat:" |
2864 | 2950 |
2865 #: src/preferences.c:917 | 2951 #: src/preferences.c:938 |
2866 msgid "Two pass zooming" | 2952 msgid "Two pass zooming" |
2867 msgstr "Fes zoom en dues passades" | 2953 msgstr "Fes zoom en dues passades" |
2868 | 2954 |
2869 #: src/preferences.c:920 | 2955 #: src/preferences.c:941 |
2870 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit" | 2956 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit" |
2871 msgstr "Permet l'ampliació de la imatge perque encaixi" | 2957 msgstr "Permet l'ampliació de la imatge perque encaixi" |
2872 | 2958 |
2873 #: src/preferences.c:924 | 2959 #: src/preferences.c:945 |
2874 #, fuzzy | 2960 #, fuzzy |
2875 msgid "Limit image size when autofitting (%):" | 2961 msgid "Limit image size when autofitting (%):" |
2876 msgstr "Limitar la mida quan es dimensioni automaticament la finestra (%):" | 2962 msgstr "Limitar la mida quan es dimensioni automaticament la finestra (%):" |
2877 | 2963 |
2878 #: src/preferences.c:932 | 2964 #: src/preferences.c:953 |
2879 msgid "Zoom increment:" | 2965 msgid "Zoom increment:" |
2880 msgstr "Increment del zoom:" | 2966 msgstr "Increment del zoom:" |
2881 | 2967 |
2882 #: src/preferences.c:937 | 2968 #: src/preferences.c:958 |
2883 msgid "When new image is selected:" | 2969 msgid "When new image is selected:" |
2884 msgstr "Quan se seleccioni una nova imatge:" | 2970 msgstr "Quan se seleccioni una nova imatge:" |
2885 | 2971 |
2886 #: src/preferences.c:940 | 2972 #: src/preferences.c:961 |
2887 msgid "Zoom to original size" | 2973 msgid "Zoom to original size" |
2888 msgstr "Mostra en la mida original" | 2974 msgstr "Mostra en la mida original" |
2889 | 2975 |
2890 #: src/preferences.c:946 | 2976 #: src/preferences.c:967 |
2891 msgid "Leave Zoom at previous setting" | 2977 msgid "Leave Zoom at previous setting" |
2892 msgstr "Deixa el Zoom en l'estat anterior" | 2978 msgstr "Deixa el Zoom en l'estat anterior" |
2893 | 2979 |
2894 #: src/preferences.c:950 | 2980 #: src/preferences.c:971 |
2895 msgid "Appearance" | 2981 msgid "Appearance" |
2896 msgstr "Aspecte" | 2982 msgstr "Aspecte" |
2897 | 2983 |
2898 #: src/preferences.c:952 | 2984 #: src/preferences.c:973 |
2899 #, fuzzy | 2985 #, fuzzy |
2900 msgid "Custom border color" | 2986 msgid "Custom border color" |
2901 msgstr "Impressora personalitzada" | 2987 msgstr "Impressora personalitzada" |
2902 | 2988 |
2903 #: src/preferences.c:955 | 2989 #: src/preferences.c:976 |
2904 #, fuzzy | 2990 #, fuzzy |
2905 msgid "Border color" | 2991 msgid "Border color" |
2906 msgstr "Fons de pantalla negre" | 2992 msgstr "Fons de pantalla negre" |
2907 | 2993 |
2908 #: src/preferences.c:958 | 2994 #: src/preferences.c:979 |
2909 msgid "Convenience" | 2995 msgid "Convenience" |
2910 msgstr "Conveniència" | 2996 msgstr "Conveniència" |
2911 | 2997 |
2912 #: src/preferences.c:960 | 2998 #: src/preferences.c:981 |
2913 msgid "Refresh on file change" | 2999 msgid "Refresh on file change" |
2914 msgstr "Actualitzar quant hi hagi un canvi a l'arxiu" | 3000 msgstr "Actualitzar quant hi hagi un canvi a l'arxiu" |
2915 | 3001 |
2916 #: src/preferences.c:962 | 3002 #: src/preferences.c:983 |
2917 msgid "Preload next image" | 3003 msgid "Preload next image" |
2918 msgstr "Precarrega la següent imatge" | 3004 msgstr "Precarrega la següent imatge" |
2919 | 3005 |
2920 #: src/preferences.c:964 | 3006 #: src/preferences.c:985 |
2921 msgid "Auto rotate image using Exif information" | 3007 msgid "Auto rotate image using Exif information" |
2922 msgstr "Volteja la imatge automàticament usant la informació Exif" | 3008 msgstr "Volteja la imatge automàticament usant la informació Exif" |
2923 | 3009 |
2924 #: src/preferences.c:981 | 3010 #: src/preferences.c:1002 |
2925 msgid "Windows" | 3011 msgid "Windows" |
2926 msgstr "Finestres" | 3012 msgstr "Finestres" |
2927 | 3013 |
2928 #: src/preferences.c:984 | 3014 #: src/preferences.c:1005 |
2929 msgid "State" | 3015 msgid "State" |
2930 msgstr "Estat" | 3016 msgstr "Estat" |
2931 | 3017 |
2932 #: src/preferences.c:986 | 3018 #: src/preferences.c:1007 |
2933 msgid "Remember window positions" | 3019 msgid "Remember window positions" |
2934 msgstr "Recordar la posició de les finestres" | 3020 msgstr "Recordar la posició de les finestres" |
2935 | 3021 |
2936 #: src/preferences.c:988 | 3022 #: src/preferences.c:1009 |
2937 msgid "Remember tool state (float/hidden)" | 3023 msgid "Remember tool state (float/hidden)" |
2938 msgstr "Recordar l'estat de les eines (en pantalla/ocult)" | 3024 msgstr "Recordar l'estat de les eines (en pantalla/ocult)" |
2939 | 3025 |
2940 #: src/preferences.c:993 | 3026 #: src/preferences.c:1014 |
2941 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating" | 3027 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating" |
2942 msgstr "" | 3028 msgstr "" |
2943 "Ajusta la finestra a la imatge quan les eines estiguin amagades o flotant" | 3029 "Ajusta la finestra a la imatge quan les eines estiguin amagades o flotant" |
2944 | 3030 |
2945 #: src/preferences.c:997 | 3031 #: src/preferences.c:1018 |
2946 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):" | 3032 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):" |
2947 msgstr "Limitar la mida quan es dimensioni automaticament la finestra (%):" | 3033 msgstr "Limitar la mida quan es dimensioni automaticament la finestra (%):" |
2948 | 3034 |
2949 #: src/preferences.c:1004 src/print.c:3402 src/print.c:3409 | 3035 #: src/preferences.c:1025 src/print.c:3404 src/print.c:3411 |
2950 msgid "Layout" | 3036 msgid "Layout" |
2951 msgstr "Format" | 3037 msgstr "Format" |
2952 | 3038 |
2953 #: src/preferences.c:1031 | 3039 #: src/preferences.c:1052 |
2954 msgid "Filtering" | 3040 msgid "Filtering" |
2955 msgstr "Filtratge" | 3041 msgstr "Filtratge" |
2956 | 3042 |
2957 #: src/preferences.c:1036 | 3043 #: src/preferences.c:1057 |
2958 msgid "Show hidden files or folders" | 3044 msgid "Show hidden files or folders" |
2959 msgstr "" | 3045 msgstr "" |
2960 | 3046 |
2961 #: src/preferences.c:1038 | 3047 #: src/preferences.c:1059 |
2962 msgid "Show dot directory" | 3048 msgid "Show dot directory" |
2963 msgstr "" | 3049 msgstr "" |
2964 | 3050 |
2965 #: src/preferences.c:1040 | 3051 #: src/preferences.c:1061 |
2966 msgid "Case sensitive sort" | 3052 msgid "Case sensitive sort" |
2967 msgstr "Ordena distingint entre majúscules i minúscules" | 3053 msgstr "Ordena distingint entre majúscules i minúscules" |
2968 | 3054 |
2969 #: src/preferences.c:1043 | 3055 #: src/preferences.c:1064 |
2970 msgid "Disable File Filtering" | 3056 msgid "Disable File Filtering" |
2971 msgstr "Desactivar els filtres de fitxers" | 3057 msgstr "Desactivar els filtres de fitxers" |
2972 | 3058 |
2973 #: src/preferences.c:1047 | 3059 #: src/preferences.c:1068 |
2974 msgid "Grouping sidecar extensions" | 3060 msgid "Grouping sidecar extensions" |
2975 msgstr "" | 3061 msgstr "" |
2976 | 3062 |
2977 #: src/preferences.c:1054 | 3063 #: src/preferences.c:1075 |
2978 msgid "File types" | 3064 msgid "File types" |
2979 msgstr "Tipus de fitxers" | 3065 msgstr "Tipus de fitxers" |
2980 | 3066 |
2981 #: src/preferences.c:1076 | 3067 #: src/preferences.c:1097 |
2982 msgid "Filter" | 3068 msgid "Filter" |
2983 msgstr "Filtre" | 3069 msgstr "Filtre" |
2984 | 3070 |
2985 #: src/preferences.c:1113 src/preferences.c:1199 src/preferences.c:1339 | 3071 #: src/preferences.c:1134 src/preferences.c:1220 src/preferences.c:1360 |
2986 msgid "Defaults" | 3072 msgid "Defaults" |
2987 msgstr "Opcions per defecte" | 3073 msgstr "Opcions per defecte" |
2988 | 3074 |
2989 #: src/preferences.c:1142 | 3075 #: src/preferences.c:1163 |
2990 msgid "Editors" | 3076 msgid "Editors" |
2991 msgstr "Editors" | 3077 msgstr "Editors" |
2992 | 3078 |
2993 #: src/preferences.c:1148 | 3079 #: src/preferences.c:1169 |
2994 msgid "#" | 3080 msgid "#" |
2995 msgstr "#" | 3081 msgstr "#" |
2996 | 3082 |
2997 #: src/preferences.c:1151 src/preferences.c:1429 | 3083 #: src/preferences.c:1172 src/preferences.c:1474 |
2998 msgid "Menu name" | 3084 msgid "Menu name" |
2999 msgstr "Nom del menú" | 3085 msgstr "Nom del menú" |
3000 | 3086 |
3001 #: src/preferences.c:1154 | 3087 #: src/preferences.c:1175 |
3002 #, fuzzy | 3088 #, fuzzy |
3003 msgid "Command Line" | 3089 msgid "Command Line" |
3004 msgstr "Línia de comandes" | 3090 msgstr "Línia de comandes" |
3005 | 3091 |
3006 #: src/preferences.c:1226 | 3092 #: src/preferences.c:1247 |
3007 #, fuzzy | 3093 #, fuzzy |
3008 msgid "Properties" | 3094 msgid "Properties" |
3009 msgstr "_Propietats" | 3095 msgstr "_Propietats" |
3010 | 3096 |
3011 #: src/preferences.c:1244 | 3097 #: src/preferences.c:1265 |
3012 msgid "What to show in properties dialog:" | 3098 msgid "What to show in properties dialog:" |
3013 msgstr "" | 3099 msgstr "" |
3014 | 3100 |
3015 #: src/preferences.c:1281 | 3101 #: src/preferences.c:1302 |
3016 msgid "Advanced" | 3102 msgid "Advanced" |
3017 msgstr "Avançat" | 3103 msgstr "Avançat" |
3018 | 3104 |
3019 #: src/preferences.c:1302 | 3105 #: src/preferences.c:1323 |
3020 msgid "Smooth image flip" | 3106 msgid "Smooth image flip" |
3021 msgstr "Inverteix la imatge suaument" | 3107 msgstr "Inverteix la imatge suaument" |
3022 | 3108 |
3023 #: src/preferences.c:1304 | 3109 #: src/preferences.c:1325 |
3024 msgid "Disable screen saver" | 3110 msgid "Disable screen saver" |
3025 msgstr "Desactiva el salvapantalles" | 3111 msgstr "Desactiva el salvapantalles" |
3026 | 3112 |
3027 #: src/preferences.c:1306 | 3113 #: src/preferences.c:1327 |
3028 #, fuzzy | 3114 msgid "Always show image overlay at startup" |
3029 msgid "Always show fullscreen info" | 3115 msgstr "" |
3030 msgstr "treu la pantalla completa" | 3116 |
3031 | 3117 #: src/preferences.c:1329 |
3032 #: src/preferences.c:1308 | 3118 msgid "Image overlay template" |
3033 #, fuzzy | 3119 msgstr "" |
3034 msgid "Fullscreen info string" | 3120 |
3035 msgstr "Pantalla completa" | 3121 #: src/preferences.c:1343 |
3036 | |
3037 #: src/preferences.c:1322 | |
3038 msgid "" | 3122 msgid "" |
3039 "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n" | 3123 "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n" |
3040 "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%" | 3124 "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%" |
3041 "date%</i>,\n" | 3125 "date%</i>,\n" |
3042 "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> " | 3126 "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> " |
3043 "(resolution)\n" | 3127 "(resolution)\n" |
3044 "To access exif data use the exif name, e. g. <i>%fCamera%</i> is the " | 3128 "To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is " |
3045 "formatted camera name,\n" | 3129 "the formatted camera name,\n" |
3046 "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n" | 3130 "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n" |
3047 "<i>%fCamera:20</i> notation will truncate the displayed data to 20 " | 3131 "<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to 20 " |
3048 "characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n" | 3132 "characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n" |
3049 "If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available " | 3133 "If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available " |
3050 "variables with a separator.\n" | 3134 "variables with a separator.\n" |
3051 "<i>%fShutterSpeed%</i>|<i>%fISOSpeedRating%</i>|<i>%fFocalLength%</i> could " | 3135 "<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>%" |
3052 "show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - 80 mm\",\n" | 3136 "formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - " |
3137 "80 mm\",\n" | |
3053 "if there's no ISO information in the Exif data.\n" | 3138 "if there's no ISO information in the Exif data.\n" |
3054 "If a line is empty, it is removed. This allows to add lines that totally " | 3139 "If a line is empty, it is removed. This allows to add lines that totally " |
3055 "disappear when no data is available.\n" | 3140 "disappear when no data is available.\n" |
3056 msgstr "" | 3141 msgstr "" |
3057 | 3142 |
3058 #: src/preferences.c:1349 | 3143 #: src/preferences.c:1370 |
3059 msgid "Delete" | 3144 msgid "Delete" |
3060 msgstr "Suprimeix" | 3145 msgstr "Suprimeix" |
3061 | 3146 |
3062 #: src/preferences.c:1351 | 3147 #: src/preferences.c:1372 |
3063 msgid "Confirm file delete" | 3148 msgid "Confirm file delete" |
3064 msgstr "Confirmeu l'eliminació del fitxer" | 3149 msgstr "Confirmeu l'eliminació del fitxer" |
3065 | 3150 |
3066 #: src/preferences.c:1353 | 3151 #: src/preferences.c:1374 |
3067 msgid "Enable Delete key" | 3152 msgid "Enable Delete key" |
3068 msgstr "Activa la tecla de supressió" | 3153 msgstr "Activa la tecla de supressió" |
3069 | 3154 |
3070 #: src/preferences.c:1356 | 3155 #: src/preferences.c:1377 |
3071 msgid "Safe delete" | 3156 msgid "Safe delete" |
3072 msgstr "Supressió segura" | 3157 msgstr "Supressió segura" |
3073 | 3158 |
3074 #: src/preferences.c:1374 | 3159 #: src/preferences.c:1395 |
3075 msgid "Maximum size:" | 3160 msgid "Maximum size:" |
3076 msgstr "Mida màxima:" | 3161 msgstr "Mida màxima:" |
3077 | 3162 |
3078 #: src/preferences.c:1374 | 3163 #: src/preferences.c:1395 |
3079 msgid "MB" | 3164 msgid "MB" |
3080 msgstr "MB" | 3165 msgstr "MB" |
3081 | 3166 |
3082 #: src/preferences.c:1377 | 3167 #: src/preferences.c:1398 |
3083 msgid "Set to 0 for unlimited size" | 3168 msgid "Set to 0 for unlimited size" |
3084 msgstr "" | 3169 msgstr "" |
3085 | 3170 |
3086 #: src/preferences.c:1379 | 3171 #: src/preferences.c:1400 |
3087 msgid "View" | 3172 msgid "View" |
3088 msgstr "Visualització" | 3173 msgstr "Visualització" |
3089 | 3174 |
3090 #: src/preferences.c:1389 | 3175 #: src/preferences.c:1411 |
3091 msgid "Behavior" | 3176 msgid "Behavior" |
3092 msgstr "Comportament" | 3177 msgstr "Comportament" |
3093 | 3178 |
3094 #: src/preferences.c:1391 | 3179 #: src/preferences.c:1413 |
3095 msgid "Rectangular selection in icon view" | 3180 msgid "Rectangular selection in icon view" |
3096 msgstr "Selecció rectangular a la vista d'icones" | 3181 msgstr "Selecció rectangular a la vista d'icones" |
3097 | 3182 |
3098 #: src/preferences.c:1394 | 3183 #: src/preferences.c:1416 |
3099 msgid "Descend folders in tree view" | 3184 msgid "Descend folders in tree view" |
3100 msgstr "Carpetes descendents en la vista d'arbre" | 3185 msgstr "Carpetes descendents en la vista d'arbre" |
3101 | 3186 |
3102 #: src/preferences.c:1397 | 3187 #: src/preferences.c:1419 |
3103 msgid "In place renaming" | 3188 msgid "In place renaming" |
3104 msgstr "Canvia el nom en el lloc" | 3189 msgstr "Canvia el nom en el lloc" |
3105 | 3190 |
3106 #: src/preferences.c:1400 | 3191 #: src/preferences.c:1422 |
3192 msgid "" | |
3193 "Show \"Copy path\" menu item which write the path of selected files to " | |
3194 "clipboard" | |
3195 msgstr "" | |
3196 | |
3197 #: src/preferences.c:1425 | |
3198 msgid "Open recent list maximum size" | |
3199 msgstr "" | |
3200 | |
3201 #: src/preferences.c:1428 | |
3202 msgid "Drag'n drop icon size" | |
3203 msgstr "" | |
3204 | |
3205 #: src/preferences.c:1431 | |
3107 msgid "Navigation" | 3206 msgid "Navigation" |
3108 msgstr "Navegació" | 3207 msgstr "Navegació" |
3109 | 3208 |
3110 #: src/preferences.c:1402 | 3209 #: src/preferences.c:1433 |
3111 msgid "Progressive keyboard scrolling" | 3210 msgid "Progressive keyboard scrolling" |
3112 msgstr "Desplaçament progressiu des del teclat" | 3211 msgstr "Desplaçament progressiu des del teclat" |
3113 | 3212 |
3114 #: src/preferences.c:1404 | 3213 #: src/preferences.c:1435 |
3115 msgid "Mouse wheel scrolls image" | 3214 msgid "Mouse wheel scrolls image" |
3116 msgstr "La rodeta del ratolí pot desplaçar la imatge" | 3215 msgstr "La rodeta del ratolí pot desplaçar la imatge" |
3117 | 3216 |
3118 #: src/preferences.c:1407 | 3217 #: src/preferences.c:1438 |
3119 msgid "Miscellaneous" | 3218 msgid "Miscellaneous" |
3120 msgstr "Miscel·lània" | 3219 msgstr "Miscel·lània" |
3121 | 3220 |
3122 #: src/preferences.c:1409 | 3221 #: src/preferences.c:1440 |
3123 msgid "Store keywords and comments local to source images" | 3222 msgid "Store metadata and cache files in source image's directory" |
3223 msgstr "" | |
3224 | |
3225 #: src/preferences.c:1443 | |
3226 #, fuzzy | |
3227 msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files" | |
3124 msgstr "" | 3228 msgstr "" |
3125 "Desa les paraules clau i els comentaris al mateix lloc que les imatges " | 3229 "Desa les paraules clau i els comentaris al mateix lloc que les imatges " |
3126 "originals" | 3230 "originals" |
3127 | 3231 |
3128 #: src/preferences.c:1412 | 3232 #: src/preferences.c:1446 |
3129 msgid "Custom similarity threshold:" | 3233 msgid "Custom similarity threshold:" |
3130 msgstr "Llindar de semblança personalitzat:" | 3234 msgstr "Llindar de semblança personalitzat:" |
3131 | 3235 |
3132 #: src/preferences.c:1415 | 3236 #: src/preferences.c:1449 |
3237 msgid "Image loading and caching" | |
3238 msgstr "" | |
3239 | |
3240 #: src/preferences.c:1451 | |
3133 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):" | 3241 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):" |
3134 msgstr "Mida a la memòria cau fora d'enquadrament" | 3242 msgstr "Mida a la memòria cau fora d'enquadrament" |
3135 | 3243 |
3136 #: src/preferences.c:1418 | 3244 #: src/preferences.c:1454 |
3245 msgid "Image read buffer size (bytes):" | |
3246 msgstr "" | |
3247 | |
3248 #: src/preferences.c:1458 | |
3249 msgid "Image idle loop read count:" | |
3250 msgstr "" | |
3251 | |
3252 #: src/preferences.c:1463 | |
3137 #, fuzzy | 3253 #, fuzzy |
3138 msgid "Color profiles" | 3254 msgid "Color profiles" |
3139 msgstr "Tots els fitxers" | 3255 msgstr "Tots els fitxers" |
3140 | 3256 |
3141 #: src/preferences.c:1426 | 3257 #: src/preferences.c:1471 |
3142 msgid "Type" | 3258 msgid "Type" |
3143 msgstr "" | 3259 msgstr "" |
3144 | 3260 |
3145 #: src/preferences.c:1432 | 3261 #: src/preferences.c:1477 |
3146 #, fuzzy | 3262 #, fuzzy |
3147 msgid "File" | 3263 msgid "File" |
3148 msgstr "Fitxer:" | 3264 msgstr "Fitxer:" |
3149 | 3265 |
3150 #: src/preferences.c:1457 src/preferences.c:1468 | 3266 #: src/preferences.c:1502 src/preferences.c:1513 |
3151 #, fuzzy | 3267 #, fuzzy |
3152 msgid "Select color profile" | 3268 msgid "Select color profile" |
3153 msgstr "Seleccioneu una carpeta" | 3269 msgstr "Seleccioneu una carpeta" |
3154 | 3270 |
3155 #: src/preferences.c:1465 | 3271 #: src/preferences.c:1510 |
3156 #, fuzzy | 3272 #, fuzzy |
3157 msgid "Screen:" | 3273 msgid "Screen:" |
3158 msgstr "Pantalla" | 3274 msgstr "Pantalla" |
3159 | 3275 |
3160 #: src/preferences.c:1476 | 3276 #: src/preferences.c:1521 |
3161 msgid "Debugging" | 3277 msgid "Debugging" |
3162 msgstr "" | 3278 msgstr "" |
3163 | 3279 |
3164 #: src/preferences.c:1478 | 3280 #: src/preferences.c:1523 |
3165 msgid "Debug level:" | 3281 msgid "Debug level:" |
3166 msgstr "" | 3282 msgstr "" |
3167 | 3283 |
3168 #: src/preferences.c:1494 | 3284 #: src/preferences.c:1539 |
3169 #, fuzzy | 3285 #, fuzzy |
3170 msgid "Preferences" | 3286 msgid "Preferences" |
3171 msgstr "_Preferències..." | 3287 msgstr "_Preferències..." |
3172 | 3288 |
3173 #: src/preferences.c:1617 | 3289 #: src/preferences.c:1662 |
3174 #, fuzzy | 3290 #, fuzzy |
3175 msgid "About" | 3291 msgid "About" |
3176 msgstr "_Quant a" | 3292 msgstr "_Quant a" |
3177 | 3293 |
3178 #: src/preferences.c:1634 | 3294 #: src/preferences.c:1679 |
3179 #, fuzzy, c-format | 3295 #, fuzzy, c-format |
3180 msgid "" | 3296 msgid "" |
3181 "%s %s\n" | 3297 "%s %s\n" |
3182 "\n" | 3298 "\n" |
3183 "Copyright (c) %s John Ellis\n" | 3299 "Copyright (c) 2006 John Ellis\n" |
3300 "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n" | |
3184 "website: %s\n" | 3301 "website: %s\n" |
3185 "email: %s\n" | 3302 "email: %s\n" |
3186 "\n" | 3303 "\n" |
3187 "Released under the GNU General Public License" | 3304 "Released under the GNU General Public License" |
3188 msgstr "" | 3305 msgstr "" |
3192 "lloc web: %s\n" | 3309 "lloc web: %s\n" |
3193 "correu-e: %s\n" | 3310 "correu-e: %s\n" |
3194 "\n" | 3311 "\n" |
3195 "Alliberat sota la Llicència Pública General GNU" | 3312 "Alliberat sota la Llicència Pública General GNU" |
3196 | 3313 |
3197 #: src/preferences.c:1653 | 3314 #: src/preferences.c:1698 |
3198 msgid "Credits..." | 3315 msgid "Credits..." |
3199 msgstr "Credits..." | 3316 msgstr "Credits..." |
3200 | 3317 |
3201 #: src/print.c:115 | 3318 #: src/print.c:117 |
3202 msgid "Selection" | 3319 msgid "Selection" |
3203 msgstr "Selecció" | 3320 msgstr "Selecció" |
3204 | 3321 |
3205 #: src/print.c:116 | 3322 #: src/print.c:118 |
3206 msgid "All" | 3323 msgid "All" |
3207 msgstr "Tot" | 3324 msgstr "Tot" |
3208 | 3325 |
3209 #: src/print.c:127 | 3326 #: src/print.c:129 |
3210 msgid "One image per page" | 3327 msgid "One image per page" |
3211 msgstr "Una imatge per pàgina" | 3328 msgstr "Una imatge per pàgina" |
3212 | 3329 |
3213 #: src/print.c:128 | 3330 #: src/print.c:130 |
3214 msgid "Proof sheet" | 3331 msgid "Proof sheet" |
3215 msgstr "Full de prova" | 3332 msgstr "Full de prova" |
3216 | 3333 |
3217 #: src/print.c:141 | 3334 #: src/print.c:143 |
3218 msgid "Default printer" | 3335 msgid "Default printer" |
3219 msgstr "Impressora per defecte" | 3336 msgstr "Impressora per defecte" |
3220 | 3337 |
3221 #: src/print.c:142 | 3338 #: src/print.c:144 |
3222 msgid "Custom printer" | 3339 msgid "Custom printer" |
3223 msgstr "Impressora personalitzada" | 3340 msgstr "Impressora personalitzada" |
3224 | 3341 |
3225 #: src/print.c:143 | 3342 #: src/print.c:145 |
3226 msgid "PostScript file" | 3343 msgid "PostScript file" |
3227 msgstr "Fitxer PostScript" | 3344 msgstr "Fitxer PostScript" |
3228 | 3345 |
3229 #: src/print.c:144 | 3346 #: src/print.c:146 |
3230 msgid "Image file" | 3347 msgid "Image file" |
3231 msgstr "Fitxer d'imatge" | 3348 msgstr "Fitxer d'imatge" |
3232 | 3349 |
3233 #: src/print.c:158 | 3350 #: src/print.c:160 |
3234 msgid "jpeg, low quality" | 3351 msgid "jpeg, low quality" |
3235 msgstr "jpeg, qualitat baixa" | 3352 msgstr "jpeg, qualitat baixa" |
3236 | 3353 |
3237 #: src/print.c:159 | 3354 #: src/print.c:161 |
3238 msgid "jpeg, normal quality" | 3355 msgid "jpeg, normal quality" |
3239 msgstr "jpeg, qualitat normal" | 3356 msgstr "jpeg, qualitat normal" |
3240 | 3357 |
3241 #: src/print.c:160 | 3358 #: src/print.c:162 |
3242 msgid "jpeg, high quality" | 3359 msgid "jpeg, high quality" |
3243 msgstr "jpeg, qualitat alta" | 3360 msgstr "jpeg, qualitat alta" |
3244 | 3361 |
3245 #: src/print.c:355 src/print.c:3243 | 3362 #: src/print.c:357 src/print.c:3245 |
3246 msgid "points" | 3363 msgid "points" |
3247 msgstr "punts" | 3364 msgstr "punts" |
3248 | 3365 |
3249 #: src/print.c:356 | 3366 #: src/print.c:358 |
3250 msgid "millimeters" | 3367 msgid "millimeters" |
3251 msgstr "milímetres" | 3368 msgstr "milímetres" |
3252 | 3369 |
3253 #: src/print.c:357 | 3370 #: src/print.c:359 |
3254 msgid "centimeters" | 3371 msgid "centimeters" |
3255 msgstr "centímetres" | 3372 msgstr "centímetres" |
3256 | 3373 |
3257 #: src/print.c:358 | 3374 #: src/print.c:360 |
3258 msgid "inches" | 3375 msgid "inches" |
3259 msgstr "polzades" | 3376 msgstr "polzades" |
3260 | 3377 |
3261 #: src/print.c:359 | 3378 #: src/print.c:361 |
3262 msgid "picas" | 3379 msgid "picas" |
3263 msgstr "piques" | 3380 msgstr "piques" |
3264 | 3381 |
3265 #: src/print.c:364 | 3382 #: src/print.c:366 |
3266 msgid "Portrait" | 3383 msgid "Portrait" |
3267 msgstr "Vertical" | 3384 msgstr "Vertical" |
3268 | 3385 |
3269 #: src/print.c:365 | 3386 #: src/print.c:367 |
3270 msgid "Landscape" | 3387 msgid "Landscape" |
3271 msgstr "Apaïsat" | 3388 msgstr "Apaïsat" |
3272 | 3389 |
3273 #: src/print.c:371 | 3390 #: src/print.c:373 |
3274 msgid "Letter" | 3391 msgid "Letter" |
3275 msgstr "Carta" | 3392 msgstr "Carta" |
3276 | 3393 |
3277 #. in 8.5 x 11 | 3394 #. in 8.5 x 11 |
3278 #: src/print.c:372 | 3395 #: src/print.c:374 |
3279 msgid "Legal" | 3396 msgid "Legal" |
3280 msgstr "Legal" | 3397 msgstr "Legal" |
3281 | 3398 |
3282 #. in 8.5 x 14 | 3399 #. in 8.5 x 14 |
3283 #: src/print.c:373 | 3400 #: src/print.c:375 |
3284 msgid "Executive" | 3401 msgid "Executive" |
3285 msgstr "Executiu" | 3402 msgstr "Executiu" |
3286 | 3403 |
3287 #. in 7.25x 10.5 | 3404 #. in 7.25x 10.5 |
3288 #. mm 841 x 1189 | 3405 #. mm 841 x 1189 |
3294 #. mm 105 x 148 | 3411 #. mm 105 x 148 |
3295 #. mm 353 x 500 | 3412 #. mm 353 x 500 |
3296 #. mm 250 x 353 | 3413 #. mm 250 x 353 |
3297 #. mm 176 x 250 | 3414 #. mm 176 x 250 |
3298 #. mm 125 x 176 | 3415 #. mm 125 x 176 |
3299 #: src/print.c:385 | 3416 #: src/print.c:387 |
3300 msgid "Envelope #10" | 3417 msgid "Envelope #10" |
3301 msgstr "Sobre #10" | 3418 msgstr "Sobre #10" |
3302 | 3419 |
3303 #. in 4.125 x 9.5 | 3420 #. in 4.125 x 9.5 |
3304 #: src/print.c:386 | 3421 #: src/print.c:388 |
3305 msgid "Envelope #9" | 3422 msgid "Envelope #9" |
3306 msgstr "Sobre #9" | 3423 msgstr "Sobre #9" |
3307 | 3424 |
3308 #. in 3.875 x 8.875 | 3425 #. in 3.875 x 8.875 |
3309 #: src/print.c:387 | 3426 #: src/print.c:389 |
3310 msgid "Envelope C4" | 3427 msgid "Envelope C4" |
3311 msgstr "Sobre C4" | 3428 msgstr "Sobre C4" |
3312 | 3429 |
3313 #. mm 229 x 324 | 3430 #. mm 229 x 324 |
3314 #: src/print.c:388 | 3431 #: src/print.c:390 |
3315 msgid "Envelope C5" | 3432 msgid "Envelope C5" |
3316 msgstr "Sobre C5" | 3433 msgstr "Sobre C5" |
3317 | 3434 |
3318 #. mm 162 x 229 | 3435 #. mm 162 x 229 |
3319 #: src/print.c:389 | 3436 #: src/print.c:391 |
3320 msgid "Envelope C6" | 3437 msgid "Envelope C6" |
3321 msgstr "Sobre C6" | 3438 msgstr "Sobre C6" |
3322 | 3439 |
3323 #. mm 114 x 162 | 3440 #. mm 114 x 162 |
3324 #: src/print.c:390 | 3441 #: src/print.c:392 |
3325 msgid "Photo 6x4" | 3442 msgid "Photo 6x4" |
3326 msgstr "Foto 6x4" | 3443 msgstr "Foto 6x4" |
3327 | 3444 |
3328 #. in 6 x 4 | 3445 #. in 6 x 4 |
3329 #: src/print.c:391 | 3446 #: src/print.c:393 |
3330 msgid "Photo 8x10" | 3447 msgid "Photo 8x10" |
3331 msgstr "Foto 8x10" | 3448 msgstr "Foto 8x10" |
3332 | 3449 |
3333 #. in 8 x 10 | 3450 #. in 8 x 10 |
3334 #: src/print.c:392 | 3451 #: src/print.c:394 |
3335 msgid "Postcard" | 3452 msgid "Postcard" |
3336 msgstr "Postal" | 3453 msgstr "Postal" |
3337 | 3454 |
3338 #. mm 100 x 148 | 3455 #. mm 100 x 148 |
3339 #: src/print.c:393 | 3456 #: src/print.c:395 |
3340 msgid "Tabloid" | 3457 msgid "Tabloid" |
3341 msgstr "Tabloide" | 3458 msgstr "Tabloide" |
3342 | 3459 |
3343 #: src/print.c:549 | 3460 #: src/print.c:551 |
3344 #, c-format | 3461 #, c-format |
3345 msgid "page %d of %d" | 3462 msgid "page %d of %d" |
3346 msgstr "pàgina %d de %d" | 3463 msgstr "pàgina %d de %d" |
3347 | 3464 |
3348 #: src/print.c:741 src/utilops.c:2586 | 3465 #: src/print.c:743 src/utilops.c:2462 |
3349 msgid "Preview" | 3466 msgid "Preview" |
3350 msgstr "Visualització prèvia" | 3467 msgstr "Visualització prèvia" |
3351 | 3468 |
3352 #: src/print.c:1049 | 3469 #: src/print.c:1051 |
3353 #, c-format | 3470 #, c-format |
3354 msgid "" | 3471 msgid "" |
3355 "Unable to open pipe for writing.\n" | 3472 "Unable to open pipe for writing.\n" |
3356 "\"%s\"" | 3473 "\"%s\"" |
3357 msgstr "" | 3474 msgstr "" |
3358 "No s'ha pogut obrir la canonada per escriure.\n" | 3475 "No s'ha pogut obrir la canonada per escriure.\n" |
3359 "\"%s\"" | 3476 "\"%s\"" |
3360 | 3477 |
3361 #: src/print.c:1064 src/print.c:1504 src/ui_pathsel.c:430 | 3478 #: src/print.c:1066 src/print.c:1506 src/ui_pathsel.c:431 |
3362 #: src/view_file_list.c:630 | 3479 #: src/view_file_list.c:644 |
3363 #, c-format | 3480 #, c-format |
3364 msgid "A file with name %s already exists." | 3481 msgid "A file with name %s already exists." |
3365 msgstr "Ja existeix un fitxer anomenat %s." | 3482 msgstr "Ja existeix un fitxer anomenat %s." |
3366 | 3483 |
3367 #: src/print.c:1079 src/print.c:1559 | 3484 #: src/print.c:1081 src/print.c:1561 |
3368 #, c-format | 3485 #, c-format |
3369 msgid "Failure writing to file %s" | 3486 msgid "Failure writing to file %s" |
3370 msgstr "Fallida en escriure al fitxer %s" | 3487 msgstr "Fallida en escriure al fitxer %s" |
3371 | 3488 |
3372 #: src/print.c:1133 src/print.c:1170 src/print.c:1206 src/print.c:1323 | 3489 #: src/print.c:1135 src/print.c:1172 src/print.c:1208 src/print.c:1325 |
3373 #: src/print.c:1414 src/print.c:1445 | 3490 #: src/print.c:1416 src/print.c:1447 |
3374 msgid "SIGPIPE error writing to printer." | 3491 msgid "SIGPIPE error writing to printer." |
3375 msgstr "S'ha produït l'error SIGPIPE en escriure a la impressora." | 3492 msgstr "S'ha produït l'error SIGPIPE en escriure a la impressora." |
3376 | 3493 |
3377 #: src/print.c:1980 | 3494 #: src/print.c:1982 |
3378 #, c-format | 3495 #, c-format |
3379 msgid "Page %d" | 3496 msgid "Page %d" |
3380 msgstr "Pàgina %d" | 3497 msgstr "Pàgina %d" |
3381 | 3498 |
3382 #: src/print.c:2002 src/print.c:2007 | 3499 #: src/print.c:2004 src/print.c:2009 |
3383 msgid "Printing error" | 3500 msgid "Printing error" |
3384 msgstr "Error d'impressió" | 3501 msgstr "Error d'impressió" |
3385 | 3502 |
3386 #: src/print.c:2006 | 3503 #: src/print.c:2008 |
3387 #, c-format | 3504 #, c-format |
3388 msgid "An error occured printing to %s." | 3505 msgid "An error occured printing to %s." |
3389 msgstr "S'ha produït un error en imprimir a %s." | 3506 msgstr "S'ha produït un error en imprimir a %s." |
3390 | 3507 |
3391 #: src/print.c:2010 | 3508 #: src/print.c:2012 |
3392 msgid "Details" | 3509 msgid "Details" |
3393 msgstr "Detalls" | 3510 msgstr "Detalls" |
3394 | 3511 |
3395 #: src/print.c:2615 src/print.c:3375 | 3512 #: src/print.c:2617 src/print.c:3377 |
3396 #, fuzzy | 3513 #, fuzzy |
3397 msgid "Print" | 3514 msgid "Print" |
3398 msgstr "Impressora" | 3515 msgstr "Impressora" |
3399 | 3516 |
3400 #: src/print.c:2622 | 3517 #: src/print.c:2624 |
3401 #, c-format | 3518 #, c-format |
3402 msgid "Printing %d pages to %s." | 3519 msgid "Printing %d pages to %s." |
3403 msgstr "Imprimint %d pàgines a %s." | 3520 msgstr "Imprimint %d pàgines a %s." |
3404 | 3521 |
3405 #: src/print.c:2722 | 3522 #: src/print.c:2724 |
3406 msgid "Format:" | 3523 msgid "Format:" |
3407 msgstr "Format:" | 3524 msgstr "Format:" |
3408 | 3525 |
3409 #: src/print.c:2797 | 3526 #: src/print.c:2799 |
3410 msgid "Units:" | 3527 msgid "Units:" |
3411 msgstr "Unitats:" | 3528 msgstr "Unitats:" |
3412 | 3529 |
3413 #: src/print.c:2841 | 3530 #: src/print.c:2843 |
3414 msgid "Orientation:" | 3531 msgid "Orientation:" |
3415 msgstr "Orientació:" | 3532 msgstr "Orientació:" |
3416 | 3533 |
3417 #: src/print.c:2973 | 3534 #: src/print.c:2975 |
3418 msgid "Destination:" | 3535 msgid "Destination:" |
3419 msgstr "Destí:" | 3536 msgstr "Destí:" |
3420 | 3537 |
3421 #: src/print.c:3021 | 3538 #: src/print.c:3023 |
3422 msgid "<printer name>" | 3539 msgid "<printer name>" |
3423 msgstr "<nom de la impressora>" | 3540 msgstr "<nom de la impressora>" |
3424 | 3541 |
3425 #: src/print.c:3110 | 3542 #: src/print.c:3112 |
3426 msgid "Unlimited" | 3543 msgid "Unlimited" |
3427 msgstr "Sense límit" | 3544 msgstr "Sense límit" |
3428 | 3545 |
3429 #: src/print.c:3228 | 3546 #: src/print.c:3230 |
3430 msgid "Show" | 3547 msgid "Show" |
3431 msgstr "Mostra" | 3548 msgstr "Mostra" |
3432 | 3549 |
3433 #: src/print.c:3241 | 3550 #: src/print.c:3243 |
3434 msgid "Font" | 3551 msgid "Font" |
3435 msgstr "Font" | 3552 msgstr "Font" |
3436 | 3553 |
3437 #: src/print.c:3405 | 3554 #: src/print.c:3407 |
3438 msgid "Source" | 3555 msgid "Source" |
3439 msgstr "Orígen" | 3556 msgstr "Orígen" |
3440 | 3557 |
3441 #: src/print.c:3421 | 3558 #: src/print.c:3423 |
3442 msgid "Proof size:" | 3559 msgid "Proof size:" |
3443 msgstr "Mida de la prova:" | 3560 msgstr "Mida de la prova:" |
3444 | 3561 |
3445 #: src/print.c:3447 | 3562 #: src/print.c:3449 |
3446 msgid "Paper" | 3563 msgid "Paper" |
3447 msgstr "Paper" | 3564 msgstr "Paper" |
3448 | 3565 |
3449 #: src/print.c:3470 | 3566 #: src/print.c:3472 |
3450 msgid "Margins" | 3567 msgid "Margins" |
3451 msgstr "Marges" | 3568 msgstr "Marges" |
3452 | 3569 |
3453 #: src/print.c:3472 | 3570 #: src/print.c:3474 |
3454 msgid "Left:" | 3571 msgid "Left:" |
3455 msgstr "Esquerre:" | 3572 msgstr "Esquerre:" |
3456 | 3573 |
3457 #: src/print.c:3475 | 3574 #: src/print.c:3477 |
3458 msgid "Right:" | 3575 msgid "Right:" |
3459 msgstr "Dret:" | 3576 msgstr "Dret:" |
3460 | 3577 |
3461 #: src/print.c:3478 | 3578 #: src/print.c:3480 |
3462 msgid "Top:" | 3579 msgid "Top:" |
3463 msgstr "Superior:" | 3580 msgstr "Superior:" |
3464 | 3581 |
3465 #: src/print.c:3481 | 3582 #: src/print.c:3483 |
3466 msgid "Bottom:" | 3583 msgid "Bottom:" |
3467 msgstr "Inferior:" | 3584 msgstr "Inferior:" |
3468 | 3585 |
3469 #: src/print.c:3490 | 3586 #: src/print.c:3492 |
3470 msgid "Printer" | 3587 msgid "Printer" |
3471 msgstr "Impressora" | 3588 msgstr "Impressora" |
3472 | 3589 |
3473 #: src/print.c:3496 | 3590 #: src/print.c:3498 |
3474 msgid "Custom printer:" | 3591 msgid "Custom printer:" |
3475 msgstr "Impressora personalitzada:" | 3592 msgstr "Impressora personalitzada:" |
3476 | 3593 |
3477 #: src/print.c:3505 | 3594 #: src/print.c:3507 |
3478 msgid "File:" | 3595 msgid "File:" |
3479 msgstr "Fitxer:" | 3596 msgstr "Fitxer:" |
3480 | 3597 |
3481 #: src/print.c:3514 | 3598 #: src/print.c:3516 |
3482 msgid "File format:" | 3599 msgid "File format:" |
3483 msgstr "Format del fitxer:" | 3600 msgstr "Format del fitxer:" |
3484 | 3601 |
3485 #: src/print.c:3519 | 3602 #: src/print.c:3521 |
3486 msgid "DPI:" | 3603 msgid "DPI:" |
3487 msgstr "PPP:" | 3604 msgstr "PPP:" |
3488 | 3605 |
3489 #: src/print.c:3527 | 3606 #: src/print.c:3529 |
3490 msgid "Remember print settings" | 3607 msgid "Remember print settings" |
3491 msgstr "Recorda els ajustos d'impressió" | 3608 msgstr "Recorda els ajustos d'impressió" |
3492 | 3609 |
3493 #: src/rcfile.c:278 | 3610 #: src/rcfile.c:277 |
3494 #, c-format | 3611 #, c-format |
3495 msgid "error saving config file: %s\n" | 3612 msgid "error saving config file: %s\n" |
3496 msgstr "s'ha produït un error en desar el fitxer de configuració: %s\n" | 3613 msgstr "s'ha produït un error en desar el fitxer de configuració: %s\n" |
3497 | 3614 |
3498 #: src/rcfile.c:529 | 3615 #: src/rcfile.c:540 |
3499 #, fuzzy, c-format | 3616 #, fuzzy, c-format |
3500 msgid "" | 3617 msgid "" |
3501 "error saving config file: %s\n" | 3618 "error saving config file: %s\n" |
3502 "error: %s\n" | 3619 "error: %s\n" |
3503 msgstr "s'ha produït un error en desar el fitxer de configuració: %s\n" | 3620 msgstr "s'ha produït un error en desar el fitxer de configuració: %s\n" |
3504 | 3621 |
3505 #: src/search.c:200 | 3622 #: src/search.c:201 |
3506 msgid "folder" | 3623 msgid "folder" |
3507 msgstr "Carpeta" | 3624 msgstr "Carpeta" |
3508 | 3625 |
3509 #: src/search.c:201 | 3626 #: src/search.c:202 |
3510 msgid "comments" | 3627 msgid "comments" |
3511 msgstr "comentaris" | 3628 msgstr "comentaris" |
3512 | 3629 |
3513 #: src/search.c:202 | 3630 #: src/search.c:203 |
3514 msgid "results" | 3631 msgid "results" |
3515 msgstr "resultats" | 3632 msgstr "resultats" |
3516 | 3633 |
3517 #: src/search.c:206 | 3634 #: src/search.c:207 |
3518 msgid "contains" | 3635 msgid "contains" |
3519 msgstr "conté" | 3636 msgstr "conté" |
3520 | 3637 |
3521 #: src/search.c:207 | 3638 #: src/search.c:208 |
3522 msgid "is" | 3639 msgid "is" |
3523 msgstr "és" | 3640 msgstr "és" |
3524 | 3641 |
3525 #: src/search.c:211 src/search.c:218 | 3642 #: src/search.c:212 src/search.c:219 |
3526 msgid "equal to" | 3643 msgid "equal to" |
3527 msgstr "igual que" | 3644 msgstr "igual que" |
3528 | 3645 |
3529 #: src/search.c:212 | 3646 #: src/search.c:213 |
3530 msgid "less than" | 3647 msgid "less than" |
3531 msgstr "menor que" | 3648 msgstr "menor que" |
3532 | 3649 |
3533 #: src/search.c:213 | 3650 #: src/search.c:214 |
3534 msgid "greater than" | 3651 msgid "greater than" |
3535 msgstr "major que" | 3652 msgstr "major que" |
3536 | 3653 |
3537 #: src/search.c:214 src/search.c:221 | 3654 #: src/search.c:215 src/search.c:222 |
3538 msgid "between" | 3655 msgid "between" |
3539 msgstr "entre" | 3656 msgstr "entre" |
3540 | 3657 |
3541 #: src/search.c:219 | 3658 #: src/search.c:220 |
3542 msgid "before" | 3659 msgid "before" |
3543 msgstr "abans de" | 3660 msgstr "abans de" |
3544 | 3661 |
3545 #: src/search.c:220 | 3662 #: src/search.c:221 |
3546 msgid "after" | 3663 msgid "after" |
3547 msgstr "després de" | 3664 msgstr "després de" |
3548 | 3665 |
3549 #: src/search.c:225 | 3666 #: src/search.c:226 |
3550 msgid "match all" | 3667 msgid "match all" |
3551 msgstr "Fes-les coincidir totes" | 3668 msgstr "Fes-les coincidir totes" |
3552 | 3669 |
3553 #: src/search.c:226 | 3670 #: src/search.c:227 |
3554 msgid "match any" | 3671 msgid "match any" |
3555 msgstr "Qualsevol ocurrència" | 3672 msgstr "Qualsevol ocurrència" |
3556 | 3673 |
3557 #: src/search.c:227 | 3674 #: src/search.c:228 |
3558 msgid "exclude" | 3675 msgid "exclude" |
3559 msgstr "Exclou" | 3676 msgstr "Exclou" |
3560 | 3677 |
3561 #: src/search.c:277 | 3678 #: src/search.c:278 |
3562 #, c-format | 3679 #, c-format |
3563 msgid "%s, %d files (%s, %d)" | 3680 msgid "%s, %d files (%s, %d)" |
3564 msgstr "%s, %d fitxers (%s, %d)" | 3681 msgstr "%s, %d fitxers (%s, %d)" |
3565 | 3682 |
3566 #: src/search.c:284 | 3683 #: src/search.c:285 |
3567 #, c-format | 3684 #, c-format |
3568 msgid "%s, %d files" | 3685 msgid "%s, %d files" |
3569 msgstr "%s, %d fitxers" | 3686 msgstr "%s, %d fitxers" |
3570 | 3687 |
3571 #: src/search.c:301 | 3688 #: src/search.c:302 |
3572 msgid "Searching..." | 3689 msgid "Searching..." |
3573 msgstr "Cercant..." | 3690 msgstr "Cercant..." |
3574 | 3691 |
3575 #: src/search.c:2082 | 3692 #: src/search.c:2093 |
3576 msgid "File not found" | 3693 msgid "File not found" |
3577 msgstr "No s'ha trobat el fitxer" | 3694 msgstr "No s'ha trobat el fitxer" |
3578 | 3695 |
3579 #: src/search.c:2083 | 3696 #: src/search.c:2094 |
3580 msgid "Please enter an existing file for image content." | 3697 msgid "Please enter an existing file for image content." |
3581 msgstr "Si us plau, introdueixi el nom d'un fitxer d'imatge que existeixi." | 3698 msgstr "Si us plau, introdueixi el nom d'un fitxer d'imatge que existeixi." |
3582 | 3699 |
3583 #: src/search.c:2130 | 3700 #: src/search.c:2141 |
3584 msgid "Please enter an existing folder to search." | 3701 msgid "Please enter an existing folder to search." |
3585 msgstr "" | 3702 msgstr "" |
3586 "Si us plau, introdueixi el nom d'una carpeta que existeixi per la cerca." | 3703 "Si us plau, introdueixi el nom d'una carpeta que existeixi per la cerca." |
3587 | 3704 |
3588 #: src/search.c:2555 | 3705 #: src/search.c:2566 |
3589 #, fuzzy | 3706 #, fuzzy |
3590 msgid "Image search" | 3707 msgid "Image search" |
3591 msgstr "Cerca d'imatges - Geeqie" | 3708 msgstr "Cerca d'imatges - Geeqie" |
3592 | 3709 |
3593 #: src/search.c:2585 | 3710 #: src/search.c:2596 |
3594 msgid "Search:" | 3711 msgid "Search:" |
3595 msgstr "Cerca:" | 3712 msgstr "Cerca:" |
3596 | 3713 |
3597 #: src/search.c:2599 | 3714 #: src/search.c:2610 |
3598 msgid "Recurse" | 3715 msgid "Recurse" |
3599 msgstr "Recursivitat" | 3716 msgstr "Recursivitat" |
3600 | 3717 |
3601 #: src/search.c:2603 | 3718 #: src/search.c:2614 |
3602 msgid "File name" | 3719 msgid "File name" |
3603 msgstr "Nom del fitxer" | 3720 msgstr "Nom del fitxer" |
3604 | 3721 |
3605 #: src/search.c:2609 | 3722 #: src/search.c:2620 |
3606 msgid "Match case" | 3723 msgid "Match case" |
3607 msgstr "Coincidència definida" | 3724 msgstr "Coincidència definida" |
3608 | 3725 |
3609 #: src/search.c:2613 | 3726 #: src/search.c:2624 |
3610 msgid "File size is" | 3727 msgid "File size is" |
3611 msgstr "La mida del fitxer és" | 3728 msgstr "La mida del fitxer és" |
3612 | 3729 |
3613 #: src/search.c:2620 src/search.c:2635 src/search.c:2653 | 3730 #: src/search.c:2631 src/search.c:2646 src/search.c:2664 |
3614 msgid "and" | 3731 msgid "and" |
3615 msgstr "i" | 3732 msgstr "i" |
3616 | 3733 |
3617 #: src/search.c:2625 | 3734 #: src/search.c:2636 |
3618 msgid "File date is" | 3735 msgid "File date is" |
3619 msgstr "La data del fitxer és" | 3736 msgstr "La data del fitxer és" |
3620 | 3737 |
3621 #: src/search.c:2642 | 3738 #: src/search.c:2653 |
3622 msgid "Image dimensions are" | 3739 msgid "Image dimensions are" |
3623 msgstr "Les mides de la imatge són" | 3740 msgstr "Les mides de la imatge són" |
3624 | 3741 |
3625 #: src/search.c:2662 | 3742 #: src/search.c:2673 |
3626 msgid "Image content is" | 3743 msgid "Image content is" |
3627 msgstr "El contingut de la imatge és" | 3744 msgstr "El contingut de la imatge és" |
3628 | 3745 |
3629 #: src/search.c:2668 | 3746 #: src/search.c:2679 |
3630 #, no-c-format | 3747 #, no-c-format |
3631 msgid "% similar to" | 3748 msgid "% similar to" |
3632 msgstr "% semblant a" | 3749 msgstr "% semblant a" |
3633 | 3750 |
3634 #: src/search.c:2737 | 3751 #: src/search.c:2748 |
3635 msgid "Rank" | 3752 msgid "Rank" |
3636 msgstr "Rang" | 3753 msgstr "Rang" |
3637 | 3754 |
3638 #: src/secure_save.c:376 | 3755 #: src/secure_save.c:398 |
3639 #, fuzzy | 3756 #, fuzzy |
3640 msgid "Cannot read the file" | 3757 msgid "Cannot read the file" |
3641 msgstr "No es pot crear la carpeta" | 3758 msgstr "No es pot crear la carpeta" |
3642 | 3759 |
3643 #: src/secure_save.c:378 | 3760 #: src/secure_save.c:400 |
3644 #, fuzzy | 3761 #, fuzzy |
3645 msgid "Cannot get file status" | 3762 msgid "Cannot get file status" |
3646 msgstr "Compara dos conjunts de fitxers" | 3763 msgstr "Compara dos conjunts de fitxers" |
3647 | 3764 |
3648 #: src/secure_save.c:380 | 3765 #: src/secure_save.c:402 |
3649 msgid "Cannot access the file" | 3766 msgid "Cannot access the file" |
3650 msgstr "" | 3767 msgstr "" |
3651 | 3768 |
3652 #: src/secure_save.c:382 | 3769 #: src/secure_save.c:404 |
3653 #, fuzzy | 3770 #, fuzzy |
3654 msgid "Cannot create temp file" | 3771 msgid "Cannot create temp file" |
3655 msgstr "No es pot crear la carpeta" | 3772 msgstr "No es pot crear la carpeta" |
3656 | 3773 |
3657 #: src/secure_save.c:384 | 3774 #: src/secure_save.c:406 |
3658 #, fuzzy | 3775 #, fuzzy |
3659 msgid "Cannot rename the file" | 3776 msgid "Cannot rename the file" |
3660 msgstr "No es pot crear la carpeta" | 3777 msgstr "No es pot crear la carpeta" |
3661 | 3778 |
3662 #: src/secure_save.c:386 | 3779 #: src/secure_save.c:408 |
3663 msgid "File saving disabled by option" | 3780 msgid "File saving disabled by option" |
3664 msgstr "" | 3781 msgstr "" |
3665 | 3782 |
3666 #: src/secure_save.c:388 | 3783 #: src/secure_save.c:410 |
3667 msgid "Out of memory" | 3784 msgid "Out of memory" |
3668 msgstr "" | 3785 msgstr "" |
3669 | 3786 |
3670 #: src/secure_save.c:390 | 3787 #: src/secure_save.c:412 |
3671 msgid "Cannot write the file" | 3788 msgid "Cannot write the file" |
3672 msgstr "" | 3789 msgstr "" |
3673 | 3790 |
3674 #: src/secure_save.c:394 | 3791 #: src/secure_save.c:416 |
3675 msgid "Secure file saving error" | 3792 msgid "Secure file saving error" |
3676 msgstr "" | 3793 msgstr "" |
3677 | 3794 |
3678 #: src/thumb.c:380 | 3795 #: src/thumb.c:382 |
3679 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n" | 3796 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n" |
3680 msgstr "" | 3797 msgstr "" |
3681 "Ha fallat la càrrega a la caché de la imatge en miniatura, proveu de tornar-" | 3798 "Ha fallat la càrrega a la caché de la imatge en miniatura, proveu de tornar-" |
3682 "la a crear.\n" | 3799 "la a crear.\n" |
3683 | 3800 |
3684 #: src/ui_bookmark.c:151 | 3801 #: src/trash.c:74 src/utilops.c:1402 src/utilops.c:1415 src/utilops.c:1494 |
3685 #, c-format | 3802 #: src/utilops.c:1511 src/utilops.c:3095 src/utilops.c:3146 src/utilops.c:3232 |
3686 msgid "Unable to write history lists to: %s\n" | 3803 #: src/utilops.c:3243 |
3687 msgstr "No és possible escriure llistats d'històrics a: %s\n" | |
3688 | |
3689 #: src/ui_bookmark.c:446 src/ui_bookmark.c:509 | |
3690 msgid "New Bookmark" | |
3691 msgstr "Nou adreça d'interés" | |
3692 | |
3693 #: src/ui_bookmark.c:592 src/ui_bookmark.c:598 | |
3694 msgid "Edit Bookmark" | |
3695 msgstr "Edita Adreçes d'interès" | |
3696 | |
3697 #: src/ui_bookmark.c:613 | |
3698 msgid "Path:" | |
3699 msgstr "Camí:" | |
3700 | |
3701 #: src/ui_bookmark.c:622 | |
3702 msgid "Icon:" | |
3703 msgstr "Icona:" | |
3704 | |
3705 #: src/ui_bookmark.c:628 | |
3706 msgid "Select icon" | |
3707 msgstr "Selecciona la icona" | |
3708 | |
3709 #: src/ui_bookmark.c:719 | |
3710 msgid "_Properties..." | |
3711 msgstr "_Propietats..." | |
3712 | |
3713 #: src/ui_bookmark.c:721 | |
3714 msgid "Move _up" | |
3715 msgstr "Mou _amunt" | |
3716 | |
3717 #: src/ui_bookmark.c:723 | |
3718 msgid "Move _down" | |
3719 msgstr "Mou a_vall" | |
3720 | |
3721 #: src/ui_bookmark.c:725 | |
3722 msgid "_Remove" | |
3723 msgstr "_Suprimeix" | |
3724 | |
3725 #: src/ui_help.c:112 | |
3726 #, c-format | |
3727 msgid "" | |
3728 "Unable to load:\n" | |
3729 "%s" | |
3730 msgstr "" | |
3731 "No es pot carregar:\n" | |
3732 "%s" | |
3733 | |
3734 #: src/ui_pathsel.c:436 src/utilops.c:2983 | |
3735 #, c-format | |
3736 msgid "Failed to rename %s to %s." | |
3737 msgstr "És impossible canviar el nom de %s a %s." | |
3738 | |
3739 #: src/ui_pathsel.c:492 src/utilops.c:1634 src/utilops.c:1827 | |
3740 #, c-format | |
3741 msgid "" | |
3742 "Unable to delete file:\n" | |
3743 "%s" | |
3744 msgstr "" | |
3745 "No es pot suprimir el fitxer:\n" | |
3746 "%s" | |
3747 | |
3748 #: src/ui_pathsel.c:493 src/utilops.c:1576 src/utilops.c:1596 | |
3749 #: src/utilops.c:1808 src/utilops.c:1820 src/utilops.c:1828 | |
3750 msgid "File deletion failed" | |
3751 msgstr "No es pot suprimir el fitxer" | |
3752 | |
3753 #: src/ui_pathsel.c:535 src/ui_pathsel.c:543 src/utilops.c:1858 | |
3754 msgid "Delete file" | |
3755 msgstr "Suprimeix l'arxiu" | |
3756 | |
3757 #: src/ui_pathsel.c:541 | |
3758 #, c-format | |
3759 msgid "" | |
3760 "About to delete the file:\n" | |
3761 " %s" | |
3762 msgstr "" | |
3763 "Quant a suprimir el fitxer:\n" | |
3764 " %s" | |
3765 | |
3766 #: src/ui_pathsel.c:632 src/ui_pathsel.c:640 src/utilops.c:2552 | |
3767 #: src/utilops.c:2814 | |
3768 msgid "_Rename" | |
3769 msgstr "Canvia el _nom" | |
3770 | |
3771 #: src/ui_pathsel.c:634 src/ui_pathsel.c:644 | |
3772 msgid "Add _Bookmark" | |
3773 msgstr "Afegeix _adreça d'interès" | |
3774 | |
3775 #: src/ui_pathsel.c:642 | |
3776 msgid "_Delete" | |
3777 msgstr "_Suprimeix" | |
3778 | |
3779 #: src/ui_pathsel.c:746 src/ui_pathsel.c:1051 src/utilops.c:2931 | |
3780 msgid "New folder" | |
3781 msgstr "Nova carpeta" | |
3782 | |
3783 #: src/ui_pathsel.c:756 src/utilops.c:2886 src/view_dir.c:467 | |
3784 #, c-format | |
3785 msgid "" | |
3786 "Unable to create folder:\n" | |
3787 "%s" | |
3788 msgstr "" | |
3789 "No es pot crear la carpeta:\n" | |
3790 "%s" | |
3791 | |
3792 #: src/ui_pathsel.c:757 src/utilops.c:2887 src/view_dir.c:468 | |
3793 msgid "Error creating folder" | |
3794 msgstr "Error quan s'intentava crear la carpeta" | |
3795 | |
3796 #: src/ui_pathsel.c:978 | |
3797 msgid "All Files" | |
3798 msgstr "Tots els Fitxers" | |
3799 | |
3800 #: src/ui_pathsel.c:1054 | |
3801 msgid "Show hidden" | |
3802 msgstr "Mostra els ocults" | |
3803 | |
3804 #: src/ui_pathsel.c:1138 | |
3805 msgid "Filter:" | |
3806 msgstr "Filtra:" | |
3807 | |
3808 #: src/ui_tabcomp.c:857 | |
3809 msgid "Select path" | |
3810 msgstr "Seleccioneu el camí" | |
3811 | |
3812 #: src/ui_tabcomp.c:873 | |
3813 msgid "All files" | |
3814 msgstr "Tots els fitxers" | |
3815 | |
3816 #: src/utilops.c:342 src/utilops.c:807 src/utilops.c:1044 | |
3817 msgid "Error copying file" | |
3818 msgstr "Error en copiar el fitxer" | |
3819 | |
3820 #: src/utilops.c:343 | |
3821 #, fuzzy, c-format | |
3822 msgid "" | |
3823 "%s\n" | |
3824 "Unable to copy file:\n" | |
3825 "%s\n" | |
3826 "to:\n" | |
3827 "%s" | |
3828 msgstr "" | |
3829 "No es pot copiar el fitxer:\n" | |
3830 "%s\n" | |
3831 "a:\n" | |
3832 "%s" | |
3833 | |
3834 #: src/utilops.c:386 src/utilops.c:812 src/utilops.c:1049 | |
3835 msgid "Error moving file" | |
3836 msgstr "Error en moure el fitxer" | |
3837 | |
3838 #: src/utilops.c:387 | |
3839 #, fuzzy, c-format | |
3840 msgid "" | |
3841 "%s\n" | |
3842 "Unable to move file:\n" | |
3843 "%s\n" | |
3844 "to:\n" | |
3845 "%s" | |
3846 msgstr "" | |
3847 "No es pot moure el fitxer:\n" | |
3848 "%s\n" | |
3849 "a:\n" | |
3850 "%s" | |
3851 | |
3852 #: src/utilops.c:435 src/utilops.c:2044 src/utilops.c:2766 | |
3853 #: src/view_file_list.c:625 src/view_file_list.c:631 src/view_file_list.c:645 | |
3854 msgid "Error renaming file" | |
3855 msgstr "Error en canviar el nom del fitxer" | |
3856 | |
3857 #: src/utilops.c:436 | |
3858 #, fuzzy, c-format | |
3859 msgid "" | |
3860 "%s\n" | |
3861 "Unable to rename file:\n" | |
3862 "%s\n" | |
3863 "to:\n" | |
3864 "%s" | |
3865 msgstr "" | |
3866 "No es pot canviar el nom del fitxer:\n" | |
3867 "%s\n" | |
3868 "per:\n" | |
3869 "%s" | |
3870 | |
3871 #: src/utilops.c:647 src/utilops.c:977 src/utilops.c:2017 src/utilops.c:2737 | |
3872 msgid "Overwrite file" | |
3873 msgstr "Sobreescriu el fitxer" | |
3874 | |
3875 #: src/utilops.c:652 src/utilops.c:982 src/utilops.c:2022 src/utilops.c:2742 | |
3876 msgid "Overwrite file?" | |
3877 msgstr "Sobreescriure el fitxer?" | |
3878 | |
3879 #: src/utilops.c:653 src/utilops.c:983 | |
3880 msgid "Replace existing file with new file." | |
3881 msgstr "Reemplaça el fitxer existent amb el nou." | |
3882 | |
3883 #: src/utilops.c:657 | |
3884 msgid "Overwrite _all" | |
3885 msgstr "Sobreescriu-ho tot" | |
3886 | |
3887 #: src/utilops.c:659 | |
3888 msgid "S_kip all" | |
3889 msgstr "O_met-ho tot" | |
3890 | |
3891 #: src/utilops.c:660 | |
3892 msgid "_Skip" | |
3893 msgstr "_Omet" | |
3894 | |
3895 #: src/utilops.c:661 src/utilops.c:987 src/utilops.c:2028 src/utilops.c:2748 | |
3896 msgid "Existing file" | |
3897 msgstr "Fitxer existent" | |
3898 | |
3899 #: src/utilops.c:661 src/utilops.c:987 src/utilops.c:2029 src/utilops.c:2749 | |
3900 msgid "New file" | |
3901 msgstr "Nou fitxer" | |
3902 | |
3903 #: src/utilops.c:671 src/utilops.c:996 src/utilops.c:2162 src/utilops.c:2218 | |
3904 #: src/utilops.c:2291 src/utilops.c:2625 | |
3905 msgid "Auto rename" | |
3906 msgstr "Torna a anomenar automàticament" | |
3907 | |
3908 #: src/utilops.c:679 src/utilops.c:1004 src/utilops.c:2547 src/utilops.c:2806 | |
3909 msgid "Rename" | |
3910 msgstr "Torna a anomenar" | |
3911 | |
3912 #: src/utilops.c:720 | |
3913 msgid "Source to copy matches destination" | |
3914 msgstr "L'origen i el destí són els mateixos" | |
3915 | |
3916 #: src/utilops.c:721 | |
3917 #, c-format | |
3918 msgid "" | |
3919 "Unable to copy file:\n" | |
3920 "%s\n" | |
3921 "to itself." | |
3922 msgstr "" | |
3923 "No es pot copiar el fitxer:\n" | |
3924 "%s\n" | |
3925 "sobre sí mateix." | |
3926 | |
3927 #: src/utilops.c:725 | |
3928 msgid "Source to move matches destination" | |
3929 msgstr "L'origen i el destí són els mateixos" | |
3930 | |
3931 #: src/utilops.c:726 | |
3932 #, c-format | |
3933 msgid "" | |
3934 "Unable to move file:\n" | |
3935 "%s\n" | |
3936 "to itself." | |
3937 msgstr "" | |
3938 "No es pot moure el fitxer:\n" | |
3939 "%s\n" | |
3940 "sobre sí mateix." | |
3941 | |
3942 #: src/utilops.c:734 src/utilops.c:821 src/utilops.c:1532 src/utilops.c:1626 | |
3943 msgid "Co_ntinue" | |
3944 msgstr "Co_ntinua" | |
3945 | |
3946 #: src/utilops.c:808 | |
3947 #, c-format | |
3948 msgid "" | |
3949 "Unable to copy file:\n" | |
3950 "%s\n" | |
3951 "to:\n" | |
3952 "%s\n" | |
3953 "during multiple file copy." | |
3954 msgstr "" | |
3955 "No s'ha pogut copiar el fitxer:\n" | |
3956 "%s\n" | |
3957 "a:\n" | |
3958 "%s\n" | |
3959 "en copiar múltiples fitxers." | |
3960 | |
3961 #: src/utilops.c:813 | |
3962 #, c-format | |
3963 msgid "" | |
3964 "Unable to move file:\n" | |
3965 "%s\n" | |
3966 "to:\n" | |
3967 "%s\n" | |
3968 "during multiple file move." | |
3969 msgstr "" | |
3970 "No s'ha pogut moure el fitxer:\n" | |
3971 "%s\n" | |
3972 "a:\n" | |
3973 "%s\n" | |
3974 "en moure múltiples fitxers." | |
3975 | |
3976 #: src/utilops.c:968 | |
3977 msgid "Source matches destination" | |
3978 msgstr "L'origen i el destí són els mateixos" | |
3979 | |
3980 #: src/utilops.c:969 | |
3981 msgid "Source and destination are the same, operation cancelled." | |
3982 msgstr "L'origen i el destí són els mateixos, l'operació s'ha cancel·lat." | |
3983 | |
3984 #: src/utilops.c:1045 | |
3985 #, c-format | |
3986 msgid "" | |
3987 "Unable to copy file:\n" | |
3988 "%s\n" | |
3989 "to:\n" | |
3990 "%s" | |
3991 msgstr "" | |
3992 "No es pot copiar el fitxer:\n" | |
3993 "%s\n" | |
3994 "a:\n" | |
3995 "%s" | |
3996 | |
3997 #: src/utilops.c:1050 | |
3998 #, c-format | |
3999 msgid "" | |
4000 "Unable to move file:\n" | |
4001 "%s\n" | |
4002 "to:\n" | |
4003 "%s" | |
4004 msgstr "" | |
4005 "No es pot moure el fitxer:\n" | |
4006 "%s\n" | |
4007 "a:\n" | |
4008 "%s" | |
4009 | |
4010 #: src/utilops.c:1098 | |
4011 msgid "Invalid destination" | |
4012 msgstr "Destí no vàlid." | |
4013 | |
4014 #: src/utilops.c:1099 | |
4015 msgid "" | |
4016 "When operating with multiple files, please select\n" | |
4017 "a folder, not a file." | |
4018 msgstr "" | |
4019 "Quan treballeu amb múltiples fitxers seleccioneu\n" | |
4020 "una carpeta, no pas un fitxer." | |
4021 | |
4022 #: src/utilops.c:1104 | |
4023 msgid "Please select an existing folder." | |
4024 msgstr "Seleccioneu una carpeta que existeixi." | |
4025 | |
4026 #: src/utilops.c:1174 src/view_dir.c:296 | |
4027 msgid "_Copy" | |
4028 msgstr "_Copia" | |
4029 | |
4030 #: src/utilops.c:1177 | |
4031 msgid "Copy file" | |
4032 msgstr "Copia el fitxer" | |
4033 | |
4034 #: src/utilops.c:1181 | |
4035 msgid "Copy multiple files" | |
4036 msgstr "Copia múltiples fitxers" | |
4037 | |
4038 #: src/utilops.c:1188 src/view_dir.c:298 | |
4039 msgid "_Move" | |
4040 msgstr "_Mou" | |
4041 | |
4042 #: src/utilops.c:1191 | |
4043 msgid "Move file" | |
4044 msgstr "Mou el fitxer" | |
4045 | |
4046 #: src/utilops.c:1195 | |
4047 msgid "Move multiple files" | |
4048 msgstr "Mou múltiples fitxers" | |
4049 | |
4050 #: src/utilops.c:1210 src/utilops.c:1868 | |
4051 msgid "File name:" | |
4052 msgstr "Nom del fitxer:" | |
4053 | |
4054 #: src/utilops.c:1214 | |
4055 msgid "Choose the destination folder." | |
4056 msgstr "Seleccioneu la carpeta de destí." | |
4057 | |
4058 #: src/utilops.c:1341 src/utilops.c:1526 src/utilops.c:1539 src/utilops.c:1618 | |
4059 #: src/utilops.c:1635 src/utilops.c:3219 src/utilops.c:3270 src/utilops.c:3356 | |
4060 #: src/utilops.c:3367 | |
4061 msgid "Delete failed" | 3804 msgid "Delete failed" |
4062 msgstr "No es pot suprimir" | 3805 msgstr "No es pot suprimir" |
4063 | 3806 |
4064 #: src/utilops.c:1342 | 3807 #: src/trash.c:75 |
4065 msgid "Unable to remove old file from trash folder" | 3808 msgid "Unable to remove old file from trash folder" |
4066 msgstr "No es pot suprimir el fitxer antic de la paperera" | 3809 msgstr "No es pot suprimir el fitxer antic de la paperera" |
4067 | 3810 |
4068 #: src/utilops.c:1399 src/utilops.c:2879 | 3811 #: src/trash.c:126 src/utilops.c:2755 |
4069 msgid "Could not create folder" | 3812 msgid "Could not create folder" |
4070 msgstr "No es pot crear la carpeta" | 3813 msgstr "No es pot crear la carpeta" |
4071 | 3814 |
4072 #: src/utilops.c:1421 | 3815 #: src/trash.c:148 |
4073 msgid "Permission denied" | 3816 msgid "Permission denied" |
4074 msgstr "Permís denegat" | 3817 msgstr "Permís denegat" |
4075 | 3818 |
4076 #: src/utilops.c:1431 | 3819 #: src/trash.c:158 |
4077 #, c-format | 3820 #, c-format |
4078 msgid "" | 3821 msgid "" |
4079 "Unable to access or create the trash folder.\n" | 3822 "Unable to access or create the trash folder.\n" |
4080 "\"%s\"" | 3823 "\"%s\"" |
4081 msgstr "" | 3824 msgstr "" |
4082 "No es pot accedir o crear la paperera.\n" | 3825 "No es pot accedir o crear la paperera.\n" |
4083 "\"%s\"" | 3826 "\"%s\"" |
4084 | 3827 |
4085 #: src/utilops.c:1435 | 3828 #: src/trash.c:162 |
4086 msgid "Turn off safe delete" | 3829 msgid "Turn off safe delete" |
4087 msgstr "Desactiva l'esborrat segur" | 3830 msgstr "Desactiva l'esborrat segur" |
4088 | 3831 |
4089 #: src/utilops.c:1455 | 3832 #: src/trash.c:181 |
4090 msgid "Deletion by external command" | 3833 msgid "Deletion by external command" |
4091 msgstr "" | 3834 msgstr "" |
4092 | 3835 |
4093 #: src/utilops.c:1463 | 3836 #: src/trash.c:189 |
4094 #, c-format | 3837 #, c-format |
4095 msgid " (max. %d MB)" | 3838 msgid " (max. %d MB)" |
4096 msgstr "" | 3839 msgstr "" |
4097 | 3840 |
4098 #: src/utilops.c:1467 | 3841 #: src/trash.c:193 |
4099 #, fuzzy, c-format | 3842 #, fuzzy, c-format |
4100 msgid "" | 3843 msgid "" |
4101 "Safe delete: %s%s\n" | 3844 "Safe delete: %s%s\n" |
4102 "Trash: %s" | 3845 "Trash: %s" |
4103 msgstr "Esborrat segur: %s" | 3846 msgstr "Esborrat segur: %s" |
4104 | 3847 |
4105 #: src/utilops.c:1472 | 3848 #: src/trash.c:198 |
4106 #, c-format | 3849 #, c-format |
4107 msgid "Safe delete: %s" | 3850 msgid "Safe delete: %s" |
4108 msgstr "Esborrat segur: %s" | 3851 msgstr "Esborrat segur: %s" |
4109 | 3852 |
4110 #: src/utilops.c:1513 | 3853 #: src/ui_bookmark.c:151 |
3854 #, c-format | |
3855 msgid "Unable to write history lists to: %s\n" | |
3856 msgstr "No és possible escriure llistats d'històrics a: %s\n" | |
3857 | |
3858 #: src/ui_bookmark.c:443 src/ui_bookmark.c:506 | |
3859 msgid "New Bookmark" | |
3860 msgstr "Nou adreça d'interés" | |
3861 | |
3862 #: src/ui_bookmark.c:589 src/ui_bookmark.c:595 | |
3863 msgid "Edit Bookmark" | |
3864 msgstr "Edita Adreçes d'interès" | |
3865 | |
3866 #: src/ui_bookmark.c:610 | |
3867 msgid "Path:" | |
3868 msgstr "Camí:" | |
3869 | |
3870 #: src/ui_bookmark.c:619 | |
3871 msgid "Icon:" | |
3872 msgstr "Icona:" | |
3873 | |
3874 #: src/ui_bookmark.c:625 | |
3875 msgid "Select icon" | |
3876 msgstr "Selecciona la icona" | |
3877 | |
3878 #: src/ui_bookmark.c:716 | |
3879 msgid "_Properties..." | |
3880 msgstr "_Propietats..." | |
3881 | |
3882 #: src/ui_bookmark.c:718 | |
3883 msgid "Move _up" | |
3884 msgstr "Mou _amunt" | |
3885 | |
3886 #: src/ui_bookmark.c:720 | |
3887 msgid "Move _down" | |
3888 msgstr "Mou a_vall" | |
3889 | |
3890 #: src/ui_bookmark.c:722 | |
3891 msgid "_Remove" | |
3892 msgstr "_Suprimeix" | |
3893 | |
3894 #: src/ui_help.c:113 | |
3895 #, c-format | |
3896 msgid "" | |
3897 "Unable to load:\n" | |
3898 "%s" | |
3899 msgstr "" | |
3900 "No es pot carregar:\n" | |
3901 "%s" | |
3902 | |
3903 #: src/ui_pathsel.c:437 src/utilops.c:2859 | |
3904 #, c-format | |
3905 msgid "Failed to rename %s to %s." | |
3906 msgstr "És impossible canviar el nom de %s a %s." | |
3907 | |
3908 #: src/ui_pathsel.c:493 src/utilops.c:1510 src/utilops.c:1703 | |
3909 #, c-format | |
3910 msgid "" | |
3911 "Unable to delete file:\n" | |
3912 "%s" | |
3913 msgstr "" | |
3914 "No es pot suprimir el fitxer:\n" | |
3915 "%s" | |
3916 | |
3917 #: src/ui_pathsel.c:494 src/utilops.c:1452 src/utilops.c:1472 | |
3918 #: src/utilops.c:1684 src/utilops.c:1696 src/utilops.c:1704 | |
3919 msgid "File deletion failed" | |
3920 msgstr "No es pot suprimir el fitxer" | |
3921 | |
3922 #: src/ui_pathsel.c:536 src/ui_pathsel.c:544 src/utilops.c:1734 | |
3923 msgid "Delete file" | |
3924 msgstr "Suprimeix l'arxiu" | |
3925 | |
3926 #: src/ui_pathsel.c:542 | |
3927 #, c-format | |
3928 msgid "" | |
3929 "About to delete the file:\n" | |
3930 " %s" | |
3931 msgstr "" | |
3932 "Quant a suprimir el fitxer:\n" | |
3933 " %s" | |
3934 | |
3935 #: src/ui_pathsel.c:633 src/ui_pathsel.c:641 src/utilops.c:2428 | |
3936 #: src/utilops.c:2690 | |
3937 msgid "_Rename" | |
3938 msgstr "Canvia el _nom" | |
3939 | |
3940 #: src/ui_pathsel.c:635 src/ui_pathsel.c:645 | |
3941 msgid "Add _Bookmark" | |
3942 msgstr "Afegeix _adreça d'interès" | |
3943 | |
3944 #: src/ui_pathsel.c:643 | |
3945 msgid "_Delete" | |
3946 msgstr "_Suprimeix" | |
3947 | |
3948 #: src/ui_pathsel.c:747 src/ui_pathsel.c:1052 src/utilops.c:2807 | |
3949 msgid "New folder" | |
3950 msgstr "Nova carpeta" | |
3951 | |
3952 #: src/ui_pathsel.c:757 src/utilops.c:2762 src/view_dir.c:511 | |
3953 #, c-format | |
3954 msgid "" | |
3955 "Unable to create folder:\n" | |
3956 "%s" | |
3957 msgstr "" | |
3958 "No es pot crear la carpeta:\n" | |
3959 "%s" | |
3960 | |
3961 #: src/ui_pathsel.c:758 src/utilops.c:2763 src/view_dir.c:512 | |
3962 msgid "Error creating folder" | |
3963 msgstr "Error quan s'intentava crear la carpeta" | |
3964 | |
3965 #: src/ui_pathsel.c:979 | |
3966 msgid "All Files" | |
3967 msgstr "Tots els Fitxers" | |
3968 | |
3969 #: src/ui_pathsel.c:1055 | |
3970 msgid "Show hidden" | |
3971 msgstr "Mostra els ocults" | |
3972 | |
3973 #: src/ui_pathsel.c:1139 | |
3974 msgid "Filter:" | |
3975 msgstr "Filtra:" | |
3976 | |
3977 #: src/ui_tabcomp.c:858 | |
3978 msgid "Select path" | |
3979 msgstr "Seleccioneu el camí" | |
3980 | |
3981 #: src/ui_tabcomp.c:874 | |
3982 msgid "All files" | |
3983 msgstr "Tots els fitxers" | |
3984 | |
3985 #: src/utilops.c:346 src/utilops.c:811 src/utilops.c:1048 | |
3986 msgid "Error copying file" | |
3987 msgstr "Error en copiar el fitxer" | |
3988 | |
3989 #: src/utilops.c:347 | |
3990 #, fuzzy, c-format | |
3991 msgid "" | |
3992 "%s\n" | |
3993 "Unable to copy file:\n" | |
3994 "%s\n" | |
3995 "to:\n" | |
3996 "%s" | |
3997 msgstr "" | |
3998 "No es pot copiar el fitxer:\n" | |
3999 "%s\n" | |
4000 "a:\n" | |
4001 "%s" | |
4002 | |
4003 #: src/utilops.c:390 src/utilops.c:816 src/utilops.c:1053 | |
4004 msgid "Error moving file" | |
4005 msgstr "Error en moure el fitxer" | |
4006 | |
4007 #: src/utilops.c:391 | |
4008 #, fuzzy, c-format | |
4009 msgid "" | |
4010 "%s\n" | |
4011 "Unable to move file:\n" | |
4012 "%s\n" | |
4013 "to:\n" | |
4014 "%s" | |
4015 msgstr "" | |
4016 "No es pot moure el fitxer:\n" | |
4017 "%s\n" | |
4018 "a:\n" | |
4019 "%s" | |
4020 | |
4021 #: src/utilops.c:439 src/utilops.c:1920 src/utilops.c:2642 | |
4022 #: src/view_file_list.c:639 src/view_file_list.c:645 src/view_file_list.c:659 | |
4023 msgid "Error renaming file" | |
4024 msgstr "Error en canviar el nom del fitxer" | |
4025 | |
4026 #: src/utilops.c:440 | |
4027 #, fuzzy, c-format | |
4028 msgid "" | |
4029 "%s\n" | |
4030 "Unable to rename file:\n" | |
4031 "%s\n" | |
4032 "to:\n" | |
4033 "%s" | |
4034 msgstr "" | |
4035 "No es pot canviar el nom del fitxer:\n" | |
4036 "%s\n" | |
4037 "per:\n" | |
4038 "%s" | |
4039 | |
4040 #: src/utilops.c:651 src/utilops.c:981 src/utilops.c:1893 src/utilops.c:2613 | |
4041 msgid "Overwrite file" | |
4042 msgstr "Sobreescriu el fitxer" | |
4043 | |
4044 #: src/utilops.c:656 src/utilops.c:986 src/utilops.c:1898 src/utilops.c:2618 | |
4045 msgid "Overwrite file?" | |
4046 msgstr "Sobreescriure el fitxer?" | |
4047 | |
4048 #: src/utilops.c:657 src/utilops.c:987 | |
4049 msgid "Replace existing file with new file." | |
4050 msgstr "Reemplaça el fitxer existent amb el nou." | |
4051 | |
4052 #: src/utilops.c:661 | |
4053 msgid "Overwrite _all" | |
4054 msgstr "Sobreescriu-ho tot" | |
4055 | |
4056 #: src/utilops.c:663 | |
4057 msgid "S_kip all" | |
4058 msgstr "O_met-ho tot" | |
4059 | |
4060 #: src/utilops.c:664 | |
4061 msgid "_Skip" | |
4062 msgstr "_Omet" | |
4063 | |
4064 #: src/utilops.c:665 src/utilops.c:991 src/utilops.c:1904 src/utilops.c:2624 | |
4065 msgid "Existing file" | |
4066 msgstr "Fitxer existent" | |
4067 | |
4068 #: src/utilops.c:665 src/utilops.c:991 src/utilops.c:1905 src/utilops.c:2625 | |
4069 msgid "New file" | |
4070 msgstr "Nou fitxer" | |
4071 | |
4072 #: src/utilops.c:675 src/utilops.c:1000 src/utilops.c:2038 src/utilops.c:2094 | |
4073 #: src/utilops.c:2167 src/utilops.c:2501 | |
4074 msgid "Auto rename" | |
4075 msgstr "Torna a anomenar automàticament" | |
4076 | |
4077 #: src/utilops.c:683 src/utilops.c:1008 src/utilops.c:2423 src/utilops.c:2682 | |
4078 msgid "Rename" | |
4079 msgstr "Torna a anomenar" | |
4080 | |
4081 #: src/utilops.c:724 | |
4082 msgid "Source to copy matches destination" | |
4083 msgstr "L'origen i el destí són els mateixos" | |
4084 | |
4085 #: src/utilops.c:725 | |
4086 #, c-format | |
4087 msgid "" | |
4088 "Unable to copy file:\n" | |
4089 "%s\n" | |
4090 "to itself." | |
4091 msgstr "" | |
4092 "No es pot copiar el fitxer:\n" | |
4093 "%s\n" | |
4094 "sobre sí mateix." | |
4095 | |
4096 #: src/utilops.c:729 | |
4097 msgid "Source to move matches destination" | |
4098 msgstr "L'origen i el destí són els mateixos" | |
4099 | |
4100 #: src/utilops.c:730 | |
4101 #, c-format | |
4102 msgid "" | |
4103 "Unable to move file:\n" | |
4104 "%s\n" | |
4105 "to itself." | |
4106 msgstr "" | |
4107 "No es pot moure el fitxer:\n" | |
4108 "%s\n" | |
4109 "sobre sí mateix." | |
4110 | |
4111 #: src/utilops.c:738 src/utilops.c:825 src/utilops.c:1408 src/utilops.c:1502 | |
4112 msgid "Co_ntinue" | |
4113 msgstr "Co_ntinua" | |
4114 | |
4115 #: src/utilops.c:812 | |
4116 #, c-format | |
4117 msgid "" | |
4118 "Unable to copy file:\n" | |
4119 "%s\n" | |
4120 "to:\n" | |
4121 "%s\n" | |
4122 "during multiple file copy." | |
4123 msgstr "" | |
4124 "No s'ha pogut copiar el fitxer:\n" | |
4125 "%s\n" | |
4126 "a:\n" | |
4127 "%s\n" | |
4128 "en copiar múltiples fitxers." | |
4129 | |
4130 #: src/utilops.c:817 | |
4131 #, c-format | |
4132 msgid "" | |
4133 "Unable to move file:\n" | |
4134 "%s\n" | |
4135 "to:\n" | |
4136 "%s\n" | |
4137 "during multiple file move." | |
4138 msgstr "" | |
4139 "No s'ha pogut moure el fitxer:\n" | |
4140 "%s\n" | |
4141 "a:\n" | |
4142 "%s\n" | |
4143 "en moure múltiples fitxers." | |
4144 | |
4145 #: src/utilops.c:972 | |
4146 msgid "Source matches destination" | |
4147 msgstr "L'origen i el destí són els mateixos" | |
4148 | |
4149 #: src/utilops.c:973 | |
4150 msgid "Source and destination are the same, operation cancelled." | |
4151 msgstr "L'origen i el destí són els mateixos, l'operació s'ha cancel·lat." | |
4152 | |
4153 #: src/utilops.c:1049 | |
4154 #, c-format | |
4155 msgid "" | |
4156 "Unable to copy file:\n" | |
4157 "%s\n" | |
4158 "to:\n" | |
4159 "%s" | |
4160 msgstr "" | |
4161 "No es pot copiar el fitxer:\n" | |
4162 "%s\n" | |
4163 "a:\n" | |
4164 "%s" | |
4165 | |
4166 #: src/utilops.c:1054 | |
4167 #, c-format | |
4168 msgid "" | |
4169 "Unable to move file:\n" | |
4170 "%s\n" | |
4171 "to:\n" | |
4172 "%s" | |
4173 msgstr "" | |
4174 "No es pot moure el fitxer:\n" | |
4175 "%s\n" | |
4176 "a:\n" | |
4177 "%s" | |
4178 | |
4179 #: src/utilops.c:1102 | |
4180 msgid "Invalid destination" | |
4181 msgstr "Destí no vàlid." | |
4182 | |
4183 #: src/utilops.c:1103 | |
4184 msgid "" | |
4185 "When operating with multiple files, please select\n" | |
4186 "a folder, not a file." | |
4187 msgstr "" | |
4188 "Quan treballeu amb múltiples fitxers seleccioneu\n" | |
4189 "una carpeta, no pas un fitxer." | |
4190 | |
4191 #: src/utilops.c:1108 | |
4192 msgid "Please select an existing folder." | |
4193 msgstr "Seleccioneu una carpeta que existeixi." | |
4194 | |
4195 #: src/utilops.c:1178 src/view_dir.c:338 | |
4196 msgid "_Copy" | |
4197 msgstr "_Copia" | |
4198 | |
4199 #: src/utilops.c:1181 | |
4200 msgid "Copy file" | |
4201 msgstr "Copia el fitxer" | |
4202 | |
4203 #: src/utilops.c:1185 | |
4204 msgid "Copy multiple files" | |
4205 msgstr "Copia múltiples fitxers" | |
4206 | |
4207 #: src/utilops.c:1192 src/view_dir.c:340 | |
4208 msgid "_Move" | |
4209 msgstr "_Mou" | |
4210 | |
4211 #: src/utilops.c:1195 | |
4212 msgid "Move file" | |
4213 msgstr "Mou el fitxer" | |
4214 | |
4215 #: src/utilops.c:1199 | |
4216 msgid "Move multiple files" | |
4217 msgstr "Mou múltiples fitxers" | |
4218 | |
4219 #: src/utilops.c:1214 src/utilops.c:1744 | |
4220 msgid "File name:" | |
4221 msgstr "Nom del fitxer:" | |
4222 | |
4223 #: src/utilops.c:1218 | |
4224 msgid "Choose the destination folder." | |
4225 msgstr "Seleccioneu la carpeta de destí." | |
4226 | |
4227 #: src/utilops.c:1389 | |
4111 #, fuzzy | 4228 #, fuzzy |
4112 msgid "" | 4229 msgid "" |
4113 "\n" | 4230 "\n" |
4114 "Unable to delete file by external command:\n" | 4231 "Unable to delete file by external command:\n" |
4115 msgstr "" | 4232 msgstr "" |
4116 "No es pot suprimir el fitxer:\n" | 4233 "No es pot suprimir el fitxer:\n" |
4117 "%s" | 4234 "%s" |
4118 | 4235 |
4119 #: src/utilops.c:1525 | 4236 #: src/utilops.c:1401 |
4120 #, fuzzy | 4237 #, fuzzy |
4121 msgid "" | 4238 msgid "" |
4122 "\n" | 4239 "\n" |
4123 " Continue multiple delete operation?" | 4240 " Continue multiple delete operation?" |
4124 msgstr "" | 4241 msgstr "" |
4125 "No es pot eliminar el fitxer:\n" | 4242 "No es pot eliminar el fitxer:\n" |
4126 " %s\n" | 4243 " %s\n" |
4127 " Voleu continuar l'eliminació de múltiples fitxers?" | 4244 " Voleu continuar l'eliminació de múltiples fitxers?" |
4128 | 4245 |
4129 #: src/utilops.c:1576 src/utilops.c:1808 | 4246 #: src/utilops.c:1452 src/utilops.c:1684 |
4130 msgid "Another operation in progress.\n" | 4247 msgid "Another operation in progress.\n" |
4131 msgstr "" | 4248 msgstr "" |
4132 | 4249 |
4133 #: src/utilops.c:1595 | 4250 #: src/utilops.c:1471 |
4134 #, fuzzy, c-format | 4251 #, fuzzy, c-format |
4135 msgid "" | 4252 msgid "" |
4136 "%s\n" | 4253 "%s\n" |
4137 "Unable to delete files by external command.\n" | 4254 "Unable to delete files by external command.\n" |
4138 msgstr "" | 4255 msgstr "" |
4139 "No es pot suprimir el fitxer:\n" | 4256 "No es pot suprimir el fitxer:\n" |
4140 "%s" | 4257 "%s" |
4141 | 4258 |
4142 #: src/utilops.c:1622 | 4259 #: src/utilops.c:1498 |
4143 #, c-format | 4260 #, c-format |
4144 msgid "" | 4261 msgid "" |
4145 "Unable to delete file:\n" | 4262 "Unable to delete file:\n" |
4146 " %s\n" | 4263 " %s\n" |
4147 " Continue multiple delete operation?" | 4264 " Continue multiple delete operation?" |
4148 msgstr "" | 4265 msgstr "" |
4149 "No es pot eliminar el fitxer:\n" | 4266 "No es pot eliminar el fitxer:\n" |
4150 " %s\n" | 4267 " %s\n" |
4151 " Voleu continuar l'eliminació de múltiples fitxers?" | 4268 " Voleu continuar l'eliminació de múltiples fitxers?" |
4152 | 4269 |
4153 #: src/utilops.c:1693 | 4270 #: src/utilops.c:1569 |
4154 #, c-format | 4271 #, c-format |
4155 msgid "File %d of %d" | 4272 msgid "File %d of %d" |
4156 msgstr "Fitxer %d de %d" | 4273 msgstr "Fitxer %d de %d" |
4157 | 4274 |
4158 #: src/utilops.c:1761 | 4275 #: src/utilops.c:1637 |
4159 #, fuzzy | 4276 #, fuzzy |
4160 msgid "Delete files" | 4277 msgid "Delete files" |
4161 msgstr "Suprimeix l'arxiu" | 4278 msgstr "Suprimeix l'arxiu" |
4162 | 4279 |
4163 #: src/utilops.c:1767 | 4280 #: src/utilops.c:1643 |
4164 msgid "Delete multiple files" | 4281 msgid "Delete multiple files" |
4165 msgstr "Suprimeix múltiples fitxers" | 4282 msgstr "Suprimeix múltiples fitxers" |
4166 | 4283 |
4167 #: src/utilops.c:1785 | 4284 #: src/utilops.c:1661 |
4168 #, c-format | 4285 #, c-format |
4169 msgid "Review %d files" | 4286 msgid "Review %d files" |
4170 msgstr "%d fitxers revisats" | 4287 msgstr "%d fitxers revisats" |
4171 | 4288 |
4172 #: src/utilops.c:1819 | 4289 #: src/utilops.c:1695 |
4173 #, fuzzy, c-format | 4290 #, fuzzy, c-format |
4174 msgid "" | 4291 msgid "" |
4175 "%s\n" | 4292 "%s\n" |
4176 "Unable to delete file by external command:\n" | 4293 "Unable to delete file by external command:\n" |
4177 "%s" | 4294 "%s" |
4178 msgstr "" | 4295 msgstr "" |
4179 "No es pot suprimir el fitxer:\n" | 4296 "No es pot suprimir el fitxer:\n" |
4180 "%s" | 4297 "%s" |
4181 | 4298 |
4182 #: src/utilops.c:1864 | 4299 #: src/utilops.c:1740 |
4183 msgid "Delete file?" | 4300 msgid "Delete file?" |
4184 msgstr "Suprimir el fitxer?" | 4301 msgstr "Suprimir el fitxer?" |
4185 | 4302 |
4186 #: src/utilops.c:2023 src/utilops.c:2743 | 4303 #: src/utilops.c:1899 src/utilops.c:2619 |
4187 msgid "Replace existing file by renaming new file." | 4304 msgid "Replace existing file by renaming new file." |
4188 msgstr "Reemplaça el fitxer existent reanomenant el nou." | 4305 msgstr "Reemplaça el fitxer existent reanomenant el nou." |
4189 | 4306 |
4190 #: src/utilops.c:2041 | 4307 #: src/utilops.c:1917 |
4191 #, c-format | 4308 #, c-format |
4192 msgid "" | 4309 msgid "" |
4193 "Unable to rename file:\n" | 4310 "Unable to rename file:\n" |
4194 "%s\n" | 4311 "%s\n" |
4195 " to:\n" | 4312 " to:\n" |
4198 "No es pot canviar el nom del fitxer:\n" | 4315 "No es pot canviar el nom del fitxer:\n" |
4199 "%s\n" | 4316 "%s\n" |
4200 " per:\n" | 4317 " per:\n" |
4201 "%s" | 4318 "%s" |
4202 | 4319 |
4203 #: src/utilops.c:2163 | 4320 #: src/utilops.c:2039 |
4204 msgid "Format must include at least one of the symbol characters '*' or '#'.\n" | 4321 msgid "Format must include at least one of the symbol characters '*' or '#'.\n" |
4205 msgstr "" | 4322 msgstr "" |
4206 | 4323 |
4207 #: src/utilops.c:2219 | 4324 #: src/utilops.c:2095 |
4208 msgid "" | 4325 msgid "" |
4209 "Can not auto rename with the selected\n" | 4326 "Can not auto rename with the selected\n" |
4210 "number set, one or more files exist that\n" | 4327 "number set, one or more files exist that\n" |
4211 "match the resulting name list.\n" | 4328 "match the resulting name list.\n" |
4212 msgstr "" | 4329 msgstr "" |
4213 "No es pot canviar el nom automàticament\n" | 4330 "No es pot canviar el nom automàticament\n" |
4214 "amb el número seleccionat. Existeix un o més fitxers\n" | 4331 "amb el número seleccionat. Existeix un o més fitxers\n" |
4215 "que coincideixen amb els noms de la llista resultant.\n" | 4332 "que coincideixen amb els noms de la llista resultant.\n" |
4216 | 4333 |
4217 #: src/utilops.c:2290 | 4334 #: src/utilops.c:2166 |
4218 #, c-format | 4335 #, c-format |
4219 msgid "" | 4336 msgid "" |
4220 "Failed to rename\n" | 4337 "Failed to rename\n" |
4221 "%s\n" | 4338 "%s\n" |
4222 "The number was %d." | 4339 "The number was %d." |
4223 msgstr "" | 4340 msgstr "" |
4224 "No es pot canviar el nom\n" | 4341 "No es pot canviar el nom\n" |
4225 "%s\n" | 4342 "%s\n" |
4226 "El número era %d." | 4343 "El número era %d." |
4227 | 4344 |
4228 #: src/utilops.c:2551 | 4345 #: src/utilops.c:2427 |
4229 msgid "Rename multiple files" | 4346 msgid "Rename multiple files" |
4230 msgstr "Canvia el nom de múltiples fitxers" | 4347 msgstr "Canvia el nom de múltiples fitxers" |
4231 | 4348 |
4232 #: src/utilops.c:2585 | 4349 #: src/utilops.c:2461 |
4233 msgid "Original Name" | 4350 msgid "Original Name" |
4234 msgstr "Nom original" | 4351 msgstr "Nom original" |
4235 | 4352 |
4236 #: src/utilops.c:2623 | 4353 #: src/utilops.c:2499 |
4237 #, fuzzy | 4354 #, fuzzy |
4238 msgid "Manual rename" | 4355 msgid "Manual rename" |
4239 msgstr "Nom del menú" | 4356 msgstr "Nom del menú" |
4240 | 4357 |
4241 #: src/utilops.c:2624 | 4358 #: src/utilops.c:2500 |
4242 msgid "Formatted rename" | 4359 msgid "Formatted rename" |
4243 msgstr "" | 4360 msgstr "" |
4244 | 4361 |
4245 #: src/utilops.c:2637 src/utilops.c:2821 | 4362 #: src/utilops.c:2513 src/utilops.c:2697 |
4246 msgid "Original name:" | 4363 msgid "Original name:" |
4247 msgstr "Nom original:" | 4364 msgstr "Nom original:" |
4248 | 4365 |
4249 #: src/utilops.c:2640 src/utilops.c:2824 | 4366 #: src/utilops.c:2516 src/utilops.c:2700 |
4250 msgid "New name:" | 4367 msgid "New name:" |
4251 msgstr "Nou nom:" | 4368 msgstr "Nou nom:" |
4252 | 4369 |
4253 #: src/utilops.c:2658 | 4370 #: src/utilops.c:2534 |
4254 msgid "Begin text" | 4371 msgid "Begin text" |
4255 msgstr "Comença un text" | 4372 msgstr "Comença un text" |
4256 | 4373 |
4257 #: src/utilops.c:2666 src/utilops.c:2698 | 4374 #: src/utilops.c:2542 src/utilops.c:2574 |
4258 msgid "Start #" | 4375 msgid "Start #" |
4259 msgstr "Inici #" | 4376 msgstr "Inici #" |
4260 | 4377 |
4261 #: src/utilops.c:2672 | 4378 #: src/utilops.c:2548 |
4262 msgid "End text" | 4379 msgid "End text" |
4263 msgstr "Fi del text" | 4380 msgstr "Fi del text" |
4264 | 4381 |
4265 #: src/utilops.c:2680 | 4382 #: src/utilops.c:2556 |
4266 msgid "Padding:" | 4383 msgid "Padding:" |
4267 msgstr "Separació:" | 4384 msgstr "Separació:" |
4268 | 4385 |
4269 #: src/utilops.c:2690 | 4386 #: src/utilops.c:2566 |
4270 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)" | 4387 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)" |
4271 msgstr "" | 4388 msgstr "" |
4272 | 4389 |
4273 #: src/utilops.c:2765 src/view_file_list.c:644 | 4390 #: src/utilops.c:2641 src/view_file_list.c:658 |
4274 #, c-format | 4391 #, c-format |
4275 msgid "" | 4392 msgid "" |
4276 "Unable to rename file:\n" | 4393 "Unable to rename file:\n" |
4277 "%s\n" | 4394 "%s\n" |
4278 "to:\n" | 4395 "to:\n" |
4281 "No es pot canviar el nom del fitxer:\n" | 4398 "No es pot canviar el nom del fitxer:\n" |
4282 "%s\n" | 4399 "%s\n" |
4283 "per:\n" | 4400 "per:\n" |
4284 "%s" | 4401 "%s" |
4285 | 4402 |
4286 #: src/utilops.c:2811 | 4403 #: src/utilops.c:2687 |
4287 msgid "Rename file" | 4404 msgid "Rename file" |
4288 msgstr "Canvia el nom del fitxer" | 4405 msgstr "Canvia el nom del fitxer" |
4289 | 4406 |
4290 #: src/utilops.c:2872 src/utilops.c:2965 | 4407 #: src/utilops.c:2748 src/utilops.c:2841 |
4291 #, c-format | 4408 #, c-format |
4292 msgid "" | 4409 msgid "" |
4293 "The folder:\n" | 4410 "The folder:\n" |
4294 "%s\n" | 4411 "%s\n" |
4295 "already exists." | 4412 "already exists." |
4296 msgstr "" | 4413 msgstr "" |
4297 "La carpeta:\n" | 4414 "La carpeta:\n" |
4298 "%s\n" | 4415 "%s\n" |
4299 "ja existeix." | 4416 "ja existeix." |
4300 | 4417 |
4301 #: src/utilops.c:2873 src/utilops.c:2966 | 4418 #: src/utilops.c:2749 src/utilops.c:2842 |
4302 msgid "Folder exists" | 4419 msgid "Folder exists" |
4303 msgstr "La carpeta ja existeix" | 4420 msgstr "La carpeta ja existeix" |
4304 | 4421 |
4305 #: src/utilops.c:2878 src/utilops.c:2974 | 4422 #: src/utilops.c:2754 src/utilops.c:2850 |
4306 #, c-format | 4423 #, c-format |
4307 msgid "" | 4424 msgid "" |
4308 "The path:\n" | 4425 "The path:\n" |
4309 "%s\n" | 4426 "%s\n" |
4310 "already exists as a file." | 4427 "already exists as a file." |
4311 msgstr "" | 4428 msgstr "" |
4312 "El camí:\n" | 4429 "El camí:\n" |
4313 "%s\n" | 4430 "%s\n" |
4314 "ja existeix com a fitxer." | 4431 "ja existeix com a fitxer." |
4315 | 4432 |
4316 #: src/utilops.c:2936 | 4433 #: src/utilops.c:2812 |
4317 #, c-format | 4434 #, c-format |
4318 msgid "" | 4435 msgid "" |
4319 "Create folder in:\n" | 4436 "Create folder in:\n" |
4320 "%s\n" | 4437 "%s\n" |
4321 "named:" | 4438 "named:" |
4322 msgstr "" | 4439 msgstr "" |
4323 "Crea la carpeta a:\n" | 4440 "Crea la carpeta a:\n" |
4324 "%s\n" | 4441 "%s\n" |
4325 "amb el nom:" | 4442 "amb el nom:" |
4326 | 4443 |
4327 #: src/utilops.c:2975 src/utilops.c:2984 | 4444 #: src/utilops.c:2851 src/utilops.c:2860 |
4328 #, fuzzy | 4445 #, fuzzy |
4329 msgid "Rename failed" | 4446 msgid "Rename failed" |
4330 msgstr "Canvia el nom del fitxer" | 4447 msgstr "Canvia el nom del fitxer" |
4331 | 4448 |
4332 #: src/utilops.c:3091 | 4449 #: src/utilops.c:2967 |
4333 #, fuzzy | 4450 #, fuzzy |
4334 msgid "Location" | 4451 msgid "Location" |
4335 msgstr "Ubicació:" | 4452 msgstr "Ubicació:" |
4336 | 4453 |
4337 #: src/utilops.c:3269 | 4454 #: src/utilops.c:3145 |
4338 #, fuzzy, c-format | 4455 #, fuzzy, c-format |
4339 msgid "" | 4456 msgid "" |
4340 "Unable to delete folder:\n" | 4457 "Unable to delete folder:\n" |
4341 "\n" | 4458 "\n" |
4342 "%s" | 4459 "%s" |
4343 msgstr "" | 4460 msgstr "" |
4344 "No es pot suprimir el fitxer:\n" | 4461 "No es pot suprimir el fitxer:\n" |
4345 "%s" | 4462 "%s" |
4346 | 4463 |
4347 #: src/utilops.c:3276 | 4464 #: src/utilops.c:3152 |
4348 #, c-format | 4465 #, c-format |
4349 msgid "" | 4466 msgid "" |
4350 "Removal of folder contents failed at this file:\n" | 4467 "Removal of folder contents failed at this file:\n" |
4351 "\n" | 4468 "\n" |
4352 "%s" | 4469 "%s" |
4353 msgstr "" | 4470 msgstr "" |
4354 | 4471 |
4355 #: src/utilops.c:3331 src/utilops.c:3415 | 4472 #: src/utilops.c:3207 src/utilops.c:3291 |
4356 #, fuzzy | 4473 #, fuzzy |
4357 msgid "Delete folder" | 4474 msgid "Delete folder" |
4358 msgstr "Seleccioneu una carpeta" | 4475 msgstr "Seleccioneu una carpeta" |
4359 | 4476 |
4360 #: src/utilops.c:3335 | 4477 #: src/utilops.c:3211 |
4361 #, c-format | 4478 #, c-format |
4362 msgid "" | 4479 msgid "" |
4363 "This will delete the symbolic link:\n" | 4480 "This will delete the symbolic link:\n" |
4364 "\n" | 4481 "\n" |
4365 "%s\n" | 4482 "%s\n" |
4366 "\n" | 4483 "\n" |
4367 "The folder this link points to will not be deleted." | 4484 "The folder this link points to will not be deleted." |
4368 msgstr "" | 4485 msgstr "" |
4369 | 4486 |
4370 #: src/utilops.c:3339 | 4487 #: src/utilops.c:3215 |
4371 msgid "Delete symbolic link to folder?" | 4488 msgid "Delete symbolic link to folder?" |
4372 msgstr "" | 4489 msgstr "" |
4373 | 4490 |
4374 #: src/utilops.c:3354 | 4491 #: src/utilops.c:3230 |
4375 #, fuzzy, c-format | 4492 #, fuzzy, c-format |
4376 msgid "" | 4493 msgid "" |
4377 "Unable to remove folder %s\n" | 4494 "Unable to remove folder %s\n" |
4378 "Permissions do not allow writing to the folder." | 4495 "Permissions do not allow writing to the folder." |
4379 msgstr "No es pot suprimir el fitxer antic de la paperera" | 4496 msgstr "No es pot suprimir el fitxer antic de la paperera" |
4380 | 4497 |
4381 #: src/utilops.c:3366 | 4498 #: src/utilops.c:3242 |
4382 #, fuzzy, c-format | 4499 #, fuzzy, c-format |
4383 msgid "Unable to list contents of folder %s" | 4500 msgid "Unable to list contents of folder %s" |
4384 msgstr "" | 4501 msgstr "" |
4385 "No es pot crear la carpeta:\n" | 4502 "No es pot crear la carpeta:\n" |
4386 "%s" | 4503 "%s" |
4387 | 4504 |
4388 #: src/utilops.c:3380 src/utilops.c:3388 | 4505 #: src/utilops.c:3256 src/utilops.c:3264 |
4389 #, fuzzy | 4506 #, fuzzy |
4390 msgid "Folder contains subfolders" | 4507 msgid "Folder contains subfolders" |
4391 msgstr "Inclou les subcarpetes" | 4508 msgstr "Inclou les subcarpetes" |
4392 | 4509 |
4393 #: src/utilops.c:3384 | 4510 #: src/utilops.c:3260 |
4394 #, c-format | 4511 #, c-format |
4395 msgid "" | 4512 msgid "" |
4396 "Unable to delete the folder:\n" | 4513 "Unable to delete the folder:\n" |
4397 "\n" | 4514 "\n" |
4398 "%s\n" | 4515 "%s\n" |
4399 "\n" | 4516 "\n" |
4400 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted." | 4517 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted." |
4401 msgstr "" | 4518 msgstr "" |
4402 | 4519 |
4403 #: src/utilops.c:3392 | 4520 #: src/utilops.c:3268 |
4404 #, fuzzy | 4521 #, fuzzy |
4405 msgid "Subfolders:" | 4522 msgid "Subfolders:" |
4406 msgstr "Carpeta" | 4523 msgstr "Carpeta" |
4407 | 4524 |
4408 #: src/utilops.c:3419 | 4525 #: src/utilops.c:3295 |
4409 #, c-format | 4526 #, c-format |
4410 msgid "" | 4527 msgid "" |
4411 "This will delete the folder:\n" | 4528 "This will delete the folder:\n" |
4412 "\n" | 4529 "\n" |
4413 "%s\n" | 4530 "%s\n" |
4414 "\n" | 4531 "\n" |
4415 "The contents of this folder will also be deleted." | 4532 "The contents of this folder will also be deleted." |
4416 msgstr "" | 4533 msgstr "" |
4417 | 4534 |
4418 #: src/utilops.c:3423 | 4535 #: src/utilops.c:3299 |
4419 #, fuzzy | 4536 #, fuzzy |
4420 msgid "Delete folder?" | 4537 msgid "Delete folder?" |
4421 msgstr "Suprimir el fitxer?" | 4538 msgstr "Suprimir el fitxer?" |
4422 | 4539 |
4423 #: src/utilops.c:3427 | 4540 #: src/utilops.c:3303 |
4424 #, fuzzy | 4541 #, fuzzy |
4425 msgid "Contents:" | 4542 msgid "Contents:" |
4426 msgstr "_Continguts" | 4543 msgstr "_Continguts" |
4427 | 4544 |
4428 #: src/view_dir.c:27 | 4545 #: src/view_dir.c:30 |
4429 #, fuzzy | 4546 #, fuzzy |
4430 msgid "List" | 4547 msgid "_Tree" |
4431 msgstr "_Llista" | |
4432 | |
4433 #: src/view_dir.c:28 | |
4434 msgid "Tr_ee" | |
4435 msgstr "Ar_bre" | 4548 msgstr "Ar_bre" |
4436 | 4549 |
4437 #: src/view_dir.c:458 | 4550 #: src/view_dir.c:502 |
4438 msgid "new_folder" | 4551 msgid "new_folder" |
4439 msgstr "nova _carpeta" | 4552 msgstr "nova _carpeta" |
4440 | 4553 |
4441 #: src/view_dir.c:540 | 4554 #: src/view_dir.c:587 |
4442 msgid "_Up to parent" | 4555 msgid "_Up to parent" |
4443 msgstr "_Puja una carpeta" | 4556 msgstr "_Puja una carpeta" |
4444 | 4557 |
4445 #: src/view_dir.c:545 | 4558 #: src/view_dir.c:592 |
4446 msgid "_Slideshow" | 4559 msgid "_Slideshow" |
4447 msgstr "Seqüència de _diapositives" | 4560 msgstr "Seqüència de _diapositives" |
4448 | 4561 |
4449 #: src/view_dir.c:547 | 4562 #: src/view_dir.c:594 |
4450 msgid "Slideshow recursive" | 4563 msgid "Slideshow recursive" |
4451 msgstr "Seqüència de _diapositives recursiva" | 4564 msgstr "Seqüència de _diapositives recursiva" |
4452 | 4565 |
4453 #: src/view_dir.c:551 | 4566 #: src/view_dir.c:598 |
4454 msgid "Find _duplicates..." | 4567 msgid "Find _duplicates..." |
4455 msgstr "Busca _duplicats..." | 4568 msgstr "Busca _duplicats..." |
4456 | 4569 |
4457 #: src/view_dir.c:553 | 4570 #: src/view_dir.c:600 |
4458 msgid "Find duplicates recursive..." | 4571 msgid "Find duplicates recursive..." |
4459 msgstr "Busca duplicats recursivament..." | 4572 msgstr "Busca duplicats recursivament..." |
4460 | 4573 |
4461 #: src/view_dir.c:558 | 4574 #: src/view_dir.c:605 |
4462 msgid "_New folder..." | 4575 msgid "_New folder..." |
4463 msgstr "_Nova carpeta..." | 4576 msgstr "_Nova carpeta..." |
4464 | 4577 |
4465 #. FIXME | 4578 #: src/view_dir.c:619 |
4466 #: src/view_dir.c:568 | 4579 #, fuzzy |
4467 msgid "View as _tree" | 4580 msgid "_View as" |
4468 msgstr "Visualitza com a _arbre" | 4581 msgstr "_Visualitza" |
4469 | 4582 |
4470 #: src/view_dir.c:570 | 4583 #: src/view_dir.c:631 |
4471 #, fuzzy | 4584 #, fuzzy |
4472 msgid "Show _hidden files" | 4585 msgid "Show _hidden files" |
4473 msgstr "Mostra els ocults" | 4586 msgstr "Mostra els ocults" |
4474 | 4587 |
4475 #: src/view_dir.c:573 src/view_file_icon.c:354 src/view_file_list.c:600 | 4588 #: src/view_dir.c:634 src/view_file_icon.c:368 src/view_file_list.c:614 |
4476 msgid "Re_fresh" | 4589 msgid "Re_fresh" |
4477 msgstr "A_ctualitza" | 4590 msgstr "A_ctualitza" |
4478 | 4591 |
4479 #: src/view_file_icon.c:347 src/view_file_list.c:593 | 4592 #: src/view_file_icon.c:361 src/view_file_list.c:607 |
4480 msgid "_Sort" | 4593 msgid "_Sort" |
4481 msgstr "_Ordena" | 4594 msgstr "_Ordena" |
4482 | 4595 |
4483 #: src/view_file_icon.c:350 src/view_file_list.c:596 | 4596 #: src/view_file_icon.c:364 src/view_file_list.c:610 |
4484 msgid "View as _icons" | 4597 msgid "View as _icons" |
4485 msgstr "Visualitza com a _icones" | 4598 msgstr "Visualitza com a _icones" |
4486 | 4599 |
4487 #: src/view_file_list.c:598 | 4600 #: src/view_file_list.c:612 |
4488 msgid "Show _thumbnails" | 4601 msgid "Show _thumbnails" |
4489 msgstr "Mostra les _miniatures" | 4602 msgstr "Mostra les _miniatures" |
4490 | 4603 |
4491 #: src/view_file_list.c:624 | 4604 #: src/view_file_list.c:638 |
4492 #, c-format | 4605 #, c-format |
4493 msgid "" | 4606 msgid "" |
4494 "Invalid file name:\n" | 4607 "Invalid file name:\n" |
4495 "%s" | 4608 "%s" |
4496 msgstr "" | 4609 msgstr "" |
4497 "Nom de fitxer invàlid:\n" | 4610 "Nom de fitxer invàlid:\n" |
4498 "%s" | 4611 "%s" |
4499 | 4612 |
4500 #: src/view_file_list.c:2026 | 4613 #: src/view_file_list.c:2072 |
4501 msgid "SC" | 4614 msgid "SC" |
4502 msgstr "" | 4615 msgstr "" |
4616 | |
4617 #, fuzzy | |
4618 #~ msgid "Reset fullscreen info string" | |
4619 #~ msgstr "Pantalla completa" | |
4620 | |
4621 #, fuzzy | |
4622 #~ msgid "" | |
4623 #~ "This will reset the fullscreen info string to the default.\n" | |
4624 #~ "Continue?" | |
4625 #~ msgstr "" | |
4626 #~ "Això deixarà els filtres amb les opcions per defecte.\n" | |
4627 #~ "Voleu continuar?" | |
4628 | |
4629 #, fuzzy | |
4630 #~ msgid "Always show fullscreen info" | |
4631 #~ msgstr "treu la pantalla completa" | |
4632 | |
4633 #, fuzzy | |
4634 #~ msgid "Fullscreen info string" | |
4635 #~ msgstr "Pantalla completa" | |
4636 | |
4637 #, fuzzy | |
4638 #~ msgid "List" | |
4639 #~ msgstr "_Llista" | |
4640 | |
4641 #~ msgid "View as _tree" | |
4642 #~ msgstr "Visualitza com a _arbre" | |
4503 | 4643 |
4504 #~ msgid "Show entries that begin with a dot" | 4644 #~ msgid "Show entries that begin with a dot" |
4505 #~ msgstr "Mostra les entrades que comencen per punt" | 4645 #~ msgstr "Mostra les entrades que comencen per punt" |
4506 | 4646 |
4507 #~ msgid "Find duplicates - Geeqie" | 4647 #~ msgid "Find duplicates - Geeqie" |