Mercurial > geeqie
comparison po/it.po @ 61:0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
* image.c (image_zoom_cb): If needed, update window title when
zoom changes.
* pixbuf-renderer.c (pr_size_sync): Send zoom signal when new window
size results in a new scale value.
* README: Updates.
* configure.in: Release 2.1.1
author | gqview |
---|---|
date | Tue, 14 Jun 2005 00:49:25 +0000 |
parents | 9c0c402b0ef3 |
children | f63ecca6c087 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
60:9c0c402b0ef3 | 61:0c912a2d94f1 |
---|---|
6 # Kostantino <inverness1ATvirgilio.it>, 2005. | 6 # Kostantino <inverness1ATvirgilio.it>, 2005. |
7 msgid "" | 7 msgid "" |
8 msgstr "" | 8 msgstr "" |
9 "Project-Id-Version: gqview-2.1.0_it\n" | 9 "Project-Id-Version: gqview-2.1.0_it\n" |
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
11 "POT-Creation-Date: 2005-03-05 16:24-0500\n" | 11 "POT-Creation-Date: 2005-06-13 20:31-0400\n" |
12 "PO-Revision-Date: 2005-03-11 17:26+0100\n" | 12 "PO-Revision-Date: 2005-03-11 17:26+0100\n" |
13 "Last-Translator: Kostantino <inverness1ATvirgilio.it>\n" | 13 "Last-Translator: Kostantino <inverness1ATvirgilio.it>\n" |
14 "Language-Team: Italiano <tp@lists.linux.it>\n" | 14 "Language-Team: Italiano <tp@lists.linux.it>\n" |
15 "MIME-Version: 1.0\n" | 15 "MIME-Version: 1.0\n" |
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
51 | 51 |
52 #: src/bar_info.c:508 | 52 #: src/bar_info.c:508 |
53 msgid "Favorite keywords list" | 53 msgid "Favorite keywords list" |
54 msgstr "Elenco delle parole chiavi favorite" | 54 msgstr "Elenco delle parole chiavi favorite" |
55 | 55 |
56 #: src/bar_info.c:992 src/info.c:166 src/search.c:2692 | 56 #: src/bar_info.c:992 src/info.c:167 src/search.c:2692 |
57 msgid "Keywords" | 57 msgid "Keywords" |
58 msgstr "Parole chiavi" | 58 msgstr "Parole chiavi" |
59 | 59 |
60 #: src/bar_info.c:1006 src/info.c:716 src/pan-view.c:3542 src/print.c:2599 | 60 #: src/bar_info.c:1006 src/info.c:722 src/pan-view.c:3630 src/print.c:2599 |
61 msgid "Filename:" | 61 msgid "Filename:" |
62 msgstr "Nome del file:" | 62 msgstr "Nome del file:" |
63 | 63 |
64 #: src/bar_info.c:1007 src/info.c:360 | 64 #: src/bar_info.c:1007 src/info.c:366 |
65 msgid "File date:" | 65 msgid "File date:" |
66 msgstr "Data del file:" | 66 msgstr "Data del file:" |
67 | 67 |
68 #: src/bar_info.c:1027 | 68 #: src/bar_info.c:1027 |
69 msgid "Keywords:" | 69 msgid "Keywords:" |
89 | 89 |
90 #: src/bar_info.c:1130 | 90 #: src/bar_info.c:1130 |
91 msgid "Save comment now" | 91 msgid "Save comment now" |
92 msgstr "Salva il commento adesso" | 92 msgstr "Salva il commento adesso" |
93 | 93 |
94 #: src/bar_exif.c:423 | 94 #: src/bar_exif.c:435 |
95 msgid "Tag" | 95 msgid "Tag" |
96 msgstr "Etichetta" | 96 msgstr "Etichetta" |
97 | 97 |
98 #: src/bar_exif.c:424 src/dupe.c:2589 src/dupe.c:3116 src/print.c:3190 | 98 #: src/bar_exif.c:436 src/dupe.c:2589 src/dupe.c:3116 src/print.c:3190 |
99 #: src/search.c:2753 src/view_file_list.c:1555 | 99 #: src/search.c:2753 src/view_file_list.c:1555 |
100 msgid "Name" | 100 msgid "Name" |
101 msgstr "Nome" | 101 msgstr "Nome" |
102 | 102 |
103 #: src/bar_exif.c:425 | 103 #: src/bar_exif.c:437 |
104 msgid "Value" | 104 msgid "Value" |
105 msgstr "Valore" | 105 msgstr "Valore" |
106 | 106 |
107 #: src/bar_exif.c:426 | 107 #: src/bar_exif.c:438 |
108 msgid "Format" | 108 msgid "Format" |
109 msgstr "Formato" | 109 msgstr "Formato" |
110 | 110 |
111 #: src/bar_exif.c:427 | 111 #: src/bar_exif.c:439 |
112 msgid "Elements" | 112 msgid "Elements" |
113 msgstr "Elementi" | 113 msgstr "Elementi" |
114 | 114 |
115 #: src/bar_exif.c:428 src/preferences.c:1039 | 115 #: src/bar_exif.c:440 src/preferences.c:1042 |
116 msgid "Description" | 116 msgid "Description" |
117 msgstr "Descrizione" | 117 msgstr "Descrizione" |
118 | 118 |
119 #: src/bar_exif.c:549 src/info.c:105 | 119 #: src/bar_exif.c:561 src/info.c:106 |
120 msgid "Exif" | 120 msgid "Exif" |
121 msgstr "Exif" | 121 msgstr "Exif" |
122 | 122 |
123 #: src/bar_exif.c:622 | 123 #: src/bar_exif.c:634 |
124 msgid "Advanced view" | 124 msgid "Advanced view" |
125 msgstr "Vista avanzata" | 125 msgstr "Vista avanzata" |
126 | 126 |
127 #: src/bar_sort.c:218 | 127 #: src/bar_sort.c:218 |
128 msgid "Unlink failed" | 128 msgid "Unlink failed" |
158 | 158 |
159 #: src/bar_sort.c:451 src/collect.c:1062 src/collect-dlg.c:85 | 159 #: src/bar_sort.c:451 src/collect.c:1062 src/collect-dlg.c:85 |
160 msgid "Save Failed" | 160 msgid "Save Failed" |
161 msgstr "Il salvataggio non è riuscito" | 161 msgstr "Il salvataggio non è riuscito" |
162 | 162 |
163 #: src/bar_sort.c:485 src/bar_sort.c:631 | 163 #: src/bar_sort.c:485 src/bar_sort.c:611 |
164 msgid "Add Bookmark" | 164 msgid "Add Bookmark" |
165 msgstr "Aggiungi segnalibro" | 165 msgstr "Aggiungi segnalibro" |
166 | 166 |
167 #: src/bar_sort.c:489 | 167 #: src/bar_sort.c:489 |
168 msgid "Add Collection" | 168 msgid "Add Collection" |
170 | 170 |
171 #: src/bar_sort.c:506 src/ui_bookmark.c:603 | 171 #: src/bar_sort.c:506 src/ui_bookmark.c:603 |
172 msgid "Name:" | 172 msgid "Name:" |
173 msgstr "Nome:" | 173 msgstr "Nome:" |
174 | 174 |
175 #: src/bar_sort.c:569 | 175 #: src/bar_sort.c:568 |
176 msgid "Sort Manager" | 176 msgid "Sort Manager" |
177 msgstr "Gestione degli ordinamenti" | 177 msgstr "Gestione degli ordinamenti" |
178 | 178 |
179 #: src/bar_sort.c:578 src/pan-view.c:4287 src/ui_pathsel.c:1095 | 179 #: src/bar_sort.c:577 src/pan-view.c:4393 src/ui_pathsel.c:1095 |
180 msgid "Folders" | 180 msgid "Folders" |
181 msgstr "Cartelle" | 181 msgstr "Cartelle" |
182 | 182 |
183 #: src/bar_sort.c:579 src/main.c:1066 | 183 #: src/bar_sort.c:578 src/main.c:1066 |
184 msgid "Collections" | 184 msgid "Collections" |
185 msgstr "Collezioni" | 185 msgstr "Collezioni" |
186 | 186 |
187 #: src/bar_sort.c:586 | 187 #: src/bar_sort.c:586 |
188 msgid "Copy" | 188 msgid "Copy" |
189 msgstr "Copia" | 189 msgstr "Copia" |
190 | 190 |
191 #: src/bar_sort.c:593 | 191 #: src/bar_sort.c:589 |
192 msgid "Move" | 192 msgid "Move" |
193 msgstr "Sposta" | 193 msgstr "Sposta" |
194 | 194 |
195 #: src/bar_sort.c:600 | 195 #: src/bar_sort.c:592 |
196 msgid "Link" | 196 msgid "Link" |
197 msgstr "Collegamento" | 197 msgstr "Collegamento" |
198 | 198 |
199 #: src/bar_sort.c:610 | 199 #: src/bar_sort.c:598 |
200 msgid "Add image" | 200 msgid "Add image" |
201 msgstr "Aggiungi immagine" | 201 msgstr "Aggiungi immagine" |
202 | 202 |
203 #: src/bar_sort.c:617 | 203 #: src/bar_sort.c:601 |
204 msgid "Add selection" | 204 msgid "Add selection" |
205 msgstr "Aggiungi selezione" | 205 msgstr "Aggiungi selezione" |
206 | 206 |
207 #: src/bar_sort.c:634 | 207 #: src/bar_sort.c:614 |
208 msgid "Undo last image" | 208 msgid "Undo last image" |
209 msgstr "Ripristina l'ultima immagine" | 209 msgstr "Ripristina l'ultima immagine" |
210 | 210 |
211 #: src/cache_maint.c:127 src/cache_maint.c:681 src/cache_maint.c:894 | 211 #: src/cache_maint.c:127 src/cache_maint.c:681 src/cache_maint.c:894 |
212 #: src/editors.c:410 | 212 #: src/editors.c:410 |
227 | 227 |
228 #: src/cache_maint.c:315 src/cache_maint.c:1051 | 228 #: src/cache_maint.c:315 src/cache_maint.c:1051 |
229 msgid "Maintenance" | 229 msgid "Maintenance" |
230 msgstr "Manutenzione" | 230 msgstr "Manutenzione" |
231 | 231 |
232 #: src/cache_maint.c:792 src/utilops.c:904 | 232 #: src/cache_maint.c:792 src/utilops.c:945 |
233 msgid "Invalid folder" | 233 msgid "Invalid folder" |
234 msgstr "La cartella non è valida" | 234 msgstr "La cartella non è valida" |
235 | 235 |
236 #: src/cache_maint.c:793 | 236 #: src/cache_maint.c:793 |
237 msgid "The specified folder can not be found." | 237 msgid "The specified folder can not be found." |
243 | 243 |
244 #: src/cache_maint.c:829 src/cache_maint.c:1058 | 244 #: src/cache_maint.c:829 src/cache_maint.c:1058 |
245 msgid "S_tart" | 245 msgid "S_tart" |
246 msgstr "A_vvia " | 246 msgstr "A_vvia " |
247 | 247 |
248 #: src/cache_maint.c:842 src/preferences.c:1176 | 248 #: src/cache_maint.c:842 src/preferences.c:1179 |
249 msgid "Folder:" | 249 msgid "Folder:" |
250 msgstr "Cartella:" | 250 msgstr "Cartella:" |
251 | 251 |
252 #: src/cache_maint.c:845 | 252 #: src/cache_maint.c:845 |
253 msgid "Select folder" | 253 msgid "Select folder" |
263 | 263 |
264 #: src/cache_maint.c:859 src/cache_maint.c:1067 | 264 #: src/cache_maint.c:859 src/cache_maint.c:1067 |
265 msgid "click start to begin" | 265 msgid "click start to begin" |
266 msgstr "click per partire" | 266 msgstr "click per partire" |
267 | 267 |
268 #: src/cache_maint.c:997 src/editors.c:549 | 268 #: src/cache_maint.c:997 src/editors.c:558 |
269 msgid "running..." | 269 msgid "running..." |
270 msgstr "in esecuzione..." | 270 msgstr "in esecuzione..." |
271 | 271 |
272 #: src/cache_maint.c:1043 | 272 #: src/cache_maint.c:1043 |
273 msgid "Clearing thumbnails..." | 273 msgid "Clearing thumbnails..." |
297 #: src/cache_maint.c:1177 | 297 #: src/cache_maint.c:1177 |
298 msgid "GQview thumbnail cache" | 298 msgid "GQview thumbnail cache" |
299 msgstr "Cache delle miniature di GQview" | 299 msgstr "Cache delle miniature di GQview" |
300 | 300 |
301 #: src/cache_maint.c:1179 src/cache_maint.c:1199 src/cache_maint.c:1227 | 301 #: src/cache_maint.c:1179 src/cache_maint.c:1199 src/cache_maint.c:1227 |
302 #: src/pan-view.c:4276 src/preferences.c:1153 src/utilops.c:1505 | 302 #: src/pan-view.c:4382 src/preferences.c:1156 src/utilops.c:1564 |
303 msgid "Location:" | 303 msgid "Location:" |
304 msgstr "Posizione:" | 304 msgstr "Posizione:" |
305 | 305 |
306 #: src/cache_maint.c:1186 src/cache_maint.c:1206 src/cache_maint.c:1234 | 306 #: src/cache_maint.c:1186 src/cache_maint.c:1206 src/cache_maint.c:1234 |
307 msgid "Clean up" | 307 msgid "Clean up" |
333 | 333 |
334 #: src/cache_maint.c:1237 | 334 #: src/cache_maint.c:1237 |
335 msgid "Remove orphaned keywords and comments." | 335 msgid "Remove orphaned keywords and comments." |
336 msgstr "Rimuovi le parole d'ordine orfane e i commenti." | 336 msgstr "Rimuovi le parole d'ordine orfane e i commenti." |
337 | 337 |
338 #: src/collect.c:349 src/image.c:1674 src/image-overlay.c:74 | 338 #: src/collect.c:349 src/image.c:134 src/image-overlay.c:75 |
339 #: src/image-overlay.c:115 | 339 #: src/image-overlay.c:116 |
340 msgid "Untitled" | 340 msgid "Untitled" |
341 msgstr "Senza titolo" | 341 msgstr "Senza titolo" |
342 | 342 |
343 #: src/collect.c:353 | 343 #: src/collect.c:353 |
344 #, c-format | 344 #, c-format |
387 | 387 |
388 #: src/collect-dlg.c:73 | 388 #: src/collect-dlg.c:73 |
389 msgid "Overwrite existing file?" | 389 msgid "Overwrite existing file?" |
390 msgstr "Sovrascrivo il file esistente?" | 390 msgstr "Sovrascrivo il file esistente?" |
391 | 391 |
392 #: src/collect-dlg.c:75 src/utilops.c:479 src/utilops.c:792 src/utilops.c:1649 | 392 #: src/collect-dlg.c:75 src/utilops.c:507 src/utilops.c:828 src/utilops.c:1708 |
393 #: src/utilops.c:2196 | 393 #: src/utilops.c:2260 |
394 msgid "_Overwrite" | 394 msgid "_Overwrite" |
395 msgstr "S_ovrascrivi" | 395 msgstr "S_ovrascrivi" |
396 | 396 |
397 #: src/collect-dlg.c:169 | 397 #: src/collect-dlg.c:169 |
398 msgid "Save collection" | 398 msgid "Save collection" |
420 | 420 |
421 #: src/collect-dlg.c:222 | 421 #: src/collect-dlg.c:222 |
422 msgid "The current collection is empty, save aborted." | 422 msgid "The current collection is empty, save aborted." |
423 msgstr "La collezione corrente è vuota: il salvataggio è stato annullato." | 423 msgstr "La collezione corrente è vuota: il salvataggio è stato annullato." |
424 | 424 |
425 #: src/collect-table.c:164 src/layout_util.c:716 | 425 #: src/collect-table.c:164 src/layout_util.c:702 |
426 msgid "Empty" | 426 msgid "Empty" |
427 msgstr "Vuota" | 427 msgstr "Vuota" |
428 | 428 |
429 #: src/collect-table.c:168 | 429 #: src/collect-table.c:168 |
430 #, c-format | 430 #, c-format |
441 #: src/view_file_list.c:816 src/view_file_list.c:921 | 441 #: src/view_file_list.c:816 src/view_file_list.c:921 |
442 msgid "Loading thumbs..." | 442 msgid "Loading thumbs..." |
443 msgstr "Sto caricando le miniature..." | 443 msgstr "Sto caricando le miniature..." |
444 | 444 |
445 #: src/collect-table.c:773 src/dupe.c:2187 src/dupe.c:2497 | 445 #: src/collect-table.c:773 src/dupe.c:2187 src/dupe.c:2497 |
446 #: src/layout_util.c:759 src/search.c:969 | 446 #: src/layout_util.c:745 src/search.c:969 |
447 msgid "_View" | 447 msgid "_View" |
448 msgstr "_Vista" | 448 msgstr "_Vista" |
449 | 449 |
450 #: src/collect-table.c:775 src/dupe.c:2189 src/dupe.c:2499 src/img-view.c:1187 | 450 #: src/collect-table.c:775 src/dupe.c:2189 src/dupe.c:2499 src/img-view.c:1196 |
451 #: src/layout_image.c:722 src/pan-view.c:4657 src/search.c:971 | 451 #: src/layout_image.c:727 src/pan-view.c:4782 src/search.c:971 |
452 #: src/view_file_icon.c:283 src/view_file_list.c:395 | 452 #: src/view_file_icon.c:283 src/view_file_list.c:395 |
453 msgid "View in _new window" | 453 msgid "View in _new window" |
454 msgstr "Visualizza in una _nuova finestra" | 454 msgstr "Visualizza in una _nuova finestra" |
455 | 455 |
456 #: src/collect-table.c:778 src/dupe.c:2219 src/dupe.c:2507 src/search.c:997 | 456 #: src/collect-table.c:778 src/dupe.c:2219 src/dupe.c:2507 src/search.c:997 |
471 | 471 |
472 #: src/collect-table.c:788 src/dupe.c:2194 src/dupe.c:2504 src/search.c:976 | 472 #: src/collect-table.c:788 src/dupe.c:2194 src/dupe.c:2504 src/search.c:976 |
473 msgid "Select none" | 473 msgid "Select none" |
474 msgstr "Non selezionare nulla" | 474 msgstr "Non selezionare nulla" |
475 | 475 |
476 #: src/collect-table.c:796 src/dupe.c:2203 src/img-view.c:1185 | 476 #: src/collect-table.c:796 src/dupe.c:2203 src/img-view.c:1194 |
477 #: src/layout_image.c:719 src/layout_util.c:793 src/pan-view.c:4654 | 477 #: src/layout_image.c:724 src/layout_util.c:779 src/pan-view.c:4779 |
478 #: src/search.c:981 src/view_file_icon.c:280 src/view_file_list.c:393 | 478 #: src/search.c:981 src/view_file_icon.c:280 src/view_file_list.c:393 |
479 msgid "_Properties" | 479 msgid "_Properties" |
480 msgstr "_Proprietà" | 480 msgstr "_Proprietà" |
481 | 481 |
482 #: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2210 src/img-view.c:1190 | 482 #: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2210 src/img-view.c:1199 |
483 #: src/layout_image.c:727 src/layout_util.c:771 src/pan-view.c:4661 | 483 #: src/layout_image.c:732 src/layout_util.c:757 src/pan-view.c:4786 |
484 #: src/search.c:988 src/view_file_icon.c:287 src/view_file_list.c:399 | 484 #: src/search.c:988 src/view_file_icon.c:287 src/view_file_list.c:399 |
485 msgid "_Copy..." | 485 msgid "_Copy..." |
486 msgstr "_Copia..." | 486 msgstr "_Copia..." |
487 | 487 |
488 #: src/collect-table.c:801 src/dupe.c:2212 src/img-view.c:1191 | 488 #: src/collect-table.c:801 src/dupe.c:2212 src/img-view.c:1200 |
489 #: src/layout_image.c:729 src/layout_util.c:772 src/pan-view.c:4663 | 489 #: src/layout_image.c:734 src/layout_util.c:758 src/pan-view.c:4788 |
490 #: src/search.c:990 src/view_file_icon.c:289 src/view_file_list.c:401 | 490 #: src/search.c:990 src/view_file_icon.c:289 src/view_file_list.c:401 |
491 msgid "_Move..." | 491 msgid "_Move..." |
492 msgstr "_Muovi..." | 492 msgstr "_Muovi..." |
493 | 493 |
494 #: src/collect-table.c:803 src/dupe.c:2214 src/img-view.c:1192 | 494 #: src/collect-table.c:803 src/dupe.c:2214 src/img-view.c:1201 |
495 #: src/layout_image.c:731 src/layout_util.c:773 src/pan-view.c:4665 | 495 #: src/layout_image.c:736 src/layout_util.c:759 src/pan-view.c:4790 |
496 #: src/search.c:992 src/view_dir_list.c:415 src/view_dir_tree.c:505 | 496 #: src/search.c:992 src/view_dir_list.c:407 src/view_dir_tree.c:497 |
497 #: src/view_file_icon.c:291 src/view_file_list.c:403 | 497 #: src/view_file_icon.c:291 src/view_file_list.c:403 |
498 msgid "_Rename..." | 498 msgid "_Rename..." |
499 msgstr "_Rinomina..." | 499 msgstr "_Rinomina..." |
500 | 500 |
501 #: src/collect-table.c:805 src/dupe.c:2216 src/img-view.c:1193 | 501 #: src/collect-table.c:805 src/dupe.c:2216 src/img-view.c:1202 |
502 #: src/layout_image.c:733 src/layout_util.c:774 src/pan-view.c:4667 | 502 #: src/layout_image.c:738 src/layout_util.c:760 src/pan-view.c:4792 |
503 #: src/search.c:994 src/view_file_icon.c:293 src/view_file_list.c:405 | 503 #: src/search.c:994 src/view_file_icon.c:293 src/view_file_list.c:405 |
504 msgid "_Delete..." | 504 msgid "_Delete..." |
505 msgstr "E_limina..." | 505 msgstr "E_limina..." |
506 | 506 |
507 #: src/collect-table.c:810 src/view_file_icon.c:309 | 507 #: src/collect-table.c:810 src/view_file_icon.c:309 |
514 | 514 |
515 #: src/collect-table.c:815 | 515 #: src/collect-table.c:815 |
516 msgid "Save collection _as..." | 516 msgid "Save collection _as..." |
517 msgstr "Salva la collezione _come..." | 517 msgstr "Salva la collezione _come..." |
518 | 518 |
519 #: src/collect-table.c:818 src/layout_util.c:767 | 519 #: src/collect-table.c:818 src/layout_util.c:753 |
520 msgid "_Find duplicates..." | 520 msgid "_Find duplicates..." |
521 msgstr "Trova _duplicati..." | 521 msgstr "Trova _duplicati..." |
522 | 522 |
523 #: src/collect-table.c:820 src/dupe.c:2207 src/search.c:985 | 523 #: src/collect-table.c:820 src/dupe.c:2207 src/search.c:985 |
524 msgid "Print..." | 524 msgid "Print..." |
525 msgstr "Stampa..." | 525 msgstr "Stampa..." |
526 | 526 |
527 #: src/collect-table.c:1978 src/dupe.c:3304 src/img-view.c:1347 | 527 #: src/collect-table.c:1978 src/dupe.c:3304 src/img-view.c:1356 |
528 msgid "Dropped list includes folders." | 528 msgid "Dropped list includes folders." |
529 msgstr "La lista rimossa include delle cartelle." | 529 msgstr "La lista rimossa include delle cartelle." |
530 | 530 |
531 #: src/collect-table.c:1980 src/dupe.c:3306 src/img-view.c:1349 | 531 #: src/collect-table.c:1980 src/dupe.c:3306 src/img-view.c:1358 |
532 msgid "_Add contents" | 532 msgid "_Add contents" |
533 msgstr "_Aggiungi dei contenuti" | 533 msgstr "_Aggiungi dei contenuti" |
534 | 534 |
535 #: src/collect-table.c:1982 src/dupe.c:3307 src/img-view.c:1350 | 535 #: src/collect-table.c:1982 src/dupe.c:3307 src/img-view.c:1359 |
536 msgid "Add contents _recursive" | 536 msgid "Add contents _recursive" |
537 msgstr "Aggiungi dei contenuti _ricorsivamente" | 537 msgstr "Aggiungi dei contenuti _ricorsivamente" |
538 | 538 |
539 #: src/collect-table.c:1984 src/dupe.c:3308 src/img-view.c:1351 | 539 #: src/collect-table.c:1984 src/dupe.c:3308 src/img-view.c:1360 |
540 msgid "_Skip folders" | 540 msgid "_Skip folders" |
541 msgstr "_Ignora le cartelle" | 541 msgstr "_Ignora le cartelle" |
542 | 542 |
543 #: src/collect-table.c:1987 src/dupe.c:3310 src/img-view.c:1353 | 543 #: src/collect-table.c:1987 src/dupe.c:3310 src/img-view.c:1362 |
544 #: src/view_dir_list.c:222 src/view_dir_tree.c:314 | 544 #: src/view_dir_list.c:214 src/view_dir_tree.c:306 |
545 msgid "Cancel" | 545 msgid "Cancel" |
546 msgstr "Annulla" | 546 msgstr "Annulla" |
547 | 547 |
548 #: src/dupe.c:96 | 548 #: src/dupe.c:96 |
549 msgid "Drop files to compare them." | 549 msgid "Drop files to compare them." |
565 | 565 |
566 #: src/dupe.c:1422 | 566 #: src/dupe.c:1422 |
567 msgid "Reading checksums..." | 567 msgid "Reading checksums..." |
568 msgstr "Sto leggendo i checksum..." | 568 msgstr "Sto leggendo i checksum..." |
569 | 569 |
570 #: src/dupe.c:1455 src/pan-view.c:3170 src/pan-view.c:3186 | 570 #: src/dupe.c:1455 |
571 msgid "Reading dimensions..." | 571 msgid "Reading dimensions..." |
572 msgstr "Sto leggendo le dimensioni..." | 572 msgstr "Sto leggendo le dimensioni..." |
573 | 573 |
574 #: src/dupe.c:1489 | 574 #: src/dupe.c:1489 |
575 msgid "Reading similarity data..." | 575 msgid "Reading similarity data..." |
577 | 577 |
578 #: src/dupe.c:1524 src/dupe.c:1555 | 578 #: src/dupe.c:1524 src/dupe.c:1555 |
579 msgid "Comparing..." | 579 msgid "Comparing..." |
580 msgstr "Sto confrontando..." | 580 msgstr "Sto confrontando..." |
581 | 581 |
582 #: src/dupe.c:1535 | 582 #: src/dupe.c:1535 src/pan-view.c:3238 |
583 msgid "Sorting..." | 583 msgid "Sorting..." |
584 msgstr "Sto ordinando..." | 584 msgstr "Sto ordinando..." |
585 | 585 |
586 #: src/dupe.c:2196 | 586 #: src/dupe.c:2196 |
587 msgid "Select group _1 duplicates" | 587 msgid "Select group _1 duplicates" |
606 #: src/dupe.c:2382 | 606 #: src/dupe.c:2382 |
607 #, c-format | 607 #, c-format |
608 msgid "%d files (set 2)" | 608 msgid "%d files (set 2)" |
609 msgstr "%d file (gruppo 2)" | 609 msgstr "%d file (gruppo 2)" |
610 | 610 |
611 #: src/dupe.c:2590 src/dupe.c:3117 src/preferences.c:958 src/print.c:3194 | 611 #: src/dupe.c:2590 src/dupe.c:3117 src/preferences.c:961 src/print.c:3194 |
612 #: src/search.c:2754 src/view_file_list.c:1556 | 612 #: src/search.c:2754 src/view_file_list.c:1556 |
613 msgid "Size" | 613 msgid "Size" |
614 msgstr "Dimensione" | 614 msgstr "Dimensione" |
615 | 615 |
616 #: src/dupe.c:2591 src/dupe.c:3118 src/exif.c:297 src/exif.c:419 | 616 #: src/dupe.c:2591 src/dupe.c:3118 src/exif.c:296 src/exif.c:417 |
617 #: src/print.c:3192 src/search.c:2755 src/view_file_list.c:1557 | 617 #: src/print.c:3192 src/search.c:2755 src/view_file_list.c:1557 |
618 msgid "Date" | 618 msgid "Date" |
619 msgstr "Data" | 619 msgstr "Data" |
620 | 620 |
621 #: src/dupe.c:2592 src/dupe.c:3119 src/print.c:3196 src/search.c:2756 | 621 #: src/dupe.c:2592 src/dupe.c:3119 src/print.c:3196 src/search.c:2756 |
656 | 656 |
657 #: src/dupe.c:3165 | 657 #: src/dupe.c:3165 |
658 msgid "Compare by:" | 658 msgid "Compare by:" |
659 msgstr "Confronta per:" | 659 msgstr "Confronta per:" |
660 | 660 |
661 #: src/dupe.c:3173 src/preferences.c:846 src/search.c:2770 | 661 #: src/dupe.c:3173 src/preferences.c:849 src/search.c:2770 |
662 msgid "Thumbnails" | 662 msgid "Thumbnails" |
663 msgstr "Miniature" | 663 msgstr "Miniature" |
664 | 664 |
665 #: src/dupe.c:3180 | 665 #: src/dupe.c:3180 |
666 msgid "Compare two file sets" | 666 msgid "Compare two file sets" |
710 | 710 |
711 #: src/editors.c:414 | 711 #: src/editors.c:414 |
712 msgid "stopped by user" | 712 msgid "stopped by user" |
713 msgstr "è stato fermato dall'utente" | 713 msgstr "è stato fermato dall'utente" |
714 | 714 |
715 #: src/exif.c:112 src/exif.c:125 src/exif.c:139 src/exif.c:164 src/exif.c:606 | 715 #: src/exif.c:111 src/exif.c:124 src/exif.c:138 src/exif.c:163 src/exif.c:576 |
716 #: src/exif.c:1452 src/exif.c:1455 src/exif.c:1520 | 716 #: src/exif.c:1479 src/exif.c:1482 src/exif.c:1547 |
717 msgid "unknown" | 717 msgid "unknown" |
718 msgstr "sconosciuto" | 718 msgstr "sconosciuto" |
719 | 719 |
720 #: src/exif.c:113 | 720 #: src/exif.c:112 |
721 msgid "top left" | 721 msgid "top left" |
722 msgstr "in alto a sinistra" | 722 msgstr "in alto a sinistra" |
723 | 723 |
724 #: src/exif.c:114 | 724 #: src/exif.c:113 |
725 msgid "top right" | 725 msgid "top right" |
726 msgstr "in alto a destra" | 726 msgstr "in alto a destra" |
727 | 727 |
728 #: src/exif.c:115 | 728 #: src/exif.c:114 |
729 msgid "bottom right" | 729 msgid "bottom right" |
730 msgstr "in basso a destra" | 730 msgstr "in basso a destra" |
731 | 731 |
732 #: src/exif.c:116 | 732 #: src/exif.c:115 |
733 msgid "bottom left" | 733 msgid "bottom left" |
734 msgstr "in basso a sinistra" | 734 msgstr "in basso a sinistra" |
735 | 735 |
736 #: src/exif.c:117 | 736 #: src/exif.c:116 |
737 msgid "left top" | 737 msgid "left top" |
738 msgstr "in alto a sinistra" | 738 msgstr "in alto a sinistra" |
739 | 739 |
740 #: src/exif.c:118 | 740 #: src/exif.c:117 |
741 msgid "right top" | 741 msgid "right top" |
742 msgstr "in alto a destra" | 742 msgstr "in alto a destra" |
743 | 743 |
744 #: src/exif.c:119 | 744 #: src/exif.c:118 |
745 msgid "right bottom" | 745 msgid "right bottom" |
746 msgstr "in basso a destra" | 746 msgstr "in basso a destra" |
747 | 747 |
748 #: src/exif.c:120 | 748 #: src/exif.c:119 |
749 msgid "left bottom" | 749 msgid "left bottom" |
750 msgstr "in basso a sinistra" | 750 msgstr "in basso a sinistra" |
751 | 751 |
752 #: src/exif.c:127 | 752 #: src/exif.c:126 |
753 msgid "inch" | 753 msgid "inch" |
754 msgstr "pollici" | 754 msgstr "pollici" |
755 | 755 |
756 #: src/exif.c:128 | 756 #: src/exif.c:127 |
757 msgid "centimeter" | 757 msgid "centimeter" |
758 msgstr "centimetri" | 758 msgstr "centimetri" |
759 | 759 |
760 #: src/exif.c:140 | 760 #: src/exif.c:139 |
761 msgid "average" | 761 msgid "average" |
762 msgstr "media" | 762 msgstr "media" |
763 | 763 |
764 #: src/exif.c:141 | 764 #: src/exif.c:140 |
765 msgid "center weighted" | 765 msgid "center weighted" |
766 msgstr "centro pesato" | 766 msgstr "centro pesato" |
767 | 767 |
768 #: src/exif.c:142 | 768 #: src/exif.c:141 |
769 msgid "spot" | 769 msgid "spot" |
770 msgstr "macchia" | 770 msgstr "macchia" |
771 | 771 |
772 #: src/exif.c:143 | 772 #: src/exif.c:142 |
773 msgid "multi-spot" | 773 msgid "multi-spot" |
774 msgstr "multispot" | 774 msgstr "multispot" |
775 | 775 |
776 #: src/exif.c:144 | 776 #: src/exif.c:143 |
777 msgid "multi-segment" | 777 msgid "multi-segment" |
778 msgstr "multisegmento" | 778 msgstr "multisegmento" |
779 | 779 |
780 #: src/exif.c:145 | 780 #: src/exif.c:144 |
781 msgid "partial" | 781 msgid "partial" |
782 msgstr "parziale" | 782 msgstr "parziale" |
783 | 783 |
784 #: src/exif.c:146 src/exif.c:184 | 784 #: src/exif.c:145 src/exif.c:183 |
785 msgid "other" | 785 msgid "other" |
786 msgstr "altro" | 786 msgstr "altro" |
787 | 787 |
788 #: src/exif.c:151 | 788 #: src/exif.c:150 |
789 msgid "not defined" | 789 msgid "not defined" |
790 msgstr "non definito" | 790 msgstr "non definito" |
791 | 791 |
792 #: src/exif.c:152 | 792 #: src/exif.c:151 |
793 msgid "manual" | 793 msgid "manual" |
794 msgstr "manuale" | 794 msgstr "manuale" |
795 | 795 |
796 #: src/exif.c:153 | 796 #: src/exif.c:152 |
797 msgid "normal" | 797 msgid "normal" |
798 msgstr "normale" | 798 msgstr "normale" |
799 | 799 |
800 #: src/exif.c:154 | 800 #: src/exif.c:153 |
801 msgid "aperture" | 801 msgid "aperture" |
802 msgstr "apertura" | 802 msgstr "apertura" |
803 | 803 |
804 #: src/exif.c:155 | 804 #: src/exif.c:154 |
805 msgid "shutter" | 805 msgid "shutter" |
806 msgstr "otturatore" | 806 msgstr "otturatore" |
807 | 807 |
808 #: src/exif.c:156 | 808 #: src/exif.c:155 |
809 msgid "creative" | 809 msgid "creative" |
810 msgstr "creativo" | 810 msgstr "creativo" |
811 | 811 |
812 #: src/exif.c:157 | 812 #: src/exif.c:156 |
813 msgid "action" | 813 msgid "action" |
814 msgstr "azione" | 814 msgstr "azione" |
815 | 815 |
816 #: src/exif.c:158 | 816 #: src/exif.c:157 |
817 msgid "portrait" | 817 msgid "portrait" |
818 msgstr "ritratto" | 818 msgstr "ritratto" |
819 | 819 |
820 #: src/exif.c:159 | 820 #: src/exif.c:158 |
821 msgid "landscape" | 821 msgid "landscape" |
822 msgstr "orizzontale" | 822 msgstr "orizzontale" |
823 | 823 |
824 #: src/exif.c:165 | 824 #: src/exif.c:164 |
825 msgid "daylight" | 825 msgid "daylight" |
826 msgstr "diurno" | 826 msgstr "diurno" |
827 | 827 |
828 #: src/exif.c:166 | 828 #: src/exif.c:165 |
829 msgid "fluorescent" | 829 msgid "fluorescent" |
830 msgstr "fluorescente" | 830 msgstr "fluorescente" |
831 | 831 |
832 #: src/exif.c:167 | 832 #: src/exif.c:166 |
833 msgid "tungsten (incandescent)" | 833 msgid "tungsten (incandescent)" |
834 msgstr "tungsteno (incandescente)" | 834 msgstr "tungsteno (incandescente)" |
835 | 835 |
836 #: src/exif.c:168 | 836 #: src/exif.c:167 |
837 msgid "flash" | 837 msgid "flash" |
838 msgstr "flash " | 838 msgstr "flash " |
839 | 839 |
840 #: src/exif.c:189 src/exif.c:1475 src/info.c:226 | 840 #: src/exif.c:188 src/exif.c:1502 src/info.c:232 |
841 msgid "no" | 841 msgid "no" |
842 msgstr "no " | 842 msgstr "no " |
843 | 843 |
844 #. flash fired (bit 0) | 844 #. flash fired (bit 0) |
845 #: src/exif.c:190 src/exif.c:1475 src/info.c:226 | 845 #: src/exif.c:189 src/exif.c:1502 src/info.c:232 |
846 msgid "yes" | 846 msgid "yes" |
847 msgstr "sì" | 847 msgstr "sì" |
848 | 848 |
849 #: src/exif.c:191 | 849 #: src/exif.c:190 |
850 msgid "yes, not detected by strobe" | 850 msgid "yes, not detected by strobe" |
851 msgstr "sì, non rilevato dallo strobo" | 851 msgstr "sì, non rilevato dallo strobo" |
852 | 852 |
853 #: src/exif.c:192 | 853 #: src/exif.c:191 |
854 msgid "yes, detected by strobe" | 854 msgid "yes, detected by strobe" |
855 msgstr "sì, rilevato dallo strobo" | 855 msgstr "sì, rilevato dallo strobo" |
856 | 856 |
857 #: src/exif.c:289 | 857 #: src/exif.c:288 |
858 msgid "Image description" | 858 msgid "Image description" |
859 msgstr "Descrizione dell'immagine" | 859 msgstr "Descrizione dell'immagine" |
860 | 860 |
861 #: src/exif.c:292 | 861 #: src/exif.c:291 |
862 msgid "Orientation" | 862 msgid "Orientation" |
863 msgstr "Orientazione" | 863 msgstr "Orientazione" |
864 | 864 |
865 #: src/exif.c:303 | 865 #: src/exif.c:302 |
866 msgid "Copyright" | 866 msgid "Copyright" |
867 msgstr "Diritti d'autore" | 867 msgstr "Diritti d'autore" |
868 | 868 |
869 #: src/exif.c:308 | 869 #: src/exif.c:307 |
870 msgid "Exposure program" | 870 msgid "Exposure program" |
871 msgstr "Programma di esposizione" | 871 msgstr "Programma di esposizione" |
872 | 872 |
873 #: src/exif.c:310 src/exif.c:346 src/exif.c:423 | 873 #: src/exif.c:309 src/exif.c:345 src/exif.c:421 |
874 msgid "ISO sensitivity" | 874 msgid "ISO sensitivity" |
875 msgstr "Sensibilità ISO" | 875 msgstr "Sensibilità ISO" |
876 | 876 |
877 #: src/exif.c:313 | 877 #: src/exif.c:312 |
878 msgid "Date original" | 878 msgid "Date original" |
879 msgstr "Data originale" | 879 msgstr "Data originale" |
880 | 880 |
881 #: src/exif.c:314 | 881 #: src/exif.c:313 |
882 msgid "Date digitized" | 882 msgid "Date digitized" |
883 msgstr "Data digitalizzata" | 883 msgstr "Data digitalizzata" |
884 | 884 |
885 #: src/exif.c:317 src/exif.c:420 | 885 #: src/exif.c:316 src/exif.c:418 |
886 msgid "Shutter speed" | 886 msgid "Shutter speed" |
887 msgstr "Velocità otturatore" | 887 msgstr "Velocità otturatore" |
888 | 888 |
889 #: src/exif.c:318 src/exif.c:421 | 889 #: src/exif.c:317 src/exif.c:419 |
890 msgid "Aperture" | 890 msgid "Aperture" |
891 msgstr "Apertura" | 891 msgstr "Apertura" |
892 | 892 |
893 #: src/exif.c:320 src/exif.c:422 | 893 #: src/exif.c:319 src/exif.c:420 |
894 msgid "Exposure bias" | 894 msgid "Exposure bias" |
895 msgstr "Orientamento dell'esposizione" | 895 msgstr "Orientamento dell'esposizione" |
896 | 896 |
897 #: src/exif.c:322 src/exif.c:425 | 897 #: src/exif.c:321 src/exif.c:423 |
898 msgid "Subject distance" | 898 msgid "Subject distance" |
899 msgstr "Distanza del soggetto" | 899 msgstr "Distanza del soggetto" |
900 | 900 |
901 #: src/exif.c:323 | 901 #: src/exif.c:322 |
902 msgid "Metering mode" | 902 msgid "Metering mode" |
903 msgstr "Modalità di conteggio" | 903 msgstr "Modalità di conteggio" |
904 | 904 |
905 #: src/exif.c:324 | 905 #: src/exif.c:323 |
906 msgid "Light source" | 906 msgid "Light source" |
907 msgstr "Sorgente di luce" | 907 msgstr "Sorgente di luce" |
908 | 908 |
909 #: src/exif.c:325 src/exif.c:426 | 909 #: src/exif.c:324 src/exif.c:424 |
910 msgid "Flash" | 910 msgid "Flash" |
911 msgstr "Flash " | 911 msgstr "Flash " |
912 | 912 |
913 #: src/exif.c:326 src/exif.c:424 | 913 #: src/exif.c:325 src/exif.c:422 |
914 msgid "Focal length" | 914 msgid "Focal length" |
915 msgstr "Lunghezza focale" | 915 msgstr "Lunghezza focale" |
916 | 916 |
917 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short | 917 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short |
918 #: src/exif.c:336 | 918 #: src/exif.c:335 |
919 msgid "Width" | 919 msgid "Width" |
920 msgstr "Larghezza" | 920 msgstr "Larghezza" |
921 | 921 |
922 #: src/exif.c:337 | 922 #: src/exif.c:336 |
923 msgid "Height" | 923 msgid "Height" |
924 msgstr "Altezza" | 924 msgstr "Altezza" |
925 | 925 |
926 #: src/exif.c:418 | 926 #: src/exif.c:416 |
927 msgid "Camera" | 927 msgid "Camera" |
928 msgstr "Fotocamera" | 928 msgstr "Fotocamera" |
929 | 929 |
930 #: src/exif.c:427 | 930 #: src/exif.c:425 |
931 msgid "Resolution" | 931 msgid "Resolution" |
932 msgstr "Risoluzione" | 932 msgstr "Risoluzione" |
933 | 933 |
934 #: src/exif.c:1451 | 934 #: src/exif.c:1478 |
935 msgid "infinity" | 935 msgid "infinity" |
936 msgstr "infinità" | 936 msgstr "infinità" |
937 | 937 |
938 #: src/exif.c:1479 | 938 #: src/exif.c:1506 |
939 msgid "mode:" | 939 msgid "mode:" |
940 msgstr "modalità:" | 940 msgstr "modalità:" |
941 | 941 |
942 #: src/exif.c:1483 src/utilops.c:1234 | 942 #: src/exif.c:1510 src/utilops.c:1293 |
943 msgid "on" | 943 msgid "on" |
944 msgstr "acceso" | 944 msgstr "acceso" |
945 | 945 |
946 #: src/exif.c:1486 src/utilops.c:1234 | 946 #: src/exif.c:1513 src/utilops.c:1293 |
947 msgid "off" | 947 msgid "off" |
948 msgstr "spento" | 948 msgstr "spento" |
949 | 949 |
950 #: src/exif.c:1489 | 950 #: src/exif.c:1516 |
951 msgid "auto" | 951 msgid "auto" |
952 msgstr "automatico" | 952 msgstr "automatico" |
953 | 953 |
954 #: src/exif.c:1495 | 954 #: src/exif.c:1522 |
955 msgid "not detected by strobe" | 955 msgid "not detected by strobe" |
956 msgstr "non rilevato dallo strobo" | 956 msgstr "non rilevato dallo strobo" |
957 | 957 |
958 #: src/exif.c:1496 | 958 #: src/exif.c:1523 |
959 msgid "detected by strobe" | 959 msgid "detected by strobe" |
960 msgstr "rilevato dallo strobo" | 960 msgstr "rilevato dallo strobo" |
961 | 961 |
962 #. we ignore flash function (bit 5) | 962 #. we ignore flash function (bit 5) |
963 #. red-eye (bit 6) | 963 #. red-eye (bit 6) |
964 #: src/exif.c:1501 | 964 #: src/exif.c:1528 |
965 msgid "red-eye reduction" | 965 msgid "red-eye reduction" |
966 msgstr "riduzione degli occhi rossi" | 966 msgstr "riduzione degli occhi rossi" |
967 | 967 |
968 #: src/exif.c:1520 | 968 #: src/exif.c:1547 |
969 msgid "dot" | 969 msgid "dot" |
970 msgstr "punto" | 970 msgstr "punto" |
971 | 971 |
972 #: src/filelist.c:513 | 972 #: src/filelist.c:520 |
973 #, c-format | 973 #, c-format |
974 msgid "%d bytes" | 974 msgid "%d bytes" |
975 msgstr "%d byte" | 975 msgstr "%d byte" |
976 | 976 |
977 #: src/filelist.c:517 | 977 #: src/filelist.c:524 |
978 #, c-format | 978 #, c-format |
979 msgid "%.1f K" | 979 msgid "%.1f K" |
980 msgstr "%.1f K " | 980 msgstr "%.1f K " |
981 | 981 |
982 #: src/filelist.c:521 | 982 #: src/filelist.c:528 |
983 #, c-format | 983 #, c-format |
984 msgid "%.1f MB" | 984 msgid "%.1f MB" |
985 msgstr "%.1f MB " | 985 msgstr "%.1f MB " |
986 | 986 |
987 #: src/filelist.c:526 | 987 #: src/filelist.c:533 |
988 #, c-format | 988 #, c-format |
989 msgid "%.1f GB" | 989 msgid "%.1f GB" |
990 msgstr "%.1f GB " | 990 msgstr "%.1f GB " |
991 | 991 |
992 #: src/fullscreen.c:267 | 992 #: src/fullscreen.c:267 |
1019 | 1019 |
1020 #: src/fullscreen.c:654 | 1020 #: src/fullscreen.c:654 |
1021 msgid "Active monitor" | 1021 msgid "Active monitor" |
1022 msgstr "Monitor attivo" | 1022 msgstr "Monitor attivo" |
1023 | 1023 |
1024 #: src/img-view.c:1173 src/layout_image.c:706 src/layout_util.c:800 | 1024 #: src/img-view.c:1182 src/layout_image.c:711 src/layout_util.c:786 |
1025 #: src/pan-view.c:4643 | 1025 #: src/pan-view.c:4768 |
1026 msgid "Zoom _in" | 1026 msgid "Zoom _in" |
1027 msgstr "In_grandisci" | 1027 msgstr "In_grandisci" |
1028 | 1028 |
1029 #: src/img-view.c:1174 src/layout_image.c:707 src/layout_util.c:801 | 1029 #: src/img-view.c:1183 src/layout_image.c:712 src/layout_util.c:787 |
1030 #: src/pan-view.c:4645 | 1030 #: src/pan-view.c:4770 |
1031 msgid "Zoom _out" | 1031 msgid "Zoom _out" |
1032 msgstr "Ri_duci" | 1032 msgstr "Ri_duci" |
1033 | 1033 |
1034 #: src/img-view.c:1175 src/layout_image.c:708 src/layout_util.c:802 | 1034 #: src/img-view.c:1184 src/layout_image.c:713 src/layout_util.c:788 |
1035 #: src/pan-view.c:4647 | 1035 #: src/pan-view.c:4772 |
1036 msgid "Zoom _1:1" | 1036 msgid "Zoom _1:1" |
1037 msgstr "Ingrandimento _1:1" | 1037 msgstr "Ingrandimento _1:1" |
1038 | 1038 |
1039 #: src/img-view.c:1176 src/layout_image.c:709 | 1039 #: src/img-view.c:1185 src/layout_image.c:714 |
1040 msgid "Fit image to _window" | 1040 msgid "Fit image to _window" |
1041 msgstr "Adatta l'immagine alla _finestra" | 1041 msgstr "Adatta l'immagine alla _finestra" |
1042 | 1042 |
1043 #: src/img-view.c:1181 src/layout_image.c:715 src/layout_util.c:798 | 1043 #: src/img-view.c:1190 src/layout_image.c:720 src/layout_util.c:784 |
1044 msgid "Set as _wallpaper" | 1044 msgid "Set as _wallpaper" |
1045 msgstr "Imposta come _sfondo" | 1045 msgstr "Imposta come _sfondo" |
1046 | 1046 |
1047 #: src/img-view.c:1199 src/layout_image.c:740 | 1047 #: src/img-view.c:1208 src/layout_image.c:745 |
1048 msgid "_Stop slideshow" | 1048 msgid "_Stop slideshow" |
1049 msgstr "F_erma la presentazione" | 1049 msgstr "F_erma la presentazione" |
1050 | 1050 |
1051 #: src/img-view.c:1202 src/layout_image.c:743 | 1051 #: src/img-view.c:1211 src/layout_image.c:748 |
1052 msgid "Continue slides_how" | 1052 msgid "Continue slides_how" |
1053 msgstr "Continua la presenta_zione" | 1053 msgstr "Continua la presenta_zione" |
1054 | 1054 |
1055 #: src/img-view.c:1207 src/img-view.c:1215 src/layout_image.c:748 | 1055 #: src/img-view.c:1216 src/img-view.c:1224 src/layout_image.c:753 |
1056 #: src/layout_image.c:755 | 1056 #: src/layout_image.c:760 |
1057 msgid "Pause slides_how" | 1057 msgid "Pause slides_how" |
1058 msgstr "Pa_usa nella presentazione" | 1058 msgstr "Pa_usa nella presentazione" |
1059 | 1059 |
1060 #: src/img-view.c:1213 src/layout_image.c:754 | 1060 #: src/img-view.c:1222 src/layout_image.c:759 |
1061 msgid "_Start slideshow" | 1061 msgid "_Start slideshow" |
1062 msgstr "A_vvia la presentazione" | 1062 msgstr "A_vvia la presentazione" |
1063 | 1063 |
1064 #: src/img-view.c:1221 src/layout_image.c:765 src/pan-view.c:4674 | 1064 #: src/img-view.c:1230 src/layout_image.c:770 src/pan-view.c:4804 |
1065 msgid "Exit _full screen" | 1065 msgid "Exit _full screen" |
1066 msgstr "_Smetti la modalità a schermo intero" | 1066 msgstr "_Smetti la modalità a schermo intero" |
1067 | 1067 |
1068 #: src/img-view.c:1225 src/layout_image.c:761 src/pan-view.c:4678 | 1068 #: src/img-view.c:1234 src/layout_image.c:766 src/pan-view.c:4808 |
1069 msgid "_Full screen" | 1069 msgid "_Full screen" |
1070 msgstr "Sc_hermo intero" | 1070 msgstr "Sc_hermo intero" |
1071 | 1071 |
1072 #: src/img-view.c:1229 src/layout_util.c:775 src/pan-view.c:4682 | 1072 #: src/img-view.c:1238 src/layout_util.c:761 src/pan-view.c:4812 |
1073 msgid "C_lose window" | 1073 msgid "C_lose window" |
1074 msgstr "Chi_udi la finestra" | 1074 msgstr "Chi_udi la finestra" |
1075 | 1075 |
1076 #: src/info.c:361 | 1076 #: src/info.c:367 |
1077 msgid "File size:" | 1077 msgid "File size:" |
1078 msgstr "Dimensioni del file:" | 1078 msgstr "Dimensioni del file:" |
1079 | 1079 |
1080 #: src/info.c:363 | 1080 #: src/info.c:369 |
1081 msgid "Dimensions:" | 1081 msgid "Dimensions:" |
1082 msgstr "Dimensioni:" | 1082 msgstr "Dimensioni:" |
1083 | 1083 |
1084 #: src/info.c:364 | 1084 #: src/info.c:370 |
1085 msgid "Transparent:" | 1085 msgid "Transparent:" |
1086 msgstr "Trasparente:" | 1086 msgstr "Trasparente:" |
1087 | 1087 |
1088 #: src/info.c:365 src/print.c:3371 | 1088 #: src/info.c:371 src/print.c:3371 |
1089 msgid "Image size:" | 1089 msgid "Image size:" |
1090 msgstr "Dimensione dell'immagine:" | 1090 msgstr "Dimensione dell'immagine:" |
1091 | 1091 |
1092 #: src/info.c:367 | 1092 #: src/info.c:373 |
1093 msgid "Compress ratio:" | 1093 msgid "Compress ratio:" |
1094 msgstr "Rapporto di compressione:" | 1094 msgstr "Rapporto di compressione:" |
1095 | 1095 |
1096 #: src/info.c:368 | 1096 #: src/info.c:374 |
1097 msgid "File type:" | 1097 msgid "File type:" |
1098 msgstr "Tipo di file:" | 1098 msgstr "Tipo di file:" |
1099 | 1099 |
1100 #: src/info.c:370 | 1100 #: src/info.c:376 |
1101 msgid "Owner:" | 1101 msgid "Owner:" |
1102 msgstr "Proprietario:" | 1102 msgstr "Proprietario:" |
1103 | 1103 |
1104 #: src/info.c:371 | 1104 #: src/info.c:377 |
1105 msgid "Group:" | 1105 msgid "Group:" |
1106 msgstr "Gruppo:" | 1106 msgstr "Gruppo:" |
1107 | 1107 |
1108 #: src/info.c:374 src/preferences.c:827 | 1108 #: src/info.c:380 src/preferences.c:830 |
1109 msgid "General" | 1109 msgid "General" |
1110 msgstr "Generale" | 1110 msgstr "Generale" |
1111 | 1111 |
1112 #: src/info.c:455 | 1112 #: src/info.c:461 |
1113 #, c-format | 1113 #, c-format |
1114 msgid "Image %d of %d" | 1114 msgid "Image %d of %d" |
1115 msgstr "Immagine %d di %d" | 1115 msgstr "Immagine %d di %d" |
1116 | 1116 |
1117 #: src/info.c:678 | 1117 #: src/info.c:684 |
1118 msgid "Image properties - GQview" | 1118 msgid "Image properties - GQview" |
1119 msgstr "Proprietà dell'immagine - GQview" | 1119 msgstr "Proprietà dell'immagine - GQview" |
1120 | 1120 |
1121 #: src/layout.c:271 src/view_file_icon.c:301 src/view_file_list.c:413 | 1121 #: src/layout.c:266 src/view_file_icon.c:301 src/view_file_list.c:413 |
1122 msgid "Ascending" | 1122 msgid "Ascending" |
1123 msgstr "Ascendente" | 1123 msgstr "Ascendente" |
1124 | 1124 |
1125 #: src/layout.c:337 | 1125 #: src/layout.c:332 |
1126 msgid " Slideshow" | 1126 msgid " Slideshow" |
1127 msgstr "Presentazione" | 1127 msgstr "Presentazione" |
1128 | 1128 |
1129 #: src/layout.c:341 | 1129 #: src/layout.c:336 |
1130 msgid " Paused" | 1130 msgid " Paused" |
1131 msgstr "In pausa" | 1131 msgstr "In pausa" |
1132 | 1132 |
1133 #: src/layout.c:358 | 1133 #: src/layout.c:353 |
1134 #, c-format | 1134 #, c-format |
1135 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s" | 1135 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s" |
1136 msgstr "%s, %d file (%s, %d)%s" | 1136 msgstr "%s, %d file (%s, %d)%s" |
1137 | 1137 |
1138 #: src/layout.c:365 | 1138 #: src/layout.c:360 |
1139 #, c-format | 1139 #, c-format |
1140 msgid "%s, %d files%s" | 1140 msgid "%s, %d files%s" |
1141 msgstr "%s, %d file%s" | 1141 msgstr "%s, %d file%s" |
1142 | 1142 |
1143 #: src/layout.c:370 | 1143 #: src/layout.c:365 |
1144 #, c-format | 1144 #, c-format |
1145 msgid "%d files%s" | 1145 msgid "%d files%s" |
1146 msgstr "%d file%s" | 1146 msgstr "%d file%s" |
1147 | 1147 |
1148 #: src/layout.c:399 | 1148 #: src/layout.c:394 |
1149 #, c-format | 1149 #, c-format |
1150 msgid "(no read permission) %s bytes" | 1150 msgid "(no read permission) %s bytes" |
1151 msgstr "(nessun permesso di lettura) %s byte" | 1151 msgstr "(nessun permesso di lettura) %s byte" |
1152 | 1152 |
1153 #: src/layout.c:403 | 1153 #: src/layout.c:398 |
1154 #, c-format | 1154 #, c-format |
1155 msgid "( ? x ? ) %s bytes" | 1155 msgid "( ? x ? ) %s bytes" |
1156 msgstr "( ? x ? ) %s byte" | 1156 msgstr "( ? x ? ) %s byte" |
1157 | 1157 |
1158 #: src/layout.c:408 | 1158 #: src/layout.c:406 |
1159 #, c-format | 1159 #, c-format |
1160 msgid "( %d x %d ) %s bytes" | 1160 msgid "( %d x %d ) %s bytes" |
1161 msgstr "( %d x %d ) %s byte" | 1161 msgstr "( %d x %d ) %s byte" |
1162 | 1162 |
1163 #: src/layout.c:1104 | 1163 #: src/layout.c:1102 |
1164 msgid "GQview Tools" | 1164 msgid "GQview Tools" |
1165 msgstr "Strumenti di GQview" | 1165 msgstr "Strumenti di GQview" |
1166 | 1166 |
1167 #: src/layout_config.c:57 | 1167 #: src/layout_config.c:57 |
1168 msgid "Tools" | 1168 msgid "Tools" |
1170 | 1170 |
1171 #: src/layout_config.c:57 src/ui_pathsel.c:1175 | 1171 #: src/layout_config.c:57 src/ui_pathsel.c:1175 |
1172 msgid "Files" | 1172 msgid "Files" |
1173 msgstr "File" | 1173 msgstr "File" |
1174 | 1174 |
1175 #: src/layout_config.c:57 src/preferences.c:892 src/print.c:110 | 1175 #: src/layout_config.c:57 src/preferences.c:895 src/print.c:110 |
1176 msgid "Image" | 1176 msgid "Image" |
1177 msgstr "Immagine" | 1177 msgstr "Immagine" |
1178 | 1178 |
1179 #: src/layout_config.c:363 | 1179 #: src/layout_config.c:363 |
1180 msgid "(drag to change order)" | 1180 msgid "(drag to change order)" |
1181 msgstr "(trascina per cambiare l'ordine)" | 1181 msgstr "(trascina per cambiare l'ordine)" |
1182 | 1182 |
1183 #: src/layout_image.c:770 | 1183 #: src/layout_image.c:775 |
1184 msgid "Hide file _list" | 1184 msgid "Hide file _list" |
1185 msgstr "Nascondi la _lista dei file" | 1185 msgstr "Nascondi la _lista dei file" |
1186 | 1186 |
1187 #: src/layout_util.c:633 src/menu.c:74 | 1187 #: src/layout_util.c:619 src/menu.c:74 |
1188 #, c-format | 1188 #, c-format |
1189 msgid "in %s..." | 1189 msgid "in %s..." |
1190 msgstr "in %s..." | 1190 msgstr "in %s..." |
1191 | 1191 |
1192 #: src/layout_util.c:637 src/menu.c:76 | 1192 #: src/layout_util.c:623 src/menu.c:76 |
1193 msgid "in (unknown)..." | 1193 msgid "in (unknown)..." |
1194 msgstr "in (sconosciuto)..." | 1194 msgstr "in (sconosciuto)..." |
1195 | 1195 |
1196 #: src/layout_util.c:645 | 1196 #: src/layout_util.c:631 |
1197 msgid "empty" | 1197 msgid "empty" |
1198 msgstr "vuota" | 1198 msgstr "vuota" |
1199 | 1199 |
1200 #: src/layout_util.c:756 | 1200 #: src/layout_util.c:742 |
1201 msgid "_File" | 1201 msgid "_File" |
1202 msgstr "_File " | 1202 msgstr "_File " |
1203 | 1203 |
1204 #: src/layout_util.c:757 src/menu.c:91 | 1204 #: src/layout_util.c:743 src/menu.c:91 |
1205 msgid "_Edit" | 1205 msgid "_Edit" |
1206 msgstr "_Modifica" | 1206 msgstr "_Modifica" |
1207 | 1207 |
1208 #: src/layout_util.c:758 src/menu.c:248 | 1208 #: src/layout_util.c:744 src/menu.c:248 |
1209 msgid "_Adjust" | 1209 msgid "_Adjust" |
1210 msgstr "_Aggiusta" | 1210 msgstr "_Aggiusta" |
1211 | 1211 |
1212 #: src/layout_util.c:760 | 1212 #: src/layout_util.c:746 |
1213 msgid "_Help" | 1213 msgid "_Help" |
1214 msgstr "_Aiuto" | 1214 msgstr "_Aiuto" |
1215 | 1215 |
1216 #: src/layout_util.c:762 | 1216 #: src/layout_util.c:748 |
1217 msgid "New _window" | 1217 msgid "New _window" |
1218 msgstr "_Nuova finestra" | 1218 msgstr "_Nuova finestra" |
1219 | 1219 |
1220 #: src/layout_util.c:763 | 1220 #: src/layout_util.c:749 |
1221 msgid "_New collection" | 1221 msgid "_New collection" |
1222 msgstr "Nuova _collezione" | 1222 msgstr "Nuova _collezione" |
1223 | 1223 |
1224 #: src/layout_util.c:764 | 1224 #: src/layout_util.c:750 |
1225 msgid "_Open collection..." | 1225 msgid "_Open collection..." |
1226 msgstr "Apri c_ollezione..." | 1226 msgstr "Apri c_ollezione..." |
1227 | 1227 |
1228 #: src/layout_util.c:765 | 1228 #: src/layout_util.c:751 |
1229 msgid "Open _recent" | 1229 msgid "Open _recent" |
1230 msgstr "Apri recent_i" | 1230 msgstr "Apri recent_i" |
1231 | 1231 |
1232 #: src/layout_util.c:766 | 1232 #: src/layout_util.c:752 |
1233 msgid "_Search..." | 1233 msgid "_Search..." |
1234 msgstr "C_erca..." | 1234 msgstr "C_erca..." |
1235 | 1235 |
1236 #: src/layout_util.c:768 | 1236 #: src/layout_util.c:754 |
1237 msgid "Pan _view" | 1237 msgid "Pan _view" |
1238 msgstr "_Vista panoramica" | 1238 msgstr "_Vista panoramica" |
1239 | 1239 |
1240 #: src/layout_util.c:769 | 1240 #: src/layout_util.c:755 |
1241 msgid "_Print..." | 1241 msgid "_Print..." |
1242 msgstr "Stam_pa..." | 1242 msgstr "Stam_pa..." |
1243 | 1243 |
1244 #: src/layout_util.c:770 | 1244 #: src/layout_util.c:756 |
1245 msgid "N_ew folder..." | 1245 msgid "N_ew folder..." |
1246 msgstr "N_uova cartella..." | 1246 msgstr "N_uova cartella..." |
1247 | 1247 |
1248 #: src/layout_util.c:776 | 1248 #: src/layout_util.c:762 |
1249 msgid "_Quit" | 1249 msgid "_Quit" |
1250 msgstr "C_hiudi" | 1250 msgstr "C_hiudi" |
1251 | 1251 |
1252 #: src/layout_util.c:788 src/menu.c:194 | 1252 #: src/layout_util.c:774 src/menu.c:194 |
1253 msgid "_Rotate clockwise" | 1253 msgid "_Rotate clockwise" |
1254 msgstr "_Ruota in senso orario" | 1254 msgstr "_Ruota in senso orario" |
1255 | 1255 |
1256 #: src/layout_util.c:789 src/menu.c:197 | 1256 #: src/layout_util.c:775 src/menu.c:197 |
1257 msgid "Rotate _counterclockwise" | 1257 msgid "Rotate _counterclockwise" |
1258 msgstr "Ruota in senso _antiorario" | 1258 msgstr "Ruota in senso _antiorario" |
1259 | 1259 |
1260 #: src/layout_util.c:790 | 1260 #: src/layout_util.c:776 |
1261 msgid "Rotate 1_80" | 1261 msgid "Rotate 1_80" |
1262 msgstr "Ruota di 1_80 gradi" | 1262 msgstr "Ruota di 1_80 gradi" |
1263 | 1263 |
1264 #: src/layout_util.c:791 src/menu.c:203 | 1264 #: src/layout_util.c:777 src/menu.c:203 |
1265 msgid "_Mirror" | 1265 msgid "_Mirror" |
1266 msgstr "_Speculare" | 1266 msgstr "_Speculare" |
1267 | 1267 |
1268 #: src/layout_util.c:792 src/menu.c:206 | 1268 #: src/layout_util.c:778 src/menu.c:206 |
1269 msgid "_Flip" | 1269 msgid "_Flip" |
1270 msgstr "Ri_balta" | 1270 msgstr "Ri_balta" |
1271 | 1271 |
1272 #: src/layout_util.c:794 | 1272 #: src/layout_util.c:780 |
1273 msgid "Select _all" | 1273 msgid "Select _all" |
1274 msgstr "Seleziona _tutto" | 1274 msgstr "Seleziona _tutto" |
1275 | 1275 |
1276 #: src/layout_util.c:795 | 1276 #: src/layout_util.c:781 |
1277 msgid "Select _none" | 1277 msgid "Select _none" |
1278 msgstr "Non selezionare _nulla" | 1278 msgstr "Non selezionare _nulla" |
1279 | 1279 |
1280 #: src/layout_util.c:796 | 1280 #: src/layout_util.c:782 |
1281 msgid "P_references..." | 1281 msgid "P_references..." |
1282 msgstr "P_referenze..." | 1282 msgstr "P_referenze..." |
1283 | 1283 |
1284 #: src/layout_util.c:797 | 1284 #: src/layout_util.c:783 |
1285 msgid "_Thumbnail maintenance..." | 1285 msgid "_Thumbnail maintenance..." |
1286 msgstr "_Manutenzione miniature..." | 1286 msgstr "_Manutenzione miniature..." |
1287 | 1287 |
1288 #: src/layout_util.c:803 | 1288 #: src/layout_util.c:789 |
1289 msgid "_Zoom to fit" | 1289 msgid "_Zoom to fit" |
1290 msgstr "_Adatta alla finestra" | 1290 msgstr "_Adatta alla finestra" |
1291 | 1291 |
1292 #: src/layout_util.c:804 | 1292 #: src/layout_util.c:790 |
1293 msgid "F_ull screen" | 1293 msgid "F_ull screen" |
1294 msgstr "Schermo i_ntero" | 1294 msgstr "Schermo i_ntero" |
1295 | 1295 |
1296 #: src/layout_util.c:805 | 1296 #: src/layout_util.c:791 |
1297 msgid "_Hide file list" | 1297 msgid "_Hide file list" |
1298 msgstr "_Nascondi lista file" | 1298 msgstr "_Nascondi lista file" |
1299 | 1299 |
1300 #: src/layout_util.c:806 | 1300 #: src/layout_util.c:792 |
1301 msgid "Toggle _slideshow" | 1301 msgid "Toggle _slideshow" |
1302 msgstr "Avvia/Ferma pre_sentazione" | 1302 msgstr "Avvia/Ferma pre_sentazione" |
1303 | 1303 |
1304 #: src/layout_util.c:807 | 1304 #: src/layout_util.c:793 |
1305 msgid "_Refresh" | 1305 msgid "_Refresh" |
1306 msgstr "Aggio_rna" | 1306 msgstr "Aggio_rna" |
1307 | 1307 |
1308 #: src/layout_util.c:809 | 1308 #: src/layout_util.c:795 |
1309 msgid "_Contents" | 1309 msgid "_Contents" |
1310 msgstr "_Contenuti" | 1310 msgstr "_Contenuti" |
1311 | 1311 |
1312 #: src/layout_util.c:810 | 1312 #: src/layout_util.c:796 |
1313 msgid "_Keyboard shortcuts" | 1313 msgid "_Keyboard shortcuts" |
1314 msgstr "Scorciatoie da _tastiera" | 1314 msgstr "Scorciatoie da _tastiera" |
1315 | 1315 |
1316 #: src/layout_util.c:811 | 1316 #: src/layout_util.c:797 |
1317 msgid "_Release notes" | 1317 msgid "_Release notes" |
1318 msgstr "Note sulla ver_sione" | 1318 msgstr "Note sulla ver_sione" |
1319 | 1319 |
1320 #: src/layout_util.c:812 | 1320 #: src/layout_util.c:798 |
1321 msgid "_About" | 1321 msgid "_About" |
1322 msgstr "_Informazioni" | 1322 msgstr "_Informazioni" |
1323 | 1323 |
1324 #: src/layout_util.c:816 | 1324 #: src/layout_util.c:802 src/layout_util.c:1049 |
1325 msgid "_Thumbnails" | 1325 msgid "_Thumbnails" |
1326 msgstr "An_teprime" | 1326 msgstr "An_teprime" |
1327 | 1327 |
1328 #: src/layout_util.c:817 | 1328 #: src/layout_util.c:803 |
1329 msgid "Tr_ee" | 1329 msgid "Tr_ee" |
1330 msgstr "Al_bero" | 1330 msgstr "Al_bero" |
1331 | 1331 |
1332 #: src/layout_util.c:818 | 1332 #: src/layout_util.c:804 |
1333 msgid "_Float file list" | 1333 msgid "_Float file list" |
1334 msgstr "Lista _flottante dei file" | 1334 msgstr "Lista _flottante dei file" |
1335 | 1335 |
1336 #: src/layout_util.c:819 | 1336 #: src/layout_util.c:805 |
1337 msgid "Hide tool_bar" | 1337 msgid "Hide tool_bar" |
1338 msgstr "Nascondi la _barra degli strumenti" | 1338 msgstr "Nascondi la _barra degli strumenti" |
1339 | 1339 |
1340 #: src/layout_util.c:820 | 1340 #: src/layout_util.c:806 |
1341 msgid "_Keywords" | 1341 msgid "_Keywords" |
1342 msgstr "_Parole chiavi" | 1342 msgstr "_Parole chiavi" |
1343 | 1343 |
1344 #: src/layout_util.c:821 | 1344 #: src/layout_util.c:807 |
1345 msgid "E_xif data" | 1345 msgid "E_xif data" |
1346 msgstr "Dati E_xif" | 1346 msgstr "Dati E_xif" |
1347 | 1347 |
1348 #: src/layout_util.c:822 | 1348 #: src/layout_util.c:808 |
1349 msgid "Sort _manager" | 1349 msgid "Sort _manager" |
1350 msgstr "Ammini_stratore di ordinamento" | 1350 msgstr "Ammini_stratore di ordinamento" |
1351 | 1351 |
1352 #: src/layout_util.c:826 | 1352 #: src/layout_util.c:812 |
1353 msgid "_List" | 1353 msgid "_List" |
1354 msgstr "_Lista" | 1354 msgstr "_Lista" |
1355 | 1355 |
1356 #: src/layout_util.c:827 | 1356 #: src/layout_util.c:813 |
1357 msgid "I_cons" | 1357 msgid "I_cons" |
1358 msgstr "_Icone" | 1358 msgstr "_Icone" |
1359 | 1359 |
1360 #: src/layout_util.c:1093 | 1360 #: src/layout_util.c:1050 |
1361 msgid "Show thumbnails" | 1361 msgid "Show thumbnails" |
1362 msgstr "Mostra le miniature" | 1362 msgstr "Mostra le miniature" |
1363 | 1363 |
1364 #: src/layout_util.c:1095 | 1364 #: src/layout_util.c:1055 |
1365 msgid "Change to home folder" | 1365 msgid "Change to home folder" |
1366 msgstr "Vai alla cartella home" | 1366 msgstr "Vai alla cartella home" |
1367 | 1367 |
1368 #: src/layout_util.c:1097 | 1368 #: src/layout_util.c:1057 |
1369 msgid "Refresh file list" | 1369 msgid "Refresh file list" |
1370 msgstr "Aggiorna la lista dei file" | 1370 msgstr "Aggiorna la lista dei file" |
1371 | 1371 |
1372 #: src/layout_util.c:1099 | 1372 #: src/layout_util.c:1059 |
1373 msgid "Zoom in" | 1373 msgid "Zoom in" |
1374 msgstr "Ingrandisci" | 1374 msgstr "Ingrandisci" |
1375 | 1375 |
1376 #: src/layout_util.c:1101 | 1376 #: src/layout_util.c:1061 |
1377 msgid "Zoom out" | 1377 msgid "Zoom out" |
1378 msgstr "Riduci" | 1378 msgstr "Riduci" |
1379 | 1379 |
1380 #: src/layout_util.c:1103 src/preferences.c:921 | 1380 #: src/layout_util.c:1063 src/preferences.c:924 |
1381 msgid "Fit image to window" | 1381 msgid "Fit image to window" |
1382 msgstr "Adatta l'immagine alla finestra" | 1382 msgstr "Adatta l'immagine alla finestra" |
1383 | 1383 |
1384 #: src/layout_util.c:1105 | 1384 #: src/layout_util.c:1065 |
1385 msgid "Set zoom 1:1" | 1385 msgid "Set zoom 1:1" |
1386 msgstr "Imposta l'ingrandimento ad 1:1" | 1386 msgstr "Imposta l'ingrandimento ad 1:1" |
1387 | 1387 |
1388 #: src/layout_util.c:1107 | 1388 #: src/layout_util.c:1067 |
1389 msgid "Configure options" | 1389 msgid "Configure options" |
1390 msgstr "Opzioni di configurazione" | 1390 msgstr "Opzioni di configurazione" |
1391 | 1391 |
1392 #: src/layout_util.c:1109 | 1392 #: src/layout_util.c:1068 |
1393 #, fuzzy | |
1394 msgid "_Float" | |
1395 msgstr "Formato" | |
1396 | |
1397 #: src/layout_util.c:1069 | |
1393 msgid "Float Controls" | 1398 msgid "Float Controls" |
1394 msgstr "Controlli flottanti" | 1399 msgstr "Controlli flottanti" |
1395 | 1400 |
1396 #: src/main.c:266 | 1401 #: src/main.c:266 |
1397 msgid "Help - GQview" | 1402 msgid "Help - GQview" |
1611 | 1616 |
1612 #: src/menu.c:200 | 1617 #: src/menu.c:200 |
1613 msgid "Rotate _180" | 1618 msgid "Rotate _180" |
1614 msgstr "Ruota di _180 gradi" | 1619 msgstr "Ruota di _180 gradi" |
1615 | 1620 |
1616 #: src/pan-view.c:3109 | 1621 #: src/pan-view.c:3163 |
1617 #, c-format | 1622 #, c-format |
1618 msgid "%d images, %s" | 1623 msgid "%d images, %s" |
1619 msgstr "%d immagini, %s" | 1624 msgstr "%d immagini, %s" |
1620 | 1625 |
1621 #: src/pan-view.c:3180 src/pan-view.c:3233 | 1626 #: src/pan-view.c:3173 |
1627 #, c-format | |
1628 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"." | |
1629 msgstr "" | |
1630 | |
1631 #: src/pan-view.c:3174 | |
1632 #, fuzzy | |
1633 msgid "Folder not supported" | |
1634 msgstr "La cartella non è stata trovata" | |
1635 | |
1636 #: src/pan-view.c:3228 src/pan-view.c:3244 | |
1637 #, fuzzy | |
1638 msgid "Reading image data..." | |
1639 msgstr "Sto leggendo i dati di somiglianza..." | |
1640 | |
1641 #: src/pan-view.c:3303 | |
1622 msgid "Sorting images..." | 1642 msgid "Sorting images..." |
1623 msgstr "Sto ordinando le immagini..." | 1643 msgstr "Sto ordinando le immagini..." |
1624 | 1644 |
1625 #: src/pan-view.c:3552 src/pan-view.c:3879 | 1645 #: src/pan-view.c:3640 src/pan-view.c:3967 |
1626 msgid "Date:" | 1646 msgid "Date:" |
1627 msgstr "Data:" | 1647 msgstr "Data:" |
1628 | 1648 |
1629 #: src/pan-view.c:3562 src/preferences.c:849 src/print.c:3201 src/print.c:3408 | 1649 #: src/pan-view.c:3650 src/preferences.c:852 src/print.c:3201 src/print.c:3408 |
1630 msgid "Size:" | 1650 msgid "Size:" |
1631 msgstr "Dimensione:" | 1651 msgstr "Dimensione:" |
1632 | 1652 |
1633 #: src/pan-view.c:3617 | 1653 #: src/pan-view.c:3705 |
1634 msgid "path found" | 1654 msgid "path found" |
1635 msgstr "il percorso è stato trovato" | 1655 msgstr "il percorso è stato trovato" |
1636 | 1656 |
1637 #: src/pan-view.c:3617 | 1657 #: src/pan-view.c:3705 |
1638 msgid "filename found" | 1658 msgid "filename found" |
1639 msgstr "Il file è stato trovato" | 1659 msgstr "Il file è stato trovato" |
1640 | 1660 |
1641 #: src/pan-view.c:3665 | 1661 #: src/pan-view.c:3753 |
1642 msgid "partial match" | 1662 msgid "partial match" |
1643 msgstr "corrispondenza parziale" | 1663 msgstr "corrispondenza parziale" |
1644 | 1664 |
1645 #: src/pan-view.c:3876 src/pan-view.c:3909 | 1665 #: src/pan-view.c:3964 src/pan-view.c:3997 |
1646 msgid "no match" | 1666 msgid "no match" |
1647 msgstr "nessuna corrispondenza" | 1667 msgstr "nessuna corrispondenza" |
1648 | 1668 |
1649 #: src/pan-view.c:4179 src/search.c:2140 | 1669 #: src/pan-view.c:4272 src/search.c:2140 |
1650 msgid "Folder not found" | 1670 msgid "Folder not found" |
1651 msgstr "La cartella non è stata trovata" | 1671 msgstr "La cartella non è stata trovata" |
1652 | 1672 |
1653 #: src/pan-view.c:4180 | 1673 #: src/pan-view.c:4273 |
1654 msgid "The entered path is not a folder" | 1674 msgid "The entered path is not a folder" |
1655 msgstr "Il percorso immesso non corrisponde ad una cartella" | 1675 msgstr "Il percorso immesso non corrisponde ad una cartella" |
1656 | 1676 |
1657 #: src/pan-view.c:4285 | 1677 #: src/pan-view.c:4391 |
1658 msgid "Timeline" | 1678 msgid "Timeline" |
1659 msgstr "Linea tempo" | 1679 msgstr "Linea tempo" |
1660 | 1680 |
1661 #: src/pan-view.c:4286 | 1681 #: src/pan-view.c:4392 |
1662 msgid "Calendar" | 1682 msgid "Calendar" |
1663 msgstr "Calendario" | 1683 msgstr "Calendario" |
1664 | 1684 |
1665 #: src/pan-view.c:4288 | 1685 #: src/pan-view.c:4394 |
1666 msgid "Folders (flower)" | 1686 msgid "Folders (flower)" |
1667 msgstr "Cartelle (fiore)" | 1687 msgstr "Cartelle (fiore)" |
1668 | 1688 |
1669 #: src/pan-view.c:4289 | 1689 #: src/pan-view.c:4395 |
1670 msgid "Grid" | 1690 msgid "Grid" |
1671 msgstr "Griglia" | 1691 msgstr "Griglia" |
1672 | 1692 |
1673 #: src/pan-view.c:4298 | 1693 #: src/pan-view.c:4404 |
1674 msgid "Dots" | 1694 msgid "Dots" |
1675 msgstr "Punti" | 1695 msgstr "Punti" |
1676 | 1696 |
1677 #: src/pan-view.c:4299 | 1697 #: src/pan-view.c:4405 |
1678 msgid "No Images" | 1698 msgid "No Images" |
1679 msgstr "Nessuna immagine" | 1699 msgstr "Nessuna immagine" |
1680 | 1700 |
1681 #: src/pan-view.c:4300 | 1701 #: src/pan-view.c:4406 |
1682 msgid "Small Thumbnails" | 1702 msgid "Small Thumbnails" |
1683 msgstr "Miniature Piccole" | 1703 msgstr "Miniature Piccole" |
1684 | 1704 |
1685 #: src/pan-view.c:4301 | 1705 #: src/pan-view.c:4407 |
1686 msgid "Normal Thumbnails" | 1706 msgid "Normal Thumbnails" |
1687 msgstr "Miniature Normali" | 1707 msgstr "Miniature Normali" |
1688 | 1708 |
1689 #: src/pan-view.c:4302 | 1709 #: src/pan-view.c:4408 |
1690 msgid "Large Thumbnails" | 1710 msgid "Large Thumbnails" |
1691 msgstr "Miniature Grandi" | 1711 msgstr "Miniature Grandi" |
1692 | 1712 |
1693 #: src/pan-view.c:4303 | 1713 #: src/pan-view.c:4409 |
1694 msgid "1:10 (10%)" | 1714 msgid "1:10 (10%)" |
1695 msgstr "1:10 (10%)" | 1715 msgstr "1:10 (10%)" |
1696 | 1716 |
1697 #: src/pan-view.c:4304 | 1717 #: src/pan-view.c:4410 |
1698 msgid "1:4 (25%)" | 1718 msgid "1:4 (25%)" |
1699 msgstr "1:4 (25%)" | 1719 msgstr "1:4 (25%)" |
1700 | 1720 |
1701 #: src/pan-view.c:4305 | 1721 #: src/pan-view.c:4411 |
1702 msgid "1:3 (33%)" | 1722 msgid "1:3 (33%)" |
1703 msgstr "1:3 (33%)" | 1723 msgstr "1:3 (33%)" |
1704 | 1724 |
1705 #: src/pan-view.c:4306 | 1725 #: src/pan-view.c:4412 |
1706 msgid "1:2 (50%)" | 1726 msgid "1:2 (50%)" |
1707 msgstr "1:2 (50%)" | 1727 msgstr "1:2 (50%)" |
1708 | 1728 |
1709 #: src/pan-view.c:4307 | 1729 #: src/pan-view.c:4413 |
1710 msgid "1:1 (100%)" | 1730 msgid "1:1 (100%)" |
1711 msgstr "1:1 (100%)" | 1731 msgstr "1:1 (100%)" |
1712 | 1732 |
1713 #: src/pan-view.c:4358 | 1733 #: src/pan-view.c:4461 |
1714 msgid "Find:" | 1734 msgid "Find:" |
1715 msgstr "Trova:" | 1735 msgstr "Trova:" |
1716 | 1736 |
1717 #: src/pan-view.c:4409 | 1737 #: src/pan-view.c:4504 |
1738 #, fuzzy | |
1739 msgid "Use Exif date" | |
1740 msgstr "Dati E_xif" | |
1741 | |
1742 #: src/pan-view.c:4517 | |
1718 msgid "Find" | 1743 msgid "Find" |
1719 msgstr "Trova" | 1744 msgstr "Trova" |
1720 | 1745 |
1721 #: src/pan-view.c:4470 | 1746 #: src/pan-view.c:4584 |
1722 msgid "Pan View Performance" | 1747 msgid "Pan View Performance" |
1723 msgstr "Esecuzione Vista Panoramica" | 1748 msgstr "Esecuzione Vista Panoramica" |
1724 | 1749 |
1725 #: src/pan-view.c:4477 | 1750 #: src/pan-view.c:4591 |
1726 msgid "Pan view performance may be poor." | 1751 msgid "Pan view performance may be poor." |
1727 msgstr "L'esecuzione in vista panoramica può essere scadente." | 1752 msgstr "L'esecuzione in vista panoramica può essere scadente." |
1728 | 1753 |
1729 #: src/pan-view.c:4478 | 1754 #: src/pan-view.c:4592 |
1730 msgid "" | 1755 msgid "" |
1731 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options " | 1756 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options " |
1732 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in " | 1757 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in " |
1733 "performance." | 1758 "performance." |
1734 msgstr "" | 1759 msgstr "" |
1735 "Le opzioni seguenti possono essere abilitate per migliorare l'esecuzione delle miniature in modalità vista panoramica. " | 1760 "Le opzioni seguenti possono essere abilitate per migliorare l'esecuzione " |
1736 "Nota che, per rilevare una modifica nella resa, entrambe le opzioni " | 1761 "delle miniature in modalità vista panoramica. Nota che, per rilevare una " |
1737 "devono essere abilitate." | 1762 "modifica nella resa, entrambe le opzioni devono essere abilitate." |
1738 | 1763 |
1739 #: src/pan-view.c:4486 src/preferences.c:852 | 1764 #: src/pan-view.c:4600 src/preferences.c:855 |
1740 msgid "Cache thumbnails" | 1765 msgid "Cache thumbnails" |
1741 msgstr "Ricorda le miniature" | 1766 msgstr "Ricorda le miniature" |
1742 | 1767 |
1743 #: src/pan-view.c:4488 src/preferences.c:858 | 1768 #: src/pan-view.c:4602 src/preferences.c:861 |
1744 msgid "Use shared thumbnail cache" | 1769 msgid "Use shared thumbnail cache" |
1745 msgstr "Usa la cache condivisa delle miniature" | 1770 msgstr "Usa la cache condivisa delle miniature" |
1746 | 1771 |
1747 #: src/pan-view.c:4494 | 1772 #: src/pan-view.c:4608 |
1748 msgid "Do not show this dialog again" | 1773 msgid "Do not show this dialog again" |
1749 msgstr "Non mostrare ancora questo" | 1774 msgstr "Non mostrare ancora questo" |
1750 | 1775 |
1751 #: src/preferences.c:390 | 1776 #: src/pan-view.c:4796 |
1777 #, fuzzy | |
1778 msgid "Sort by E_xif date" | |
1779 msgstr "Ordina per data" | |
1780 | |
1781 #: src/preferences.c:393 | |
1752 msgid "Nearest (worst, but fastest)" | 1782 msgid "Nearest (worst, but fastest)" |
1753 msgstr "Più vicino (peggiore, ma veloce)" | 1783 msgstr "Più vicino (peggiore, ma veloce)" |
1754 | 1784 |
1755 #: src/preferences.c:392 | 1785 #: src/preferences.c:395 |
1756 msgid "Tiles" | 1786 msgid "Tiles" |
1757 msgstr "Tacche" | 1787 msgstr "Tacche" |
1758 | 1788 |
1759 #: src/preferences.c:394 | 1789 #: src/preferences.c:397 |
1760 msgid "Bilinear" | 1790 msgid "Bilinear" |
1761 msgstr "Bilineare" | 1791 msgstr "Bilineare" |
1762 | 1792 |
1763 #: src/preferences.c:396 | 1793 #: src/preferences.c:399 |
1764 msgid "Hyper (best, but slowest)" | 1794 msgid "Hyper (best, but slowest)" |
1765 msgstr "Ultra (migliore, ma più lento)" | 1795 msgstr "Ultra (migliore, ma più lento)" |
1766 | 1796 |
1767 #: src/preferences.c:424 | 1797 #: src/preferences.c:427 |
1768 msgid "None" | 1798 msgid "None" |
1769 msgstr "Nessuno" | 1799 msgstr "Nessuno" |
1770 | 1800 |
1771 #: src/preferences.c:425 | 1801 #: src/preferences.c:428 |
1772 msgid "Normal" | 1802 msgid "Normal" |
1773 msgstr "Normale" | 1803 msgstr "Normale" |
1774 | 1804 |
1775 #: src/preferences.c:426 | 1805 #: src/preferences.c:429 |
1776 msgid "Best" | 1806 msgid "Best" |
1777 msgstr "Migliore" | 1807 msgstr "Migliore" |
1778 | 1808 |
1779 #: src/preferences.c:504 src/print.c:365 | 1809 #: src/preferences.c:507 src/print.c:365 |
1780 msgid "Custom" | 1810 msgid "Custom" |
1781 msgstr "Personale" | 1811 msgstr "Personale" |
1782 | 1812 |
1783 #: src/preferences.c:668 src/preferences.c:671 | 1813 #: src/preferences.c:671 src/preferences.c:674 |
1784 msgid "Reset filters" | 1814 msgid "Reset filters" |
1785 msgstr "Reimposta i filtri" | 1815 msgstr "Reimposta i filtri" |
1786 | 1816 |
1787 #: src/preferences.c:672 | 1817 #: src/preferences.c:675 |
1788 msgid "" | 1818 msgid "" |
1789 "This will reset the file filters to the defaults.\n" | 1819 "This will reset the file filters to the defaults.\n" |
1790 "Continue?" | 1820 "Continue?" |
1791 msgstr "" | 1821 msgstr "" |
1792 "Questo reimposterà i filtri dei file a quelli prestabiliti.\n" | 1822 "Questo reimposterà i filtri dei file a quelli prestabiliti.\n" |
1793 "Continuo?" | 1823 "Continuo?" |
1794 | 1824 |
1795 #: src/preferences.c:705 src/preferences.c:708 | 1825 #: src/preferences.c:708 src/preferences.c:711 |
1796 msgid "Reset editors" | 1826 msgid "Reset editors" |
1797 msgstr "Reimposta gli editori" | 1827 msgstr "Reimposta gli editori" |
1798 | 1828 |
1799 #: src/preferences.c:709 | 1829 #: src/preferences.c:712 |
1800 msgid "" | 1830 msgid "" |
1801 "This will reset the edit commands to the defaults.\n" | 1831 "This will reset the edit commands to the defaults.\n" |
1802 "Continue?" | 1832 "Continue?" |
1803 msgstr "" | 1833 msgstr "" |
1804 "Questo reimposterà i comandi di modifica a quelli prestabiliti.\n" | 1834 "Questo reimposterà i comandi di modifica a quelli prestabiliti.\n" |
1805 "Continuo?" | 1835 "Continuo?" |
1806 | 1836 |
1807 #: src/preferences.c:733 src/preferences.c:736 | 1837 #: src/preferences.c:736 src/preferences.c:739 |
1808 msgid "Clear trash" | 1838 msgid "Clear trash" |
1809 msgstr "Svuota il cestino" | 1839 msgstr "Svuota il cestino" |
1810 | 1840 |
1811 #: src/preferences.c:737 | 1841 #: src/preferences.c:740 |
1812 msgid "This will remove the trash contents." | 1842 msgid "This will remove the trash contents." |
1813 msgstr "Questo rimuoverà i contenuti del cestino." | 1843 msgstr "Questo rimuoverà i contenuti del cestino." |
1814 | 1844 |
1815 #: src/preferences.c:776 | 1845 #: src/preferences.c:779 |
1816 msgid "GQview Preferences" | 1846 msgid "GQview Preferences" |
1817 msgstr "Preferenze di GQview" | 1847 msgstr "Preferenze di GQview" |
1818 | 1848 |
1819 #: src/preferences.c:830 | 1849 #: src/preferences.c:833 |
1820 msgid "Startup" | 1850 msgid "Startup" |
1821 msgstr "Avvia" | 1851 msgstr "Avvia" |
1822 | 1852 |
1823 #: src/preferences.c:832 | 1853 #: src/preferences.c:835 |
1824 msgid "Change to folder:" | 1854 msgid "Change to folder:" |
1825 msgstr "Sposta nella cartella:" | 1855 msgstr "Sposta nella cartella:" |
1826 | 1856 |
1827 #: src/preferences.c:843 | 1857 #: src/preferences.c:846 |
1828 msgid "Use current" | 1858 msgid "Use current" |
1829 msgstr "Usa la cartella corrente" | 1859 msgstr "Usa la cartella corrente" |
1830 | 1860 |
1831 #: src/preferences.c:850 src/preferences.c:901 | 1861 #: src/preferences.c:853 src/preferences.c:904 |
1832 msgid "Quality:" | 1862 msgid "Quality:" |
1833 msgstr "Qualità:" | 1863 msgstr "Qualità:" |
1834 | 1864 |
1835 #: src/preferences.c:864 | 1865 #: src/preferences.c:867 |
1836 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails" | 1866 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails" |
1837 msgstr "Metti le miniature in .thumbnails" | 1867 msgstr "Metti le miniature in .thumbnails" |
1838 | 1868 |
1839 #: src/preferences.c:868 | 1869 #: src/preferences.c:871 |
1840 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)" | 1870 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)" |
1841 msgstr "Utilizza le miniature di Xvpic se esistono (sola lettura)" | 1871 msgstr "Utilizza le miniature di Xvpic se esistono (sola lettura)" |
1842 | 1872 |
1843 #: src/preferences.c:872 | 1873 #: src/preferences.c:875 |
1844 msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)" | 1874 msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)" |
1845 msgstr "Miniaturizzazione JPEG veloce (potrebbe ridurre la qualità)" | 1875 msgstr "Miniaturizzazione JPEG veloce (potrebbe ridurre la qualità)" |
1846 | 1876 |
1847 #: src/preferences.c:875 | 1877 #: src/preferences.c:878 |
1848 msgid "Slide show" | 1878 msgid "Slide show" |
1849 msgstr "Presentazione" | 1879 msgstr "Presentazione" |
1850 | 1880 |
1851 #: src/preferences.c:878 | 1881 #: src/preferences.c:881 |
1852 msgid "Delay between image change:" | 1882 msgid "Delay between image change:" |
1853 msgstr "Attesa prima del cambio immagine:" | 1883 msgstr "Attesa prima del cambio immagine:" |
1854 | 1884 |
1855 #: src/preferences.c:878 | 1885 #: src/preferences.c:881 |
1856 msgid "seconds" | 1886 msgid "seconds" |
1857 msgstr "secondi" | 1887 msgstr "secondi" |
1858 | 1888 |
1859 #: src/preferences.c:884 | 1889 #: src/preferences.c:887 |
1860 msgid "Random" | 1890 msgid "Random" |
1861 msgstr "Casuale" | 1891 msgstr "Casuale" |
1862 | 1892 |
1863 #: src/preferences.c:885 | 1893 #: src/preferences.c:888 |
1864 msgid "Repeat" | 1894 msgid "Repeat" |
1865 msgstr "Ripeti" | 1895 msgstr "Ripeti" |
1866 | 1896 |
1867 #: src/preferences.c:895 | 1897 #: src/preferences.c:898 |
1868 msgid "Zoom" | 1898 msgid "Zoom" |
1869 msgstr "Ingrandimento" | 1899 msgstr "Ingrandimento" |
1870 | 1900 |
1871 #: src/preferences.c:898 | 1901 #: src/preferences.c:901 |
1872 msgid "Dithering method:" | 1902 msgid "Dithering method:" |
1873 msgstr "Metodo di sfumatura:" | 1903 msgstr "Metodo di sfumatura:" |
1874 | 1904 |
1875 #: src/preferences.c:903 | 1905 #: src/preferences.c:906 |
1876 msgid "Two pass zooming" | 1906 msgid "Two pass zooming" |
1877 msgstr "Ingrandimento in due passaggi" | 1907 msgstr "Ingrandimento in due passaggi" |
1878 | 1908 |
1879 #: src/preferences.c:906 | 1909 #: src/preferences.c:909 |
1880 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit." | 1910 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit." |
1881 msgstr "Permetti l'espansione delle immagini per adattarle." | 1911 msgstr "Permetti l'espansione delle immagini per adattarle." |
1882 | 1912 |
1883 #: src/preferences.c:910 | 1913 #: src/preferences.c:913 |
1884 msgid "Zoom increment:" | 1914 msgid "Zoom increment:" |
1885 msgstr "Incremento dell'ingrandimento:" | 1915 msgstr "Incremento dell'ingrandimento:" |
1886 | 1916 |
1887 #: src/preferences.c:915 | 1917 #: src/preferences.c:918 |
1888 msgid "When new image is selected:" | 1918 msgid "When new image is selected:" |
1889 msgstr "Quando viene selezionata una nuova immagine:" | 1919 msgstr "Quando viene selezionata una nuova immagine:" |
1890 | 1920 |
1891 #: src/preferences.c:918 | 1921 #: src/preferences.c:921 |
1892 msgid "Zoom to original size" | 1922 msgid "Zoom to original size" |
1893 msgstr "Ingrandisci alla dimensione originale" | 1923 msgstr "Ingrandisci alla dimensione originale" |
1894 | 1924 |
1895 #: src/preferences.c:924 | 1925 #: src/preferences.c:927 |
1896 msgid "Leave Zoom at previous setting" | 1926 msgid "Leave Zoom at previous setting" |
1897 msgstr "Usa l'impostazione precedente dell'ingrandimento" | 1927 msgstr "Usa l'impostazione precedente dell'ingrandimento" |
1898 | 1928 |
1899 #: src/preferences.c:928 | 1929 #: src/preferences.c:931 |
1900 msgid "Appearance" | 1930 msgid "Appearance" |
1901 msgstr "Apparenza" | 1931 msgstr "Apparenza" |
1902 | 1932 |
1903 #: src/preferences.c:930 | 1933 #: src/preferences.c:933 |
1904 msgid "Black background" | 1934 msgid "Black background" |
1905 msgstr "Sfondo nero" | 1935 msgstr "Sfondo nero" |
1906 | 1936 |
1907 #: src/preferences.c:933 | 1937 #: src/preferences.c:936 |
1908 msgid "Convenience" | 1938 msgid "Convenience" |
1909 msgstr "Convenienza" | 1939 msgstr "Convenienza" |
1910 | 1940 |
1911 #: src/preferences.c:935 | 1941 #: src/preferences.c:938 |
1912 msgid "Refresh on file change" | 1942 msgid "Refresh on file change" |
1913 msgstr "Aggiorna quando cambiano i file" | 1943 msgstr "Aggiorna quando cambiano i file" |
1914 | 1944 |
1915 #: src/preferences.c:937 | 1945 #: src/preferences.c:940 |
1916 msgid "Preload next image" | 1946 msgid "Preload next image" |
1917 msgstr "Precarica l'immagine successiva" | 1947 msgstr "Precarica l'immagine successiva" |
1918 | 1948 |
1919 #: src/preferences.c:939 | 1949 #: src/preferences.c:942 |
1920 msgid "Auto rotate image using Exif information" | 1950 msgid "Auto rotate image using Exif information" |
1921 msgstr "Ruota automaticamente l'immagine usando le informazioni Exif" | 1951 msgstr "Ruota automaticamente l'immagine usando le informazioni Exif" |
1922 | 1952 |
1923 #: src/preferences.c:948 | 1953 #: src/preferences.c:951 |
1924 msgid "Windows" | 1954 msgid "Windows" |
1925 msgstr "Finestre" | 1955 msgstr "Finestre" |
1926 | 1956 |
1927 #: src/preferences.c:951 | 1957 #: src/preferences.c:954 |
1928 msgid "State" | 1958 msgid "State" |
1929 msgstr "Status" | 1959 msgstr "Status" |
1930 | 1960 |
1931 #: src/preferences.c:953 | 1961 #: src/preferences.c:956 |
1932 msgid "Remember window positions" | 1962 msgid "Remember window positions" |
1933 msgstr "Ricorda la posizione delle finestre" | 1963 msgstr "Ricorda la posizione delle finestre" |
1934 | 1964 |
1935 #: src/preferences.c:955 | 1965 #: src/preferences.c:958 |
1936 msgid "Remember tool state (float/hidden)" | 1966 msgid "Remember tool state (float/hidden)" |
1937 msgstr "Ricorda lo stato degli strumenti (flottanti o nascosti)" | 1967 msgstr "Ricorda lo stato degli strumenti (flottanti o nascosti)" |
1938 | 1968 |
1939 #: src/preferences.c:960 | 1969 #: src/preferences.c:963 |
1940 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating" | 1970 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating" |
1941 msgstr "" | 1971 msgstr "" |
1942 "Adatta l'immagine alla finestra quando gli strumenti sono nascosti o " | 1972 "Adatta l'immagine alla finestra quando gli strumenti sono nascosti o " |
1943 "flottanti" | 1973 "flottanti" |
1944 | 1974 |
1945 #: src/preferences.c:964 | 1975 #: src/preferences.c:967 |
1946 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):" | 1976 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):" |
1947 msgstr "Dimensione limite della finestra quando si autoridimensiona (%):" | 1977 msgstr "Dimensione limite della finestra quando si autoridimensiona (%):" |
1948 | 1978 |
1949 #: src/preferences.c:971 src/print.c:3356 src/print.c:3363 | 1979 #: src/preferences.c:974 src/print.c:3356 src/print.c:3363 |
1950 msgid "Layout" | 1980 msgid "Layout" |
1951 msgstr "Struttura" | 1981 msgstr "Struttura" |
1952 | 1982 |
1953 #: src/preferences.c:984 | 1983 #: src/preferences.c:987 |
1954 msgid "Filtering" | 1984 msgid "Filtering" |
1955 msgstr "Filtraggio" | 1985 msgstr "Filtraggio" |
1956 | 1986 |
1957 #: src/preferences.c:989 | 1987 #: src/preferences.c:992 |
1958 msgid "Show entries that begin with a dot" | 1988 msgid "Show entries that begin with a dot" |
1959 msgstr "Mostra gli elementi che iniziano con un punto" | 1989 msgstr "Mostra gli elementi che iniziano con un punto" |
1960 | 1990 |
1961 #: src/preferences.c:991 | 1991 #: src/preferences.c:994 |
1962 msgid "Case sensitive sort" | 1992 msgid "Case sensitive sort" |
1963 msgstr "Ordinamento maiuscolo/minuscolo" | 1993 msgstr "Ordinamento maiuscolo/minuscolo" |
1964 | 1994 |
1965 #: src/preferences.c:994 | 1995 #: src/preferences.c:997 |
1966 msgid "Disable File Filtering" | 1996 msgid "Disable File Filtering" |
1967 msgstr "Disabilita i filtri sui file" | 1997 msgstr "Disabilita i filtri sui file" |
1968 | 1998 |
1969 #: src/preferences.c:997 | 1999 #: src/preferences.c:1000 |
1970 msgid "File types" | 2000 msgid "File types" |
1971 msgstr "Tipi di file" | 2001 msgstr "Tipi di file" |
1972 | 2002 |
1973 #: src/preferences.c:1019 | 2003 #: src/preferences.c:1022 |
1974 msgid "Filter" | 2004 msgid "Filter" |
1975 msgstr "Filtro" | 2005 msgstr "Filtro" |
1976 | 2006 |
1977 #: src/preferences.c:1056 src/preferences.c:1120 | 2007 #: src/preferences.c:1059 src/preferences.c:1123 |
1978 msgid "Defaults" | 2008 msgid "Defaults" |
1979 msgstr "Impostazioni prestabilite" | 2009 msgstr "Impostazioni prestabilite" |
1980 | 2010 |
1981 #: src/preferences.c:1077 | 2011 #: src/preferences.c:1080 |
1982 msgid "Editors" | 2012 msgid "Editors" |
1983 msgstr "Editori" | 2013 msgstr "Editori" |
1984 | 2014 |
1985 #: src/preferences.c:1083 | 2015 #: src/preferences.c:1086 |
1986 msgid "#" | 2016 msgid "#" |
1987 msgstr "# " | 2017 msgstr "# " |
1988 | 2018 |
1989 #: src/preferences.c:1086 | 2019 #: src/preferences.c:1089 |
1990 msgid "Menu name" | 2020 msgid "Menu name" |
1991 msgstr "Nome menù" | 2021 msgstr "Nome menù" |
1992 | 2022 |
1993 #: src/preferences.c:1136 | 2023 #: src/preferences.c:1139 |
1994 msgid "Advanced" | 2024 msgid "Advanced" |
1995 msgstr "Avanzato" | 2025 msgstr "Avanzato" |
1996 | 2026 |
1997 #: src/preferences.c:1149 | 2027 #: src/preferences.c:1152 |
1998 msgid "Full screen" | 2028 msgid "Full screen" |
1999 msgstr "Schermo intero" | 2029 msgstr "Schermo intero" |
2000 | 2030 |
2001 #: src/preferences.c:1157 | 2031 #: src/preferences.c:1160 |
2002 msgid "Smooth image flip" | 2032 msgid "Smooth image flip" |
2003 msgstr "Sfuma l'immagine ribaltata" | 2033 msgstr "Sfuma l'immagine ribaltata" |
2004 | 2034 |
2005 #: src/preferences.c:1159 | 2035 #: src/preferences.c:1162 |
2006 msgid "Disable screen saver" | 2036 msgid "Disable screen saver" |
2007 msgstr "Disabilita salvaschermo" | 2037 msgstr "Disabilita salvaschermo" |
2008 | 2038 |
2009 #: src/preferences.c:1162 | 2039 #: src/preferences.c:1165 |
2010 msgid "Delete" | 2040 msgid "Delete" |
2011 msgstr "Cancella" | 2041 msgstr "Cancella" |
2012 | 2042 |
2013 #: src/preferences.c:1164 | 2043 #: src/preferences.c:1167 |
2014 msgid "Confirm file delete" | 2044 msgid "Confirm file delete" |
2015 msgstr "Conferma la cancellazione dei file" | 2045 msgstr "Conferma la cancellazione dei file" |
2016 | 2046 |
2017 #: src/preferences.c:1166 | 2047 #: src/preferences.c:1169 |
2018 msgid "Enable Delete key" | 2048 msgid "Enable Delete key" |
2019 msgstr "Abilita tasto Canc" | 2049 msgstr "Abilita tasto Canc" |
2020 | 2050 |
2021 #: src/preferences.c:1169 | 2051 #: src/preferences.c:1172 |
2022 msgid "Safe delete" | 2052 msgid "Safe delete" |
2023 msgstr "Eliminazione sicura" | 2053 msgstr "Eliminazione sicura" |
2024 | 2054 |
2025 #: src/preferences.c:1187 | 2055 #: src/preferences.c:1190 |
2026 msgid "Maximum size:" | 2056 msgid "Maximum size:" |
2027 msgstr "Dimensione massima:" | 2057 msgstr "Dimensione massima:" |
2028 | 2058 |
2029 #: src/preferences.c:1187 | 2059 #: src/preferences.c:1190 |
2030 msgid "MB" | 2060 msgid "MB" |
2031 msgstr "MB" | 2061 msgstr "MB" |
2032 | 2062 |
2033 #: src/preferences.c:1190 | 2063 #: src/preferences.c:1193 |
2034 msgid "View" | 2064 msgid "View" |
2035 msgstr "Vista" | 2065 msgstr "Vista" |
2036 | 2066 |
2037 #: src/preferences.c:1200 | 2067 #: src/preferences.c:1203 |
2038 msgid "Behavior" | 2068 msgid "Behavior" |
2039 msgstr "Comportamento" | 2069 msgstr "Comportamento" |
2040 | 2070 |
2041 #: src/preferences.c:1202 | 2071 #: src/preferences.c:1205 |
2042 msgid "Rectangular selection in icon view" | 2072 msgid "Rectangular selection in icon view" |
2043 msgstr "Selezione rettangolare in vista icona" | 2073 msgstr "Selezione rettangolare in vista icona" |
2044 | 2074 |
2045 #: src/preferences.c:1205 | 2075 #: src/preferences.c:1208 |
2046 msgid "Descend folders in tree view" | 2076 msgid "Descend folders in tree view" |
2047 msgstr "Approfondisci le cartelle nella vista ad albero" | 2077 msgstr "Approfondisci le cartelle nella vista ad albero" |
2048 | 2078 |
2049 #: src/preferences.c:1208 | 2079 #: src/preferences.c:1211 |
2050 msgid "In place renaming" | 2080 msgid "In place renaming" |
2051 msgstr "Rinomina sul posto" | 2081 msgstr "Rinomina sul posto" |
2052 | 2082 |
2053 #: src/preferences.c:1211 | 2083 #: src/preferences.c:1214 |
2054 msgid "Navigation" | 2084 msgid "Navigation" |
2055 msgstr "Navigazione" | 2085 msgstr "Navigazione" |
2056 | 2086 |
2057 #: src/preferences.c:1213 | 2087 #: src/preferences.c:1216 |
2058 msgid "Progressive keyboard scrolling" | 2088 msgid "Progressive keyboard scrolling" |
2059 msgstr "Scorrimento progressivo da tastiera" | 2089 msgstr "Scorrimento progressivo da tastiera" |
2060 | 2090 |
2061 #: src/preferences.c:1215 | 2091 #: src/preferences.c:1218 |
2062 msgid "Mouse wheel scrolls image" | 2092 msgid "Mouse wheel scrolls image" |
2063 msgstr "L'immagine è scorsa dalla rotella del mouse" | 2093 msgstr "L'immagine è scorsa dalla rotella del mouse" |
2064 | 2094 |
2065 #: src/preferences.c:1218 | 2095 #: src/preferences.c:1221 |
2066 msgid "Miscellaneous" | 2096 msgid "Miscellaneous" |
2067 msgstr "Varie" | 2097 msgstr "Varie" |
2068 | 2098 |
2069 #: src/preferences.c:1220 | 2099 #: src/preferences.c:1223 |
2070 msgid "Store keywords and comments local to source images" | 2100 msgid "Store keywords and comments local to source images" |
2071 msgstr "Conserva le parole chiavi e i commenti assieme alle immagini sorgenti" | 2101 msgstr "Conserva le parole chiavi e i commenti assieme alle immagini sorgenti" |
2072 | 2102 |
2073 #: src/preferences.c:1223 | 2103 #: src/preferences.c:1226 |
2074 msgid "Custom similarity threshold:" | 2104 msgid "Custom similarity threshold:" |
2075 msgstr "Soglia personale di somiglianza:" | 2105 msgstr "Soglia personale di somiglianza:" |
2076 | 2106 |
2077 #: src/preferences.c:1226 | 2107 #: src/preferences.c:1229 |
2078 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):" | 2108 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):" |
2079 msgstr "Dimensione della cache offscreen (MB per immagine) :" | 2109 msgstr "Dimensione della cache offscreen (MB per immagine) :" |
2080 | 2110 |
2081 #: src/preferences.c:1302 | 2111 #: src/preferences.c:1305 |
2082 msgid "About - GQview" | 2112 msgid "About - GQview" |
2083 msgstr "Riguardo - GQview" | 2113 msgstr "Riguardo - GQview" |
2084 | 2114 |
2085 #: src/preferences.c:1315 | 2115 #: src/preferences.c:1318 |
2086 #, c-format | 2116 #, c-format |
2087 msgid "" | 2117 msgid "" |
2088 "GQview %s\n" | 2118 "GQview %s\n" |
2089 "\n" | 2119 "\n" |
2090 "Copyright (c) %s John Ellis\n" | 2120 "Copyright (c) %s John Ellis\n" |
2099 "Sito web: %s\n" | 2129 "Sito web: %s\n" |
2100 "Posta elettronica: %s\n" | 2130 "Posta elettronica: %s\n" |
2101 "\n" | 2131 "\n" |
2102 "E' un programma rilasciato sotto la GNU General Public License" | 2132 "E' un programma rilasciato sotto la GNU General Public License" |
2103 | 2133 |
2104 #: src/preferences.c:1333 | 2134 #: src/preferences.c:1336 |
2105 msgid "Credits..." | 2135 msgid "Credits..." |
2106 msgstr "Riconoscimenti..." | 2136 msgstr "Riconoscimenti..." |
2107 | 2137 |
2108 #: src/print.c:111 | 2138 #: src/print.c:111 |
2109 msgid "Selection" | 2139 msgid "Selection" |
2250 #: src/print.c:544 | 2280 #: src/print.c:544 |
2251 #, c-format | 2281 #, c-format |
2252 msgid "page %d of %d" | 2282 msgid "page %d of %d" |
2253 msgstr "pagina %d di %d" | 2283 msgstr "pagina %d di %d" |
2254 | 2284 |
2255 #: src/print.c:736 src/utilops.c:2067 | 2285 #: src/print.c:736 src/utilops.c:2128 |
2256 msgid "Preview" | 2286 msgid "Preview" |
2257 msgstr "Anteprima" | 2287 msgstr "Anteprima" |
2258 | 2288 |
2259 #: src/print.c:1044 | 2289 #: src/print.c:1044 |
2260 #, c-format | 2290 #, c-format |
2536 msgid "Rank" | 2566 msgid "Rank" |
2537 msgstr "Rango" | 2567 msgstr "Rango" |
2538 | 2568 |
2539 #: src/thumb.c:379 | 2569 #: src/thumb.c:379 |
2540 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n" | 2570 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n" |
2541 msgstr "Non sono riuscito a caricare le miniature dalla cache: provo a ricrearle.\n" | 2571 msgstr "" |
2572 "Non sono riuscito a caricare le miniature dalla cache: provo a ricrearle.\n" | |
2542 | 2573 |
2543 #: src/ui_bookmark.c:148 | 2574 #: src/ui_bookmark.c:148 |
2544 #, c-format | 2575 #, c-format |
2545 msgid "Unable to write history lists to: %s\n" | 2576 msgid "Unable to write history lists to: %s\n" |
2546 msgstr "Non è possibile scrivere la cronologia in: %s\n" | 2577 msgstr "Non è possibile scrivere la cronologia in: %s\n" |
2588 "%s" | 2619 "%s" |
2589 msgstr "" | 2620 msgstr "" |
2590 "Non riesco a caricare:\n" | 2621 "Non riesco a caricare:\n" |
2591 "%s" | 2622 "%s" |
2592 | 2623 |
2593 #: src/ui_pathsel.c:430 src/view_dir_list.c:97 src/view_dir_tree.c:204 | 2624 #: src/ui_pathsel.c:430 src/utilops.c:2486 |
2594 #, c-format | 2625 #, c-format |
2595 msgid "Failed to rename %s to %s." | 2626 msgid "Failed to rename %s to %s." |
2596 msgstr "Non è possibile rinominare il file %s in %s." | 2627 msgstr "Non è possibile rinominare il file %s in %s." |
2597 | 2628 |
2598 #: src/ui_pathsel.c:486 src/utilops.c:1288 src/utilops.c:1461 | 2629 #: src/ui_pathsel.c:486 src/utilops.c:1347 src/utilops.c:1520 |
2599 #, c-format | 2630 #, c-format |
2600 msgid "" | 2631 msgid "" |
2601 "Unable to delete file:\n" | 2632 "Unable to delete file:\n" |
2602 "%s" | 2633 "%s" |
2603 msgstr "" | 2634 msgstr "" |
2604 "Non è possibile cancellare il file:\n" | 2635 "Non è possibile cancellare il file:\n" |
2605 "%s" | 2636 "%s" |
2606 | 2637 |
2607 #: src/ui_pathsel.c:487 src/utilops.c:1462 | 2638 #: src/ui_pathsel.c:487 src/utilops.c:1521 |
2608 msgid "File deletion failed" | 2639 msgid "File deletion failed" |
2609 msgstr "La cancellazione del file è fallita" | 2640 msgstr "La cancellazione del file è fallita" |
2610 | 2641 |
2611 #: src/ui_pathsel.c:529 src/ui_pathsel.c:537 | 2642 #: src/ui_pathsel.c:529 src/ui_pathsel.c:537 |
2612 msgid "Delete file" | 2643 msgid "Delete file" |
2619 " %s" | 2650 " %s" |
2620 msgstr "" | 2651 msgstr "" |
2621 "Riguardo il cancellare il file:\n" | 2652 "Riguardo il cancellare il file:\n" |
2622 "%s" | 2653 "%s" |
2623 | 2654 |
2624 #: src/ui_pathsel.c:626 src/ui_pathsel.c:634 src/utilops.c:2035 | 2655 #: src/ui_pathsel.c:626 src/ui_pathsel.c:634 src/utilops.c:2096 |
2625 #: src/utilops.c:2255 | 2656 #: src/utilops.c:2320 |
2626 msgid "_Rename" | 2657 msgid "_Rename" |
2627 msgstr "_Rinomina" | 2658 msgstr "_Rinomina" |
2628 | 2659 |
2629 #: src/ui_pathsel.c:628 src/ui_pathsel.c:638 | 2660 #: src/ui_pathsel.c:628 src/ui_pathsel.c:638 |
2630 msgid "Add _Bookmark" | 2661 msgid "Add _Bookmark" |
2636 | 2667 |
2637 #: src/ui_pathsel.c:740 src/ui_pathsel.c:1045 | 2668 #: src/ui_pathsel.c:740 src/ui_pathsel.c:1045 |
2638 msgid "New folder" | 2669 msgid "New folder" |
2639 msgstr "Nuova cartella" | 2670 msgstr "Nuova cartella" |
2640 | 2671 |
2641 #: src/ui_pathsel.c:750 src/utilops.c:2325 src/view_dir_list.c:338 | 2672 #: src/ui_pathsel.c:750 src/utilops.c:2392 src/view_dir_list.c:330 |
2642 #: src/view_dir_tree.c:434 | 2673 #: src/view_dir_tree.c:426 |
2643 #, c-format | 2674 #, c-format |
2644 msgid "" | 2675 msgid "" |
2645 "Unable to create folder:\n" | 2676 "Unable to create folder:\n" |
2646 "%s" | 2677 "%s" |
2647 msgstr "" | 2678 msgstr "" |
2648 "Non riesco a creare la cartella:\n" | 2679 "Non riesco a creare la cartella:\n" |
2649 "%s" | 2680 "%s" |
2650 | 2681 |
2651 #: src/ui_pathsel.c:751 src/utilops.c:2326 src/view_dir_list.c:339 | 2682 #: src/ui_pathsel.c:751 src/utilops.c:2393 src/view_dir_list.c:331 |
2652 #: src/view_dir_tree.c:435 | 2683 #: src/view_dir_tree.c:427 |
2653 msgid "Error creating folder" | 2684 msgid "Error creating folder" |
2654 msgstr "Si è verificato un errore creando la cartella" | 2685 msgstr "Si è verificato un errore creando la cartella" |
2655 | 2686 |
2656 #: src/ui_pathsel.c:972 | 2687 #: src/ui_pathsel.c:972 |
2657 msgid "All Files" | 2688 msgid "All Files" |
2671 | 2702 |
2672 #: src/ui_tabcomp.c:877 | 2703 #: src/ui_tabcomp.c:877 |
2673 msgid "All files" | 2704 msgid "All files" |
2674 msgstr "Tutti i fili" | 2705 msgstr "Tutti i fili" |
2675 | 2706 |
2676 #: src/utilops.c:470 src/utilops.c:783 src/utilops.c:1640 src/utilops.c:2187 | 2707 #: src/utilops.c:498 src/utilops.c:819 src/utilops.c:1699 src/utilops.c:2251 |
2677 msgid "Overwrite file" | 2708 msgid "Overwrite file" |
2678 msgstr "Sovrascrivi i file" | 2709 msgstr "Sovrascrivi i file" |
2679 | 2710 |
2680 #: src/utilops.c:475 src/utilops.c:788 src/utilops.c:1645 src/utilops.c:2192 | 2711 #: src/utilops.c:503 src/utilops.c:824 src/utilops.c:1704 src/utilops.c:2256 |
2681 msgid "Overwrite file?" | 2712 msgid "Overwrite file?" |
2682 msgstr "Sovrascrivo il file?" | 2713 msgstr "Sovrascrivo il file?" |
2683 | 2714 |
2684 #: src/utilops.c:476 src/utilops.c:789 | 2715 #: src/utilops.c:504 src/utilops.c:825 |
2685 msgid "Replace existing file with new file." | 2716 msgid "Replace existing file with new file." |
2686 msgstr "Sostituisci il file esistente con un nuovo file." | 2717 msgstr "Sostituisci il file esistente con un nuovo file." |
2687 | 2718 |
2688 #: src/utilops.c:480 | 2719 #: src/utilops.c:508 |
2689 msgid "Overwrite _all" | 2720 msgid "Overwrite _all" |
2690 msgstr "Sovrascrivi _tutto" | 2721 msgstr "Sovrascrivi _tutto" |
2691 | 2722 |
2692 #: src/utilops.c:482 | 2723 #: src/utilops.c:510 |
2693 msgid "S_kip all" | 2724 msgid "S_kip all" |
2694 msgstr "S_alta tutto" | 2725 msgstr "S_alta tutto" |
2695 | 2726 |
2696 #: src/utilops.c:483 | 2727 #: src/utilops.c:511 |
2697 msgid "_Skip" | 2728 msgid "_Skip" |
2698 msgstr "_Salta" | 2729 msgstr "_Salta" |
2699 | 2730 |
2700 #: src/utilops.c:484 src/utilops.c:793 src/utilops.c:1650 src/utilops.c:2197 | 2731 #: src/utilops.c:512 src/utilops.c:829 src/utilops.c:1709 src/utilops.c:2261 |
2701 msgid "Existing file" | 2732 msgid "Existing file" |
2702 msgstr "Il file esiste già" | 2733 msgstr "Il file esiste già" |
2703 | 2734 |
2704 #: src/utilops.c:484 src/utilops.c:793 src/utilops.c:1650 src/utilops.c:2197 | 2735 #: src/utilops.c:512 src/utilops.c:829 src/utilops.c:1709 src/utilops.c:2261 |
2705 msgid "New file" | 2736 msgid "New file" |
2706 msgstr "Nuovo file" | 2737 msgstr "Nuovo file" |
2707 | 2738 |
2708 #: src/utilops.c:494 src/utilops.c:802 src/utilops.c:1746 src/utilops.c:1810 | 2739 #: src/utilops.c:522 src/utilops.c:838 src/utilops.c:1805 src/utilops.c:1869 |
2709 #: src/utilops.c:2101 | 2740 #: src/utilops.c:2162 |
2710 msgid "Auto rename" | 2741 msgid "Auto rename" |
2711 msgstr "Rinomina automaticamente" | 2742 msgstr "Rinomina automaticamente" |
2712 | 2743 |
2713 #: src/utilops.c:502 src/utilops.c:810 | 2744 #: src/utilops.c:530 src/utilops.c:846 |
2714 msgid "Rename" | 2745 msgid "Rename" |
2715 msgstr "Rinomina" | 2746 msgstr "Rinomina" |
2716 | 2747 |
2717 #: src/utilops.c:543 | 2748 #: src/utilops.c:571 |
2718 msgid "Source to copy matches destination" | 2749 msgid "Source to copy matches destination" |
2719 msgstr "La sorgente della copia coincide con la destinazione" | 2750 msgstr "La sorgente della copia coincide con la destinazione" |
2720 | 2751 |
2721 #: src/utilops.c:544 | 2752 #: src/utilops.c:572 |
2722 #, c-format | 2753 #, c-format |
2723 msgid "" | 2754 msgid "" |
2724 "Unable to copy file:\n" | 2755 "Unable to copy file:\n" |
2725 "%s\n" | 2756 "%s\n" |
2726 "to itself." | 2757 "to itself." |
2727 msgstr "" | 2758 msgstr "" |
2728 "Non è possibile copiare il file:\n" | 2759 "Non è possibile copiare il file:\n" |
2729 "%s\n" | 2760 "%s\n" |
2730 "su se stesso." | 2761 "su se stesso." |
2731 | 2762 |
2732 #: src/utilops.c:548 | 2763 #: src/utilops.c:576 |
2733 msgid "Source to move matches destination" | 2764 msgid "Source to move matches destination" |
2734 msgstr "La sorgente dello spostamento coincide con la destinazione" | 2765 msgstr "La sorgente dello spostamento coincide con la destinazione" |
2735 | 2766 |
2736 #: src/utilops.c:549 | 2767 #: src/utilops.c:577 |
2737 #, c-format | 2768 #, c-format |
2738 msgid "" | 2769 msgid "" |
2739 "Unable to move file:\n" | 2770 "Unable to move file:\n" |
2740 "%s\n" | 2771 "%s\n" |
2741 "to itself." | 2772 "to itself." |
2742 msgstr "" | 2773 msgstr "" |
2743 "Non è possibile muovere il file:\n" | 2774 "Non è possibile muovere il file:\n" |
2744 "%s\n" | 2775 "%s\n" |
2745 "su se stesso." | 2776 "su se stesso." |
2746 | 2777 |
2747 #: src/utilops.c:557 src/utilops.c:644 src/utilops.c:1280 | 2778 #: src/utilops.c:585 src/utilops.c:672 src/utilops.c:1339 |
2748 msgid "Co_ntinue" | 2779 msgid "Co_ntinue" |
2749 msgstr "Co_ntinua" | 2780 msgstr "Co_ntinua" |
2750 | 2781 |
2751 #: src/utilops.c:630 src/utilops.c:850 | 2782 #: src/utilops.c:658 src/utilops.c:886 |
2752 msgid "Error copying file" | 2783 msgid "Error copying file" |
2753 msgstr "Si è verificato un errore durante copia del file" | 2784 msgstr "Si è verificato un errore durante copia del file" |
2754 | 2785 |
2755 #: src/utilops.c:631 | 2786 #: src/utilops.c:659 |
2756 #, c-format | 2787 #, c-format |
2757 msgid "" | 2788 msgid "" |
2758 "Unable to copy file:\n" | 2789 "Unable to copy file:\n" |
2759 "%s\n" | 2790 "%s\n" |
2760 "to:\n" | 2791 "to:\n" |
2764 "Non è possibile copiare il file:\n" | 2795 "Non è possibile copiare il file:\n" |
2765 "%s in:\n" | 2796 "%s in:\n" |
2766 "%s\n" | 2797 "%s\n" |
2767 "mentre si esegue la copia di più file." | 2798 "mentre si esegue la copia di più file." |
2768 | 2799 |
2769 #: src/utilops.c:635 src/utilops.c:855 | 2800 #: src/utilops.c:663 src/utilops.c:891 |
2770 msgid "Error moving file" | 2801 msgid "Error moving file" |
2771 msgstr "Si è verificato un errore durante lo spostamento del file" | 2802 msgstr "Si è verificato un errore durante lo spostamento del file" |
2772 | 2803 |
2773 #: src/utilops.c:636 | 2804 #: src/utilops.c:664 |
2774 #, c-format | 2805 #, c-format |
2775 msgid "" | 2806 msgid "" |
2776 "Unable to move file:\n" | 2807 "Unable to move file:\n" |
2777 "%s\n" | 2808 "%s\n" |
2778 "to:\n" | 2809 "to:\n" |
2783 "%s\n" | 2814 "%s\n" |
2784 "in:\n" | 2815 "in:\n" |
2785 "%s\n" | 2816 "%s\n" |
2786 "mentre si effettua lo spostamento di più file." | 2817 "mentre si effettua lo spostamento di più file." |
2787 | 2818 |
2788 #: src/utilops.c:774 | 2819 #: src/utilops.c:810 |
2789 msgid "Source matches destination" | 2820 msgid "Source matches destination" |
2790 msgstr "La sorgente corrisponde alla destinazione" | 2821 msgstr "La sorgente corrisponde alla destinazione" |
2791 | 2822 |
2792 #: src/utilops.c:775 | 2823 #: src/utilops.c:811 |
2793 msgid "Source and destination are the same, operation cancelled." | 2824 msgid "Source and destination are the same, operation cancelled." |
2794 msgstr "" | 2825 msgstr "" |
2795 "La sorgente e la destinazione coincidono: l'operazione è stata quindi " | 2826 "La sorgente e la destinazione coincidono: l'operazione è stata quindi " |
2796 "annullata." | 2827 "annullata." |
2797 | 2828 |
2798 #: src/utilops.c:851 | 2829 #: src/utilops.c:887 |
2799 #, c-format | 2830 #, c-format |
2800 msgid "" | 2831 msgid "" |
2801 "Unable to copy file:\n" | 2832 "Unable to copy file:\n" |
2802 "%s\n" | 2833 "%s\n" |
2803 "to:\n" | 2834 "to:\n" |
2806 "Non è possibile copiare il file:\n" | 2837 "Non è possibile copiare il file:\n" |
2807 "%s\n" | 2838 "%s\n" |
2808 "in:\n" | 2839 "in:\n" |
2809 "%s" | 2840 "%s" |
2810 | 2841 |
2811 #: src/utilops.c:856 | 2842 #: src/utilops.c:892 |
2812 #, c-format | 2843 #, c-format |
2813 msgid "" | 2844 msgid "" |
2814 "Unable to move file:\n" | 2845 "Unable to move file:\n" |
2815 "%s\n" | 2846 "%s\n" |
2816 "to:\n" | 2847 "to:\n" |
2819 "Non è possibile spostare il file:\n" | 2850 "Non è possibile spostare il file:\n" |
2820 "%s\n" | 2851 "%s\n" |
2821 "in:\n" | 2852 "in:\n" |
2822 "%s" | 2853 "%s" |
2823 | 2854 |
2824 #: src/utilops.c:899 | 2855 #: src/utilops.c:940 |
2825 msgid "Invalid destination" | 2856 msgid "Invalid destination" |
2826 msgstr "La destinazione non è valida" | 2857 msgstr "La destinazione non è valida" |
2827 | 2858 |
2828 #: src/utilops.c:900 | 2859 #: src/utilops.c:941 |
2829 msgid "" | 2860 msgid "" |
2830 "When operating with multiple files, please select\n" | 2861 "When operating with multiple files, please select\n" |
2831 "a folder, not a file." | 2862 "a folder, not a file." |
2832 msgstr "" | 2863 msgstr "" |
2833 "Per favore, seleziona una cartella e non un file\n" | 2864 "Per favore, seleziona una cartella e non un file\n" |
2834 "quando intendi operare con più file per volta." | 2865 "quando intendi operare con più file per volta." |
2835 | 2866 |
2836 #: src/utilops.c:905 | 2867 #: src/utilops.c:946 |
2837 msgid "Please select an existing folder." | 2868 msgid "Please select an existing folder." |
2838 msgstr "Per favore, seleziona una cartella esistente." | 2869 msgstr "Per favore, seleziona una cartella esistente." |
2839 | 2870 |
2840 #: src/utilops.c:956 | 2871 #: src/utilops.c:1015 |
2841 msgid "Copy - GQview" | 2872 msgid "Copy - GQview" |
2842 msgstr "Copia - GQview" | 2873 msgstr "Copia - GQview" |
2843 | 2874 |
2844 #: src/utilops.c:957 src/view_dir_list.c:217 src/view_dir_tree.c:309 | 2875 #: src/utilops.c:1016 src/view_dir_list.c:209 src/view_dir_tree.c:301 |
2845 msgid "_Copy" | 2876 msgid "_Copy" |
2846 msgstr "_Copia" | 2877 msgstr "_Copia" |
2847 | 2878 |
2848 #: src/utilops.c:960 | 2879 #: src/utilops.c:1019 |
2849 msgid "Copy file" | 2880 msgid "Copy file" |
2850 msgstr "Copia file" | 2881 msgstr "Copia file" |
2851 | 2882 |
2852 #: src/utilops.c:964 | 2883 #: src/utilops.c:1023 |
2853 msgid "Copy multiple files" | 2884 msgid "Copy multiple files" |
2854 msgstr "Copia più file" | 2885 msgstr "Copia più file" |
2855 | 2886 |
2856 #: src/utilops.c:970 | 2887 #: src/utilops.c:1029 |
2857 msgid "Move - GQview" | 2888 msgid "Move - GQview" |
2858 msgstr "Sposta - GQview" | 2889 msgstr "Sposta - GQview" |
2859 | 2890 |
2860 #: src/utilops.c:971 src/view_dir_list.c:219 src/view_dir_tree.c:311 | 2891 #: src/utilops.c:1030 src/view_dir_list.c:211 src/view_dir_tree.c:303 |
2861 msgid "_Move" | 2892 msgid "_Move" |
2862 msgstr "_Muovi" | 2893 msgstr "_Muovi" |
2863 | 2894 |
2864 #: src/utilops.c:974 | 2895 #: src/utilops.c:1033 |
2865 msgid "Move file" | 2896 msgid "Move file" |
2866 msgstr "Sposta file" | 2897 msgstr "Sposta file" |
2867 | 2898 |
2868 #: src/utilops.c:978 | 2899 #: src/utilops.c:1037 |
2869 msgid "Move multiple files" | 2900 msgid "Move multiple files" |
2870 msgstr "Sposta più file" | 2901 msgstr "Sposta più file" |
2871 | 2902 |
2872 #: src/utilops.c:992 src/utilops.c:1502 | 2903 #: src/utilops.c:1051 src/utilops.c:1561 |
2873 msgid "File name:" | 2904 msgid "File name:" |
2874 msgstr "Nome file:" | 2905 msgstr "Nome file:" |
2875 | 2906 |
2876 #: src/utilops.c:996 | 2907 #: src/utilops.c:1055 |
2877 msgid "Choose the destination folder." | 2908 msgid "Choose the destination folder." |
2878 msgstr "Scegli la cartella di destinazione." | 2909 msgstr "Scegli la cartella di destinazione." |
2879 | 2910 |
2880 #: src/utilops.c:1123 src/utilops.c:1272 src/utilops.c:1289 | 2911 #: src/utilops.c:1182 src/utilops.c:1331 src/utilops.c:1348 |
2881 msgid "Delete failed" | 2912 msgid "Delete failed" |
2882 msgstr "La cancellazione non è riuscita" | 2913 msgstr "La cancellazione non è riuscita" |
2883 | 2914 |
2884 #: src/utilops.c:1124 | 2915 #: src/utilops.c:1183 |
2885 msgid "Unable to remove old file from trash folder" | 2916 msgid "Unable to remove old file from trash folder" |
2886 msgstr "Non è possibile rimuovere i vecchi file dal cestino" | 2917 msgstr "Non è possibile rimuovere i vecchi file dal cestino" |
2887 | 2918 |
2888 #: src/utilops.c:1180 src/utilops.c:2318 | 2919 #: src/utilops.c:1239 src/utilops.c:2385 |
2889 msgid "Could not create folder" | 2920 msgid "Could not create folder" |
2890 msgstr "Non riesco a creare la cartella" | 2921 msgstr "Non riesco a creare la cartella" |
2891 | 2922 |
2892 #: src/utilops.c:1202 | 2923 #: src/utilops.c:1261 |
2893 msgid "Permission denied" | 2924 msgid "Permission denied" |
2894 msgstr "Permesso negato" | 2925 msgstr "Permesso negato" |
2895 | 2926 |
2896 #: src/utilops.c:1212 | 2927 #: src/utilops.c:1271 |
2897 #, c-format | 2928 #, c-format |
2898 msgid "" | 2929 msgid "" |
2899 "Unable to access or create the trash folder.\n" | 2930 "Unable to access or create the trash folder.\n" |
2900 "\"%s\"" | 2931 "\"%s\"" |
2901 msgstr "" | 2932 msgstr "" |
2902 "Non è possibile accedere o creare il cestino.\n" | 2933 "Non è possibile accedere o creare il cestino.\n" |
2903 "\"%s\"" | 2934 "\"%s\"" |
2904 | 2935 |
2905 #: src/utilops.c:1216 | 2936 #: src/utilops.c:1275 |
2906 msgid "Turn off safe delete" | 2937 msgid "Turn off safe delete" |
2907 msgstr "Disabilita l'eliminazione sicura" | 2938 msgstr "Disabilita l'eliminazione sicura" |
2908 | 2939 |
2909 #: src/utilops.c:1234 | 2940 #: src/utilops.c:1293 |
2910 #, c-format | 2941 #, c-format |
2911 msgid "Safe delete: %s" | 2942 msgid "Safe delete: %s" |
2912 msgstr "Eliminazione sicura: %s" | 2943 msgstr "Eliminazione sicura: %s" |
2913 | 2944 |
2914 #: src/utilops.c:1276 | 2945 #: src/utilops.c:1335 |
2915 #, c-format | 2946 #, c-format |
2916 msgid "" | 2947 msgid "" |
2917 "Unable to delete file:\n" | 2948 "Unable to delete file:\n" |
2918 " %s\n" | 2949 " %s\n" |
2919 " Continue multiple delete operation?" | 2950 " Continue multiple delete operation?" |
2920 msgstr "" | 2951 msgstr "" |
2921 "Non riesco a cancellare il file:\n" | 2952 "Non riesco a cancellare il file:\n" |
2922 "%s\n" | 2953 "%s\n" |
2923 "Continuo con la cancellazione multipla?" | 2954 "Continuo con la cancellazione multipla?" |
2924 | 2955 |
2925 #: src/utilops.c:1347 | 2956 #: src/utilops.c:1406 |
2926 #, c-format | 2957 #, c-format |
2927 msgid "File %d of %d" | 2958 msgid "File %d of %d" |
2928 msgstr "File %d di %d" | 2959 msgstr "File %d di %d" |
2929 | 2960 |
2930 #: src/utilops.c:1416 | 2961 #: src/utilops.c:1475 |
2931 msgid "Delete files - GQview" | 2962 msgid "Delete files - GQview" |
2932 msgstr "Cancella - GQview" | 2963 msgstr "Cancella - GQview" |
2933 | 2964 |
2934 #: src/utilops.c:1420 | 2965 #: src/utilops.c:1479 |
2935 msgid "Delete multiple files" | 2966 msgid "Delete multiple files" |
2936 msgstr "Cancella file multipli" | 2967 msgstr "Cancella file multipli" |
2937 | 2968 |
2938 #: src/utilops.c:1438 | 2969 #: src/utilops.c:1497 |
2939 #, c-format | 2970 #, c-format |
2940 msgid "Review %d files" | 2971 msgid "Review %d files" |
2941 msgstr "Passa in rassegna %d file" | 2972 msgstr "Passa in rassegna %d file" |
2942 | 2973 |
2943 #: src/utilops.c:1494 | 2974 #: src/utilops.c:1553 |
2944 msgid "Delete file - GQview" | 2975 msgid "Delete file - GQview" |
2945 msgstr "Cancella il file - GQview" | 2976 msgstr "Cancella il file - GQview" |
2946 | 2977 |
2947 #: src/utilops.c:1498 | 2978 #: src/utilops.c:1557 |
2948 msgid "Delete file?" | 2979 msgid "Delete file?" |
2949 msgstr "Cancella il file?" | 2980 msgstr "Cancella il file?" |
2950 | 2981 |
2951 #: src/utilops.c:1646 src/utilops.c:2193 | 2982 #: src/utilops.c:1705 src/utilops.c:2257 |
2952 msgid "Replace existing file by renaming new file." | 2983 msgid "Replace existing file by renaming new file." |
2953 msgstr "Sostituisci il file esistente rimominando il nuovo file." | 2984 msgstr "Sostituisci il file esistente rimominando il nuovo file." |
2954 | 2985 |
2955 #: src/utilops.c:1661 | 2986 #: src/utilops.c:1720 |
2956 #, c-format | 2987 #, c-format |
2957 msgid "" | 2988 msgid "" |
2958 "Unable to rename file:\n" | 2989 "Unable to rename file:\n" |
2959 "%s\n" | 2990 "%s\n" |
2960 " to:\n" | 2991 " to:\n" |
2963 "Non riesco a rinominare il file:\n" | 2994 "Non riesco a rinominare il file:\n" |
2964 "%s\n" | 2995 "%s\n" |
2965 "in:\n" | 2996 "in:\n" |
2966 "%s" | 2997 "%s" |
2967 | 2998 |
2968 #: src/utilops.c:1664 src/utilops.c:2208 src/view_file_list.c:448 | 2999 #: src/utilops.c:1723 src/utilops.c:2272 src/view_file_list.c:448 |
2969 #: src/view_file_list.c:454 src/view_file_list.c:460 | 3000 #: src/view_file_list.c:454 src/view_file_list.c:460 |
2970 msgid "Error renaming file" | 3001 msgid "Error renaming file" |
2971 msgstr "Si è verificato un errore mentre rinominavo il file" | 3002 msgstr "Si è verificato un errore mentre rinominavo il file" |
2972 | 3003 |
2973 #: src/utilops.c:1747 | 3004 #: src/utilops.c:1806 |
2974 msgid "" | 3005 msgid "" |
2975 "Can not auto rename with the selected\n" | 3006 "Can not auto rename with the selected\n" |
2976 "number set, one or more files exist that\n" | 3007 "number set, one or more files exist that\n" |
2977 "match the resulting name list.\n" | 3008 "match the resulting name list.\n" |
2978 msgstr "" | 3009 msgstr "" |
2979 "Non è possibile rinominare automaticamente impostando il\n" | 3010 "Non è possibile rinominare automaticamente impostando il\n" |
2980 "numero selezionato: esistono uno o più file che corrispondono\n" | 3011 "numero selezionato: esistono uno o più file che corrispondono\n" |
2981 "al nome della lista risultante.\n" | 3012 "al nome della lista risultante.\n" |
2982 | 3013 |
2983 #: src/utilops.c:1809 | 3014 #: src/utilops.c:1868 |
2984 #, c-format | 3015 #, c-format |
2985 msgid "" | 3016 msgid "" |
2986 "Failed to rename\n" | 3017 "Failed to rename\n" |
2987 "%s\n" | 3018 "%s\n" |
2988 "The number was %d." | 3019 "The number was %d." |
2989 msgstr "" | 3020 msgstr "" |
2990 "Non sono riuscito a rinominare\n" | 3021 "Non sono riuscito a rinominare\n" |
2991 "%s\n" | 3022 "%s\n" |
2992 "Il numero era %d." | 3023 "Il numero era %d." |
2993 | 3024 |
2994 #: src/utilops.c:2031 src/utilops.c:2249 | 3025 #: src/utilops.c:2092 src/utilops.c:2314 |
2995 msgid "Rename - GQview" | 3026 msgid "Rename - GQview" |
2996 msgstr "Rinomina - GQview" | 3027 msgstr "Rinomina - GQview" |
2997 | 3028 |
2998 #: src/utilops.c:2034 | 3029 #: src/utilops.c:2095 |
2999 msgid "Rename multiple files" | 3030 msgid "Rename multiple files" |
3000 msgstr "Rinomina file multipli" | 3031 msgstr "Rinomina file multipli" |
3001 | 3032 |
3002 #: src/utilops.c:2066 | 3033 #: src/utilops.c:2127 |
3003 msgid "Original Name" | 3034 msgid "Original Name" |
3004 msgstr "Nome originale" | 3035 msgstr "Nome originale" |
3005 | 3036 |
3006 #: src/utilops.c:2110 src/utilops.c:2262 | 3037 #: src/utilops.c:2171 src/utilops.c:2327 |
3007 msgid "Original name:" | 3038 msgid "Original name:" |
3008 msgstr "Nome originale:" | 3039 msgstr "Nome originale:" |
3009 | 3040 |
3010 #: src/utilops.c:2113 src/utilops.c:2265 | 3041 #: src/utilops.c:2174 src/utilops.c:2330 |
3011 msgid "New name:" | 3042 msgid "New name:" |
3012 msgstr "Nuovo nome:" | 3043 msgstr "Nuovo nome:" |
3013 | 3044 |
3014 #: src/utilops.c:2128 | 3045 #: src/utilops.c:2192 |
3015 msgid "Begin text" | 3046 msgid "Begin text" |
3016 msgstr "Inizio testo" | 3047 msgstr "Inizio testo" |
3017 | 3048 |
3018 #: src/utilops.c:2136 | 3049 #: src/utilops.c:2200 |
3019 msgid "Start #" | 3050 msgid "Start #" |
3020 msgstr "Avvia #" | 3051 msgstr "Avvia #" |
3021 | 3052 |
3022 #: src/utilops.c:2142 | 3053 #: src/utilops.c:2206 |
3023 msgid "End text" | 3054 msgid "End text" |
3024 msgstr "Fine testo" | 3055 msgstr "Fine testo" |
3025 | 3056 |
3026 #: src/utilops.c:2150 | 3057 #: src/utilops.c:2214 |
3027 msgid "Padding:" | 3058 msgid "Padding:" |
3028 msgstr "Riempimento:" | 3059 msgstr "Riempimento:" |
3029 | 3060 |
3030 #: src/utilops.c:2207 src/view_file_list.c:459 | 3061 #: src/utilops.c:2271 src/view_file_list.c:459 |
3031 #, c-format | 3062 #, c-format |
3032 msgid "" | 3063 msgid "" |
3033 "Unable to rename file:\n" | 3064 "Unable to rename file:\n" |
3034 "%s\n" | 3065 "%s\n" |
3035 "to:\n" | 3066 "to:\n" |
3038 "Non riesco a rinominare il file:\n" | 3069 "Non riesco a rinominare il file:\n" |
3039 "%s\n" | 3070 "%s\n" |
3040 "in:\n" | 3071 "in:\n" |
3041 "%s" | 3072 "%s" |
3042 | 3073 |
3043 #: src/utilops.c:2252 | 3074 #: src/utilops.c:2317 |
3044 msgid "Rename file" | 3075 msgid "Rename file" |
3045 msgstr "Rinomina il file" | 3076 msgstr "Rinomina il file" |
3046 | 3077 |
3047 #: src/utilops.c:2311 | 3078 #: src/utilops.c:2378 src/utilops.c:2468 |
3048 #, c-format | 3079 #, c-format |
3049 msgid "" | 3080 msgid "" |
3050 "The folder:\n" | 3081 "The folder:\n" |
3051 "%s\n" | 3082 "%s\n" |
3052 "already exists." | 3083 "already exists." |
3053 msgstr "" | 3084 msgstr "" |
3054 "La cartella:\n" | 3085 "La cartella:\n" |
3055 "%s\n" | 3086 "%s\n" |
3056 "esiste già." | 3087 "esiste già." |
3057 | 3088 |
3058 #: src/utilops.c:2312 | 3089 #: src/utilops.c:2379 src/utilops.c:2469 |
3059 msgid "Folder exists" | 3090 msgid "Folder exists" |
3060 msgstr "La cartella esiste" | 3091 msgstr "La cartella esiste" |
3061 | 3092 |
3062 #: src/utilops.c:2317 | 3093 #: src/utilops.c:2384 src/utilops.c:2477 |
3063 #, c-format | 3094 #, c-format |
3064 msgid "" | 3095 msgid "" |
3065 "The path:\n" | 3096 "The path:\n" |
3066 "%s\n" | 3097 "%s\n" |
3067 "already exists as a file." | 3098 "already exists as a file." |
3068 msgstr "" | 3099 msgstr "" |
3069 "Il percorso:\n" | 3100 "Il percorso:\n" |
3070 "%s\n" | 3101 "%s\n" |
3071 "esiste già come file." | 3102 "esiste già come file." |
3072 | 3103 |
3073 #: src/utilops.c:2369 | 3104 #: src/utilops.c:2436 |
3074 msgid "New folder - GQview" | 3105 msgid "New folder - GQview" |
3075 msgstr "Nuova cartella - GQview" | 3106 msgstr "Nuova cartella - GQview" |
3076 | 3107 |
3077 #: src/utilops.c:2372 | 3108 #: src/utilops.c:2439 |
3078 #, c-format | 3109 #, c-format |
3079 msgid "" | 3110 msgid "" |
3080 "Create folder in:\n" | 3111 "Create folder in:\n" |
3081 "%s\n" | 3112 "%s\n" |
3082 "named:" | 3113 "named:" |
3083 msgstr "" | 3114 msgstr "" |
3084 "Crea una cartella in:\n" | 3115 "Crea una cartella in:\n" |
3085 "%s\n" | 3116 "%s\n" |
3086 "e chiamata:" | 3117 "e chiamata:" |
3087 | 3118 |
3088 #: src/view_dir_list.c:329 src/view_dir_tree.c:425 | 3119 #: src/utilops.c:2478 |
3120 #, fuzzy | |
3121 msgid "Rename failed" | |
3122 msgstr "Rinomina il file" | |
3123 | |
3124 #: src/view_dir_list.c:321 src/view_dir_tree.c:417 | |
3089 msgid "new_folder" | 3125 msgid "new_folder" |
3090 msgstr "nuova _cartella" | 3126 msgstr "nuova _cartella" |
3091 | 3127 |
3092 #: src/view_dir_list.c:387 src/view_dir_tree.c:482 | 3128 #: src/view_dir_list.c:379 src/view_dir_tree.c:474 |
3093 msgid "_Up to parent" | 3129 msgid "_Up to parent" |
3094 msgstr "_Su alla cartella origine" | 3130 msgstr "_Su alla cartella origine" |
3095 | 3131 |
3096 #: src/view_dir_list.c:392 src/view_dir_tree.c:487 | 3132 #: src/view_dir_list.c:384 src/view_dir_tree.c:479 |
3097 msgid "_Slideshow" | 3133 msgid "_Slideshow" |
3098 msgstr "_Presentazione" | 3134 msgstr "_Presentazione" |
3099 | 3135 |
3100 #: src/view_dir_list.c:394 src/view_dir_tree.c:489 | 3136 #: src/view_dir_list.c:386 src/view_dir_tree.c:481 |
3101 msgid "Slideshow recursive" | 3137 msgid "Slideshow recursive" |
3102 msgstr "Presentazione ricorsiva" | 3138 msgstr "Presentazione ricorsiva" |
3103 | 3139 |
3104 #: src/view_dir_list.c:398 src/view_dir_tree.c:493 | 3140 #: src/view_dir_list.c:390 src/view_dir_tree.c:485 |
3105 msgid "Find _duplicates..." | 3141 msgid "Find _duplicates..." |
3106 msgstr "Trova i duplicati..." | 3142 msgstr "Trova i duplicati..." |
3107 | 3143 |
3108 #: src/view_dir_list.c:400 src/view_dir_tree.c:495 | 3144 #: src/view_dir_list.c:392 src/view_dir_tree.c:487 |
3109 msgid "Find duplicates recursive..." | 3145 msgid "Find duplicates recursive..." |
3110 msgstr "Trova i duplicati ricorsivamente..." | 3146 msgstr "Trova i duplicati ricorsivamente..." |
3111 | 3147 |
3112 #: src/view_dir_list.c:407 src/view_dir_tree.c:502 | 3148 #: src/view_dir_list.c:399 src/view_dir_tree.c:494 |
3113 msgid "_New folder..." | 3149 msgid "_New folder..." |
3114 msgstr "_Nuova cartella..." | 3150 msgstr "_Nuova cartella..." |
3115 | 3151 |
3116 #: src/view_dir_list.c:419 src/view_dir_tree.c:509 | 3152 #: src/view_dir_list.c:411 src/view_dir_tree.c:501 |
3117 msgid "View as _tree" | 3153 msgid "View as _tree" |
3118 msgstr "Vedi come _albero" | 3154 msgstr "Vedi come _albero" |
3119 | 3155 |
3120 #: src/view_dir_list.c:421 src/view_dir_tree.c:511 src/view_file_icon.c:311 | 3156 #: src/view_dir_list.c:413 src/view_dir_tree.c:503 src/view_file_icon.c:311 |
3121 #: src/view_file_list.c:423 | 3157 #: src/view_file_list.c:423 |
3122 msgid "Re_fresh" | 3158 msgid "Re_fresh" |
3123 msgstr "Ag_giorna" | 3159 msgstr "Ag_giorna" |
3124 | 3160 |
3125 #: src/view_file_icon.c:304 src/view_file_list.c:416 | 3161 #: src/view_file_icon.c:304 src/view_file_list.c:416 |
3140 "Invalid file name:\n" | 3176 "Invalid file name:\n" |
3141 "%s" | 3177 "%s" |
3142 msgstr "" | 3178 msgstr "" |
3143 "Il nome del file non è valido:\n" | 3179 "Il nome del file non è valido:\n" |
3144 "%s" | 3180 "%s" |
3145 |