Mercurial > geeqie
comparison po/pt_BR.po @ 660:19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
regenerate statistics in README.
author | zas_ |
---|---|
date | Tue, 13 May 2008 20:21:00 +0000 |
parents | 02831fd2771b |
children | 155a6252ceaa |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
659:542bb47fef04 | 660:19f39b9953eb |
---|---|
5 # | 5 # |
6 msgid "" | 6 msgid "" |
7 msgstr "" | 7 msgstr "" |
8 "Project-Id-Version: Geeqie 2.1.1\n" | 8 "Project-Id-Version: Geeqie 2.1.1\n" |
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
10 "POT-Creation-Date: 2008-05-08 00:49+0200\n" | 10 "POT-Creation-Date: 2008-05-13 22:14+0200\n" |
11 "PO-Revision-Date: 2005-11-01 19:50-0200\n" | 11 "PO-Revision-Date: 2005-11-01 19:50-0200\n" |
12 "Last-Translator: Herval Ribeiro de Azevêdo <heraze@gmail.com>\n" | 12 "Last-Translator: Herval Ribeiro de Azevêdo <heraze@gmail.com>\n" |
13 "Language-Team: Brazilian Portuguese\n" | 13 "Language-Team: Brazilian Portuguese\n" |
14 "MIME-Version: 1.0\n" | 14 "MIME-Version: 1.0\n" |
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
17 "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" | 17 "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" |
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" | 18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
19 | 19 |
20 #: src/bar_exif.c:455 | 20 #: src/bar_exif.c:444 |
21 msgid "Tag" | 21 msgid "Tag" |
22 msgstr "Marca" | 22 msgstr "Marca" |
23 | 23 |
24 #: src/bar_exif.c:456 src/dupe.c:2645 src/dupe.c:3166 src/print.c:3232 | 24 #: src/bar_exif.c:445 src/dupe.c:2646 src/dupe.c:3167 src/print.c:3232 |
25 #: src/search.c:2750 src/utilops.c:2971 src/view_file_list.c:2071 | 25 #: src/search.c:2760 src/utilops.c:2971 src/view_file_list.c:1820 |
26 msgid "Name" | 26 msgid "Name" |
27 msgstr "Nome" | 27 msgstr "Nome" |
28 | 28 |
29 #: src/bar_exif.c:457 | 29 #: src/bar_exif.c:446 |
30 msgid "Value" | 30 msgid "Value" |
31 msgstr "Valor" | 31 msgstr "Valor" |
32 | 32 |
33 #: src/bar_exif.c:458 | 33 #: src/bar_exif.c:447 |
34 msgid "Format" | 34 msgid "Format" |
35 msgstr "Formato" | 35 msgstr "Formato" |
36 | 36 |
37 #: src/bar_exif.c:459 | 37 #: src/bar_exif.c:448 |
38 msgid "Elements" | 38 msgid "Elements" |
39 msgstr "Elementos" | 39 msgstr "Elementos" |
40 | 40 |
41 #: src/bar_exif.c:460 src/preferences.c:1117 | 41 #: src/bar_exif.c:449 src/preferences.c:1131 |
42 msgid "Description" | 42 msgid "Description" |
43 msgstr "Descrição" | 43 msgstr "Descrição" |
44 | 44 |
45 #: src/bar_exif.c:587 src/info.c:124 src/preferences.c:1260 | 45 #: src/bar_exif.c:576 src/info.c:125 src/preferences.c:1274 |
46 msgid "Exif" | 46 msgid "Exif" |
47 msgstr "Exif" | 47 msgstr "Exif" |
48 | 48 |
49 #: src/bar_exif.c:661 | 49 #: src/bar_exif.c:650 |
50 msgid "Advanced view" | 50 msgid "Advanced view" |
51 msgstr "Exibição avançada" | 51 msgstr "Exibição avançada" |
52 | 52 |
53 #: src/bar_info.c:35 | 53 #: src/bar_info.c:35 |
54 msgid "Favorite" | 54 msgid "Favorite" |
76 | 76 |
77 #: src/bar_info.c:41 | 77 #: src/bar_info.c:41 |
78 msgid "Possessions" | 78 msgid "Possessions" |
79 msgstr "Bens" | 79 msgstr "Bens" |
80 | 80 |
81 #: src/bar_info.c:733 | 81 #: src/bar_info.c:801 |
82 msgid "Keyword Presets" | 82 msgid "Keyword Presets" |
83 msgstr "Pré-ajustes de Palavras-Chave" | 83 msgstr "Pré-ajustes de Palavras-Chave" |
84 | 84 |
85 #: src/bar_info.c:736 | 85 #: src/bar_info.c:804 |
86 msgid "Favorite keywords list" | 86 msgid "Favorite keywords list" |
87 msgstr "Lista de palavras-chave favoritas" | 87 msgstr "Lista de palavras-chave favoritas" |
88 | 88 |
89 #: src/bar_info.c:1233 src/info.c:188 src/search.c:2689 | 89 #: src/bar_info.c:1301 src/info.c:189 src/search.c:2699 |
90 msgid "Keywords" | 90 msgid "Keywords" |
91 msgstr "Palavras-chave" | 91 msgstr "Palavras-chave" |
92 | 92 |
93 #: src/bar_info.c:1247 src/info.c:824 src/pan-view.c:1541 src/print.c:2632 | 93 #: src/bar_info.c:1315 src/info.c:825 src/pan-view.c:1542 src/print.c:2632 |
94 msgid "Filename:" | 94 msgid "Filename:" |
95 msgstr "Nome de arquivo:" | 95 msgstr "Nome de arquivo:" |
96 | 96 |
97 #: src/bar_info.c:1248 src/info.c:390 | 97 #: src/bar_info.c:1316 src/info.c:391 |
98 msgid "File date:" | 98 msgid "File date:" |
99 msgstr "Data do arquivo:" | 99 msgstr "Data do arquivo:" |
100 | 100 |
101 #: src/bar_info.c:1268 | 101 #: src/bar_info.c:1336 |
102 msgid "Keywords:" | 102 msgid "Keywords:" |
103 msgstr "Palavras-chave:" | 103 msgstr "Palavras-chave:" |
104 | 104 |
105 #: src/bar_info.c:1336 | 105 #: src/bar_info.c:1404 |
106 msgid "Comment:" | 106 msgid "Comment:" |
107 msgstr "Comentário:" | 107 msgstr "Comentário:" |
108 | 108 |
109 #: src/bar_info.c:1360 | 109 #: src/bar_info.c:1428 |
110 msgid "Edit favorite keywords list." | 110 msgid "Edit favorite keywords list." |
111 msgstr "Editar lista de palavras-chave favoritas." | 111 msgstr "Editar lista de palavras-chave favoritas." |
112 | 112 |
113 #: src/bar_info.c:1364 | 113 #: src/bar_info.c:1432 |
114 msgid "Add keywords to selected files" | 114 msgid "Add keywords to selected files" |
115 msgstr "Adicionar palavras-chave aos arquivos selecionados" | 115 msgstr "Adicionar palavras-chave aos arquivos selecionados" |
116 | 116 |
117 #: src/bar_info.c:1367 | 117 #: src/bar_info.c:1435 |
118 #, fuzzy | 118 #, fuzzy |
119 msgid "Add keywords to selected files, replacing existing ones" | 119 msgid "Add keywords to selected files, replacing existing ones" |
120 msgstr "" | 120 msgstr "" |
121 "Adicionar palavras-chave aos arquivos selecionados, substituindo as " | 121 "Adicionar palavras-chave aos arquivos selecionados, substituindo as " |
122 "existentes." | 122 "existentes." |
123 | 123 |
124 #: src/bar_info.c:1370 | 124 #: src/bar_info.c:1438 |
125 #, fuzzy | 125 #, fuzzy |
126 msgid "Add comment to selected files" | 126 msgid "Add comment to selected files" |
127 msgstr "Adicionar palavras-chave aos arquivos selecionados" | 127 msgstr "Adicionar palavras-chave aos arquivos selecionados" |
128 | 128 |
129 #: src/bar_info.c:1373 | 129 #: src/bar_info.c:1441 |
130 #, fuzzy | 130 #, fuzzy |
131 msgid "Add comment to selected files, replacing existing one" | 131 msgid "Add comment to selected files, replacing existing one" |
132 msgstr "" | 132 msgstr "" |
133 "Adicionar palavras-chave aos arquivos selecionados, substituindo as " | 133 "Adicionar palavras-chave aos arquivos selecionados, substituindo as " |
134 "existentes." | 134 "existentes." |
135 | 135 |
136 #: src/bar_info.c:1378 | 136 #: src/bar_info.c:1446 |
137 msgid "Save comment now" | 137 msgid "Save comment now" |
138 msgstr "Salvar comentário agora" | 138 msgstr "Salvar comentário agora" |
139 | 139 |
140 #: src/bar_sort.c:218 | 140 #: src/bar_sort.c:218 |
141 #, fuzzy, c-format | 141 #, fuzzy, c-format |
178 | 178 |
179 #: src/bar_sort.c:453 | 179 #: src/bar_sort.c:453 |
180 msgid "Collection exists" | 180 msgid "Collection exists" |
181 msgstr "Coleção existe" | 181 msgstr "Coleção existe" |
182 | 182 |
183 #: src/bar_sort.c:467 src/collect.c:1082 src/collect-dlg.c:85 | 183 #: src/bar_sort.c:467 src/collect.c:1083 src/collect-dlg.c:85 |
184 #, c-format | 184 #, c-format |
185 msgid "" | 185 msgid "" |
186 "Failed to save the collection:\n" | 186 "Failed to save the collection:\n" |
187 "%s" | 187 "%s" |
188 msgstr "" | 188 msgstr "" |
189 "Falha ao salvar coleção:\n" | 189 "Falha ao salvar coleção:\n" |
190 "%s" | 190 "%s" |
191 | 191 |
192 #: src/bar_sort.c:468 src/collect.c:1083 src/collect-dlg.c:86 | 192 #: src/bar_sort.c:468 src/collect.c:1084 src/collect-dlg.c:86 |
193 msgid "Save Failed" | 193 msgid "Save Failed" |
194 msgstr "Falha ao salvar" | 194 msgstr "Falha ao salvar" |
195 | 195 |
196 #: src/bar_sort.c:502 src/bar_sort.c:628 | 196 #: src/bar_sort.c:502 src/bar_sort.c:628 |
197 msgid "Add Bookmark" | 197 msgid "Add Bookmark" |
207 | 207 |
208 #: src/bar_sort.c:585 | 208 #: src/bar_sort.c:585 |
209 msgid "Sort Manager" | 209 msgid "Sort Manager" |
210 msgstr "Classificar por nome" | 210 msgstr "Classificar por nome" |
211 | 211 |
212 #: src/bar_sort.c:594 src/pan-view.c:2394 src/ui_pathsel.c:1102 | 212 #: src/bar_sort.c:594 src/pan-view.c:2395 src/ui_pathsel.c:1103 |
213 msgid "Folders" | 213 msgid "Folders" |
214 msgstr "Pastas" | 214 msgstr "Pastas" |
215 | 215 |
216 #: src/bar_sort.c:595 src/main.c:1176 | 216 #: src/bar_sort.c:595 src/main.c:567 |
217 msgid "Collections" | 217 msgid "Collections" |
218 msgstr "Coleções" | 218 msgstr "Coleções" |
219 | 219 |
220 #: src/bar_sort.c:603 src/utilops.c:1177 | 220 #: src/bar_sort.c:603 src/utilops.c:1177 |
221 msgid "Copy" | 221 msgid "Copy" |
283 | 283 |
284 #: src/cache_maint.c:837 src/cache_maint.c:1066 | 284 #: src/cache_maint.c:837 src/cache_maint.c:1066 |
285 msgid "S_tart" | 285 msgid "S_tart" |
286 msgstr "_Iniciar" | 286 msgstr "_Iniciar" |
287 | 287 |
288 #: src/cache_maint.c:850 src/preferences.c:1384 | 288 #: src/cache_maint.c:850 src/preferences.c:1407 |
289 msgid "Folder:" | 289 msgid "Folder:" |
290 msgstr "Pasta:" | 290 msgstr "Pasta:" |
291 | 291 |
292 #: src/cache_maint.c:853 | 292 #: src/cache_maint.c:853 |
293 msgid "Select folder" | 293 msgid "Select folder" |
339 #, fuzzy | 339 #, fuzzy |
340 msgid "Thumbnail cache" | 340 msgid "Thumbnail cache" |
341 msgstr "Cache de miniaturas do Geeqie" | 341 msgstr "Cache de miniaturas do Geeqie" |
342 | 342 |
343 #: src/cache_maint.c:1190 src/cache_maint.c:1210 src/cache_maint.c:1238 | 343 #: src/cache_maint.c:1190 src/cache_maint.c:1210 src/cache_maint.c:1238 |
344 #: src/pan-view.c:1543 src/pan-view.c:2383 src/preferences.c:1319 | 344 #: src/pan-view.c:1544 src/pan-view.c:2384 src/preferences.c:1333 |
345 #: src/utilops.c:1747 | 345 #: src/utilops.c:1747 |
346 msgid "Location:" | 346 msgid "Location:" |
347 msgstr "Localização:" | 347 msgstr "Localização:" |
348 | 348 |
349 #: src/cache_maint.c:1197 src/cache_maint.c:1217 src/cache_maint.c:1245 | 349 #: src/cache_maint.c:1197 src/cache_maint.c:1217 src/cache_maint.c:1245 |
461 | 461 |
462 #: src/cellrenderericon.c:202 | 462 #: src/cellrenderericon.c:202 |
463 msgid "Whether the text is displayed" | 463 msgid "Whether the text is displayed" |
464 msgstr "" | 464 msgstr "" |
465 | 465 |
466 #: src/collect.c:352 src/image.c:178 src/image-overlay.c:292 | 466 #: src/collect.c:353 src/image.c:178 src/image-overlay.c:437 |
467 #: src/image-overlay.c:365 | 467 #: src/image-overlay.c:512 |
468 #, c-format | 468 #, c-format |
469 msgid "Untitled" | 469 msgid "Untitled" |
470 msgstr "Sem nome" | 470 msgstr "Sem nome" |
471 | 471 |
472 #: src/collect.c:356 | 472 #: src/collect.c:357 |
473 #, c-format | 473 #, c-format |
474 msgid "Untitled (%d)" | 474 msgid "Untitled (%d)" |
475 msgstr "Sem nome (%d)" | 475 msgstr "Sem nome (%d)" |
476 | 476 |
477 #: src/collect.c:1001 | 477 #: src/collect.c:1002 |
478 #, fuzzy, c-format | 478 #, fuzzy, c-format |
479 msgid "%s - Collection - %s" | 479 msgid "%s - Collection - %s" |
480 msgstr "%s - Coleção do Geeqie" | 480 msgstr "%s - Coleção do Geeqie" |
481 | 481 |
482 #: src/collect.c:1119 src/collect.c:1123 | 482 #: src/collect.c:1120 src/collect.c:1124 |
483 msgid "Close collection" | 483 msgid "Close collection" |
484 msgstr "Fechar coleção" | 484 msgstr "Fechar coleção" |
485 | 485 |
486 #: src/collect.c:1124 | 486 #: src/collect.c:1125 |
487 msgid "" | 487 msgid "" |
488 "Collection has been modified.\n" | 488 "Collection has been modified.\n" |
489 "Save first?" | 489 "Save first?" |
490 msgstr "" | 490 msgstr "" |
491 "A coleção foi modificada.\n" | 491 "A coleção foi modificada.\n" |
492 "Salvar primeiro?" | 492 "Salvar primeiro?" |
493 | 493 |
494 #: src/collect.c:1127 | 494 #: src/collect.c:1128 |
495 msgid "_Discard" | 495 msgid "_Discard" |
496 msgstr "_Descartar" | 496 msgstr "_Descartar" |
497 | 497 |
498 #: src/collect-dlg.c:59 | 498 #: src/collect-dlg.c:59 |
499 #, c-format | 499 #, c-format |
521 #: src/collect-dlg.c:76 src/utilops.c:660 src/utilops.c:990 src/utilops.c:1902 | 521 #: src/collect-dlg.c:76 src/utilops.c:660 src/utilops.c:990 src/utilops.c:1902 |
522 #: src/utilops.c:2622 | 522 #: src/utilops.c:2622 |
523 msgid "_Overwrite" | 523 msgid "_Overwrite" |
524 msgstr "_Sobrescrever" | 524 msgstr "_Sobrescrever" |
525 | 525 |
526 #: src/collect-dlg.c:170 | 526 #: src/collect-dlg.c:171 |
527 msgid "Save collection" | 527 msgid "Save collection" |
528 msgstr "Salvar coleção" | 528 msgstr "Salvar coleção" |
529 | 529 |
530 #: src/collect-dlg.c:177 | 530 #: src/collect-dlg.c:178 |
531 msgid "Open collection" | 531 msgid "Open collection" |
532 msgstr "Abrir coleção" | 532 msgstr "Abrir coleção" |
533 | 533 |
534 #: src/collect-dlg.c:185 | 534 #: src/collect-dlg.c:186 |
535 msgid "Append collection" | 535 msgid "Append collection" |
536 msgstr "Adicionar coleção" | 536 msgstr "Adicionar coleção" |
537 | 537 |
538 #: src/collect-dlg.c:186 | 538 #: src/collect-dlg.c:187 |
539 msgid "_Append" | 539 msgid "_Append" |
540 msgstr "_Adicionar" | 540 msgstr "_Adicionar" |
541 | 541 |
542 #: src/collect-dlg.c:204 | 542 #: src/collect-dlg.c:205 |
543 msgid "Collection Files" | 543 msgid "Collection Files" |
544 msgstr "Coleção de arquivos" | 544 msgstr "Coleção de arquivos" |
545 | 545 |
546 #: src/collect-dlg.c:222 | 546 #: src/collect-dlg.c:223 |
547 msgid "Collection empty" | 547 msgid "Collection empty" |
548 msgstr "Coleção vazia" | 548 msgstr "Coleção vazia" |
549 | 549 |
550 #: src/collect-dlg.c:223 | 550 #: src/collect-dlg.c:224 |
551 msgid "The current collection is empty, save aborted." | 551 msgid "The current collection is empty, save aborted." |
552 msgstr "Erro ao salvar, a coleção está vazia." | 552 msgstr "Erro ao salvar, a coleção está vazia." |
553 | 553 |
554 #: src/collect-io.c:343 | 554 #: src/collect-io.c:343 |
555 #, fuzzy, c-format | 555 #, fuzzy, c-format |
563 msgid "" | 563 msgid "" |
564 "error saving collection file: %s\n" | 564 "error saving collection file: %s\n" |
565 "error: %s\n" | 565 "error: %s\n" |
566 msgstr "erro salvando arquivo de configuração: %s\n" | 566 msgstr "erro salvando arquivo de configuração: %s\n" |
567 | 567 |
568 #: src/collect-table.c:167 src/layout.c:375 src/layout_util.c:971 | 568 #: src/collect-table.c:167 src/layout.c:377 src/layout_util.c:965 |
569 msgid "Empty" | 569 msgid "Empty" |
570 msgstr "Vazio" | 570 msgstr "Vazio" |
571 | 571 |
572 #: src/collect-table.c:171 | 572 #: src/collect-table.c:171 |
573 #, c-format | 573 #, c-format |
577 #: src/collect-table.c:175 | 577 #: src/collect-table.c:175 |
578 #, c-format | 578 #, c-format |
579 msgid "%d images" | 579 msgid "%d images" |
580 msgstr "%d imagens" | 580 msgstr "%d imagens" |
581 | 581 |
582 #: src/collect-table.c:189 src/dupe.c:1327 src/search.c:304 | 582 #: src/collect-table.c:189 src/dupe.c:1328 src/search.c:304 |
583 #: src/view_file_icon.c:1927 src/view_file_icon.c:2043 | 583 #: src/view_file_icon.c:1779 src/view_file_icon.c:1895 |
584 #: src/view_file_list.c:1159 src/view_file_list.c:1275 | 584 #: src/view_file_list.c:915 src/view_file_list.c:1031 |
585 msgid "Loading thumbs..." | 585 msgid "Loading thumbs..." |
586 msgstr "Carregando miniaturas..." | 586 msgstr "Carregando miniaturas..." |
587 | 587 |
588 #: src/collect-table.c:776 src/dupe.c:2238 src/dupe.c:2553 | 588 #: src/collect-table.c:776 src/dupe.c:2239 src/dupe.c:2554 |
589 #: src/layout_util.c:1048 src/search.c:976 | 589 #: src/layout_util.c:1042 src/search.c:983 |
590 msgid "_View" | 590 msgid "_View" |
591 msgstr "_Ver" | 591 msgstr "_Ver" |
592 | 592 |
593 #: src/collect-table.c:778 src/dupe.c:2240 src/dupe.c:2555 src/img-view.c:1283 | 593 #: src/collect-table.c:778 src/dupe.c:2241 src/dupe.c:2556 src/img-view.c:1282 |
594 #: src/layout_image.c:760 src/pan-view.c:2813 src/search.c:978 | 594 #: src/layout_image.c:759 src/pan-view.c:2814 src/search.c:985 |
595 #: src/view_file_icon.c:338 src/view_file_list.c:583 | 595 #: src/view_file.c:564 |
596 msgid "View in _new window" | 596 msgid "View in _new window" |
597 msgstr "Ver em _nova janela" | 597 msgstr "Ver em _nova janela" |
598 | 598 |
599 #: src/collect-table.c:781 src/dupe.c:2273 src/dupe.c:2563 src/search.c:1007 | 599 #: src/collect-table.c:781 src/dupe.c:2274 src/dupe.c:2564 src/search.c:1014 |
600 msgid "Rem_ove" | 600 msgid "Rem_ove" |
601 msgstr "_Remover" | 601 msgstr "_Remover" |
602 | 602 |
603 #: src/collect-table.c:784 | 603 #: src/collect-table.c:784 |
604 msgid "Append from file list" | 604 msgid "Append from file list" |
606 | 606 |
607 #: src/collect-table.c:786 | 607 #: src/collect-table.c:786 |
608 msgid "Append from collection..." | 608 msgid "Append from collection..." |
609 msgstr "Adicionar da coleção..." | 609 msgstr "Adicionar da coleção..." |
610 | 610 |
611 #: src/collect-table.c:789 src/dupe.c:2243 src/dupe.c:2558 src/search.c:981 | 611 #: src/collect-table.c:789 src/dupe.c:2244 src/dupe.c:2559 src/search.c:988 |
612 msgid "Select all" | 612 msgid "Select all" |
613 msgstr "Selecionar tudo" | 613 msgstr "Selecionar tudo" |
614 | 614 |
615 #: src/collect-table.c:791 src/dupe.c:2245 src/dupe.c:2560 src/search.c:983 | 615 #: src/collect-table.c:791 src/dupe.c:2246 src/dupe.c:2561 src/search.c:990 |
616 msgid "Select none" | 616 msgid "Select none" |
617 msgstr "Selecionar nenhum" | 617 msgstr "Selecionar nenhum" |
618 | 618 |
619 #: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2254 src/img-view.c:1281 | 619 #: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2255 src/img-view.c:1280 |
620 #: src/layout_image.c:757 src/layout_util.c:1102 src/pan-view.c:2810 | 620 #: src/layout_image.c:756 src/layout_util.c:1096 src/pan-view.c:2811 |
621 #: src/search.c:988 src/view_file_icon.c:335 src/view_file_list.c:581 | 621 #: src/search.c:995 src/view_file.c:562 |
622 msgid "_Properties" | 622 msgid "_Properties" |
623 msgstr "_Propriedades" | 623 msgstr "_Propriedades" |
624 | 624 |
625 #: src/collect-table.c:802 src/dupe.c:2261 src/img-view.c:1287 | 625 #: src/collect-table.c:802 src/dupe.c:2262 src/img-view.c:1286 |
626 #: src/layout_image.c:768 src/layout_util.c:1073 src/pan-view.c:2817 | 626 #: src/layout_image.c:767 src/layout_util.c:1067 src/pan-view.c:2818 |
627 #: src/search.c:995 src/view_file_icon.c:342 src/view_file_list.c:587 | 627 #: src/search.c:1002 src/view_file.c:568 |
628 msgid "_Copy..." | 628 msgid "_Copy..." |
629 msgstr "_Copiar..." | 629 msgstr "_Copiar..." |
630 | 630 |
631 #: src/collect-table.c:804 src/dupe.c:2263 src/img-view.c:1288 | 631 #: src/collect-table.c:804 src/dupe.c:2264 src/img-view.c:1287 |
632 #: src/layout_image.c:770 src/layout_util.c:1074 src/pan-view.c:2819 | 632 #: src/layout_image.c:769 src/layout_util.c:1068 src/pan-view.c:2820 |
633 #: src/search.c:997 src/view_file_icon.c:344 src/view_file_list.c:589 | 633 #: src/search.c:1004 src/view_file.c:570 |
634 msgid "_Move..." | 634 msgid "_Move..." |
635 msgstr "_Mover..." | 635 msgstr "_Mover..." |
636 | 636 |
637 #: src/collect-table.c:806 src/dupe.c:2265 src/img-view.c:1289 | 637 #: src/collect-table.c:806 src/dupe.c:2266 src/img-view.c:1288 |
638 #: src/layout_image.c:772 src/layout_util.c:1075 src/pan-view.c:2821 | 638 #: src/layout_image.c:771 src/layout_util.c:1069 src/pan-view.c:2822 |
639 #: src/search.c:999 src/view_dir.c:608 src/view_file_icon.c:346 | 639 #: src/search.c:1006 src/view_dir.c:608 src/view_file.c:572 |
640 #: src/view_file_list.c:591 | |
641 msgid "_Rename..." | 640 msgid "_Rename..." |
642 msgstr "_Renomear..." | 641 msgstr "_Renomear..." |
643 | 642 |
644 #: src/collect-table.c:808 src/dupe.c:2267 src/img-view.c:1290 | 643 #: src/collect-table.c:808 src/dupe.c:2268 src/img-view.c:1289 |
645 #: src/layout_image.c:774 src/layout_util.c:1076 src/layout_util.c:1077 | 644 #: src/layout_image.c:773 src/layout_util.c:1070 src/layout_util.c:1071 |
646 #: src/layout_util.c:1078 src/pan-view.c:2823 src/search.c:1001 | 645 #: src/layout_util.c:1072 src/pan-view.c:2824 src/search.c:1008 |
647 #: src/view_dir.c:610 src/view_file_icon.c:348 src/view_file_list.c:593 | 646 #: src/view_dir.c:610 src/view_file.c:574 |
648 msgid "_Delete..." | 647 msgid "_Delete..." |
649 msgstr "_Remover..." | 648 msgstr "_Remover..." |
650 | 649 |
651 #: src/collect-table.c:811 src/dupe.c:2270 src/img-view.c:1292 | 650 #: src/collect-table.c:811 src/dupe.c:2271 src/img-view.c:1291 |
652 #: src/layout_image.c:779 src/layout_util.c:1079 src/pan-view.c:2826 | 651 #: src/layout_image.c:778 src/layout_util.c:1073 src/pan-view.c:2827 |
653 #: src/search.c:1004 src/view_dir.c:614 src/view_file_icon.c:351 | 652 #: src/search.c:1011 src/view_dir.c:614 src/view_file.c:577 |
654 #: src/view_file_list.c:596 | |
655 #, fuzzy | 653 #, fuzzy |
656 msgid "_Copy path" | 654 msgid "_Copy path" |
657 msgstr "_Copiar" | 655 msgstr "_Copiar" |
658 | 656 |
659 #: src/collect-table.c:816 src/view_file_icon.c:366 | 657 #: src/collect-table.c:816 src/view_file.c:601 |
660 msgid "Show filename _text" | 658 msgid "Show filename _text" |
661 msgstr "Mostrar _nome do arquivo" | 659 msgstr "Mostrar _nome do arquivo" |
662 | 660 |
663 #: src/collect-table.c:819 | 661 #: src/collect-table.c:819 |
664 msgid "_Save collection" | 662 msgid "_Save collection" |
666 | 664 |
667 #: src/collect-table.c:821 | 665 #: src/collect-table.c:821 |
668 msgid "Save collection _as..." | 666 msgid "Save collection _as..." |
669 msgstr "Salvar coleção _como..." | 667 msgstr "Salvar coleção _como..." |
670 | 668 |
671 #: src/collect-table.c:824 src/layout_util.c:1069 | 669 #: src/collect-table.c:824 src/layout_util.c:1063 |
672 msgid "_Find duplicates..." | 670 msgid "_Find duplicates..." |
673 msgstr "Procurar _duplicados..." | 671 msgstr "Procurar _duplicados..." |
674 | 672 |
675 #: src/collect-table.c:826 src/dupe.c:2258 src/search.c:992 | 673 #: src/collect-table.c:826 src/dupe.c:2259 src/search.c:999 |
676 msgid "Print..." | 674 msgid "Print..." |
677 msgstr "Imprimir..." | 675 msgstr "Imprimir..." |
678 | 676 |
679 #: src/collect-table.c:1978 src/dupe.c:3354 src/img-view.c:1446 | 677 #: src/collect-table.c:1978 src/dupe.c:3355 src/img-view.c:1445 |
680 msgid "Dropped list includes folders." | 678 msgid "Dropped list includes folders." |
681 msgstr "Lista inclui pastas." | 679 msgstr "Lista inclui pastas." |
682 | 680 |
683 #: src/collect-table.c:1980 src/dupe.c:3356 src/img-view.c:1448 | 681 #: src/collect-table.c:1980 src/dupe.c:3357 src/img-view.c:1447 |
684 msgid "_Add contents" | 682 msgid "_Add contents" |
685 msgstr "_Adicionar conteúdo" | 683 msgstr "_Adicionar conteúdo" |
686 | 684 |
687 #: src/collect-table.c:1982 src/dupe.c:3357 src/img-view.c:1449 | 685 #: src/collect-table.c:1982 src/dupe.c:3358 src/img-view.c:1448 |
688 msgid "Add contents _recursive" | 686 msgid "Add contents _recursive" |
689 msgstr "Adicionar conteúdo _recursivamente" | 687 msgstr "Adicionar conteúdo _recursivamente" |
690 | 688 |
691 #: src/collect-table.c:1984 src/dupe.c:3358 src/img-view.c:1450 | 689 #: src/collect-table.c:1984 src/dupe.c:3359 src/img-view.c:1449 |
692 msgid "_Skip folders" | 690 msgid "_Skip folders" |
693 msgstr "_Ignorar pastas" | 691 msgstr "_Ignorar pastas" |
694 | 692 |
695 #: src/collect-table.c:1987 src/dupe.c:3360 src/img-view.c:1452 | 693 #: src/collect-table.c:1987 src/dupe.c:3361 src/img-view.c:1451 |
696 #: src/view_dir.c:343 | 694 #: src/view_dir.c:343 |
697 msgid "Cancel" | 695 msgid "Cancel" |
698 msgstr "Cancelar" | 696 msgstr "Cancelar" |
699 | 697 |
700 #: src/dupe.c:98 | 698 #: src/dupe.c:99 |
701 msgid "Drop files to compare them." | 699 msgid "Drop files to compare them." |
702 msgstr "Arraste e solte os arquivos para compará-los." | 700 msgstr "Arraste e solte os arquivos para compará-los." |
703 | 701 |
704 #: src/dupe.c:102 | 702 #: src/dupe.c:103 |
705 #, c-format | 703 #, c-format |
706 msgid "%d files" | 704 msgid "%d files" |
707 msgstr "%d arquivos" | 705 msgstr "%d arquivos" |
708 | 706 |
709 #: src/dupe.c:106 | 707 #: src/dupe.c:107 |
710 #, c-format | 708 #, c-format |
711 msgid "%d matches found in %d files" | 709 msgid "%d matches found in %d files" |
712 msgstr "%d ocorrências encontradas em %d arquivos" | 710 msgstr "%d ocorrências encontradas em %d arquivos" |
713 | 711 |
714 #: src/dupe.c:111 | 712 #: src/dupe.c:112 |
715 msgid "[set 1]" | 713 msgid "[set 1]" |
716 msgstr "[conjunto 1]" | 714 msgstr "[conjunto 1]" |
717 | 715 |
718 #: src/dupe.c:1453 | 716 #: src/dupe.c:1454 |
719 msgid "Reading checksums..." | 717 msgid "Reading checksums..." |
720 msgstr "Lendo soma de verificações..." | 718 msgstr "Lendo soma de verificações..." |
721 | 719 |
722 #: src/dupe.c:1486 | 720 #: src/dupe.c:1487 |
723 msgid "Reading dimensions..." | 721 msgid "Reading dimensions..." |
724 msgstr "Lendo dimensões..." | 722 msgstr "Lendo dimensões..." |
725 | 723 |
726 #: src/dupe.c:1520 | 724 #: src/dupe.c:1521 |
727 msgid "Reading similarity data..." | 725 msgid "Reading similarity data..." |
728 msgstr "Lendo datas similares..." | 726 msgstr "Lendo datas similares..." |
729 | 727 |
730 #: src/dupe.c:1555 src/dupe.c:1586 | 728 #: src/dupe.c:1556 src/dupe.c:1587 |
731 msgid "Comparing..." | 729 msgid "Comparing..." |
732 msgstr "Comparando..." | 730 msgstr "Comparando..." |
733 | 731 |
734 #: src/dupe.c:1566 src/pan-view.c:1092 | 732 #: src/dupe.c:1567 src/pan-view.c:1093 |
735 msgid "Sorting..." | 733 msgid "Sorting..." |
736 msgstr "Ordenando..." | 734 msgstr "Ordenando..." |
737 | 735 |
738 #: src/dupe.c:2247 | 736 #: src/dupe.c:2248 |
739 msgid "Select group _1 duplicates" | 737 msgid "Select group _1 duplicates" |
740 msgstr "Selecionar duplicatas do grupo _1" | 738 msgstr "Selecionar duplicatas do grupo _1" |
741 | 739 |
742 #: src/dupe.c:2249 | 740 #: src/dupe.c:2250 |
743 msgid "Select group _2 duplicates" | 741 msgid "Select group _2 duplicates" |
744 msgstr "Selecionar duplicatas do grupo _2" | 742 msgstr "Selecionar duplicatas do grupo _2" |
745 | 743 |
746 #: src/dupe.c:2256 src/search.c:990 | 744 #: src/dupe.c:2257 src/search.c:997 |
747 msgid "Add to new collection" | 745 msgid "Add to new collection" |
748 msgstr "Adicionar a nova coleção" | 746 msgstr "Adicionar a nova coleção" |
749 | 747 |
750 #: src/dupe.c:2275 src/dupe.c:2565 src/search.c:1009 | 748 #: src/dupe.c:2276 src/dupe.c:2566 src/search.c:1016 |
751 msgid "C_lear" | 749 msgid "C_lear" |
752 msgstr "_Limpar" | 750 msgstr "_Limpar" |
753 | 751 |
754 #: src/dupe.c:2278 src/dupe.c:2568 | 752 #: src/dupe.c:2279 src/dupe.c:2569 |
755 msgid "Close _window" | 753 msgid "Close _window" |
756 msgstr "_Fechar janela" | 754 msgstr "_Fechar janela" |
757 | 755 |
758 #: src/dupe.c:2438 | 756 #: src/dupe.c:2439 |
759 #, c-format | 757 #, c-format |
760 msgid "%d files (set 2)" | 758 msgid "%d files (set 2)" |
761 msgstr "%d arquivos (conjunto 2)" | 759 msgstr "%d arquivos (conjunto 2)" |
762 | 760 |
763 #: src/dupe.c:2646 | 761 #: src/dupe.c:2647 |
764 #, fuzzy | 762 #, fuzzy |
765 msgid "Name case-insensitive" | 763 msgid "Name case-insensitive" |
766 msgstr "Diferenciar maiúsculas de minúsculas" | 764 msgstr "Diferenciar maiúsculas de minúsculas" |
767 | 765 |
768 #: src/dupe.c:2647 src/dupe.c:3167 src/preferences.c:1012 src/print.c:3238 | 766 #: src/dupe.c:2648 src/dupe.c:3168 src/preferences.c:1026 src/print.c:3238 |
769 #: src/search.c:2751 src/view_file_list.c:2074 | 767 #: src/search.c:2761 src/view_file_list.c:1823 |
770 msgid "Size" | 768 msgid "Size" |
771 msgstr "Tamanho" | 769 msgstr "Tamanho" |
772 | 770 |
773 #: src/dupe.c:2648 src/dupe.c:3168 src/exif.c:339 src/exif-common.c:442 | 771 #: src/dupe.c:2649 src/dupe.c:3169 src/exif.c:339 src/exif-common.c:442 |
774 #: src/print.c:3236 src/search.c:2752 src/view_file_list.c:2075 | 772 #: src/print.c:3236 src/search.c:2762 src/view_file_list.c:1824 |
775 msgid "Date" | 773 msgid "Date" |
776 msgstr "Data" | 774 msgstr "Data" |
777 | 775 |
778 #: src/dupe.c:2649 src/dupe.c:3169 src/print.c:3240 src/search.c:2753 | 776 #: src/dupe.c:2650 src/dupe.c:3170 src/print.c:3240 src/search.c:2763 |
779 msgid "Dimensions" | 777 msgid "Dimensions" |
780 msgstr "Dimensões" | 778 msgstr "Dimensões" |
781 | 779 |
782 #: src/dupe.c:2650 | 780 #: src/dupe.c:2651 |
783 msgid "Checksum" | 781 msgid "Checksum" |
784 msgstr "Soma de verificação" | 782 msgstr "Soma de verificação" |
785 | 783 |
786 #: src/dupe.c:2651 src/dupe.c:3170 src/print.c:3234 src/search.c:2754 | 784 #: src/dupe.c:2652 src/dupe.c:3171 src/print.c:3234 src/search.c:2764 |
787 #: src/ui_pathsel.c:1114 | 785 #: src/ui_pathsel.c:1115 |
788 msgid "Path" | 786 msgid "Path" |
789 msgstr "Caminho" | 787 msgstr "Caminho" |
790 | 788 |
791 #: src/dupe.c:2652 | 789 #: src/dupe.c:2653 |
792 msgid "Similarity (high)" | 790 msgid "Similarity (high)" |
793 msgstr "Similaridade (alta)" | 791 msgstr "Similaridade (alta)" |
794 | 792 |
795 #: src/dupe.c:2653 | 793 #: src/dupe.c:2654 |
796 msgid "Similarity" | 794 msgid "Similarity" |
797 msgstr "Similaridade" | 795 msgstr "Similaridade" |
798 | 796 |
799 #: src/dupe.c:2654 | 797 #: src/dupe.c:2655 |
800 msgid "Similarity (low)" | 798 msgid "Similarity (low)" |
801 msgstr "Similaridade (baixa)" | 799 msgstr "Similaridade (baixa)" |
802 | 800 |
803 #: src/dupe.c:2655 | 801 #: src/dupe.c:2656 |
804 msgid "Similarity (custom)" | 802 msgid "Similarity (custom)" |
805 msgstr "Similaridade (personalizada)" | 803 msgstr "Similaridade (personalizada)" |
806 | 804 |
807 #: src/dupe.c:3120 | 805 #: src/dupe.c:3121 |
808 #, fuzzy | 806 #, fuzzy |
809 msgid "Find duplicates" | 807 msgid "Find duplicates" |
810 msgstr "Procurar _duplicados..." | 808 msgstr "Procurar _duplicados..." |
811 | 809 |
812 #: src/dupe.c:3202 | 810 #: src/dupe.c:3203 |
813 msgid "Compare to:" | 811 msgid "Compare to:" |
814 msgstr "Comparar com:" | 812 msgstr "Comparar com:" |
815 | 813 |
816 #: src/dupe.c:3215 | 814 #: src/dupe.c:3216 |
817 msgid "Compare by:" | 815 msgid "Compare by:" |
818 msgstr "Comparar por:" | 816 msgstr "Comparar por:" |
819 | 817 |
820 #: src/dupe.c:3223 src/preferences.c:870 src/search.c:2767 | 818 #: src/dupe.c:3224 src/preferences.c:884 src/search.c:2777 |
821 msgid "Thumbnails" | 819 msgid "Thumbnails" |
822 msgstr "Miniaturas" | 820 msgstr "Miniaturas" |
823 | 821 |
824 #: src/dupe.c:3230 | 822 #: src/dupe.c:3231 |
825 msgid "Compare two file sets" | 823 msgid "Compare two file sets" |
826 msgstr "Comparar por conjuntos de arquivos" | 824 msgstr "Comparar por conjuntos de arquivos" |
827 | 825 |
828 #: src/editors.c:61 | 826 #: src/editors.c:61 |
829 msgid "The Gimp" | 827 msgid "The Gimp" |
1121 | 1119 |
1122 #: src/exif.c:216 | 1120 #: src/exif.c:216 |
1123 msgid "ISO studio tungsten" | 1121 msgid "ISO studio tungsten" |
1124 msgstr "" | 1122 msgstr "" |
1125 | 1123 |
1126 #: src/exif.c:222 src/exif-common.c:332 src/info.c:256 | 1124 #: src/exif.c:222 src/exif-common.c:332 src/info.c:257 |
1127 msgid "no" | 1125 msgid "no" |
1128 msgstr "não" | 1126 msgstr "não" |
1129 | 1127 |
1130 #. flash fired (bit 0) | 1128 #. flash fired (bit 0) |
1131 #: src/exif.c:223 src/exif-common.c:332 src/info.c:256 | 1129 #: src/exif.c:223 src/exif-common.c:332 src/info.c:257 |
1132 msgid "yes" | 1130 msgid "yes" |
1133 msgstr "sim" | 1131 msgstr "sim" |
1134 | 1132 |
1135 #: src/exif.c:224 | 1133 #: src/exif.c:224 |
1136 msgid "yes, not detected by strobe" | 1134 msgid "yes, not detected by strobe" |
1138 | 1136 |
1139 #: src/exif.c:225 | 1137 #: src/exif.c:225 |
1140 msgid "yes, detected by strobe" | 1138 msgid "yes, detected by strobe" |
1141 msgstr "sim, detectado" | 1139 msgstr "sim, detectado" |
1142 | 1140 |
1143 #: src/exif.c:230 src/exif-common.c:403 src/layout.c:420 | 1141 #: src/exif.c:230 src/exif-common.c:403 src/layout.c:422 |
1144 msgid "sRGB" | 1142 msgid "sRGB" |
1145 msgstr "" | 1143 msgstr "" |
1146 | 1144 |
1147 #: src/exif.c:231 | 1145 #: src/exif.c:231 |
1148 msgid "uncalibrated" | 1146 msgid "uncalibrated" |
1673 #: src/filedata.c:99 | 1671 #: src/filedata.c:99 |
1674 #, c-format | 1672 #, c-format |
1675 msgid "%.1f GB" | 1673 msgid "%.1f GB" |
1676 msgstr "%.1f GB" | 1674 msgstr "%.1f GB" |
1677 | 1675 |
1678 #: src/fullscreen.c:243 src/preferences.c:1315 | 1676 #: src/fullscreen.c:243 src/preferences.c:1329 |
1679 msgid "Full screen" | 1677 msgid "Full screen" |
1680 msgstr "Tela cheia" | 1678 msgstr "Tela cheia" |
1681 | 1679 |
1682 #: src/fullscreen.c:395 | 1680 #: src/fullscreen.c:395 |
1683 msgid "Full size" | 1681 msgid "Full size" |
1685 | 1683 |
1686 #: src/fullscreen.c:400 | 1684 #: src/fullscreen.c:400 |
1687 msgid "Monitor" | 1685 msgid "Monitor" |
1688 msgstr "Monitor" | 1686 msgstr "Monitor" |
1689 | 1687 |
1690 #: src/fullscreen.c:405 src/layout.c:453 | 1688 #: src/fullscreen.c:405 src/layout.c:455 |
1691 msgid "Screen" | 1689 msgid "Screen" |
1692 msgstr "Tela" | 1690 msgstr "Tela" |
1693 | 1691 |
1694 #: src/fullscreen.c:642 | 1692 #: src/fullscreen.c:642 |
1695 msgid "Stay above other windows" | 1693 msgid "Stay above other windows" |
1753 | 1751 |
1754 #: src/histogram.c:101 | 1752 #: src/histogram.c:101 |
1755 msgid "linear histogram on max value" | 1753 msgid "linear histogram on max value" |
1756 msgstr "" | 1754 msgstr "" |
1757 | 1755 |
1758 #: src/img-view.c:1269 src/layout_image.c:744 src/layout_util.c:1111 | 1756 #: src/img-view.c:1268 src/layout_image.c:743 src/layout_util.c:1105 |
1759 #: src/layout_util.c:1112 src/layout_util.c:1113 src/pan-view.c:2799 | 1757 #: src/layout_util.c:1106 src/layout_util.c:1107 src/pan-view.c:2800 |
1760 msgid "Zoom _in" | 1758 msgid "Zoom _in" |
1761 msgstr "_Mais Zoom" | 1759 msgstr "_Mais Zoom" |
1762 | 1760 |
1763 #: src/img-view.c:1270 src/layout_image.c:745 src/layout_util.c:1114 | 1761 #: src/img-view.c:1269 src/layout_image.c:744 src/layout_util.c:1108 |
1764 #: src/layout_util.c:1115 src/pan-view.c:2801 | 1762 #: src/layout_util.c:1109 src/pan-view.c:2802 |
1765 msgid "Zoom _out" | 1763 msgid "Zoom _out" |
1766 msgstr "Me_nos Zoom" | 1764 msgstr "Me_nos Zoom" |
1767 | 1765 |
1768 #: src/img-view.c:1271 src/layout_image.c:746 src/layout_util.c:1116 | 1766 #: src/img-view.c:1270 src/layout_image.c:745 src/layout_util.c:1110 |
1769 #: src/layout_util.c:1117 src/pan-view.c:2803 | 1767 #: src/layout_util.c:1111 src/pan-view.c:2804 |
1770 msgid "Zoom _1:1" | 1768 msgid "Zoom _1:1" |
1771 msgstr "Zoom _Automático" | 1769 msgstr "Zoom _Automático" |
1772 | 1770 |
1773 #: src/img-view.c:1272 src/layout_image.c:747 | 1771 #: src/img-view.c:1271 src/layout_image.c:746 |
1774 msgid "Fit image to _window" | 1772 msgid "Fit image to _window" |
1775 msgstr "Ajustar imagem a _janela" | 1773 msgstr "Ajustar imagem a _janela" |
1776 | 1774 |
1777 #: src/img-view.c:1277 src/layout_image.c:753 src/layout_util.c:1109 | 1775 #: src/img-view.c:1276 src/layout_image.c:752 src/layout_util.c:1103 |
1778 msgid "Set as _wallpaper" | 1776 msgid "Set as _wallpaper" |
1779 msgstr "Definir como _papel de parede" | 1777 msgstr "Definir como _papel de parede" |
1780 | 1778 |
1781 #: src/img-view.c:1284 src/layout_image.c:763 | 1779 #: src/img-view.c:1283 src/layout_image.c:762 |
1782 msgid "_Go to directory view" | 1780 msgid "_Go to directory view" |
1783 msgstr "" | 1781 msgstr "" |
1784 | 1782 |
1785 #: src/img-view.c:1298 src/layout_image.c:787 | 1783 #: src/img-view.c:1297 src/layout_image.c:786 |
1786 msgid "_Stop slideshow" | 1784 msgid "_Stop slideshow" |
1787 msgstr "_Para show de slides" | 1785 msgstr "_Para show de slides" |
1788 | 1786 |
1789 #: src/img-view.c:1301 src/layout_image.c:790 | 1787 #: src/img-view.c:1300 src/layout_image.c:789 |
1790 msgid "Continue slides_how" | 1788 msgid "Continue slides_how" |
1791 msgstr "Continuar com _show de slides" | 1789 msgstr "Continuar com _show de slides" |
1792 | 1790 |
1793 #: src/img-view.c:1306 src/img-view.c:1314 src/layout_image.c:795 | 1791 #: src/img-view.c:1305 src/img-view.c:1313 src/layout_image.c:794 |
1794 #: src/layout_image.c:802 | 1792 #: src/layout_image.c:801 |
1795 msgid "Pause slides_how" | 1793 msgid "Pause slides_how" |
1796 msgstr "_Pausar show de slides" | 1794 msgstr "_Pausar show de slides" |
1797 | 1795 |
1798 #: src/img-view.c:1312 src/layout_image.c:801 | 1796 #: src/img-view.c:1311 src/layout_image.c:800 |
1799 msgid "_Start slideshow" | 1797 msgid "_Start slideshow" |
1800 msgstr "_Iniciar show de slides" | 1798 msgstr "_Iniciar show de slides" |
1801 | 1799 |
1802 #: src/img-view.c:1320 src/layout_image.c:812 src/pan-view.c:2872 | 1800 #: src/img-view.c:1319 src/layout_image.c:811 src/pan-view.c:2873 |
1803 msgid "Exit _full screen" | 1801 msgid "Exit _full screen" |
1804 msgstr "_Sair da tela cheia" | 1802 msgstr "_Sair da tela cheia" |
1805 | 1803 |
1806 #: src/img-view.c:1324 src/layout_image.c:808 src/pan-view.c:2876 | 1804 #: src/img-view.c:1323 src/layout_image.c:807 src/pan-view.c:2877 |
1807 msgid "_Full screen" | 1805 msgid "_Full screen" |
1808 msgstr "_Tela cheia" | 1806 msgstr "_Tela cheia" |
1809 | 1807 |
1810 #: src/img-view.c:1328 src/layout_util.c:1080 src/pan-view.c:2880 | 1808 #: src/img-view.c:1327 src/layout_util.c:1074 src/pan-view.c:2881 |
1811 msgid "C_lose window" | 1809 msgid "C_lose window" |
1812 msgstr "_Fechar janela" | 1810 msgstr "_Fechar janela" |
1813 | 1811 |
1814 #: src/info.c:391 | 1812 #: src/info.c:392 |
1815 msgid "File size:" | 1813 msgid "File size:" |
1816 msgstr "Tamanho do arquivo:" | 1814 msgstr "Tamanho do arquivo:" |
1817 | 1815 |
1818 #: src/info.c:393 | 1816 #: src/info.c:394 |
1819 msgid "Dimensions:" | 1817 msgid "Dimensions:" |
1820 msgstr "Dimensões:" | 1818 msgstr "Dimensões:" |
1821 | 1819 |
1822 #: src/info.c:394 | 1820 #: src/info.c:395 |
1823 msgid "Transparent:" | 1821 msgid "Transparent:" |
1824 msgstr "Transparência:" | 1822 msgstr "Transparência:" |
1825 | 1823 |
1826 #: src/info.c:395 src/print.c:3419 | 1824 #: src/info.c:396 src/print.c:3419 |
1827 msgid "Image size:" | 1825 msgid "Image size:" |
1828 msgstr "Tamanho da imagem:" | 1826 msgstr "Tamanho da imagem:" |
1829 | 1827 |
1830 #: src/info.c:397 | 1828 #: src/info.c:398 |
1831 msgid "Compress ratio:" | 1829 msgid "Compress ratio:" |
1832 msgstr "Taxa de compressão:" | 1830 msgstr "Taxa de compressão:" |
1833 | 1831 |
1834 #: src/info.c:398 | 1832 #: src/info.c:399 |
1835 msgid "File type:" | 1833 msgid "File type:" |
1836 msgstr "Tipo do arquivo:" | 1834 msgstr "Tipo do arquivo:" |
1837 | 1835 |
1838 #: src/info.c:400 | 1836 #: src/info.c:401 |
1839 msgid "Owner:" | 1837 msgid "Owner:" |
1840 msgstr "Dono:" | 1838 msgstr "Dono:" |
1841 | 1839 |
1842 #: src/info.c:401 | 1840 #: src/info.c:402 |
1843 msgid "Group:" | 1841 msgid "Group:" |
1844 msgstr "Grupo:" | 1842 msgstr "Grupo:" |
1845 | 1843 |
1846 #: src/info.c:404 src/preferences.c:851 | 1844 #: src/info.c:405 src/preferences.c:858 |
1847 msgid "General" | 1845 msgid "General" |
1848 msgstr "Geral" | 1846 msgstr "Geral" |
1849 | 1847 |
1850 #: src/info.c:530 | 1848 #: src/info.c:531 |
1851 #, c-format | 1849 #, c-format |
1852 msgid "Image %d of %d" | 1850 msgid "Image %d of %d" |
1853 msgstr "Imagem %d de %d" | 1851 msgstr "Imagem %d de %d" |
1854 | 1852 |
1855 #: src/info.c:777 | 1853 #: src/info.c:778 |
1856 #, fuzzy | 1854 #, fuzzy |
1857 msgid "Image properties" | 1855 msgid "Image properties" |
1858 msgstr "Propriedades da imagem - Geeqie" | 1856 msgstr "Propriedades da imagem - Geeqie" |
1859 | 1857 |
1860 #: src/layout.c:280 src/view_file_icon.c:358 src/view_file_list.c:604 | 1858 #: src/layout.c:282 src/view_file.c:585 |
1861 msgid "Ascending" | 1859 msgid "Ascending" |
1862 msgstr "Crescente" | 1860 msgstr "Crescente" |
1863 | 1861 |
1864 #: src/layout.c:382 | 1862 #: src/layout.c:384 |
1865 #, c-format | 1863 #, c-format |
1866 msgid "This installation of %s was not built with support for color profiles." | 1864 msgid "This installation of %s was not built with support for color profiles." |
1867 msgstr "" | 1865 msgstr "" |
1868 | 1866 |
1869 #: src/layout.c:383 | 1867 #: src/layout.c:385 |
1870 #, fuzzy | 1868 #, fuzzy |
1871 msgid "Color profiles not supported" | 1869 msgid "Color profiles not supported" |
1872 msgstr "Pasta não suportada" | 1870 msgstr "Pasta não suportada" |
1873 | 1871 |
1874 #: src/layout.c:408 | 1872 #: src/layout.c:410 |
1875 msgid "Use _color profiles" | 1873 msgid "Use _color profiles" |
1876 msgstr "" | 1874 msgstr "" |
1877 | 1875 |
1878 #: src/layout.c:413 | 1876 #: src/layout.c:415 |
1879 msgid "Use profile from _image" | 1877 msgid "Use profile from _image" |
1880 msgstr "" | 1878 msgstr "" |
1881 | 1879 |
1882 #: src/layout.c:419 src/layout.c:437 | 1880 #: src/layout.c:421 src/layout.c:439 |
1883 #, c-format | 1881 #, c-format |
1884 msgid "Input _%d:" | 1882 msgid "Input _%d:" |
1885 msgstr "" | 1883 msgstr "" |
1886 | 1884 |
1887 #: src/layout.c:420 | 1885 #: src/layout.c:422 |
1888 msgid "AdobeRGB compatible" | 1886 msgid "AdobeRGB compatible" |
1889 msgstr "" | 1887 msgstr "" |
1890 | 1888 |
1891 #: src/layout.c:462 | 1889 #: src/layout.c:464 |
1892 msgid "_Screen profile" | 1890 msgid "_Screen profile" |
1893 msgstr "" | 1891 msgstr "" |
1894 | 1892 |
1895 #: src/layout.c:529 | 1893 #: src/layout.c:531 |
1896 msgid " Slideshow" | 1894 msgid " Slideshow" |
1897 msgstr " Show de slides" | 1895 msgstr " Show de slides" |
1898 | 1896 |
1899 #: src/layout.c:533 | 1897 #: src/layout.c:535 |
1900 msgid " Paused" | 1898 msgid " Paused" |
1901 msgstr "Pausado" | 1899 msgstr "Pausado" |
1902 | 1900 |
1903 #: src/layout.c:550 | 1901 #: src/layout.c:552 |
1904 #, c-format | 1902 #, c-format |
1905 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s" | 1903 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s" |
1906 msgstr "%s, %d arquivos (%s, %d)%s" | 1904 msgstr "%s, %d arquivos (%s, %d)%s" |
1907 | 1905 |
1908 #: src/layout.c:557 | 1906 #: src/layout.c:559 |
1909 #, c-format | 1907 #, c-format |
1910 msgid "%s, %d files%s" | 1908 msgid "%s, %d files%s" |
1911 msgstr "%s, %d arquivos%s" | 1909 msgstr "%s, %d arquivos%s" |
1912 | 1910 |
1913 #: src/layout.c:562 | 1911 #: src/layout.c:564 |
1914 #, c-format | 1912 #, c-format |
1915 msgid "%d files%s" | 1913 msgid "%d files%s" |
1916 msgstr "%d arquivos%s" | 1914 msgstr "%d arquivos%s" |
1917 | 1915 |
1918 #: src/layout.c:591 | 1916 #: src/layout.c:593 |
1919 #, c-format | 1917 #, c-format |
1920 msgid "(no read permission) %s bytes" | 1918 msgid "(no read permission) %s bytes" |
1921 msgstr "(sem permissão de leitura) %s bytes" | 1919 msgstr "(sem permissão de leitura) %s bytes" |
1922 | 1920 |
1923 #: src/layout.c:595 | 1921 #: src/layout.c:597 |
1924 #, c-format | 1922 #, c-format |
1925 msgid "( ? x ? ) %s bytes" | 1923 msgid "( ? x ? ) %s bytes" |
1926 msgstr "( ? x ?) %s bytes" | 1924 msgstr "( ? x ?) %s bytes" |
1927 | 1925 |
1928 #: src/layout.c:603 | 1926 #: src/layout.c:605 |
1929 #, c-format | 1927 #, c-format |
1930 msgid "( %d x %d ) %s bytes" | 1928 msgid "( %d x %d ) %s bytes" |
1931 msgstr "( %d x %d) %s bytes" | 1929 msgstr "( %d x %d) %s bytes" |
1932 | 1930 |
1933 #: src/layout.c:1308 src/layout_config.c:58 | 1931 #: src/layout.c:1301 src/layout_config.c:58 |
1934 msgid "Tools" | 1932 msgid "Tools" |
1935 msgstr "Ferramentas" | 1933 msgstr "Ferramentas" |
1936 | 1934 |
1937 #: src/layout.c:1990 | 1935 #: src/layout.c:1983 |
1938 #, fuzzy | 1936 #, fuzzy |
1939 msgid "Invalid geometry\n" | 1937 msgid "Invalid geometry\n" |
1940 msgstr "Pasta inválida" | 1938 msgstr "Pasta inválida" |
1941 | 1939 |
1942 #: src/layout_config.c:58 src/ui_pathsel.c:1182 | 1940 #: src/layout_config.c:58 src/ui_pathsel.c:1183 |
1943 msgid "Files" | 1941 msgid "Files" |
1944 msgstr "Arquivos" | 1942 msgstr "Arquivos" |
1945 | 1943 |
1946 #: src/layout_config.c:58 src/preferences.c:927 src/print.c:116 | 1944 #: src/layout_config.c:58 src/preferences.c:941 src/print.c:116 |
1947 msgid "Image" | 1945 msgid "Image" |
1948 msgstr "Imagem" | 1946 msgstr "Imagem" |
1949 | 1947 |
1950 #: src/layout_config.c:364 | 1948 #: src/layout_config.c:364 |
1951 msgid "(drag to change order)" | 1949 msgid "(drag to change order)" |
1952 msgstr "(arraste para mudar ordem)" | 1950 msgstr "(arraste para mudar ordem)" |
1953 | 1951 |
1954 #: src/layout_image.c:817 | 1952 #: src/layout_image.c:816 |
1955 msgid "Hide file _list" | 1953 msgid "Hide file _list" |
1956 msgstr "Esconder _lista de arquivos" | 1954 msgstr "Esconder _lista de arquivos" |
1957 | 1955 |
1958 #: src/layout_util.c:885 src/menu.c:76 | 1956 #: src/layout_util.c:879 src/menu.c:76 |
1959 #, fuzzy, c-format | 1957 #, fuzzy, c-format |
1960 msgid "_%d %s..." | 1958 msgid "_%d %s..." |
1961 msgstr "em %s..." | 1959 msgstr "em %s..." |
1962 | 1960 |
1963 #: src/layout_util.c:889 src/menu.c:78 | 1961 #: src/layout_util.c:883 src/menu.c:78 |
1964 #, fuzzy, c-format | 1962 #, fuzzy, c-format |
1965 msgid "_%d (unknown)..." | 1963 msgid "_%d (unknown)..." |
1966 msgstr "em (desconhecido)..." | 1964 msgstr "em (desconhecido)..." |
1967 | 1965 |
1968 #: src/layout_util.c:899 | 1966 #: src/layout_util.c:893 |
1969 #, fuzzy, c-format | 1967 #, fuzzy, c-format |
1970 msgid "_%d empty" | 1968 msgid "_%d empty" |
1971 msgstr "vazio" | 1969 msgstr "vazio" |
1972 | 1970 |
1973 #: src/layout_util.c:1043 | 1971 #: src/layout_util.c:1037 |
1974 msgid "_File" | 1972 msgid "_File" |
1975 msgstr "_Arquivo" | 1973 msgstr "_Arquivo" |
1976 | 1974 |
1977 #: src/layout_util.c:1044 | 1975 #: src/layout_util.c:1038 |
1978 msgid "_Go" | 1976 msgid "_Go" |
1979 msgstr "" | 1977 msgstr "" |
1980 | 1978 |
1981 #: src/layout_util.c:1045 src/menu.c:93 | 1979 #: src/layout_util.c:1039 src/menu.c:93 |
1982 msgid "_Edit" | 1980 msgid "_Edit" |
1983 msgstr "_Editar" | 1981 msgstr "_Editar" |
1984 | 1982 |
1985 #: src/layout_util.c:1046 | 1983 #: src/layout_util.c:1040 |
1986 #, fuzzy | 1984 #, fuzzy |
1987 msgid "_Select" | 1985 msgid "_Select" |
1988 msgstr "Seleção" | 1986 msgstr "Seleção" |
1989 | 1987 |
1990 #: src/layout_util.c:1047 src/menu.c:265 | 1988 #: src/layout_util.c:1041 src/menu.c:265 |
1991 msgid "_Adjust" | 1989 msgid "_Adjust" |
1992 msgstr "Aj_ustar" | 1990 msgstr "Aj_ustar" |
1993 | 1991 |
1994 #: src/layout_util.c:1049 | 1992 #: src/layout_util.c:1043 |
1995 msgid "_View Directory as" | 1993 msgid "_View Directory as" |
1996 msgstr "" | 1994 msgstr "" |
1997 | 1995 |
1998 #: src/layout_util.c:1050 | 1996 #: src/layout_util.c:1044 |
1999 #, fuzzy | 1997 #, fuzzy |
2000 msgid "_Zoom" | 1998 msgid "_Zoom" |
2001 msgstr "Zoom" | 1999 msgstr "Zoom" |
2002 | 2000 |
2003 #: src/layout_util.c:1051 | 2001 #: src/layout_util.c:1045 |
2004 msgid "_Split" | 2002 msgid "_Split" |
2005 msgstr "" | 2003 msgstr "" |
2006 | 2004 |
2007 #: src/layout_util.c:1052 | 2005 #: src/layout_util.c:1046 |
2008 msgid "_Help" | 2006 msgid "_Help" |
2009 msgstr "A_juda" | 2007 msgstr "A_juda" |
2010 | 2008 |
2011 #: src/layout_util.c:1054 | 2009 #: src/layout_util.c:1048 |
2012 #, fuzzy | 2010 #, fuzzy |
2013 msgid "_First Image" | 2011 msgid "_First Image" |
2014 msgstr "primeira imagem" | 2012 msgstr "primeira imagem" |
2015 | 2013 |
2016 #: src/layout_util.c:1055 src/layout_util.c:1056 src/layout_util.c:1057 | 2014 #: src/layout_util.c:1049 src/layout_util.c:1050 src/layout_util.c:1051 |
2017 #, fuzzy | 2015 #, fuzzy |
2018 msgid "_Previous Image" | 2016 msgid "_Previous Image" |
2019 msgstr "anterior" | 2017 msgstr "anterior" |
2020 | 2018 |
2021 #: src/layout_util.c:1058 src/layout_util.c:1059 src/layout_util.c:1060 | 2019 #: src/layout_util.c:1052 src/layout_util.c:1053 src/layout_util.c:1054 |
2022 #, fuzzy | 2020 #, fuzzy |
2023 msgid "_Next Image" | 2021 msgid "_Next Image" |
2024 msgstr "próxima" | 2022 msgstr "próxima" |
2025 | 2023 |
2026 #: src/layout_util.c:1061 | 2024 #: src/layout_util.c:1055 |
2027 #, fuzzy | 2025 #, fuzzy |
2028 msgid "_Last Image" | 2026 msgid "_Last Image" |
2029 msgstr "última imagem" | 2027 msgstr "última imagem" |
2030 | 2028 |
2031 #: src/layout_util.c:1064 | 2029 #: src/layout_util.c:1058 |
2032 msgid "New _window" | 2030 msgid "New _window" |
2033 msgstr "Nova _janela" | 2031 msgstr "Nova _janela" |
2034 | 2032 |
2035 #: src/layout_util.c:1065 | 2033 #: src/layout_util.c:1059 |
2036 msgid "_New collection" | 2034 msgid "_New collection" |
2037 msgstr "Nova _coleção" | 2035 msgstr "Nova _coleção" |
2038 | 2036 |
2039 #: src/layout_util.c:1066 | 2037 #: src/layout_util.c:1060 |
2040 msgid "_Open collection..." | 2038 msgid "_Open collection..." |
2041 msgstr "Abrir c_oleção..." | 2039 msgstr "Abrir c_oleção..." |
2042 | 2040 |
2043 #: src/layout_util.c:1067 | 2041 #: src/layout_util.c:1061 |
2044 msgid "Open _recent" | 2042 msgid "Open _recent" |
2045 msgstr "Abrir r_ecente" | 2043 msgstr "Abrir r_ecente" |
2046 | 2044 |
2047 #: src/layout_util.c:1068 | 2045 #: src/layout_util.c:1062 |
2048 msgid "_Search..." | 2046 msgid "_Search..." |
2049 msgstr "_Procurar..." | 2047 msgstr "_Procurar..." |
2050 | 2048 |
2051 # pan = panorâmica?, achei melhor chamar de mural | 2049 # pan = panorâmica?, achei melhor chamar de mural |
2052 #: src/layout_util.c:1070 | 2050 #: src/layout_util.c:1064 |
2053 msgid "Pan _view" | 2051 msgid "Pan _view" |
2054 msgstr "Visão em _Mural" | 2052 msgstr "Visão em _Mural" |
2055 | 2053 |
2056 #: src/layout_util.c:1071 | 2054 #: src/layout_util.c:1065 |
2057 msgid "_Print..." | 2055 msgid "_Print..." |
2058 msgstr "Im_primir..." | 2056 msgstr "Im_primir..." |
2059 | 2057 |
2060 #: src/layout_util.c:1072 | 2058 #: src/layout_util.c:1066 |
2061 msgid "N_ew folder..." | 2059 msgid "N_ew folder..." |
2062 msgstr "N_ova pasta..." | 2060 msgstr "N_ova pasta..." |
2063 | 2061 |
2064 #: src/layout_util.c:1081 | 2062 #: src/layout_util.c:1075 |
2065 msgid "_Quit" | 2063 msgid "_Quit" |
2066 msgstr "_Sair" | 2064 msgstr "_Sair" |
2067 | 2065 |
2068 #: src/layout_util.c:1094 src/menu.c:203 | 2066 #: src/layout_util.c:1088 src/menu.c:203 |
2069 msgid "_Rotate clockwise" | 2067 msgid "_Rotate clockwise" |
2070 msgstr "Girar no sentido _horário" | 2068 msgstr "Girar no sentido _horário" |
2071 | 2069 |
2072 #: src/layout_util.c:1095 src/menu.c:206 | 2070 #: src/layout_util.c:1089 src/menu.c:206 |
2073 msgid "Rotate _counterclockwise" | 2071 msgid "Rotate _counterclockwise" |
2074 msgstr "Girar no sentido _anti-horário" | 2072 msgstr "Girar no sentido _anti-horário" |
2075 | 2073 |
2076 #: src/layout_util.c:1096 | 2074 #: src/layout_util.c:1090 |
2077 msgid "Rotate 1_80" | 2075 msgid "Rotate 1_80" |
2078 msgstr "Girar _180" | 2076 msgstr "Girar _180" |
2079 | 2077 |
2080 #: src/layout_util.c:1097 src/menu.c:212 | 2078 #: src/layout_util.c:1091 src/menu.c:212 |
2081 msgid "_Mirror" | 2079 msgid "_Mirror" |
2082 msgstr "Refletir _horizontalmente" | 2080 msgstr "Refletir _horizontalmente" |
2083 | 2081 |
2084 #: src/layout_util.c:1098 src/menu.c:215 | 2082 #: src/layout_util.c:1092 src/menu.c:215 |
2085 msgid "_Flip" | 2083 msgid "_Flip" |
2086 msgstr "Refletir _verticalmente" | 2084 msgstr "Refletir _verticalmente" |
2087 | 2085 |
2088 #: src/layout_util.c:1099 src/menu.c:218 | 2086 #: src/layout_util.c:1093 src/menu.c:218 |
2089 #, fuzzy | 2087 #, fuzzy |
2090 msgid "Toggle _grayscale" | 2088 msgid "Toggle _grayscale" |
2091 msgstr "_Alternar show de slides" | 2089 msgstr "_Alternar show de slides" |
2092 | 2090 |
2093 #: src/layout_util.c:1100 src/menu.c:221 | 2091 #: src/layout_util.c:1094 src/menu.c:221 |
2094 #, fuzzy | 2092 #, fuzzy |
2095 msgid "_Original state" | 2093 msgid "_Original state" |
2096 msgstr "Nome Original" | 2094 msgstr "Nome Original" |
2097 | 2095 |
2098 #: src/layout_util.c:1103 | 2096 #: src/layout_util.c:1097 |
2099 msgid "Select _all" | 2097 msgid "Select _all" |
2100 msgstr "Selecionar _tudo" | 2098 msgstr "Selecionar _tudo" |
2101 | 2099 |
2102 #: src/layout_util.c:1104 | 2100 #: src/layout_util.c:1098 |
2103 msgid "Select _none" | 2101 msgid "Select _none" |
2104 msgstr "Selecionar _nada" | 2102 msgstr "Selecionar _nada" |
2105 | 2103 |
2106 #: src/layout_util.c:1105 | 2104 #: src/layout_util.c:1099 |
2107 #, fuzzy | 2105 #, fuzzy |
2108 msgid "_Invert Selection" | 2106 msgid "_Invert Selection" |
2109 msgstr "Seleção" | 2107 msgstr "Seleção" |
2110 | 2108 |
2111 #: src/layout_util.c:1107 | 2109 #: src/layout_util.c:1101 |
2112 msgid "P_references..." | 2110 msgid "P_references..." |
2113 msgstr "P_referências..." | 2111 msgstr "P_referências..." |
2114 | 2112 |
2115 #: src/layout_util.c:1108 | 2113 #: src/layout_util.c:1102 |
2116 msgid "_Thumbnail maintenance..." | 2114 msgid "_Thumbnail maintenance..." |
2117 msgstr "_Manutenção de miniaturas..." | 2115 msgstr "_Manutenção de miniaturas..." |
2118 | 2116 |
2119 #: src/layout_util.c:1118 src/layout_util.c:1119 | 2117 #: src/layout_util.c:1112 src/layout_util.c:1113 |
2120 msgid "_Zoom to fit" | 2118 msgid "_Zoom to fit" |
2121 msgstr "_Zoom ajustado" | 2119 msgstr "_Zoom ajustado" |
2122 | 2120 |
2123 #: src/layout_util.c:1120 | 2121 #: src/layout_util.c:1114 |
2124 msgid "Fit _Horizontally" | 2122 msgid "Fit _Horizontally" |
2125 msgstr "" | 2123 msgstr "" |
2126 | 2124 |
2127 #: src/layout_util.c:1121 | 2125 #: src/layout_util.c:1115 |
2128 msgid "Fit _Vorizontally" | 2126 msgid "Fit _Vorizontally" |
2129 msgstr "" | 2127 msgstr "" |
2130 | 2128 |
2131 #: src/layout_util.c:1122 | 2129 #: src/layout_util.c:1116 |
2132 #, fuzzy | 2130 #, fuzzy |
2133 msgid "Zoom _2:1" | 2131 msgid "Zoom _2:1" |
2134 msgstr "Zoom _Automático" | 2132 msgstr "Zoom _Automático" |
2135 | 2133 |
2136 #: src/layout_util.c:1123 | 2134 #: src/layout_util.c:1117 |
2137 #, fuzzy | 2135 #, fuzzy |
2138 msgid "Zoom _3:1" | 2136 msgid "Zoom _3:1" |
2139 msgstr "Zoom _Automático" | 2137 msgstr "Zoom _Automático" |
2140 | 2138 |
2141 #: src/layout_util.c:1124 | 2139 #: src/layout_util.c:1118 |
2142 #, fuzzy | 2140 #, fuzzy |
2143 msgid "Zoom _4:1" | 2141 msgid "Zoom _4:1" |
2144 msgstr "Zoom _Automático" | 2142 msgstr "Zoom _Automático" |
2145 | 2143 |
2146 #: src/layout_util.c:1125 | 2144 #: src/layout_util.c:1119 |
2147 #, fuzzy | 2145 #, fuzzy |
2148 msgid "Zoom 1:2" | 2146 msgid "Zoom 1:2" |
2149 msgstr "Zoom _Automático" | 2147 msgstr "Zoom _Automático" |
2150 | 2148 |
2151 #: src/layout_util.c:1126 | 2149 #: src/layout_util.c:1120 |
2152 #, fuzzy | 2150 #, fuzzy |
2153 msgid "Zoom 1:3" | 2151 msgid "Zoom 1:3" |
2154 msgstr "Zoom _Automático" | 2152 msgstr "Zoom _Automático" |
2155 | 2153 |
2156 #: src/layout_util.c:1127 | 2154 #: src/layout_util.c:1121 |
2157 #, fuzzy | 2155 #, fuzzy |
2158 msgid "Zoom 1:4" | 2156 msgid "Zoom 1:4" |
2159 msgstr "Zoom _Automático" | 2157 msgstr "Zoom _Automático" |
2160 | 2158 |
2161 #: src/layout_util.c:1130 | 2159 #: src/layout_util.c:1124 |
2162 #, fuzzy | 2160 #, fuzzy |
2163 msgid "_View in new window" | 2161 msgid "_View in new window" |
2164 msgstr "Ver em _nova janela" | 2162 msgstr "Ver em _nova janela" |
2165 | 2163 |
2166 #: src/layout_util.c:1132 src/layout_util.c:1133 src/layout_util.c:1134 | 2164 #: src/layout_util.c:1126 src/layout_util.c:1127 src/layout_util.c:1128 |
2167 msgid "F_ull screen" | 2165 msgid "F_ull screen" |
2168 msgstr "_Tela cheia" | 2166 msgstr "_Tela cheia" |
2169 | 2167 |
2170 #: src/layout_util.c:1135 src/layout_util.c:1136 | 2168 #: src/layout_util.c:1129 src/layout_util.c:1130 |
2171 #, fuzzy | 2169 #, fuzzy |
2172 msgid "Escape" | 2170 msgid "Escape" |
2173 msgstr "paisagem" | 2171 msgstr "paisagem" |
2174 | 2172 |
2175 #: src/layout_util.c:1137 | 2173 #: src/layout_util.c:1131 |
2176 msgid "_Image Overlay" | 2174 msgid "_Image Overlay" |
2177 msgstr "" | 2175 msgstr "" |
2178 | 2176 |
2179 #: src/layout_util.c:1138 | 2177 #: src/layout_util.c:1132 |
2180 msgid "Histogram _channels" | 2178 msgid "Histogram _channels" |
2181 msgstr "" | 2179 msgstr "" |
2182 | 2180 |
2183 #: src/layout_util.c:1139 | 2181 #: src/layout_util.c:1133 |
2184 msgid "Histogram _log mode" | 2182 msgid "Histogram _log mode" |
2185 msgstr "" | 2183 msgstr "" |
2186 | 2184 |
2187 #: src/layout_util.c:1140 | 2185 #: src/layout_util.c:1134 |
2188 msgid "_Hide file list" | 2186 msgid "_Hide file list" |
2189 msgstr "Esconder _lista de arquivos" | 2187 msgstr "Esconder _lista de arquivos" |
2190 | 2188 |
2191 #: src/layout_util.c:1141 | 2189 #: src/layout_util.c:1135 |
2192 #, fuzzy | 2190 #, fuzzy |
2193 msgid "_Pause slideshow" | 2191 msgid "_Pause slideshow" |
2194 msgstr "_Pausar show de slides" | 2192 msgstr "_Pausar show de slides" |
2195 | 2193 |
2196 #: src/layout_util.c:1142 | 2194 #: src/layout_util.c:1136 |
2197 msgid "_Refresh" | 2195 msgid "_Refresh" |
2198 msgstr "Atualiza_r" | 2196 msgstr "Atualiza_r" |
2199 | 2197 |
2200 #: src/layout_util.c:1144 | 2198 #: src/layout_util.c:1138 |
2201 msgid "_Contents" | 2199 msgid "_Contents" |
2202 msgstr "_Índice" | 2200 msgstr "_Índice" |
2203 | 2201 |
2204 #: src/layout_util.c:1145 | 2202 #: src/layout_util.c:1139 |
2205 msgid "_Keyboard shortcuts" | 2203 msgid "_Keyboard shortcuts" |
2206 msgstr "Atalhos do _teclado" | 2204 msgstr "Atalhos do _teclado" |
2207 | 2205 |
2208 #: src/layout_util.c:1146 | 2206 #: src/layout_util.c:1140 |
2209 msgid "_Release notes" | 2207 msgid "_Release notes" |
2210 msgstr "_Novidades desta versão" | 2208 msgstr "_Novidades desta versão" |
2211 | 2209 |
2212 #: src/layout_util.c:1147 | 2210 #: src/layout_util.c:1141 |
2213 msgid "_About" | 2211 msgid "_About" |
2214 msgstr "_Sobre" | 2212 msgstr "_Sobre" |
2215 | 2213 |
2216 #: src/layout_util.c:1151 src/layout_util.c:1552 | 2214 #: src/layout_util.c:1145 src/layout_util.c:1546 |
2217 msgid "_Thumbnails" | 2215 msgid "_Thumbnails" |
2218 msgstr "_Miniaturas" | 2216 msgstr "_Miniaturas" |
2219 | 2217 |
2220 #: src/layout_util.c:1152 | 2218 #: src/layout_util.c:1146 |
2221 #, fuzzy | 2219 #, fuzzy |
2222 msgid "Show _Marks" | 2220 msgid "Show _Marks" |
2223 msgstr "Mostrar arquivos escondidos" | 2221 msgstr "Mostrar arquivos escondidos" |
2224 | 2222 |
2225 #: src/layout_util.c:1153 | 2223 #: src/layout_util.c:1147 |
2226 msgid "_Float file list" | 2224 msgid "_Float file list" |
2227 msgstr "_Lista de arquivos flutuante" | 2225 msgstr "_Lista de arquivos flutuante" |
2228 | 2226 |
2229 #: src/layout_util.c:1154 | 2227 #: src/layout_util.c:1148 |
2230 msgid "Hide tool_bar" | 2228 msgid "Hide tool_bar" |
2231 msgstr "Ocultar _barra de ferramentas" | 2229 msgstr "Ocultar _barra de ferramentas" |
2232 | 2230 |
2233 #: src/layout_util.c:1155 | 2231 #: src/layout_util.c:1149 |
2234 msgid "_Keywords" | 2232 msgid "_Keywords" |
2235 msgstr "Palavras-cha_ve" | 2233 msgstr "Palavras-cha_ve" |
2236 | 2234 |
2237 #: src/layout_util.c:1156 | 2235 #: src/layout_util.c:1150 |
2238 msgid "E_xif data" | 2236 msgid "E_xif data" |
2239 msgstr "Dados E_xif" | 2237 msgstr "Dados E_xif" |
2240 | 2238 |
2241 #: src/layout_util.c:1157 | 2239 #: src/layout_util.c:1151 |
2242 msgid "Sort _manager" | 2240 msgid "Sort _manager" |
2243 msgstr "Class_ificador" | 2241 msgstr "Class_ificador" |
2244 | 2242 |
2245 #: src/layout_util.c:1158 | 2243 #: src/layout_util.c:1152 |
2246 msgid "Co_nnected scroll" | 2244 msgid "Co_nnected scroll" |
2247 msgstr "" | 2245 msgstr "" |
2248 | 2246 |
2249 #: src/layout_util.c:1159 | 2247 #: src/layout_util.c:1153 |
2250 msgid "C_onnected zoom" | 2248 msgid "C_onnected zoom" |
2251 msgstr "" | 2249 msgstr "" |
2252 | 2250 |
2253 #: src/layout_util.c:1160 | 2251 #: src/layout_util.c:1154 |
2254 msgid "Toggle _slideshow" | 2252 msgid "Toggle _slideshow" |
2255 msgstr "_Alternar show de slides" | 2253 msgstr "_Alternar show de slides" |
2256 | 2254 |
2257 #: src/layout_util.c:1164 src/view_dir.c:29 | 2255 #: src/layout_util.c:1158 src/view_dir.c:29 |
2258 msgid "_List" | 2256 msgid "_List" |
2259 msgstr "Lis_ta" | 2257 msgstr "Lis_ta" |
2260 | 2258 |
2261 #: src/layout_util.c:1165 | 2259 #: src/layout_util.c:1159 |
2262 msgid "I_cons" | 2260 msgid "I_cons" |
2263 msgstr "Íco_nes" | 2261 msgstr "Íco_nes" |
2264 | 2262 |
2265 #: src/layout_util.c:1169 | 2263 #: src/layout_util.c:1163 |
2266 msgid "Horizontal" | 2264 msgid "Horizontal" |
2267 msgstr "" | 2265 msgstr "" |
2268 | 2266 |
2269 #: src/layout_util.c:1170 | 2267 #: src/layout_util.c:1164 |
2270 #, fuzzy | 2268 #, fuzzy |
2271 msgid "Vertical" | 2269 msgid "Vertical" |
2272 msgstr "parcial" | 2270 msgstr "parcial" |
2273 | 2271 |
2274 #: src/layout_util.c:1171 | 2272 #: src/layout_util.c:1165 |
2275 msgid "Quad" | 2273 msgid "Quad" |
2276 msgstr "" | 2274 msgstr "" |
2277 | 2275 |
2278 #: src/layout_util.c:1172 | 2276 #: src/layout_util.c:1166 |
2279 #, fuzzy | 2277 #, fuzzy |
2280 msgid "Single" | 2278 msgid "Single" |
2281 msgstr "Tamanho" | 2279 msgstr "Tamanho" |
2282 | 2280 |
2283 #: src/layout_util.c:1360 | 2281 #: src/layout_util.c:1354 |
2284 #, c-format | 2282 #, c-format |
2285 msgid "Mark _%d" | 2283 msgid "Mark _%d" |
2286 msgstr "" | 2284 msgstr "" |
2287 | 2285 |
2288 #: src/layout_util.c:1361 src/view_file_list.c:537 | 2286 #: src/layout_util.c:1355 src/view_file.c:515 |
2289 #, c-format | 2287 #, c-format |
2290 msgid "_Set mark %d" | 2288 msgid "_Set mark %d" |
2291 msgstr "" | 2289 msgstr "" |
2292 | 2290 |
2293 #: src/layout_util.c:1362 src/view_file_list.c:538 | 2291 #: src/layout_util.c:1356 src/view_file.c:516 |
2294 #, c-format | 2292 #, c-format |
2295 msgid "_Reset mark %d" | 2293 msgid "_Reset mark %d" |
2296 msgstr "" | 2294 msgstr "" |
2297 | 2295 |
2298 #: src/layout_util.c:1363 src/layout_util.c:1364 src/view_file_list.c:539 | 2296 #: src/layout_util.c:1357 src/layout_util.c:1358 src/view_file.c:517 |
2299 #, c-format | 2297 #, c-format |
2300 msgid "_Toggle mark %d" | 2298 msgid "_Toggle mark %d" |
2301 msgstr "" | 2299 msgstr "" |
2302 | 2300 |
2303 #: src/layout_util.c:1365 src/layout_util.c:1366 src/view_file_list.c:540 | 2301 #: src/layout_util.c:1359 src/layout_util.c:1360 src/view_file.c:518 |
2304 #, fuzzy, c-format | 2302 #, fuzzy, c-format |
2305 msgid "_Select mark %d" | 2303 msgid "_Select mark %d" |
2306 msgstr "Selecionar tudo" | 2304 msgstr "Selecionar tudo" |
2307 | 2305 |
2308 #: src/layout_util.c:1367 src/view_file_list.c:541 | 2306 #: src/layout_util.c:1361 src/view_file.c:519 |
2309 #, fuzzy, c-format | 2307 #, fuzzy, c-format |
2310 msgid "_Add mark %d" | 2308 msgid "_Add mark %d" |
2311 msgstr "Adicionar Favorito" | 2309 msgstr "Adicionar Favorito" |
2312 | 2310 |
2313 #: src/layout_util.c:1368 src/view_file_list.c:542 | 2311 #: src/layout_util.c:1362 src/view_file.c:520 |
2314 #, c-format | 2312 #, c-format |
2315 msgid "_Intersection with mark %d" | 2313 msgid "_Intersection with mark %d" |
2316 msgstr "" | 2314 msgstr "" |
2317 | 2315 |
2318 #: src/layout_util.c:1369 src/view_file_list.c:543 | 2316 #: src/layout_util.c:1363 src/view_file.c:521 |
2319 #, c-format | 2317 #, c-format |
2320 msgid "_Unselect mark %d" | 2318 msgid "_Unselect mark %d" |
2321 msgstr "" | 2319 msgstr "" |
2322 | 2320 |
2323 #: src/layout_util.c:1553 | 2321 #: src/layout_util.c:1547 |
2324 msgid "Show thumbnails" | 2322 msgid "Show thumbnails" |
2325 msgstr "Mostrar miniaturas" | 2323 msgstr "Mostrar miniaturas" |
2326 | 2324 |
2327 #: src/layout_util.c:1558 | 2325 #: src/layout_util.c:1552 |
2328 msgid "Change to home folder" | 2326 msgid "Change to home folder" |
2329 msgstr "Mudar para pasta inicial" | 2327 msgstr "Mudar para pasta inicial" |
2330 | 2328 |
2331 #: src/layout_util.c:1560 | 2329 #: src/layout_util.c:1554 |
2332 msgid "Refresh file list" | 2330 msgid "Refresh file list" |
2333 msgstr "Atualizar lista de arquivos" | 2331 msgstr "Atualizar lista de arquivos" |
2334 | 2332 |
2335 #: src/layout_util.c:1562 | 2333 #: src/layout_util.c:1556 |
2336 msgid "Zoom in" | 2334 msgid "Zoom in" |
2337 msgstr "Mais Zoom" | 2335 msgstr "Mais Zoom" |
2338 | 2336 |
2339 #: src/layout_util.c:1564 | 2337 #: src/layout_util.c:1558 |
2340 msgid "Zoom out" | 2338 msgid "Zoom out" |
2341 msgstr "Menos Zoom" | 2339 msgstr "Menos Zoom" |
2342 | 2340 |
2343 #: src/layout_util.c:1566 src/preferences.c:964 | 2341 #: src/layout_util.c:1560 src/preferences.c:978 |
2344 msgid "Fit image to window" | 2342 msgid "Fit image to window" |
2345 msgstr "Ajustar imagem a janela" | 2343 msgstr "Ajustar imagem a janela" |
2346 | 2344 |
2347 #: src/layout_util.c:1568 | 2345 #: src/layout_util.c:1562 |
2348 msgid "Set zoom 1:1" | 2346 msgid "Set zoom 1:1" |
2349 msgstr "Zoom 1:1" | 2347 msgstr "Zoom 1:1" |
2350 | 2348 |
2351 #: src/layout_util.c:1570 | 2349 #: src/layout_util.c:1564 |
2352 msgid "Configure options" | 2350 msgid "Configure options" |
2353 msgstr "Configurar opções" | 2351 msgstr "Configurar opções" |
2354 | 2352 |
2355 #: src/layout_util.c:1571 | 2353 #: src/layout_util.c:1565 |
2356 msgid "_Float" | 2354 msgid "_Float" |
2357 msgstr "_Flutuar" | 2355 msgstr "_Flutuar" |
2358 | 2356 |
2359 #: src/layout_util.c:1572 | 2357 #: src/layout_util.c:1566 |
2360 msgid "Float Controls" | 2358 msgid "Float Controls" |
2361 msgstr "Controles Flutuantes" | 2359 msgstr "Controles Flutuantes" |
2362 | 2360 |
2363 #. something went badly wrong | 2361 #. something went badly wrong |
2364 #: src/lirc.c:183 | 2362 #: src/lirc.c:184 |
2365 #, c-format | 2363 #, c-format |
2366 msgid "disconnected from LIRC\n" | 2364 msgid "disconnected from LIRC\n" |
2367 msgstr "" | 2365 msgstr "" |
2368 | 2366 |
2369 #: src/lirc.c:198 | 2367 #: src/lirc.c:199 |
2370 #, fuzzy, c-format | 2368 #, fuzzy, c-format |
2371 msgid "Could not init LIRC support\n" | 2369 msgid "Could not init LIRC support\n" |
2372 msgstr "Pasta não suportada" | 2370 msgstr "Pasta não suportada" |
2373 | 2371 |
2374 #: src/lirc.c:205 | 2372 #: src/lirc.c:206 |
2375 #, c-format | 2373 #, c-format |
2376 msgid "" | 2374 msgid "" |
2377 "could not read LIRC config file\n" | 2375 "could not read LIRC config file\n" |
2378 "please read the documentation of LIRC to \n" | 2376 "please read the documentation of LIRC to \n" |
2379 "know how to create a proper config file\n" | 2377 "know how to create a proper config file\n" |
2380 msgstr "" | 2378 msgstr "" |
2381 | 2379 |
2382 #: src/main.c:272 | 2380 #: src/main.c:391 |
2383 #, fuzzy | |
2384 msgid "Help" | |
2385 msgstr "A_juda" | |
2386 | |
2387 #: src/main.c:493 src/main.c:1439 | |
2388 msgid "Command line" | |
2389 msgstr "Linha de comando" | |
2390 | |
2391 #. short, long callback, extra, prefer,description | |
2392 #: src/main.c:531 | |
2393 msgid "next image" | |
2394 msgstr "próxima" | |
2395 | |
2396 #: src/main.c:532 | |
2397 msgid "previous image" | |
2398 msgstr "anterior" | |
2399 | |
2400 #: src/main.c:533 | |
2401 msgid "first image" | |
2402 msgstr "primeira imagem" | |
2403 | |
2404 #: src/main.c:534 | |
2405 msgid "last image" | |
2406 msgstr "última imagem" | |
2407 | |
2408 #: src/main.c:535 | |
2409 msgid "toggle full screen" | |
2410 msgstr "trocar para tela cheia" | |
2411 | |
2412 #: src/main.c:536 | |
2413 msgid "start full screen" | |
2414 msgstr "iniciar tela cheia" | |
2415 | |
2416 #: src/main.c:537 | |
2417 msgid "stop full screen" | |
2418 msgstr "sair da tela cheia" | |
2419 | |
2420 #: src/main.c:538 | |
2421 msgid "toggle slide show" | |
2422 msgstr "alternar show de slides" | |
2423 | |
2424 #: src/main.c:539 | |
2425 msgid "start slide show" | |
2426 msgstr "iniciar show de slides" | |
2427 | |
2428 #: src/main.c:540 | |
2429 msgid "stop slide show" | |
2430 msgstr "parar show de slides" | |
2431 | |
2432 #: src/main.c:541 | |
2433 msgid "start recursive slide show" | |
2434 msgstr "Iniciar show de slides recursivamente" | |
2435 | |
2436 #: src/main.c:542 | |
2437 msgid "set slide show delay in seconds" | |
2438 msgstr "estabelecer tempo entre slide shows em segundos" | |
2439 | |
2440 #: src/main.c:543 | |
2441 msgid "show tools" | |
2442 msgstr "mostrar ferramentas" | |
2443 | |
2444 #: src/main.c:544 | |
2445 msgid "hide tools" | |
2446 msgstr "esconder ferramentas" | |
2447 | |
2448 #: src/main.c:545 | |
2449 msgid "quit" | |
2450 msgstr "sair" | |
2451 | |
2452 #: src/main.c:546 | |
2453 msgid "open file" | |
2454 msgstr "abrir arquivo" | |
2455 | |
2456 #: src/main.c:547 | |
2457 msgid "open file in new window" | |
2458 msgstr "abrir arquivo em nova janela" | |
2459 | |
2460 #: src/main.c:613 | |
2461 msgid "Remote command list:\n" | |
2462 msgstr "Lista de comandos remotos:\n" | |
2463 | |
2464 #: src/main.c:666 | |
2465 #, fuzzy, c-format | |
2466 msgid "Remote %s not running, starting..." | |
2467 msgstr "Geeqie remoto não está iniciado, executando..." | |
2468 | |
2469 #: src/main.c:802 | |
2470 msgid "Remote not available\n" | |
2471 msgstr "Geeqie remoto não disponível\n" | |
2472 | |
2473 #: src/main.c:1016 | |
2474 #, fuzzy, c-format | 2381 #, fuzzy, c-format |
2475 msgid "" | 2382 msgid "" |
2476 "Usage: %s [options] [path]\n" | 2383 "Usage: %s [options] [path]\n" |
2477 "\n" | 2384 "\n" |
2478 msgstr "" | 2385 msgstr "" |
2479 "Uso: gqview [opções] [caminho]\n" | 2386 "Uso: gqview [opções] [caminho]\n" |
2480 "\n" | 2387 "\n" |
2481 | 2388 |
2482 #: src/main.c:1017 | 2389 #: src/main.c:392 |
2483 msgid "valid options are:\n" | 2390 msgid "valid options are:\n" |
2484 msgstr "opções válidas são:\n" | 2391 msgstr "opções válidas são:\n" |
2485 | 2392 |
2486 #: src/main.c:1018 | 2393 #: src/main.c:393 |
2487 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n" | 2394 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n" |
2488 msgstr " +t, --with-tools exibir as ferramentas\n" | 2395 msgstr " +t, --with-tools exibir as ferramentas\n" |
2489 | 2396 |
2490 #: src/main.c:1019 | 2397 #: src/main.c:394 |
2491 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n" | 2398 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n" |
2492 msgstr " -t, --without-tools ocultar as ferramentas\n" | 2399 msgstr " -t, --without-tools ocultar as ferramentas\n" |
2493 | 2400 |
2494 #: src/main.c:1020 | 2401 #: src/main.c:395 |
2495 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n" | 2402 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n" |
2496 msgstr " -f, --fullscreen iniciar no modo tela-cheia\n" | 2403 msgstr " -f, --fullscreen iniciar no modo tela-cheia\n" |
2497 | 2404 |
2498 #: src/main.c:1021 | 2405 #: src/main.c:396 |
2499 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n" | 2406 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n" |
2500 msgstr " -s, --slideshow iniciar no modo slideshow\n" | 2407 msgstr " -s, --slideshow iniciar no modo slideshow\n" |
2501 | 2408 |
2502 #: src/main.c:1022 | 2409 #: src/main.c:397 |
2503 msgid " -l, --list open collection window for command line\n" | 2410 msgid " -l, --list open collection window for command line\n" |
2504 msgstr "" | 2411 msgstr "" |
2505 " -l, --list abrir janela de coleção para linha de comando\n" | 2412 " -l, --list abrir janela de coleção para linha de comando\n" |
2506 | 2413 |
2507 #: src/main.c:1023 | 2414 #: src/main.c:398 |
2508 msgid " --geometry=GEOMETRY set main window location\n" | 2415 msgid " --geometry=GEOMETRY set main window location\n" |
2509 msgstr "" | 2416 msgstr "" |
2510 | 2417 |
2511 #: src/main.c:1024 | 2418 #: src/main.c:399 |
2512 msgid " -r, --remote send following commands to open window\n" | 2419 msgid " -r, --remote send following commands to open window\n" |
2513 msgstr "" | 2420 msgstr "" |
2514 " -r, --remote enviar os seguintes comandos para janela\n" | 2421 " -r, --remote enviar os seguintes comandos para janela\n" |
2515 " aberta\n" | 2422 " aberta\n" |
2516 | 2423 |
2517 #: src/main.c:1025 | 2424 #: src/main.c:400 |
2518 msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n" | 2425 msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n" |
2519 msgstr " -rh,--remote-help mostrar lista de comandos remotos\n" | 2426 msgstr " -rh,--remote-help mostrar lista de comandos remotos\n" |
2520 | 2427 |
2521 #: src/main.c:1027 | 2428 #: src/main.c:402 |
2522 #, fuzzy | 2429 #, fuzzy |
2523 msgid " --debug[=level] turn on debug output\n" | 2430 msgid " --debug[=level] turn on debug output\n" |
2524 msgstr " --debug ativar mensagens de depuração\n" | 2431 msgstr " --debug ativar mensagens de depuração\n" |
2525 | 2432 |
2526 #: src/main.c:1029 | 2433 #: src/main.c:404 |
2527 msgid " -v, --version print version info\n" | 2434 msgid " -v, --version print version info\n" |
2528 msgstr " -v, --version mostrar informações dessa versão\n" | 2435 msgstr " -v, --version mostrar informações dessa versão\n" |
2529 | 2436 |
2530 #: src/main.c:1030 | 2437 #: src/main.c:405 |
2531 msgid "" | 2438 msgid "" |
2532 " -h, --help show this message\n" | 2439 " -h, --help show this message\n" |
2533 "\n" | 2440 "\n" |
2534 msgstr "" | 2441 msgstr "" |
2535 " -h, --help mostrar essa mensagem\n" | 2442 " -h, --help mostrar essa mensagem\n" |
2536 "\n" | 2443 "\n" |
2537 | 2444 |
2538 #: src/main.c:1042 | 2445 #: src/main.c:417 |
2539 #, c-format | 2446 #, c-format |
2540 msgid "" | 2447 msgid "" |
2541 "invalid or ignored: %s\n" | 2448 "invalid or ignored: %s\n" |
2542 "Use --help for options\n" | 2449 "Use --help for options\n" |
2543 msgstr "" | 2450 msgstr "" |
2544 "inválido ou ignorado: %s\n" | 2451 "inválido ou ignorado: %s\n" |
2545 "Use --help para opções\n" | 2452 "Use --help para opções\n" |
2546 | 2453 |
2547 #: src/main.c:1148 | 2454 #: src/main.c:445 |
2455 #, fuzzy | |
2456 msgid "Invalid or ignored remote options: " | |
2457 msgstr "" | |
2458 "inválido ou ignorado: %s\n" | |
2459 "Use --help para opções\n" | |
2460 | |
2461 #: src/main.c:454 | |
2462 msgid "" | |
2463 "\n" | |
2464 "Use --remote-help for valid remote options.\n" | |
2465 msgstr "" | |
2466 | |
2467 #: src/main.c:539 | |
2548 #, fuzzy, c-format | 2468 #, fuzzy, c-format |
2549 msgid "Creating %s dir:%s\n" | 2469 msgid "Creating %s dir:%s\n" |
2550 msgstr "Criando diretório do Geeqie:%s\n" | 2470 msgstr "Criando diretório do Geeqie:%s\n" |
2551 | 2471 |
2552 #: src/main.c:1152 | 2472 #: src/main.c:543 |
2553 #, c-format | 2473 #, c-format |
2554 msgid "Could not create dir:%s\n" | 2474 msgid "Could not create dir:%s\n" |
2555 msgstr "Não pude criar o diretório:%s\n" | 2475 msgstr "Não pude criar o diretório:%s\n" |
2556 | 2476 |
2557 #: src/main.c:1171 src/ui_bookmark.c:856 src/ui_pathsel.c:1050 | 2477 #: src/main.c:562 src/ui_bookmark.c:856 src/ui_pathsel.c:1051 |
2558 msgid "Home" | 2478 msgid "Home" |
2559 msgstr "Diretório inicial" | 2479 msgstr "Diretório inicial" |
2560 | 2480 |
2561 #: src/main.c:1173 src/ui_bookmark.c:863 | 2481 #: src/main.c:564 src/ui_bookmark.c:863 |
2562 msgid "Desktop" | 2482 msgid "Desktop" |
2563 msgstr "Desktop" | 2483 msgstr "Desktop" |
2564 | 2484 |
2565 #: src/main.c:1282 | 2485 #: src/main.c:680 |
2566 #, fuzzy | 2486 #, fuzzy |
2567 msgid "exit" | 2487 msgid "exit" |
2568 msgstr "Texto" | 2488 msgstr "Texto" |
2569 | 2489 |
2570 #: src/main.c:1287 | 2490 #: src/main.c:685 |
2571 #, fuzzy, c-format | 2491 #, fuzzy, c-format |
2572 msgid "Quit %s" | 2492 msgid "Quit %s" |
2573 msgstr "_Sair" | 2493 msgstr "_Sair" |
2574 | 2494 |
2575 #: src/main.c:1289 | 2495 #: src/main.c:687 |
2576 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?" | 2496 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?" |
2577 msgstr "Coleções foram modificadas. Sair mesmo assim?" | 2497 msgstr "Coleções foram modificadas. Sair mesmo assim?" |
2498 | |
2499 #: src/main.c:836 src/remote.c:536 | |
2500 msgid "Command line" | |
2501 msgstr "Linha de comando" | |
2578 | 2502 |
2579 #: src/menu.c:117 | 2503 #: src/menu.c:117 |
2580 msgid "Sort by size" | 2504 msgid "Sort by size" |
2581 msgstr "Ordenar pelo tamanho" | 2505 msgstr "Ordenar pelo tamanho" |
2582 | 2506 |
2606 | 2530 |
2607 #: src/menu.c:209 | 2531 #: src/menu.c:209 |
2608 msgid "Rotate _180" | 2532 msgid "Rotate _180" |
2609 msgstr "Girar _180" | 2533 msgstr "Girar _180" |
2610 | 2534 |
2611 #: src/pan-view.c:469 | 2535 #: src/pan-view.c:470 |
2612 #, c-format | 2536 #, c-format |
2613 msgid "%d images, %s" | 2537 msgid "%d images, %s" |
2614 msgstr "%d imagens, %s" | 2538 msgstr "%d imagens, %s" |
2615 | 2539 |
2616 # pan = panorâmica?, achei melhor chamar de mural | 2540 # pan = panorâmica?, achei melhor chamar de mural |
2617 #: src/pan-view.c:479 | 2541 #: src/pan-view.c:480 |
2618 #, c-format | 2542 #, c-format |
2619 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"." | 2543 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"." |
2620 msgstr "Visualização em mural não suporta a pasta \"%s\"." | 2544 msgstr "Visualização em mural não suporta a pasta \"%s\"." |
2621 | 2545 |
2622 #: src/pan-view.c:480 | 2546 #: src/pan-view.c:481 |
2623 msgid "Folder not supported" | 2547 msgid "Folder not supported" |
2624 msgstr "Pasta não suportada" | 2548 msgstr "Pasta não suportada" |
2625 | 2549 |
2626 #: src/pan-view.c:1082 src/pan-view.c:1098 | 2550 #: src/pan-view.c:1083 src/pan-view.c:1099 |
2627 msgid "Reading image data..." | 2551 msgid "Reading image data..." |
2628 msgstr "Lendo data da imagem..." | 2552 msgstr "Lendo data da imagem..." |
2629 | 2553 |
2630 #: src/pan-view.c:1157 | 2554 #: src/pan-view.c:1158 |
2631 msgid "Sorting images..." | 2555 msgid "Sorting images..." |
2632 msgstr "Ordenando imagens..." | 2556 msgstr "Ordenando imagens..." |
2633 | 2557 |
2634 #: src/pan-view.c:1545 src/pan-view.c:1911 | 2558 #: src/pan-view.c:1546 src/pan-view.c:1912 |
2635 msgid "Date:" | 2559 msgid "Date:" |
2636 msgstr "Data:" | 2560 msgstr "Data:" |
2637 | 2561 |
2638 #: src/pan-view.c:1547 src/preferences.c:873 src/print.c:3245 src/print.c:3456 | 2562 #: src/pan-view.c:1548 src/preferences.c:887 src/print.c:3245 src/print.c:3456 |
2639 msgid "Size:" | 2563 msgid "Size:" |
2640 msgstr "Tamanho:" | 2564 msgstr "Tamanho:" |
2641 | 2565 |
2642 #: src/pan-view.c:1649 | 2566 #: src/pan-view.c:1650 |
2643 msgid "path found" | 2567 msgid "path found" |
2644 msgstr "caminho encontrado" | 2568 msgstr "caminho encontrado" |
2645 | 2569 |
2646 #: src/pan-view.c:1649 | 2570 #: src/pan-view.c:1650 |
2647 msgid "filename found" | 2571 msgid "filename found" |
2648 msgstr "nome de arquivo encontrado" | 2572 msgstr "nome de arquivo encontrado" |
2649 | 2573 |
2650 #: src/pan-view.c:1697 | 2574 #: src/pan-view.c:1698 |
2651 msgid "partial match" | 2575 msgid "partial match" |
2652 msgstr "combinação parcial" | 2576 msgstr "combinação parcial" |
2653 | 2577 |
2654 #: src/pan-view.c:1908 src/pan-view.c:1941 | 2578 #: src/pan-view.c:1909 src/pan-view.c:1942 |
2655 msgid "no match" | 2579 msgid "no match" |
2656 msgstr "sem combinação" | 2580 msgstr "sem combinação" |
2657 | 2581 |
2658 #: src/pan-view.c:2267 src/search.c:2140 | 2582 #: src/pan-view.c:2268 src/search.c:2150 |
2659 msgid "Folder not found" | 2583 msgid "Folder not found" |
2660 msgstr "Pasta não encontrada" | 2584 msgstr "Pasta não encontrada" |
2661 | 2585 |
2662 #: src/pan-view.c:2268 | 2586 #: src/pan-view.c:2269 |
2663 msgid "The entered path is not a folder" | 2587 msgid "The entered path is not a folder" |
2664 msgstr "O caminho especificado não é uma pasta" | 2588 msgstr "O caminho especificado não é uma pasta" |
2665 | 2589 |
2666 # pan = panorâmica?, achei melhor chamar de mural | 2590 # pan = panorâmica?, achei melhor chamar de mural |
2667 #: src/pan-view.c:2367 | 2591 #: src/pan-view.c:2368 |
2668 #, fuzzy | 2592 #, fuzzy |
2669 msgid "Pan View" | 2593 msgid "Pan View" |
2670 msgstr "Visão em _Mural" | 2594 msgstr "Visão em _Mural" |
2671 | 2595 |
2672 #: src/pan-view.c:2392 | 2596 #: src/pan-view.c:2393 |
2673 msgid "Timeline" | 2597 msgid "Timeline" |
2674 msgstr "Linha do tempo" | 2598 msgstr "Linha do tempo" |
2675 | 2599 |
2676 #: src/pan-view.c:2393 | 2600 #: src/pan-view.c:2394 |
2677 msgid "Calendar" | 2601 msgid "Calendar" |
2678 msgstr "Calendário" | 2602 msgstr "Calendário" |
2679 | 2603 |
2680 #: src/pan-view.c:2395 | 2604 #: src/pan-view.c:2396 |
2681 msgid "Folders (flower)" | 2605 msgid "Folders (flower)" |
2682 msgstr "Pastas (flores)" | 2606 msgstr "Pastas (flores)" |
2683 | 2607 |
2684 #: src/pan-view.c:2396 | 2608 #: src/pan-view.c:2397 |
2685 msgid "Grid" | 2609 msgid "Grid" |
2686 msgstr "Grade" | 2610 msgstr "Grade" |
2687 | 2611 |
2688 #: src/pan-view.c:2405 | 2612 #: src/pan-view.c:2406 |
2689 msgid "Dots" | 2613 msgid "Dots" |
2690 msgstr "Pontos" | 2614 msgstr "Pontos" |
2691 | 2615 |
2692 #: src/pan-view.c:2406 | 2616 #: src/pan-view.c:2407 |
2693 msgid "No Images" | 2617 msgid "No Images" |
2694 msgstr "Sem Imagens" | 2618 msgstr "Sem Imagens" |
2695 | 2619 |
2696 #: src/pan-view.c:2407 | 2620 #: src/pan-view.c:2408 |
2697 msgid "Small Thumbnails" | 2621 msgid "Small Thumbnails" |
2698 msgstr "Miniaturas pequenas" | 2622 msgstr "Miniaturas pequenas" |
2699 | 2623 |
2700 #: src/pan-view.c:2408 | 2624 #: src/pan-view.c:2409 |
2701 msgid "Normal Thumbnails" | 2625 msgid "Normal Thumbnails" |
2702 msgstr "Miniaturas Normais" | 2626 msgstr "Miniaturas Normais" |
2703 | 2627 |
2704 #: src/pan-view.c:2409 | 2628 #: src/pan-view.c:2410 |
2705 msgid "Large Thumbnails" | 2629 msgid "Large Thumbnails" |
2706 msgstr "Miniaturas Maiores" | 2630 msgstr "Miniaturas Maiores" |
2707 | 2631 |
2708 #: src/pan-view.c:2410 src/pan-view.c:2862 | 2632 #: src/pan-view.c:2411 src/pan-view.c:2863 |
2709 msgid "1:10 (10%)" | 2633 msgid "1:10 (10%)" |
2710 msgstr "1:10 (10%)" | 2634 msgstr "1:10 (10%)" |
2711 | 2635 |
2712 #: src/pan-view.c:2411 src/pan-view.c:2858 | 2636 #: src/pan-view.c:2412 src/pan-view.c:2859 |
2713 msgid "1:4 (25%)" | 2637 msgid "1:4 (25%)" |
2714 msgstr "1:4 (25%)" | 2638 msgstr "1:4 (25%)" |
2715 | 2639 |
2716 #: src/pan-view.c:2412 src/pan-view.c:2854 | 2640 #: src/pan-view.c:2413 src/pan-view.c:2855 |
2717 msgid "1:3 (33%)" | 2641 msgid "1:3 (33%)" |
2718 msgstr "1:3 (33%)" | 2642 msgstr "1:3 (33%)" |
2719 | 2643 |
2720 #: src/pan-view.c:2413 src/pan-view.c:2850 | 2644 #: src/pan-view.c:2414 src/pan-view.c:2851 |
2721 msgid "1:2 (50%)" | 2645 msgid "1:2 (50%)" |
2722 msgstr "1:2 (50%)" | 2646 msgstr "1:2 (50%)" |
2723 | 2647 |
2724 #: src/pan-view.c:2414 | 2648 #: src/pan-view.c:2415 |
2725 msgid "1:1 (100%)" | 2649 msgid "1:1 (100%)" |
2726 msgstr "1:1 (100%)" | 2650 msgstr "1:1 (100%)" |
2727 | 2651 |
2728 #: src/pan-view.c:2462 | 2652 #: src/pan-view.c:2463 |
2729 msgid "Find:" | 2653 msgid "Find:" |
2730 msgstr "Localizar:" | 2654 msgstr "Localizar:" |
2731 | 2655 |
2732 #: src/pan-view.c:2505 | 2656 #: src/pan-view.c:2506 |
2733 msgid "Use Exif date" | 2657 msgid "Use Exif date" |
2734 msgstr "Usar data Exif" | 2658 msgstr "Usar data Exif" |
2735 | 2659 |
2736 #: src/pan-view.c:2518 | 2660 #: src/pan-view.c:2519 |
2737 msgid "Find" | 2661 msgid "Find" |
2738 msgstr "Localizar" | 2662 msgstr "Localizar" |
2739 | 2663 |
2740 # pan = panorâmica?, achei melhor chamar de mural | 2664 # pan = panorâmica?, achei melhor chamar de mural |
2741 #: src/pan-view.c:2585 | 2665 #: src/pan-view.c:2586 |
2742 msgid "Pan View Performance" | 2666 msgid "Pan View Performance" |
2743 msgstr "Performance da visão em Mural" | 2667 msgstr "Performance da visão em Mural" |
2744 | 2668 |
2745 # pan = panorâmica?, achei melhor chamar de mural | 2669 # pan = panorâmica?, achei melhor chamar de mural |
2746 #: src/pan-view.c:2592 | 2670 #: src/pan-view.c:2593 |
2747 msgid "Pan view performance may be poor." | 2671 msgid "Pan view performance may be poor." |
2748 msgstr "Performance da visão em Mural pode ser ruim." | 2672 msgstr "Performance da visão em Mural pode ser ruim." |
2749 | 2673 |
2750 #: src/pan-view.c:2593 | 2674 #: src/pan-view.c:2594 |
2751 msgid "" | 2675 msgid "" |
2752 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options " | 2676 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options " |
2753 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in " | 2677 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in " |
2754 "performance." | 2678 "performance." |
2755 msgstr "" | 2679 msgstr "" |
2756 "Para melhorar a performance na visão em Mural as seguintes opções podem ser " | 2680 "Para melhorar a performance na visão em Mural as seguintes opções podem ser " |
2757 "habilitadas. Note que ambas opções devem ser habilitadas para que seja " | 2681 "habilitadas. Note que ambas opções devem ser habilitadas para que seja " |
2758 "percebido uma melhora na performance" | 2682 "percebido uma melhora na performance" |
2759 | 2683 |
2760 #: src/pan-view.c:2601 src/preferences.c:876 | 2684 #: src/pan-view.c:2602 src/preferences.c:890 |
2761 msgid "Cache thumbnails" | 2685 msgid "Cache thumbnails" |
2762 msgstr "Criar cache de miniaturas" | 2686 msgstr "Criar cache de miniaturas" |
2763 | 2687 |
2764 #: src/pan-view.c:2603 src/preferences.c:882 | 2688 #: src/pan-view.c:2604 src/preferences.c:896 |
2765 msgid "Use shared thumbnail cache" | 2689 msgid "Use shared thumbnail cache" |
2766 msgstr "Usar cache de miniaturas compartilhado" | 2690 msgstr "Usar cache de miniaturas compartilhado" |
2767 | 2691 |
2768 #: src/pan-view.c:2609 | 2692 #: src/pan-view.c:2610 |
2769 msgid "Do not show this dialog again" | 2693 msgid "Do not show this dialog again" |
2770 msgstr "Não mostrar essa mensagem novamente" | 2694 msgstr "Não mostrar essa mensagem novamente" |
2771 | 2695 |
2772 #: src/pan-view.c:2830 | 2696 #: src/pan-view.c:2831 |
2773 msgid "Sort by E_xif date" | 2697 msgid "Sort by E_xif date" |
2774 msgstr "Ordenar pela data E_xif" | 2698 msgstr "Ordenar pela data E_xif" |
2775 | 2699 |
2776 #: src/pan-view.c:2836 | 2700 #: src/pan-view.c:2837 |
2777 msgid "_Show Exif information" | 2701 msgid "_Show Exif information" |
2778 msgstr "" | 2702 msgstr "" |
2779 | 2703 |
2780 #: src/pan-view.c:2838 | 2704 #: src/pan-view.c:2839 |
2781 #, fuzzy | 2705 #, fuzzy |
2782 msgid "Show im_age" | 2706 msgid "Show im_age" |
2783 msgstr "Mostrar arquivos escondidos" | 2707 msgstr "Mostrar arquivos escondidos" |
2784 | 2708 |
2785 #: src/pan-view.c:2842 | 2709 #: src/pan-view.c:2843 |
2786 #, fuzzy | 2710 #, fuzzy |
2787 msgid "_None" | 2711 msgid "_None" |
2788 msgstr "Nenhum" | 2712 msgstr "Nenhum" |
2789 | 2713 |
2790 #: src/pan-view.c:2846 | 2714 #: src/pan-view.c:2847 |
2791 #, fuzzy | 2715 #, fuzzy |
2792 msgid "_Full size" | 2716 msgid "_Full size" |
2793 msgstr "Tamanho natural" | 2717 msgstr "Tamanho natural" |
2794 | 2718 |
2795 #. note: the order is important, it must match the values of | 2719 #. note: the order is important, it must match the values of |
2796 #. * EXIF_UI_OFF, _IFSET, _ON | 2720 #. * EXIF_UI_OFF, _IFSET, _ON |
2797 #: src/preferences.c:400 | 2721 #: src/preferences.c:402 |
2798 msgid "Never" | 2722 msgid "Never" |
2799 msgstr "" | 2723 msgstr "" |
2800 | 2724 |
2801 #: src/preferences.c:401 | 2725 #: src/preferences.c:403 |
2802 msgid "If set" | 2726 msgid "If set" |
2803 msgstr "" | 2727 msgstr "" |
2804 | 2728 |
2805 #: src/preferences.c:402 | 2729 #: src/preferences.c:404 |
2806 msgid "Always" | 2730 msgid "Always" |
2807 msgstr "" | 2731 msgstr "" |
2808 | 2732 |
2809 #: src/preferences.c:449 | 2733 #: src/preferences.c:451 |
2810 msgid "Nearest (worst, but fastest)" | 2734 msgid "Nearest (worst, but fastest)" |
2811 msgstr "Limpo (ruim, mas rápido)" | 2735 msgstr "Limpo (ruim, mas rápido)" |
2812 | 2736 |
2813 #: src/preferences.c:451 | 2737 #: src/preferences.c:453 |
2814 msgid "Tiles" | 2738 msgid "Tiles" |
2815 msgstr "Quadros" | 2739 msgstr "Quadros" |
2816 | 2740 |
2817 #: src/preferences.c:453 | 2741 #: src/preferences.c:455 |
2818 msgid "Bilinear" | 2742 msgid "Bilinear" |
2819 msgstr "Bilinear" | 2743 msgstr "Bilinear" |
2820 | 2744 |
2821 #: src/preferences.c:455 | 2745 #: src/preferences.c:457 |
2822 msgid "Hyper (best, but slowest)" | 2746 msgid "Hyper (best, but slowest)" |
2823 msgstr "Hyper (melhor, mas lento)" | 2747 msgstr "Hyper (melhor, mas lento)" |
2824 | 2748 |
2825 #: src/preferences.c:483 | 2749 #: src/preferences.c:485 |
2826 msgid "None" | 2750 msgid "None" |
2827 msgstr "Nenhum" | 2751 msgstr "Nenhum" |
2828 | 2752 |
2829 #: src/preferences.c:484 | 2753 #: src/preferences.c:486 |
2830 msgid "Normal" | 2754 msgid "Normal" |
2831 msgstr "Normal" | 2755 msgstr "Normal" |
2832 | 2756 |
2833 #: src/preferences.c:485 | 2757 #: src/preferences.c:487 |
2834 msgid "Best" | 2758 msgid "Best" |
2835 msgstr "Melhor" | 2759 msgstr "Melhor" |
2836 | 2760 |
2837 #: src/preferences.c:546 src/print.c:372 | 2761 #: src/preferences.c:548 src/print.c:372 |
2838 msgid "Custom" | 2762 msgid "Custom" |
2839 msgstr "Personalizado" | 2763 msgstr "Personalizado" |
2840 | 2764 |
2841 #: src/preferences.c:710 src/preferences.c:713 | 2765 #: src/preferences.c:712 src/preferences.c:715 |
2842 msgid "Reset filters" | 2766 msgid "Reset filters" |
2843 msgstr "Reiniciar filtros" | 2767 msgstr "Reiniciar filtros" |
2844 | 2768 |
2845 #: src/preferences.c:714 | 2769 #: src/preferences.c:716 |
2846 msgid "" | 2770 msgid "" |
2847 "This will reset the file filters to the defaults.\n" | 2771 "This will reset the file filters to the defaults.\n" |
2848 "Continue?" | 2772 "Continue?" |
2849 msgstr "" | 2773 msgstr "" |
2850 "Isto irá reiniciar os filtros de arquivos para os valores padrões.\n" | 2774 "Isto irá reiniciar os filtros de arquivos para os valores padrões.\n" |
2851 "Continuar?" | 2775 "Continuar?" |
2852 | 2776 |
2853 #: src/preferences.c:748 src/preferences.c:751 | 2777 #: src/preferences.c:750 src/preferences.c:753 |
2854 msgid "Reset editors" | 2778 msgid "Reset editors" |
2855 msgstr "Reiniciar editores" | 2779 msgstr "Reiniciar editores" |
2856 | 2780 |
2857 #: src/preferences.c:752 | 2781 #: src/preferences.c:754 |
2858 msgid "" | 2782 msgid "" |
2859 "This will reset the edit commands to the defaults.\n" | 2783 "This will reset the edit commands to the defaults.\n" |
2860 "Continue?" | 2784 "Continue?" |
2861 msgstr "" | 2785 msgstr "" |
2862 "Isto irá reiniciar os comandos de edição para os valores padrões.\n" | 2786 "Isto irá reiniciar os comandos de edição para os valores padrões.\n" |
2863 "Continuar?" | 2787 "Continuar?" |
2864 | 2788 |
2865 #: src/preferences.c:776 src/preferences.c:779 | 2789 #: src/preferences.c:778 src/preferences.c:781 |
2866 msgid "Clear trash" | 2790 msgid "Clear trash" |
2867 msgstr "Limpar lixeira" | 2791 msgstr "Limpar lixeira" |
2868 | 2792 |
2869 #: src/preferences.c:780 | 2793 #: src/preferences.c:782 |
2870 msgid "This will remove the trash contents." | 2794 msgid "This will remove the trash contents." |
2871 msgstr "Isto irá remover o conteúdo da lixeira" | 2795 msgstr "Isto irá remover o conteúdo da lixeira" |
2872 | 2796 |
2873 #: src/preferences.c:824 src/preferences.c:827 | 2797 #: src/preferences.c:826 src/preferences.c:829 |
2874 msgid "Reset image overlay template string" | 2798 msgid "Reset image overlay template string" |
2875 msgstr "" | 2799 msgstr "" |
2876 | 2800 |
2877 #: src/preferences.c:828 | 2801 #: src/preferences.c:830 |
2878 #, fuzzy | 2802 #, fuzzy |
2879 msgid "" | 2803 msgid "" |
2880 "This will reset the image overlay template string to the default.\n" | 2804 "This will reset the image overlay template string to the default.\n" |
2881 "Continue?" | 2805 "Continue?" |
2882 msgstr "" | 2806 msgstr "" |
2883 "Isto irá reiniciar os filtros de arquivos para os valores padrões.\n" | 2807 "Isto irá reiniciar os filtros de arquivos para os valores padrões.\n" |
2884 "Continuar?" | 2808 "Continuar?" |
2885 | 2809 |
2886 #: src/preferences.c:854 | 2810 #: src/preferences.c:861 |
2887 msgid "Startup" | 2811 msgid "Startup" |
2888 msgstr "Inicializar" | 2812 msgstr "Inicializar" |
2889 | 2813 |
2890 #: src/preferences.c:856 | 2814 #: src/preferences.c:863 |
2891 msgid "Change to folder:" | 2815 msgid "Restore folder on startup" |
2892 msgstr "Mudar para pasta:" | 2816 msgstr "" |
2893 | 2817 |
2894 #: src/preferences.c:867 | 2818 #: src/preferences.c:876 |
2895 msgid "Use current" | 2819 msgid "Use current" |
2896 msgstr "Usar a atual" | 2820 msgstr "Usar a atual" |
2897 | 2821 |
2898 #: src/preferences.c:874 src/preferences.c:936 | 2822 #: src/preferences.c:879 |
2823 #, fuzzy | |
2824 msgid "Use last path" | |
2825 msgstr "Selecionar caminho" | |
2826 | |
2827 #: src/preferences.c:888 src/preferences.c:950 | |
2899 msgid "Quality:" | 2828 msgid "Quality:" |
2900 msgstr "Qualidade:" | 2829 msgstr "Qualidade:" |
2901 | 2830 |
2902 #: src/preferences.c:888 | 2831 #: src/preferences.c:902 |
2903 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails" | 2832 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails" |
2904 msgstr "Cache de miniaturas em .thumbnails" | 2833 msgstr "Cache de miniaturas em .thumbnails" |
2905 | 2834 |
2906 #: src/preferences.c:892 | 2835 #: src/preferences.c:906 |
2907 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)" | 2836 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)" |
2908 msgstr "Usar miniaturas do xvpics quando encontrado (somente leitura)" | 2837 msgstr "Usar miniaturas do xvpics quando encontrado (somente leitura)" |
2909 | 2838 |
2910 #: src/preferences.c:896 | 2839 #: src/preferences.c:910 |
2911 msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)" | 2840 msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)" |
2912 msgstr "Miniaturização de JPEG rápida (pode reduzir a qualidade)" | 2841 msgstr "Miniaturização de JPEG rápida (pode reduzir a qualidade)" |
2913 | 2842 |
2914 #: src/preferences.c:899 | 2843 #: src/preferences.c:913 |
2915 msgid "Slide show" | 2844 msgid "Slide show" |
2916 msgstr "Show de slides" | 2845 msgstr "Show de slides" |
2917 | 2846 |
2918 #: src/preferences.c:902 | 2847 #: src/preferences.c:916 |
2919 msgid "Delay between image change:" | 2848 msgid "Delay between image change:" |
2920 msgstr "Atraso entre mudança de imagens:" | 2849 msgstr "Atraso entre mudança de imagens:" |
2921 | 2850 |
2922 #: src/preferences.c:902 | 2851 #: src/preferences.c:916 |
2923 msgid "seconds" | 2852 msgid "seconds" |
2924 msgstr "segundos" | 2853 msgstr "segundos" |
2925 | 2854 |
2926 #: src/preferences.c:908 | 2855 #: src/preferences.c:922 |
2927 msgid "Random" | 2856 msgid "Random" |
2928 msgstr "Aleatório" | 2857 msgstr "Aleatório" |
2929 | 2858 |
2930 #: src/preferences.c:909 | 2859 #: src/preferences.c:923 |
2931 msgid "Repeat" | 2860 msgid "Repeat" |
2932 msgstr "Repetir" | 2861 msgstr "Repetir" |
2933 | 2862 |
2934 #: src/preferences.c:930 | 2863 #: src/preferences.c:944 |
2935 msgid "Zoom" | 2864 msgid "Zoom" |
2936 msgstr "Zoom" | 2865 msgstr "Zoom" |
2937 | 2866 |
2938 #: src/preferences.c:933 | 2867 #: src/preferences.c:947 |
2939 msgid "Dithering method:" | 2868 msgid "Dithering method:" |
2940 msgstr "Método de dithering:" | 2869 msgstr "Método de dithering:" |
2941 | 2870 |
2942 #: src/preferences.c:938 | 2871 #: src/preferences.c:952 |
2943 msgid "Two pass zooming" | 2872 msgid "Two pass zooming" |
2944 msgstr "Zoom de dois passos" | 2873 msgstr "Zoom de dois passos" |
2945 | 2874 |
2946 #: src/preferences.c:941 | 2875 #: src/preferences.c:955 |
2947 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit" | 2876 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit" |
2948 msgstr "Permitir expansão de imagem para caber no zoom" | 2877 msgstr "Permitir expansão de imagem para caber no zoom" |
2949 | 2878 |
2950 #: src/preferences.c:945 | 2879 #: src/preferences.c:959 |
2951 #, fuzzy | 2880 #, fuzzy |
2952 msgid "Limit image size when autofitting (%):" | 2881 msgid "Limit image size when autofitting (%):" |
2953 msgstr "Limitar tamanho quando auto-dimensionar janela(%):" | 2882 msgstr "Limitar tamanho quando auto-dimensionar janela(%):" |
2954 | 2883 |
2955 #: src/preferences.c:953 | 2884 #: src/preferences.c:967 |
2956 msgid "Zoom increment:" | 2885 msgid "Zoom increment:" |
2957 msgstr "Incrementar o Zoom:" | 2886 msgstr "Incrementar o Zoom:" |
2958 | 2887 |
2959 #: src/preferences.c:958 | 2888 #: src/preferences.c:972 |
2960 msgid "When new image is selected:" | 2889 msgid "When new image is selected:" |
2961 msgstr "Quando nova imagem é selecionada:" | 2890 msgstr "Quando nova imagem é selecionada:" |
2962 | 2891 |
2963 #: src/preferences.c:961 | 2892 #: src/preferences.c:975 |
2964 msgid "Zoom to original size" | 2893 msgid "Zoom to original size" |
2965 msgstr "Zoom para o tamanho original" | 2894 msgstr "Zoom para o tamanho original" |
2966 | 2895 |
2967 #: src/preferences.c:967 | 2896 #: src/preferences.c:981 |
2968 msgid "Leave Zoom at previous setting" | 2897 msgid "Leave Zoom at previous setting" |
2969 msgstr "Deixar o Zoom na configuração anterior" | 2898 msgstr "Deixar o Zoom na configuração anterior" |
2970 | 2899 |
2971 #: src/preferences.c:971 | 2900 #: src/preferences.c:985 |
2972 msgid "Appearance" | 2901 msgid "Appearance" |
2973 msgstr "Aparência" | 2902 msgstr "Aparência" |
2974 | 2903 |
2975 #: src/preferences.c:973 | 2904 #: src/preferences.c:987 |
2976 #, fuzzy | 2905 #, fuzzy |
2977 msgid "Custom border color" | 2906 msgid "Custom border color" |
2978 msgstr "Impressora personalizada" | 2907 msgstr "Impressora personalizada" |
2979 | 2908 |
2980 #: src/preferences.c:976 | 2909 #: src/preferences.c:990 |
2981 #, fuzzy | 2910 #, fuzzy |
2982 msgid "Border color" | 2911 msgid "Border color" |
2983 msgstr "Plano de fundo preto" | 2912 msgstr "Plano de fundo preto" |
2984 | 2913 |
2985 # tradução duvidosa mas "entendível", aceito sugestões | 2914 # tradução duvidosa mas "entendível", aceito sugestões |
2986 #: src/preferences.c:979 | 2915 #: src/preferences.c:993 |
2987 msgid "Convenience" | 2916 msgid "Convenience" |
2988 msgstr "Conveniência" | 2917 msgstr "Conveniência" |
2989 | 2918 |
2990 #: src/preferences.c:981 | 2919 #: src/preferences.c:995 |
2991 msgid "Refresh on file change" | 2920 msgid "Refresh on file change" |
2992 msgstr "Atualizar em mudança de arquivo" | 2921 msgstr "Atualizar em mudança de arquivo" |
2993 | 2922 |
2994 #: src/preferences.c:983 | 2923 #: src/preferences.c:997 |
2995 msgid "Preload next image" | 2924 msgid "Preload next image" |
2996 msgstr "Pré carregar próxima imagem" | 2925 msgstr "Pré carregar próxima imagem" |
2997 | 2926 |
2998 #: src/preferences.c:985 | 2927 #: src/preferences.c:999 |
2999 msgid "Auto rotate image using Exif information" | 2928 msgid "Auto rotate image using Exif information" |
3000 msgstr "Auto rotação de imagem usando informação Exif" | 2929 msgstr "Auto rotação de imagem usando informação Exif" |
3001 | 2930 |
3002 #: src/preferences.c:1002 | 2931 #: src/preferences.c:1016 |
3003 msgid "Windows" | 2932 msgid "Windows" |
3004 msgstr "Janelas" | 2933 msgstr "Janelas" |
3005 | 2934 |
3006 #: src/preferences.c:1005 | 2935 #: src/preferences.c:1019 |
3007 msgid "State" | 2936 msgid "State" |
3008 msgstr "Estado" | 2937 msgstr "Estado" |
3009 | 2938 |
3010 #: src/preferences.c:1007 | 2939 #: src/preferences.c:1021 |
3011 msgid "Remember window positions" | 2940 msgid "Remember window positions" |
3012 msgstr "Lembrar posições da janela" | 2941 msgstr "Lembrar posições da janela" |
3013 | 2942 |
3014 #: src/preferences.c:1009 | 2943 #: src/preferences.c:1023 |
3015 msgid "Remember tool state (float/hidden)" | 2944 msgid "Remember tool state (float/hidden)" |
3016 msgstr "Lembrar estado da ferramenta (flutuante/escondida)" | 2945 msgstr "Lembrar estado da ferramenta (flutuante/escondida)" |
3017 | 2946 |
3018 #: src/preferences.c:1014 | 2947 #: src/preferences.c:1028 |
3019 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating" | 2948 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating" |
3020 msgstr "" | 2949 msgstr "" |
3021 "Ajustar janela à imagem quando as ferramentas estiverem escondidas/flutuando" | 2950 "Ajustar janela à imagem quando as ferramentas estiverem escondidas/flutuando" |
3022 | 2951 |
3023 #: src/preferences.c:1018 | 2952 #: src/preferences.c:1032 |
3024 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):" | 2953 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):" |
3025 msgstr "Limitar tamanho quando auto-dimensionar janela(%):" | 2954 msgstr "Limitar tamanho quando auto-dimensionar janela(%):" |
3026 | 2955 |
3027 #: src/preferences.c:1025 src/print.c:3404 src/print.c:3411 | 2956 #: src/preferences.c:1039 src/print.c:3404 src/print.c:3411 |
3028 msgid "Layout" | 2957 msgid "Layout" |
3029 msgstr "Disposição" | 2958 msgstr "Disposição" |
3030 | 2959 |
3031 #: src/preferences.c:1052 | 2960 #: src/preferences.c:1066 |
3032 msgid "Filtering" | 2961 msgid "Filtering" |
3033 msgstr "Filtragem" | 2962 msgstr "Filtragem" |
3034 | 2963 |
3035 #: src/preferences.c:1057 | 2964 #: src/preferences.c:1071 |
3036 msgid "Show hidden files or folders" | 2965 msgid "Show hidden files or folders" |
3037 msgstr "" | 2966 msgstr "" |
3038 | 2967 |
3039 #: src/preferences.c:1059 | 2968 #: src/preferences.c:1073 |
3040 msgid "Show dot directory" | 2969 msgid "Show dot directory" |
3041 msgstr "" | 2970 msgstr "" |
3042 | 2971 |
3043 #: src/preferences.c:1061 | 2972 #: src/preferences.c:1075 |
3044 msgid "Case sensitive sort" | 2973 msgid "Case sensitive sort" |
3045 msgstr "Diferenciar maiúsculas de minúsculas" | 2974 msgstr "Diferenciar maiúsculas de minúsculas" |
3046 | 2975 |
3047 #: src/preferences.c:1064 | 2976 #: src/preferences.c:1078 |
3048 msgid "Disable File Filtering" | 2977 msgid "Disable File Filtering" |
3049 msgstr "Desativar Filtragem de Arquivos" | 2978 msgstr "Desativar Filtragem de Arquivos" |
3050 | 2979 |
3051 #: src/preferences.c:1068 | 2980 #: src/preferences.c:1082 |
3052 msgid "Grouping sidecar extensions" | 2981 msgid "Grouping sidecar extensions" |
3053 msgstr "" | 2982 msgstr "" |
3054 | 2983 |
3055 #: src/preferences.c:1075 | 2984 #: src/preferences.c:1089 |
3056 msgid "File types" | 2985 msgid "File types" |
3057 msgstr "Tipos de arquivos" | 2986 msgstr "Tipos de arquivos" |
3058 | 2987 |
3059 #: src/preferences.c:1097 | 2988 #: src/preferences.c:1111 |
3060 msgid "Filter" | 2989 msgid "Filter" |
3061 msgstr "Filtro" | 2990 msgstr "Filtro" |
3062 | 2991 |
3063 #: src/preferences.c:1134 src/preferences.c:1220 src/preferences.c:1360 | 2992 #: src/preferences.c:1148 src/preferences.c:1234 src/preferences.c:1378 |
3064 msgid "Defaults" | 2993 msgid "Defaults" |
3065 msgstr "Padrões" | 2994 msgstr "Padrões" |
3066 | 2995 |
3067 #: src/preferences.c:1163 | 2996 #: src/preferences.c:1177 |
3068 msgid "Editors" | 2997 msgid "Editors" |
3069 msgstr "Editores" | 2998 msgstr "Editores" |
3070 | 2999 |
3071 #: src/preferences.c:1169 | 3000 #: src/preferences.c:1183 |
3072 msgid "#" | 3001 msgid "#" |
3073 msgstr "#" | 3002 msgstr "#" |
3074 | 3003 |
3075 #: src/preferences.c:1172 src/preferences.c:1474 | 3004 #: src/preferences.c:1186 src/preferences.c:1497 |
3076 msgid "Menu name" | 3005 msgid "Menu name" |
3077 msgstr "Nome do menu" | 3006 msgstr "Nome do menu" |
3078 | 3007 |
3079 #: src/preferences.c:1175 | 3008 #: src/preferences.c:1189 |
3080 #, fuzzy | 3009 #, fuzzy |
3081 msgid "Command Line" | 3010 msgid "Command Line" |
3082 msgstr "Linha de comando" | 3011 msgstr "Linha de comando" |
3083 | 3012 |
3084 #: src/preferences.c:1247 | 3013 #: src/preferences.c:1261 |
3085 #, fuzzy | 3014 #, fuzzy |
3086 msgid "Properties" | 3015 msgid "Properties" |
3087 msgstr "_Propriedades" | 3016 msgstr "_Propriedades" |
3088 | 3017 |
3089 #: src/preferences.c:1265 | 3018 #: src/preferences.c:1279 |
3090 msgid "What to show in properties dialog:" | 3019 msgid "What to show in properties dialog:" |
3091 msgstr "" | 3020 msgstr "" |
3092 | 3021 |
3093 #: src/preferences.c:1302 | 3022 #: src/preferences.c:1316 |
3094 msgid "Advanced" | 3023 msgid "Advanced" |
3095 msgstr "Avançado" | 3024 msgstr "Avançado" |
3096 | 3025 |
3097 #: src/preferences.c:1323 | 3026 #: src/preferences.c:1337 |
3098 msgid "Smooth image flip" | 3027 msgid "Smooth image flip" |
3099 msgstr "Troca de imagem suave " | 3028 msgstr "Troca de imagem suave " |
3100 | 3029 |
3101 #: src/preferences.c:1325 | 3030 #: src/preferences.c:1339 |
3102 msgid "Disable screen saver" | 3031 msgid "Disable screen saver" |
3103 msgstr "Desabilitar protetor de tela" | 3032 msgstr "Desabilitar protetor de tela" |
3104 | 3033 |
3105 #: src/preferences.c:1327 | 3034 #: src/preferences.c:1343 |
3035 msgid "Overlay Screen Display" | |
3036 msgstr "" | |
3037 | |
3038 #: src/preferences.c:1345 | |
3106 msgid "Always show image overlay at startup" | 3039 msgid "Always show image overlay at startup" |
3107 msgstr "" | 3040 msgstr "" |
3108 | 3041 |
3109 #: src/preferences.c:1329 | 3042 #: src/preferences.c:1347 |
3110 msgid "Image overlay template" | 3043 msgid "Image overlay template" |
3111 msgstr "" | 3044 msgstr "" |
3112 | 3045 |
3113 #: src/preferences.c:1343 | 3046 #: src/preferences.c:1361 |
3114 msgid "" | 3047 msgid "" |
3115 "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n" | 3048 "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n" |
3116 "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%" | 3049 "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%" |
3117 "date%</i>,\n" | 3050 "date%</i>,\n" |
3118 "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> " | 3051 "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> " |
3130 "if there's no ISO information in the Exif data.\n" | 3063 "if there's no ISO information in the Exif data.\n" |
3131 "If a line is empty, it is removed. This allows to add lines that totally " | 3064 "If a line is empty, it is removed. This allows to add lines that totally " |
3132 "disappear when no data is available.\n" | 3065 "disappear when no data is available.\n" |
3133 msgstr "" | 3066 msgstr "" |
3134 | 3067 |
3135 #: src/preferences.c:1370 | 3068 #: src/preferences.c:1393 |
3136 msgid "Delete" | 3069 msgid "Delete" |
3137 msgstr "Remover" | 3070 msgstr "Remover" |
3138 | 3071 |
3139 #: src/preferences.c:1372 | 3072 #: src/preferences.c:1395 |
3140 msgid "Confirm file delete" | 3073 msgid "Confirm file delete" |
3141 msgstr "Confirmar exclusão de arquivo" | 3074 msgstr "Confirmar exclusão de arquivo" |
3142 | 3075 |
3143 #: src/preferences.c:1374 | 3076 #: src/preferences.c:1397 |
3144 msgid "Enable Delete key" | 3077 msgid "Enable Delete key" |
3145 msgstr "Habilitar a tecla delete" | 3078 msgstr "Habilitar a tecla delete" |
3146 | 3079 |
3147 #: src/preferences.c:1377 | 3080 #: src/preferences.c:1400 |
3148 msgid "Safe delete" | 3081 msgid "Safe delete" |
3149 msgstr "Remoção segura" | 3082 msgstr "Remoção segura" |
3150 | 3083 |
3151 #: src/preferences.c:1395 | 3084 #: src/preferences.c:1418 |
3152 msgid "Maximum size:" | 3085 msgid "Maximum size:" |
3153 msgstr "Tamanho máximo:" | 3086 msgstr "Tamanho máximo:" |
3154 | 3087 |
3155 #: src/preferences.c:1395 | 3088 #: src/preferences.c:1418 |
3156 msgid "MB" | 3089 msgid "MB" |
3157 msgstr "MB" | 3090 msgstr "MB" |
3158 | 3091 |
3159 #: src/preferences.c:1398 | 3092 #: src/preferences.c:1421 |
3160 msgid "Set to 0 for unlimited size" | 3093 msgid "Set to 0 for unlimited size" |
3161 msgstr "" | 3094 msgstr "" |
3162 | 3095 |
3163 #: src/preferences.c:1400 | 3096 #: src/preferences.c:1423 |
3164 msgid "View" | 3097 msgid "View" |
3165 msgstr "Ver" | 3098 msgstr "Ver" |
3166 | 3099 |
3167 #: src/preferences.c:1411 | 3100 #: src/preferences.c:1434 |
3168 msgid "Behavior" | 3101 msgid "Behavior" |
3169 msgstr "Comportamento" | 3102 msgstr "Comportamento" |
3170 | 3103 |
3171 #: src/preferences.c:1413 | 3104 #: src/preferences.c:1436 |
3172 msgid "Rectangular selection in icon view" | 3105 msgid "Rectangular selection in icon view" |
3173 msgstr "Seleção retangular em visão de ícones" | 3106 msgstr "Seleção retangular em visão de ícones" |
3174 | 3107 |
3175 #: src/preferences.c:1416 | 3108 #: src/preferences.c:1439 |
3176 msgid "Descend folders in tree view" | 3109 msgid "Descend folders in tree view" |
3177 msgstr "Descender pastas na árvore de visão" | 3110 msgstr "Descender pastas na árvore de visão" |
3178 | 3111 |
3179 #: src/preferences.c:1419 | 3112 #: src/preferences.c:1442 |
3180 msgid "In place renaming" | 3113 msgid "In place renaming" |
3181 msgstr "Renomeando no lugar" | 3114 msgstr "Renomeando no lugar" |
3182 | 3115 |
3183 #: src/preferences.c:1422 | 3116 #: src/preferences.c:1445 |
3184 msgid "" | 3117 msgid "" |
3185 "Show \"Copy path\" menu item which write the path of selected files to " | 3118 "Show \"Copy path\" menu item which write the path of selected files to " |
3186 "clipboard" | 3119 "clipboard" |
3187 msgstr "" | 3120 msgstr "" |
3188 | 3121 |
3189 #: src/preferences.c:1425 | 3122 #: src/preferences.c:1448 |
3190 msgid "Open recent list maximum size" | 3123 msgid "Open recent list maximum size" |
3191 msgstr "" | 3124 msgstr "" |
3192 | 3125 |
3193 #: src/preferences.c:1428 | 3126 #: src/preferences.c:1451 |
3194 msgid "Drag'n drop icon size" | 3127 msgid "Drag'n drop icon size" |
3195 msgstr "" | 3128 msgstr "" |
3196 | 3129 |
3197 #: src/preferences.c:1431 | 3130 #: src/preferences.c:1454 |
3198 msgid "Navigation" | 3131 msgid "Navigation" |
3199 msgstr "Navegação" | 3132 msgstr "Navegação" |
3200 | 3133 |
3201 #: src/preferences.c:1433 | 3134 #: src/preferences.c:1456 |
3202 msgid "Progressive keyboard scrolling" | 3135 msgid "Progressive keyboard scrolling" |
3203 msgstr "Rolagem de teclado progressiva" | 3136 msgstr "Rolagem de teclado progressiva" |
3204 | 3137 |
3205 #: src/preferences.c:1435 | 3138 #: src/preferences.c:1458 |
3206 msgid "Mouse wheel scrolls image" | 3139 msgid "Mouse wheel scrolls image" |
3207 msgstr "Rolagem do mouse move imagem" | 3140 msgstr "Rolagem do mouse move imagem" |
3208 | 3141 |
3209 #: src/preferences.c:1438 | 3142 #: src/preferences.c:1461 |
3210 msgid "Miscellaneous" | 3143 msgid "Miscellaneous" |
3211 msgstr "Miscelânea" | 3144 msgstr "Miscelânea" |
3212 | 3145 |
3213 #: src/preferences.c:1440 | 3146 #: src/preferences.c:1463 |
3214 msgid "Store metadata and cache files in source image's directory" | 3147 msgid "Store metadata and cache files in source image's directory" |
3215 msgstr "" | 3148 msgstr "" |
3216 | 3149 |
3217 #: src/preferences.c:1443 | 3150 #: src/preferences.c:1466 |
3218 #, fuzzy | 3151 #, fuzzy |
3219 msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files" | 3152 msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files" |
3220 msgstr "" | 3153 msgstr "" |
3221 "Armazenar palavras-chave e comentários onde se encontra imagens de origem" | 3154 "Armazenar palavras-chave e comentários onde se encontra imagens de origem" |
3222 | 3155 |
3223 # tradução duvidosa mas "entendível", aceito sugestões | 3156 # tradução duvidosa mas "entendível", aceito sugestões |
3224 #: src/preferences.c:1446 | 3157 #: src/preferences.c:1469 |
3225 msgid "Custom similarity threshold:" | 3158 msgid "Custom similarity threshold:" |
3226 msgstr "Tipos de similaridade personalizados:" | 3159 msgstr "Tipos de similaridade personalizados:" |
3227 | 3160 |
3228 #: src/preferences.c:1449 | 3161 #: src/preferences.c:1472 |
3229 msgid "Image loading and caching" | 3162 msgid "Image loading and caching" |
3230 msgstr "" | 3163 msgstr "" |
3231 | 3164 |
3232 #: src/preferences.c:1451 | 3165 #: src/preferences.c:1474 |
3233 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):" | 3166 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):" |
3234 msgstr "Tamanho do cache não visível (Mb por imagem)" | 3167 msgstr "Tamanho do cache não visível (Mb por imagem)" |
3235 | 3168 |
3236 #: src/preferences.c:1454 | 3169 #: src/preferences.c:1477 |
3237 msgid "Image read buffer size (bytes):" | 3170 msgid "Image read buffer size (bytes):" |
3238 msgstr "" | 3171 msgstr "" |
3239 | 3172 |
3240 #: src/preferences.c:1458 | 3173 #: src/preferences.c:1481 |
3241 msgid "Image idle loop read count:" | 3174 msgid "Image idle loop read count:" |
3242 msgstr "" | 3175 msgstr "" |
3243 | 3176 |
3244 #: src/preferences.c:1463 | 3177 #: src/preferences.c:1486 |
3245 #, fuzzy | 3178 #, fuzzy |
3246 msgid "Color profiles" | 3179 msgid "Color profiles" |
3247 msgstr "Todos os arquivos" | 3180 msgstr "Todos os arquivos" |
3248 | 3181 |
3249 #: src/preferences.c:1471 | 3182 #: src/preferences.c:1494 |
3250 msgid "Type" | 3183 msgid "Type" |
3251 msgstr "" | 3184 msgstr "" |
3252 | 3185 |
3253 #: src/preferences.c:1477 | 3186 #: src/preferences.c:1500 |
3254 #, fuzzy | 3187 #, fuzzy |
3255 msgid "File" | 3188 msgid "File" |
3256 msgstr "Arquivo:" | 3189 msgstr "Arquivo:" |
3257 | 3190 |
3258 #: src/preferences.c:1502 src/preferences.c:1513 | 3191 #: src/preferences.c:1525 src/preferences.c:1536 |
3259 #, fuzzy | 3192 #, fuzzy |
3260 msgid "Select color profile" | 3193 msgid "Select color profile" |
3261 msgstr "Selecionar pasta" | 3194 msgstr "Selecionar pasta" |
3262 | 3195 |
3263 #: src/preferences.c:1510 | 3196 #: src/preferences.c:1533 |
3264 #, fuzzy | 3197 #, fuzzy |
3265 msgid "Screen:" | 3198 msgid "Screen:" |
3266 msgstr "Tela" | 3199 msgstr "Tela" |
3267 | 3200 |
3268 #: src/preferences.c:1521 | 3201 #: src/preferences.c:1544 |
3269 msgid "Debugging" | 3202 msgid "Debugging" |
3270 msgstr "" | 3203 msgstr "" |
3271 | 3204 |
3272 #: src/preferences.c:1523 | 3205 #: src/preferences.c:1546 |
3273 msgid "Debug level:" | 3206 msgid "Debug level:" |
3274 msgstr "" | 3207 msgstr "" |
3275 | 3208 |
3276 #: src/preferences.c:1539 | 3209 #: src/preferences.c:1562 |
3277 #, fuzzy | 3210 #, fuzzy |
3278 msgid "Preferences" | 3211 msgid "Preferences" |
3279 msgstr "P_referências..." | 3212 msgstr "P_referências..." |
3280 | 3213 |
3281 #: src/preferences.c:1662 | 3214 #: src/preferences.c:1685 |
3282 #, fuzzy | 3215 #, fuzzy |
3283 msgid "About" | 3216 msgid "About" |
3284 msgstr "_Sobre" | 3217 msgstr "_Sobre" |
3285 | 3218 |
3286 #: src/preferences.c:1679 | 3219 #: src/preferences.c:1702 |
3287 #, fuzzy, c-format | 3220 #, fuzzy, c-format |
3288 msgid "" | 3221 msgid "" |
3289 "%s %s\n" | 3222 "%s %s\n" |
3290 "\n" | 3223 "\n" |
3291 "Copyright (c) 2006 John Ellis\n" | 3224 "Copyright (c) 2006 John Ellis\n" |
3301 "website: %s\n" | 3234 "website: %s\n" |
3302 "email: %s\n" | 3235 "email: %s\n" |
3303 "\n" | 3236 "\n" |
3304 "Lançado sob a Licensa Pública Geral GNU" | 3237 "Lançado sob a Licensa Pública Geral GNU" |
3305 | 3238 |
3306 #: src/preferences.c:1698 | 3239 #: src/preferences.c:1721 |
3307 msgid "Credits..." | 3240 msgid "Credits..." |
3308 msgstr "Créditos..." | 3241 msgstr "Créditos..." |
3309 | 3242 |
3310 #: src/print.c:117 | 3243 #: src/print.c:117 |
3311 msgid "Selection" | 3244 msgid "Selection" |
3466 "\"%s\"" | 3399 "\"%s\"" |
3467 msgstr "" | 3400 msgstr "" |
3468 "Impossível abrir pipe para escrever.\n" | 3401 "Impossível abrir pipe para escrever.\n" |
3469 "\"%s\"" | 3402 "\"%s\"" |
3470 | 3403 |
3471 #: src/print.c:1066 src/print.c:1506 src/ui_pathsel.c:431 | 3404 #: src/print.c:1066 src/print.c:1506 src/ui_pathsel.c:432 |
3472 #: src/view_file_list.c:644 | 3405 #: src/view_file_list.c:396 |
3473 #, c-format | 3406 #, c-format |
3474 msgid "A file with name %s already exists." | 3407 msgid "A file with name %s already exists." |
3475 msgstr "Já existe um arquivo com o nome %s." | 3408 msgstr "Já existe um arquivo com o nome %s." |
3476 | 3409 |
3477 #: src/print.c:1081 src/print.c:1561 | 3410 #: src/print.c:1081 src/print.c:1561 |
3598 | 3531 |
3599 #: src/print.c:3529 | 3532 #: src/print.c:3529 |
3600 msgid "Remember print settings" | 3533 msgid "Remember print settings" |
3601 msgstr "Lembrar configurações de impressão" | 3534 msgstr "Lembrar configurações de impressão" |
3602 | 3535 |
3603 #: src/rcfile.c:277 | 3536 #: src/rcfile.c:309 |
3604 #, c-format | 3537 #, c-format |
3605 msgid "error saving config file: %s\n" | 3538 msgid "error saving config file: %s\n" |
3606 msgstr "erro salvando arquivo de configuração: %s\n" | 3539 msgstr "erro salvando arquivo de configuração: %s\n" |
3607 | 3540 |
3608 #: src/rcfile.c:540 | 3541 #: src/rcfile.c:583 |
3609 #, fuzzy, c-format | 3542 #, fuzzy, c-format |
3610 msgid "" | 3543 msgid "" |
3611 "error saving config file: %s\n" | 3544 "error saving config file: %s\n" |
3612 "error: %s\n" | 3545 "error: %s\n" |
3613 msgstr "erro salvando arquivo de configuração: %s\n" | 3546 msgstr "erro salvando arquivo de configuração: %s\n" |
3614 | 3547 |
3615 #: src/search.c:201 | 3548 #. short, long callback, extra, prefer,description |
3549 #: src/remote.c:574 | |
3550 msgid "next image" | |
3551 msgstr "próxima" | |
3552 | |
3553 #: src/remote.c:575 | |
3554 msgid "previous image" | |
3555 msgstr "anterior" | |
3556 | |
3557 #: src/remote.c:576 | |
3558 msgid "first image" | |
3559 msgstr "primeira imagem" | |
3560 | |
3561 #: src/remote.c:577 | |
3562 msgid "last image" | |
3563 msgstr "última imagem" | |
3564 | |
3565 #: src/remote.c:578 | |
3566 msgid "toggle full screen" | |
3567 msgstr "trocar para tela cheia" | |
3568 | |
3569 #: src/remote.c:579 | |
3570 msgid "start full screen" | |
3571 msgstr "iniciar tela cheia" | |
3572 | |
3573 #: src/remote.c:580 | |
3574 msgid "stop full screen" | |
3575 msgstr "sair da tela cheia" | |
3576 | |
3577 #: src/remote.c:581 | |
3578 msgid "toggle slide show" | |
3579 msgstr "alternar show de slides" | |
3580 | |
3581 #: src/remote.c:582 | |
3582 msgid "start slide show" | |
3583 msgstr "iniciar show de slides" | |
3584 | |
3585 #: src/remote.c:583 | |
3586 msgid "stop slide show" | |
3587 msgstr "parar show de slides" | |
3588 | |
3589 #: src/remote.c:584 | |
3590 msgid "start recursive slide show" | |
3591 msgstr "Iniciar show de slides recursivamente" | |
3592 | |
3593 #: src/remote.c:585 | |
3594 msgid "set slide show delay in seconds" | |
3595 msgstr "estabelecer tempo entre slide shows em segundos" | |
3596 | |
3597 #: src/remote.c:586 | |
3598 msgid "show tools" | |
3599 msgstr "mostrar ferramentas" | |
3600 | |
3601 #: src/remote.c:587 | |
3602 msgid "hide tools" | |
3603 msgstr "esconder ferramentas" | |
3604 | |
3605 #: src/remote.c:588 | |
3606 msgid "quit" | |
3607 msgstr "sair" | |
3608 | |
3609 #: src/remote.c:589 | |
3610 msgid "open file" | |
3611 msgstr "abrir arquivo" | |
3612 | |
3613 #: src/remote.c:590 | |
3614 msgid "open file in new window" | |
3615 msgstr "abrir arquivo em nova janela" | |
3616 | |
3617 #: src/remote.c:656 | |
3618 msgid "Remote command list:\n" | |
3619 msgstr "Lista de comandos remotos:\n" | |
3620 | |
3621 #: src/remote.c:713 | |
3622 #, fuzzy, c-format | |
3623 msgid "Remote %s not running, starting..." | |
3624 msgstr "Geeqie remoto não está iniciado, executando..." | |
3625 | |
3626 #: src/remote.c:849 | |
3627 msgid "Remote not available\n" | |
3628 msgstr "Geeqie remoto não disponível\n" | |
3629 | |
3630 #: src/search.c:202 | |
3616 msgid "folder" | 3631 msgid "folder" |
3617 msgstr "pasta" | 3632 msgstr "pasta" |
3618 | 3633 |
3619 #: src/search.c:202 | 3634 #: src/search.c:203 |
3620 msgid "comments" | 3635 msgid "comments" |
3621 msgstr "comentários" | 3636 msgstr "comentários" |
3622 | 3637 |
3623 #: src/search.c:203 | 3638 #: src/search.c:204 |
3624 msgid "results" | 3639 msgid "results" |
3625 msgstr "resultados" | 3640 msgstr "resultados" |
3626 | 3641 |
3627 #: src/search.c:207 | 3642 #: src/search.c:208 |
3628 msgid "contains" | 3643 msgid "contains" |
3629 msgstr "contém" | 3644 msgstr "contém" |
3630 | 3645 |
3631 #: src/search.c:208 | 3646 #: src/search.c:209 |
3632 msgid "is" | 3647 msgid "is" |
3633 msgstr "é" | 3648 msgstr "é" |
3634 | 3649 |
3635 #: src/search.c:212 src/search.c:219 | 3650 #: src/search.c:213 src/search.c:220 |
3636 msgid "equal to" | 3651 msgid "equal to" |
3637 msgstr "igual a" | 3652 msgstr "igual a" |
3638 | 3653 |
3639 #: src/search.c:213 | 3654 #: src/search.c:214 |
3640 msgid "less than" | 3655 msgid "less than" |
3641 msgstr "menos que" | 3656 msgstr "menos que" |
3642 | 3657 |
3643 #: src/search.c:214 | 3658 #: src/search.c:215 |
3644 msgid "greater than" | 3659 msgid "greater than" |
3645 msgstr "maior que" | 3660 msgstr "maior que" |
3646 | 3661 |
3647 #: src/search.c:215 src/search.c:222 | 3662 #: src/search.c:216 src/search.c:223 |
3648 msgid "between" | 3663 msgid "between" |
3649 msgstr "entre" | 3664 msgstr "entre" |
3650 | 3665 |
3651 #: src/search.c:220 | 3666 #: src/search.c:221 |
3652 msgid "before" | 3667 msgid "before" |
3653 msgstr "antes de" | 3668 msgstr "antes de" |
3654 | 3669 |
3655 #: src/search.c:221 | 3670 #: src/search.c:222 |
3656 msgid "after" | 3671 msgid "after" |
3657 msgstr "depois de" | 3672 msgstr "depois de" |
3658 | 3673 |
3659 #: src/search.c:226 | 3674 #: src/search.c:227 |
3660 msgid "match all" | 3675 msgid "match all" |
3661 msgstr "corresponde a tudo" | 3676 msgstr "corresponde a tudo" |
3662 | 3677 |
3663 #: src/search.c:227 | 3678 #: src/search.c:228 |
3664 msgid "match any" | 3679 msgid "match any" |
3665 msgstr "corresponde a qualquer" | 3680 msgstr "corresponde a qualquer" |
3666 | 3681 |
3667 #: src/search.c:228 | 3682 #: src/search.c:229 |
3668 msgid "exclude" | 3683 msgid "exclude" |
3669 msgstr "não inclui" | 3684 msgstr "não inclui" |
3670 | 3685 |
3671 #: src/search.c:278 | 3686 #: src/search.c:279 |
3672 #, c-format | 3687 #, c-format |
3673 msgid "%s, %d files (%s, %d)" | 3688 msgid "%s, %d files (%s, %d)" |
3674 msgstr "%s, %d arquivos (%s, %d)" | 3689 msgstr "%s, %d arquivos (%s, %d)" |
3675 | 3690 |
3676 #: src/search.c:285 | 3691 #: src/search.c:284 |
3677 #, c-format | 3692 #, c-format |
3678 msgid "%s, %d files" | 3693 msgid "%s, %d files" |
3679 msgstr "%s, %d arquivos" | 3694 msgstr "%s, %d arquivos" |
3680 | 3695 |
3681 #: src/search.c:302 | 3696 #: src/search.c:302 |
3682 msgid "Searching..." | 3697 msgid "Searching..." |
3683 msgstr "Pesquisando..." | 3698 msgstr "Pesquisando..." |
3684 | 3699 |
3685 #: src/search.c:2093 | 3700 #: src/search.c:2100 |
3686 msgid "File not found" | 3701 msgid "File not found" |
3687 msgstr "Arquivo não encontrado" | 3702 msgstr "Arquivo não encontrado" |
3688 | 3703 |
3689 #: src/search.c:2094 | 3704 #: src/search.c:2101 |
3690 msgid "Please enter an existing file for image content." | 3705 msgid "Please enter an existing file for image content." |
3691 msgstr "Por favor entre com um arquivo existente para o conteúdo da imagem." | 3706 msgstr "Por favor entre com um arquivo existente para o conteúdo da imagem." |
3692 | 3707 |
3693 #: src/search.c:2141 | 3708 #: src/search.c:2151 |
3694 msgid "Please enter an existing folder to search." | 3709 msgid "Please enter an existing folder to search." |
3695 msgstr "Por favor selecione uma pasta existente para pesquisar." | 3710 msgstr "Por favor selecione uma pasta existente para pesquisar." |
3696 | 3711 |
3697 #: src/search.c:2566 | 3712 #: src/search.c:2576 |
3698 #, fuzzy | 3713 #, fuzzy |
3699 msgid "Image search" | 3714 msgid "Image search" |
3700 msgstr "Busca de imagem - Geeqie" | 3715 msgstr "Busca de imagem - Geeqie" |
3701 | 3716 |
3702 #: src/search.c:2596 | 3717 #: src/search.c:2606 |
3703 msgid "Search:" | 3718 msgid "Search:" |
3704 msgstr "Pesquisar" | 3719 msgstr "Pesquisar" |
3705 | 3720 |
3706 #: src/search.c:2610 | 3721 #: src/search.c:2620 |
3707 msgid "Recurse" | 3722 msgid "Recurse" |
3708 msgstr "Incluir subpastas" | 3723 msgstr "Incluir subpastas" |
3709 | 3724 |
3710 #: src/search.c:2614 | 3725 #: src/search.c:2624 |
3711 msgid "File name" | 3726 msgid "File name" |
3712 msgstr "Nome do arquivo" | 3727 msgstr "Nome do arquivo" |
3713 | 3728 |
3714 #: src/search.c:2620 | 3729 #: src/search.c:2630 |
3715 msgid "Match case" | 3730 msgid "Match case" |
3716 msgstr "Diferenciar Maiúsculas de Minúsculas" | 3731 msgstr "Diferenciar Maiúsculas de Minúsculas" |
3717 | 3732 |
3718 #: src/search.c:2624 | 3733 #: src/search.c:2634 |
3719 msgid "File size is" | 3734 msgid "File size is" |
3720 msgstr "Tamanho do arquivo é" | 3735 msgstr "Tamanho do arquivo é" |
3721 | 3736 |
3722 #: src/search.c:2631 src/search.c:2646 src/search.c:2664 | 3737 #: src/search.c:2641 src/search.c:2656 src/search.c:2674 |
3723 msgid "and" | 3738 msgid "and" |
3724 msgstr "e" | 3739 msgstr "e" |
3725 | 3740 |
3726 #: src/search.c:2636 | 3741 #: src/search.c:2646 |
3727 msgid "File date is" | 3742 msgid "File date is" |
3728 msgstr "Data do arquivo é" | 3743 msgstr "Data do arquivo é" |
3729 | 3744 |
3730 #: src/search.c:2653 | 3745 #: src/search.c:2663 |
3731 msgid "Image dimensions are" | 3746 msgid "Image dimensions are" |
3732 msgstr "Dimensões da imagem" | 3747 msgstr "Dimensões da imagem" |
3733 | 3748 |
3734 #: src/search.c:2673 | 3749 #: src/search.c:2683 |
3735 msgid "Image content is" | 3750 msgid "Image content is" |
3736 msgstr "Conteúdo da imagem" | 3751 msgstr "Conteúdo da imagem" |
3737 | 3752 |
3738 #: src/search.c:2679 | 3753 #: src/search.c:2689 |
3739 #, no-c-format | 3754 #, no-c-format |
3740 msgid "% similar to" | 3755 msgid "% similar to" |
3741 msgstr "% similar a" | 3756 msgstr "% similar a" |
3742 | 3757 |
3743 #: src/search.c:2748 | 3758 #: src/search.c:2758 |
3744 msgid "Rank" | 3759 msgid "Rank" |
3745 msgstr "Similaridade" | 3760 msgstr "Similaridade" |
3746 | 3761 |
3747 #: src/secure_save.c:398 | 3762 #: src/secure_save.c:398 |
3748 #, fuzzy | 3763 #, fuzzy |
3879 | 3894 |
3880 #: src/ui_bookmark.c:722 | 3895 #: src/ui_bookmark.c:722 |
3881 msgid "_Remove" | 3896 msgid "_Remove" |
3882 msgstr "_Remover" | 3897 msgstr "_Remover" |
3883 | 3898 |
3884 #: src/ui_help.c:113 | 3899 #: src/ui_help.c:114 |
3885 #, c-format | 3900 #, c-format |
3886 msgid "" | 3901 msgid "" |
3887 "Unable to load:\n" | 3902 "Unable to load:\n" |
3888 "%s" | 3903 "%s" |
3889 msgstr "" | 3904 msgstr "" |
3890 "Impossível carregar:\n" | 3905 "Impossível carregar:\n" |
3891 "%s" | 3906 "%s" |
3892 | 3907 |
3893 #: src/ui_pathsel.c:437 src/utilops.c:2859 | 3908 #: src/ui_pathsel.c:438 src/utilops.c:2859 |
3894 #, c-format | 3909 #, c-format |
3895 msgid "Failed to rename %s to %s." | 3910 msgid "Failed to rename %s to %s." |
3896 msgstr "Falha ao renomear %s para %s." | 3911 msgstr "Falha ao renomear %s para %s." |
3897 | 3912 |
3898 #: src/ui_pathsel.c:493 src/utilops.c:1510 src/utilops.c:1703 | 3913 #: src/ui_pathsel.c:494 src/utilops.c:1510 src/utilops.c:1703 |
3899 #, c-format | 3914 #, c-format |
3900 msgid "" | 3915 msgid "" |
3901 "Unable to delete file:\n" | 3916 "Unable to delete file:\n" |
3902 "%s" | 3917 "%s" |
3903 msgstr "" | 3918 msgstr "" |
3904 "Impossível excluir arquivo:\n" | 3919 "Impossível excluir arquivo:\n" |
3905 "%s" | 3920 "%s" |
3906 | 3921 |
3907 #: src/ui_pathsel.c:494 src/utilops.c:1452 src/utilops.c:1472 | 3922 #: src/ui_pathsel.c:495 src/utilops.c:1452 src/utilops.c:1472 |
3908 #: src/utilops.c:1684 src/utilops.c:1696 src/utilops.c:1704 | 3923 #: src/utilops.c:1684 src/utilops.c:1696 src/utilops.c:1704 |
3909 msgid "File deletion failed" | 3924 msgid "File deletion failed" |
3910 msgstr "Remoção de arquivo falhou" | 3925 msgstr "Remoção de arquivo falhou" |
3911 | 3926 |
3912 #: src/ui_pathsel.c:536 src/ui_pathsel.c:544 src/utilops.c:1734 | 3927 #: src/ui_pathsel.c:537 src/ui_pathsel.c:545 src/utilops.c:1734 |
3913 msgid "Delete file" | 3928 msgid "Delete file" |
3914 msgstr "Remover arquivo" | 3929 msgstr "Remover arquivo" |
3915 | 3930 |
3916 #: src/ui_pathsel.c:542 | 3931 #: src/ui_pathsel.c:543 |
3917 #, c-format | 3932 #, c-format |
3918 msgid "" | 3933 msgid "" |
3919 "About to delete the file:\n" | 3934 "About to delete the file:\n" |
3920 " %s" | 3935 " %s" |
3921 msgstr "" | 3936 msgstr "" |
3922 "Prestes a deletar o arquivo:\n" | 3937 "Prestes a deletar o arquivo:\n" |
3923 " %s" | 3938 " %s" |
3924 | 3939 |
3925 #: src/ui_pathsel.c:633 src/ui_pathsel.c:641 src/utilops.c:2428 | 3940 #: src/ui_pathsel.c:634 src/ui_pathsel.c:642 src/utilops.c:2428 |
3926 #: src/utilops.c:2690 | 3941 #: src/utilops.c:2690 |
3927 msgid "_Rename" | 3942 msgid "_Rename" |
3928 msgstr "_Renomear" | 3943 msgstr "_Renomear" |
3929 | 3944 |
3930 #: src/ui_pathsel.c:635 src/ui_pathsel.c:645 | 3945 #: src/ui_pathsel.c:636 src/ui_pathsel.c:646 |
3931 msgid "Add _Bookmark" | 3946 msgid "Add _Bookmark" |
3932 msgstr "_Adicionar Favorito" | 3947 msgstr "_Adicionar Favorito" |
3933 | 3948 |
3934 #: src/ui_pathsel.c:643 | 3949 #: src/ui_pathsel.c:644 |
3935 msgid "_Delete" | 3950 msgid "_Delete" |
3936 msgstr "_Remover" | 3951 msgstr "_Remover" |
3937 | 3952 |
3938 #: src/ui_pathsel.c:747 src/ui_pathsel.c:1052 src/utilops.c:2807 | 3953 #: src/ui_pathsel.c:748 src/ui_pathsel.c:1053 src/utilops.c:2807 |
3939 msgid "New folder" | 3954 msgid "New folder" |
3940 msgstr "Nova pasta" | 3955 msgstr "Nova pasta" |
3941 | 3956 |
3942 #: src/ui_pathsel.c:757 src/utilops.c:2762 src/view_dir.c:511 | 3957 #: src/ui_pathsel.c:758 src/utilops.c:2762 src/view_dir.c:511 |
3943 #, c-format | 3958 #, c-format |
3944 msgid "" | 3959 msgid "" |
3945 "Unable to create folder:\n" | 3960 "Unable to create folder:\n" |
3946 "%s" | 3961 "%s" |
3947 msgstr "" | 3962 msgstr "" |
3948 "Impossível criar pasta:\n" | 3963 "Impossível criar pasta:\n" |
3949 "%s" | 3964 "%s" |
3950 | 3965 |
3951 #: src/ui_pathsel.c:758 src/utilops.c:2763 src/view_dir.c:512 | 3966 #: src/ui_pathsel.c:759 src/utilops.c:2763 src/view_dir.c:512 |
3952 msgid "Error creating folder" | 3967 msgid "Error creating folder" |
3953 msgstr "Erro ao criar pasta" | 3968 msgstr "Erro ao criar pasta" |
3954 | 3969 |
3955 #: src/ui_pathsel.c:979 | 3970 #: src/ui_pathsel.c:980 |
3956 msgid "All Files" | 3971 msgid "All Files" |
3957 msgstr "Todos os arquivos" | 3972 msgstr "Todos os arquivos" |
3958 | 3973 |
3959 #: src/ui_pathsel.c:1055 | 3974 #: src/ui_pathsel.c:1056 |
3960 msgid "Show hidden" | 3975 msgid "Show hidden" |
3961 msgstr "Mostrar arquivos escondidos" | 3976 msgstr "Mostrar arquivos escondidos" |
3962 | 3977 |
3963 #: src/ui_pathsel.c:1139 | 3978 #: src/ui_pathsel.c:1140 |
3964 msgid "Filter:" | 3979 msgid "Filter:" |
3965 msgstr "Filtro:" | 3980 msgstr "Filtro:" |
3966 | 3981 |
3967 #: src/ui_tabcomp.c:858 | 3982 #: src/ui_tabcomp.c:858 |
3968 msgid "Select path" | 3983 msgid "Select path" |
4007 "%s\n" | 4022 "%s\n" |
4008 "para:\n" | 4023 "para:\n" |
4009 "%s" | 4024 "%s" |
4010 | 4025 |
4011 #: src/utilops.c:439 src/utilops.c:1920 src/utilops.c:2642 | 4026 #: src/utilops.c:439 src/utilops.c:1920 src/utilops.c:2642 |
4012 #: src/view_file_list.c:639 src/view_file_list.c:645 src/view_file_list.c:659 | 4027 #: src/view_file_list.c:391 src/view_file_list.c:397 src/view_file_list.c:411 |
4013 msgid "Error renaming file" | 4028 msgid "Error renaming file" |
4014 msgstr "Erro ao renomear arquivo" | 4029 msgstr "Erro ao renomear arquivo" |
4015 | 4030 |
4016 #: src/utilops.c:440 | 4031 #: src/utilops.c:440 |
4017 #, fuzzy, c-format | 4032 #, fuzzy, c-format |
4376 | 4391 |
4377 #: src/utilops.c:2566 | 4392 #: src/utilops.c:2566 |
4378 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)" | 4393 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)" |
4379 msgstr "" | 4394 msgstr "" |
4380 | 4395 |
4381 #: src/utilops.c:2641 src/view_file_list.c:658 | 4396 #: src/utilops.c:2641 src/view_file_list.c:410 |
4382 #, c-format | 4397 #, c-format |
4383 msgid "" | 4398 msgid "" |
4384 "Unable to rename file:\n" | 4399 "Unable to rename file:\n" |
4385 "%s\n" | 4400 "%s\n" |
4386 "to:\n" | 4401 "to:\n" |
4573 #: src/view_dir.c:631 | 4588 #: src/view_dir.c:631 |
4574 #, fuzzy | 4589 #, fuzzy |
4575 msgid "Show _hidden files" | 4590 msgid "Show _hidden files" |
4576 msgstr "Mostrar arquivos escondidos" | 4591 msgstr "Mostrar arquivos escondidos" |
4577 | 4592 |
4578 #: src/view_dir.c:634 src/view_file_icon.c:368 src/view_file_list.c:614 | 4593 #: src/view_dir.c:634 src/view_file.c:606 |
4579 msgid "Re_fresh" | 4594 msgid "Re_fresh" |
4580 msgstr "_Atualizar" | 4595 msgstr "_Atualizar" |
4581 | 4596 |
4582 #: src/view_file_icon.c:361 src/view_file_list.c:607 | 4597 #: src/view_file.c:588 |
4583 msgid "_Sort" | 4598 msgid "_Sort" |
4584 msgstr "_Ordenar" | 4599 msgstr "_Ordenar" |
4585 | 4600 |
4586 #: src/view_file_icon.c:364 src/view_file_list.c:610 | 4601 #: src/view_file.c:591 |
4587 msgid "View as _icons" | 4602 msgid "View as _icons" |
4588 msgstr "Visualizar em _ícones" | 4603 msgstr "Visualizar em _ícones" |
4589 | 4604 |
4590 #: src/view_file_list.c:612 | 4605 #: src/view_file.c:597 |
4591 msgid "Show _thumbnails" | 4606 msgid "Show _thumbnails" |
4592 msgstr "Mostrar _miniaturas" | 4607 msgstr "Mostrar _miniaturas" |
4593 | 4608 |
4594 #: src/view_file_list.c:638 | 4609 #: src/view_file_list.c:390 |
4595 #, c-format | 4610 #, c-format |
4596 msgid "" | 4611 msgid "" |
4597 "Invalid file name:\n" | 4612 "Invalid file name:\n" |
4598 "%s" | 4613 "%s" |
4599 msgstr "" | 4614 msgstr "" |
4600 "Nome de arquivo inválido:\n" | 4615 "Nome de arquivo inválido:\n" |
4601 "%s" | 4616 "%s" |
4602 | 4617 |
4603 #: src/view_file_list.c:2072 | 4618 #: src/view_file_list.c:1821 |
4604 msgid "SC" | 4619 msgid "SC" |
4605 msgstr "" | 4620 msgstr "" |
4621 | |
4622 #: src/window.c:226 | |
4623 #, fuzzy | |
4624 msgid "Help" | |
4625 msgstr "A_juda" | |
4626 | |
4627 #~ msgid "Change to folder:" | |
4628 #~ msgstr "Mudar para pasta:" | |
4606 | 4629 |
4607 #, fuzzy | 4630 #, fuzzy |
4608 #~ msgid "Reset fullscreen info string" | 4631 #~ msgid "Reset fullscreen info string" |
4609 #~ msgstr "Tela cheia" | 4632 #~ msgstr "Tela cheia" |
4610 | 4633 |