comparison po/ru.po @ 696:33ddf5f4e4cf

updated ru.po by Alexandre Prokoudine
author nadvornik
date Tue, 20 May 2008 17:43:37 +0000
parents 19f39b9953eb
children b85ff7951483
comparison
equal deleted inserted replaced
695:8e6584b7f2eb 696:33ddf5f4e4cf
9 # 9 #
10 # $Id$ 10 # $Id$
11 # 11 #
12 msgid "" 12 msgid ""
13 msgstr "" 13 msgstr ""
14 "Project-Id-Version: gqview-1.5.7\n" 14 "Project-Id-Version: geeqie 1.0alpha1\n"
15 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 15 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
16 "POT-Creation-Date: 2008-05-13 22:14+0200\n" 16 "POT-Creation-Date: 2008-05-14 18:36+0400\n"
17 "PO-Revision-Date: 2005-09-01 03:28+0400\n" 17 "PO-Revision-Date: 2008-05-14 20:23+0300\n"
18 "Last-Translator: Vitaly Lipatov <lav@altlinux.ru>\n" 18 "Last-Translator: Alexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>\n"
19 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" 19 "Language-Team: Russian <gnome-cyr@lists.gnome.org>\n"
20 "MIME-Version: 1.0\n" 20 "MIME-Version: 1.0\n"
21 "Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n" 21 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23 23 "X-Poedit-Language: Russian\n"
24 #: src/bar_exif.c:444 24 "X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n"
25
26 #: .././src/bar_exif.c:454
25 msgid "Tag" 27 msgid "Tag"
26 msgstr "" 28 msgstr "Поле"
27 29
28 #: src/bar_exif.c:445 src/dupe.c:2646 src/dupe.c:3167 src/print.c:3232 30 #: .././src/bar_exif.c:455
29 #: src/search.c:2760 src/utilops.c:2971 src/view_file_list.c:1820 31 #: .././src/dupe.c:2634
32 #: .././src/dupe.c:3155
33 #: .././src/print.c:3231
34 #: .././src/search.c:2740
35 #: .././src/utilops.c:3096
36 #: .././src/view_file_list.c:2026
30 msgid "Name" 37 msgid "Name"
31 msgstr "" 38 msgstr "Название"
32 39
33 #: src/bar_exif.c:446 40 #: .././src/bar_exif.c:456
34 msgid "Value" 41 msgid "Value"
35 msgstr "" 42 msgstr "Значение"
36 43
37 #: src/bar_exif.c:447 44 #: .././src/bar_exif.c:457
38 msgid "Format" 45 msgid "Format"
39 msgstr "" 46 msgstr "Формат"
40 47
41 #: src/bar_exif.c:448 48 #: .././src/bar_exif.c:458
42 msgid "Elements" 49 msgid "Elements"
43 msgstr "" 50 msgstr "Элементы"
44 51
45 #: src/bar_exif.c:449 src/preferences.c:1131 52 #: .././src/bar_exif.c:459
53 #: .././src/preferences.c:1106
46 msgid "Description" 54 msgid "Description"
47 msgstr "" 55 msgstr "Описание"
48 56
49 #: src/bar_exif.c:576 src/info.c:125 src/preferences.c:1274 57 #: .././src/bar_exif.c:585
58 #: .././src/info.c:124
59 #: .././src/preferences.c:1249
50 msgid "Exif" 60 msgid "Exif"
51 msgstr " Exif" 61 msgstr "Данные Exif"
52 62
53 #: src/bar_exif.c:650 63 #: .././src/bar_exif.c:659
54 msgid "Advanced view" 64 msgid "Advanced view"
55 msgstr " " 65 msgstr "Расширенный вид"
56 66
57 #: src/bar_info.c:35 67 #: .././src/bar_info.c:34
58 msgid "Favorite" 68 msgid "Favorite"
59 msgstr "" 69 msgstr "Любимое"
60 70
61 #: src/bar_info.c:36 71 #: .././src/bar_info.c:35
62 msgid "Todo" 72 msgid "Todo"
63 msgstr "" 73 msgstr "Доделать"
64 74
65 #: src/bar_info.c:37 75 #: .././src/bar_info.c:36
66 msgid "People" 76 msgid "People"
67 msgstr "" 77 msgstr "Люди"
68 78
69 #: src/bar_info.c:38 79 #: .././src/bar_info.c:37
70 msgid "Places" 80 msgid "Places"
71 msgstr "" 81 msgstr "Места"
72 82
73 #: src/bar_info.c:39 83 #: .././src/bar_info.c:38
74 msgid "Art" 84 msgid "Art"
75 msgstr "" 85 msgstr "Искусство"
76 86
77 #: src/bar_info.c:40 87 #: .././src/bar_info.c:39
78 msgid "Nature" 88 msgid "Nature"
79 msgstr "" 89 msgstr "Природа"
80 90
81 #: src/bar_info.c:41 91 #: .././src/bar_info.c:40
82 msgid "Possessions" 92 msgid "Possessions"
83 msgstr "" 93 msgstr "Собственность"
84 94
85 #: src/bar_info.c:801 95 #: .././src/bar_info.c:713
86 msgid "Keyword Presets" 96 msgid "Keyword Presets"
87 msgstr " " 97 msgstr "Предустановки ключевых слов"
88 98
89 #: src/bar_info.c:804 99 #: .././src/bar_info.c:716
90 msgid "Favorite keywords list" 100 msgid "Favorite keywords list"
91 msgstr " " 101 msgstr "Список любимых ключевых слов"
92 102
93 #: src/bar_info.c:1301 src/info.c:189 src/search.c:2699 103 #: .././src/bar_info.c:1186
104 #: .././src/info.c:188
105 #: .././src/search.c:2679
94 msgid "Keywords" 106 msgid "Keywords"
95 msgstr " " 107 msgstr "Ключевые слова"
96 108
97 #: src/bar_info.c:1315 src/info.c:825 src/pan-view.c:1542 src/print.c:2632 109 #: .././src/bar_info.c:1200
110 #: .././src/info.c:826
111 #: .././src/pan-view.c:1540
112 #: .././src/print.c:2631
98 msgid "Filename:" 113 msgid "Filename:"
99 msgstr " :" 114 msgstr "Название файла:"
100 115
101 #: src/bar_info.c:1316 src/info.c:391 116 #: .././src/bar_info.c:1201
117 #: .././src/info.c:390
102 msgid "File date:" 118 msgid "File date:"
103 msgstr " :" 119 msgstr "Время файла:"
104 120
105 #: src/bar_info.c:1336 121 #: .././src/bar_info.c:1221
106 msgid "Keywords:" 122 msgid "Keywords:"
107 msgstr " " 123 msgstr "Ключевые слова"
108 124
109 #: src/bar_info.c:1404 125 #: .././src/bar_info.c:1289
110 msgid "Comment:" 126 msgid "Comment:"
111 msgstr ":" 127 msgstr "Комментарий:"
112 128
113 #: src/bar_info.c:1428 129 #: .././src/bar_info.c:1313
114 msgid "Edit favorite keywords list." 130 msgid "Edit favorite keywords list."
115 msgstr " " 131 msgstr "Редактирование списка любимых ключевых слов"
116 132
117 #: src/bar_info.c:1432 133 #: .././src/bar_info.c:1317
118 msgid "Add keywords to selected files" 134 msgid "Add keywords to selected files"
119 msgstr " " 135 msgstr "Добавить ключевые слова в выбранные файлы"
120 136
121 #: src/bar_info.c:1435 137 #: .././src/bar_info.c:1320
122 #, fuzzy 138 msgid "Add keywords to selected files, replacing the existing ones."
123 msgid "Add keywords to selected files, replacing existing ones" 139 msgstr "Добавить ключевые слова в выбранные файлы, заменяя существующие"
124 msgstr " , " 140
125 141 #: .././src/bar_info.c:1324
126 #: src/bar_info.c:1438
127 #, fuzzy
128 msgid "Add comment to selected files"
129 msgstr " "
130
131 #: src/bar_info.c:1441
132 #, fuzzy
133 msgid "Add comment to selected files, replacing existing one"
134 msgstr " , "
135
136 #: src/bar_info.c:1446
137 msgid "Save comment now" 142 msgid "Save comment now"
138 msgstr " " 143 msgstr "Сохранить комментарий сейчас"
139 144
140 #: src/bar_sort.c:218 145 #: .././src/bar_sort.c:218
141 #, fuzzy, c-format 146 #, fuzzy, c-format
142 msgid "" 147 msgid ""
143 "Unable to remove symbolic link:\n" 148 "Unable to remove symbolic link:\n"
144 "%s" 149 "%s"
145 msgstr "" 150 msgstr ""
146 " :\n" 151 "Невозможно переместить файл:\n"
147 "%s\n" 152 "%s\n"
148 ":\n" 153 "в:\n"
149 "%s" 154 "%s"
150 155
151 #: src/bar_sort.c:219 156 #: .././src/bar_sort.c:219
152 msgid "Unlink failed" 157 msgid "Unlink failed"
153 msgstr " " 158 msgstr "Удаление ссылки не удалось"
154 159
155 #: src/bar_sort.c:300 160 #: .././src/bar_sort.c:298
156 #, fuzzy, c-format 161 #, fuzzy, c-format
157 msgid "" 162 msgid ""
158 "Unable to create symbolic link:\n" 163 "Unable to create symbolic link:\n"
159 "%s" 164 "%s"
160 msgstr "" 165 msgstr ""
161 " :\n" 166 "Невозможно создать каталог:\n"
162 "%s" 167 "%s"
163 168
164 #: src/bar_sort.c:301 169 #: .././src/bar_sort.c:299
165 msgid "Link failed" 170 msgid "Link failed"
166 msgstr " " 171 msgstr "Создание ссылки не удалось"
167 172
168 #: src/bar_sort.c:452 173 #: .././src/bar_sort.c:436
169 #, c-format 174 #, c-format
170 msgid "" 175 msgid ""
171 "The collection:\n" 176 "The collection:\n"
172 "%s\n" 177 "%s\n"
173 "already exists." 178 "already exists."
174 msgstr "" 179 msgstr ""
175 ":\n" 180 "Коллекция:\n"
176 "%s\n" 181 "%s\n"
177 " ." 182 "уже существует."
178 183
179 #: src/bar_sort.c:453 184 #: .././src/bar_sort.c:437
180 msgid "Collection exists" 185 msgid "Collection exists"
181 msgstr " " 186 msgstr "Коллекция уже существует"
182 187
183 #: src/bar_sort.c:467 src/collect.c:1083 src/collect-dlg.c:85 188 #: .././src/bar_sort.c:451
189 #: .././src/collect.c:1081
190 #: .././src/collect-dlg.c:85
184 #, c-format 191 #, c-format
185 msgid "" 192 msgid ""
186 "Failed to save the collection:\n" 193 "Failed to save the collection:\n"
187 "%s" 194 "%s"
188 msgstr "" 195 msgstr ""
189 " :\n" 196 "Не удалось сохранить коллекцию:\n"
190 "%s" 197 "%s"
191 198
192 #: src/bar_sort.c:468 src/collect.c:1084 src/collect-dlg.c:86 199 #: .././src/bar_sort.c:452
200 #: .././src/collect.c:1082
201 #: .././src/collect-dlg.c:86
193 msgid "Save Failed" 202 msgid "Save Failed"
194 msgstr " " 203 msgstr "Не удалось сохранить"
195 204
196 #: src/bar_sort.c:502 src/bar_sort.c:628 205 #: .././src/bar_sort.c:486
206 #: .././src/bar_sort.c:612
197 msgid "Add Bookmark" 207 msgid "Add Bookmark"
198 msgstr " " 208 msgstr "Добавить закладку"
199 209
200 #: src/bar_sort.c:506 210 #: .././src/bar_sort.c:490
201 msgid "Add Collection" 211 msgid "Add Collection"
202 msgstr " " 212 msgstr "Добавить коллекцию"
203 213
204 #: src/bar_sort.c:523 src/ui_bookmark.c:601 214 #: .././src/bar_sort.c:507
215 #: .././src/ui_bookmark.c:600
205 msgid "Name:" 216 msgid "Name:"
206 msgstr ":" 217 msgstr "Название:"
207 218
208 #: src/bar_sort.c:585 219 #: .././src/bar_sort.c:569
209 msgid "Sort Manager" 220 msgid "Sort Manager"
210 msgstr " " 221 msgstr "Менеджер сортировки"
211 222
212 #: src/bar_sort.c:594 src/pan-view.c:2395 src/ui_pathsel.c:1103 223 #: .././src/bar_sort.c:578
224 #: .././src/pan-view.c:2393
225 #: .././src/ui_pathsel.c:1102
213 msgid "Folders" 226 msgid "Folders"
214 msgstr "" 227 msgstr "Каталоги"
215 228
216 #: src/bar_sort.c:595 src/main.c:567 229 #: .././src/bar_sort.c:579
230 #: .././src/main.c:1230
217 msgid "Collections" 231 msgid "Collections"
218 msgstr "" 232 msgstr "Коллекции"
219 233
220 #: src/bar_sort.c:603 src/utilops.c:1177 234 #: .././src/bar_sort.c:587
235 #: .././src/utilops.c:1174
221 msgid "Copy" 236 msgid "Copy"
222 msgstr "" 237 msgstr "Копировать"
223 238
224 #: src/bar_sort.c:606 src/utilops.c:1191 239 #: .././src/bar_sort.c:590
240 #: .././src/utilops.c:1188
225 msgid "Move" 241 msgid "Move"
226 msgstr "" 242 msgstr "Переместить"
227 243
228 #: src/bar_sort.c:609 244 #: .././src/bar_sort.c:593
229 msgid "Link" 245 msgid "Link"
230 msgstr " " 246 msgstr "Создать ссылку"
231 247
232 #: src/bar_sort.c:615 248 #: .././src/bar_sort.c:599
233 msgid "Add image" 249 msgid "Add image"
234 msgstr " " 250 msgstr "Добавить изображение"
235 251
236 #: src/bar_sort.c:618 252 #: .././src/bar_sort.c:602
237 msgid "Add selection" 253 msgid "Add selection"
238 msgstr " " 254 msgstr "Добавить выделение"
239 255
240 #: src/bar_sort.c:631 256 #: .././src/bar_sort.c:615
241 msgid "Undo last image" 257 msgid "Undo last image"
242 msgstr " " 258 msgstr "Отменить последнее изображение"
243 259
244 #: src/cache.c:175 260 #: .././src/cache_maint.c:127
245 #, fuzzy, c-format 261 #: .././src/cache_maint.c:685
246 msgid "" 262 #: .././src/cache_maint.c:898
247 "error saving sim cache data: %s\n" 263 #: .././src/editors.c:716
248 "error: %s\n"
249 msgstr " : %s\n"
250
251 #: src/cache_maint.c:127 src/cache_maint.c:689 src/cache_maint.c:902
252 #: src/editors.c:717
253 msgid "done" 264 msgid "done"
254 msgstr "" 265 msgstr "Готово"
255 266
256 #: src/cache_maint.c:306 267 #: .././src/cache_maint.c:304
257 msgid "Removing old metadata..." 268 msgid "Removing old metadata..."
258 msgstr " ..." 269 msgstr "Удаляются старые метаданные..."
259 270
260 #: src/cache_maint.c:310 271 #: .././src/cache_maint.c:308
261 msgid "Clearing cached thumbnails..." 272 msgid "Clearing cached thumbnails..."
262 msgstr " ..." 273 msgstr "Удаляются кэшированные эскизы..."
263 274
264 #: src/cache_maint.c:314 src/cache_maint.c:1056 275 #: .././src/cache_maint.c:312
276 #: .././src/cache_maint.c:1052
265 msgid "Removing old thumbnails..." 277 msgid "Removing old thumbnails..."
266 msgstr " ..." 278 msgstr "Удаляются старые эскизы..."
267 279
268 #: src/cache_maint.c:317 src/cache_maint.c:1059 280 #: .././src/cache_maint.c:315
281 #: .././src/cache_maint.c:1055
269 msgid "Maintenance" 282 msgid "Maintenance"
270 msgstr "" 283 msgstr "Управление"
271 284
272 #: src/cache_maint.c:800 src/utilops.c:1107 285 #: .././src/cache_maint.c:796
286 #: .././src/utilops.c:1104
273 msgid "Invalid folder" 287 msgid "Invalid folder"
274 msgstr " " 288 msgstr "Неправильный каталог"
275 289
276 #: src/cache_maint.c:801 290 #: .././src/cache_maint.c:797
277 msgid "The specified folder can not be found." 291 msgid "The specified folder can not be found."
278 msgstr " ." 292 msgstr "Выбранный каталог не может быть найден."
279 293
280 #: src/cache_maint.c:829 src/cache_maint.c:843 src/cache_maint.c:1227 294 #: .././src/cache_maint.c:825
295 #: .././src/cache_maint.c:839
296 #: .././src/cache_maint.c:1223
281 msgid "Create thumbnails" 297 msgid "Create thumbnails"
282 msgstr " " 298 msgstr "Создание эскизов"
283 299
284 #: src/cache_maint.c:837 src/cache_maint.c:1066 300 #: .././src/cache_maint.c:833
301 #: .././src/cache_maint.c:1062
285 msgid "S_tart" 302 msgid "S_tart"
286 msgstr "_" 303 msgstr "_Начать"
287 304
288 #: src/cache_maint.c:850 src/preferences.c:1407 305 #: .././src/cache_maint.c:846
306 #: .././src/preferences.c:1373
289 msgid "Folder:" 307 msgid "Folder:"
290 msgstr ":" 308 msgstr "Каталог:"
291 309
292 #: src/cache_maint.c:853 310 #: .././src/cache_maint.c:849
293 msgid "Select folder" 311 msgid "Select folder"
294 msgstr " " 312 msgstr "Выбрать каталог"
295 313
296 #: src/cache_maint.c:857 314 #: .././src/cache_maint.c:853
297 msgid "Include subfolders" 315 msgid "Include subfolders"
298 msgstr " " 316 msgstr "Включать подкаталоги"
299 317
300 #: src/cache_maint.c:858 318 #: .././src/cache_maint.c:854
301 msgid "Store thumbnails local to source images" 319 msgid "Store thumbnails local to source images"
302 msgstr " , " 320 msgstr "Сохранять эскизы в одном каталоге с изображениями"
303 321
304 #: src/cache_maint.c:867 src/cache_maint.c:1075 322 #: .././src/cache_maint.c:863
323 #: .././src/cache_maint.c:1071
305 msgid "click start to begin" 324 msgid "click start to begin"
306 msgstr " " 325 msgstr "Нажмите «Начать» для запуска"
307 326
308 #: src/cache_maint.c:1005 src/editors.c:647 327 #: .././src/cache_maint.c:1001
328 #: .././src/editors.c:646
309 msgid "running..." 329 msgid "running..."
310 msgstr "..." 330 msgstr "выполняю..."
311 331
312 #: src/cache_maint.c:1051 332 #: .././src/cache_maint.c:1047
313 msgid "Clearing thumbnails..." 333 msgid "Clearing thumbnails..."
314 msgstr " ..." 334 msgstr "Удаляются эскизы..."
315 335
316 #: src/cache_maint.c:1117 src/cache_maint.c:1120 src/cache_maint.c:1202 336 #: .././src/cache_maint.c:1113
317 #: src/cache_maint.c:1222 337 #: .././src/cache_maint.c:1116
338 #: .././src/cache_maint.c:1198
339 #: .././src/cache_maint.c:1218
318 msgid "Clear cache" 340 msgid "Clear cache"
319 msgstr " " 341 msgstr "Очистить кэш"
320 342
321 #: src/cache_maint.c:1121 343 #: .././src/cache_maint.c:1117
322 msgid "" 344 msgid ""
323 "This will remove all thumbnails that have\n" 345 "This will remove all thumbnails that have\n"
324 "been saved to disk, continue?" 346 "been saved to disk, continue?"
325 msgstr "" 347 msgstr "Все сохраненные на диск эскизы будут удалены. Продолжить?"
326 " , \n" 348
327 " , ?" 349 #: .././src/cache_maint.c:1168
328
329 #: src/cache_maint.c:1172
330 #, fuzzy
331 msgid "Cache Maintenance" 350 msgid "Cache Maintenance"
332 msgstr " - Geeqie" 351 msgstr "Управление кэшем"
333 352
334 #: src/cache_maint.c:1184 353 #: .././src/cache_maint.c:1180
335 msgid "Cache and Data Maintenance" 354 msgid "Cache and Data Maintenance"
336 msgstr " " 355 msgstr "Управление кэшем и данными"
337 356
338 #: src/cache_maint.c:1188 357 #: .././src/cache_maint.c:1184
339 #, fuzzy
340 msgid "Thumbnail cache" 358 msgid "Thumbnail cache"
341 msgstr " Geeqie" 359 msgstr "Кэш эскизов Geeqie"
342 360
343 #: src/cache_maint.c:1190 src/cache_maint.c:1210 src/cache_maint.c:1238 361 #: .././src/cache_maint.c:1186
344 #: src/pan-view.c:1544 src/pan-view.c:2384 src/preferences.c:1333 362 #: .././src/cache_maint.c:1206
345 #: src/utilops.c:1747 363 #: .././src/cache_maint.c:1234
364 #: .././src/pan-view.c:1542
365 #: .././src/pan-view.c:2382
366 #: .././src/preferences.c:1308
367 #: .././src/utilops.c:1872
346 msgid "Location:" 368 msgid "Location:"
347 msgstr ":" 369 msgstr "Расположение:"
348 370
349 #: src/cache_maint.c:1197 src/cache_maint.c:1217 src/cache_maint.c:1245 371 #: .././src/cache_maint.c:1193
372 #: .././src/cache_maint.c:1213
373 #: .././src/cache_maint.c:1241
350 msgid "Clean up" 374 msgid "Clean up"
351 msgstr "" 375 msgstr "Очистить"
352 376
353 #: src/cache_maint.c:1200 src/cache_maint.c:1220 377 #: .././src/cache_maint.c:1196
378 #: .././src/cache_maint.c:1216
354 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails." 379 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
355 msgstr " ." 380 msgstr "Удалить осиротевшие или устаревшие эскизы"
356 381
357 #: src/cache_maint.c:1205 src/cache_maint.c:1225 382 #: .././src/cache_maint.c:1201
383 #: .././src/cache_maint.c:1221
358 msgid "Delete all cached thumbnails." 384 msgid "Delete all cached thumbnails."
359 msgstr " ." 385 msgstr "Удалить все закэшированные эскизы"
360 386
361 #: src/cache_maint.c:1208 387 #: .././src/cache_maint.c:1204
362 msgid "Shared thumbnail cache" 388 msgid "Shared thumbnail cache"
363 msgstr " " 389 msgstr "Общий кэш эскизов"
364 390
365 #: src/cache_maint.c:1231 391 #: .././src/cache_maint.c:1227
366 msgid "Render" 392 msgid "Render"
367 msgstr "" 393 msgstr "Создать"
368 394
369 #: src/cache_maint.c:1234 395 #: .././src/cache_maint.c:1230
370 msgid "Render thumbnails for a specific folder." 396 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
371 msgstr " ." 397 msgstr "Создать эскизы для выбранного каталога"
372 398
373 #: src/cache_maint.c:1236 399 #: .././src/cache_maint.c:1232
374 msgid "Metadata" 400 msgid "Metadata"
375 msgstr "" 401 msgstr "Метаданные"
376 402
377 #: src/cache_maint.c:1248 403 #: .././src/cache_maint.c:1244
378 msgid "Remove orphaned keywords and comments." 404 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
379 msgstr " ." 405 msgstr "Удалить осиротевшие ключевые слова и комментарии"
380 406
381 #: src/cellrenderericon.c:127 407 #: .././src/cellrenderericon.c:127
382 msgid "Pixbuf Object" 408 msgid "Pixbuf Object"
383 msgstr "" 409 msgstr ""
384 410
385 #: src/cellrenderericon.c:128 411 #: .././src/cellrenderericon.c:128
386 msgid "The pixbuf to render" 412 msgid "The pixbuf to render"
387 msgstr "" 413 msgstr ""
388 414
389 #: src/cellrenderericon.c:135 src/print.c:3439 415 #: .././src/cellrenderericon.c:135
416 #: .././src/print.c:3438
390 msgid "Text" 417 msgid "Text"
391 msgstr "" 418 msgstr "Текст"
392 419
393 #: src/cellrenderericon.c:136 420 #: .././src/cellrenderericon.c:136
394 msgid "Text to render" 421 msgid "Text to render"
395 msgstr "" 422 msgstr ""
396 423
397 #: src/cellrenderericon.c:143 424 #: .././src/cellrenderericon.c:143
398 #, fuzzy
399 msgid "Background color" 425 msgid "Background color"
400 msgstr " " 426 msgstr "Цвет фона"
401 427
402 #: src/cellrenderericon.c:144 428 #: .././src/cellrenderericon.c:144
403 #, fuzzy 429 #, fuzzy
404 msgid "Background color as a GdkColor" 430 msgid "Background color as a GdkColor"
405 msgstr " " 431 msgstr "Выводить изображения на черном фоне"
406 432
407 #: src/cellrenderericon.c:151 433 #: .././src/cellrenderericon.c:151
408 #, fuzzy 434 #, fuzzy
409 msgid "Foreground color" 435 msgid "Foreground color"
410 msgstr " " 436 msgstr "Выводить изображения на черном фоне"
411 437
412 #: src/cellrenderericon.c:152 438 #: .././src/cellrenderericon.c:152
413 msgid "Foreground color as a GdkColor" 439 msgid "Foreground color as a GdkColor"
414 msgstr "" 440 msgstr ""
415 441
416 #: src/cellrenderericon.c:159 442 #: .././src/cellrenderericon.c:159
417 msgid "Focus" 443 msgid "Focus"
418 msgstr "" 444 msgstr "Фокус"
419 445
420 #: src/cellrenderericon.c:160 446 #: .././src/cellrenderericon.c:160
421 msgid "Draw focus indicator" 447 msgid "Draw focus indicator"
422 msgstr "" 448 msgstr ""
423 449
424 #: src/cellrenderericon.c:167 450 #: .././src/cellrenderericon.c:167
425 msgid "Fixed width" 451 msgid "Fixed width"
426 msgstr "" 452 msgstr "Фиксированная ширина"
427 453
428 #: src/cellrenderericon.c:168 454 #: .././src/cellrenderericon.c:168
429 msgid "Width of cell" 455 msgid "Width of cell"
430 msgstr "" 456 msgstr ""
431 457
432 #: src/cellrenderericon.c:176 458 #: .././src/cellrenderericon.c:176
433 msgid "Fixed height" 459 msgid "Fixed height"
434 msgstr "" 460 msgstr "Фиксированная высота"
435 461
436 #: src/cellrenderericon.c:177 462 #: .././src/cellrenderericon.c:177
437 msgid "Height of icon excluding text" 463 msgid "Height of icon excluding text"
438 msgstr "" 464 msgstr ""
439 465
440 #: src/cellrenderericon.c:185 466 #: .././src/cellrenderericon.c:185
441 #, fuzzy 467 #, fuzzy
442 msgid "Background set" 468 msgid "Background set"
443 msgstr " " 469 msgstr "Выводить изображения на черном фоне"
444 470
445 #: src/cellrenderericon.c:186 471 #: .././src/cellrenderericon.c:186
446 msgid "Whether this tag affects the background color" 472 msgid "Whether this tag affects the background color"
447 msgstr "" 473 msgstr ""
448 474
449 #: src/cellrenderericon.c:193 475 #: .././src/cellrenderericon.c:193
450 msgid "Foreground set" 476 msgid "Foreground set"
451 msgstr "" 477 msgstr ""
452 478
453 #: src/cellrenderericon.c:194 479 #: .././src/cellrenderericon.c:194
454 msgid "Whether this tag affects the foreground color" 480 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
455 msgstr "" 481 msgstr ""
456 482
457 #: src/cellrenderericon.c:201 483 #: .././src/cellrenderericon.c:201
458 #, fuzzy 484 #, fuzzy
459 msgid "Show text" 485 msgid "Show text"
460 msgstr " _ " 486 msgstr "Показать _названия файлов"
461 487
462 #: src/cellrenderericon.c:202 488 #: .././src/cellrenderericon.c:202
463 msgid "Whether the text is displayed" 489 msgid "Whether the text is displayed"
464 msgstr "" 490 msgstr ""
465 491
466 #: src/collect.c:353 src/image.c:178 src/image-overlay.c:437 492 #: .././src/collect.c:351
467 #: src/image-overlay.c:512 493 #: .././src/image.c:177
494 #: .././src/image-overlay.c:289
495 #: .././src/image-overlay.c:362
468 #, c-format 496 #, c-format
469 msgid "Untitled" 497 msgid "Untitled"
470 msgstr "" 498 msgstr "Безымянный"
471 499
472 #: src/collect.c:357 500 #: .././src/collect.c:355
473 #, c-format 501 #, c-format
474 msgid "Untitled (%d)" 502 msgid "Untitled (%d)"
475 msgstr " (%d)" 503 msgstr "Безымянный (%d)"
476 504
477 #: src/collect.c:1002 505 #: .././src/collect.c:1000
478 #, fuzzy, c-format 506 #, c-format
479 msgid "%s - Collection - %s" 507 msgid "%s - Collection - %s"
480 msgstr "%s - Geeqie" 508 msgstr "%s — Коллекция — %s"
481 509
482 #: src/collect.c:1120 src/collect.c:1124 510 #: .././src/collect.c:1118
511 #: .././src/collect.c:1122
483 msgid "Close collection" 512 msgid "Close collection"
484 msgstr " " 513 msgstr "Закрыть коллекцию"
485 514
486 #: src/collect.c:1125 515 #: .././src/collect.c:1123
487 msgid "" 516 msgid ""
488 "Collection has been modified.\n" 517 "Collection has been modified.\n"
489 "Save first?" 518 "Save first?"
490 msgstr "" 519 msgstr ""
491 " .\n" 520 "Коллекция была изменена.\n"
492 " ?" 521 "Сохранить сначала?"
493 522
494 #: src/collect.c:1128 523 #: .././src/collect.c:1126
495 msgid "_Discard" 524 msgid "_Discard"
496 msgstr "_" 525 msgstr "_Отказаться"
497 526
498 #: src/collect-dlg.c:59 527 #: .././src/collect-dlg.c:59
499 #, c-format 528 #, c-format
500 msgid "" 529 msgid ""
501 "Specified path:\n" 530 "Specified path:\n"
502 "%s\n" 531 "%s\n"
503 "is a folder, collections are files" 532 "is a folder, collections are files"
504 msgstr "" 533 msgstr ""
505 " :\n" 534 "Указанный путь:\n"
506 "%s\n" 535 "%s\n"
507 " , - " 536 "является каталогом, а коллекции - файлы"
508 537
509 #: src/collect-dlg.c:60 538 #: .././src/collect-dlg.c:60
510 msgid "Invalid filename" 539 msgid "Invalid filename"
511 msgstr " " 540 msgstr "Неправильное название файла"
512 541
513 #: src/collect-dlg.c:69 542 #: .././src/collect-dlg.c:69
514 msgid "Overwrite File" 543 msgid "Overwrite File"
515 msgstr " " 544 msgstr "Перезаписать файл"
516 545
517 #: src/collect-dlg.c:74 546 #: .././src/collect-dlg.c:74
518 msgid "Overwrite existing file?" 547 msgid "Overwrite existing file?"
519 msgstr " ?" 548 msgstr "Заменить существующий файл?"
520 549
521 #: src/collect-dlg.c:76 src/utilops.c:660 src/utilops.c:990 src/utilops.c:1902 550 #: .././src/collect-dlg.c:76
522 #: src/utilops.c:2622 551 #: .././src/utilops.c:657
552 #: .././src/utilops.c:987
553 #: .././src/utilops.c:2027
554 #: .././src/utilops.c:2747
523 msgid "_Overwrite" 555 msgid "_Overwrite"
524 msgstr "_" 556 msgstr "_Перезаписать"
525 557
526 #: src/collect-dlg.c:171 558 #: .././src/collect-dlg.c:170
527 msgid "Save collection" 559 msgid "Save collection"
528 msgstr " " 560 msgstr "Сохранить коллекцию"
529 561
530 #: src/collect-dlg.c:178 562 #: .././src/collect-dlg.c:177
531 msgid "Open collection" 563 msgid "Open collection"
532 msgstr " " 564 msgstr "Открыть коллекцию"
533 565
534 #: src/collect-dlg.c:186 566 #: .././src/collect-dlg.c:185
535 msgid "Append collection" 567 msgid "Append collection"
536 msgstr " " 568 msgstr "Добавить коллекцию"
537 569
538 #: src/collect-dlg.c:187 570 #: .././src/collect-dlg.c:186
539 msgid "_Append" 571 msgid "_Append"
540 msgstr "_" 572 msgstr "_Добавить"
541 573
542 #: src/collect-dlg.c:205 574 #: .././src/collect-dlg.c:204
543 msgid "Collection Files" 575 msgid "Collection Files"
544 msgstr " " 576 msgstr "Файлы коллекций"
545 577
546 #: src/collect-dlg.c:223 578 #: .././src/collect-dlg.c:222
547 msgid "Collection empty" 579 msgid "Collection empty"
548 msgstr " " 580 msgstr "Коллекция пустая"
549 581
550 #: src/collect-dlg.c:224 582 #: .././src/collect-dlg.c:223
551 msgid "The current collection is empty, save aborted." 583 msgid "The current collection is empty, save aborted."
552 msgstr " , ." 584 msgstr "Текущая коллекция пустая, сохранение отменено."
553 585
554 #: src/collect-io.c:343 586 #: .././src/collect-io.c:341
555 #, fuzzy, c-format 587 #, fuzzy, c-format
556 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n" 588 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
557 msgstr "" 589 msgstr ""
558 " :\n" 590 "Не удалось сохранить коллекцию:\n"
559 "%s" 591 "%s"
560 592
561 #: src/collect-io.c:368 593 #: .././src/collect-io.c:366
562 #, fuzzy, c-format 594 #, fuzzy, c-format
563 msgid "" 595 msgid ""
564 "error saving collection file: %s\n" 596 "error saving collection file: %s\n"
565 "error: %s\n" 597 "error: %s\n"
566 msgstr " : %s\n" 598 msgstr "ошибка записи файла конфигурации: %s\n"
567 599
568 #: src/collect-table.c:167 src/layout.c:377 src/layout_util.c:965 600 #: .././src/collect-table.c:166
601 #: .././src/layout.c:371
602 #: .././src/layout_util.c:957
569 msgid "Empty" 603 msgid "Empty"
570 msgstr "" 604 msgstr "Пусто"
571 605
572 #: src/collect-table.c:171 606 #: .././src/collect-table.c:170
573 #, c-format 607 #, c-format
574 msgid "%d images (%d)" 608 msgid "%d images (%d)"
575 msgstr "%d (%d)" 609 msgstr "%d изображений (%d)"
576 610
577 #: src/collect-table.c:175 611 #: .././src/collect-table.c:174
578 #, c-format 612 #, c-format
579 msgid "%d images" 613 msgid "%d images"
580 msgstr "%d " 614 msgstr "%d изображений"
581 615
582 #: src/collect-table.c:189 src/dupe.c:1328 src/search.c:304 616 #: .././src/collect-table.c:188
583 #: src/view_file_icon.c:1779 src/view_file_icon.c:1895 617 #: .././src/dupe.c:1326
584 #: src/view_file_list.c:915 src/view_file_list.c:1031 618 #: .././src/search.c:304
619 #: .././src/view_file_icon.c:1901
620 #: .././src/view_file_icon.c:2017
621 #: .././src/view_file_list.c:1137
622 #: .././src/view_file_list.c:1253
585 msgid "Loading thumbs..." 623 msgid "Loading thumbs..."
586 msgstr " ..." 624 msgstr "Загружаются эскизы..."
587 625
588 #: src/collect-table.c:776 src/dupe.c:2239 src/dupe.c:2554 626 #: .././src/collect-table.c:768
589 #: src/layout_util.c:1042 src/search.c:983 627 #: .././src/dupe.c:2230
628 #: .././src/dupe.c:2542
629 #: .././src/layout_util.c:1002
630 #: .././src/search.c:969
590 msgid "_View" 631 msgid "_View"
591 msgstr "_" 632 msgstr "_Вид"
592 633
593 #: src/collect-table.c:778 src/dupe.c:2241 src/dupe.c:2556 src/img-view.c:1282 634 #: .././src/collect-table.c:770
594 #: src/layout_image.c:759 src/pan-view.c:2814 src/search.c:985 635 #: .././src/dupe.c:2232
595 #: src/view_file.c:564 636 #: .././src/dupe.c:2544
637 #: .././src/img-view.c:1274
638 #: .././src/layout_image.c:752
639 #: .././src/pan-view.c:2803
640 #: .././src/search.c:971
641 #: .././src/view_file_icon.c:327
642 #: .././src/view_file_list.c:573
596 msgid "View in _new window" 643 msgid "View in _new window"
597 msgstr " _ " 644 msgstr "Просмотр в _новом окне"
598 645
599 #: src/collect-table.c:781 src/dupe.c:2274 src/dupe.c:2564 src/search.c:1014 646 #: .././src/collect-table.c:773
647 #: .././src/dupe.c:2262
648 #: .././src/dupe.c:2552
649 #: .././src/search.c:997
600 msgid "Rem_ove" 650 msgid "Rem_ove"
601 msgstr "_" 651 msgstr "Уд_алить"
602 652
603 #: src/collect-table.c:784 653 #: .././src/collect-table.c:776
604 msgid "Append from file list" 654 msgid "Append from file list"
605 msgstr " " 655 msgstr "Добавить из списка файлов"
606 656
607 #: src/collect-table.c:786 657 #: .././src/collect-table.c:778
608 msgid "Append from collection..." 658 msgid "Append from collection..."
609 msgstr " ..." 659 msgstr "Добавить из коллекции..."
610 660
611 #: src/collect-table.c:789 src/dupe.c:2244 src/dupe.c:2559 src/search.c:988 661 #: .././src/collect-table.c:781
662 #: .././src/dupe.c:2235
663 #: .././src/dupe.c:2547
664 #: .././src/search.c:974
612 msgid "Select all" 665 msgid "Select all"
613 msgstr " ӣ" 666 msgstr "Выделить всё"
614 667
615 #: src/collect-table.c:791 src/dupe.c:2246 src/dupe.c:2561 src/search.c:990 668 #: .././src/collect-table.c:783
669 #: .././src/dupe.c:2237
670 #: .././src/dupe.c:2549
671 #: .././src/search.c:976
616 msgid "Select none" 672 msgid "Select none"
617 msgstr " " 673 msgstr "Снять выделение"
618 674
619 #: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2255 src/img-view.c:1280 675 #: .././src/collect-table.c:791
620 #: src/layout_image.c:756 src/layout_util.c:1096 src/pan-view.c:2811 676 #: .././src/dupe.c:2246
621 #: src/search.c:995 src/view_file.c:562 677 #: .././src/img-view.c:1272
678 #: .././src/layout_image.c:749
679 #: .././src/layout_util.c:1055
680 #: .././src/pan-view.c:2800
681 #: .././src/search.c:981
682 #: .././src/view_file_icon.c:324
683 #: .././src/view_file_list.c:571
622 msgid "_Properties" 684 msgid "_Properties"
623 msgstr "_" 685 msgstr "_Свойства"
624 686
625 #: src/collect-table.c:802 src/dupe.c:2262 src/img-view.c:1286 687 #: .././src/collect-table.c:794
626 #: src/layout_image.c:767 src/layout_util.c:1067 src/pan-view.c:2818 688 #: .././src/dupe.c:2253
627 #: src/search.c:1002 src/view_file.c:568 689 #: .././src/img-view.c:1278
690 #: .././src/layout_image.c:760
691 #: .././src/layout_util.c:1027
692 #: .././src/pan-view.c:2807
693 #: .././src/search.c:988
694 #: .././src/view_file_icon.c:331
695 #: .././src/view_file_list.c:577
628 msgid "_Copy..." 696 msgid "_Copy..."
629 msgstr "_..." 697 msgstr "_Копировать..."
630 698
631 #: src/collect-table.c:804 src/dupe.c:2264 src/img-view.c:1287 699 #: .././src/collect-table.c:796
632 #: src/layout_image.c:769 src/layout_util.c:1068 src/pan-view.c:2820 700 #: .././src/dupe.c:2255
633 #: src/search.c:1004 src/view_file.c:570 701 #: .././src/img-view.c:1279
702 #: .././src/layout_image.c:762
703 #: .././src/layout_util.c:1028
704 #: .././src/pan-view.c:2809
705 #: .././src/search.c:990
706 #: .././src/view_file_icon.c:333
707 #: .././src/view_file_list.c:579
634 msgid "_Move..." 708 msgid "_Move..."
635 msgstr "_..." 709 msgstr "_Переместить..."
636 710
637 #: src/collect-table.c:806 src/dupe.c:2266 src/img-view.c:1288 711 #: .././src/collect-table.c:798
638 #: src/layout_image.c:771 src/layout_util.c:1069 src/pan-view.c:2822 712 #: .././src/dupe.c:2257
639 #: src/search.c:1006 src/view_dir.c:608 src/view_file.c:572 713 #: .././src/img-view.c:1280
714 #: .././src/layout_image.c:764
715 #: .././src/layout_util.c:1029
716 #: .././src/pan-view.c:2811
717 #: .././src/search.c:992
718 #: .././src/view_dir.c:597
719 #: .././src/view_file_icon.c:335
720 #: .././src/view_file_list.c:581
640 msgid "_Rename..." 721 msgid "_Rename..."
641 msgstr "_..." 722 msgstr "Пере_именовать..."
642 723
643 #: src/collect-table.c:808 src/dupe.c:2268 src/img-view.c:1289 724 #: .././src/collect-table.c:800
644 #: src/layout_image.c:773 src/layout_util.c:1070 src/layout_util.c:1071 725 #: .././src/dupe.c:2259
645 #: src/layout_util.c:1072 src/pan-view.c:2824 src/search.c:1008 726 #: .././src/img-view.c:1281
646 #: src/view_dir.c:610 src/view_file.c:574 727 #: .././src/layout_image.c:766
728 #: .././src/layout_util.c:1030
729 #: .././src/layout_util.c:1031
730 #: .././src/layout_util.c:1032
731 #: .././src/pan-view.c:2813
732 #: .././src/search.c:994
733 #: .././src/view_dir.c:599
734 #: .././src/view_file_icon.c:337
735 #: .././src/view_file_list.c:583
647 msgid "_Delete..." 736 msgid "_Delete..."
648 msgstr "_..." 737 msgstr "_Удалить..."
649 738
650 #: src/collect-table.c:811 src/dupe.c:2271 src/img-view.c:1291 739 #: .././src/collect-table.c:805
651 #: src/layout_image.c:778 src/layout_util.c:1073 src/pan-view.c:2827 740 #: .././src/view_file_icon.c:353
652 #: src/search.c:1011 src/view_dir.c:614 src/view_file.c:577
653 #, fuzzy
654 msgid "_Copy path"
655 msgstr "_"
656
657 #: src/collect-table.c:816 src/view_file.c:601
658 msgid "Show filename _text" 741 msgid "Show filename _text"
659 msgstr " _ " 742 msgstr "Показать _названия файлов"
660 743
661 #: src/collect-table.c:819 744 #: .././src/collect-table.c:808
662 msgid "_Save collection" 745 msgid "_Save collection"
663 msgstr "_ " 746 msgstr "_Сохранить коллекцию"
664 747
665 #: src/collect-table.c:821 748 #: .././src/collect-table.c:810
666 msgid "Save collection _as..." 749 msgid "Save collection _as..."
667 msgstr " _..." 750 msgstr "Сохранить коллекцию _как..."
668 751
669 #: src/collect-table.c:824 src/layout_util.c:1063 752 #: .././src/collect-table.c:813
753 #: .././src/layout_util.c:1023
670 msgid "_Find duplicates..." 754 msgid "_Find duplicates..."
671 msgstr "_ ..." 755 msgstr "На_йти повторяющиеся..."
672 756
673 #: src/collect-table.c:826 src/dupe.c:2259 src/search.c:999 757 #: .././src/collect-table.c:815
758 #: .././src/dupe.c:2250
759 #: .././src/search.c:985
674 msgid "Print..." 760 msgid "Print..."
675 msgstr "..." 761 msgstr "Напечатать..."
676 762
677 #: src/collect-table.c:1978 src/dupe.c:3355 src/img-view.c:1445 763 #: .././src/collect-table.c:1967
764 #: .././src/dupe.c:3343
765 #: .././src/img-view.c:1435
678 msgid "Dropped list includes folders." 766 msgid "Dropped list includes folders."
679 msgstr "ӣ ." 767 msgstr "Перенесённый список включает каталоги."
680 768
681 #: src/collect-table.c:1980 src/dupe.c:3357 src/img-view.c:1447 769 #: .././src/collect-table.c:1969
770 #: .././src/dupe.c:3345
771 #: .././src/img-view.c:1437
682 msgid "_Add contents" 772 msgid "_Add contents"
683 msgstr "_ " 773 msgstr "_Добавить содержимое"
684 774
685 #: src/collect-table.c:1982 src/dupe.c:3358 src/img-view.c:1448 775 #: .././src/collect-table.c:1971
776 #: .././src/dupe.c:3346
777 #: .././src/img-view.c:1438
686 msgid "Add contents _recursive" 778 msgid "Add contents _recursive"
687 msgstr "_ " 779 msgstr "_Рекурсивно добавить содержимое"
688 780
689 #: src/collect-table.c:1984 src/dupe.c:3359 src/img-view.c:1449 781 #: .././src/collect-table.c:1973
782 #: .././src/dupe.c:3347
783 #: .././src/img-view.c:1439
690 msgid "_Skip folders" 784 msgid "_Skip folders"
691 msgstr "_ " 785 msgstr "_Пропустить каталоги"
692 786
693 #: src/collect-table.c:1987 src/dupe.c:3361 src/img-view.c:1451 787 #: .././src/collect-table.c:1976
694 #: src/view_dir.c:343 788 #: .././src/dupe.c:3349
789 #: .././src/img-view.c:1441
790 #: .././src/view_dir.c:341
695 msgid "Cancel" 791 msgid "Cancel"
696 msgstr "" 792 msgstr "Отменить"
697 793
698 #: src/dupe.c:99 794 #: .././src/dupe.c:97
699 msgid "Drop files to compare them." 795 msgid "Drop files to compare them."
700 msgstr " ." 796 msgstr "Перетащите файлы для их сравнения."
701 797
702 #: src/dupe.c:103 798 #: .././src/dupe.c:101
703 #, c-format 799 #, c-format
704 msgid "%d files" 800 msgid "%d files"
705 msgstr "%d " 801 msgstr "%d файлов"
706 802
707 #: src/dupe.c:107 803 #: .././src/dupe.c:105
708 #, c-format 804 #, c-format
709 msgid "%d matches found in %d files" 805 msgid "%d matches found in %d files"
710 msgstr "%d %d " 806 msgstr "%d совпадений найдено в %d файлах"
711 807
712 #: src/dupe.c:112 808 #: .././src/dupe.c:110
713 msgid "[set 1]" 809 msgid "[set 1]"
714 msgstr "[ 1]" 810 msgstr "[набор 1]"
715 811
716 #: src/dupe.c:1454 812 #: .././src/dupe.c:1452
717 msgid "Reading checksums..." 813 msgid "Reading checksums..."
718 msgstr " ..." 814 msgstr "Загружаем контрольные суммы..."
719 815
720 #: src/dupe.c:1487 816 #: .././src/dupe.c:1485
721 msgid "Reading dimensions..." 817 msgid "Reading dimensions..."
722 msgstr " ..." 818 msgstr "Загружаем размеры..."
723 819
724 #: src/dupe.c:1521 820 #: .././src/dupe.c:1519
725 msgid "Reading similarity data..." 821 msgid "Reading similarity data..."
726 msgstr " ..." 822 msgstr "Загружаем данные о подобии..."
727 823
728 #: src/dupe.c:1556 src/dupe.c:1587 824 #: .././src/dupe.c:1554
825 #: .././src/dupe.c:1585
729 msgid "Comparing..." 826 msgid "Comparing..."
730 msgstr "..." 827 msgstr "Сравниваем..."
731 828
732 #: src/dupe.c:1567 src/pan-view.c:1093 829 #: .././src/dupe.c:1565
830 #: .././src/pan-view.c:1091
733 msgid "Sorting..." 831 msgid "Sorting..."
734 msgstr "..." 832 msgstr "Сортируем..."
735 833
736 #: src/dupe.c:2248 834 #: .././src/dupe.c:2239
737 msgid "Select group _1 duplicates" 835 msgid "Select group _1 duplicates"
738 msgstr " _1" 836 msgstr "Выбрать повторяющуюся группу _1"
739 837
740 #: src/dupe.c:2250 838 #: .././src/dupe.c:2241
741 msgid "Select group _2 duplicates" 839 msgid "Select group _2 duplicates"
742 msgstr " _2" 840 msgstr "Выбрать повторяющуюся группу _2"
743 841
744 #: src/dupe.c:2257 src/search.c:997 842 #: .././src/dupe.c:2248
843 #: .././src/search.c:983
745 msgid "Add to new collection" 844 msgid "Add to new collection"
746 msgstr " " 845 msgstr "Добавить в новую коллекцию"
747 846
748 #: src/dupe.c:2276 src/dupe.c:2566 src/search.c:1016 847 #: .././src/dupe.c:2264
848 #: .././src/dupe.c:2554
849 #: .././src/search.c:999
749 msgid "C_lear" 850 msgid "C_lear"
750 msgstr "_" 851 msgstr "_Очистить"
751 852
752 #: src/dupe.c:2279 src/dupe.c:2569 853 #: .././src/dupe.c:2267
854 #: .././src/dupe.c:2557
753 msgid "Close _window" 855 msgid "Close _window"
754 msgstr "_ " 856 msgstr "_Закрыть окно"
755 857
756 #: src/dupe.c:2439 858 #: .././src/dupe.c:2427
757 #, c-format 859 #, c-format
758 msgid "%d files (set 2)" 860 msgid "%d files (set 2)"
759 msgstr "%d ( 2)" 861 msgstr "%d файлов (набор 2)"
760 862
761 #: src/dupe.c:2647 863 #: .././src/dupe.c:2635
762 #, fuzzy 864 #, fuzzy
763 msgid "Name case-insensitive" 865 msgid "Name case-insensitive"
764 msgstr " " 866 msgstr "Чувствительная к регистру сортировка"
765 867
766 #: src/dupe.c:2648 src/dupe.c:3168 src/preferences.c:1026 src/print.c:3238 868 #: .././src/dupe.c:2636
767 #: src/search.c:2761 src/view_file_list.c:1823 869 #: .././src/dupe.c:3156
870 #: .././src/preferences.c:1001
871 #: .././src/print.c:3237
872 #: .././src/search.c:2741
873 #: .././src/view_file_list.c:2029
768 msgid "Size" 874 msgid "Size"
769 msgstr "" 875 msgstr "Размер файла"
770 876
771 #: src/dupe.c:2649 src/dupe.c:3169 src/exif.c:339 src/exif-common.c:442 877 #: .././src/dupe.c:2637
772 #: src/print.c:3236 src/search.c:2762 src/view_file_list.c:1824 878 #: .././src/dupe.c:3157
879 #: .././src/exif.c:339
880 #: .././src/exif-common.c:47
881 #: .././src/print.c:3235
882 #: .././src/search.c:2742
883 #: .././src/view_file_list.c:2030
773 msgid "Date" 884 msgid "Date"
774 msgstr "" 885 msgstr "Дата"
775 886
776 #: src/dupe.c:2650 src/dupe.c:3170 src/print.c:3240 src/search.c:2763 887 #: .././src/dupe.c:2638
888 #: .././src/dupe.c:3158
889 #: .././src/print.c:3239
890 #: .././src/search.c:2743
777 msgid "Dimensions" 891 msgid "Dimensions"
778 msgstr "" 892 msgstr "Размеры изображений"
779 893
780 #: src/dupe.c:2651 894 #: .././src/dupe.c:2639
781 msgid "Checksum" 895 msgid "Checksum"
782 msgstr " " 896 msgstr "Контрольная сумма"
783 897
784 #: src/dupe.c:2652 src/dupe.c:3171 src/print.c:3234 src/search.c:2764 898 #: .././src/dupe.c:2640
785 #: src/ui_pathsel.c:1115 899 #: .././src/dupe.c:3159
900 #: .././src/print.c:3233
901 #: .././src/search.c:2744
902 #: .././src/ui_pathsel.c:1114
786 msgid "Path" 903 msgid "Path"
787 msgstr "" 904 msgstr "Путь"
788 905
789 #: src/dupe.c:2653 906 #: .././src/dupe.c:2641
790 msgid "Similarity (high)" 907 msgid "Similarity (high)"
791 msgstr " ()" 908 msgstr "Похожесть (высокая)"
792 909
793 #: src/dupe.c:2654 910 #: .././src/dupe.c:2642
794 msgid "Similarity" 911 msgid "Similarity"
795 msgstr "" 912 msgstr "Похожесть"
796 913
797 #: src/dupe.c:2655 914 #: .././src/dupe.c:2643
798 msgid "Similarity (low)" 915 msgid "Similarity (low)"
799 msgstr " ()" 916 msgstr "Похожесть (низкая)"
800 917
801 #: src/dupe.c:2656 918 #: .././src/dupe.c:2644
802 msgid "Similarity (custom)" 919 msgid "Similarity (custom)"
803 msgstr " ()" 920 msgstr "Похожесть (заданная)"
804 921
805 #: src/dupe.c:3121 922 #: .././src/dupe.c:3109
806 #, fuzzy 923 #, fuzzy
807 msgid "Find duplicates" 924 msgid "Find duplicates"
808 msgstr "_ ..." 925 msgstr "На_йти повторяющиеся..."
809 926
810 #: src/dupe.c:3203 927 #: .././src/dupe.c:3191
811 msgid "Compare to:" 928 msgid "Compare to:"
812 msgstr " :" 929 msgstr "Сравнить с:"
813 930
814 #: src/dupe.c:3216 931 #: .././src/dupe.c:3204
815 msgid "Compare by:" 932 msgid "Compare by:"
816 msgstr " :" 933 msgstr "Сравнить по:"
817 934
818 #: src/dupe.c:3224 src/preferences.c:884 src/search.c:2777 935 #: .././src/dupe.c:3212
936 #: .././src/preferences.c:859
937 #: .././src/search.c:2757
819 msgid "Thumbnails" 938 msgid "Thumbnails"
820 msgstr "" 939 msgstr "Эскизы"
821 940
822 #: src/dupe.c:3231 941 #: .././src/dupe.c:3219
823 msgid "Compare two file sets" 942 msgid "Compare two file sets"
824 msgstr " " 943 msgstr "Сравнить два набора файлов"
825 944
826 #: src/editors.c:61 945 #: .././src/editors.c:60
827 msgid "The Gimp" 946 msgid "The Gimp"
828 msgstr "The Gimp" 947 msgstr "GIMP"
829 948
830 #: src/editors.c:62 949 #: .././src/editors.c:61
831 msgid "XV" 950 msgid "XV"
832 msgstr "XV" 951 msgstr "XV"
833 952
834 #: src/editors.c:63 953 #: .././src/editors.c:62
835 msgid "Xpaint" 954 msgid "Xpaint"
836 msgstr "Xpaint" 955 msgstr "Xpaint"
837 956
838 #: src/editors.c:64 957 #: .././src/editors.c:63
839 msgid "UFraw" 958 msgid "UFraw"
840 msgstr "" 959 msgstr "UFRaw"
841 960
842 #: src/editors.c:65 961 #: .././src/editors.c:64
843 msgid "Add XMP sidecar" 962 msgid "Add XMP sidecar"
844 msgstr "" 963 msgstr "Добавить внешний файл XMP"
845 964
846 #: src/editors.c:69 965 #: .././src/editors.c:68
847 msgid "Rotate jpeg clockwise" 966 msgid "Rotate jpeg clockwise"
848 msgstr " jpeg " 967 msgstr "Повернуть часовой стрелке"
849 968
850 #: src/editors.c:70 969 #: .././src/editors.c:69
851 msgid "Rotate jpeg counterclockwise" 970 msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
852 msgstr " jpeg " 971 msgstr "Повернуть против часовой стрелки"
853 972
854 #. for testing 973 #. for testing
855 #: src/editors.c:74 src/editors.c:80 974 #: .././src/editors.c:73
975 #: .././src/editors.c:79
856 msgid "External Copy command" 976 msgid "External Copy command"
857 msgstr "" 977 msgstr "Внешняя команда копирования"
858 978
859 #: src/editors.c:75 src/editors.c:81 979 #: .././src/editors.c:74
980 #: .././src/editors.c:80
860 msgid "External Move command" 981 msgid "External Move command"
861 msgstr "" 982 msgstr "Внешняя команда перемещения"
862 983
863 #: src/editors.c:76 src/editors.c:82 984 #: .././src/editors.c:75
985 #: .././src/editors.c:81
864 msgid "External Rename command" 986 msgid "External Rename command"
865 msgstr "" 987 msgstr "Внешняя команда переименования"
866 988
867 #: src/editors.c:77 src/editors.c:83 989 #: .././src/editors.c:76
990 #: .././src/editors.c:82
868 #, fuzzy 991 #, fuzzy
869 msgid "External Delete command" 992 msgid "External Delete command"
870 msgstr " ''" 993 msgstr "Включить кнопку 'Удалить'"
871 994
872 #: src/editors.c:78 src/editors.c:84 995 #: .././src/editors.c:77
996 #: .././src/editors.c:83
873 msgid "External New Folder command" 997 msgid "External New Folder command"
874 msgstr "" 998 msgstr "Внешняя команда создания нового каталога"
875 999
876 #: src/editors.c:140 1000 #: .././src/editors.c:139
877 msgid "stopping..." 1001 msgid "stopping..."
878 msgstr "..." 1002 msgstr "останавливаю..."
879 1003
880 #: src/editors.c:161 1004 #: .././src/editors.c:160
881 msgid "Edit command results" 1005 msgid "Edit command results"
882 msgstr " " 1006 msgstr "Редактировать результат команды"
883 1007
884 #: src/editors.c:164 1008 #: .././src/editors.c:163
885 #, c-format 1009 #, c-format
886 msgid "Output of %s" 1010 msgid "Output of %s"
887 msgstr " %s" 1011 msgstr "Вывод %s"
888 1012
889 #: src/editors.c:603 1013 #: .././src/editors.c:602
890 #, c-format 1014 #, c-format
891 msgid "" 1015 msgid ""
892 "Failed to run command:\n" 1016 "Failed to run command:\n"
893 "%s\n" 1017 "%s\n"
894 msgstr "" 1018 msgstr ""
895 " :\n" 1019 "Невозможно выполнить команду:\n"
896 "%s\n" 1020 "%s\n"
897 1021
898 #: src/editors.c:721 1022 #: .././src/editors.c:720
899 msgid "stopped by user" 1023 msgid "stopped by user"
900 msgstr " " 1024 msgstr "остановлено пользователем"
901 1025
902 #: src/editors.c:836 1026 #: .././src/editors.c:835
903 msgid "Editor template is empty." 1027 msgid "Editor template is empty."
904 msgstr "" 1028 msgstr ""
905 1029
906 #: src/editors.c:837 1030 #: .././src/editors.c:836
907 msgid "Editor template has incorrect syntax." 1031 msgid "Editor template has incorrect syntax."
908 msgstr "" 1032 msgstr ""
909 1033
910 #: src/editors.c:838 1034 #: .././src/editors.c:837
911 msgid "Editor template uses incompatible macros." 1035 msgid "Editor template uses incompatible macros."
912 msgstr "" 1036 msgstr ""
913 1037
914 #: src/editors.c:839 1038 #: .././src/editors.c:838
915 msgid "Can't find matching file type." 1039 msgid "Can't find matching file type."
916 msgstr "" 1040 msgstr ""
917 1041
918 #: src/editors.c:840 1042 #: .././src/editors.c:839
919 msgid "Can't execute external editor." 1043 msgid "Can't execute external editor."
920 msgstr "" 1044 msgstr ""
921 1045
922 #: src/editors.c:841 1046 #: .././src/editors.c:840
923 msgid "External editor returned error status." 1047 msgid "External editor returned error status."
924 msgstr "" 1048 msgstr ""
925 1049
926 #: src/editors.c:842 1050 #: .././src/editors.c:841
927 msgid "File was skipped." 1051 msgid "File was skipped."
928 msgstr "" 1052 msgstr ""
929 1053
930 #: src/editors.c:843 1054 #: .././src/editors.c:842
931 msgid "Unknown error." 1055 msgid "Unknown error."
932 msgstr "" 1056 msgstr ""
933 1057
934 #: src/exif.c:145 src/exif.c:158 src/exif.c:172 src/exif.c:197 src/exif.c:314 1058 #: .././src/exif.c:145
935 #: src/exif.c:625 src/exif-common.c:308 src/exif-common.c:311 1059 #: .././src/exif.c:158
936 #: src/exif-common.c:378 1060 #: .././src/exif.c:172
1061 #: .././src/exif.c:197
1062 #: .././src/exif.c:314
1063 #: .././src/exif.c:625
1064 #: .././src/exif-common.c:314
1065 #: .././src/exif-common.c:317
1066 #: .././src/exif-common.c:382
937 msgid "unknown" 1067 msgid "unknown"
938 msgstr "" 1068 msgstr "неизвестно"
939 1069
940 #: src/exif.c:146 1070 #: .././src/exif.c:146
941 msgid "top left" 1071 msgid "top left"
942 msgstr " " 1072 msgstr "сверху слева"
943 1073
944 #: src/exif.c:147 1074 #: .././src/exif.c:147
945 msgid "top right" 1075 msgid "top right"
946 msgstr " " 1076 msgstr "сверху справа"
947 1077
948 #: src/exif.c:148 1078 #: .././src/exif.c:148
949 msgid "bottom right" 1079 msgid "bottom right"
950 msgstr " " 1080 msgstr "снизу справа"
951 1081
952 #: src/exif.c:149 1082 #: .././src/exif.c:149
953 msgid "bottom left" 1083 msgid "bottom left"
954 msgstr " " 1084 msgstr "снизу слева"
955 1085
956 #: src/exif.c:150 1086 #: .././src/exif.c:150
957 msgid "left top" 1087 msgid "left top"
958 msgstr " " 1088 msgstr "слева сверху"
959 1089
960 #: src/exif.c:151 1090 #: .././src/exif.c:151
961 msgid "right top" 1091 msgid "right top"
962 msgstr " " 1092 msgstr "справа сверху"
963 1093
964 #: src/exif.c:152 1094 #: .././src/exif.c:152
965 msgid "right bottom" 1095 msgid "right bottom"
966 msgstr " " 1096 msgstr "справа снизу"
967 1097
968 #: src/exif.c:153 1098 #: .././src/exif.c:153
969 msgid "left bottom" 1099 msgid "left bottom"
970 msgstr " " 1100 msgstr "слева снизу"
971 1101
972 #: src/exif.c:160 1102 #: .././src/exif.c:160
973 msgid "inch" 1103 msgid "inch"
974 msgstr "" 1104 msgstr "дюйм"
975 1105
976 #: src/exif.c:161 1106 #: .././src/exif.c:161
977 msgid "centimeter" 1107 msgid "centimeter"
978 msgstr "" 1108 msgstr "сантиметр"
979 1109
980 #: src/exif.c:173 1110 #: .././src/exif.c:173
981 msgid "average" 1111 msgid "average"
982 msgstr "" 1112 msgstr "средний"
983 1113
984 #: src/exif.c:174 1114 #: .././src/exif.c:174
985 msgid "center weighted" 1115 msgid "center weighted"
986 msgstr "" 1116 msgstr "средневзвешенный"
987 1117
988 #: src/exif.c:175 1118 #: .././src/exif.c:175
989 msgid "spot" 1119 msgid "spot"
990 msgstr "" 1120 msgstr "точечный"
991 1121
992 #: src/exif.c:176 1122 #: .././src/exif.c:176
993 msgid "multi-spot" 1123 msgid "multi-spot"
994 msgstr "" 1124 msgstr "многоточечный"
995 1125
996 #: src/exif.c:177 1126 #: .././src/exif.c:177
997 msgid "multi-segment" 1127 msgid "multi-segment"
998 msgstr "" 1128 msgstr "многосегментный"
999 1129
1000 #: src/exif.c:178 1130 #: .././src/exif.c:178
1001 msgid "partial" 1131 msgid "partial"
1002 msgstr "" 1132 msgstr "частичный"
1003 1133
1004 #: src/exif.c:179 src/exif.c:217 1134 #: .././src/exif.c:179
1135 #: .././src/exif.c:217
1005 msgid "other" 1136 msgid "other"
1006 msgstr "" 1137 msgstr "другой"
1007 1138
1008 #: src/exif.c:184 src/exif.c:236 1139 #: .././src/exif.c:184
1140 #: .././src/exif.c:236
1009 msgid "not defined" 1141 msgid "not defined"
1010 msgstr " " 1142 msgstr "не определена"
1011 1143
1012 #: src/exif.c:185 src/exif.c:264 src/exif.c:271 1144 #: .././src/exif.c:185
1145 #: .././src/exif.c:264
1146 #: .././src/exif.c:271
1013 msgid "manual" 1147 msgid "manual"
1014 msgstr "" 1148 msgstr "ручная"
1015 1149
1016 #: src/exif.c:186 src/exif.c:257 src/exif.c:293 src/exif.c:300 src/exif.c:307 1150 #: .././src/exif.c:186
1151 #: .././src/exif.c:257
1152 #: .././src/exif.c:293
1153 #: .././src/exif.c:300
1154 #: .././src/exif.c:307
1017 msgid "normal" 1155 msgid "normal"
1018 msgstr "" 1156 msgstr "нормальная"
1019 1157
1020 #: src/exif.c:187 1158 #: .././src/exif.c:187
1021 msgid "aperture" 1159 msgid "aperture"
1022 msgstr "" 1160 msgstr "апертура"
1023 1161
1024 #: src/exif.c:188 1162 #: .././src/exif.c:188
1025 msgid "shutter" 1163 msgid "shutter"
1026 msgstr "" 1164 msgstr "затвор"
1027 1165
1028 #: src/exif.c:189 1166 #: .././src/exif.c:189
1029 msgid "creative" 1167 msgid "creative"
1030 msgstr "" 1168 msgstr "творчество"
1031 1169
1032 #: src/exif.c:190 1170 #: .././src/exif.c:190
1033 msgid "action" 1171 msgid "action"
1034 msgstr "" 1172 msgstr "действие"
1035 1173
1036 #: src/exif.c:191 src/exif.c:278 1174 #: .././src/exif.c:191
1175 #: .././src/exif.c:278
1037 msgid "portrait" 1176 msgid "portrait"
1038 msgstr "" 1177 msgstr "портрет"
1039 1178
1040 #: src/exif.c:192 src/exif.c:277 1179 #: .././src/exif.c:192
1180 #: .././src/exif.c:277
1041 msgid "landscape" 1181 msgid "landscape"
1042 msgstr "" 1182 msgstr "ландшафт"
1043 1183
1044 #: src/exif.c:198 1184 #: .././src/exif.c:198
1045 msgid "daylight" 1185 msgid "daylight"
1046 msgstr " " 1186 msgstr "дневной свет"
1047 1187
1048 #: src/exif.c:199 1188 #: .././src/exif.c:199
1049 msgid "fluorescent" 1189 msgid "fluorescent"
1050 msgstr "" 1190 msgstr "флуоресцентный"
1051 1191
1052 #: src/exif.c:200 1192 #: .././src/exif.c:200
1053 msgid "tungsten (incandescent)" 1193 msgid "tungsten (incandescent)"
1054 msgstr " (̣)" 1194 msgstr "вольфрам (раскалённый)"
1055 1195
1056 #: src/exif.c:201 1196 #: .././src/exif.c:201
1057 msgid "flash" 1197 msgid "flash"
1058 msgstr "" 1198 msgstr "вспышка"
1059 1199
1060 #: src/exif.c:202 1200 #: .././src/exif.c:202
1061 msgid "fine weather" 1201 msgid "fine weather"
1062 msgstr "" 1202 msgstr ""
1063 1203
1064 #: src/exif.c:203 1204 #: .././src/exif.c:203
1065 msgid "cloudy weather" 1205 msgid "cloudy weather"
1066 msgstr "" 1206 msgstr ""
1067 1207
1068 #: src/exif.c:204 1208 #: .././src/exif.c:204
1069 msgid "shade" 1209 msgid "shade"
1070 msgstr "" 1210 msgstr ""
1071 1211
1072 #: src/exif.c:205 1212 #: .././src/exif.c:205
1073 #, fuzzy 1213 #, fuzzy
1074 msgid "daylight fluorescent" 1214 msgid "daylight fluorescent"
1075 msgstr "" 1215 msgstr "флуоресцентный"
1076 1216
1077 #: src/exif.c:206 1217 #: .././src/exif.c:206
1078 #, fuzzy 1218 #, fuzzy
1079 msgid "day white fluorescent" 1219 msgid "day white fluorescent"
1080 msgstr "" 1220 msgstr "флуоресцентный"
1081 1221
1082 #: src/exif.c:207 1222 #: .././src/exif.c:207
1083 #, fuzzy 1223 #, fuzzy
1084 msgid "cool white fluorescent" 1224 msgid "cool white fluorescent"
1085 msgstr "" 1225 msgstr "флуоресцентный"
1086 1226
1087 #: src/exif.c:208 1227 #: .././src/exif.c:208
1088 #, fuzzy 1228 #, fuzzy
1089 msgid "white fluorescent" 1229 msgid "white fluorescent"
1090 msgstr "" 1230 msgstr "флуоресцентный"
1091 1231
1092 #: src/exif.c:209 1232 #: .././src/exif.c:209
1093 msgid "standard light A" 1233 msgid "standard light A"
1094 msgstr "" 1234 msgstr ""
1095 1235
1096 #: src/exif.c:210 1236 #: .././src/exif.c:210
1097 msgid "standard light B" 1237 msgid "standard light B"
1098 msgstr "" 1238 msgstr ""
1099 1239
1100 #: src/exif.c:211 1240 #: .././src/exif.c:211
1101 msgid "standard light C" 1241 msgid "standard light C"
1102 msgstr "" 1242 msgstr ""
1103 1243
1104 #: src/exif.c:212 1244 #: .././src/exif.c:212
1105 msgid "D55" 1245 msgid "D55"
1106 msgstr "" 1246 msgstr "D55"
1107 1247
1108 #: src/exif.c:213 1248 #: .././src/exif.c:213
1109 msgid "D65" 1249 msgid "D65"
1110 msgstr "" 1250 msgstr "D65"
1111 1251
1112 #: src/exif.c:214 1252 #: .././src/exif.c:214
1113 msgid "D75" 1253 msgid "D75"
1114 msgstr "" 1254 msgstr "D75"
1115 1255
1116 #: src/exif.c:215 1256 #: .././src/exif.c:215
1117 msgid "D50" 1257 msgid "D50"
1118 msgstr "" 1258 msgstr "D50"
1119 1259
1120 #: src/exif.c:216 1260 #: .././src/exif.c:216
1121 msgid "ISO studio tungsten" 1261 msgid "ISO studio tungsten"
1122 msgstr "" 1262 msgstr ""
1123 1263
1124 #: src/exif.c:222 src/exif-common.c:332 src/info.c:257 1264 #: .././src/exif.c:222
1265 #: .././src/exif-common.c:337
1266 #: .././src/info.c:256
1125 msgid "no" 1267 msgid "no"
1126 msgstr "" 1268 msgstr "нет"
1127 1269
1128 #. flash fired (bit 0) 1270 #. flash fired (bit 0)
1129 #: src/exif.c:223 src/exif-common.c:332 src/info.c:257 1271 #: .././src/exif.c:223
1272 #: .././src/exif-common.c:337
1273 #: .././src/info.c:256
1130 msgid "yes" 1274 msgid "yes"
1131 msgstr "" 1275 msgstr "да"
1132 1276
1133 #: src/exif.c:224 1277 #: .././src/exif.c:224
1134 msgid "yes, not detected by strobe" 1278 msgid "yes, not detected by strobe"
1135 msgstr ", " 1279 msgstr "да, не обнаруженный стробом"
1136 1280
1137 #: src/exif.c:225 1281 #: .././src/exif.c:225
1138 msgid "yes, detected by strobe" 1282 msgid "yes, detected by strobe"
1139 msgstr ", " 1283 msgstr "да, обнаруженный стробом"
1140 1284
1141 #: src/exif.c:230 src/exif-common.c:403 src/layout.c:422 1285 #: .././src/exif.c:230
1286 #: .././src/exif-common.c:405
1287 #: .././src/layout.c:416
1142 msgid "sRGB" 1288 msgid "sRGB"
1143 msgstr "" 1289 msgstr "sRGB"
1144 1290
1145 #: src/exif.c:231 1291 #: .././src/exif.c:231
1146 msgid "uncalibrated" 1292 msgid "uncalibrated"
1147 msgstr "" 1293 msgstr ""
1148 1294
1149 #: src/exif.c:237 1295 #: .././src/exif.c:237
1150 msgid "1 chip color area" 1296 msgid "1 chip color area"
1151 msgstr "" 1297 msgstr ""
1152 1298
1153 #: src/exif.c:238 1299 #: .././src/exif.c:238
1154 msgid "2 chip color area" 1300 msgid "2 chip color area"
1155 msgstr "" 1301 msgstr ""
1156 1302
1157 #: src/exif.c:239 1303 #: .././src/exif.c:239
1158 msgid "3 chip color area" 1304 msgid "3 chip color area"
1159 msgstr "" 1305 msgstr ""
1160 1306
1161 #: src/exif.c:240 1307 #: .././src/exif.c:240
1162 msgid "color sequential area" 1308 msgid "color sequential area"
1163 msgstr "" 1309 msgstr ""
1164 1310
1165 #: src/exif.c:241 1311 #: .././src/exif.c:241
1166 #, fuzzy 1312 #, fuzzy
1167 msgid "trilinear" 1313 msgid "trilinear"
1168 msgstr "" 1314 msgstr "Билинейный"
1169 1315
1170 #: src/exif.c:242 1316 #: .././src/exif.c:242
1171 msgid "color sequential linear" 1317 msgid "color sequential linear"
1172 msgstr "" 1318 msgstr ""
1173 1319
1174 #: src/exif.c:247 1320 #: .././src/exif.c:247
1175 msgid "digital still camera" 1321 msgid "digital still camera"
1176 msgstr "" 1322 msgstr ""
1177 1323
1178 #: src/exif.c:252 1324 #: .././src/exif.c:252
1179 msgid "direct photo" 1325 msgid "direct photo"
1180 msgstr "" 1326 msgstr ""
1181 1327
1182 #: src/exif.c:258 1328 #: .././src/exif.c:258
1183 #, fuzzy 1329 #, fuzzy
1184 msgid "custom" 1330 msgid "custom"
1185 msgstr "" 1331 msgstr "Выбранный"
1186 1332
1187 #: src/exif.c:263 src/exif.c:270 src/exif-common.c:346 1333 #: .././src/exif.c:263
1334 #: .././src/exif.c:270
1335 #: .././src/exif-common.c:351
1188 msgid "auto" 1336 msgid "auto"
1189 msgstr "" 1337 msgstr "автоматически"
1190 1338
1191 #: src/exif.c:265 1339 #: .././src/exif.c:265
1192 #, fuzzy
1193 msgid "auto bracket" 1340 msgid "auto bracket"
1194 msgstr " " 1341 msgstr ""
1195 1342
1196 #: src/exif.c:276 1343 #: .././src/exif.c:276
1197 #, fuzzy 1344 #, fuzzy
1198 msgid "standard" 1345 msgid "standard"
1199 msgstr "_" 1346 msgstr "_Очистить"
1200 1347
1201 #: src/exif.c:279 1348 #: .././src/exif.c:279
1202 #, fuzzy 1349 #, fuzzy
1203 msgid "night scene" 1350 msgid "night scene"
1204 msgstr " " 1351 msgstr "Источник света"
1205 1352
1206 #: src/exif.c:284 1353 #: .././src/exif.c:284
1207 #, fuzzy
1208 msgid "none" 1354 msgid "none"
1209 msgstr "" 1355 msgstr "нет"
1210 1356
1211 #: src/exif.c:285 1357 #: .././src/exif.c:285
1212 #, fuzzy 1358 #, fuzzy
1213 msgid "low gain up" 1359 msgid "low gain up"
1214 msgstr "" 1360 msgstr "Очистить"
1215 1361
1216 #: src/exif.c:286 1362 #: .././src/exif.c:286
1217 msgid "high gain up" 1363 msgid "high gain up"
1218 msgstr "" 1364 msgstr ""
1219 1365
1220 #: src/exif.c:287 1366 #: .././src/exif.c:287
1221 #, fuzzy 1367 #, fuzzy
1222 msgid "low gain down" 1368 msgid "low gain down"
1223 msgstr "_ " 1369 msgstr "_Закрыть окно"
1224 1370
1225 #: src/exif.c:288 1371 #: .././src/exif.c:288
1226 msgid "high gain down" 1372 msgid "high gain down"
1227 msgstr "" 1373 msgstr ""
1228 1374
1229 #: src/exif.c:294 src/exif.c:308 1375 #: .././src/exif.c:294
1376 #: .././src/exif.c:308
1230 #, fuzzy 1377 #, fuzzy
1231 msgid "soft" 1378 msgid "soft"
1232 msgstr "" 1379 msgstr "точечный"
1233 1380
1234 #: src/exif.c:295 src/exif.c:309 1381 #: .././src/exif.c:295
1382 #: .././src/exif.c:309
1235 msgid "hard" 1383 msgid "hard"
1236 msgstr "" 1384 msgstr ""
1237 1385
1238 #: src/exif.c:301 1386 #: .././src/exif.c:301
1239 msgid "low" 1387 msgid "low"
1240 msgstr "" 1388 msgstr ""
1241 1389
1242 #: src/exif.c:302 1390 #: .././src/exif.c:302
1243 #, fuzzy 1391 #, fuzzy
1244 msgid "high" 1392 msgid "high"
1245 msgstr "" 1393 msgstr "Высота"
1246 1394
1247 #: src/exif.c:315 1395 #: .././src/exif.c:315
1248 msgid "macro" 1396 msgid "macro"
1249 msgstr "" 1397 msgstr ""
1250 1398
1251 #: src/exif.c:316 1399 #: .././src/exif.c:316
1252 msgid "close" 1400 msgid "close"
1253 msgstr "" 1401 msgstr ""
1254 1402
1255 #: src/exif.c:317 1403 #: .././src/exif.c:317
1256 msgid "distant" 1404 msgid "distant"
1257 msgstr "" 1405 msgstr ""
1258 1406
1259 #: src/exif.c:327 1407 #: .././src/exif.c:327
1260 #, fuzzy 1408 #, fuzzy
1261 msgid "Image Width" 1409 msgid "Image Width"
1262 msgstr " " 1410 msgstr "Графический файл"
1263 1411
1264 #: src/exif.c:328 1412 #: .././src/exif.c:328
1265 #, fuzzy 1413 #, fuzzy
1266 msgid "Image Height" 1414 msgid "Image Height"
1267 msgstr "" 1415 msgstr "Высота"
1268 1416
1269 #: src/exif.c:329 1417 #: .././src/exif.c:329
1270 msgid "Bits per Sample/Pixel" 1418 msgid "Bits per Sample/Pixel"
1271 msgstr "" 1419 msgstr ""
1272 1420
1273 #: src/exif.c:330 1421 #: .././src/exif.c:330
1274 #, fuzzy 1422 #, fuzzy
1275 msgid "Compression" 1423 msgid "Compression"
1276 msgstr " :" 1424 msgstr "Коэффициент сжатия:"
1277 1425
1278 #: src/exif.c:331 1426 #: .././src/exif.c:331
1279 msgid "Image description" 1427 msgid "Image description"
1280 msgstr " " 1428 msgstr "Описание изображения"
1281 1429
1282 #: src/exif.c:332 1430 #: .././src/exif.c:332
1283 #, fuzzy 1431 #, fuzzy
1284 msgid "Camera make" 1432 msgid "Camera make"
1285 msgstr "" 1433 msgstr "Камера"
1286 1434
1287 #: src/exif.c:333 1435 #: .././src/exif.c:333
1288 #, fuzzy 1436 #, fuzzy
1289 msgid "Camera model" 1437 msgid "Camera model"
1290 msgstr "" 1438 msgstr "Камера"
1291 1439
1292 #: src/exif.c:334 1440 #: .././src/exif.c:334
1293 msgid "Orientation" 1441 msgid "Orientation"
1294 msgstr "" 1442 msgstr "Ориентация"
1295 1443
1296 #: src/exif.c:335 1444 #: .././src/exif.c:335
1297 #, fuzzy 1445 #, fuzzy
1298 msgid "X resolution" 1446 msgid "X resolution"
1299 msgstr "" 1447 msgstr "Разрешение"
1300 1448
1301 #: src/exif.c:336 1449 #: .././src/exif.c:336
1302 #, fuzzy 1450 #, fuzzy
1303 msgid "Y Resolution" 1451 msgid "Y Resolution"
1304 msgstr "" 1452 msgstr "Разрешение"
1305 1453
1306 #: src/exif.c:337 1454 #: .././src/exif.c:337
1307 #, fuzzy 1455 #, fuzzy
1308 msgid "Resolution units" 1456 msgid "Resolution units"
1309 msgstr "" 1457 msgstr "Разрешение"
1310 1458
1311 #: src/exif.c:338 1459 #: .././src/exif.c:338
1312 msgid "Firmware" 1460 msgid "Firmware"
1313 msgstr "" 1461 msgstr "Прошивка"
1314 1462
1315 #: src/exif.c:340 1463 #: .././src/exif.c:340
1316 msgid "White point" 1464 msgid "White point"
1317 msgstr "" 1465 msgstr "Точка белого"
1318 1466
1319 #: src/exif.c:341 1467 #: .././src/exif.c:341
1320 msgid "Primary chromaticities" 1468 msgid "Primary chromaticities"
1321 msgstr "" 1469 msgstr ""
1322 1470
1323 #: src/exif.c:342 1471 #: .././src/exif.c:342
1324 msgid "YCbCy coefficients" 1472 msgid "YCbCy coefficients"
1325 msgstr "" 1473 msgstr ""
1326 1474
1327 #: src/exif.c:343 1475 #: .././src/exif.c:343
1328 msgid "YCbCr positioning" 1476 msgid "YCbCr positioning"
1329 msgstr "" 1477 msgstr ""
1330 1478
1331 #: src/exif.c:344 1479 #: .././src/exif.c:344
1332 #, fuzzy
1333 msgid "Black white reference" 1480 msgid "Black white reference"
1334 msgstr "Geeqie " 1481 msgstr ""
1335 1482
1336 #: src/exif.c:345 1483 #: .././src/exif.c:345
1337 msgid "Copyright" 1484 msgid "Copyright"
1338 msgstr " " 1485 msgstr "Авторское право"
1339 1486
1340 #: src/exif.c:346 1487 #: .././src/exif.c:346
1341 msgid "SubIFD Exif offset" 1488 msgid "SubIFD Exif offset"
1342 msgstr "" 1489 msgstr ""
1343 1490
1344 #. subIFD follows 1491 #. subIFD follows
1345 #: src/exif.c:348 1492 #: .././src/exif.c:348
1346 #, fuzzy
1347 msgid "Exposure time (seconds)" 1493 msgid "Exposure time (seconds)"
1348 msgstr " " 1494 msgstr "Экспозиция (секунды)"
1349 1495
1350 #: src/exif.c:349 1496 #: .././src/exif.c:349
1351 msgid "FNumber" 1497 msgid "FNumber"
1352 msgstr "" 1498 msgstr ""
1353 1499
1354 #: src/exif.c:350 1500 #: .././src/exif.c:350
1355 msgid "Exposure program" 1501 msgid "Exposure program"
1356 msgstr " " 1502 msgstr "Программа экспозиции"
1357 1503
1358 #: src/exif.c:351 1504 #: .././src/exif.c:351
1359 #, fuzzy 1505 #, fuzzy
1360 msgid "Spectral Sensitivity" 1506 msgid "Spectral Sensitivity"
1361 msgstr " ISO" 1507 msgstr "Чувствительность ISO"
1362 1508
1363 #: src/exif.c:352 src/exif.c:388 src/exif-common.c:446 1509 #: .././src/exif.c:352
1510 #: .././src/exif.c:388
1511 #: .././src/exif-common.c:51
1364 msgid "ISO sensitivity" 1512 msgid "ISO sensitivity"
1365 msgstr " ISO" 1513 msgstr "Чувствительность ISO"
1366 1514
1367 #: src/exif.c:353 1515 #: .././src/exif.c:353
1368 msgid "Optoelectric conversion factor" 1516 msgid "Optoelectric conversion factor"
1369 msgstr "" 1517 msgstr ""
1370 1518
1371 #: src/exif.c:354 1519 #: .././src/exif.c:354
1372 msgid "Exif version" 1520 msgid "Exif version"
1373 msgstr "" 1521 msgstr "Версия Exif"
1374 1522
1375 #: src/exif.c:355 1523 #: .././src/exif.c:355
1376 msgid "Date original" 1524 msgid "Date original"
1377 msgstr " " 1525 msgstr "Дата съемки"
1378 1526
1379 #: src/exif.c:356 1527 #: .././src/exif.c:356
1380 msgid "Date digitized" 1528 msgid "Date digitized"
1381 msgstr " " 1529 msgstr "Дата оцифровки"
1382 1530
1383 #: src/exif.c:357 1531 #: .././src/exif.c:357
1384 #, fuzzy 1532 #, fuzzy
1385 msgid "Pixel format" 1533 msgid "Pixel format"
1386 msgstr " :" 1534 msgstr "Формат файла:"
1387 1535
1388 #: src/exif.c:358 1536 #: .././src/exif.c:358
1389 #, fuzzy 1537 #, fuzzy
1390 msgid "Compression ratio" 1538 msgid "Compression ratio"
1391 msgstr " :" 1539 msgstr "Коэффициент сжатия:"
1392 1540
1393 #: src/exif.c:359 src/exif-common.c:443 1541 #: .././src/exif.c:359
1542 #: .././src/exif-common.c:48
1394 msgid "Shutter speed" 1543 msgid "Shutter speed"
1395 msgstr " " 1544 msgstr "Скорость затвора"
1396 1545
1397 #: src/exif.c:360 src/exif-common.c:444 1546 #: .././src/exif.c:360
1547 #: .././src/exif-common.c:49
1398 msgid "Aperture" 1548 msgid "Aperture"
1399 msgstr "" 1549 msgstr "Апертура"
1400 1550
1401 #: src/exif.c:361 1551 #: .././src/exif.c:361
1402 msgid "Brightness" 1552 msgid "Brightness"
1403 msgstr "" 1553 msgstr "Яркость"
1404 1554
1405 #: src/exif.c:362 src/exif-common.c:445 1555 #: .././src/exif.c:362
1556 #: .././src/exif-common.c:50
1406 msgid "Exposure bias" 1557 msgid "Exposure bias"
1407 msgstr " " 1558 msgstr "Смещение экспозиции"
1408 1559
1409 #: src/exif.c:363 1560 #: .././src/exif.c:363
1410 #, fuzzy 1561 #, fuzzy
1411 msgid "Maximum aperture" 1562 msgid "Maximum aperture"
1412 msgstr "" 1563 msgstr "апертура"
1413 1564
1414 #: src/exif.c:364 src/exif-common.c:449 1565 #: .././src/exif.c:364
1566 #: .././src/exif-common.c:54
1415 msgid "Subject distance" 1567 msgid "Subject distance"
1416 msgstr " " 1568 msgstr "Расстояние до объекта"
1417 1569
1418 #: src/exif.c:365 1570 #: .././src/exif.c:365
1419 msgid "Metering mode" 1571 msgid "Metering mode"
1420 msgstr " " 1572 msgstr "Метод измерения"
1421 1573
1422 #: src/exif.c:366 1574 #: .././src/exif.c:366
1423 msgid "Light source" 1575 msgid "Light source"
1424 msgstr " " 1576 msgstr "Источник света"
1425 1577
1426 #: src/exif.c:367 src/exif-common.c:450 1578 #: .././src/exif.c:367
1579 #: .././src/exif-common.c:55
1427 msgid "Flash" 1580 msgid "Flash"
1428 msgstr "" 1581 msgstr "Вспышка"
1429 1582
1430 #: src/exif.c:368 src/exif-common.c:447 1583 #: .././src/exif.c:368
1584 #: .././src/exif-common.c:52
1431 msgid "Focal length" 1585 msgid "Focal length"
1432 msgstr " " 1586 msgstr "Фокусное расстояние"
1433 1587
1434 #: src/exif.c:369 1588 #: .././src/exif.c:369
1435 #, fuzzy 1589 #, fuzzy
1436 msgid "Subject area" 1590 msgid "Subject area"
1437 msgstr " " 1591 msgstr "Расстояние до объекта"
1438 1592
1439 #: src/exif.c:370 1593 #: .././src/exif.c:370
1440 msgid "MakerNote" 1594 msgid "MakerNote"
1441 msgstr "" 1595 msgstr ""
1442 1596
1443 #: src/exif.c:371 1597 #: .././src/exif.c:371
1444 #, fuzzy 1598 #, fuzzy
1445 msgid "UserComment" 1599 msgid "UserComment"
1446 msgstr ":" 1600 msgstr "Комментарий:"
1447 1601
1448 #: src/exif.c:372 1602 #: .././src/exif.c:372
1449 msgid "Subsecond time" 1603 msgid "Subsecond time"
1450 msgstr "" 1604 msgstr ""
1451 1605
1452 #: src/exif.c:373 1606 #: .././src/exif.c:373
1453 #, fuzzy 1607 #, fuzzy
1454 msgid "Subsecond time original" 1608 msgid "Subsecond time original"
1455 msgstr " " 1609 msgstr "Дата съемки"
1456 1610
1457 #: src/exif.c:374 1611 #: .././src/exif.c:374
1458 #, fuzzy 1612 #, fuzzy
1459 msgid "Subsecond time digitized" 1613 msgid "Subsecond time digitized"
1460 msgstr " " 1614 msgstr "Дата оцифровки"
1461 1615
1462 #: src/exif.c:375 1616 #: .././src/exif.c:375
1463 msgid "FlashPix version" 1617 msgid "FlashPix version"
1464 msgstr "" 1618 msgstr ""
1465 1619
1466 #: src/exif.c:376 1620 #: .././src/exif.c:376
1467 msgid "Colorspace" 1621 msgid "Colorspace"
1468 msgstr "" 1622 msgstr "Цветовое пространство"
1469 1623
1470 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short 1624 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
1471 #: src/exif.c:378 1625 #: .././src/exif.c:378
1472 msgid "Width" 1626 msgid "Width"
1473 msgstr "" 1627 msgstr "Ширина"
1474 1628
1475 #: src/exif.c:379 1629 #: .././src/exif.c:379
1476 msgid "Height" 1630 msgid "Height"
1477 msgstr "" 1631 msgstr "Высота"
1478 1632
1479 #: src/exif.c:380 1633 #: .././src/exif.c:380
1480 #, fuzzy
1481 msgid "Audio data" 1634 msgid "Audio data"
1482 msgstr " _exif" 1635 msgstr "Звуковые данные"
1483 1636
1484 #: src/exif.c:381 1637 #: .././src/exif.c:381
1485 msgid "ExifR98 extension" 1638 msgid "ExifR98 extension"
1486 msgstr "" 1639 msgstr ""
1487 1640
1488 #: src/exif.c:382 1641 #: .././src/exif.c:382
1489 #, fuzzy 1642 #, fuzzy
1490 msgid "Flash strength" 1643 msgid "Flash strength"
1491 msgstr " " 1644 msgstr "Фокусное расстояние"
1492 1645
1493 #: src/exif.c:383 1646 #: .././src/exif.c:383
1494 msgid "Spatial frequency response" 1647 msgid "Spatial frequency response"
1495 msgstr "" 1648 msgstr ""
1496 1649
1497 #: src/exif.c:384 1650 #: .././src/exif.c:384
1498 msgid "X Pixel density" 1651 msgid "X Pixel density"
1499 msgstr "" 1652 msgstr ""
1500 1653
1501 #: src/exif.c:385 1654 #: .././src/exif.c:385
1502 msgid "Y Pixel density" 1655 msgid "Y Pixel density"
1503 msgstr "" 1656 msgstr ""
1504 1657
1505 #: src/exif.c:386 1658 #: .././src/exif.c:386
1506 msgid "Pixel density units" 1659 msgid "Pixel density units"
1507 msgstr "" 1660 msgstr ""
1508 1661
1509 #: src/exif.c:387 1662 #: .././src/exif.c:387
1510 #, fuzzy 1663 #, fuzzy
1511 msgid "Subject location" 1664 msgid "Subject location"
1512 msgstr "" 1665 msgstr "Выделение"
1513 1666
1514 #: src/exif.c:389 1667 #: .././src/exif.c:389
1515 #, fuzzy
1516 msgid "Sensor type" 1668 msgid "Sensor type"
1517 msgstr " " 1669 msgstr "Тип сенсора"
1518 1670
1519 #: src/exif.c:390 1671 #: .././src/exif.c:390
1520 #, fuzzy 1672 #, fuzzy
1521 msgid "Source type" 1673 msgid "Source type"
1522 msgstr "" 1674 msgstr "Источник"
1523 1675
1524 #: src/exif.c:391 1676 #: .././src/exif.c:391
1525 #, fuzzy 1677 #, fuzzy
1526 msgid "Scene type" 1678 msgid "Scene type"
1527 msgstr "" 1679 msgstr "сантиметр"
1528 1680
1529 #: src/exif.c:392 1681 #: .././src/exif.c:392
1530 msgid "Color filter array pattern" 1682 msgid "Color filter array pattern"
1531 msgstr "" 1683 msgstr ""
1532 1684
1533 #. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well) 1685 #. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
1534 #: src/exif.c:394 1686 #: .././src/exif.c:394
1535 #, fuzzy 1687 #, fuzzy
1536 msgid "Render process" 1688 msgid "Render process"
1537 msgstr "" 1689 msgstr "Создать"
1538 1690
1539 #: src/exif.c:395 1691 #: .././src/exif.c:395
1540 #, fuzzy
1541 msgid "Exposure mode" 1692 msgid "Exposure mode"
1542 msgstr " " 1693 msgstr "Режим замера экспозиции"
1543 1694
1544 #: src/exif.c:396 1695 #: .././src/exif.c:396
1545 msgid "White balance" 1696 msgid "White balance"
1546 msgstr "" 1697 msgstr "Баланс белого"
1547 1698
1548 #: src/exif.c:397 1699 #: .././src/exif.c:397
1549 msgid "Digital zoom ratio" 1700 msgid "Digital zoom ratio"
1550 msgstr "" 1701 msgstr ""
1551 1702
1552 #: src/exif.c:398 1703 #: .././src/exif.c:398
1553 #, fuzzy
1554 msgid "Focal length (35mm)" 1704 msgid "Focal length (35mm)"
1555 msgstr " " 1705 msgstr "Фокусное расстояние (35mm)"
1556 1706
1557 #: src/exif.c:399 1707 #: .././src/exif.c:399
1558 msgid "Scene capture type" 1708 msgid "Scene capture type"
1559 msgstr "" 1709 msgstr ""
1560 1710
1561 #: src/exif.c:400 1711 #: .././src/exif.c:400
1562 #, fuzzy
1563 msgid "Gain control" 1712 msgid "Gain control"
1564 msgstr "/ " 1713 msgstr ""
1565 1714
1566 #: src/exif.c:401 1715 #: .././src/exif.c:401
1567 #, fuzzy
1568 msgid "Contrast" 1716 msgid "Contrast"
1569 msgstr "" 1717 msgstr "Контраст"
1570 1718
1571 #: src/exif.c:402 1719 #: .././src/exif.c:402
1572 #, fuzzy
1573 msgid "Saturation" 1720 msgid "Saturation"
1574 msgstr "" 1721 msgstr "Насыщенность"
1575 1722
1576 #: src/exif.c:403 1723 #: .././src/exif.c:403
1577 msgid "Sharpness" 1724 msgid "Sharpness"
1578 msgstr "" 1725 msgstr "Резкость"
1579 1726
1580 #: src/exif.c:404 1727 #: .././src/exif.c:404
1581 msgid "Device setting" 1728 msgid "Device setting"
1582 msgstr "" 1729 msgstr ""
1583 1730
1584 #: src/exif.c:405 1731 #: .././src/exif.c:405
1585 #, fuzzy 1732 #, fuzzy
1586 msgid "Subject range" 1733 msgid "Subject range"
1587 msgstr " " 1734 msgstr "Расстояние до объекта"
1588 1735
1589 #: src/exif.c:406 1736 #: .././src/exif.c:406
1590 #, fuzzy
1591 msgid "Image serial number" 1737 msgid "Image serial number"
1592 msgstr " " 1738 msgstr "Серийный номер снимка"
1593 1739
1594 #: src/exif-common.c:307 1740 #: .././src/exif-common.c:46
1741 msgid "Camera"
1742 msgstr "Камера"
1743
1744 #: .././src/exif-common.c:53
1745 msgid "Focal length 35mm"
1746 msgstr "Фокусное расстояние (35mm)"
1747
1748 #: .././src/exif-common.c:56
1749 msgid "Resolution"
1750 msgstr "Разрешение"
1751
1752 #: .././src/exif-common.c:57
1753 msgid "Color profile"
1754 msgstr "Цветовой профиль"
1755
1756 #: .././src/exif-common.c:313
1595 msgid "infinity" 1757 msgid "infinity"
1596 msgstr "" 1758 msgstr "бесконечность"
1597 1759
1598 #: src/exif-common.c:336 1760 #: .././src/exif-common.c:341
1599 msgid "mode:" 1761 msgid "mode:"
1600 msgstr ":" 1762 msgstr "режим:"
1601 1763
1602 #: src/exif-common.c:340 src/trash.c:193 1764 #: .././src/exif-common.c:345
1765 #: .././src/utilops.c:1468
1603 msgid "on" 1766 msgid "on"
1604 msgstr "" 1767 msgstr "включен"
1605 1768
1606 #: src/exif-common.c:343 src/trash.c:198 1769 #: .././src/exif-common.c:348
1770 #: .././src/utilops.c:1473
1607 msgid "off" 1771 msgid "off"
1608 msgstr "" 1772 msgstr "выключен"
1609 1773
1610 #: src/exif-common.c:352 1774 #: .././src/exif-common.c:357
1611 msgid "not detected by strobe" 1775 msgid "not detected by strobe"
1612 msgstr " " 1776 msgstr "не обнаружено стробом"
1613 1777
1614 #: src/exif-common.c:353 1778 #: .././src/exif-common.c:358
1615 msgid "detected by strobe" 1779 msgid "detected by strobe"
1616 msgstr " " 1780 msgstr "обнаружено стробом"
1617 1781
1618 #. we ignore flash function (bit 5) 1782 #. we ignore flash function (bit 5)
1619 #. red-eye (bit 6) 1783 #. red-eye (bit 6)
1620 #: src/exif-common.c:358 1784 #: .././src/exif-common.c:363
1621 msgid "red-eye reduction" 1785 msgid "red-eye reduction"
1622 msgstr " " 1786 msgstr "снижение эффекта красных глаз"
1623 1787
1624 #: src/exif-common.c:378 1788 #: .././src/exif-common.c:382
1625 msgid "dot" 1789 msgid "dot"
1626 msgstr "" 1790 msgstr "точка"
1627 1791
1628 #: src/exif-common.c:408 1792 #: .././src/exif-common.c:410
1629 msgid "AdobeRGB" 1793 msgid "AdobeRGB"
1630 msgstr "" 1794 msgstr ""
1631 1795
1632 #: src/exif-common.c:416 1796 #: .././src/exif-common.c:418
1633 msgid "embedded" 1797 msgid "embedded"
1634 msgstr "" 1798 msgstr ""
1635 1799
1636 #: src/exif-common.c:441 1800 #: .././src/filelist.c:644
1637 #, fuzzy
1638 msgid "Camera"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: src/exif-common.c:448
1642 #, fuzzy
1643 msgid "Focal length 35mm"
1644 msgstr " "
1645
1646 #: src/exif-common.c:451
1647 #, fuzzy
1648 msgid "Resolution"
1649 msgstr ""
1650
1651 #: src/exif-common.c:452
1652 #, fuzzy
1653 msgid "Color profile"
1654 msgstr " "
1655
1656 #: src/filedata.c:86
1657 #, c-format 1801 #, c-format
1658 msgid "%d bytes" 1802 msgid "%d bytes"
1659 msgstr "%d " 1803 msgstr "%d байт"
1660 1804
1661 #: src/filedata.c:90 1805 #: .././src/filelist.c:648
1662 #, c-format 1806 #, c-format
1663 msgid "%.1f K" 1807 msgid "%.1f K"
1664 msgstr "%.1f " 1808 msgstr "%.1f Кбайт"
1665 1809
1666 #: src/filedata.c:94 1810 #: .././src/filelist.c:652
1667 #, c-format 1811 #, c-format
1668 msgid "%.1f MB" 1812 msgid "%.1f MB"
1669 msgstr "%.1f " 1813 msgstr "%.1f Мбайт"
1670 1814
1671 #: src/filedata.c:99 1815 #: .././src/filelist.c:657
1672 #, c-format 1816 #, c-format
1673 msgid "%.1f GB" 1817 msgid "%.1f GB"
1674 msgstr "%.1f " 1818 msgstr "%.1f Гбайт"
1675 1819
1676 #: src/fullscreen.c:243 src/preferences.c:1329 1820 #: .././src/fullscreen.c:242
1821 #: .././src/preferences.c:1304
1677 msgid "Full screen" 1822 msgid "Full screen"
1678 msgstr " " 1823 msgstr "Полноэкранный режим"
1679 1824
1680 #: src/fullscreen.c:395 1825 #: .././src/fullscreen.c:394
1681 msgid "Full size" 1826 msgid "Full size"
1682 msgstr " " 1827 msgstr "Полный размер"
1683 1828
1684 #: src/fullscreen.c:400 1829 #: .././src/fullscreen.c:399
1685 msgid "Monitor" 1830 msgid "Monitor"
1686 msgstr "" 1831 msgstr "Монитор"
1687 1832
1688 #: src/fullscreen.c:405 src/layout.c:455 1833 #: .././src/fullscreen.c:404
1834 #: .././src/layout.c:449
1689 msgid "Screen" 1835 msgid "Screen"
1690 msgstr "" 1836 msgstr "Экран"
1691 1837
1692 #: src/fullscreen.c:642 1838 #: .././src/fullscreen.c:641
1693 msgid "Stay above other windows" 1839 msgid "Stay above other windows"
1694 msgstr " " 1840 msgstr "Располагаться поверх всех окон"
1695 1841
1696 #: src/fullscreen.c:649 1842 #: .././src/fullscreen.c:648
1697 msgid "Determined by Window Manager" 1843 msgid "Determined by Window Manager"
1698 msgstr " " 1844 msgstr "Определяется менеджером окон"
1699 1845
1700 #: src/fullscreen.c:650 1846 #: .././src/fullscreen.c:649
1701 msgid "Active screen" 1847 msgid "Active screen"
1702 msgstr " " 1848 msgstr "Активный экран"
1703 1849
1704 #: src/fullscreen.c:652 1850 #: .././src/fullscreen.c:651
1705 msgid "Active monitor" 1851 msgid "Active monitor"
1706 msgstr " " 1852 msgstr "Активный монитор"
1707 1853
1708 #: src/histogram.c:86 1854 #: .././src/histogram.c:86
1709 msgid "logarithmical histogram on red" 1855 msgid "logarithmical histogram on red"
1710 msgstr "" 1856 msgstr ""
1711 1857
1712 #: src/histogram.c:87 1858 #: .././src/histogram.c:87
1713 msgid "logarithmical histogram on green" 1859 msgid "logarithmical histogram on green"
1714 msgstr "" 1860 msgstr ""
1715 1861
1716 #: src/histogram.c:88 1862 #: .././src/histogram.c:88
1717 msgid "logarithmical histogram on blue" 1863 msgid "logarithmical histogram on blue"
1718 msgstr "" 1864 msgstr ""
1719 1865
1720 #: src/histogram.c:89 1866 #: .././src/histogram.c:89
1721 msgid "logarithmical histogram on value" 1867 msgid "logarithmical histogram on value"
1722 msgstr "" 1868 msgstr ""
1723 1869
1724 #: src/histogram.c:90 1870 #: .././src/histogram.c:90
1725 msgid "logarithmical histogram on RGB" 1871 msgid "logarithmical histogram on RGB"
1726 msgstr "" 1872 msgstr ""
1727 1873
1728 #: src/histogram.c:91 1874 #: .././src/histogram.c:91
1729 msgid "logarithmical histogram on max value" 1875 msgid "logarithmical histogram on max value"
1730 msgstr "" 1876 msgstr ""
1731 1877
1732 #: src/histogram.c:96 1878 #: .././src/histogram.c:96
1733 msgid "linear histogram on red" 1879 msgid "linear histogram on red"
1734 msgstr "" 1880 msgstr ""
1735 1881
1736 #: src/histogram.c:97 1882 #: .././src/histogram.c:97
1737 msgid "linear histogram on green" 1883 msgid "linear histogram on green"
1738 msgstr "" 1884 msgstr ""
1739 1885
1740 #: src/histogram.c:98 1886 #: .././src/histogram.c:98
1741 msgid "linear histogram on blue" 1887 msgid "linear histogram on blue"
1742 msgstr "" 1888 msgstr ""
1743 1889
1744 #: src/histogram.c:99 1890 #: .././src/histogram.c:99
1745 msgid "linear histogram on value" 1891 msgid "linear histogram on value"
1746 msgstr "" 1892 msgstr ""
1747 1893
1748 #: src/histogram.c:100 1894 #: .././src/histogram.c:100
1749 msgid "linear histogram on RGB" 1895 msgid "linear histogram on RGB"
1750 msgstr "" 1896 msgstr ""
1751 1897
1752 #: src/histogram.c:101 1898 #: .././src/histogram.c:101
1753 msgid "linear histogram on max value" 1899 msgid "linear histogram on max value"
1754 msgstr "" 1900 msgstr ""
1755 1901
1756 #: src/img-view.c:1268 src/layout_image.c:743 src/layout_util.c:1105 1902 #: .././src/img-view.c:1260
1757 #: src/layout_util.c:1106 src/layout_util.c:1107 src/pan-view.c:2800 1903 #: .././src/layout_image.c:736
1904 #: .././src/layout_util.c:1062
1905 #: .././src/layout_util.c:1063
1906 #: .././src/layout_util.c:1064
1907 #: .././src/pan-view.c:2789
1758 msgid "Zoom _in" 1908 msgid "Zoom _in"
1759 msgstr " _+" 1909 msgstr "Масштаб _+"
1760 1910
1761 #: src/img-view.c:1269 src/layout_image.c:744 src/layout_util.c:1108 1911 #: .././src/img-view.c:1261
1762 #: src/layout_util.c:1109 src/pan-view.c:2802 1912 #: .././src/layout_image.c:737
1913 #: .././src/layout_util.c:1065
1914 #: .././src/layout_util.c:1066
1915 #: .././src/pan-view.c:2791
1763 msgid "Zoom _out" 1916 msgid "Zoom _out"
1764 msgstr " _-" 1917 msgstr "Масштаб _-"
1765 1918
1766 #: src/img-view.c:1270 src/layout_image.c:745 src/layout_util.c:1110 1919 #: .././src/img-view.c:1262
1767 #: src/layout_util.c:1111 src/pan-view.c:2804 1920 #: .././src/layout_image.c:738
1921 #: .././src/layout_util.c:1067
1922 #: .././src/layout_util.c:1068
1923 #: .././src/pan-view.c:2793
1768 msgid "Zoom _1:1" 1924 msgid "Zoom _1:1"
1769 msgstr " _1:1" 1925 msgstr "Масштаб _1:1"
1770 1926
1771 #: src/img-view.c:1271 src/layout_image.c:746 1927 #: .././src/img-view.c:1263
1928 #: .././src/layout_image.c:739
1772 msgid "Fit image to _window" 1929 msgid "Fit image to _window"
1773 msgstr " _ " 1930 msgstr "Масштабировать к _размеру окна"
1774 1931
1775 #: src/img-view.c:1276 src/layout_image.c:752 src/layout_util.c:1103 1932 #: .././src/img-view.c:1268
1933 #: .././src/layout_image.c:745
1934 #: .././src/layout_util.c:1060
1776 msgid "Set as _wallpaper" 1935 msgid "Set as _wallpaper"
1777 msgstr "_ " 1936 msgstr "_Установить в качестве обоев"
1778 1937
1779 #: src/img-view.c:1283 src/layout_image.c:762 1938 #: .././src/img-view.c:1275
1939 #: .././src/layout_image.c:755
1780 msgid "_Go to directory view" 1940 msgid "_Go to directory view"
1781 msgstr "" 1941 msgstr ""
1782 1942
1783 #: src/img-view.c:1297 src/layout_image.c:786 1943 #: .././src/img-view.c:1287
1944 #: .././src/layout_image.c:773
1784 msgid "_Stop slideshow" 1945 msgid "_Stop slideshow"
1785 msgstr "_ " 1946 msgstr "_Остановить просмотр слайдов"
1786 1947
1787 #: src/img-view.c:1300 src/layout_image.c:789 1948 #: .././src/img-view.c:1290
1949 #: .././src/layout_image.c:776
1788 msgid "Continue slides_how" 1950 msgid "Continue slides_how"
1789 msgstr "_ " 1951 msgstr "_Продолжить просмотр слайдов"
1790 1952
1791 #: src/img-view.c:1305 src/img-view.c:1313 src/layout_image.c:794 1953 #: .././src/img-view.c:1295
1792 #: src/layout_image.c:801 1954 #: .././src/img-view.c:1303
1955 #: .././src/layout_image.c:781
1956 #: .././src/layout_image.c:788
1793 msgid "Pause slides_how" 1957 msgid "Pause slides_how"
1794 msgstr "_ " 1958 msgstr "Пр_иостановить просмотр слайдов"
1795 1959
1796 #: src/img-view.c:1311 src/layout_image.c:800 1960 #: .././src/img-view.c:1301
1961 #: .././src/layout_image.c:787
1797 msgid "_Start slideshow" 1962 msgid "_Start slideshow"
1798 msgstr "_ " 1963 msgstr "_Начать просмотр слайдов"
1799 1964
1800 #: src/img-view.c:1319 src/layout_image.c:811 src/pan-view.c:2873 1965 #: .././src/img-view.c:1309
1966 #: .././src/layout_image.c:798
1967 #: .././src/pan-view.c:2859
1801 msgid "Exit _full screen" 1968 msgid "Exit _full screen"
1802 msgstr "_ " 1969 msgstr "_Выйти из полного экрана"
1803 1970
1804 #: src/img-view.c:1323 src/layout_image.c:807 src/pan-view.c:2877 1971 #: .././src/img-view.c:1313
1972 #: .././src/layout_image.c:794
1973 #: .././src/pan-view.c:2863
1805 msgid "_Full screen" 1974 msgid "_Full screen"
1806 msgstr " _" 1975 msgstr "На весь _экран"
1807 1976
1808 #: src/img-view.c:1327 src/layout_util.c:1074 src/pan-view.c:2881 1977 #: .././src/img-view.c:1317
1978 #: .././src/layout_util.c:1033
1979 #: .././src/pan-view.c:2867
1809 msgid "C_lose window" 1980 msgid "C_lose window"
1810 msgstr "_ " 1981 msgstr "_Закрыть окно"
1811 1982
1812 #: src/info.c:392 1983 #: .././src/info.c:391
1813 msgid "File size:" 1984 msgid "File size:"
1814 msgstr " :" 1985 msgstr "Размер файла:"
1815 1986
1816 #: src/info.c:394 1987 #: .././src/info.c:393
1817 msgid "Dimensions:" 1988 msgid "Dimensions:"
1818 msgstr ":" 1989 msgstr "Размерность:"
1819 1990
1820 #: src/info.c:395 1991 #: .././src/info.c:394
1821 msgid "Transparent:" 1992 msgid "Transparent:"
1822 msgstr ":" 1993 msgstr "Прозрачность:"
1823 1994
1824 #: src/info.c:396 src/print.c:3419 1995 #: .././src/info.c:395
1996 #: .././src/print.c:3418
1825 msgid "Image size:" 1997 msgid "Image size:"
1826 msgstr " :" 1998 msgstr "Размер изображения:"
1827 1999
1828 #: src/info.c:398 2000 #: .././src/info.c:397
1829 msgid "Compress ratio:" 2001 msgid "Compress ratio:"
1830 msgstr " :" 2002 msgstr "Коэффициент сжатия:"
1831 2003
1832 #: src/info.c:399 2004 #: .././src/info.c:398
1833 msgid "File type:" 2005 msgid "File type:"
1834 msgstr " :" 2006 msgstr "Тип файла:"
1835 2007
1836 #: src/info.c:401 2008 #: .././src/info.c:400
1837 msgid "Owner:" 2009 msgid "Owner:"
1838 msgstr ":" 2010 msgstr "Владелец:"
1839 2011
1840 #: src/info.c:402 2012 #: .././src/info.c:401
1841 msgid "Group:" 2013 msgid "Group:"
1842 msgstr ":" 2014 msgstr "Группа:"
1843 2015
1844 #: src/info.c:405 src/preferences.c:858 2016 #: .././src/info.c:404
2017 #: .././src/preferences.c:840
1845 msgid "General" 2018 msgid "General"
1846 msgstr "" 2019 msgstr "Общие"
1847 2020
1848 #: src/info.c:531 2021 #: .././src/info.c:530
1849 #, c-format 2022 #, c-format
1850 msgid "Image %d of %d" 2023 msgid "Image %d of %d"
1851 msgstr " %d %d" 2024 msgstr "Изображение %d из %d"
1852 2025
1853 #: src/info.c:778 2026 #: .././src/info.c:779
1854 #, fuzzy
1855 msgid "Image properties" 2027 msgid "Image properties"
1856 msgstr " - Geeqie" 2028 msgstr "Свойства изображения"
1857 2029
1858 #: src/layout.c:282 src/view_file.c:585 2030 #: .././src/layout.c:276
2031 #: .././src/view_file_icon.c:345
2032 #: .././src/view_file_list.c:591
1859 msgid "Ascending" 2033 msgid "Ascending"
1860 msgstr " " 2034 msgstr "По увеличению"
1861 2035
1862 #: src/layout.c:384 2036 #: .././src/layout.c:378
1863 #, c-format 2037 #, c-format
1864 msgid "This installation of %s was not built with support for color profiles." 2038 msgid "This installation of %s was not built with support for color profiles."
1865 msgstr "" 2039 msgstr ""
1866 2040
1867 #: src/layout.c:385 2041 #: .././src/layout.c:379
1868 #, fuzzy
1869 msgid "Color profiles not supported" 2042 msgid "Color profiles not supported"
1870 msgstr " " 2043 msgstr "Цветовые профили не поддерживаются"
1871 2044
1872 #: src/layout.c:410 2045 #: .././src/layout.c:404
1873 msgid "Use _color profiles" 2046 msgid "Use _color profiles"
1874 msgstr "" 2047 msgstr "_Использовать цветовые профили"
1875 2048
1876 #: src/layout.c:415 2049 #: .././src/layout.c:409
1877 msgid "Use profile from _image" 2050 msgid "Use profile from _image"
1878 msgstr "" 2051 msgstr ""
1879 2052
1880 #: src/layout.c:421 src/layout.c:439 2053 #: .././src/layout.c:415
2054 #: .././src/layout.c:433
1881 #, c-format 2055 #, c-format
1882 msgid "Input _%d:" 2056 msgid "Input _%d:"
1883 msgstr "" 2057 msgstr ""
1884 2058
1885 #: src/layout.c:422 2059 #: .././src/layout.c:416
1886 msgid "AdobeRGB compatible" 2060 msgid "AdobeRGB compatible"
1887 msgstr "" 2061 msgstr ""
1888 2062
1889 #: src/layout.c:464 2063 #: .././src/layout.c:458
1890 msgid "_Screen profile" 2064 msgid "_Screen profile"
1891 msgstr "" 2065 msgstr "Профиль _монитора"
1892 2066
1893 #: src/layout.c:531 2067 #: .././src/layout.c:525
1894 msgid " Slideshow" 2068 msgid " Slideshow"
1895 msgstr " " 2069 msgstr " Просмотр слайдов"
1896 2070
1897 #: src/layout.c:535 2071 #: .././src/layout.c:529
1898 msgid " Paused" 2072 msgid " Paused"
1899 msgstr " " 2073 msgstr " Приостановлено"
1900 2074
1901 #: src/layout.c:552 2075 #: .././src/layout.c:546
1902 #, c-format 2076 #, c-format
1903 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s" 2077 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
1904 msgstr "%s, %d (%s, %d)%s" 2078 msgstr "%s, %d файлов (%s, %d)%s"
1905 2079
1906 #: src/layout.c:559 2080 #: .././src/layout.c:553
1907 #, c-format 2081 #, c-format
1908 msgid "%s, %d files%s" 2082 msgid "%s, %d files%s"
1909 msgstr "%s, %d %s" 2083 msgstr "%s, %d файлов%s"
1910 2084
1911 #: src/layout.c:564 2085 #: .././src/layout.c:558
1912 #, c-format 2086 #, c-format
1913 msgid "%d files%s" 2087 msgid "%d files%s"
1914 msgstr "%d %s" 2088 msgstr "%d файлов%s"
1915 2089
1916 #: src/layout.c:593 2090 #: .././src/layout.c:587
1917 #, c-format 2091 #, c-format
1918 msgid "(no read permission) %s bytes" 2092 msgid "(no read permission) %s bytes"
1919 msgstr "( ) %s " 2093 msgstr "(нет прав на чтение) %s байт"
1920 2094
1921 #: src/layout.c:597 2095 #: .././src/layout.c:591
1922 #, c-format 2096 #, c-format
1923 msgid "( ? x ? ) %s bytes" 2097 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
1924 msgstr "( ? x ? ) %s " 2098 msgstr "( ? x ? ) %s байт"
1925 2099
1926 #: src/layout.c:605 2100 #: .././src/layout.c:599
1927 #, c-format 2101 #, c-format
1928 msgid "( %d x %d ) %s bytes" 2102 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
1929 msgstr "( %d x %d ) %s " 2103 msgstr "( %d x %d ) %s байт"
1930 2104
1931 #: src/layout.c:1301 src/layout_config.c:58 2105 #: .././src/layout.c:1331
2106 #: .././src/layout_config.c:58
1932 msgid "Tools" 2107 msgid "Tools"
1933 msgstr "" 2108 msgstr "Инструменты"
1934 2109
1935 #: src/layout.c:1983 2110 #: .././src/layout.c:2002
1936 #, fuzzy 2111 #, fuzzy
1937 msgid "Invalid geometry\n" 2112 msgid "Invalid geometry\n"
1938 msgstr " " 2113 msgstr "Неправильный каталог"
1939 2114
1940 #: src/layout_config.c:58 src/ui_pathsel.c:1183 2115 #: .././src/layout_config.c:58
2116 #: .././src/ui_pathsel.c:1182
1941 msgid "Files" 2117 msgid "Files"
1942 msgstr "" 2118 msgstr "Файлы"
1943 2119
1944 #: src/layout_config.c:58 src/preferences.c:941 src/print.c:116 2120 #: .././src/layout_config.c:58
2121 #: .././src/preferences.c:916
2122 #: .././src/print.c:115
1945 msgid "Image" 2123 msgid "Image"
1946 msgstr "" 2124 msgstr "Изображение"
1947 2125
1948 #: src/layout_config.c:364 2126 #: .././src/layout_config.c:364
1949 msgid "(drag to change order)" 2127 msgid "(drag to change order)"
1950 msgstr "( - )" 2128 msgstr "(номер панели меняется перетаскиванием)"
1951 2129
1952 #: src/layout_image.c:816 2130 #: .././src/layout_image.c:803
1953 msgid "Hide file _list" 2131 msgid "Hide file _list"
1954 msgstr "_ " 2132 msgstr "Спрят_ать список файлов"
1955 2133
1956 #: src/layout_util.c:879 src/menu.c:76 2134 #: .././src/layout_util.c:871
1957 #, fuzzy, c-format 2135 #: .././src/menu.c:75
1958 msgid "_%d %s..." 2136 #, c-format
1959 msgstr " %s..." 2137 msgid "_%d in %s..."
1960 2138 msgstr "_%d в %s..."
1961 #: src/layout_util.c:883 src/menu.c:78 2139
1962 #, fuzzy, c-format 2140 #: .././src/layout_util.c:875
1963 msgid "_%d (unknown)..." 2141 #: .././src/menu.c:77
1964 msgstr " ()..." 2142 #, c-format
1965 2143 msgid "_%d in (unknown)..."
1966 #: src/layout_util.c:893 2144 msgstr "_%d в (неизвестно)..."
2145
2146 #: .././src/layout_util.c:885
1967 #, fuzzy, c-format 2147 #, fuzzy, c-format
1968 msgid "_%d empty" 2148 msgid "_%d empty"
1969 msgstr "" 2149 msgstr "пусто"
1970 2150
1971 #: src/layout_util.c:1037 2151 #: .././src/layout_util.c:997
1972 msgid "_File" 2152 msgid "_File"
1973 msgstr "_" 2153 msgstr "_Файл"
1974 2154
1975 #: src/layout_util.c:1038 2155 #: .././src/layout_util.c:998
1976 msgid "_Go" 2156 msgid "_Go"
1977 msgstr "" 2157 msgstr "Пере_ход"
1978 2158
1979 #: src/layout_util.c:1039 src/menu.c:93 2159 #: .././src/layout_util.c:999
2160 #: .././src/menu.c:92
1980 msgid "_Edit" 2161 msgid "_Edit"
1981 msgstr "_" 2162 msgstr "Пр_авка"
1982 2163
1983 #: src/layout_util.c:1040 2164 #: .././src/layout_util.c:1000
1984 #, fuzzy
1985 msgid "_Select" 2165 msgid "_Select"
1986 msgstr "" 2166 msgstr "В_ыделение"
1987 2167
1988 #: src/layout_util.c:1041 src/menu.c:265 2168 #: .././src/layout_util.c:1001
2169 #: .././src/menu.c:264
1989 msgid "_Adjust" 2170 msgid "_Adjust"
1990 msgstr "_" 2171 msgstr "_Изменить"
1991 2172
1992 #: src/layout_util.c:1043 2173 #: .././src/layout_util.c:1003
1993 msgid "_View Directory as" 2174 msgid "_View Directory as"
1994 msgstr "" 2175 msgstr "Просмотреть _каталог как"
1995 2176
1996 #: src/layout_util.c:1044 2177 #: .././src/layout_util.c:1004
1997 #, fuzzy
1998 msgid "_Zoom" 2178 msgid "_Zoom"
1999 msgstr "" 2179 msgstr "_Масштаб"
2000 2180
2001 #: src/layout_util.c:1045 2181 #: .././src/layout_util.c:1005
2002 msgid "_Split" 2182 msgid "_Split"
2003 msgstr "" 2183 msgstr "_Разделить"
2004 2184
2005 #: src/layout_util.c:1046 2185 #: .././src/layout_util.c:1006
2006 msgid "_Help" 2186 msgid "_Help"
2007 msgstr "_" 2187 msgstr "_Справка"
2008 2188
2009 #: src/layout_util.c:1048 2189 #: .././src/layout_util.c:1008
2010 #, fuzzy
2011 msgid "_First Image" 2190 msgid "_First Image"
2012 msgstr " " 2191 msgstr "_Первое изображение"
2013 2192
2014 #: src/layout_util.c:1049 src/layout_util.c:1050 src/layout_util.c:1051 2193 #: .././src/layout_util.c:1009
2015 #, fuzzy 2194 #: .././src/layout_util.c:1010
2195 #: .././src/layout_util.c:1011
2016 msgid "_Previous Image" 2196 msgid "_Previous Image"
2017 msgstr " " 2197 msgstr "Пр_едыдущее изображение"
2018 2198
2019 #: src/layout_util.c:1052 src/layout_util.c:1053 src/layout_util.c:1054 2199 #: .././src/layout_util.c:1012
2020 #, fuzzy 2200 #: .././src/layout_util.c:1013
2201 #: .././src/layout_util.c:1014
2021 msgid "_Next Image" 2202 msgid "_Next Image"
2022 msgstr " " 2203 msgstr "_Следующее изображение"
2023 2204
2024 #: src/layout_util.c:1055 2205 #: .././src/layout_util.c:1015
2025 #, fuzzy
2026 msgid "_Last Image" 2206 msgid "_Last Image"
2027 msgstr " " 2207 msgstr "П_оследнее изображение"
2028 2208
2029 #: src/layout_util.c:1058 2209 #: .././src/layout_util.c:1018
2030 msgid "New _window" 2210 msgid "New _window"
2031 msgstr " _" 2211 msgstr "Создать новое _окно"
2032 2212
2033 #: src/layout_util.c:1059 2213 #: .././src/layout_util.c:1019
2034 msgid "_New collection" 2214 msgid "_New collection"
2035 msgstr "_ " 2215 msgstr "_Создать коллекцию"
2036 2216
2037 #: src/layout_util.c:1060 2217 #: .././src/layout_util.c:1020
2038 msgid "_Open collection..." 2218 msgid "_Open collection..."
2039 msgstr "_ ..." 2219 msgstr "Откр_ыть коллекцию..."
2040 2220
2041 #: src/layout_util.c:1061 2221 #: .././src/layout_util.c:1021
2042 msgid "Open _recent" 2222 msgid "Open _recent"
2043 msgstr " _" 2223 msgstr "Открыть н_едавнее"
2044 2224
2045 #: src/layout_util.c:1062 2225 #: .././src/layout_util.c:1022
2046 msgid "_Search..." 2226 msgid "_Search..."
2047 msgstr "_..." 2227 msgstr "_Найти..."
2048 2228
2049 #: src/layout_util.c:1064 2229 #: .././src/layout_util.c:1024
2050 #, fuzzy
2051 msgid "Pan _view" 2230 msgid "Pan _view"
2052 msgstr " " 2231 msgstr "_Расширенный вид"
2053 2232
2054 #: src/layout_util.c:1065 2233 #: .././src/layout_util.c:1025
2055 msgid "_Print..." 2234 msgid "_Print..."
2056 msgstr "_..." 2235 msgstr "Напе_чатать..."
2057 2236
2058 #: src/layout_util.c:1066 2237 #: .././src/layout_util.c:1026
2059 msgid "N_ew folder..." 2238 msgid "N_ew folder..."
2060 msgstr " _..." 2239 msgstr "Создать _каталог..."
2061 2240
2062 #: src/layout_util.c:1075 2241 #: .././src/layout_util.c:1034
2063 msgid "_Quit" 2242 msgid "_Quit"
2064 msgstr "_" 2243 msgstr "В_ыйти"
2065 2244
2066 #: src/layout_util.c:1088 src/menu.c:203 2245 #: .././src/layout_util.c:1047
2246 #: .././src/menu.c:202
2067 msgid "_Rotate clockwise" 2247 msgid "_Rotate clockwise"
2068 msgstr " _ " 2248 msgstr "Повернуть по _часовой стрелке"
2069 2249
2070 #: src/layout_util.c:1089 src/menu.c:206 2250 #: .././src/layout_util.c:1048
2251 #: .././src/menu.c:205
2071 msgid "Rotate _counterclockwise" 2252 msgid "Rotate _counterclockwise"
2072 msgstr " _ " 2253 msgstr "Повернуть п_ротив часовой стрелки"
2073 2254
2074 #: src/layout_util.c:1090 2255 #: .././src/layout_util.c:1049
2075 msgid "Rotate 1_80" 2256 msgid "Rotate 1_80"
2076 msgstr " 1_80" 2257 msgstr "Повернуть на 1_80"
2077 2258
2078 #: src/layout_util.c:1091 src/menu.c:212 2259 #: .././src/layout_util.c:1050
2260 #: .././src/menu.c:211
2079 msgid "_Mirror" 2261 msgid "_Mirror"
2080 msgstr " _" 2262 msgstr "Отразить _зеркально"
2081 2263
2082 #: src/layout_util.c:1092 src/menu.c:215 2264 #: .././src/layout_util.c:1051
2265 #: .././src/menu.c:214
2083 msgid "_Flip" 2266 msgid "_Flip"
2084 msgstr "_" 2267 msgstr "_Перевернуть"
2085 2268
2086 #: src/layout_util.c:1093 src/menu.c:218 2269 #: .././src/layout_util.c:1052
2087 #, fuzzy 2270 #: .././src/menu.c:217
2088 msgid "Toggle _grayscale" 2271 msgid "Toggle _grayscale"
2089 msgstr " _" 2272 msgstr "Переключить просмотр в _ч/б"
2090 2273
2091 #: src/layout_util.c:1094 src/menu.c:221 2274 #: .././src/layout_util.c:1053
2092 #, fuzzy 2275 #: .././src/menu.c:220
2093 msgid "_Original state" 2276 msgid "_Original state"
2094 msgstr " " 2277 msgstr "_Исходное состояние"
2095 2278
2096 #: src/layout_util.c:1097 2279 #: .././src/layout_util.c:1056
2097 msgid "Select _all" 2280 msgid "Select _all"
2098 msgstr " _" 2281 msgstr "Выделить вс_ё"
2099 2282
2100 #: src/layout_util.c:1098 2283 #: .././src/layout_util.c:1057
2101 msgid "Select _none" 2284 msgid "Select _none"
2102 msgstr " _" 2285 msgstr "Снять в_ыделение"
2103 2286
2104 #: src/layout_util.c:1099 2287 #: .././src/layout_util.c:1058
2105 #, fuzzy
2106 msgid "_Invert Selection"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: src/layout_util.c:1101
2110 msgid "P_references..." 2288 msgid "P_references..."
2111 msgstr "_..." 2289 msgstr "_Параметры"
2112 2290
2113 #: src/layout_util.c:1102 2291 #: .././src/layout_util.c:1059
2114 msgid "_Thumbnail maintenance..." 2292 msgid "_Thumbnail maintenance..."
2115 msgstr "_ " 2293 msgstr "У_правление миниатюрами"
2116 2294
2117 #: src/layout_util.c:1112 src/layout_util.c:1113 2295 #: .././src/layout_util.c:1069
2296 #: .././src/layout_util.c:1070
2118 msgid "_Zoom to fit" 2297 msgid "_Zoom to fit"
2119 msgstr " _" 2298 msgstr "Масштаб к размеру _окна"
2120 2299
2121 #: src/layout_util.c:1114 2300 #: .././src/layout_util.c:1071
2122 msgid "Fit _Horizontally" 2301 msgid "Fit _Horizontally"
2123 msgstr "" 2302 msgstr "Уместить по _горизонтали"
2124 2303
2125 #: src/layout_util.c:1115 2304 #: .././src/layout_util.c:1072
2126 msgid "Fit _Vorizontally" 2305 msgid "Fit _Vorizontally"
2127 msgstr "" 2306 msgstr "Уместить по _вертикали"
2128 2307
2129 #: src/layout_util.c:1116 2308 #: .././src/layout_util.c:1073
2130 #, fuzzy
2131 msgid "Zoom _2:1" 2309 msgid "Zoom _2:1"
2132 msgstr " _1:1" 2310 msgstr "Масштаб _2:1"
2133 2311
2134 #: src/layout_util.c:1117 2312 #: .././src/layout_util.c:1074
2135 #, fuzzy
2136 msgid "Zoom _3:1" 2313 msgid "Zoom _3:1"
2137 msgstr " _1:1" 2314 msgstr "Масштаб _3:1"
2138 2315
2139 #: src/layout_util.c:1118 2316 #: .././src/layout_util.c:1075
2140 #, fuzzy
2141 msgid "Zoom _4:1" 2317 msgid "Zoom _4:1"
2142 msgstr " _1:1" 2318 msgstr "Масштаб _4:1"
2143 2319
2144 #: src/layout_util.c:1119 2320 #: .././src/layout_util.c:1076
2145 #, fuzzy
2146 msgid "Zoom 1:2" 2321 msgid "Zoom 1:2"
2147 msgstr " _1:1" 2322 msgstr "Масштаб 1:2"
2148 2323
2149 #: src/layout_util.c:1120 2324 #: .././src/layout_util.c:1077
2150 #, fuzzy
2151 msgid "Zoom 1:3" 2325 msgid "Zoom 1:3"
2152 msgstr " _1:1" 2326 msgstr "Масштаб 1:3"
2153 2327
2154 #: src/layout_util.c:1121 2328 #: .././src/layout_util.c:1078
2155 #, fuzzy
2156 msgid "Zoom 1:4" 2329 msgid "Zoom 1:4"
2157 msgstr " _1:1" 2330 msgstr "Масштаб 1:4"
2158 2331
2159 #: src/layout_util.c:1124 2332 #: .././src/layout_util.c:1081
2160 #, fuzzy
2161 msgid "_View in new window" 2333 msgid "_View in new window"
2162 msgstr " _ " 2334 msgstr "_Показать в новом окне"
2163 2335
2164 #: src/layout_util.c:1126 src/layout_util.c:1127 src/layout_util.c:1128 2336 #: .././src/layout_util.c:1083
2337 #: .././src/layout_util.c:1084
2338 #: .././src/layout_util.c:1085
2165 msgid "F_ull screen" 2339 msgid "F_ull screen"
2166 msgstr " _" 2340 msgstr "Полно_экранный режим"
2167 2341
2168 #: src/layout_util.c:1129 src/layout_util.c:1130 2342 #: .././src/layout_util.c:1086
2343 #: .././src/layout_util.c:1087
2169 #, fuzzy 2344 #, fuzzy
2170 msgid "Escape" 2345 msgid "Escape"
2171 msgstr "" 2346 msgstr "ландшафт"
2172 2347
2173 #: src/layout_util.c:1131 2348 #: .././src/layout_util.c:1088
2174 msgid "_Image Overlay" 2349 msgid "_Image Overlay"
2175 msgstr "" 2350 msgstr "С_водка по изображению"
2176 2351
2177 #: src/layout_util.c:1132 2352 #: .././src/layout_util.c:1089
2178 msgid "Histogram _channels" 2353 msgid "Histogram _channels"
2179 msgstr "" 2354 msgstr "Поканальный просмотр _гистограммы"
2180 2355
2181 #: src/layout_util.c:1133 2356 #: .././src/layout_util.c:1090
2182 msgid "Histogram _log mode" 2357 msgid "Histogram _log mode"
2183 msgstr "" 2358 msgstr "Л_огарифмический/линейный масштаб гистограммы"
2184 2359
2185 #: src/layout_util.c:1134 2360 #: .././src/layout_util.c:1091
2186 msgid "_Hide file list" 2361 msgid "_Hide file list"
2187 msgstr "_ " 2362 msgstr "Скр_ыть список файлов"
2188 2363
2189 #: src/layout_util.c:1135 2364 #: .././src/layout_util.c:1092
2190 #, fuzzy
2191 msgid "_Pause slideshow" 2365 msgid "_Pause slideshow"
2192 msgstr "_ " 2366 msgstr "Пр_иостановить просмотр слайдов"
2193 2367
2194 #: src/layout_util.c:1136 2368 #: .././src/layout_util.c:1093
2195 msgid "_Refresh" 2369 msgid "_Refresh"
2196 msgstr "_" 2370 msgstr "О_бновить"
2197 2371
2198 #: src/layout_util.c:1138 2372 #: .././src/layout_util.c:1095
2199 msgid "_Contents" 2373 msgid "_Contents"
2200 msgstr "_" 2374 msgstr "_Содержание"
2201 2375
2202 #: src/layout_util.c:1139 2376 #: .././src/layout_util.c:1096
2203 msgid "_Keyboard shortcuts" 2377 msgid "_Keyboard shortcuts"
2204 msgstr "_ " 2378 msgstr "_Горячие клавиши"
2205 2379
2206 #: src/layout_util.c:1140 2380 #: .././src/layout_util.c:1097
2207 msgid "_Release notes" 2381 msgid "_Release notes"
2208 msgstr "_ " 2382 msgstr "_Информация о версии"
2209 2383
2210 #: src/layout_util.c:1141 2384 #: .././src/layout_util.c:1098
2211 msgid "_About" 2385 msgid "_About"
2212 msgstr "_ ..." 2386 msgstr "_О программе"
2213 2387
2214 #: src/layout_util.c:1145 src/layout_util.c:1546 2388 #: .././src/layout_util.c:1102
2389 #: .././src/layout_util.c:1500
2215 msgid "_Thumbnails" 2390 msgid "_Thumbnails"
2216 msgstr "_" 2391 msgstr "_Эскизы"
2217 2392
2218 #: src/layout_util.c:1146 2393 #: .././src/layout_util.c:1103
2219 #, fuzzy
2220 msgid "Show _Marks" 2394 msgid "Show _Marks"
2221 msgstr " " 2395 msgstr "Показать _метки"
2222 2396
2223 #: src/layout_util.c:1147 2397 #: .././src/layout_util.c:1104
2224 msgid "_Float file list" 2398 msgid "_Float file list"
2225 msgstr " _" 2399 msgstr "Открепленный список _файлов"
2226 2400
2227 #: src/layout_util.c:1148 2401 #: .././src/layout_util.c:1105
2228 msgid "Hide tool_bar" 2402 msgid "Hide tool_bar"
2229 msgstr " _" 2403 msgstr "Скрытая панель инс_трументов"
2230 2404
2231 #: src/layout_util.c:1149 2405 #: .././src/layout_util.c:1106
2232 msgid "_Keywords" 2406 msgid "_Keywords"
2233 msgstr "_ " 2407 msgstr "Кл_ючевые слова"
2234 2408
2235 #: src/layout_util.c:1150 2409 #: .././src/layout_util.c:1107
2236 msgid "E_xif data" 2410 msgid "E_xif data"
2237 msgstr " _exif" 2411 msgstr "Данные _Exif"
2238 2412
2239 #: src/layout_util.c:1151 2413 #: .././src/layout_util.c:1108
2240 msgid "Sort _manager" 2414 msgid "Sort _manager"
2241 msgstr "_ " 2415 msgstr "_Менеджер сортировки"
2242 2416
2243 #: src/layout_util.c:1152 2417 #: .././src/layout_util.c:1109
2244 msgid "Co_nnected scroll" 2418 msgid "Co_nnected scroll"
2245 msgstr "" 2419 msgstr "_Связанная прокрутка"
2246 2420
2247 #: src/layout_util.c:1153 2421 #: .././src/layout_util.c:1110
2248 msgid "C_onnected zoom" 2422 msgid "C_onnected zoom"
2249 msgstr "" 2423 msgstr "С_вязанный масштаб"
2250 2424
2251 #: src/layout_util.c:1154 2425 #: .././src/layout_util.c:1111
2252 msgid "Toggle _slideshow" 2426 msgid "Toggle _slideshow"
2253 msgstr " _" 2427 msgstr "Переключить просмотр сла_йдов"
2254 2428
2255 #: src/layout_util.c:1158 src/view_dir.c:29 2429 #: .././src/layout_util.c:1115
2430 #: .././src/view_dir.c:29
2256 msgid "_List" 2431 msgid "_List"
2257 msgstr "_" 2432 msgstr "_Список"
2258 2433
2259 #: src/layout_util.c:1159 2434 #: .././src/layout_util.c:1116
2260 msgid "I_cons" 2435 msgid "I_cons"
2261 msgstr "_" 2436 msgstr "_Эскизы"
2262 2437
2263 #: src/layout_util.c:1163 2438 #: .././src/layout_util.c:1120
2264 msgid "Horizontal" 2439 msgid "Horizontal"
2265 msgstr "" 2440 msgstr "По горизонтали"
2266 2441
2267 #: src/layout_util.c:1164 2442 #: .././src/layout_util.c:1121
2268 #, fuzzy
2269 msgid "Vertical" 2443 msgid "Vertical"
2270 msgstr "" 2444 msgstr "По вертикали"
2271 2445
2272 #: src/layout_util.c:1165 2446 #: .././src/layout_util.c:1122
2273 msgid "Quad" 2447 msgid "Quad"
2274 msgstr "" 2448 msgstr "На четыре"
2275 2449
2276 #: src/layout_util.c:1166 2450 #: .././src/layout_util.c:1123
2277 #, fuzzy
2278 msgid "Single" 2451 msgid "Single"
2279 msgstr "" 2452 msgstr "Одиночная область просмотра"
2280 2453
2281 #: src/layout_util.c:1354 2454 #: .././src/layout_util.c:1309
2282 #, c-format 2455 #, c-format
2283 msgid "Mark _%d" 2456 msgid "Mark _%d"
2284 msgstr "" 2457 msgstr ""
2285 2458
2286 #: src/layout_util.c:1355 src/view_file.c:515 2459 #: .././src/layout_util.c:1310
2460 #: .././src/view_file_list.c:527
2287 #, c-format 2461 #, c-format
2288 msgid "_Set mark %d" 2462 msgid "_Set mark %d"
2289 msgstr "" 2463 msgstr ""
2290 2464
2291 #: src/layout_util.c:1356 src/view_file.c:516 2465 #: .././src/layout_util.c:1311
2466 #: .././src/view_file_list.c:528
2292 #, c-format 2467 #, c-format
2293 msgid "_Reset mark %d" 2468 msgid "_Reset mark %d"
2294 msgstr "" 2469 msgstr ""
2295 2470
2296 #: src/layout_util.c:1357 src/layout_util.c:1358 src/view_file.c:517 2471 #: .././src/layout_util.c:1312
2472 #: .././src/layout_util.c:1313
2473 #: .././src/view_file_list.c:529
2297 #, c-format 2474 #, c-format
2298 msgid "_Toggle mark %d" 2475 msgid "_Toggle mark %d"
2299 msgstr "" 2476 msgstr ""
2300 2477
2301 #: src/layout_util.c:1359 src/layout_util.c:1360 src/view_file.c:518 2478 #: .././src/layout_util.c:1314
2479 #: .././src/layout_util.c:1315
2480 #: .././src/view_file_list.c:530
2302 #, fuzzy, c-format 2481 #, fuzzy, c-format
2303 msgid "_Select mark %d" 2482 msgid "_Select mark %d"
2304 msgstr " ӣ" 2483 msgstr "Выделить всё"
2305 2484
2306 #: src/layout_util.c:1361 src/view_file.c:519 2485 #: .././src/layout_util.c:1316
2486 #: .././src/view_file_list.c:531
2307 #, fuzzy, c-format 2487 #, fuzzy, c-format
2308 msgid "_Add mark %d" 2488 msgid "_Add mark %d"
2309 msgstr " " 2489 msgstr "Добавить закладку"
2310 2490
2311 #: src/layout_util.c:1362 src/view_file.c:520 2491 #: .././src/layout_util.c:1317
2492 #: .././src/view_file_list.c:532
2312 #, c-format 2493 #, c-format
2313 msgid "_Intersection with mark %d" 2494 msgid "_Intersection with mark %d"
2314 msgstr "" 2495 msgstr ""
2315 2496
2316 #: src/layout_util.c:1363 src/view_file.c:521 2497 #: .././src/layout_util.c:1318
2498 #: .././src/view_file_list.c:533
2317 #, c-format 2499 #, c-format
2318 msgid "_Unselect mark %d" 2500 msgid "_Unselect mark %d"
2319 msgstr "" 2501 msgstr ""
2320 2502
2321 #: src/layout_util.c:1547 2503 #: .././src/layout_util.c:1501
2322 msgid "Show thumbnails" 2504 msgid "Show thumbnails"
2323 msgstr " " 2505 msgstr "Показать эскизы"
2324 2506
2325 #: src/layout_util.c:1552 2507 #: .././src/layout_util.c:1506
2326 msgid "Change to home folder" 2508 msgid "Change to home folder"
2327 msgstr " " 2509 msgstr "Перейти в домашний каталог"
2328 2510
2329 #: src/layout_util.c:1554 2511 #: .././src/layout_util.c:1508
2330 msgid "Refresh file list" 2512 msgid "Refresh file list"
2331 msgstr " " 2513 msgstr "Обновить список файлов"
2332 2514
2333 #: src/layout_util.c:1556 2515 #: .././src/layout_util.c:1510
2334 msgid "Zoom in" 2516 msgid "Zoom in"
2335 msgstr " +" 2517 msgstr "Увеличить"
2336 2518
2337 #: src/layout_util.c:1558 2519 #: .././src/layout_util.c:1512
2338 msgid "Zoom out" 2520 msgid "Zoom out"
2339 msgstr " -" 2521 msgstr "Уменьшить"
2340 2522
2341 #: src/layout_util.c:1560 src/preferences.c:978 2523 #: .././src/layout_util.c:1514
2524 #: .././src/preferences.c:953
2342 msgid "Fit image to window" 2525 msgid "Fit image to window"
2343 msgstr " " 2526 msgstr "Уместить в окне"
2344 2527
2345 #: src/layout_util.c:1562 2528 #: .././src/layout_util.c:1516
2346 msgid "Set zoom 1:1" 2529 msgid "Set zoom 1:1"
2347 msgstr " 1:1" 2530 msgstr "Масштаб 1:1"
2348 2531
2349 #: src/layout_util.c:1564 2532 #: .././src/layout_util.c:1518
2350 msgid "Configure options" 2533 msgid "Configure options"
2351 msgstr "" 2534 msgstr "Настроить программу"
2352 2535
2353 #: src/layout_util.c:1565 2536 #: .././src/layout_util.c:1519
2354 #, fuzzy 2537 #, fuzzy
2355 msgid "_Float" 2538 msgid "_Float"
2356 msgstr "" 2539 msgstr "Формат"
2357 2540
2358 #: src/layout_util.c:1566 2541 #: .././src/layout_util.c:1520
2359 msgid "Float Controls" 2542 msgid "Float Controls"
2360 msgstr "/ " 2543 msgstr "Прикрепить/открепить панель инструментов"
2361 2544
2362 #. something went badly wrong 2545 #: .././src/main.c:324
2363 #: src/lirc.c:184 2546 msgid "Help"
2364 #, c-format 2547 msgstr "Справка"
2365 msgid "disconnected from LIRC\n" 2548
2366 msgstr "" 2549 #: .././src/main.c:545
2367 2550 #: .././src/main.c:1493
2368 #: src/lirc.c:199 2551 msgid "Command line"
2552 msgstr "Командная строка"
2553
2554 #. short, long callback, extra, prefer,description
2555 #: .././src/main.c:583
2556 msgid "next image"
2557 msgstr "следующее изображение"
2558
2559 #: .././src/main.c:584
2560 msgid "previous image"
2561 msgstr "предыдущее изображение"
2562
2563 #: .././src/main.c:585
2564 msgid "first image"
2565 msgstr "первое изображение"
2566
2567 #: .././src/main.c:586
2568 msgid "last image"
2569 msgstr "последнее изображение"
2570
2571 #: .././src/main.c:587
2572 msgid "toggle full screen"
2573 msgstr "переключить полноэкранный режим"
2574
2575 #: .././src/main.c:588
2576 msgid "start full screen"
2577 msgstr "войти в полноэкранный режим"
2578
2579 #: .././src/main.c:589
2580 msgid "stop full screen"
2581 msgstr "выйти из полноэкранного режима"
2582
2583 #: .././src/main.c:590
2584 msgid "toggle slide show"
2585 msgstr "переключить просмотр слайдов"
2586
2587 #: .././src/main.c:591
2588 msgid "start slide show"
2589 msgstr "начать просмотр слайдов"
2590
2591 #: .././src/main.c:592
2592 msgid "stop slide show"
2593 msgstr "остановить просмотр слайдов"
2594
2595 #: .././src/main.c:593
2596 msgid "start recursive slide show"
2597 msgstr "начать рекурсивный просмотр слайдов"
2598
2599 #: .././src/main.c:594
2600 msgid "set slide show delay in seconds"
2601 msgstr "установить задержку просмотра слайдов (в секундах)"
2602
2603 #: .././src/main.c:595
2604 msgid "show tools"
2605 msgstr "показать инструменты"
2606
2607 #: .././src/main.c:596
2608 msgid "hide tools"
2609 msgstr "спрятать инструменты"
2610
2611 #: .././src/main.c:597
2612 msgid "quit"
2613 msgstr "выйти"
2614
2615 #: .././src/main.c:598
2616 msgid "open file"
2617 msgstr "открыть файл"
2618
2619 #: .././src/main.c:599
2620 msgid "open file in new window"
2621 msgstr "открыть файл в новом окне"
2622
2623 #: .././src/main.c:665
2624 msgid "Remote command list:\n"
2625 msgstr "Список команд удалённого доступа:\n"
2626
2627 #: .././src/main.c:718
2369 #, fuzzy, c-format 2628 #, fuzzy, c-format
2370 msgid "Could not init LIRC support\n" 2629 msgid "Remote %s not running, starting..."
2371 msgstr " " 2630 msgstr "Удалённый Geeqie не запущен, запускаем..."
2372 2631
2373 #: src/lirc.c:206 2632 #: .././src/main.c:854
2374 #, c-format 2633 msgid "Remote not available\n"
2375 msgid "" 2634 msgstr "Удалённый доступ не доступен\n"
2376 "could not read LIRC config file\n" 2635
2377 "please read the documentation of LIRC to \n" 2636 #: .././src/main.c:1070
2378 "know how to create a proper config file\n"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: src/main.c:391
2382 #, fuzzy, c-format 2637 #, fuzzy, c-format
2383 msgid "" 2638 msgid ""
2384 "Usage: %s [options] [path]\n" 2639 "Usage: %s [options] [path]\n"
2385 "\n" 2640 "\n"
2386 msgstr "" 2641 msgstr ""
2387 ": gqview [] []\n" 2642 "Использование: gqview [параметры] [путь]\n"
2388 "\n" 2643 "\n"
2389 2644
2390 #: src/main.c:392 2645 #: .././src/main.c:1071
2391 msgid "valid options are:\n" 2646 msgid "valid options are:\n"
2392 msgstr " :\n" 2647 msgstr "допустимые параметры:\n"
2393 2648
2394 #: src/main.c:393 2649 #: .././src/main.c:1072
2395 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n" 2650 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
2396 msgstr " +t, --with-tools \n" 2651 msgstr " +t, --with-tools показывать окно инструментов\n"
2397 2652
2398 #: src/main.c:394 2653 #: .././src/main.c:1073
2399 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n" 2654 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
2400 msgstr " -t, --without-tools \n" 2655 msgstr " -t, --without-tools спрятать окно инструментов\n"
2401 2656
2402 #: src/main.c:395 2657 #: .././src/main.c:1074
2403 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n" 2658 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
2404 msgstr " -f, --fullscreen \n" 2659 msgstr " -f, --fullscreen запускаться в полноэкранном режиме\n"
2405 2660
2406 #: src/main.c:396 2661 #: .././src/main.c:1075
2407 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n" 2662 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
2408 msgstr " -s, --slideshow \n" 2663 msgstr " -s, --slideshow запускаться в режиме показа слайдов\n"
2409 2664
2410 #: src/main.c:397 2665 #: .././src/main.c:1076
2411 msgid " -l, --list open collection window for command line\n" 2666 msgid " -l, --list open collection window for command line\n"
2412 msgstr "" 2667 msgstr " -l, --list открыть окно коллекций для командной строки\n"
2413 " -l, --list \n" 2668
2414 2669 #: .././src/main.c:1077
2415 #: src/main.c:398
2416 msgid " --geometry=GEOMETRY set main window location\n" 2670 msgid " --geometry=GEOMETRY set main window location\n"
2417 msgstr "" 2671 msgstr ""
2418 2672
2419 #: src/main.c:399 2673 #: .././src/main.c:1078
2420 msgid " -r, --remote send following commands to open window\n" 2674 msgid " -r, --remote send following commands to open window\n"
2421 msgstr "" 2675 msgstr " -r, --remote отправить указанные команды в открытое окно\n"
2422 " -r, --remote \n" 2676
2423 2677 #: .././src/main.c:1079
2424 #: src/main.c:400
2425 msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n" 2678 msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n"
2426 msgstr " -rh,--remote-help \n" 2679 msgstr " -rh,--remote-help показать список удаленных команд\n"
2427 2680
2428 #: src/main.c:402 2681 #: .././src/main.c:1081
2429 #, fuzzy 2682 #, fuzzy
2430 msgid " --debug[=level] turn on debug output\n" 2683 msgid " --debug[=level] turn on debug output\n"
2431 msgstr " --debug \n" 2684 msgstr " --debug выводить отладочную информацию\n"
2432 2685
2433 #: src/main.c:404 2686 #: .././src/main.c:1083
2434 msgid " -v, --version print version info\n" 2687 msgid " -v, --version print version info\n"
2435 msgstr " -v, --version \n" 2688 msgstr " -v, --version показать информацию о версии\n"
2436 2689
2437 #: src/main.c:405 2690 #: .././src/main.c:1084
2438 msgid "" 2691 msgid ""
2439 " -h, --help show this message\n" 2692 " -h, --help show this message\n"
2440 "\n" 2693 "\n"
2441 msgstr "" 2694 msgstr ""
2442 " -h, --help \n" 2695 " -h, --help показать это сообщение\n"
2443 "\n" 2696 "\n"
2444 2697
2445 #: src/main.c:417 2698 #: .././src/main.c:1096
2446 #, c-format 2699 #, c-format
2447 msgid "" 2700 msgid ""
2448 "invalid or ignored: %s\n" 2701 "invalid or ignored: %s\n"
2449 "Use --help for options\n" 2702 "Use --help for options\n"
2450 msgstr "" 2703 msgstr ""
2451 " : %s\n" 2704 "неправильно или игнорировано: %s\n"
2452 " -help .\n" 2705 "Используйте -help для списка параметров.\n"
2453 2706
2454 #: src/main.c:445 2707 #: .././src/main.c:1202
2455 #, fuzzy
2456 msgid "Invalid or ignored remote options: "
2457 msgstr ""
2458 " : %s\n"
2459 " -help .\n"
2460
2461 #: src/main.c:454
2462 msgid ""
2463 "\n"
2464 "Use --remote-help for valid remote options.\n"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: src/main.c:539
2468 #, fuzzy, c-format 2708 #, fuzzy, c-format
2469 msgid "Creating %s dir:%s\n" 2709 msgid "Creating %s dir:%s\n"
2470 msgstr " Geeqie%s\n" 2710 msgstr "Создаём каталог Geeqie%s\n"
2471 2711
2472 #: src/main.c:543 2712 #: .././src/main.c:1206
2473 #, c-format 2713 #, c-format
2474 msgid "Could not create dir:%s\n" 2714 msgid "Could not create dir:%s\n"
2475 msgstr " :%s\n" 2715 msgstr "Невозможно создать каталог:%s\n"
2476 2716
2477 #: src/main.c:562 src/ui_bookmark.c:856 src/ui_pathsel.c:1051 2717 #: .././src/main.c:1225
2718 #: .././src/ui_bookmark.c:855
2719 #: .././src/ui_pathsel.c:1050
2478 msgid "Home" 2720 msgid "Home"
2479 msgstr " " 2721 msgstr "Домашняя папка"
2480 2722
2481 #: src/main.c:564 src/ui_bookmark.c:863 2723 #: .././src/main.c:1227
2724 #: .././src/ui_bookmark.c:862
2482 msgid "Desktop" 2725 msgid "Desktop"
2483 msgstr "" 2726 msgstr "Рабочий стол"
2484 2727
2485 #: src/main.c:680 2728 #: .././src/main.c:1336
2486 #, fuzzy 2729 #, fuzzy
2487 msgid "exit" 2730 msgid "exit"
2488 msgstr "" 2731 msgstr "Текст"
2489 2732
2490 #: src/main.c:685 2733 #: .././src/main.c:1341
2491 #, fuzzy, c-format 2734 #, c-format
2492 msgid "Quit %s" 2735 msgid "Quit %s"
2493 msgstr "_" 2736 msgstr "В_ыйти из %s"
2494 2737
2495 #: src/main.c:687 2738 #: .././src/main.c:1343
2496 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?" 2739 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
2497 msgstr " . ӣ ?" 2740 msgstr "Коллекции были изменены. Всё равно выйти?"
2498 2741
2499 #: src/main.c:836 src/remote.c:536 2742 #: .././src/menu.c:116
2500 msgid "Command line"
2501 msgstr " "
2502
2503 #: src/menu.c:117
2504 msgid "Sort by size" 2743 msgid "Sort by size"
2505 msgstr " " 2744 msgstr "Сортировать по размеру"
2506 2745
2507 #: src/menu.c:120 2746 #: .././src/menu.c:119
2508 msgid "Sort by date" 2747 msgid "Sort by date"
2509 msgstr " " 2748 msgstr "Сортировать по дате"
2510 2749
2511 #: src/menu.c:123 2750 #: .././src/menu.c:122
2512 msgid "Unsorted" 2751 msgid "Unsorted"
2513 msgstr " " 2752 msgstr "Не сортировать"
2514 2753
2515 #: src/menu.c:126 2754 #: .././src/menu.c:125
2516 msgid "Sort by path" 2755 msgid "Sort by path"
2517 msgstr " " 2756 msgstr "Сортировать по пути"
2518 2757
2519 #: src/menu.c:129 2758 #: .././src/menu.c:128
2520 msgid "Sort by number" 2759 msgid "Sort by number"
2521 msgstr " " 2760 msgstr "Сортировать по номеру"
2522 2761
2523 #: src/menu.c:133 2762 #: .././src/menu.c:132
2524 msgid "Sort by name" 2763 msgid "Sort by name"
2525 msgstr " " 2764 msgstr "Сортировать по имени"
2526 2765
2527 #: src/menu.c:184 2766 #: .././src/menu.c:183
2528 msgid "Sort" 2767 msgid "Sort"
2529 msgstr "" 2768 msgstr "Сортировать"
2530 2769
2531 #: src/menu.c:209 2770 #: .././src/menu.c:208
2532 msgid "Rotate _180" 2771 msgid "Rotate _180"
2533 msgstr " _180" 2772 msgstr "Повернуть на _180"
2534 2773
2535 #: src/pan-view.c:470 2774 #: .././src/pan-view.c:468
2536 #, fuzzy, c-format 2775 #, c-format
2537 msgid "%d images, %s" 2776 msgid "%d images, %s"
2538 msgstr "%d " 2777 msgstr "%d изображений, %s"
2539 2778
2540 #: src/pan-view.c:480 2779 #: .././src/pan-view.c:478
2541 #, c-format 2780 #, c-format
2542 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"." 2781 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
2543 msgstr "" 2782 msgstr ""
2544 2783
2545 #: src/pan-view.c:481 2784 #: .././src/pan-view.c:479
2546 #, fuzzy 2785 #, fuzzy
2547 msgid "Folder not supported" 2786 msgid "Folder not supported"
2548 msgstr " " 2787 msgstr "Каталог не найден"
2549 2788
2550 #: src/pan-view.c:1083 src/pan-view.c:1099 2789 #: .././src/pan-view.c:1081
2790 #: .././src/pan-view.c:1097
2551 #, fuzzy 2791 #, fuzzy
2552 msgid "Reading image data..." 2792 msgid "Reading image data..."
2553 msgstr " ..." 2793 msgstr "Загружаем данные о подобии..."
2554 2794
2555 #: src/pan-view.c:1158 2795 #: .././src/pan-view.c:1156
2556 #, fuzzy 2796 #, fuzzy
2557 msgid "Sorting images..." 2797 msgid "Sorting images..."
2558 msgstr "..." 2798 msgstr "Сортируем..."
2559 2799
2560 #: src/pan-view.c:1546 src/pan-view.c:1912 2800 #: .././src/pan-view.c:1544
2561 #, fuzzy 2801 #: .././src/pan-view.c:1910
2562 msgid "Date:" 2802 msgid "Date:"
2563 msgstr "" 2803 msgstr "Дата:"
2564 2804
2565 #: src/pan-view.c:1548 src/preferences.c:887 src/print.c:3245 src/print.c:3456 2805 #: .././src/pan-view.c:1546
2806 #: .././src/preferences.c:862
2807 #: .././src/print.c:3244
2808 #: .././src/print.c:3455
2566 msgid "Size:" 2809 msgid "Size:"
2567 msgstr ":" 2810 msgstr "Размер:"
2568 2811
2569 #: src/pan-view.c:1650 2812 #: .././src/pan-view.c:1648
2570 msgid "path found" 2813 msgid "path found"
2571 msgstr "" 2814 msgstr ""
2572 2815
2573 #: src/pan-view.c:1650 2816 #: .././src/pan-view.c:1648
2574 #, fuzzy 2817 #, fuzzy
2575 msgid "filename found" 2818 msgid "filename found"
2576 msgstr " " 2819 msgstr "Файл не найден"
2577 2820
2578 #: src/pan-view.c:1698 2821 #: .././src/pan-view.c:1696
2579 #, fuzzy 2822 #, fuzzy
2580 msgid "partial match" 2823 msgid "partial match"
2581 msgstr "" 2824 msgstr "частичный"
2582 2825
2583 #: src/pan-view.c:1909 src/pan-view.c:1942 2826 #: .././src/pan-view.c:1907
2827 #: .././src/pan-view.c:1940
2584 msgid "no match" 2828 msgid "no match"
2585 msgstr "" 2829 msgstr ""
2586 2830
2587 #: src/pan-view.c:2268 src/search.c:2150 2831 #: .././src/pan-view.c:2266
2832 #: .././src/search.c:2130
2588 msgid "Folder not found" 2833 msgid "Folder not found"
2589 msgstr " " 2834 msgstr "Каталог не найден"
2590 2835
2591 #: src/pan-view.c:2269 2836 #: .././src/pan-view.c:2267
2592 msgid "The entered path is not a folder" 2837 msgid "The entered path is not a folder"
2593 msgstr "" 2838 msgstr ""
2594 2839
2595 #: src/pan-view.c:2368 2840 #: .././src/pan-view.c:2366
2596 #, fuzzy 2841 #, fuzzy
2597 msgid "Pan View" 2842 msgid "Pan View"
2598 msgstr " " 2843 msgstr "Расширенный вид"
2599 2844
2600 #: src/pan-view.c:2393 2845 #: .././src/pan-view.c:2391
2601 #, fuzzy
2602 msgid "Timeline" 2846 msgid "Timeline"
2603 msgstr "" 2847 msgstr "Временная шкала"
2604 2848
2605 #: src/pan-view.c:2394 2849 #: .././src/pan-view.c:2392
2606 #, fuzzy
2607 msgid "Calendar" 2850 msgid "Calendar"
2608 msgstr "_" 2851 msgstr "Календарь"
2609 2852
2610 #: src/pan-view.c:2396 2853 #: .././src/pan-view.c:2394
2611 #, fuzzy
2612 msgid "Folders (flower)" 2854 msgid "Folders (flower)"
2613 msgstr "" 2855 msgstr "Каталоги (сетка)"
2614 2856
2615 #: src/pan-view.c:2397 2857 #: .././src/pan-view.c:2395
2616 msgid "Grid" 2858 msgid "Grid"
2617 msgstr "" 2859 msgstr "Сетка"
2618 2860
2619 #: src/pan-view.c:2406 2861 #: .././src/pan-view.c:2404
2620 #, fuzzy
2621 msgid "Dots" 2862 msgid "Dots"
2622 msgstr "" 2863 msgstr "Точки"
2623 2864
2624 #: src/pan-view.c:2407 2865 #: .././src/pan-view.c:2405
2625 #, fuzzy
2626 msgid "No Images" 2866 msgid "No Images"
2627 msgstr "" 2867 msgstr "Без изображений"
2628 2868
2629 #: src/pan-view.c:2408 2869 #: .././src/pan-view.c:2406
2630 #, fuzzy
2631 msgid "Small Thumbnails" 2870 msgid "Small Thumbnails"
2632 msgstr "" 2871 msgstr "Маленькие эскизы"
2633 2872
2634 #: src/pan-view.c:2409 2873 #: .././src/pan-view.c:2407
2635 #, fuzzy
2636 msgid "Normal Thumbnails" 2874 msgid "Normal Thumbnails"
2637 msgstr "" 2875 msgstr "Обычные эскизы"
2638 2876
2639 #: src/pan-view.c:2410 2877 #: .././src/pan-view.c:2408
2640 #, fuzzy
2641 msgid "Large Thumbnails" 2878 msgid "Large Thumbnails"
2642 msgstr "" 2879 msgstr "Большие эскизы"
2643 2880
2644 #: src/pan-view.c:2411 src/pan-view.c:2863 2881 #: .././src/pan-view.c:2409
2882 #: .././src/pan-view.c:2849
2645 msgid "1:10 (10%)" 2883 msgid "1:10 (10%)"
2646 msgstr "" 2884 msgstr "1:10 (10%)"
2647 2885
2648 #: src/pan-view.c:2412 src/pan-view.c:2859 2886 #: .././src/pan-view.c:2410
2887 #: .././src/pan-view.c:2845
2649 msgid "1:4 (25%)" 2888 msgid "1:4 (25%)"
2650 msgstr "" 2889 msgstr "1:4 (25%)"
2651 2890
2652 #: src/pan-view.c:2413 src/pan-view.c:2855 2891 #: .././src/pan-view.c:2411
2892 #: .././src/pan-view.c:2841
2653 msgid "1:3 (33%)" 2893 msgid "1:3 (33%)"
2654 msgstr "" 2894 msgstr "1:3 (33%)"
2655 2895
2656 #: src/pan-view.c:2414 src/pan-view.c:2851 2896 #: .././src/pan-view.c:2412
2897 #: .././src/pan-view.c:2837
2657 msgid "1:2 (50%)" 2898 msgid "1:2 (50%)"
2658 msgstr "" 2899 msgstr "1:2 (50%)"
2659 2900
2660 #: src/pan-view.c:2415 2901 #: .././src/pan-view.c:2413
2661 msgid "1:1 (100%)" 2902 msgid "1:1 (100%)"
2662 msgstr "" 2903 msgstr "1:1 (100%)"
2663 2904
2664 #: src/pan-view.c:2463 2905 #: .././src/pan-view.c:2461
2665 #, fuzzy
2666 msgid "Find:" 2906 msgid "Find:"
2667 msgstr ":" 2907 msgstr "_Искать:"
2668 2908
2669 #: src/pan-view.c:2506 2909 #: .././src/pan-view.c:2504
2670 #, fuzzy
2671 msgid "Use Exif date" 2910 msgid "Use Exif date"
2672 msgstr " _exif" 2911 msgstr "Использовать дату из Exif"
2673 2912
2674 #: src/pan-view.c:2519 2913 #: .././src/pan-view.c:2517
2675 msgid "Find" 2914 msgid "Find"
2676 msgstr "" 2915 msgstr ""
2677 2916
2678 #: src/pan-view.c:2586 2917 #: .././src/pan-view.c:2584
2679 msgid "Pan View Performance" 2918 msgid "Pan View Performance"
2680 msgstr "" 2919 msgstr ""
2681 2920
2682 #: src/pan-view.c:2593 2921 #: .././src/pan-view.c:2591
2683 msgid "Pan view performance may be poor." 2922 msgid "Pan view performance may be poor."
2684 msgstr "" 2923 msgstr ""
2685 2924
2686 #: src/pan-view.c:2594 2925 #: .././src/pan-view.c:2592
2687 msgid "" 2926 msgid "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in performance."
2688 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options " 2927 msgstr ""
2689 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in " 2928
2690 "performance." 2929 #: .././src/pan-view.c:2600
2691 msgstr "" 2930 #: .././src/preferences.c:865
2692
2693 #: src/pan-view.c:2602 src/preferences.c:890
2694 msgid "Cache thumbnails" 2931 msgid "Cache thumbnails"
2695 msgstr " " 2932 msgstr "Кэшировать миниатюры"
2696 2933
2697 #: src/pan-view.c:2604 src/preferences.c:896 2934 #: .././src/pan-view.c:2602
2935 #: .././src/preferences.c:871
2698 msgid "Use shared thumbnail cache" 2936 msgid "Use shared thumbnail cache"
2699 msgstr " " 2937 msgstr "Использовать обший кэш миниатюр"
2700 2938
2701 #: src/pan-view.c:2610 2939 #: .././src/pan-view.c:2608
2702 msgid "Do not show this dialog again" 2940 msgid "Do not show this dialog again"
2703 msgstr "" 2941 msgstr ""
2704 2942
2705 #: src/pan-view.c:2831 2943 #: .././src/pan-view.c:2817
2706 #, fuzzy 2944 #, fuzzy
2707 msgid "Sort by E_xif date" 2945 msgid "Sort by E_xif date"
2708 msgstr " " 2946 msgstr "Сортировать по дате"
2709 2947
2710 #: src/pan-view.c:2837 2948 #: .././src/pan-view.c:2823
2711 msgid "_Show Exif information" 2949 msgid "_Show Exif information"
2712 msgstr "" 2950 msgstr ""
2713 2951
2714 #: src/pan-view.c:2839 2952 #: .././src/pan-view.c:2825
2715 #, fuzzy 2953 #, fuzzy
2716 msgid "Show im_age" 2954 msgid "Show im_age"
2717 msgstr " " 2955 msgstr "Показать скрытые"
2718 2956
2719 #: src/pan-view.c:2843 2957 #: .././src/pan-view.c:2829
2720 #, fuzzy
2721 msgid "_None" 2958 msgid "_None"
2722 msgstr "" 2959 msgstr "_Нет"
2723 2960
2724 #: src/pan-view.c:2847 2961 #: .././src/pan-view.c:2833
2725 #, fuzzy
2726 msgid "_Full size" 2962 msgid "_Full size"
2727 msgstr " " 2963 msgstr "_Полный размер"
2728 2964
2729 #. note: the order is important, it must match the values of 2965 #. note: the order is important, it must match the values of
2730 #. * EXIF_UI_OFF, _IFSET, _ON 2966 #. * EXIF_UI_OFF, _IFSET, _ON
2731 #: src/preferences.c:402 2967 #: .././src/preferences.c:389
2732 msgid "Never" 2968 msgid "Never"
2733 msgstr "" 2969 msgstr "Никогда"
2734 2970
2735 #: src/preferences.c:403 2971 #: .././src/preferences.c:390
2736 msgid "If set" 2972 msgid "If set"
2737 msgstr "" 2973 msgstr "При наличии"
2738 2974
2739 #: src/preferences.c:404 2975 #: .././src/preferences.c:391
2740 msgid "Always" 2976 msgid "Always"
2741 msgstr "" 2977 msgstr "Всегда"
2742 2978
2743 #: src/preferences.c:451 2979 #: .././src/preferences.c:438
2744 msgid "Nearest (worst, but fastest)" 2980 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
2745 msgstr " (, )" 2981 msgstr "Ближайший (худший, но быстрый)"
2746 2982
2747 #: src/preferences.c:453 2983 #: .././src/preferences.c:440
2748 msgid "Tiles" 2984 msgid "Tiles"
2749 msgstr "" 2985 msgstr "Плитки"
2750 2986
2751 #: src/preferences.c:455 2987 #: .././src/preferences.c:442
2752 msgid "Bilinear" 2988 msgid "Bilinear"
2753 msgstr "" 2989 msgstr "Билинейный"
2754 2990
2755 #: src/preferences.c:457 2991 #: .././src/preferences.c:444
2756 msgid "Hyper (best, but slowest)" 2992 msgid "Hyper (best, but slowest)"
2757 msgstr " (, )" 2993 msgstr "Гипер (лучший, но медленный)"
2758 2994
2759 #: src/preferences.c:485 2995 #: .././src/preferences.c:472
2760 msgid "None" 2996 msgid "None"
2761 msgstr "" 2997 msgstr "Нет"
2762 2998
2763 #: src/preferences.c:486 2999 #: .././src/preferences.c:473
2764 msgid "Normal" 3000 msgid "Normal"
2765 msgstr "" 3001 msgstr "Нормальный"
2766 3002
2767 #: src/preferences.c:487 3003 #: .././src/preferences.c:474
2768 msgid "Best" 3004 msgid "Best"
2769 msgstr "" 3005 msgstr "Лучший"
2770 3006
2771 #: src/preferences.c:548 src/print.c:372 3007 #: .././src/preferences.c:535
3008 #: .././src/print.c:371
2772 msgid "Custom" 3009 msgid "Custom"
2773 msgstr "" 3010 msgstr "Выбранный"
2774 3011
2775 #: src/preferences.c:712 src/preferences.c:715 3012 #: .././src/preferences.c:699
3013 #: .././src/preferences.c:702
2776 msgid "Reset filters" 3014 msgid "Reset filters"
2777 msgstr " " 3015 msgstr "Вернуть в первоначальное состояние"
2778 3016
2779 #: src/preferences.c:716 3017 #: .././src/preferences.c:703
2780 msgid "" 3018 msgid ""
2781 "This will reset the file filters to the defaults.\n" 3019 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
2782 "Continue?" 3020 "Continue?"
2783 msgstr "" 3021 msgstr ""
2784 " ݣ .\n" 3022 "Список расширений для отбора будет возвращён в первоначальное состояние.\n"
2785 " ?" 3023 "Продолжить ?"
2786 3024
2787 #: src/preferences.c:750 src/preferences.c:753 3025 #: .././src/preferences.c:737
3026 #: .././src/preferences.c:740
2788 msgid "Reset editors" 3027 msgid "Reset editors"
2789 msgstr " " 3028 msgstr "Сбросить редакторы"
2790 3029
2791 #: src/preferences.c:754 3030 #: .././src/preferences.c:741
2792 msgid "" 3031 msgid ""
2793 "This will reset the edit commands to the defaults.\n" 3032 "This will reset the edit commands to the defaults.\n"
2794 "Continue?" 3033 "Continue?"
2795 msgstr "" 3034 msgstr ""
2796 " .\n" 3035 "Команды редактирования будут сброшены в первоначальное состояние.\n"
2797 " ?" 3036 "Продолжить ?"
2798 3037
2799 #: src/preferences.c:778 src/preferences.c:781 3038 #: .././src/preferences.c:765
3039 #: .././src/preferences.c:768
2800 msgid "Clear trash" 3040 msgid "Clear trash"
2801 msgstr " " 3041 msgstr "Очистить корзину"
2802 3042
2803 #: src/preferences.c:782 3043 #: .././src/preferences.c:769
2804 msgid "This will remove the trash contents." 3044 msgid "This will remove the trash contents."
2805 msgstr " ." 3045 msgstr "Содержимое корзины будет удалено."
2806 3046
2807 #: src/preferences.c:826 src/preferences.c:829 3047 #: .././src/preferences.c:813
3048 #: .././src/preferences.c:816
2808 msgid "Reset image overlay template string" 3049 msgid "Reset image overlay template string"
2809 msgstr "" 3050 msgstr ""
2810 3051
2811 #: src/preferences.c:830 3052 #: .././src/preferences.c:817
2812 #, fuzzy
2813 msgid "" 3053 msgid ""
2814 "This will reset the image overlay template string to the default.\n" 3054 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
2815 "Continue?" 3055 "Continue?"
2816 msgstr "" 3056 msgstr ""
2817 " ݣ .\n" 3057
2818 " ?" 3058 #: .././src/preferences.c:843
2819
2820 #: src/preferences.c:861
2821 msgid "Startup" 3059 msgid "Startup"
2822 msgstr " " 3060 msgstr "При запуске"
2823 3061
2824 #: src/preferences.c:863 3062 #: .././src/preferences.c:845
2825 msgid "Restore folder on startup" 3063 msgid "Change to folder:"
2826 msgstr "" 3064 msgstr "Перейти в каталог:"
2827 3065
2828 #: src/preferences.c:876 3066 #: .././src/preferences.c:856
2829 msgid "Use current" 3067 msgid "Use current"
2830 msgstr " " 3068 msgstr "Использовать текущий"
2831 3069
2832 #: src/preferences.c:879 3070 #: .././src/preferences.c:863
2833 #, fuzzy 3071 #: .././src/preferences.c:925
2834 msgid "Use last path"
2835 msgstr " "
2836
2837 #: src/preferences.c:888 src/preferences.c:950
2838 msgid "Quality:" 3072 msgid "Quality:"
2839 msgstr ":" 3073 msgstr "Качество:"
2840 3074
2841 #: src/preferences.c:902 3075 #: .././src/preferences.c:877
2842 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails" 3076 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
2843 msgstr " .thumbnails" 3077 msgstr "Кэшировать миниатюры в .thumbnails"
2844 3078
2845 #: src/preferences.c:906 3079 #: .././src/preferences.c:881
2846 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)" 3080 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
2847 msgstr " xvpics, ( )" 3081 msgstr "Использовать иконки от xvpics, если найдены (только чтение)"
2848 3082
2849 #: src/preferences.c:910 3083 #: .././src/preferences.c:885
2850 msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)" 3084 msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)"
2851 msgstr "" 3085 msgstr "Ускоренное создание эскизов JPEG (с более низким качеством)"
2852 3086
2853 #: src/preferences.c:913 3087 #: .././src/preferences.c:888
2854 msgid "Slide show" 3088 msgid "Slide show"
2855 msgstr " " 3089 msgstr "Просмотр слайдов"
2856 3090
2857 #: src/preferences.c:916 3091 #: .././src/preferences.c:891
2858 msgid "Delay between image change:" 3092 msgid "Delay between image change:"
2859 msgstr " :" 3093 msgstr "Пауза перед сменой картинки:"
2860 3094
2861 #: src/preferences.c:916 3095 #: .././src/preferences.c:891
2862 msgid "seconds" 3096 msgid "seconds"
2863 msgstr "" 3097 msgstr "секунд"
2864 3098
2865 #: src/preferences.c:922 3099 #: .././src/preferences.c:897
2866 msgid "Random" 3100 msgid "Random"
2867 msgstr "" 3101 msgstr "Случайно"
2868 3102
2869 #: src/preferences.c:923 3103 #: .././src/preferences.c:898
2870 msgid "Repeat" 3104 msgid "Repeat"
2871 msgstr " " 3105 msgstr "Повторять в цикле"
2872 3106
2873 #: src/preferences.c:944 3107 #: .././src/preferences.c:919
2874 msgid "Zoom" 3108 msgid "Zoom"
2875 msgstr "" 3109 msgstr "Масштаб"
2876 3110
2877 #: src/preferences.c:947 3111 #: .././src/preferences.c:922
2878 msgid "Dithering method:" 3112 msgid "Dithering method:"
2879 msgstr " :" 3113 msgstr "Метод размывания:"
2880 3114
2881 #: src/preferences.c:952 3115 #: .././src/preferences.c:927
2882 msgid "Two pass zooming" 3116 msgid "Two pass zooming"
2883 msgstr " " 3117 msgstr "Двухпроходное масштабирование"
2884 3118
2885 #: src/preferences.c:955 3119 #: .././src/preferences.c:930
2886 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit" 3120 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
2887 msgstr " " 3121 msgstr "Разрешить увеличение изображения при масштабировании к размеру окна"
2888 3122
2889 #: src/preferences.c:959 3123 #: .././src/preferences.c:934
2890 #, fuzzy
2891 msgid "Limit image size when autofitting (%):" 3124 msgid "Limit image size when autofitting (%):"
2892 msgstr " - (%):" 3125 msgstr "Ограничивать размер при автоподборе размера окна (%):"
2893 3126
2894 #: src/preferences.c:967 3127 #: .././src/preferences.c:942
2895 msgid "Zoom increment:" 3128 msgid "Zoom increment:"
2896 msgstr " :" 3129 msgstr "Увеличение масштаба:"
2897 3130
2898 #: src/preferences.c:972 3131 #: .././src/preferences.c:947
2899 msgid "When new image is selected:" 3132 msgid "When new image is selected:"
2900 msgstr " :" 3133 msgstr "При выборе нового изображения:"
2901 3134
2902 #: src/preferences.c:975 3135 #: .././src/preferences.c:950
2903 msgid "Zoom to original size" 3136 msgid "Zoom to original size"
2904 msgstr " " 3137 msgstr "Масштабировать к размеру оригинала"
2905 3138
2906 #: src/preferences.c:981 3139 #: .././src/preferences.c:956
2907 msgid "Leave Zoom at previous setting" 3140 msgid "Leave Zoom at previous setting"
2908 msgstr " " 3141 msgstr "Использовать последний заданный масштаб"
2909 3142
2910 #: src/preferences.c:985 3143 #: .././src/preferences.c:960
2911 msgid "Appearance" 3144 msgid "Appearance"
2912 msgstr " " 3145 msgstr "Внешний вид"
2913 3146
2914 #: src/preferences.c:987 3147 #: .././src/preferences.c:962
2915 #, fuzzy
2916 msgid "Custom border color" 3148 msgid "Custom border color"
2917 msgstr " " 3149 msgstr "Другой цвет границы"
2918 3150
2919 #: src/preferences.c:990 3151 #: .././src/preferences.c:965
2920 #, fuzzy
2921 msgid "Border color" 3152 msgid "Border color"
2922 msgstr " " 3153 msgstr "Цвет границы"
2923 3154
2924 #: src/preferences.c:993 3155 #: .././src/preferences.c:968
2925 msgid "Convenience" 3156 msgid "Convenience"
2926 msgstr "" 3157 msgstr "Удобства"
2927 3158
2928 #: src/preferences.c:995 3159 #: .././src/preferences.c:970
2929 msgid "Refresh on file change" 3160 msgid "Refresh on file change"
2930 msgstr " " 3161 msgstr "Обновить при изменении файла"
2931 3162
2932 #: src/preferences.c:997 3163 #: .././src/preferences.c:972
2933 msgid "Preload next image" 3164 msgid "Preload next image"
2934 msgstr " " 3165 msgstr "Заранее загружать следующее изображение"
2935 3166
2936 #: src/preferences.c:999 3167 #: .././src/preferences.c:974
2937 msgid "Auto rotate image using Exif information" 3168 msgid "Auto rotate image using Exif information"
2938 msgstr " Exif" 3169 msgstr "Автоматически вращать изображение по информации Exif"
2939 3170
2940 #: src/preferences.c:1016 3171 #: .././src/preferences.c:991
2941 msgid "Windows" 3172 msgid "Windows"
2942 msgstr "" 3173 msgstr "Окна"
2943 3174
2944 #: src/preferences.c:1019 3175 #: .././src/preferences.c:994
2945 msgid "State" 3176 msgid "State"
2946 msgstr "" 3177 msgstr "Состояние"
2947 3178
2948 #: src/preferences.c:1021 3179 #: .././src/preferences.c:996
2949 msgid "Remember window positions" 3180 msgid "Remember window positions"
2950 msgstr " " 3181 msgstr "Помнить расположение окон"
2951 3182
2952 #: src/preferences.c:1023 3183 #: .././src/preferences.c:998
2953 msgid "Remember tool state (float/hidden)" 3184 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
2954 msgstr " (/)" 3185 msgstr "Помнить расположение инструментов (свободное/спрятанное)"
2955 3186
2956 #: src/preferences.c:1028 3187 #: .././src/preferences.c:1003
2957 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating" 3188 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
2958 msgstr "" 3189 msgstr "Подбирать размеры окна по изображению, когда инструменты скрытые или плавающие"
2959 " \n" 3190
2960 " /" 3191 #: .././src/preferences.c:1007
2961
2962 #: src/preferences.c:1032
2963 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):" 3192 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
2964 msgstr " - (%):" 3193 msgstr "Ограничивать размер при авто-подборе размера окна (%):"
2965 3194
2966 #: src/preferences.c:1039 src/print.c:3404 src/print.c:3411 3195 #: .././src/preferences.c:1014
3196 #: .././src/print.c:3403
3197 #: .././src/print.c:3410
2967 msgid "Layout" 3198 msgid "Layout"
2968 msgstr "" 3199 msgstr "Размещение"
2969 3200
2970 #: src/preferences.c:1066 3201 #: .././src/preferences.c:1041
2971 msgid "Filtering" 3202 msgid "Filtering"
2972 msgstr "" 3203 msgstr "Отбор"
2973 3204
2974 #: src/preferences.c:1071 3205 #: .././src/preferences.c:1046
2975 msgid "Show hidden files or folders" 3206 msgid "Show hidden files or folders"
2976 msgstr "" 3207 msgstr "Показывать скрытые файлы и каталоги"
2977 3208
2978 #: src/preferences.c:1073 3209 #: .././src/preferences.c:1048
2979 msgid "Show dot directory" 3210 msgid "Show dot directory"
2980 msgstr "" 3211 msgstr ""
2981 3212
2982 #: src/preferences.c:1075 3213 #: .././src/preferences.c:1050
2983 msgid "Case sensitive sort" 3214 msgid "Case sensitive sort"
2984 msgstr " " 3215 msgstr "Чувствительная к регистру сортировка"
2985 3216
2986 #: src/preferences.c:1078 3217 #: .././src/preferences.c:1053
2987 msgid "Disable File Filtering" 3218 msgid "Disable File Filtering"
2988 msgstr " " 3219 msgstr "Выключить отбор файлов"
2989 3220
2990 #: src/preferences.c:1082 3221 #: .././src/preferences.c:1057
2991 msgid "Grouping sidecar extensions" 3222 msgid "Grouping sidecar extensions"
2992 msgstr "" 3223 msgstr ""
2993 3224
2994 #: src/preferences.c:1089 3225 #: .././src/preferences.c:1064
2995 msgid "File types" 3226 msgid "File types"
2996 msgstr " " 3227 msgstr "Типы файлов"
2997 3228
2998 #: src/preferences.c:1111 3229 #: .././src/preferences.c:1086
2999 msgid "Filter" 3230 msgid "Filter"
3000 msgstr "" 3231 msgstr "Расширение"
3001 3232
3002 #: src/preferences.c:1148 src/preferences.c:1234 src/preferences.c:1378 3233 #: .././src/preferences.c:1123
3234 #: .././src/preferences.c:1209
3235 #: .././src/preferences.c:1349
3003 msgid "Defaults" 3236 msgid "Defaults"
3004 msgstr " " 3237 msgstr "По умолчанию"
3005 3238
3006 #: src/preferences.c:1177 3239 #: .././src/preferences.c:1152
3007 msgid "Editors" 3240 msgid "Editors"
3008 msgstr "" 3241 msgstr "Редакторы"
3009 3242
3010 #: src/preferences.c:1183 3243 #: .././src/preferences.c:1158
3011 msgid "#" 3244 msgid "#"
3012 msgstr "#" 3245 msgstr "#"
3013 3246
3014 #: src/preferences.c:1186 src/preferences.c:1497 3247 #: .././src/preferences.c:1161
3248 #: .././src/preferences.c:1456
3015 msgid "Menu name" 3249 msgid "Menu name"
3016 msgstr " " 3250 msgstr "Название в меню"
3017 3251
3018 #: src/preferences.c:1189 3252 #: .././src/preferences.c:1164
3019 #, fuzzy
3020 msgid "Command Line" 3253 msgid "Command Line"
3021 msgstr " " 3254 msgstr "Командная строка"
3022 3255
3023 #: src/preferences.c:1261 3256 #: .././src/preferences.c:1236
3024 #, fuzzy
3025 msgid "Properties" 3257 msgid "Properties"
3026 msgstr "_" 3258 msgstr "Свойства"
3027 3259
3028 #: src/preferences.c:1279 3260 #: .././src/preferences.c:1254
3029 msgid "What to show in properties dialog:" 3261 msgid "What to show in properties dialog:"
3030 msgstr "" 3262 msgstr "Что показывать в диалоге свойств:"
3031 3263
3032 #: src/preferences.c:1316 3264 #: .././src/preferences.c:1291
3033 msgid "Advanced" 3265 msgid "Advanced"
3034 msgstr "" 3266 msgstr "Расширенные"
3035 3267
3036 #: src/preferences.c:1337 3268 #: .././src/preferences.c:1312
3037 msgid "Smooth image flip" 3269 msgid "Smooth image flip"
3038 msgstr " " 3270 msgstr "Сглаженный поворот изображения"
3039 3271
3040 #: src/preferences.c:1339 3272 #: .././src/preferences.c:1314
3041 msgid "Disable screen saver" 3273 msgid "Disable screen saver"
3042 msgstr " " 3274 msgstr "Отключить хранитель экрана"
3043 3275
3044 #: src/preferences.c:1343 3276 #: .././src/preferences.c:1316
3045 msgid "Overlay Screen Display"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: src/preferences.c:1345
3049 msgid "Always show image overlay at startup" 3277 msgid "Always show image overlay at startup"
3050 msgstr "" 3278 msgstr "Всегда показывать сводку по изображению при запуске"
3051 3279
3052 #: src/preferences.c:1347 3280 #: .././src/preferences.c:1318
3053 msgid "Image overlay template" 3281 msgid "Image overlay template"
3054 msgstr "" 3282 msgstr "Шаблон сводки по изображению"
3055 3283
3056 #: src/preferences.c:1361 3284 #: .././src/preferences.c:1332
3057 msgid "" 3285 msgid ""
3058 "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n" 3286 "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
3059 "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%" 3287 "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%date%</i>,\n"
3060 "date%</i>,\n" 3288 "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> (resolution)\n"
3061 "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> " 3289 "To access exif data use the exif name, e. g. <i>%fCamera%</i> is the formatted camera name,\n"
3062 "(resolution)\n"
3063 "To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is "
3064 "the formatted camera name,\n"
3065 "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n" 3290 "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n"
3066 "<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to 20 " 3291 "<i>%fCamera:20</i> notation will truncate the displayed data to 20 characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
3067 "characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n" 3292 "If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available variables with a separator.\n"
3068 "If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available " 3293 "<i>%fShutterSpeed%</i>|<i>%fISOSpeedRating%</i>|<i>%fFocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - 80 mm\",\n"
3069 "variables with a separator.\n"
3070 "<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>%"
3071 "formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - "
3072 "80 mm\",\n"
3073 "if there's no ISO information in the Exif data.\n" 3294 "if there's no ISO information in the Exif data.\n"
3074 "If a line is empty, it is removed. This allows to add lines that totally " 3295 "If a line is empty, it is removed. This allows to add lines that totally disappear when no data is available.\n"
3075 "disappear when no data is available.\n" 3296 msgstr ""
3076 msgstr "" 3297
3077 3298 #: .././src/preferences.c:1359
3078 #: src/preferences.c:1393
3079 msgid "Delete" 3299 msgid "Delete"
3080 msgstr "" 3300 msgstr "Удаление"
3081 3301
3082 #: src/preferences.c:1395 3302 #: .././src/preferences.c:1361
3083 msgid "Confirm file delete" 3303 msgid "Confirm file delete"
3084 msgstr " " 3304 msgstr "Подтверждать удаление файлов"
3085 3305
3086 #: src/preferences.c:1397 3306 #: .././src/preferences.c:1363
3087 msgid "Enable Delete key" 3307 msgid "Enable Delete key"
3088 msgstr " ''" 3308 msgstr "Включить кнопку «Удалить»"
3089 3309
3090 #: src/preferences.c:1400 3310 #: .././src/preferences.c:1366
3091 msgid "Safe delete" 3311 msgid "Safe delete"
3092 msgstr " " 3312 msgstr "Безопасное удаление"
3093 3313
3094 #: src/preferences.c:1418 3314 #: .././src/preferences.c:1384
3095 msgid "Maximum size:" 3315 msgid "Maximum size:"
3096 msgstr " :" 3316 msgstr "Максимальный размер:"
3097 3317
3098 #: src/preferences.c:1418 3318 #: .././src/preferences.c:1384
3099 msgid "MB" 3319 msgid "MB"
3100 msgstr "" 3320 msgstr "Мбайт"
3101 3321
3102 #: src/preferences.c:1421 3322 #: .././src/preferences.c:1387
3103 msgid "Set to 0 for unlimited size" 3323 msgid "Set to 0 for unlimited size"
3104 msgstr "" 3324 msgstr ""
3105 3325
3106 #: src/preferences.c:1423 3326 #: .././src/preferences.c:1389
3107 msgid "View" 3327 msgid "View"
3108 msgstr "" 3328 msgstr "Просмотр"
3109 3329
3110 #: src/preferences.c:1434 3330 #: .././src/preferences.c:1399
3111 msgid "Behavior" 3331 msgid "Behavior"
3112 msgstr "" 3332 msgstr "Поведение"
3113 3333
3114 #: src/preferences.c:1436 3334 #: .././src/preferences.c:1401
3115 msgid "Rectangular selection in icon view" 3335 msgid "Rectangular selection in icon view"
3116 msgstr " " 3336 msgstr "Прямоугольное выделение в просмотре иконок"
3117 3337
3118 #: src/preferences.c:1439 3338 #: .././src/preferences.c:1404
3119 msgid "Descend folders in tree view" 3339 msgid "Descend folders in tree view"
3120 msgstr " " 3340 msgstr "Разворачивать содержимое дерева списка папок"
3121 3341
3122 #: src/preferences.c:1442 3342 #: .././src/preferences.c:1407
3123 msgid "In place renaming" 3343 msgid "In place renaming"
3124 msgstr " " 3344 msgstr "Переименование в списке"
3125 3345
3126 #: src/preferences.c:1445 3346 #: .././src/preferences.c:1410
3127 msgid ""
3128 "Show \"Copy path\" menu item which write the path of selected files to "
3129 "clipboard"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: src/preferences.c:1448
3133 msgid "Open recent list maximum size" 3347 msgid "Open recent list maximum size"
3134 msgstr "" 3348 msgstr "Максимальное число записей в списке открывавшихся недавно каталогов"
3135 3349
3136 #: src/preferences.c:1451 3350 #: .././src/preferences.c:1413
3137 msgid "Drag'n drop icon size" 3351 msgid "Drag'n drop icon size"
3138 msgstr "" 3352 msgstr "Размер значков при перетаскивании"
3139 3353
3140 #: src/preferences.c:1454 3354 #: .././src/preferences.c:1416
3141 msgid "Navigation" 3355 msgid "Navigation"
3142 msgstr "" 3356 msgstr "Навигация"
3143 3357
3144 #: src/preferences.c:1456 3358 #: .././src/preferences.c:1418
3145 msgid "Progressive keyboard scrolling" 3359 msgid "Progressive keyboard scrolling"
3146 msgstr " " 3360 msgstr "Нарастающий клавиатурный скроллинг"
3147 3361
3148 #: src/preferences.c:1458 3362 #: .././src/preferences.c:1420
3149 msgid "Mouse wheel scrolls image" 3363 msgid "Mouse wheel scrolls image"
3150 msgstr "̣ " 3364 msgstr "Колесо мыши прокручивает изображение"
3151 3365
3152 #: src/preferences.c:1461 3366 #: .././src/preferences.c:1423
3153 msgid "Miscellaneous" 3367 msgid "Miscellaneous"
3154 msgstr "" 3368 msgstr "Разное"
3155 3369
3156 #: src/preferences.c:1463 3370 #: .././src/preferences.c:1425
3157 msgid "Store metadata and cache files in source image's directory" 3371 msgid "Store keywords and comments local to source images"
3158 msgstr "" 3372 msgstr "Сохранять ключевые слова и комментарии там же, где и исходные изображения"
3159 3373
3160 #: src/preferences.c:1466 3374 #: .././src/preferences.c:1428
3161 #, fuzzy
3162 msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files"
3163 msgstr ""
3164 " , "
3165
3166 #: src/preferences.c:1469
3167 msgid "Custom similarity threshold:" 3375 msgid "Custom similarity threshold:"
3168 msgstr " :" 3376 msgstr "Значение порога похожести:"
3169 3377
3170 #: src/preferences.c:1472 3378 #: .././src/preferences.c:1431
3171 msgid "Image loading and caching" 3379 msgid "Image loading and caching"
3172 msgstr "" 3380 msgstr "Загрузка и кэширование изображений"
3173 3381
3174 #: src/preferences.c:1474 3382 #: .././src/preferences.c:1433
3175 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):" 3383 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
3176 msgstr " (Mb ):" 3384 msgstr "Размер кэша вне экрана (Mb на изображение):"
3177 3385
3178 #: src/preferences.c:1477 3386 #: .././src/preferences.c:1436
3179 msgid "Image read buffer size (bytes):" 3387 msgid "Image read buffer size (bytes):"
3180 msgstr "" 3388 msgstr "Размер буфера чтения (в байтах)"
3181 3389
3182 #: src/preferences.c:1481 3390 #: .././src/preferences.c:1440
3183 msgid "Image idle loop read count:" 3391 msgid "Image idle loop read count:"
3184 msgstr "" 3392 msgstr ""
3185 3393
3186 #: src/preferences.c:1486 3394 #: .././src/preferences.c:1445
3187 #, fuzzy
3188 msgid "Color profiles" 3395 msgid "Color profiles"
3189 msgstr " " 3396 msgstr "Цветовые профили"
3190 3397
3191 #: src/preferences.c:1494 3398 #: .././src/preferences.c:1453
3192 msgid "Type" 3399 msgid "Type"
3193 msgstr "" 3400 msgstr "Тип"
3194 3401
3195 #: src/preferences.c:1500 3402 #: .././src/preferences.c:1459
3196 #, fuzzy
3197 msgid "File" 3403 msgid "File"
3198 msgstr ":" 3404 msgstr "Файл"
3199 3405
3200 #: src/preferences.c:1525 src/preferences.c:1536 3406 #: .././src/preferences.c:1484
3201 #, fuzzy 3407 #: .././src/preferences.c:1495
3202 msgid "Select color profile" 3408 msgid "Select color profile"
3203 msgstr " " 3409 msgstr "Выберите цветовой профиль"
3204 3410
3205 #: src/preferences.c:1533 3411 #: .././src/preferences.c:1492
3206 #, fuzzy
3207 msgid "Screen:" 3412 msgid "Screen:"
3208 msgstr "" 3413 msgstr "Монитор:"
3209 3414
3210 #: src/preferences.c:1544 3415 #: .././src/preferences.c:1503
3211 msgid "Debugging" 3416 msgid "Debugging"
3212 msgstr "" 3417 msgstr "Отладка"
3213 3418
3214 #: src/preferences.c:1546 3419 #: .././src/preferences.c:1505
3215 msgid "Debug level:" 3420 msgid "Debug level:"
3216 msgstr "" 3421 msgstr "Уровень отладки"
3217 3422
3218 #: src/preferences.c:1562 3423 #: .././src/preferences.c:1521
3219 #, fuzzy
3220 msgid "Preferences" 3424 msgid "Preferences"
3221 msgstr "_..." 3425 msgstr "Параметры"
3222 3426
3223 #: src/preferences.c:1685 3427 #: .././src/preferences.c:1644
3224 #, fuzzy
3225 msgid "About" 3428 msgid "About"
3226 msgstr "_ ..." 3429 msgstr "О программе"
3227 3430
3228 #: src/preferences.c:1702 3431 #: .././src/preferences.c:1661
3229 #, fuzzy, c-format 3432 #, c-format
3230 msgid "" 3433 msgid ""
3231 "%s %s\n" 3434 "%s %s\n"
3232 "\n" 3435 "\n"
3233 "Copyright (c) 2006 John Ellis\n" 3436 "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
3234 "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n" 3437 "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
3235 "website: %s\n" 3438 "website: %s\n"
3236 "email: %s\n" 3439 "email: %s\n"
3237 "\n" 3440 "\n"
3238 "Released under the GNU General Public License" 3441 "Released under the GNU General Public License"
3239 msgstr "" 3442 msgstr ""
3240 "Geeqie %s\n" 3443 "%s %s\n"
3241 "\n" 3444 "\n"
3242 " (c) %s John Ellis\n" 3445 "Авторские права (c) 2006 John Ellis\n"
3243 "website: %s\n" 3446 "Авторские права (c) %s The Geeqie Team\n"
3244 "email: %s\n" 3447 "Веб-сайт: %s\n"
3448 "Список рассылки: %s\n"
3245 "\n" 3449 "\n"
3246 " GNU" 3450 "Распространяется на условиях GNU General Public License"
3247 3451
3248 #: src/preferences.c:1721 3452 #: .././src/preferences.c:1680
3249 msgid "Credits..." 3453 msgid "Credits..."
3250 msgstr " ..." 3454 msgstr "Список разработчиков..."
3251 3455
3252 #: src/print.c:117 3456 #: .././src/print.c:116
3253 msgid "Selection" 3457 msgid "Selection"
3254 msgstr "" 3458 msgstr "Выделение"
3255 3459
3256 #: src/print.c:118 3460 #: .././src/print.c:117
3257 msgid "All" 3461 msgid "All"
3258 msgstr "" 3462 msgstr "Все"
3259 3463
3260 #: src/print.c:129 3464 #: .././src/print.c:128
3261 msgid "One image per page" 3465 msgid "One image per page"
3262 msgstr " " 3466 msgstr "Одно изображение на страницу"
3263 3467
3264 #: src/print.c:130 3468 #: .././src/print.c:129
3265 msgid "Proof sheet" 3469 msgid "Proof sheet"
3266 msgstr " " 3470 msgstr "Контрольная карта"
3267 3471
3268 #: src/print.c:143 3472 #: .././src/print.c:142
3269 msgid "Default printer" 3473 msgid "Default printer"
3270 msgstr " " 3474 msgstr "Принтер по умолчанию"
3271 3475
3272 #: src/print.c:144 3476 #: .././src/print.c:143
3273 msgid "Custom printer" 3477 msgid "Custom printer"
3274 msgstr " " 3478 msgstr "Выбранный принтер"
3275 3479
3276 #: src/print.c:145 3480 #: .././src/print.c:144
3277 msgid "PostScript file" 3481 msgid "PostScript file"
3278 msgstr " PostScript" 3482 msgstr "Файл PostScript"
3279 3483
3280 #: src/print.c:146 3484 #: .././src/print.c:145
3281 msgid "Image file" 3485 msgid "Image file"
3282 msgstr " " 3486 msgstr "Графический файл"
3283 3487
3284 #: src/print.c:160 3488 #: .././src/print.c:159
3285 msgid "jpeg, low quality" 3489 msgid "jpeg, low quality"
3286 msgstr "jpeg, " 3490 msgstr "JPEG, низкое качество"
3287 3491
3288 #: src/print.c:161 3492 #: .././src/print.c:160
3289 msgid "jpeg, normal quality" 3493 msgid "jpeg, normal quality"
3290 msgstr "jpeg, " 3494 msgstr "JPEG, нормальное качество"
3291 3495
3292 #: src/print.c:162 3496 #: .././src/print.c:161
3293 msgid "jpeg, high quality" 3497 msgid "jpeg, high quality"
3294 msgstr "jpeg, " 3498 msgstr "JPEG, высокое качество"
3295 3499
3296 #: src/print.c:357 src/print.c:3245 3500 #: .././src/print.c:356
3501 #: .././src/print.c:3244
3297 msgid "points" 3502 msgid "points"
3298 msgstr "" 3503 msgstr "пунктов"
3299 3504
3300 #: src/print.c:358 3505 #: .././src/print.c:357
3301 msgid "millimeters" 3506 msgid "millimeters"
3302 msgstr "" 3507 msgstr "миллиметров"
3303 3508
3304 #: src/print.c:359 3509 #: .././src/print.c:358
3305 msgid "centimeters" 3510 msgid "centimeters"
3306 msgstr "" 3511 msgstr "сантиметров"
3307 3512
3308 #: src/print.c:360 3513 #: .././src/print.c:359
3309 msgid "inches" 3514 msgid "inches"
3310 msgstr "" 3515 msgstr "дюймов"
3311 3516
3312 #: src/print.c:361 3517 #: .././src/print.c:360
3313 msgid "picas" 3518 msgid "picas"
3314 msgstr "" 3519 msgstr "пик"
3315 3520
3316 #: src/print.c:366 3521 #: .././src/print.c:365
3317 msgid "Portrait" 3522 msgid "Portrait"
3318 msgstr "" 3523 msgstr "Портрет"
3319 3524
3320 #: src/print.c:367 3525 #: .././src/print.c:366
3321 msgid "Landscape" 3526 msgid "Landscape"
3322 msgstr "" 3527 msgstr "Пейзаж"
3323 3528
3324 #: src/print.c:373 3529 #: .././src/print.c:372
3325 msgid "Letter" 3530 msgid "Letter"
3326 msgstr "" 3531 msgstr "Letter"
3327 3532
3328 #. in 8.5 x 11 3533 #. in 8.5 x 11
3329 #: src/print.c:374 3534 #: .././src/print.c:373
3330 msgid "Legal" 3535 msgid "Legal"
3331 msgstr "" 3536 msgstr "Legal"
3332 3537
3333 #. in 8.5 x 14 3538 #. in 8.5 x 14
3334 #: src/print.c:375 3539 #: .././src/print.c:374
3335 msgid "Executive" 3540 msgid "Executive"
3336 msgstr "" 3541 msgstr "Исполнительный"
3337 3542
3338 #. in 7.25x 10.5 3543 #. in 7.25x 10.5
3339 #. mm 841 x 1189 3544 #. mm 841 x 1189
3340 #. mm 594 x 841 3545 #. mm 594 x 841
3341 #. mm 420 x 594 3546 #. mm 420 x 594
3345 #. mm 105 x 148 3550 #. mm 105 x 148
3346 #. mm 353 x 500 3551 #. mm 353 x 500
3347 #. mm 250 x 353 3552 #. mm 250 x 353
3348 #. mm 176 x 250 3553 #. mm 176 x 250
3349 #. mm 125 x 176 3554 #. mm 125 x 176
3350 #: src/print.c:387 3555 #: .././src/print.c:386
3351 msgid "Envelope #10" 3556 msgid "Envelope #10"
3352 msgstr " #10" 3557 msgstr "Конверт #10"
3353 3558
3354 #. in 4.125 x 9.5 3559 #. in 4.125 x 9.5
3355 #: src/print.c:388 3560 #: .././src/print.c:387
3356 msgid "Envelope #9" 3561 msgid "Envelope #9"
3357 msgstr " #9" 3562 msgstr "Конверт #9"
3358 3563
3359 #. in 3.875 x 8.875 3564 #. in 3.875 x 8.875
3360 #: src/print.c:389 3565 #: .././src/print.c:388
3361 msgid "Envelope C4" 3566 msgid "Envelope C4"
3362 msgstr " C4" 3567 msgstr "Конверт C4"
3363 3568
3364 #. mm 229 x 324 3569 #. mm 229 x 324
3365 #: src/print.c:390 3570 #: .././src/print.c:389
3366 msgid "Envelope C5" 3571 msgid "Envelope C5"
3367 msgstr " C5" 3572 msgstr "Конверт C5"
3368 3573
3369 #. mm 162 x 229 3574 #. mm 162 x 229
3370 #: src/print.c:391 3575 #: .././src/print.c:390
3371 msgid "Envelope C6" 3576 msgid "Envelope C6"
3372 msgstr " C6" 3577 msgstr "Конверт C6"
3373 3578
3374 #. mm 114 x 162 3579 #. mm 114 x 162
3375 #: src/print.c:392 3580 #: .././src/print.c:391
3376 msgid "Photo 6x4" 3581 msgid "Photo 6x4"
3377 msgstr " 6x4" 3582 msgstr "Фотография 6x4"
3378 3583
3379 #. in 6 x 4 3584 #. in 6 x 4
3380 #: src/print.c:393 3585 #: .././src/print.c:392
3381 msgid "Photo 8x10" 3586 msgid "Photo 8x10"
3382 msgstr " 8x10" 3587 msgstr "Фотография 8x10"
3383 3588
3384 #. in 8 x 10 3589 #. in 8 x 10
3385 #: src/print.c:394 3590 #: .././src/print.c:393
3386 msgid "Postcard" 3591 msgid "Postcard"
3387 msgstr " " 3592 msgstr "Почтовая открытка"
3388 3593
3389 #. mm 100 x 148 3594 #. mm 100 x 148
3390 #: src/print.c:395 3595 #: .././src/print.c:394
3391 msgid "Tabloid" 3596 msgid "Tabloid"
3392 msgstr "" 3597 msgstr "Конспект"
3393 3598
3394 #: src/print.c:551 3599 #: .././src/print.c:550
3395 #, c-format 3600 #, c-format
3396 msgid "page %d of %d" 3601 msgid "page %d of %d"
3397 msgstr " %d %d" 3602 msgstr "страница %d из %d"
3398 3603
3399 #: src/print.c:743 src/utilops.c:2462 3604 #: .././src/print.c:742
3605 #: .././src/utilops.c:2587
3400 msgid "Preview" 3606 msgid "Preview"
3401 msgstr "" 3607 msgstr "Предпросмотр"
3402 3608
3403 #: src/print.c:1051 3609 #: .././src/print.c:1050
3404 #, c-format 3610 #, c-format
3405 msgid "" 3611 msgid ""
3406 "Unable to open pipe for writing.\n" 3612 "Unable to open pipe for writing.\n"
3407 "\"%s\"" 3613 "\"%s\""
3408 msgstr "" 3614 msgstr ""
3409 " .\n" 3615 "Не могу открыть канал для печати.\n"
3410 "\"%s\"" 3616 "\"%s\""
3411 3617
3412 #: src/print.c:1066 src/print.c:1506 src/ui_pathsel.c:432 3618 #: .././src/print.c:1065
3413 #: src/view_file_list.c:396 3619 #: .././src/print.c:1505
3620 #: .././src/ui_pathsel.c:431
3621 #: .././src/view_file_list.c:631
3414 #, c-format 3622 #, c-format
3415 msgid "A file with name %s already exists." 3623 msgid "A file with name %s already exists."
3416 msgstr " %s ." 3624 msgstr "Файл с именем %s уже существует."
3417 3625
3418 #: src/print.c:1081 src/print.c:1561 3626 #: .././src/print.c:1080
3627 #: .././src/print.c:1560
3419 #, c-format 3628 #, c-format
3420 msgid "Failure writing to file %s" 3629 msgid "Failure writing to file %s"
3421 msgstr " %s" 3630 msgstr "Ошибка записи в файл %s"
3422 3631
3423 #: src/print.c:1135 src/print.c:1172 src/print.c:1208 src/print.c:1325 3632 #: .././src/print.c:1134
3424 #: src/print.c:1416 src/print.c:1447 3633 #: .././src/print.c:1171
3634 #: .././src/print.c:1207
3635 #: .././src/print.c:1324
3636 #: .././src/print.c:1415
3637 #: .././src/print.c:1446
3425 msgid "SIGPIPE error writing to printer." 3638 msgid "SIGPIPE error writing to printer."
3426 msgstr " SIGPIPE ." 3639 msgstr "Ошибка SIGPIPE при записи на принтер."
3427 3640
3428 #: src/print.c:1982 3641 #: .././src/print.c:1981
3429 #, c-format 3642 #, c-format
3430 msgid "Page %d" 3643 msgid "Page %d"
3431 msgstr " %d" 3644 msgstr "Страница %d"
3432 3645
3433 #: src/print.c:2004 src/print.c:2009 3646 #: .././src/print.c:2003
3647 #: .././src/print.c:2008
3434 msgid "Printing error" 3648 msgid "Printing error"
3435 msgstr " " 3649 msgstr "Ошибка печати"
3436 3650
3437 #: src/print.c:2008 3651 #: .././src/print.c:2007
3438 #, c-format 3652 #, c-format
3439 msgid "An error occured printing to %s." 3653 msgid "An error occured printing to %s."
3440 msgstr " %s." 3654 msgstr "Произошла ошибка при печати в %s."
3441 3655
3442 #: src/print.c:2012 3656 #: .././src/print.c:2011
3443 msgid "Details" 3657 msgid "Details"
3444 msgstr "" 3658 msgstr "Подробности"
3445 3659
3446 #: src/print.c:2617 src/print.c:3377 3660 #: .././src/print.c:2616
3447 #, fuzzy 3661 #: .././src/print.c:3376
3448 msgid "Print" 3662 msgid "Print"
3449 msgstr "" 3663 msgstr "Печать"
3450 3664
3451 #: src/print.c:2624 3665 #: .././src/print.c:2623
3452 #, c-format 3666 #, c-format
3453 msgid "Printing %d pages to %s." 3667 msgid "Printing %d pages to %s."
3454 msgstr " %d %s." 3668 msgstr "Печатается %d страниц в %s."
3455 3669
3456 #: src/print.c:2724 3670 #: .././src/print.c:2723
3457 msgid "Format:" 3671 msgid "Format:"
3458 msgstr ":" 3672 msgstr "Формат:"
3459 3673
3460 #: src/print.c:2799 3674 #: .././src/print.c:2798
3461 msgid "Units:" 3675 msgid "Units:"
3462 msgstr ":" 3676 msgstr "Единицы:"
3463 3677
3464 #: src/print.c:2843 3678 #: .././src/print.c:2842
3465 msgid "Orientation:" 3679 msgid "Orientation:"
3466 msgstr ":" 3680 msgstr "Ориентация:"
3467 3681
3468 #: src/print.c:2975 3682 #: .././src/print.c:2974
3469 msgid "Destination:" 3683 msgid "Destination:"
3470 msgstr ":" 3684 msgstr "Назначение:"
3471 3685
3472 #: src/print.c:3023 3686 #: .././src/print.c:3022
3473 msgid "<printer name>" 3687 msgid "<printer name>"
3474 msgstr "< >" 3688 msgstr "<название принтера>"
3475 3689
3476 #: src/print.c:3112 3690 #: .././src/print.c:3111
3477 msgid "Unlimited" 3691 msgid "Unlimited"
3478 msgstr "" 3692 msgstr "Неограниченно"
3479 3693
3480 #: src/print.c:3230 3694 #: .././src/print.c:3229
3481 msgid "Show" 3695 msgid "Show"
3482 msgstr "" 3696 msgstr "Показать"
3483 3697
3484 #: src/print.c:3243 3698 #: .././src/print.c:3242
3485 msgid "Font" 3699 msgid "Font"
3486 msgstr "" 3700 msgstr "Шрифт"
3487 3701
3488 #: src/print.c:3407 3702 #: .././src/print.c:3406
3489 msgid "Source" 3703 msgid "Source"
3490 msgstr "" 3704 msgstr "Источник"
3491 3705
3492 #: src/print.c:3423 3706 #: .././src/print.c:3422
3493 msgid "Proof size:" 3707 msgid "Proof size:"
3494 msgstr " :" 3708 msgstr "Контрольный размер:"
3495 3709
3496 #: src/print.c:3449 3710 #: .././src/print.c:3448
3497 msgid "Paper" 3711 msgid "Paper"
3498 msgstr "" 3712 msgstr "Бумага"
3499 3713
3500 #: src/print.c:3472 3714 #: .././src/print.c:3471
3501 msgid "Margins" 3715 msgid "Margins"
3502 msgstr "" 3716 msgstr "Отступы"
3503 3717
3504 #: src/print.c:3474 3718 #: .././src/print.c:3473
3505 msgid "Left:" 3719 msgid "Left:"
3506 msgstr ":" 3720 msgstr "Слева:"
3507 3721
3508 #: src/print.c:3477 3722 #: .././src/print.c:3476
3509 msgid "Right:" 3723 msgid "Right:"
3510 msgstr ":" 3724 msgstr "Справа:"
3511 3725
3512 #: src/print.c:3480 3726 #: .././src/print.c:3479
3513 msgid "Top:" 3727 msgid "Top:"
3514 msgstr ":" 3728 msgstr "Сверху:"
3515 3729
3516 #: src/print.c:3483 3730 #: .././src/print.c:3482
3517 msgid "Bottom:" 3731 msgid "Bottom:"
3518 msgstr ":" 3732 msgstr "Снизу:"
3519 3733
3520 #: src/print.c:3492 3734 #: .././src/print.c:3491
3521 msgid "Printer" 3735 msgid "Printer"
3522 msgstr "" 3736 msgstr "Принтер"
3523 3737
3524 #: src/print.c:3498 3738 #: .././src/print.c:3497
3525 msgid "Custom printer:" 3739 msgid "Custom printer:"
3526 msgstr " :" 3740 msgstr "Свой принтер:"
3527 3741
3528 #: src/print.c:3507 3742 #: .././src/print.c:3506
3529 msgid "File:" 3743 msgid "File:"
3530 msgstr ":" 3744 msgstr "Файл:"
3531 3745
3532 #: src/print.c:3516 3746 #: .././src/print.c:3515
3533 msgid "File format:" 3747 msgid "File format:"
3534 msgstr " :" 3748 msgstr "Формат файла:"
3535 3749
3536 #: src/print.c:3521 3750 #: .././src/print.c:3520
3537 msgid "DPI:" 3751 msgid "DPI:"
3538 msgstr ":" 3752 msgstr "Разрешение:"
3539 3753
3540 #: src/print.c:3529 3754 #: .././src/print.c:3528
3541 msgid "Remember print settings" 3755 msgid "Remember print settings"
3542 msgstr " " 3756 msgstr "Запомнить установки печати"
3543 3757
3544 #: src/rcfile.c:309 3758 #: .././src/rcfile.c:277
3545 #, c-format 3759 #, c-format
3546 msgid "error saving config file: %s\n" 3760 msgid "error saving config file: %s\n"
3547 msgstr " : %s\n" 3761 msgstr "ошибка записи файла конфигурации: %s\n"
3548 3762
3549 #: src/rcfile.c:583 3763 #: .././src/rcfile.c:529
3550 #, fuzzy, c-format 3764 #, fuzzy, c-format
3551 msgid "" 3765 msgid ""
3552 "error saving config file: %s\n" 3766 "error saving config file: %s\n"
3553 "error: %s\n" 3767 "error: %s\n"
3554 msgstr " : %s\n" 3768 msgstr "ошибка записи файла конфигурации: %s\n"
3555 3769
3556 #. short, long callback, extra, prefer,description 3770 #: .././src/search.c:201
3557 #: src/remote.c:574
3558 msgid "next image"
3559 msgstr " "
3560
3561 #: src/remote.c:575
3562 msgid "previous image"
3563 msgstr " "
3564
3565 #: src/remote.c:576
3566 msgid "first image"
3567 msgstr " "
3568
3569 #: src/remote.c:577
3570 msgid "last image"
3571 msgstr " "
3572
3573 #: src/remote.c:578
3574 msgid "toggle full screen"
3575 msgstr " "
3576
3577 #: src/remote.c:579
3578 msgid "start full screen"
3579 msgstr " "
3580
3581 #: src/remote.c:580
3582 msgid "stop full screen"
3583 msgstr " "
3584
3585 #: src/remote.c:581
3586 msgid "toggle slide show"
3587 msgstr " "
3588
3589 #: src/remote.c:582
3590 msgid "start slide show"
3591 msgstr " "
3592
3593 #: src/remote.c:583
3594 msgid "stop slide show"
3595 msgstr " "
3596
3597 #: src/remote.c:584
3598 msgid "start recursive slide show"
3599 msgstr " "
3600
3601 #: src/remote.c:585
3602 msgid "set slide show delay in seconds"
3603 msgstr " ( )"
3604
3605 #: src/remote.c:586
3606 msgid "show tools"
3607 msgstr " "
3608
3609 #: src/remote.c:587
3610 msgid "hide tools"
3611 msgstr " "
3612
3613 #: src/remote.c:588
3614 msgid "quit"
3615 msgstr ""
3616
3617 #: src/remote.c:589
3618 msgid "open file"
3619 msgstr " "
3620
3621 #: src/remote.c:590
3622 msgid "open file in new window"
3623 msgstr " "
3624
3625 #: src/remote.c:656
3626 msgid "Remote command list:\n"
3627 msgstr " ̣ :\n"
3628
3629 #: src/remote.c:713
3630 #, fuzzy, c-format
3631 msgid "Remote %s not running, starting..."
3632 msgstr "̣ Geeqie , ..."
3633
3634 #: src/remote.c:849
3635 msgid "Remote not available\n"
3636 msgstr "̣ \n"
3637
3638 #: src/search.c:202
3639 msgid "folder" 3771 msgid "folder"
3640 msgstr "" 3772 msgstr "каталог"
3641 3773
3642 #: src/search.c:203 3774 #: .././src/search.c:202
3643 msgid "comments" 3775 msgid "comments"
3644 msgstr "" 3776 msgstr "комментарии"
3645 3777
3646 #: src/search.c:204 3778 #: .././src/search.c:203
3647 msgid "results" 3779 msgid "results"
3648 msgstr "" 3780 msgstr "результаты"
3649 3781
3650 #: src/search.c:208 3782 #: .././src/search.c:207
3651 msgid "contains" 3783 msgid "contains"
3652 msgstr "" 3784 msgstr "содержит"
3653 3785
3654 #: src/search.c:209 3786 #: .././src/search.c:208
3655 msgid "is" 3787 msgid "is"
3656 msgstr "" 3788 msgstr "соответствует"
3657 3789
3658 #: src/search.c:213 src/search.c:220 3790 #: .././src/search.c:212
3791 #: .././src/search.c:219
3659 msgid "equal to" 3792 msgid "equal to"
3660 msgstr "" 3793 msgstr "соответствует"
3661 3794
3662 #: src/search.c:214 3795 #: .././src/search.c:213
3663 msgid "less than" 3796 msgid "less than"
3664 msgstr " " 3797 msgstr "меньше чем"
3665 3798
3666 #: src/search.c:215 3799 #: .././src/search.c:214
3667 msgid "greater than" 3800 msgid "greater than"
3668 msgstr " " 3801 msgstr "больше чем"
3669 3802
3670 #: src/search.c:216 src/search.c:223 3803 #: .././src/search.c:215
3804 #: .././src/search.c:222
3671 msgid "between" 3805 msgid "between"
3672 msgstr "" 3806 msgstr "между"
3673 3807
3674 #: src/search.c:221 3808 #: .././src/search.c:220
3675 msgid "before" 3809 msgid "before"
3676 msgstr "" 3810 msgstr "перед"
3677 3811
3678 #: src/search.c:222 3812 #: .././src/search.c:221
3679 msgid "after" 3813 msgid "after"
3680 msgstr "" 3814 msgstr "после"
3681 3815
3682 #: src/search.c:227 3816 #: .././src/search.c:226
3683 msgid "match all" 3817 msgid "match all"
3684 msgstr " " 3818 msgstr "соответствует всем"
3685 3819
3686 #: src/search.c:228 3820 #: .././src/search.c:227
3687 msgid "match any" 3821 msgid "match any"
3688 msgstr " " 3822 msgstr "соответствует любому"
3689 3823
3690 #: src/search.c:229 3824 #: .././src/search.c:228
3691 msgid "exclude" 3825 msgid "exclude"
3692 msgstr "" 3826 msgstr "исключая"
3693 3827
3694 #: src/search.c:279 3828 #: .././src/search.c:278
3695 #, c-format 3829 #, c-format
3696 msgid "%s, %d files (%s, %d)" 3830 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
3697 msgstr "%s, %d (%s, %d)" 3831 msgstr "%s, %d файлов (%s, %d)"
3698 3832
3699 #: src/search.c:284 3833 #: .././src/search.c:285
3700 #, c-format 3834 #, c-format
3701 msgid "%s, %d files" 3835 msgid "%s, %d files"
3702 msgstr "%s, %d " 3836 msgstr "%s, %d файлов"
3703 3837
3704 #: src/search.c:302 3838 #: .././src/search.c:302
3705 msgid "Searching..." 3839 msgid "Searching..."
3706 msgstr "..." 3840 msgstr "Ищем..."
3707 3841
3708 #: src/search.c:2100 3842 #: .././src/search.c:2083
3709 msgid "File not found" 3843 msgid "File not found"
3710 msgstr " " 3844 msgstr "Файл не найден"
3711 3845
3712 #: src/search.c:2101 3846 #: .././src/search.c:2084
3713 msgid "Please enter an existing file for image content." 3847 msgid "Please enter an existing file for image content."
3714 msgstr ", ." 3848 msgstr "Пожалуйста, выберите существующий файл для содержимого изображения."
3715 3849
3716 #: src/search.c:2151 3850 #: .././src/search.c:2131
3717 msgid "Please enter an existing folder to search." 3851 msgid "Please enter an existing folder to search."
3718 msgstr ", ." 3852 msgstr "Пожалуйста, выберите существующий каталог для поиска."
3719 3853
3720 #: src/search.c:2576 3854 #: .././src/search.c:2556
3721 #, fuzzy
3722 msgid "Image search" 3855 msgid "Image search"
3723 msgstr " - Geeqie" 3856 msgstr "Поиск изображений"
3724 3857
3725 #: src/search.c:2606 3858 #: .././src/search.c:2586
3726 msgid "Search:" 3859 msgid "Search:"
3727 msgstr ":" 3860 msgstr "Поиск:"
3728 3861
3729 #: src/search.c:2620 3862 #: .././src/search.c:2600
3730 msgid "Recurse" 3863 msgid "Recurse"
3731 msgstr "" 3864 msgstr "Рекурсивный"
3732 3865
3733 #: src/search.c:2624 3866 #: .././src/search.c:2604
3734 msgid "File name" 3867 msgid "File name"
3735 msgstr " " 3868 msgstr "Название файла"
3736 3869
3737 #: src/search.c:2630 3870 #: .././src/search.c:2610
3738 msgid "Match case" 3871 msgid "Match case"
3739 msgstr " " 3872 msgstr "Учитывать регистр"
3740 3873
3741 #: src/search.c:2634 3874 #: .././src/search.c:2614
3742 msgid "File size is" 3875 msgid "File size is"
3743 msgstr " " 3876 msgstr "Размер файла"
3744 3877
3745 #: src/search.c:2641 src/search.c:2656 src/search.c:2674 3878 #: .././src/search.c:2621
3879 #: .././src/search.c:2636
3880 #: .././src/search.c:2654
3746 msgid "and" 3881 msgid "and"
3747 msgstr "" 3882 msgstr "и"
3748 3883
3749 #: src/search.c:2646 3884 #: .././src/search.c:2626
3750 msgid "File date is" 3885 msgid "File date is"
3751 msgstr " " 3886 msgstr "Время файла"
3752 3887
3753 #: src/search.c:2663 3888 #: .././src/search.c:2643
3754 msgid "Image dimensions are" 3889 msgid "Image dimensions are"
3755 msgstr " " 3890 msgstr "Размер изображения"
3756 3891
3757 #: src/search.c:2683 3892 #: .././src/search.c:2663
3758 msgid "Image content is" 3893 msgid "Image content is"
3759 msgstr " " 3894 msgstr "Содержимое изображения"
3760 3895
3761 #: src/search.c:2689 3896 #: .././src/search.c:2669
3762 #, no-c-format 3897 #, no-c-format
3763 msgid "% similar to" 3898 msgid "% similar to"
3764 msgstr "% " 3899 msgstr "% похожести на"
3765 3900
3766 #: src/search.c:2758 3901 #: .././src/search.c:2738
3767 msgid "Rank" 3902 msgid "Rank"
3768 msgstr "" 3903 msgstr "Ранг"
3769 3904
3770 #: src/secure_save.c:398 3905 #: .././src/secure_save.c:376
3771 #, fuzzy 3906 #, fuzzy
3772 msgid "Cannot read the file" 3907 msgid "Cannot read the file"
3773 msgstr " " 3908 msgstr "Невозможно создать каталог"
3774 3909
3775 #: src/secure_save.c:400 3910 #: .././src/secure_save.c:378
3776 #, fuzzy 3911 #, fuzzy
3777 msgid "Cannot get file status" 3912 msgid "Cannot get file status"
3778 msgstr " " 3913 msgstr "Сравнить два набора файлов"
3779 3914
3780 #: src/secure_save.c:402 3915 #: .././src/secure_save.c:380
3781 msgid "Cannot access the file" 3916 msgid "Cannot access the file"
3782 msgstr "" 3917 msgstr "Невозможно получить доступ к файлу"
3783 3918
3784 #: src/secure_save.c:404 3919 #: .././src/secure_save.c:382
3785 #, fuzzy 3920 #, fuzzy
3786 msgid "Cannot create temp file" 3921 msgid "Cannot create temp file"
3787 msgstr " " 3922 msgstr "Невозможно создать каталог"
3788 3923
3789 #: src/secure_save.c:406 3924 #: .././src/secure_save.c:384
3790 #, fuzzy 3925 #, fuzzy
3791 msgid "Cannot rename the file" 3926 msgid "Cannot rename the file"
3792 msgstr " " 3927 msgstr "Невозможно создать каталог"
3793 3928
3794 #: src/secure_save.c:408 3929 #: .././src/secure_save.c:386
3795 msgid "File saving disabled by option" 3930 msgid "File saving disabled by option"
3796 msgstr "" 3931 msgstr ""
3797 3932
3798 #: src/secure_save.c:410 3933 #: .././src/secure_save.c:388
3799 msgid "Out of memory" 3934 msgid "Out of memory"
3800 msgstr "" 3935 msgstr "Кончилась память"
3801 3936
3802 #: src/secure_save.c:412 3937 #: .././src/secure_save.c:390
3803 msgid "Cannot write the file" 3938 msgid "Cannot write the file"
3804 msgstr "" 3939 msgstr "Невозможно записать файл"
3805 3940
3806 #: src/secure_save.c:416 3941 #: .././src/secure_save.c:394
3807 msgid "Secure file saving error" 3942 msgid "Secure file saving error"
3808 msgstr "" 3943 msgstr ""
3809 3944
3810 #: src/thumb.c:382 3945 #: .././src/thumb.c:381
3811 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n" 3946 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
3812 msgstr " , .\n" 3947 msgstr "Не удалось загрузить миниатюры из кэша, пытаемся пересоздать.\n"
3813 3948
3814 #: src/trash.c:74 src/utilops.c:1402 src/utilops.c:1415 src/utilops.c:1494 3949 #: .././src/ui_bookmark.c:150
3815 #: src/utilops.c:1511 src/utilops.c:3095 src/utilops.c:3146 src/utilops.c:3232 3950 #, c-format
3816 #: src/utilops.c:3243 3951 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
3952 msgstr "Невозможно записать список истории в:%s\n"
3953
3954 #: .././src/ui_bookmark.c:442
3955 #: .././src/ui_bookmark.c:505
3956 msgid "New Bookmark"
3957 msgstr "Создать закладку"
3958
3959 #: .././src/ui_bookmark.c:588
3960 #: .././src/ui_bookmark.c:594
3961 msgid "Edit Bookmark"
3962 msgstr "Редактировать закладку"
3963
3964 #: .././src/ui_bookmark.c:609
3965 msgid "Path:"
3966 msgstr "Путь:"
3967
3968 #: .././src/ui_bookmark.c:618
3969 msgid "Icon:"
3970 msgstr "Пиктограмма:"
3971
3972 #: .././src/ui_bookmark.c:624
3973 msgid "Select icon"
3974 msgstr "Выбрать пиктограмму"
3975
3976 #: .././src/ui_bookmark.c:715
3977 msgid "_Properties..."
3978 msgstr "_Свойства..."
3979
3980 #: .././src/ui_bookmark.c:717
3981 msgid "Move _up"
3982 msgstr "Переместить _вверх"
3983
3984 #: .././src/ui_bookmark.c:719
3985 msgid "Move _down"
3986 msgstr "Переместить в_низ"
3987
3988 #: .././src/ui_bookmark.c:721
3989 msgid "_Remove"
3990 msgstr "_Удалить"
3991
3992 #: .././src/ui_help.c:113
3993 #, c-format
3994 msgid ""
3995 "Unable to load:\n"
3996 "%s"
3997 msgstr ""
3998 "Не могу загрузить:\n"
3999 "%s"
4000
4001 #: .././src/ui_pathsel.c:437
4002 #: .././src/utilops.c:2984
4003 #, c-format
4004 msgid "Failed to rename %s to %s."
4005 msgstr "Невозможно переименовать файл %s в %s."
4006
4007 #: .././src/ui_pathsel.c:493
4008 #: .././src/utilops.c:1635
4009 #: .././src/utilops.c:1828
4010 #, c-format
4011 msgid ""
4012 "Unable to delete file:\n"
4013 "%s"
4014 msgstr ""
4015 "Невозможно удалить файл:\n"
4016 "%s"
4017
4018 #: .././src/ui_pathsel.c:494
4019 #: .././src/utilops.c:1577
4020 #: .././src/utilops.c:1597
4021 #: .././src/utilops.c:1809
4022 #: .././src/utilops.c:1821
4023 #: .././src/utilops.c:1829
4024 msgid "File deletion failed"
4025 msgstr "Удаление файла не прошло"
4026
4027 #: .././src/ui_pathsel.c:536
4028 #: .././src/ui_pathsel.c:544
4029 #: .././src/utilops.c:1859
4030 msgid "Delete file"
4031 msgstr "Удалить файл"
4032
4033 #: .././src/ui_pathsel.c:542
4034 #, c-format
4035 msgid ""
4036 "About to delete the file:\n"
4037 " %s"
4038 msgstr ""
4039 "Собираемся удалить файл:\n"
4040 " %s"
4041
4042 #: .././src/ui_pathsel.c:633
4043 #: .././src/ui_pathsel.c:641
4044 #: .././src/utilops.c:2553
4045 #: .././src/utilops.c:2815
4046 msgid "_Rename"
4047 msgstr "_Переименовать"
4048
4049 #: .././src/ui_pathsel.c:635
4050 #: .././src/ui_pathsel.c:645
4051 msgid "Add _Bookmark"
4052 msgstr "Добавить _закладку"
4053
4054 #: .././src/ui_pathsel.c:643
4055 msgid "_Delete"
4056 msgstr "_Удалить"
4057
4058 #: .././src/ui_pathsel.c:747
4059 #: .././src/ui_pathsel.c:1052
4060 #: .././src/utilops.c:2932
4061 msgid "New folder"
4062 msgstr "Создать каталог"
4063
4064 #: .././src/ui_pathsel.c:757
4065 #: .././src/utilops.c:2887
4066 #: .././src/view_dir.c:500
4067 #, c-format
4068 msgid ""
4069 "Unable to create folder:\n"
4070 "%s"
4071 msgstr ""
4072 "Невозможно создать каталог:\n"
4073 "%s"
4074
4075 #: .././src/ui_pathsel.c:758
4076 #: .././src/utilops.c:2888
4077 #: .././src/view_dir.c:501
4078 msgid "Error creating folder"
4079 msgstr "Ошибка создания каталога"
4080
4081 #: .././src/ui_pathsel.c:979
4082 msgid "All Files"
4083 msgstr "Все файлы"
4084
4085 #: .././src/ui_pathsel.c:1055
4086 msgid "Show hidden"
4087 msgstr "Показать скрытые"
4088
4089 #: .././src/ui_pathsel.c:1139
4090 msgid "Filter:"
4091 msgstr "Фильтр:"
4092
4093 #: .././src/ui_tabcomp.c:858
4094 msgid "Select path"
4095 msgstr "Выделить путь"
4096
4097 #: .././src/ui_tabcomp.c:874
4098 msgid "All files"
4099 msgstr "Все файлы"
4100
4101 #: .././src/utilops.c:343
4102 #: .././src/utilops.c:808
4103 #: .././src/utilops.c:1045
4104 msgid "Error copying file"
4105 msgstr "Ошибка копирования файла"
4106
4107 #: .././src/utilops.c:344
4108 #, fuzzy, c-format
4109 msgid ""
4110 "%s\n"
4111 "Unable to copy file:\n"
4112 "%s\n"
4113 "to:\n"
4114 "%s"
4115 msgstr ""
4116 "Невозможно скопировать файл:\n"
4117 "%s\n"
4118 "в:\n"
4119 "%s"
4120
4121 #: .././src/utilops.c:387
4122 #: .././src/utilops.c:813
4123 #: .././src/utilops.c:1050
4124 msgid "Error moving file"
4125 msgstr "Ошибка перемещения файла"
4126
4127 #: .././src/utilops.c:388
4128 #, fuzzy, c-format
4129 msgid ""
4130 "%s\n"
4131 "Unable to move file:\n"
4132 "%s\n"
4133 "to:\n"
4134 "%s"
4135 msgstr ""
4136 "Невозможно переместить файл:\n"
4137 "%s\n"
4138 "в:\n"
4139 "%s"
4140
4141 #: .././src/utilops.c:436
4142 #: .././src/utilops.c:2045
4143 #: .././src/utilops.c:2767
4144 #: .././src/view_file_list.c:626
4145 #: .././src/view_file_list.c:632
4146 #: .././src/view_file_list.c:646
4147 msgid "Error renaming file"
4148 msgstr "Ошибка переименования файла"
4149
4150 #: .././src/utilops.c:437
4151 #, fuzzy, c-format
4152 msgid ""
4153 "%s\n"
4154 "Unable to rename file:\n"
4155 "%s\n"
4156 "to:\n"
4157 "%s"
4158 msgstr ""
4159 "Невозможно переименовать файл:\n"
4160 "%s\n"
4161 "в:\n"
4162 "%s"
4163
4164 #: .././src/utilops.c:648
4165 #: .././src/utilops.c:978
4166 #: .././src/utilops.c:2018
4167 #: .././src/utilops.c:2738
4168 msgid "Overwrite file"
4169 msgstr "Перезаписать файл"
4170
4171 #: .././src/utilops.c:653
4172 #: .././src/utilops.c:983
4173 #: .././src/utilops.c:2023
4174 #: .././src/utilops.c:2743
4175 msgid "Overwrite file?"
4176 msgstr "Перезаписать файл?"
4177
4178 #: .././src/utilops.c:654
4179 #: .././src/utilops.c:984
4180 msgid "Replace existing file with new file."
4181 msgstr "Заменить существующий файл новым."
4182
4183 #: .././src/utilops.c:658
4184 msgid "Overwrite _all"
4185 msgstr "_Перезаписать все"
4186
4187 #: .././src/utilops.c:660
4188 msgid "S_kip all"
4189 msgstr "П_ропустить все"
4190
4191 #: .././src/utilops.c:661
4192 msgid "_Skip"
4193 msgstr "Пр_опустить"
4194
4195 #: .././src/utilops.c:662
4196 #: .././src/utilops.c:988
4197 #: .././src/utilops.c:2029
4198 #: .././src/utilops.c:2749
4199 msgid "Existing file"
4200 msgstr "Существующий файл"
4201
4202 #: .././src/utilops.c:662
4203 #: .././src/utilops.c:988
4204 #: .././src/utilops.c:2030
4205 #: .././src/utilops.c:2750
4206 msgid "New file"
4207 msgstr "Новый файл"
4208
4209 #: .././src/utilops.c:672
4210 #: .././src/utilops.c:997
4211 #: .././src/utilops.c:2163
4212 #: .././src/utilops.c:2219
4213 #: .././src/utilops.c:2292
4214 #: .././src/utilops.c:2626
4215 msgid "Auto rename"
4216 msgstr "Автоматическое переименование"
4217
4218 #: .././src/utilops.c:680
4219 #: .././src/utilops.c:1005
4220 #: .././src/utilops.c:2548
4221 #: .././src/utilops.c:2807
4222 msgid "Rename"
4223 msgstr "Переименовать"
4224
4225 #: .././src/utilops.c:721
4226 msgid "Source to copy matches destination"
4227 msgstr "Исходник для копирования совпадает с целевым"
4228
4229 #: .././src/utilops.c:722
4230 #, c-format
4231 msgid ""
4232 "Unable to copy file:\n"
4233 "%s\n"
4234 "to itself."
4235 msgstr ""
4236 "Невозможно скопировать файл:\n"
4237 "%s\n"
4238 "сам в себя."
4239
4240 #: .././src/utilops.c:726
4241 msgid "Source to move matches destination"
4242 msgstr "Исходник для перемещения совпадает с целевым"
4243
4244 #: .././src/utilops.c:727
4245 #, c-format
4246 msgid ""
4247 "Unable to move file:\n"
4248 "%s\n"
4249 "to itself."
4250 msgstr ""
4251 "Невозможно переместить файл:\n"
4252 "%s\n"
4253 "сам в себя."
4254
4255 #: .././src/utilops.c:735
4256 #: .././src/utilops.c:822
4257 #: .././src/utilops.c:1533
4258 #: .././src/utilops.c:1627
4259 msgid "Co_ntinue"
4260 msgstr "_Продолжить"
4261
4262 #: .././src/utilops.c:809
4263 #, c-format
4264 msgid ""
4265 "Unable to copy file:\n"
4266 "%s\n"
4267 "to:\n"
4268 "%s\n"
4269 "during multiple file copy."
4270 msgstr ""
4271 "Невозможно скопировать файл:\n"
4272 "%s\n"
4273 "в:\n"
4274 "%s\n"
4275 "во время копирования нескольких файлов."
4276
4277 #: .././src/utilops.c:814
4278 #, c-format
4279 msgid ""
4280 "Unable to move file:\n"
4281 "%s\n"
4282 "to:\n"
4283 "%s\n"
4284 "during multiple file move."
4285 msgstr ""
4286 "Не могу переместить файл:\n"
4287 "%s\n"
4288 "в:\n"
4289 "%s\n"
4290 "во время перемещения нескольких файлов."
4291
4292 #: .././src/utilops.c:969
4293 msgid "Source matches destination"
4294 msgstr "Исходник совпадает с целью"
4295
4296 #: .././src/utilops.c:970
4297 msgid "Source and destination are the same, operation cancelled."
4298 msgstr "Исходник совпадает с целью, операция отменена."
4299
4300 #: .././src/utilops.c:1046
4301 #, c-format
4302 msgid ""
4303 "Unable to copy file:\n"
4304 "%s\n"
4305 "to:\n"
4306 "%s"
4307 msgstr ""
4308 "Невозможно скопировать файл:\n"
4309 "%s\n"
4310 "в:\n"
4311 "%s"
4312
4313 #: .././src/utilops.c:1051
4314 #, c-format
4315 msgid ""
4316 "Unable to move file:\n"
4317 "%s\n"
4318 "to:\n"
4319 "%s"
4320 msgstr ""
4321 "Невозможно переместить файл:\n"
4322 "%s\n"
4323 "в:\n"
4324 "%s"
4325
4326 #: .././src/utilops.c:1099
4327 msgid "Invalid destination"
4328 msgstr "Неправильное назначение"
4329
4330 #: .././src/utilops.c:1100
4331 msgid ""
4332 "When operating with multiple files, please select\n"
4333 "a folder, not a file."
4334 msgstr ""
4335 "Когда операция производится над несколькими файлами,\n"
4336 "пожалуйста, задайте каталог, а не файл."
4337
4338 #: .././src/utilops.c:1105
4339 msgid "Please select an existing folder."
4340 msgstr "Пожалуйста, выберите существующий каталог."
4341
4342 #: .././src/utilops.c:1175
4343 #: .././src/view_dir.c:336
4344 msgid "_Copy"
4345 msgstr "_Копировать"
4346
4347 #: .././src/utilops.c:1178
4348 msgid "Copy file"
4349 msgstr "Копировать файл"
4350
4351 #: .././src/utilops.c:1182
4352 msgid "Copy multiple files"
4353 msgstr "Копировать несколько файлов"
4354
4355 #: .././src/utilops.c:1189
4356 #: .././src/view_dir.c:338
4357 msgid "_Move"
4358 msgstr "Перемес_тить"
4359
4360 #: .././src/utilops.c:1192
4361 msgid "Move file"
4362 msgstr "Переместить файл"
4363
4364 #: .././src/utilops.c:1196
4365 msgid "Move multiple files"
4366 msgstr "Переместить несколько файлов"
4367
4368 #: .././src/utilops.c:1211
4369 #: .././src/utilops.c:1869
4370 msgid "File name:"
4371 msgstr "Название файла:"
4372
4373 #: .././src/utilops.c:1215
4374 msgid "Choose the destination folder."
4375 msgstr "Выбрать каталог назначения."
4376
4377 #: .././src/utilops.c:1342
4378 #: .././src/utilops.c:1527
4379 #: .././src/utilops.c:1540
4380 #: .././src/utilops.c:1619
4381 #: .././src/utilops.c:1636
4382 #: .././src/utilops.c:3220
4383 #: .././src/utilops.c:3271
4384 #: .././src/utilops.c:3357
4385 #: .././src/utilops.c:3368
3817 msgid "Delete failed" 4386 msgid "Delete failed"
3818 msgstr " " 4387 msgstr "Ошибка удаления"
3819 4388
3820 #: src/trash.c:75 4389 #: .././src/utilops.c:1343
3821 msgid "Unable to remove old file from trash folder" 4390 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
3822 msgstr " " 4391 msgstr "Невозможно удалить старый файл из корзины"
3823 4392
3824 #: src/trash.c:126 src/utilops.c:2755 4393 #: .././src/utilops.c:1400
4394 #: .././src/utilops.c:2880
3825 msgid "Could not create folder" 4395 msgid "Could not create folder"
3826 msgstr " " 4396 msgstr "Невозможно создать каталог"
3827 4397
3828 #: src/trash.c:148 4398 #: .././src/utilops.c:1422
3829 msgid "Permission denied" 4399 msgid "Permission denied"
3830 msgstr " " 4400 msgstr "В доступе отказано"
3831 4401
3832 #: src/trash.c:158 4402 #: .././src/utilops.c:1432
3833 #, c-format 4403 #, c-format
3834 msgid "" 4404 msgid ""
3835 "Unable to access or create the trash folder.\n" 4405 "Unable to access or create the trash folder.\n"
3836 "\"%s\"" 4406 "\"%s\""
3837 msgstr "" 4407 msgstr ""
3838 " .\n" 4408 "Невозможно получить доступ или создать каталог корзины.\n"
3839 "\"%s\"" 4409 "\"%s\""
3840 4410
3841 #: src/trash.c:162 4411 #: .././src/utilops.c:1436
3842 msgid "Turn off safe delete" 4412 msgid "Turn off safe delete"
3843 msgstr " " 4413 msgstr "Выключить безопасное удаление"
3844 4414
3845 #: src/trash.c:181 4415 #: .././src/utilops.c:1456
3846 msgid "Deletion by external command" 4416 msgid "Deletion by external command"
3847 msgstr "" 4417 msgstr ""
3848 4418
3849 #: src/trash.c:189 4419 #: .././src/utilops.c:1464
3850 #, c-format 4420 #, c-format
3851 msgid " (max. %d MB)" 4421 msgid " (max. %d MB)"
3852 msgstr "" 4422 msgstr " (макс. %d Мбайт)"
3853 4423
3854 #: src/trash.c:193 4424 #: .././src/utilops.c:1468
3855 #, fuzzy, c-format 4425 #, fuzzy, c-format
3856 msgid "" 4426 msgid ""
3857 "Safe delete: %s%s\n" 4427 "Safe delete: %s%s\n"
3858 "Trash: %s" 4428 "Trash: %s"
3859 msgstr " : %s" 4429 msgstr "Безопасное удаление файлов: %s"
3860 4430
3861 #: src/trash.c:198 4431 #: .././src/utilops.c:1473
3862 #, c-format 4432 #, c-format
3863 msgid "Safe delete: %s" 4433 msgid "Safe delete: %s"
3864 msgstr " : %s" 4434 msgstr "Безопасное удаление файлов: %s"
3865 4435
3866 #: src/ui_bookmark.c:151 4436 #: .././src/utilops.c:1514
3867 #, c-format
3868 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
3869 msgstr " :%s\n"
3870
3871 #: src/ui_bookmark.c:443 src/ui_bookmark.c:506
3872 msgid "New Bookmark"
3873 msgstr " "
3874
3875 #: src/ui_bookmark.c:589 src/ui_bookmark.c:595
3876 msgid "Edit Bookmark"
3877 msgstr " "
3878
3879 #: src/ui_bookmark.c:610
3880 msgid "Path:"
3881 msgstr ":"
3882
3883 #: src/ui_bookmark.c:619
3884 msgid "Icon:"
3885 msgstr ":"
3886
3887 #: src/ui_bookmark.c:625
3888 msgid "Select icon"
3889 msgstr " "
3890
3891 #: src/ui_bookmark.c:716
3892 msgid "_Properties..."
3893 msgstr "_..."
3894
3895 #: src/ui_bookmark.c:718
3896 msgid "Move _up"
3897 msgstr " _"
3898
3899 #: src/ui_bookmark.c:720
3900 msgid "Move _down"
3901 msgstr " _"
3902
3903 #: src/ui_bookmark.c:722
3904 msgid "_Remove"
3905 msgstr "_"
3906
3907 #: src/ui_help.c:114
3908 #, c-format
3909 msgid ""
3910 "Unable to load:\n"
3911 "%s"
3912 msgstr ""
3913 " :\n"
3914 "%s"
3915
3916 #: src/ui_pathsel.c:438 src/utilops.c:2859
3917 #, c-format
3918 msgid "Failed to rename %s to %s."
3919 msgstr " %s %s."
3920
3921 #: src/ui_pathsel.c:494 src/utilops.c:1510 src/utilops.c:1703
3922 #, c-format
3923 msgid ""
3924 "Unable to delete file:\n"
3925 "%s"
3926 msgstr ""
3927 " :\n"
3928 "%s"
3929
3930 #: src/ui_pathsel.c:495 src/utilops.c:1452 src/utilops.c:1472
3931 #: src/utilops.c:1684 src/utilops.c:1696 src/utilops.c:1704
3932 msgid "File deletion failed"
3933 msgstr " "
3934
3935 #: src/ui_pathsel.c:537 src/ui_pathsel.c:545 src/utilops.c:1734
3936 msgid "Delete file"
3937 msgstr " "
3938
3939 #: src/ui_pathsel.c:543
3940 #, c-format
3941 msgid ""
3942 "About to delete the file:\n"
3943 " %s"
3944 msgstr ""
3945 " :\n"
3946 " %s"
3947
3948 #: src/ui_pathsel.c:634 src/ui_pathsel.c:642 src/utilops.c:2428
3949 #: src/utilops.c:2690
3950 msgid "_Rename"
3951 msgstr "_"
3952
3953 #: src/ui_pathsel.c:636 src/ui_pathsel.c:646
3954 msgid "Add _Bookmark"
3955 msgstr " _"
3956
3957 #: src/ui_pathsel.c:644
3958 msgid "_Delete"
3959 msgstr "_"
3960
3961 #: src/ui_pathsel.c:748 src/ui_pathsel.c:1053 src/utilops.c:2807
3962 msgid "New folder"
3963 msgstr " "
3964
3965 #: src/ui_pathsel.c:758 src/utilops.c:2762 src/view_dir.c:511
3966 #, c-format
3967 msgid ""
3968 "Unable to create folder:\n"
3969 "%s"
3970 msgstr ""
3971 " :\n"
3972 "%s"
3973
3974 #: src/ui_pathsel.c:759 src/utilops.c:2763 src/view_dir.c:512
3975 msgid "Error creating folder"
3976 msgstr " "
3977
3978 #: src/ui_pathsel.c:980
3979 msgid "All Files"
3980 msgstr " "
3981
3982 #: src/ui_pathsel.c:1056
3983 msgid "Show hidden"
3984 msgstr " "
3985
3986 #: src/ui_pathsel.c:1140
3987 msgid "Filter:"
3988 msgstr ":"
3989
3990 #: src/ui_tabcomp.c:858
3991 msgid "Select path"
3992 msgstr " "
3993
3994 #: src/ui_tabcomp.c:874
3995 msgid "All files"
3996 msgstr " "
3997
3998 #: src/utilops.c:346 src/utilops.c:811 src/utilops.c:1048
3999 msgid "Error copying file"
4000 msgstr " "
4001
4002 #: src/utilops.c:347
4003 #, fuzzy, c-format
4004 msgid ""
4005 "%s\n"
4006 "Unable to copy file:\n"
4007 "%s\n"
4008 "to:\n"
4009 "%s"
4010 msgstr ""
4011 " :\n"
4012 "%s\n"
4013 ":\n"
4014 "%s"
4015
4016 #: src/utilops.c:390 src/utilops.c:816 src/utilops.c:1053
4017 msgid "Error moving file"
4018 msgstr " "
4019
4020 #: src/utilops.c:391
4021 #, fuzzy, c-format
4022 msgid ""
4023 "%s\n"
4024 "Unable to move file:\n"
4025 "%s\n"
4026 "to:\n"
4027 "%s"
4028 msgstr ""
4029 " :\n"
4030 "%s\n"
4031 ":\n"
4032 "%s"
4033
4034 #: src/utilops.c:439 src/utilops.c:1920 src/utilops.c:2642
4035 #: src/view_file_list.c:391 src/view_file_list.c:397 src/view_file_list.c:411
4036 msgid "Error renaming file"
4037 msgstr " "
4038
4039 #: src/utilops.c:440
4040 #, fuzzy, c-format
4041 msgid ""
4042 "%s\n"
4043 "Unable to rename file:\n"
4044 "%s\n"
4045 "to:\n"
4046 "%s"
4047 msgstr ""
4048 " :\n"
4049 "%s\n"
4050 ":\n"
4051 "%s"
4052
4053 #: src/utilops.c:651 src/utilops.c:981 src/utilops.c:1893 src/utilops.c:2613
4054 msgid "Overwrite file"
4055 msgstr " "
4056
4057 #: src/utilops.c:656 src/utilops.c:986 src/utilops.c:1898 src/utilops.c:2618
4058 msgid "Overwrite file?"
4059 msgstr " ?"
4060
4061 #: src/utilops.c:657 src/utilops.c:987
4062 msgid "Replace existing file with new file."
4063 msgstr " ."
4064
4065 #: src/utilops.c:661
4066 msgid "Overwrite _all"
4067 msgstr "_ "
4068
4069 #: src/utilops.c:663
4070 msgid "S_kip all"
4071 msgstr "_ "
4072
4073 #: src/utilops.c:664
4074 msgid "_Skip"
4075 msgstr "_"
4076
4077 #: src/utilops.c:665 src/utilops.c:991 src/utilops.c:1904 src/utilops.c:2624
4078 msgid "Existing file"
4079 msgstr " "
4080
4081 #: src/utilops.c:665 src/utilops.c:991 src/utilops.c:1905 src/utilops.c:2625
4082 msgid "New file"
4083 msgstr " "
4084
4085 #: src/utilops.c:675 src/utilops.c:1000 src/utilops.c:2038 src/utilops.c:2094
4086 #: src/utilops.c:2167 src/utilops.c:2501
4087 msgid "Auto rename"
4088 msgstr " "
4089
4090 #: src/utilops.c:683 src/utilops.c:1008 src/utilops.c:2423 src/utilops.c:2682
4091 msgid "Rename"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: src/utilops.c:724
4095 msgid "Source to copy matches destination"
4096 msgstr " "
4097
4098 #: src/utilops.c:725
4099 #, c-format
4100 msgid ""
4101 "Unable to copy file:\n"
4102 "%s\n"
4103 "to itself."
4104 msgstr ""
4105 " :\n"
4106 "%s\n"
4107 " ."
4108
4109 #: src/utilops.c:729
4110 msgid "Source to move matches destination"
4111 msgstr " "
4112
4113 #: src/utilops.c:730
4114 #, c-format
4115 msgid ""
4116 "Unable to move file:\n"
4117 "%s\n"
4118 "to itself."
4119 msgstr ""
4120 " :\n"
4121 "%s\n"
4122 " ."
4123
4124 #: src/utilops.c:738 src/utilops.c:825 src/utilops.c:1408 src/utilops.c:1502
4125 msgid "Co_ntinue"
4126 msgstr "_"
4127
4128 #: src/utilops.c:812
4129 #, c-format
4130 msgid ""
4131 "Unable to copy file:\n"
4132 "%s\n"
4133 "to:\n"
4134 "%s\n"
4135 "during multiple file copy."
4136 msgstr ""
4137 " :\n"
4138 "%s\n"
4139 ":\n"
4140 "%s\n"
4141 " ."
4142
4143 #: src/utilops.c:817
4144 #, c-format
4145 msgid ""
4146 "Unable to move file:\n"
4147 "%s\n"
4148 "to:\n"
4149 "%s\n"
4150 "during multiple file move."
4151 msgstr ""
4152 " :\n"
4153 "%s\n"
4154 ":\n"
4155 "%s\n"
4156 " ."
4157
4158 #: src/utilops.c:972
4159 msgid "Source matches destination"
4160 msgstr " "
4161
4162 #: src/utilops.c:973
4163 msgid "Source and destination are the same, operation cancelled."
4164 msgstr " , ."
4165
4166 #: src/utilops.c:1049
4167 #, c-format
4168 msgid ""
4169 "Unable to copy file:\n"
4170 "%s\n"
4171 "to:\n"
4172 "%s"
4173 msgstr ""
4174 " :\n"
4175 "%s\n"
4176 ":\n"
4177 "%s"
4178
4179 #: src/utilops.c:1054
4180 #, c-format
4181 msgid ""
4182 "Unable to move file:\n"
4183 "%s\n"
4184 "to:\n"
4185 "%s"
4186 msgstr ""
4187 " :\n"
4188 "%s\n"
4189 ":\n"
4190 "%s"
4191
4192 #: src/utilops.c:1102
4193 msgid "Invalid destination"
4194 msgstr " "
4195
4196 #: src/utilops.c:1103
4197 msgid ""
4198 "When operating with multiple files, please select\n"
4199 "a folder, not a file."
4200 msgstr ""
4201 " ,\n"
4202 ", , ."
4203
4204 #: src/utilops.c:1108
4205 msgid "Please select an existing folder."
4206 msgstr ", ."
4207
4208 #: src/utilops.c:1178 src/view_dir.c:338
4209 msgid "_Copy"
4210 msgstr "_"
4211
4212 #: src/utilops.c:1181
4213 msgid "Copy file"
4214 msgstr " "
4215
4216 #: src/utilops.c:1185
4217 msgid "Copy multiple files"
4218 msgstr " "
4219
4220 #: src/utilops.c:1192 src/view_dir.c:340
4221 msgid "_Move"
4222 msgstr "_"
4223
4224 #: src/utilops.c:1195
4225 msgid "Move file"
4226 msgstr " "
4227
4228 #: src/utilops.c:1199
4229 msgid "Move multiple files"
4230 msgstr " "
4231
4232 #: src/utilops.c:1214 src/utilops.c:1744
4233 msgid "File name:"
4234 msgstr " :"
4235
4236 #: src/utilops.c:1218
4237 msgid "Choose the destination folder."
4238 msgstr " ."
4239
4240 #: src/utilops.c:1389
4241 #, fuzzy 4437 #, fuzzy
4242 msgid "" 4438 msgid ""
4243 "\n" 4439 "\n"
4244 "Unable to delete file by external command:\n" 4440 "Unable to delete file by external command:\n"
4245 msgstr "" 4441 msgstr ""
4246 " :\n" 4442 "Невозможно удалить файл:\n"
4247 "%s" 4443 "%s"
4248 4444
4249 #: src/utilops.c:1401 4445 #: .././src/utilops.c:1526
4250 #, fuzzy 4446 #, fuzzy
4251 msgid "" 4447 msgid ""
4252 "\n" 4448 "\n"
4253 " Continue multiple delete operation?" 4449 " Continue multiple delete operation?"
4254 msgstr "" 4450 msgstr ""
4255 " :\n" 4451 "Невозможно удалить файл:\n"
4256 " %s\n" 4452 " %s\n"
4257 " ?" 4453 " Продолжать операцию удаления для оставшихся файлов?"
4258 4454
4259 #: src/utilops.c:1452 src/utilops.c:1684 4455 #: .././src/utilops.c:1577
4456 #: .././src/utilops.c:1809
4260 msgid "Another operation in progress.\n" 4457 msgid "Another operation in progress.\n"
4261 msgstr "" 4458 msgstr ""
4262 4459
4263 #: src/utilops.c:1471 4460 #: .././src/utilops.c:1596
4264 #, fuzzy, c-format 4461 #, fuzzy, c-format
4265 msgid "" 4462 msgid ""
4266 "%s\n" 4463 "%s\n"
4267 "Unable to delete files by external command.\n" 4464 "Unable to delete files by external command.\n"
4268 msgstr "" 4465 msgstr ""
4269 " :\n" 4466 "Невозможно удалить файл:\n"
4270 "%s" 4467 "%s"
4271 4468
4272 #: src/utilops.c:1498 4469 #: .././src/utilops.c:1623
4273 #, c-format 4470 #, c-format
4274 msgid "" 4471 msgid ""
4275 "Unable to delete file:\n" 4472 "Unable to delete file:\n"
4276 " %s\n" 4473 " %s\n"
4277 " Continue multiple delete operation?" 4474 " Continue multiple delete operation?"
4278 msgstr "" 4475 msgstr ""
4279 " :\n" 4476 "Невозможно удалить файл:\n"
4280 " %s\n" 4477 " %s\n"
4281 " ?" 4478 " Продолжать операцию удаления для оставшихся файлов?"
4282 4479
4283 #: src/utilops.c:1569 4480 #: .././src/utilops.c:1694
4284 #, c-format 4481 #, c-format
4285 msgid "File %d of %d" 4482 msgid "File %d of %d"
4286 msgstr " %d %d" 4483 msgstr "Файл %d из %d"
4287 4484
4288 #: src/utilops.c:1637 4485 #: .././src/utilops.c:1762
4289 #, fuzzy
4290 msgid "Delete files" 4486 msgid "Delete files"
4291 msgstr " " 4487 msgstr "Удалить файлы"
4292 4488
4293 #: src/utilops.c:1643 4489 #: .././src/utilops.c:1768
4294 msgid "Delete multiple files" 4490 msgid "Delete multiple files"
4295 msgstr " " 4491 msgstr "Удалить несколько файлов"
4296 4492
4297 #: src/utilops.c:1661 4493 #: .././src/utilops.c:1786
4298 #, c-format 4494 #, c-format
4299 msgid "Review %d files" 4495 msgid "Review %d files"
4300 msgstr " %d " 4496 msgstr "Просмотр %d файлов"
4301 4497
4302 #: src/utilops.c:1695 4498 #: .././src/utilops.c:1820
4303 #, fuzzy, c-format 4499 #, fuzzy, c-format
4304 msgid "" 4500 msgid ""
4305 "%s\n" 4501 "%s\n"
4306 "Unable to delete file by external command:\n" 4502 "Unable to delete file by external command:\n"
4307 "%s" 4503 "%s"
4308 msgstr "" 4504 msgstr ""
4309 " :\n" 4505 "Невозможно удалить файл:\n"
4310 "%s" 4506 "%s"
4311 4507
4312 #: src/utilops.c:1740 4508 #: .././src/utilops.c:1865
4313 msgid "Delete file?" 4509 msgid "Delete file?"
4314 msgstr " ?" 4510 msgstr "Удалить файл?"
4315 4511
4316 #: src/utilops.c:1899 src/utilops.c:2619 4512 #: .././src/utilops.c:2024
4513 #: .././src/utilops.c:2744
4317 msgid "Replace existing file by renaming new file." 4514 msgid "Replace existing file by renaming new file."
4318 msgstr " ." 4515 msgstr "Заменить существующий файл при переименовании нового."
4319 4516
4320 #: src/utilops.c:1917 4517 #: .././src/utilops.c:2042
4321 #, c-format 4518 #, c-format
4322 msgid "" 4519 msgid ""
4323 "Unable to rename file:\n" 4520 "Unable to rename file:\n"
4324 "%s\n" 4521 "%s\n"
4325 " to:\n" 4522 " to:\n"
4326 "%s" 4523 "%s"
4327 msgstr "" 4524 msgstr ""
4328 " :\n" 4525 "Невозможно переименовать файл:\n"
4329 "%s\n" 4526 "%s\n"
4330 " :\n" 4527 " в:\n"
4331 "%s" 4528 "%s"
4332 4529
4333 #: src/utilops.c:2039 4530 #: .././src/utilops.c:2164
4334 msgid "Format must include at least one of the symbol characters '*' or '#'.\n" 4531 msgid "Format must include at least one of the symbol characters '*' or '#'.\n"
4335 msgstr "" 4532 msgstr ""
4336 4533
4337 #: src/utilops.c:2095 4534 #: .././src/utilops.c:2220
4338 msgid "" 4535 msgid ""
4339 "Can not auto rename with the selected\n" 4536 "Can not auto rename with the selected\n"
4340 "number set, one or more files exist that\n" 4537 "number set, one or more files exist that\n"
4341 "match the resulting name list.\n" 4538 "match the resulting name list.\n"
4342 msgstr "" 4539 msgstr ""
4343 " \n" 4540 "Невозможно автоматически переименовать с выбранным\n"
4344 " , ,\n" 4541 "набором чисел, существует один или больше файлов,\n"
4345 " .\n" 4542 "совпадающих с полученным списком названий.\n"
4346 4543
4347 #: src/utilops.c:2166 4544 #: .././src/utilops.c:2291
4348 #, c-format 4545 #, c-format
4349 msgid "" 4546 msgid ""
4350 "Failed to rename\n" 4547 "Failed to rename\n"
4351 "%s\n" 4548 "%s\n"
4352 "The number was %d." 4549 "The number was %d."
4353 msgstr "" 4550 msgstr ""
4354 " \n" 4551 "Невозможно переименовать файл\n"
4355 "%s\n" 4552 "%s\n"
4356 " %d." 4553 "Номер %d."
4357 4554
4358 #: src/utilops.c:2427 4555 #: .././src/utilops.c:2552
4359 msgid "Rename multiple files" 4556 msgid "Rename multiple files"
4360 msgstr " " 4557 msgstr "Переименование нескольких файлов"
4361 4558
4362 #: src/utilops.c:2461 4559 #: .././src/utilops.c:2586
4363 msgid "Original Name" 4560 msgid "Original Name"
4364 msgstr " " 4561 msgstr "Исходное название"
4365 4562
4366 #: src/utilops.c:2499 4563 #: .././src/utilops.c:2624
4367 #, fuzzy
4368 msgid "Manual rename" 4564 msgid "Manual rename"
4369 msgstr " " 4565 msgstr "Переименование вручную"
4370 4566
4371 #: src/utilops.c:2500 4567 #: .././src/utilops.c:2625
4372 msgid "Formatted rename" 4568 msgid "Formatted rename"
4373 msgstr "" 4569 msgstr "Переименование по шаблону"
4374 4570
4375 #: src/utilops.c:2513 src/utilops.c:2697 4571 #: .././src/utilops.c:2638
4572 #: .././src/utilops.c:2822
4376 msgid "Original name:" 4573 msgid "Original name:"
4377 msgstr " :" 4574 msgstr "Исходное имя:"
4378 4575
4379 #: src/utilops.c:2516 src/utilops.c:2700 4576 #: .././src/utilops.c:2641
4577 #: .././src/utilops.c:2825
4380 msgid "New name:" 4578 msgid "New name:"
4381 msgstr " :" 4579 msgstr "Новое имя:"
4382 4580
4383 #: src/utilops.c:2534 4581 #: .././src/utilops.c:2659
4384 msgid "Begin text" 4582 msgid "Begin text"
4385 msgstr " " 4583 msgstr "Текст в начале"
4386 4584
4387 #: src/utilops.c:2542 src/utilops.c:2574 4585 #: .././src/utilops.c:2667
4586 #: .././src/utilops.c:2699
4388 msgid "Start #" 4587 msgid "Start #"
4389 msgstr " " 4588 msgstr "Начальный номер"
4390 4589
4391 #: src/utilops.c:2548 4590 #: .././src/utilops.c:2673
4392 msgid "End text" 4591 msgid "End text"
4393 msgstr " " 4592 msgstr "Текст в конце"
4394 4593
4395 #: src/utilops.c:2556 4594 #: .././src/utilops.c:2681
4396 msgid "Padding:" 4595 msgid "Padding:"
4397 msgstr ":" 4596 msgstr "Заполнение:"
4398 4597
4399 #: src/utilops.c:2566 4598 #: .././src/utilops.c:2691
4400 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)" 4599 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
4401 msgstr "" 4600 msgstr "Шаблон (* = исходное имя файла, ## = числа)"
4402 4601
4403 #: src/utilops.c:2641 src/view_file_list.c:410 4602 #: .././src/utilops.c:2766
4603 #: .././src/view_file_list.c:645
4404 #, c-format 4604 #, c-format
4405 msgid "" 4605 msgid ""
4406 "Unable to rename file:\n" 4606 "Unable to rename file:\n"
4407 "%s\n" 4607 "%s\n"
4408 "to:\n" 4608 "to:\n"
4409 "%s" 4609 "%s"
4410 msgstr "" 4610 msgstr ""
4411 " :\n" 4611 "Невозможно переименовать файл:\n"
4412 "%s\n" 4612 "%s\n"
4413 ":\n" 4613 "в:\n"
4414 "%s" 4614 "%s"
4415 4615
4416 #: src/utilops.c:2687 4616 #: .././src/utilops.c:2812
4417 msgid "Rename file" 4617 msgid "Rename file"
4418 msgstr " " 4618 msgstr "Переименовать файл"
4419 4619
4420 #: src/utilops.c:2748 src/utilops.c:2841 4620 #: .././src/utilops.c:2873
4621 #: .././src/utilops.c:2966
4421 #, c-format 4622 #, c-format
4422 msgid "" 4623 msgid ""
4423 "The folder:\n" 4624 "The folder:\n"
4424 "%s\n" 4625 "%s\n"
4425 "already exists." 4626 "already exists."
4426 msgstr "" 4627 msgstr ""
4427 ":\n" 4628 "Каталог:\n"
4428 "%s\n" 4629 "%s\n"
4429 " ." 4630 "уже существует."
4430 4631
4431 #: src/utilops.c:2749 src/utilops.c:2842 4632 #: .././src/utilops.c:2874
4633 #: .././src/utilops.c:2967
4432 msgid "Folder exists" 4634 msgid "Folder exists"
4433 msgstr " " 4635 msgstr "Такой каталог уже существует"
4434 4636
4435 #: src/utilops.c:2754 src/utilops.c:2850 4637 #: .././src/utilops.c:2879
4638 #: .././src/utilops.c:2975
4436 #, c-format 4639 #, c-format
4437 msgid "" 4640 msgid ""
4438 "The path:\n" 4641 "The path:\n"
4439 "%s\n" 4642 "%s\n"
4440 "already exists as a file." 4643 "already exists as a file."
4441 msgstr "" 4644 msgstr ""
4442 ":\n" 4645 "Путь:\n"
4443 "%s\n" 4646 "%s\n"
4444 " ." 4647 "уже существует как файл."
4445 4648
4446 #: src/utilops.c:2812 4649 #: .././src/utilops.c:2937
4447 #, c-format 4650 #, c-format
4448 msgid "" 4651 msgid ""
4449 "Create folder in:\n" 4652 "Create folder in:\n"
4450 "%s\n" 4653 "%s\n"
4451 "named:" 4654 "named:"
4452 msgstr "" 4655 msgstr ""
4453 " :\n" 4656 "Создать каталог в:\n"
4454 "%s\n" 4657 "%s\n"
4455 " :" 4658 "с именем:"
4456 4659
4457 #: src/utilops.c:2851 src/utilops.c:2860 4660 #: .././src/utilops.c:2976
4458 #, fuzzy 4661 #: .././src/utilops.c:2985
4459 msgid "Rename failed" 4662 msgid "Rename failed"
4460 msgstr " " 4663 msgstr "Не удалось переименовать"
4461 4664
4462 #: src/utilops.c:2967 4665 #: .././src/utilops.c:3092
4463 #, fuzzy
4464 msgid "Location" 4666 msgid "Location"
4465 msgstr ":" 4667 msgstr "Расположение"
4466 4668
4467 #: src/utilops.c:3145 4669 #: .././src/utilops.c:3270
4468 #, fuzzy, c-format 4670 #, fuzzy, c-format
4469 msgid "" 4671 msgid ""
4470 "Unable to delete folder:\n" 4672 "Unable to delete folder:\n"
4471 "\n" 4673 "\n"
4472 "%s" 4674 "%s"
4473 msgstr "" 4675 msgstr ""
4474 " :\n" 4676 "Невозможно удалить файл:\n"
4475 "%s" 4677 "%s"
4476 4678
4477 #: src/utilops.c:3152 4679 #: .././src/utilops.c:3277
4478 #, c-format 4680 #, c-format
4479 msgid "" 4681 msgid ""
4480 "Removal of folder contents failed at this file:\n" 4682 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
4481 "\n" 4683 "\n"
4482 "%s" 4684 "%s"
4483 msgstr "" 4685 msgstr ""
4484 4686
4485 #: src/utilops.c:3207 src/utilops.c:3291 4687 #: .././src/utilops.c:3332
4486 #, fuzzy 4688 #: .././src/utilops.c:3416
4487 msgid "Delete folder" 4689 msgid "Delete folder"
4488 msgstr " " 4690 msgstr "Удалить каталог"
4489 4691
4490 #: src/utilops.c:3211 4692 #: .././src/utilops.c:3336
4491 #, c-format 4693 #, c-format
4492 msgid "" 4694 msgid ""
4493 "This will delete the symbolic link:\n" 4695 "This will delete the symbolic link:\n"
4494 "\n" 4696 "\n"
4495 "%s\n" 4697 "%s\n"
4496 "\n" 4698 "\n"
4497 "The folder this link points to will not be deleted." 4699 "The folder this link points to will not be deleted."
4498 msgstr "" 4700 msgstr ""
4499 4701 "Все символические ссылки будут удалены:\n"
4500 #: src/utilops.c:3215 4702 "\n"
4703 "%s\n"
4704 "\n"
4705 "Каталог, на который указывает ссылка, не будет удален."
4706
4707 #: .././src/utilops.c:3340
4501 msgid "Delete symbolic link to folder?" 4708 msgid "Delete symbolic link to folder?"
4502 msgstr "" 4709 msgstr ""
4503 4710
4504 #: src/utilops.c:3230 4711 #: .././src/utilops.c:3355
4505 #, fuzzy, c-format 4712 #, fuzzy, c-format
4506 msgid "" 4713 msgid ""
4507 "Unable to remove folder %s\n" 4714 "Unable to remove folder %s\n"
4508 "Permissions do not allow writing to the folder." 4715 "Permissions do not allow writing to the folder."
4509 msgstr " " 4716 msgstr "Невозможно удалить старый файл из корзины"
4510 4717
4511 #: src/utilops.c:3242 4718 #: .././src/utilops.c:3367
4512 #, fuzzy, c-format 4719 #, fuzzy, c-format
4513 msgid "Unable to list contents of folder %s" 4720 msgid "Unable to list contents of folder %s"
4514 msgstr "" 4721 msgstr ""
4515 " :\n" 4722 "Невозможно создать каталог:\n"
4516 "%s" 4723 "%s"
4517 4724
4518 #: src/utilops.c:3256 src/utilops.c:3264 4725 #: .././src/utilops.c:3381
4726 #: .././src/utilops.c:3389
4519 #, fuzzy 4727 #, fuzzy
4520 msgid "Folder contains subfolders" 4728 msgid "Folder contains subfolders"
4521 msgstr " " 4729 msgstr "Включать подкаталоги"
4522 4730
4523 #: src/utilops.c:3260 4731 #: .././src/utilops.c:3385
4524 #, c-format 4732 #, c-format
4525 msgid "" 4733 msgid ""
4526 "Unable to delete the folder:\n" 4734 "Unable to delete the folder:\n"
4527 "\n" 4735 "\n"
4528 "%s\n" 4736 "%s\n"
4529 "\n" 4737 "\n"
4530 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted." 4738 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
4531 msgstr "" 4739 msgstr ""
4532 4740
4533 #: src/utilops.c:3268 4741 #: .././src/utilops.c:3393
4534 #, fuzzy
4535 msgid "Subfolders:" 4742 msgid "Subfolders:"
4536 msgstr "" 4743 msgstr "Подкаталоги:"
4537 4744
4538 #: src/utilops.c:3295 4745 #: .././src/utilops.c:3420
4539 #, c-format 4746 #, c-format
4540 msgid "" 4747 msgid ""
4541 "This will delete the folder:\n" 4748 "This will delete the folder:\n"
4542 "\n" 4749 "\n"
4543 "%s\n" 4750 "%s\n"
4544 "\n" 4751 "\n"
4545 "The contents of this folder will also be deleted." 4752 "The contents of this folder will also be deleted."
4546 msgstr "" 4753 msgstr ""
4547 4754 "Этот каталог будет удален:\n"
4548 #: src/utilops.c:3299 4755 "\n"
4549 #, fuzzy 4756 "%s\n"
4757 "\n"
4758 "Содержимое этого каталога также будет удалено."
4759
4760 #: .././src/utilops.c:3424
4550 msgid "Delete folder?" 4761 msgid "Delete folder?"
4551 msgstr " ?" 4762 msgstr "Удалить каталог?"
4552 4763
4553 #: src/utilops.c:3303 4764 #: .././src/utilops.c:3428
4554 #, fuzzy
4555 msgid "Contents:" 4765 msgid "Contents:"
4556 msgstr "_" 4766 msgstr "Содержимое:"
4557 4767
4558 #: src/view_dir.c:30 4768 #: .././src/view_dir.c:30
4559 #, fuzzy
4560 msgid "_Tree" 4769 msgid "_Tree"
4561 msgstr "_" 4770 msgstr "_Дерево"
4562 4771
4563 #: src/view_dir.c:502 4772 #: .././src/view_dir.c:491
4564 msgid "new_folder" 4773 msgid "new_folder"
4565 msgstr "_" 4774 msgstr "новый_каталог"
4566 4775
4567 #: src/view_dir.c:587 4776 #: .././src/view_dir.c:576
4568 msgid "_Up to parent" 4777 msgid "_Up to parent"
4569 msgstr " _ " 4778 msgstr "На _уровень выше"
4570 4779
4571 #: src/view_dir.c:592 4780 #: .././src/view_dir.c:581
4572 msgid "_Slideshow" 4781 msgid "_Slideshow"
4573 msgstr " _" 4782 msgstr "Просмотр _слайдов"
4574 4783
4575 #: src/view_dir.c:594 4784 #: .././src/view_dir.c:583
4576 msgid "Slideshow recursive" 4785 msgid "Slideshow recursive"
4577 msgstr " " 4786 msgstr "Рекурсивный просмотр слайдов"
4578 4787
4579 #: src/view_dir.c:598 4788 #: .././src/view_dir.c:587
4580 msgid "Find _duplicates..." 4789 msgid "Find _duplicates..."
4581 msgstr " _..." 4790 msgstr "Найти _повторяющиеся..."
4582 4791
4583 #: src/view_dir.c:600 4792 #: .././src/view_dir.c:589
4584 msgid "Find duplicates recursive..." 4793 msgid "Find duplicates recursive..."
4585 msgstr " ..." 4794 msgstr "Рекурсивный поиск повторяющихся..."
4586 4795
4587 #: src/view_dir.c:605 4796 #: .././src/view_dir.c:594
4588 msgid "_New folder..." 4797 msgid "_New folder..."
4589 msgstr "_ ..." 4798 msgstr "_Создать каталог..."
4590 4799
4591 #: src/view_dir.c:619 4800 #: .././src/view_dir.c:604
4592 #, fuzzy
4593 msgid "_View as" 4801 msgid "_View as"
4594 msgstr "_" 4802 msgstr "_Просмотреть как"
4595 4803
4596 #: src/view_dir.c:631 4804 #: .././src/view_dir.c:616
4597 #, fuzzy
4598 msgid "Show _hidden files" 4805 msgid "Show _hidden files"
4599 msgstr " " 4806 msgstr "Показать _скрытые файлы"
4600 4807
4601 #: src/view_dir.c:634 src/view_file.c:606 4808 #: .././src/view_dir.c:619
4809 #: .././src/view_file_icon.c:355
4810 #: .././src/view_file_list.c:601
4602 msgid "Re_fresh" 4811 msgid "Re_fresh"
4603 msgstr "_" 4812 msgstr "О_бновить"
4604 4813
4605 #: src/view_file.c:588 4814 #: .././src/view_file_icon.c:348
4815 #: .././src/view_file_list.c:594
4606 msgid "_Sort" 4816 msgid "_Sort"
4607 msgstr "_" 4817 msgstr "Со_ртировать"
4608 4818
4609 #: src/view_file.c:591 4819 #: .././src/view_file_icon.c:351
4820 #: .././src/view_file_list.c:597
4610 msgid "View as _icons" 4821 msgid "View as _icons"
4611 msgstr " _" 4822 msgstr "Показать как _пиктограммы"
4612 4823
4613 #: src/view_file.c:597 4824 #: .././src/view_file_list.c:599
4614 msgid "Show _thumbnails" 4825 msgid "Show _thumbnails"
4615 msgstr " _" 4826 msgstr "Показать м_иниаютры"
4616 4827
4617 #: src/view_file_list.c:390 4828 #: .././src/view_file_list.c:625
4618 #, c-format 4829 #, c-format
4619 msgid "" 4830 msgid ""
4620 "Invalid file name:\n" 4831 "Invalid file name:\n"
4621 "%s" 4832 "%s"
4622 msgstr "" 4833 msgstr ""
4623 " :\n" 4834 "Неправильное название файла:\n"
4624 "%s" 4835 "%s"
4625 4836
4626 #: src/view_file_list.c:1821 4837 #: .././src/view_file_list.c:2027
4627 msgid "SC" 4838 msgid "SC"
4628 msgstr "" 4839 msgstr ""
4629 4840
4630 #: src/window.c:226
4631 #, fuzzy
4632 msgid "Help"
4633 msgstr "_"
4634
4635 #~ msgid "Change to folder:"
4636 #~ msgstr " :"
4637
4638 #, fuzzy 4841 #, fuzzy
4639 #~ msgid "Reset fullscreen info string" 4842 #~ msgid "Reset fullscreen info string"
4640 #~ msgstr " " 4843 #~ msgstr "Полный экран"
4641 4844
4642 #, fuzzy 4845 #, fuzzy
4643 #~ msgid "" 4846 #~ msgid ""
4644 #~ "This will reset the fullscreen info string to the default.\n" 4847 #~ "This will reset the fullscreen info string to the default.\n"
4645 #~ "Continue?" 4848 #~ "Continue?"
4646 #~ msgstr "" 4849 #~ msgstr ""
4647 #~ " ݣ .\n" 4850 #~ "Список расширений для отбора будет возвращён в первоначальное состояние.\n"
4648 #~ " ?" 4851 #~ "Продолжить ?"
4649 4852
4650 #, fuzzy 4853 #, fuzzy
4651 #~ msgid "Always show fullscreen info" 4854 #~ msgid "Always show fullscreen info"
4652 #~ msgstr " " 4855 #~ msgstr "выйти из полноэкранного режима"
4653 4856
4654 #, fuzzy 4857 #, fuzzy
4655 #~ msgid "Fullscreen info string" 4858 #~ msgid "Fullscreen info string"
4656 #~ msgstr " " 4859 #~ msgstr "Полный экран"
4657 4860
4658 #, fuzzy 4861 #, fuzzy
4659 #~ msgid "List" 4862 #~ msgid "List"
4660 #~ msgstr "_" 4863 #~ msgstr "_Список"
4661
4662 #~ msgid "View as _tree" 4864 #~ msgid "View as _tree"
4663 #~ msgstr " _" 4865 #~ msgstr "Проказать как _дерево"
4664
4665 #~ msgid "Show entries that begin with a dot" 4866 #~ msgid "Show entries that begin with a dot"
4666 #~ msgstr " , " 4867 #~ msgstr "Показывать файлы, начинающиеся с точки"
4667
4668 #~ msgid "Find duplicates - Geeqie" 4868 #~ msgid "Find duplicates - Geeqie"
4669 #~ msgstr " - Geeqie" 4869 #~ msgstr "Поиск повторяющихся - Geeqie"
4670
4671 #~ msgid "Geeqie full screen" 4870 #~ msgid "Geeqie full screen"
4672 #~ msgstr "Geeqie " 4871 #~ msgstr "Geeqie на весь экран"
4673
4674 #~ msgid "Geeqie Tools" 4872 #~ msgid "Geeqie Tools"
4675 #~ msgstr "Geeqie " 4873 #~ msgstr "Geeqie Инструменты"
4676
4677 #~ msgid "Help - Geeqie" 4874 #~ msgid "Help - Geeqie"
4678 #~ msgstr " - Geeqie" 4875 #~ msgstr "Помощь - Geeqie"
4679
4680 #~ msgid "Geeqie - exit" 4876 #~ msgid "Geeqie - exit"
4681 #~ msgstr "Geeqie - " 4877 #~ msgstr "Geeqie - выход"
4682
4683 #~ msgid "Quit Geeqie" 4878 #~ msgid "Quit Geeqie"
4684 #~ msgstr " Geeqie" 4879 #~ msgstr "Выйти из Geeqie"
4685 4880
4686 #, fuzzy 4881 #, fuzzy
4687 #~ msgid "Pan View - Geeqie" 4882 #~ msgid "Pan View - Geeqie"
4688 #~ msgstr " - Geeqie" 4883 #~ msgstr "Печать - Geeqie"
4689
4690 #~ msgid "About - Geeqie" 4884 #~ msgid "About - Geeqie"
4691 #~ msgstr " - Geeqie" 4885 #~ msgstr "О программе - Geeqie"
4692
4693 #~ msgid "Print - Geeqie" 4886 #~ msgid "Print - Geeqie"
4694 #~ msgstr " - Geeqie" 4887 #~ msgstr "Печать - Geeqie"
4695
4696 #~ msgid "Copy - Geeqie" 4888 #~ msgid "Copy - Geeqie"
4697 #~ msgstr " - Geeqie" 4889 #~ msgstr "Копирование - Geeqie"
4698
4699 #~ msgid "Move - Geeqie" 4890 #~ msgid "Move - Geeqie"
4700 #~ msgstr " - Geeqie" 4891 #~ msgstr "Перемещение - Geeqie"
4701
4702 #~ msgid "Delete files - Geeqie" 4892 #~ msgid "Delete files - Geeqie"
4703 #~ msgstr " - Geeqie" 4893 #~ msgstr "Удаление файлов - Geeqie"
4704
4705 #~ msgid "Delete file - Geeqie" 4894 #~ msgid "Delete file - Geeqie"
4706 #~ msgstr " - Geeqie" 4895 #~ msgstr "Удаление файла - Geeqie"
4707
4708 #~ msgid "Rename - Geeqie" 4896 #~ msgid "Rename - Geeqie"
4709 #~ msgstr " - Geeqie" 4897 #~ msgstr "Переименование - Geeqie"
4710
4711 #~ msgid "New folder - Geeqie" 4898 #~ msgid "New folder - Geeqie"
4712 #~ msgstr " - Geeqie" 4899 #~ msgstr "Новый каталог - Geeqie"
4900