comparison po/it.po @ 21:56866f205a68

##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use ##### ##### an offical release when making enhancements and translation updates. ##### Sat Mar 5 16:23:32 2005 John Ellis <johne@verizon.net> * README: Updates. * configure.in: Release 2.1.0 Sat Mar 5 16:02:52 2005 John Ellis <johne@verizon.net> * main.c: Enable the beta message at startup. * po/fr.po: Update French translation (from stable branch), submitted by Eric Lassauge.
author gqview
date Sat, 05 Mar 2005 21:40:12 +0000
parents 6d50eaba8e4b
children 9c0c402b0ef3
comparison
equal deleted inserted replaced
20:b542e45eb053 21:56866f205a68
6 # Costantino <inverness1ATvirgilio.it>, 2005. 6 # Costantino <inverness1ATvirgilio.it>, 2005.
7 msgid "" 7 msgid ""
8 msgstr "" 8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gqview-1.5.9_it\n" 9 "Project-Id-Version: gqview-1.5.9_it\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2005-02-26 14:33-0500\n" 11 "POT-Creation-Date: 2005-03-05 16:24-0500\n"
12 "PO-Revision-Date: 2005-02-26 16:44+0100\n" 12 "PO-Revision-Date: 2005-02-26 16:44+0100\n"
13 "Last-Translator: Costantino <inverness1ATvirgilio.it>\n" 13 "Last-Translator: Costantino <inverness1ATvirgilio.it>\n"
14 "Language-Team: Italiano <it@li.org>\n" 14 "Language-Team: Italiano <it@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n" 15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
55 55
56 #: src/bar_info.c:992 src/info.c:166 src/search.c:2692 56 #: src/bar_info.c:992 src/info.c:166 src/search.c:2692
57 msgid "Keywords" 57 msgid "Keywords"
58 msgstr "Parole chiavi" 58 msgstr "Parole chiavi"
59 59
60 #: src/bar_info.c:1006 src/info.c:716 src/print.c:2599 60 #: src/bar_info.c:1006 src/info.c:716 src/pan-view.c:3542 src/print.c:2599
61 msgid "Filename:" 61 msgid "Filename:"
62 msgstr "Nome del file:" 62 msgstr "Nome del file:"
63 63
64 #: src/bar_info.c:1007 src/info.c:360 64 #: src/bar_info.c:1007 src/info.c:360
65 msgid "File date:" 65 msgid "File date:"
110 110
111 #: src/bar_exif.c:427 111 #: src/bar_exif.c:427
112 msgid "Elements" 112 msgid "Elements"
113 msgstr "Elementi" 113 msgstr "Elementi"
114 114
115 #: src/bar_exif.c:428 src/preferences.c:1028 115 #: src/bar_exif.c:428 src/preferences.c:1039
116 msgid "Description" 116 msgid "Description"
117 msgstr "Descrizione" 117 msgstr "Descrizione"
118 118
119 #: src/bar_exif.c:549 src/info.c:105 119 #: src/bar_exif.c:549 src/info.c:105
120 msgid "Exif" 120 msgid "Exif"
174 174
175 #: src/bar_sort.c:569 175 #: src/bar_sort.c:569
176 msgid "Sort Manager" 176 msgid "Sort Manager"
177 msgstr "Gestione degli ordinamenti" 177 msgstr "Gestione degli ordinamenti"
178 178
179 #: src/bar_sort.c:578 src/ui_pathsel.c:1095 179 #: src/bar_sort.c:578 src/pan-view.c:4287 src/ui_pathsel.c:1095
180 msgid "Folders" 180 msgid "Folders"
181 msgstr "Cartelle" 181 msgstr "Cartelle"
182 182
183 #: src/bar_sort.c:579 src/main.c:1066 183 #: src/bar_sort.c:579 src/main.c:1066
184 msgid "Collections" 184 msgid "Collections"
243 243
244 #: src/cache_maint.c:829 src/cache_maint.c:1058 244 #: src/cache_maint.c:829 src/cache_maint.c:1058
245 msgid "S_tart" 245 msgid "S_tart"
246 msgstr "A_vvia " 246 msgstr "A_vvia "
247 247
248 #: src/cache_maint.c:842 src/preferences.c:1165 248 #: src/cache_maint.c:842 src/preferences.c:1176
249 msgid "Folder:" 249 msgid "Folder:"
250 msgstr "Cartella:" 250 msgstr "Cartella:"
251 251
252 #: src/cache_maint.c:845 252 #: src/cache_maint.c:845
253 msgid "Select folder" 253 msgid "Select folder"
297 #: src/cache_maint.c:1177 297 #: src/cache_maint.c:1177
298 msgid "GQview thumbnail cache" 298 msgid "GQview thumbnail cache"
299 msgstr "Cache delle miniature di GQview" 299 msgstr "Cache delle miniature di GQview"
300 300
301 #: src/cache_maint.c:1179 src/cache_maint.c:1199 src/cache_maint.c:1227 301 #: src/cache_maint.c:1179 src/cache_maint.c:1199 src/cache_maint.c:1227
302 #: src/preferences.c:1142 src/utilops.c:1505 302 #: src/pan-view.c:4276 src/preferences.c:1153 src/utilops.c:1505
303 msgid "Location:" 303 msgid "Location:"
304 msgstr "Posizione:" 304 msgstr "Posizione:"
305 305
306 #: src/cache_maint.c:1186 src/cache_maint.c:1206 src/cache_maint.c:1234 306 #: src/cache_maint.c:1186 src/cache_maint.c:1206 src/cache_maint.c:1234
307 msgid "Clean up" 307 msgid "Clean up"
333 333
334 #: src/cache_maint.c:1237 334 #: src/cache_maint.c:1237
335 msgid "Remove orphaned keywords and comments." 335 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
336 msgstr "Rimuovi le parole d'ordine orfane e i commenti." 336 msgstr "Rimuovi le parole d'ordine orfane e i commenti."
337 337
338 #: src/collect.c:349 src/image.c:1160 src/image-overlay.c:74 338 #: src/collect.c:349 src/image.c:1674 src/image-overlay.c:74
339 #: src/image-overlay.c:115 339 #: src/image-overlay.c:115
340 msgid "Untitled" 340 msgid "Untitled"
341 msgstr "Senza titolo" 341 msgstr "Senza titolo"
342 342
343 #: src/collect.c:353 343 #: src/collect.c:353
420 420
421 #: src/collect-dlg.c:222 421 #: src/collect-dlg.c:222
422 msgid "The current collection is empty, save aborted." 422 msgid "The current collection is empty, save aborted."
423 msgstr "La collezione corrente è vuota: il salvataggio è stato annullato." 423 msgstr "La collezione corrente è vuota: il salvataggio è stato annullato."
424 424
425 #: src/collect-table.c:164 src/layout_util.c:708 425 #: src/collect-table.c:164 src/layout_util.c:716
426 msgid "Empty" 426 msgid "Empty"
427 msgstr "Vuota" 427 msgstr "Vuota"
428 428
429 #: src/collect-table.c:168 429 #: src/collect-table.c:168
430 #, c-format 430 #, c-format
441 #: src/view_file_list.c:816 src/view_file_list.c:921 441 #: src/view_file_list.c:816 src/view_file_list.c:921
442 msgid "Loading thumbs..." 442 msgid "Loading thumbs..."
443 msgstr "Sto caricando le miniature..." 443 msgstr "Sto caricando le miniature..."
444 444
445 #: src/collect-table.c:773 src/dupe.c:2187 src/dupe.c:2497 445 #: src/collect-table.c:773 src/dupe.c:2187 src/dupe.c:2497
446 #: src/layout_util.c:751 src/search.c:969 446 #: src/layout_util.c:759 src/search.c:969
447 msgid "_View" 447 msgid "_View"
448 msgstr "_Vista" 448 msgstr "_Vista"
449 449
450 #: src/collect-table.c:775 src/dupe.c:2189 src/dupe.c:2499 src/img-view.c:1187 450 #: src/collect-table.c:775 src/dupe.c:2189 src/dupe.c:2499 src/img-view.c:1187
451 #: src/layout_image.c:722 src/search.c:971 src/view_file_icon.c:283 451 #: src/layout_image.c:722 src/pan-view.c:4657 src/search.c:971
452 #: src/view_file_list.c:395 452 #: src/view_file_icon.c:283 src/view_file_list.c:395
453 msgid "View in _new window" 453 msgid "View in _new window"
454 msgstr "Visualizza in una _nuova finestra" 454 msgstr "Visualizza in una _nuova finestra"
455 455
456 #: src/collect-table.c:778 src/dupe.c:2219 src/dupe.c:2507 src/search.c:997 456 #: src/collect-table.c:778 src/dupe.c:2219 src/dupe.c:2507 src/search.c:997
457 msgid "Rem_ove" 457 msgid "Rem_ove"
472 #: src/collect-table.c:788 src/dupe.c:2194 src/dupe.c:2504 src/search.c:976 472 #: src/collect-table.c:788 src/dupe.c:2194 src/dupe.c:2504 src/search.c:976
473 msgid "Select none" 473 msgid "Select none"
474 msgstr "Non selezionare nulla" 474 msgstr "Non selezionare nulla"
475 475
476 #: src/collect-table.c:796 src/dupe.c:2203 src/img-view.c:1185 476 #: src/collect-table.c:796 src/dupe.c:2203 src/img-view.c:1185
477 #: src/layout_image.c:719 src/layout_util.c:784 src/search.c:981 477 #: src/layout_image.c:719 src/layout_util.c:793 src/pan-view.c:4654
478 #: src/view_file_icon.c:280 src/view_file_list.c:393 478 #: src/search.c:981 src/view_file_icon.c:280 src/view_file_list.c:393
479 msgid "_Properties" 479 msgid "_Properties"
480 msgstr "_Proprietà" 480 msgstr "_Proprietà"
481 481
482 #: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2210 src/img-view.c:1190 482 #: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2210 src/img-view.c:1190
483 #: src/layout_image.c:727 src/layout_util.c:762 src/search.c:988 483 #: src/layout_image.c:727 src/layout_util.c:771 src/pan-view.c:4661
484 #: src/view_file_icon.c:287 src/view_file_list.c:399 484 #: src/search.c:988 src/view_file_icon.c:287 src/view_file_list.c:399
485 msgid "_Copy..." 485 msgid "_Copy..."
486 msgstr "_Copia..." 486 msgstr "_Copia..."
487 487
488 #: src/collect-table.c:801 src/dupe.c:2212 src/img-view.c:1191 488 #: src/collect-table.c:801 src/dupe.c:2212 src/img-view.c:1191
489 #: src/layout_image.c:729 src/layout_util.c:763 src/search.c:990 489 #: src/layout_image.c:729 src/layout_util.c:772 src/pan-view.c:4663
490 #: src/view_file_icon.c:289 src/view_file_list.c:401 490 #: src/search.c:990 src/view_file_icon.c:289 src/view_file_list.c:401
491 msgid "_Move..." 491 msgid "_Move..."
492 msgstr "_Muovi..." 492 msgstr "_Muovi..."
493 493
494 #: src/collect-table.c:803 src/dupe.c:2214 src/img-view.c:1192 494 #: src/collect-table.c:803 src/dupe.c:2214 src/img-view.c:1192
495 #: src/layout_image.c:731 src/layout_util.c:764 src/search.c:992 495 #: src/layout_image.c:731 src/layout_util.c:773 src/pan-view.c:4665
496 #: src/view_dir_list.c:415 src/view_dir_tree.c:505 src/view_file_icon.c:291 496 #: src/search.c:992 src/view_dir_list.c:415 src/view_dir_tree.c:505
497 #: src/view_file_list.c:403 497 #: src/view_file_icon.c:291 src/view_file_list.c:403
498 msgid "_Rename..." 498 msgid "_Rename..."
499 msgstr "_Rinomina..." 499 msgstr "_Rinomina..."
500 500
501 #: src/collect-table.c:805 src/dupe.c:2216 src/img-view.c:1193 501 #: src/collect-table.c:805 src/dupe.c:2216 src/img-view.c:1193
502 #: src/layout_image.c:733 src/layout_util.c:765 src/search.c:994 502 #: src/layout_image.c:733 src/layout_util.c:774 src/pan-view.c:4667
503 #: src/view_file_icon.c:293 src/view_file_list.c:405 503 #: src/search.c:994 src/view_file_icon.c:293 src/view_file_list.c:405
504 msgid "_Delete..." 504 msgid "_Delete..."
505 msgstr "E_limina..." 505 msgstr "E_limina..."
506 506
507 #: src/collect-table.c:810 src/view_file_icon.c:309 507 #: src/collect-table.c:810 src/view_file_icon.c:309
508 msgid "Show filename _text" 508 msgid "Show filename _text"
514 514
515 #: src/collect-table.c:815 515 #: src/collect-table.c:815
516 msgid "Save collection _as..." 516 msgid "Save collection _as..."
517 msgstr "Salva la collezione _come..." 517 msgstr "Salva la collezione _come..."
518 518
519 #: src/collect-table.c:818 src/layout_util.c:759 519 #: src/collect-table.c:818 src/layout_util.c:767
520 msgid "_Find duplicates..." 520 msgid "_Find duplicates..."
521 msgstr "Trova _duplicati..." 521 msgstr "Trova _duplicati..."
522 522
523 #: src/collect-table.c:820 src/dupe.c:2207 src/search.c:985 523 #: src/collect-table.c:820 src/dupe.c:2207 src/search.c:985
524 msgid "Print..." 524 msgid "Print..."
565 565
566 #: src/dupe.c:1422 566 #: src/dupe.c:1422
567 msgid "Reading checksums..." 567 msgid "Reading checksums..."
568 msgstr "Sto leggendo i checksum..." 568 msgstr "Sto leggendo i checksum..."
569 569
570 #: src/dupe.c:1455 570 #: src/dupe.c:1455 src/pan-view.c:3170 src/pan-view.c:3186
571 msgid "Reading dimensions..." 571 msgid "Reading dimensions..."
572 msgstr "Sto leggendo le dimensioni..." 572 msgstr "Sto leggendo le dimensioni..."
573 573
574 #: src/dupe.c:1489 574 #: src/dupe.c:1489
575 msgid "Reading similarity data..." 575 msgid "Reading similarity data..."
606 #: src/dupe.c:2382 606 #: src/dupe.c:2382
607 #, c-format 607 #, c-format
608 msgid "%d files (set 2)" 608 msgid "%d files (set 2)"
609 msgstr "%d file (gruppo 2)" 609 msgstr "%d file (gruppo 2)"
610 610
611 #: src/dupe.c:2590 src/dupe.c:3117 src/preferences.c:947 src/print.c:3194 611 #: src/dupe.c:2590 src/dupe.c:3117 src/preferences.c:958 src/print.c:3194
612 #: src/search.c:2754 src/view_file_list.c:1556 612 #: src/search.c:2754 src/view_file_list.c:1556
613 msgid "Size" 613 msgid "Size"
614 msgstr "Dimensione" 614 msgstr "Dimensione"
615 615
616 #: src/dupe.c:2591 src/dupe.c:3118 src/exif.c:297 src/exif.c:419 616 #: src/dupe.c:2591 src/dupe.c:3118 src/exif.c:297 src/exif.c:419
656 656
657 #: src/dupe.c:3165 657 #: src/dupe.c:3165
658 msgid "Compare by:" 658 msgid "Compare by:"
659 msgstr "Confronta per:" 659 msgstr "Confronta per:"
660 660
661 #: src/dupe.c:3173 src/preferences.c:840 src/search.c:2770 661 #: src/dupe.c:3173 src/preferences.c:846 src/search.c:2770
662 msgid "Thumbnails" 662 msgid "Thumbnails"
663 msgstr "Miniature" 663 msgstr "Miniature"
664 664
665 #: src/dupe.c:3180 665 #: src/dupe.c:3180
666 msgid "Compare two file sets" 666 msgid "Compare two file sets"
1019 1019
1020 #: src/fullscreen.c:654 1020 #: src/fullscreen.c:654
1021 msgid "Active monitor" 1021 msgid "Active monitor"
1022 msgstr "Monitor attivo" 1022 msgstr "Monitor attivo"
1023 1023
1024 #: src/img-view.c:1173 src/layout_image.c:706 src/layout_util.c:791 1024 #: src/img-view.c:1173 src/layout_image.c:706 src/layout_util.c:800
1025 #: src/pan-view.c:4643
1025 msgid "Zoom _in" 1026 msgid "Zoom _in"
1026 msgstr "In_grandisci" 1027 msgstr "In_grandisci"
1027 1028
1028 #: src/img-view.c:1174 src/layout_image.c:707 src/layout_util.c:792 1029 #: src/img-view.c:1174 src/layout_image.c:707 src/layout_util.c:801
1030 #: src/pan-view.c:4645
1029 msgid "Zoom _out" 1031 msgid "Zoom _out"
1030 msgstr "Ri_duci" 1032 msgstr "Ri_duci"
1031 1033
1032 #: src/img-view.c:1175 src/layout_image.c:708 src/layout_util.c:793 1034 #: src/img-view.c:1175 src/layout_image.c:708 src/layout_util.c:802
1035 #: src/pan-view.c:4647
1033 msgid "Zoom _1:1" 1036 msgid "Zoom _1:1"
1034 msgstr "Ingrandimento _1:1" 1037 msgstr "Ingrandimento _1:1"
1035 1038
1036 #: src/img-view.c:1176 src/layout_image.c:709 1039 #: src/img-view.c:1176 src/layout_image.c:709
1037 msgid "Fit image to _window" 1040 msgid "Fit image to _window"
1038 msgstr "Adatta l'immagine alla _finestra" 1041 msgstr "Adatta l'immagine alla _finestra"
1039 1042
1040 #: src/img-view.c:1181 src/layout_image.c:715 src/layout_util.c:789 1043 #: src/img-view.c:1181 src/layout_image.c:715 src/layout_util.c:798
1041 msgid "Set as _wallpaper" 1044 msgid "Set as _wallpaper"
1042 msgstr "Imposta come _sfondo" 1045 msgstr "Imposta come _sfondo"
1043 1046
1044 #: src/img-view.c:1199 src/layout_image.c:740 1047 #: src/img-view.c:1199 src/layout_image.c:740
1045 msgid "_Stop slideshow" 1048 msgid "_Stop slideshow"
1056 1059
1057 #: src/img-view.c:1213 src/layout_image.c:754 1060 #: src/img-view.c:1213 src/layout_image.c:754
1058 msgid "_Start slideshow" 1061 msgid "_Start slideshow"
1059 msgstr "A_vvia la presentazione" 1062 msgstr "A_vvia la presentazione"
1060 1063
1061 #: src/img-view.c:1221 src/layout_image.c:765 1064 #: src/img-view.c:1221 src/layout_image.c:765 src/pan-view.c:4674
1062 msgid "Exit _full screen" 1065 msgid "Exit _full screen"
1063 msgstr "_Smetti la modalità a schermo intero" 1066 msgstr "_Smetti la modalità a schermo intero"
1064 1067
1065 #: src/img-view.c:1225 src/layout_image.c:761 1068 #: src/img-view.c:1225 src/layout_image.c:761 src/pan-view.c:4678
1066 msgid "_Full screen" 1069 msgid "_Full screen"
1067 msgstr "Sc_hermo intero" 1070 msgstr "Sc_hermo intero"
1068 1071
1069 #: src/img-view.c:1229 src/layout_util.c:766 1072 #: src/img-view.c:1229 src/layout_util.c:775 src/pan-view.c:4682
1070 msgid "C_lose window" 1073 msgid "C_lose window"
1071 msgstr "Chi_udi la finestra" 1074 msgstr "Chi_udi la finestra"
1072 1075
1073 #: src/info.c:361 1076 #: src/info.c:361
1074 msgid "File size:" 1077 msgid "File size:"
1100 1103
1101 #: src/info.c:371 1104 #: src/info.c:371
1102 msgid "Group:" 1105 msgid "Group:"
1103 msgstr "Gruppo:" 1106 msgstr "Gruppo:"
1104 1107
1105 #: src/info.c:374 src/preferences.c:821 1108 #: src/info.c:374 src/preferences.c:827
1106 msgid "General" 1109 msgid "General"
1107 msgstr "Generale" 1110 msgstr "Generale"
1108 1111
1109 #: src/info.c:455 1112 #: src/info.c:455
1110 #, c-format 1113 #, c-format
1167 1170
1168 #: src/layout_config.c:57 src/ui_pathsel.c:1175 1171 #: src/layout_config.c:57 src/ui_pathsel.c:1175
1169 msgid "Files" 1172 msgid "Files"
1170 msgstr "File" 1173 msgstr "File"
1171 1174
1172 #: src/layout_config.c:57 src/preferences.c:881 src/print.c:110 1175 #: src/layout_config.c:57 src/preferences.c:892 src/print.c:110
1173 msgid "Image" 1176 msgid "Image"
1174 msgstr "Immagine" 1177 msgstr "Immagine"
1175 1178
1176 #: src/layout_config.c:363 1179 #: src/layout_config.c:363
1177 msgid "(drag to change order)" 1180 msgid "(drag to change order)"
1179 1182
1180 #: src/layout_image.c:770 1183 #: src/layout_image.c:770
1181 msgid "Hide file _list" 1184 msgid "Hide file _list"
1182 msgstr "Nascondi la _lista dei file" 1185 msgstr "Nascondi la _lista dei file"
1183 1186
1184 #: src/layout_util.c:625 src/menu.c:74 1187 #: src/layout_util.c:633 src/menu.c:74
1185 #, c-format 1188 #, c-format
1186 msgid "in %s..." 1189 msgid "in %s..."
1187 msgstr "in %s..." 1190 msgstr "in %s..."
1188 1191
1189 #: src/layout_util.c:629 src/menu.c:76 1192 #: src/layout_util.c:637 src/menu.c:76
1190 msgid "in (unknown)..." 1193 msgid "in (unknown)..."
1191 msgstr "in (sconosciuto)..." 1194 msgstr "in (sconosciuto)..."
1192 1195
1193 #: src/layout_util.c:637 1196 #: src/layout_util.c:645
1194 msgid "empty" 1197 msgid "empty"
1195 msgstr "vuota" 1198 msgstr "vuota"
1196 1199
1197 #: src/layout_util.c:748 1200 #: src/layout_util.c:756
1198 msgid "_File" 1201 msgid "_File"
1199 msgstr "_File " 1202 msgstr "_File "
1200 1203
1201 #: src/layout_util.c:749 src/menu.c:91 1204 #: src/layout_util.c:757 src/menu.c:91
1202 msgid "_Edit" 1205 msgid "_Edit"
1203 msgstr "_Modifica" 1206 msgstr "_Modifica"
1204 1207
1205 #: src/layout_util.c:750 src/menu.c:248 1208 #: src/layout_util.c:758 src/menu.c:248
1206 msgid "_Adjust" 1209 msgid "_Adjust"
1207 msgstr "_Aggiusta" 1210 msgstr "_Aggiusta"
1208 1211
1209 #: src/layout_util.c:752 1212 #: src/layout_util.c:760
1210 msgid "_Help" 1213 msgid "_Help"
1211 msgstr "_Aiuto" 1214 msgstr "_Aiuto"
1212 1215
1213 #: src/layout_util.c:754 1216 #: src/layout_util.c:762
1214 msgid "New _window" 1217 msgid "New _window"
1215 msgstr "_Nuova finestra" 1218 msgstr "_Nuova finestra"
1216 1219
1217 #: src/layout_util.c:755 1220 #: src/layout_util.c:763
1218 msgid "_New collection" 1221 msgid "_New collection"
1219 msgstr "Nuova _collezione" 1222 msgstr "Nuova _collezione"
1220 1223
1221 #: src/layout_util.c:756 1224 #: src/layout_util.c:764
1222 msgid "_Open collection..." 1225 msgid "_Open collection..."
1223 msgstr "Apri c_ollezione..." 1226 msgstr "Apri c_ollezione..."
1224 1227
1225 #: src/layout_util.c:757 1228 #: src/layout_util.c:765
1226 msgid "Open _recent" 1229 msgid "Open _recent"
1227 msgstr "Apri recent_i" 1230 msgstr "Apri recent_i"
1228 1231
1229 #: src/layout_util.c:758 1232 #: src/layout_util.c:766
1230 msgid "_Search..." 1233 msgid "_Search..."
1231 msgstr "C_erca..." 1234 msgstr "C_erca..."
1232 1235
1233 #: src/layout_util.c:760 1236 #: src/layout_util.c:768
1237 #, fuzzy
1238 msgid "Pan _view"
1239 msgstr "Vista avanzata"
1240
1241 #: src/layout_util.c:769
1234 msgid "_Print..." 1242 msgid "_Print..."
1235 msgstr "Stam_pa..." 1243 msgstr "Stam_pa..."
1236 1244
1237 #: src/layout_util.c:761 1245 #: src/layout_util.c:770
1238 msgid "N_ew folder..." 1246 msgid "N_ew folder..."
1239 msgstr "N_uova cartella..." 1247 msgstr "N_uova cartella..."
1240 1248
1241 #: src/layout_util.c:767 1249 #: src/layout_util.c:776
1242 msgid "_Quit" 1250 msgid "_Quit"
1243 msgstr "C_hiudi" 1251 msgstr "C_hiudi"
1244 1252
1245 #: src/layout_util.c:779 src/menu.c:194 1253 #: src/layout_util.c:788 src/menu.c:194
1246 msgid "_Rotate clockwise" 1254 msgid "_Rotate clockwise"
1247 msgstr "_Ruota in senso orario" 1255 msgstr "_Ruota in senso orario"
1248 1256
1249 #: src/layout_util.c:780 src/menu.c:197 1257 #: src/layout_util.c:789 src/menu.c:197
1250 msgid "Rotate _counterclockwise" 1258 msgid "Rotate _counterclockwise"
1251 msgstr "Ruota in senso _antiorario" 1259 msgstr "Ruota in senso _antiorario"
1252 1260
1253 #: src/layout_util.c:781 1261 #: src/layout_util.c:790
1254 msgid "Rotate 1_80" 1262 msgid "Rotate 1_80"
1255 msgstr "Ruota di 1_80 gradi" 1263 msgstr "Ruota di 1_80 gradi"
1256 1264
1257 #: src/layout_util.c:782 src/menu.c:203 1265 #: src/layout_util.c:791 src/menu.c:203
1258 msgid "_Mirror" 1266 msgid "_Mirror"
1259 msgstr "_Speculare" 1267 msgstr "_Speculare"
1260 1268
1261 #: src/layout_util.c:783 src/menu.c:206 1269 #: src/layout_util.c:792 src/menu.c:206
1262 msgid "_Flip" 1270 msgid "_Flip"
1263 msgstr "Ri_balta" 1271 msgstr "Ri_balta"
1264 1272
1265 #: src/layout_util.c:785 1273 #: src/layout_util.c:794
1266 msgid "Select _all" 1274 msgid "Select _all"
1267 msgstr "Seleziona _tutto" 1275 msgstr "Seleziona _tutto"
1268 1276
1269 #: src/layout_util.c:786 1277 #: src/layout_util.c:795
1270 msgid "Select _none" 1278 msgid "Select _none"
1271 msgstr "Non selezionare _nulla" 1279 msgstr "Non selezionare _nulla"
1272 1280
1273 #: src/layout_util.c:787 1281 #: src/layout_util.c:796
1274 msgid "P_references..." 1282 msgid "P_references..."
1275 msgstr "P_referenze..." 1283 msgstr "P_referenze..."
1276 1284
1277 #: src/layout_util.c:788 1285 #: src/layout_util.c:797
1278 msgid "_Thumbnail maintenance..." 1286 msgid "_Thumbnail maintenance..."
1279 msgstr "_Manutenzione miniature..." 1287 msgstr "_Manutenzione miniature..."
1280 1288
1281 #: src/layout_util.c:794 1289 #: src/layout_util.c:803
1282 msgid "_Zoom to fit" 1290 msgid "_Zoom to fit"
1283 msgstr "_Adatta alla finestra" 1291 msgstr "_Adatta alla finestra"
1284 1292
1285 #: src/layout_util.c:795 1293 #: src/layout_util.c:804
1286 msgid "F_ull screen" 1294 msgid "F_ull screen"
1287 msgstr "Schermo i_ntero" 1295 msgstr "Schermo i_ntero"
1288 1296
1289 #: src/layout_util.c:796 1297 #: src/layout_util.c:805
1290 msgid "_Hide file list" 1298 msgid "_Hide file list"
1291 msgstr "_Nascondi lista file" 1299 msgstr "_Nascondi lista file"
1292 1300
1293 #: src/layout_util.c:797 1301 #: src/layout_util.c:806
1294 msgid "Toggle _slideshow" 1302 msgid "Toggle _slideshow"
1295 msgstr "Avvia/Ferma pre_sentazione" 1303 msgstr "Avvia/Ferma pre_sentazione"
1296 1304
1297 #: src/layout_util.c:798 1305 #: src/layout_util.c:807
1298 msgid "_Refresh" 1306 msgid "_Refresh"
1299 msgstr "Aggio_rna" 1307 msgstr "Aggio_rna"
1300 1308
1301 #: src/layout_util.c:800 1309 #: src/layout_util.c:809
1302 msgid "_Contents" 1310 msgid "_Contents"
1303 msgstr "_Contenuti" 1311 msgstr "_Contenuti"
1304 1312
1305 #: src/layout_util.c:801 1313 #: src/layout_util.c:810
1306 msgid "_Keyboard shortcuts" 1314 msgid "_Keyboard shortcuts"
1307 msgstr "Scorciatoie da _tastiera" 1315 msgstr "Scorciatoie da _tastiera"
1308 1316
1309 #: src/layout_util.c:802 1317 #: src/layout_util.c:811
1310 msgid "_Release notes" 1318 msgid "_Release notes"
1311 msgstr "Note sulla ver_sione" 1319 msgstr "Note sulla ver_sione"
1312 1320
1313 #: src/layout_util.c:803 1321 #: src/layout_util.c:812
1314 msgid "_About" 1322 msgid "_About"
1315 msgstr "_Informazioni" 1323 msgstr "_Informazioni"
1316 1324
1317 #: src/layout_util.c:807 1325 #: src/layout_util.c:816
1318 msgid "_Thumbnails" 1326 msgid "_Thumbnails"
1319 msgstr "An_teprime" 1327 msgstr "An_teprime"
1320 1328
1321 #: src/layout_util.c:808 1329 #: src/layout_util.c:817
1322 msgid "Tr_ee" 1330 msgid "Tr_ee"
1323 msgstr "Al_bero" 1331 msgstr "Al_bero"
1324 1332
1325 #: src/layout_util.c:809 1333 #: src/layout_util.c:818
1326 msgid "_Float file list" 1334 msgid "_Float file list"
1327 msgstr "Lista _flottante dei file" 1335 msgstr "Lista _flottante dei file"
1328 1336
1329 #: src/layout_util.c:810 1337 #: src/layout_util.c:819
1330 msgid "Hide tool_bar" 1338 msgid "Hide tool_bar"
1331 msgstr "Nascondi la _barra degli strumenti" 1339 msgstr "Nascondi la _barra degli strumenti"
1332 1340
1333 #: src/layout_util.c:811 1341 #: src/layout_util.c:820
1334 msgid "_Keywords" 1342 msgid "_Keywords"
1335 msgstr "_Parole chiavi" 1343 msgstr "_Parole chiavi"
1336 1344
1337 #: src/layout_util.c:812 1345 #: src/layout_util.c:821
1338 msgid "E_xif data" 1346 msgid "E_xif data"
1339 msgstr "Dati E_xif" 1347 msgstr "Dati E_xif"
1340 1348
1341 #: src/layout_util.c:813 1349 #: src/layout_util.c:822
1342 msgid "Sort _manager" 1350 msgid "Sort _manager"
1343 msgstr "Ammini_stratore di ordinamento" 1351 msgstr "Ammini_stratore di ordinamento"
1344 1352
1345 #: src/layout_util.c:817 1353 #: src/layout_util.c:826
1346 msgid "_List" 1354 msgid "_List"
1347 msgstr "_Lista" 1355 msgstr "_Lista"
1348 1356
1349 #: src/layout_util.c:818 1357 #: src/layout_util.c:827
1350 msgid "I_cons" 1358 msgid "I_cons"
1351 msgstr "_Icone" 1359 msgstr "_Icone"
1352 1360
1353 #: src/layout_util.c:1083 1361 #: src/layout_util.c:1093
1354 msgid "Show thumbnails" 1362 msgid "Show thumbnails"
1355 msgstr "Mostra le miniature" 1363 msgstr "Mostra le miniature"
1356 1364
1357 #: src/layout_util.c:1085 1365 #: src/layout_util.c:1095
1358 msgid "Change to home folder" 1366 msgid "Change to home folder"
1359 msgstr "Vai alla cartella home" 1367 msgstr "Vai alla cartella home"
1360 1368
1361 #: src/layout_util.c:1087 1369 #: src/layout_util.c:1097
1362 msgid "Refresh file list" 1370 msgid "Refresh file list"
1363 msgstr "Aggiorna la lista dei file" 1371 msgstr "Aggiorna la lista dei file"
1364 1372
1365 #: src/layout_util.c:1089 1373 #: src/layout_util.c:1099
1366 msgid "Zoom in" 1374 msgid "Zoom in"
1367 msgstr "Ingrandisci" 1375 msgstr "Ingrandisci"
1368 1376
1369 #: src/layout_util.c:1091 1377 #: src/layout_util.c:1101
1370 msgid "Zoom out" 1378 msgid "Zoom out"
1371 msgstr "Riduci" 1379 msgstr "Riduci"
1372 1380
1373 #: src/layout_util.c:1093 src/preferences.c:910 1381 #: src/layout_util.c:1103 src/preferences.c:921
1374 msgid "Fit image to window" 1382 msgid "Fit image to window"
1375 msgstr "Adatta l'immagine alla finestra" 1383 msgstr "Adatta l'immagine alla finestra"
1376 1384
1377 #: src/layout_util.c:1095 1385 #: src/layout_util.c:1105
1378 msgid "Set zoom 1:1" 1386 msgid "Set zoom 1:1"
1379 msgstr "Imposta l'ingrandimento ad 1:1" 1387 msgstr "Imposta l'ingrandimento ad 1:1"
1380 1388
1381 #: src/layout_util.c:1097 1389 #: src/layout_util.c:1107
1382 msgid "Configure options" 1390 msgid "Configure options"
1383 msgstr "Opzioni di configurazione" 1391 msgstr "Opzioni di configurazione"
1384 1392
1385 #: src/layout_util.c:1099 1393 #: src/layout_util.c:1109
1386 msgid "Float Controls" 1394 msgid "Float Controls"
1387 msgstr "Controlli flottanti" 1395 msgstr "Controlli flottanti"
1388 1396
1389 #: src/main.c:266 1397 #: src/main.c:266
1390 msgid "Help - GQview" 1398 msgid "Help - GQview"
1604 1612
1605 #: src/menu.c:200 1613 #: src/menu.c:200
1606 msgid "Rotate _180" 1614 msgid "Rotate _180"
1607 msgstr "Ruota di _180 gradi" 1615 msgstr "Ruota di _180 gradi"
1608 1616
1609 #: src/preferences.c:384 1617 #: src/pan-view.c:3109
1618 #, fuzzy, c-format
1619 msgid "%d images, %s"
1620 msgstr "%d immagini"
1621
1622 #: src/pan-view.c:3180 src/pan-view.c:3233
1623 #, fuzzy
1624 msgid "Sorting images..."
1625 msgstr "Sto ordinando..."
1626
1627 #: src/pan-view.c:3552 src/pan-view.c:3879
1628 #, fuzzy
1629 msgid "Date:"
1630 msgstr "Data"
1631
1632 #: src/pan-view.c:3562 src/preferences.c:849 src/print.c:3201 src/print.c:3408
1633 msgid "Size:"
1634 msgstr "Dimensione:"
1635
1636 #: src/pan-view.c:3617
1637 msgid "path found"
1638 msgstr ""
1639
1640 #: src/pan-view.c:3617
1641 #, fuzzy
1642 msgid "filename found"
1643 msgstr "Il file non è stato trovato"
1644
1645 #: src/pan-view.c:3665
1646 #, fuzzy
1647 msgid "partial match"
1648 msgstr "parziale"
1649
1650 #: src/pan-view.c:3876 src/pan-view.c:3909
1651 msgid "no match"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: src/pan-view.c:4179 src/search.c:2140
1655 msgid "Folder not found"
1656 msgstr "La cartella non è stata trovata"
1657
1658 #: src/pan-view.c:4180
1659 msgid "The entered path is not a folder"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: src/pan-view.c:4285
1663 #, fuzzy
1664 msgid "Timeline"
1665 msgstr "Bilineare"
1666
1667 #: src/pan-view.c:4286
1668 #, fuzzy
1669 msgid "Calendar"
1670 msgstr "Pu_lisci"
1671
1672 #: src/pan-view.c:4288
1673 #, fuzzy
1674 msgid "Folders (flower)"
1675 msgstr "Cartelle"
1676
1677 #: src/pan-view.c:4289
1678 msgid "Grid"
1679 msgstr ""
1680
1681 #: src/pan-view.c:4298
1682 #, fuzzy
1683 msgid "Dots"
1684 msgstr "punti"
1685
1686 #: src/pan-view.c:4299
1687 #, fuzzy
1688 msgid "No Images"
1689 msgstr "Immagine"
1690
1691 #: src/pan-view.c:4300
1692 #, fuzzy
1693 msgid "Small Thumbnails"
1694 msgstr "Miniature"
1695
1696 #: src/pan-view.c:4301
1697 #, fuzzy
1698 msgid "Normal Thumbnails"
1699 msgstr "Miniature"
1700
1701 #: src/pan-view.c:4302
1702 #, fuzzy
1703 msgid "Large Thumbnails"
1704 msgstr "Miniature"
1705
1706 #: src/pan-view.c:4303
1707 msgid "1:10 (10%)"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: src/pan-view.c:4304
1711 msgid "1:4 (25%)"
1712 msgstr ""
1713
1714 #: src/pan-view.c:4305
1715 msgid "1:3 (33%)"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: src/pan-view.c:4306
1719 msgid "1:2 (50%)"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: src/pan-view.c:4307
1723 msgid "1:1 (100%)"
1724 msgstr ""
1725
1726 #: src/pan-view.c:4358
1727 #, fuzzy
1728 msgid "Find:"
1729 msgstr "File:"
1730
1731 #: src/pan-view.c:4409
1732 msgid "Find"
1733 msgstr ""
1734
1735 #: src/pan-view.c:4470
1736 msgid "Pan View Performance"
1737 msgstr ""
1738
1739 #: src/pan-view.c:4477
1740 msgid "Pan view performance may be poor."
1741 msgstr ""
1742
1743 #: src/pan-view.c:4478
1744 msgid ""
1745 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
1746 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
1747 "performance."
1748 msgstr ""
1749
1750 #: src/pan-view.c:4486 src/preferences.c:852
1751 msgid "Cache thumbnails"
1752 msgstr "Ricorda le miniature"
1753
1754 #: src/pan-view.c:4488 src/preferences.c:858
1755 msgid "Use shared thumbnail cache"
1756 msgstr "Usa la cache condivisa delle miniature"
1757
1758 #: src/pan-view.c:4494
1759 msgid "Do not show this dialog again"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: src/preferences.c:390
1610 msgid "Nearest (worst, but fastest)" 1763 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
1611 msgstr "Più vicino (peggiore, ma veloce)" 1764 msgstr "Più vicino (peggiore, ma veloce)"
1612 1765
1613 #: src/preferences.c:386 1766 #: src/preferences.c:392
1614 msgid "Tiles" 1767 msgid "Tiles"
1615 msgstr "Tacche" 1768 msgstr "Tacche"
1616 1769
1617 #: src/preferences.c:388 1770 #: src/preferences.c:394
1618 msgid "Bilinear" 1771 msgid "Bilinear"
1619 msgstr "Bilineare" 1772 msgstr "Bilineare"
1620 1773
1621 #: src/preferences.c:390 1774 #: src/preferences.c:396
1622 msgid "Hyper (best, but slowest)" 1775 msgid "Hyper (best, but slowest)"
1623 msgstr "Ultra (migliore, ma più lento)" 1776 msgstr "Ultra (migliore, ma più lento)"
1624 1777
1625 #: src/preferences.c:418 1778 #: src/preferences.c:424
1626 msgid "None" 1779 msgid "None"
1627 msgstr "Nessuno" 1780 msgstr "Nessuno"
1628 1781
1629 #: src/preferences.c:419 1782 #: src/preferences.c:425
1630 msgid "Normal" 1783 msgid "Normal"
1631 msgstr "Normale" 1784 msgstr "Normale"
1632 1785
1633 #: src/preferences.c:420 1786 #: src/preferences.c:426
1634 msgid "Best" 1787 msgid "Best"
1635 msgstr "Migliore" 1788 msgstr "Migliore"
1636 1789
1637 #: src/preferences.c:498 src/print.c:365 1790 #: src/preferences.c:504 src/print.c:365
1638 msgid "Custom" 1791 msgid "Custom"
1639 msgstr "Personale" 1792 msgstr "Personale"
1640 1793
1641 #: src/preferences.c:662 src/preferences.c:665 1794 #: src/preferences.c:668 src/preferences.c:671
1642 msgid "Reset filters" 1795 msgid "Reset filters"
1643 msgstr "Reimposta i filtri" 1796 msgstr "Reimposta i filtri"
1644 1797
1645 #: src/preferences.c:666 1798 #: src/preferences.c:672
1646 msgid "" 1799 msgid ""
1647 "This will reset the file filters to the defaults.\n" 1800 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
1648 "Continue?" 1801 "Continue?"
1649 msgstr "" 1802 msgstr ""
1650 "Questo reimposterà i filtri dei file a quelli prestabiliti.\n" 1803 "Questo reimposterà i filtri dei file a quelli prestabiliti.\n"
1651 "Continuo?" 1804 "Continuo?"
1652 1805
1653 #: src/preferences.c:699 src/preferences.c:702 1806 #: src/preferences.c:705 src/preferences.c:708
1654 msgid "Reset editors" 1807 msgid "Reset editors"
1655 msgstr "Reimposta gli editori" 1808 msgstr "Reimposta gli editori"
1656 1809
1657 #: src/preferences.c:703 1810 #: src/preferences.c:709
1658 msgid "" 1811 msgid ""
1659 "This will reset the edit commands to the defaults.\n" 1812 "This will reset the edit commands to the defaults.\n"
1660 "Continue?" 1813 "Continue?"
1661 msgstr "" 1814 msgstr ""
1662 "Questo reimposterà i comandi di modifica a quelli prestabiliti.\n" 1815 "Questo reimposterà i comandi di modifica a quelli prestabiliti.\n"
1663 "Continuo?" 1816 "Continuo?"
1664 1817
1665 #: src/preferences.c:727 src/preferences.c:730 1818 #: src/preferences.c:733 src/preferences.c:736
1666 msgid "Clear trash" 1819 msgid "Clear trash"
1667 msgstr "Svuota il cestino" 1820 msgstr "Svuota il cestino"
1668 1821
1669 #: src/preferences.c:731 1822 #: src/preferences.c:737
1670 msgid "This will remove the trash contents." 1823 msgid "This will remove the trash contents."
1671 msgstr "Questo rimuoverà i contenuti del cestino." 1824 msgstr "Questo rimuoverà i contenuti del cestino."
1672 1825
1673 #: src/preferences.c:770 1826 #: src/preferences.c:776
1674 msgid "GQview Preferences" 1827 msgid "GQview Preferences"
1675 msgstr "Preferenze di GQview" 1828 msgstr "Preferenze di GQview"
1676 1829
1677 #: src/preferences.c:824 1830 #: src/preferences.c:830
1678 msgid "Startup" 1831 msgid "Startup"
1679 msgstr "Avvia" 1832 msgstr "Avvia"
1680 1833
1681 #: src/preferences.c:826 1834 #: src/preferences.c:832
1682 msgid "Change to folder:" 1835 msgid "Change to folder:"
1683 msgstr "Sposta nella cartella:" 1836 msgstr "Sposta nella cartella:"
1684 1837
1685 #: src/preferences.c:837 1838 #: src/preferences.c:843
1686 msgid "Use current" 1839 msgid "Use current"
1687 msgstr "Usa la cartella corrente" 1840 msgstr "Usa la cartella corrente"
1688 1841
1689 #: src/preferences.c:843 src/print.c:3201 src/print.c:3408 1842 #: src/preferences.c:850 src/preferences.c:901
1690 msgid "Size:"
1691 msgstr "Dimensione:"
1692
1693 #: src/preferences.c:844 src/preferences.c:890
1694 msgid "Quality:" 1843 msgid "Quality:"
1695 msgstr "Qualità:" 1844 msgstr "Qualità:"
1696 1845
1697 #: src/preferences.c:846 1846 #: src/preferences.c:864
1698 msgid "Cache thumbnails"
1699 msgstr "Ricorda le miniature"
1700
1701 #: src/preferences.c:852
1702 msgid "Use shared thumbnail cache"
1703 msgstr "Usa la cache condivisa delle miniature"
1704
1705 #: src/preferences.c:858
1706 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails" 1847 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
1707 msgstr "Metti le miniature in .thumbnails" 1848 msgstr "Metti le miniature in .thumbnails"
1708 1849
1709 #: src/preferences.c:861 1850 #: src/preferences.c:868
1710 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)" 1851 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
1711 msgstr "Utilizza le miniature di Xvpic se esistono (sola lettura)" 1852 msgstr "Utilizza le miniature di Xvpic se esistono (sola lettura)"
1712 1853
1713 #: src/preferences.c:864 1854 #: src/preferences.c:872
1855 msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)"
1856 msgstr ""
1857
1858 #: src/preferences.c:875
1714 msgid "Slide show" 1859 msgid "Slide show"
1715 msgstr "Presentazione" 1860 msgstr "Presentazione"
1716 1861
1717 #: src/preferences.c:867 1862 #: src/preferences.c:878
1718 msgid "Delay between image change:" 1863 msgid "Delay between image change:"
1719 msgstr "Attesa prima del cambio immagine:" 1864 msgstr "Attesa prima del cambio immagine:"
1720 1865
1721 #: src/preferences.c:867 1866 #: src/preferences.c:878
1722 msgid "seconds" 1867 msgid "seconds"
1723 msgstr "secondi" 1868 msgstr "secondi"
1724 1869
1725 #: src/preferences.c:873 1870 #: src/preferences.c:884
1726 msgid "Random" 1871 msgid "Random"
1727 msgstr "Casuale" 1872 msgstr "Casuale"
1728 1873
1729 #: src/preferences.c:874 1874 #: src/preferences.c:885
1730 msgid "Repeat" 1875 msgid "Repeat"
1731 msgstr "Ripeti" 1876 msgstr "Ripeti"
1732 1877
1733 #: src/preferences.c:884 1878 #: src/preferences.c:895
1734 msgid "Zoom" 1879 msgid "Zoom"
1735 msgstr "Ingrandimento" 1880 msgstr "Ingrandimento"
1736 1881
1737 #: src/preferences.c:887 1882 #: src/preferences.c:898
1738 msgid "Dithering method:" 1883 msgid "Dithering method:"
1739 msgstr "Metodo di sfumatura:" 1884 msgstr "Metodo di sfumatura:"
1740 1885
1741 #: src/preferences.c:892 1886 #: src/preferences.c:903
1742 msgid "Two pass zooming" 1887 msgid "Two pass zooming"
1743 msgstr "Ingrandimento in due passaggi" 1888 msgstr "Ingrandimento in due passaggi"
1744 1889
1745 #: src/preferences.c:895 1890 #: src/preferences.c:906
1746 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit." 1891 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit."
1747 msgstr "Permetti l'espansione delle immagini per adattarle." 1892 msgstr "Permetti l'espansione delle immagini per adattarle."
1748 1893
1749 #: src/preferences.c:899 1894 #: src/preferences.c:910
1750 msgid "Zoom increment:" 1895 msgid "Zoom increment:"
1751 msgstr "Incremento dell'ingrandimento:" 1896 msgstr "Incremento dell'ingrandimento:"
1752 1897
1753 #: src/preferences.c:904 1898 #: src/preferences.c:915
1754 msgid "When new image is selected:" 1899 msgid "When new image is selected:"
1755 msgstr "Quando viene selezionata una nuova immagine:" 1900 msgstr "Quando viene selezionata una nuova immagine:"
1756 1901
1757 #: src/preferences.c:907 1902 #: src/preferences.c:918
1758 msgid "Zoom to original size" 1903 msgid "Zoom to original size"
1759 msgstr "Ingrandisci alla dimensione originale" 1904 msgstr "Ingrandisci alla dimensione originale"
1760 1905
1761 #: src/preferences.c:913 1906 #: src/preferences.c:924
1762 msgid "Leave Zoom at previous setting" 1907 msgid "Leave Zoom at previous setting"
1763 msgstr "Usa l'impostazione precedente dell'ingrandimento" 1908 msgstr "Usa l'impostazione precedente dell'ingrandimento"
1764 1909
1765 #: src/preferences.c:917 1910 #: src/preferences.c:928
1766 msgid "Appearance" 1911 msgid "Appearance"
1767 msgstr "Apparenza" 1912 msgstr "Apparenza"
1768 1913
1769 #: src/preferences.c:919 1914 #: src/preferences.c:930
1770 msgid "Black background" 1915 msgid "Black background"
1771 msgstr "Sfondo nero" 1916 msgstr "Sfondo nero"
1772 1917
1773 #: src/preferences.c:922 1918 #: src/preferences.c:933
1774 msgid "Convenience" 1919 msgid "Convenience"
1775 msgstr "Convenienza" 1920 msgstr "Convenienza"
1776 1921
1777 #: src/preferences.c:924 1922 #: src/preferences.c:935
1778 msgid "Refresh on file change" 1923 msgid "Refresh on file change"
1779 msgstr "Aggiorna quando cambiano i file" 1924 msgstr "Aggiorna quando cambiano i file"
1780 1925
1781 #: src/preferences.c:926 1926 #: src/preferences.c:937
1782 msgid "Preload next image" 1927 msgid "Preload next image"
1783 msgstr "Precarica l'immagine successiva" 1928 msgstr "Precarica l'immagine successiva"
1784 1929
1785 #: src/preferences.c:928 1930 #: src/preferences.c:939
1786 msgid "Auto rotate image using Exif information" 1931 msgid "Auto rotate image using Exif information"
1787 msgstr "Ruota automaticamente l'immagine usando le informazioni Exif" 1932 msgstr "Ruota automaticamente l'immagine usando le informazioni Exif"
1788 1933
1789 #: src/preferences.c:937 1934 #: src/preferences.c:948
1790 msgid "Windows" 1935 msgid "Windows"
1791 msgstr "Finestre" 1936 msgstr "Finestre"
1792 1937
1793 #: src/preferences.c:940 1938 #: src/preferences.c:951
1794 msgid "State" 1939 msgid "State"
1795 msgstr "Status" 1940 msgstr "Status"
1796 1941
1797 #: src/preferences.c:942 1942 #: src/preferences.c:953
1798 msgid "Remember window positions" 1943 msgid "Remember window positions"
1799 msgstr "Ricorda la posizione delle finestre" 1944 msgstr "Ricorda la posizione delle finestre"
1800 1945
1801 #: src/preferences.c:944 1946 #: src/preferences.c:955
1802 msgid "Remember tool state (float/hidden)" 1947 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
1803 msgstr "Ricorda lo stato degli strumenti (flottanti o nascosti)" 1948 msgstr "Ricorda lo stato degli strumenti (flottanti o nascosti)"
1804 1949
1805 #: src/preferences.c:949 1950 #: src/preferences.c:960
1806 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating" 1951 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
1807 msgstr "" 1952 msgstr ""
1808 "Adatta l'immagine alla finestra quando gli strumenti sono nascosti o " 1953 "Adatta l'immagine alla finestra quando gli strumenti sono nascosti o "
1809 "flottanti" 1954 "flottanti"
1810 1955
1811 #: src/preferences.c:953 1956 #: src/preferences.c:964
1812 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):" 1957 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
1813 msgstr "Dimensione limite della finestra quando si autoridimensiona (%):" 1958 msgstr "Dimensione limite della finestra quando si autoridimensiona (%):"
1814 1959
1815 #: src/preferences.c:960 src/print.c:3356 src/print.c:3363 1960 #: src/preferences.c:971 src/print.c:3356 src/print.c:3363
1816 msgid "Layout" 1961 msgid "Layout"
1817 msgstr "Struttura" 1962 msgstr "Struttura"
1818 1963
1819 #: src/preferences.c:973 1964 #: src/preferences.c:984
1820 msgid "Filtering" 1965 msgid "Filtering"
1821 msgstr "Filtraggio" 1966 msgstr "Filtraggio"
1822 1967
1823 #: src/preferences.c:978 1968 #: src/preferences.c:989
1824 msgid "Show entries that begin with a dot" 1969 msgid "Show entries that begin with a dot"
1825 msgstr "Mostra gli elementi che iniziano con un punto" 1970 msgstr "Mostra gli elementi che iniziano con un punto"
1826 1971
1827 #: src/preferences.c:980 1972 #: src/preferences.c:991
1828 msgid "Case sensitive sort" 1973 msgid "Case sensitive sort"
1829 msgstr "Ordinamento maiuscolo/minuscolo" 1974 msgstr "Ordinamento maiuscolo/minuscolo"
1830 1975
1831 #: src/preferences.c:983 1976 #: src/preferences.c:994
1832 msgid "Disable File Filtering" 1977 msgid "Disable File Filtering"
1833 msgstr "Disabilita i filtri sui file" 1978 msgstr "Disabilita i filtri sui file"
1834 1979
1835 #: src/preferences.c:986 1980 #: src/preferences.c:997
1836 msgid "File types" 1981 msgid "File types"
1837 msgstr "Tipi di file" 1982 msgstr "Tipi di file"
1838 1983
1839 #: src/preferences.c:1008 1984 #: src/preferences.c:1019
1840 msgid "Filter" 1985 msgid "Filter"
1841 msgstr "Filtro" 1986 msgstr "Filtro"
1842 1987
1843 #: src/preferences.c:1045 src/preferences.c:1109 1988 #: src/preferences.c:1056 src/preferences.c:1120
1844 msgid "Defaults" 1989 msgid "Defaults"
1845 msgstr "Impostazioni prestabilite" 1990 msgstr "Impostazioni prestabilite"
1846 1991
1847 #: src/preferences.c:1066 1992 #: src/preferences.c:1077
1848 msgid "Editors" 1993 msgid "Editors"
1849 msgstr "Editori" 1994 msgstr "Editori"
1850 1995
1851 #: src/preferences.c:1072 1996 #: src/preferences.c:1083
1852 msgid "#" 1997 msgid "#"
1853 msgstr "# " 1998 msgstr "# "
1854 1999
1855 #: src/preferences.c:1075 2000 #: src/preferences.c:1086
1856 msgid "Menu name" 2001 msgid "Menu name"
1857 msgstr "Nome menù" 2002 msgstr "Nome menù"
1858 2003
1859 #: src/preferences.c:1125 2004 #: src/preferences.c:1136
1860 msgid "Advanced" 2005 msgid "Advanced"
1861 msgstr "Avanzato" 2006 msgstr "Avanzato"
1862 2007
1863 #: src/preferences.c:1138 2008 #: src/preferences.c:1149
1864 msgid "Full screen" 2009 msgid "Full screen"
1865 msgstr "Schermo intero" 2010 msgstr "Schermo intero"
1866 2011
1867 #: src/preferences.c:1146 2012 #: src/preferences.c:1157
1868 msgid "Smooth image flip" 2013 msgid "Smooth image flip"
1869 msgstr "Sfuma l'immagine ribaltata" 2014 msgstr "Sfuma l'immagine ribaltata"
1870 2015
1871 #: src/preferences.c:1148 2016 #: src/preferences.c:1159
1872 msgid "Disable screen saver" 2017 msgid "Disable screen saver"
1873 msgstr "Disabilita salvaschermo" 2018 msgstr "Disabilita salvaschermo"
1874 2019
1875 #: src/preferences.c:1151 2020 #: src/preferences.c:1162
1876 msgid "Delete" 2021 msgid "Delete"
1877 msgstr "Cancella" 2022 msgstr "Cancella"
1878 2023
1879 #: src/preferences.c:1153 2024 #: src/preferences.c:1164
1880 msgid "Confirm file delete" 2025 msgid "Confirm file delete"
1881 msgstr "Conferma la cancellazione dei file" 2026 msgstr "Conferma la cancellazione dei file"
1882 2027
1883 #: src/preferences.c:1155 2028 #: src/preferences.c:1166
1884 msgid "Enable Delete key" 2029 msgid "Enable Delete key"
1885 msgstr "Abilita tasto Canc" 2030 msgstr "Abilita tasto Canc"
1886 2031
1887 #: src/preferences.c:1158 2032 #: src/preferences.c:1169
1888 msgid "Safe delete" 2033 msgid "Safe delete"
1889 msgstr "Eliminazione sicura" 2034 msgstr "Eliminazione sicura"
1890 2035
1891 #: src/preferences.c:1176 2036 #: src/preferences.c:1187
1892 msgid "Maximum size:" 2037 msgid "Maximum size:"
1893 msgstr "Dimensione massima:" 2038 msgstr "Dimensione massima:"
1894 2039
1895 #: src/preferences.c:1176 2040 #: src/preferences.c:1187
1896 msgid "MB" 2041 msgid "MB"
1897 msgstr "MB" 2042 msgstr "MB"
1898 2043
1899 #: src/preferences.c:1179 2044 #: src/preferences.c:1190
1900 msgid "View" 2045 msgid "View"
1901 msgstr "Vista" 2046 msgstr "Vista"
1902 2047
1903 #: src/preferences.c:1189 2048 #: src/preferences.c:1200
1904 msgid "Behavior" 2049 msgid "Behavior"
1905 msgstr "Comportamento" 2050 msgstr "Comportamento"
1906 2051
1907 #: src/preferences.c:1191 2052 #: src/preferences.c:1202
1908 msgid "Rectangular selection in icon view" 2053 msgid "Rectangular selection in icon view"
1909 msgstr "Selezione rettangolare in vista icona" 2054 msgstr "Selezione rettangolare in vista icona"
1910 2055
1911 #: src/preferences.c:1194 2056 #: src/preferences.c:1205
1912 msgid "Descend folders in tree view" 2057 msgid "Descend folders in tree view"
1913 msgstr "Approfondisci le cartelle nella vista ad albero" 2058 msgstr "Approfondisci le cartelle nella vista ad albero"
1914 2059
1915 #: src/preferences.c:1197 2060 #: src/preferences.c:1208
1916 msgid "In place renaming" 2061 msgid "In place renaming"
1917 msgstr "Rinomina sul posto" 2062 msgstr "Rinomina sul posto"
1918 2063
1919 #: src/preferences.c:1200 2064 #: src/preferences.c:1211
1920 msgid "Navigation" 2065 msgid "Navigation"
1921 msgstr "Navigazione" 2066 msgstr "Navigazione"
1922 2067
1923 #: src/preferences.c:1202 2068 #: src/preferences.c:1213
1924 msgid "Progressive keyboard scrolling" 2069 msgid "Progressive keyboard scrolling"
1925 msgstr "Scorrimento progressivo da tastiera" 2070 msgstr "Scorrimento progressivo da tastiera"
1926 2071
1927 #: src/preferences.c:1204 2072 #: src/preferences.c:1215
1928 msgid "Mouse wheel scrolls image" 2073 msgid "Mouse wheel scrolls image"
1929 msgstr "L'immagine è scorsa dalla rotella del mouse" 2074 msgstr "L'immagine è scorsa dalla rotella del mouse"
1930 2075
1931 #: src/preferences.c:1207 2076 #: src/preferences.c:1218
1932 msgid "Miscellaneous" 2077 msgid "Miscellaneous"
1933 msgstr "Varie" 2078 msgstr "Varie"
1934 2079
1935 #: src/preferences.c:1209 2080 #: src/preferences.c:1220
1936 msgid "Store keywords and comments local to source images" 2081 msgid "Store keywords and comments local to source images"
1937 msgstr "Conserva le parole chiavi e i commenti assieme alle immagini sorgenti" 2082 msgstr "Conserva le parole chiavi e i commenti assieme alle immagini sorgenti"
1938 2083
1939 #: src/preferences.c:1212 2084 #: src/preferences.c:1223
1940 msgid "Custom similarity threshold:" 2085 msgid "Custom similarity threshold:"
1941 msgstr "Soglia personale di somiglianza:" 2086 msgstr "Soglia personale di somiglianza:"
1942 2087
1943 #: src/preferences.c:1215 2088 #: src/preferences.c:1226
1944 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):" 2089 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
1945 msgstr "Dimensione della cache offscreen (MB per immagine) :" 2090 msgstr "Dimensione della cache offscreen (MB per immagine) :"
1946 2091
1947 #: src/preferences.c:1291 2092 #: src/preferences.c:1302
1948 msgid "About - GQview" 2093 msgid "About - GQview"
1949 msgstr "Riguardo - GQview" 2094 msgstr "Riguardo - GQview"
1950 2095
1951 #: src/preferences.c:1304 2096 #: src/preferences.c:1315
1952 #, c-format 2097 #, c-format
1953 msgid "" 2098 msgid ""
1954 "GQview %s\n" 2099 "GQview %s\n"
1955 "\n" 2100 "\n"
1956 "Copyright (c) %s John Ellis\n" 2101 "Copyright (c) %s John Ellis\n"
1965 "Sito web: %s\n" 2110 "Sito web: %s\n"
1966 "Posta elettronica: %s\n" 2111 "Posta elettronica: %s\n"
1967 "\n" 2112 "\n"
1968 "E' un programma rilasciato sotto la GNU General Public License" 2113 "E' un programma rilasciato sotto la GNU General Public License"
1969 2114
1970 #: src/preferences.c:1322 2115 #: src/preferences.c:1333
1971 msgid "Credits..." 2116 msgid "Credits..."
1972 msgstr "Riconoscimenti..." 2117 msgstr "Riconoscimenti..."
1973 2118
1974 #: src/print.c:111 2119 #: src/print.c:111
1975 msgid "Selection" 2120 msgid "Selection"
2347 2492
2348 #: src/search.c:2094 2493 #: src/search.c:2094
2349 msgid "Please enter an existing file for image content." 2494 msgid "Please enter an existing file for image content."
2350 msgstr "Per favore, immetti un file esistente come contenuto dell'immagine." 2495 msgstr "Per favore, immetti un file esistente come contenuto dell'immagine."
2351 2496
2352 #: src/search.c:2140
2353 msgid "Folder not found"
2354 msgstr "La cartella non è stata trovata"
2355
2356 #: src/search.c:2141 2497 #: src/search.c:2141
2357 msgid "Please enter an existing folder to search." 2498 msgid "Please enter an existing folder to search."
2358 msgstr "Per favore, per la ricerca immetti il nome di una cartella esistente." 2499 msgstr "Per favore, per la ricerca immetti il nome di una cartella esistente."
2359 2500
2360 #: src/search.c:2570 2501 #: src/search.c:2570
2404 2545
2405 #: src/search.c:2751 2546 #: src/search.c:2751
2406 msgid "Rank" 2547 msgid "Rank"
2407 msgstr "Rango" 2548 msgstr "Rango"
2408 2549
2409 #: src/thumb.c:378 2550 #: src/thumb.c:379
2410 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n" 2551 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
2411 msgstr "" 2552 msgstr ""
2412 "Non sono riuscito a caricare le miniature dalla cache: provo a ricrearle.\n" 2553 "Non sono riuscito a caricare le miniature dalla cache: provo a ricrearle.\n"
2413 2554
2414 #: src/ui_bookmark.c:148 2555 #: src/ui_bookmark.c:148
2534 2675
2535 #: src/ui_pathsel.c:1132 2676 #: src/ui_pathsel.c:1132
2536 msgid "Filter:" 2677 msgid "Filter:"
2537 msgstr "Filtro:" 2678 msgstr "Filtro:"
2538 2679
2539 #: src/ui_tabcomp.c:840 2680 #: src/ui_tabcomp.c:861
2540 msgid "Select path" 2681 msgid "Select path"
2541 msgstr "Seleziona percorso" 2682 msgstr "Seleziona percorso"
2542 2683
2543 #: src/ui_tabcomp.c:856 2684 #: src/ui_tabcomp.c:877
2544 msgid "All files" 2685 msgid "All files"
2545 msgstr "Tutti i fili" 2686 msgstr "Tutti i fili"
2546 2687
2547 #: src/utilops.c:470 src/utilops.c:783 src/utilops.c:1640 src/utilops.c:2187 2688 #: src/utilops.c:470 src/utilops.c:783 src/utilops.c:1640 src/utilops.c:2187
2548 msgid "Overwrite file" 2689 msgid "Overwrite file"