comparison po/uk.po @ 21:56866f205a68

##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use ##### ##### an offical release when making enhancements and translation updates. ##### Sat Mar 5 16:23:32 2005 John Ellis <johne@verizon.net> * README: Updates. * configure.in: Release 2.1.0 Sat Mar 5 16:02:52 2005 John Ellis <johne@verizon.net> * main.c: Enable the beta message at startup. * po/fr.po: Update French translation (from stable branch), submitted by Eric Lassauge.
author gqview
date Sat, 05 Mar 2005 21:40:12 +0000
parents 6d50eaba8e4b
children 0c912a2d94f1
comparison
equal deleted inserted replaced
20:b542e45eb053 21:56866f205a68
4 # Olexander Kunytsa, 2002 4 # Olexander Kunytsa, 2002
5 msgid "" 5 msgid ""
6 msgstr "" 6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: gqview 1.0\n" 7 "Project-Id-Version: gqview 1.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2005-02-26 14:33-0500\n" 9 "POT-Creation-Date: 2005-03-05 16:24-0500\n"
10 "PO-Revision-Date: 2002-05-07 17:15+0200\n" 10 "PO-Revision-Date: 2002-05-07 17:15+0200\n"
11 "Last-Translator: Volodymyr M. Lisivka <lvm@mystery.lviv.net>\n" 11 "Last-Translator: Volodymyr M. Lisivka <lvm@mystery.lviv.net>\n"
12 "Language-Team: <linux@linux.org.ua>\n" 12 "Language-Team: <linux@linux.org.ua>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n" 13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=koi8-u\n" 14 "Content-Type: text/plain; charset=koi8-u\n"
54 54
55 #: src/bar_info.c:992 src/info.c:166 src/search.c:2692 55 #: src/bar_info.c:992 src/info.c:166 src/search.c:2692
56 msgid "Keywords" 56 msgid "Keywords"
57 msgstr "" 57 msgstr ""
58 58
59 #: src/bar_info.c:1006 src/info.c:716 src/print.c:2599 59 #: src/bar_info.c:1006 src/info.c:716 src/pan-view.c:3542 src/print.c:2599
60 #, fuzzy 60 #, fuzzy
61 msgid "Filename:" 61 msgid "Filename:"
62 msgstr "Перейменувати:" 62 msgstr "Перейменувати:"
63 63
64 #: src/bar_info.c:1007 src/info.c:360 64 #: src/bar_info.c:1007 src/info.c:360
112 112
113 #: src/bar_exif.c:427 113 #: src/bar_exif.c:427
114 msgid "Elements" 114 msgid "Elements"
115 msgstr "" 115 msgstr ""
116 116
117 #: src/bar_exif.c:428 src/preferences.c:1028 117 #: src/bar_exif.c:428 src/preferences.c:1039
118 msgid "Description" 118 msgid "Description"
119 msgstr "" 119 msgstr ""
120 120
121 #: src/bar_exif.c:549 src/info.c:105 121 #: src/bar_exif.c:549 src/info.c:105
122 #, fuzzy 122 #, fuzzy
182 #: src/bar_sort.c:569 182 #: src/bar_sort.c:569
183 #, fuzzy 183 #, fuzzy
184 msgid "Sort Manager" 184 msgid "Sort Manager"
185 msgstr "Сотрувати за назвою" 185 msgstr "Сотрувати за назвою"
186 186
187 #: src/bar_sort.c:578 src/ui_pathsel.c:1095 187 #: src/bar_sort.c:578 src/pan-view.c:4287 src/ui_pathsel.c:1095
188 #, fuzzy 188 #, fuzzy
189 msgid "Folders" 189 msgid "Folders"
190 msgstr "Файли" 190 msgstr "Файли"
191 191
192 #: src/bar_sort.c:579 src/main.c:1066 192 #: src/bar_sort.c:579 src/main.c:1066
261 #: src/cache_maint.c:829 src/cache_maint.c:1058 261 #: src/cache_maint.c:829 src/cache_maint.c:1058
262 #, fuzzy 262 #, fuzzy
263 msgid "S_tart" 263 msgid "S_tart"
264 msgstr "Дата" 264 msgstr "Дата"
265 265
266 #: src/cache_maint.c:842 src/preferences.c:1165 266 #: src/cache_maint.c:842 src/preferences.c:1176
267 #, fuzzy 267 #, fuzzy
268 msgid "Folder:" 268 msgid "Folder:"
269 msgstr "Файли" 269 msgstr "Файли"
270 270
271 #: src/cache_maint.c:845 271 #: src/cache_maint.c:845
321 #, fuzzy 321 #, fuzzy
322 msgid "GQview thumbnail cache" 322 msgid "GQview thumbnail cache"
323 msgstr "GQview у повний екран" 323 msgstr "GQview у повний екран"
324 324
325 #: src/cache_maint.c:1179 src/cache_maint.c:1199 src/cache_maint.c:1227 325 #: src/cache_maint.c:1179 src/cache_maint.c:1199 src/cache_maint.c:1227
326 #: src/preferences.c:1142 src/utilops.c:1505 326 #: src/pan-view.c:4276 src/preferences.c:1153 src/utilops.c:1505
327 #, fuzzy 327 #, fuzzy
328 msgid "Location:" 328 msgid "Location:"
329 msgstr "Колекц╕╖" 329 msgstr "Колекц╕╖"
330 330
331 #: src/cache_maint.c:1186 src/cache_maint.c:1206 src/cache_maint.c:1234 331 #: src/cache_maint.c:1186 src/cache_maint.c:1206 src/cache_maint.c:1234
362 362
363 #: src/cache_maint.c:1237 363 #: src/cache_maint.c:1237
364 msgid "Remove orphaned keywords and comments." 364 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
365 msgstr "" 365 msgstr ""
366 366
367 #: src/collect.c:349 src/image.c:1160 src/image-overlay.c:74 367 #: src/collect.c:349 src/image.c:1674 src/image-overlay.c:74
368 #: src/image-overlay.c:115 368 #: src/image-overlay.c:115
369 msgid "Untitled" 369 msgid "Untitled"
370 msgstr "Без ╕мен╕" 370 msgstr "Без ╕мен╕"
371 371
372 #: src/collect.c:353 372 #: src/collect.c:353
452 452
453 #: src/collect-dlg.c:222 453 #: src/collect-dlg.c:222
454 msgid "The current collection is empty, save aborted." 454 msgid "The current collection is empty, save aborted."
455 msgstr "Поточна колекц╕я порожня, збереження перерване." 455 msgstr "Поточна колекц╕я порожня, збереження перерване."
456 456
457 #: src/collect-table.c:164 src/layout_util.c:708 457 #: src/collect-table.c:164 src/layout_util.c:716
458 msgid "Empty" 458 msgid "Empty"
459 msgstr "Порожньо" 459 msgstr "Порожньо"
460 460
461 #: src/collect-table.c:168 461 #: src/collect-table.c:168
462 #, c-format 462 #, c-format
473 #: src/view_file_list.c:816 src/view_file_list.c:921 473 #: src/view_file_list.c:816 src/view_file_list.c:921
474 msgid "Loading thumbs..." 474 msgid "Loading thumbs..."
475 msgstr "Завантаження п╕ктограм..." 475 msgstr "Завантаження п╕ктограм..."
476 476
477 #: src/collect-table.c:773 src/dupe.c:2187 src/dupe.c:2497 477 #: src/collect-table.c:773 src/dupe.c:2187 src/dupe.c:2497
478 #: src/layout_util.c:751 src/search.c:969 478 #: src/layout_util.c:759 src/search.c:969
479 #, fuzzy 479 #, fuzzy
480 msgid "_View" 480 msgid "_View"
481 msgstr "/Вигляд" 481 msgstr "/Вигляд"
482 482
483 #: src/collect-table.c:775 src/dupe.c:2189 src/dupe.c:2499 src/img-view.c:1187 483 #: src/collect-table.c:775 src/dupe.c:2189 src/dupe.c:2499 src/img-view.c:1187
484 #: src/layout_image.c:722 src/search.c:971 src/view_file_icon.c:283 484 #: src/layout_image.c:722 src/pan-view.c:4657 src/search.c:971
485 #: src/view_file_list.c:395 485 #: src/view_file_icon.c:283 src/view_file_list.c:395
486 #, fuzzy 486 #, fuzzy
487 msgid "View in _new window" 487 msgid "View in _new window"
488 msgstr "Переглянути в новому в╕кн╕" 488 msgstr "Переглянути в новому в╕кн╕"
489 489
490 #: src/collect-table.c:778 src/dupe.c:2219 src/dupe.c:2507 src/search.c:997 490 #: src/collect-table.c:778 src/dupe.c:2219 src/dupe.c:2507 src/search.c:997
507 #: src/collect-table.c:788 src/dupe.c:2194 src/dupe.c:2504 src/search.c:976 507 #: src/collect-table.c:788 src/dupe.c:2194 src/dupe.c:2504 src/search.c:976
508 msgid "Select none" 508 msgid "Select none"
509 msgstr "Зняти вид╕лення" 509 msgstr "Зняти вид╕лення"
510 510
511 #: src/collect-table.c:796 src/dupe.c:2203 src/img-view.c:1185 511 #: src/collect-table.c:796 src/dupe.c:2203 src/img-view.c:1185
512 #: src/layout_image.c:719 src/layout_util.c:784 src/search.c:981 512 #: src/layout_image.c:719 src/layout_util.c:793 src/pan-view.c:4654
513 #: src/view_file_icon.c:280 src/view_file_list.c:393 513 #: src/search.c:981 src/view_file_icon.c:280 src/view_file_list.c:393
514 #, fuzzy 514 #, fuzzy
515 msgid "_Properties" 515 msgid "_Properties"
516 msgstr "/Редагування/Опц╕╖..." 516 msgstr "/Редагування/Опц╕╖..."
517 517
518 #: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2210 src/img-view.c:1190 518 #: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2210 src/img-view.c:1190
519 #: src/layout_image.c:727 src/layout_util.c:762 src/search.c:988 519 #: src/layout_image.c:727 src/layout_util.c:771 src/pan-view.c:4661
520 #: src/view_file_icon.c:287 src/view_file_list.c:399 520 #: src/search.c:988 src/view_file_icon.c:287 src/view_file_list.c:399
521 #, fuzzy 521 #, fuzzy
522 msgid "_Copy..." 522 msgid "_Copy..."
523 msgstr "Коп╕ювати..." 523 msgstr "Коп╕ювати..."
524 524
525 #: src/collect-table.c:801 src/dupe.c:2212 src/img-view.c:1191 525 #: src/collect-table.c:801 src/dupe.c:2212 src/img-view.c:1191
526 #: src/layout_image.c:729 src/layout_util.c:763 src/search.c:990 526 #: src/layout_image.c:729 src/layout_util.c:772 src/pan-view.c:4663
527 #: src/view_file_icon.c:289 src/view_file_list.c:401 527 #: src/search.c:990 src/view_file_icon.c:289 src/view_file_list.c:401
528 #, fuzzy 528 #, fuzzy
529 msgid "_Move..." 529 msgid "_Move..."
530 msgstr "Перенести..." 530 msgstr "Перенести..."
531 531
532 #: src/collect-table.c:803 src/dupe.c:2214 src/img-view.c:1192 532 #: src/collect-table.c:803 src/dupe.c:2214 src/img-view.c:1192
533 #: src/layout_image.c:731 src/layout_util.c:764 src/search.c:992 533 #: src/layout_image.c:731 src/layout_util.c:773 src/pan-view.c:4665
534 #: src/view_dir_list.c:415 src/view_dir_tree.c:505 src/view_file_icon.c:291 534 #: src/search.c:992 src/view_dir_list.c:415 src/view_dir_tree.c:505
535 #: src/view_file_list.c:403 535 #: src/view_file_icon.c:291 src/view_file_list.c:403
536 #, fuzzy 536 #, fuzzy
537 msgid "_Rename..." 537 msgid "_Rename..."
538 msgstr "Пере╕менувати..." 538 msgstr "Пере╕менувати..."
539 539
540 #: src/collect-table.c:805 src/dupe.c:2216 src/img-view.c:1193 540 #: src/collect-table.c:805 src/dupe.c:2216 src/img-view.c:1193
541 #: src/layout_image.c:733 src/layout_util.c:765 src/search.c:994 541 #: src/layout_image.c:733 src/layout_util.c:774 src/pan-view.c:4667
542 #: src/view_file_icon.c:293 src/view_file_list.c:405 542 #: src/search.c:994 src/view_file_icon.c:293 src/view_file_list.c:405
543 #, fuzzy 543 #, fuzzy
544 msgid "_Delete..." 544 msgid "_Delete..."
545 msgstr "Видалити..." 545 msgstr "Видалити..."
546 546
547 #: src/collect-table.c:810 src/view_file_icon.c:309 547 #: src/collect-table.c:810 src/view_file_icon.c:309
557 #: src/collect-table.c:815 557 #: src/collect-table.c:815
558 #, fuzzy 558 #, fuzzy
559 msgid "Save collection _as..." 559 msgid "Save collection _as..."
560 msgstr "Зберегти колекц╕ю як..." 560 msgstr "Зберегти колекц╕ю як..."
561 561
562 #: src/collect-table.c:818 src/layout_util.c:759 562 #: src/collect-table.c:818 src/layout_util.c:767
563 #, fuzzy 563 #, fuzzy
564 msgid "_Find duplicates..." 564 msgid "_Find duplicates..."
565 msgstr "Знайти дубл╕кати..." 565 msgstr "Знайти дубл╕кати..."
566 566
567 #: src/collect-table.c:820 src/dupe.c:2207 src/search.c:985 567 #: src/collect-table.c:820 src/dupe.c:2207 src/search.c:985
614 614
615 #: src/dupe.c:1422 615 #: src/dupe.c:1422
616 msgid "Reading checksums..." 616 msgid "Reading checksums..."
617 msgstr "Читання контрольних сум..." 617 msgstr "Читання контрольних сум..."
618 618
619 #: src/dupe.c:1455 619 #: src/dupe.c:1455 src/pan-view.c:3170 src/pan-view.c:3186
620 msgid "Reading dimensions..." 620 msgid "Reading dimensions..."
621 msgstr "Читання розм╕р╕в..." 621 msgstr "Читання розм╕р╕в..."
622 622
623 #: src/dupe.c:1489 623 #: src/dupe.c:1489
624 msgid "Reading similarity data..." 624 msgid "Reading similarity data..."
658 #: src/dupe.c:2382 658 #: src/dupe.c:2382
659 #, fuzzy, c-format 659 #, fuzzy, c-format
660 msgid "%d files (set 2)" 660 msgid "%d files (set 2)"
661 msgstr "%d файл╕в%s" 661 msgstr "%d файл╕в%s"
662 662
663 #: src/dupe.c:2590 src/dupe.c:3117 src/preferences.c:947 src/print.c:3194 663 #: src/dupe.c:2590 src/dupe.c:3117 src/preferences.c:958 src/print.c:3194
664 #: src/search.c:2754 src/view_file_list.c:1556 664 #: src/search.c:2754 src/view_file_list.c:1556
665 msgid "Size" 665 msgid "Size"
666 msgstr "Розм╕р" 666 msgstr "Розм╕р"
667 667
668 #: src/dupe.c:2591 src/dupe.c:3118 src/exif.c:297 src/exif.c:419 668 #: src/dupe.c:2591 src/dupe.c:3118 src/exif.c:297 src/exif.c:419
709 709
710 #: src/dupe.c:3165 710 #: src/dupe.c:3165
711 msgid "Compare by:" 711 msgid "Compare by:"
712 msgstr "Пор╕вняти за допомогою:" 712 msgstr "Пор╕вняти за допомогою:"
713 713
714 #: src/dupe.c:3173 src/preferences.c:840 src/search.c:2770 714 #: src/dupe.c:3173 src/preferences.c:846 src/search.c:2770
715 msgid "Thumbnails" 715 msgid "Thumbnails"
716 msgstr "П╕ктограми" 716 msgstr "П╕ктограми"
717 717
718 #: src/dupe.c:3180 718 #: src/dupe.c:3180
719 msgid "Compare two file sets" 719 msgid "Compare two file sets"
1090 1090
1091 #: src/fullscreen.c:654 1091 #: src/fullscreen.c:654
1092 msgid "Active monitor" 1092 msgid "Active monitor"
1093 msgstr "" 1093 msgstr ""
1094 1094
1095 #: src/img-view.c:1173 src/layout_image.c:706 src/layout_util.c:791 1095 #: src/img-view.c:1173 src/layout_image.c:706 src/layout_util.c:800
1096 #: src/pan-view.c:4643
1096 #, fuzzy 1097 #, fuzzy
1097 msgid "Zoom _in" 1098 msgid "Zoom _in"
1098 msgstr "Зб╕льшити" 1099 msgstr "Зб╕льшити"
1099 1100
1100 #: src/img-view.c:1174 src/layout_image.c:707 src/layout_util.c:792 1101 #: src/img-view.c:1174 src/layout_image.c:707 src/layout_util.c:801
1102 #: src/pan-view.c:4645
1101 #, fuzzy 1103 #, fuzzy
1102 msgid "Zoom _out" 1104 msgid "Zoom _out"
1103 msgstr "Зменшити" 1105 msgstr "Зменшити"
1104 1106
1105 #: src/img-view.c:1175 src/layout_image.c:708 src/layout_util.c:793 1107 #: src/img-view.c:1175 src/layout_image.c:708 src/layout_util.c:802
1108 #: src/pan-view.c:4647
1106 #, fuzzy 1109 #, fuzzy
1107 msgid "Zoom _1:1" 1110 msgid "Zoom _1:1"
1108 msgstr "Ориг╕нальний розм╕р" 1111 msgstr "Ориг╕нальний розм╕р"
1109 1112
1110 #: src/img-view.c:1176 src/layout_image.c:709 1113 #: src/img-view.c:1176 src/layout_image.c:709
1111 #, fuzzy 1114 #, fuzzy
1112 msgid "Fit image to _window" 1115 msgid "Fit image to _window"
1113 msgstr "Масштабувати до розм╕ру в╕кна" 1116 msgstr "Масштабувати до розм╕ру в╕кна"
1114 1117
1115 #: src/img-view.c:1181 src/layout_image.c:715 src/layout_util.c:789 1118 #: src/img-view.c:1181 src/layout_image.c:715 src/layout_util.c:798
1116 #, fuzzy 1119 #, fuzzy
1117 msgid "Set as _wallpaper" 1120 msgid "Set as _wallpaper"
1118 msgstr "Встановити як тло" 1121 msgstr "Встановити як тло"
1119 1122
1120 #: src/img-view.c:1199 src/layout_image.c:740 1123 #: src/img-view.c:1199 src/layout_image.c:740
1136 #: src/img-view.c:1213 src/layout_image.c:754 1139 #: src/img-view.c:1213 src/layout_image.c:754
1137 #, fuzzy 1140 #, fuzzy
1138 msgid "_Start slideshow" 1141 msgid "_Start slideshow"
1139 msgstr "Почати показ слайд╕в" 1142 msgstr "Почати показ слайд╕в"
1140 1143
1141 #: src/img-view.c:1221 src/layout_image.c:765 1144 #: src/img-view.c:1221 src/layout_image.c:765 src/pan-view.c:4674
1142 #, fuzzy 1145 #, fuzzy
1143 msgid "Exit _full screen" 1146 msgid "Exit _full screen"
1144 msgstr "Вийти з повноекранного режиму" 1147 msgstr "Вийти з повноекранного режиму"
1145 1148
1146 #: src/img-view.c:1225 src/layout_image.c:761 1149 #: src/img-view.c:1225 src/layout_image.c:761 src/pan-view.c:4678
1147 #, fuzzy 1150 #, fuzzy
1148 msgid "_Full screen" 1151 msgid "_Full screen"
1149 msgstr "На повний екран" 1152 msgstr "На повний екран"
1150 1153
1151 #: src/img-view.c:1229 src/layout_util.c:766 1154 #: src/img-view.c:1229 src/layout_util.c:775 src/pan-view.c:4682
1152 #, fuzzy 1155 #, fuzzy
1153 msgid "C_lose window" 1156 msgid "C_lose window"
1154 msgstr "Закрити в╕кно" 1157 msgstr "Закрити в╕кно"
1155 1158
1156 #: src/info.c:361 1159 #: src/info.c:361
1188 1191
1189 #: src/info.c:371 1192 #: src/info.c:371
1190 msgid "Group:" 1193 msgid "Group:"
1191 msgstr "" 1194 msgstr ""
1192 1195
1193 #: src/info.c:374 src/preferences.c:821 1196 #: src/info.c:374 src/preferences.c:827
1194 msgid "General" 1197 msgid "General"
1195 msgstr "Загальне" 1198 msgstr "Загальне"
1196 1199
1197 #: src/info.c:455 1200 #: src/info.c:455
1198 #, c-format 1201 #, c-format
1256 1259
1257 #: src/layout_config.c:57 src/ui_pathsel.c:1175 1260 #: src/layout_config.c:57 src/ui_pathsel.c:1175
1258 msgid "Files" 1261 msgid "Files"
1259 msgstr "Файли" 1262 msgstr "Файли"
1260 1263
1261 #: src/layout_config.c:57 src/preferences.c:881 src/print.c:110 1264 #: src/layout_config.c:57 src/preferences.c:892 src/print.c:110
1262 msgid "Image" 1265 msgid "Image"
1263 msgstr "Зображення" 1266 msgstr "Зображення"
1264 1267
1265 #: src/layout_config.c:363 1268 #: src/layout_config.c:363
1266 msgid "(drag to change order)" 1269 msgid "(drag to change order)"
1269 #: src/layout_image.c:770 1272 #: src/layout_image.c:770
1270 #, fuzzy 1273 #, fuzzy
1271 msgid "Hide file _list" 1274 msgid "Hide file _list"
1272 msgstr "(Показати)Приховати список файл╕в" 1275 msgstr "(Показати)Приховати список файл╕в"
1273 1276
1274 #: src/layout_util.c:625 src/menu.c:74 1277 #: src/layout_util.c:633 src/menu.c:74
1275 #, c-format 1278 #, c-format
1276 msgid "in %s..." 1279 msgid "in %s..."
1277 msgstr "в %s..." 1280 msgstr "в %s..."
1278 1281
1279 #: src/layout_util.c:629 src/menu.c:76 1282 #: src/layout_util.c:637 src/menu.c:76
1280 msgid "in (unknown)..." 1283 msgid "in (unknown)..."
1281 msgstr "в (нев╕домо)..." 1284 msgstr "в (нев╕домо)..."
1282 1285
1283 #: src/layout_util.c:637 1286 #: src/layout_util.c:645
1284 #, fuzzy 1287 #, fuzzy
1285 msgid "empty" 1288 msgid "empty"
1286 msgstr "Порожньо" 1289 msgstr "Порожньо"
1287 1290
1288 #: src/layout_util.c:748 1291 #: src/layout_util.c:756
1289 #, fuzzy 1292 #, fuzzy
1290 msgid "_File" 1293 msgid "_File"
1291 msgstr "/Файл" 1294 msgstr "/Файл"
1292 1295
1293 #: src/layout_util.c:749 src/menu.c:91 1296 #: src/layout_util.c:757 src/menu.c:91
1294 #, fuzzy 1297 #, fuzzy
1295 msgid "_Edit" 1298 msgid "_Edit"
1296 msgstr "/Редагування" 1299 msgstr "/Редагування"
1297 1300
1298 #: src/layout_util.c:750 src/menu.c:248 1301 #: src/layout_util.c:758 src/menu.c:248
1299 #, fuzzy 1302 #, fuzzy
1300 msgid "_Adjust" 1303 msgid "_Adjust"
1301 msgstr "П╕дправити" 1304 msgstr "П╕дправити"
1302 1305
1303 #: src/layout_util.c:752 1306 #: src/layout_util.c:760
1304 #, fuzzy 1307 #, fuzzy
1305 msgid "_Help" 1308 msgid "_Help"
1306 msgstr "/Дов╕дка" 1309 msgstr "/Дов╕дка"
1307 1310
1308 #: src/layout_util.c:754 1311 #: src/layout_util.c:762
1309 #, fuzzy 1312 #, fuzzy
1310 msgid "New _window" 1313 msgid "New _window"
1311 msgstr "/Файл/Нова колекц╕я" 1314 msgstr "/Файл/Нова колекц╕я"
1312 1315
1313 #: src/layout_util.c:755 1316 #: src/layout_util.c:763
1314 #, fuzzy 1317 #, fuzzy
1315 msgid "_New collection" 1318 msgid "_New collection"
1316 msgstr "Зберегти колекц╕ю" 1319 msgstr "Зберегти колекц╕ю"
1317 1320
1318 #: src/layout_util.c:756 1321 #: src/layout_util.c:764
1319 #, fuzzy 1322 #, fuzzy
1320 msgid "_Open collection..." 1323 msgid "_Open collection..."
1321 msgstr "В╕дкрити колекц╕ю" 1324 msgstr "В╕дкрити колекц╕ю"
1322 1325
1323 #: src/layout_util.c:757 1326 #: src/layout_util.c:765
1324 #, fuzzy 1327 #, fuzzy
1325 msgid "Open _recent" 1328 msgid "Open _recent"
1326 msgstr "/Файл/В╕дкрити недавн╕й" 1329 msgstr "/Файл/В╕дкрити недавн╕й"
1327 1330
1328 #: src/layout_util.c:758 1331 #: src/layout_util.c:766
1329 #, fuzzy 1332 #, fuzzy
1330 msgid "_Search..." 1333 msgid "_Search..."
1331 msgstr "Пор╕вняння..." 1334 msgstr "Пор╕вняння..."
1332 1335
1333 #: src/layout_util.c:760 1336 #: src/layout_util.c:768
1337 #, fuzzy
1338 msgid "Pan _view"
1339 msgstr "Допомога - GQview"
1340
1341 #: src/layout_util.c:769
1334 #, fuzzy 1342 #, fuzzy
1335 msgid "_Print..." 1343 msgid "_Print..."
1336 msgstr "/Файл/Перейменувати..." 1344 msgstr "/Файл/Перейменувати..."
1337 1345
1338 #: src/layout_util.c:761 1346 #: src/layout_util.c:770
1339 #, fuzzy 1347 #, fuzzy
1340 msgid "N_ew folder..." 1348 msgid "N_ew folder..."
1341 msgstr "Новий каталог..." 1349 msgstr "Новий каталог..."
1342 1350
1343 #: src/layout_util.c:767 1351 #: src/layout_util.c:776
1344 #, fuzzy 1352 #, fuzzy
1345 msgid "_Quit" 1353 msgid "_Quit"
1346 msgstr "Як╕сть" 1354 msgstr "Як╕сть"
1347 1355
1348 #: src/layout_util.c:779 src/menu.c:194 1356 #: src/layout_util.c:788 src/menu.c:194
1349 #, fuzzy 1357 #, fuzzy
1350 msgid "_Rotate clockwise" 1358 msgid "_Rotate clockwise"
1351 msgstr "Повернути за годинниковою стр╕лкою" 1359 msgstr "Повернути за годинниковою стр╕лкою"
1352 1360
1353 #: src/layout_util.c:780 src/menu.c:197 1361 #: src/layout_util.c:789 src/menu.c:197
1354 #, fuzzy 1362 #, fuzzy
1355 msgid "Rotate _counterclockwise" 1363 msgid "Rotate _counterclockwise"
1356 msgstr "Повернути проти годинниково╖ стр╕лки" 1364 msgstr "Повернути проти годинниково╖ стр╕лки"
1357 1365
1358 #: src/layout_util.c:781 1366 #: src/layout_util.c:790
1359 #, fuzzy 1367 #, fuzzy
1360 msgid "Rotate 1_80" 1368 msgid "Rotate 1_80"
1361 msgstr "Повернути на 180" 1369 msgstr "Повернути на 180"
1362 1370
1363 #: src/layout_util.c:782 src/menu.c:203 1371 #: src/layout_util.c:791 src/menu.c:203
1364 #, fuzzy 1372 #, fuzzy
1365 msgid "_Mirror" 1373 msgid "_Mirror"
1366 msgstr "В╕дзеркалити" 1374 msgstr "В╕дзеркалити"
1367 1375
1368 #: src/layout_util.c:783 src/menu.c:206 1376 #: src/layout_util.c:792 src/menu.c:206
1369 #, fuzzy 1377 #, fuzzy
1370 msgid "_Flip" 1378 msgid "_Flip"
1371 msgstr "Перевернути" 1379 msgstr "Перевернути"
1372 1380
1373 #: src/layout_util.c:785 1381 #: src/layout_util.c:794
1374 #, fuzzy 1382 #, fuzzy
1375 msgid "Select _all" 1383 msgid "Select _all"
1376 msgstr "Вид╕лити все" 1384 msgstr "Вид╕лити все"
1377 1385
1378 #: src/layout_util.c:786 1386 #: src/layout_util.c:795
1379 #, fuzzy 1387 #, fuzzy
1380 msgid "Select _none" 1388 msgid "Select _none"
1381 msgstr "Зняти вид╕лення" 1389 msgstr "Зняти вид╕лення"
1382 1390
1383 #: src/layout_util.c:787 1391 #: src/layout_util.c:796
1384 #, fuzzy 1392 #, fuzzy
1385 msgid "P_references..." 1393 msgid "P_references..."
1386 msgstr "/Редагування/Опц╕╖..." 1394 msgstr "/Редагування/Опц╕╖..."
1387 1395
1388 #: src/layout_util.c:788 1396 #: src/layout_util.c:797
1389 msgid "_Thumbnail maintenance..." 1397 msgid "_Thumbnail maintenance..."
1390 msgstr "" 1398 msgstr ""
1391 1399
1392 #: src/layout_util.c:794 1400 #: src/layout_util.c:803
1393 #, fuzzy 1401 #, fuzzy
1394 msgid "_Zoom to fit" 1402 msgid "_Zoom to fit"
1395 msgstr "/Вигляд/До розм╕ру в╕кна" 1403 msgstr "/Вигляд/До розм╕ру в╕кна"
1396 1404
1397 #: src/layout_util.c:795 1405 #: src/layout_util.c:804
1398 #, fuzzy 1406 #, fuzzy
1399 msgid "F_ull screen" 1407 msgid "F_ull screen"
1400 msgstr "На повний екран" 1408 msgstr "На повний екран"
1401 1409
1402 #: src/layout_util.c:796 1410 #: src/layout_util.c:805
1403 #, fuzzy 1411 #, fuzzy
1404 msgid "_Hide file list" 1412 msgid "_Hide file list"
1405 msgstr "(Показати)Приховати список файл╕в" 1413 msgstr "(Показати)Приховати список файл╕в"
1406 1414
1407 #: src/layout_util.c:797 1415 #: src/layout_util.c:806
1408 #, fuzzy 1416 #, fuzzy
1409 msgid "Toggle _slideshow" 1417 msgid "Toggle _slideshow"
1410 msgstr "Зупинити показ слайд╕в" 1418 msgstr "Зупинити показ слайд╕в"
1411 1419
1412 #: src/layout_util.c:798 1420 #: src/layout_util.c:807
1413 #, fuzzy 1421 #, fuzzy
1414 msgid "_Refresh" 1422 msgid "_Refresh"
1415 msgstr "Оновити" 1423 msgstr "Оновити"
1416 1424
1417 #: src/layout_util.c:800 1425 #: src/layout_util.c:809
1418 #, fuzzy 1426 #, fuzzy
1419 msgid "_Contents" 1427 msgid "_Contents"
1420 msgstr "/Дов╕дка/Про" 1428 msgstr "/Дов╕дка/Про"
1421 1429
1422 #: src/layout_util.c:801 1430 #: src/layout_util.c:810
1423 #, fuzzy 1431 #, fuzzy
1424 msgid "_Keyboard shortcuts" 1432 msgid "_Keyboard shortcuts"
1425 msgstr "/Дов╕дка/Гаряч╕ клав╕ш╕" 1433 msgstr "/Дов╕дка/Гаряч╕ клав╕ш╕"
1426 1434
1427 #: src/layout_util.c:802 1435 #: src/layout_util.c:811
1428 #, fuzzy 1436 #, fuzzy
1429 msgid "_Release notes" 1437 msgid "_Release notes"
1430 msgstr "/Дов╕дка/Пом╕тки до ц╕╓╖ верс╕╖" 1438 msgstr "/Дов╕дка/Пом╕тки до ц╕╓╖ верс╕╖"
1431 1439
1432 #: src/layout_util.c:803 1440 #: src/layout_util.c:812
1433 #, fuzzy 1441 #, fuzzy
1434 msgid "_About" 1442 msgid "_About"
1435 msgstr "/Дов╕дка/Про" 1443 msgstr "/Дов╕дка/Про"
1436 1444
1437 #: src/layout_util.c:807 1445 #: src/layout_util.c:816
1438 #, fuzzy 1446 #, fuzzy
1439 msgid "_Thumbnails" 1447 msgid "_Thumbnails"
1440 msgstr "П╕ктограми" 1448 msgstr "П╕ктограми"
1441 1449
1442 #: src/layout_util.c:808 1450 #: src/layout_util.c:817
1443 #, fuzzy 1451 #, fuzzy
1444 msgid "Tr_ee" 1452 msgid "Tr_ee"
1445 msgstr "/Вигляд/sep3" 1453 msgstr "/Вигляд/sep3"
1446 1454
1447 #: src/layout_util.c:809 1455 #: src/layout_util.c:818
1448 #, fuzzy 1456 #, fuzzy
1449 msgid "_Float file list" 1457 msgid "_Float file list"
1450 msgstr "/Вигляд/(При-)В╕дчепити список файл╕в" 1458 msgstr "/Вигляд/(При-)В╕дчепити список файл╕в"
1451 1459
1452 #: src/layout_util.c:810 1460 #: src/layout_util.c:819
1453 #, fuzzy 1461 #, fuzzy
1454 msgid "Hide tool_bar" 1462 msgid "Hide tool_bar"
1455 msgstr "/Вигляд/tear1" 1463 msgstr "/Вигляд/tear1"
1456 1464
1457 #: src/layout_util.c:811 1465 #: src/layout_util.c:820
1458 #, fuzzy 1466 #, fuzzy
1459 msgid "_Keywords" 1467 msgid "_Keywords"
1460 msgstr "Як п╕ктограми" 1468 msgstr "Як п╕ктограми"
1461 1469
1462 #: src/layout_util.c:812 1470 #: src/layout_util.c:821
1463 #, fuzzy 1471 #, fuzzy
1464 msgid "E_xif data" 1472 msgid "E_xif data"
1465 msgstr "/Вигляд/Оновити список" 1473 msgstr "/Вигляд/Оновити список"
1466 1474
1467 #: src/layout_util.c:813 1475 #: src/layout_util.c:822
1468 #, fuzzy 1476 #, fuzzy
1469 msgid "Sort _manager" 1477 msgid "Sort _manager"
1470 msgstr "Сотрувати за назвою" 1478 msgstr "Сотрувати за назвою"
1471 1479
1472 #: src/layout_util.c:817 1480 #: src/layout_util.c:826
1473 #, fuzzy 1481 #, fuzzy
1474 msgid "_List" 1482 msgid "_List"
1475 msgstr "/Вигляд/Оновити список" 1483 msgstr "/Вигляд/Оновити список"
1476 1484
1477 #: src/layout_util.c:818 1485 #: src/layout_util.c:827
1478 #, fuzzy 1486 #, fuzzy
1479 msgid "I_cons" 1487 msgid "I_cons"
1480 msgstr "Як п╕ктограми" 1488 msgstr "Як п╕ктограми"
1481 1489
1482 #: src/layout_util.c:1083 1490 #: src/layout_util.c:1093
1483 msgid "Show thumbnails" 1491 msgid "Show thumbnails"
1484 msgstr "Показувати п╕ктограми" 1492 msgstr "Показувати п╕ктограми"
1485 1493
1486 #: src/layout_util.c:1085 1494 #: src/layout_util.c:1095
1487 #, fuzzy 1495 #, fuzzy
1488 msgid "Change to home folder" 1496 msgid "Change to home folder"
1489 msgstr "Зм╕нити на домашн╕й каталог" 1497 msgstr "Зм╕нити на домашн╕й каталог"
1490 1498
1491 #: src/layout_util.c:1087 1499 #: src/layout_util.c:1097
1492 msgid "Refresh file list" 1500 msgid "Refresh file list"
1493 msgstr "Оновити список файл╕в" 1501 msgstr "Оновити список файл╕в"
1494 1502
1495 #: src/layout_util.c:1089 1503 #: src/layout_util.c:1099
1496 msgid "Zoom in" 1504 msgid "Zoom in"
1497 msgstr "Зб╕льшити" 1505 msgstr "Зб╕льшити"
1498 1506
1499 #: src/layout_util.c:1091 1507 #: src/layout_util.c:1101
1500 msgid "Zoom out" 1508 msgid "Zoom out"
1501 msgstr "Зменшити" 1509 msgstr "Зменшити"
1502 1510
1503 #: src/layout_util.c:1093 src/preferences.c:910 1511 #: src/layout_util.c:1103 src/preferences.c:921
1504 msgid "Fit image to window" 1512 msgid "Fit image to window"
1505 msgstr "Масштабувати до розм╕ру в╕кна" 1513 msgstr "Масштабувати до розм╕ру в╕кна"
1506 1514
1507 #: src/layout_util.c:1095 1515 #: src/layout_util.c:1105
1508 msgid "Set zoom 1:1" 1516 msgid "Set zoom 1:1"
1509 msgstr "Встановити ориг╕нальний розм╕р" 1517 msgstr "Встановити ориг╕нальний розм╕р"
1510 1518
1511 #: src/layout_util.c:1097 1519 #: src/layout_util.c:1107
1512 msgid "Configure options" 1520 msgid "Configure options"
1513 msgstr "Зконф╕гурувати опц╕╖" 1521 msgstr "Зконф╕гурувати опц╕╖"
1514 1522
1515 #: src/layout_util.c:1099 1523 #: src/layout_util.c:1109
1516 msgid "Float Controls" 1524 msgid "Float Controls"
1517 msgstr "Плаваюч╕ контроли" 1525 msgstr "Плаваюч╕ контроли"
1518 1526
1519 #: src/main.c:266 1527 #: src/main.c:266
1520 msgid "Help - GQview" 1528 msgid "Help - GQview"
1760 #: src/menu.c:200 1768 #: src/menu.c:200
1761 #, fuzzy 1769 #, fuzzy
1762 msgid "Rotate _180" 1770 msgid "Rotate _180"
1763 msgstr "Повернути на 180" 1771 msgstr "Повернути на 180"
1764 1772
1765 #: src/preferences.c:384 1773 #: src/pan-view.c:3109
1774 #, fuzzy, c-format
1775 msgid "%d images, %s"
1776 msgstr "%d зображень"
1777
1778 #: src/pan-view.c:3180 src/pan-view.c:3233
1779 #, fuzzy
1780 msgid "Sorting images..."
1781 msgstr "Пор╕вняння..."
1782
1783 #: src/pan-view.c:3552 src/pan-view.c:3879
1784 #, fuzzy
1785 msgid "Date:"
1786 msgstr "Дата"
1787
1788 #: src/pan-view.c:3562 src/preferences.c:849 src/print.c:3201 src/print.c:3408
1789 msgid "Size:"
1790 msgstr "Розм╕р:"
1791
1792 #: src/pan-view.c:3617
1793 msgid "path found"
1794 msgstr ""
1795
1796 #: src/pan-view.c:3617
1797 #, fuzzy
1798 msgid "filename found"
1799 msgstr "Перейменувати:"
1800
1801 #: src/pan-view.c:3665
1802 msgid "partial match"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: src/pan-view.c:3876 src/pan-view.c:3909
1806 msgid "no match"
1807 msgstr ""
1808
1809 #: src/pan-view.c:4179 src/search.c:2140
1810 msgid "Folder not found"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: src/pan-view.c:4180
1814 msgid "The entered path is not a folder"
1815 msgstr ""
1816
1817 #: src/pan-view.c:4285
1818 #, fuzzy
1819 msgid "Timeline"
1820 msgstr "Б╕л╕н╕йний"
1821
1822 #: src/pan-view.c:4286
1823 #, fuzzy
1824 msgid "Calendar"
1825 msgstr "Очистити"
1826
1827 #: src/pan-view.c:4288
1828 #, fuzzy
1829 msgid "Folders (flower)"
1830 msgstr "Файли"
1831
1832 #: src/pan-view.c:4289
1833 msgid "Grid"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: src/pan-view.c:4298
1837 #, fuzzy
1838 msgid "Dots"
1839 msgstr "Xpaint"
1840
1841 #: src/pan-view.c:4299
1842 #, fuzzy
1843 msgid "No Images"
1844 msgstr "Зображення"
1845
1846 #: src/pan-view.c:4300
1847 #, fuzzy
1848 msgid "Small Thumbnails"
1849 msgstr "П╕ктограми"
1850
1851 #: src/pan-view.c:4301
1852 #, fuzzy
1853 msgid "Normal Thumbnails"
1854 msgstr "П╕ктограми"
1855
1856 #: src/pan-view.c:4302
1857 #, fuzzy
1858 msgid "Large Thumbnails"
1859 msgstr "Витерти п╕ктограми"
1860
1861 #: src/pan-view.c:4303
1862 msgid "1:10 (10%)"
1863 msgstr ""
1864
1865 #: src/pan-view.c:4304
1866 msgid "1:4 (25%)"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: src/pan-view.c:4305
1870 msgid "1:3 (33%)"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: src/pan-view.c:4306
1874 msgid "1:2 (50%)"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: src/pan-view.c:4307
1878 msgid "1:1 (100%)"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: src/pan-view.c:4358
1882 #, fuzzy
1883 msgid "Find:"
1884 msgstr "Ф╕льтр:"
1885
1886 #: src/pan-view.c:4409
1887 msgid "Find"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: src/pan-view.c:4470
1891 msgid "Pan View Performance"
1892 msgstr ""
1893
1894 #: src/pan-view.c:4477
1895 msgid "Pan view performance may be poor."
1896 msgstr ""
1897
1898 #: src/pan-view.c:4478
1899 msgid ""
1900 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
1901 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
1902 "performance."
1903 msgstr ""
1904
1905 #: src/pan-view.c:4486 src/preferences.c:852
1906 msgid "Cache thumbnails"
1907 msgstr "Кешувати п╕ктограми"
1908
1909 #: src/pan-view.c:4488 src/preferences.c:858
1910 msgid "Use shared thumbnail cache"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: src/pan-view.c:4494
1914 msgid "Do not show this dialog again"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: src/preferences.c:390
1766 msgid "Nearest (worst, but fastest)" 1918 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
1767 msgstr "Найближчий (страшний, але найшвидший)" 1919 msgstr "Найближчий (страшний, але найшвидший)"
1768 1920
1769 #: src/preferences.c:386 1921 #: src/preferences.c:392
1770 msgid "Tiles" 1922 msgid "Tiles"
1771 msgstr "Кафелем" 1923 msgstr "Кафелем"
1772 1924
1773 #: src/preferences.c:388 1925 #: src/preferences.c:394
1774 msgid "Bilinear" 1926 msgid "Bilinear"
1775 msgstr "Б╕л╕н╕йний" 1927 msgstr "Б╕л╕н╕йний"
1776 1928
1777 #: src/preferences.c:390 1929 #: src/preferences.c:396
1778 msgid "Hyper (best, but slowest)" 1930 msgid "Hyper (best, but slowest)"
1779 msgstr "Г╕пер (найкращий ╕ найпов╕льн╕ший)" 1931 msgstr "Г╕пер (найкращий ╕ найпов╕льн╕ший)"
1780 1932
1781 #: src/preferences.c:418 1933 #: src/preferences.c:424
1782 msgid "None" 1934 msgid "None"
1783 msgstr "Н╕чого" 1935 msgstr "Н╕чого"
1784 1936
1785 #: src/preferences.c:419 1937 #: src/preferences.c:425
1786 msgid "Normal" 1938 msgid "Normal"
1787 msgstr "Звичайний" 1939 msgstr "Звичайний"
1788 1940
1789 #: src/preferences.c:420 1941 #: src/preferences.c:426
1790 msgid "Best" 1942 msgid "Best"
1791 msgstr "Найкращий" 1943 msgstr "Найкращий"
1792 1944
1793 #: src/preferences.c:498 src/print.c:365 1945 #: src/preferences.c:504 src/print.c:365
1794 msgid "Custom" 1946 msgid "Custom"
1795 msgstr "" 1947 msgstr ""
1796 1948
1797 #: src/preferences.c:662 src/preferences.c:665 1949 #: src/preferences.c:668 src/preferences.c:671
1798 #, fuzzy 1950 #, fuzzy
1799 msgid "Reset filters" 1951 msgid "Reset filters"
1800 msgstr "Видалити файли" 1952 msgstr "Видалити файли"
1801 1953
1802 #: src/preferences.c:666 1954 #: src/preferences.c:672
1803 msgid "" 1955 msgid ""
1804 "This will reset the file filters to the defaults.\n" 1956 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
1805 "Continue?" 1957 "Continue?"
1806 msgstr "" 1958 msgstr ""
1807 1959
1808 #: src/preferences.c:699 src/preferences.c:702 1960 #: src/preferences.c:705 src/preferences.c:708
1809 #, fuzzy 1961 #, fuzzy
1810 msgid "Reset editors" 1962 msgid "Reset editors"
1811 msgstr "Видалити файли" 1963 msgstr "Видалити файли"
1812 1964
1813 #: src/preferences.c:703 1965 #: src/preferences.c:709
1814 msgid "" 1966 msgid ""
1815 "This will reset the edit commands to the defaults.\n" 1967 "This will reset the edit commands to the defaults.\n"
1816 "Continue?" 1968 "Continue?"
1817 msgstr "" 1969 msgstr ""
1818 1970
1819 #: src/preferences.c:727 src/preferences.c:730 1971 #: src/preferences.c:733 src/preferences.c:736
1820 #, fuzzy 1972 #, fuzzy
1821 msgid "Clear trash" 1973 msgid "Clear trash"
1822 msgstr "Очистити кеш" 1974 msgstr "Очистити кеш"
1823 1975
1824 #: src/preferences.c:731 1976 #: src/preferences.c:737
1825 msgid "This will remove the trash contents." 1977 msgid "This will remove the trash contents."
1826 msgstr "" 1978 msgstr ""
1827 1979
1828 #: src/preferences.c:770 1980 #: src/preferences.c:776
1829 #, fuzzy 1981 #, fuzzy
1830 msgid "GQview Preferences" 1982 msgid "GQview Preferences"
1831 msgstr "GQview - перейменування" 1983 msgstr "GQview - перейменування"
1832 1984
1833 #: src/preferences.c:824 1985 #: src/preferences.c:830
1834 msgid "Startup" 1986 msgid "Startup"
1835 msgstr "" 1987 msgstr ""
1836 1988
1837 #: src/preferences.c:826 1989 #: src/preferences.c:832
1838 #, fuzzy 1990 #, fuzzy
1839 msgid "Change to folder:" 1991 msgid "Change to folder:"
1840 msgstr "Зм╕нити на домашн╕й каталог" 1992 msgstr "Зм╕нити на домашн╕й каталог"
1841 1993
1842 #: src/preferences.c:837 1994 #: src/preferences.c:843
1843 msgid "Use current" 1995 msgid "Use current"
1844 msgstr "Вжити поточний " 1996 msgstr "Вжити поточний "
1845 1997
1846 #: src/preferences.c:843 src/print.c:3201 src/print.c:3408 1998 #: src/preferences.c:850 src/preferences.c:901
1847 msgid "Size:"
1848 msgstr "Розм╕р:"
1849
1850 #: src/preferences.c:844 src/preferences.c:890
1851 msgid "Quality:" 1999 msgid "Quality:"
1852 msgstr "Як╕сть:" 2000 msgstr "Як╕сть:"
1853 2001
1854 #: src/preferences.c:846 2002 #: src/preferences.c:864
1855 msgid "Cache thumbnails"
1856 msgstr "Кешувати п╕ктограми"
1857
1858 #: src/preferences.c:852
1859 msgid "Use shared thumbnail cache"
1860 msgstr ""
1861
1862 #: src/preferences.c:858
1863 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails" 2003 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
1864 msgstr "Кешувати п╕ктограми в .thumbnails" 2004 msgstr "Кешувати п╕ктограми в .thumbnails"
1865 2005
1866 #: src/preferences.c:861 2006 #: src/preferences.c:868
1867 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)" 2007 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
1868 msgstr "Використовувати п╕ктограми xvpics якщо знайдено (лише читання)" 2008 msgstr "Використовувати п╕ктограми xvpics якщо знайдено (лише читання)"
1869 2009
1870 #: src/preferences.c:864 2010 #: src/preferences.c:872
2011 msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: src/preferences.c:875
1871 msgid "Slide show" 2015 msgid "Slide show"
1872 msgstr "Показ слайд╕в" 2016 msgstr "Показ слайд╕в"
1873 2017
1874 #: src/preferences.c:867 2018 #: src/preferences.c:878
1875 #, fuzzy 2019 #, fuzzy
1876 msgid "Delay between image change:" 2020 msgid "Delay between image change:"
1877 msgstr "Затримка м╕ж зм╕ною зображень (секунд):" 2021 msgstr "Затримка м╕ж зм╕ною зображень (секунд):"
1878 2022
1879 #: src/preferences.c:867 2023 #: src/preferences.c:878
1880 msgid "seconds" 2024 msgid "seconds"
1881 msgstr "" 2025 msgstr ""
1882 2026
1883 #: src/preferences.c:873 2027 #: src/preferences.c:884
1884 msgid "Random" 2028 msgid "Random"
1885 msgstr "Дов╕льно" 2029 msgstr "Дов╕льно"
1886 2030
1887 #: src/preferences.c:874 2031 #: src/preferences.c:885
1888 msgid "Repeat" 2032 msgid "Repeat"
1889 msgstr "Повтор" 2033 msgstr "Повтор"
1890 2034
1891 #: src/preferences.c:884 2035 #: src/preferences.c:895
1892 #, fuzzy 2036 #, fuzzy
1893 msgid "Zoom" 2037 msgid "Zoom"
1894 msgstr "Зб╕льшити" 2038 msgstr "Зб╕льшити"
1895 2039
1896 #: src/preferences.c:887 2040 #: src/preferences.c:898
1897 msgid "Dithering method:" 2041 msgid "Dithering method:"
1898 msgstr "Метод ╕м╕тування нап╕вкольор╕в:" 2042 msgstr "Метод ╕м╕тування нап╕вкольор╕в:"
1899 2043
1900 #: src/preferences.c:892 2044 #: src/preferences.c:903
1901 msgid "Two pass zooming" 2045 msgid "Two pass zooming"
1902 msgstr "" 2046 msgstr ""
1903 2047
1904 #: src/preferences.c:895 2048 #: src/preferences.c:906
1905 #, fuzzy 2049 #, fuzzy
1906 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit." 2050 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit."
1907 msgstr "Зб╕льшувати зображення до розм╕р╕в в╕кна" 2051 msgstr "Зб╕льшувати зображення до розм╕р╕в в╕кна"
1908 2052
1909 #: src/preferences.c:899 2053 #: src/preferences.c:910
1910 msgid "Zoom increment:" 2054 msgid "Zoom increment:"
1911 msgstr "Прир╕ст масштабування:" 2055 msgstr "Прир╕ст масштабування:"
1912 2056
1913 #: src/preferences.c:904 2057 #: src/preferences.c:915
1914 msgid "When new image is selected:" 2058 msgid "When new image is selected:"
1915 msgstr "Коли нове зображення вибране:" 2059 msgstr "Коли нове зображення вибране:"
1916 2060
1917 #: src/preferences.c:907 2061 #: src/preferences.c:918
1918 msgid "Zoom to original size" 2062 msgid "Zoom to original size"
1919 msgstr "Масштабувати до ориг╕нального розм╕ру" 2063 msgstr "Масштабувати до ориг╕нального розм╕ру"
1920 2064
1921 #: src/preferences.c:913 2065 #: src/preferences.c:924
1922 msgid "Leave Zoom at previous setting" 2066 msgid "Leave Zoom at previous setting"
1923 msgstr "Залишити вибране масштабування" 2067 msgstr "Залишити вибране масштабування"
1924 2068
1925 #: src/preferences.c:917 2069 #: src/preferences.c:928
1926 #, fuzzy 2070 #, fuzzy
1927 msgid "Appearance" 2071 msgid "Appearance"
1928 msgstr "При╓днати" 2072 msgstr "При╓днати"
1929 2073
1930 #: src/preferences.c:919 2074 #: src/preferences.c:930
1931 msgid "Black background" 2075 msgid "Black background"
1932 msgstr "" 2076 msgstr ""
1933 2077
1934 #: src/preferences.c:922 2078 #: src/preferences.c:933
1935 #, fuzzy 2079 #, fuzzy
1936 msgid "Convenience" 2080 msgid "Convenience"
1937 msgstr "Продовжити" 2081 msgstr "Продовжити"
1938 2082
1939 #: src/preferences.c:924 2083 #: src/preferences.c:935
1940 #, fuzzy 2084 #, fuzzy
1941 msgid "Refresh on file change" 2085 msgid "Refresh on file change"
1942 msgstr "Оновити список файл╕в" 2086 msgstr "Оновити список файл╕в"
1943 2087
1944 #: src/preferences.c:926 2088 #: src/preferences.c:937
1945 msgid "Preload next image" 2089 msgid "Preload next image"
1946 msgstr "Завантажувати наперед наступне зображення" 2090 msgstr "Завантажувати наперед наступне зображення"
1947 2091
1948 #: src/preferences.c:928 2092 #: src/preferences.c:939
1949 msgid "Auto rotate image using Exif information" 2093 msgid "Auto rotate image using Exif information"
1950 msgstr "" 2094 msgstr ""
1951 2095
1952 #: src/preferences.c:937 2096 #: src/preferences.c:948
1953 msgid "Windows" 2097 msgid "Windows"
1954 msgstr "В╕кна" 2098 msgstr "В╕кна"
1955 2099
1956 #: src/preferences.c:940 2100 #: src/preferences.c:951
1957 #, fuzzy 2101 #, fuzzy
1958 msgid "State" 2102 msgid "State"
1959 msgstr "Дата" 2103 msgstr "Дата"
1960 2104
1961 #: src/preferences.c:942 2105 #: src/preferences.c:953
1962 msgid "Remember window positions" 2106 msgid "Remember window positions"
1963 msgstr "Запам'ятовувати позиц╕ю в╕кна" 2107 msgstr "Запам'ятовувати позиц╕ю в╕кна"
1964 2108
1965 #: src/preferences.c:944 2109 #: src/preferences.c:955
1966 msgid "Remember tool state (float/hidden)" 2110 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
1967 msgstr "Запам'ятовувати стан панел╕ ╕нструмент╕в" 2111 msgstr "Запам'ятовувати стан панел╕ ╕нструмент╕в"
1968 2112
1969 #: src/preferences.c:949 2113 #: src/preferences.c:960
1970 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating" 2114 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
1971 msgstr "Розм╕р в╕кна в╕дпов╕да╓ зображенню коли ╕нструменти прихован╕/плаваюч╕" 2115 msgstr "Розм╕р в╕кна в╕дпов╕да╓ зображенню коли ╕нструменти прихован╕/плаваюч╕"
1972 2116
1973 #: src/preferences.c:953 2117 #: src/preferences.c:964
1974 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):" 2118 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
1975 msgstr "Обмежити розм╕р для автозм╕ни розм╕ру в╕кна (%):" 2119 msgstr "Обмежити розм╕р для автозм╕ни розм╕ру в╕кна (%):"
1976 2120
1977 #: src/preferences.c:960 src/print.c:3356 src/print.c:3363 2121 #: src/preferences.c:971 src/print.c:3356 src/print.c:3363
1978 msgid "Layout" 2122 msgid "Layout"
1979 msgstr "Розташувння" 2123 msgstr "Розташувння"
1980 2124
1981 #: src/preferences.c:973 2125 #: src/preferences.c:984
1982 msgid "Filtering" 2126 msgid "Filtering"
1983 msgstr "Ф╕льтрування" 2127 msgstr "Ф╕льтрування"
1984 2128
1985 #: src/preferences.c:978 2129 #: src/preferences.c:989
1986 msgid "Show entries that begin with a dot" 2130 msgid "Show entries that begin with a dot"
1987 msgstr "Показувати елементи як╕ починаються з крапки" 2131 msgstr "Показувати елементи як╕ починаються з крапки"
1988 2132
1989 #: src/preferences.c:980 2133 #: src/preferences.c:991
1990 msgid "Case sensitive sort" 2134 msgid "Case sensitive sort"
1991 msgstr "" 2135 msgstr ""
1992 2136
1993 #: src/preferences.c:983 2137 #: src/preferences.c:994
1994 msgid "Disable File Filtering" 2138 msgid "Disable File Filtering"
1995 msgstr "Заборонити ф╕льтрування файл╕в" 2139 msgstr "Заборонити ф╕льтрування файл╕в"
1996 2140
1997 #: src/preferences.c:986 2141 #: src/preferences.c:997
1998 #, fuzzy 2142 #, fuzzy
1999 msgid "File types" 2143 msgid "File types"
2000 msgstr "Ф╕льтр:" 2144 msgstr "Ф╕льтр:"
2001 2145
2002 #: src/preferences.c:1008 2146 #: src/preferences.c:1019
2003 #, fuzzy 2147 #, fuzzy
2004 msgid "Filter" 2148 msgid "Filter"
2005 msgstr "Ф╕льтр:" 2149 msgstr "Ф╕льтр:"
2006 2150
2007 #: src/preferences.c:1045 src/preferences.c:1109 2151 #: src/preferences.c:1056 src/preferences.c:1120
2008 msgid "Defaults" 2152 msgid "Defaults"
2009 msgstr "" 2153 msgstr ""
2010 2154
2011 #: src/preferences.c:1066 2155 #: src/preferences.c:1077
2012 msgid "Editors" 2156 msgid "Editors"
2013 msgstr "Редактори" 2157 msgstr "Редактори"
2014 2158
2015 #: src/preferences.c:1072 2159 #: src/preferences.c:1083
2016 msgid "#" 2160 msgid "#"
2017 msgstr "No" 2161 msgstr "No"
2018 2162
2019 #: src/preferences.c:1075 2163 #: src/preferences.c:1086
2020 msgid "Menu name" 2164 msgid "Menu name"
2021 msgstr "Назва меню" 2165 msgstr "Назва меню"
2022 2166
2023 #: src/preferences.c:1125 2167 #: src/preferences.c:1136
2024 msgid "Advanced" 2168 msgid "Advanced"
2025 msgstr "" 2169 msgstr ""
2026 2170
2027 #: src/preferences.c:1138 2171 #: src/preferences.c:1149
2028 #, fuzzy 2172 #, fuzzy
2029 msgid "Full screen" 2173 msgid "Full screen"
2030 msgstr "На повний екран" 2174 msgstr "На повний екран"
2031 2175
2032 #: src/preferences.c:1146 2176 #: src/preferences.c:1157
2033 #, fuzzy 2177 #, fuzzy
2034 msgid "Smooth image flip" 2178 msgid "Smooth image flip"
2035 msgstr "Зображення" 2179 msgstr "Зображення"
2036 2180
2037 #: src/preferences.c:1148 2181 #: src/preferences.c:1159
2038 msgid "Disable screen saver" 2182 msgid "Disable screen saver"
2039 msgstr "" 2183 msgstr ""
2040 2184
2041 #: src/preferences.c:1151 2185 #: src/preferences.c:1162
2042 msgid "Delete" 2186 msgid "Delete"
2043 msgstr "Видалити" 2187 msgstr "Видалити"
2044 2188
2045 #: src/preferences.c:1153 2189 #: src/preferences.c:1164
2046 msgid "Confirm file delete" 2190 msgid "Confirm file delete"
2047 msgstr "П╕дтверджувати видалення файла" 2191 msgstr "П╕дтверджувати видалення файла"
2048 2192
2049 #: src/preferences.c:1155 2193 #: src/preferences.c:1166
2050 msgid "Enable Delete key" 2194 msgid "Enable Delete key"
2051 msgstr "Дозволити клав╕шу Delete" 2195 msgstr "Дозволити клав╕шу Delete"
2052 2196
2053 #: src/preferences.c:1158 2197 #: src/preferences.c:1169
2054 #, fuzzy 2198 #, fuzzy
2055 msgid "Safe delete" 2199 msgid "Safe delete"
2056 msgstr "П╕дтверджувати видалення файла" 2200 msgstr "П╕дтверджувати видалення файла"
2057 2201
2058 #: src/preferences.c:1176 2202 #: src/preferences.c:1187
2059 #, fuzzy 2203 #, fuzzy
2060 msgid "Maximum size:" 2204 msgid "Maximum size:"
2061 msgstr "Файли" 2205 msgstr "Файли"
2062 2206
2063 #: src/preferences.c:1176 2207 #: src/preferences.c:1187
2064 msgid "MB" 2208 msgid "MB"
2065 msgstr "" 2209 msgstr ""
2066 2210
2067 #: src/preferences.c:1179 2211 #: src/preferences.c:1190
2068 msgid "View" 2212 msgid "View"
2069 msgstr "Переглянути" 2213 msgstr "Переглянути"
2070 2214
2071 #: src/preferences.c:1189 2215 #: src/preferences.c:1200
2072 msgid "Behavior" 2216 msgid "Behavior"
2073 msgstr "" 2217 msgstr ""
2074 2218
2075 #: src/preferences.c:1191 2219 #: src/preferences.c:1202
2076 #, fuzzy 2220 #, fuzzy
2077 msgid "Rectangular selection in icon view" 2221 msgid "Rectangular selection in icon view"
2078 msgstr "Прямокутне вид╕лення" 2222 msgstr "Прямокутне вид╕лення"
2079 2223
2080 #: src/preferences.c:1194 2224 #: src/preferences.c:1205
2081 msgid "Descend folders in tree view" 2225 msgid "Descend folders in tree view"
2082 msgstr "Теки п╕д файами при перегляд╕ дерева" 2226 msgstr "Теки п╕д файами при перегляд╕ дерева"
2083 2227
2084 #: src/preferences.c:1197 2228 #: src/preferences.c:1208
2085 msgid "In place renaming" 2229 msgid "In place renaming"
2086 msgstr "Перейменування на м╕сц╕" 2230 msgstr "Перейменування на м╕сц╕"
2087 2231
2088 #: src/preferences.c:1200 2232 #: src/preferences.c:1211
2089 msgid "Navigation" 2233 msgid "Navigation"
2090 msgstr "" 2234 msgstr ""
2091 2235
2092 #: src/preferences.c:1202 2236 #: src/preferences.c:1213
2093 msgid "Progressive keyboard scrolling" 2237 msgid "Progressive keyboard scrolling"
2094 msgstr "Прискорення скролювання з клав╕атури" 2238 msgstr "Прискорення скролювання з клав╕атури"
2095 2239
2096 #: src/preferences.c:1204 2240 #: src/preferences.c:1215
2097 msgid "Mouse wheel scrolls image" 2241 msgid "Mouse wheel scrolls image"
2098 msgstr "Колесико миш╕ скролю╓ зображення" 2242 msgstr "Колесико миш╕ скролю╓ зображення"
2099 2243
2100 #: src/preferences.c:1207 2244 #: src/preferences.c:1218
2101 msgid "Miscellaneous" 2245 msgid "Miscellaneous"
2102 msgstr "" 2246 msgstr ""
2103 2247
2104 #: src/preferences.c:1209 2248 #: src/preferences.c:1220
2105 msgid "Store keywords and comments local to source images" 2249 msgid "Store keywords and comments local to source images"
2106 msgstr "" 2250 msgstr ""
2107 2251
2108 #: src/preferences.c:1212 2252 #: src/preferences.c:1223
2109 #, fuzzy 2253 #, fuzzy
2110 msgid "Custom similarity threshold:" 2254 msgid "Custom similarity threshold:"
2111 msgstr "Додатков╕ типи фал╕в:" 2255 msgstr "Додатков╕ типи фал╕в:"
2112 2256
2113 #: src/preferences.c:1215 2257 #: src/preferences.c:1226
2114 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):" 2258 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
2115 msgstr "Розм╕р позаекранного буферу (Мб на зображення):" 2259 msgstr "Розм╕р позаекранного буферу (Мб на зображення):"
2116 2260
2117 #: src/preferences.c:1291 2261 #: src/preferences.c:1302
2118 #, fuzzy 2262 #, fuzzy
2119 msgid "About - GQview" 2263 msgid "About - GQview"
2120 msgstr "Допомога - GQview" 2264 msgstr "Допомога - GQview"
2121 2265
2122 #: src/preferences.c:1304 2266 #: src/preferences.c:1315
2123 #, fuzzy, c-format 2267 #, fuzzy, c-format
2124 msgid "" 2268 msgid ""
2125 "GQview %s\n" 2269 "GQview %s\n"
2126 "\n" 2270 "\n"
2127 "Copyright (c) %s John Ellis\n" 2271 "Copyright (c) %s John Ellis\n"
2136 "http://gqview.sourceforge.net\n" 2280 "http://gqview.sourceforge.net\n"
2137 "gqview@users.sourceforge.net\n" 2281 "gqview@users.sourceforge.net\n"
2138 "\n" 2282 "\n"
2139 "Released under the GNU General Public License" 2283 "Released under the GNU General Public License"
2140 2284
2141 #: src/preferences.c:1322 2285 #: src/preferences.c:1333
2142 #, fuzzy 2286 #, fuzzy
2143 msgid "Credits..." 2287 msgid "Credits..."
2144 msgstr "/Редагування/Опц╕╖..." 2288 msgstr "/Редагування/Опц╕╖..."
2145 2289
2146 #: src/print.c:111 2290 #: src/print.c:111
2545 #: src/search.c:2094 2689 #: src/search.c:2094
2546 #, fuzzy 2690 #, fuzzy
2547 msgid "Please enter an existing file for image content." 2691 msgid "Please enter an existing file for image content."
2548 msgstr "Вибер╕ть ╕снуючий каталог" 2692 msgstr "Вибер╕ть ╕снуючий каталог"
2549 2693
2550 #: src/search.c:2140
2551 msgid "Folder not found"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: src/search.c:2141 2694 #: src/search.c:2141
2555 #, fuzzy 2695 #, fuzzy
2556 msgid "Please enter an existing folder to search." 2696 msgid "Please enter an existing folder to search."
2557 msgstr "Вибер╕ть ╕снуючий каталог" 2697 msgstr "Вибер╕ть ╕снуючий каталог"
2558 2698
2611 #: src/search.c:2751 2751 #: src/search.c:2751
2612 #, fuzzy 2752 #, fuzzy
2613 msgid "Rank" 2753 msgid "Rank"
2614 msgstr "Дов╕льно" 2754 msgstr "Дов╕льно"
2615 2755
2616 #: src/thumb.c:378 2756 #: src/thumb.c:379
2617 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n" 2757 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
2618 msgstr "Не можу завантажити п╕ктограму з кеша, пробую перестворити.\n" 2758 msgstr "Не можу завантажити п╕ктограму з кеша, пробую перестворити.\n"
2619 2759
2620 #: src/ui_bookmark.c:148 2760 #: src/ui_bookmark.c:148
2621 #, c-format 2761 #, c-format
2752 2892
2753 #: src/ui_pathsel.c:1132 2893 #: src/ui_pathsel.c:1132
2754 msgid "Filter:" 2894 msgid "Filter:"
2755 msgstr "Ф╕льтр:" 2895 msgstr "Ф╕льтр:"
2756 2896
2757 #: src/ui_tabcomp.c:840 2897 #: src/ui_tabcomp.c:861
2758 #, fuzzy 2898 #, fuzzy
2759 msgid "Select path" 2899 msgid "Select path"
2760 msgstr "Вид╕лити все" 2900 msgstr "Вид╕лити все"
2761 2901
2762 #: src/ui_tabcomp.c:856 2902 #: src/ui_tabcomp.c:877
2763 #, fuzzy 2903 #, fuzzy
2764 msgid "All files" 2904 msgid "All files"
2765 msgstr "Вс╕ файли" 2905 msgstr "Вс╕ файли"
2766 2906
2767 #: src/utilops.c:470 src/utilops.c:783 src/utilops.c:1640 src/utilops.c:2187 2907 #: src/utilops.c:470 src/utilops.c:783 src/utilops.c:1640 src/utilops.c:2187
3278 "Invalid file name:\n" 3418 "Invalid file name:\n"
3279 "%s" 3419 "%s"
3280 msgstr "" 3420 msgstr ""
3281 "Нев╕рне ╕м'я файлу:\n" 3421 "Нев╕рне ╕м'я файлу:\n"
3282 "%s" 3422 "%s"
3283
3284 #~ msgid "Purge thumbnails"
3285 #~ msgstr "Витерти п╕ктограми"
3286 3423
3287 #~ msgid "/File/tear1" 3424 #~ msgid "/File/tear1"
3288 #~ msgstr "/Файл/tear1" 3425 #~ msgstr "/Файл/tear1"
3289 3426
3290 #~ msgid "/File/_New collection" 3427 #~ msgid "/File/_New collection"
3690 3827
3691 #~ msgid "File named %s already exists." 3828 #~ msgid "File named %s already exists."
3692 #~ msgstr "Файл з назвою %s вже ╕сну╓." 3829 #~ msgstr "Файл з назвою %s вже ╕сну╓."
3693 3830
3694 #, fuzzy 3831 #, fuzzy
3695 #~ msgid "Date:"
3696 #~ msgstr "Дата"
3697
3698 #, fuzzy
3699 #~ msgid "top" 3832 #~ msgid "top"
3700 #~ msgstr "в:" 3833 #~ msgstr "в:"
3701 3834
3702 #~ msgid "GQview running: %s\n" 3835 #~ msgid "GQview running: %s\n"
3703 #~ msgstr "GQView запущено: %s\n" 3836 #~ msgstr "GQView запущено: %s\n"