Mercurial > geeqie
comparison po/de.po @ 124:648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
* README: Updates.
* configure.in: Release 2.1.5
author | gqview |
---|---|
date | Sun, 03 Dec 2006 01:55:07 +0000 |
parents | d19b0de6d0bb |
children | f6e307c7bad6 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
123:3602a4aa7c71 | 124:648881af5fb1 |
---|---|
5 # | 5 # |
6 msgid "" | 6 msgid "" |
7 msgstr "" | 7 msgstr "" |
8 "Project-Id-Version: gqview-1.3.9\n" | 8 "Project-Id-Version: gqview-1.3.9\n" |
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
10 "POT-Creation-Date: 2006-11-04 17:18-0500\n" | 10 "POT-Creation-Date: 2006-12-02 20:43-0500\n" |
11 "PO-Revision-Date: 2006-06-02 20:15+0100\n" | 11 "PO-Revision-Date: 2006-06-02 20:15+0100\n" |
12 "Last-Translator: Ronny Steiner <Post@SIRSteiner.de>\n" | 12 "Last-Translator: Ronny Steiner <Post@SIRSteiner.de>\n" |
13 "Language-Team: fixme\n" | 13 "Language-Team: fixme\n" |
14 "MIME-Version: 1.0\n" | 14 "MIME-Version: 1.0\n" |
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
53 | 53 |
54 #: src/bar_info.c:992 src/info.c:167 src/search.c:2683 | 54 #: src/bar_info.c:992 src/info.c:167 src/search.c:2683 |
55 msgid "Keywords" | 55 msgid "Keywords" |
56 msgstr "Schlüsselworte" | 56 msgstr "Schlüsselworte" |
57 | 57 |
58 #: src/bar_info.c:1006 src/info.c:722 src/pan-view.c:3895 src/print.c:2599 | 58 #: src/bar_info.c:1006 src/info.c:722 src/pan-view.c:1521 src/print.c:2614 |
59 msgid "Filename:" | 59 msgid "Filename:" |
60 msgstr "Dateiname:" | 60 msgstr "Dateiname:" |
61 | 61 |
62 #: src/bar_info.c:1007 src/info.c:366 | 62 #: src/bar_info.c:1007 src/info.c:366 |
63 msgid "File date:" | 63 msgid "File date:" |
91 | 91 |
92 #: src/bar_exif.c:436 | 92 #: src/bar_exif.c:436 |
93 msgid "Tag" | 93 msgid "Tag" |
94 msgstr "Tag" | 94 msgstr "Tag" |
95 | 95 |
96 #: src/bar_exif.c:437 src/dupe.c:2589 src/dupe.c:3112 src/print.c:3190 | 96 #: src/bar_exif.c:437 src/dupe.c:2589 src/dupe.c:3112 src/print.c:3205 |
97 #: src/search.c:2744 src/view_file_list.c:1653 | 97 #: src/search.c:2744 src/utilops.c:2779 src/view_file_list.c:1655 |
98 msgid "Name" | 98 msgid "Name" |
99 msgstr "Name" | 99 msgstr "Name" |
100 | 100 |
101 #: src/bar_exif.c:438 | 101 #: src/bar_exif.c:438 |
102 msgid "Value" | 102 msgid "Value" |
108 | 108 |
109 #: src/bar_exif.c:440 | 109 #: src/bar_exif.c:440 |
110 msgid "Elements" | 110 msgid "Elements" |
111 msgstr "Elemente" | 111 msgstr "Elemente" |
112 | 112 |
113 #: src/bar_exif.c:441 src/preferences.c:1040 | 113 #: src/bar_exif.c:441 src/preferences.c:1063 |
114 msgid "Description" | 114 msgid "Description" |
115 msgstr "Beschreibung" | 115 msgstr "Beschreibung" |
116 | 116 |
117 #: src/bar_exif.c:562 src/info.c:106 | 117 #: src/bar_exif.c:562 src/info.c:106 |
118 msgid "Exif" | 118 msgid "Exif" |
189 | 189 |
190 #: src/bar_sort.c:568 | 190 #: src/bar_sort.c:568 |
191 msgid "Sort Manager" | 191 msgid "Sort Manager" |
192 msgstr "Sortier-Manager" | 192 msgstr "Sortier-Manager" |
193 | 193 |
194 #: src/bar_sort.c:577 src/pan-view.c:4728 src/ui_pathsel.c:1094 | 194 #: src/bar_sort.c:577 src/pan-view.c:2378 src/ui_pathsel.c:1094 |
195 msgid "Folders" | 195 msgid "Folders" |
196 msgstr "Verzeichnisse" | 196 msgstr "Verzeichnisse" |
197 | 197 |
198 #: src/bar_sort.c:578 src/main.c:1125 | 198 #: src/bar_sort.c:578 src/main.c:1125 |
199 msgid "Collections" | 199 msgid "Collections" |
222 #: src/bar_sort.c:614 | 222 #: src/bar_sort.c:614 |
223 msgid "Undo last image" | 223 msgid "Undo last image" |
224 msgstr "Letzten Vorgang rückgängig machen" | 224 msgstr "Letzten Vorgang rückgängig machen" |
225 | 225 |
226 #: src/cache_maint.c:126 src/cache_maint.c:680 src/cache_maint.c:893 | 226 #: src/cache_maint.c:126 src/cache_maint.c:680 src/cache_maint.c:893 |
227 #: src/editors.c:410 | 227 #: src/editors.c:437 |
228 msgid "done" | 228 msgid "done" |
229 msgstr "fertig" | 229 msgstr "fertig" |
230 | 230 |
231 #: src/cache_maint.c:303 | 231 #: src/cache_maint.c:303 |
232 msgid "Removing old metadata..." | 232 msgid "Removing old metadata..." |
242 | 242 |
243 #: src/cache_maint.c:314 src/cache_maint.c:1050 | 243 #: src/cache_maint.c:314 src/cache_maint.c:1050 |
244 msgid "Maintenance" | 244 msgid "Maintenance" |
245 msgstr "Bereinigung" | 245 msgstr "Bereinigung" |
246 | 246 |
247 #: src/cache_maint.c:791 src/utilops.c:945 | 247 #: src/cache_maint.c:791 src/utilops.c:952 |
248 msgid "Invalid folder" | 248 msgid "Invalid folder" |
249 msgstr "Ungültiges Verzeichnis" | 249 msgstr "Ungültiges Verzeichnis" |
250 | 250 |
251 #: src/cache_maint.c:792 | 251 #: src/cache_maint.c:792 |
252 msgid "The specified folder can not be found." | 252 msgid "The specified folder can not be found." |
258 | 258 |
259 #: src/cache_maint.c:828 src/cache_maint.c:1057 | 259 #: src/cache_maint.c:828 src/cache_maint.c:1057 |
260 msgid "S_tart" | 260 msgid "S_tart" |
261 msgstr "S_tart" | 261 msgstr "S_tart" |
262 | 262 |
263 #: src/cache_maint.c:841 src/preferences.c:1177 | 263 #: src/cache_maint.c:841 src/preferences.c:1200 |
264 msgid "Folder:" | 264 msgid "Folder:" |
265 msgstr "Verzeichnis:" | 265 msgstr "Verzeichnis:" |
266 | 266 |
267 #: src/cache_maint.c:844 | 267 #: src/cache_maint.c:844 |
268 msgid "Select folder" | 268 msgid "Select folder" |
279 | 279 |
280 #: src/cache_maint.c:858 src/cache_maint.c:1066 | 280 #: src/cache_maint.c:858 src/cache_maint.c:1066 |
281 msgid "click start to begin" | 281 msgid "click start to begin" |
282 msgstr "Klicke den Start-Button, um mit der Bereinigung zu beginnen." | 282 msgstr "Klicke den Start-Button, um mit der Bereinigung zu beginnen." |
283 | 283 |
284 #: src/cache_maint.c:996 src/editors.c:558 | 284 #: src/cache_maint.c:996 src/editors.c:585 |
285 msgid "running..." | 285 msgid "running..." |
286 msgstr "läuft..." | 286 msgstr "läuft..." |
287 | 287 |
288 #: src/cache_maint.c:1042 | 288 #: src/cache_maint.c:1042 |
289 msgid "Clearing thumbnails..." | 289 msgid "Clearing thumbnails..." |
313 #: src/cache_maint.c:1176 | 313 #: src/cache_maint.c:1176 |
314 msgid "GQview thumbnail cache" | 314 msgid "GQview thumbnail cache" |
315 msgstr "GQview-Speicher für Vorschaubilder" | 315 msgstr "GQview-Speicher für Vorschaubilder" |
316 | 316 |
317 #: src/cache_maint.c:1178 src/cache_maint.c:1198 src/cache_maint.c:1226 | 317 #: src/cache_maint.c:1178 src/cache_maint.c:1198 src/cache_maint.c:1226 |
318 #: src/pan-view.c:3897 src/pan-view.c:4717 src/preferences.c:1154 | 318 #: src/pan-view.c:1523 src/pan-view.c:2367 src/preferences.c:1177 |
319 #: src/utilops.c:1564 | 319 #: src/utilops.c:1571 |
320 msgid "Location:" | 320 msgid "Location:" |
321 msgstr "Position:" | 321 msgstr "Position:" |
322 | 322 |
323 #: src/cache_maint.c:1185 src/cache_maint.c:1205 src/cache_maint.c:1233 | 323 #: src/cache_maint.c:1185 src/cache_maint.c:1205 src/cache_maint.c:1233 |
324 msgid "Clean up" | 324 msgid "Clean up" |
352 msgid "Remove orphaned keywords and comments." | 352 msgid "Remove orphaned keywords and comments." |
353 msgstr "" | 353 msgstr "" |
354 "Entfernt ungültige und veraltete Schlüsselworte und Kommenare aus diesem " | 354 "Entfernt ungültige und veraltete Schlüsselworte und Kommenare aus diesem " |
355 "Speicher." | 355 "Speicher." |
356 | 356 |
357 #: src/collect.c:350 src/image.c:134 src/image-overlay.c:75 | 357 #: src/collect.c:350 src/image.c:151 src/image-overlay.c:110 |
358 #: src/image-overlay.c:116 | 358 #: src/image-overlay.c:152 |
359 #, c-format | 359 #, c-format |
360 msgid "Untitled" | 360 msgid "Untitled" |
361 msgstr "Unbenannt" | 361 msgstr "Unbenannt" |
362 | 362 |
363 #: src/collect.c:354 | 363 #: src/collect.c:354 |
408 | 408 |
409 #: src/collect-dlg.c:73 | 409 #: src/collect-dlg.c:73 |
410 msgid "Overwrite existing file?" | 410 msgid "Overwrite existing file?" |
411 msgstr "Vorhandene Datei überschreiben?" | 411 msgstr "Vorhandene Datei überschreiben?" |
412 | 412 |
413 #: src/collect-dlg.c:75 src/utilops.c:507 src/utilops.c:828 src/utilops.c:1718 | 413 #: src/collect-dlg.c:75 src/utilops.c:514 src/utilops.c:835 src/utilops.c:1725 |
414 #: src/utilops.c:2437 | 414 #: src/utilops.c:2447 |
415 msgid "_Overwrite" | 415 msgid "_Overwrite" |
416 msgstr "Ü_berschreiben" | 416 msgstr "Ü_berschreiben" |
417 | 417 |
418 #: src/collect-dlg.c:169 | 418 #: src/collect-dlg.c:169 |
419 msgid "Save collection" | 419 msgid "Save collection" |
441 | 441 |
442 #: src/collect-dlg.c:222 | 442 #: src/collect-dlg.c:222 |
443 msgid "The current collection is empty, save aborted." | 443 msgid "The current collection is empty, save aborted." |
444 msgstr "Die derzeitige Sammlung ist leer, speichern abgebrochen." | 444 msgstr "Die derzeitige Sammlung ist leer, speichern abgebrochen." |
445 | 445 |
446 #: src/collect-table.c:164 src/layout_util.c:734 | 446 #: src/collect-table.c:164 src/layout.c:372 src/layout_util.c:737 |
447 msgid "Empty" | 447 msgid "Empty" |
448 msgstr "Leer" | 448 msgstr "Leer" |
449 | 449 |
450 #: src/collect-table.c:168 | 450 #: src/collect-table.c:168 |
451 #, c-format | 451 #, c-format |
456 #, c-format | 456 #, c-format |
457 msgid "%d images" | 457 msgid "%d images" |
458 msgstr "%d Bilder" | 458 msgstr "%d Bilder" |
459 | 459 |
460 #: src/collect-table.c:186 src/dupe.c:1296 src/search.c:303 | 460 #: src/collect-table.c:186 src/dupe.c:1296 src/search.c:303 |
461 #: src/view_file_icon.c:1766 src/view_file_icon.c:1881 | 461 #: src/view_file_icon.c:1776 src/view_file_icon.c:1891 |
462 #: src/view_file_list.c:914 src/view_file_list.c:1019 | 462 #: src/view_file_list.c:916 src/view_file_list.c:1021 |
463 msgid "Loading thumbs..." | 463 msgid "Loading thumbs..." |
464 msgstr "Lade Vorschaubilder..." | 464 msgstr "Lade Vorschaubilder..." |
465 | 465 |
466 #: src/collect-table.c:773 src/dupe.c:2187 src/dupe.c:2497 | 466 #: src/collect-table.c:773 src/dupe.c:2187 src/dupe.c:2497 |
467 #: src/layout_util.c:777 src/search.c:969 | 467 #: src/layout_util.c:780 src/search.c:969 |
468 msgid "_View" | 468 msgid "_View" |
469 msgstr "_Ansicht" | 469 msgstr "_Ansicht" |
470 | 470 |
471 #: src/collect-table.c:775 src/dupe.c:2189 src/dupe.c:2499 src/img-view.c:1227 | 471 #: src/collect-table.c:775 src/dupe.c:2189 src/dupe.c:2499 src/img-view.c:1251 |
472 #: src/layout_image.c:737 src/pan-view.c:5133 src/search.c:971 | 472 #: src/layout_image.c:735 src/pan-view.c:2788 src/search.c:971 |
473 #: src/view_file_icon.c:283 src/view_file_list.c:396 | 473 #: src/view_file_icon.c:287 src/view_file_list.c:398 |
474 msgid "View in _new window" | 474 msgid "View in _new window" |
475 msgstr "In _neuem Fenster anzeigen" | 475 msgstr "In _neuem Fenster anzeigen" |
476 | 476 |
477 #: src/collect-table.c:778 src/dupe.c:2219 src/dupe.c:2507 src/search.c:997 | 477 #: src/collect-table.c:778 src/dupe.c:2219 src/dupe.c:2507 src/search.c:997 |
478 msgid "Rem_ove" | 478 msgid "Rem_ove" |
492 | 492 |
493 #: src/collect-table.c:788 src/dupe.c:2194 src/dupe.c:2504 src/search.c:976 | 493 #: src/collect-table.c:788 src/dupe.c:2194 src/dupe.c:2504 src/search.c:976 |
494 msgid "Select none" | 494 msgid "Select none" |
495 msgstr "Nichts auswählen" | 495 msgstr "Nichts auswählen" |
496 | 496 |
497 #: src/collect-table.c:796 src/dupe.c:2203 src/img-view.c:1225 | 497 #: src/collect-table.c:796 src/dupe.c:2203 src/img-view.c:1249 |
498 #: src/layout_image.c:734 src/layout_util.c:812 src/pan-view.c:5130 | 498 #: src/layout_image.c:732 src/layout_util.c:815 src/pan-view.c:2785 |
499 #: src/search.c:981 src/view_file_icon.c:280 src/view_file_list.c:394 | 499 #: src/search.c:981 src/view_file_icon.c:284 src/view_file_list.c:396 |
500 msgid "_Properties" | 500 msgid "_Properties" |
501 msgstr "_Eigenschaften" | 501 msgstr "_Eigenschaften" |
502 | 502 |
503 #: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2210 src/img-view.c:1230 | 503 #: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2210 src/img-view.c:1254 |
504 #: src/layout_image.c:742 src/layout_util.c:789 src/pan-view.c:5137 | 504 #: src/layout_image.c:740 src/layout_util.c:792 src/pan-view.c:2792 |
505 #: src/search.c:988 src/view_file_icon.c:287 src/view_file_list.c:400 | 505 #: src/search.c:988 src/view_file_icon.c:291 src/view_file_list.c:402 |
506 msgid "_Copy..." | 506 msgid "_Copy..." |
507 msgstr "_Kopieren..." | 507 msgstr "_Kopieren..." |
508 | 508 |
509 #: src/collect-table.c:801 src/dupe.c:2212 src/img-view.c:1231 | 509 #: src/collect-table.c:801 src/dupe.c:2212 src/img-view.c:1255 |
510 #: src/layout_image.c:744 src/layout_util.c:790 src/pan-view.c:5139 | 510 #: src/layout_image.c:742 src/layout_util.c:793 src/pan-view.c:2794 |
511 #: src/search.c:990 src/view_file_icon.c:289 src/view_file_list.c:402 | 511 #: src/search.c:990 src/view_file_icon.c:293 src/view_file_list.c:404 |
512 msgid "_Move..." | 512 msgid "_Move..." |
513 msgstr "_Verschieben..." | 513 msgstr "_Verschieben..." |
514 | 514 |
515 #: src/collect-table.c:803 src/dupe.c:2214 src/img-view.c:1232 | 515 #: src/collect-table.c:803 src/dupe.c:2214 src/img-view.c:1256 |
516 #: src/layout_image.c:746 src/layout_util.c:791 src/pan-view.c:5141 | 516 #: src/layout_image.c:744 src/layout_util.c:794 src/pan-view.c:2796 |
517 #: src/search.c:992 src/view_dir_list.c:407 src/view_dir_tree.c:497 | 517 #: src/search.c:992 src/view_dir_list.c:415 src/view_dir_tree.c:514 |
518 #: src/view_file_icon.c:291 src/view_file_list.c:404 | 518 #: src/view_file_icon.c:295 src/view_file_list.c:406 |
519 msgid "_Rename..." | 519 msgid "_Rename..." |
520 msgstr "_Umbenennen..." | 520 msgstr "_Umbenennen..." |
521 | 521 |
522 #: src/collect-table.c:805 src/dupe.c:2216 src/img-view.c:1233 | 522 #: src/collect-table.c:805 src/dupe.c:2216 src/img-view.c:1257 |
523 #: src/layout_image.c:748 src/layout_util.c:792 src/pan-view.c:5143 | 523 #: src/layout_image.c:746 src/layout_util.c:795 src/pan-view.c:2798 |
524 #: src/search.c:994 src/view_file_icon.c:293 src/view_file_list.c:406 | 524 #: src/search.c:994 src/view_dir_list.c:417 src/view_dir_tree.c:516 |
525 #: src/view_file_icon.c:297 src/view_file_list.c:408 | |
525 msgid "_Delete..." | 526 msgid "_Delete..." |
526 msgstr "_Löschen..." | 527 msgstr "_Löschen..." |
527 | 528 |
528 #: src/collect-table.c:810 src/view_file_icon.c:309 | 529 #: src/collect-table.c:810 src/view_file_icon.c:313 |
529 msgid "Show filename _text" | 530 msgid "Show filename _text" |
530 msgstr "_Dateinamen anzeigen" | 531 msgstr "_Dateinamen anzeigen" |
531 | 532 |
532 #: src/collect-table.c:813 | 533 #: src/collect-table.c:813 |
533 msgid "_Save collection" | 534 msgid "_Save collection" |
535 | 536 |
536 #: src/collect-table.c:815 | 537 #: src/collect-table.c:815 |
537 msgid "Save collection _as..." | 538 msgid "Save collection _as..." |
538 msgstr "Sammlung speichern _als..." | 539 msgstr "Sammlung speichern _als..." |
539 | 540 |
540 #: src/collect-table.c:818 src/layout_util.c:785 | 541 #: src/collect-table.c:818 src/layout_util.c:788 |
541 msgid "_Find duplicates..." | 542 msgid "_Find duplicates..." |
542 msgstr "_Duplikate suchen..." | 543 msgstr "_Duplikate suchen..." |
543 | 544 |
544 #: src/collect-table.c:820 src/dupe.c:2207 src/search.c:985 | 545 #: src/collect-table.c:820 src/dupe.c:2207 src/search.c:985 |
545 msgid "Print..." | 546 msgid "Print..." |
546 msgstr "D_rucken..." | 547 msgstr "D_rucken..." |
547 | 548 |
548 #: src/collect-table.c:1972 src/dupe.c:3300 src/img-view.c:1387 | 549 #: src/collect-table.c:1972 src/dupe.c:3300 src/img-view.c:1411 |
549 msgid "Dropped list includes folders." | 550 msgid "Dropped list includes folders." |
550 msgstr "Markierung enthält Verzeichnisse" | 551 msgstr "Markierung enthält Verzeichnisse" |
551 | 552 |
552 #: src/collect-table.c:1974 src/dupe.c:3302 src/img-view.c:1389 | 553 #: src/collect-table.c:1974 src/dupe.c:3302 src/img-view.c:1413 |
553 msgid "_Add contents" | 554 msgid "_Add contents" |
554 msgstr "Inhalt _hinzufügen" | 555 msgstr "Inhalt _hinzufügen" |
555 | 556 |
556 #: src/collect-table.c:1976 src/dupe.c:3303 src/img-view.c:1390 | 557 #: src/collect-table.c:1976 src/dupe.c:3303 src/img-view.c:1414 |
557 msgid "Add contents _recursive" | 558 msgid "Add contents _recursive" |
558 msgstr "Inhalt _rekursiv hinzufügen" | 559 msgstr "Inhalt _rekursiv hinzufügen" |
559 | 560 |
560 #: src/collect-table.c:1978 src/dupe.c:3304 src/img-view.c:1391 | 561 #: src/collect-table.c:1978 src/dupe.c:3304 src/img-view.c:1415 |
561 msgid "_Skip folders" | 562 msgid "_Skip folders" |
562 msgstr "Über_springe Verzeichnisse" | 563 msgstr "Über_springe Verzeichnisse" |
563 | 564 |
564 #: src/collect-table.c:1981 src/dupe.c:3306 src/img-view.c:1393 | 565 #: src/collect-table.c:1981 src/dupe.c:3306 src/img-view.c:1417 |
565 #: src/view_dir_list.c:214 src/view_dir_tree.c:306 | 566 #: src/view_dir_list.c:214 src/view_dir_tree.c:306 |
566 msgid "Cancel" | 567 msgid "Cancel" |
567 msgstr "_Abbrechen" | 568 msgstr "_Abbrechen" |
568 | 569 |
569 #: src/dupe.c:96 | 570 #: src/dupe.c:96 |
598 | 599 |
599 #: src/dupe.c:1524 src/dupe.c:1555 | 600 #: src/dupe.c:1524 src/dupe.c:1555 |
600 msgid "Comparing..." | 601 msgid "Comparing..." |
601 msgstr "Vergleiche..." | 602 msgstr "Vergleiche..." |
602 | 603 |
603 #: src/dupe.c:1535 src/pan-view.c:3314 | 604 #: src/dupe.c:1535 src/pan-view.c:1080 |
604 msgid "Sorting..." | 605 msgid "Sorting..." |
605 msgstr "Sortiere..." | 606 msgstr "Sortiere..." |
606 | 607 |
607 #: src/dupe.c:2196 | 608 #: src/dupe.c:2196 |
608 msgid "Select group _1 duplicates" | 609 msgid "Select group _1 duplicates" |
627 #: src/dupe.c:2382 | 628 #: src/dupe.c:2382 |
628 #, c-format | 629 #, c-format |
629 msgid "%d files (set 2)" | 630 msgid "%d files (set 2)" |
630 msgstr "%d Dateien (menge 2)" | 631 msgstr "%d Dateien (menge 2)" |
631 | 632 |
632 #: src/dupe.c:2590 src/dupe.c:3113 src/preferences.c:959 src/print.c:3194 | 633 #: src/dupe.c:2590 src/dupe.c:3113 src/preferences.c:982 src/print.c:3209 |
633 #: src/search.c:2745 src/view_file_list.c:1654 | 634 #: src/search.c:2745 src/view_file_list.c:1656 |
634 msgid "Size" | 635 msgid "Size" |
635 msgstr "Größe" | 636 msgstr "Größe" |
636 | 637 |
637 #: src/dupe.c:2591 src/dupe.c:3114 src/exif.c:296 src/exif.c:417 | 638 #: src/dupe.c:2591 src/dupe.c:3114 src/exif.c:296 src/exif.c:417 |
638 #: src/print.c:3192 src/search.c:2746 src/view_file_list.c:1655 | 639 #: src/print.c:3207 src/search.c:2746 src/view_file_list.c:1657 |
639 msgid "Date" | 640 msgid "Date" |
640 msgstr "Datum" | 641 msgstr "Datum" |
641 | 642 |
642 #: src/dupe.c:2592 src/dupe.c:3115 src/print.c:3196 src/search.c:2747 | 643 #: src/dupe.c:2592 src/dupe.c:3115 src/print.c:3211 src/search.c:2747 |
643 msgid "Dimensions" | 644 msgid "Dimensions" |
644 msgstr "Bildauflösung" | 645 msgstr "Bildauflösung" |
645 | 646 |
646 #: src/dupe.c:2593 | 647 #: src/dupe.c:2593 |
647 msgid "Checksum" | 648 msgid "Checksum" |
677 | 678 |
678 #: src/dupe.c:3161 | 679 #: src/dupe.c:3161 |
679 msgid "Compare by:" | 680 msgid "Compare by:" |
680 msgstr "Vergleiche nach:" | 681 msgstr "Vergleiche nach:" |
681 | 682 |
682 #: src/dupe.c:3169 src/preferences.c:847 src/search.c:2761 | 683 #: src/dupe.c:3169 src/preferences.c:870 src/search.c:2761 |
683 msgid "Thumbnails" | 684 msgid "Thumbnails" |
684 msgstr "Vorschaubilder" | 685 msgstr "Vorschaubilder" |
685 | 686 |
686 #: src/dupe.c:3176 | 687 #: src/dupe.c:3176 |
687 msgid "Compare two file sets" | 688 msgid "Compare two file sets" |
727 "%s\n" | 728 "%s\n" |
728 msgstr "" | 729 msgstr "" |
729 "Fehler beim Ausführen des Befehles:\n" | 730 "Fehler beim Ausführen des Befehles:\n" |
730 "%s\n" | 731 "%s\n" |
731 | 732 |
732 #: src/editors.c:414 | 733 #: src/editors.c:441 |
733 msgid "stopped by user" | 734 msgid "stopped by user" |
734 msgstr "Abbruch durch Benutzer" | 735 msgstr "Abbruch durch Benutzer" |
735 | 736 |
736 #: src/exif.c:111 src/exif.c:124 src/exif.c:138 src/exif.c:163 src/exif.c:576 | 737 #: src/exif.c:111 src/exif.c:124 src/exif.c:138 src/exif.c:163 src/exif.c:572 |
737 #: src/exif.c:1479 src/exif.c:1482 src/exif.c:1547 | 738 #: src/exif.c:1626 src/exif.c:1629 src/exif.c:1694 |
738 msgid "unknown" | 739 msgid "unknown" |
739 msgstr "unbekannt" | 740 msgstr "unbekannt" |
740 | 741 |
741 #: src/exif.c:112 | 742 #: src/exif.c:112 |
742 msgid "top left" | 743 msgid "top left" |
856 | 857 |
857 #: src/exif.c:167 | 858 #: src/exif.c:167 |
858 msgid "flash" | 859 msgid "flash" |
859 msgstr "Blitz" | 860 msgstr "Blitz" |
860 | 861 |
861 #: src/exif.c:188 src/exif.c:1502 src/info.c:232 | 862 #: src/exif.c:188 src/exif.c:1649 src/info.c:232 |
862 msgid "no" | 863 msgid "no" |
863 msgstr "nein" | 864 msgstr "nein" |
864 | 865 |
865 #. flash fired (bit 0) | 866 #. flash fired (bit 0) |
866 #: src/exif.c:189 src/exif.c:1502 src/info.c:232 | 867 #: src/exif.c:189 src/exif.c:1649 src/info.c:232 |
867 msgid "yes" | 868 msgid "yes" |
868 msgstr "ja" | 869 msgstr "ja" |
869 | 870 |
870 #: src/exif.c:190 | 871 #: src/exif.c:190 |
871 msgid "yes, not detected by strobe" | 872 msgid "yes, not detected by strobe" |
950 | 951 |
951 #: src/exif.c:425 | 952 #: src/exif.c:425 |
952 msgid "Resolution" | 953 msgid "Resolution" |
953 msgstr "Auflösung" | 954 msgstr "Auflösung" |
954 | 955 |
955 #: src/exif.c:1478 | 956 #: src/exif.c:1625 |
956 msgid "infinity" | 957 msgid "infinity" |
957 msgstr "unendlich" | 958 msgstr "unendlich" |
958 | 959 |
959 #: src/exif.c:1506 | 960 #: src/exif.c:1653 |
960 msgid "mode:" | 961 msgid "mode:" |
961 msgstr "Modus:" | 962 msgstr "Modus:" |
962 | 963 |
963 #: src/exif.c:1510 src/utilops.c:1293 | 964 #: src/exif.c:1657 src/utilops.c:1300 |
964 msgid "on" | 965 msgid "on" |
965 msgstr "ein" | 966 msgstr "ein" |
966 | 967 |
967 #: src/exif.c:1513 src/utilops.c:1293 | 968 #: src/exif.c:1660 src/utilops.c:1300 |
968 msgid "off" | 969 msgid "off" |
969 msgstr "aus" | 970 msgstr "aus" |
970 | 971 |
971 #: src/exif.c:1516 | 972 #: src/exif.c:1663 |
972 msgid "auto" | 973 msgid "auto" |
973 msgstr "automatisch" | 974 msgstr "automatisch" |
974 | 975 |
975 #: src/exif.c:1522 | 976 #: src/exif.c:1669 |
976 msgid "not detected by strobe" | 977 msgid "not detected by strobe" |
977 msgstr "ohne Anpassung" | 978 msgstr "ohne Anpassung" |
978 | 979 |
979 #: src/exif.c:1523 | 980 #: src/exif.c:1670 |
980 msgid "detected by strobe" | 981 msgid "detected by strobe" |
981 msgstr "mit Anpassung" | 982 msgstr "mit Anpassung" |
982 | 983 |
983 #. we ignore flash function (bit 5) | 984 #. we ignore flash function (bit 5) |
984 #. red-eye (bit 6) | 985 #. red-eye (bit 6) |
985 #: src/exif.c:1528 | 986 #: src/exif.c:1675 |
986 msgid "red-eye reduction" | 987 msgid "red-eye reduction" |
987 msgstr "Rote Augen-Effekt vermindern" | 988 msgstr "Rote Augen-Effekt vermindern" |
988 | 989 |
989 #: src/exif.c:1547 | 990 #: src/exif.c:1694 |
990 msgid "dot" | 991 msgid "dot" |
991 msgstr "Punkt" | 992 msgstr "Punkt" |
992 | 993 |
993 #: src/filelist.c:521 | 994 #: src/filelist.c:523 |
994 #, c-format | 995 #, c-format |
995 msgid "%d bytes" | 996 msgid "%d bytes" |
996 msgstr "%d Byte" | 997 msgstr "%d Byte" |
997 | 998 |
998 #: src/filelist.c:525 | 999 #: src/filelist.c:527 |
999 #, c-format | 1000 #, c-format |
1000 msgid "%.1f K" | 1001 msgid "%.1f K" |
1001 msgstr "%.1f kB" | 1002 msgstr "%.1f kB" |
1002 | 1003 |
1003 #: src/filelist.c:529 | 1004 #: src/filelist.c:531 |
1004 #, c-format | 1005 #, c-format |
1005 msgid "%.1f MB" | 1006 msgid "%.1f MB" |
1006 msgstr "%.1f MB" | 1007 msgstr "%.1f MB" |
1007 | 1008 |
1008 #: src/filelist.c:534 | 1009 #: src/filelist.c:536 |
1009 #, c-format | 1010 #, c-format |
1010 msgid "%.1f GB" | 1011 msgid "%.1f GB" |
1011 msgstr "%.1f GB" | 1012 msgstr "%.1f GB" |
1012 | 1013 |
1013 #: src/fullscreen.c:267 | 1014 #: src/fullscreen.c:267 |
1020 | 1021 |
1021 #: src/fullscreen.c:402 | 1022 #: src/fullscreen.c:402 |
1022 msgid "Monitor" | 1023 msgid "Monitor" |
1023 msgstr "Monitor" | 1024 msgstr "Monitor" |
1024 | 1025 |
1025 #: src/fullscreen.c:407 | 1026 #: src/fullscreen.c:407 src/layout.c:452 |
1026 msgid "Screen" | 1027 msgid "Screen" |
1027 msgstr "Bild" | 1028 msgstr "Bild" |
1028 | 1029 |
1029 #: src/fullscreen.c:644 | 1030 #: src/fullscreen.c:644 |
1030 msgid "Stay above other windows" | 1031 msgid "Stay above other windows" |
1040 | 1041 |
1041 #: src/fullscreen.c:654 | 1042 #: src/fullscreen.c:654 |
1042 msgid "Active monitor" | 1043 msgid "Active monitor" |
1043 msgstr "Aktiver Monitor" | 1044 msgstr "Aktiver Monitor" |
1044 | 1045 |
1045 #: src/img-view.c:1213 src/layout_image.c:721 src/layout_util.c:819 | 1046 #: src/img-view.c:1237 src/layout_image.c:719 src/layout_util.c:822 |
1046 #: src/pan-view.c:5119 | 1047 #: src/pan-view.c:2774 |
1047 msgid "Zoom _in" | 1048 msgid "Zoom _in" |
1048 msgstr "Ver_größern" | 1049 msgstr "Ver_größern" |
1049 | 1050 |
1050 #: src/img-view.c:1214 src/layout_image.c:722 src/layout_util.c:820 | 1051 #: src/img-view.c:1238 src/layout_image.c:720 src/layout_util.c:823 |
1051 #: src/pan-view.c:5121 | 1052 #: src/pan-view.c:2776 |
1052 msgid "Zoom _out" | 1053 msgid "Zoom _out" |
1053 msgstr "Ver_kleinern" | 1054 msgstr "Ver_kleinern" |
1054 | 1055 |
1055 #: src/img-view.c:1215 src/layout_image.c:723 src/layout_util.c:821 | 1056 #: src/img-view.c:1239 src/layout_image.c:721 src/layout_util.c:824 |
1056 #: src/pan-view.c:5123 | 1057 #: src/pan-view.c:2778 |
1057 msgid "Zoom _1:1" | 1058 msgid "Zoom _1:1" |
1058 msgstr "_Originalgröße" | 1059 msgstr "_Originalgröße" |
1059 | 1060 |
1060 #: src/img-view.c:1216 src/layout_image.c:724 | 1061 #: src/img-view.c:1240 src/layout_image.c:722 |
1061 msgid "Fit image to _window" | 1062 msgid "Fit image to _window" |
1062 msgstr "In _Fenster einpassen" | 1063 msgstr "In _Fenster einpassen" |
1063 | 1064 |
1064 #: src/img-view.c:1221 src/layout_image.c:730 src/layout_util.c:817 | 1065 #: src/img-view.c:1245 src/layout_image.c:728 src/layout_util.c:820 |
1065 msgid "Set as _wallpaper" | 1066 msgid "Set as _wallpaper" |
1066 msgstr "Als _Hindergrundbild verwenden" | 1067 msgstr "Als _Hindergrundbild verwenden" |
1067 | 1068 |
1068 #: src/img-view.c:1239 src/layout_image.c:755 | 1069 #: src/img-view.c:1263 src/layout_image.c:753 |
1069 msgid "_Stop slideshow" | 1070 msgid "_Stop slideshow" |
1070 msgstr "Diashow be_enden" | 1071 msgstr "Diashow be_enden" |
1071 | 1072 |
1072 #: src/img-view.c:1242 src/layout_image.c:758 | 1073 #: src/img-view.c:1266 src/layout_image.c:756 |
1073 msgid "Continue slides_how" | 1074 msgid "Continue slides_how" |
1074 msgstr "Diashow _fortsetzen" | 1075 msgstr "Diashow _fortsetzen" |
1075 | 1076 |
1076 #: src/img-view.c:1247 src/img-view.c:1255 src/layout_image.c:763 | 1077 #: src/img-view.c:1271 src/img-view.c:1279 src/layout_image.c:761 |
1077 #: src/layout_image.c:770 | 1078 #: src/layout_image.c:768 |
1078 msgid "Pause slides_how" | 1079 msgid "Pause slides_how" |
1079 msgstr "Diashow an_halten" | 1080 msgstr "Diashow an_halten" |
1080 | 1081 |
1081 #: src/img-view.c:1253 src/layout_image.c:769 | 1082 #: src/img-view.c:1277 src/layout_image.c:767 |
1082 msgid "_Start slideshow" | 1083 msgid "_Start slideshow" |
1083 msgstr "Diashow _starten" | 1084 msgstr "Diashow _starten" |
1084 | 1085 |
1085 #: src/img-view.c:1261 src/layout_image.c:780 src/pan-view.c:5161 | 1086 #: src/img-view.c:1285 src/layout_image.c:778 src/pan-view.c:2844 |
1086 msgid "Exit _full screen" | 1087 msgid "Exit _full screen" |
1087 msgstr "_Vollbildmodus verlassen" | 1088 msgstr "_Vollbildmodus verlassen" |
1088 | 1089 |
1089 #: src/img-view.c:1265 src/layout_image.c:776 src/pan-view.c:5165 | 1090 #: src/img-view.c:1289 src/layout_image.c:774 src/pan-view.c:2848 |
1090 msgid "_Full screen" | 1091 msgid "_Full screen" |
1091 msgstr "_Vollbildmodus" | 1092 msgstr "_Vollbildmodus" |
1092 | 1093 |
1093 #: src/img-view.c:1269 src/layout_util.c:793 src/pan-view.c:5169 | 1094 #: src/img-view.c:1293 src/layout_util.c:796 src/pan-view.c:2852 |
1094 msgid "C_lose window" | 1095 msgid "C_lose window" |
1095 msgstr "Fenster s_chließen" | 1096 msgstr "Fenster s_chließen" |
1096 | 1097 |
1097 #: src/info.c:367 | 1098 #: src/info.c:367 |
1098 msgid "File size:" | 1099 msgid "File size:" |
1104 | 1105 |
1105 #: src/info.c:370 | 1106 #: src/info.c:370 |
1106 msgid "Transparent:" | 1107 msgid "Transparent:" |
1107 msgstr "Transparenz:" | 1108 msgstr "Transparenz:" |
1108 | 1109 |
1109 #: src/info.c:371 src/print.c:3371 | 1110 #: src/info.c:371 src/print.c:3386 |
1110 msgid "Image size:" | 1111 msgid "Image size:" |
1111 msgstr "Bildgröße:" | 1112 msgstr "Bildgröße:" |
1112 | 1113 |
1113 #: src/info.c:373 | 1114 #: src/info.c:373 |
1114 msgid "Compress ratio:" | 1115 msgid "Compress ratio:" |
1124 | 1125 |
1125 #: src/info.c:377 | 1126 #: src/info.c:377 |
1126 msgid "Group:" | 1127 msgid "Group:" |
1127 msgstr "Gruppe:" | 1128 msgstr "Gruppe:" |
1128 | 1129 |
1129 #: src/info.c:380 src/preferences.c:828 | 1130 #: src/info.c:380 src/preferences.c:851 |
1130 msgid "General" | 1131 msgid "General" |
1131 msgstr "Allgemein" | 1132 msgstr "Allgemein" |
1132 | 1133 |
1133 #: src/info.c:461 | 1134 #: src/info.c:461 |
1134 #, c-format | 1135 #, c-format |
1137 | 1138 |
1138 #: src/info.c:684 | 1139 #: src/info.c:684 |
1139 msgid "Image properties - GQview" | 1140 msgid "Image properties - GQview" |
1140 msgstr "Bildeigenschaften - GQView" | 1141 msgstr "Bildeigenschaften - GQView" |
1141 | 1142 |
1142 #: src/layout.c:271 src/view_file_icon.c:301 src/view_file_list.c:414 | 1143 #: src/layout.c:274 src/view_file_icon.c:305 src/view_file_list.c:416 |
1143 msgid "Ascending" | 1144 msgid "Ascending" |
1144 msgstr "Aufsteigend" | 1145 msgstr "Aufsteigend" |
1145 | 1146 |
1146 #: src/layout.c:337 | 1147 #: src/layout.c:399 |
1148 #, fuzzy | |
1149 msgid "Color profiles not supported" | |
1150 msgstr "Verzeichnis nicht vorhanden" | |
1151 | |
1152 #: src/layout.c:400 | |
1153 msgid "" | |
1154 "This installation of GQview was not built with support for color profiles." | |
1155 msgstr "" | |
1156 | |
1157 #: src/layout.c:410 | |
1158 msgid "Use _color profiles" | |
1159 msgstr "" | |
1160 | |
1161 #: src/layout.c:415 | |
1162 msgid "Use profile from _image" | |
1163 msgstr "" | |
1164 | |
1165 #: src/layout.c:419 src/layout.c:436 | |
1166 #, c-format | |
1167 msgid "Input _%d:" | |
1168 msgstr "" | |
1169 | |
1170 #: src/layout.c:461 | |
1171 msgid "_Screen profile" | |
1172 msgstr "" | |
1173 | |
1174 #: src/layout.c:528 | |
1147 msgid " Slideshow" | 1175 msgid " Slideshow" |
1148 msgstr "Diashow" | 1176 msgstr "Diashow" |
1149 | 1177 |
1150 #: src/layout.c:341 | 1178 #: src/layout.c:532 |
1151 msgid " Paused" | 1179 msgid " Paused" |
1152 msgstr "Pausiert" | 1180 msgstr "Pausiert" |
1153 | 1181 |
1154 #: src/layout.c:358 | 1182 #: src/layout.c:549 |
1155 #, c-format | 1183 #, c-format |
1156 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s" | 1184 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s" |
1157 msgstr "%s, %d Dateien (%s, %d)%s" | 1185 msgstr "%s, %d Dateien (%s, %d)%s" |
1158 | 1186 |
1159 #: src/layout.c:365 | 1187 #: src/layout.c:556 |
1160 #, c-format | 1188 #, c-format |
1161 msgid "%s, %d files%s" | 1189 msgid "%s, %d files%s" |
1162 msgstr "%s, %d Dateien%s" | 1190 msgstr "%s, %d Dateien%s" |
1163 | 1191 |
1164 #: src/layout.c:370 | 1192 #: src/layout.c:561 |
1165 #, c-format | 1193 #, c-format |
1166 msgid "%d files%s" | 1194 msgid "%d files%s" |
1167 msgstr "%d Dateien%s" | 1195 msgstr "%d Dateien%s" |
1168 | 1196 |
1169 #: src/layout.c:399 | 1197 #: src/layout.c:590 |
1170 #, c-format | 1198 #, c-format |
1171 msgid "(no read permission) %s bytes" | 1199 msgid "(no read permission) %s bytes" |
1172 msgstr "(keine Leserechte) %s Byte" | 1200 msgstr "(keine Leserechte) %s Byte" |
1173 | 1201 |
1174 #: src/layout.c:403 | 1202 #: src/layout.c:594 |
1175 #, c-format | 1203 #, c-format |
1176 msgid "( ? x ? ) %s bytes" | 1204 msgid "( ? x ? ) %s bytes" |
1177 msgstr "( ? x ? ) %s Byte" | 1205 msgstr "( ? x ? ) %s Byte" |
1178 | 1206 |
1179 #: src/layout.c:411 | 1207 #: src/layout.c:602 |
1180 #, c-format | 1208 #, c-format |
1181 msgid "( %d x %d ) %s bytes" | 1209 msgid "( %d x %d ) %s bytes" |
1182 msgstr "( %d x %d ) %s Byte" | 1210 msgstr "( %d x %d ) %s Byte" |
1183 | 1211 |
1184 #: src/layout.c:1107 | 1212 #: src/layout.c:1304 |
1185 msgid "GQview Tools" | 1213 msgid "GQview Tools" |
1186 msgstr "GQview-Werkzeuge" | 1214 msgstr "GQview-Werkzeuge" |
1187 | 1215 |
1188 #: src/layout.c:1739 | 1216 #: src/layout.c:1934 |
1189 #, fuzzy | 1217 #, fuzzy |
1190 msgid "Invalid geometry\n" | 1218 msgid "Invalid geometry\n" |
1191 msgstr "Ungültiges Verzeichnis" | 1219 msgstr "Ungültiges Verzeichnis" |
1192 | 1220 |
1193 #: src/layout_config.c:57 | 1221 #: src/layout_config.c:57 |
1196 | 1224 |
1197 #: src/layout_config.c:57 src/ui_pathsel.c:1174 | 1225 #: src/layout_config.c:57 src/ui_pathsel.c:1174 |
1198 msgid "Files" | 1226 msgid "Files" |
1199 msgstr "Dateien" | 1227 msgstr "Dateien" |
1200 | 1228 |
1201 #: src/layout_config.c:57 src/preferences.c:893 src/print.c:110 | 1229 #: src/layout_config.c:57 src/preferences.c:916 src/print.c:114 |
1202 msgid "Image" | 1230 msgid "Image" |
1203 msgstr "Bild" | 1231 msgstr "Bild" |
1204 | 1232 |
1205 #: src/layout_config.c:363 | 1233 #: src/layout_config.c:363 |
1206 msgid "(drag to change order)" | 1234 msgid "(drag to change order)" |
1207 msgstr "(ziehen zum Ändern der Reihenfolge)" | 1235 msgstr "(ziehen zum Ändern der Reihenfolge)" |
1208 | 1236 |
1209 #: src/layout_image.c:785 | 1237 #: src/layout_image.c:783 |
1210 msgid "Hide file _list" | 1238 msgid "Hide file _list" |
1211 msgstr "Datei_liste verbergen" | 1239 msgstr "Datei_liste verbergen" |
1212 | 1240 |
1213 #: src/layout_util.c:651 src/menu.c:74 | 1241 #: src/layout_util.c:654 src/menu.c:74 |
1214 #, c-format | 1242 #, c-format |
1215 msgid "in %s..." | 1243 msgid "in %s..." |
1216 msgstr "in %s..." | 1244 msgstr "in %s..." |
1217 | 1245 |
1218 #: src/layout_util.c:655 src/menu.c:76 | 1246 #: src/layout_util.c:658 src/menu.c:76 |
1219 msgid "in (unknown)..." | 1247 msgid "in (unknown)..." |
1220 msgstr "in (unbekannt)..." | 1248 msgstr "in (unbekannt)..." |
1221 | 1249 |
1222 #: src/layout_util.c:663 | 1250 #: src/layout_util.c:666 |
1223 msgid "empty" | 1251 msgid "empty" |
1224 msgstr "leer" | 1252 msgstr "leer" |
1225 | 1253 |
1226 #: src/layout_util.c:774 | 1254 #: src/layout_util.c:777 |
1227 msgid "_File" | 1255 msgid "_File" |
1228 msgstr "_Datei" | 1256 msgstr "_Datei" |
1229 | 1257 |
1230 #: src/layout_util.c:775 src/menu.c:91 | 1258 #: src/layout_util.c:778 src/menu.c:91 |
1231 msgid "_Edit" | 1259 msgid "_Edit" |
1232 msgstr "_Bearbeiten" | 1260 msgstr "_Bearbeiten" |
1233 | 1261 |
1234 #: src/layout_util.c:776 src/menu.c:252 | 1262 #: src/layout_util.c:779 src/menu.c:259 |
1235 msgid "_Adjust" | 1263 msgid "_Adjust" |
1236 msgstr "_Ausrichten" | 1264 msgstr "_Ausrichten" |
1237 | 1265 |
1238 #: src/layout_util.c:778 | 1266 #: src/layout_util.c:781 |
1239 msgid "_Help" | 1267 msgid "_Help" |
1240 msgstr "_Hilfe" | 1268 msgstr "_Hilfe" |
1241 | 1269 |
1242 #: src/layout_util.c:780 | 1270 #: src/layout_util.c:783 |
1243 msgid "New _window" | 1271 msgid "New _window" |
1244 msgstr "_Neues Fenster" | 1272 msgstr "_Neues Fenster" |
1245 | 1273 |
1246 #: src/layout_util.c:781 | 1274 #: src/layout_util.c:784 |
1247 msgid "_New collection" | 1275 msgid "_New collection" |
1248 msgstr "Neue Sa_mmlung" | 1276 msgstr "Neue Sa_mmlung" |
1249 | 1277 |
1250 #: src/layout_util.c:782 | 1278 #: src/layout_util.c:785 |
1251 msgid "_Open collection..." | 1279 msgid "_Open collection..." |
1252 msgstr "S_ammlung öffnen" | 1280 msgstr "S_ammlung öffnen" |
1253 | 1281 |
1254 #: src/layout_util.c:783 | 1282 #: src/layout_util.c:786 |
1255 msgid "Open _recent" | 1283 msgid "Open _recent" |
1256 msgstr "Let_zte Sammlung öffnen..." | 1284 msgstr "Let_zte Sammlung öffnen..." |
1257 | 1285 |
1258 #: src/layout_util.c:784 | 1286 #: src/layout_util.c:787 |
1259 msgid "_Search..." | 1287 msgid "_Search..." |
1260 msgstr "_Suchen..." | 1288 msgstr "_Suchen..." |
1261 | 1289 |
1262 #: src/layout_util.c:786 | 1290 #: src/layout_util.c:789 |
1263 #, fuzzy | 1291 #, fuzzy |
1264 msgid "Pan _view" | 1292 msgid "Pan _view" |
1265 msgstr "Erweiterte Ansicht" | 1293 msgstr "Erweiterte Ansicht" |
1266 | 1294 |
1267 #: src/layout_util.c:787 | 1295 #: src/layout_util.c:790 |
1268 msgid "_Print..." | 1296 msgid "_Print..." |
1269 msgstr "D_rucken..." | 1297 msgstr "D_rucken..." |
1270 | 1298 |
1271 #: src/layout_util.c:788 | 1299 #: src/layout_util.c:791 |
1272 msgid "N_ew folder..." | 1300 msgid "N_ew folder..." |
1273 msgstr "Neues _Verzeichnis..." | 1301 msgstr "Neues _Verzeichnis..." |
1274 | 1302 |
1275 #: src/layout_util.c:794 | 1303 #: src/layout_util.c:797 |
1276 msgid "_Quit" | 1304 msgid "_Quit" |
1277 msgstr "_Beenden" | 1305 msgstr "_Beenden" |
1278 | 1306 |
1279 #: src/layout_util.c:806 src/menu.c:194 | 1307 #: src/layout_util.c:809 src/menu.c:201 |
1280 msgid "_Rotate clockwise" | 1308 msgid "_Rotate clockwise" |
1281 msgstr "Drehen um 90° nach _rechts (jpeg)" | 1309 msgstr "Drehen um 90° nach _rechts (jpeg)" |
1282 | 1310 |
1283 #: src/layout_util.c:807 src/menu.c:197 | 1311 #: src/layout_util.c:810 src/menu.c:204 |
1284 msgid "Rotate _counterclockwise" | 1312 msgid "Rotate _counterclockwise" |
1285 msgstr "Drehen um 90° nach _links (jpeg)" | 1313 msgstr "Drehen um 90° nach _links (jpeg)" |
1286 | 1314 |
1287 #: src/layout_util.c:808 | 1315 #: src/layout_util.c:811 |
1288 msgid "Rotate 1_80" | 1316 msgid "Rotate 1_80" |
1289 msgstr "Drehen um _180°" | 1317 msgstr "Drehen um _180°" |
1290 | 1318 |
1291 #: src/layout_util.c:809 src/menu.c:203 | 1319 #: src/layout_util.c:812 src/menu.c:210 |
1292 msgid "_Mirror" | 1320 msgid "_Mirror" |
1293 msgstr "S_piegeln" | 1321 msgstr "S_piegeln" |
1294 | 1322 |
1295 #: src/layout_util.c:810 src/menu.c:206 | 1323 #: src/layout_util.c:813 src/menu.c:213 |
1296 msgid "_Flip" | 1324 msgid "_Flip" |
1297 msgstr "_Wasserspiegelung" | 1325 msgstr "_Wasserspiegelung" |
1298 | 1326 |
1299 #: src/layout_util.c:811 src/menu.c:209 | 1327 #: src/layout_util.c:814 src/menu.c:216 |
1300 msgid "_Grayscale" | 1328 msgid "_Grayscale" |
1301 msgstr "" | 1329 msgstr "" |
1302 | 1330 |
1303 #: src/layout_util.c:813 | 1331 #: src/layout_util.c:816 |
1304 msgid "Select _all" | 1332 msgid "Select _all" |
1305 msgstr "_Alles auswählen" | 1333 msgstr "_Alles auswählen" |
1306 | 1334 |
1307 #: src/layout_util.c:814 | 1335 #: src/layout_util.c:817 |
1308 msgid "Select _none" | 1336 msgid "Select _none" |
1309 msgstr "_Nichts auswählen" | 1337 msgstr "_Nichts auswählen" |
1310 | 1338 |
1311 #: src/layout_util.c:815 | 1339 #: src/layout_util.c:818 |
1312 msgid "P_references..." | 1340 msgid "P_references..." |
1313 msgstr "_Einstellungen..." | 1341 msgstr "_Einstellungen..." |
1314 | 1342 |
1315 #: src/layout_util.c:816 | 1343 #: src/layout_util.c:819 |
1316 msgid "_Thumbnail maintenance..." | 1344 msgid "_Thumbnail maintenance..." |
1317 msgstr "_Vorschaubilder+Metadaten" | 1345 msgstr "_Vorschaubilder+Metadaten" |
1318 | 1346 |
1319 #: src/layout_util.c:822 | 1347 #: src/layout_util.c:825 |
1320 msgid "_Zoom to fit" | 1348 msgid "_Zoom to fit" |
1321 msgstr "In _Fenster einpassen" | 1349 msgstr "In _Fenster einpassen" |
1322 | 1350 |
1323 #: src/layout_util.c:823 | 1351 #: src/layout_util.c:826 |
1324 msgid "F_ull screen" | 1352 msgid "F_ull screen" |
1325 msgstr "_Vollbildmodus" | 1353 msgstr "_Vollbildmodus" |
1326 | 1354 |
1327 #: src/layout_util.c:824 | 1355 #: src/layout_util.c:827 |
1328 msgid "_Hide file list" | 1356 msgid "_Hide file list" |
1329 msgstr "Datei_liste verbergen" | 1357 msgstr "Datei_liste verbergen" |
1330 | 1358 |
1331 #: src/layout_util.c:825 | 1359 #: src/layout_util.c:828 |
1332 msgid "Toggle _slideshow" | 1360 msgid "Toggle _slideshow" |
1333 msgstr "Dia_show umschalten" | 1361 msgstr "Dia_show umschalten" |
1334 | 1362 |
1335 #: src/layout_util.c:826 | 1363 #: src/layout_util.c:829 |
1336 msgid "_Refresh" | 1364 msgid "_Refresh" |
1337 msgstr "Dateiliste a_ktualisieren" | 1365 msgstr "Dateiliste a_ktualisieren" |
1338 | 1366 |
1339 #: src/layout_util.c:828 | 1367 #: src/layout_util.c:831 |
1340 msgid "_Contents" | 1368 msgid "_Contents" |
1341 msgstr "_Inhalt" | 1369 msgstr "_Inhalt" |
1342 | 1370 |
1343 #: src/layout_util.c:829 | 1371 #: src/layout_util.c:832 |
1344 msgid "_Keyboard shortcuts" | 1372 msgid "_Keyboard shortcuts" |
1345 msgstr "_Tastenkürzel" | 1373 msgstr "_Tastenkürzel" |
1346 | 1374 |
1347 #: src/layout_util.c:830 | 1375 #: src/layout_util.c:833 |
1348 msgid "_Release notes" | 1376 msgid "_Release notes" |
1349 msgstr "_Versionsinformationen" | 1377 msgstr "_Versionsinformationen" |
1350 | 1378 |
1351 #: src/layout_util.c:831 | 1379 #: src/layout_util.c:834 |
1352 msgid "_About" | 1380 msgid "_About" |
1353 msgstr "_Info" | 1381 msgstr "_Info" |
1354 | 1382 |
1355 #: src/layout_util.c:835 src/layout_util.c:1083 | 1383 #: src/layout_util.c:838 src/layout_util.c:1086 |
1356 msgid "_Thumbnails" | 1384 msgid "_Thumbnails" |
1357 msgstr "_Vorschaubilder" | 1385 msgstr "_Vorschaubilder" |
1358 | 1386 |
1359 #: src/layout_util.c:836 | 1387 #: src/layout_util.c:839 |
1360 msgid "Tr_ee" | 1388 msgid "Tr_ee" |
1361 msgstr "_Baumansicht" | 1389 msgstr "_Baumansicht" |
1362 | 1390 |
1363 #: src/layout_util.c:837 | 1391 #: src/layout_util.c:840 |
1364 msgid "_Float file list" | 1392 msgid "_Float file list" |
1365 msgstr "_Werkzeuge schwebend" | 1393 msgstr "_Werkzeuge schwebend" |
1366 | 1394 |
1367 #: src/layout_util.c:838 | 1395 #: src/layout_util.c:841 |
1368 msgid "Hide tool_bar" | 1396 msgid "Hide tool_bar" |
1369 msgstr "Werk_zeugleiste verbergen" | 1397 msgstr "Werk_zeugleiste verbergen" |
1370 | 1398 |
1371 #: src/layout_util.c:839 | 1399 #: src/layout_util.c:842 |
1372 msgid "_Keywords" | 1400 msgid "_Keywords" |
1373 msgstr "S_chlüsselworte" | 1401 msgstr "S_chlüsselworte" |
1374 | 1402 |
1375 #: src/layout_util.c:840 | 1403 #: src/layout_util.c:843 |
1376 msgid "E_xif data" | 1404 msgid "E_xif data" |
1377 msgstr "E_xif-Daten" | 1405 msgstr "E_xif-Daten" |
1378 | 1406 |
1379 #: src/layout_util.c:841 | 1407 #: src/layout_util.c:844 |
1380 msgid "Sort _manager" | 1408 msgid "Sort _manager" |
1381 msgstr "Sortier-_Manager" | 1409 msgstr "Sortier-_Manager" |
1382 | 1410 |
1383 #: src/layout_util.c:845 | 1411 #: src/layout_util.c:848 |
1384 msgid "_List" | 1412 msgid "_List" |
1385 msgstr "_Liste" | 1413 msgstr "_Liste" |
1386 | 1414 |
1387 #: src/layout_util.c:846 | 1415 #: src/layout_util.c:849 |
1388 msgid "I_cons" | 1416 msgid "I_cons" |
1389 msgstr "I_cons" | 1417 msgstr "I_cons" |
1390 | 1418 |
1391 #: src/layout_util.c:1084 | 1419 #: src/layout_util.c:1087 |
1392 msgid "Show thumbnails" | 1420 msgid "Show thumbnails" |
1393 msgstr "Vorschaubilder anzeigen" | 1421 msgstr "Vorschaubilder anzeigen" |
1394 | 1422 |
1395 #: src/layout_util.c:1089 | 1423 #: src/layout_util.c:1092 |
1396 msgid "Change to home folder" | 1424 msgid "Change to home folder" |
1397 msgstr "Gehe zum Home-Verzeichnis" | 1425 msgstr "Gehe zum Home-Verzeichnis" |
1398 | 1426 |
1399 #: src/layout_util.c:1091 | 1427 #: src/layout_util.c:1094 |
1400 msgid "Refresh file list" | 1428 msgid "Refresh file list" |
1401 msgstr "Dateiliste aktualisieren" | 1429 msgstr "Dateiliste aktualisieren" |
1402 | 1430 |
1403 #: src/layout_util.c:1093 | 1431 #: src/layout_util.c:1096 |
1404 msgid "Zoom in" | 1432 msgid "Zoom in" |
1405 msgstr "Vergrößern" | 1433 msgstr "Vergrößern" |
1406 | 1434 |
1407 #: src/layout_util.c:1095 | 1435 #: src/layout_util.c:1098 |
1408 msgid "Zoom out" | 1436 msgid "Zoom out" |
1409 msgstr "Verkleinern" | 1437 msgstr "Verkleinern" |
1410 | 1438 |
1411 #: src/layout_util.c:1097 src/preferences.c:922 | 1439 #: src/layout_util.c:1100 src/preferences.c:945 |
1412 msgid "Fit image to window" | 1440 msgid "Fit image to window" |
1413 msgstr "In Fenster einpassen" | 1441 msgstr "In Fenster einpassen" |
1414 | 1442 |
1415 #: src/layout_util.c:1099 | 1443 #: src/layout_util.c:1102 |
1416 msgid "Set zoom 1:1" | 1444 msgid "Set zoom 1:1" |
1417 msgstr "Originalgröße" | 1445 msgstr "Originalgröße" |
1418 | 1446 |
1419 #: src/layout_util.c:1101 | 1447 #: src/layout_util.c:1104 |
1420 msgid "Configure options" | 1448 msgid "Configure options" |
1421 msgstr "Einstellungen bearbeiten" | 1449 msgstr "Einstellungen bearbeiten" |
1422 | 1450 |
1423 #: src/layout_util.c:1102 | 1451 #: src/layout_util.c:1105 |
1424 #, fuzzy | 1452 #, fuzzy |
1425 msgid "_Float" | 1453 msgid "_Float" |
1426 msgstr "Format" | 1454 msgstr "Format" |
1427 | 1455 |
1428 #: src/layout_util.c:1103 | 1456 #: src/layout_util.c:1106 |
1429 msgid "Float Controls" | 1457 msgid "Float Controls" |
1430 msgstr "Werkzeuge schwebend" | 1458 msgstr "Werkzeuge schwebend" |
1431 | 1459 |
1432 #: src/main.c:237 | 1460 #: src/main.c:237 |
1433 msgid "Help - GQview" | 1461 msgid "Help - GQview" |
1434 msgstr "Hilfe - GQview" | 1462 msgstr "Hilfe - GQview" |
1435 | 1463 |
1436 #: src/main.c:460 src/main.c:1365 | 1464 #: src/main.c:460 src/main.c:1376 |
1437 msgid "Command line" | 1465 msgid "Command line" |
1438 msgstr "Befehlszeile" | 1466 msgstr "Befehlszeile" |
1439 | 1467 |
1440 #. short, long callback, extra, prefer,description | 1468 #. short, long callback, extra, prefer,description |
1441 #: src/main.c:498 | 1469 #: src/main.c:498 |
1608 | 1636 |
1609 #: src/main.c:1122 src/ui_bookmark.c:865 | 1637 #: src/main.c:1122 src/ui_bookmark.c:865 |
1610 msgid "Desktop" | 1638 msgid "Desktop" |
1611 msgstr "Desktop" | 1639 msgstr "Desktop" |
1612 | 1640 |
1613 #: src/main.c:1211 | 1641 #: src/main.c:1222 |
1614 msgid "GQview - exit" | 1642 msgid "GQview - exit" |
1615 msgstr "GQview - Beenden" | 1643 msgstr "GQview - Beenden" |
1616 | 1644 |
1617 #: src/main.c:1215 | 1645 #: src/main.c:1226 |
1618 msgid "Quit GQview" | 1646 msgid "Quit GQview" |
1619 msgstr "GQview beenden" | 1647 msgstr "GQview beenden" |
1620 | 1648 |
1621 #: src/main.c:1215 | 1649 #: src/main.c:1226 |
1622 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?" | 1650 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?" |
1623 msgstr "" | 1651 msgstr "" |
1624 "Sammlungen wurden verändert.\n" | 1652 "Sammlungen wurden verändert.\n" |
1625 "Trotzdem beenden?" | 1653 "Trotzdem beenden?" |
1626 | 1654 |
1646 | 1674 |
1647 #: src/menu.c:131 | 1675 #: src/menu.c:131 |
1648 msgid "Sort by name" | 1676 msgid "Sort by name" |
1649 msgstr "Sortieren nach Name" | 1677 msgstr "Sortieren nach Name" |
1650 | 1678 |
1651 #: src/menu.c:175 | 1679 #: src/menu.c:182 |
1652 msgid "Sort" | 1680 msgid "Sort" |
1653 msgstr "Sortieren" | 1681 msgstr "Sortieren" |
1654 | 1682 |
1655 #: src/menu.c:200 | 1683 #: src/menu.c:207 |
1656 msgid "Rotate _180" | 1684 msgid "Rotate _180" |
1657 msgstr "Drehen um _180°" | 1685 msgstr "Drehen um _180°" |
1658 | 1686 |
1659 #: src/pan-view.c:3239 | 1687 #: src/pan-view.c:467 |
1660 #, fuzzy, c-format | 1688 #, fuzzy, c-format |
1661 msgid "%d images, %s" | 1689 msgid "%d images, %s" |
1662 msgstr "%d Bilder" | 1690 msgstr "%d Bilder" |
1663 | 1691 |
1664 #: src/pan-view.c:3249 | 1692 #: src/pan-view.c:477 |
1665 #, c-format | 1693 #, c-format |
1666 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"." | 1694 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"." |
1667 msgstr "" | 1695 msgstr "" |
1668 | 1696 |
1669 #: src/pan-view.c:3250 | 1697 #: src/pan-view.c:478 |
1670 #, fuzzy | 1698 #, fuzzy |
1671 msgid "Folder not supported" | 1699 msgid "Folder not supported" |
1672 msgstr "Verzeichnis nicht vorhanden" | 1700 msgstr "Verzeichnis nicht vorhanden" |
1673 | 1701 |
1674 #: src/pan-view.c:3304 src/pan-view.c:3320 | 1702 #: src/pan-view.c:1070 src/pan-view.c:1086 |
1675 #, fuzzy | 1703 #, fuzzy |
1676 msgid "Reading image data..." | 1704 msgid "Reading image data..." |
1677 msgstr "Lese Ähnlichkeitsdaten..." | 1705 msgstr "Lese Ähnlichkeitsdaten..." |
1678 | 1706 |
1679 #: src/pan-view.c:3379 | 1707 #: src/pan-view.c:1145 |
1680 #, fuzzy | 1708 #, fuzzy |
1681 msgid "Sorting images..." | 1709 msgid "Sorting images..." |
1682 msgstr "Sortiere..." | 1710 msgstr "Sortiere..." |
1683 | 1711 |
1684 #: src/pan-view.c:3899 src/pan-view.c:4241 | 1712 #: src/pan-view.c:1525 src/pan-view.c:1891 |
1685 #, fuzzy | 1713 #, fuzzy |
1686 msgid "Date:" | 1714 msgid "Date:" |
1687 msgstr "Datum" | 1715 msgstr "Datum" |
1688 | 1716 |
1689 #: src/pan-view.c:3901 src/preferences.c:850 src/print.c:3201 src/print.c:3408 | 1717 #: src/pan-view.c:1527 src/preferences.c:873 src/print.c:3216 src/print.c:3423 |
1690 msgid "Size:" | 1718 msgid "Size:" |
1691 msgstr "Größe:" | 1719 msgstr "Größe:" |
1692 | 1720 |
1693 #: src/pan-view.c:3979 | 1721 #: src/pan-view.c:1629 |
1694 msgid "path found" | 1722 msgid "path found" |
1695 msgstr "" | 1723 msgstr "" |
1696 | 1724 |
1697 #: src/pan-view.c:3979 | 1725 #: src/pan-view.c:1629 |
1698 #, fuzzy | 1726 #, fuzzy |
1699 msgid "filename found" | 1727 msgid "filename found" |
1700 msgstr "Datei nicht vorhanden" | 1728 msgstr "Datei nicht vorhanden" |
1701 | 1729 |
1702 #: src/pan-view.c:4027 | 1730 #: src/pan-view.c:1677 |
1703 #, fuzzy | 1731 #, fuzzy |
1704 msgid "partial match" | 1732 msgid "partial match" |
1705 msgstr "teilweise" | 1733 msgstr "teilweise" |
1706 | 1734 |
1707 #: src/pan-view.c:4238 src/pan-view.c:4271 | 1735 #: src/pan-view.c:1888 src/pan-view.c:1921 |
1708 msgid "no match" | 1736 msgid "no match" |
1709 msgstr "" | 1737 msgstr "" |
1710 | 1738 |
1711 #: src/pan-view.c:4597 src/search.c:2131 | 1739 #: src/pan-view.c:2247 src/search.c:2131 |
1712 msgid "Folder not found" | 1740 msgid "Folder not found" |
1713 msgstr "Verzeichnis nicht vorhanden" | 1741 msgstr "Verzeichnis nicht vorhanden" |
1714 | 1742 |
1715 #: src/pan-view.c:4598 | 1743 #: src/pan-view.c:2248 |
1716 msgid "The entered path is not a folder" | 1744 msgid "The entered path is not a folder" |
1717 msgstr "" | 1745 msgstr "" |
1718 | 1746 |
1719 #: src/pan-view.c:4704 | 1747 #: src/pan-view.c:2354 |
1720 #, fuzzy | 1748 #, fuzzy |
1721 msgid "Pan View - GQview" | 1749 msgid "Pan View - GQview" |
1722 msgstr "Drucken - GQview" | 1750 msgstr "Drucken - GQview" |
1723 | 1751 |
1724 #: src/pan-view.c:4726 | 1752 #: src/pan-view.c:2376 |
1725 #, fuzzy | 1753 #, fuzzy |
1726 msgid "Timeline" | 1754 msgid "Timeline" |
1727 msgstr "Bilinear" | 1755 msgstr "Bilinear" |
1728 | 1756 |
1729 #: src/pan-view.c:4727 | 1757 #: src/pan-view.c:2377 |
1730 #, fuzzy | 1758 #, fuzzy |
1731 msgid "Calendar" | 1759 msgid "Calendar" |
1732 msgstr "_Löschen" | 1760 msgstr "_Löschen" |
1733 | 1761 |
1734 #: src/pan-view.c:4729 | 1762 #: src/pan-view.c:2379 |
1735 #, fuzzy | 1763 #, fuzzy |
1736 msgid "Folders (flower)" | 1764 msgid "Folders (flower)" |
1737 msgstr "Verzeichnisse" | 1765 msgstr "Verzeichnisse" |
1738 | 1766 |
1739 #: src/pan-view.c:4730 | 1767 #: src/pan-view.c:2380 |
1740 msgid "Grid" | 1768 msgid "Grid" |
1741 msgstr "" | 1769 msgstr "" |
1742 | 1770 |
1743 #: src/pan-view.c:4739 | 1771 #: src/pan-view.c:2389 |
1744 #, fuzzy | 1772 #, fuzzy |
1745 msgid "Dots" | 1773 msgid "Dots" |
1746 msgstr "Punkte" | 1774 msgstr "Punkte" |
1747 | 1775 |
1748 #: src/pan-view.c:4740 | 1776 #: src/pan-view.c:2390 |
1749 #, fuzzy | 1777 #, fuzzy |
1750 msgid "No Images" | 1778 msgid "No Images" |
1751 msgstr "Bild" | 1779 msgstr "Bild" |
1752 | 1780 |
1753 #: src/pan-view.c:4741 | 1781 #: src/pan-view.c:2391 |
1754 #, fuzzy | 1782 #, fuzzy |
1755 msgid "Small Thumbnails" | 1783 msgid "Small Thumbnails" |
1756 msgstr "Vorschaubilder" | 1784 msgstr "Vorschaubilder" |
1757 | 1785 |
1758 #: src/pan-view.c:4742 | 1786 #: src/pan-view.c:2392 |
1759 #, fuzzy | 1787 #, fuzzy |
1760 msgid "Normal Thumbnails" | 1788 msgid "Normal Thumbnails" |
1761 msgstr "Vorschaubilder" | 1789 msgstr "Vorschaubilder" |
1762 | 1790 |
1763 #: src/pan-view.c:4743 | 1791 #: src/pan-view.c:2393 |
1764 #, fuzzy | 1792 #, fuzzy |
1765 msgid "Large Thumbnails" | 1793 msgid "Large Thumbnails" |
1766 msgstr "Vorschaubilder" | 1794 msgstr "Vorschaubilder" |
1767 | 1795 |
1768 #: src/pan-view.c:4744 | 1796 #: src/pan-view.c:2394 src/pan-view.c:2834 |
1769 msgid "1:10 (10%)" | 1797 msgid "1:10 (10%)" |
1770 msgstr "" | 1798 msgstr "" |
1771 | 1799 |
1772 #: src/pan-view.c:4745 | 1800 #: src/pan-view.c:2395 src/pan-view.c:2830 |
1773 msgid "1:4 (25%)" | 1801 msgid "1:4 (25%)" |
1774 msgstr "" | 1802 msgstr "" |
1775 | 1803 |
1776 #: src/pan-view.c:4746 | 1804 #: src/pan-view.c:2396 src/pan-view.c:2826 |
1777 msgid "1:3 (33%)" | 1805 msgid "1:3 (33%)" |
1778 msgstr "" | 1806 msgstr "" |
1779 | 1807 |
1780 #: src/pan-view.c:4747 | 1808 #: src/pan-view.c:2397 src/pan-view.c:2822 |
1781 msgid "1:2 (50%)" | 1809 msgid "1:2 (50%)" |
1782 msgstr "" | 1810 msgstr "" |
1783 | 1811 |
1784 #: src/pan-view.c:4748 | 1812 #: src/pan-view.c:2398 |
1785 msgid "1:1 (100%)" | 1813 msgid "1:1 (100%)" |
1786 msgstr "" | 1814 msgstr "" |
1787 | 1815 |
1788 #: src/pan-view.c:4796 | 1816 #: src/pan-view.c:2446 |
1789 #, fuzzy | 1817 #, fuzzy |
1790 msgid "Find:" | 1818 msgid "Find:" |
1791 msgstr "Datei:" | 1819 msgstr "Datei:" |
1792 | 1820 |
1793 #: src/pan-view.c:4839 | 1821 #: src/pan-view.c:2489 |
1794 #, fuzzy | 1822 #, fuzzy |
1795 msgid "Use Exif date" | 1823 msgid "Use Exif date" |
1796 msgstr "E_xif-Daten" | 1824 msgstr "E_xif-Daten" |
1797 | 1825 |
1798 #: src/pan-view.c:4852 | 1826 #: src/pan-view.c:2502 |
1799 msgid "Find" | 1827 msgid "Find" |
1800 msgstr "" | 1828 msgstr "" |
1801 | 1829 |
1802 #: src/pan-view.c:4919 | 1830 #: src/pan-view.c:2569 |
1803 msgid "Pan View Performance" | 1831 msgid "Pan View Performance" |
1804 msgstr "" | 1832 msgstr "" |
1805 | 1833 |
1806 #: src/pan-view.c:4926 | 1834 #: src/pan-view.c:2576 |
1807 msgid "Pan view performance may be poor." | 1835 msgid "Pan view performance may be poor." |
1808 msgstr "" | 1836 msgstr "" |
1809 | 1837 |
1810 #: src/pan-view.c:4927 | 1838 #: src/pan-view.c:2577 |
1811 msgid "" | 1839 msgid "" |
1812 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options " | 1840 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options " |
1813 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in " | 1841 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in " |
1814 "performance." | 1842 "performance." |
1815 msgstr "" | 1843 msgstr "" |
1816 | 1844 |
1817 #: src/pan-view.c:4935 src/preferences.c:853 | 1845 #: src/pan-view.c:2585 src/preferences.c:876 |
1818 msgid "Cache thumbnails" | 1846 msgid "Cache thumbnails" |
1819 msgstr "Vorschaubilder speichern" | 1847 msgstr "Vorschaubilder speichern" |
1820 | 1848 |
1821 #: src/pan-view.c:4937 src/preferences.c:859 | 1849 #: src/pan-view.c:2587 src/preferences.c:882 |
1822 msgid "Use shared thumbnail cache" | 1850 msgid "Use shared thumbnail cache" |
1823 msgstr "gemeinsamen Speicher für Vorschaubilder verwenden" | 1851 msgstr "gemeinsamen Speicher für Vorschaubilder verwenden" |
1824 | 1852 |
1825 #: src/pan-view.c:4943 | 1853 #: src/pan-view.c:2593 |
1826 msgid "Do not show this dialog again" | 1854 msgid "Do not show this dialog again" |
1827 msgstr "" | 1855 msgstr "" |
1828 | 1856 |
1829 #: src/pan-view.c:5147 | 1857 #: src/pan-view.c:2802 |
1830 #, fuzzy | 1858 #, fuzzy |
1831 msgid "Sort by E_xif date" | 1859 msgid "Sort by E_xif date" |
1832 msgstr "Sortieren nach Datum" | 1860 msgstr "Sortieren nach Datum" |
1833 | 1861 |
1834 #: src/pan-view.c:5152 | 1862 #: src/pan-view.c:2808 |
1835 msgid "Show EXIF information" | 1863 msgid "_Show Exif information" |
1836 msgstr "" | 1864 msgstr "" |
1837 | 1865 |
1838 #: src/pan-view.c:5154 | 1866 #: src/pan-view.c:2810 |
1839 msgid "Show full size image" | 1867 #, fuzzy |
1840 msgstr "" | 1868 msgid "Show im_age" |
1841 | 1869 msgstr "versteckte Objekte anzeigen" |
1842 #: src/preferences.c:391 | 1870 |
1871 #: src/pan-view.c:2814 | |
1872 #, fuzzy | |
1873 msgid "_None" | |
1874 msgstr "Keine" | |
1875 | |
1876 #: src/pan-view.c:2818 | |
1877 #, fuzzy | |
1878 msgid "_Full size" | |
1879 msgstr "Vollbild" | |
1880 | |
1881 #: src/preferences.c:414 | |
1843 msgid "Nearest (worst, but fastest)" | 1882 msgid "Nearest (worst, but fastest)" |
1844 msgstr "Sparsam (schlecht, aber schnell)" | 1883 msgstr "Sparsam (schlecht, aber schnell)" |
1845 | 1884 |
1846 #: src/preferences.c:393 | 1885 #: src/preferences.c:416 |
1847 msgid "Tiles" | 1886 msgid "Tiles" |
1848 msgstr "Kacheln" | 1887 msgstr "Kacheln" |
1849 | 1888 |
1850 #: src/preferences.c:395 | 1889 #: src/preferences.c:418 |
1851 msgid "Bilinear" | 1890 msgid "Bilinear" |
1852 msgstr "Bilinear" | 1891 msgstr "Bilinear" |
1853 | 1892 |
1854 #: src/preferences.c:397 | 1893 #: src/preferences.c:420 |
1855 msgid "Hyper (best, but slowest)" | 1894 msgid "Hyper (best, but slowest)" |
1856 msgstr "Hyper (sehr gut, aber langsam)" | 1895 msgstr "Hyper (sehr gut, aber langsam)" |
1857 | 1896 |
1858 #: src/preferences.c:425 | 1897 #: src/preferences.c:448 |
1859 msgid "None" | 1898 msgid "None" |
1860 msgstr "Keine" | 1899 msgstr "Keine" |
1861 | 1900 |
1862 #: src/preferences.c:426 | 1901 #: src/preferences.c:449 |
1863 msgid "Normal" | 1902 msgid "Normal" |
1864 msgstr "Normal" | 1903 msgstr "Normal" |
1865 | 1904 |
1866 #: src/preferences.c:427 | 1905 #: src/preferences.c:450 |
1867 msgid "Best" | 1906 msgid "Best" |
1868 msgstr "Am Besten" | 1907 msgstr "Am Besten" |
1869 | 1908 |
1870 #: src/preferences.c:505 src/print.c:365 | 1909 #: src/preferences.c:528 src/print.c:369 |
1871 msgid "Custom" | 1910 msgid "Custom" |
1872 msgstr "Eigenes" | 1911 msgstr "Eigenes" |
1873 | 1912 |
1874 #: src/preferences.c:669 src/preferences.c:672 | 1913 #: src/preferences.c:692 src/preferences.c:695 |
1875 msgid "Reset filters" | 1914 msgid "Reset filters" |
1876 msgstr "Filter entfernen" | 1915 msgstr "Filter entfernen" |
1877 | 1916 |
1878 #: src/preferences.c:673 | 1917 #: src/preferences.c:696 |
1879 msgid "" | 1918 msgid "" |
1880 "This will reset the file filters to the defaults.\n" | 1919 "This will reset the file filters to the defaults.\n" |
1881 "Continue?" | 1920 "Continue?" |
1882 msgstr "" | 1921 msgstr "" |
1883 "Die Filter werden auf die Standardeinstellungen zurückgesetzt.\n" | 1922 "Die Filter werden auf die Standardeinstellungen zurückgesetzt.\n" |
1884 "Fortfahren?" | 1923 "Fortfahren?" |
1885 | 1924 |
1886 #: src/preferences.c:706 src/preferences.c:709 | 1925 #: src/preferences.c:729 src/preferences.c:732 |
1887 msgid "Reset editors" | 1926 msgid "Reset editors" |
1888 msgstr "Eigene Befehle zurücksetzen" | 1927 msgstr "Eigene Befehle zurücksetzen" |
1889 | 1928 |
1890 #: src/preferences.c:710 | 1929 #: src/preferences.c:733 |
1891 msgid "" | 1930 msgid "" |
1892 "This will reset the edit commands to the defaults.\n" | 1931 "This will reset the edit commands to the defaults.\n" |
1893 "Continue?" | 1932 "Continue?" |
1894 msgstr "" | 1933 msgstr "" |
1895 "Die eigenen Befehle werden auf die Standardeinstellungen zurückgesetzt.\n" | 1934 "Die eigenen Befehle werden auf die Standardeinstellungen zurückgesetzt.\n" |
1896 "Wirklich zurücksetzen?" | 1935 "Wirklich zurücksetzen?" |
1897 | 1936 |
1898 #: src/preferences.c:734 src/preferences.c:737 | 1937 #: src/preferences.c:757 src/preferences.c:760 |
1899 msgid "Clear trash" | 1938 msgid "Clear trash" |
1900 msgstr "Papierkorb leeren" | 1939 msgstr "Papierkorb leeren" |
1901 | 1940 |
1902 #: src/preferences.c:738 | 1941 #: src/preferences.c:761 |
1903 msgid "This will remove the trash contents." | 1942 msgid "This will remove the trash contents." |
1904 msgstr "" | 1943 msgstr "" |
1905 "Der gesamte Inhalt des Papierkorbes im folgenden\n" | 1944 "Der gesamte Inhalt des Papierkorbes im folgenden\n" |
1906 "Verzeichnis wird gelöscht." | 1945 "Verzeichnis wird gelöscht." |
1907 | 1946 |
1908 #: src/preferences.c:777 | 1947 #: src/preferences.c:800 |
1909 msgid "GQview Preferences" | 1948 msgid "GQview Preferences" |
1910 msgstr "Einstellungen - GQview" | 1949 msgstr "Einstellungen - GQview" |
1911 | 1950 |
1912 #: src/preferences.c:831 | 1951 #: src/preferences.c:854 |
1913 msgid "Startup" | 1952 msgid "Startup" |
1914 msgstr "Programmstart" | 1953 msgstr "Programmstart" |
1915 | 1954 |
1916 #: src/preferences.c:833 | 1955 #: src/preferences.c:856 |
1917 msgid "Change to folder:" | 1956 msgid "Change to folder:" |
1918 msgstr "Gehe zum Verzeichnis:" | 1957 msgstr "Gehe zum Verzeichnis:" |
1919 | 1958 |
1920 #: src/preferences.c:844 | 1959 #: src/preferences.c:867 |
1921 msgid "Use current" | 1960 msgid "Use current" |
1922 msgstr "Aktuelles benutzen" | 1961 msgstr "Aktuelles benutzen" |
1923 | 1962 |
1924 #: src/preferences.c:851 src/preferences.c:902 | 1963 #: src/preferences.c:874 src/preferences.c:925 |
1925 msgid "Quality:" | 1964 msgid "Quality:" |
1926 msgstr "Qualität:" | 1965 msgstr "Qualität:" |
1927 | 1966 |
1928 #: src/preferences.c:865 | 1967 #: src/preferences.c:888 |
1929 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails" | 1968 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails" |
1930 msgstr "Vorschaubilder in .thumbnails speichern" | 1969 msgstr "Vorschaubilder in .thumbnails speichern" |
1931 | 1970 |
1932 #: src/preferences.c:869 | 1971 #: src/preferences.c:892 |
1933 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)" | 1972 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)" |
1934 msgstr "xvpics-Vorschaubilder benutzen, wenn gefunden (nur Lesezugriff)" | 1973 msgstr "xvpics-Vorschaubilder benutzen, wenn gefunden (nur Lesezugriff)" |
1935 | 1974 |
1936 #: src/preferences.c:873 | 1975 #: src/preferences.c:896 |
1937 msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)" | 1976 msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)" |
1938 msgstr "" | 1977 msgstr "" |
1939 | 1978 |
1940 #: src/preferences.c:876 | 1979 #: src/preferences.c:899 |
1941 msgid "Slide show" | 1980 msgid "Slide show" |
1942 msgstr "Diashow" | 1981 msgstr "Diashow" |
1943 | 1982 |
1944 #: src/preferences.c:879 | 1983 #: src/preferences.c:902 |
1945 msgid "Delay between image change:" | 1984 msgid "Delay between image change:" |
1946 msgstr "Pause zwischen dem Bildwechsel:" | 1985 msgstr "Pause zwischen dem Bildwechsel:" |
1947 | 1986 |
1948 #: src/preferences.c:879 | 1987 #: src/preferences.c:902 |
1949 msgid "seconds" | 1988 msgid "seconds" |
1950 msgstr "Sekunden" | 1989 msgstr "Sekunden" |
1951 | 1990 |
1952 #: src/preferences.c:885 | 1991 #: src/preferences.c:908 |
1953 msgid "Random" | 1992 msgid "Random" |
1954 msgstr "Zufall" | 1993 msgstr "Zufall" |
1955 | 1994 |
1956 #: src/preferences.c:886 | 1995 #: src/preferences.c:909 |
1957 msgid "Repeat" | 1996 msgid "Repeat" |
1958 msgstr "Wiederholung" | 1997 msgstr "Wiederholung" |
1959 | 1998 |
1960 #: src/preferences.c:896 | 1999 #: src/preferences.c:919 |
1961 msgid "Zoom" | 2000 msgid "Zoom" |
1962 msgstr "Zoom" | 2001 msgstr "Zoom" |
1963 | 2002 |
1964 #: src/preferences.c:899 | 2003 #: src/preferences.c:922 |
1965 msgid "Dithering method:" | 2004 msgid "Dithering method:" |
1966 msgstr "Ditheringmethode:" | 2005 msgstr "Ditheringmethode:" |
1967 | 2006 |
1968 #: src/preferences.c:904 | 2007 #: src/preferences.c:927 |
1969 msgid "Two pass zooming" | 2008 msgid "Two pass zooming" |
1970 msgstr "Zoom in zwei Durchgängen" | 2009 msgstr "Zoom in zwei Durchgängen" |
1971 | 2010 |
1972 #: src/preferences.c:907 | 2011 #: src/preferences.c:930 |
1973 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit" | 2012 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit" |
1974 msgstr "Bild wenn nötig auch vergrößern, damit Zoomstufe erreicht werden kann" | 2013 msgstr "Bild wenn nötig auch vergrößern, damit Zoomstufe erreicht werden kann" |
1975 | 2014 |
1976 #: src/preferences.c:911 | 2015 #: src/preferences.c:934 |
1977 msgid "Zoom increment:" | 2016 msgid "Zoom increment:" |
1978 msgstr "Zoomzunahme:" | 2017 msgstr "Zoomzunahme:" |
1979 | 2018 |
1980 #: src/preferences.c:916 | 2019 #: src/preferences.c:939 |
1981 msgid "When new image is selected:" | 2020 msgid "When new image is selected:" |
1982 msgstr "Wenn neues Bild ausgewählt wird:" | 2021 msgstr "Wenn neues Bild ausgewählt wird:" |
1983 | 2022 |
1984 #: src/preferences.c:919 | 2023 #: src/preferences.c:942 |
1985 msgid "Zoom to original size" | 2024 msgid "Zoom to original size" |
1986 msgstr "Zu Ausgangsgröße zoomen" | 2025 msgstr "Zu Ausgangsgröße zoomen" |
1987 | 2026 |
1988 #: src/preferences.c:925 | 2027 #: src/preferences.c:948 |
1989 msgid "Leave Zoom at previous setting" | 2028 msgid "Leave Zoom at previous setting" |
1990 msgstr "Zoom bei vorheriger Einstellung belassen" | 2029 msgstr "Zoom bei vorheriger Einstellung belassen" |
1991 | 2030 |
1992 #: src/preferences.c:929 | 2031 #: src/preferences.c:952 |
1993 msgid "Appearance" | 2032 msgid "Appearance" |
1994 msgstr "Bildansicht" | 2033 msgstr "Bildansicht" |
1995 | 2034 |
1996 #: src/preferences.c:931 | 2035 #: src/preferences.c:954 |
1997 msgid "Black background" | 2036 msgid "Black background" |
1998 msgstr "Schwarzer Hintergrund" | 2037 msgstr "Schwarzer Hintergrund" |
1999 | 2038 |
2000 #: src/preferences.c:934 | 2039 #: src/preferences.c:957 |
2001 msgid "Convenience" | 2040 msgid "Convenience" |
2002 msgstr "Nützliches" | 2041 msgstr "Nützliches" |
2003 | 2042 |
2004 #: src/preferences.c:936 | 2043 #: src/preferences.c:959 |
2005 msgid "Refresh on file change" | 2044 msgid "Refresh on file change" |
2006 msgstr "Dateiliste bei Änderung aktualisieren" | 2045 msgstr "Dateiliste bei Änderung aktualisieren" |
2007 | 2046 |
2008 #: src/preferences.c:938 | 2047 #: src/preferences.c:961 |
2009 msgid "Preload next image" | 2048 msgid "Preload next image" |
2010 msgstr "Nächstes Bild vorladen" | 2049 msgstr "Nächstes Bild vorladen" |
2011 | 2050 |
2012 #: src/preferences.c:940 | 2051 #: src/preferences.c:963 |
2013 msgid "Auto rotate image using Exif information" | 2052 msgid "Auto rotate image using Exif information" |
2014 msgstr "Automatisch gemäß Exif-Daten drehen" | 2053 msgstr "Automatisch gemäß Exif-Daten drehen" |
2015 | 2054 |
2016 #: src/preferences.c:949 | 2055 #: src/preferences.c:972 |
2017 msgid "Windows" | 2056 msgid "Windows" |
2018 msgstr "Fenster" | 2057 msgstr "Fenster" |
2019 | 2058 |
2020 #: src/preferences.c:952 | 2059 #: src/preferences.c:975 |
2021 msgid "State" | 2060 msgid "State" |
2022 msgstr "Status" | 2061 msgstr "Status" |
2023 | 2062 |
2024 #: src/preferences.c:954 | 2063 #: src/preferences.c:977 |
2025 msgid "Remember window positions" | 2064 msgid "Remember window positions" |
2026 msgstr "Fensterpositionen merken" | 2065 msgstr "Fensterpositionen merken" |
2027 | 2066 |
2028 #: src/preferences.c:956 | 2067 #: src/preferences.c:979 |
2029 msgid "Remember tool state (float/hidden)" | 2068 msgid "Remember tool state (float/hidden)" |
2030 msgstr "Werkzeugstatus merken (schwebend/verborgen)" | 2069 msgstr "Werkzeugstatus merken (schwebend/verborgen)" |
2031 | 2070 |
2032 #: src/preferences.c:961 | 2071 #: src/preferences.c:984 |
2033 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating" | 2072 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating" |
2034 msgstr "Bild in Fenster einpassen, wenn Werkzeuge verborgen/schwebend sind" | 2073 msgstr "Bild in Fenster einpassen, wenn Werkzeuge verborgen/schwebend sind" |
2035 | 2074 |
2036 #: src/preferences.c:965 | 2075 #: src/preferences.c:988 |
2037 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):" | 2076 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):" |
2038 msgstr "Größe begrenzen bei automat. Anpassung (%):" | 2077 msgstr "Größe begrenzen bei automat. Anpassung (%):" |
2039 | 2078 |
2040 #: src/preferences.c:972 src/print.c:3356 src/print.c:3363 | 2079 #: src/preferences.c:995 src/print.c:3371 src/print.c:3378 |
2041 msgid "Layout" | 2080 msgid "Layout" |
2042 msgstr "Layout" | 2081 msgstr "Layout" |
2043 | 2082 |
2044 #: src/preferences.c:985 | 2083 #: src/preferences.c:1008 |
2045 msgid "Filtering" | 2084 msgid "Filtering" |
2046 msgstr "Dateifilter" | 2085 msgstr "Dateifilter" |
2047 | 2086 |
2048 #: src/preferences.c:990 | 2087 #: src/preferences.c:1013 |
2049 msgid "Show entries that begin with a dot" | 2088 msgid "Show entries that begin with a dot" |
2050 msgstr "Versteckte Objekte anzeigen (welche mit '.' beginnen)" | 2089 msgstr "Versteckte Objekte anzeigen (welche mit '.' beginnen)" |
2051 | 2090 |
2052 #: src/preferences.c:992 | 2091 #: src/preferences.c:1015 |
2053 msgid "Case sensitive sort" | 2092 msgid "Case sensitive sort" |
2054 msgstr "Groß- und Kleinschreibung beim Sortieren beachten" | 2093 msgstr "Groß- und Kleinschreibung beim Sortieren beachten" |
2055 | 2094 |
2056 #: src/preferences.c:995 | 2095 #: src/preferences.c:1018 |
2057 msgid "Disable File Filtering" | 2096 msgid "Disable File Filtering" |
2058 msgstr "Dateifilter deaktivieren" | 2097 msgstr "Dateifilter deaktivieren" |
2059 | 2098 |
2060 #: src/preferences.c:998 | 2099 #: src/preferences.c:1021 |
2061 msgid "File types" | 2100 msgid "File types" |
2062 msgstr "Dateitypen" | 2101 msgstr "Dateitypen" |
2063 | 2102 |
2064 #: src/preferences.c:1020 | 2103 #: src/preferences.c:1043 |
2065 msgid "Filter" | 2104 msgid "Filter" |
2066 msgstr "Filter" | 2105 msgstr "Filter" |
2067 | 2106 |
2068 #: src/preferences.c:1057 src/preferences.c:1121 | 2107 #: src/preferences.c:1080 src/preferences.c:1144 |
2069 msgid "Defaults" | 2108 msgid "Defaults" |
2070 msgstr "Standardeinstellungen" | 2109 msgstr "Standardeinstellungen" |
2071 | 2110 |
2072 #: src/preferences.c:1078 | 2111 #: src/preferences.c:1101 |
2073 msgid "Editors" | 2112 msgid "Editors" |
2074 msgstr "Eigene Befehle" | 2113 msgstr "Eigene Befehle" |
2075 | 2114 |
2076 #: src/preferences.c:1084 | 2115 #: src/preferences.c:1107 |
2077 msgid "#" | 2116 msgid "#" |
2078 msgstr "Nr. " | 2117 msgstr "Nr. " |
2079 | 2118 |
2080 #: src/preferences.c:1087 | 2119 #: src/preferences.c:1110 src/preferences.c:1264 |
2081 msgid "Menu name" | 2120 msgid "Menu name" |
2082 msgstr "Menüname" | 2121 msgstr "Menüname" |
2083 | 2122 |
2084 #: src/preferences.c:1090 | 2123 #: src/preferences.c:1113 |
2085 #, fuzzy | 2124 #, fuzzy |
2086 msgid "Command Line" | 2125 msgid "Command Line" |
2087 msgstr "Befehlszeile" | 2126 msgstr "Befehlszeile" |
2088 | 2127 |
2089 #: src/preferences.c:1137 | 2128 #: src/preferences.c:1160 |
2090 msgid "Advanced" | 2129 msgid "Advanced" |
2091 msgstr "Erweitert" | 2130 msgstr "Erweitert" |
2092 | 2131 |
2093 #: src/preferences.c:1150 | 2132 #: src/preferences.c:1173 |
2094 msgid "Full screen" | 2133 msgid "Full screen" |
2095 msgstr "Vollbildmodus" | 2134 msgstr "Vollbildmodus" |
2096 | 2135 |
2097 #: src/preferences.c:1158 | 2136 #: src/preferences.c:1181 |
2098 msgid "Smooth image flip" | 2137 msgid "Smooth image flip" |
2099 msgstr "" | 2138 msgstr "" |
2100 "Glatter Bildwechsel (nächstes Bild erst anzeigen, wenn komplett geladen)" | 2139 "Glatter Bildwechsel (nächstes Bild erst anzeigen, wenn komplett geladen)" |
2101 | 2140 |
2102 #: src/preferences.c:1160 | 2141 #: src/preferences.c:1183 |
2103 msgid "Disable screen saver" | 2142 msgid "Disable screen saver" |
2104 msgstr "Bildschirmschoner deaktivieren" | 2143 msgstr "Bildschirmschoner deaktivieren" |
2105 | 2144 |
2106 #: src/preferences.c:1163 | 2145 #: src/preferences.c:1186 |
2107 msgid "Delete" | 2146 msgid "Delete" |
2108 msgstr "Löschen" | 2147 msgstr "Löschen" |
2109 | 2148 |
2110 #: src/preferences.c:1165 | 2149 #: src/preferences.c:1188 |
2111 msgid "Confirm file delete" | 2150 msgid "Confirm file delete" |
2112 msgstr "Dateilöschung bestätigen" | 2151 msgstr "Dateilöschung bestätigen" |
2113 | 2152 |
2114 #: src/preferences.c:1167 | 2153 #: src/preferences.c:1190 |
2115 msgid "Enable Delete key" | 2154 msgid "Enable Delete key" |
2116 msgstr "Entfernen-Taste zum Löschen verwenden" | 2155 msgstr "Entfernen-Taste zum Löschen verwenden" |
2117 | 2156 |
2118 #: src/preferences.c:1170 | 2157 #: src/preferences.c:1193 |
2119 msgid "Safe delete" | 2158 msgid "Safe delete" |
2120 msgstr "Papierkorb verwenden" | 2159 msgstr "Papierkorb verwenden" |
2121 | 2160 |
2122 #: src/preferences.c:1188 | 2161 #: src/preferences.c:1211 |
2123 msgid "Maximum size:" | 2162 msgid "Maximum size:" |
2124 msgstr "maximale Größe:" | 2163 msgstr "maximale Größe:" |
2125 | 2164 |
2126 #: src/preferences.c:1188 | 2165 #: src/preferences.c:1211 |
2127 msgid "MB" | 2166 msgid "MB" |
2128 msgstr "MB" | 2167 msgstr "MB" |
2129 | 2168 |
2130 #: src/preferences.c:1191 | 2169 #: src/preferences.c:1214 |
2131 msgid "View" | 2170 msgid "View" |
2132 msgstr "Ansicht" | 2171 msgstr "Ansicht" |
2133 | 2172 |
2134 #: src/preferences.c:1201 | 2173 #: src/preferences.c:1224 |
2135 msgid "Behavior" | 2174 msgid "Behavior" |
2136 msgstr "Verhalten" | 2175 msgstr "Verhalten" |
2137 | 2176 |
2138 #: src/preferences.c:1203 | 2177 #: src/preferences.c:1226 |
2139 msgid "Rectangular selection in icon view" | 2178 msgid "Rectangular selection in icon view" |
2140 msgstr "rechteckige Auswahl in der Icon-Ansicht (bei Verwendung der Tastatur)" | 2179 msgstr "rechteckige Auswahl in der Icon-Ansicht (bei Verwendung der Tastatur)" |
2141 | 2180 |
2142 #: src/preferences.c:1206 | 2181 #: src/preferences.c:1229 |
2143 msgid "Descend folders in tree view" | 2182 msgid "Descend folders in tree view" |
2144 msgstr "Verzeichnisstruktur beim Start lesen" | 2183 msgstr "Verzeichnisstruktur beim Start lesen" |
2145 | 2184 |
2146 #: src/preferences.c:1209 | 2185 #: src/preferences.c:1232 |
2147 msgid "In place renaming" | 2186 msgid "In place renaming" |
2148 msgstr "schnelles Umbenennen (ohne Dialogfenster)" | 2187 msgstr "schnelles Umbenennen (ohne Dialogfenster)" |
2149 | 2188 |
2150 #: src/preferences.c:1212 | 2189 #: src/preferences.c:1235 |
2151 msgid "Navigation" | 2190 msgid "Navigation" |
2152 msgstr "Steuerung" | 2191 msgstr "Steuerung" |
2153 | 2192 |
2154 #: src/preferences.c:1214 | 2193 #: src/preferences.c:1237 |
2155 msgid "Progressive keyboard scrolling" | 2194 msgid "Progressive keyboard scrolling" |
2156 msgstr "beschleunigtes Scrollen bei Verwendung der Pfeiltasten" | 2195 msgstr "beschleunigtes Scrollen bei Verwendung der Pfeiltasten" |
2157 | 2196 |
2158 #: src/preferences.c:1216 | 2197 #: src/preferences.c:1239 |
2159 msgid "Mouse wheel scrolls image" | 2198 msgid "Mouse wheel scrolls image" |
2160 msgstr "" | 2199 msgstr "" |
2161 "Mausrad scrollt Bild vertikal statt Bildwechsel (Bildwechsel mit Shift)" | 2200 "Mausrad scrollt Bild vertikal statt Bildwechsel (Bildwechsel mit Shift)" |
2162 | 2201 |
2163 #: src/preferences.c:1219 | 2202 #: src/preferences.c:1242 |
2164 msgid "Miscellaneous" | 2203 msgid "Miscellaneous" |
2165 msgstr "Verschiedenes" | 2204 msgstr "Verschiedenes" |
2166 | 2205 |
2167 #: src/preferences.c:1221 | 2206 #: src/preferences.c:1244 |
2168 msgid "Store keywords and comments local to source images" | 2207 msgid "Store keywords and comments local to source images" |
2169 msgstr "" | 2208 msgstr "" |
2170 "Schlüsselworte und Kommentare innerhalb des Bilderverzeichnisses speichern (." | 2209 "Schlüsselworte und Kommentare innerhalb des Bilderverzeichnisses speichern (." |
2171 "metadata)" | 2210 "metadata)" |
2172 | 2211 |
2173 #: src/preferences.c:1224 | 2212 #: src/preferences.c:1247 |
2174 msgid "Custom similarity threshold:" | 2213 msgid "Custom similarity threshold:" |
2175 msgstr "Eigene Ähnlichkeitsschwelle für die Suche nach gleichen Bildern:" | 2214 msgstr "Eigene Ähnlichkeitsschwelle für die Suche nach gleichen Bildern:" |
2176 | 2215 |
2177 #: src/preferences.c:1227 | 2216 #: src/preferences.c:1250 |
2178 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):" | 2217 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):" |
2179 msgstr "Cache-Größe für Bildbereiche außerhalb des Fensters (MB je Fenster):" | 2218 msgstr "Cache-Größe für Bildbereiche außerhalb des Fensters (MB je Fenster):" |
2180 | 2219 |
2181 #: src/preferences.c:1303 | 2220 #: src/preferences.c:1253 |
2221 #, fuzzy | |
2222 msgid "Color profiles" | |
2223 msgstr "Alle Dateien" | |
2224 | |
2225 #: src/preferences.c:1261 | |
2226 msgid "Type" | |
2227 msgstr "" | |
2228 | |
2229 #: src/preferences.c:1267 | |
2230 #, fuzzy | |
2231 msgid "File" | |
2232 msgstr "Datei:" | |
2233 | |
2234 #: src/preferences.c:1289 src/preferences.c:1300 | |
2235 #, fuzzy | |
2236 msgid "Select color profile" | |
2237 msgstr "Verzeichnisauswahl" | |
2238 | |
2239 #: src/preferences.c:1297 | |
2240 #, fuzzy | |
2241 msgid "Screen:" | |
2242 msgstr "Bild" | |
2243 | |
2244 #: src/preferences.c:1380 | |
2182 msgid "About - GQview" | 2245 msgid "About - GQview" |
2183 msgstr "Über - GQview" | 2246 msgstr "Über - GQview" |
2184 | 2247 |
2185 #: src/preferences.c:1316 | 2248 #: src/preferences.c:1393 |
2186 #, c-format | 2249 #, c-format |
2187 msgid "" | 2250 msgid "" |
2188 "GQview %s\n" | 2251 "GQview %s\n" |
2189 "\n" | 2252 "\n" |
2190 "Copyright (c) %s John Ellis\n" | 2253 "Copyright (c) %s John Ellis\n" |
2199 "Web: %s\n" | 2262 "Web: %s\n" |
2200 "E-Mail: %s\n" | 2263 "E-Mail: %s\n" |
2201 "\n" | 2264 "\n" |
2202 "Freigegeben unter der GNU General Public License" | 2265 "Freigegeben unter der GNU General Public License" |
2203 | 2266 |
2204 #: src/preferences.c:1334 | 2267 #: src/preferences.c:1411 |
2205 msgid "Credits..." | 2268 msgid "Credits..." |
2206 msgstr "Mitwirkende..." | 2269 msgstr "Mitwirkende..." |
2207 | 2270 |
2208 #: src/print.c:111 | 2271 #: src/print.c:115 |
2209 msgid "Selection" | 2272 msgid "Selection" |
2210 msgstr "Auswahl" | 2273 msgstr "Auswahl" |
2211 | 2274 |
2212 #: src/print.c:112 | 2275 #: src/print.c:116 |
2213 msgid "All" | 2276 msgid "All" |
2214 msgstr "alles" | 2277 msgstr "alles" |
2215 | 2278 |
2216 #: src/print.c:123 | 2279 #: src/print.c:127 |
2217 msgid "One image per page" | 2280 msgid "One image per page" |
2218 msgstr "ein Bild je Seite" | 2281 msgstr "ein Bild je Seite" |
2219 | 2282 |
2220 #: src/print.c:124 | 2283 #: src/print.c:128 |
2221 msgid "Proof sheet" | 2284 msgid "Proof sheet" |
2222 msgstr "Prüfausdruck" | 2285 msgstr "Prüfausdruck" |
2223 | 2286 |
2224 #: src/print.c:137 | 2287 #: src/print.c:141 |
2225 msgid "Default printer" | 2288 msgid "Default printer" |
2226 msgstr "Standarddrucker" | 2289 msgstr "Standarddrucker" |
2227 | 2290 |
2228 #: src/print.c:138 | 2291 #: src/print.c:142 |
2229 msgid "Custom printer" | 2292 msgid "Custom printer" |
2230 msgstr "Spezieller Drucker" | 2293 msgstr "Spezieller Drucker" |
2231 | 2294 |
2232 #: src/print.c:139 | 2295 #: src/print.c:143 |
2233 msgid "PostScript file" | 2296 msgid "PostScript file" |
2234 msgstr "PostScript-Datei" | 2297 msgstr "PostScript-Datei" |
2235 | 2298 |
2236 #: src/print.c:140 | 2299 #: src/print.c:144 |
2237 msgid "Image file" | 2300 msgid "Image file" |
2238 msgstr "Bild-Datei" | 2301 msgstr "Bild-Datei" |
2239 | 2302 |
2240 #: src/print.c:154 | 2303 #: src/print.c:158 |
2241 msgid "jpeg, low quality" | 2304 msgid "jpeg, low quality" |
2242 msgstr "jpeg, niedrige Qualität" | 2305 msgstr "jpeg, niedrige Qualität" |
2243 | 2306 |
2244 #: src/print.c:155 | 2307 #: src/print.c:159 |
2245 msgid "jpeg, normal quality" | 2308 msgid "jpeg, normal quality" |
2246 msgstr "jpeg, mittlere Qualität" | 2309 msgstr "jpeg, mittlere Qualität" |
2247 | 2310 |
2248 #: src/print.c:156 | 2311 #: src/print.c:160 |
2249 msgid "jpeg, high quality" | 2312 msgid "jpeg, high quality" |
2250 msgstr "jpeg, hohe Qualität" | 2313 msgstr "jpeg, hohe Qualität" |
2251 | 2314 |
2252 #: src/print.c:350 src/print.c:3201 | 2315 #: src/print.c:354 src/print.c:3216 |
2253 msgid "points" | 2316 msgid "points" |
2254 msgstr "Punkte" | 2317 msgstr "Punkte" |
2255 | 2318 |
2256 #: src/print.c:351 | 2319 #: src/print.c:355 |
2257 msgid "millimeters" | 2320 msgid "millimeters" |
2258 msgstr "mm" | 2321 msgstr "mm" |
2259 | 2322 |
2260 #: src/print.c:352 | 2323 #: src/print.c:356 |
2261 msgid "centimeters" | 2324 msgid "centimeters" |
2262 msgstr "cm" | 2325 msgstr "cm" |
2263 | 2326 |
2264 #: src/print.c:353 | 2327 #: src/print.c:357 |
2265 msgid "inches" | 2328 msgid "inches" |
2266 msgstr "Zoll" | 2329 msgstr "Zoll" |
2267 | 2330 |
2268 #: src/print.c:354 | 2331 #: src/print.c:358 |
2269 msgid "picas" | 2332 msgid "picas" |
2270 msgstr "Pica" | 2333 msgstr "Pica" |
2271 | 2334 |
2272 #: src/print.c:359 | 2335 #: src/print.c:363 |
2273 msgid "Portrait" | 2336 msgid "Portrait" |
2274 msgstr "Hochformat" | 2337 msgstr "Hochformat" |
2275 | 2338 |
2276 #: src/print.c:360 | 2339 #: src/print.c:364 |
2277 msgid "Landscape" | 2340 msgid "Landscape" |
2278 msgstr "Querformat" | 2341 msgstr "Querformat" |
2279 | 2342 |
2280 #: src/print.c:366 | 2343 #: src/print.c:370 |
2281 msgid "Letter" | 2344 msgid "Letter" |
2282 msgstr "Letter" | 2345 msgstr "Letter" |
2283 | 2346 |
2284 #. in 8.5 x 11 | 2347 #. in 8.5 x 11 |
2285 #: src/print.c:367 | 2348 #: src/print.c:371 |
2286 msgid "Legal" | 2349 msgid "Legal" |
2287 msgstr "Legal" | 2350 msgstr "Legal" |
2288 | 2351 |
2289 #. in 8.5 x 14 | 2352 #. in 8.5 x 14 |
2290 #: src/print.c:368 | 2353 #: src/print.c:372 |
2291 msgid "Executive" | 2354 msgid "Executive" |
2292 msgstr "Executive" | 2355 msgstr "Executive" |
2293 | 2356 |
2294 #. in 7.25x 10.5 | 2357 #. in 7.25x 10.5 |
2295 #. mm 841 x 1189 | 2358 #. mm 841 x 1189 |
2301 #. mm 105 x 148 | 2364 #. mm 105 x 148 |
2302 #. mm 353 x 500 | 2365 #. mm 353 x 500 |
2303 #. mm 250 x 353 | 2366 #. mm 250 x 353 |
2304 #. mm 176 x 250 | 2367 #. mm 176 x 250 |
2305 #. mm 125 x 176 | 2368 #. mm 125 x 176 |
2306 #: src/print.c:380 | 2369 #: src/print.c:384 |
2307 msgid "Envelope #10" | 2370 msgid "Envelope #10" |
2308 msgstr "Umschlag #10" | 2371 msgstr "Umschlag #10" |
2309 | 2372 |
2310 #. in 4.125 x 9.5 | 2373 #. in 4.125 x 9.5 |
2311 #: src/print.c:381 | 2374 #: src/print.c:385 |
2312 msgid "Envelope #9" | 2375 msgid "Envelope #9" |
2313 msgstr "Umschlag #9" | 2376 msgstr "Umschlag #9" |
2314 | 2377 |
2315 #. in 3.875 x 8.875 | 2378 #. in 3.875 x 8.875 |
2316 #: src/print.c:382 | 2379 #: src/print.c:386 |
2317 msgid "Envelope C4" | 2380 msgid "Envelope C4" |
2318 msgstr "Umschlag C4" | 2381 msgstr "Umschlag C4" |
2319 | 2382 |
2320 #. mm 229 x 324 | 2383 #. mm 229 x 324 |
2321 #: src/print.c:383 | 2384 #: src/print.c:387 |
2322 msgid "Envelope C5" | 2385 msgid "Envelope C5" |
2323 msgstr "Umschlag C5" | 2386 msgstr "Umschlag C5" |
2324 | 2387 |
2325 #. mm 162 x 229 | 2388 #. mm 162 x 229 |
2326 #: src/print.c:384 | 2389 #: src/print.c:388 |
2327 msgid "Envelope C6" | 2390 msgid "Envelope C6" |
2328 msgstr "Umschlag C6" | 2391 msgstr "Umschlag C6" |
2329 | 2392 |
2330 #. mm 114 x 162 | 2393 #. mm 114 x 162 |
2331 #: src/print.c:385 | 2394 #: src/print.c:389 |
2332 msgid "Photo 6x4" | 2395 msgid "Photo 6x4" |
2333 msgstr "Foto 6x4 (Zoll)" | 2396 msgstr "Foto 6x4 (Zoll)" |
2334 | 2397 |
2335 #. in 6 x 4 | 2398 #. in 6 x 4 |
2336 #: src/print.c:386 | 2399 #: src/print.c:390 |
2337 msgid "Photo 8x10" | 2400 msgid "Photo 8x10" |
2338 msgstr "Foto 8x10 (Zoll)" | 2401 msgstr "Foto 8x10 (Zoll)" |
2339 | 2402 |
2340 #. in 8 x 10 | 2403 #. in 8 x 10 |
2341 #: src/print.c:387 | 2404 #: src/print.c:391 |
2342 msgid "Postcard" | 2405 msgid "Postcard" |
2343 msgstr "Postcard" | 2406 msgstr "Postcard" |
2344 | 2407 |
2345 #. mm 100 x 148 | 2408 #. mm 100 x 148 |
2346 #: src/print.c:388 | 2409 #: src/print.c:392 |
2347 msgid "Tabloid" | 2410 msgid "Tabloid" |
2348 msgstr "Tabloid" | 2411 msgstr "Tabloid" |
2349 | 2412 |
2350 #: src/print.c:544 | 2413 #: src/print.c:548 |
2351 #, c-format | 2414 #, c-format |
2352 msgid "page %d of %d" | 2415 msgid "page %d of %d" |
2353 msgstr "Seite %d von %d" | 2416 msgstr "Seite %d von %d" |
2354 | 2417 |
2355 #: src/print.c:736 src/utilops.c:2278 | 2418 #: src/print.c:740 src/utilops.c:2287 |
2356 msgid "Preview" | 2419 msgid "Preview" |
2357 msgstr "Vorschau" | 2420 msgstr "Vorschau" |
2358 | 2421 |
2359 #: src/print.c:1044 | 2422 #: src/print.c:1048 |
2360 #, c-format | 2423 #, c-format |
2361 msgid "" | 2424 msgid "" |
2362 "Unable to open pipe for writing.\n" | 2425 "Unable to open pipe for writing.\n" |
2363 "\"%s\"" | 2426 "\"%s\"" |
2364 msgstr "" | 2427 msgstr "" |
2365 "Fehler beim Öffnen der Pipe zum Schreiben.\n" | 2428 "Fehler beim Öffnen der Pipe zum Schreiben.\n" |
2366 "%s" | 2429 "%s" |
2367 | 2430 |
2368 #: src/print.c:1059 src/print.c:1488 src/ui_pathsel.c:423 | 2431 #: src/print.c:1063 src/print.c:1503 src/ui_pathsel.c:423 |
2369 #: src/view_file_list.c:454 | 2432 #: src/view_file_list.c:456 |
2370 #, c-format | 2433 #, c-format |
2371 msgid "A file with name %s already exists." | 2434 msgid "A file with name %s already exists." |
2372 msgstr "Datei %s existiert bereits." | 2435 msgstr "Datei %s existiert bereits." |
2373 | 2436 |
2374 #: src/print.c:1074 src/print.c:1543 | 2437 #: src/print.c:1078 src/print.c:1558 |
2375 #, c-format | 2438 #, c-format |
2376 msgid "Failure writing to file %s" | 2439 msgid "Failure writing to file %s" |
2377 msgstr "Fehler beim Schreiben der Datei %s" | 2440 msgstr "Fehler beim Schreiben der Datei %s" |
2378 | 2441 |
2379 #: src/print.c:1128 src/print.c:1165 src/print.c:1201 src/print.c:1307 | 2442 #: src/print.c:1132 src/print.c:1169 src/print.c:1205 src/print.c:1322 |
2380 #: src/print.c:1398 src/print.c:1429 | 2443 #: src/print.c:1413 src/print.c:1444 |
2381 msgid "SIGPIPE error writing to printer." | 2444 msgid "SIGPIPE error writing to printer." |
2382 msgstr "SIGPIPE-Fehler beim Drucken." | 2445 msgstr "SIGPIPE-Fehler beim Drucken." |
2383 | 2446 |
2384 #: src/print.c:1964 | 2447 #: src/print.c:1979 |
2385 #, c-format | 2448 #, c-format |
2386 msgid "Page %d" | 2449 msgid "Page %d" |
2387 msgstr "Seite %d" | 2450 msgstr "Seite %d" |
2388 | 2451 |
2389 #: src/print.c:1986 src/print.c:1991 | 2452 #: src/print.c:2001 src/print.c:2006 |
2390 msgid "Printing error" | 2453 msgid "Printing error" |
2391 msgstr "Druckerfehler" | 2454 msgstr "Druckerfehler" |
2392 | 2455 |
2393 #: src/print.c:1990 | 2456 #: src/print.c:2005 |
2394 #, c-format | 2457 #, c-format |
2395 msgid "An error occured printing to %s." | 2458 msgid "An error occured printing to %s." |
2396 msgstr "Fehler beim Drucken zu %s" | 2459 msgstr "Fehler beim Drucken zu %s" |
2397 | 2460 |
2398 #: src/print.c:1994 | 2461 #: src/print.c:2009 |
2399 msgid "Details" | 2462 msgid "Details" |
2400 msgstr "Details" | 2463 msgstr "Details" |
2401 | 2464 |
2402 #: src/print.c:2587 src/print.c:3332 | 2465 #: src/print.c:2602 src/print.c:3347 |
2403 msgid "Print - GQview" | 2466 msgid "Print - GQview" |
2404 msgstr "Drucken - GQview" | 2467 msgstr "Drucken - GQview" |
2405 | 2468 |
2406 #: src/print.c:2591 | 2469 #: src/print.c:2606 |
2407 #, c-format | 2470 #, c-format |
2408 msgid "Printing %d pages to %s." | 2471 msgid "Printing %d pages to %s." |
2409 msgstr "Drucke %d Seiten zu %s" | 2472 msgstr "Drucke %d Seiten zu %s" |
2410 | 2473 |
2411 #: src/print.c:2691 | 2474 #: src/print.c:2706 |
2412 msgid "Format:" | 2475 msgid "Format:" |
2413 msgstr "Format:" | 2476 msgstr "Format:" |
2414 | 2477 |
2415 #: src/print.c:2766 | 2478 #: src/print.c:2781 |
2416 msgid "Units:" | 2479 msgid "Units:" |
2417 msgstr "Einheit:" | 2480 msgstr "Einheit:" |
2418 | 2481 |
2419 #: src/print.c:2810 | 2482 #: src/print.c:2825 |
2420 msgid "Orientation:" | 2483 msgid "Orientation:" |
2421 msgstr "Orientierung:" | 2484 msgstr "Orientierung:" |
2422 | 2485 |
2423 #: src/print.c:2942 | 2486 #: src/print.c:2957 |
2424 msgid "Destination:" | 2487 msgid "Destination:" |
2425 msgstr "Ziel:" | 2488 msgstr "Ziel:" |
2426 | 2489 |
2427 #: src/print.c:2990 | 2490 #: src/print.c:3005 |
2428 msgid "<printer name>" | 2491 msgid "<printer name>" |
2429 msgstr "<Druckername>" | 2492 msgstr "<Druckername>" |
2430 | 2493 |
2431 #: src/print.c:3079 | 2494 #: src/print.c:3094 |
2432 msgid "Unlimited" | 2495 msgid "Unlimited" |
2433 msgstr "unbegrenzt" | 2496 msgstr "unbegrenzt" |
2434 | 2497 |
2435 #: src/print.c:3188 | 2498 #: src/print.c:3203 |
2436 msgid "Show" | 2499 msgid "Show" |
2437 msgstr "Zusätzliche Drucktexte" | 2500 msgstr "Zusätzliche Drucktexte" |
2438 | 2501 |
2439 #: src/print.c:3199 | 2502 #: src/print.c:3214 |
2440 msgid "Font" | 2503 msgid "Font" |
2441 msgstr "Schrift" | 2504 msgstr "Schrift" |
2442 | 2505 |
2443 #: src/print.c:3359 | 2506 #: src/print.c:3374 |
2444 msgid "Source" | 2507 msgid "Source" |
2445 msgstr "Quelle" | 2508 msgstr "Quelle" |
2446 | 2509 |
2447 #: src/print.c:3375 | 2510 #: src/print.c:3390 |
2448 msgid "Proof size:" | 2511 msgid "Proof size:" |
2449 msgstr "Bildgröße:" | 2512 msgstr "Bildgröße:" |
2450 | 2513 |
2451 #: src/print.c:3391 | 2514 #: src/print.c:3406 |
2452 msgid "Text" | 2515 msgid "Text" |
2453 msgstr "Textzusatz" | 2516 msgstr "Textzusatz" |
2454 | 2517 |
2455 #: src/print.c:3401 | 2518 #: src/print.c:3416 |
2456 msgid "Paper" | 2519 msgid "Paper" |
2457 msgstr "Papier" | 2520 msgstr "Papier" |
2458 | 2521 |
2459 #: src/print.c:3424 | 2522 #: src/print.c:3439 |
2460 msgid "Margins" | 2523 msgid "Margins" |
2461 msgstr "Ränder" | 2524 msgstr "Ränder" |
2462 | 2525 |
2463 #: src/print.c:3426 | 2526 #: src/print.c:3441 |
2464 msgid "Left:" | 2527 msgid "Left:" |
2465 msgstr "links:" | 2528 msgstr "links:" |
2466 | 2529 |
2467 #: src/print.c:3429 | 2530 #: src/print.c:3444 |
2468 msgid "Right:" | 2531 msgid "Right:" |
2469 msgstr "rechts:" | 2532 msgstr "rechts:" |
2470 | 2533 |
2471 #: src/print.c:3432 | 2534 #: src/print.c:3447 |
2472 msgid "Top:" | 2535 msgid "Top:" |
2473 msgstr "oben:" | 2536 msgstr "oben:" |
2474 | 2537 |
2475 #: src/print.c:3435 | 2538 #: src/print.c:3450 |
2476 msgid "Bottom:" | 2539 msgid "Bottom:" |
2477 msgstr "unten:" | 2540 msgstr "unten:" |
2478 | 2541 |
2479 #: src/print.c:3444 | 2542 #: src/print.c:3459 |
2480 msgid "Printer" | 2543 msgid "Printer" |
2481 msgstr "Drucker" | 2544 msgstr "Drucker" |
2482 | 2545 |
2483 #: src/print.c:3450 | 2546 #: src/print.c:3465 |
2484 msgid "Custom printer:" | 2547 msgid "Custom printer:" |
2485 msgstr "Spezieller Drucker:" | 2548 msgstr "Spezieller Drucker:" |
2486 | 2549 |
2487 #: src/print.c:3459 | 2550 #: src/print.c:3474 |
2488 msgid "File:" | 2551 msgid "File:" |
2489 msgstr "Datei:" | 2552 msgstr "Datei:" |
2490 | 2553 |
2491 #: src/print.c:3468 | 2554 #: src/print.c:3483 |
2492 msgid "File format:" | 2555 msgid "File format:" |
2493 msgstr "Dateityp:" | 2556 msgstr "Dateityp:" |
2494 | 2557 |
2495 #: src/print.c:3473 | 2558 #: src/print.c:3488 |
2496 msgid "DPI:" | 2559 msgid "DPI:" |
2497 msgstr "DPI:" | 2560 msgstr "DPI:" |
2498 | 2561 |
2499 #: src/print.c:3481 | 2562 #: src/print.c:3496 |
2500 msgid "Remember print settings" | 2563 msgid "Remember print settings" |
2501 msgstr "Druckeinstellungen merken" | 2564 msgstr "Druckeinstellungen merken" |
2502 | 2565 |
2503 #: src/rcfile.c:185 | 2566 #: src/rcfile.c:185 |
2504 #, c-format | 2567 #, c-format |
2691 "%s" | 2754 "%s" |
2692 msgstr "" | 2755 msgstr "" |
2693 "Fehler beim Laden der Datei:\n" | 2756 "Fehler beim Laden der Datei:\n" |
2694 "%s" | 2757 "%s" |
2695 | 2758 |
2696 #: src/ui_pathsel.c:429 src/utilops.c:2663 | 2759 #: src/ui_pathsel.c:429 src/utilops.c:2675 |
2697 #, c-format | 2760 #, c-format |
2698 msgid "Failed to rename %s to %s." | 2761 msgid "Failed to rename %s to %s." |
2699 msgstr "Fehler beim Umbenennen der Datei %s nach %s" | 2762 msgstr "Fehler beim Umbenennen der Datei %s nach %s" |
2700 | 2763 |
2701 #: src/ui_pathsel.c:485 src/utilops.c:1347 src/utilops.c:1520 | 2764 #: src/ui_pathsel.c:485 src/utilops.c:1354 src/utilops.c:1527 |
2702 #, c-format | 2765 #, c-format |
2703 msgid "" | 2766 msgid "" |
2704 "Unable to delete file:\n" | 2767 "Unable to delete file:\n" |
2705 "%s" | 2768 "%s" |
2706 msgstr "" | 2769 msgstr "" |
2707 "Fehler beim Löschen der Datei:\n" | 2770 "Fehler beim Löschen der Datei:\n" |
2708 "%s" | 2771 "%s" |
2709 | 2772 |
2710 #: src/ui_pathsel.c:486 src/utilops.c:1521 | 2773 #: src/ui_pathsel.c:486 src/utilops.c:1528 |
2711 msgid "File deletion failed" | 2774 msgid "File deletion failed" |
2712 msgstr "Fehler beim Löschen der Datei" | 2775 msgstr "Fehler beim Löschen der Datei" |
2713 | 2776 |
2714 #: src/ui_pathsel.c:528 src/ui_pathsel.c:536 | 2777 #: src/ui_pathsel.c:528 src/ui_pathsel.c:536 |
2715 msgid "Delete file" | 2778 msgid "Delete file" |
2722 " %s" | 2785 " %s" |
2723 msgstr "" | 2786 msgstr "" |
2724 "Werde Datei löschen:\n" | 2787 "Werde Datei löschen:\n" |
2725 " %s" | 2788 " %s" |
2726 | 2789 |
2727 #: src/ui_pathsel.c:625 src/ui_pathsel.c:633 src/utilops.c:2244 | 2790 #: src/ui_pathsel.c:625 src/ui_pathsel.c:633 src/utilops.c:2253 |
2728 #: src/utilops.c:2497 | 2791 #: src/utilops.c:2509 |
2729 msgid "_Rename" | 2792 msgid "_Rename" |
2730 msgstr "_Umbenennen" | 2793 msgstr "_Umbenennen" |
2731 | 2794 |
2732 #: src/ui_pathsel.c:627 src/ui_pathsel.c:637 | 2795 #: src/ui_pathsel.c:627 src/ui_pathsel.c:637 |
2733 msgid "Add _Bookmark" | 2796 msgid "Add _Bookmark" |
2739 | 2802 |
2740 #: src/ui_pathsel.c:739 src/ui_pathsel.c:1044 | 2803 #: src/ui_pathsel.c:739 src/ui_pathsel.c:1044 |
2741 msgid "New folder" | 2804 msgid "New folder" |
2742 msgstr "Neues Verzeichnis" | 2805 msgstr "Neues Verzeichnis" |
2743 | 2806 |
2744 #: src/ui_pathsel.c:749 src/utilops.c:2569 src/view_dir_list.c:330 | 2807 #: src/ui_pathsel.c:749 src/utilops.c:2581 src/view_dir_list.c:330 |
2745 #: src/view_dir_tree.c:426 | 2808 #: src/view_dir_tree.c:426 |
2746 #, c-format | 2809 #, c-format |
2747 msgid "" | 2810 msgid "" |
2748 "Unable to create folder:\n" | 2811 "Unable to create folder:\n" |
2749 "%s" | 2812 "%s" |
2750 msgstr "" | 2813 msgstr "" |
2751 "Fehler beim Anlegen des Verzeichnisses:\n" | 2814 "Fehler beim Anlegen des Verzeichnisses:\n" |
2752 "%s" | 2815 "%s" |
2753 | 2816 |
2754 #: src/ui_pathsel.c:750 src/utilops.c:2570 src/view_dir_list.c:331 | 2817 #: src/ui_pathsel.c:750 src/utilops.c:2582 src/view_dir_list.c:331 |
2755 #: src/view_dir_tree.c:427 | 2818 #: src/view_dir_tree.c:427 |
2756 msgid "Error creating folder" | 2819 msgid "Error creating folder" |
2757 msgstr "Fehler beim Anlegen des Verzeichnisses" | 2820 msgstr "Fehler beim Anlegen des Verzeichnisses" |
2758 | 2821 |
2759 #: src/ui_pathsel.c:971 | 2822 #: src/ui_pathsel.c:971 |
2774 | 2837 |
2775 #: src/ui_tabcomp.c:873 | 2838 #: src/ui_tabcomp.c:873 |
2776 msgid "All files" | 2839 msgid "All files" |
2777 msgstr "Alle Dateien" | 2840 msgstr "Alle Dateien" |
2778 | 2841 |
2779 #: src/utilops.c:498 src/utilops.c:819 src/utilops.c:1709 src/utilops.c:2428 | 2842 #: src/utilops.c:505 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1716 src/utilops.c:2438 |
2780 msgid "Overwrite file" | 2843 msgid "Overwrite file" |
2781 msgstr "Datei überschreiben" | 2844 msgstr "Datei überschreiben" |
2782 | 2845 |
2783 #: src/utilops.c:503 src/utilops.c:824 src/utilops.c:1714 src/utilops.c:2433 | 2846 #: src/utilops.c:510 src/utilops.c:831 src/utilops.c:1721 src/utilops.c:2443 |
2784 msgid "Overwrite file?" | 2847 msgid "Overwrite file?" |
2785 msgstr "Vorhandene Datei überschreiben?" | 2848 msgstr "Vorhandene Datei überschreiben?" |
2786 | 2849 |
2787 #: src/utilops.c:504 src/utilops.c:825 | 2850 #: src/utilops.c:511 src/utilops.c:832 |
2788 msgid "Replace existing file with new file." | 2851 msgid "Replace existing file with new file." |
2789 msgstr "Soll die bereits vorhandene mit der neuen Datei überschrieben werden?" | 2852 msgstr "Soll die bereits vorhandene mit der neuen Datei überschrieben werden?" |
2790 | 2853 |
2791 #: src/utilops.c:508 | 2854 #: src/utilops.c:515 |
2792 msgid "Overwrite _all" | 2855 msgid "Overwrite _all" |
2793 msgstr "_Alle überschreiben" | 2856 msgstr "_Alle überschreiben" |
2794 | 2857 |
2795 #: src/utilops.c:510 | 2858 #: src/utilops.c:517 |
2796 msgid "S_kip all" | 2859 msgid "S_kip all" |
2797 msgstr "Alle über_springen" | 2860 msgstr "Alle über_springen" |
2798 | 2861 |
2799 #: src/utilops.c:511 | 2862 #: src/utilops.c:518 |
2800 msgid "_Skip" | 2863 msgid "_Skip" |
2801 msgstr "Über_springen" | 2864 msgstr "Über_springen" |
2802 | 2865 |
2803 #: src/utilops.c:512 src/utilops.c:829 src/utilops.c:1719 src/utilops.c:2438 | 2866 #: src/utilops.c:519 src/utilops.c:836 src/utilops.c:1727 src/utilops.c:2449 |
2804 msgid "Existing file" | 2867 msgid "Existing file" |
2805 msgstr "vorhandene Datei" | 2868 msgstr "vorhandene Datei" |
2806 | 2869 |
2807 #: src/utilops.c:512 src/utilops.c:829 src/utilops.c:1719 src/utilops.c:2438 | 2870 #: src/utilops.c:519 src/utilops.c:836 src/utilops.c:1728 src/utilops.c:2450 |
2808 msgid "New file" | 2871 msgid "New file" |
2809 msgstr "neue Datei" | 2872 msgstr "neue Datei" |
2810 | 2873 |
2811 #: src/utilops.c:522 src/utilops.c:838 src/utilops.c:1853 src/utilops.c:1909 | 2874 #: src/utilops.c:529 src/utilops.c:845 src/utilops.c:1862 src/utilops.c:1918 |
2812 #: src/utilops.c:1985 src/utilops.c:2316 | 2875 #: src/utilops.c:1994 src/utilops.c:2326 |
2813 msgid "Auto rename" | 2876 msgid "Auto rename" |
2814 msgstr "automatisches Umbenennen" | 2877 msgstr "automatisches Umbenennen" |
2815 | 2878 |
2816 #: src/utilops.c:530 src/utilops.c:846 | 2879 #: src/utilops.c:537 src/utilops.c:853 |
2817 msgid "Rename" | 2880 msgid "Rename" |
2818 msgstr "Umbenennen" | 2881 msgstr "Umbenennen" |
2819 | 2882 |
2820 #: src/utilops.c:571 | 2883 #: src/utilops.c:578 |
2821 msgid "Source to copy matches destination" | 2884 msgid "Source to copy matches destination" |
2822 msgstr "Zu kopierende Quelle stimmt mit Ziel überein" | 2885 msgstr "Zu kopierende Quelle stimmt mit Ziel überein" |
2823 | 2886 |
2824 #: src/utilops.c:572 | 2887 #: src/utilops.c:579 |
2825 #, c-format | 2888 #, c-format |
2826 msgid "" | 2889 msgid "" |
2827 "Unable to copy file:\n" | 2890 "Unable to copy file:\n" |
2828 "%s\n" | 2891 "%s\n" |
2829 "to itself." | 2892 "to itself." |
2830 msgstr "" | 2893 msgstr "" |
2831 "Fehler beim Kopieren der Datei:\n" | 2894 "Fehler beim Kopieren der Datei:\n" |
2832 "%s\n" | 2895 "%s\n" |
2833 "(zu sich selbst)" | 2896 "(zu sich selbst)" |
2834 | 2897 |
2835 #: src/utilops.c:576 | 2898 #: src/utilops.c:583 |
2836 msgid "Source to move matches destination" | 2899 msgid "Source to move matches destination" |
2837 msgstr "Zu verschiebende Quelle stimmt mit Ziel überein" | 2900 msgstr "Zu verschiebende Quelle stimmt mit Ziel überein" |
2838 | 2901 |
2839 #: src/utilops.c:577 | 2902 #: src/utilops.c:584 |
2840 #, c-format | 2903 #, c-format |
2841 msgid "" | 2904 msgid "" |
2842 "Unable to move file:\n" | 2905 "Unable to move file:\n" |
2843 "%s\n" | 2906 "%s\n" |
2844 "to itself." | 2907 "to itself." |
2845 msgstr "" | 2908 msgstr "" |
2846 "Fehler beim Verschieben der Datei:\n" | 2909 "Fehler beim Verschieben der Datei:\n" |
2847 "%s\n" | 2910 "%s\n" |
2848 "(zu sich selbst)" | 2911 "(zu sich selbst)" |
2849 | 2912 |
2850 #: src/utilops.c:585 src/utilops.c:672 src/utilops.c:1339 | 2913 #: src/utilops.c:592 src/utilops.c:679 src/utilops.c:1346 |
2851 msgid "Co_ntinue" | 2914 msgid "Co_ntinue" |
2852 msgstr "_Fortsetzen" | 2915 msgstr "_Fortsetzen" |
2853 | 2916 |
2854 #: src/utilops.c:658 src/utilops.c:886 | 2917 #: src/utilops.c:665 src/utilops.c:893 |
2855 msgid "Error copying file" | 2918 msgid "Error copying file" |
2856 msgstr "Fehler beim Kopieren der Datei" | 2919 msgstr "Fehler beim Kopieren der Datei" |
2857 | 2920 |
2858 #: src/utilops.c:659 | 2921 #: src/utilops.c:666 |
2859 #, c-format | 2922 #, c-format |
2860 msgid "" | 2923 msgid "" |
2861 "Unable to copy file:\n" | 2924 "Unable to copy file:\n" |
2862 "%s\n" | 2925 "%s\n" |
2863 "to:\n" | 2926 "to:\n" |
2868 "%s\n" | 2931 "%s\n" |
2869 "nach:\n" | 2932 "nach:\n" |
2870 "%s\n" | 2933 "%s\n" |
2871 "während des Kopierens mehrerer Dateien" | 2934 "während des Kopierens mehrerer Dateien" |
2872 | 2935 |
2873 #: src/utilops.c:663 src/utilops.c:891 | 2936 #: src/utilops.c:670 src/utilops.c:898 |
2874 msgid "Error moving file" | 2937 msgid "Error moving file" |
2875 msgstr "Fehler beim Verschieben der Datei" | 2938 msgstr "Fehler beim Verschieben der Datei" |
2876 | 2939 |
2877 #: src/utilops.c:664 | 2940 #: src/utilops.c:671 |
2878 #, c-format | 2941 #, c-format |
2879 msgid "" | 2942 msgid "" |
2880 "Unable to move file:\n" | 2943 "Unable to move file:\n" |
2881 "%s\n" | 2944 "%s\n" |
2882 "to:\n" | 2945 "to:\n" |
2887 "%s\n" | 2950 "%s\n" |
2888 "nach:\n" | 2951 "nach:\n" |
2889 "%s\n" | 2952 "%s\n" |
2890 "während des Verschiebens mehrerer Dateien" | 2953 "während des Verschiebens mehrerer Dateien" |
2891 | 2954 |
2892 #: src/utilops.c:810 | 2955 #: src/utilops.c:817 |
2893 msgid "Source matches destination" | 2956 msgid "Source matches destination" |
2894 msgstr "Quelle und Ziel sind gleich" | 2957 msgstr "Quelle und Ziel sind gleich" |
2895 | 2958 |
2896 #: src/utilops.c:811 | 2959 #: src/utilops.c:818 |
2897 msgid "Source and destination are the same, operation cancelled." | 2960 msgid "Source and destination are the same, operation cancelled." |
2898 msgstr "Quelle und Ziel ist gleich, Vorgang abgebrochen." | 2961 msgstr "Quelle und Ziel ist gleich, Vorgang abgebrochen." |
2899 | 2962 |
2900 #: src/utilops.c:887 | 2963 #: src/utilops.c:894 |
2901 #, c-format | 2964 #, c-format |
2902 msgid "" | 2965 msgid "" |
2903 "Unable to copy file:\n" | 2966 "Unable to copy file:\n" |
2904 "%s\n" | 2967 "%s\n" |
2905 "to:\n" | 2968 "to:\n" |
2908 "Fehler beim Kopieren der Datei:\n" | 2971 "Fehler beim Kopieren der Datei:\n" |
2909 "%s\n" | 2972 "%s\n" |
2910 "nach:\n" | 2973 "nach:\n" |
2911 "%s" | 2974 "%s" |
2912 | 2975 |
2913 #: src/utilops.c:892 | 2976 #: src/utilops.c:899 |
2914 #, c-format | 2977 #, c-format |
2915 msgid "" | 2978 msgid "" |
2916 "Unable to move file:\n" | 2979 "Unable to move file:\n" |
2917 "%s\n" | 2980 "%s\n" |
2918 "to:\n" | 2981 "to:\n" |
2921 "Fehler beim Verschieben der Datei:\n" | 2984 "Fehler beim Verschieben der Datei:\n" |
2922 "%s\n" | 2985 "%s\n" |
2923 "nach:\n" | 2986 "nach:\n" |
2924 "%s" | 2987 "%s" |
2925 | 2988 |
2926 #: src/utilops.c:940 | 2989 #: src/utilops.c:947 |
2927 msgid "Invalid destination" | 2990 msgid "Invalid destination" |
2928 msgstr "Ungültiges Ziel" | 2991 msgstr "Ungültiges Ziel" |
2929 | 2992 |
2930 #: src/utilops.c:941 | 2993 #: src/utilops.c:948 |
2931 msgid "" | 2994 msgid "" |
2932 "When operating with multiple files, please select\n" | 2995 "When operating with multiple files, please select\n" |
2933 "a folder, not a file." | 2996 "a folder, not a file." |
2934 msgstr "" | 2997 msgstr "" |
2935 "Beim Umgang mit mehreren Dateien bitte ein\n" | 2998 "Beim Umgang mit mehreren Dateien bitte ein\n" |
2936 "Verzeichnis und keine Datei wählen." | 2999 "Verzeichnis und keine Datei wählen." |
2937 | 3000 |
2938 #: src/utilops.c:946 | 3001 #: src/utilops.c:953 |
2939 msgid "Please select an existing folder." | 3002 msgid "Please select an existing folder." |
2940 msgstr "Bitte wählen Sie ein vorhandenes Verzeichnis." | 3003 msgstr "Bitte wählen Sie ein vorhandenes Verzeichnis." |
2941 | 3004 |
2942 #: src/utilops.c:1015 | 3005 #: src/utilops.c:1022 |
2943 msgid "Copy - GQview" | 3006 msgid "Copy - GQview" |
2944 msgstr "Kopieren - GQview" | 3007 msgstr "Kopieren - GQview" |
2945 | 3008 |
2946 #: src/utilops.c:1016 src/view_dir_list.c:209 src/view_dir_tree.c:301 | 3009 #: src/utilops.c:1023 src/view_dir_list.c:209 src/view_dir_tree.c:301 |
2947 msgid "_Copy" | 3010 msgid "_Copy" |
2948 msgstr "_Kopieren" | 3011 msgstr "_Kopieren" |
2949 | 3012 |
2950 #: src/utilops.c:1019 | 3013 #: src/utilops.c:1026 |
2951 msgid "Copy file" | 3014 msgid "Copy file" |
2952 msgstr "Datei kopieren" | 3015 msgstr "Datei kopieren" |
2953 | 3016 |
2954 #: src/utilops.c:1023 | 3017 #: src/utilops.c:1030 |
2955 msgid "Copy multiple files" | 3018 msgid "Copy multiple files" |
2956 msgstr "Mehrere Dateien kopieren" | 3019 msgstr "Mehrere Dateien kopieren" |
2957 | 3020 |
2958 #: src/utilops.c:1029 | 3021 #: src/utilops.c:1036 |
2959 msgid "Move - GQview" | 3022 msgid "Move - GQview" |
2960 msgstr "Verschieben - GQview" | 3023 msgstr "Verschieben - GQview" |
2961 | 3024 |
2962 #: src/utilops.c:1030 src/view_dir_list.c:211 src/view_dir_tree.c:303 | 3025 #: src/utilops.c:1037 src/view_dir_list.c:211 src/view_dir_tree.c:303 |
2963 msgid "_Move" | 3026 msgid "_Move" |
2964 msgstr "_Verschieben" | 3027 msgstr "_Verschieben" |
2965 | 3028 |
2966 #: src/utilops.c:1033 | 3029 #: src/utilops.c:1040 |
2967 msgid "Move file" | 3030 msgid "Move file" |
2968 msgstr "Datei verschieben" | 3031 msgstr "Datei verschieben" |
2969 | 3032 |
2970 #: src/utilops.c:1037 | 3033 #: src/utilops.c:1044 |
2971 msgid "Move multiple files" | 3034 msgid "Move multiple files" |
2972 msgstr "Mehrere Dateien verschieben" | 3035 msgstr "Mehrere Dateien verschieben" |
2973 | 3036 |
2974 #: src/utilops.c:1051 src/utilops.c:1561 | 3037 #: src/utilops.c:1058 src/utilops.c:1568 |
2975 msgid "File name:" | 3038 msgid "File name:" |
2976 msgstr "Dateiname:" | 3039 msgstr "Dateiname:" |
2977 | 3040 |
2978 #: src/utilops.c:1055 | 3041 #: src/utilops.c:1062 |
2979 msgid "Choose the destination folder." | 3042 msgid "Choose the destination folder." |
2980 msgstr "Bitte das Zielverzeichnis auswählen:" | 3043 msgstr "Bitte das Zielverzeichnis auswählen:" |
2981 | 3044 |
2982 #: src/utilops.c:1182 src/utilops.c:1331 src/utilops.c:1348 | 3045 #: src/utilops.c:1189 src/utilops.c:1338 src/utilops.c:1355 src/utilops.c:2902 |
3046 #: src/utilops.c:2953 src/utilops.c:3041 src/utilops.c:3052 | |
2983 msgid "Delete failed" | 3047 msgid "Delete failed" |
2984 msgstr "Fehler beim Löschen" | 3048 msgstr "Fehler beim Löschen" |
2985 | 3049 |
2986 #: src/utilops.c:1183 | 3050 #: src/utilops.c:1190 |
2987 msgid "Unable to remove old file from trash folder" | 3051 msgid "Unable to remove old file from trash folder" |
2988 msgstr "Fehler beim Löschen einer alter Dateien aus dem Papierkorb." | 3052 msgstr "Fehler beim Löschen einer alter Dateien aus dem Papierkorb." |
2989 | 3053 |
2990 #: src/utilops.c:1239 src/utilops.c:2562 | 3054 #: src/utilops.c:1246 src/utilops.c:2574 |
2991 msgid "Could not create folder" | 3055 msgid "Could not create folder" |
2992 msgstr "Fehler beim Erstellen des Verzeichnisses" | 3056 msgstr "Fehler beim Erstellen des Verzeichnisses" |
2993 | 3057 |
2994 #: src/utilops.c:1261 | 3058 #: src/utilops.c:1268 |
2995 msgid "Permission denied" | 3059 msgid "Permission denied" |
2996 msgstr "Zugriff verweigert" | 3060 msgstr "Zugriff verweigert" |
2997 | 3061 |
2998 #: src/utilops.c:1271 | 3062 #: src/utilops.c:1278 |
2999 #, c-format | 3063 #, c-format |
3000 msgid "" | 3064 msgid "" |
3001 "Unable to access or create the trash folder.\n" | 3065 "Unable to access or create the trash folder.\n" |
3002 "\"%s\"" | 3066 "\"%s\"" |
3003 msgstr "" | 3067 msgstr "" |
3004 "Fehler beim Erstellen oder Zugreifen auf das Papierkorb-Verzeichnis:\n" | 3068 "Fehler beim Erstellen oder Zugreifen auf das Papierkorb-Verzeichnis:\n" |
3005 "%s" | 3069 "%s" |
3006 | 3070 |
3007 #: src/utilops.c:1275 | 3071 #: src/utilops.c:1282 |
3008 msgid "Turn off safe delete" | 3072 msgid "Turn off safe delete" |
3009 msgstr "Verwendung des Papierkorbes abschalten" | 3073 msgstr "Verwendung des Papierkorbes abschalten" |
3010 | 3074 |
3011 #: src/utilops.c:1293 | 3075 #: src/utilops.c:1300 |
3012 #, c-format | 3076 #, c-format |
3013 msgid "Safe delete: %s" | 3077 msgid "Safe delete: %s" |
3014 msgstr "Papierkorb verwenden: %s" | 3078 msgstr "Papierkorb verwenden: %s" |
3015 | 3079 |
3016 #: src/utilops.c:1335 | 3080 #: src/utilops.c:1342 |
3017 #, c-format | 3081 #, c-format |
3018 msgid "" | 3082 msgid "" |
3019 "Unable to delete file:\n" | 3083 "Unable to delete file:\n" |
3020 " %s\n" | 3084 " %s\n" |
3021 " Continue multiple delete operation?" | 3085 " Continue multiple delete operation?" |
3022 msgstr "" | 3086 msgstr "" |
3023 "Fehler beim Löschen der Datei:\n" | 3087 "Fehler beim Löschen der Datei:\n" |
3024 "%s\n" | 3088 "%s\n" |
3025 "Mit den anderen Dateien fortsetzen?" | 3089 "Mit den anderen Dateien fortsetzen?" |
3026 | 3090 |
3027 #: src/utilops.c:1406 | 3091 #: src/utilops.c:1413 |
3028 #, c-format | 3092 #, c-format |
3029 msgid "File %d of %d" | 3093 msgid "File %d of %d" |
3030 msgstr "Datei %d von %d" | 3094 msgstr "Datei %d von %d" |
3031 | 3095 |
3032 #: src/utilops.c:1475 | 3096 #: src/utilops.c:1482 |
3033 msgid "Delete files - GQview" | 3097 msgid "Delete files - GQview" |
3034 msgstr "Löschen - GQview" | 3098 msgstr "Löschen - GQview" |
3035 | 3099 |
3036 #: src/utilops.c:1479 | 3100 #: src/utilops.c:1486 |
3037 msgid "Delete multiple files" | 3101 msgid "Delete multiple files" |
3038 msgstr "Mehrere Dateien löschen" | 3102 msgstr "Mehrere Dateien löschen" |
3039 | 3103 |
3040 #: src/utilops.c:1497 | 3104 #: src/utilops.c:1504 |
3041 #, c-format | 3105 #, c-format |
3042 msgid "Review %d files" | 3106 msgid "Review %d files" |
3043 msgstr "Ansicht der %d zu löschenden Dateien" | 3107 msgstr "Ansicht der %d zu löschenden Dateien" |
3044 | 3108 |
3045 #: src/utilops.c:1553 | 3109 #: src/utilops.c:1560 |
3046 msgid "Delete file - GQview" | 3110 msgid "Delete file - GQview" |
3047 msgstr "Löschen" | 3111 msgstr "Löschen" |
3048 | 3112 |
3049 #: src/utilops.c:1557 | 3113 #: src/utilops.c:1564 |
3050 msgid "Delete file?" | 3114 msgid "Delete file?" |
3051 msgstr "Datei löschen?" | 3115 msgstr "Datei löschen?" |
3052 | 3116 |
3053 #: src/utilops.c:1715 src/utilops.c:2434 | 3117 #: src/utilops.c:1722 src/utilops.c:2444 |
3054 msgid "Replace existing file by renaming new file." | 3118 msgid "Replace existing file by renaming new file." |
3055 msgstr "Ersetze vorhandene Datei durch Umbenennen der neuen Datei." | 3119 msgstr "Ersetze vorhandene Datei durch Umbenennen der neuen Datei." |
3056 | 3120 |
3057 #: src/utilops.c:1730 | 3121 #: src/utilops.c:1739 |
3058 #, c-format | 3122 #, c-format |
3059 msgid "" | 3123 msgid "" |
3060 "Unable to rename file:\n" | 3124 "Unable to rename file:\n" |
3061 "%s\n" | 3125 "%s\n" |
3062 " to:\n" | 3126 " to:\n" |
3065 "Fehler beim Umbenennen der Datei:\n" | 3129 "Fehler beim Umbenennen der Datei:\n" |
3066 "%s\n" | 3130 "%s\n" |
3067 " nach:\n" | 3131 " nach:\n" |
3068 "%s" | 3132 "%s" |
3069 | 3133 |
3070 #: src/utilops.c:1733 src/utilops.c:2449 src/view_file_list.c:449 | 3134 #: src/utilops.c:1742 src/utilops.c:2461 src/view_file_list.c:451 |
3071 #: src/view_file_list.c:455 src/view_file_list.c:461 | 3135 #: src/view_file_list.c:457 src/view_file_list.c:463 |
3072 msgid "Error renaming file" | 3136 msgid "Error renaming file" |
3073 msgstr "Fehler beim Umbenennen der Datei" | 3137 msgstr "Fehler beim Umbenennen der Datei" |
3074 | 3138 |
3075 #: src/utilops.c:1854 | 3139 #: src/utilops.c:1863 |
3076 msgid "Format must include at least one of the symbol characters '*' or '#'.\n" | 3140 msgid "Format must include at least one of the symbol characters '*' or '#'.\n" |
3077 msgstr "" | 3141 msgstr "" |
3078 | 3142 |
3079 #: src/utilops.c:1910 | 3143 #: src/utilops.c:1919 |
3080 msgid "" | 3144 msgid "" |
3081 "Can not auto rename with the selected\n" | 3145 "Can not auto rename with the selected\n" |
3082 "number set, one or more files exist that\n" | 3146 "number set, one or more files exist that\n" |
3083 "match the resulting name list.\n" | 3147 "match the resulting name list.\n" |
3084 msgstr "" | 3148 msgstr "" |
3085 "Das automatische Umbenennen ist nicht möglich,\n" | 3149 "Das automatische Umbenennen ist nicht möglich,\n" |
3086 "da bereits mindestens eine Datei existiert,\n" | 3150 "da bereits mindestens eine Datei existiert,\n" |
3087 "die den Namen eines Zielnamen trägt.\n" | 3151 "die den Namen eines Zielnamen trägt.\n" |
3088 "Bitte prüfen Sie die Parameter.\n" | 3152 "Bitte prüfen Sie die Parameter.\n" |
3089 | 3153 |
3090 #: src/utilops.c:1984 | 3154 #: src/utilops.c:1993 |
3091 #, c-format | 3155 #, c-format |
3092 msgid "" | 3156 msgid "" |
3093 "Failed to rename\n" | 3157 "Failed to rename\n" |
3094 "%s\n" | 3158 "%s\n" |
3095 "The number was %d." | 3159 "The number was %d." |
3096 msgstr "" | 3160 msgstr "" |
3097 "Fehler beim Umbenennen der Datei:\n" | 3161 "Fehler beim Umbenennen der Datei:\n" |
3098 "%s\n" | 3162 "%s\n" |
3099 "Die Nummer war %d." | 3163 "Die Nummer war %d." |
3100 | 3164 |
3101 #: src/utilops.c:2240 src/utilops.c:2491 | 3165 #: src/utilops.c:2249 src/utilops.c:2503 |
3102 msgid "Rename - GQview" | 3166 msgid "Rename - GQview" |
3103 msgstr "Umbenennen - GQview" | 3167 msgstr "Umbenennen - GQview" |
3104 | 3168 |
3105 #: src/utilops.c:2243 | 3169 #: src/utilops.c:2252 |
3106 msgid "Rename multiple files" | 3170 msgid "Rename multiple files" |
3107 msgstr "Mehrere Dateien umbenennen" | 3171 msgstr "Mehrere Dateien umbenennen" |
3108 | 3172 |
3109 #: src/utilops.c:2277 | 3173 #: src/utilops.c:2286 |
3110 msgid "Original Name" | 3174 msgid "Original Name" |
3111 msgstr "Originalname" | 3175 msgstr "Originalname" |
3112 | 3176 |
3113 #: src/utilops.c:2314 | 3177 #: src/utilops.c:2324 |
3114 #, fuzzy | 3178 #, fuzzy |
3115 msgid "Manual rename" | 3179 msgid "Manual rename" |
3116 msgstr "Menüname" | 3180 msgstr "Menüname" |
3117 | 3181 |
3118 #: src/utilops.c:2315 | 3182 #: src/utilops.c:2325 |
3119 msgid "Formatted rename" | 3183 msgid "Formatted rename" |
3120 msgstr "" | 3184 msgstr "" |
3121 | 3185 |
3122 #: src/utilops.c:2328 src/utilops.c:2504 | 3186 #: src/utilops.c:2338 src/utilops.c:2516 |
3123 msgid "Original name:" | 3187 msgid "Original name:" |
3124 msgstr "Originalname:" | 3188 msgstr "Originalname:" |
3125 | 3189 |
3126 #: src/utilops.c:2331 src/utilops.c:2507 | 3190 #: src/utilops.c:2341 src/utilops.c:2519 |
3127 msgid "New name:" | 3191 msgid "New name:" |
3128 msgstr "Neuer Name:" | 3192 msgstr "Neuer Name:" |
3129 | 3193 |
3130 #: src/utilops.c:2349 | 3194 #: src/utilops.c:2359 |
3131 msgid "Begin text" | 3195 msgid "Begin text" |
3132 msgstr "Textanfang" | 3196 msgstr "Textanfang" |
3133 | 3197 |
3134 #: src/utilops.c:2357 src/utilops.c:2389 | 3198 #: src/utilops.c:2367 src/utilops.c:2399 |
3135 msgid "Start #" | 3199 msgid "Start #" |
3136 msgstr "Anfangsnr. " | 3200 msgstr "Anfangsnr. " |
3137 | 3201 |
3138 #: src/utilops.c:2363 | 3202 #: src/utilops.c:2373 |
3139 msgid "End text" | 3203 msgid "End text" |
3140 msgstr "Textende" | 3204 msgstr "Textende" |
3141 | 3205 |
3142 #: src/utilops.c:2371 | 3206 #: src/utilops.c:2381 |
3143 msgid "Padding:" | 3207 msgid "Padding:" |
3144 msgstr "Auffüllen:" | 3208 msgstr "Auffüllen:" |
3145 | 3209 |
3146 #: src/utilops.c:2381 | 3210 #: src/utilops.c:2391 |
3147 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)" | 3211 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)" |
3148 msgstr "" | 3212 msgstr "" |
3149 | 3213 |
3150 #: src/utilops.c:2448 src/view_file_list.c:460 | 3214 #: src/utilops.c:2460 src/view_file_list.c:462 |
3151 #, c-format | 3215 #, c-format |
3152 msgid "" | 3216 msgid "" |
3153 "Unable to rename file:\n" | 3217 "Unable to rename file:\n" |
3154 "%s\n" | 3218 "%s\n" |
3155 "to:\n" | 3219 "to:\n" |
3158 "Fehler beim Umbenennen der Datei:\n" | 3222 "Fehler beim Umbenennen der Datei:\n" |
3159 "%s\n" | 3223 "%s\n" |
3160 "nach:\n" | 3224 "nach:\n" |
3161 "%s" | 3225 "%s" |
3162 | 3226 |
3163 #: src/utilops.c:2494 | 3227 #: src/utilops.c:2506 |
3164 msgid "Rename file" | 3228 msgid "Rename file" |
3165 msgstr "Datei umbenennen" | 3229 msgstr "Datei umbenennen" |
3166 | 3230 |
3167 #: src/utilops.c:2555 src/utilops.c:2645 | 3231 #: src/utilops.c:2567 src/utilops.c:2657 |
3168 #, c-format | 3232 #, c-format |
3169 msgid "" | 3233 msgid "" |
3170 "The folder:\n" | 3234 "The folder:\n" |
3171 "%s\n" | 3235 "%s\n" |
3172 "already exists." | 3236 "already exists." |
3173 msgstr "Das Verzeichnis '%s' existiert bereits!" | 3237 msgstr "Das Verzeichnis '%s' existiert bereits!" |
3174 | 3238 |
3175 #: src/utilops.c:2556 src/utilops.c:2646 | 3239 #: src/utilops.c:2568 src/utilops.c:2658 |
3176 msgid "Folder exists" | 3240 msgid "Folder exists" |
3177 msgstr "Verzeichnis existiert bereits" | 3241 msgstr "Verzeichnis existiert bereits" |
3178 | 3242 |
3179 #: src/utilops.c:2561 src/utilops.c:2654 | 3243 #: src/utilops.c:2573 src/utilops.c:2666 |
3180 #, c-format | 3244 #, c-format |
3181 msgid "" | 3245 msgid "" |
3182 "The path:\n" | 3246 "The path:\n" |
3183 "%s\n" | 3247 "%s\n" |
3184 "already exists as a file." | 3248 "already exists as a file." |
3185 msgstr "" | 3249 msgstr "" |
3186 "Der Pfad:\n" | 3250 "Der Pfad:\n" |
3187 "%s\n" | 3251 "%s\n" |
3188 "existiert bereits als Datei." | 3252 "existiert bereits als Datei." |
3189 | 3253 |
3190 #: src/utilops.c:2613 | 3254 #: src/utilops.c:2625 |
3191 msgid "New folder - GQview" | 3255 msgid "New folder - GQview" |
3192 msgstr "Neues Verzeichnis - GQview" | 3256 msgstr "Neues Verzeichnis - GQview" |
3193 | 3257 |
3194 #: src/utilops.c:2616 | 3258 #: src/utilops.c:2628 |
3195 #, c-format | 3259 #, c-format |
3196 msgid "" | 3260 msgid "" |
3197 "Create folder in:\n" | 3261 "Create folder in:\n" |
3198 "%s\n" | 3262 "%s\n" |
3199 "named:" | 3263 "named:" |
3200 msgstr "" | 3264 msgstr "" |
3201 "Aktuelles Verzeichnis: %s\n" | 3265 "Aktuelles Verzeichnis: %s\n" |
3202 "\n" | 3266 "\n" |
3203 "Name des hier zu erstellenden Verzeichnisses:" | 3267 "Name des hier zu erstellenden Verzeichnisses:" |
3204 | 3268 |
3205 #: src/utilops.c:2655 src/utilops.c:2664 | 3269 #: src/utilops.c:2667 src/utilops.c:2676 |
3206 #, fuzzy | 3270 #, fuzzy |
3207 msgid "Rename failed" | 3271 msgid "Rename failed" |
3208 msgstr "Datei umbenennen" | 3272 msgstr "Datei umbenennen" |
3273 | |
3274 #: src/utilops.c:2775 | |
3275 #, fuzzy | |
3276 msgid "Location" | |
3277 msgstr "Position:" | |
3278 | |
3279 #: src/utilops.c:2952 | |
3280 #, fuzzy, c-format | |
3281 msgid "" | |
3282 "Unable to delete folder:\n" | |
3283 "\n" | |
3284 "%s" | |
3285 msgstr "" | |
3286 "Fehler beim Löschen der Datei:\n" | |
3287 "%s" | |
3288 | |
3289 #: src/utilops.c:2959 | |
3290 #, c-format | |
3291 msgid "" | |
3292 "Removal of folder contents failed at this file:\n" | |
3293 "\n" | |
3294 "%s" | |
3295 msgstr "" | |
3296 | |
3297 #: src/utilops.c:3016 src/utilops.c:3100 | |
3298 #, fuzzy | |
3299 msgid "Delete folder" | |
3300 msgstr "Verzeichnisauswahl" | |
3301 | |
3302 #: src/utilops.c:3020 | |
3303 #, c-format | |
3304 msgid "" | |
3305 "This will delete the symbolic link:\n" | |
3306 "\n" | |
3307 "%s\n" | |
3308 "\n" | |
3309 "The folder this link points to will not be deleted." | |
3310 msgstr "" | |
3311 | |
3312 #: src/utilops.c:3024 | |
3313 msgid "Delete symbolic link to folder?" | |
3314 msgstr "" | |
3315 | |
3316 #: src/utilops.c:3039 | |
3317 #, fuzzy, c-format | |
3318 msgid "" | |
3319 "Unable to remove folder %s\n" | |
3320 "Permissions do not allow writing to the folder." | |
3321 msgstr "Fehler beim Löschen einer alter Dateien aus dem Papierkorb." | |
3322 | |
3323 #: src/utilops.c:3051 | |
3324 #, fuzzy, c-format | |
3325 msgid "Unable to list contents of folder %s" | |
3326 msgstr "" | |
3327 "Fehler beim Anlegen des Verzeichnisses:\n" | |
3328 "%s" | |
3329 | |
3330 #: src/utilops.c:3065 src/utilops.c:3073 | |
3331 #, fuzzy | |
3332 msgid "Folder contains subfolders" | |
3333 msgstr "rekursiv (inkl. Unterverzeichnisse)" | |
3334 | |
3335 #: src/utilops.c:3069 | |
3336 #, c-format | |
3337 msgid "" | |
3338 "Unable to delete the folder:\n" | |
3339 "\n" | |
3340 "%s\n" | |
3341 "\n" | |
3342 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted." | |
3343 msgstr "" | |
3344 | |
3345 #: src/utilops.c:3077 | |
3346 #, fuzzy | |
3347 msgid "Subfolders:" | |
3348 msgstr "im Verzeichnis" | |
3349 | |
3350 #: src/utilops.c:3104 | |
3351 #, c-format | |
3352 msgid "" | |
3353 "This will delete the folder:\n" | |
3354 "\n" | |
3355 "%s\n" | |
3356 "\n" | |
3357 "The contents of this folder will also be deleted." | |
3358 msgstr "" | |
3359 | |
3360 #: src/utilops.c:3108 | |
3361 #, fuzzy | |
3362 msgid "Delete folder?" | |
3363 msgstr "Datei löschen?" | |
3364 | |
3365 #: src/utilops.c:3112 | |
3366 #, fuzzy | |
3367 msgid "Contents:" | |
3368 msgstr "_Inhalt" | |
3209 | 3369 |
3210 #: src/view_dir_list.c:321 src/view_dir_tree.c:417 | 3370 #: src/view_dir_list.c:321 src/view_dir_tree.c:417 |
3211 msgid "new_folder" | 3371 msgid "new_folder" |
3212 msgstr "neues_Verzeichnis" | 3372 msgstr "neues_Verzeichnis" |
3213 | 3373 |
3214 #: src/view_dir_list.c:379 src/view_dir_tree.c:474 | 3374 #: src/view_dir_list.c:387 src/view_dir_tree.c:491 |
3215 msgid "_Up to parent" | 3375 msgid "_Up to parent" |
3216 msgstr "Ein Verzeichnis _höher" | 3376 msgstr "Ein Verzeichnis _höher" |
3217 | 3377 |
3218 #: src/view_dir_list.c:384 src/view_dir_tree.c:479 | 3378 #: src/view_dir_list.c:392 src/view_dir_tree.c:496 |
3219 msgid "_Slideshow" | 3379 msgid "_Slideshow" |
3220 msgstr "_Diashow" | 3380 msgstr "_Diashow" |
3221 | 3381 |
3222 #: src/view_dir_list.c:386 src/view_dir_tree.c:481 | 3382 #: src/view_dir_list.c:394 src/view_dir_tree.c:498 |
3223 msgid "Slideshow recursive" | 3383 msgid "Slideshow recursive" |
3224 msgstr "Dia_show (rekursiv)" | 3384 msgstr "Dia_show (rekursiv)" |
3225 | 3385 |
3226 #: src/view_dir_list.c:390 src/view_dir_tree.c:485 | 3386 #: src/view_dir_list.c:398 src/view_dir_tree.c:502 |
3227 msgid "Find _duplicates..." | 3387 msgid "Find _duplicates..." |
3228 msgstr "Du_plikate suchen..." | 3388 msgstr "Du_plikate suchen..." |
3229 | 3389 |
3230 #: src/view_dir_list.c:392 src/view_dir_tree.c:487 | 3390 #: src/view_dir_list.c:400 src/view_dir_tree.c:504 |
3231 msgid "Find duplicates recursive..." | 3391 msgid "Find duplicates recursive..." |
3232 msgstr "Du_plikate rekursiv suchen..." | 3392 msgstr "Du_plikate rekursiv suchen..." |
3233 | 3393 |
3234 #: src/view_dir_list.c:399 src/view_dir_tree.c:494 | 3394 #: src/view_dir_list.c:407 src/view_dir_tree.c:511 |
3235 msgid "_New folder..." | 3395 msgid "_New folder..." |
3236 msgstr "Neues _Verzeichnis..." | 3396 msgstr "Neues _Verzeichnis..." |
3237 | 3397 |
3238 #: src/view_dir_list.c:411 src/view_dir_tree.c:501 | 3398 #: src/view_dir_list.c:421 src/view_dir_tree.c:520 |
3239 msgid "View as _tree" | 3399 msgid "View as _tree" |
3240 msgstr "Bau_mansicht" | 3400 msgstr "Bau_mansicht" |
3241 | 3401 |
3242 #: src/view_dir_list.c:413 src/view_dir_tree.c:503 src/view_file_icon.c:311 | 3402 #: src/view_dir_list.c:423 src/view_dir_tree.c:522 src/view_file_icon.c:315 |
3243 #: src/view_file_list.c:424 | 3403 #: src/view_file_list.c:426 |
3244 msgid "Re_fresh" | 3404 msgid "Re_fresh" |
3245 msgstr "A_ktualisieren" | 3405 msgstr "A_ktualisieren" |
3246 | 3406 |
3247 #: src/view_file_icon.c:304 src/view_file_list.c:417 | 3407 #: src/view_file_icon.c:308 src/view_file_list.c:419 |
3248 msgid "_Sort" | 3408 msgid "_Sort" |
3249 msgstr "_Sortieren" | 3409 msgstr "_Sortieren" |
3250 | 3410 |
3251 #: src/view_file_icon.c:307 src/view_file_list.c:420 | 3411 #: src/view_file_icon.c:311 src/view_file_list.c:422 |
3252 msgid "View as _icons" | 3412 msgid "View as _icons" |
3253 msgstr "_Iconansicht" | 3413 msgstr "_Iconansicht" |
3254 | 3414 |
3255 #: src/view_file_list.c:422 | 3415 #: src/view_file_list.c:424 |
3256 msgid "Show _thumbnails" | 3416 msgid "Show _thumbnails" |
3257 msgstr "_Vorschaubilder anzeigen" | 3417 msgstr "_Vorschaubilder anzeigen" |
3258 | 3418 |
3259 #: src/view_file_list.c:448 | 3419 #: src/view_file_list.c:450 |
3260 #, c-format | 3420 #, c-format |
3261 msgid "" | 3421 msgid "" |
3262 "Invalid file name:\n" | 3422 "Invalid file name:\n" |
3263 "%s" | 3423 "%s" |
3264 msgstr "" | 3424 msgstr "" |