comparison po/de.po @ 124:648881af5fb1

Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net> * README: Updates. * configure.in: Release 2.1.5
author gqview
date Sun, 03 Dec 2006 01:55:07 +0000
parents d19b0de6d0bb
children f6e307c7bad6
comparison
equal deleted inserted replaced
123:3602a4aa7c71 124:648881af5fb1
5 # 5 #
6 msgid "" 6 msgid ""
7 msgstr "" 7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gqview-1.3.9\n" 8 "Project-Id-Version: gqview-1.3.9\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2006-11-04 17:18-0500\n" 10 "POT-Creation-Date: 2006-12-02 20:43-0500\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-06-02 20:15+0100\n" 11 "PO-Revision-Date: 2006-06-02 20:15+0100\n"
12 "Last-Translator: Ronny Steiner <Post@SIRSteiner.de>\n" 12 "Last-Translator: Ronny Steiner <Post@SIRSteiner.de>\n"
13 "Language-Team: fixme\n" 13 "Language-Team: fixme\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n" 14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
53 53
54 #: src/bar_info.c:992 src/info.c:167 src/search.c:2683 54 #: src/bar_info.c:992 src/info.c:167 src/search.c:2683
55 msgid "Keywords" 55 msgid "Keywords"
56 msgstr "Schlüsselworte" 56 msgstr "Schlüsselworte"
57 57
58 #: src/bar_info.c:1006 src/info.c:722 src/pan-view.c:3895 src/print.c:2599 58 #: src/bar_info.c:1006 src/info.c:722 src/pan-view.c:1521 src/print.c:2614
59 msgid "Filename:" 59 msgid "Filename:"
60 msgstr "Dateiname:" 60 msgstr "Dateiname:"
61 61
62 #: src/bar_info.c:1007 src/info.c:366 62 #: src/bar_info.c:1007 src/info.c:366
63 msgid "File date:" 63 msgid "File date:"
91 91
92 #: src/bar_exif.c:436 92 #: src/bar_exif.c:436
93 msgid "Tag" 93 msgid "Tag"
94 msgstr "Tag" 94 msgstr "Tag"
95 95
96 #: src/bar_exif.c:437 src/dupe.c:2589 src/dupe.c:3112 src/print.c:3190 96 #: src/bar_exif.c:437 src/dupe.c:2589 src/dupe.c:3112 src/print.c:3205
97 #: src/search.c:2744 src/view_file_list.c:1653 97 #: src/search.c:2744 src/utilops.c:2779 src/view_file_list.c:1655
98 msgid "Name" 98 msgid "Name"
99 msgstr "Name" 99 msgstr "Name"
100 100
101 #: src/bar_exif.c:438 101 #: src/bar_exif.c:438
102 msgid "Value" 102 msgid "Value"
108 108
109 #: src/bar_exif.c:440 109 #: src/bar_exif.c:440
110 msgid "Elements" 110 msgid "Elements"
111 msgstr "Elemente" 111 msgstr "Elemente"
112 112
113 #: src/bar_exif.c:441 src/preferences.c:1040 113 #: src/bar_exif.c:441 src/preferences.c:1063
114 msgid "Description" 114 msgid "Description"
115 msgstr "Beschreibung" 115 msgstr "Beschreibung"
116 116
117 #: src/bar_exif.c:562 src/info.c:106 117 #: src/bar_exif.c:562 src/info.c:106
118 msgid "Exif" 118 msgid "Exif"
189 189
190 #: src/bar_sort.c:568 190 #: src/bar_sort.c:568
191 msgid "Sort Manager" 191 msgid "Sort Manager"
192 msgstr "Sortier-Manager" 192 msgstr "Sortier-Manager"
193 193
194 #: src/bar_sort.c:577 src/pan-view.c:4728 src/ui_pathsel.c:1094 194 #: src/bar_sort.c:577 src/pan-view.c:2378 src/ui_pathsel.c:1094
195 msgid "Folders" 195 msgid "Folders"
196 msgstr "Verzeichnisse" 196 msgstr "Verzeichnisse"
197 197
198 #: src/bar_sort.c:578 src/main.c:1125 198 #: src/bar_sort.c:578 src/main.c:1125
199 msgid "Collections" 199 msgid "Collections"
222 #: src/bar_sort.c:614 222 #: src/bar_sort.c:614
223 msgid "Undo last image" 223 msgid "Undo last image"
224 msgstr "Letzten Vorgang rückgängig machen" 224 msgstr "Letzten Vorgang rückgängig machen"
225 225
226 #: src/cache_maint.c:126 src/cache_maint.c:680 src/cache_maint.c:893 226 #: src/cache_maint.c:126 src/cache_maint.c:680 src/cache_maint.c:893
227 #: src/editors.c:410 227 #: src/editors.c:437
228 msgid "done" 228 msgid "done"
229 msgstr "fertig" 229 msgstr "fertig"
230 230
231 #: src/cache_maint.c:303 231 #: src/cache_maint.c:303
232 msgid "Removing old metadata..." 232 msgid "Removing old metadata..."
242 242
243 #: src/cache_maint.c:314 src/cache_maint.c:1050 243 #: src/cache_maint.c:314 src/cache_maint.c:1050
244 msgid "Maintenance" 244 msgid "Maintenance"
245 msgstr "Bereinigung" 245 msgstr "Bereinigung"
246 246
247 #: src/cache_maint.c:791 src/utilops.c:945 247 #: src/cache_maint.c:791 src/utilops.c:952
248 msgid "Invalid folder" 248 msgid "Invalid folder"
249 msgstr "Ungültiges Verzeichnis" 249 msgstr "Ungültiges Verzeichnis"
250 250
251 #: src/cache_maint.c:792 251 #: src/cache_maint.c:792
252 msgid "The specified folder can not be found." 252 msgid "The specified folder can not be found."
258 258
259 #: src/cache_maint.c:828 src/cache_maint.c:1057 259 #: src/cache_maint.c:828 src/cache_maint.c:1057
260 msgid "S_tart" 260 msgid "S_tart"
261 msgstr "S_tart" 261 msgstr "S_tart"
262 262
263 #: src/cache_maint.c:841 src/preferences.c:1177 263 #: src/cache_maint.c:841 src/preferences.c:1200
264 msgid "Folder:" 264 msgid "Folder:"
265 msgstr "Verzeichnis:" 265 msgstr "Verzeichnis:"
266 266
267 #: src/cache_maint.c:844 267 #: src/cache_maint.c:844
268 msgid "Select folder" 268 msgid "Select folder"
279 279
280 #: src/cache_maint.c:858 src/cache_maint.c:1066 280 #: src/cache_maint.c:858 src/cache_maint.c:1066
281 msgid "click start to begin" 281 msgid "click start to begin"
282 msgstr "Klicke den Start-Button, um mit der Bereinigung zu beginnen." 282 msgstr "Klicke den Start-Button, um mit der Bereinigung zu beginnen."
283 283
284 #: src/cache_maint.c:996 src/editors.c:558 284 #: src/cache_maint.c:996 src/editors.c:585
285 msgid "running..." 285 msgid "running..."
286 msgstr "läuft..." 286 msgstr "läuft..."
287 287
288 #: src/cache_maint.c:1042 288 #: src/cache_maint.c:1042
289 msgid "Clearing thumbnails..." 289 msgid "Clearing thumbnails..."
313 #: src/cache_maint.c:1176 313 #: src/cache_maint.c:1176
314 msgid "GQview thumbnail cache" 314 msgid "GQview thumbnail cache"
315 msgstr "GQview-Speicher für Vorschaubilder" 315 msgstr "GQview-Speicher für Vorschaubilder"
316 316
317 #: src/cache_maint.c:1178 src/cache_maint.c:1198 src/cache_maint.c:1226 317 #: src/cache_maint.c:1178 src/cache_maint.c:1198 src/cache_maint.c:1226
318 #: src/pan-view.c:3897 src/pan-view.c:4717 src/preferences.c:1154 318 #: src/pan-view.c:1523 src/pan-view.c:2367 src/preferences.c:1177
319 #: src/utilops.c:1564 319 #: src/utilops.c:1571
320 msgid "Location:" 320 msgid "Location:"
321 msgstr "Position:" 321 msgstr "Position:"
322 322
323 #: src/cache_maint.c:1185 src/cache_maint.c:1205 src/cache_maint.c:1233 323 #: src/cache_maint.c:1185 src/cache_maint.c:1205 src/cache_maint.c:1233
324 msgid "Clean up" 324 msgid "Clean up"
352 msgid "Remove orphaned keywords and comments." 352 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
353 msgstr "" 353 msgstr ""
354 "Entfernt ungültige und veraltete Schlüsselworte und Kommenare aus diesem " 354 "Entfernt ungültige und veraltete Schlüsselworte und Kommenare aus diesem "
355 "Speicher." 355 "Speicher."
356 356
357 #: src/collect.c:350 src/image.c:134 src/image-overlay.c:75 357 #: src/collect.c:350 src/image.c:151 src/image-overlay.c:110
358 #: src/image-overlay.c:116 358 #: src/image-overlay.c:152
359 #, c-format 359 #, c-format
360 msgid "Untitled" 360 msgid "Untitled"
361 msgstr "Unbenannt" 361 msgstr "Unbenannt"
362 362
363 #: src/collect.c:354 363 #: src/collect.c:354
408 408
409 #: src/collect-dlg.c:73 409 #: src/collect-dlg.c:73
410 msgid "Overwrite existing file?" 410 msgid "Overwrite existing file?"
411 msgstr "Vorhandene Datei überschreiben?" 411 msgstr "Vorhandene Datei überschreiben?"
412 412
413 #: src/collect-dlg.c:75 src/utilops.c:507 src/utilops.c:828 src/utilops.c:1718 413 #: src/collect-dlg.c:75 src/utilops.c:514 src/utilops.c:835 src/utilops.c:1725
414 #: src/utilops.c:2437 414 #: src/utilops.c:2447
415 msgid "_Overwrite" 415 msgid "_Overwrite"
416 msgstr "Ü_berschreiben" 416 msgstr "Ü_berschreiben"
417 417
418 #: src/collect-dlg.c:169 418 #: src/collect-dlg.c:169
419 msgid "Save collection" 419 msgid "Save collection"
441 441
442 #: src/collect-dlg.c:222 442 #: src/collect-dlg.c:222
443 msgid "The current collection is empty, save aborted." 443 msgid "The current collection is empty, save aborted."
444 msgstr "Die derzeitige Sammlung ist leer, speichern abgebrochen." 444 msgstr "Die derzeitige Sammlung ist leer, speichern abgebrochen."
445 445
446 #: src/collect-table.c:164 src/layout_util.c:734 446 #: src/collect-table.c:164 src/layout.c:372 src/layout_util.c:737
447 msgid "Empty" 447 msgid "Empty"
448 msgstr "Leer" 448 msgstr "Leer"
449 449
450 #: src/collect-table.c:168 450 #: src/collect-table.c:168
451 #, c-format 451 #, c-format
456 #, c-format 456 #, c-format
457 msgid "%d images" 457 msgid "%d images"
458 msgstr "%d Bilder" 458 msgstr "%d Bilder"
459 459
460 #: src/collect-table.c:186 src/dupe.c:1296 src/search.c:303 460 #: src/collect-table.c:186 src/dupe.c:1296 src/search.c:303
461 #: src/view_file_icon.c:1766 src/view_file_icon.c:1881 461 #: src/view_file_icon.c:1776 src/view_file_icon.c:1891
462 #: src/view_file_list.c:914 src/view_file_list.c:1019 462 #: src/view_file_list.c:916 src/view_file_list.c:1021
463 msgid "Loading thumbs..." 463 msgid "Loading thumbs..."
464 msgstr "Lade Vorschaubilder..." 464 msgstr "Lade Vorschaubilder..."
465 465
466 #: src/collect-table.c:773 src/dupe.c:2187 src/dupe.c:2497 466 #: src/collect-table.c:773 src/dupe.c:2187 src/dupe.c:2497
467 #: src/layout_util.c:777 src/search.c:969 467 #: src/layout_util.c:780 src/search.c:969
468 msgid "_View" 468 msgid "_View"
469 msgstr "_Ansicht" 469 msgstr "_Ansicht"
470 470
471 #: src/collect-table.c:775 src/dupe.c:2189 src/dupe.c:2499 src/img-view.c:1227 471 #: src/collect-table.c:775 src/dupe.c:2189 src/dupe.c:2499 src/img-view.c:1251
472 #: src/layout_image.c:737 src/pan-view.c:5133 src/search.c:971 472 #: src/layout_image.c:735 src/pan-view.c:2788 src/search.c:971
473 #: src/view_file_icon.c:283 src/view_file_list.c:396 473 #: src/view_file_icon.c:287 src/view_file_list.c:398
474 msgid "View in _new window" 474 msgid "View in _new window"
475 msgstr "In _neuem Fenster anzeigen" 475 msgstr "In _neuem Fenster anzeigen"
476 476
477 #: src/collect-table.c:778 src/dupe.c:2219 src/dupe.c:2507 src/search.c:997 477 #: src/collect-table.c:778 src/dupe.c:2219 src/dupe.c:2507 src/search.c:997
478 msgid "Rem_ove" 478 msgid "Rem_ove"
492 492
493 #: src/collect-table.c:788 src/dupe.c:2194 src/dupe.c:2504 src/search.c:976 493 #: src/collect-table.c:788 src/dupe.c:2194 src/dupe.c:2504 src/search.c:976
494 msgid "Select none" 494 msgid "Select none"
495 msgstr "Nichts auswählen" 495 msgstr "Nichts auswählen"
496 496
497 #: src/collect-table.c:796 src/dupe.c:2203 src/img-view.c:1225 497 #: src/collect-table.c:796 src/dupe.c:2203 src/img-view.c:1249
498 #: src/layout_image.c:734 src/layout_util.c:812 src/pan-view.c:5130 498 #: src/layout_image.c:732 src/layout_util.c:815 src/pan-view.c:2785
499 #: src/search.c:981 src/view_file_icon.c:280 src/view_file_list.c:394 499 #: src/search.c:981 src/view_file_icon.c:284 src/view_file_list.c:396
500 msgid "_Properties" 500 msgid "_Properties"
501 msgstr "_Eigenschaften" 501 msgstr "_Eigenschaften"
502 502
503 #: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2210 src/img-view.c:1230 503 #: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2210 src/img-view.c:1254
504 #: src/layout_image.c:742 src/layout_util.c:789 src/pan-view.c:5137 504 #: src/layout_image.c:740 src/layout_util.c:792 src/pan-view.c:2792
505 #: src/search.c:988 src/view_file_icon.c:287 src/view_file_list.c:400 505 #: src/search.c:988 src/view_file_icon.c:291 src/view_file_list.c:402
506 msgid "_Copy..." 506 msgid "_Copy..."
507 msgstr "_Kopieren..." 507 msgstr "_Kopieren..."
508 508
509 #: src/collect-table.c:801 src/dupe.c:2212 src/img-view.c:1231 509 #: src/collect-table.c:801 src/dupe.c:2212 src/img-view.c:1255
510 #: src/layout_image.c:744 src/layout_util.c:790 src/pan-view.c:5139 510 #: src/layout_image.c:742 src/layout_util.c:793 src/pan-view.c:2794
511 #: src/search.c:990 src/view_file_icon.c:289 src/view_file_list.c:402 511 #: src/search.c:990 src/view_file_icon.c:293 src/view_file_list.c:404
512 msgid "_Move..." 512 msgid "_Move..."
513 msgstr "_Verschieben..." 513 msgstr "_Verschieben..."
514 514
515 #: src/collect-table.c:803 src/dupe.c:2214 src/img-view.c:1232 515 #: src/collect-table.c:803 src/dupe.c:2214 src/img-view.c:1256
516 #: src/layout_image.c:746 src/layout_util.c:791 src/pan-view.c:5141 516 #: src/layout_image.c:744 src/layout_util.c:794 src/pan-view.c:2796
517 #: src/search.c:992 src/view_dir_list.c:407 src/view_dir_tree.c:497 517 #: src/search.c:992 src/view_dir_list.c:415 src/view_dir_tree.c:514
518 #: src/view_file_icon.c:291 src/view_file_list.c:404 518 #: src/view_file_icon.c:295 src/view_file_list.c:406
519 msgid "_Rename..." 519 msgid "_Rename..."
520 msgstr "_Umbenennen..." 520 msgstr "_Umbenennen..."
521 521
522 #: src/collect-table.c:805 src/dupe.c:2216 src/img-view.c:1233 522 #: src/collect-table.c:805 src/dupe.c:2216 src/img-view.c:1257
523 #: src/layout_image.c:748 src/layout_util.c:792 src/pan-view.c:5143 523 #: src/layout_image.c:746 src/layout_util.c:795 src/pan-view.c:2798
524 #: src/search.c:994 src/view_file_icon.c:293 src/view_file_list.c:406 524 #: src/search.c:994 src/view_dir_list.c:417 src/view_dir_tree.c:516
525 #: src/view_file_icon.c:297 src/view_file_list.c:408
525 msgid "_Delete..." 526 msgid "_Delete..."
526 msgstr "_Löschen..." 527 msgstr "_Löschen..."
527 528
528 #: src/collect-table.c:810 src/view_file_icon.c:309 529 #: src/collect-table.c:810 src/view_file_icon.c:313
529 msgid "Show filename _text" 530 msgid "Show filename _text"
530 msgstr "_Dateinamen anzeigen" 531 msgstr "_Dateinamen anzeigen"
531 532
532 #: src/collect-table.c:813 533 #: src/collect-table.c:813
533 msgid "_Save collection" 534 msgid "_Save collection"
535 536
536 #: src/collect-table.c:815 537 #: src/collect-table.c:815
537 msgid "Save collection _as..." 538 msgid "Save collection _as..."
538 msgstr "Sammlung speichern _als..." 539 msgstr "Sammlung speichern _als..."
539 540
540 #: src/collect-table.c:818 src/layout_util.c:785 541 #: src/collect-table.c:818 src/layout_util.c:788
541 msgid "_Find duplicates..." 542 msgid "_Find duplicates..."
542 msgstr "_Duplikate suchen..." 543 msgstr "_Duplikate suchen..."
543 544
544 #: src/collect-table.c:820 src/dupe.c:2207 src/search.c:985 545 #: src/collect-table.c:820 src/dupe.c:2207 src/search.c:985
545 msgid "Print..." 546 msgid "Print..."
546 msgstr "D_rucken..." 547 msgstr "D_rucken..."
547 548
548 #: src/collect-table.c:1972 src/dupe.c:3300 src/img-view.c:1387 549 #: src/collect-table.c:1972 src/dupe.c:3300 src/img-view.c:1411
549 msgid "Dropped list includes folders." 550 msgid "Dropped list includes folders."
550 msgstr "Markierung enthält Verzeichnisse" 551 msgstr "Markierung enthält Verzeichnisse"
551 552
552 #: src/collect-table.c:1974 src/dupe.c:3302 src/img-view.c:1389 553 #: src/collect-table.c:1974 src/dupe.c:3302 src/img-view.c:1413
553 msgid "_Add contents" 554 msgid "_Add contents"
554 msgstr "Inhalt _hinzufügen" 555 msgstr "Inhalt _hinzufügen"
555 556
556 #: src/collect-table.c:1976 src/dupe.c:3303 src/img-view.c:1390 557 #: src/collect-table.c:1976 src/dupe.c:3303 src/img-view.c:1414
557 msgid "Add contents _recursive" 558 msgid "Add contents _recursive"
558 msgstr "Inhalt _rekursiv hinzufügen" 559 msgstr "Inhalt _rekursiv hinzufügen"
559 560
560 #: src/collect-table.c:1978 src/dupe.c:3304 src/img-view.c:1391 561 #: src/collect-table.c:1978 src/dupe.c:3304 src/img-view.c:1415
561 msgid "_Skip folders" 562 msgid "_Skip folders"
562 msgstr "Über_springe Verzeichnisse" 563 msgstr "Über_springe Verzeichnisse"
563 564
564 #: src/collect-table.c:1981 src/dupe.c:3306 src/img-view.c:1393 565 #: src/collect-table.c:1981 src/dupe.c:3306 src/img-view.c:1417
565 #: src/view_dir_list.c:214 src/view_dir_tree.c:306 566 #: src/view_dir_list.c:214 src/view_dir_tree.c:306
566 msgid "Cancel" 567 msgid "Cancel"
567 msgstr "_Abbrechen" 568 msgstr "_Abbrechen"
568 569
569 #: src/dupe.c:96 570 #: src/dupe.c:96
598 599
599 #: src/dupe.c:1524 src/dupe.c:1555 600 #: src/dupe.c:1524 src/dupe.c:1555
600 msgid "Comparing..." 601 msgid "Comparing..."
601 msgstr "Vergleiche..." 602 msgstr "Vergleiche..."
602 603
603 #: src/dupe.c:1535 src/pan-view.c:3314 604 #: src/dupe.c:1535 src/pan-view.c:1080
604 msgid "Sorting..." 605 msgid "Sorting..."
605 msgstr "Sortiere..." 606 msgstr "Sortiere..."
606 607
607 #: src/dupe.c:2196 608 #: src/dupe.c:2196
608 msgid "Select group _1 duplicates" 609 msgid "Select group _1 duplicates"
627 #: src/dupe.c:2382 628 #: src/dupe.c:2382
628 #, c-format 629 #, c-format
629 msgid "%d files (set 2)" 630 msgid "%d files (set 2)"
630 msgstr "%d Dateien (menge 2)" 631 msgstr "%d Dateien (menge 2)"
631 632
632 #: src/dupe.c:2590 src/dupe.c:3113 src/preferences.c:959 src/print.c:3194 633 #: src/dupe.c:2590 src/dupe.c:3113 src/preferences.c:982 src/print.c:3209
633 #: src/search.c:2745 src/view_file_list.c:1654 634 #: src/search.c:2745 src/view_file_list.c:1656
634 msgid "Size" 635 msgid "Size"
635 msgstr "Größe" 636 msgstr "Größe"
636 637
637 #: src/dupe.c:2591 src/dupe.c:3114 src/exif.c:296 src/exif.c:417 638 #: src/dupe.c:2591 src/dupe.c:3114 src/exif.c:296 src/exif.c:417
638 #: src/print.c:3192 src/search.c:2746 src/view_file_list.c:1655 639 #: src/print.c:3207 src/search.c:2746 src/view_file_list.c:1657
639 msgid "Date" 640 msgid "Date"
640 msgstr "Datum" 641 msgstr "Datum"
641 642
642 #: src/dupe.c:2592 src/dupe.c:3115 src/print.c:3196 src/search.c:2747 643 #: src/dupe.c:2592 src/dupe.c:3115 src/print.c:3211 src/search.c:2747
643 msgid "Dimensions" 644 msgid "Dimensions"
644 msgstr "Bildauflösung" 645 msgstr "Bildauflösung"
645 646
646 #: src/dupe.c:2593 647 #: src/dupe.c:2593
647 msgid "Checksum" 648 msgid "Checksum"
677 678
678 #: src/dupe.c:3161 679 #: src/dupe.c:3161
679 msgid "Compare by:" 680 msgid "Compare by:"
680 msgstr "Vergleiche nach:" 681 msgstr "Vergleiche nach:"
681 682
682 #: src/dupe.c:3169 src/preferences.c:847 src/search.c:2761 683 #: src/dupe.c:3169 src/preferences.c:870 src/search.c:2761
683 msgid "Thumbnails" 684 msgid "Thumbnails"
684 msgstr "Vorschaubilder" 685 msgstr "Vorschaubilder"
685 686
686 #: src/dupe.c:3176 687 #: src/dupe.c:3176
687 msgid "Compare two file sets" 688 msgid "Compare two file sets"
727 "%s\n" 728 "%s\n"
728 msgstr "" 729 msgstr ""
729 "Fehler beim Ausführen des Befehles:\n" 730 "Fehler beim Ausführen des Befehles:\n"
730 "%s\n" 731 "%s\n"
731 732
732 #: src/editors.c:414 733 #: src/editors.c:441
733 msgid "stopped by user" 734 msgid "stopped by user"
734 msgstr "Abbruch durch Benutzer" 735 msgstr "Abbruch durch Benutzer"
735 736
736 #: src/exif.c:111 src/exif.c:124 src/exif.c:138 src/exif.c:163 src/exif.c:576 737 #: src/exif.c:111 src/exif.c:124 src/exif.c:138 src/exif.c:163 src/exif.c:572
737 #: src/exif.c:1479 src/exif.c:1482 src/exif.c:1547 738 #: src/exif.c:1626 src/exif.c:1629 src/exif.c:1694
738 msgid "unknown" 739 msgid "unknown"
739 msgstr "unbekannt" 740 msgstr "unbekannt"
740 741
741 #: src/exif.c:112 742 #: src/exif.c:112
742 msgid "top left" 743 msgid "top left"
856 857
857 #: src/exif.c:167 858 #: src/exif.c:167
858 msgid "flash" 859 msgid "flash"
859 msgstr "Blitz" 860 msgstr "Blitz"
860 861
861 #: src/exif.c:188 src/exif.c:1502 src/info.c:232 862 #: src/exif.c:188 src/exif.c:1649 src/info.c:232
862 msgid "no" 863 msgid "no"
863 msgstr "nein" 864 msgstr "nein"
864 865
865 #. flash fired (bit 0) 866 #. flash fired (bit 0)
866 #: src/exif.c:189 src/exif.c:1502 src/info.c:232 867 #: src/exif.c:189 src/exif.c:1649 src/info.c:232
867 msgid "yes" 868 msgid "yes"
868 msgstr "ja" 869 msgstr "ja"
869 870
870 #: src/exif.c:190 871 #: src/exif.c:190
871 msgid "yes, not detected by strobe" 872 msgid "yes, not detected by strobe"
950 951
951 #: src/exif.c:425 952 #: src/exif.c:425
952 msgid "Resolution" 953 msgid "Resolution"
953 msgstr "Auflösung" 954 msgstr "Auflösung"
954 955
955 #: src/exif.c:1478 956 #: src/exif.c:1625
956 msgid "infinity" 957 msgid "infinity"
957 msgstr "unendlich" 958 msgstr "unendlich"
958 959
959 #: src/exif.c:1506 960 #: src/exif.c:1653
960 msgid "mode:" 961 msgid "mode:"
961 msgstr "Modus:" 962 msgstr "Modus:"
962 963
963 #: src/exif.c:1510 src/utilops.c:1293 964 #: src/exif.c:1657 src/utilops.c:1300
964 msgid "on" 965 msgid "on"
965 msgstr "ein" 966 msgstr "ein"
966 967
967 #: src/exif.c:1513 src/utilops.c:1293 968 #: src/exif.c:1660 src/utilops.c:1300
968 msgid "off" 969 msgid "off"
969 msgstr "aus" 970 msgstr "aus"
970 971
971 #: src/exif.c:1516 972 #: src/exif.c:1663
972 msgid "auto" 973 msgid "auto"
973 msgstr "automatisch" 974 msgstr "automatisch"
974 975
975 #: src/exif.c:1522 976 #: src/exif.c:1669
976 msgid "not detected by strobe" 977 msgid "not detected by strobe"
977 msgstr "ohne Anpassung" 978 msgstr "ohne Anpassung"
978 979
979 #: src/exif.c:1523 980 #: src/exif.c:1670
980 msgid "detected by strobe" 981 msgid "detected by strobe"
981 msgstr "mit Anpassung" 982 msgstr "mit Anpassung"
982 983
983 #. we ignore flash function (bit 5) 984 #. we ignore flash function (bit 5)
984 #. red-eye (bit 6) 985 #. red-eye (bit 6)
985 #: src/exif.c:1528 986 #: src/exif.c:1675
986 msgid "red-eye reduction" 987 msgid "red-eye reduction"
987 msgstr "Rote Augen-Effekt vermindern" 988 msgstr "Rote Augen-Effekt vermindern"
988 989
989 #: src/exif.c:1547 990 #: src/exif.c:1694
990 msgid "dot" 991 msgid "dot"
991 msgstr "Punkt" 992 msgstr "Punkt"
992 993
993 #: src/filelist.c:521 994 #: src/filelist.c:523
994 #, c-format 995 #, c-format
995 msgid "%d bytes" 996 msgid "%d bytes"
996 msgstr "%d Byte" 997 msgstr "%d Byte"
997 998
998 #: src/filelist.c:525 999 #: src/filelist.c:527
999 #, c-format 1000 #, c-format
1000 msgid "%.1f K" 1001 msgid "%.1f K"
1001 msgstr "%.1f kB" 1002 msgstr "%.1f kB"
1002 1003
1003 #: src/filelist.c:529 1004 #: src/filelist.c:531
1004 #, c-format 1005 #, c-format
1005 msgid "%.1f MB" 1006 msgid "%.1f MB"
1006 msgstr "%.1f MB" 1007 msgstr "%.1f MB"
1007 1008
1008 #: src/filelist.c:534 1009 #: src/filelist.c:536
1009 #, c-format 1010 #, c-format
1010 msgid "%.1f GB" 1011 msgid "%.1f GB"
1011 msgstr "%.1f GB" 1012 msgstr "%.1f GB"
1012 1013
1013 #: src/fullscreen.c:267 1014 #: src/fullscreen.c:267
1020 1021
1021 #: src/fullscreen.c:402 1022 #: src/fullscreen.c:402
1022 msgid "Monitor" 1023 msgid "Monitor"
1023 msgstr "Monitor" 1024 msgstr "Monitor"
1024 1025
1025 #: src/fullscreen.c:407 1026 #: src/fullscreen.c:407 src/layout.c:452
1026 msgid "Screen" 1027 msgid "Screen"
1027 msgstr "Bild" 1028 msgstr "Bild"
1028 1029
1029 #: src/fullscreen.c:644 1030 #: src/fullscreen.c:644
1030 msgid "Stay above other windows" 1031 msgid "Stay above other windows"
1040 1041
1041 #: src/fullscreen.c:654 1042 #: src/fullscreen.c:654
1042 msgid "Active monitor" 1043 msgid "Active monitor"
1043 msgstr "Aktiver Monitor" 1044 msgstr "Aktiver Monitor"
1044 1045
1045 #: src/img-view.c:1213 src/layout_image.c:721 src/layout_util.c:819 1046 #: src/img-view.c:1237 src/layout_image.c:719 src/layout_util.c:822
1046 #: src/pan-view.c:5119 1047 #: src/pan-view.c:2774
1047 msgid "Zoom _in" 1048 msgid "Zoom _in"
1048 msgstr "Ver_größern" 1049 msgstr "Ver_größern"
1049 1050
1050 #: src/img-view.c:1214 src/layout_image.c:722 src/layout_util.c:820 1051 #: src/img-view.c:1238 src/layout_image.c:720 src/layout_util.c:823
1051 #: src/pan-view.c:5121 1052 #: src/pan-view.c:2776
1052 msgid "Zoom _out" 1053 msgid "Zoom _out"
1053 msgstr "Ver_kleinern" 1054 msgstr "Ver_kleinern"
1054 1055
1055 #: src/img-view.c:1215 src/layout_image.c:723 src/layout_util.c:821 1056 #: src/img-view.c:1239 src/layout_image.c:721 src/layout_util.c:824
1056 #: src/pan-view.c:5123 1057 #: src/pan-view.c:2778
1057 msgid "Zoom _1:1" 1058 msgid "Zoom _1:1"
1058 msgstr "_Originalgröße" 1059 msgstr "_Originalgröße"
1059 1060
1060 #: src/img-view.c:1216 src/layout_image.c:724 1061 #: src/img-view.c:1240 src/layout_image.c:722
1061 msgid "Fit image to _window" 1062 msgid "Fit image to _window"
1062 msgstr "In _Fenster einpassen" 1063 msgstr "In _Fenster einpassen"
1063 1064
1064 #: src/img-view.c:1221 src/layout_image.c:730 src/layout_util.c:817 1065 #: src/img-view.c:1245 src/layout_image.c:728 src/layout_util.c:820
1065 msgid "Set as _wallpaper" 1066 msgid "Set as _wallpaper"
1066 msgstr "Als _Hindergrundbild verwenden" 1067 msgstr "Als _Hindergrundbild verwenden"
1067 1068
1068 #: src/img-view.c:1239 src/layout_image.c:755 1069 #: src/img-view.c:1263 src/layout_image.c:753
1069 msgid "_Stop slideshow" 1070 msgid "_Stop slideshow"
1070 msgstr "Diashow be_enden" 1071 msgstr "Diashow be_enden"
1071 1072
1072 #: src/img-view.c:1242 src/layout_image.c:758 1073 #: src/img-view.c:1266 src/layout_image.c:756
1073 msgid "Continue slides_how" 1074 msgid "Continue slides_how"
1074 msgstr "Diashow _fortsetzen" 1075 msgstr "Diashow _fortsetzen"
1075 1076
1076 #: src/img-view.c:1247 src/img-view.c:1255 src/layout_image.c:763 1077 #: src/img-view.c:1271 src/img-view.c:1279 src/layout_image.c:761
1077 #: src/layout_image.c:770 1078 #: src/layout_image.c:768
1078 msgid "Pause slides_how" 1079 msgid "Pause slides_how"
1079 msgstr "Diashow an_halten" 1080 msgstr "Diashow an_halten"
1080 1081
1081 #: src/img-view.c:1253 src/layout_image.c:769 1082 #: src/img-view.c:1277 src/layout_image.c:767
1082 msgid "_Start slideshow" 1083 msgid "_Start slideshow"
1083 msgstr "Diashow _starten" 1084 msgstr "Diashow _starten"
1084 1085
1085 #: src/img-view.c:1261 src/layout_image.c:780 src/pan-view.c:5161 1086 #: src/img-view.c:1285 src/layout_image.c:778 src/pan-view.c:2844
1086 msgid "Exit _full screen" 1087 msgid "Exit _full screen"
1087 msgstr "_Vollbildmodus verlassen" 1088 msgstr "_Vollbildmodus verlassen"
1088 1089
1089 #: src/img-view.c:1265 src/layout_image.c:776 src/pan-view.c:5165 1090 #: src/img-view.c:1289 src/layout_image.c:774 src/pan-view.c:2848
1090 msgid "_Full screen" 1091 msgid "_Full screen"
1091 msgstr "_Vollbildmodus" 1092 msgstr "_Vollbildmodus"
1092 1093
1093 #: src/img-view.c:1269 src/layout_util.c:793 src/pan-view.c:5169 1094 #: src/img-view.c:1293 src/layout_util.c:796 src/pan-view.c:2852
1094 msgid "C_lose window" 1095 msgid "C_lose window"
1095 msgstr "Fenster s_chließen" 1096 msgstr "Fenster s_chließen"
1096 1097
1097 #: src/info.c:367 1098 #: src/info.c:367
1098 msgid "File size:" 1099 msgid "File size:"
1104 1105
1105 #: src/info.c:370 1106 #: src/info.c:370
1106 msgid "Transparent:" 1107 msgid "Transparent:"
1107 msgstr "Transparenz:" 1108 msgstr "Transparenz:"
1108 1109
1109 #: src/info.c:371 src/print.c:3371 1110 #: src/info.c:371 src/print.c:3386
1110 msgid "Image size:" 1111 msgid "Image size:"
1111 msgstr "Bildgröße:" 1112 msgstr "Bildgröße:"
1112 1113
1113 #: src/info.c:373 1114 #: src/info.c:373
1114 msgid "Compress ratio:" 1115 msgid "Compress ratio:"
1124 1125
1125 #: src/info.c:377 1126 #: src/info.c:377
1126 msgid "Group:" 1127 msgid "Group:"
1127 msgstr "Gruppe:" 1128 msgstr "Gruppe:"
1128 1129
1129 #: src/info.c:380 src/preferences.c:828 1130 #: src/info.c:380 src/preferences.c:851
1130 msgid "General" 1131 msgid "General"
1131 msgstr "Allgemein" 1132 msgstr "Allgemein"
1132 1133
1133 #: src/info.c:461 1134 #: src/info.c:461
1134 #, c-format 1135 #, c-format
1137 1138
1138 #: src/info.c:684 1139 #: src/info.c:684
1139 msgid "Image properties - GQview" 1140 msgid "Image properties - GQview"
1140 msgstr "Bildeigenschaften - GQView" 1141 msgstr "Bildeigenschaften - GQView"
1141 1142
1142 #: src/layout.c:271 src/view_file_icon.c:301 src/view_file_list.c:414 1143 #: src/layout.c:274 src/view_file_icon.c:305 src/view_file_list.c:416
1143 msgid "Ascending" 1144 msgid "Ascending"
1144 msgstr "Aufsteigend" 1145 msgstr "Aufsteigend"
1145 1146
1146 #: src/layout.c:337 1147 #: src/layout.c:399
1148 #, fuzzy
1149 msgid "Color profiles not supported"
1150 msgstr "Verzeichnis nicht vorhanden"
1151
1152 #: src/layout.c:400
1153 msgid ""
1154 "This installation of GQview was not built with support for color profiles."
1155 msgstr ""
1156
1157 #: src/layout.c:410
1158 msgid "Use _color profiles"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: src/layout.c:415
1162 msgid "Use profile from _image"
1163 msgstr ""
1164
1165 #: src/layout.c:419 src/layout.c:436
1166 #, c-format
1167 msgid "Input _%d:"
1168 msgstr ""
1169
1170 #: src/layout.c:461
1171 msgid "_Screen profile"
1172 msgstr ""
1173
1174 #: src/layout.c:528
1147 msgid " Slideshow" 1175 msgid " Slideshow"
1148 msgstr "Diashow" 1176 msgstr "Diashow"
1149 1177
1150 #: src/layout.c:341 1178 #: src/layout.c:532
1151 msgid " Paused" 1179 msgid " Paused"
1152 msgstr "Pausiert" 1180 msgstr "Pausiert"
1153 1181
1154 #: src/layout.c:358 1182 #: src/layout.c:549
1155 #, c-format 1183 #, c-format
1156 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s" 1184 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
1157 msgstr "%s, %d Dateien (%s, %d)%s" 1185 msgstr "%s, %d Dateien (%s, %d)%s"
1158 1186
1159 #: src/layout.c:365 1187 #: src/layout.c:556
1160 #, c-format 1188 #, c-format
1161 msgid "%s, %d files%s" 1189 msgid "%s, %d files%s"
1162 msgstr "%s, %d Dateien%s" 1190 msgstr "%s, %d Dateien%s"
1163 1191
1164 #: src/layout.c:370 1192 #: src/layout.c:561
1165 #, c-format 1193 #, c-format
1166 msgid "%d files%s" 1194 msgid "%d files%s"
1167 msgstr "%d Dateien%s" 1195 msgstr "%d Dateien%s"
1168 1196
1169 #: src/layout.c:399 1197 #: src/layout.c:590
1170 #, c-format 1198 #, c-format
1171 msgid "(no read permission) %s bytes" 1199 msgid "(no read permission) %s bytes"
1172 msgstr "(keine Leserechte) %s Byte" 1200 msgstr "(keine Leserechte) %s Byte"
1173 1201
1174 #: src/layout.c:403 1202 #: src/layout.c:594
1175 #, c-format 1203 #, c-format
1176 msgid "( ? x ? ) %s bytes" 1204 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
1177 msgstr "( ? x ? ) %s Byte" 1205 msgstr "( ? x ? ) %s Byte"
1178 1206
1179 #: src/layout.c:411 1207 #: src/layout.c:602
1180 #, c-format 1208 #, c-format
1181 msgid "( %d x %d ) %s bytes" 1209 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
1182 msgstr "( %d x %d ) %s Byte" 1210 msgstr "( %d x %d ) %s Byte"
1183 1211
1184 #: src/layout.c:1107 1212 #: src/layout.c:1304
1185 msgid "GQview Tools" 1213 msgid "GQview Tools"
1186 msgstr "GQview-Werkzeuge" 1214 msgstr "GQview-Werkzeuge"
1187 1215
1188 #: src/layout.c:1739 1216 #: src/layout.c:1934
1189 #, fuzzy 1217 #, fuzzy
1190 msgid "Invalid geometry\n" 1218 msgid "Invalid geometry\n"
1191 msgstr "Ungültiges Verzeichnis" 1219 msgstr "Ungültiges Verzeichnis"
1192 1220
1193 #: src/layout_config.c:57 1221 #: src/layout_config.c:57
1196 1224
1197 #: src/layout_config.c:57 src/ui_pathsel.c:1174 1225 #: src/layout_config.c:57 src/ui_pathsel.c:1174
1198 msgid "Files" 1226 msgid "Files"
1199 msgstr "Dateien" 1227 msgstr "Dateien"
1200 1228
1201 #: src/layout_config.c:57 src/preferences.c:893 src/print.c:110 1229 #: src/layout_config.c:57 src/preferences.c:916 src/print.c:114
1202 msgid "Image" 1230 msgid "Image"
1203 msgstr "Bild" 1231 msgstr "Bild"
1204 1232
1205 #: src/layout_config.c:363 1233 #: src/layout_config.c:363
1206 msgid "(drag to change order)" 1234 msgid "(drag to change order)"
1207 msgstr "(ziehen zum Ändern der Reihenfolge)" 1235 msgstr "(ziehen zum Ändern der Reihenfolge)"
1208 1236
1209 #: src/layout_image.c:785 1237 #: src/layout_image.c:783
1210 msgid "Hide file _list" 1238 msgid "Hide file _list"
1211 msgstr "Datei_liste verbergen" 1239 msgstr "Datei_liste verbergen"
1212 1240
1213 #: src/layout_util.c:651 src/menu.c:74 1241 #: src/layout_util.c:654 src/menu.c:74
1214 #, c-format 1242 #, c-format
1215 msgid "in %s..." 1243 msgid "in %s..."
1216 msgstr "in %s..." 1244 msgstr "in %s..."
1217 1245
1218 #: src/layout_util.c:655 src/menu.c:76 1246 #: src/layout_util.c:658 src/menu.c:76
1219 msgid "in (unknown)..." 1247 msgid "in (unknown)..."
1220 msgstr "in (unbekannt)..." 1248 msgstr "in (unbekannt)..."
1221 1249
1222 #: src/layout_util.c:663 1250 #: src/layout_util.c:666
1223 msgid "empty" 1251 msgid "empty"
1224 msgstr "leer" 1252 msgstr "leer"
1225 1253
1226 #: src/layout_util.c:774 1254 #: src/layout_util.c:777
1227 msgid "_File" 1255 msgid "_File"
1228 msgstr "_Datei" 1256 msgstr "_Datei"
1229 1257
1230 #: src/layout_util.c:775 src/menu.c:91 1258 #: src/layout_util.c:778 src/menu.c:91
1231 msgid "_Edit" 1259 msgid "_Edit"
1232 msgstr "_Bearbeiten" 1260 msgstr "_Bearbeiten"
1233 1261
1234 #: src/layout_util.c:776 src/menu.c:252 1262 #: src/layout_util.c:779 src/menu.c:259
1235 msgid "_Adjust" 1263 msgid "_Adjust"
1236 msgstr "_Ausrichten" 1264 msgstr "_Ausrichten"
1237 1265
1238 #: src/layout_util.c:778 1266 #: src/layout_util.c:781
1239 msgid "_Help" 1267 msgid "_Help"
1240 msgstr "_Hilfe" 1268 msgstr "_Hilfe"
1241 1269
1242 #: src/layout_util.c:780 1270 #: src/layout_util.c:783
1243 msgid "New _window" 1271 msgid "New _window"
1244 msgstr "_Neues Fenster" 1272 msgstr "_Neues Fenster"
1245 1273
1246 #: src/layout_util.c:781 1274 #: src/layout_util.c:784
1247 msgid "_New collection" 1275 msgid "_New collection"
1248 msgstr "Neue Sa_mmlung" 1276 msgstr "Neue Sa_mmlung"
1249 1277
1250 #: src/layout_util.c:782 1278 #: src/layout_util.c:785
1251 msgid "_Open collection..." 1279 msgid "_Open collection..."
1252 msgstr "S_ammlung öffnen" 1280 msgstr "S_ammlung öffnen"
1253 1281
1254 #: src/layout_util.c:783 1282 #: src/layout_util.c:786
1255 msgid "Open _recent" 1283 msgid "Open _recent"
1256 msgstr "Let_zte Sammlung öffnen..." 1284 msgstr "Let_zte Sammlung öffnen..."
1257 1285
1258 #: src/layout_util.c:784 1286 #: src/layout_util.c:787
1259 msgid "_Search..." 1287 msgid "_Search..."
1260 msgstr "_Suchen..." 1288 msgstr "_Suchen..."
1261 1289
1262 #: src/layout_util.c:786 1290 #: src/layout_util.c:789
1263 #, fuzzy 1291 #, fuzzy
1264 msgid "Pan _view" 1292 msgid "Pan _view"
1265 msgstr "Erweiterte Ansicht" 1293 msgstr "Erweiterte Ansicht"
1266 1294
1267 #: src/layout_util.c:787 1295 #: src/layout_util.c:790
1268 msgid "_Print..." 1296 msgid "_Print..."
1269 msgstr "D_rucken..." 1297 msgstr "D_rucken..."
1270 1298
1271 #: src/layout_util.c:788 1299 #: src/layout_util.c:791
1272 msgid "N_ew folder..." 1300 msgid "N_ew folder..."
1273 msgstr "Neues _Verzeichnis..." 1301 msgstr "Neues _Verzeichnis..."
1274 1302
1275 #: src/layout_util.c:794 1303 #: src/layout_util.c:797
1276 msgid "_Quit" 1304 msgid "_Quit"
1277 msgstr "_Beenden" 1305 msgstr "_Beenden"
1278 1306
1279 #: src/layout_util.c:806 src/menu.c:194 1307 #: src/layout_util.c:809 src/menu.c:201
1280 msgid "_Rotate clockwise" 1308 msgid "_Rotate clockwise"
1281 msgstr "Drehen um 90° nach _rechts (jpeg)" 1309 msgstr "Drehen um 90° nach _rechts (jpeg)"
1282 1310
1283 #: src/layout_util.c:807 src/menu.c:197 1311 #: src/layout_util.c:810 src/menu.c:204
1284 msgid "Rotate _counterclockwise" 1312 msgid "Rotate _counterclockwise"
1285 msgstr "Drehen um 90° nach _links (jpeg)" 1313 msgstr "Drehen um 90° nach _links (jpeg)"
1286 1314
1287 #: src/layout_util.c:808 1315 #: src/layout_util.c:811
1288 msgid "Rotate 1_80" 1316 msgid "Rotate 1_80"
1289 msgstr "Drehen um _180°" 1317 msgstr "Drehen um _180°"
1290 1318
1291 #: src/layout_util.c:809 src/menu.c:203 1319 #: src/layout_util.c:812 src/menu.c:210
1292 msgid "_Mirror" 1320 msgid "_Mirror"
1293 msgstr "S_piegeln" 1321 msgstr "S_piegeln"
1294 1322
1295 #: src/layout_util.c:810 src/menu.c:206 1323 #: src/layout_util.c:813 src/menu.c:213
1296 msgid "_Flip" 1324 msgid "_Flip"
1297 msgstr "_Wasserspiegelung" 1325 msgstr "_Wasserspiegelung"
1298 1326
1299 #: src/layout_util.c:811 src/menu.c:209 1327 #: src/layout_util.c:814 src/menu.c:216
1300 msgid "_Grayscale" 1328 msgid "_Grayscale"
1301 msgstr "" 1329 msgstr ""
1302 1330
1303 #: src/layout_util.c:813 1331 #: src/layout_util.c:816
1304 msgid "Select _all" 1332 msgid "Select _all"
1305 msgstr "_Alles auswählen" 1333 msgstr "_Alles auswählen"
1306 1334
1307 #: src/layout_util.c:814 1335 #: src/layout_util.c:817
1308 msgid "Select _none" 1336 msgid "Select _none"
1309 msgstr "_Nichts auswählen" 1337 msgstr "_Nichts auswählen"
1310 1338
1311 #: src/layout_util.c:815 1339 #: src/layout_util.c:818
1312 msgid "P_references..." 1340 msgid "P_references..."
1313 msgstr "_Einstellungen..." 1341 msgstr "_Einstellungen..."
1314 1342
1315 #: src/layout_util.c:816 1343 #: src/layout_util.c:819
1316 msgid "_Thumbnail maintenance..." 1344 msgid "_Thumbnail maintenance..."
1317 msgstr "_Vorschaubilder+Metadaten" 1345 msgstr "_Vorschaubilder+Metadaten"
1318 1346
1319 #: src/layout_util.c:822 1347 #: src/layout_util.c:825
1320 msgid "_Zoom to fit" 1348 msgid "_Zoom to fit"
1321 msgstr "In _Fenster einpassen" 1349 msgstr "In _Fenster einpassen"
1322 1350
1323 #: src/layout_util.c:823 1351 #: src/layout_util.c:826
1324 msgid "F_ull screen" 1352 msgid "F_ull screen"
1325 msgstr "_Vollbildmodus" 1353 msgstr "_Vollbildmodus"
1326 1354
1327 #: src/layout_util.c:824 1355 #: src/layout_util.c:827
1328 msgid "_Hide file list" 1356 msgid "_Hide file list"
1329 msgstr "Datei_liste verbergen" 1357 msgstr "Datei_liste verbergen"
1330 1358
1331 #: src/layout_util.c:825 1359 #: src/layout_util.c:828
1332 msgid "Toggle _slideshow" 1360 msgid "Toggle _slideshow"
1333 msgstr "Dia_show umschalten" 1361 msgstr "Dia_show umschalten"
1334 1362
1335 #: src/layout_util.c:826 1363 #: src/layout_util.c:829
1336 msgid "_Refresh" 1364 msgid "_Refresh"
1337 msgstr "Dateiliste a_ktualisieren" 1365 msgstr "Dateiliste a_ktualisieren"
1338 1366
1339 #: src/layout_util.c:828 1367 #: src/layout_util.c:831
1340 msgid "_Contents" 1368 msgid "_Contents"
1341 msgstr "_Inhalt" 1369 msgstr "_Inhalt"
1342 1370
1343 #: src/layout_util.c:829 1371 #: src/layout_util.c:832
1344 msgid "_Keyboard shortcuts" 1372 msgid "_Keyboard shortcuts"
1345 msgstr "_Tastenkürzel" 1373 msgstr "_Tastenkürzel"
1346 1374
1347 #: src/layout_util.c:830 1375 #: src/layout_util.c:833
1348 msgid "_Release notes" 1376 msgid "_Release notes"
1349 msgstr "_Versionsinformationen" 1377 msgstr "_Versionsinformationen"
1350 1378
1351 #: src/layout_util.c:831 1379 #: src/layout_util.c:834
1352 msgid "_About" 1380 msgid "_About"
1353 msgstr "_Info" 1381 msgstr "_Info"
1354 1382
1355 #: src/layout_util.c:835 src/layout_util.c:1083 1383 #: src/layout_util.c:838 src/layout_util.c:1086
1356 msgid "_Thumbnails" 1384 msgid "_Thumbnails"
1357 msgstr "_Vorschaubilder" 1385 msgstr "_Vorschaubilder"
1358 1386
1359 #: src/layout_util.c:836 1387 #: src/layout_util.c:839
1360 msgid "Tr_ee" 1388 msgid "Tr_ee"
1361 msgstr "_Baumansicht" 1389 msgstr "_Baumansicht"
1362 1390
1363 #: src/layout_util.c:837 1391 #: src/layout_util.c:840
1364 msgid "_Float file list" 1392 msgid "_Float file list"
1365 msgstr "_Werkzeuge schwebend" 1393 msgstr "_Werkzeuge schwebend"
1366 1394
1367 #: src/layout_util.c:838 1395 #: src/layout_util.c:841
1368 msgid "Hide tool_bar" 1396 msgid "Hide tool_bar"
1369 msgstr "Werk_zeugleiste verbergen" 1397 msgstr "Werk_zeugleiste verbergen"
1370 1398
1371 #: src/layout_util.c:839 1399 #: src/layout_util.c:842
1372 msgid "_Keywords" 1400 msgid "_Keywords"
1373 msgstr "S_chlüsselworte" 1401 msgstr "S_chlüsselworte"
1374 1402
1375 #: src/layout_util.c:840 1403 #: src/layout_util.c:843
1376 msgid "E_xif data" 1404 msgid "E_xif data"
1377 msgstr "E_xif-Daten" 1405 msgstr "E_xif-Daten"
1378 1406
1379 #: src/layout_util.c:841 1407 #: src/layout_util.c:844
1380 msgid "Sort _manager" 1408 msgid "Sort _manager"
1381 msgstr "Sortier-_Manager" 1409 msgstr "Sortier-_Manager"
1382 1410
1383 #: src/layout_util.c:845 1411 #: src/layout_util.c:848
1384 msgid "_List" 1412 msgid "_List"
1385 msgstr "_Liste" 1413 msgstr "_Liste"
1386 1414
1387 #: src/layout_util.c:846 1415 #: src/layout_util.c:849
1388 msgid "I_cons" 1416 msgid "I_cons"
1389 msgstr "I_cons" 1417 msgstr "I_cons"
1390 1418
1391 #: src/layout_util.c:1084 1419 #: src/layout_util.c:1087
1392 msgid "Show thumbnails" 1420 msgid "Show thumbnails"
1393 msgstr "Vorschaubilder anzeigen" 1421 msgstr "Vorschaubilder anzeigen"
1394 1422
1395 #: src/layout_util.c:1089 1423 #: src/layout_util.c:1092
1396 msgid "Change to home folder" 1424 msgid "Change to home folder"
1397 msgstr "Gehe zum Home-Verzeichnis" 1425 msgstr "Gehe zum Home-Verzeichnis"
1398 1426
1399 #: src/layout_util.c:1091 1427 #: src/layout_util.c:1094
1400 msgid "Refresh file list" 1428 msgid "Refresh file list"
1401 msgstr "Dateiliste aktualisieren" 1429 msgstr "Dateiliste aktualisieren"
1402 1430
1403 #: src/layout_util.c:1093 1431 #: src/layout_util.c:1096
1404 msgid "Zoom in" 1432 msgid "Zoom in"
1405 msgstr "Vergrößern" 1433 msgstr "Vergrößern"
1406 1434
1407 #: src/layout_util.c:1095 1435 #: src/layout_util.c:1098
1408 msgid "Zoom out" 1436 msgid "Zoom out"
1409 msgstr "Verkleinern" 1437 msgstr "Verkleinern"
1410 1438
1411 #: src/layout_util.c:1097 src/preferences.c:922 1439 #: src/layout_util.c:1100 src/preferences.c:945
1412 msgid "Fit image to window" 1440 msgid "Fit image to window"
1413 msgstr "In Fenster einpassen" 1441 msgstr "In Fenster einpassen"
1414 1442
1415 #: src/layout_util.c:1099 1443 #: src/layout_util.c:1102
1416 msgid "Set zoom 1:1" 1444 msgid "Set zoom 1:1"
1417 msgstr "Originalgröße" 1445 msgstr "Originalgröße"
1418 1446
1419 #: src/layout_util.c:1101 1447 #: src/layout_util.c:1104
1420 msgid "Configure options" 1448 msgid "Configure options"
1421 msgstr "Einstellungen bearbeiten" 1449 msgstr "Einstellungen bearbeiten"
1422 1450
1423 #: src/layout_util.c:1102 1451 #: src/layout_util.c:1105
1424 #, fuzzy 1452 #, fuzzy
1425 msgid "_Float" 1453 msgid "_Float"
1426 msgstr "Format" 1454 msgstr "Format"
1427 1455
1428 #: src/layout_util.c:1103 1456 #: src/layout_util.c:1106
1429 msgid "Float Controls" 1457 msgid "Float Controls"
1430 msgstr "Werkzeuge schwebend" 1458 msgstr "Werkzeuge schwebend"
1431 1459
1432 #: src/main.c:237 1460 #: src/main.c:237
1433 msgid "Help - GQview" 1461 msgid "Help - GQview"
1434 msgstr "Hilfe - GQview" 1462 msgstr "Hilfe - GQview"
1435 1463
1436 #: src/main.c:460 src/main.c:1365 1464 #: src/main.c:460 src/main.c:1376
1437 msgid "Command line" 1465 msgid "Command line"
1438 msgstr "Befehlszeile" 1466 msgstr "Befehlszeile"
1439 1467
1440 #. short, long callback, extra, prefer,description 1468 #. short, long callback, extra, prefer,description
1441 #: src/main.c:498 1469 #: src/main.c:498
1608 1636
1609 #: src/main.c:1122 src/ui_bookmark.c:865 1637 #: src/main.c:1122 src/ui_bookmark.c:865
1610 msgid "Desktop" 1638 msgid "Desktop"
1611 msgstr "Desktop" 1639 msgstr "Desktop"
1612 1640
1613 #: src/main.c:1211 1641 #: src/main.c:1222
1614 msgid "GQview - exit" 1642 msgid "GQview - exit"
1615 msgstr "GQview - Beenden" 1643 msgstr "GQview - Beenden"
1616 1644
1617 #: src/main.c:1215 1645 #: src/main.c:1226
1618 msgid "Quit GQview" 1646 msgid "Quit GQview"
1619 msgstr "GQview beenden" 1647 msgstr "GQview beenden"
1620 1648
1621 #: src/main.c:1215 1649 #: src/main.c:1226
1622 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?" 1650 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
1623 msgstr "" 1651 msgstr ""
1624 "Sammlungen wurden verändert.\n" 1652 "Sammlungen wurden verändert.\n"
1625 "Trotzdem beenden?" 1653 "Trotzdem beenden?"
1626 1654
1646 1674
1647 #: src/menu.c:131 1675 #: src/menu.c:131
1648 msgid "Sort by name" 1676 msgid "Sort by name"
1649 msgstr "Sortieren nach Name" 1677 msgstr "Sortieren nach Name"
1650 1678
1651 #: src/menu.c:175 1679 #: src/menu.c:182
1652 msgid "Sort" 1680 msgid "Sort"
1653 msgstr "Sortieren" 1681 msgstr "Sortieren"
1654 1682
1655 #: src/menu.c:200 1683 #: src/menu.c:207
1656 msgid "Rotate _180" 1684 msgid "Rotate _180"
1657 msgstr "Drehen um _180°" 1685 msgstr "Drehen um _180°"
1658 1686
1659 #: src/pan-view.c:3239 1687 #: src/pan-view.c:467
1660 #, fuzzy, c-format 1688 #, fuzzy, c-format
1661 msgid "%d images, %s" 1689 msgid "%d images, %s"
1662 msgstr "%d Bilder" 1690 msgstr "%d Bilder"
1663 1691
1664 #: src/pan-view.c:3249 1692 #: src/pan-view.c:477
1665 #, c-format 1693 #, c-format
1666 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"." 1694 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
1667 msgstr "" 1695 msgstr ""
1668 1696
1669 #: src/pan-view.c:3250 1697 #: src/pan-view.c:478
1670 #, fuzzy 1698 #, fuzzy
1671 msgid "Folder not supported" 1699 msgid "Folder not supported"
1672 msgstr "Verzeichnis nicht vorhanden" 1700 msgstr "Verzeichnis nicht vorhanden"
1673 1701
1674 #: src/pan-view.c:3304 src/pan-view.c:3320 1702 #: src/pan-view.c:1070 src/pan-view.c:1086
1675 #, fuzzy 1703 #, fuzzy
1676 msgid "Reading image data..." 1704 msgid "Reading image data..."
1677 msgstr "Lese Ähnlichkeitsdaten..." 1705 msgstr "Lese Ähnlichkeitsdaten..."
1678 1706
1679 #: src/pan-view.c:3379 1707 #: src/pan-view.c:1145
1680 #, fuzzy 1708 #, fuzzy
1681 msgid "Sorting images..." 1709 msgid "Sorting images..."
1682 msgstr "Sortiere..." 1710 msgstr "Sortiere..."
1683 1711
1684 #: src/pan-view.c:3899 src/pan-view.c:4241 1712 #: src/pan-view.c:1525 src/pan-view.c:1891
1685 #, fuzzy 1713 #, fuzzy
1686 msgid "Date:" 1714 msgid "Date:"
1687 msgstr "Datum" 1715 msgstr "Datum"
1688 1716
1689 #: src/pan-view.c:3901 src/preferences.c:850 src/print.c:3201 src/print.c:3408 1717 #: src/pan-view.c:1527 src/preferences.c:873 src/print.c:3216 src/print.c:3423
1690 msgid "Size:" 1718 msgid "Size:"
1691 msgstr "Größe:" 1719 msgstr "Größe:"
1692 1720
1693 #: src/pan-view.c:3979 1721 #: src/pan-view.c:1629
1694 msgid "path found" 1722 msgid "path found"
1695 msgstr "" 1723 msgstr ""
1696 1724
1697 #: src/pan-view.c:3979 1725 #: src/pan-view.c:1629
1698 #, fuzzy 1726 #, fuzzy
1699 msgid "filename found" 1727 msgid "filename found"
1700 msgstr "Datei nicht vorhanden" 1728 msgstr "Datei nicht vorhanden"
1701 1729
1702 #: src/pan-view.c:4027 1730 #: src/pan-view.c:1677
1703 #, fuzzy 1731 #, fuzzy
1704 msgid "partial match" 1732 msgid "partial match"
1705 msgstr "teilweise" 1733 msgstr "teilweise"
1706 1734
1707 #: src/pan-view.c:4238 src/pan-view.c:4271 1735 #: src/pan-view.c:1888 src/pan-view.c:1921
1708 msgid "no match" 1736 msgid "no match"
1709 msgstr "" 1737 msgstr ""
1710 1738
1711 #: src/pan-view.c:4597 src/search.c:2131 1739 #: src/pan-view.c:2247 src/search.c:2131
1712 msgid "Folder not found" 1740 msgid "Folder not found"
1713 msgstr "Verzeichnis nicht vorhanden" 1741 msgstr "Verzeichnis nicht vorhanden"
1714 1742
1715 #: src/pan-view.c:4598 1743 #: src/pan-view.c:2248
1716 msgid "The entered path is not a folder" 1744 msgid "The entered path is not a folder"
1717 msgstr "" 1745 msgstr ""
1718 1746
1719 #: src/pan-view.c:4704 1747 #: src/pan-view.c:2354
1720 #, fuzzy 1748 #, fuzzy
1721 msgid "Pan View - GQview" 1749 msgid "Pan View - GQview"
1722 msgstr "Drucken - GQview" 1750 msgstr "Drucken - GQview"
1723 1751
1724 #: src/pan-view.c:4726 1752 #: src/pan-view.c:2376
1725 #, fuzzy 1753 #, fuzzy
1726 msgid "Timeline" 1754 msgid "Timeline"
1727 msgstr "Bilinear" 1755 msgstr "Bilinear"
1728 1756
1729 #: src/pan-view.c:4727 1757 #: src/pan-view.c:2377
1730 #, fuzzy 1758 #, fuzzy
1731 msgid "Calendar" 1759 msgid "Calendar"
1732 msgstr "_Löschen" 1760 msgstr "_Löschen"
1733 1761
1734 #: src/pan-view.c:4729 1762 #: src/pan-view.c:2379
1735 #, fuzzy 1763 #, fuzzy
1736 msgid "Folders (flower)" 1764 msgid "Folders (flower)"
1737 msgstr "Verzeichnisse" 1765 msgstr "Verzeichnisse"
1738 1766
1739 #: src/pan-view.c:4730 1767 #: src/pan-view.c:2380
1740 msgid "Grid" 1768 msgid "Grid"
1741 msgstr "" 1769 msgstr ""
1742 1770
1743 #: src/pan-view.c:4739 1771 #: src/pan-view.c:2389
1744 #, fuzzy 1772 #, fuzzy
1745 msgid "Dots" 1773 msgid "Dots"
1746 msgstr "Punkte" 1774 msgstr "Punkte"
1747 1775
1748 #: src/pan-view.c:4740 1776 #: src/pan-view.c:2390
1749 #, fuzzy 1777 #, fuzzy
1750 msgid "No Images" 1778 msgid "No Images"
1751 msgstr "Bild" 1779 msgstr "Bild"
1752 1780
1753 #: src/pan-view.c:4741 1781 #: src/pan-view.c:2391
1754 #, fuzzy 1782 #, fuzzy
1755 msgid "Small Thumbnails" 1783 msgid "Small Thumbnails"
1756 msgstr "Vorschaubilder" 1784 msgstr "Vorschaubilder"
1757 1785
1758 #: src/pan-view.c:4742 1786 #: src/pan-view.c:2392
1759 #, fuzzy 1787 #, fuzzy
1760 msgid "Normal Thumbnails" 1788 msgid "Normal Thumbnails"
1761 msgstr "Vorschaubilder" 1789 msgstr "Vorschaubilder"
1762 1790
1763 #: src/pan-view.c:4743 1791 #: src/pan-view.c:2393
1764 #, fuzzy 1792 #, fuzzy
1765 msgid "Large Thumbnails" 1793 msgid "Large Thumbnails"
1766 msgstr "Vorschaubilder" 1794 msgstr "Vorschaubilder"
1767 1795
1768 #: src/pan-view.c:4744 1796 #: src/pan-view.c:2394 src/pan-view.c:2834
1769 msgid "1:10 (10%)" 1797 msgid "1:10 (10%)"
1770 msgstr "" 1798 msgstr ""
1771 1799
1772 #: src/pan-view.c:4745 1800 #: src/pan-view.c:2395 src/pan-view.c:2830
1773 msgid "1:4 (25%)" 1801 msgid "1:4 (25%)"
1774 msgstr "" 1802 msgstr ""
1775 1803
1776 #: src/pan-view.c:4746 1804 #: src/pan-view.c:2396 src/pan-view.c:2826
1777 msgid "1:3 (33%)" 1805 msgid "1:3 (33%)"
1778 msgstr "" 1806 msgstr ""
1779 1807
1780 #: src/pan-view.c:4747 1808 #: src/pan-view.c:2397 src/pan-view.c:2822
1781 msgid "1:2 (50%)" 1809 msgid "1:2 (50%)"
1782 msgstr "" 1810 msgstr ""
1783 1811
1784 #: src/pan-view.c:4748 1812 #: src/pan-view.c:2398
1785 msgid "1:1 (100%)" 1813 msgid "1:1 (100%)"
1786 msgstr "" 1814 msgstr ""
1787 1815
1788 #: src/pan-view.c:4796 1816 #: src/pan-view.c:2446
1789 #, fuzzy 1817 #, fuzzy
1790 msgid "Find:" 1818 msgid "Find:"
1791 msgstr "Datei:" 1819 msgstr "Datei:"
1792 1820
1793 #: src/pan-view.c:4839 1821 #: src/pan-view.c:2489
1794 #, fuzzy 1822 #, fuzzy
1795 msgid "Use Exif date" 1823 msgid "Use Exif date"
1796 msgstr "E_xif-Daten" 1824 msgstr "E_xif-Daten"
1797 1825
1798 #: src/pan-view.c:4852 1826 #: src/pan-view.c:2502
1799 msgid "Find" 1827 msgid "Find"
1800 msgstr "" 1828 msgstr ""
1801 1829
1802 #: src/pan-view.c:4919 1830 #: src/pan-view.c:2569
1803 msgid "Pan View Performance" 1831 msgid "Pan View Performance"
1804 msgstr "" 1832 msgstr ""
1805 1833
1806 #: src/pan-view.c:4926 1834 #: src/pan-view.c:2576
1807 msgid "Pan view performance may be poor." 1835 msgid "Pan view performance may be poor."
1808 msgstr "" 1836 msgstr ""
1809 1837
1810 #: src/pan-view.c:4927 1838 #: src/pan-view.c:2577
1811 msgid "" 1839 msgid ""
1812 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options " 1840 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
1813 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in " 1841 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
1814 "performance." 1842 "performance."
1815 msgstr "" 1843 msgstr ""
1816 1844
1817 #: src/pan-view.c:4935 src/preferences.c:853 1845 #: src/pan-view.c:2585 src/preferences.c:876
1818 msgid "Cache thumbnails" 1846 msgid "Cache thumbnails"
1819 msgstr "Vorschaubilder speichern" 1847 msgstr "Vorschaubilder speichern"
1820 1848
1821 #: src/pan-view.c:4937 src/preferences.c:859 1849 #: src/pan-view.c:2587 src/preferences.c:882
1822 msgid "Use shared thumbnail cache" 1850 msgid "Use shared thumbnail cache"
1823 msgstr "gemeinsamen Speicher für Vorschaubilder verwenden" 1851 msgstr "gemeinsamen Speicher für Vorschaubilder verwenden"
1824 1852
1825 #: src/pan-view.c:4943 1853 #: src/pan-view.c:2593
1826 msgid "Do not show this dialog again" 1854 msgid "Do not show this dialog again"
1827 msgstr "" 1855 msgstr ""
1828 1856
1829 #: src/pan-view.c:5147 1857 #: src/pan-view.c:2802
1830 #, fuzzy 1858 #, fuzzy
1831 msgid "Sort by E_xif date" 1859 msgid "Sort by E_xif date"
1832 msgstr "Sortieren nach Datum" 1860 msgstr "Sortieren nach Datum"
1833 1861
1834 #: src/pan-view.c:5152 1862 #: src/pan-view.c:2808
1835 msgid "Show EXIF information" 1863 msgid "_Show Exif information"
1836 msgstr "" 1864 msgstr ""
1837 1865
1838 #: src/pan-view.c:5154 1866 #: src/pan-view.c:2810
1839 msgid "Show full size image" 1867 #, fuzzy
1840 msgstr "" 1868 msgid "Show im_age"
1841 1869 msgstr "versteckte Objekte anzeigen"
1842 #: src/preferences.c:391 1870
1871 #: src/pan-view.c:2814
1872 #, fuzzy
1873 msgid "_None"
1874 msgstr "Keine"
1875
1876 #: src/pan-view.c:2818
1877 #, fuzzy
1878 msgid "_Full size"
1879 msgstr "Vollbild"
1880
1881 #: src/preferences.c:414
1843 msgid "Nearest (worst, but fastest)" 1882 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
1844 msgstr "Sparsam (schlecht, aber schnell)" 1883 msgstr "Sparsam (schlecht, aber schnell)"
1845 1884
1846 #: src/preferences.c:393 1885 #: src/preferences.c:416
1847 msgid "Tiles" 1886 msgid "Tiles"
1848 msgstr "Kacheln" 1887 msgstr "Kacheln"
1849 1888
1850 #: src/preferences.c:395 1889 #: src/preferences.c:418
1851 msgid "Bilinear" 1890 msgid "Bilinear"
1852 msgstr "Bilinear" 1891 msgstr "Bilinear"
1853 1892
1854 #: src/preferences.c:397 1893 #: src/preferences.c:420
1855 msgid "Hyper (best, but slowest)" 1894 msgid "Hyper (best, but slowest)"
1856 msgstr "Hyper (sehr gut, aber langsam)" 1895 msgstr "Hyper (sehr gut, aber langsam)"
1857 1896
1858 #: src/preferences.c:425 1897 #: src/preferences.c:448
1859 msgid "None" 1898 msgid "None"
1860 msgstr "Keine" 1899 msgstr "Keine"
1861 1900
1862 #: src/preferences.c:426 1901 #: src/preferences.c:449
1863 msgid "Normal" 1902 msgid "Normal"
1864 msgstr "Normal" 1903 msgstr "Normal"
1865 1904
1866 #: src/preferences.c:427 1905 #: src/preferences.c:450
1867 msgid "Best" 1906 msgid "Best"
1868 msgstr "Am Besten" 1907 msgstr "Am Besten"
1869 1908
1870 #: src/preferences.c:505 src/print.c:365 1909 #: src/preferences.c:528 src/print.c:369
1871 msgid "Custom" 1910 msgid "Custom"
1872 msgstr "Eigenes" 1911 msgstr "Eigenes"
1873 1912
1874 #: src/preferences.c:669 src/preferences.c:672 1913 #: src/preferences.c:692 src/preferences.c:695
1875 msgid "Reset filters" 1914 msgid "Reset filters"
1876 msgstr "Filter entfernen" 1915 msgstr "Filter entfernen"
1877 1916
1878 #: src/preferences.c:673 1917 #: src/preferences.c:696
1879 msgid "" 1918 msgid ""
1880 "This will reset the file filters to the defaults.\n" 1919 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
1881 "Continue?" 1920 "Continue?"
1882 msgstr "" 1921 msgstr ""
1883 "Die Filter werden auf die Standardeinstellungen zurückgesetzt.\n" 1922 "Die Filter werden auf die Standardeinstellungen zurückgesetzt.\n"
1884 "Fortfahren?" 1923 "Fortfahren?"
1885 1924
1886 #: src/preferences.c:706 src/preferences.c:709 1925 #: src/preferences.c:729 src/preferences.c:732
1887 msgid "Reset editors" 1926 msgid "Reset editors"
1888 msgstr "Eigene Befehle zurücksetzen" 1927 msgstr "Eigene Befehle zurücksetzen"
1889 1928
1890 #: src/preferences.c:710 1929 #: src/preferences.c:733
1891 msgid "" 1930 msgid ""
1892 "This will reset the edit commands to the defaults.\n" 1931 "This will reset the edit commands to the defaults.\n"
1893 "Continue?" 1932 "Continue?"
1894 msgstr "" 1933 msgstr ""
1895 "Die eigenen Befehle werden auf die Standardeinstellungen zurückgesetzt.\n" 1934 "Die eigenen Befehle werden auf die Standardeinstellungen zurückgesetzt.\n"
1896 "Wirklich zurücksetzen?" 1935 "Wirklich zurücksetzen?"
1897 1936
1898 #: src/preferences.c:734 src/preferences.c:737 1937 #: src/preferences.c:757 src/preferences.c:760
1899 msgid "Clear trash" 1938 msgid "Clear trash"
1900 msgstr "Papierkorb leeren" 1939 msgstr "Papierkorb leeren"
1901 1940
1902 #: src/preferences.c:738 1941 #: src/preferences.c:761
1903 msgid "This will remove the trash contents." 1942 msgid "This will remove the trash contents."
1904 msgstr "" 1943 msgstr ""
1905 "Der gesamte Inhalt des Papierkorbes im folgenden\n" 1944 "Der gesamte Inhalt des Papierkorbes im folgenden\n"
1906 "Verzeichnis wird gelöscht." 1945 "Verzeichnis wird gelöscht."
1907 1946
1908 #: src/preferences.c:777 1947 #: src/preferences.c:800
1909 msgid "GQview Preferences" 1948 msgid "GQview Preferences"
1910 msgstr "Einstellungen - GQview" 1949 msgstr "Einstellungen - GQview"
1911 1950
1912 #: src/preferences.c:831 1951 #: src/preferences.c:854
1913 msgid "Startup" 1952 msgid "Startup"
1914 msgstr "Programmstart" 1953 msgstr "Programmstart"
1915 1954
1916 #: src/preferences.c:833 1955 #: src/preferences.c:856
1917 msgid "Change to folder:" 1956 msgid "Change to folder:"
1918 msgstr "Gehe zum Verzeichnis:" 1957 msgstr "Gehe zum Verzeichnis:"
1919 1958
1920 #: src/preferences.c:844 1959 #: src/preferences.c:867
1921 msgid "Use current" 1960 msgid "Use current"
1922 msgstr "Aktuelles benutzen" 1961 msgstr "Aktuelles benutzen"
1923 1962
1924 #: src/preferences.c:851 src/preferences.c:902 1963 #: src/preferences.c:874 src/preferences.c:925
1925 msgid "Quality:" 1964 msgid "Quality:"
1926 msgstr "Qualität:" 1965 msgstr "Qualität:"
1927 1966
1928 #: src/preferences.c:865 1967 #: src/preferences.c:888
1929 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails" 1968 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
1930 msgstr "Vorschaubilder in .thumbnails speichern" 1969 msgstr "Vorschaubilder in .thumbnails speichern"
1931 1970
1932 #: src/preferences.c:869 1971 #: src/preferences.c:892
1933 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)" 1972 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
1934 msgstr "xvpics-Vorschaubilder benutzen, wenn gefunden (nur Lesezugriff)" 1973 msgstr "xvpics-Vorschaubilder benutzen, wenn gefunden (nur Lesezugriff)"
1935 1974
1936 #: src/preferences.c:873 1975 #: src/preferences.c:896
1937 msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)" 1976 msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)"
1938 msgstr "" 1977 msgstr ""
1939 1978
1940 #: src/preferences.c:876 1979 #: src/preferences.c:899
1941 msgid "Slide show" 1980 msgid "Slide show"
1942 msgstr "Diashow" 1981 msgstr "Diashow"
1943 1982
1944 #: src/preferences.c:879 1983 #: src/preferences.c:902
1945 msgid "Delay between image change:" 1984 msgid "Delay between image change:"
1946 msgstr "Pause zwischen dem Bildwechsel:" 1985 msgstr "Pause zwischen dem Bildwechsel:"
1947 1986
1948 #: src/preferences.c:879 1987 #: src/preferences.c:902
1949 msgid "seconds" 1988 msgid "seconds"
1950 msgstr "Sekunden" 1989 msgstr "Sekunden"
1951 1990
1952 #: src/preferences.c:885 1991 #: src/preferences.c:908
1953 msgid "Random" 1992 msgid "Random"
1954 msgstr "Zufall" 1993 msgstr "Zufall"
1955 1994
1956 #: src/preferences.c:886 1995 #: src/preferences.c:909
1957 msgid "Repeat" 1996 msgid "Repeat"
1958 msgstr "Wiederholung" 1997 msgstr "Wiederholung"
1959 1998
1960 #: src/preferences.c:896 1999 #: src/preferences.c:919
1961 msgid "Zoom" 2000 msgid "Zoom"
1962 msgstr "Zoom" 2001 msgstr "Zoom"
1963 2002
1964 #: src/preferences.c:899 2003 #: src/preferences.c:922
1965 msgid "Dithering method:" 2004 msgid "Dithering method:"
1966 msgstr "Ditheringmethode:" 2005 msgstr "Ditheringmethode:"
1967 2006
1968 #: src/preferences.c:904 2007 #: src/preferences.c:927
1969 msgid "Two pass zooming" 2008 msgid "Two pass zooming"
1970 msgstr "Zoom in zwei Durchgängen" 2009 msgstr "Zoom in zwei Durchgängen"
1971 2010
1972 #: src/preferences.c:907 2011 #: src/preferences.c:930
1973 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit" 2012 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
1974 msgstr "Bild wenn nötig auch vergrößern, damit Zoomstufe erreicht werden kann" 2013 msgstr "Bild wenn nötig auch vergrößern, damit Zoomstufe erreicht werden kann"
1975 2014
1976 #: src/preferences.c:911 2015 #: src/preferences.c:934
1977 msgid "Zoom increment:" 2016 msgid "Zoom increment:"
1978 msgstr "Zoomzunahme:" 2017 msgstr "Zoomzunahme:"
1979 2018
1980 #: src/preferences.c:916 2019 #: src/preferences.c:939
1981 msgid "When new image is selected:" 2020 msgid "When new image is selected:"
1982 msgstr "Wenn neues Bild ausgewählt wird:" 2021 msgstr "Wenn neues Bild ausgewählt wird:"
1983 2022
1984 #: src/preferences.c:919 2023 #: src/preferences.c:942
1985 msgid "Zoom to original size" 2024 msgid "Zoom to original size"
1986 msgstr "Zu Ausgangsgröße zoomen" 2025 msgstr "Zu Ausgangsgröße zoomen"
1987 2026
1988 #: src/preferences.c:925 2027 #: src/preferences.c:948
1989 msgid "Leave Zoom at previous setting" 2028 msgid "Leave Zoom at previous setting"
1990 msgstr "Zoom bei vorheriger Einstellung belassen" 2029 msgstr "Zoom bei vorheriger Einstellung belassen"
1991 2030
1992 #: src/preferences.c:929 2031 #: src/preferences.c:952
1993 msgid "Appearance" 2032 msgid "Appearance"
1994 msgstr "Bildansicht" 2033 msgstr "Bildansicht"
1995 2034
1996 #: src/preferences.c:931 2035 #: src/preferences.c:954
1997 msgid "Black background" 2036 msgid "Black background"
1998 msgstr "Schwarzer Hintergrund" 2037 msgstr "Schwarzer Hintergrund"
1999 2038
2000 #: src/preferences.c:934 2039 #: src/preferences.c:957
2001 msgid "Convenience" 2040 msgid "Convenience"
2002 msgstr "Nützliches" 2041 msgstr "Nützliches"
2003 2042
2004 #: src/preferences.c:936 2043 #: src/preferences.c:959
2005 msgid "Refresh on file change" 2044 msgid "Refresh on file change"
2006 msgstr "Dateiliste bei Änderung aktualisieren" 2045 msgstr "Dateiliste bei Änderung aktualisieren"
2007 2046
2008 #: src/preferences.c:938 2047 #: src/preferences.c:961
2009 msgid "Preload next image" 2048 msgid "Preload next image"
2010 msgstr "Nächstes Bild vorladen" 2049 msgstr "Nächstes Bild vorladen"
2011 2050
2012 #: src/preferences.c:940 2051 #: src/preferences.c:963
2013 msgid "Auto rotate image using Exif information" 2052 msgid "Auto rotate image using Exif information"
2014 msgstr "Automatisch gemäß Exif-Daten drehen" 2053 msgstr "Automatisch gemäß Exif-Daten drehen"
2015 2054
2016 #: src/preferences.c:949 2055 #: src/preferences.c:972
2017 msgid "Windows" 2056 msgid "Windows"
2018 msgstr "Fenster" 2057 msgstr "Fenster"
2019 2058
2020 #: src/preferences.c:952 2059 #: src/preferences.c:975
2021 msgid "State" 2060 msgid "State"
2022 msgstr "Status" 2061 msgstr "Status"
2023 2062
2024 #: src/preferences.c:954 2063 #: src/preferences.c:977
2025 msgid "Remember window positions" 2064 msgid "Remember window positions"
2026 msgstr "Fensterpositionen merken" 2065 msgstr "Fensterpositionen merken"
2027 2066
2028 #: src/preferences.c:956 2067 #: src/preferences.c:979
2029 msgid "Remember tool state (float/hidden)" 2068 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
2030 msgstr "Werkzeugstatus merken (schwebend/verborgen)" 2069 msgstr "Werkzeugstatus merken (schwebend/verborgen)"
2031 2070
2032 #: src/preferences.c:961 2071 #: src/preferences.c:984
2033 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating" 2072 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
2034 msgstr "Bild in Fenster einpassen, wenn Werkzeuge verborgen/schwebend sind" 2073 msgstr "Bild in Fenster einpassen, wenn Werkzeuge verborgen/schwebend sind"
2035 2074
2036 #: src/preferences.c:965 2075 #: src/preferences.c:988
2037 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):" 2076 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
2038 msgstr "Größe begrenzen bei automat. Anpassung (%):" 2077 msgstr "Größe begrenzen bei automat. Anpassung (%):"
2039 2078
2040 #: src/preferences.c:972 src/print.c:3356 src/print.c:3363 2079 #: src/preferences.c:995 src/print.c:3371 src/print.c:3378
2041 msgid "Layout" 2080 msgid "Layout"
2042 msgstr "Layout" 2081 msgstr "Layout"
2043 2082
2044 #: src/preferences.c:985 2083 #: src/preferences.c:1008
2045 msgid "Filtering" 2084 msgid "Filtering"
2046 msgstr "Dateifilter" 2085 msgstr "Dateifilter"
2047 2086
2048 #: src/preferences.c:990 2087 #: src/preferences.c:1013
2049 msgid "Show entries that begin with a dot" 2088 msgid "Show entries that begin with a dot"
2050 msgstr "Versteckte Objekte anzeigen (welche mit '.' beginnen)" 2089 msgstr "Versteckte Objekte anzeigen (welche mit '.' beginnen)"
2051 2090
2052 #: src/preferences.c:992 2091 #: src/preferences.c:1015
2053 msgid "Case sensitive sort" 2092 msgid "Case sensitive sort"
2054 msgstr "Groß- und Kleinschreibung beim Sortieren beachten" 2093 msgstr "Groß- und Kleinschreibung beim Sortieren beachten"
2055 2094
2056 #: src/preferences.c:995 2095 #: src/preferences.c:1018
2057 msgid "Disable File Filtering" 2096 msgid "Disable File Filtering"
2058 msgstr "Dateifilter deaktivieren" 2097 msgstr "Dateifilter deaktivieren"
2059 2098
2060 #: src/preferences.c:998 2099 #: src/preferences.c:1021
2061 msgid "File types" 2100 msgid "File types"
2062 msgstr "Dateitypen" 2101 msgstr "Dateitypen"
2063 2102
2064 #: src/preferences.c:1020 2103 #: src/preferences.c:1043
2065 msgid "Filter" 2104 msgid "Filter"
2066 msgstr "Filter" 2105 msgstr "Filter"
2067 2106
2068 #: src/preferences.c:1057 src/preferences.c:1121 2107 #: src/preferences.c:1080 src/preferences.c:1144
2069 msgid "Defaults" 2108 msgid "Defaults"
2070 msgstr "Standardeinstellungen" 2109 msgstr "Standardeinstellungen"
2071 2110
2072 #: src/preferences.c:1078 2111 #: src/preferences.c:1101
2073 msgid "Editors" 2112 msgid "Editors"
2074 msgstr "Eigene Befehle" 2113 msgstr "Eigene Befehle"
2075 2114
2076 #: src/preferences.c:1084 2115 #: src/preferences.c:1107
2077 msgid "#" 2116 msgid "#"
2078 msgstr "Nr. " 2117 msgstr "Nr. "
2079 2118
2080 #: src/preferences.c:1087 2119 #: src/preferences.c:1110 src/preferences.c:1264
2081 msgid "Menu name" 2120 msgid "Menu name"
2082 msgstr "Menüname" 2121 msgstr "Menüname"
2083 2122
2084 #: src/preferences.c:1090 2123 #: src/preferences.c:1113
2085 #, fuzzy 2124 #, fuzzy
2086 msgid "Command Line" 2125 msgid "Command Line"
2087 msgstr "Befehlszeile" 2126 msgstr "Befehlszeile"
2088 2127
2089 #: src/preferences.c:1137 2128 #: src/preferences.c:1160
2090 msgid "Advanced" 2129 msgid "Advanced"
2091 msgstr "Erweitert" 2130 msgstr "Erweitert"
2092 2131
2093 #: src/preferences.c:1150 2132 #: src/preferences.c:1173
2094 msgid "Full screen" 2133 msgid "Full screen"
2095 msgstr "Vollbildmodus" 2134 msgstr "Vollbildmodus"
2096 2135
2097 #: src/preferences.c:1158 2136 #: src/preferences.c:1181
2098 msgid "Smooth image flip" 2137 msgid "Smooth image flip"
2099 msgstr "" 2138 msgstr ""
2100 "Glatter Bildwechsel (nächstes Bild erst anzeigen, wenn komplett geladen)" 2139 "Glatter Bildwechsel (nächstes Bild erst anzeigen, wenn komplett geladen)"
2101 2140
2102 #: src/preferences.c:1160 2141 #: src/preferences.c:1183
2103 msgid "Disable screen saver" 2142 msgid "Disable screen saver"
2104 msgstr "Bildschirmschoner deaktivieren" 2143 msgstr "Bildschirmschoner deaktivieren"
2105 2144
2106 #: src/preferences.c:1163 2145 #: src/preferences.c:1186
2107 msgid "Delete" 2146 msgid "Delete"
2108 msgstr "Löschen" 2147 msgstr "Löschen"
2109 2148
2110 #: src/preferences.c:1165 2149 #: src/preferences.c:1188
2111 msgid "Confirm file delete" 2150 msgid "Confirm file delete"
2112 msgstr "Dateilöschung bestätigen" 2151 msgstr "Dateilöschung bestätigen"
2113 2152
2114 #: src/preferences.c:1167 2153 #: src/preferences.c:1190
2115 msgid "Enable Delete key" 2154 msgid "Enable Delete key"
2116 msgstr "Entfernen-Taste zum Löschen verwenden" 2155 msgstr "Entfernen-Taste zum Löschen verwenden"
2117 2156
2118 #: src/preferences.c:1170 2157 #: src/preferences.c:1193
2119 msgid "Safe delete" 2158 msgid "Safe delete"
2120 msgstr "Papierkorb verwenden" 2159 msgstr "Papierkorb verwenden"
2121 2160
2122 #: src/preferences.c:1188 2161 #: src/preferences.c:1211
2123 msgid "Maximum size:" 2162 msgid "Maximum size:"
2124 msgstr "maximale Größe:" 2163 msgstr "maximale Größe:"
2125 2164
2126 #: src/preferences.c:1188 2165 #: src/preferences.c:1211
2127 msgid "MB" 2166 msgid "MB"
2128 msgstr "MB" 2167 msgstr "MB"
2129 2168
2130 #: src/preferences.c:1191 2169 #: src/preferences.c:1214
2131 msgid "View" 2170 msgid "View"
2132 msgstr "Ansicht" 2171 msgstr "Ansicht"
2133 2172
2134 #: src/preferences.c:1201 2173 #: src/preferences.c:1224
2135 msgid "Behavior" 2174 msgid "Behavior"
2136 msgstr "Verhalten" 2175 msgstr "Verhalten"
2137 2176
2138 #: src/preferences.c:1203 2177 #: src/preferences.c:1226
2139 msgid "Rectangular selection in icon view" 2178 msgid "Rectangular selection in icon view"
2140 msgstr "rechteckige Auswahl in der Icon-Ansicht (bei Verwendung der Tastatur)" 2179 msgstr "rechteckige Auswahl in der Icon-Ansicht (bei Verwendung der Tastatur)"
2141 2180
2142 #: src/preferences.c:1206 2181 #: src/preferences.c:1229
2143 msgid "Descend folders in tree view" 2182 msgid "Descend folders in tree view"
2144 msgstr "Verzeichnisstruktur beim Start lesen" 2183 msgstr "Verzeichnisstruktur beim Start lesen"
2145 2184
2146 #: src/preferences.c:1209 2185 #: src/preferences.c:1232
2147 msgid "In place renaming" 2186 msgid "In place renaming"
2148 msgstr "schnelles Umbenennen (ohne Dialogfenster)" 2187 msgstr "schnelles Umbenennen (ohne Dialogfenster)"
2149 2188
2150 #: src/preferences.c:1212 2189 #: src/preferences.c:1235
2151 msgid "Navigation" 2190 msgid "Navigation"
2152 msgstr "Steuerung" 2191 msgstr "Steuerung"
2153 2192
2154 #: src/preferences.c:1214 2193 #: src/preferences.c:1237
2155 msgid "Progressive keyboard scrolling" 2194 msgid "Progressive keyboard scrolling"
2156 msgstr "beschleunigtes Scrollen bei Verwendung der Pfeiltasten" 2195 msgstr "beschleunigtes Scrollen bei Verwendung der Pfeiltasten"
2157 2196
2158 #: src/preferences.c:1216 2197 #: src/preferences.c:1239
2159 msgid "Mouse wheel scrolls image" 2198 msgid "Mouse wheel scrolls image"
2160 msgstr "" 2199 msgstr ""
2161 "Mausrad scrollt Bild vertikal statt Bildwechsel (Bildwechsel mit Shift)" 2200 "Mausrad scrollt Bild vertikal statt Bildwechsel (Bildwechsel mit Shift)"
2162 2201
2163 #: src/preferences.c:1219 2202 #: src/preferences.c:1242
2164 msgid "Miscellaneous" 2203 msgid "Miscellaneous"
2165 msgstr "Verschiedenes" 2204 msgstr "Verschiedenes"
2166 2205
2167 #: src/preferences.c:1221 2206 #: src/preferences.c:1244
2168 msgid "Store keywords and comments local to source images" 2207 msgid "Store keywords and comments local to source images"
2169 msgstr "" 2208 msgstr ""
2170 "Schlüsselworte und Kommentare innerhalb des Bilderverzeichnisses speichern (." 2209 "Schlüsselworte und Kommentare innerhalb des Bilderverzeichnisses speichern (."
2171 "metadata)" 2210 "metadata)"
2172 2211
2173 #: src/preferences.c:1224 2212 #: src/preferences.c:1247
2174 msgid "Custom similarity threshold:" 2213 msgid "Custom similarity threshold:"
2175 msgstr "Eigene Ähnlichkeitsschwelle für die Suche nach gleichen Bildern:" 2214 msgstr "Eigene Ähnlichkeitsschwelle für die Suche nach gleichen Bildern:"
2176 2215
2177 #: src/preferences.c:1227 2216 #: src/preferences.c:1250
2178 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):" 2217 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
2179 msgstr "Cache-Größe für Bildbereiche außerhalb des Fensters (MB je Fenster):" 2218 msgstr "Cache-Größe für Bildbereiche außerhalb des Fensters (MB je Fenster):"
2180 2219
2181 #: src/preferences.c:1303 2220 #: src/preferences.c:1253
2221 #, fuzzy
2222 msgid "Color profiles"
2223 msgstr "Alle Dateien"
2224
2225 #: src/preferences.c:1261
2226 msgid "Type"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: src/preferences.c:1267
2230 #, fuzzy
2231 msgid "File"
2232 msgstr "Datei:"
2233
2234 #: src/preferences.c:1289 src/preferences.c:1300
2235 #, fuzzy
2236 msgid "Select color profile"
2237 msgstr "Verzeichnisauswahl"
2238
2239 #: src/preferences.c:1297
2240 #, fuzzy
2241 msgid "Screen:"
2242 msgstr "Bild"
2243
2244 #: src/preferences.c:1380
2182 msgid "About - GQview" 2245 msgid "About - GQview"
2183 msgstr "Über - GQview" 2246 msgstr "Über - GQview"
2184 2247
2185 #: src/preferences.c:1316 2248 #: src/preferences.c:1393
2186 #, c-format 2249 #, c-format
2187 msgid "" 2250 msgid ""
2188 "GQview %s\n" 2251 "GQview %s\n"
2189 "\n" 2252 "\n"
2190 "Copyright (c) %s John Ellis\n" 2253 "Copyright (c) %s John Ellis\n"
2199 "Web: %s\n" 2262 "Web: %s\n"
2200 "E-Mail: %s\n" 2263 "E-Mail: %s\n"
2201 "\n" 2264 "\n"
2202 "Freigegeben unter der GNU General Public License" 2265 "Freigegeben unter der GNU General Public License"
2203 2266
2204 #: src/preferences.c:1334 2267 #: src/preferences.c:1411
2205 msgid "Credits..." 2268 msgid "Credits..."
2206 msgstr "Mitwirkende..." 2269 msgstr "Mitwirkende..."
2207 2270
2208 #: src/print.c:111 2271 #: src/print.c:115
2209 msgid "Selection" 2272 msgid "Selection"
2210 msgstr "Auswahl" 2273 msgstr "Auswahl"
2211 2274
2212 #: src/print.c:112 2275 #: src/print.c:116
2213 msgid "All" 2276 msgid "All"
2214 msgstr "alles" 2277 msgstr "alles"
2215 2278
2216 #: src/print.c:123 2279 #: src/print.c:127
2217 msgid "One image per page" 2280 msgid "One image per page"
2218 msgstr "ein Bild je Seite" 2281 msgstr "ein Bild je Seite"
2219 2282
2220 #: src/print.c:124 2283 #: src/print.c:128
2221 msgid "Proof sheet" 2284 msgid "Proof sheet"
2222 msgstr "Prüfausdruck" 2285 msgstr "Prüfausdruck"
2223 2286
2224 #: src/print.c:137 2287 #: src/print.c:141
2225 msgid "Default printer" 2288 msgid "Default printer"
2226 msgstr "Standarddrucker" 2289 msgstr "Standarddrucker"
2227 2290
2228 #: src/print.c:138 2291 #: src/print.c:142
2229 msgid "Custom printer" 2292 msgid "Custom printer"
2230 msgstr "Spezieller Drucker" 2293 msgstr "Spezieller Drucker"
2231 2294
2232 #: src/print.c:139 2295 #: src/print.c:143
2233 msgid "PostScript file" 2296 msgid "PostScript file"
2234 msgstr "PostScript-Datei" 2297 msgstr "PostScript-Datei"
2235 2298
2236 #: src/print.c:140 2299 #: src/print.c:144
2237 msgid "Image file" 2300 msgid "Image file"
2238 msgstr "Bild-Datei" 2301 msgstr "Bild-Datei"
2239 2302
2240 #: src/print.c:154 2303 #: src/print.c:158
2241 msgid "jpeg, low quality" 2304 msgid "jpeg, low quality"
2242 msgstr "jpeg, niedrige Qualität" 2305 msgstr "jpeg, niedrige Qualität"
2243 2306
2244 #: src/print.c:155 2307 #: src/print.c:159
2245 msgid "jpeg, normal quality" 2308 msgid "jpeg, normal quality"
2246 msgstr "jpeg, mittlere Qualität" 2309 msgstr "jpeg, mittlere Qualität"
2247 2310
2248 #: src/print.c:156 2311 #: src/print.c:160
2249 msgid "jpeg, high quality" 2312 msgid "jpeg, high quality"
2250 msgstr "jpeg, hohe Qualität" 2313 msgstr "jpeg, hohe Qualität"
2251 2314
2252 #: src/print.c:350 src/print.c:3201 2315 #: src/print.c:354 src/print.c:3216
2253 msgid "points" 2316 msgid "points"
2254 msgstr "Punkte" 2317 msgstr "Punkte"
2255 2318
2256 #: src/print.c:351 2319 #: src/print.c:355
2257 msgid "millimeters" 2320 msgid "millimeters"
2258 msgstr "mm" 2321 msgstr "mm"
2259 2322
2260 #: src/print.c:352 2323 #: src/print.c:356
2261 msgid "centimeters" 2324 msgid "centimeters"
2262 msgstr "cm" 2325 msgstr "cm"
2263 2326
2264 #: src/print.c:353 2327 #: src/print.c:357
2265 msgid "inches" 2328 msgid "inches"
2266 msgstr "Zoll" 2329 msgstr "Zoll"
2267 2330
2268 #: src/print.c:354 2331 #: src/print.c:358
2269 msgid "picas" 2332 msgid "picas"
2270 msgstr "Pica" 2333 msgstr "Pica"
2271 2334
2272 #: src/print.c:359 2335 #: src/print.c:363
2273 msgid "Portrait" 2336 msgid "Portrait"
2274 msgstr "Hochformat" 2337 msgstr "Hochformat"
2275 2338
2276 #: src/print.c:360 2339 #: src/print.c:364
2277 msgid "Landscape" 2340 msgid "Landscape"
2278 msgstr "Querformat" 2341 msgstr "Querformat"
2279 2342
2280 #: src/print.c:366 2343 #: src/print.c:370
2281 msgid "Letter" 2344 msgid "Letter"
2282 msgstr "Letter" 2345 msgstr "Letter"
2283 2346
2284 #. in 8.5 x 11 2347 #. in 8.5 x 11
2285 #: src/print.c:367 2348 #: src/print.c:371
2286 msgid "Legal" 2349 msgid "Legal"
2287 msgstr "Legal" 2350 msgstr "Legal"
2288 2351
2289 #. in 8.5 x 14 2352 #. in 8.5 x 14
2290 #: src/print.c:368 2353 #: src/print.c:372
2291 msgid "Executive" 2354 msgid "Executive"
2292 msgstr "Executive" 2355 msgstr "Executive"
2293 2356
2294 #. in 7.25x 10.5 2357 #. in 7.25x 10.5
2295 #. mm 841 x 1189 2358 #. mm 841 x 1189
2301 #. mm 105 x 148 2364 #. mm 105 x 148
2302 #. mm 353 x 500 2365 #. mm 353 x 500
2303 #. mm 250 x 353 2366 #. mm 250 x 353
2304 #. mm 176 x 250 2367 #. mm 176 x 250
2305 #. mm 125 x 176 2368 #. mm 125 x 176
2306 #: src/print.c:380 2369 #: src/print.c:384
2307 msgid "Envelope #10" 2370 msgid "Envelope #10"
2308 msgstr "Umschlag #10" 2371 msgstr "Umschlag #10"
2309 2372
2310 #. in 4.125 x 9.5 2373 #. in 4.125 x 9.5
2311 #: src/print.c:381 2374 #: src/print.c:385
2312 msgid "Envelope #9" 2375 msgid "Envelope #9"
2313 msgstr "Umschlag #9" 2376 msgstr "Umschlag #9"
2314 2377
2315 #. in 3.875 x 8.875 2378 #. in 3.875 x 8.875
2316 #: src/print.c:382 2379 #: src/print.c:386
2317 msgid "Envelope C4" 2380 msgid "Envelope C4"
2318 msgstr "Umschlag C4" 2381 msgstr "Umschlag C4"
2319 2382
2320 #. mm 229 x 324 2383 #. mm 229 x 324
2321 #: src/print.c:383 2384 #: src/print.c:387
2322 msgid "Envelope C5" 2385 msgid "Envelope C5"
2323 msgstr "Umschlag C5" 2386 msgstr "Umschlag C5"
2324 2387
2325 #. mm 162 x 229 2388 #. mm 162 x 229
2326 #: src/print.c:384 2389 #: src/print.c:388
2327 msgid "Envelope C6" 2390 msgid "Envelope C6"
2328 msgstr "Umschlag C6" 2391 msgstr "Umschlag C6"
2329 2392
2330 #. mm 114 x 162 2393 #. mm 114 x 162
2331 #: src/print.c:385 2394 #: src/print.c:389
2332 msgid "Photo 6x4" 2395 msgid "Photo 6x4"
2333 msgstr "Foto 6x4 (Zoll)" 2396 msgstr "Foto 6x4 (Zoll)"
2334 2397
2335 #. in 6 x 4 2398 #. in 6 x 4
2336 #: src/print.c:386 2399 #: src/print.c:390
2337 msgid "Photo 8x10" 2400 msgid "Photo 8x10"
2338 msgstr "Foto 8x10 (Zoll)" 2401 msgstr "Foto 8x10 (Zoll)"
2339 2402
2340 #. in 8 x 10 2403 #. in 8 x 10
2341 #: src/print.c:387 2404 #: src/print.c:391
2342 msgid "Postcard" 2405 msgid "Postcard"
2343 msgstr "Postcard" 2406 msgstr "Postcard"
2344 2407
2345 #. mm 100 x 148 2408 #. mm 100 x 148
2346 #: src/print.c:388 2409 #: src/print.c:392
2347 msgid "Tabloid" 2410 msgid "Tabloid"
2348 msgstr "Tabloid" 2411 msgstr "Tabloid"
2349 2412
2350 #: src/print.c:544 2413 #: src/print.c:548
2351 #, c-format 2414 #, c-format
2352 msgid "page %d of %d" 2415 msgid "page %d of %d"
2353 msgstr "Seite %d von %d" 2416 msgstr "Seite %d von %d"
2354 2417
2355 #: src/print.c:736 src/utilops.c:2278 2418 #: src/print.c:740 src/utilops.c:2287
2356 msgid "Preview" 2419 msgid "Preview"
2357 msgstr "Vorschau" 2420 msgstr "Vorschau"
2358 2421
2359 #: src/print.c:1044 2422 #: src/print.c:1048
2360 #, c-format 2423 #, c-format
2361 msgid "" 2424 msgid ""
2362 "Unable to open pipe for writing.\n" 2425 "Unable to open pipe for writing.\n"
2363 "\"%s\"" 2426 "\"%s\""
2364 msgstr "" 2427 msgstr ""
2365 "Fehler beim Öffnen der Pipe zum Schreiben.\n" 2428 "Fehler beim Öffnen der Pipe zum Schreiben.\n"
2366 "%s" 2429 "%s"
2367 2430
2368 #: src/print.c:1059 src/print.c:1488 src/ui_pathsel.c:423 2431 #: src/print.c:1063 src/print.c:1503 src/ui_pathsel.c:423
2369 #: src/view_file_list.c:454 2432 #: src/view_file_list.c:456
2370 #, c-format 2433 #, c-format
2371 msgid "A file with name %s already exists." 2434 msgid "A file with name %s already exists."
2372 msgstr "Datei %s existiert bereits." 2435 msgstr "Datei %s existiert bereits."
2373 2436
2374 #: src/print.c:1074 src/print.c:1543 2437 #: src/print.c:1078 src/print.c:1558
2375 #, c-format 2438 #, c-format
2376 msgid "Failure writing to file %s" 2439 msgid "Failure writing to file %s"
2377 msgstr "Fehler beim Schreiben der Datei %s" 2440 msgstr "Fehler beim Schreiben der Datei %s"
2378 2441
2379 #: src/print.c:1128 src/print.c:1165 src/print.c:1201 src/print.c:1307 2442 #: src/print.c:1132 src/print.c:1169 src/print.c:1205 src/print.c:1322
2380 #: src/print.c:1398 src/print.c:1429 2443 #: src/print.c:1413 src/print.c:1444
2381 msgid "SIGPIPE error writing to printer." 2444 msgid "SIGPIPE error writing to printer."
2382 msgstr "SIGPIPE-Fehler beim Drucken." 2445 msgstr "SIGPIPE-Fehler beim Drucken."
2383 2446
2384 #: src/print.c:1964 2447 #: src/print.c:1979
2385 #, c-format 2448 #, c-format
2386 msgid "Page %d" 2449 msgid "Page %d"
2387 msgstr "Seite %d" 2450 msgstr "Seite %d"
2388 2451
2389 #: src/print.c:1986 src/print.c:1991 2452 #: src/print.c:2001 src/print.c:2006
2390 msgid "Printing error" 2453 msgid "Printing error"
2391 msgstr "Druckerfehler" 2454 msgstr "Druckerfehler"
2392 2455
2393 #: src/print.c:1990 2456 #: src/print.c:2005
2394 #, c-format 2457 #, c-format
2395 msgid "An error occured printing to %s." 2458 msgid "An error occured printing to %s."
2396 msgstr "Fehler beim Drucken zu %s" 2459 msgstr "Fehler beim Drucken zu %s"
2397 2460
2398 #: src/print.c:1994 2461 #: src/print.c:2009
2399 msgid "Details" 2462 msgid "Details"
2400 msgstr "Details" 2463 msgstr "Details"
2401 2464
2402 #: src/print.c:2587 src/print.c:3332 2465 #: src/print.c:2602 src/print.c:3347
2403 msgid "Print - GQview" 2466 msgid "Print - GQview"
2404 msgstr "Drucken - GQview" 2467 msgstr "Drucken - GQview"
2405 2468
2406 #: src/print.c:2591 2469 #: src/print.c:2606
2407 #, c-format 2470 #, c-format
2408 msgid "Printing %d pages to %s." 2471 msgid "Printing %d pages to %s."
2409 msgstr "Drucke %d Seiten zu %s" 2472 msgstr "Drucke %d Seiten zu %s"
2410 2473
2411 #: src/print.c:2691 2474 #: src/print.c:2706
2412 msgid "Format:" 2475 msgid "Format:"
2413 msgstr "Format:" 2476 msgstr "Format:"
2414 2477
2415 #: src/print.c:2766 2478 #: src/print.c:2781
2416 msgid "Units:" 2479 msgid "Units:"
2417 msgstr "Einheit:" 2480 msgstr "Einheit:"
2418 2481
2419 #: src/print.c:2810 2482 #: src/print.c:2825
2420 msgid "Orientation:" 2483 msgid "Orientation:"
2421 msgstr "Orientierung:" 2484 msgstr "Orientierung:"
2422 2485
2423 #: src/print.c:2942 2486 #: src/print.c:2957
2424 msgid "Destination:" 2487 msgid "Destination:"
2425 msgstr "Ziel:" 2488 msgstr "Ziel:"
2426 2489
2427 #: src/print.c:2990 2490 #: src/print.c:3005
2428 msgid "<printer name>" 2491 msgid "<printer name>"
2429 msgstr "<Druckername>" 2492 msgstr "<Druckername>"
2430 2493
2431 #: src/print.c:3079 2494 #: src/print.c:3094
2432 msgid "Unlimited" 2495 msgid "Unlimited"
2433 msgstr "unbegrenzt" 2496 msgstr "unbegrenzt"
2434 2497
2435 #: src/print.c:3188 2498 #: src/print.c:3203
2436 msgid "Show" 2499 msgid "Show"
2437 msgstr "Zusätzliche Drucktexte" 2500 msgstr "Zusätzliche Drucktexte"
2438 2501
2439 #: src/print.c:3199 2502 #: src/print.c:3214
2440 msgid "Font" 2503 msgid "Font"
2441 msgstr "Schrift" 2504 msgstr "Schrift"
2442 2505
2443 #: src/print.c:3359 2506 #: src/print.c:3374
2444 msgid "Source" 2507 msgid "Source"
2445 msgstr "Quelle" 2508 msgstr "Quelle"
2446 2509
2447 #: src/print.c:3375 2510 #: src/print.c:3390
2448 msgid "Proof size:" 2511 msgid "Proof size:"
2449 msgstr "Bildgröße:" 2512 msgstr "Bildgröße:"
2450 2513
2451 #: src/print.c:3391 2514 #: src/print.c:3406
2452 msgid "Text" 2515 msgid "Text"
2453 msgstr "Textzusatz" 2516 msgstr "Textzusatz"
2454 2517
2455 #: src/print.c:3401 2518 #: src/print.c:3416
2456 msgid "Paper" 2519 msgid "Paper"
2457 msgstr "Papier" 2520 msgstr "Papier"
2458 2521
2459 #: src/print.c:3424 2522 #: src/print.c:3439
2460 msgid "Margins" 2523 msgid "Margins"
2461 msgstr "Ränder" 2524 msgstr "Ränder"
2462 2525
2463 #: src/print.c:3426 2526 #: src/print.c:3441
2464 msgid "Left:" 2527 msgid "Left:"
2465 msgstr "links:" 2528 msgstr "links:"
2466 2529
2467 #: src/print.c:3429 2530 #: src/print.c:3444
2468 msgid "Right:" 2531 msgid "Right:"
2469 msgstr "rechts:" 2532 msgstr "rechts:"
2470 2533
2471 #: src/print.c:3432 2534 #: src/print.c:3447
2472 msgid "Top:" 2535 msgid "Top:"
2473 msgstr "oben:" 2536 msgstr "oben:"
2474 2537
2475 #: src/print.c:3435 2538 #: src/print.c:3450
2476 msgid "Bottom:" 2539 msgid "Bottom:"
2477 msgstr "unten:" 2540 msgstr "unten:"
2478 2541
2479 #: src/print.c:3444 2542 #: src/print.c:3459
2480 msgid "Printer" 2543 msgid "Printer"
2481 msgstr "Drucker" 2544 msgstr "Drucker"
2482 2545
2483 #: src/print.c:3450 2546 #: src/print.c:3465
2484 msgid "Custom printer:" 2547 msgid "Custom printer:"
2485 msgstr "Spezieller Drucker:" 2548 msgstr "Spezieller Drucker:"
2486 2549
2487 #: src/print.c:3459 2550 #: src/print.c:3474
2488 msgid "File:" 2551 msgid "File:"
2489 msgstr "Datei:" 2552 msgstr "Datei:"
2490 2553
2491 #: src/print.c:3468 2554 #: src/print.c:3483
2492 msgid "File format:" 2555 msgid "File format:"
2493 msgstr "Dateityp:" 2556 msgstr "Dateityp:"
2494 2557
2495 #: src/print.c:3473 2558 #: src/print.c:3488
2496 msgid "DPI:" 2559 msgid "DPI:"
2497 msgstr "DPI:" 2560 msgstr "DPI:"
2498 2561
2499 #: src/print.c:3481 2562 #: src/print.c:3496
2500 msgid "Remember print settings" 2563 msgid "Remember print settings"
2501 msgstr "Druckeinstellungen merken" 2564 msgstr "Druckeinstellungen merken"
2502 2565
2503 #: src/rcfile.c:185 2566 #: src/rcfile.c:185
2504 #, c-format 2567 #, c-format
2691 "%s" 2754 "%s"
2692 msgstr "" 2755 msgstr ""
2693 "Fehler beim Laden der Datei:\n" 2756 "Fehler beim Laden der Datei:\n"
2694 "%s" 2757 "%s"
2695 2758
2696 #: src/ui_pathsel.c:429 src/utilops.c:2663 2759 #: src/ui_pathsel.c:429 src/utilops.c:2675
2697 #, c-format 2760 #, c-format
2698 msgid "Failed to rename %s to %s." 2761 msgid "Failed to rename %s to %s."
2699 msgstr "Fehler beim Umbenennen der Datei %s nach %s" 2762 msgstr "Fehler beim Umbenennen der Datei %s nach %s"
2700 2763
2701 #: src/ui_pathsel.c:485 src/utilops.c:1347 src/utilops.c:1520 2764 #: src/ui_pathsel.c:485 src/utilops.c:1354 src/utilops.c:1527
2702 #, c-format 2765 #, c-format
2703 msgid "" 2766 msgid ""
2704 "Unable to delete file:\n" 2767 "Unable to delete file:\n"
2705 "%s" 2768 "%s"
2706 msgstr "" 2769 msgstr ""
2707 "Fehler beim Löschen der Datei:\n" 2770 "Fehler beim Löschen der Datei:\n"
2708 "%s" 2771 "%s"
2709 2772
2710 #: src/ui_pathsel.c:486 src/utilops.c:1521 2773 #: src/ui_pathsel.c:486 src/utilops.c:1528
2711 msgid "File deletion failed" 2774 msgid "File deletion failed"
2712 msgstr "Fehler beim Löschen der Datei" 2775 msgstr "Fehler beim Löschen der Datei"
2713 2776
2714 #: src/ui_pathsel.c:528 src/ui_pathsel.c:536 2777 #: src/ui_pathsel.c:528 src/ui_pathsel.c:536
2715 msgid "Delete file" 2778 msgid "Delete file"
2722 " %s" 2785 " %s"
2723 msgstr "" 2786 msgstr ""
2724 "Werde Datei löschen:\n" 2787 "Werde Datei löschen:\n"
2725 " %s" 2788 " %s"
2726 2789
2727 #: src/ui_pathsel.c:625 src/ui_pathsel.c:633 src/utilops.c:2244 2790 #: src/ui_pathsel.c:625 src/ui_pathsel.c:633 src/utilops.c:2253
2728 #: src/utilops.c:2497 2791 #: src/utilops.c:2509
2729 msgid "_Rename" 2792 msgid "_Rename"
2730 msgstr "_Umbenennen" 2793 msgstr "_Umbenennen"
2731 2794
2732 #: src/ui_pathsel.c:627 src/ui_pathsel.c:637 2795 #: src/ui_pathsel.c:627 src/ui_pathsel.c:637
2733 msgid "Add _Bookmark" 2796 msgid "Add _Bookmark"
2739 2802
2740 #: src/ui_pathsel.c:739 src/ui_pathsel.c:1044 2803 #: src/ui_pathsel.c:739 src/ui_pathsel.c:1044
2741 msgid "New folder" 2804 msgid "New folder"
2742 msgstr "Neues Verzeichnis" 2805 msgstr "Neues Verzeichnis"
2743 2806
2744 #: src/ui_pathsel.c:749 src/utilops.c:2569 src/view_dir_list.c:330 2807 #: src/ui_pathsel.c:749 src/utilops.c:2581 src/view_dir_list.c:330
2745 #: src/view_dir_tree.c:426 2808 #: src/view_dir_tree.c:426
2746 #, c-format 2809 #, c-format
2747 msgid "" 2810 msgid ""
2748 "Unable to create folder:\n" 2811 "Unable to create folder:\n"
2749 "%s" 2812 "%s"
2750 msgstr "" 2813 msgstr ""
2751 "Fehler beim Anlegen des Verzeichnisses:\n" 2814 "Fehler beim Anlegen des Verzeichnisses:\n"
2752 "%s" 2815 "%s"
2753 2816
2754 #: src/ui_pathsel.c:750 src/utilops.c:2570 src/view_dir_list.c:331 2817 #: src/ui_pathsel.c:750 src/utilops.c:2582 src/view_dir_list.c:331
2755 #: src/view_dir_tree.c:427 2818 #: src/view_dir_tree.c:427
2756 msgid "Error creating folder" 2819 msgid "Error creating folder"
2757 msgstr "Fehler beim Anlegen des Verzeichnisses" 2820 msgstr "Fehler beim Anlegen des Verzeichnisses"
2758 2821
2759 #: src/ui_pathsel.c:971 2822 #: src/ui_pathsel.c:971
2774 2837
2775 #: src/ui_tabcomp.c:873 2838 #: src/ui_tabcomp.c:873
2776 msgid "All files" 2839 msgid "All files"
2777 msgstr "Alle Dateien" 2840 msgstr "Alle Dateien"
2778 2841
2779 #: src/utilops.c:498 src/utilops.c:819 src/utilops.c:1709 src/utilops.c:2428 2842 #: src/utilops.c:505 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1716 src/utilops.c:2438
2780 msgid "Overwrite file" 2843 msgid "Overwrite file"
2781 msgstr "Datei überschreiben" 2844 msgstr "Datei überschreiben"
2782 2845
2783 #: src/utilops.c:503 src/utilops.c:824 src/utilops.c:1714 src/utilops.c:2433 2846 #: src/utilops.c:510 src/utilops.c:831 src/utilops.c:1721 src/utilops.c:2443
2784 msgid "Overwrite file?" 2847 msgid "Overwrite file?"
2785 msgstr "Vorhandene Datei überschreiben?" 2848 msgstr "Vorhandene Datei überschreiben?"
2786 2849
2787 #: src/utilops.c:504 src/utilops.c:825 2850 #: src/utilops.c:511 src/utilops.c:832
2788 msgid "Replace existing file with new file." 2851 msgid "Replace existing file with new file."
2789 msgstr "Soll die bereits vorhandene mit der neuen Datei überschrieben werden?" 2852 msgstr "Soll die bereits vorhandene mit der neuen Datei überschrieben werden?"
2790 2853
2791 #: src/utilops.c:508 2854 #: src/utilops.c:515
2792 msgid "Overwrite _all" 2855 msgid "Overwrite _all"
2793 msgstr "_Alle überschreiben" 2856 msgstr "_Alle überschreiben"
2794 2857
2795 #: src/utilops.c:510 2858 #: src/utilops.c:517
2796 msgid "S_kip all" 2859 msgid "S_kip all"
2797 msgstr "Alle über_springen" 2860 msgstr "Alle über_springen"
2798 2861
2799 #: src/utilops.c:511 2862 #: src/utilops.c:518
2800 msgid "_Skip" 2863 msgid "_Skip"
2801 msgstr "Über_springen" 2864 msgstr "Über_springen"
2802 2865
2803 #: src/utilops.c:512 src/utilops.c:829 src/utilops.c:1719 src/utilops.c:2438 2866 #: src/utilops.c:519 src/utilops.c:836 src/utilops.c:1727 src/utilops.c:2449
2804 msgid "Existing file" 2867 msgid "Existing file"
2805 msgstr "vorhandene Datei" 2868 msgstr "vorhandene Datei"
2806 2869
2807 #: src/utilops.c:512 src/utilops.c:829 src/utilops.c:1719 src/utilops.c:2438 2870 #: src/utilops.c:519 src/utilops.c:836 src/utilops.c:1728 src/utilops.c:2450
2808 msgid "New file" 2871 msgid "New file"
2809 msgstr "neue Datei" 2872 msgstr "neue Datei"
2810 2873
2811 #: src/utilops.c:522 src/utilops.c:838 src/utilops.c:1853 src/utilops.c:1909 2874 #: src/utilops.c:529 src/utilops.c:845 src/utilops.c:1862 src/utilops.c:1918
2812 #: src/utilops.c:1985 src/utilops.c:2316 2875 #: src/utilops.c:1994 src/utilops.c:2326
2813 msgid "Auto rename" 2876 msgid "Auto rename"
2814 msgstr "automatisches Umbenennen" 2877 msgstr "automatisches Umbenennen"
2815 2878
2816 #: src/utilops.c:530 src/utilops.c:846 2879 #: src/utilops.c:537 src/utilops.c:853
2817 msgid "Rename" 2880 msgid "Rename"
2818 msgstr "Umbenennen" 2881 msgstr "Umbenennen"
2819 2882
2820 #: src/utilops.c:571 2883 #: src/utilops.c:578
2821 msgid "Source to copy matches destination" 2884 msgid "Source to copy matches destination"
2822 msgstr "Zu kopierende Quelle stimmt mit Ziel überein" 2885 msgstr "Zu kopierende Quelle stimmt mit Ziel überein"
2823 2886
2824 #: src/utilops.c:572 2887 #: src/utilops.c:579
2825 #, c-format 2888 #, c-format
2826 msgid "" 2889 msgid ""
2827 "Unable to copy file:\n" 2890 "Unable to copy file:\n"
2828 "%s\n" 2891 "%s\n"
2829 "to itself." 2892 "to itself."
2830 msgstr "" 2893 msgstr ""
2831 "Fehler beim Kopieren der Datei:\n" 2894 "Fehler beim Kopieren der Datei:\n"
2832 "%s\n" 2895 "%s\n"
2833 "(zu sich selbst)" 2896 "(zu sich selbst)"
2834 2897
2835 #: src/utilops.c:576 2898 #: src/utilops.c:583
2836 msgid "Source to move matches destination" 2899 msgid "Source to move matches destination"
2837 msgstr "Zu verschiebende Quelle stimmt mit Ziel überein" 2900 msgstr "Zu verschiebende Quelle stimmt mit Ziel überein"
2838 2901
2839 #: src/utilops.c:577 2902 #: src/utilops.c:584
2840 #, c-format 2903 #, c-format
2841 msgid "" 2904 msgid ""
2842 "Unable to move file:\n" 2905 "Unable to move file:\n"
2843 "%s\n" 2906 "%s\n"
2844 "to itself." 2907 "to itself."
2845 msgstr "" 2908 msgstr ""
2846 "Fehler beim Verschieben der Datei:\n" 2909 "Fehler beim Verschieben der Datei:\n"
2847 "%s\n" 2910 "%s\n"
2848 "(zu sich selbst)" 2911 "(zu sich selbst)"
2849 2912
2850 #: src/utilops.c:585 src/utilops.c:672 src/utilops.c:1339 2913 #: src/utilops.c:592 src/utilops.c:679 src/utilops.c:1346
2851 msgid "Co_ntinue" 2914 msgid "Co_ntinue"
2852 msgstr "_Fortsetzen" 2915 msgstr "_Fortsetzen"
2853 2916
2854 #: src/utilops.c:658 src/utilops.c:886 2917 #: src/utilops.c:665 src/utilops.c:893
2855 msgid "Error copying file" 2918 msgid "Error copying file"
2856 msgstr "Fehler beim Kopieren der Datei" 2919 msgstr "Fehler beim Kopieren der Datei"
2857 2920
2858 #: src/utilops.c:659 2921 #: src/utilops.c:666
2859 #, c-format 2922 #, c-format
2860 msgid "" 2923 msgid ""
2861 "Unable to copy file:\n" 2924 "Unable to copy file:\n"
2862 "%s\n" 2925 "%s\n"
2863 "to:\n" 2926 "to:\n"
2868 "%s\n" 2931 "%s\n"
2869 "nach:\n" 2932 "nach:\n"
2870 "%s\n" 2933 "%s\n"
2871 "während des Kopierens mehrerer Dateien" 2934 "während des Kopierens mehrerer Dateien"
2872 2935
2873 #: src/utilops.c:663 src/utilops.c:891 2936 #: src/utilops.c:670 src/utilops.c:898
2874 msgid "Error moving file" 2937 msgid "Error moving file"
2875 msgstr "Fehler beim Verschieben der Datei" 2938 msgstr "Fehler beim Verschieben der Datei"
2876 2939
2877 #: src/utilops.c:664 2940 #: src/utilops.c:671
2878 #, c-format 2941 #, c-format
2879 msgid "" 2942 msgid ""
2880 "Unable to move file:\n" 2943 "Unable to move file:\n"
2881 "%s\n" 2944 "%s\n"
2882 "to:\n" 2945 "to:\n"
2887 "%s\n" 2950 "%s\n"
2888 "nach:\n" 2951 "nach:\n"
2889 "%s\n" 2952 "%s\n"
2890 "während des Verschiebens mehrerer Dateien" 2953 "während des Verschiebens mehrerer Dateien"
2891 2954
2892 #: src/utilops.c:810 2955 #: src/utilops.c:817
2893 msgid "Source matches destination" 2956 msgid "Source matches destination"
2894 msgstr "Quelle und Ziel sind gleich" 2957 msgstr "Quelle und Ziel sind gleich"
2895 2958
2896 #: src/utilops.c:811 2959 #: src/utilops.c:818
2897 msgid "Source and destination are the same, operation cancelled." 2960 msgid "Source and destination are the same, operation cancelled."
2898 msgstr "Quelle und Ziel ist gleich, Vorgang abgebrochen." 2961 msgstr "Quelle und Ziel ist gleich, Vorgang abgebrochen."
2899 2962
2900 #: src/utilops.c:887 2963 #: src/utilops.c:894
2901 #, c-format 2964 #, c-format
2902 msgid "" 2965 msgid ""
2903 "Unable to copy file:\n" 2966 "Unable to copy file:\n"
2904 "%s\n" 2967 "%s\n"
2905 "to:\n" 2968 "to:\n"
2908 "Fehler beim Kopieren der Datei:\n" 2971 "Fehler beim Kopieren der Datei:\n"
2909 "%s\n" 2972 "%s\n"
2910 "nach:\n" 2973 "nach:\n"
2911 "%s" 2974 "%s"
2912 2975
2913 #: src/utilops.c:892 2976 #: src/utilops.c:899
2914 #, c-format 2977 #, c-format
2915 msgid "" 2978 msgid ""
2916 "Unable to move file:\n" 2979 "Unable to move file:\n"
2917 "%s\n" 2980 "%s\n"
2918 "to:\n" 2981 "to:\n"
2921 "Fehler beim Verschieben der Datei:\n" 2984 "Fehler beim Verschieben der Datei:\n"
2922 "%s\n" 2985 "%s\n"
2923 "nach:\n" 2986 "nach:\n"
2924 "%s" 2987 "%s"
2925 2988
2926 #: src/utilops.c:940 2989 #: src/utilops.c:947
2927 msgid "Invalid destination" 2990 msgid "Invalid destination"
2928 msgstr "Ungültiges Ziel" 2991 msgstr "Ungültiges Ziel"
2929 2992
2930 #: src/utilops.c:941 2993 #: src/utilops.c:948
2931 msgid "" 2994 msgid ""
2932 "When operating with multiple files, please select\n" 2995 "When operating with multiple files, please select\n"
2933 "a folder, not a file." 2996 "a folder, not a file."
2934 msgstr "" 2997 msgstr ""
2935 "Beim Umgang mit mehreren Dateien bitte ein\n" 2998 "Beim Umgang mit mehreren Dateien bitte ein\n"
2936 "Verzeichnis und keine Datei wählen." 2999 "Verzeichnis und keine Datei wählen."
2937 3000
2938 #: src/utilops.c:946 3001 #: src/utilops.c:953
2939 msgid "Please select an existing folder." 3002 msgid "Please select an existing folder."
2940 msgstr "Bitte wählen Sie ein vorhandenes Verzeichnis." 3003 msgstr "Bitte wählen Sie ein vorhandenes Verzeichnis."
2941 3004
2942 #: src/utilops.c:1015 3005 #: src/utilops.c:1022
2943 msgid "Copy - GQview" 3006 msgid "Copy - GQview"
2944 msgstr "Kopieren - GQview" 3007 msgstr "Kopieren - GQview"
2945 3008
2946 #: src/utilops.c:1016 src/view_dir_list.c:209 src/view_dir_tree.c:301 3009 #: src/utilops.c:1023 src/view_dir_list.c:209 src/view_dir_tree.c:301
2947 msgid "_Copy" 3010 msgid "_Copy"
2948 msgstr "_Kopieren" 3011 msgstr "_Kopieren"
2949 3012
2950 #: src/utilops.c:1019 3013 #: src/utilops.c:1026
2951 msgid "Copy file" 3014 msgid "Copy file"
2952 msgstr "Datei kopieren" 3015 msgstr "Datei kopieren"
2953 3016
2954 #: src/utilops.c:1023 3017 #: src/utilops.c:1030
2955 msgid "Copy multiple files" 3018 msgid "Copy multiple files"
2956 msgstr "Mehrere Dateien kopieren" 3019 msgstr "Mehrere Dateien kopieren"
2957 3020
2958 #: src/utilops.c:1029 3021 #: src/utilops.c:1036
2959 msgid "Move - GQview" 3022 msgid "Move - GQview"
2960 msgstr "Verschieben - GQview" 3023 msgstr "Verschieben - GQview"
2961 3024
2962 #: src/utilops.c:1030 src/view_dir_list.c:211 src/view_dir_tree.c:303 3025 #: src/utilops.c:1037 src/view_dir_list.c:211 src/view_dir_tree.c:303
2963 msgid "_Move" 3026 msgid "_Move"
2964 msgstr "_Verschieben" 3027 msgstr "_Verschieben"
2965 3028
2966 #: src/utilops.c:1033 3029 #: src/utilops.c:1040
2967 msgid "Move file" 3030 msgid "Move file"
2968 msgstr "Datei verschieben" 3031 msgstr "Datei verschieben"
2969 3032
2970 #: src/utilops.c:1037 3033 #: src/utilops.c:1044
2971 msgid "Move multiple files" 3034 msgid "Move multiple files"
2972 msgstr "Mehrere Dateien verschieben" 3035 msgstr "Mehrere Dateien verschieben"
2973 3036
2974 #: src/utilops.c:1051 src/utilops.c:1561 3037 #: src/utilops.c:1058 src/utilops.c:1568
2975 msgid "File name:" 3038 msgid "File name:"
2976 msgstr "Dateiname:" 3039 msgstr "Dateiname:"
2977 3040
2978 #: src/utilops.c:1055 3041 #: src/utilops.c:1062
2979 msgid "Choose the destination folder." 3042 msgid "Choose the destination folder."
2980 msgstr "Bitte das Zielverzeichnis auswählen:" 3043 msgstr "Bitte das Zielverzeichnis auswählen:"
2981 3044
2982 #: src/utilops.c:1182 src/utilops.c:1331 src/utilops.c:1348 3045 #: src/utilops.c:1189 src/utilops.c:1338 src/utilops.c:1355 src/utilops.c:2902
3046 #: src/utilops.c:2953 src/utilops.c:3041 src/utilops.c:3052
2983 msgid "Delete failed" 3047 msgid "Delete failed"
2984 msgstr "Fehler beim Löschen" 3048 msgstr "Fehler beim Löschen"
2985 3049
2986 #: src/utilops.c:1183 3050 #: src/utilops.c:1190
2987 msgid "Unable to remove old file from trash folder" 3051 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
2988 msgstr "Fehler beim Löschen einer alter Dateien aus dem Papierkorb." 3052 msgstr "Fehler beim Löschen einer alter Dateien aus dem Papierkorb."
2989 3053
2990 #: src/utilops.c:1239 src/utilops.c:2562 3054 #: src/utilops.c:1246 src/utilops.c:2574
2991 msgid "Could not create folder" 3055 msgid "Could not create folder"
2992 msgstr "Fehler beim Erstellen des Verzeichnisses" 3056 msgstr "Fehler beim Erstellen des Verzeichnisses"
2993 3057
2994 #: src/utilops.c:1261 3058 #: src/utilops.c:1268
2995 msgid "Permission denied" 3059 msgid "Permission denied"
2996 msgstr "Zugriff verweigert" 3060 msgstr "Zugriff verweigert"
2997 3061
2998 #: src/utilops.c:1271 3062 #: src/utilops.c:1278
2999 #, c-format 3063 #, c-format
3000 msgid "" 3064 msgid ""
3001 "Unable to access or create the trash folder.\n" 3065 "Unable to access or create the trash folder.\n"
3002 "\"%s\"" 3066 "\"%s\""
3003 msgstr "" 3067 msgstr ""
3004 "Fehler beim Erstellen oder Zugreifen auf das Papierkorb-Verzeichnis:\n" 3068 "Fehler beim Erstellen oder Zugreifen auf das Papierkorb-Verzeichnis:\n"
3005 "%s" 3069 "%s"
3006 3070
3007 #: src/utilops.c:1275 3071 #: src/utilops.c:1282
3008 msgid "Turn off safe delete" 3072 msgid "Turn off safe delete"
3009 msgstr "Verwendung des Papierkorbes abschalten" 3073 msgstr "Verwendung des Papierkorbes abschalten"
3010 3074
3011 #: src/utilops.c:1293 3075 #: src/utilops.c:1300
3012 #, c-format 3076 #, c-format
3013 msgid "Safe delete: %s" 3077 msgid "Safe delete: %s"
3014 msgstr "Papierkorb verwenden: %s" 3078 msgstr "Papierkorb verwenden: %s"
3015 3079
3016 #: src/utilops.c:1335 3080 #: src/utilops.c:1342
3017 #, c-format 3081 #, c-format
3018 msgid "" 3082 msgid ""
3019 "Unable to delete file:\n" 3083 "Unable to delete file:\n"
3020 " %s\n" 3084 " %s\n"
3021 " Continue multiple delete operation?" 3085 " Continue multiple delete operation?"
3022 msgstr "" 3086 msgstr ""
3023 "Fehler beim Löschen der Datei:\n" 3087 "Fehler beim Löschen der Datei:\n"
3024 "%s\n" 3088 "%s\n"
3025 "Mit den anderen Dateien fortsetzen?" 3089 "Mit den anderen Dateien fortsetzen?"
3026 3090
3027 #: src/utilops.c:1406 3091 #: src/utilops.c:1413
3028 #, c-format 3092 #, c-format
3029 msgid "File %d of %d" 3093 msgid "File %d of %d"
3030 msgstr "Datei %d von %d" 3094 msgstr "Datei %d von %d"
3031 3095
3032 #: src/utilops.c:1475 3096 #: src/utilops.c:1482
3033 msgid "Delete files - GQview" 3097 msgid "Delete files - GQview"
3034 msgstr "Löschen - GQview" 3098 msgstr "Löschen - GQview"
3035 3099
3036 #: src/utilops.c:1479 3100 #: src/utilops.c:1486
3037 msgid "Delete multiple files" 3101 msgid "Delete multiple files"
3038 msgstr "Mehrere Dateien löschen" 3102 msgstr "Mehrere Dateien löschen"
3039 3103
3040 #: src/utilops.c:1497 3104 #: src/utilops.c:1504
3041 #, c-format 3105 #, c-format
3042 msgid "Review %d files" 3106 msgid "Review %d files"
3043 msgstr "Ansicht der %d zu löschenden Dateien" 3107 msgstr "Ansicht der %d zu löschenden Dateien"
3044 3108
3045 #: src/utilops.c:1553 3109 #: src/utilops.c:1560
3046 msgid "Delete file - GQview" 3110 msgid "Delete file - GQview"
3047 msgstr "Löschen" 3111 msgstr "Löschen"
3048 3112
3049 #: src/utilops.c:1557 3113 #: src/utilops.c:1564
3050 msgid "Delete file?" 3114 msgid "Delete file?"
3051 msgstr "Datei löschen?" 3115 msgstr "Datei löschen?"
3052 3116
3053 #: src/utilops.c:1715 src/utilops.c:2434 3117 #: src/utilops.c:1722 src/utilops.c:2444
3054 msgid "Replace existing file by renaming new file." 3118 msgid "Replace existing file by renaming new file."
3055 msgstr "Ersetze vorhandene Datei durch Umbenennen der neuen Datei." 3119 msgstr "Ersetze vorhandene Datei durch Umbenennen der neuen Datei."
3056 3120
3057 #: src/utilops.c:1730 3121 #: src/utilops.c:1739
3058 #, c-format 3122 #, c-format
3059 msgid "" 3123 msgid ""
3060 "Unable to rename file:\n" 3124 "Unable to rename file:\n"
3061 "%s\n" 3125 "%s\n"
3062 " to:\n" 3126 " to:\n"
3065 "Fehler beim Umbenennen der Datei:\n" 3129 "Fehler beim Umbenennen der Datei:\n"
3066 "%s\n" 3130 "%s\n"
3067 " nach:\n" 3131 " nach:\n"
3068 "%s" 3132 "%s"
3069 3133
3070 #: src/utilops.c:1733 src/utilops.c:2449 src/view_file_list.c:449 3134 #: src/utilops.c:1742 src/utilops.c:2461 src/view_file_list.c:451
3071 #: src/view_file_list.c:455 src/view_file_list.c:461 3135 #: src/view_file_list.c:457 src/view_file_list.c:463
3072 msgid "Error renaming file" 3136 msgid "Error renaming file"
3073 msgstr "Fehler beim Umbenennen der Datei" 3137 msgstr "Fehler beim Umbenennen der Datei"
3074 3138
3075 #: src/utilops.c:1854 3139 #: src/utilops.c:1863
3076 msgid "Format must include at least one of the symbol characters '*' or '#'.\n" 3140 msgid "Format must include at least one of the symbol characters '*' or '#'.\n"
3077 msgstr "" 3141 msgstr ""
3078 3142
3079 #: src/utilops.c:1910 3143 #: src/utilops.c:1919
3080 msgid "" 3144 msgid ""
3081 "Can not auto rename with the selected\n" 3145 "Can not auto rename with the selected\n"
3082 "number set, one or more files exist that\n" 3146 "number set, one or more files exist that\n"
3083 "match the resulting name list.\n" 3147 "match the resulting name list.\n"
3084 msgstr "" 3148 msgstr ""
3085 "Das automatische Umbenennen ist nicht möglich,\n" 3149 "Das automatische Umbenennen ist nicht möglich,\n"
3086 "da bereits mindestens eine Datei existiert,\n" 3150 "da bereits mindestens eine Datei existiert,\n"
3087 "die den Namen eines Zielnamen trägt.\n" 3151 "die den Namen eines Zielnamen trägt.\n"
3088 "Bitte prüfen Sie die Parameter.\n" 3152 "Bitte prüfen Sie die Parameter.\n"
3089 3153
3090 #: src/utilops.c:1984 3154 #: src/utilops.c:1993
3091 #, c-format 3155 #, c-format
3092 msgid "" 3156 msgid ""
3093 "Failed to rename\n" 3157 "Failed to rename\n"
3094 "%s\n" 3158 "%s\n"
3095 "The number was %d." 3159 "The number was %d."
3096 msgstr "" 3160 msgstr ""
3097 "Fehler beim Umbenennen der Datei:\n" 3161 "Fehler beim Umbenennen der Datei:\n"
3098 "%s\n" 3162 "%s\n"
3099 "Die Nummer war %d." 3163 "Die Nummer war %d."
3100 3164
3101 #: src/utilops.c:2240 src/utilops.c:2491 3165 #: src/utilops.c:2249 src/utilops.c:2503
3102 msgid "Rename - GQview" 3166 msgid "Rename - GQview"
3103 msgstr "Umbenennen - GQview" 3167 msgstr "Umbenennen - GQview"
3104 3168
3105 #: src/utilops.c:2243 3169 #: src/utilops.c:2252
3106 msgid "Rename multiple files" 3170 msgid "Rename multiple files"
3107 msgstr "Mehrere Dateien umbenennen" 3171 msgstr "Mehrere Dateien umbenennen"
3108 3172
3109 #: src/utilops.c:2277 3173 #: src/utilops.c:2286
3110 msgid "Original Name" 3174 msgid "Original Name"
3111 msgstr "Originalname" 3175 msgstr "Originalname"
3112 3176
3113 #: src/utilops.c:2314 3177 #: src/utilops.c:2324
3114 #, fuzzy 3178 #, fuzzy
3115 msgid "Manual rename" 3179 msgid "Manual rename"
3116 msgstr "Menüname" 3180 msgstr "Menüname"
3117 3181
3118 #: src/utilops.c:2315 3182 #: src/utilops.c:2325
3119 msgid "Formatted rename" 3183 msgid "Formatted rename"
3120 msgstr "" 3184 msgstr ""
3121 3185
3122 #: src/utilops.c:2328 src/utilops.c:2504 3186 #: src/utilops.c:2338 src/utilops.c:2516
3123 msgid "Original name:" 3187 msgid "Original name:"
3124 msgstr "Originalname:" 3188 msgstr "Originalname:"
3125 3189
3126 #: src/utilops.c:2331 src/utilops.c:2507 3190 #: src/utilops.c:2341 src/utilops.c:2519
3127 msgid "New name:" 3191 msgid "New name:"
3128 msgstr "Neuer Name:" 3192 msgstr "Neuer Name:"
3129 3193
3130 #: src/utilops.c:2349 3194 #: src/utilops.c:2359
3131 msgid "Begin text" 3195 msgid "Begin text"
3132 msgstr "Textanfang" 3196 msgstr "Textanfang"
3133 3197
3134 #: src/utilops.c:2357 src/utilops.c:2389 3198 #: src/utilops.c:2367 src/utilops.c:2399
3135 msgid "Start #" 3199 msgid "Start #"
3136 msgstr "Anfangsnr. " 3200 msgstr "Anfangsnr. "
3137 3201
3138 #: src/utilops.c:2363 3202 #: src/utilops.c:2373
3139 msgid "End text" 3203 msgid "End text"
3140 msgstr "Textende" 3204 msgstr "Textende"
3141 3205
3142 #: src/utilops.c:2371 3206 #: src/utilops.c:2381
3143 msgid "Padding:" 3207 msgid "Padding:"
3144 msgstr "Auffüllen:" 3208 msgstr "Auffüllen:"
3145 3209
3146 #: src/utilops.c:2381 3210 #: src/utilops.c:2391
3147 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)" 3211 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
3148 msgstr "" 3212 msgstr ""
3149 3213
3150 #: src/utilops.c:2448 src/view_file_list.c:460 3214 #: src/utilops.c:2460 src/view_file_list.c:462
3151 #, c-format 3215 #, c-format
3152 msgid "" 3216 msgid ""
3153 "Unable to rename file:\n" 3217 "Unable to rename file:\n"
3154 "%s\n" 3218 "%s\n"
3155 "to:\n" 3219 "to:\n"
3158 "Fehler beim Umbenennen der Datei:\n" 3222 "Fehler beim Umbenennen der Datei:\n"
3159 "%s\n" 3223 "%s\n"
3160 "nach:\n" 3224 "nach:\n"
3161 "%s" 3225 "%s"
3162 3226
3163 #: src/utilops.c:2494 3227 #: src/utilops.c:2506
3164 msgid "Rename file" 3228 msgid "Rename file"
3165 msgstr "Datei umbenennen" 3229 msgstr "Datei umbenennen"
3166 3230
3167 #: src/utilops.c:2555 src/utilops.c:2645 3231 #: src/utilops.c:2567 src/utilops.c:2657
3168 #, c-format 3232 #, c-format
3169 msgid "" 3233 msgid ""
3170 "The folder:\n" 3234 "The folder:\n"
3171 "%s\n" 3235 "%s\n"
3172 "already exists." 3236 "already exists."
3173 msgstr "Das Verzeichnis '%s' existiert bereits!" 3237 msgstr "Das Verzeichnis '%s' existiert bereits!"
3174 3238
3175 #: src/utilops.c:2556 src/utilops.c:2646 3239 #: src/utilops.c:2568 src/utilops.c:2658
3176 msgid "Folder exists" 3240 msgid "Folder exists"
3177 msgstr "Verzeichnis existiert bereits" 3241 msgstr "Verzeichnis existiert bereits"
3178 3242
3179 #: src/utilops.c:2561 src/utilops.c:2654 3243 #: src/utilops.c:2573 src/utilops.c:2666
3180 #, c-format 3244 #, c-format
3181 msgid "" 3245 msgid ""
3182 "The path:\n" 3246 "The path:\n"
3183 "%s\n" 3247 "%s\n"
3184 "already exists as a file." 3248 "already exists as a file."
3185 msgstr "" 3249 msgstr ""
3186 "Der Pfad:\n" 3250 "Der Pfad:\n"
3187 "%s\n" 3251 "%s\n"
3188 "existiert bereits als Datei." 3252 "existiert bereits als Datei."
3189 3253
3190 #: src/utilops.c:2613 3254 #: src/utilops.c:2625
3191 msgid "New folder - GQview" 3255 msgid "New folder - GQview"
3192 msgstr "Neues Verzeichnis - GQview" 3256 msgstr "Neues Verzeichnis - GQview"
3193 3257
3194 #: src/utilops.c:2616 3258 #: src/utilops.c:2628
3195 #, c-format 3259 #, c-format
3196 msgid "" 3260 msgid ""
3197 "Create folder in:\n" 3261 "Create folder in:\n"
3198 "%s\n" 3262 "%s\n"
3199 "named:" 3263 "named:"
3200 msgstr "" 3264 msgstr ""
3201 "Aktuelles Verzeichnis: %s\n" 3265 "Aktuelles Verzeichnis: %s\n"
3202 "\n" 3266 "\n"
3203 "Name des hier zu erstellenden Verzeichnisses:" 3267 "Name des hier zu erstellenden Verzeichnisses:"
3204 3268
3205 #: src/utilops.c:2655 src/utilops.c:2664 3269 #: src/utilops.c:2667 src/utilops.c:2676
3206 #, fuzzy 3270 #, fuzzy
3207 msgid "Rename failed" 3271 msgid "Rename failed"
3208 msgstr "Datei umbenennen" 3272 msgstr "Datei umbenennen"
3273
3274 #: src/utilops.c:2775
3275 #, fuzzy
3276 msgid "Location"
3277 msgstr "Position:"
3278
3279 #: src/utilops.c:2952
3280 #, fuzzy, c-format
3281 msgid ""
3282 "Unable to delete folder:\n"
3283 "\n"
3284 "%s"
3285 msgstr ""
3286 "Fehler beim Löschen der Datei:\n"
3287 "%s"
3288
3289 #: src/utilops.c:2959
3290 #, c-format
3291 msgid ""
3292 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
3293 "\n"
3294 "%s"
3295 msgstr ""
3296
3297 #: src/utilops.c:3016 src/utilops.c:3100
3298 #, fuzzy
3299 msgid "Delete folder"
3300 msgstr "Verzeichnisauswahl"
3301
3302 #: src/utilops.c:3020
3303 #, c-format
3304 msgid ""
3305 "This will delete the symbolic link:\n"
3306 "\n"
3307 "%s\n"
3308 "\n"
3309 "The folder this link points to will not be deleted."
3310 msgstr ""
3311
3312 #: src/utilops.c:3024
3313 msgid "Delete symbolic link to folder?"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: src/utilops.c:3039
3317 #, fuzzy, c-format
3318 msgid ""
3319 "Unable to remove folder %s\n"
3320 "Permissions do not allow writing to the folder."
3321 msgstr "Fehler beim Löschen einer alter Dateien aus dem Papierkorb."
3322
3323 #: src/utilops.c:3051
3324 #, fuzzy, c-format
3325 msgid "Unable to list contents of folder %s"
3326 msgstr ""
3327 "Fehler beim Anlegen des Verzeichnisses:\n"
3328 "%s"
3329
3330 #: src/utilops.c:3065 src/utilops.c:3073
3331 #, fuzzy
3332 msgid "Folder contains subfolders"
3333 msgstr "rekursiv (inkl. Unterverzeichnisse)"
3334
3335 #: src/utilops.c:3069
3336 #, c-format
3337 msgid ""
3338 "Unable to delete the folder:\n"
3339 "\n"
3340 "%s\n"
3341 "\n"
3342 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
3343 msgstr ""
3344
3345 #: src/utilops.c:3077
3346 #, fuzzy
3347 msgid "Subfolders:"
3348 msgstr "im Verzeichnis"
3349
3350 #: src/utilops.c:3104
3351 #, c-format
3352 msgid ""
3353 "This will delete the folder:\n"
3354 "\n"
3355 "%s\n"
3356 "\n"
3357 "The contents of this folder will also be deleted."
3358 msgstr ""
3359
3360 #: src/utilops.c:3108
3361 #, fuzzy
3362 msgid "Delete folder?"
3363 msgstr "Datei löschen?"
3364
3365 #: src/utilops.c:3112
3366 #, fuzzy
3367 msgid "Contents:"
3368 msgstr "_Inhalt"
3209 3369
3210 #: src/view_dir_list.c:321 src/view_dir_tree.c:417 3370 #: src/view_dir_list.c:321 src/view_dir_tree.c:417
3211 msgid "new_folder" 3371 msgid "new_folder"
3212 msgstr "neues_Verzeichnis" 3372 msgstr "neues_Verzeichnis"
3213 3373
3214 #: src/view_dir_list.c:379 src/view_dir_tree.c:474 3374 #: src/view_dir_list.c:387 src/view_dir_tree.c:491
3215 msgid "_Up to parent" 3375 msgid "_Up to parent"
3216 msgstr "Ein Verzeichnis _höher" 3376 msgstr "Ein Verzeichnis _höher"
3217 3377
3218 #: src/view_dir_list.c:384 src/view_dir_tree.c:479 3378 #: src/view_dir_list.c:392 src/view_dir_tree.c:496
3219 msgid "_Slideshow" 3379 msgid "_Slideshow"
3220 msgstr "_Diashow" 3380 msgstr "_Diashow"
3221 3381
3222 #: src/view_dir_list.c:386 src/view_dir_tree.c:481 3382 #: src/view_dir_list.c:394 src/view_dir_tree.c:498
3223 msgid "Slideshow recursive" 3383 msgid "Slideshow recursive"
3224 msgstr "Dia_show (rekursiv)" 3384 msgstr "Dia_show (rekursiv)"
3225 3385
3226 #: src/view_dir_list.c:390 src/view_dir_tree.c:485 3386 #: src/view_dir_list.c:398 src/view_dir_tree.c:502
3227 msgid "Find _duplicates..." 3387 msgid "Find _duplicates..."
3228 msgstr "Du_plikate suchen..." 3388 msgstr "Du_plikate suchen..."
3229 3389
3230 #: src/view_dir_list.c:392 src/view_dir_tree.c:487 3390 #: src/view_dir_list.c:400 src/view_dir_tree.c:504
3231 msgid "Find duplicates recursive..." 3391 msgid "Find duplicates recursive..."
3232 msgstr "Du_plikate rekursiv suchen..." 3392 msgstr "Du_plikate rekursiv suchen..."
3233 3393
3234 #: src/view_dir_list.c:399 src/view_dir_tree.c:494 3394 #: src/view_dir_list.c:407 src/view_dir_tree.c:511
3235 msgid "_New folder..." 3395 msgid "_New folder..."
3236 msgstr "Neues _Verzeichnis..." 3396 msgstr "Neues _Verzeichnis..."
3237 3397
3238 #: src/view_dir_list.c:411 src/view_dir_tree.c:501 3398 #: src/view_dir_list.c:421 src/view_dir_tree.c:520
3239 msgid "View as _tree" 3399 msgid "View as _tree"
3240 msgstr "Bau_mansicht" 3400 msgstr "Bau_mansicht"
3241 3401
3242 #: src/view_dir_list.c:413 src/view_dir_tree.c:503 src/view_file_icon.c:311 3402 #: src/view_dir_list.c:423 src/view_dir_tree.c:522 src/view_file_icon.c:315
3243 #: src/view_file_list.c:424 3403 #: src/view_file_list.c:426
3244 msgid "Re_fresh" 3404 msgid "Re_fresh"
3245 msgstr "A_ktualisieren" 3405 msgstr "A_ktualisieren"
3246 3406
3247 #: src/view_file_icon.c:304 src/view_file_list.c:417 3407 #: src/view_file_icon.c:308 src/view_file_list.c:419
3248 msgid "_Sort" 3408 msgid "_Sort"
3249 msgstr "_Sortieren" 3409 msgstr "_Sortieren"
3250 3410
3251 #: src/view_file_icon.c:307 src/view_file_list.c:420 3411 #: src/view_file_icon.c:311 src/view_file_list.c:422
3252 msgid "View as _icons" 3412 msgid "View as _icons"
3253 msgstr "_Iconansicht" 3413 msgstr "_Iconansicht"
3254 3414
3255 #: src/view_file_list.c:422 3415 #: src/view_file_list.c:424
3256 msgid "Show _thumbnails" 3416 msgid "Show _thumbnails"
3257 msgstr "_Vorschaubilder anzeigen" 3417 msgstr "_Vorschaubilder anzeigen"
3258 3418
3259 #: src/view_file_list.c:448 3419 #: src/view_file_list.c:450
3260 #, c-format 3420 #, c-format
3261 msgid "" 3421 msgid ""
3262 "Invalid file name:\n" 3422 "Invalid file name:\n"
3263 "%s" 3423 "%s"
3264 msgstr "" 3424 msgstr ""