comparison po/sk.po @ 296:a00a7ef75f74

Resync .po files. French translation was updated (100% made).
author zas_
date Wed, 09 Apr 2008 22:47:43 +0000
parents d9625c2a085c
children 8d422d424d51
comparison
equal deleted inserted replaced
295:6884f32f841c 296:a00a7ef75f74
6 # 6 #
7 msgid "" 7 msgid ""
8 msgstr "" 8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: sk\n" 9 "Project-Id-Version: sk\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2008-04-09 23:16+0200\n" 11 "POT-Creation-Date: 2008-04-10 00:20+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-02-11 23:45+0100\n" 12 "PO-Revision-Date: 2004-02-11 23:45+0100\n"
13 "Last-Translator: \n" 13 "Last-Translator: \n"
14 "Language-Team: <sk@li.org>\n" 14 "Language-Team: <sk@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n" 15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" 16 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: KBabel 1.0.1\n" 18 "X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
19 19
20 #: src/bar_info.c:32
21 msgid "Favorite"
22 msgstr "Obµúbené"
23
24 # src/preferences.c:368
25 #: src/bar_info.c:33
26 msgid "Todo"
27 msgstr "Úlohy"
28
29 #: src/bar_info.c:34
30 msgid "People"
31 msgstr "Ąudia"
32
33 #: src/bar_info.c:35
34 msgid "Places"
35 msgstr "Miesta"
36
37 #: src/bar_info.c:36
38 msgid "Art"
39 msgstr "Umenie"
40
41 #: src/bar_info.c:37
42 msgid "Nature"
43 msgstr "Príroda"
44
45 #: src/bar_info.c:38
46 msgid "Possessions"
47 msgstr "Predmety"
48
49 #: src/bar_info.c:671
50 msgid "Keyword Presets"
51 msgstr "Predvolené kµúčové slová"
52
53 #: src/bar_info.c:674
54 msgid "Favorite keywords list"
55 msgstr "Zoznam obµúbených kµúčových slov"
56
57 #: src/bar_info.c:1158 src/info.c:187 src/search.c:2678
58 msgid "Keywords"
59 msgstr "Kµúčové slová"
60
61 # src/utilops.c:980
62 #: src/bar_info.c:1172 src/info.c:818 src/pan-view.c:1531 src/print.c:2630
63 msgid "Filename:"
64 msgstr "Názov súboru:"
65
66 # src/ui_pathsel.c:799
67 #: src/bar_info.c:1173 src/info.c:389
68 msgid "File date:"
69 msgstr "Dátum súboru:"
70
71 #: src/bar_info.c:1193
72 msgid "Keywords:"
73 msgstr "Kµúčové slová:"
74
75 # src/dupe.c:1948
76 #: src/bar_info.c:1261
77 msgid "Comment:"
78 msgstr "Poznámka:"
79
80 #: src/bar_info.c:1285
81 msgid "Edit favorite keywords list."
82 msgstr "Upravi» zoznam obµúbených kµúčových slov."
83
84 #: src/bar_info.c:1289
85 msgid "Add keywords to selected files"
86 msgstr "Prida» kµúčové slová do vybraných súborov"
87
88 #: src/bar_info.c:1292
89 msgid "Add keywords to selected files, replacing the existing ones."
90 msgstr "Prida» kµúčové slová do vybraných súborov, existujúce prepísa»."
91
92 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
93 #: src/bar_info.c:1296
94 msgid "Save comment now"
95 msgstr "Uloľi» poznámku"
96
97 #: src/bar_exif.c:475 20 #: src/bar_exif.c:475
98 msgid "Tag" 21 msgid "Tag"
99 msgstr "Značka" 22 msgstr "Značka"
100 23
101 # src/dupe.c:1652 src/dupe.c:1941 24 # src/dupe.c:1652 src/dupe.c:1941
127 msgstr "Exif" 50 msgstr "Exif"
128 51
129 #: src/bar_exif.c:680 52 #: src/bar_exif.c:680
130 msgid "Advanced view" 53 msgid "Advanced view"
131 msgstr "Roząírený pohµad" 54 msgstr "Roząírený pohµad"
55
56 #: src/bar_info.c:32
57 msgid "Favorite"
58 msgstr "Obµúbené"
59
60 # src/preferences.c:368
61 #: src/bar_info.c:33
62 msgid "Todo"
63 msgstr "Úlohy"
64
65 #: src/bar_info.c:34
66 msgid "People"
67 msgstr "Ąudia"
68
69 #: src/bar_info.c:35
70 msgid "Places"
71 msgstr "Miesta"
72
73 #: src/bar_info.c:36
74 msgid "Art"
75 msgstr "Umenie"
76
77 #: src/bar_info.c:37
78 msgid "Nature"
79 msgstr "Príroda"
80
81 #: src/bar_info.c:38
82 msgid "Possessions"
83 msgstr "Predmety"
84
85 #: src/bar_info.c:671
86 msgid "Keyword Presets"
87 msgstr "Predvolené kµúčové slová"
88
89 #: src/bar_info.c:674
90 msgid "Favorite keywords list"
91 msgstr "Zoznam obµúbených kµúčových slov"
92
93 #: src/bar_info.c:1158 src/info.c:187 src/search.c:2678
94 msgid "Keywords"
95 msgstr "Kµúčové slová"
96
97 # src/utilops.c:980
98 #: src/bar_info.c:1172 src/info.c:818 src/pan-view.c:1531 src/print.c:2630
99 msgid "Filename:"
100 msgstr "Názov súboru:"
101
102 # src/ui_pathsel.c:799
103 #: src/bar_info.c:1173 src/info.c:389
104 msgid "File date:"
105 msgstr "Dátum súboru:"
106
107 #: src/bar_info.c:1193
108 msgid "Keywords:"
109 msgstr "Kµúčové slová:"
110
111 # src/dupe.c:1948
112 #: src/bar_info.c:1261
113 msgid "Comment:"
114 msgstr "Poznámka:"
115
116 #: src/bar_info.c:1285
117 msgid "Edit favorite keywords list."
118 msgstr "Upravi» zoznam obµúbených kµúčových slov."
119
120 #: src/bar_info.c:1289
121 msgid "Add keywords to selected files"
122 msgstr "Prida» kµúčové slová do vybraných súborov"
123
124 #: src/bar_info.c:1292
125 msgid "Add keywords to selected files, replacing the existing ones."
126 msgstr "Prida» kµúčové slová do vybraných súborov, existujúce prepísa»."
127
128 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
129 #: src/bar_info.c:1296
130 msgid "Save comment now"
131 msgstr "Uloľi» poznámku"
132 132
133 # src/utilops.c:496 133 # src/utilops.c:496
134 #: src/bar_sort.c:217 134 #: src/bar_sort.c:217
135 #, fuzzy, c-format 135 #, fuzzy, c-format
136 msgid "" 136 msgid ""
396 msgstr "Podobnostné dáta (metadata)" 396 msgstr "Podobnostné dáta (metadata)"
397 397
398 #: src/cache_maint.c:1241 398 #: src/cache_maint.c:1241
399 msgid "Remove orphaned keywords and comments." 399 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
400 msgstr "Odstráni» neaktuálne kµúčové slová a poznámky." 400 msgstr "Odstráni» neaktuálne kµúčové slová a poznámky."
401
402 #: src/cellrenderericon.c:127
403 msgid "Pixbuf Object"
404 msgstr ""
405
406 #: src/cellrenderericon.c:128
407 msgid "The pixbuf to render"
408 msgstr ""
409
410 #: src/cellrenderericon.c:135 src/print.c:3437
411 msgid "Text"
412 msgstr "Text"
413
414 #: src/cellrenderericon.c:136
415 msgid "Text to render"
416 msgstr ""
417
418 #: src/cellrenderericon.c:143 src/preferences.c:987
419 #, fuzzy
420 msgid "Background color"
421 msgstr "Čierne pozadie"
422
423 #: src/cellrenderericon.c:144
424 #, fuzzy
425 msgid "Background color as a GdkColor"
426 msgstr "Čierne pozadie"
427
428 #: src/cellrenderericon.c:151
429 #, fuzzy
430 msgid "Foreground color"
431 msgstr "Čierne pozadie"
432
433 #: src/cellrenderericon.c:152
434 msgid "Foreground color as a GdkColor"
435 msgstr ""
436
437 #: src/cellrenderericon.c:159
438 msgid "Focus"
439 msgstr ""
440
441 #: src/cellrenderericon.c:160
442 msgid "Draw focus indicator"
443 msgstr ""
444
445 #: src/cellrenderericon.c:167
446 msgid "Fixed width"
447 msgstr ""
448
449 #: src/cellrenderericon.c:168
450 msgid "Width of cell"
451 msgstr ""
452
453 #: src/cellrenderericon.c:176
454 msgid "Fixed height"
455 msgstr ""
456
457 #: src/cellrenderericon.c:177
458 msgid "Height of icon excluding text"
459 msgstr ""
460
461 #: src/cellrenderericon.c:185
462 #, fuzzy
463 msgid "Background set"
464 msgstr "Čierne pozadie"
465
466 #: src/cellrenderericon.c:186
467 msgid "Whether this tag affects the background color"
468 msgstr ""
469
470 #: src/cellrenderericon.c:193
471 msgid "Foreground set"
472 msgstr ""
473
474 #: src/cellrenderericon.c:194
475 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
476 msgstr ""
477
478 # src/ui_pathsel.c:764
479 #: src/cellrenderericon.c:201
480 #, fuzzy
481 msgid "Show text"
482 msgstr "Zobrazi» meno súboru"
483
484 #: src/cellrenderericon.c:202
485 msgid "Whether the text is displayed"
486 msgstr ""
401 487
402 # src/collect.c:329 src/image.c:1058 488 # src/collect.c:329 src/image.c:1058
403 #: src/collect.c:348 src/image.c:172 src/image-overlay.c:230 489 #: src/collect.c:348 src/image.c:172 src/image-overlay.c:230
404 #: src/image-overlay.c:304 490 #: src/image-overlay.c:304
405 #, c-format 491 #, c-format
745 #: src/search.c:2740 src/view_file_list.c:2028 831 #: src/search.c:2740 src/view_file_list.c:2028
746 msgid "Size" 832 msgid "Size"
747 msgstr "Veµkos»" 833 msgstr "Veµkos»"
748 834
749 # src/dupe.c:1654 src/dupe.c:1943 835 # src/dupe.c:1654 src/dupe.c:1943
750 #: src/dupe.c:2634 src/dupe.c:3154 src/exif.c:338 src/print.c:3234 836 #: src/dupe.c:2634 src/dupe.c:3154 src/exif.c:338 src/exif-common.c:36
751 #: src/search.c:2741 src/view_file_list.c:2029 837 #: src/print.c:3234 src/search.c:2741 src/view_file_list.c:2029
752 msgid "Date" 838 msgid "Date"
753 msgstr "Dátum" 839 msgstr "Dátum"
754 840
755 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944 841 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
756 #: src/dupe.c:2635 src/dupe.c:3155 src/print.c:3238 src/search.c:2742 842 #: src/dupe.c:2635 src/dupe.c:3155 src/print.c:3238 src/search.c:2742
935 msgid "Unknown error." 1021 msgid "Unknown error."
936 msgstr "" 1022 msgstr ""
937 1023
938 # src/menu.c:432 src/menu.c:461 1024 # src/menu.c:432 src/menu.c:461
939 #: src/exif.c:144 src/exif.c:157 src/exif.c:171 src/exif.c:196 src/exif.c:313 1025 #: src/exif.c:144 src/exif.c:157 src/exif.c:171 src/exif.c:196 src/exif.c:313
940 #: src/exif.c:624 1026 #: src/exif.c:624 src/exif-common.c:301 src/exif-common.c:304
1027 #: src/exif-common.c:369
941 msgid "unknown" 1028 msgid "unknown"
942 msgstr "neznámy" 1029 msgstr "neznámy"
943 1030
944 # src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711 1031 # src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
945 # src/utilops.c:764 1032 # src/utilops.c:764
1094 msgid "cool white fluorescent" 1181 msgid "cool white fluorescent"
1095 msgstr "fluorescenčné" 1182 msgstr "fluorescenčné"
1096 1183
1097 #: src/exif.c:207 1184 #: src/exif.c:207
1098 #, fuzzy 1185 #, fuzzy
1099 msgid "while fluorescent" 1186 msgid "white fluorescent"
1100 msgstr "fluorescenčné" 1187 msgstr "fluorescenčné"
1101 1188
1102 #: src/exif.c:208 1189 #: src/exif.c:208
1103 msgid "standard light A" 1190 msgid "standard light A"
1104 msgstr "" 1191 msgstr ""
1129 1216
1130 #: src/exif.c:215 1217 #: src/exif.c:215
1131 msgid "ISO studio tungsten" 1218 msgid "ISO studio tungsten"
1132 msgstr "" 1219 msgstr ""
1133 1220
1134 #: src/exif.c:221 src/info.c:255 1221 #: src/exif.c:221 src/exif-common.c:324 src/info.c:255
1135 msgid "no" 1222 msgid "no"
1136 msgstr "nie" 1223 msgstr "nie"
1137 1224
1138 # src/utilops.c:343 1225 # src/utilops.c:343
1139 #: src/exif.c:222 src/info.c:255 1226 #. flash fired (bit 0)
1227 #: src/exif.c:222 src/exif-common.c:324 src/info.c:255
1140 msgid "yes" 1228 msgid "yes"
1141 msgstr "áno" 1229 msgstr "áno"
1142 1230
1143 #: src/exif.c:223 1231 #: src/exif.c:223
1144 msgid "yes, not detected by strobe" 1232 msgid "yes, not detected by strobe"
1193 #: src/exif.c:257 1281 #: src/exif.c:257
1194 #, fuzzy 1282 #, fuzzy
1195 msgid "custom" 1283 msgid "custom"
1196 msgstr "Pouľívateµské" 1284 msgstr "Pouľívateµské"
1197 1285
1198 #: src/exif.c:262 src/exif.c:269 1286 #: src/exif.c:262 src/exif.c:269 src/exif-common.c:338
1199 msgid "auto" 1287 msgid "auto"
1200 msgstr "automaticky" 1288 msgstr "automaticky"
1201 1289
1202 # src/preferences.c:930 1290 # src/preferences.c:930
1203 #: src/exif.c:264 1291 #: src/exif.c:264
1382 #: src/exif.c:350 1470 #: src/exif.c:350
1383 #, fuzzy 1471 #, fuzzy
1384 msgid "Spectral Sensitivity" 1472 msgid "Spectral Sensitivity"
1385 msgstr "Citlivos» ISO" 1473 msgstr "Citlivos» ISO"
1386 1474
1387 #: src/exif.c:351 src/exif.c:387 1475 #: src/exif.c:351 src/exif.c:387 src/exif-common.c:40
1388 msgid "ISO sensitivity" 1476 msgid "ISO sensitivity"
1389 msgstr "Citlivos» ISO" 1477 msgstr "Citlivos» ISO"
1390 1478
1391 #: src/exif.c:352 1479 #: src/exif.c:352
1392 msgid "Optoelectric conversion factor" 1480 msgid "Optoelectric conversion factor"
1414 #: src/exif.c:357 1502 #: src/exif.c:357
1415 #, fuzzy 1503 #, fuzzy
1416 msgid "Compression ratio" 1504 msgid "Compression ratio"
1417 msgstr "Kompresný pomer:" 1505 msgstr "Kompresný pomer:"
1418 1506
1419 #: src/exif.c:358 1507 #: src/exif.c:358 src/exif-common.c:37
1420 msgid "Shutter speed" 1508 msgid "Shutter speed"
1421 msgstr "Rýchlos» uzávierky" 1509 msgstr "Rýchlos» uzávierky"
1422 1510
1423 #: src/exif.c:359 1511 #: src/exif.c:359 src/exif-common.c:38
1424 msgid "Aperture" 1512 msgid "Aperture"
1425 msgstr "Clona" 1513 msgstr "Clona"
1426 1514
1427 #: src/exif.c:360 1515 #: src/exif.c:360
1428 msgid "Brightness" 1516 msgid "Brightness"
1429 msgstr "" 1517 msgstr ""
1430 1518
1431 #: src/exif.c:361 1519 #: src/exif.c:361 src/exif-common.c:39
1432 msgid "Exposure bias" 1520 msgid "Exposure bias"
1433 msgstr "Skreslenie expozície" 1521 msgstr "Skreslenie expozície"
1434 1522
1435 #: src/exif.c:362 1523 #: src/exif.c:362
1436 #, fuzzy 1524 #, fuzzy
1437 msgid "Maximum aperture" 1525 msgid "Maximum aperture"
1438 msgstr "clona" 1526 msgstr "clona"
1439 1527
1440 #: src/exif.c:363 1528 #: src/exif.c:363 src/exif-common.c:43
1441 msgid "Subject distance" 1529 msgid "Subject distance"
1442 msgstr "Vzdialenos» subjektu" 1530 msgstr "Vzdialenos» subjektu"
1443 1531
1444 # src/preferences.c:693 1532 # src/preferences.c:693
1445 #: src/exif.c:364 1533 #: src/exif.c:364
1448 1536
1449 #: src/exif.c:365 1537 #: src/exif.c:365
1450 msgid "Light source" 1538 msgid "Light source"
1451 msgstr "Zdroj svetla" 1539 msgstr "Zdroj svetla"
1452 1540
1453 #: src/exif.c:366 1541 #: src/exif.c:366 src/exif-common.c:44
1454 msgid "Flash" 1542 msgid "Flash"
1455 msgstr "Blesk" 1543 msgstr "Blesk"
1456 1544
1457 #: src/exif.c:367 1545 #: src/exif.c:367 src/exif-common.c:41
1458 msgid "Focal length" 1546 msgid "Focal length"
1459 msgstr "Ohnisková vzdialenos»" 1547 msgstr "Ohnisková vzdialenos»"
1460 1548
1461 #: src/exif.c:368 1549 #: src/exif.c:368
1462 #, fuzzy 1550 #, fuzzy
1627 #: src/exif.c:405 1715 #: src/exif.c:405
1628 #, fuzzy 1716 #, fuzzy
1629 msgid "Image serial number" 1717 msgid "Image serial number"
1630 msgstr "Súbor obrázku" 1718 msgstr "Súbor obrázku"
1631 1719
1720 #: src/exif-common.c:35
1721 #, fuzzy
1722 msgid "Camera"
1723 msgstr "Fotoaparát"
1724
1725 #: src/exif-common.c:42
1726 #, fuzzy
1727 msgid "Focal length 35mm"
1728 msgstr "Ohnisková vzdialenos»"
1729
1730 #: src/exif-common.c:45
1731 #, fuzzy
1732 msgid "Resolution"
1733 msgstr "Rozlíąenie"
1734
1735 #: src/exif-common.c:300
1736 msgid "infinity"
1737 msgstr "nekonečno"
1738
1739 # src/preferences.c:368
1740 #: src/exif-common.c:328
1741 msgid "mode:"
1742 msgstr "reľim:"
1743
1744 # src/preferences.c:400
1745 #: src/exif-common.c:332 src/utilops.c:1467
1746 msgid "on"
1747 msgstr "zapnuté"
1748
1749 #: src/exif-common.c:335 src/utilops.c:1472
1750 msgid "off"
1751 msgstr "vypnuté"
1752
1753 #: src/exif-common.c:344
1754 msgid "not detected by strobe"
1755 msgstr "nedetekované snímacím impulzom"
1756
1757 #: src/exif-common.c:345
1758 msgid "detected by strobe"
1759 msgstr "detekované snímacím impulzom"
1760
1761 #. we ignore flash function (bit 5)
1762 #. red-eye (bit 6)
1763 #: src/exif-common.c:350
1764 msgid "red-eye reduction"
1765 msgstr "redukcia \"červených očí\""
1766
1767 #: src/exif-common.c:369
1768 msgid "dot"
1769 msgstr "bod"
1770
1632 # src/dupe.c:67 src/dupe.c:1449 1771 # src/dupe.c:67 src/dupe.c:1449
1633 #: src/filelist.c:637 1772 #: src/filelist.c:637
1634 #, c-format 1773 #, c-format
1635 msgid "%d bytes" 1774 msgid "%d bytes"
1636 msgstr "%d bytov" 1775 msgstr "%d bytov"
1682 msgstr "Aktívna obrazovka" 1821 msgstr "Aktívna obrazovka"
1683 1822
1684 #: src/fullscreen.c:650 1823 #: src/fullscreen.c:650
1685 msgid "Active monitor" 1824 msgid "Active monitor"
1686 msgstr "Aktívny monitor" 1825 msgstr "Aktívny monitor"
1826
1827 #: src/histogram.c:84
1828 msgid "logarithmical histogram on red"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: src/histogram.c:85
1832 msgid "logarithmical histogram on green"
1833 msgstr ""
1834
1835 #: src/histogram.c:86
1836 msgid "logarithmical histogram on blue"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: src/histogram.c:87
1840 msgid "logarithmical histogram on value"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: src/histogram.c:88
1844 msgid "logarithmical histogram on RGB"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: src/histogram.c:89
1848 msgid "logarithmical histogram on max value"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: src/histogram.c:93
1852 msgid "linear histogram on red"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: src/histogram.c:94
1856 msgid "linear histogram on green"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: src/histogram.c:95
1860 msgid "linear histogram on blue"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: src/histogram.c:96
1864 msgid "linear histogram on value"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: src/histogram.c:97
1868 msgid "linear histogram on RGB"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: src/histogram.c:98
1872 msgid "linear histogram on max value"
1873 msgstr ""
1687 1874
1688 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079 1875 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
1689 #: src/img-view.c:1233 src/layout_image.c:725 src/layout_util.c:1103 1876 #: src/img-view.c:1233 src/layout_image.c:725 src/layout_util.c:1103
1690 #: src/pan-view.c:2780 1877 #: src/pan-view.c:2780
1691 msgid "Zoom _in" 1878 msgid "Zoom _in"
3022 msgstr "Vzhµad" 3209 msgstr "Vzhµad"
3023 3210
3024 #: src/preferences.c:984 3211 #: src/preferences.c:984
3025 msgid "User specified background color" 3212 msgid "User specified background color"
3026 msgstr "" 3213 msgstr ""
3027
3028 #: src/preferences.c:987
3029 #, fuzzy
3030 msgid "Background color"
3031 msgstr "Čierne pozadie"
3032 3214
3033 # src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668 3215 # src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668
3034 #: src/preferences.c:990 3216 #: src/preferences.c:990
3035 msgid "Convenience" 3217 msgid "Convenience"
3036 msgstr "Pohodlie" 3218 msgstr "Pohodlie"
3608 #: src/print.c:3421 3790 #: src/print.c:3421
3609 #, fuzzy 3791 #, fuzzy
3610 msgid "Proof size:" 3792 msgid "Proof size:"
3611 msgstr "Veµkos» obrázoku:" 3793 msgstr "Veµkos» obrázoku:"
3612 3794
3613 #: src/print.c:3437
3614 msgid "Text"
3615 msgstr "Text"
3616
3617 #: src/print.c:3447 3795 #: src/print.c:3447
3618 msgid "Paper" 3796 msgid "Paper"
3619 msgstr "Papier" 3797 msgstr "Papier"
3620 3798
3621 #: src/print.c:3470 3799 #: src/print.c:3470
4374 msgid "" 4552 msgid ""
4375 "Safe delete: %s%s\n" 4553 "Safe delete: %s%s\n"
4376 "Trash: %s" 4554 "Trash: %s"
4377 msgstr "Bezpečné mazanie: %s" 4555 msgstr "Bezpečné mazanie: %s"
4378 4556
4379 # src/preferences.c:400
4380 #: src/utilops.c:1467
4381 msgid "on"
4382 msgstr "zapnuté"
4383
4384 # src/preferences.c:667 4557 # src/preferences.c:667
4385 #: src/utilops.c:1472 4558 #: src/utilops.c:1472
4386 #, c-format 4559 #, c-format
4387 msgid "Safe delete: %s" 4560 msgid "Safe delete: %s"
4388 msgstr "Bezpečné mazanie: %s" 4561 msgstr "Bezpečné mazanie: %s"
4389
4390 #: src/utilops.c:1472
4391 msgid "off"
4392 msgstr "vypnuté"
4393 4562
4394 # src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727 4563 # src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727
4395 #: src/utilops.c:1513 4564 #: src/utilops.c:1513
4396 #, fuzzy 4565 #, fuzzy
4397 msgid "" 4566 msgid ""
4810 msgstr "" 4979 msgstr ""
4811 4980
4812 # src/dupe.c:1968 4981 # src/dupe.c:1968
4813 #~ msgid "Find duplicates - Geeqie" 4982 #~ msgid "Find duplicates - Geeqie"
4814 #~ msgstr "Nájs» duplikáty - Geeqie" 4983 #~ msgstr "Nájs» duplikáty - Geeqie"
4815
4816 #~ msgid "infinity"
4817 #~ msgstr "nekonečno"
4818
4819 # src/preferences.c:368
4820 #~ msgid "mode:"
4821 #~ msgstr "reľim:"
4822
4823 #~ msgid "not detected by strobe"
4824 #~ msgstr "nedetekované snímacím impulzom"
4825
4826 #~ msgid "detected by strobe"
4827 #~ msgstr "detekované snímacím impulzom"
4828
4829 #~ msgid "red-eye reduction"
4830 #~ msgstr "redukcia \"červených očí\""
4831
4832 #~ msgid "dot"
4833 #~ msgstr "bod"
4834 4984
4835 # src/fullscreen.c:117 4985 # src/fullscreen.c:117
4836 #~ msgid "Geeqie full screen" 4986 #~ msgid "Geeqie full screen"
4837 #~ msgstr "Geeqie: celoobrazovkový reľim" 4987 #~ msgstr "Geeqie: celoobrazovkový reľim"
4838 4988