comparison po/ru.po @ 1:b3e0e515fabf

Initial revision
author gqview
date Mon, 03 Apr 2000 18:24:05 +0000
parents
children c0e337a01cb7
comparison
equal deleted inserted replaced
0:513c7c01b50c 1:b3e0e515fabf
1 # gqview ru.po file. Russian locale definition for gqview.
2 # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
3 # Oleg Andrjushenko <oandr@itec.cn.ua>, 1999.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: gqview-0.7.0d\n"
8 "POT-Creation-Date: 1999-09-09 09:09+0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 1999-09-09 09:09+0300\n"
10 "Last-Translator: Oleg Andrjushenko <oandr@itec.cn.ua>\n"
11 "Language-Team: It`s me <oandr@itec.cn.ua>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: src/config.c:303
17 msgid "GQview configuration"
18 msgstr "Конфигурация GQview"
19
20 #: src/config.c:315
21 msgid "Ok"
22 msgstr "Ok"
23
24 #: src/config.c:320
25 msgid "Apply"
26 msgstr "Применить"
27
28 #: src/config.c:325 src/utildlg.c:140 src/utilops.c:414 src/utilops.c:722
29 #: src/utilops.c:851 src/utilops.c:949
30 msgid "Cancel"
31 msgstr "Отмена"
32
33 #: src/config.c:339
34 msgid "General"
35 msgstr "Общие"
36
37 #: src/config.c:347
38 msgid "Initial directory"
39 msgstr "Исходный каталог"
40
41 #: src/config.c:357
42 msgid "On startup, change to this directory:"
43 msgstr "При старте, изменить на каталог:"
44
45 #: src/config.c:369
46 msgid "Use current"
47 msgstr "Использовать текущий"
48
49 #: src/config.c:375
50 msgid "Confirm file delete"
51 msgstr "Подтверждать удаление файлов"
52
53 #: src/config.c:377
54 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
55 msgstr "Помнить расположение инструментов (свободное/прикрепленное)"
56
57 #: src/config.c:379
58 msgid "Remember window positions"
59 msgstr "Помнить расположение окна"
60
61 #: src/config.c:381
62 msgid "Slide show"
63 msgstr "Просмотр слайдов"
64
65 #: src/config.c:394
66 msgid "Delay before image change (seconds):"
67 msgstr "Пауза перед сменой картинки (секуны):"
68
69 #: src/config.c:407
70 msgid "Random"
71 msgstr "Случайно"
72
73 #: src/config.c:409
74 msgid "Repeat"
75 msgstr "Повторять в цикле"
76
77 #: src/config.c:416
78 msgid "Image"
79 msgstr "Изображение"
80
81 #: src/config.c:424
82 msgid "When new image is selected:"
83 msgstr "При выборе нового изображения:"
84
85 #: src/config.c:434
86 msgid "Zoom to original size"
87 msgstr "Маштабировать к размеру оригинала"
88
89 #: src/config.c:440 src/img-view.c:283 src/menu.c:458 src/menu.c:531
90 #: src/menu.c:571 src/menu.c:661
91 msgid "Fit image to window"
92 msgstr "К размеру окна"
93
94 #: src/config.c:446
95 msgid "Leave Zoom at previous setting"
96 msgstr "Использовать последний заданный маштаб"
97
98 #: src/config.c:453
99 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
100 msgstr ""
101 "Подбирать размеры окна к изображению \n"
102 "когда инструменты прикрепленны/свободны"
103
104 #: src/config.c:460
105 msgid "Limit size when auto-sizing window"
106 msgstr "Ограничить размер auto-размерного окна"
107
108 #: src/config.c:470 src/menu.c:462
109 msgid "Thumbnails"
110 msgstr "Экскизы"
111
112 #: src/config.c:486
113 msgid "Size:"
114 msgstr "Размер:"
115
116 #: src/config.c:515
117 msgid "Cache thumbnails"
118 msgstr "Кэшировать экскизы"
119
120 #: src/config.c:517
121 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
122 msgstr "Использовать экскизы от xvpics, если найдены (только чтение)"
123
124 #: src/config.c:520
125 msgid "Progressive keyboard scrolling"
126 msgstr ""
127
128 #: src/config.c:527
129 msgid "Filtering"
130 msgstr "Фильтрация"
131
132 #: src/config.c:536
133 msgid "Show entries that begin with a dot"
134 msgstr "Показывать файлы начинающиеся с точки"
135
136 #: src/config.c:538
137 msgid "Disable File Filtering"
138 msgstr "Запретить Фильтрацию Файла"
139
140 #: src/config.c:540
141 msgid "Include files of type:"
142 msgstr "Включать файлы типа:"
143
144 #: src/config.c:590
145 msgid "Custom file types:"
146 msgstr "и/или свой тип файла:"
147
148 #: src/config.c:603
149 msgid "format: [.foo;.bar]"
150 msgstr "формат: [.foo;.bar]"
151
152 #: src/config.c:612
153 msgid "External Editors"
154 msgstr "Внешние Редакторы"
155
156 #: src/config.c:624
157 msgid "#"
158 msgstr ""
159
160 #: src/config.c:627
161 msgid "Menu name"
162 msgstr "Имя в меню"
163
164 #: src/config.c:630
165 msgid "Command Line"
166 msgstr "Коммандная строка"
167
168 #: src/config.c:660 src/menu.c:484
169 msgid "About"
170 msgstr "О программе..."
171
172 #: src/config.c:676
173 #, c-format
174 msgid ""
175 "GQview %s\n"
176 "\n"
177 "Copyright (c) 1999 by John Ellis\n"
178 "http://gqview.netpedia.net\n"
179 "gqview@email.com\n"
180 "\n"
181 "Released under the GNU Public License"
182 msgstr ""
183
184 #: src/filelist.c:51
185 msgid " Slideshow"
186 msgstr " Просмотр слайдов..."
187
188 #: src/filelist.c:55
189 #, c-format
190 msgid "%d files (%d)%s"
191 msgstr "%d файлов (%d)%s"
192
193 #: src/filelist.c:57
194 #, c-format
195 msgid "%d files%s"
196 msgstr "%d файлов%s"
197
198 #: src/filelist.c:960
199 msgid "Loading thumbs..."
200 msgstr "Загрузка экскизов"
201
202 #: src/image.c:65
203 #, c-format
204 msgid "( ? x ? ) %d bytes"
205 msgstr "( ? x ? ) %d байт"
206
207 #: src/image.c:67
208 #, c-format
209 msgid "( %d x %d ) %d bytes"
210 msgstr "( %d x %d ) %d байт"
211
212 #: src/img-main.c:231
213 msgid "GQview full screen"
214 msgstr "GQview на весь экран"
215
216 #: src/img-view.c:280 src/menu.c:455 src/menu.c:528 src/menu.c:568
217 #: src/menu.c:657
218 msgid "Zoom in"
219 msgstr "Масштаб +"
220
221 #: src/img-view.c:281 src/menu.c:456 src/menu.c:529 src/menu.c:569
222 #: src/menu.c:659
223 msgid "Zoom out"
224 msgstr "Масштаб -"
225
226 #: src/img-view.c:282 src/menu.c:457 src/menu.c:530 src/menu.c:570
227 msgid "Zoom 1:1"
228 msgstr "Масштаб 1:1"
229
230 #. edit menu
231 #: src/img-view.c:286 src/menu.c:442 src/menu.c:503 src/menu.c:534
232 #: src/menu.c:574
233 msgid "Edit"
234 msgstr "Правка"
235
236 #: src/img-view.c:291 src/menu.c:431 src/menu.c:510 src/menu.c:541
237 #: src/menu.c:579
238 msgid "Copy..."
239 msgstr "Копировать..."
240
241 #: src/img-view.c:292 src/menu.c:432 src/menu.c:511 src/menu.c:542
242 #: src/menu.c:580
243 msgid "Move..."
244 msgstr "Переместить..."
245
246 #: src/img-view.c:293 src/menu.c:433 src/menu.c:512 src/menu.c:543
247 #: src/menu.c:581
248 msgid "Rename..."
249 msgstr "Переименовать..."
250
251 #: src/img-view.c:294 src/menu.c:434 src/menu.c:513 src/menu.c:544
252 #: src/menu.c:582
253 msgid "Delete..."
254 msgstr "Удалить..."
255
256 #: src/img-view.c:297
257 msgid "Close window"
258 msgstr "Закрыть окно"
259
260 #: src/main.c:90 src/main.c:119
261 #, c-format
262 msgid "GQview running: %s\n"
263 msgstr "GQview выполняет: %s\n"
264
265 #: src/main.c:316
266 msgid ""
267 "Usage: gqview [options] [path]\n"
268 "\n"
269 msgstr ""
270 "Использование: gqview [параметры] [путь]\n"
271 "\n"
272
273 #: src/main.c:317
274 msgid "valid options are:\n"
275 msgstr "допустимые параметры:\n"
276
277 #: src/main.c:318
278 msgid " +t, +tools force show of tools\n"
279 msgstr " +t, +tools показывать окно инструментов\n"
280
281 #: src/main.c:319
282 msgid " -t, -tools force hide of tools\n"
283 msgstr " -t, -tools спрятать окно инструментов\n"
284
285 #: src/main.c:320
286 msgid " -debug turn on debug output\n"
287 msgstr " -debug выводить отладочную информацию\n"
288
289 #: src/main.c:321
290 msgid ""
291 " -help this message\n"
292 "\n"
293 msgstr ""
294 " -help показать ЭТО сообщение\n"
295 "\n"
296
297 #: src/main.c:326
298 #, c-format
299 msgid ""
300 "invalid or ignored: %s\n"
301 "Use -help for options\n"
302 msgstr ""
303 "неверный параметр: %s\n"
304 "Наберите gqview -help для справки.\n"
305
306 #: src/main.c:353
307 msgid "The Gimp"
308 msgstr ""
309
310 #: src/main.c:356
311 msgid "Electric Eyes"
312 msgstr ""
313
314 #: src/main.c:359
315 msgid "XV"
316 msgstr ""
317
318 #: src/main.c:362
319 msgid "Xpaint"
320 msgstr ""
321
322 #: src/menu.c:364
323 #, c-format
324 msgid "in %s..."
325 msgstr "в %s..."
326
327 #: src/menu.c:366
328 msgid "in (unknown)..."
329 msgstr "в (неизвестно)..."
330
331 #: src/menu.c:385
332 msgid "Options..."
333 msgstr "Конфигурация..."
334
335 #: src/menu.c:387
336 msgid "Remove old thumbnails"
337 msgstr "Удалить старые экскизы"
338
339 #. file menu
340 #: src/menu.c:425
341 msgid "File"
342 msgstr "Файл"
343
344 #: src/menu.c:429
345 msgid "Create Dir..."
346 msgstr "Создать каталог..."
347
348 #: src/menu.c:436
349 msgid "Exit"
350 msgstr "Выход"
351
352 #. view menu
353 #: src/menu.c:451
354 msgid "View"
355 msgstr "Просмотр"
356
357 #: src/menu.c:461 src/menu.c:547
358 msgid "Full screen"
359 msgstr "На весь экран"
360
361 #: src/menu.c:469
362 msgid "Refresh Lists"
363 msgstr "Обновить список файлов"
364
365 #: src/menu.c:470
366 msgid "(Un)Float file list"
367 msgstr "(Не)Освободить инструменты"
368
369 #: src/menu.c:471 src/menu.c:546
370 msgid "(Un)Hide file list"
371 msgstr "Нет/Да инструментам"
372
373 #: src/menu.c:474
374 msgid "Toggle slideshow"
375 msgstr "Вкл/Выкл. просмотр слайдов"
376
377 #. help menu
378 #: src/menu.c:480
379 msgid "Help"
380 msgstr "Помощь"
381
382 #: src/menu.c:507 src/menu.c:538
383 msgid "View in new window"
384 msgstr "Просмотр в новом окне"
385
386 #: src/menu.c:515
387 msgid "Refresh"
388 msgstr "Обновить"
389
390 #: src/menu.c:585
391 msgid "Exit full screen"
392 msgstr "Выйти из полного экрана"
393
394 #: src/menu.c:644
395 msgid "Create thumbnails"
396 msgstr "Создать экскизы"
397
398 #: src/menu.c:653
399 msgid "Change to home directory"
400 msgstr "Перейти в домашний каталог"
401
402 #: src/menu.c:655
403 msgid "Refresh file list"
404 msgstr "Обновить список файлов"
405
406 #: src/menu.c:663
407 msgid "Set zoom 1:1"
408 msgstr "Масштаб 1:1"
409
410 #: src/menu.c:665
411 msgid "Configure options"
412 msgstr "Конфигурация"
413
414 #: src/menu.c:667
415 msgid "Float Controls"
416 msgstr "прикрепить/свободить инструменты"
417
418 #: src/rcfile.c:132
419 #, c-format
420 msgid "error saving config file: %s\n"
421 msgstr "ошибка записи файла конфигурации: %s\n"
422
423 #: src/thumb.c:127 src/thumb.c:151
424 #, c-format
425 msgid "create dir failed: %s\n"
426 msgstr "создать каталог неудалось: %s\n"
427
428 #: src/thumb.c:233
429 #, c-format
430 msgid "Unable to delete dir: %s\n"
431 msgstr "Немогу удалить каталог: %s\n"
432
433 #: src/thumb.c:249
434 #, c-format
435 msgid "failed to delete:%s\n"
436 msgstr "неудалось удалить:%s\n"
437
438 #: src/utildlg.c:67
439 msgid " Ok "
440 msgstr " Ok "
441
442 #: src/utilops.c:162
443 #, c-format
444 msgid ""
445 "Overwrite file:\n"
446 " %s\n"
447 " with:\b %s"
448 msgstr ""
449 "Файл с таким именем уже существует !\n"
450 "Перезаписать файл ?:\n"
451 " %s\n"
452 " файлом:\b %s"
453
454 #: src/utilops.c:163 src/utilops.c:262 src/utilops.c:621 src/utilops.c:803
455 msgid "Overwrite file"
456 msgstr "Перезаписать файл"
457
458 #: src/utilops.c:164
459 msgid "Skip"
460 msgstr "Пропустить"
461
462 #: src/utilops.c:165
463 msgid "Yes to all"
464 msgstr "Да для всех"
465
466 #: src/utilops.c:166
467 msgid "Yes"
468 msgstr "Да"
469
470 #: src/utilops.c:200 src/utilops.c:288
471 msgid "Error copying file"
472 msgstr "Ошибка копирования файла"
473
474 #: src/utilops.c:201
475 #, c-format
476 msgid ""
477 "Unable to copy file:\n"
478 "%sto:\n"
479 "%s\n"
480 " during multiple file copy."
481 msgstr ""
482 "Немогу скопировать файл:\n"
483 "%s в:\n"
484 "%s\n"
485 " during multiple file copy."
486
487 #: src/utilops.c:205 src/utilops.c:293
488 msgid "Error moving file"
489 msgstr "Ошибка перемещения файла"
490
491 #: src/utilops.c:206
492 #, c-format
493 msgid ""
494 "Unable to move file:\n"
495 "%sto:\n"
496 "%s\n"
497 " during multiple file move."
498 msgstr ""
499 "Немогу переместить файл:\n"
500 "%s в:\n"
501 "%s\n"
502 " during multiple file move."
503
504 #: src/utilops.c:209 src/utilops.c:486
505 msgid "Continue"
506 msgstr "Продолжить"
507
508 #: src/utilops.c:261
509 #, c-format
510 msgid ""
511 "Overwrite file:\n"
512 "%s\n"
513 " with:\n"
514 "%s"
515 msgstr ""
516 "Файл с таким именем уже существует !\n"
517 "Презаписать файл ?:\n"
518 "%s\n"
519 " файлом:\n"
520 "%s"
521
522 #: src/utilops.c:263 src/utilops.c:622 src/utilops.c:804
523 msgid "Overwrite"
524 msgstr "Переписать"
525
526 #: src/utilops.c:289
527 #, c-format
528 msgid ""
529 "Unable to copy file:\n"
530 "%s\n"
531 "to:\n"
532 "%s"
533 msgstr ""
534 "Немогу скопировать файл:\n"
535 "%s\n"
536 "в:\n"
537 "%s"
538
539 #: src/utilops.c:294
540 #, c-format
541 msgid ""
542 "Unable to move file:\n"
543 "%s\n"
544 "to:\n"
545 "%s"
546 msgstr ""
547 "Немогу переместить файл:\n"
548 "%s\n"
549 "в:\n"
550 "%s"
551
552 #: src/utilops.c:337
553 msgid "Invalid destination"
554 msgstr "Неправильное назначение"
555
556 #: src/utilops.c:337
557 msgid ""
558 "When operating with multiple files, please select\n"
559 " a directory, not file."
560 msgstr ""
561 "Когда операция производится над несколькими файлами,\n"
562 " пожалуйста задайте каталог, не файл."
563
564 #: src/utilops.c:339
565 msgid "Invalid directory"
566 msgstr "Неправильный каталог"
567
568 #: src/utilops.c:339
569 msgid "Please select an existing directory"
570 msgstr "Пожалуйста выберите существующий каталог"
571
572 #: src/utilops.c:397
573 msgid "GQview - copy"
574 msgstr "GQview - копирование"
575
576 #: src/utilops.c:398
577 msgid "Copy"
578 msgstr "Копировать"
579
580 #: src/utilops.c:400
581 #, c-format
582 msgid ""
583 "Copy file:\n"
584 "%s\n"
585 "to:"
586 msgstr ""
587 "Копировать файл:\n"
588 "%s\n"
589 "в:"
590
591 #: src/utilops.c:402
592 #, c-format
593 msgid ""
594 "Copy multiple files from:\n"
595 "%s\n"
596 "to:"
597 msgstr ""
598 "Копировать выделенные файлы из:\n"
599 "%s\n"
600 "в:"
601
602 #: src/utilops.c:406
603 msgid "GQview - move"
604 msgstr "GQview - переместить"
605
606 #: src/utilops.c:407
607 msgid "Move"
608 msgstr "Переместить"
609
610 #: src/utilops.c:409
611 #, c-format
612 msgid ""
613 "Move file:\n"
614 "%s\n"
615 "to:"
616 msgstr ""
617 "Переместить файл:\n"
618 "%s\n"
619 "в:"
620
621 #: src/utilops.c:411
622 #, c-format
623 msgid ""
624 "Move multiple files from:\n"
625 "%s\n"
626 "to:"
627 msgstr ""
628 "Переместить выделенные файлы из:\n"
629 "%s\n"
630 "в:"
631
632 #: src/utilops.c:484
633 #, c-format
634 msgid ""
635 "Unable to delete file:\n"
636 " %s\n"
637 " Continue multiple delete operation?"
638 msgstr ""
639 "Невозможно удалить файл:\n"
640 " %s\n"
641 " Продолжать операцию удаления для оставшихся файлов ?"
642
643 #: src/utilops.c:485 src/utilops.c:491
644 msgid "Delete failed"
645 msgstr "Удалить неудалось"
646
647 #: src/utilops.c:490 src/utilops.c:535
648 #, c-format
649 msgid ""
650 "Unable to delete file:\n"
651 "%s"
652 msgstr ""
653 "Немогу удалить файл:\n"
654 "%s"
655
656 #: src/utilops.c:520
657 msgid "Delete files"
658 msgstr "Удалить файлы"
659
660 #: src/utilops.c:520
661 msgid "About to delete multiple files..."
662 msgstr "Вы хотите удалить отмеченные файлы ?"
663
664 #: src/utilops.c:521 src/utilops.c:566
665 msgid "Delete"
666 msgstr "Удалить"
667
668 #: src/utilops.c:536
669 msgid "File deletion failed"
670 msgstr "Удаление файла неудалось"
671
672 #: src/utilops.c:564
673 #, c-format
674 msgid ""
675 "About to delete the file:\n"
676 " %s"
677 msgstr ""
678 "Хотите удалить файл ?:\n"
679 " %s"
680
681 #: src/utilops.c:565
682 msgid "Delete file"
683 msgstr "Удалить файл"
684
685 #: src/utilops.c:620
686 #, c-format
687 msgid ""
688 "Overwrite file:\n"
689 "%s\n"
690 "by renaming:\n"
691 "%s"
692 msgstr ""
693 "Перезаписать файл:\n"
694 "%s\n"
695 "переименовав:\n"
696 "%s"
697
698 #: src/utilops.c:631
699 #, c-format
700 msgid ""
701 "Unable to rename file:\n"
702 "%s\n"
703 " to:\n"
704 "%s"
705 msgstr ""
706 "Немогу переименовать файл:\n"
707 "%s\n"
708 " в:\n"
709 "%s"
710
711 #: src/utilops.c:632 src/utilops.c:813
712 msgid "Error renaming file"
713 msgstr "Ошибка переименования файла"
714
715 #: src/utilops.c:722 src/utilops.c:851
716 msgid "GQview - rename"
717 msgstr "GQview - переименовать"
718
719 #: src/utilops.c:722
720 msgid "Rename multiple files:"
721 msgstr "Переименовать выделенные файлы:"
722
723 #: src/utilops.c:722 src/utilops.c:851
724 msgid "Rename"
725 msgstr "Переименовать"
726
727 #: src/utilops.c:758
728 msgid "Rename:"
729 msgstr "Переименовать:"
730
731 #: src/utilops.c:767
732 msgid "to:"
733 msgstr "в:"
734
735 #: src/utilops.c:802
736 #, c-format
737 msgid ""
738 "Overwrite file:\n"
739 "%s\n"
740 "with:\n"
741 "%s"
742 msgstr ""
743 "Файл уже существует !\n"
744 "Перезаписать файл ?:\n"
745 "%s\n"
746 "файлом:\n"
747 "%s"
748
749 #: src/utilops.c:812
750 #, c-format
751 msgid ""
752 "Unable to rename file:\n"
753 "%s\n"
754 "to:\n"
755 "%s"
756 msgstr ""
757 "Немогу переименовать файл:\n"
758 "%s\n"
759 " в:\n"
760 "%s"
761
762 #: src/utilops.c:850
763 #, c-format
764 msgid ""
765 "Rename file:\n"
766 "%s\n"
767 "to:"
768 msgstr ""
769 "Переименовать файл:\n"
770 "%s\n"
771 "в:"
772
773 #: src/utilops.c:894
774 #, c-format
775 msgid ""
776 "The path:\n"
777 "%s\n"
778 "already exists as a file."
779 msgstr ""
780 "Путь:\n"
781 "%s\n"
782 "уже существует как файл."
783
784 #: src/utilops.c:895
785 msgid "Could not create directory"
786 msgstr "Немогу создать каталог"
787
788 #: src/utilops.c:900
789 #, c-format
790 msgid ""
791 "The directory:\n"
792 "%s\n"
793 "already exists."
794 msgstr ""
795 "Каталог:\n"
796 "%s\n"
797 "уже существует."
798
799 #: src/utilops.c:901
800 msgid "Directory exists"
801 msgstr "Каталог существует"
802
803 #: src/utilops.c:908
804 #, c-format
805 msgid ""
806 "Unable to create directory:\n"
807 "%s"
808 msgstr ""
809 "Немогу создать каталог:\n"
810 "%s"
811
812 #: src/utilops.c:909
813 msgid "Error creating directory"
814 msgstr "Ошибка создания каталога"
815
816 #: src/utilops.c:948
817 #, c-format
818 msgid ""
819 "Create directory in:\n"
820 "%s\n"
821 "named:"
822 msgstr ""
823 "Создать каталог в:\n"
824 "%s\n"
825 "с именем:"
826
827 #: src/utilops.c:949
828 msgid "GQview - new directory"
829 msgstr "GQview - новый каталог"
830
831 #: src/utilops.c:949
832 msgid "Create"
833 msgstr "Создать"
834
835 #: src/window.c:151
836 msgid "GQview Tools"
837 msgstr "GQview Инструменты"