view po/ru.po @ 1:b3e0e515fabf

Initial revision
author gqview
date Mon, 03 Apr 2000 18:24:05 +0000
parents
children c0e337a01cb7
line wrap: on
line source

# gqview ru.po file. Russian locale definition for gqview.
# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
# Oleg Andrjushenko <oandr@itec.cn.ua>, 1999.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gqview-0.7.0d\n"
"POT-Creation-Date: 1999-09-09 09:09+0300\n"
"PO-Revision-Date: 1999-09-09 09:09+0300\n"
"Last-Translator: Oleg Andrjushenko <oandr@itec.cn.ua>\n"
"Language-Team: It`s me <oandr@itec.cn.ua>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: src/config.c:303
msgid "GQview configuration"
msgstr "Конфигурация GQview"

#: src/config.c:315
msgid "Ok"
msgstr "Ok"

#: src/config.c:320
msgid "Apply"
msgstr "Применить"

#: src/config.c:325 src/utildlg.c:140 src/utilops.c:414 src/utilops.c:722
#: src/utilops.c:851 src/utilops.c:949
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"

#: src/config.c:339
msgid "General"
msgstr "Общие"

#: src/config.c:347
msgid "Initial directory"
msgstr "Исходный каталог"

#: src/config.c:357
msgid "On startup, change to this directory:"
msgstr "При старте, изменить на каталог:"

#: src/config.c:369
msgid "Use current"
msgstr "Использовать текущий"

#: src/config.c:375
msgid "Confirm file delete"
msgstr "Подтверждать удаление файлов"

#: src/config.c:377
msgid "Remember tool state (float/hidden)"
msgstr "Помнить расположение инструментов (свободное/прикрепленное)"

#: src/config.c:379
msgid "Remember window positions"
msgstr "Помнить расположение окна"

#: src/config.c:381
msgid "Slide show"
msgstr "Просмотр слайдов"

#: src/config.c:394
msgid "Delay before image change (seconds):"
msgstr "Пауза перед сменой картинки (секуны):"

#: src/config.c:407
msgid "Random"
msgstr "Случайно"

#: src/config.c:409
msgid "Repeat"
msgstr "Повторять в цикле"

#: src/config.c:416
msgid "Image"
msgstr "Изображение"

#: src/config.c:424
msgid "When new image is selected:"
msgstr "При выборе нового изображения:"

#: src/config.c:434
msgid "Zoom to original size"
msgstr "Маштабировать к размеру оригинала"

#: src/config.c:440 src/img-view.c:283 src/menu.c:458 src/menu.c:531
#: src/menu.c:571 src/menu.c:661
msgid "Fit image to window"
msgstr "К размеру окна"

#: src/config.c:446
msgid "Leave Zoom at previous setting"
msgstr "Использовать последний заданный маштаб"

#: src/config.c:453
msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
msgstr ""
"Подбирать размеры окна к изображению   \n"
"когда инструменты прикрепленны/свободны"

#: src/config.c:460
msgid "Limit size when auto-sizing window"
msgstr "Ограничить размер auto-размерного окна"

#: src/config.c:470 src/menu.c:462
msgid "Thumbnails"
msgstr "Экскизы"

#: src/config.c:486
msgid "Size:"
msgstr "Размер:"

#: src/config.c:515
msgid "Cache thumbnails"
msgstr "Кэшировать экскизы"

#: src/config.c:517
msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
msgstr "Использовать экскизы от xvpics, если найдены (только чтение)"

#: src/config.c:520
msgid "Progressive keyboard scrolling"
msgstr ""

#: src/config.c:527
msgid "Filtering"
msgstr "Фильтрация"

#: src/config.c:536
msgid "Show entries that begin with a dot"
msgstr "Показывать файлы начинающиеся с точки"

#: src/config.c:538
msgid "Disable File Filtering"
msgstr "Запретить Фильтрацию Файла"

#: src/config.c:540
msgid "Include files of type:"
msgstr "Включать файлы типа:"

#: src/config.c:590
msgid "Custom file types:"
msgstr "и/или свой тип файла:"

#: src/config.c:603
msgid "format: [.foo;.bar]"
msgstr "формат: [.foo;.bar]"

#: src/config.c:612
msgid "External Editors"
msgstr "Внешние Редакторы"

#: src/config.c:624
msgid "#"
msgstr ""

#: src/config.c:627
msgid "Menu name"
msgstr "Имя в меню"

#: src/config.c:630
msgid "Command Line"
msgstr "Коммандная строка"

#: src/config.c:660 src/menu.c:484
msgid "About"
msgstr "О программе..."

#: src/config.c:676
#, c-format
msgid ""
"GQview %s\n"
"\n"
"Copyright (c) 1999 by John Ellis\n"
"http://gqview.netpedia.net\n"
"gqview@email.com\n"
"\n"
"Released under the GNU Public License"
msgstr ""

#: src/filelist.c:51
msgid " Slideshow"
msgstr " Просмотр слайдов..."

#: src/filelist.c:55
#, c-format
msgid "%d files (%d)%s"
msgstr "%d файлов (%d)%s"

#: src/filelist.c:57
#, c-format
msgid "%d files%s"
msgstr "%d файлов%s"

#: src/filelist.c:960
msgid "Loading thumbs..."
msgstr "Загрузка экскизов"

#: src/image.c:65
#, c-format
msgid "( ? x ? ) %d bytes"
msgstr "( ? x ? ) %d байт"

#: src/image.c:67
#, c-format
msgid "( %d x %d ) %d bytes"
msgstr "( %d x %d ) %d байт"

#: src/img-main.c:231
msgid "GQview full screen"
msgstr "GQview на весь экран"

#: src/img-view.c:280 src/menu.c:455 src/menu.c:528 src/menu.c:568
#: src/menu.c:657
msgid "Zoom in"
msgstr "Масштаб +"

#: src/img-view.c:281 src/menu.c:456 src/menu.c:529 src/menu.c:569
#: src/menu.c:659
msgid "Zoom out"
msgstr "Масштаб -"

#: src/img-view.c:282 src/menu.c:457 src/menu.c:530 src/menu.c:570
msgid "Zoom 1:1"
msgstr "Масштаб 1:1"

#. edit menu
#: src/img-view.c:286 src/menu.c:442 src/menu.c:503 src/menu.c:534
#: src/menu.c:574
msgid "Edit"
msgstr "Правка"

#: src/img-view.c:291 src/menu.c:431 src/menu.c:510 src/menu.c:541
#: src/menu.c:579
msgid "Copy..."
msgstr "Копировать..."

#: src/img-view.c:292 src/menu.c:432 src/menu.c:511 src/menu.c:542
#: src/menu.c:580
msgid "Move..."
msgstr "Переместить..."

#: src/img-view.c:293 src/menu.c:433 src/menu.c:512 src/menu.c:543
#: src/menu.c:581
msgid "Rename..."
msgstr "Переименовать..."

#: src/img-view.c:294 src/menu.c:434 src/menu.c:513 src/menu.c:544
#: src/menu.c:582
msgid "Delete..."
msgstr "Удалить..."

#: src/img-view.c:297
msgid "Close window"
msgstr "Закрыть окно"

#: src/main.c:90 src/main.c:119
#, c-format
msgid "GQview running: %s\n"
msgstr "GQview выполняет: %s\n"

#: src/main.c:316
msgid ""
"Usage: gqview [options] [path]\n"
"\n"
msgstr ""
"Использование: gqview [параметры] [путь]\n"
"\n"

#: src/main.c:317
msgid "valid options are:\n"
msgstr "допустимые параметры:\n"

#: src/main.c:318
msgid "  +t, +tools                 force show of tools\n"
msgstr "  +t, +tools                 показывать окно инструментов\n"

#: src/main.c:319
msgid "  -t, -tools                 force hide of tools\n"
msgstr "  -t, -tools                 спрятать окно инструментов\n"

#: src/main.c:320
msgid "  -debug                     turn on debug output\n"
msgstr "  -debug                     выводить отладочную информацию\n"

#: src/main.c:321
msgid ""
"  -help                      this message\n"
"\n"
msgstr ""
"  -help                      показать ЭТО сообщение\n"
"\n"

#: src/main.c:326
#, c-format
msgid ""
"invalid or ignored: %s\n"
"Use -help for options\n"
msgstr ""
"неверный параметр: %s\n"
"Наберите gqview -help для справки.\n"

#: src/main.c:353
msgid "The Gimp"
msgstr ""

#: src/main.c:356
msgid "Electric Eyes"
msgstr ""

#: src/main.c:359
msgid "XV"
msgstr ""

#: src/main.c:362
msgid "Xpaint"
msgstr ""

#: src/menu.c:364
#, c-format
msgid "in %s..."
msgstr "в %s..."

#: src/menu.c:366
msgid "in (unknown)..."
msgstr "в (неизвестно)..."

#: src/menu.c:385
msgid "Options..."
msgstr "Конфигурация..."

#: src/menu.c:387
msgid "Remove old thumbnails"
msgstr "Удалить старые экскизы"

#. file menu
#: src/menu.c:425
msgid "File"
msgstr "Файл"

#: src/menu.c:429
msgid "Create Dir..."
msgstr "Создать каталог..."

#: src/menu.c:436
msgid "Exit"
msgstr "Выход"

#. view menu
#: src/menu.c:451
msgid "View"
msgstr "Просмотр"

#: src/menu.c:461 src/menu.c:547
msgid "Full screen"
msgstr "На весь экран"

#: src/menu.c:469
msgid "Refresh Lists"
msgstr "Обновить список файлов"

#: src/menu.c:470
msgid "(Un)Float file list"
msgstr "(Не)Освободить инструменты"

#: src/menu.c:471 src/menu.c:546
msgid "(Un)Hide file list"
msgstr "Нет/Да инструментам"

#: src/menu.c:474
msgid "Toggle slideshow"
msgstr "Вкл/Выкл. просмотр слайдов"

#. help menu
#: src/menu.c:480
msgid "Help"
msgstr "Помощь"

#: src/menu.c:507 src/menu.c:538
msgid "View in new window"
msgstr "Просмотр в новом окне"

#: src/menu.c:515
msgid "Refresh"
msgstr "Обновить"

#: src/menu.c:585
msgid "Exit full screen"
msgstr "Выйти из полного экрана"

#: src/menu.c:644
msgid "Create thumbnails"
msgstr "Создать экскизы"

#: src/menu.c:653
msgid "Change to home directory"
msgstr "Перейти в домашний каталог"

#: src/menu.c:655
msgid "Refresh file list"
msgstr "Обновить список файлов"

#: src/menu.c:663
msgid "Set zoom 1:1"
msgstr "Масштаб 1:1"

#: src/menu.c:665
msgid "Configure options"
msgstr "Конфигурация"

#: src/menu.c:667
msgid "Float Controls"
msgstr "прикрепить/свободить инструменты"

#: src/rcfile.c:132
#, c-format
msgid "error saving config file: %s\n"
msgstr "ошибка записи файла конфигурации: %s\n"

#: src/thumb.c:127 src/thumb.c:151
#, c-format
msgid "create dir failed: %s\n"
msgstr "создать каталог неудалось: %s\n"

#: src/thumb.c:233
#, c-format
msgid "Unable to delete dir: %s\n"
msgstr "Немогу удалить каталог: %s\n"

#: src/thumb.c:249
#, c-format
msgid "failed to delete:%s\n"
msgstr "неудалось удалить:%s\n"

#: src/utildlg.c:67
msgid "     Ok     "
msgstr "     Ok     "

#: src/utilops.c:162
#, c-format
msgid ""
"Overwrite file:\n"
" %s\n"
" with:\b %s"
msgstr ""
"Файл с таким именем уже существует !\n"
"Перезаписать файл ?:\n"
" %s\n"
" файлом:\b %s"

#: src/utilops.c:163 src/utilops.c:262 src/utilops.c:621 src/utilops.c:803
msgid "Overwrite file"
msgstr "Перезаписать файл"

#: src/utilops.c:164
msgid "Skip"
msgstr "Пропустить"

#: src/utilops.c:165
msgid "Yes to all"
msgstr "Да для всех"

#: src/utilops.c:166
msgid "Yes"
msgstr "Да"

#: src/utilops.c:200 src/utilops.c:288
msgid "Error copying file"
msgstr "Ошибка копирования файла"

#: src/utilops.c:201
#, c-format
msgid ""
"Unable to copy file:\n"
"%sto:\n"
"%s\n"
" during multiple file copy."
msgstr ""
"Немогу скопировать файл:\n"
"%s в:\n"
"%s\n"
" during multiple file copy."

#: src/utilops.c:205 src/utilops.c:293
msgid "Error moving file"
msgstr "Ошибка перемещения файла"

#: src/utilops.c:206
#, c-format
msgid ""
"Unable to move file:\n"
"%sto:\n"
"%s\n"
" during multiple file move."
msgstr ""
"Немогу переместить файл:\n"
"%s в:\n"
"%s\n"
" during multiple file move."

#: src/utilops.c:209 src/utilops.c:486
msgid "Continue"
msgstr "Продолжить"

#: src/utilops.c:261
#, c-format
msgid ""
"Overwrite file:\n"
"%s\n"
" with:\n"
"%s"
msgstr ""
"Файл с таким именем уже существует !\n"
"Презаписать файл ?:\n"
"%s\n"
" файлом:\n"
"%s"

#: src/utilops.c:263 src/utilops.c:622 src/utilops.c:804
msgid "Overwrite"
msgstr "Переписать"

#: src/utilops.c:289
#, c-format
msgid ""
"Unable to copy file:\n"
"%s\n"
"to:\n"
"%s"
msgstr ""
"Немогу скопировать файл:\n"
"%s\n"
"в:\n"
"%s"

#: src/utilops.c:294
#, c-format
msgid ""
"Unable to move file:\n"
"%s\n"
"to:\n"
"%s"
msgstr ""
"Немогу переместить файл:\n"
"%s\n"
"в:\n"
"%s"

#: src/utilops.c:337
msgid "Invalid destination"
msgstr "Неправильное назначение"

#: src/utilops.c:337
msgid ""
"When operating with multiple files, please select\n"
" a directory, not file."
msgstr ""
"Когда операция производится над несколькими файлами,\n"
" пожалуйста задайте каталог, не файл."

#: src/utilops.c:339
msgid "Invalid directory"
msgstr "Неправильный каталог"

#: src/utilops.c:339
msgid "Please select an existing directory"
msgstr "Пожалуйста выберите существующий каталог"

#: src/utilops.c:397
msgid "GQview - copy"
msgstr "GQview - копирование"

#: src/utilops.c:398
msgid "Copy"
msgstr "Копировать"

#: src/utilops.c:400
#, c-format
msgid ""
"Copy file:\n"
"%s\n"
"to:"
msgstr ""
"Копировать файл:\n"
"%s\n"
"в:"

#: src/utilops.c:402
#, c-format
msgid ""
"Copy multiple files from:\n"
"%s\n"
"to:"
msgstr ""
"Копировать выделенные файлы из:\n"
"%s\n"
"в:"

#: src/utilops.c:406
msgid "GQview - move"
msgstr "GQview - переместить"

#: src/utilops.c:407
msgid "Move"
msgstr "Переместить"

#: src/utilops.c:409
#, c-format
msgid ""
"Move file:\n"
"%s\n"
"to:"
msgstr ""
"Переместить файл:\n"
"%s\n"
"в:"

#: src/utilops.c:411
#, c-format
msgid ""
"Move multiple files from:\n"
"%s\n"
"to:"
msgstr ""
"Переместить выделенные файлы из:\n"
"%s\n"
"в:"

#: src/utilops.c:484
#, c-format
msgid ""
"Unable to delete file:\n"
" %s\n"
" Continue multiple delete operation?"
msgstr ""
"Невозможно удалить файл:\n"
" %s\n"
" Продолжать операцию удаления для оставшихся файлов ?"

#: src/utilops.c:485 src/utilops.c:491
msgid "Delete failed"
msgstr "Удалить неудалось"

#: src/utilops.c:490 src/utilops.c:535
#, c-format
msgid ""
"Unable to delete file:\n"
"%s"
msgstr ""
"Немогу удалить файл:\n"
"%s"

#: src/utilops.c:520
msgid "Delete files"
msgstr "Удалить файлы"

#: src/utilops.c:520
msgid "About to delete multiple files..."
msgstr "Вы хотите удалить отмеченные файлы ?"

#: src/utilops.c:521 src/utilops.c:566
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"

#: src/utilops.c:536
msgid "File deletion failed"
msgstr "Удаление файла неудалось"

#: src/utilops.c:564
#, c-format
msgid ""
"About to delete the file:\n"
" %s"
msgstr ""
"Хотите удалить файл ?:\n"
" %s"

#: src/utilops.c:565
msgid "Delete file"
msgstr "Удалить файл"

#: src/utilops.c:620
#, c-format
msgid ""
"Overwrite file:\n"
"%s\n"
"by renaming:\n"
"%s"
msgstr ""
"Перезаписать файл:\n"
"%s\n"
"переименовав:\n"
"%s"

#: src/utilops.c:631
#, c-format
msgid ""
"Unable to rename file:\n"
"%s\n"
" to:\n"
"%s"
msgstr ""
"Немогу переименовать файл:\n"
"%s\n"
" в:\n"
"%s"

#: src/utilops.c:632 src/utilops.c:813
msgid "Error renaming file"
msgstr "Ошибка переименования файла"

#: src/utilops.c:722 src/utilops.c:851
msgid "GQview - rename"
msgstr "GQview - переименовать"

#: src/utilops.c:722
msgid "Rename multiple files:"
msgstr "Переименовать выделенные файлы:"

#: src/utilops.c:722 src/utilops.c:851
msgid "Rename"
msgstr "Переименовать"

#: src/utilops.c:758
msgid "Rename:"
msgstr "Переименовать:"

#: src/utilops.c:767
msgid "to:"
msgstr "в:"

#: src/utilops.c:802
#, c-format
msgid ""
"Overwrite file:\n"
"%s\n"
"with:\n"
"%s"
msgstr ""
"Файл уже существует !\n"
"Перезаписать файл ?:\n"
"%s\n"
"файлом:\n"
"%s"

#: src/utilops.c:812
#, c-format
msgid ""
"Unable to rename file:\n"
"%s\n"
"to:\n"
"%s"
msgstr ""
"Немогу переименовать файл:\n"
"%s\n"
" в:\n"
"%s"

#: src/utilops.c:850
#, c-format
msgid ""
"Rename file:\n"
"%s\n"
"to:"
msgstr ""
"Переименовать файл:\n"
"%s\n"
"в:"

#: src/utilops.c:894
#, c-format
msgid ""
"The path:\n"
"%s\n"
"already exists as a file."
msgstr ""
"Путь:\n"
"%s\n"
"уже существует как файл."

#: src/utilops.c:895
msgid "Could not create directory"
msgstr "Немогу создать каталог"

#: src/utilops.c:900
#, c-format
msgid ""
"The directory:\n"
"%s\n"
"already exists."
msgstr ""
"Каталог:\n"
"%s\n"
"уже существует."

#: src/utilops.c:901
msgid "Directory exists"
msgstr "Каталог существует"

#: src/utilops.c:908
#, c-format
msgid ""
"Unable to create directory:\n"
"%s"
msgstr ""
"Немогу создать каталог:\n"
"%s"

#: src/utilops.c:909
msgid "Error creating directory"
msgstr "Ошибка создания каталога"

#: src/utilops.c:948
#, c-format
msgid ""
"Create directory in:\n"
"%s\n"
"named:"
msgstr ""
"Создать каталог в:\n"
"%s\n"
"с именем:"

#: src/utilops.c:949
msgid "GQview - new directory"
msgstr "GQview - новый каталог"

#: src/utilops.c:949
msgid "Create"
msgstr "Создать"

#: src/window.c:151
msgid "GQview Tools"
msgstr "GQview Инструменты"