Mercurial > geeqie
comparison po/be.po @ 98:e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
* README: Updates.
* icons/Makefile.am: Remove icon files that no longer exist.
* configure.in: Release 2.1.3
author | gqview |
---|---|
date | Sat, 04 Nov 2006 15:41:42 +0000 |
parents | dc3c77d027e6 |
children | d19b0de6d0bb |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
97:ddde49aace00 | 98:e639afdc1c60 |
---|---|
5 # Pavel Piatruk <berserker@neolocation.com>, 2006. | 5 # Pavel Piatruk <berserker@neolocation.com>, 2006. |
6 msgid "" | 6 msgid "" |
7 msgstr "" | 7 msgstr "" |
8 "Project-Id-Version: gqview 2.1.2\n" | 8 "Project-Id-Version: gqview 2.1.2\n" |
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
10 "POT-Creation-Date: 2006-10-14 05:18-0400\n" | 10 "POT-Creation-Date: 2006-11-04 10:21-0500\n" |
11 "PO-Revision-Date: 2006-10-19 01:30+0300\n" | 11 "PO-Revision-Date: 2006-10-19 01:30+0300\n" |
12 "Last-Translator: Pavel Piatruk <berserker@neolocation.com>\n" | 12 "Last-Translator: Pavel Piatruk <berserker@neolocation.com>\n" |
13 "Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n" | 13 "Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n" |
14 "MIME-Version: 1.0\n" | 14 "MIME-Version: 1.0\n" |
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
50 | 50 |
51 #: src/bar_info.c:508 | 51 #: src/bar_info.c:508 |
52 msgid "Favorite keywords list" | 52 msgid "Favorite keywords list" |
53 msgstr "Спіс улюбёных ключавых слоў" | 53 msgstr "Спіс улюбёных ключавых слоў" |
54 | 54 |
55 #: src/bar_info.c:992 src/info.c:167 src/search.c:2692 | 55 #: src/bar_info.c:992 src/info.c:167 src/search.c:2683 |
56 msgid "Keywords" | 56 msgid "Keywords" |
57 msgstr "Ключавыя словы" | 57 msgstr "Ключавыя словы" |
58 | 58 |
59 #: src/bar_info.c:1006 src/info.c:722 src/pan-view.c:3630 src/print.c:2599 | 59 #: src/bar_info.c:1006 src/info.c:722 src/pan-view.c:3895 src/print.c:2599 |
60 msgid "Filename:" | 60 msgid "Filename:" |
61 msgstr "Імя файла:" | 61 msgstr "Імя файла:" |
62 | 62 |
63 #: src/bar_info.c:1007 src/info.c:366 | 63 #: src/bar_info.c:1007 src/info.c:366 |
64 msgid "File date:" | 64 msgid "File date:" |
86 | 86 |
87 #: src/bar_info.c:1130 | 87 #: src/bar_info.c:1130 |
88 msgid "Save comment now" | 88 msgid "Save comment now" |
89 msgstr "Захаваць каментар" | 89 msgstr "Захаваць каментар" |
90 | 90 |
91 #: src/bar_exif.c:435 | 91 #: src/bar_exif.c:436 |
92 msgid "Tag" | 92 msgid "Tag" |
93 msgstr "Тэг" | 93 msgstr "Тэг" |
94 | 94 |
95 #: src/bar_exif.c:436 src/dupe.c:2589 src/dupe.c:3116 src/print.c:3190 | 95 #: src/bar_exif.c:437 src/dupe.c:2589 src/dupe.c:3112 src/print.c:3190 |
96 #: src/search.c:2753 src/view_file_list.c:1556 | 96 #: src/search.c:2744 src/view_file_list.c:1653 |
97 msgid "Name" | 97 msgid "Name" |
98 msgstr "Імя" | 98 msgstr "Імя" |
99 | 99 |
100 #: src/bar_exif.c:437 | 100 #: src/bar_exif.c:438 |
101 msgid "Value" | 101 msgid "Value" |
102 msgstr "Значэнне" | 102 msgstr "Значэнне" |
103 | 103 |
104 #: src/bar_exif.c:438 | 104 #: src/bar_exif.c:439 |
105 msgid "Format" | 105 msgid "Format" |
106 msgstr "Фармат" | 106 msgstr "Фармат" |
107 | 107 |
108 #: src/bar_exif.c:439 | 108 #: src/bar_exif.c:440 |
109 msgid "Elements" | 109 msgid "Elements" |
110 msgstr "Элементы" | 110 msgstr "Элементы" |
111 | 111 |
112 #: src/bar_exif.c:440 src/preferences.c:1042 | 112 #: src/bar_exif.c:441 src/preferences.c:1040 |
113 msgid "Description" | 113 msgid "Description" |
114 msgstr "Апісанне" | 114 msgstr "Апісанне" |
115 | 115 |
116 #: src/bar_exif.c:561 src/info.c:106 | 116 #: src/bar_exif.c:562 src/info.c:106 |
117 msgid "Exif" | 117 msgid "Exif" |
118 msgstr "Exif" | 118 msgstr "Exif" |
119 | 119 |
120 #: src/bar_exif.c:634 | 120 #: src/bar_exif.c:635 |
121 msgid "Advanced view" | 121 msgid "Advanced view" |
122 msgstr "Дадатковы прагляд" | 122 msgstr "Дадатковы прагляд" |
123 | 123 |
124 #: src/bar_sort.c:217 | 124 #: src/bar_sort.c:217 |
125 #, c-format | 125 #, c-format |
160 | 160 |
161 #: src/bar_sort.c:436 | 161 #: src/bar_sort.c:436 |
162 msgid "Collection exists" | 162 msgid "Collection exists" |
163 msgstr "Калекцыя існуе" | 163 msgstr "Калекцыя існуе" |
164 | 164 |
165 #: src/bar_sort.c:450 src/collect.c:1061 src/collect-dlg.c:84 | 165 #: src/bar_sort.c:450 src/collect.c:1057 src/collect-dlg.c:84 |
166 #, c-format | 166 #, c-format |
167 msgid "" | 167 msgid "" |
168 "Failed to save the collection:\n" | 168 "Failed to save the collection:\n" |
169 "%s" | 169 "%s" |
170 msgstr "" | 170 msgstr "" |
171 "Не атрымалася захаваць калекцыю:\n" | 171 "Не атрымалася захаваць калекцыю:\n" |
172 "%s" | 172 "%s" |
173 | 173 |
174 #: src/bar_sort.c:451 src/collect.c:1062 src/collect-dlg.c:85 | 174 #: src/bar_sort.c:451 src/collect.c:1058 src/collect-dlg.c:85 |
175 msgid "Save Failed" | 175 msgid "Save Failed" |
176 msgstr "Захаванне не атрымалася" | 176 msgstr "Захаванне не атрымалася" |
177 | 177 |
178 #: src/bar_sort.c:485 src/bar_sort.c:611 | 178 #: src/bar_sort.c:485 src/bar_sort.c:611 |
179 msgid "Add Bookmark" | 179 msgid "Add Bookmark" |
189 | 189 |
190 #: src/bar_sort.c:568 | 190 #: src/bar_sort.c:568 |
191 msgid "Sort Manager" | 191 msgid "Sort Manager" |
192 msgstr "Кіраўнік упарадкавання" | 192 msgstr "Кіраўнік упарадкавання" |
193 | 193 |
194 #: src/bar_sort.c:577 src/pan-view.c:4393 src/ui_pathsel.c:1094 | 194 #: src/bar_sort.c:577 src/pan-view.c:4728 src/ui_pathsel.c:1094 |
195 msgid "Folders" | 195 msgid "Folders" |
196 msgstr "Тэчкі" | 196 msgstr "Тэчкі" |
197 | 197 |
198 #: src/bar_sort.c:578 src/main.c:1066 | 198 #: src/bar_sort.c:578 src/main.c:1125 |
199 msgid "Collections" | 199 msgid "Collections" |
200 msgstr "Калекцыі" | 200 msgstr "Калекцыі" |
201 | 201 |
202 #: src/bar_sort.c:586 | 202 #: src/bar_sort.c:586 |
203 msgid "Copy" | 203 msgid "Copy" |
258 | 258 |
259 #: src/cache_maint.c:828 src/cache_maint.c:1057 | 259 #: src/cache_maint.c:828 src/cache_maint.c:1057 |
260 msgid "S_tart" | 260 msgid "S_tart" |
261 msgstr "П_ачаць" | 261 msgstr "П_ачаць" |
262 | 262 |
263 #: src/cache_maint.c:841 src/preferences.c:1179 | 263 #: src/cache_maint.c:841 src/preferences.c:1177 |
264 msgid "Folder:" | 264 msgid "Folder:" |
265 msgstr "Тэчка:" | 265 msgstr "Тэчка:" |
266 | 266 |
267 #: src/cache_maint.c:844 | 267 #: src/cache_maint.c:844 |
268 msgid "Select folder" | 268 msgid "Select folder" |
312 #: src/cache_maint.c:1176 | 312 #: src/cache_maint.c:1176 |
313 msgid "GQview thumbnail cache" | 313 msgid "GQview thumbnail cache" |
314 msgstr "Кэш мініяцюраў GQview" | 314 msgstr "Кэш мініяцюраў GQview" |
315 | 315 |
316 #: src/cache_maint.c:1178 src/cache_maint.c:1198 src/cache_maint.c:1226 | 316 #: src/cache_maint.c:1178 src/cache_maint.c:1198 src/cache_maint.c:1226 |
317 #: src/pan-view.c:4382 src/preferences.c:1156 src/utilops.c:1564 | 317 #: src/pan-view.c:3897 src/pan-view.c:4717 src/preferences.c:1154 |
318 #: src/utilops.c:1564 | |
318 msgid "Location:" | 319 msgid "Location:" |
319 msgstr "Змяшчэнне:" | 320 msgstr "Змяшчэнне:" |
320 | 321 |
321 #: src/cache_maint.c:1185 src/cache_maint.c:1205 src/cache_maint.c:1233 | 322 #: src/cache_maint.c:1185 src/cache_maint.c:1205 src/cache_maint.c:1233 |
322 msgid "Clean up" | 323 msgid "Clean up" |
348 | 349 |
349 #: src/cache_maint.c:1236 | 350 #: src/cache_maint.c:1236 |
350 msgid "Remove orphaned keywords and comments." | 351 msgid "Remove orphaned keywords and comments." |
351 msgstr "Выдаліць асірацелыя ключавыя словы і каментары" | 352 msgstr "Выдаліць асірацелыя ключавыя словы і каментары" |
352 | 353 |
353 #: src/collect.c:349 src/image.c:134 src/image-overlay.c:75 | 354 #: src/collect.c:350 src/image.c:134 src/image-overlay.c:75 |
354 #: src/image-overlay.c:116 | 355 #: src/image-overlay.c:116 |
355 #, c-format | 356 #, c-format |
356 msgid "Untitled" | 357 msgid "Untitled" |
357 msgstr "Безназоўны" | 358 msgstr "Безназоўны" |
358 | 359 |
359 #: src/collect.c:353 | 360 #: src/collect.c:354 |
360 #, c-format | 361 #, c-format |
361 msgid "Untitled (%d)" | 362 msgid "Untitled (%d)" |
362 msgstr "Безназоўны (%d)" | 363 msgstr "Безназоўны (%d)" |
363 | 364 |
364 #: src/collect.c:980 | 365 #: src/collect.c:976 |
365 #, c-format | 366 #, c-format |
366 msgid "%s - GQview Collection" | 367 msgid "%s - GQview Collection" |
367 msgstr "%s - Калекцыя GQview" | 368 msgstr "%s - Калекцыя GQview" |
368 | 369 |
369 #: src/collect.c:1098 src/collect.c:1102 | 370 #: src/collect.c:1094 src/collect.c:1098 |
370 msgid "Close collection" | 371 msgid "Close collection" |
371 msgstr "Закрыць калекцыю" | 372 msgstr "Закрыць калекцыю" |
372 | 373 |
373 #: src/collect.c:1103 | 374 #: src/collect.c:1099 |
374 msgid "" | 375 msgid "" |
375 "Collection has been modified.\n" | 376 "Collection has been modified.\n" |
376 "Save first?" | 377 "Save first?" |
377 msgstr "" | 378 msgstr "" |
378 "Калекцыя была зменена.\n" | 379 "Калекцыя была зменена.\n" |
379 "Захаваць спачатку?" | 380 "Захаваць спачатку?" |
380 | 381 |
381 #: src/collect.c:1106 | 382 #: src/collect.c:1102 |
382 msgid "_Discard" | 383 msgid "_Discard" |
383 msgstr "_Адмяніць" | 384 msgstr "_Адмяніць" |
384 | 385 |
385 #: src/collect-dlg.c:58 | 386 #: src/collect-dlg.c:58 |
386 #, c-format | 387 #, c-format |
436 | 437 |
437 #: src/collect-dlg.c:222 | 438 #: src/collect-dlg.c:222 |
438 msgid "The current collection is empty, save aborted." | 439 msgid "The current collection is empty, save aborted." |
439 msgstr "Бягучая калекцыя пустая, захоўванне перапынена" | 440 msgstr "Бягучая калекцыя пустая, захоўванне перапынена" |
440 | 441 |
441 #: src/collect-table.c:164 src/layout_util.c:702 | 442 #: src/collect-table.c:164 src/layout_util.c:734 |
442 msgid "Empty" | 443 msgid "Empty" |
443 msgstr "Пуста" | 444 msgstr "Пуста" |
444 | 445 |
445 #: src/collect-table.c:168 | 446 #: src/collect-table.c:168 |
446 #, c-format | 447 #, c-format |
451 #, c-format | 452 #, c-format |
452 msgid "%d images" | 453 msgid "%d images" |
453 msgstr "%d выяваў" | 454 msgstr "%d выяваў" |
454 | 455 |
455 #: src/collect-table.c:186 src/dupe.c:1296 src/search.c:303 | 456 #: src/collect-table.c:186 src/dupe.c:1296 src/search.c:303 |
456 #: src/view_file_icon.c:1772 src/view_file_icon.c:1887 | 457 #: src/view_file_icon.c:1766 src/view_file_icon.c:1881 |
457 #: src/view_file_list.c:817 src/view_file_list.c:922 | 458 #: src/view_file_list.c:914 src/view_file_list.c:1019 |
458 msgid "Loading thumbs..." | 459 msgid "Loading thumbs..." |
459 msgstr "Загружаем мініяцюры..." | 460 msgstr "Загружаем мініяцюры..." |
460 | 461 |
461 #: src/collect-table.c:773 src/dupe.c:2187 src/dupe.c:2497 | 462 #: src/collect-table.c:773 src/dupe.c:2187 src/dupe.c:2497 |
462 #: src/layout_util.c:745 src/search.c:969 | 463 #: src/layout_util.c:777 src/search.c:969 |
463 msgid "_View" | 464 msgid "_View" |
464 msgstr "Пра_гляд" | 465 msgstr "Пра_гляд" |
465 | 466 |
466 #: src/collect-table.c:775 src/dupe.c:2189 src/dupe.c:2499 src/img-view.c:1196 | 467 #: src/collect-table.c:775 src/dupe.c:2189 src/dupe.c:2499 src/img-view.c:1227 |
467 #: src/layout_image.c:727 src/pan-view.c:4782 src/search.c:971 | 468 #: src/layout_image.c:737 src/pan-view.c:5133 src/search.c:971 |
468 #: src/view_file_icon.c:283 src/view_file_list.c:396 | 469 #: src/view_file_icon.c:283 src/view_file_list.c:396 |
469 msgid "View in _new window" | 470 msgid "View in _new window" |
470 msgstr "Глядзець у _новым акне" | 471 msgstr "Глядзець у _новым акне" |
471 | 472 |
472 #: src/collect-table.c:778 src/dupe.c:2219 src/dupe.c:2507 src/search.c:997 | 473 #: src/collect-table.c:778 src/dupe.c:2219 src/dupe.c:2507 src/search.c:997 |
487 | 488 |
488 #: src/collect-table.c:788 src/dupe.c:2194 src/dupe.c:2504 src/search.c:976 | 489 #: src/collect-table.c:788 src/dupe.c:2194 src/dupe.c:2504 src/search.c:976 |
489 msgid "Select none" | 490 msgid "Select none" |
490 msgstr "Скасаваць вылучэнне" | 491 msgstr "Скасаваць вылучэнне" |
491 | 492 |
492 #: src/collect-table.c:796 src/dupe.c:2203 src/img-view.c:1194 | 493 #: src/collect-table.c:796 src/dupe.c:2203 src/img-view.c:1225 |
493 #: src/layout_image.c:724 src/layout_util.c:779 src/pan-view.c:4779 | 494 #: src/layout_image.c:734 src/layout_util.c:812 src/pan-view.c:5130 |
494 #: src/search.c:981 src/view_file_icon.c:280 src/view_file_list.c:394 | 495 #: src/search.c:981 src/view_file_icon.c:280 src/view_file_list.c:394 |
495 msgid "_Properties" | 496 msgid "_Properties" |
496 msgstr "_Уласцівасці" | 497 msgstr "_Уласцівасці" |
497 | 498 |
498 #: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2210 src/img-view.c:1199 | 499 #: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2210 src/img-view.c:1230 |
499 #: src/layout_image.c:732 src/layout_util.c:757 src/pan-view.c:4786 | 500 #: src/layout_image.c:742 src/layout_util.c:789 src/pan-view.c:5137 |
500 #: src/search.c:988 src/view_file_icon.c:287 src/view_file_list.c:400 | 501 #: src/search.c:988 src/view_file_icon.c:287 src/view_file_list.c:400 |
501 msgid "_Copy..." | 502 msgid "_Copy..." |
502 msgstr "_Капіяваць..." | 503 msgstr "_Капіяваць..." |
503 | 504 |
504 #: src/collect-table.c:801 src/dupe.c:2212 src/img-view.c:1200 | 505 #: src/collect-table.c:801 src/dupe.c:2212 src/img-view.c:1231 |
505 #: src/layout_image.c:734 src/layout_util.c:758 src/pan-view.c:4788 | 506 #: src/layout_image.c:744 src/layout_util.c:790 src/pan-view.c:5139 |
506 #: src/search.c:990 src/view_file_icon.c:289 src/view_file_list.c:402 | 507 #: src/search.c:990 src/view_file_icon.c:289 src/view_file_list.c:402 |
507 msgid "_Move..." | 508 msgid "_Move..." |
508 msgstr "_Перамесціць" | 509 msgstr "_Перамесціць" |
509 | 510 |
510 #: src/collect-table.c:803 src/dupe.c:2214 src/img-view.c:1201 | 511 #: src/collect-table.c:803 src/dupe.c:2214 src/img-view.c:1232 |
511 #: src/layout_image.c:736 src/layout_util.c:759 src/pan-view.c:4790 | 512 #: src/layout_image.c:746 src/layout_util.c:791 src/pan-view.c:5141 |
512 #: src/search.c:992 src/view_dir_list.c:407 src/view_dir_tree.c:497 | 513 #: src/search.c:992 src/view_dir_list.c:407 src/view_dir_tree.c:497 |
513 #: src/view_file_icon.c:291 src/view_file_list.c:404 | 514 #: src/view_file_icon.c:291 src/view_file_list.c:404 |
514 msgid "_Rename..." | 515 msgid "_Rename..." |
515 msgstr "_Перайменаваць" | 516 msgstr "_Перайменаваць" |
516 | 517 |
517 #: src/collect-table.c:805 src/dupe.c:2216 src/img-view.c:1202 | 518 #: src/collect-table.c:805 src/dupe.c:2216 src/img-view.c:1233 |
518 #: src/layout_image.c:738 src/layout_util.c:760 src/pan-view.c:4792 | 519 #: src/layout_image.c:748 src/layout_util.c:792 src/pan-view.c:5143 |
519 #: src/search.c:994 src/view_file_icon.c:293 src/view_file_list.c:406 | 520 #: src/search.c:994 src/view_file_icon.c:293 src/view_file_list.c:406 |
520 msgid "_Delete..." | 521 msgid "_Delete..." |
521 msgstr "_Выдаліць" | 522 msgstr "_Выдаліць" |
522 | 523 |
523 #: src/collect-table.c:810 src/view_file_icon.c:309 | 524 #: src/collect-table.c:810 src/view_file_icon.c:309 |
530 | 531 |
531 #: src/collect-table.c:815 | 532 #: src/collect-table.c:815 |
532 msgid "Save collection _as..." | 533 msgid "Save collection _as..." |
533 msgstr "Захаваць калекцыю _як..." | 534 msgstr "Захаваць калекцыю _як..." |
534 | 535 |
535 #: src/collect-table.c:818 src/layout_util.c:753 | 536 #: src/collect-table.c:818 src/layout_util.c:785 |
536 msgid "_Find duplicates..." | 537 msgid "_Find duplicates..." |
537 msgstr "_Знайсці аднолькавыя..." | 538 msgstr "_Знайсці аднолькавыя..." |
538 | 539 |
539 #: src/collect-table.c:820 src/dupe.c:2207 src/search.c:985 | 540 #: src/collect-table.c:820 src/dupe.c:2207 src/search.c:985 |
540 msgid "Print..." | 541 msgid "Print..." |
541 msgstr "Друк..." | 542 msgstr "Друк..." |
542 | 543 |
543 #: src/collect-table.c:1978 src/dupe.c:3304 src/img-view.c:1356 | 544 #: src/collect-table.c:1972 src/dupe.c:3300 src/img-view.c:1387 |
544 msgid "Dropped list includes folders." | 545 msgid "Dropped list includes folders." |
545 msgstr "Спіс адкінутых змяшчае тэчкі" | 546 msgstr "Спіс адкінутых змяшчае тэчкі" |
546 | 547 |
547 #: src/collect-table.c:1980 src/dupe.c:3306 src/img-view.c:1358 | 548 #: src/collect-table.c:1974 src/dupe.c:3302 src/img-view.c:1389 |
548 msgid "_Add contents" | 549 msgid "_Add contents" |
549 msgstr "_Дадаць змест" | 550 msgstr "_Дадаць змест" |
550 | 551 |
551 #: src/collect-table.c:1982 src/dupe.c:3307 src/img-view.c:1359 | 552 #: src/collect-table.c:1976 src/dupe.c:3303 src/img-view.c:1390 |
552 msgid "Add contents _recursive" | 553 msgid "Add contents _recursive" |
553 msgstr "Дадаць змест _рэкурсіўна" | 554 msgstr "Дадаць змест _рэкурсіўна" |
554 | 555 |
555 #: src/collect-table.c:1984 src/dupe.c:3308 src/img-view.c:1360 | 556 #: src/collect-table.c:1978 src/dupe.c:3304 src/img-view.c:1391 |
556 msgid "_Skip folders" | 557 msgid "_Skip folders" |
557 msgstr "Прапусціць тэчкі" | 558 msgstr "Прапусціць тэчкі" |
558 | 559 |
559 #: src/collect-table.c:1987 src/dupe.c:3310 src/img-view.c:1362 | 560 #: src/collect-table.c:1981 src/dupe.c:3306 src/img-view.c:1393 |
560 #: src/view_dir_list.c:214 src/view_dir_tree.c:306 | 561 #: src/view_dir_list.c:214 src/view_dir_tree.c:306 |
561 msgid "Cancel" | 562 msgid "Cancel" |
562 msgstr "Адмена" | 563 msgstr "Адмена" |
563 | 564 |
564 #: src/dupe.c:96 | 565 #: src/dupe.c:96 |
593 | 594 |
594 #: src/dupe.c:1524 src/dupe.c:1555 | 595 #: src/dupe.c:1524 src/dupe.c:1555 |
595 msgid "Comparing..." | 596 msgid "Comparing..." |
596 msgstr "Параўнанне..." | 597 msgstr "Параўнанне..." |
597 | 598 |
598 #: src/dupe.c:1535 src/pan-view.c:3238 | 599 #: src/dupe.c:1535 src/pan-view.c:3314 |
599 msgid "Sorting..." | 600 msgid "Sorting..." |
600 msgstr "Упарадкаванне..." | 601 msgstr "Упарадкаванне..." |
601 | 602 |
602 #: src/dupe.c:2196 | 603 #: src/dupe.c:2196 |
603 msgid "Select group _1 duplicates" | 604 msgid "Select group _1 duplicates" |
622 #: src/dupe.c:2382 | 623 #: src/dupe.c:2382 |
623 #, c-format | 624 #, c-format |
624 msgid "%d files (set 2)" | 625 msgid "%d files (set 2)" |
625 msgstr "%d файлаў (набор 2)" | 626 msgstr "%d файлаў (набор 2)" |
626 | 627 |
627 #: src/dupe.c:2590 src/dupe.c:3117 src/preferences.c:961 src/print.c:3194 | 628 #: src/dupe.c:2590 src/dupe.c:3113 src/preferences.c:959 src/print.c:3194 |
628 #: src/search.c:2754 src/view_file_list.c:1557 | 629 #: src/search.c:2745 src/view_file_list.c:1654 |
629 msgid "Size" | 630 msgid "Size" |
630 msgstr "Памер" | 631 msgstr "Памер" |
631 | 632 |
632 #: src/dupe.c:2591 src/dupe.c:3118 src/exif.c:296 src/exif.c:417 | 633 #: src/dupe.c:2591 src/dupe.c:3114 src/exif.c:296 src/exif.c:417 |
633 #: src/print.c:3192 src/search.c:2755 src/view_file_list.c:1558 | 634 #: src/print.c:3192 src/search.c:2746 src/view_file_list.c:1655 |
634 msgid "Date" | 635 msgid "Date" |
635 msgstr "дата" | 636 msgstr "дата" |
636 | 637 |
637 #: src/dupe.c:2592 src/dupe.c:3119 src/print.c:3196 src/search.c:2756 | 638 #: src/dupe.c:2592 src/dupe.c:3115 src/print.c:3196 src/search.c:2747 |
638 msgid "Dimensions" | 639 msgid "Dimensions" |
639 msgstr "Вымярэнні" | 640 msgstr "Вымярэнні" |
640 | 641 |
641 #: src/dupe.c:2593 | 642 #: src/dupe.c:2593 |
642 msgid "Checksum" | 643 msgid "Checksum" |
643 msgstr "Кантрольная сума" | 644 msgstr "Кантрольная сума" |
644 | 645 |
645 #: src/dupe.c:2594 src/dupe.c:3120 src/search.c:2757 src/ui_pathsel.c:1106 | 646 #: src/dupe.c:2594 src/dupe.c:3116 src/search.c:2748 src/ui_pathsel.c:1106 |
646 msgid "Path" | 647 msgid "Path" |
647 msgstr "Шлях" | 648 msgstr "Шлях" |
648 | 649 |
649 #: src/dupe.c:2595 | 650 #: src/dupe.c:2595 |
650 msgid "Similarity (high)" | 651 msgid "Similarity (high)" |
660 | 661 |
661 #: src/dupe.c:2598 | 662 #: src/dupe.c:2598 |
662 msgid "Similarity (custom)" | 663 msgid "Similarity (custom)" |
663 msgstr "Падабенства (іншае)" | 664 msgstr "Падабенства (іншае)" |
664 | 665 |
665 #: src/dupe.c:3080 | 666 #: src/dupe.c:3076 |
666 msgid "Find duplicates - GQview" | 667 msgid "Find duplicates - GQview" |
667 msgstr "Адшукванне аднолькавых - GQview" | 668 msgstr "Адшукванне аднолькавых - GQview" |
668 | 669 |
669 #: src/dupe.c:3152 | 670 #: src/dupe.c:3148 |
670 msgid "Compare to:" | 671 msgid "Compare to:" |
671 msgstr "Параўнаць з:" | 672 msgstr "Параўнаць з:" |
672 | 673 |
673 #: src/dupe.c:3165 | 674 #: src/dupe.c:3161 |
674 msgid "Compare by:" | 675 msgid "Compare by:" |
675 msgstr "Параўнаць па:" | 676 msgstr "Параўнаць па:" |
676 | 677 |
677 #: src/dupe.c:3173 src/preferences.c:849 src/search.c:2770 | 678 #: src/dupe.c:3169 src/preferences.c:847 src/search.c:2761 |
678 msgid "Thumbnails" | 679 msgid "Thumbnails" |
679 msgstr "Мініяцюры" | 680 msgstr "Мініяцюры" |
680 | 681 |
681 #: src/dupe.c:3180 | 682 #: src/dupe.c:3176 |
682 msgid "Compare two file sets" | 683 msgid "Compare two file sets" |
683 msgstr "Параўнаць два наборы файлаў" | 684 msgstr "Параўнаць два наборы файлаў" |
684 | 685 |
685 #: src/editors.c:50 | 686 #: src/editors.c:50 |
686 msgid "The Gimp" | 687 msgid "The Gimp" |
983 | 984 |
984 #: src/exif.c:1547 | 985 #: src/exif.c:1547 |
985 msgid "dot" | 986 msgid "dot" |
986 msgstr "кропак" | 987 msgstr "кропак" |
987 | 988 |
988 #: src/filelist.c:520 | 989 #: src/filelist.c:521 |
989 #, c-format | 990 #, c-format |
990 msgid "%d bytes" | 991 msgid "%d bytes" |
991 msgstr "%d байтаў" | 992 msgstr "%d байтаў" |
992 | 993 |
993 #: src/filelist.c:524 | 994 #: src/filelist.c:525 |
994 #, c-format | 995 #, c-format |
995 msgid "%.1f K" | 996 msgid "%.1f K" |
996 msgstr "%.1f K" | 997 msgstr "%.1f K" |
997 | 998 |
998 #: src/filelist.c:528 | 999 #: src/filelist.c:529 |
999 #, c-format | 1000 #, c-format |
1000 msgid "%.1f MB" | 1001 msgid "%.1f MB" |
1001 msgstr "%.1f MB" | 1002 msgstr "%.1f MB" |
1002 | 1003 |
1003 #: src/filelist.c:533 | 1004 #: src/filelist.c:534 |
1004 #, c-format | 1005 #, c-format |
1005 msgid "%.1f GB" | 1006 msgid "%.1f GB" |
1006 msgstr "%.1f GB" | 1007 msgstr "%.1f GB" |
1007 | 1008 |
1008 #: src/fullscreen.c:267 | 1009 #: src/fullscreen.c:267 |
1035 | 1036 |
1036 #: src/fullscreen.c:654 | 1037 #: src/fullscreen.c:654 |
1037 msgid "Active monitor" | 1038 msgid "Active monitor" |
1038 msgstr "Актыўны манітор" | 1039 msgstr "Актыўны манітор" |
1039 | 1040 |
1040 #: src/img-view.c:1182 src/layout_image.c:711 src/layout_util.c:786 | 1041 #: src/img-view.c:1213 src/layout_image.c:721 src/layout_util.c:819 |
1041 #: src/pan-view.c:4768 | 1042 #: src/pan-view.c:5119 |
1042 msgid "Zoom _in" | 1043 msgid "Zoom _in" |
1043 msgstr "Па_вялічыць" | 1044 msgstr "Па_вялічыць" |
1044 | 1045 |
1045 #: src/img-view.c:1183 src/layout_image.c:712 src/layout_util.c:787 | 1046 #: src/img-view.c:1214 src/layout_image.c:722 src/layout_util.c:820 |
1046 #: src/pan-view.c:4770 | 1047 #: src/pan-view.c:5121 |
1047 msgid "Zoom _out" | 1048 msgid "Zoom _out" |
1048 msgstr "Па_меншыць" | 1049 msgstr "Па_меншыць" |
1049 | 1050 |
1050 #: src/img-view.c:1184 src/layout_image.c:713 src/layout_util.c:788 | 1051 #: src/img-view.c:1215 src/layout_image.c:723 src/layout_util.c:821 |
1051 #: src/pan-view.c:4772 | 1052 #: src/pan-view.c:5123 |
1052 msgid "Zoom _1:1" | 1053 msgid "Zoom _1:1" |
1053 msgstr "Памер _1:1" | 1054 msgstr "Памер _1:1" |
1054 | 1055 |
1055 #: src/img-view.c:1185 src/layout_image.c:714 | 1056 #: src/img-view.c:1216 src/layout_image.c:724 |
1056 msgid "Fit image to _window" | 1057 msgid "Fit image to _window" |
1057 msgstr "Дапасаваць выяву да _акна" | 1058 msgstr "Дапасаваць выяву да _акна" |
1058 | 1059 |
1059 #: src/img-view.c:1190 src/layout_image.c:720 src/layout_util.c:784 | 1060 #: src/img-view.c:1221 src/layout_image.c:730 src/layout_util.c:817 |
1060 msgid "Set as _wallpaper" | 1061 msgid "Set as _wallpaper" |
1061 msgstr "Усталяваць як _шпалеры" | 1062 msgstr "Усталяваць як _шпалеры" |
1062 | 1063 |
1063 #: src/img-view.c:1208 src/layout_image.c:745 | 1064 #: src/img-view.c:1239 src/layout_image.c:755 |
1064 msgid "_Stop slideshow" | 1065 msgid "_Stop slideshow" |
1065 msgstr "С_кончыць паказ слайдаў" | 1066 msgstr "С_кончыць паказ слайдаў" |
1066 | 1067 |
1067 #: src/img-view.c:1211 src/layout_image.c:748 | 1068 #: src/img-view.c:1242 src/layout_image.c:758 |
1068 msgid "Continue slides_how" | 1069 msgid "Continue slides_how" |
1069 msgstr "Працягнуць паказ слайдаў" | 1070 msgstr "Працягнуць паказ слайдаў" |
1070 | 1071 |
1071 #: src/img-view.c:1216 src/img-view.c:1224 src/layout_image.c:753 | 1072 #: src/img-view.c:1247 src/img-view.c:1255 src/layout_image.c:763 |
1072 #: src/layout_image.c:760 | 1073 #: src/layout_image.c:770 |
1073 msgid "Pause slides_how" | 1074 msgid "Pause slides_how" |
1074 msgstr "Прыпыніць паказ слайдаў" | 1075 msgstr "Прыпыніць паказ слайдаў" |
1075 | 1076 |
1076 #: src/img-view.c:1222 src/layout_image.c:759 | 1077 #: src/img-view.c:1253 src/layout_image.c:769 |
1077 msgid "_Start slideshow" | 1078 msgid "_Start slideshow" |
1078 msgstr "_Пачаць паказ слайдаў" | 1079 msgstr "_Пачаць паказ слайдаў" |
1079 | 1080 |
1080 #: src/img-view.c:1230 src/layout_image.c:770 src/pan-view.c:4804 | 1081 #: src/img-view.c:1261 src/layout_image.c:780 src/pan-view.c:5161 |
1081 msgid "Exit _full screen" | 1082 msgid "Exit _full screen" |
1082 msgstr "Выйсці з _поўнага экрану" | 1083 msgstr "Выйсці з _поўнага экрану" |
1083 | 1084 |
1084 #: src/img-view.c:1234 src/layout_image.c:766 src/pan-view.c:4808 | 1085 #: src/img-view.c:1265 src/layout_image.c:776 src/pan-view.c:5165 |
1085 msgid "_Full screen" | 1086 msgid "_Full screen" |
1086 msgstr "_Поўны экран" | 1087 msgstr "_Поўны экран" |
1087 | 1088 |
1088 #: src/img-view.c:1238 src/layout_util.c:761 src/pan-view.c:4812 | 1089 #: src/img-view.c:1269 src/layout_util.c:793 src/pan-view.c:5169 |
1089 msgid "C_lose window" | 1090 msgid "C_lose window" |
1090 msgstr "_Закрыць акно" | 1091 msgstr "_Закрыць акно" |
1091 | 1092 |
1092 #: src/info.c:367 | 1093 #: src/info.c:367 |
1093 msgid "File size:" | 1094 msgid "File size:" |
1119 | 1120 |
1120 #: src/info.c:377 | 1121 #: src/info.c:377 |
1121 msgid "Group:" | 1122 msgid "Group:" |
1122 msgstr "Група:" | 1123 msgstr "Група:" |
1123 | 1124 |
1124 #: src/info.c:380 src/preferences.c:830 | 1125 #: src/info.c:380 src/preferences.c:828 |
1125 msgid "General" | 1126 msgid "General" |
1126 msgstr "Агульныя" | 1127 msgstr "Агульныя" |
1127 | 1128 |
1128 #: src/info.c:461 | 1129 #: src/info.c:461 |
1129 #, c-format | 1130 #, c-format |
1132 | 1133 |
1133 #: src/info.c:684 | 1134 #: src/info.c:684 |
1134 msgid "Image properties - GQview" | 1135 msgid "Image properties - GQview" |
1135 msgstr "Уласцівасці выявы - GQview" | 1136 msgstr "Уласцівасці выявы - GQview" |
1136 | 1137 |
1137 #: src/layout.c:266 src/view_file_icon.c:301 src/view_file_list.c:414 | 1138 #: src/layout.c:271 src/view_file_icon.c:301 src/view_file_list.c:414 |
1138 msgid "Ascending" | 1139 msgid "Ascending" |
1139 msgstr "Па ўзрастанню" | 1140 msgstr "Па ўзрастанню" |
1140 | 1141 |
1141 #: src/layout.c:332 | 1142 #: src/layout.c:337 |
1142 msgid " Slideshow" | 1143 msgid " Slideshow" |
1143 msgstr " Паказ слайдаў" | 1144 msgstr " Паказ слайдаў" |
1144 | 1145 |
1145 #: src/layout.c:336 | 1146 #: src/layout.c:341 |
1146 msgid " Paused" | 1147 msgid " Paused" |
1147 msgstr " Прыпынена" | 1148 msgstr " Прыпынена" |
1148 | 1149 |
1149 #: src/layout.c:353 | 1150 #: src/layout.c:358 |
1150 #, c-format | 1151 #, c-format |
1151 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s" | 1152 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s" |
1152 msgstr "%s, %d файлаў (%s, %d)%s" | 1153 msgstr "%s, %d файлаў (%s, %d)%s" |
1153 | 1154 |
1154 #: src/layout.c:360 | 1155 #: src/layout.c:365 |
1155 #, c-format | 1156 #, c-format |
1156 msgid "%s, %d files%s" | 1157 msgid "%s, %d files%s" |
1157 msgstr "%s, %d файлаў%s" | 1158 msgstr "%s, %d файлаў%s" |
1158 | 1159 |
1159 #: src/layout.c:365 | 1160 #: src/layout.c:370 |
1160 #, c-format | 1161 #, c-format |
1161 msgid "%d files%s" | 1162 msgid "%d files%s" |
1162 msgstr "%d файлаў%s" | 1163 msgstr "%d файлаў%s" |
1163 | 1164 |
1164 #: src/layout.c:394 | 1165 #: src/layout.c:399 |
1165 #, c-format | 1166 #, c-format |
1166 msgid "(no read permission) %s bytes" | 1167 msgid "(no read permission) %s bytes" |
1167 msgstr "(няма правоў для чытання) %s байтаў" | 1168 msgstr "(няма правоў для чытання) %s байтаў" |
1168 | 1169 |
1169 #: src/layout.c:398 | 1170 #: src/layout.c:403 |
1170 #, c-format | 1171 #, c-format |
1171 msgid "( ? x ? ) %s bytes" | 1172 msgid "( ? x ? ) %s bytes" |
1172 msgstr "( ? x ? ) %s байтаў" | 1173 msgstr "( ? x ? ) %s байтаў" |
1173 | 1174 |
1174 #: src/layout.c:406 | 1175 #: src/layout.c:411 |
1175 #, c-format | 1176 #, c-format |
1176 msgid "( %d x %d ) %s bytes" | 1177 msgid "( %d x %d ) %s bytes" |
1177 msgstr "( %d x %d ) %s байтаў" | 1178 msgstr "( %d x %d ) %s байтаў" |
1178 | 1179 |
1179 #: src/layout.c:1102 | 1180 #: src/layout.c:1107 |
1180 msgid "GQview Tools" | 1181 msgid "GQview Tools" |
1181 msgstr "Прылады GQview" | 1182 msgstr "Прылады GQview" |
1183 | |
1184 #: src/layout.c:1739 | |
1185 #, fuzzy | |
1186 msgid "Invalid geometry\n" | |
1187 msgstr "Нерэчаісная тэчка" | |
1182 | 1188 |
1183 #: src/layout_config.c:57 | 1189 #: src/layout_config.c:57 |
1184 msgid "Tools" | 1190 msgid "Tools" |
1185 msgstr "Прылады" | 1191 msgstr "Прылады" |
1186 | 1192 |
1187 #: src/layout_config.c:57 src/ui_pathsel.c:1174 | 1193 #: src/layout_config.c:57 src/ui_pathsel.c:1174 |
1188 msgid "Files" | 1194 msgid "Files" |
1189 msgstr "Файлы" | 1195 msgstr "Файлы" |
1190 | 1196 |
1191 #: src/layout_config.c:57 src/preferences.c:895 src/print.c:110 | 1197 #: src/layout_config.c:57 src/preferences.c:893 src/print.c:110 |
1192 msgid "Image" | 1198 msgid "Image" |
1193 msgstr "Выява" | 1199 msgstr "Выява" |
1194 | 1200 |
1195 #: src/layout_config.c:363 | 1201 #: src/layout_config.c:363 |
1196 msgid "(drag to change order)" | 1202 msgid "(drag to change order)" |
1197 msgstr "(цягніце, каб змяніць парадак)" | 1203 msgstr "(цягніце, каб змяніць парадак)" |
1198 | 1204 |
1199 #: src/layout_image.c:775 | 1205 #: src/layout_image.c:785 |
1200 msgid "Hide file _list" | 1206 msgid "Hide file _list" |
1201 msgstr "Схаваць _спіс файлаў" | 1207 msgstr "Схаваць _спіс файлаў" |
1202 | 1208 |
1203 #: src/layout_util.c:619 src/menu.c:74 | 1209 #: src/layout_util.c:651 src/menu.c:74 |
1204 #, c-format | 1210 #, c-format |
1205 msgid "in %s..." | 1211 msgid "in %s..." |
1206 msgstr "у %s..." | 1212 msgstr "у %s..." |
1207 | 1213 |
1208 #: src/layout_util.c:623 src/menu.c:76 | 1214 #: src/layout_util.c:655 src/menu.c:76 |
1209 msgid "in (unknown)..." | 1215 msgid "in (unknown)..." |
1210 msgstr "у (невядома)..." | 1216 msgstr "у (невядома)..." |
1211 | 1217 |
1212 #: src/layout_util.c:631 | 1218 #: src/layout_util.c:663 |
1213 msgid "empty" | 1219 msgid "empty" |
1214 msgstr "пусты" | 1220 msgstr "пусты" |
1215 | 1221 |
1216 #: src/layout_util.c:742 | 1222 #: src/layout_util.c:774 |
1217 msgid "_File" | 1223 msgid "_File" |
1218 msgstr "_Файл" | 1224 msgstr "_Файл" |
1219 | 1225 |
1220 #: src/layout_util.c:743 src/menu.c:91 | 1226 #: src/layout_util.c:775 src/menu.c:91 |
1221 msgid "_Edit" | 1227 msgid "_Edit" |
1222 msgstr "_Праўка" | 1228 msgstr "_Праўка" |
1223 | 1229 |
1224 #: src/layout_util.c:744 src/menu.c:248 | 1230 #: src/layout_util.c:776 src/menu.c:252 |
1225 msgid "_Adjust" | 1231 msgid "_Adjust" |
1226 msgstr "_Мадыфікаваць" | 1232 msgstr "_Мадыфікаваць" |
1227 | 1233 |
1228 #: src/layout_util.c:746 | 1234 #: src/layout_util.c:778 |
1229 msgid "_Help" | 1235 msgid "_Help" |
1230 msgstr "_Дапамога" | 1236 msgstr "_Дапамога" |
1231 | 1237 |
1232 #: src/layout_util.c:748 | 1238 #: src/layout_util.c:780 |
1233 msgid "New _window" | 1239 msgid "New _window" |
1234 msgstr "Новае _акно" | 1240 msgstr "Новае _акно" |
1235 | 1241 |
1236 #: src/layout_util.c:749 | 1242 #: src/layout_util.c:781 |
1237 msgid "_New collection" | 1243 msgid "_New collection" |
1238 msgstr "_Новая калекцыя" | 1244 msgstr "_Новая калекцыя" |
1239 | 1245 |
1240 #: src/layout_util.c:750 | 1246 #: src/layout_util.c:782 |
1241 msgid "_Open collection..." | 1247 msgid "_Open collection..." |
1242 msgstr "_Адкрыць калекцыю" | 1248 msgstr "_Адкрыць калекцыю" |
1243 | 1249 |
1244 #: src/layout_util.c:751 | 1250 #: src/layout_util.c:783 |
1245 msgid "Open _recent" | 1251 msgid "Open _recent" |
1246 msgstr "Адкрыць _нядаўняе" | 1252 msgstr "Адкрыць _нядаўняе" |
1247 | 1253 |
1248 #: src/layout_util.c:752 | 1254 #: src/layout_util.c:784 |
1249 msgid "_Search..." | 1255 msgid "_Search..." |
1250 msgstr "_Пошук..." | 1256 msgstr "_Пошук..." |
1251 | 1257 |
1252 #: src/layout_util.c:754 | 1258 #: src/layout_util.c:786 |
1253 msgid "Pan _view" | 1259 msgid "Pan _view" |
1254 msgstr "Пашыраны агляд" | 1260 msgstr "Пашыраны агляд" |
1255 | 1261 |
1256 #: src/layout_util.c:755 | 1262 #: src/layout_util.c:787 |
1257 msgid "_Print..." | 1263 msgid "_Print..." |
1258 msgstr "_Друк..." | 1264 msgstr "_Друк..." |
1259 | 1265 |
1260 #: src/layout_util.c:756 | 1266 #: src/layout_util.c:788 |
1261 msgid "N_ew folder..." | 1267 msgid "N_ew folder..." |
1262 msgstr "Новая _тэчка..." | 1268 msgstr "Новая _тэчка..." |
1263 | 1269 |
1264 #: src/layout_util.c:762 | 1270 #: src/layout_util.c:794 |
1265 msgid "_Quit" | 1271 msgid "_Quit" |
1266 msgstr "_Выйсце" | 1272 msgstr "_Выйсце" |
1267 | 1273 |
1268 #: src/layout_util.c:774 src/menu.c:194 | 1274 #: src/layout_util.c:806 src/menu.c:194 |
1269 msgid "_Rotate clockwise" | 1275 msgid "_Rotate clockwise" |
1270 msgstr "Павярнуць па _гадзіннікавай стрэлцы" | 1276 msgstr "Павярнуць па _гадзіннікавай стрэлцы" |
1271 | 1277 |
1272 #: src/layout_util.c:775 src/menu.c:197 | 1278 #: src/layout_util.c:807 src/menu.c:197 |
1273 msgid "Rotate _counterclockwise" | 1279 msgid "Rotate _counterclockwise" |
1274 msgstr "Павярнуць _супраць гадзіннікавай стрэлкі" | 1280 msgstr "Павярнуць _супраць гадзіннікавай стрэлкі" |
1275 | 1281 |
1276 #: src/layout_util.c:776 | 1282 #: src/layout_util.c:808 |
1277 msgid "Rotate 1_80" | 1283 msgid "Rotate 1_80" |
1278 msgstr "Павярнуць на 1_80 градусаў" | 1284 msgstr "Павярнуць на 1_80 градусаў" |
1279 | 1285 |
1280 #: src/layout_util.c:777 src/menu.c:203 | 1286 #: src/layout_util.c:809 src/menu.c:203 |
1281 msgid "_Mirror" | 1287 msgid "_Mirror" |
1282 msgstr "_Адлюстраваць" | 1288 msgstr "_Адлюстраваць" |
1283 | 1289 |
1284 #: src/layout_util.c:778 src/menu.c:206 | 1290 #: src/layout_util.c:810 src/menu.c:206 |
1285 msgid "_Flip" | 1291 msgid "_Flip" |
1286 msgstr "_Перавярнуць" | 1292 msgstr "_Перавярнуць" |
1287 | 1293 |
1288 #: src/layout_util.c:780 | 1294 #: src/layout_util.c:811 src/menu.c:209 |
1295 msgid "_Grayscale" | |
1296 msgstr "" | |
1297 | |
1298 #: src/layout_util.c:813 | |
1289 msgid "Select _all" | 1299 msgid "Select _all" |
1290 msgstr "Вылучыць _усё" | 1300 msgstr "Вылучыць _усё" |
1291 | 1301 |
1292 #: src/layout_util.c:781 | 1302 #: src/layout_util.c:814 |
1293 msgid "Select _none" | 1303 msgid "Select _none" |
1294 msgstr "_Скасаваць вылучэнне" | 1304 msgstr "_Скасаваць вылучэнне" |
1295 | 1305 |
1296 #: src/layout_util.c:782 | 1306 #: src/layout_util.c:815 |
1297 msgid "P_references..." | 1307 msgid "P_references..." |
1298 msgstr "_Наладкі" | 1308 msgstr "_Наладкі" |
1299 | 1309 |
1300 #: src/layout_util.c:783 | 1310 #: src/layout_util.c:816 |
1301 msgid "_Thumbnail maintenance..." | 1311 msgid "_Thumbnail maintenance..." |
1302 msgstr "Кіраванне _мініяцюрамі..." | 1312 msgstr "Кіраванне _мініяцюрамі..." |
1303 | 1313 |
1304 #: src/layout_util.c:789 | 1314 #: src/layout_util.c:822 |
1305 msgid "_Zoom to fit" | 1315 msgid "_Zoom to fit" |
1306 msgstr "_Дапасаваць памер" | 1316 msgstr "_Дапасаваць памер" |
1307 | 1317 |
1308 #: src/layout_util.c:790 | 1318 #: src/layout_util.c:823 |
1309 msgid "F_ull screen" | 1319 msgid "F_ull screen" |
1310 msgstr "Поўны _экран" | 1320 msgstr "Поўны _экран" |
1311 | 1321 |
1312 #: src/layout_util.c:791 | 1322 #: src/layout_util.c:824 |
1313 msgid "_Hide file list" | 1323 msgid "_Hide file list" |
1314 msgstr "_Схаваць спіс файлаў" | 1324 msgstr "_Схаваць спіс файлаў" |
1315 | 1325 |
1316 #: src/layout_util.c:792 | 1326 #: src/layout_util.c:825 |
1317 msgid "Toggle _slideshow" | 1327 msgid "Toggle _slideshow" |
1318 msgstr "Пераключыць _паказ слайдаў" | 1328 msgstr "Пераключыць _паказ слайдаў" |
1319 | 1329 |
1320 #: src/layout_util.c:793 | 1330 #: src/layout_util.c:826 |
1321 msgid "_Refresh" | 1331 msgid "_Refresh" |
1322 msgstr "_Абнавіць" | 1332 msgstr "_Абнавіць" |
1323 | 1333 |
1324 #: src/layout_util.c:795 | 1334 #: src/layout_util.c:828 |
1325 msgid "_Contents" | 1335 msgid "_Contents" |
1326 msgstr "_Змест" | 1336 msgstr "_Змест" |
1327 | 1337 |
1328 #: src/layout_util.c:796 | 1338 #: src/layout_util.c:829 |
1329 msgid "_Keyboard shortcuts" | 1339 msgid "_Keyboard shortcuts" |
1330 msgstr "_Хуткія клавішы" | 1340 msgstr "_Хуткія клавішы" |
1331 | 1341 |
1332 #: src/layout_util.c:797 | 1342 #: src/layout_util.c:830 |
1333 msgid "_Release notes" | 1343 msgid "_Release notes" |
1334 msgstr "_Нататкі аб рэлізе" | 1344 msgstr "_Нататкі аб рэлізе" |
1335 | 1345 |
1336 #: src/layout_util.c:798 | 1346 #: src/layout_util.c:831 |
1337 msgid "_About" | 1347 msgid "_About" |
1338 msgstr "_Аб праграме" | 1348 msgstr "_Аб праграме" |
1339 | 1349 |
1340 #: src/layout_util.c:802 src/layout_util.c:1049 | 1350 #: src/layout_util.c:835 src/layout_util.c:1083 |
1341 msgid "_Thumbnails" | 1351 msgid "_Thumbnails" |
1342 msgstr "_Мініяцюры" | 1352 msgstr "_Мініяцюры" |
1343 | 1353 |
1344 #: src/layout_util.c:803 | 1354 #: src/layout_util.c:836 |
1345 msgid "Tr_ee" | 1355 msgid "Tr_ee" |
1346 msgstr "_Дрэва" | 1356 msgstr "_Дрэва" |
1347 | 1357 |
1348 #: src/layout_util.c:804 | 1358 #: src/layout_util.c:837 |
1349 msgid "_Float file list" | 1359 msgid "_Float file list" |
1350 msgstr "_Адлучыць спіс файлаў" | 1360 msgstr "_Адлучыць спіс файлаў" |
1351 | 1361 |
1352 #: src/layout_util.c:805 | 1362 #: src/layout_util.c:838 |
1353 msgid "Hide tool_bar" | 1363 msgid "Hide tool_bar" |
1354 msgstr "Схаваць панэль прыладаў" | 1364 msgstr "Схаваць панэль прыладаў" |
1355 | 1365 |
1356 #: src/layout_util.c:806 | 1366 #: src/layout_util.c:839 |
1357 msgid "_Keywords" | 1367 msgid "_Keywords" |
1358 msgstr "_Ключавыя словы" | 1368 msgstr "_Ключавыя словы" |
1359 | 1369 |
1360 #: src/layout_util.c:807 | 1370 #: src/layout_util.c:840 |
1361 msgid "E_xif data" | 1371 msgid "E_xif data" |
1362 msgstr "Данні _Exif" | 1372 msgstr "Данні _Exif" |
1363 | 1373 |
1364 #: src/layout_util.c:808 | 1374 #: src/layout_util.c:841 |
1365 msgid "Sort _manager" | 1375 msgid "Sort _manager" |
1366 msgstr "_Кіраўнік упарадкавання" | 1376 msgstr "_Кіраўнік упарадкавання" |
1367 | 1377 |
1368 #: src/layout_util.c:812 | 1378 #: src/layout_util.c:845 |
1369 msgid "_List" | 1379 msgid "_List" |
1370 msgstr "_Спіс" | 1380 msgstr "_Спіс" |
1371 | 1381 |
1372 #: src/layout_util.c:813 | 1382 #: src/layout_util.c:846 |
1373 msgid "I_cons" | 1383 msgid "I_cons" |
1374 msgstr "_Іконкі" | 1384 msgstr "_Іконкі" |
1375 | 1385 |
1376 #: src/layout_util.c:1050 | 1386 #: src/layout_util.c:1084 |
1377 msgid "Show thumbnails" | 1387 msgid "Show thumbnails" |
1378 msgstr "Паказаць мініяцюры" | 1388 msgstr "Паказаць мініяцюры" |
1379 | 1389 |
1380 #: src/layout_util.c:1055 | 1390 #: src/layout_util.c:1089 |
1381 msgid "Change to home folder" | 1391 msgid "Change to home folder" |
1382 msgstr "Перайсці ў хатнюю тэчку" | 1392 msgstr "Перайсці ў хатнюю тэчку" |
1383 | 1393 |
1384 #: src/layout_util.c:1057 | 1394 #: src/layout_util.c:1091 |
1385 msgid "Refresh file list" | 1395 msgid "Refresh file list" |
1386 msgstr "Абнавіць спіс файлаў" | 1396 msgstr "Абнавіць спіс файлаў" |
1387 | 1397 |
1388 #: src/layout_util.c:1059 | 1398 #: src/layout_util.c:1093 |
1389 msgid "Zoom in" | 1399 msgid "Zoom in" |
1390 msgstr "Павялічыць" | 1400 msgstr "Павялічыць" |
1391 | 1401 |
1392 #: src/layout_util.c:1061 | 1402 #: src/layout_util.c:1095 |
1393 msgid "Zoom out" | 1403 msgid "Zoom out" |
1394 msgstr "Паменьшыць" | 1404 msgstr "Паменьшыць" |
1395 | 1405 |
1396 #: src/layout_util.c:1063 src/preferences.c:924 | 1406 #: src/layout_util.c:1097 src/preferences.c:922 |
1397 msgid "Fit image to window" | 1407 msgid "Fit image to window" |
1398 msgstr "Дапасаваць выяву да акна" | 1408 msgstr "Дапасаваць выяву да акна" |
1399 | 1409 |
1400 #: src/layout_util.c:1065 | 1410 #: src/layout_util.c:1099 |
1401 msgid "Set zoom 1:1" | 1411 msgid "Set zoom 1:1" |
1402 msgstr "Усталяваць маштаб 1:1" | 1412 msgstr "Усталяваць маштаб 1:1" |
1403 | 1413 |
1404 #: src/layout_util.c:1067 | 1414 #: src/layout_util.c:1101 |
1405 msgid "Configure options" | 1415 msgid "Configure options" |
1406 msgstr "Канфігурацыя" | 1416 msgstr "Канфігурацыя" |
1407 | 1417 |
1408 #: src/layout_util.c:1068 | 1418 #: src/layout_util.c:1102 |
1409 msgid "_Float" | 1419 msgid "_Float" |
1410 msgstr "_Адлучыць" | 1420 msgstr "_Адлучыць" |
1411 | 1421 |
1412 #: src/layout_util.c:1069 | 1422 #: src/layout_util.c:1103 |
1413 msgid "Float Controls" | 1423 msgid "Float Controls" |
1414 msgstr "Адлучыць панэль кіравання" | 1424 msgstr "Адлучыць панэль кіравання" |
1415 | 1425 |
1416 #: src/main.c:266 | 1426 #: src/main.c:237 |
1417 msgid "Help - GQview" | 1427 msgid "Help - GQview" |
1418 msgstr "Дапамога - GQview" | 1428 msgstr "Дапамога - GQview" |
1419 | 1429 |
1420 #: src/main.c:489 src/main.c:1305 | 1430 #: src/main.c:460 src/main.c:1365 |
1421 msgid "Command line" | 1431 msgid "Command line" |
1422 msgstr "Камандны радок" | 1432 msgstr "Камандны радок" |
1423 | 1433 |
1424 #. short, long callback, extra, prefer,description | 1434 #. short, long callback, extra, prefer,description |
1425 #: src/main.c:527 | 1435 #: src/main.c:498 |
1426 msgid "next image" | 1436 msgid "next image" |
1427 msgstr "наступная выява" | 1437 msgstr "наступная выява" |
1428 | 1438 |
1429 #: src/main.c:528 | 1439 #: src/main.c:499 |
1430 msgid "previous image" | 1440 msgid "previous image" |
1431 msgstr "папярэдняя выява" | 1441 msgstr "папярэдняя выява" |
1432 | 1442 |
1433 #: src/main.c:529 | 1443 #: src/main.c:500 |
1434 msgid "first image" | 1444 msgid "first image" |
1435 msgstr "першая выява" | 1445 msgstr "першая выява" |
1436 | 1446 |
1437 #: src/main.c:530 | 1447 #: src/main.c:501 |
1438 msgid "last image" | 1448 msgid "last image" |
1439 msgstr "апошняя выява" | 1449 msgstr "апошняя выява" |
1440 | 1450 |
1441 #: src/main.c:531 | 1451 #: src/main.c:502 |
1442 msgid "toggle full screen" | 1452 msgid "toggle full screen" |
1443 msgstr "пераключыць рэжым поўнага экрану" | 1453 msgstr "пераключыць рэжым поўнага экрану" |
1444 | 1454 |
1445 #: src/main.c:532 | 1455 #: src/main.c:503 |
1446 msgid "start full screen" | 1456 msgid "start full screen" |
1447 msgstr "пачаць рэжым поўнага экрану" | 1457 msgstr "пачаць рэжым поўнага экрану" |
1448 | 1458 |
1449 #: src/main.c:533 | 1459 #: src/main.c:504 |
1450 msgid "stop full screen" | 1460 msgid "stop full screen" |
1451 msgstr "прыпыніць поўнага экрану" | 1461 msgstr "прыпыніць поўнага экрану" |
1452 | 1462 |
1453 #: src/main.c:534 | 1463 #: src/main.c:505 |
1454 msgid "toggle slide show" | 1464 msgid "toggle slide show" |
1455 msgstr "пераключыць паказ слайдаў" | 1465 msgstr "пераключыць паказ слайдаў" |
1456 | 1466 |
1457 #: src/main.c:535 | 1467 #: src/main.c:506 |
1458 msgid "start slide show" | 1468 msgid "start slide show" |
1459 msgstr "пачаць паказ слайдаў" | 1469 msgstr "пачаць паказ слайдаў" |
1460 | 1470 |
1461 #: src/main.c:536 | 1471 #: src/main.c:507 |
1462 msgid "stop slide show" | 1472 msgid "stop slide show" |
1463 msgstr "прыпыніць паказ слайдаў" | 1473 msgstr "прыпыніць паказ слайдаў" |
1464 | 1474 |
1465 #: src/main.c:537 | 1475 #: src/main.c:508 |
1466 msgid "start recursive slide show" | 1476 msgid "start recursive slide show" |
1467 msgstr "пачаць рэкурсіўны паказ слайдаў" | 1477 msgstr "пачаць рэкурсіўны паказ слайдаў" |
1468 | 1478 |
1469 #: src/main.c:538 | 1479 #: src/main.c:509 |
1470 msgid "set slide show delay in seconds" | 1480 msgid "set slide show delay in seconds" |
1471 msgstr "усталяваць затрымку паміж слайдамі (сек)" | 1481 msgstr "усталяваць затрымку паміж слайдамі (сек)" |
1472 | 1482 |
1473 #: src/main.c:539 | 1483 #: src/main.c:510 |
1474 msgid "show tools" | 1484 msgid "show tools" |
1475 msgstr "паказаць прылады" | 1485 msgstr "паказаць прылады" |
1476 | 1486 |
1477 #: src/main.c:540 | 1487 #: src/main.c:511 |
1478 msgid "hide tools" | 1488 msgid "hide tools" |
1479 msgstr "схаваць прылады" | 1489 msgstr "схаваць прылады" |
1480 | 1490 |
1481 #: src/main.c:541 | 1491 #: src/main.c:512 |
1482 msgid "quit" | 1492 msgid "quit" |
1483 msgstr "выхад" | 1493 msgstr "выхад" |
1484 | 1494 |
1485 #: src/main.c:542 | 1495 #: src/main.c:513 |
1486 msgid "open file" | 1496 msgid "open file" |
1487 msgstr "адкрыць файл" | 1497 msgstr "адкрыць файл" |
1488 | 1498 |
1489 #: src/main.c:543 | 1499 #: src/main.c:514 |
1490 msgid "open file in new window" | 1500 msgid "open file in new window" |
1491 msgstr "адкрыць файл у новым вакне" | 1501 msgstr "адкрыць файл у новым вакне" |
1492 | 1502 |
1493 #: src/main.c:609 | 1503 #: src/main.c:580 |
1494 msgid "Remote command list:\n" | 1504 msgid "Remote command list:\n" |
1495 msgstr "Спіс камандаў аддаленасці:\n" | 1505 msgstr "Спіс камандаў аддаленасці:\n" |
1496 | 1506 |
1497 #: src/main.c:667 | 1507 #: src/main.c:638 |
1498 msgid "Remote GQview not running, starting..." | 1508 msgid "Remote GQview not running, starting..." |
1499 msgstr "Аддалены GQview не запушчаны, запускаецца..." | 1509 msgstr "Аддалены GQview не запушчаны, запускаецца..." |
1500 | 1510 |
1501 #: src/main.c:802 | 1511 #: src/main.c:773 |
1502 msgid "Remote not available\n" | 1512 msgid "Remote not available\n" |
1503 msgstr "Аддаленасць недаступная\n" | 1513 msgstr "Аддаленасць недаступная\n" |
1504 | 1514 |
1505 #: src/main.c:944 | 1515 #: src/main.c:991 |
1506 msgid "" | 1516 msgid "" |
1507 "Usage: gqview [options] [path]\n" | 1517 "Usage: gqview [options] [path]\n" |
1508 "\n" | 1518 "\n" |
1509 msgstr "" | 1519 msgstr "" |
1510 "Карыстанне: gqview [параметры] [шлях]\n" | 1520 "Карыстанне: gqview [параметры] [шлях]\n" |
1511 "\n" | 1521 "\n" |
1512 | 1522 |
1513 #: src/main.c:945 | 1523 #: src/main.c:992 |
1514 msgid "valid options are:\n" | 1524 msgid "valid options are:\n" |
1515 msgstr "дзейсныя параметры:\n" | 1525 msgstr "дзейсныя параметры:\n" |
1516 | 1526 |
1517 #: src/main.c:946 | 1527 #: src/main.c:993 |
1518 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n" | 1528 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n" |
1519 msgstr " +t, --with-tools прымусова паказаць прылады\n" | 1529 msgstr " +t, --with-tools прымусова паказаць прылады\n" |
1520 | 1530 |
1521 #: src/main.c:947 | 1531 #: src/main.c:994 |
1522 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n" | 1532 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n" |
1523 msgstr " -t, --without-tools прымусова схаваць прылады\n" | 1533 msgstr " -t, --without-tools прымусова схаваць прылады\n" |
1524 | 1534 |
1525 #: src/main.c:948 | 1535 #: src/main.c:995 |
1526 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n" | 1536 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n" |
1527 msgstr " -f, --fullscreen запуск у рэжыме поўнага экрану\n" | 1537 msgstr " -f, --fullscreen запуск у рэжыме поўнага экрану\n" |
1528 | 1538 |
1529 #: src/main.c:949 | 1539 #: src/main.c:996 |
1530 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n" | 1540 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n" |
1531 msgstr " -s, --slideshow запуск у рэжыме паказу слайдаў\n" | 1541 msgstr " -s, --slideshow запуск у рэжыме паказу слайдаў\n" |
1532 | 1542 |
1533 #: src/main.c:950 | 1543 #: src/main.c:997 |
1534 msgid " -l, --list open collection window for command line\n" | 1544 msgid " -l, --list open collection window for command line\n" |
1535 msgstr " -l, --list адкрыць акно калекцыяў для каманднага радку\n" | 1545 msgstr "" |
1536 | 1546 " -l, --list адкрыць акно калекцыяў для каманднага радку\n" |
1537 #: src/main.c:951 | 1547 |
1548 #: src/main.c:998 | |
1549 msgid " --geometry=GEOMETRY set main window location\n" | |
1550 msgstr "" | |
1551 | |
1552 #: src/main.c:999 | |
1538 msgid " -r, --remote send following commands to open window\n" | 1553 msgid " -r, --remote send following commands to open window\n" |
1539 msgstr " -r, --remote даслаць наступныя каманды да адкрытага акна\n" | 1554 msgstr "" |
1540 | 1555 " -r, --remote даслаць наступныя каманды да адкрытага акна\n" |
1541 #: src/main.c:952 | 1556 |
1557 #: src/main.c:1000 | |
1542 msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n" | 1558 msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n" |
1543 msgstr " -rh,--remote-help вывесці спіс аддаленых каманд\n" | 1559 msgstr " -rh,--remote-help вывесці спіс аддаленых каманд\n" |
1544 | 1560 |
1545 #: src/main.c:953 | 1561 #: src/main.c:1001 |
1546 msgid " --debug turn on debug output\n" | 1562 msgid " --debug turn on debug output\n" |
1547 msgstr " --debug уключыць вывад debug\n" | 1563 msgstr " --debug уключыць вывад debug\n" |
1548 | 1564 |
1549 #: src/main.c:954 | 1565 #: src/main.c:1002 |
1550 msgid " -v, --version print version info\n" | 1566 msgid " -v, --version print version info\n" |
1551 msgstr " -v, --version вывесці звесткі пра версію\n" | 1567 msgstr " -v, --version вывесці звесткі пра версію\n" |
1552 | 1568 |
1553 #: src/main.c:955 | 1569 #: src/main.c:1003 |
1554 msgid "" | 1570 msgid "" |
1555 " -h, --help show this message\n" | 1571 " -h, --help show this message\n" |
1556 "\n" | 1572 "\n" |
1557 msgstr "" | 1573 msgstr "" |
1558 " -h, --help паказаць гэтае паведамленне\n" | 1574 " -h, --help паказаць гэтае паведамленне\n" |
1559 "\n" | 1575 "\n" |
1560 | 1576 |
1561 #: src/main.c:969 | 1577 #: src/main.c:1017 |
1562 #, c-format | 1578 #, c-format |
1563 msgid "" | 1579 msgid "" |
1564 "invalid or ignored: %s\n" | 1580 "invalid or ignored: %s\n" |
1565 "Use --help for options\n" | 1581 "Use --help for options\n" |
1566 msgstr "" | 1582 msgstr "" |
1567 "несапраўднае або праігнаравана: %s\n" | 1583 "несапраўднае або праігнаравана: %s\n" |
1568 "Скарыстуйце --help для параметраў\n" | 1584 "Скарыстуйце --help для параметраў\n" |
1569 | 1585 |
1570 #: src/main.c:1034 | 1586 #: src/main.c:1093 |
1571 #, c-format | 1587 #, c-format |
1572 msgid "Creating GQview dir:%s\n" | 1588 msgid "Creating GQview dir:%s\n" |
1573 msgstr "Стварэнне дырэкторыі GQview:%s\n" | 1589 msgstr "Стварэнне дырэкторыі GQview:%s\n" |
1574 | 1590 |
1575 #: src/main.c:1040 | 1591 #: src/main.c:1099 |
1576 #, c-format | 1592 #, c-format |
1577 msgid "Could not create dir:%s\n" | 1593 msgid "Could not create dir:%s\n" |
1578 msgstr "Дырэкторыя не створана:%s\n" | 1594 msgstr "Дырэкторыя не створана:%s\n" |
1579 | 1595 |
1580 #: src/main.c:1061 src/ui_bookmark.c:858 src/ui_pathsel.c:1042 | 1596 #: src/main.c:1120 src/ui_bookmark.c:858 src/ui_pathsel.c:1042 |
1581 msgid "Home" | 1597 msgid "Home" |
1582 msgstr "Хатняя дырэкторыя" | 1598 msgstr "Хатняя дырэкторыя" |
1583 | 1599 |
1584 #: src/main.c:1063 src/ui_bookmark.c:865 | 1600 #: src/main.c:1122 src/ui_bookmark.c:865 |
1585 msgid "Desktop" | 1601 msgid "Desktop" |
1586 msgstr "Варштат" | 1602 msgstr "Варштат" |
1587 | 1603 |
1588 #: src/main.c:1152 | 1604 #: src/main.c:1211 |
1589 msgid "GQview - exit" | 1605 msgid "GQview - exit" |
1590 msgstr "GQview - выйсце" | 1606 msgstr "GQview - выйсце" |
1591 | 1607 |
1592 #: src/main.c:1156 | 1608 #: src/main.c:1215 |
1593 msgid "Quit GQview" | 1609 msgid "Quit GQview" |
1594 msgstr "Выйсці з GQview" | 1610 msgstr "Выйсці з GQview" |
1595 | 1611 |
1596 #: src/main.c:1156 | 1612 #: src/main.c:1215 |
1597 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?" | 1613 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?" |
1598 msgstr "Калекцыі змадыфікаваныя. Выйсці ўсё роўна?" | 1614 msgstr "Калекцыі змадыфікаваныя. Выйсці ўсё роўна?" |
1599 | 1615 |
1600 #: src/menu.c:115 | 1616 #: src/menu.c:115 |
1601 msgid "Sort by size" | 1617 msgid "Sort by size" |
1627 | 1643 |
1628 #: src/menu.c:200 | 1644 #: src/menu.c:200 |
1629 msgid "Rotate _180" | 1645 msgid "Rotate _180" |
1630 msgstr "Павярнуць на _180°" | 1646 msgstr "Павярнуць на _180°" |
1631 | 1647 |
1632 #: src/pan-view.c:3163 | 1648 #: src/pan-view.c:3239 |
1633 #, c-format | 1649 #, c-format |
1634 msgid "%d images, %s" | 1650 msgid "%d images, %s" |
1635 msgstr "%d выяў, %s" | 1651 msgstr "%d выяў, %s" |
1636 | 1652 |
1637 #: src/pan-view.c:3173 | 1653 #: src/pan-view.c:3249 |
1638 #, c-format | 1654 #, c-format |
1639 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"." | 1655 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"." |
1640 msgstr "Панарамны выгляд не палтрымлівае тэчку \"%s\"." | 1656 msgstr "Панарамны выгляд не палтрымлівае тэчку \"%s\"." |
1641 | 1657 |
1642 #: src/pan-view.c:3174 | 1658 #: src/pan-view.c:3250 |
1643 msgid "Folder not supported" | 1659 msgid "Folder not supported" |
1644 msgstr "Тэчка не падтрымліваецца" | 1660 msgstr "Тэчка не падтрымліваецца" |
1645 | 1661 |
1646 #: src/pan-view.c:3228 src/pan-view.c:3244 | 1662 #: src/pan-view.c:3304 src/pan-view.c:3320 |
1647 msgid "Reading image data..." | 1663 msgid "Reading image data..." |
1648 msgstr "Чытанне данніх выяў.." | 1664 msgstr "Чытанне данніх выяў.." |
1649 | 1665 |
1650 #: src/pan-view.c:3303 | 1666 #: src/pan-view.c:3379 |
1651 msgid "Sorting images..." | 1667 msgid "Sorting images..." |
1652 msgstr "Сартаванне выяў..." | 1668 msgstr "Сартаванне выяў..." |
1653 | 1669 |
1654 #: src/pan-view.c:3640 src/pan-view.c:3967 | 1670 #: src/pan-view.c:3899 src/pan-view.c:4241 |
1655 msgid "Date:" | 1671 msgid "Date:" |
1656 msgstr "Дата:" | 1672 msgstr "Дата:" |
1657 | 1673 |
1658 #: src/pan-view.c:3650 src/preferences.c:852 src/print.c:3201 src/print.c:3408 | 1674 #: src/pan-view.c:3901 src/preferences.c:850 src/print.c:3201 src/print.c:3408 |
1659 msgid "Size:" | 1675 msgid "Size:" |
1660 msgstr "Памер:" | 1676 msgstr "Памер:" |
1661 | 1677 |
1662 #: src/pan-view.c:3705 | 1678 #: src/pan-view.c:3979 |
1663 msgid "path found" | 1679 msgid "path found" |
1664 msgstr "шлях знойдзены" | 1680 msgstr "шлях знойдзены" |
1665 | 1681 |
1666 #: src/pan-view.c:3705 | 1682 #: src/pan-view.c:3979 |
1667 msgid "filename found" | 1683 msgid "filename found" |
1668 msgstr "імя файла знойдзена" | 1684 msgstr "імя файла знойдзена" |
1669 | 1685 |
1670 #: src/pan-view.c:3753 | 1686 #: src/pan-view.c:4027 |
1671 msgid "partial match" | 1687 msgid "partial match" |
1672 msgstr "частковае супадзенне" | 1688 msgstr "частковае супадзенне" |
1673 | 1689 |
1674 #: src/pan-view.c:3964 src/pan-view.c:3997 | 1690 #: src/pan-view.c:4238 src/pan-view.c:4271 |
1675 msgid "no match" | 1691 msgid "no match" |
1676 msgstr "без супадзенняў" | 1692 msgstr "без супадзенняў" |
1677 | 1693 |
1678 #: src/pan-view.c:4272 src/search.c:2140 | 1694 #: src/pan-view.c:4597 src/search.c:2131 |
1679 msgid "Folder not found" | 1695 msgid "Folder not found" |
1680 msgstr "Тэчка не знойдзена" | 1696 msgstr "Тэчка не знойдзена" |
1681 | 1697 |
1682 #: src/pan-view.c:4273 | 1698 #: src/pan-view.c:4598 |
1683 msgid "The entered path is not a folder" | 1699 msgid "The entered path is not a folder" |
1684 msgstr "Уведзены шлях не ёсць тэчкай" | 1700 msgstr "Уведзены шлях не ёсць тэчкай" |
1685 | 1701 |
1686 #: src/pan-view.c:4369 | 1702 #: src/pan-view.c:4704 |
1687 msgid "Pan View - GQview" | 1703 msgid "Pan View - GQview" |
1688 msgstr "Панарамны выгляд - GQview" | 1704 msgstr "Панарамны выгляд - GQview" |
1689 | 1705 |
1690 #: src/pan-view.c:4391 | 1706 #: src/pan-view.c:4726 |
1691 msgid "Timeline" | 1707 msgid "Timeline" |
1692 msgstr "Білінейны" | 1708 msgstr "Білінейны" |
1693 | 1709 |
1694 #: src/pan-view.c:4392 | 1710 #: src/pan-view.c:4727 |
1695 msgid "Calendar" | 1711 msgid "Calendar" |
1696 msgstr "Календар" | 1712 msgstr "Календар" |
1697 | 1713 |
1698 #: src/pan-view.c:4394 | 1714 #: src/pan-view.c:4729 |
1699 msgid "Folders (flower)" | 1715 msgid "Folders (flower)" |
1700 msgstr "Тэчкі (кветка)" | 1716 msgstr "Тэчкі (кветка)" |
1701 | 1717 |
1702 #: src/pan-view.c:4395 | 1718 #: src/pan-view.c:4730 |
1703 msgid "Grid" | 1719 msgid "Grid" |
1704 msgstr "Сетка" | 1720 msgstr "Сетка" |
1705 | 1721 |
1706 #: src/pan-view.c:4404 | 1722 #: src/pan-view.c:4739 |
1707 msgid "Dots" | 1723 msgid "Dots" |
1708 msgstr "Кропкі" | 1724 msgstr "Кропкі" |
1709 | 1725 |
1710 #: src/pan-view.c:4405 | 1726 #: src/pan-view.c:4740 |
1711 msgid "No Images" | 1727 msgid "No Images" |
1712 msgstr "Няма выяў" | 1728 msgstr "Няма выяў" |
1713 | 1729 |
1714 #: src/pan-view.c:4406 | 1730 #: src/pan-view.c:4741 |
1715 msgid "Small Thumbnails" | 1731 msgid "Small Thumbnails" |
1716 msgstr "Маленькія мініяцюры" | 1732 msgstr "Маленькія мініяцюры" |
1717 | 1733 |
1718 #: src/pan-view.c:4407 | 1734 #: src/pan-view.c:4742 |
1719 msgid "Normal Thumbnails" | 1735 msgid "Normal Thumbnails" |
1720 msgstr "Звычайныя мініяцюры" | 1736 msgstr "Звычайныя мініяцюры" |
1721 | 1737 |
1722 #: src/pan-view.c:4408 | 1738 #: src/pan-view.c:4743 |
1723 msgid "Large Thumbnails" | 1739 msgid "Large Thumbnails" |
1724 msgstr "Вялікія мініяцюры" | 1740 msgstr "Вялікія мініяцюры" |
1725 | 1741 |
1726 #: src/pan-view.c:4409 | 1742 #: src/pan-view.c:4744 |
1727 msgid "1:10 (10%)" | 1743 msgid "1:10 (10%)" |
1728 msgstr "1:10 (10%)" | 1744 msgstr "1:10 (10%)" |
1729 | 1745 |
1730 #: src/pan-view.c:4410 | 1746 #: src/pan-view.c:4745 |
1731 msgid "1:4 (25%)" | 1747 msgid "1:4 (25%)" |
1732 msgstr "1:4 (25%)" | 1748 msgstr "1:4 (25%)" |
1733 | 1749 |
1734 #: src/pan-view.c:4411 | 1750 #: src/pan-view.c:4746 |
1735 msgid "1:3 (33%)" | 1751 msgid "1:3 (33%)" |
1736 msgstr "1:3 (33%)" | 1752 msgstr "1:3 (33%)" |
1737 | 1753 |
1738 #: src/pan-view.c:4412 | 1754 #: src/pan-view.c:4747 |
1739 msgid "1:2 (50%)" | 1755 msgid "1:2 (50%)" |
1740 msgstr "1:2 (50%)" | 1756 msgstr "1:2 (50%)" |
1741 | 1757 |
1742 #: src/pan-view.c:4413 | 1758 #: src/pan-view.c:4748 |
1743 msgid "1:1 (100%)" | 1759 msgid "1:1 (100%)" |
1744 msgstr "1:1 (100%)" | 1760 msgstr "1:1 (100%)" |
1745 | 1761 |
1746 #: src/pan-view.c:4461 | 1762 #: src/pan-view.c:4796 |
1747 msgid "Find:" | 1763 msgid "Find:" |
1748 msgstr "Знайсці:" | 1764 msgstr "Знайсці:" |
1749 | 1765 |
1750 #: src/pan-view.c:4504 | 1766 #: src/pan-view.c:4839 |
1751 msgid "Use Exif date" | 1767 msgid "Use Exif date" |
1752 msgstr "Ужываць дату Exif" | 1768 msgstr "Ужываць дату Exif" |
1753 | 1769 |
1754 #: src/pan-view.c:4517 | 1770 #: src/pan-view.c:4852 |
1755 msgid "Find" | 1771 msgid "Find" |
1756 msgstr "Знайсці" | 1772 msgstr "Знайсці" |
1757 | 1773 |
1758 #: src/pan-view.c:4584 | 1774 #: src/pan-view.c:4919 |
1759 msgid "Pan View Performance" | 1775 msgid "Pan View Performance" |
1760 msgstr "Прадуктыўнасць панарамнага выгляду" | 1776 msgstr "Прадуктыўнасць панарамнага выгляду" |
1761 | 1777 |
1762 #: src/pan-view.c:4591 | 1778 #: src/pan-view.c:4926 |
1763 msgid "Pan view performance may be poor." | 1779 msgid "Pan view performance may be poor." |
1764 msgstr "Прадуктыўнасць панарамнага выгляду мае быць кепскай." | 1780 msgstr "Прадуктыўнасць панарамнага выгляду мае быць кепскай." |
1765 | 1781 |
1766 #: src/pan-view.c:4592 | 1782 #: src/pan-view.c:4927 |
1767 msgid "" | 1783 msgid "" |
1768 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options " | 1784 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options " |
1769 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in " | 1785 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in " |
1770 "performance." | 1786 "performance." |
1771 msgstr "" | 1787 msgstr "" |
1772 "Для павелічэння прадуктыўнасці мініяцюр у панарамным выглядзе наступныя " | 1788 "Для павелічэння прадуктыўнасці мініяцюр у панарамным выглядзе наступныя " |
1773 "наладкі могуць быць уключаны. Заўважце, што абедзве наладкі мусяць быць " | 1789 "наладкі могуць быць уключаны. Заўважце, што абедзве наладкі мусяць быць " |
1774 "уключаны для абвяшчэння зменаў прадукцыйнасці." | 1790 "уключаны для абвяшчэння зменаў прадукцыйнасці." |
1775 | 1791 |
1776 #: src/pan-view.c:4600 src/preferences.c:855 | 1792 #: src/pan-view.c:4935 src/preferences.c:853 |
1777 msgid "Cache thumbnails" | 1793 msgid "Cache thumbnails" |
1778 msgstr "Кэшаваць мініяцюры" | 1794 msgstr "Кэшаваць мініяцюры" |
1779 | 1795 |
1780 #: src/pan-view.c:4602 src/preferences.c:861 | 1796 #: src/pan-view.c:4937 src/preferences.c:859 |
1781 msgid "Use shared thumbnail cache" | 1797 msgid "Use shared thumbnail cache" |
1782 msgstr "Выкарыстоўваць агульны кэш мініяцюраў" | 1798 msgstr "Выкарыстоўваць агульны кэш мініяцюраў" |
1783 | 1799 |
1784 #: src/pan-view.c:4608 | 1800 #: src/pan-view.c:4943 |
1785 msgid "Do not show this dialog again" | 1801 msgid "Do not show this dialog again" |
1786 msgstr "Не паказваць гэты дялог зноў" | 1802 msgstr "Не паказваць гэты дялог зноў" |
1787 | 1803 |
1788 #: src/pan-view.c:4796 | 1804 #: src/pan-view.c:5147 |
1789 msgid "Sort by E_xif date" | 1805 msgid "Sort by E_xif date" |
1790 msgstr "Сартаваць па данніх E_xif" | 1806 msgstr "Сартаваць па данніх E_xif" |
1791 | 1807 |
1792 #: src/preferences.c:393 | 1808 #: src/pan-view.c:5152 |
1809 msgid "Show EXIF information" | |
1810 msgstr "" | |
1811 | |
1812 #: src/pan-view.c:5154 | |
1813 msgid "Show full size image" | |
1814 msgstr "" | |
1815 | |
1816 #: src/preferences.c:391 | |
1793 msgid "Nearest (worst, but fastest)" | 1817 msgid "Nearest (worst, but fastest)" |
1794 msgstr "Найбліжэйшае (горш, але хутчэй)" | 1818 msgstr "Найбліжэйшае (горш, але хутчэй)" |
1795 | 1819 |
1796 #: src/preferences.c:395 | 1820 #: src/preferences.c:393 |
1797 msgid "Tiles" | 1821 msgid "Tiles" |
1798 msgstr "Брукаванкай" | 1822 msgstr "Брукаванкай" |
1799 | 1823 |
1800 #: src/preferences.c:397 | 1824 #: src/preferences.c:395 |
1801 msgid "Bilinear" | 1825 msgid "Bilinear" |
1802 msgstr "Дзвюхлінейнае" | 1826 msgstr "Дзвюхлінейнае" |
1803 | 1827 |
1804 #: src/preferences.c:399 | 1828 #: src/preferences.c:397 |
1805 msgid "Hyper (best, but slowest)" | 1829 msgid "Hyper (best, but slowest)" |
1806 msgstr "Гіпер (лепш, але марудней)" | 1830 msgstr "Гіпер (лепш, але марудней)" |
1807 | 1831 |
1808 #: src/preferences.c:427 | 1832 #: src/preferences.c:425 |
1809 msgid "None" | 1833 msgid "None" |
1810 msgstr "Няма" | 1834 msgstr "Няма" |
1811 | 1835 |
1812 #: src/preferences.c:428 | 1836 #: src/preferences.c:426 |
1813 msgid "Normal" | 1837 msgid "Normal" |
1814 msgstr "Звычайнае" | 1838 msgstr "Звычайнае" |
1815 | 1839 |
1816 #: src/preferences.c:429 | 1840 #: src/preferences.c:427 |
1817 msgid "Best" | 1841 msgid "Best" |
1818 msgstr "Найлепшае" | 1842 msgstr "Найлепшае" |
1819 | 1843 |
1820 #: src/preferences.c:507 src/print.c:365 | 1844 #: src/preferences.c:505 src/print.c:365 |
1821 msgid "Custom" | 1845 msgid "Custom" |
1822 msgstr "Іншае" | 1846 msgstr "Іншае" |
1823 | 1847 |
1824 #: src/preferences.c:671 src/preferences.c:674 | 1848 #: src/preferences.c:669 src/preferences.c:672 |
1825 msgid "Reset filters" | 1849 msgid "Reset filters" |
1826 msgstr "Скінуць фільтры" | 1850 msgstr "Скінуць фільтры" |
1827 | 1851 |
1828 #: src/preferences.c:675 | 1852 #: src/preferences.c:673 |
1829 msgid "" | 1853 msgid "" |
1830 "This will reset the file filters to the defaults.\n" | 1854 "This will reset the file filters to the defaults.\n" |
1831 "Continue?" | 1855 "Continue?" |
1832 msgstr "" | 1856 msgstr "" |
1833 "Значэнні фільтраў файлаў стануцца стандартнымі.\n" | 1857 "Значэнні фільтраў файлаў стануцца стандартнымі.\n" |
1834 "Працягнуць?" | 1858 "Працягнуць?" |
1835 | 1859 |
1836 #: src/preferences.c:708 src/preferences.c:711 | 1860 #: src/preferences.c:706 src/preferences.c:709 |
1837 msgid "Reset editors" | 1861 msgid "Reset editors" |
1838 msgstr "Скінуць рэдактары" | 1862 msgstr "Скінуць рэдактары" |
1839 | 1863 |
1840 #: src/preferences.c:712 | 1864 #: src/preferences.c:710 |
1841 msgid "" | 1865 msgid "" |
1842 "This will reset the edit commands to the defaults.\n" | 1866 "This will reset the edit commands to the defaults.\n" |
1843 "Continue?" | 1867 "Continue?" |
1844 msgstr "" | 1868 msgstr "" |
1845 "Значэнні камандаў рэдагавання стануцца стандартнымі.\n" | 1869 "Значэнні камандаў рэдагавання стануцца стандартнымі.\n" |
1846 "Працягнуць?" | 1870 "Працягнуць?" |
1847 | 1871 |
1848 #: src/preferences.c:736 src/preferences.c:739 | 1872 #: src/preferences.c:734 src/preferences.c:737 |
1849 msgid "Clear trash" | 1873 msgid "Clear trash" |
1850 msgstr "Ачысціць сметніцу" | 1874 msgstr "Ачысціць сметніцу" |
1851 | 1875 |
1852 #: src/preferences.c:740 | 1876 #: src/preferences.c:738 |
1853 msgid "This will remove the trash contents." | 1877 msgid "This will remove the trash contents." |
1854 msgstr "Змест сметніцы будзе выдалены." | 1878 msgstr "Змест сметніцы будзе выдалены." |
1855 | 1879 |
1856 #: src/preferences.c:779 | 1880 #: src/preferences.c:777 |
1857 msgid "GQview Preferences" | 1881 msgid "GQview Preferences" |
1858 msgstr "Наладкі GQview" | 1882 msgstr "Наладкі GQview" |
1859 | 1883 |
1860 #: src/preferences.c:833 | 1884 #: src/preferences.c:831 |
1861 msgid "Startup" | 1885 msgid "Startup" |
1862 msgstr "Запуск" | 1886 msgstr "Запуск" |
1863 | 1887 |
1864 #: src/preferences.c:835 | 1888 #: src/preferences.c:833 |
1865 msgid "Change to folder:" | 1889 msgid "Change to folder:" |
1866 msgstr "Пачатковая тэчка:" | 1890 msgstr "Пачатковая тэчка:" |
1867 | 1891 |
1868 #: src/preferences.c:846 | 1892 #: src/preferences.c:844 |
1869 msgid "Use current" | 1893 msgid "Use current" |
1870 msgstr "Ужываць цяперашнюю" | 1894 msgstr "Ужываць цяперашнюю" |
1871 | 1895 |
1872 #: src/preferences.c:853 src/preferences.c:904 | 1896 #: src/preferences.c:851 src/preferences.c:902 |
1873 msgid "Quality:" | 1897 msgid "Quality:" |
1874 msgstr "Якасць:" | 1898 msgstr "Якасць:" |
1875 | 1899 |
1876 #: src/preferences.c:867 | 1900 #: src/preferences.c:865 |
1877 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails" | 1901 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails" |
1878 msgstr "Кэшаваць мініяцюры ў ~/.thumbnails" | 1902 msgstr "Кэшаваць мініяцюры ў ~/.thumbnails" |
1879 | 1903 |
1880 #: src/preferences.c:871 | 1904 #: src/preferences.c:869 |
1881 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)" | 1905 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)" |
1882 msgstr "Ужываць мініяцюры xvpics, калі знойдзены (толькі для чытання)" | 1906 msgstr "Ужываць мініяцюры xvpics, калі знойдзены (толькі для чытання)" |
1883 | 1907 |
1884 #: src/preferences.c:875 | 1908 #: src/preferences.c:873 |
1885 msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)" | 1909 msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)" |
1886 msgstr "Хутчэйшая jpeg-мініяцюрызацыя (можа пагоршыць якасць)" | 1910 msgstr "Хутчэйшая jpeg-мініяцюрызацыя (можа пагоршыць якасць)" |
1887 | 1911 |
1888 #: src/preferences.c:878 | 1912 #: src/preferences.c:876 |
1889 msgid "Slide show" | 1913 msgid "Slide show" |
1890 msgstr "Паказ слайдаў" | 1914 msgstr "Паказ слайдаў" |
1891 | 1915 |
1892 #: src/preferences.c:881 | 1916 #: src/preferences.c:879 |
1893 msgid "Delay between image change:" | 1917 msgid "Delay between image change:" |
1894 msgstr "Затрымка паміж зменай выяў:" | 1918 msgstr "Затрымка паміж зменай выяў:" |
1895 | 1919 |
1896 #: src/preferences.c:881 | 1920 #: src/preferences.c:879 |
1897 msgid "seconds" | 1921 msgid "seconds" |
1898 msgstr "секунд" | 1922 msgstr "секунд" |
1899 | 1923 |
1900 #: src/preferences.c:887 | 1924 #: src/preferences.c:885 |
1901 msgid "Random" | 1925 msgid "Random" |
1902 msgstr "Выпадкова" | 1926 msgstr "Выпадкова" |
1903 | 1927 |
1904 #: src/preferences.c:888 | 1928 #: src/preferences.c:886 |
1905 msgid "Repeat" | 1929 msgid "Repeat" |
1906 msgstr "Паўтор" | 1930 msgstr "Паўтор" |
1907 | 1931 |
1908 #: src/preferences.c:898 | 1932 #: src/preferences.c:896 |
1909 msgid "Zoom" | 1933 msgid "Zoom" |
1910 msgstr "Маштаб" | 1934 msgstr "Маштаб" |
1911 | 1935 |
1912 #: src/preferences.c:901 | 1936 #: src/preferences.c:899 |
1913 msgid "Dithering method:" | 1937 msgid "Dithering method:" |
1914 msgstr "Метад размыцця:" | 1938 msgstr "Метад размыцця:" |
1915 | 1939 |
1916 #: src/preferences.c:906 | 1940 #: src/preferences.c:904 |
1917 msgid "Two pass zooming" | 1941 msgid "Two pass zooming" |
1918 msgstr "Двухпраходнае маштабаванне" | 1942 msgstr "Двухпраходнае маштабаванне" |
1919 | 1943 |
1920 #: src/preferences.c:909 | 1944 #: src/preferences.c:907 |
1921 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit" | 1945 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit" |
1922 msgstr "Дазвол павелічэння выявы дзеля дапасоўкі памеру" | 1946 msgstr "Дазвол павелічэння выявы дзеля дапасоўкі памеру" |
1923 | 1947 |
1924 #: src/preferences.c:913 | 1948 #: src/preferences.c:911 |
1925 msgid "Zoom increment:" | 1949 msgid "Zoom increment:" |
1926 msgstr "Крок маштабавання:" | 1950 msgstr "Крок маштабавання:" |
1927 | 1951 |
1928 #: src/preferences.c:918 | 1952 #: src/preferences.c:916 |
1929 msgid "When new image is selected:" | 1953 msgid "When new image is selected:" |
1930 msgstr "Калі новая выява вылучана:" | 1954 msgstr "Калі новая выява вылучана:" |
1931 | 1955 |
1932 #: src/preferences.c:921 | 1956 #: src/preferences.c:919 |
1933 msgid "Zoom to original size" | 1957 msgid "Zoom to original size" |
1934 msgstr "Маштабаваць да арыгінальнага памеру" | 1958 msgstr "Маштабаваць да арыгінальнага памеру" |
1935 | 1959 |
1936 #: src/preferences.c:927 | 1960 #: src/preferences.c:925 |
1937 msgid "Leave Zoom at previous setting" | 1961 msgid "Leave Zoom at previous setting" |
1938 msgstr "Пакінуць Маштаб папярэднім" | 1962 msgstr "Пакінуць Маштаб папярэднім" |
1939 | 1963 |
1940 #: src/preferences.c:931 | 1964 #: src/preferences.c:929 |
1941 msgid "Appearance" | 1965 msgid "Appearance" |
1942 msgstr "Выгляд" | 1966 msgstr "Выгляд" |
1943 | 1967 |
1944 #: src/preferences.c:933 | 1968 #: src/preferences.c:931 |
1945 msgid "Black background" | 1969 msgid "Black background" |
1946 msgstr "Чорны фон" | 1970 msgstr "Чорны фон" |
1947 | 1971 |
1948 #: src/preferences.c:936 | 1972 #: src/preferences.c:934 |
1949 msgid "Convenience" | 1973 msgid "Convenience" |
1950 msgstr "Выгоды" | 1974 msgstr "Выгоды" |
1951 | 1975 |
1952 #: src/preferences.c:938 | 1976 #: src/preferences.c:936 |
1953 msgid "Refresh on file change" | 1977 msgid "Refresh on file change" |
1954 msgstr "Перамалёўваць выяву пры змяненні файла" | 1978 msgstr "Перамалёўваць выяву пры змяненні файла" |
1955 | 1979 |
1956 #: src/preferences.c:940 | 1980 #: src/preferences.c:938 |
1957 msgid "Preload next image" | 1981 msgid "Preload next image" |
1958 msgstr "Загадзя загружаць у памяць наступную выяву" | 1982 msgstr "Загадзя загружаць у памяць наступную выяву" |
1959 | 1983 |
1960 #: src/preferences.c:942 | 1984 #: src/preferences.c:940 |
1961 msgid "Auto rotate image using Exif information" | 1985 msgid "Auto rotate image using Exif information" |
1962 msgstr "Аўтапаварот выявы паводле звестак Exif" | 1986 msgstr "Аўтапаварот выявы паводле звестак Exif" |
1963 | 1987 |
1964 #: src/preferences.c:951 | 1988 #: src/preferences.c:949 |
1965 msgid "Windows" | 1989 msgid "Windows" |
1966 msgstr "Вокны" | 1990 msgstr "Вокны" |
1967 | 1991 |
1968 #: src/preferences.c:954 | 1992 #: src/preferences.c:952 |
1969 msgid "State" | 1993 msgid "State" |
1970 msgstr "Статус" | 1994 msgstr "Статус" |
1971 | 1995 |
1972 #: src/preferences.c:956 | 1996 #: src/preferences.c:954 |
1973 msgid "Remember window positions" | 1997 msgid "Remember window positions" |
1974 msgstr "Запамінаць пазіцыі акон" | 1998 msgstr "Запамінаць пазіцыі акон" |
1975 | 1999 |
1976 #: src/preferences.c:958 | 2000 #: src/preferences.c:956 |
1977 msgid "Remember tool state (float/hidden)" | 2001 msgid "Remember tool state (float/hidden)" |
1978 msgstr "Запамінаць статус прыладаў (адлучаны/схаваны)" | 2002 msgstr "Запамінаць статус прыладаў (адлучаны/схаваны)" |
1979 | 2003 |
1980 #: src/preferences.c:963 | 2004 #: src/preferences.c:961 |
1981 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating" | 2005 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating" |
1982 msgstr "Дапасоўваць акно да выявы, калі прылады адлучаныя/схаваныя" | 2006 msgstr "Дапасоўваць акно да выявы, калі прылады адлучаныя/схаваныя" |
1983 | 2007 |
1984 #: src/preferences.c:967 | 2008 #: src/preferences.c:965 |
1985 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):" | 2009 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):" |
1986 msgstr "Ліміт памеру пры яго аўтавызначэнні (%):" | 2010 msgstr "Ліміт памеру пры яго аўтавызначэнні (%):" |
1987 | 2011 |
1988 #: src/preferences.c:974 src/print.c:3356 src/print.c:3363 | 2012 #: src/preferences.c:972 src/print.c:3356 src/print.c:3363 |
1989 msgid "Layout" | 2013 msgid "Layout" |
1990 msgstr "Спалучэнне" | 2014 msgstr "Спалучэнне" |
1991 | 2015 |
1992 #: src/preferences.c:987 | 2016 #: src/preferences.c:985 |
1993 msgid "Filtering" | 2017 msgid "Filtering" |
1994 msgstr "Фільтрацыя" | 2018 msgstr "Фільтрацыя" |
1995 | 2019 |
1996 #: src/preferences.c:992 | 2020 #: src/preferences.c:990 |
1997 msgid "Show entries that begin with a dot" | 2021 msgid "Show entries that begin with a dot" |
1998 msgstr "Паказаць уваходжанні, што пачынаюцца з кропкі" | 2022 msgstr "Паказаць уваходжанні, што пачынаюцца з кропкі" |
1999 | 2023 |
2000 #: src/preferences.c:994 | 2024 #: src/preferences.c:992 |
2001 msgid "Case sensitive sort" | 2025 msgid "Case sensitive sort" |
2002 msgstr "Сартоўка з улікам рэгістру" | 2026 msgstr "Сартоўка з улікам рэгістру" |
2003 | 2027 |
2004 #: src/preferences.c:997 | 2028 #: src/preferences.c:995 |
2005 msgid "Disable File Filtering" | 2029 msgid "Disable File Filtering" |
2006 msgstr "Адключыць фільтрацыю файлаў" | 2030 msgstr "Адключыць фільтрацыю файлаў" |
2007 | 2031 |
2008 #: src/preferences.c:1000 | 2032 #: src/preferences.c:998 |
2009 msgid "File types" | 2033 msgid "File types" |
2010 msgstr "Тыпы файлаў" | 2034 msgstr "Тыпы файлаў" |
2011 | 2035 |
2012 #: src/preferences.c:1022 | 2036 #: src/preferences.c:1020 |
2013 msgid "Filter" | 2037 msgid "Filter" |
2014 msgstr "Фільтр" | 2038 msgstr "Фільтр" |
2015 | 2039 |
2016 #: src/preferences.c:1059 src/preferences.c:1123 | 2040 #: src/preferences.c:1057 src/preferences.c:1121 |
2017 msgid "Defaults" | 2041 msgid "Defaults" |
2018 msgstr "Прадвызначанае" | 2042 msgstr "Прадвызначанае" |
2019 | 2043 |
2020 #: src/preferences.c:1080 | 2044 #: src/preferences.c:1078 |
2021 msgid "Editors" | 2045 msgid "Editors" |
2022 msgstr "Рэдактары" | 2046 msgstr "Рэдактары" |
2023 | 2047 |
2024 #: src/preferences.c:1086 | 2048 #: src/preferences.c:1084 |
2025 msgid "#" | 2049 msgid "#" |
2026 msgstr "#" | 2050 msgstr "#" |
2027 | 2051 |
2028 #: src/preferences.c:1089 | 2052 #: src/preferences.c:1087 |
2029 msgid "Menu name" | 2053 msgid "Menu name" |
2030 msgstr "Назва меню" | 2054 msgstr "Назва меню" |
2031 | 2055 |
2032 #: src/preferences.c:1092 | 2056 #: src/preferences.c:1090 |
2033 msgid "Command Line" | 2057 msgid "Command Line" |
2034 msgstr "Камандны радок" | 2058 msgstr "Камандны радок" |
2035 | 2059 |
2036 #: src/preferences.c:1139 | 2060 #: src/preferences.c:1137 |
2037 msgid "Advanced" | 2061 msgid "Advanced" |
2038 msgstr "Адмысловае" | 2062 msgstr "Адмысловае" |
2039 | 2063 |
2040 #: src/preferences.c:1152 | 2064 #: src/preferences.c:1150 |
2041 msgid "Full screen" | 2065 msgid "Full screen" |
2042 msgstr "Поўны экран" | 2066 msgstr "Поўны экран" |
2043 | 2067 |
2044 #: src/preferences.c:1160 | 2068 #: src/preferences.c:1158 |
2045 msgid "Smooth image flip" | 2069 msgid "Smooth image flip" |
2046 msgstr "Згладжанае перавяртанне выявы" | 2070 msgstr "Згладжанае перавяртанне выявы" |
2047 | 2071 |
2048 #: src/preferences.c:1162 | 2072 #: src/preferences.c:1160 |
2049 msgid "Disable screen saver" | 2073 msgid "Disable screen saver" |
2050 msgstr "Адключыць зберагальнік экрану" | 2074 msgstr "Адключыць зберагальнік экрану" |
2051 | 2075 |
2052 #: src/preferences.c:1165 | 2076 #: src/preferences.c:1163 |
2053 msgid "Delete" | 2077 msgid "Delete" |
2054 msgstr "Выдаленне" | 2078 msgstr "Выдаленне" |
2055 | 2079 |
2056 #: src/preferences.c:1167 | 2080 #: src/preferences.c:1165 |
2057 msgid "Confirm file delete" | 2081 msgid "Confirm file delete" |
2058 msgstr "Сцвярджаць выдаленне файлаў" | 2082 msgstr "Сцвярджаць выдаленне файлаў" |
2059 | 2083 |
2060 #: src/preferences.c:1169 | 2084 #: src/preferences.c:1167 |
2061 msgid "Enable Delete key" | 2085 msgid "Enable Delete key" |
2062 msgstr "Уключыць клавішу Delete" | 2086 msgstr "Уключыць клавішу Delete" |
2063 | 2087 |
2064 #: src/preferences.c:1172 | 2088 #: src/preferences.c:1170 |
2065 msgid "Safe delete" | 2089 msgid "Safe delete" |
2066 msgstr "Бяспечнае выдаленне" | 2090 msgstr "Бяспечнае выдаленне" |
2067 | 2091 |
2068 #: src/preferences.c:1190 | 2092 #: src/preferences.c:1188 |
2069 msgid "Maximum size:" | 2093 msgid "Maximum size:" |
2070 msgstr "Максімальны памер:" | 2094 msgstr "Максімальны памер:" |
2071 | 2095 |
2072 #: src/preferences.c:1190 | 2096 #: src/preferences.c:1188 |
2073 msgid "MB" | 2097 msgid "MB" |
2074 msgstr "Мб" | 2098 msgstr "Мб" |
2075 | 2099 |
2076 #: src/preferences.c:1193 | 2100 #: src/preferences.c:1191 |
2077 msgid "View" | 2101 msgid "View" |
2078 msgstr "Прагляд" | 2102 msgstr "Прагляд" |
2079 | 2103 |
2080 #: src/preferences.c:1203 | 2104 #: src/preferences.c:1201 |
2081 msgid "Behavior" | 2105 msgid "Behavior" |
2082 msgstr "Паводзіны" | 2106 msgstr "Паводзіны" |
2083 | 2107 |
2084 #: src/preferences.c:1205 | 2108 #: src/preferences.c:1203 |
2085 msgid "Rectangular selection in icon view" | 2109 msgid "Rectangular selection in icon view" |
2086 msgstr "Прамавугольнае вылучэнне у выглядзе іконкі" | 2110 msgstr "Прамавугольнае вылучэнне у выглядзе іконкі" |
2087 | 2111 |
2088 #: src/preferences.c:1208 | 2112 #: src/preferences.c:1206 |
2089 msgid "Descend folders in tree view" | 2113 msgid "Descend folders in tree view" |
2090 msgstr "Разгортваць тэчкі ў праглядзе дрэва" | 2114 msgstr "Разгортваць тэчкі ў праглядзе дрэва" |
2091 | 2115 |
2092 #: src/preferences.c:1211 | 2116 #: src/preferences.c:1209 |
2093 msgid "In place renaming" | 2117 msgid "In place renaming" |
2094 msgstr "Перайменаванне на месцы" | 2118 msgstr "Перайменаванне на месцы" |
2095 | 2119 |
2096 #: src/preferences.c:1214 | 2120 #: src/preferences.c:1212 |
2097 msgid "Navigation" | 2121 msgid "Navigation" |
2098 msgstr "Прагляд" | 2122 msgstr "Прагляд" |
2099 | 2123 |
2100 #: src/preferences.c:1216 | 2124 #: src/preferences.c:1214 |
2101 msgid "Progressive keyboard scrolling" | 2125 msgid "Progressive keyboard scrolling" |
2102 msgstr "Прагрэсіўнае змяненне памераў клавіятурай" | 2126 msgstr "Прагрэсіўнае змяненне памераў клавіятурай" |
2103 | 2127 |
2104 #: src/preferences.c:1218 | 2128 #: src/preferences.c:1216 |
2105 msgid "Mouse wheel scrolls image" | 2129 msgid "Mouse wheel scrolls image" |
2106 msgstr "Кола мышы пракручвае выявы" | 2130 msgstr "Кола мышы пракручвае выявы" |
2107 | 2131 |
2108 #: src/preferences.c:1221 | 2132 #: src/preferences.c:1219 |
2109 msgid "Miscellaneous" | 2133 msgid "Miscellaneous" |
2110 msgstr "Разнастайнае" | 2134 msgstr "Разнастайнае" |
2111 | 2135 |
2112 #: src/preferences.c:1223 | 2136 #: src/preferences.c:1221 |
2113 msgid "Store keywords and comments local to source images" | 2137 msgid "Store keywords and comments local to source images" |
2114 msgstr "Трымаць ключавыя словы і каментары побач з выявамі" | 2138 msgstr "Трымаць ключавыя словы і каментары побач з выявамі" |
2115 | 2139 |
2116 #: src/preferences.c:1226 | 2140 #: src/preferences.c:1224 |
2117 msgid "Custom similarity threshold:" | 2141 msgid "Custom similarity threshold:" |
2118 msgstr "Іншы парог падабенства:" | 2142 msgstr "Іншы парог падабенства:" |
2119 | 2143 |
2120 #: src/preferences.c:1229 | 2144 #: src/preferences.c:1227 |
2121 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):" | 2145 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):" |
2122 msgstr "Памер кэшу па-за экранам (Mb на выяву):" | 2146 msgstr "Памер кэшу па-за экранам (Mb на выяву):" |
2123 | 2147 |
2124 #: src/preferences.c:1305 | 2148 #: src/preferences.c:1303 |
2125 msgid "About - GQview" | 2149 msgid "About - GQview" |
2126 msgstr "Аб праграме - GQview" | 2150 msgstr "Аб праграме - GQview" |
2127 | 2151 |
2128 #: src/preferences.c:1318 | 2152 #: src/preferences.c:1316 |
2129 #, c-format | 2153 #, c-format |
2130 msgid "" | 2154 msgid "" |
2131 "GQview %s\n" | 2155 "GQview %s\n" |
2132 "\n" | 2156 "\n" |
2133 "Copyright (c) %s John Ellis\n" | 2157 "Copyright (c) %s John Ellis\n" |
2142 "www-старонка: %s\n" | 2166 "www-старонка: %s\n" |
2143 "адрас: %s\n" | 2167 "адрас: %s\n" |
2144 "\n" | 2168 "\n" |
2145 "Выдана пад Універсальнай Грамадскай Ліцэнзіяй GNU (GPL)" | 2169 "Выдана пад Універсальнай Грамадскай Ліцэнзіяй GNU (GPL)" |
2146 | 2170 |
2147 #: src/preferences.c:1336 | 2171 #: src/preferences.c:1334 |
2148 msgid "Credits..." | 2172 msgid "Credits..." |
2149 msgstr "Заслугі..." | 2173 msgstr "Заслугі..." |
2150 | 2174 |
2151 #: src/print.c:111 | 2175 #: src/print.c:111 |
2152 msgid "Selection" | 2176 msgid "Selection" |
2516 | 2540 |
2517 #: src/search.c:301 | 2541 #: src/search.c:301 |
2518 msgid "Searching..." | 2542 msgid "Searching..." |
2519 msgstr "Ідзе пошук..." | 2543 msgstr "Ідзе пошук..." |
2520 | 2544 |
2521 #: src/search.c:2093 | 2545 #: src/search.c:2084 |
2522 msgid "File not found" | 2546 msgid "File not found" |
2523 msgstr "Файл не знойдзены" | 2547 msgstr "Файл не знойдзены" |
2524 | 2548 |
2525 #: src/search.c:2094 | 2549 #: src/search.c:2085 |
2526 msgid "Please enter an existing file for image content." | 2550 msgid "Please enter an existing file for image content." |
2527 msgstr "Калі ласка, увядзіце існуючы файл для зместу выявы." | 2551 msgstr "Калі ласка, увядзіце існуючы файл для зместу выявы." |
2528 | 2552 |
2529 #: src/search.c:2141 | 2553 #: src/search.c:2132 |
2530 msgid "Please enter an existing folder to search." | 2554 msgid "Please enter an existing folder to search." |
2531 msgstr "Калі ласка, увядзіце існуючую тэчку для пошуку." | 2555 msgstr "Калі ласка, увядзіце існуючую тэчку для пошуку." |
2532 | 2556 |
2533 #: src/search.c:2570 | 2557 #: src/search.c:2561 |
2534 msgid "Image search - GQview" | 2558 msgid "Image search - GQview" |
2535 msgstr "Пошук выяваў - GQview" | 2559 msgstr "Пошук выяваў - GQview" |
2536 | 2560 |
2537 #: src/search.c:2599 | 2561 #: src/search.c:2590 |
2538 msgid "Search:" | 2562 msgid "Search:" |
2539 msgstr "Пошук:" | 2563 msgstr "Пошук:" |
2540 | 2564 |
2541 #: src/search.c:2613 | 2565 #: src/search.c:2604 |
2542 msgid "Recurse" | 2566 msgid "Recurse" |
2543 msgstr "Рэкурсіўна" | 2567 msgstr "Рэкурсіўна" |
2544 | 2568 |
2545 #: src/search.c:2617 | 2569 #: src/search.c:2608 |
2546 msgid "File name" | 2570 msgid "File name" |
2547 msgstr "Імя файла" | 2571 msgstr "Імя файла" |
2548 | 2572 |
2549 #: src/search.c:2623 | 2573 #: src/search.c:2614 |
2550 msgid "Match case" | 2574 msgid "Match case" |
2551 msgstr "Улічваць рэгістр" | 2575 msgstr "Улічваць рэгістр" |
2552 | 2576 |
2553 #: src/search.c:2627 | 2577 #: src/search.c:2618 |
2554 msgid "File size is" | 2578 msgid "File size is" |
2555 msgstr "Памер файла" | 2579 msgstr "Памер файла" |
2556 | 2580 |
2557 #: src/search.c:2634 src/search.c:2649 src/search.c:2667 | 2581 #: src/search.c:2625 src/search.c:2640 src/search.c:2658 |
2558 msgid "and" | 2582 msgid "and" |
2559 msgstr "і" | 2583 msgstr "і" |
2560 | 2584 |
2561 #: src/search.c:2639 | 2585 #: src/search.c:2630 |
2562 msgid "File date is" | 2586 msgid "File date is" |
2563 msgstr "Дата файла" | 2587 msgstr "Дата файла" |
2564 | 2588 |
2565 #: src/search.c:2656 | 2589 #: src/search.c:2647 |
2566 msgid "Image dimensions are" | 2590 msgid "Image dimensions are" |
2567 msgstr "Вымярэнні выявы" | 2591 msgstr "Вымярэнні выявы" |
2568 | 2592 |
2569 #: src/search.c:2676 | 2593 #: src/search.c:2667 |
2570 msgid "Image content is" | 2594 msgid "Image content is" |
2571 msgstr "Змест выявы" | 2595 msgstr "Змест выявы" |
2572 | 2596 |
2573 #: src/search.c:2682 | 2597 #: src/search.c:2673 |
2574 #, no-c-format | 2598 #, no-c-format |
2575 msgid "% similar to" | 2599 msgid "% similar to" |
2576 msgstr "% падобна да" | 2600 msgstr "% падобна да" |
2577 | 2601 |
2578 #: src/search.c:2751 | 2602 #: src/search.c:2742 |
2579 msgid "Rank" | 2603 msgid "Rank" |
2580 msgstr "Ранг" | 2604 msgstr "Ранг" |
2581 | 2605 |
2582 #: src/thumb.c:379 | 2606 #: src/thumb.c:379 |
2583 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n" | 2607 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n" |
3202 "Invalid file name:\n" | 3226 "Invalid file name:\n" |
3203 "%s" | 3227 "%s" |
3204 msgstr "" | 3228 msgstr "" |
3205 "Несапраўднае імя файла:\n" | 3229 "Несапраўднае імя файла:\n" |
3206 "%s" | 3230 "%s" |
3207 |