Mercurial > geeqie
comparison po/bg.po @ 98:e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
* README: Updates.
* icons/Makefile.am: Remove icon files that no longer exist.
* configure.in: Release 2.1.3
author | gqview |
---|---|
date | Sat, 04 Nov 2006 15:41:42 +0000 |
parents | c9d553df8d25 |
children | d19b0de6d0bb |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
97:ddde49aace00 | 98:e639afdc1c60 |
---|---|
6 # | 6 # |
7 msgid "" | 7 msgid "" |
8 msgstr "" | 8 msgstr "" |
9 "Project-Id-Version: gqview 2.0.0\n" | 9 "Project-Id-Version: gqview 2.0.0\n" |
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
11 "POT-Creation-Date: 2006-10-14 05:18-0400\n" | 11 "POT-Creation-Date: 2006-11-04 10:21-0500\n" |
12 "PO-Revision-Date: 2005-02-26 16:13+0200\n" | 12 "PO-Revision-Date: 2005-02-26 16:13+0200\n" |
13 "Last-Translator: Владимир Петров <vladux@users.sourceforge.net>\n" | 13 "Last-Translator: Владимир Петров <vladux@users.sourceforge.net>\n" |
14 "Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n" | 14 "Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n" |
15 "MIME-Version: 1.0\n" | 15 "MIME-Version: 1.0\n" |
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
50 | 50 |
51 #: src/bar_info.c:508 | 51 #: src/bar_info.c:508 |
52 msgid "Favorite keywords list" | 52 msgid "Favorite keywords list" |
53 msgstr "Списък от предпочитани ключови думи" | 53 msgstr "Списък от предпочитани ключови думи" |
54 | 54 |
55 #: src/bar_info.c:992 src/info.c:167 src/search.c:2692 | 55 #: src/bar_info.c:992 src/info.c:167 src/search.c:2683 |
56 msgid "Keywords" | 56 msgid "Keywords" |
57 msgstr "Ключови думи" | 57 msgstr "Ключови думи" |
58 | 58 |
59 #: src/bar_info.c:1006 src/info.c:722 src/pan-view.c:3630 src/print.c:2599 | 59 #: src/bar_info.c:1006 src/info.c:722 src/pan-view.c:3895 src/print.c:2599 |
60 msgid "Filename:" | 60 msgid "Filename:" |
61 msgstr "Име на файл:" | 61 msgstr "Име на файл:" |
62 | 62 |
63 #: src/bar_info.c:1007 src/info.c:366 | 63 #: src/bar_info.c:1007 src/info.c:366 |
64 msgid "File date:" | 64 msgid "File date:" |
88 | 88 |
89 #: src/bar_info.c:1130 | 89 #: src/bar_info.c:1130 |
90 msgid "Save comment now" | 90 msgid "Save comment now" |
91 msgstr "Запазване на коментара веднага" | 91 msgstr "Запазване на коментара веднага" |
92 | 92 |
93 #: src/bar_exif.c:435 | 93 #: src/bar_exif.c:436 |
94 msgid "Tag" | 94 msgid "Tag" |
95 msgstr "Етикет" | 95 msgstr "Етикет" |
96 | 96 |
97 #: src/bar_exif.c:436 src/dupe.c:2589 src/dupe.c:3116 src/print.c:3190 | 97 #: src/bar_exif.c:437 src/dupe.c:2589 src/dupe.c:3112 src/print.c:3190 |
98 #: src/search.c:2753 src/view_file_list.c:1556 | 98 #: src/search.c:2744 src/view_file_list.c:1653 |
99 msgid "Name" | 99 msgid "Name" |
100 msgstr "Име" | 100 msgstr "Име" |
101 | 101 |
102 #: src/bar_exif.c:437 | 102 #: src/bar_exif.c:438 |
103 msgid "Value" | 103 msgid "Value" |
104 msgstr "Стойност" | 104 msgstr "Стойност" |
105 | 105 |
106 #: src/bar_exif.c:438 | 106 #: src/bar_exif.c:439 |
107 msgid "Format" | 107 msgid "Format" |
108 msgstr "Формат" | 108 msgstr "Формат" |
109 | 109 |
110 #: src/bar_exif.c:439 | 110 #: src/bar_exif.c:440 |
111 msgid "Elements" | 111 msgid "Elements" |
112 msgstr "Елементи" | 112 msgstr "Елементи" |
113 | 113 |
114 #: src/bar_exif.c:440 src/preferences.c:1042 | 114 #: src/bar_exif.c:441 src/preferences.c:1040 |
115 msgid "Description" | 115 msgid "Description" |
116 msgstr "Описание" | 116 msgstr "Описание" |
117 | 117 |
118 #: src/bar_exif.c:561 src/info.c:106 | 118 #: src/bar_exif.c:562 src/info.c:106 |
119 msgid "Exif" | 119 msgid "Exif" |
120 msgstr "Exif" | 120 msgstr "Exif" |
121 | 121 |
122 #: src/bar_exif.c:634 | 122 #: src/bar_exif.c:635 |
123 msgid "Advanced view" | 123 msgid "Advanced view" |
124 msgstr "Подробен преглед" | 124 msgstr "Подробен преглед" |
125 | 125 |
126 #: src/bar_sort.c:217 | 126 #: src/bar_sort.c:217 |
127 #, fuzzy, c-format | 127 #, fuzzy, c-format |
164 | 164 |
165 #: src/bar_sort.c:436 | 165 #: src/bar_sort.c:436 |
166 msgid "Collection exists" | 166 msgid "Collection exists" |
167 msgstr "Колекцията съществува" | 167 msgstr "Колекцията съществува" |
168 | 168 |
169 #: src/bar_sort.c:450 src/collect.c:1061 src/collect-dlg.c:84 | 169 #: src/bar_sort.c:450 src/collect.c:1057 src/collect-dlg.c:84 |
170 #, c-format | 170 #, c-format |
171 msgid "" | 171 msgid "" |
172 "Failed to save the collection:\n" | 172 "Failed to save the collection:\n" |
173 "%s" | 173 "%s" |
174 msgstr "" | 174 msgstr "" |
175 "Неуспешно запазване на колекцията:\n" | 175 "Неуспешно запазване на колекцията:\n" |
176 "%s" | 176 "%s" |
177 | 177 |
178 #: src/bar_sort.c:451 src/collect.c:1062 src/collect-dlg.c:85 | 178 #: src/bar_sort.c:451 src/collect.c:1058 src/collect-dlg.c:85 |
179 msgid "Save Failed" | 179 msgid "Save Failed" |
180 msgstr "Неуспешно запазване" | 180 msgstr "Неуспешно запазване" |
181 | 181 |
182 #: src/bar_sort.c:485 src/bar_sort.c:611 | 182 #: src/bar_sort.c:485 src/bar_sort.c:611 |
183 msgid "Add Bookmark" | 183 msgid "Add Bookmark" |
193 | 193 |
194 #: src/bar_sort.c:568 | 194 #: src/bar_sort.c:568 |
195 msgid "Sort Manager" | 195 msgid "Sort Manager" |
196 msgstr "Манипулатор за подреждане" | 196 msgstr "Манипулатор за подреждане" |
197 | 197 |
198 #: src/bar_sort.c:577 src/pan-view.c:4393 src/ui_pathsel.c:1094 | 198 #: src/bar_sort.c:577 src/pan-view.c:4728 src/ui_pathsel.c:1094 |
199 msgid "Folders" | 199 msgid "Folders" |
200 msgstr "Папки" | 200 msgstr "Папки" |
201 | 201 |
202 #: src/bar_sort.c:578 src/main.c:1066 | 202 #: src/bar_sort.c:578 src/main.c:1125 |
203 msgid "Collections" | 203 msgid "Collections" |
204 msgstr "Колекции" | 204 msgstr "Колекции" |
205 | 205 |
206 #: src/bar_sort.c:586 | 206 #: src/bar_sort.c:586 |
207 msgid "Copy" | 207 msgid "Copy" |
262 | 262 |
263 #: src/cache_maint.c:828 src/cache_maint.c:1057 | 263 #: src/cache_maint.c:828 src/cache_maint.c:1057 |
264 msgid "S_tart" | 264 msgid "S_tart" |
265 msgstr "_Стартиране" | 265 msgstr "_Стартиране" |
266 | 266 |
267 #: src/cache_maint.c:841 src/preferences.c:1179 | 267 #: src/cache_maint.c:841 src/preferences.c:1177 |
268 msgid "Folder:" | 268 msgid "Folder:" |
269 msgstr "Папка:" | 269 msgstr "Папка:" |
270 | 270 |
271 #: src/cache_maint.c:844 | 271 #: src/cache_maint.c:844 |
272 msgid "Select folder" | 272 msgid "Select folder" |
316 #: src/cache_maint.c:1176 | 316 #: src/cache_maint.c:1176 |
317 msgid "GQview thumbnail cache" | 317 msgid "GQview thumbnail cache" |
318 msgstr "Кеш със смалени изображения на GQview" | 318 msgstr "Кеш със смалени изображения на GQview" |
319 | 319 |
320 #: src/cache_maint.c:1178 src/cache_maint.c:1198 src/cache_maint.c:1226 | 320 #: src/cache_maint.c:1178 src/cache_maint.c:1198 src/cache_maint.c:1226 |
321 #: src/pan-view.c:4382 src/preferences.c:1156 src/utilops.c:1564 | 321 #: src/pan-view.c:3897 src/pan-view.c:4717 src/preferences.c:1154 |
322 #: src/utilops.c:1564 | |
322 msgid "Location:" | 323 msgid "Location:" |
323 msgstr "Местоположение:" | 324 msgstr "Местоположение:" |
324 | 325 |
325 #: src/cache_maint.c:1185 src/cache_maint.c:1205 src/cache_maint.c:1233 | 326 #: src/cache_maint.c:1185 src/cache_maint.c:1205 src/cache_maint.c:1233 |
326 msgid "Clean up" | 327 msgid "Clean up" |
354 | 355 |
355 #: src/cache_maint.c:1236 | 356 #: src/cache_maint.c:1236 |
356 msgid "Remove orphaned keywords and comments." | 357 msgid "Remove orphaned keywords and comments." |
357 msgstr "Премахване на ключови думи и коментари, които не дават резултат." | 358 msgstr "Премахване на ключови думи и коментари, които не дават резултат." |
358 | 359 |
359 #: src/collect.c:349 src/image.c:134 src/image-overlay.c:75 | 360 #: src/collect.c:350 src/image.c:134 src/image-overlay.c:75 |
360 #: src/image-overlay.c:116 | 361 #: src/image-overlay.c:116 |
361 #, c-format | 362 #, c-format |
362 msgid "Untitled" | 363 msgid "Untitled" |
363 msgstr "Без заглавие" | 364 msgstr "Без заглавие" |
364 | 365 |
365 #: src/collect.c:353 | 366 #: src/collect.c:354 |
366 #, c-format | 367 #, c-format |
367 msgid "Untitled (%d)" | 368 msgid "Untitled (%d)" |
368 msgstr "Неозаглавена (%d)" | 369 msgstr "Неозаглавена (%d)" |
369 | 370 |
370 #: src/collect.c:980 | 371 #: src/collect.c:976 |
371 #, c-format | 372 #, c-format |
372 msgid "%s - GQview Collection" | 373 msgid "%s - GQview Collection" |
373 msgstr "%s - GQview колекция" | 374 msgstr "%s - GQview колекция" |
374 | 375 |
375 #: src/collect.c:1098 src/collect.c:1102 | 376 #: src/collect.c:1094 src/collect.c:1098 |
376 msgid "Close collection" | 377 msgid "Close collection" |
377 msgstr "Затваряне на колекция" | 378 msgstr "Затваряне на колекция" |
378 | 379 |
379 #: src/collect.c:1103 | 380 #: src/collect.c:1099 |
380 msgid "" | 381 msgid "" |
381 "Collection has been modified.\n" | 382 "Collection has been modified.\n" |
382 "Save first?" | 383 "Save first?" |
383 msgstr "" | 384 msgstr "" |
384 "Колекцията е променена.\n" | 385 "Колекцията е променена.\n" |
385 "Запазване?" | 386 "Запазване?" |
386 | 387 |
387 #: src/collect.c:1106 | 388 #: src/collect.c:1102 |
388 msgid "_Discard" | 389 msgid "_Discard" |
389 msgstr "От_хвърляне" | 390 msgstr "От_хвърляне" |
390 | 391 |
391 #: src/collect-dlg.c:58 | 392 #: src/collect-dlg.c:58 |
392 #, c-format | 393 #, c-format |
442 | 443 |
443 #: src/collect-dlg.c:222 | 444 #: src/collect-dlg.c:222 |
444 msgid "The current collection is empty, save aborted." | 445 msgid "The current collection is empty, save aborted." |
445 msgstr "Текущата колекция е празна, запазването е прекратено." | 446 msgstr "Текущата колекция е празна, запазването е прекратено." |
446 | 447 |
447 #: src/collect-table.c:164 src/layout_util.c:702 | 448 #: src/collect-table.c:164 src/layout_util.c:734 |
448 msgid "Empty" | 449 msgid "Empty" |
449 msgstr "Празно" | 450 msgstr "Празно" |
450 | 451 |
451 #: src/collect-table.c:168 | 452 #: src/collect-table.c:168 |
452 #, c-format | 453 #, c-format |
457 #, c-format | 458 #, c-format |
458 msgid "%d images" | 459 msgid "%d images" |
459 msgstr "%d изображения" | 460 msgstr "%d изображения" |
460 | 461 |
461 #: src/collect-table.c:186 src/dupe.c:1296 src/search.c:303 | 462 #: src/collect-table.c:186 src/dupe.c:1296 src/search.c:303 |
462 #: src/view_file_icon.c:1772 src/view_file_icon.c:1887 | 463 #: src/view_file_icon.c:1766 src/view_file_icon.c:1881 |
463 #: src/view_file_list.c:817 src/view_file_list.c:922 | 464 #: src/view_file_list.c:914 src/view_file_list.c:1019 |
464 msgid "Loading thumbs..." | 465 msgid "Loading thumbs..." |
465 msgstr "Зареждане на смалени..." | 466 msgstr "Зареждане на смалени..." |
466 | 467 |
467 #: src/collect-table.c:773 src/dupe.c:2187 src/dupe.c:2497 | 468 #: src/collect-table.c:773 src/dupe.c:2187 src/dupe.c:2497 |
468 #: src/layout_util.c:745 src/search.c:969 | 469 #: src/layout_util.c:777 src/search.c:969 |
469 msgid "_View" | 470 msgid "_View" |
470 msgstr "Пре_глед" | 471 msgstr "Пре_глед" |
471 | 472 |
472 #: src/collect-table.c:775 src/dupe.c:2189 src/dupe.c:2499 src/img-view.c:1196 | 473 #: src/collect-table.c:775 src/dupe.c:2189 src/dupe.c:2499 src/img-view.c:1227 |
473 #: src/layout_image.c:727 src/pan-view.c:4782 src/search.c:971 | 474 #: src/layout_image.c:737 src/pan-view.c:5133 src/search.c:971 |
474 #: src/view_file_icon.c:283 src/view_file_list.c:396 | 475 #: src/view_file_icon.c:283 src/view_file_list.c:396 |
475 msgid "View in _new window" | 476 msgid "View in _new window" |
476 msgstr "Преглед в _нов прозорец" | 477 msgstr "Преглед в _нов прозорец" |
477 | 478 |
478 #: src/collect-table.c:778 src/dupe.c:2219 src/dupe.c:2507 src/search.c:997 | 479 #: src/collect-table.c:778 src/dupe.c:2219 src/dupe.c:2507 src/search.c:997 |
493 | 494 |
494 #: src/collect-table.c:788 src/dupe.c:2194 src/dupe.c:2504 src/search.c:976 | 495 #: src/collect-table.c:788 src/dupe.c:2194 src/dupe.c:2504 src/search.c:976 |
495 msgid "Select none" | 496 msgid "Select none" |
496 msgstr "Размаркиране на всички" | 497 msgstr "Размаркиране на всички" |
497 | 498 |
498 #: src/collect-table.c:796 src/dupe.c:2203 src/img-view.c:1194 | 499 #: src/collect-table.c:796 src/dupe.c:2203 src/img-view.c:1225 |
499 #: src/layout_image.c:724 src/layout_util.c:779 src/pan-view.c:4779 | 500 #: src/layout_image.c:734 src/layout_util.c:812 src/pan-view.c:5130 |
500 #: src/search.c:981 src/view_file_icon.c:280 src/view_file_list.c:394 | 501 #: src/search.c:981 src/view_file_icon.c:280 src/view_file_list.c:394 |
501 msgid "_Properties" | 502 msgid "_Properties" |
502 msgstr "_Свойства" | 503 msgstr "_Свойства" |
503 | 504 |
504 #: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2210 src/img-view.c:1199 | 505 #: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2210 src/img-view.c:1230 |
505 #: src/layout_image.c:732 src/layout_util.c:757 src/pan-view.c:4786 | 506 #: src/layout_image.c:742 src/layout_util.c:789 src/pan-view.c:5137 |
506 #: src/search.c:988 src/view_file_icon.c:287 src/view_file_list.c:400 | 507 #: src/search.c:988 src/view_file_icon.c:287 src/view_file_list.c:400 |
507 msgid "_Copy..." | 508 msgid "_Copy..." |
508 msgstr "_Копиране..." | 509 msgstr "_Копиране..." |
509 | 510 |
510 #: src/collect-table.c:801 src/dupe.c:2212 src/img-view.c:1200 | 511 #: src/collect-table.c:801 src/dupe.c:2212 src/img-view.c:1231 |
511 #: src/layout_image.c:734 src/layout_util.c:758 src/pan-view.c:4788 | 512 #: src/layout_image.c:744 src/layout_util.c:790 src/pan-view.c:5139 |
512 #: src/search.c:990 src/view_file_icon.c:289 src/view_file_list.c:402 | 513 #: src/search.c:990 src/view_file_icon.c:289 src/view_file_list.c:402 |
513 msgid "_Move..." | 514 msgid "_Move..." |
514 msgstr "Пре_местване..." | 515 msgstr "Пре_местване..." |
515 | 516 |
516 #: src/collect-table.c:803 src/dupe.c:2214 src/img-view.c:1201 | 517 #: src/collect-table.c:803 src/dupe.c:2214 src/img-view.c:1232 |
517 #: src/layout_image.c:736 src/layout_util.c:759 src/pan-view.c:4790 | 518 #: src/layout_image.c:746 src/layout_util.c:791 src/pan-view.c:5141 |
518 #: src/search.c:992 src/view_dir_list.c:407 src/view_dir_tree.c:497 | 519 #: src/search.c:992 src/view_dir_list.c:407 src/view_dir_tree.c:497 |
519 #: src/view_file_icon.c:291 src/view_file_list.c:404 | 520 #: src/view_file_icon.c:291 src/view_file_list.c:404 |
520 msgid "_Rename..." | 521 msgid "_Rename..." |
521 msgstr "П_реименуване..." | 522 msgstr "П_реименуване..." |
522 | 523 |
523 #: src/collect-table.c:805 src/dupe.c:2216 src/img-view.c:1202 | 524 #: src/collect-table.c:805 src/dupe.c:2216 src/img-view.c:1233 |
524 #: src/layout_image.c:738 src/layout_util.c:760 src/pan-view.c:4792 | 525 #: src/layout_image.c:748 src/layout_util.c:792 src/pan-view.c:5143 |
525 #: src/search.c:994 src/view_file_icon.c:293 src/view_file_list.c:406 | 526 #: src/search.c:994 src/view_file_icon.c:293 src/view_file_list.c:406 |
526 msgid "_Delete..." | 527 msgid "_Delete..." |
527 msgstr "Изтриван_е..." | 528 msgstr "Изтриван_е..." |
528 | 529 |
529 #: src/collect-table.c:810 src/view_file_icon.c:309 | 530 #: src/collect-table.c:810 src/view_file_icon.c:309 |
536 | 537 |
537 #: src/collect-table.c:815 | 538 #: src/collect-table.c:815 |
538 msgid "Save collection _as..." | 539 msgid "Save collection _as..." |
539 msgstr "Запазване на колекция кат_о..." | 540 msgstr "Запазване на колекция кат_о..." |
540 | 541 |
541 #: src/collect-table.c:818 src/layout_util.c:753 | 542 #: src/collect-table.c:818 src/layout_util.c:785 |
542 msgid "_Find duplicates..." | 543 msgid "_Find duplicates..." |
543 msgstr "Откриване на _дубликати..." | 544 msgstr "Откриване на _дубликати..." |
544 | 545 |
545 #: src/collect-table.c:820 src/dupe.c:2207 src/search.c:985 | 546 #: src/collect-table.c:820 src/dupe.c:2207 src/search.c:985 |
546 msgid "Print..." | 547 msgid "Print..." |
547 msgstr "Печат..." | 548 msgstr "Печат..." |
548 | 549 |
549 #: src/collect-table.c:1978 src/dupe.c:3304 src/img-view.c:1356 | 550 #: src/collect-table.c:1972 src/dupe.c:3300 src/img-view.c:1387 |
550 msgid "Dropped list includes folders." | 551 msgid "Dropped list includes folders." |
551 msgstr "Пуснатият списък съдържа папки." | 552 msgstr "Пуснатият списък съдържа папки." |
552 | 553 |
553 #: src/collect-table.c:1980 src/dupe.c:3306 src/img-view.c:1358 | 554 #: src/collect-table.c:1974 src/dupe.c:3302 src/img-view.c:1389 |
554 msgid "_Add contents" | 555 msgid "_Add contents" |
555 msgstr "_Добавяне на съдържанията им" | 556 msgstr "_Добавяне на съдържанията им" |
556 | 557 |
557 #: src/collect-table.c:1982 src/dupe.c:3307 src/img-view.c:1359 | 558 #: src/collect-table.c:1976 src/dupe.c:3303 src/img-view.c:1390 |
558 msgid "Add contents _recursive" | 559 msgid "Add contents _recursive" |
559 msgstr "_Рекурсивно добавяне на съдържанията им" | 560 msgstr "_Рекурсивно добавяне на съдържанията им" |
560 | 561 |
561 #: src/collect-table.c:1984 src/dupe.c:3308 src/img-view.c:1360 | 562 #: src/collect-table.c:1978 src/dupe.c:3304 src/img-view.c:1391 |
562 msgid "_Skip folders" | 563 msgid "_Skip folders" |
563 msgstr "_Пропускане на папки" | 564 msgstr "_Пропускане на папки" |
564 | 565 |
565 #: src/collect-table.c:1987 src/dupe.c:3310 src/img-view.c:1362 | 566 #: src/collect-table.c:1981 src/dupe.c:3306 src/img-view.c:1393 |
566 #: src/view_dir_list.c:214 src/view_dir_tree.c:306 | 567 #: src/view_dir_list.c:214 src/view_dir_tree.c:306 |
567 msgid "Cancel" | 568 msgid "Cancel" |
568 msgstr "Отказ" | 569 msgstr "Отказ" |
569 | 570 |
570 #: src/dupe.c:96 | 571 #: src/dupe.c:96 |
599 | 600 |
600 #: src/dupe.c:1524 src/dupe.c:1555 | 601 #: src/dupe.c:1524 src/dupe.c:1555 |
601 msgid "Comparing..." | 602 msgid "Comparing..." |
602 msgstr "Сравнение..." | 603 msgstr "Сравнение..." |
603 | 604 |
604 #: src/dupe.c:1535 src/pan-view.c:3238 | 605 #: src/dupe.c:1535 src/pan-view.c:3314 |
605 msgid "Sorting..." | 606 msgid "Sorting..." |
606 msgstr "Подреждане..." | 607 msgstr "Подреждане..." |
607 | 608 |
608 #: src/dupe.c:2196 | 609 #: src/dupe.c:2196 |
609 msgid "Select group _1 duplicates" | 610 msgid "Select group _1 duplicates" |
628 #: src/dupe.c:2382 | 629 #: src/dupe.c:2382 |
629 #, c-format | 630 #, c-format |
630 msgid "%d files (set 2)" | 631 msgid "%d files (set 2)" |
631 msgstr "%d файла (набор 2)" | 632 msgstr "%d файла (набор 2)" |
632 | 633 |
633 #: src/dupe.c:2590 src/dupe.c:3117 src/preferences.c:961 src/print.c:3194 | 634 #: src/dupe.c:2590 src/dupe.c:3113 src/preferences.c:959 src/print.c:3194 |
634 #: src/search.c:2754 src/view_file_list.c:1557 | 635 #: src/search.c:2745 src/view_file_list.c:1654 |
635 msgid "Size" | 636 msgid "Size" |
636 msgstr "Големина" | 637 msgstr "Големина" |
637 | 638 |
638 #: src/dupe.c:2591 src/dupe.c:3118 src/exif.c:296 src/exif.c:417 | 639 #: src/dupe.c:2591 src/dupe.c:3114 src/exif.c:296 src/exif.c:417 |
639 #: src/print.c:3192 src/search.c:2755 src/view_file_list.c:1558 | 640 #: src/print.c:3192 src/search.c:2746 src/view_file_list.c:1655 |
640 msgid "Date" | 641 msgid "Date" |
641 msgstr "Дата" | 642 msgstr "Дата" |
642 | 643 |
643 #: src/dupe.c:2592 src/dupe.c:3119 src/print.c:3196 src/search.c:2756 | 644 #: src/dupe.c:2592 src/dupe.c:3115 src/print.c:3196 src/search.c:2747 |
644 msgid "Dimensions" | 645 msgid "Dimensions" |
645 msgstr "Размери" | 646 msgstr "Размери" |
646 | 647 |
647 #: src/dupe.c:2593 | 648 #: src/dupe.c:2593 |
648 msgid "Checksum" | 649 msgid "Checksum" |
649 msgstr "Контролна сума" | 650 msgstr "Контролна сума" |
650 | 651 |
651 #: src/dupe.c:2594 src/dupe.c:3120 src/search.c:2757 src/ui_pathsel.c:1106 | 652 #: src/dupe.c:2594 src/dupe.c:3116 src/search.c:2748 src/ui_pathsel.c:1106 |
652 msgid "Path" | 653 msgid "Path" |
653 msgstr "Път" | 654 msgstr "Път" |
654 | 655 |
655 #: src/dupe.c:2595 | 656 #: src/dupe.c:2595 |
656 msgid "Similarity (high)" | 657 msgid "Similarity (high)" |
666 | 667 |
667 #: src/dupe.c:2598 | 668 #: src/dupe.c:2598 |
668 msgid "Similarity (custom)" | 669 msgid "Similarity (custom)" |
669 msgstr "Прилика (потребителска)" | 670 msgstr "Прилика (потребителска)" |
670 | 671 |
671 #: src/dupe.c:3080 | 672 #: src/dupe.c:3076 |
672 msgid "Find duplicates - GQview" | 673 msgid "Find duplicates - GQview" |
673 msgstr "Откриване на дубликати - GQview" | 674 msgstr "Откриване на дубликати - GQview" |
674 | 675 |
675 #: src/dupe.c:3152 | 676 #: src/dupe.c:3148 |
676 msgid "Compare to:" | 677 msgid "Compare to:" |
677 msgstr "Сравняване с:" | 678 msgstr "Сравняване с:" |
678 | 679 |
679 #: src/dupe.c:3165 | 680 #: src/dupe.c:3161 |
680 msgid "Compare by:" | 681 msgid "Compare by:" |
681 msgstr "Сравняване чрез:" | 682 msgstr "Сравняване чрез:" |
682 | 683 |
683 #: src/dupe.c:3173 src/preferences.c:849 src/search.c:2770 | 684 #: src/dupe.c:3169 src/preferences.c:847 src/search.c:2761 |
684 msgid "Thumbnails" | 685 msgid "Thumbnails" |
685 msgstr "Смалени изображения" | 686 msgstr "Смалени изображения" |
686 | 687 |
687 #: src/dupe.c:3180 | 688 #: src/dupe.c:3176 |
688 msgid "Compare two file sets" | 689 msgid "Compare two file sets" |
689 msgstr "Сравняване на два набора файлове" | 690 msgstr "Сравняване на два набора файлове" |
690 | 691 |
691 #: src/editors.c:50 | 692 #: src/editors.c:50 |
692 msgid "The Gimp" | 693 msgid "The Gimp" |
989 | 990 |
990 #: src/exif.c:1547 | 991 #: src/exif.c:1547 |
991 msgid "dot" | 992 msgid "dot" |
992 msgstr "точки" | 993 msgstr "точки" |
993 | 994 |
994 #: src/filelist.c:520 | 995 #: src/filelist.c:521 |
995 #, c-format | 996 #, c-format |
996 msgid "%d bytes" | 997 msgid "%d bytes" |
997 msgstr "%d байта" | 998 msgstr "%d байта" |
998 | 999 |
999 #: src/filelist.c:524 | 1000 #: src/filelist.c:525 |
1000 #, c-format | 1001 #, c-format |
1001 msgid "%.1f K" | 1002 msgid "%.1f K" |
1002 msgstr "%.1f K" | 1003 msgstr "%.1f K" |
1003 | 1004 |
1004 #: src/filelist.c:528 | 1005 #: src/filelist.c:529 |
1005 #, c-format | 1006 #, c-format |
1006 msgid "%.1f MB" | 1007 msgid "%.1f MB" |
1007 msgstr "%.1f МБ" | 1008 msgstr "%.1f МБ" |
1008 | 1009 |
1009 #: src/filelist.c:533 | 1010 #: src/filelist.c:534 |
1010 #, c-format | 1011 #, c-format |
1011 msgid "%.1f GB" | 1012 msgid "%.1f GB" |
1012 msgstr "%.1f ГБ" | 1013 msgstr "%.1f ГБ" |
1013 | 1014 |
1014 #: src/fullscreen.c:267 | 1015 #: src/fullscreen.c:267 |
1041 | 1042 |
1042 #: src/fullscreen.c:654 | 1043 #: src/fullscreen.c:654 |
1043 msgid "Active monitor" | 1044 msgid "Active monitor" |
1044 msgstr "Активен монитор" | 1045 msgstr "Активен монитор" |
1045 | 1046 |
1046 #: src/img-view.c:1182 src/layout_image.c:711 src/layout_util.c:786 | 1047 #: src/img-view.c:1213 src/layout_image.c:721 src/layout_util.c:819 |
1047 #: src/pan-view.c:4768 | 1048 #: src/pan-view.c:5119 |
1048 msgid "Zoom _in" | 1049 msgid "Zoom _in" |
1049 msgstr "_Увеличаване на мащаба" | 1050 msgstr "_Увеличаване на мащаба" |
1050 | 1051 |
1051 #: src/img-view.c:1183 src/layout_image.c:712 src/layout_util.c:787 | 1052 #: src/img-view.c:1214 src/layout_image.c:722 src/layout_util.c:820 |
1052 #: src/pan-view.c:4770 | 1053 #: src/pan-view.c:5121 |
1053 msgid "Zoom _out" | 1054 msgid "Zoom _out" |
1054 msgstr "_Намаляване на мащаба" | 1055 msgstr "_Намаляване на мащаба" |
1055 | 1056 |
1056 #: src/img-view.c:1184 src/layout_image.c:713 src/layout_util.c:788 | 1057 #: src/img-view.c:1215 src/layout_image.c:723 src/layout_util.c:821 |
1057 #: src/pan-view.c:4772 | 1058 #: src/pan-view.c:5123 |
1058 msgid "Zoom _1:1" | 1059 msgid "Zoom _1:1" |
1059 msgstr "Мащаб _1:1" | 1060 msgstr "Мащаб _1:1" |
1060 | 1061 |
1061 #: src/img-view.c:1185 src/layout_image.c:714 | 1062 #: src/img-view.c:1216 src/layout_image.c:724 |
1062 msgid "Fit image to _window" | 1063 msgid "Fit image to _window" |
1063 msgstr "Вместване на изображението в прозоре_ца" | 1064 msgstr "Вместване на изображението в прозоре_ца" |
1064 | 1065 |
1065 #: src/img-view.c:1190 src/layout_image.c:720 src/layout_util.c:784 | 1066 #: src/img-view.c:1221 src/layout_image.c:730 src/layout_util.c:817 |
1066 msgid "Set as _wallpaper" | 1067 msgid "Set as _wallpaper" |
1067 msgstr "Поставяне _като тапет" | 1068 msgstr "Поставяне _като тапет" |
1068 | 1069 |
1069 #: src/img-view.c:1208 src/layout_image.c:745 | 1070 #: src/img-view.c:1239 src/layout_image.c:755 |
1070 msgid "_Stop slideshow" | 1071 msgid "_Stop slideshow" |
1071 msgstr "_Спиране на прожекция" | 1072 msgstr "_Спиране на прожекция" |
1072 | 1073 |
1073 #: src/img-view.c:1211 src/layout_image.c:748 | 1074 #: src/img-view.c:1242 src/layout_image.c:758 |
1074 msgid "Continue slides_how" | 1075 msgid "Continue slides_how" |
1075 msgstr "Продължаване на про_жекция" | 1076 msgstr "Продължаване на про_жекция" |
1076 | 1077 |
1077 #: src/img-view.c:1216 src/img-view.c:1224 src/layout_image.c:753 | 1078 #: src/img-view.c:1247 src/img-view.c:1255 src/layout_image.c:763 |
1078 #: src/layout_image.c:760 | 1079 #: src/layout_image.c:770 |
1079 msgid "Pause slides_how" | 1080 msgid "Pause slides_how" |
1080 msgstr "_Пауза на прожекция" | 1081 msgstr "_Пауза на прожекция" |
1081 | 1082 |
1082 #: src/img-view.c:1222 src/layout_image.c:759 | 1083 #: src/img-view.c:1253 src/layout_image.c:769 |
1083 msgid "_Start slideshow" | 1084 msgid "_Start slideshow" |
1084 msgstr "Започване на про_жекция" | 1085 msgstr "Започване на про_жекция" |
1085 | 1086 |
1086 #: src/img-view.c:1230 src/layout_image.c:770 src/pan-view.c:4804 | 1087 #: src/img-view.c:1261 src/layout_image.c:780 src/pan-view.c:5161 |
1087 msgid "Exit _full screen" | 1088 msgid "Exit _full screen" |
1088 msgstr "Излизане от _цял екран" | 1089 msgstr "Излизане от _цял екран" |
1089 | 1090 |
1090 #: src/img-view.c:1234 src/layout_image.c:766 src/pan-view.c:4808 | 1091 #: src/img-view.c:1265 src/layout_image.c:776 src/pan-view.c:5165 |
1091 msgid "_Full screen" | 1092 msgid "_Full screen" |
1092 msgstr "_Цял екран" | 1093 msgstr "_Цял екран" |
1093 | 1094 |
1094 #: src/img-view.c:1238 src/layout_util.c:761 src/pan-view.c:4812 | 1095 #: src/img-view.c:1269 src/layout_util.c:793 src/pan-view.c:5169 |
1095 msgid "C_lose window" | 1096 msgid "C_lose window" |
1096 msgstr "_Затваряне на прозореца" | 1097 msgstr "_Затваряне на прозореца" |
1097 | 1098 |
1098 #: src/info.c:367 | 1099 #: src/info.c:367 |
1099 msgid "File size:" | 1100 msgid "File size:" |
1125 | 1126 |
1126 #: src/info.c:377 | 1127 #: src/info.c:377 |
1127 msgid "Group:" | 1128 msgid "Group:" |
1128 msgstr "Група:" | 1129 msgstr "Група:" |
1129 | 1130 |
1130 #: src/info.c:380 src/preferences.c:830 | 1131 #: src/info.c:380 src/preferences.c:828 |
1131 msgid "General" | 1132 msgid "General" |
1132 msgstr "Основни" | 1133 msgstr "Основни" |
1133 | 1134 |
1134 #: src/info.c:461 | 1135 #: src/info.c:461 |
1135 #, c-format | 1136 #, c-format |
1138 | 1139 |
1139 #: src/info.c:684 | 1140 #: src/info.c:684 |
1140 msgid "Image properties - GQview" | 1141 msgid "Image properties - GQview" |
1141 msgstr "Свойства на изображението - GQview" | 1142 msgstr "Свойства на изображението - GQview" |
1142 | 1143 |
1143 #: src/layout.c:266 src/view_file_icon.c:301 src/view_file_list.c:414 | 1144 #: src/layout.c:271 src/view_file_icon.c:301 src/view_file_list.c:414 |
1144 msgid "Ascending" | 1145 msgid "Ascending" |
1145 msgstr "Възходящо" | 1146 msgstr "Възходящо" |
1146 | 1147 |
1147 #: src/layout.c:332 | 1148 #: src/layout.c:337 |
1148 msgid " Slideshow" | 1149 msgid " Slideshow" |
1149 msgstr " Прожекция" | 1150 msgstr " Прожекция" |
1150 | 1151 |
1151 #: src/layout.c:336 | 1152 #: src/layout.c:341 |
1152 msgid " Paused" | 1153 msgid " Paused" |
1153 msgstr " Пауза" | 1154 msgstr " Пауза" |
1154 | 1155 |
1155 #: src/layout.c:353 | 1156 #: src/layout.c:358 |
1156 #, c-format | 1157 #, c-format |
1157 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s" | 1158 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s" |
1158 msgstr "%s, %d файла (%s, %d)%s" | 1159 msgstr "%s, %d файла (%s, %d)%s" |
1159 | 1160 |
1160 #: src/layout.c:360 | 1161 #: src/layout.c:365 |
1161 #, c-format | 1162 #, c-format |
1162 msgid "%s, %d files%s" | 1163 msgid "%s, %d files%s" |
1163 msgstr "%s, %d файла %s" | 1164 msgstr "%s, %d файла %s" |
1164 | 1165 |
1165 #: src/layout.c:365 | 1166 #: src/layout.c:370 |
1166 #, c-format | 1167 #, c-format |
1167 msgid "%d files%s" | 1168 msgid "%d files%s" |
1168 msgstr "%d файла%s" | 1169 msgstr "%d файла%s" |
1169 | 1170 |
1170 #: src/layout.c:394 | 1171 #: src/layout.c:399 |
1171 #, c-format | 1172 #, c-format |
1172 msgid "(no read permission) %s bytes" | 1173 msgid "(no read permission) %s bytes" |
1173 msgstr "(няма право за четене) %s байта" | 1174 msgstr "(няма право за четене) %s байта" |
1174 | 1175 |
1175 #: src/layout.c:398 | 1176 #: src/layout.c:403 |
1176 #, c-format | 1177 #, c-format |
1177 msgid "( ? x ? ) %s bytes" | 1178 msgid "( ? x ? ) %s bytes" |
1178 msgstr "( ? × ? ) %s байта" | 1179 msgstr "( ? × ? ) %s байта" |
1179 | 1180 |
1180 #: src/layout.c:406 | 1181 #: src/layout.c:411 |
1181 #, c-format | 1182 #, c-format |
1182 msgid "( %d x %d ) %s bytes" | 1183 msgid "( %d x %d ) %s bytes" |
1183 msgstr "( %d × %d ) %s байта" | 1184 msgstr "( %d × %d ) %s байта" |
1184 | 1185 |
1185 #: src/layout.c:1102 | 1186 #: src/layout.c:1107 |
1186 msgid "GQview Tools" | 1187 msgid "GQview Tools" |
1187 msgstr "Инструменти на GQview" | 1188 msgstr "Инструменти на GQview" |
1189 | |
1190 #: src/layout.c:1739 | |
1191 #, fuzzy | |
1192 msgid "Invalid geometry\n" | |
1193 msgstr "Невалидна папка" | |
1188 | 1194 |
1189 #: src/layout_config.c:57 | 1195 #: src/layout_config.c:57 |
1190 msgid "Tools" | 1196 msgid "Tools" |
1191 msgstr "Инструменти" | 1197 msgstr "Инструменти" |
1192 | 1198 |
1193 #: src/layout_config.c:57 src/ui_pathsel.c:1174 | 1199 #: src/layout_config.c:57 src/ui_pathsel.c:1174 |
1194 msgid "Files" | 1200 msgid "Files" |
1195 msgstr "Файлове" | 1201 msgstr "Файлове" |
1196 | 1202 |
1197 #: src/layout_config.c:57 src/preferences.c:895 src/print.c:110 | 1203 #: src/layout_config.c:57 src/preferences.c:893 src/print.c:110 |
1198 msgid "Image" | 1204 msgid "Image" |
1199 msgstr "Изображение" | 1205 msgstr "Изображение" |
1200 | 1206 |
1201 #: src/layout_config.c:363 | 1207 #: src/layout_config.c:363 |
1202 msgid "(drag to change order)" | 1208 msgid "(drag to change order)" |
1203 msgstr "(пренареждането се извършва чрез влачене)" | 1209 msgstr "(пренареждането се извършва чрез влачене)" |
1204 | 1210 |
1205 #: src/layout_image.c:775 | 1211 #: src/layout_image.c:785 |
1206 msgid "Hide file _list" | 1212 msgid "Hide file _list" |
1207 msgstr "Скриване на _файловия списък" | 1213 msgstr "Скриване на _файловия списък" |
1208 | 1214 |
1209 #: src/layout_util.c:619 src/menu.c:74 | 1215 #: src/layout_util.c:651 src/menu.c:74 |
1210 #, c-format | 1216 #, c-format |
1211 msgid "in %s..." | 1217 msgid "in %s..." |
1212 msgstr "чрез %s..." | 1218 msgstr "чрез %s..." |
1213 | 1219 |
1214 #: src/layout_util.c:623 src/menu.c:76 | 1220 #: src/layout_util.c:655 src/menu.c:76 |
1215 msgid "in (unknown)..." | 1221 msgid "in (unknown)..." |
1216 msgstr "в (непознат)..." | 1222 msgstr "в (непознат)..." |
1217 | 1223 |
1218 #: src/layout_util.c:631 | 1224 #: src/layout_util.c:663 |
1219 msgid "empty" | 1225 msgid "empty" |
1220 msgstr "празно" | 1226 msgstr "празно" |
1221 | 1227 |
1222 #: src/layout_util.c:742 | 1228 #: src/layout_util.c:774 |
1223 msgid "_File" | 1229 msgid "_File" |
1224 msgstr "_Файл" | 1230 msgstr "_Файл" |
1225 | 1231 |
1226 #: src/layout_util.c:743 src/menu.c:91 | 1232 #: src/layout_util.c:775 src/menu.c:91 |
1227 msgid "_Edit" | 1233 msgid "_Edit" |
1228 msgstr "_Редактиране" | 1234 msgstr "_Редактиране" |
1229 | 1235 |
1230 #: src/layout_util.c:744 src/menu.c:248 | 1236 #: src/layout_util.c:776 src/menu.c:252 |
1231 msgid "_Adjust" | 1237 msgid "_Adjust" |
1232 msgstr "На_гласяване" | 1238 msgstr "На_гласяване" |
1233 | 1239 |
1234 #: src/layout_util.c:746 | 1240 #: src/layout_util.c:778 |
1235 msgid "_Help" | 1241 msgid "_Help" |
1236 msgstr "_Помощ" | 1242 msgstr "_Помощ" |
1237 | 1243 |
1238 #: src/layout_util.c:748 | 1244 #: src/layout_util.c:780 |
1239 msgid "New _window" | 1245 msgid "New _window" |
1240 msgstr "Нов Прозоре_ц" | 1246 msgstr "Нов Прозоре_ц" |
1241 | 1247 |
1242 #: src/layout_util.c:749 | 1248 #: src/layout_util.c:781 |
1243 msgid "_New collection" | 1249 msgid "_New collection" |
1244 msgstr "Нова колекци_я" | 1250 msgstr "Нова колекци_я" |
1245 | 1251 |
1246 #: src/layout_util.c:750 | 1252 #: src/layout_util.c:782 |
1247 msgid "_Open collection..." | 1253 msgid "_Open collection..." |
1248 msgstr "_Отваряне на колекция..." | 1254 msgstr "_Отваряне на колекция..." |
1249 | 1255 |
1250 #: src/layout_util.c:751 | 1256 #: src/layout_util.c:783 |
1251 msgid "Open _recent" | 1257 msgid "Open _recent" |
1252 msgstr "Отваряне на преди_шни" | 1258 msgstr "Отваряне на преди_шни" |
1253 | 1259 |
1254 #: src/layout_util.c:752 | 1260 #: src/layout_util.c:784 |
1255 msgid "_Search..." | 1261 msgid "_Search..." |
1256 msgstr "_Търсене..." | 1262 msgstr "_Търсене..." |
1257 | 1263 |
1258 #: src/layout_util.c:754 | 1264 #: src/layout_util.c:786 |
1259 #, fuzzy | 1265 #, fuzzy |
1260 msgid "Pan _view" | 1266 msgid "Pan _view" |
1261 msgstr "Подробен преглед" | 1267 msgstr "Подробен преглед" |
1262 | 1268 |
1263 #: src/layout_util.c:755 | 1269 #: src/layout_util.c:787 |
1264 msgid "_Print..." | 1270 msgid "_Print..." |
1265 msgstr "_Печат..." | 1271 msgstr "_Печат..." |
1266 | 1272 |
1267 #: src/layout_util.c:756 | 1273 #: src/layout_util.c:788 |
1268 msgid "N_ew folder..." | 1274 msgid "N_ew folder..." |
1269 msgstr "_Нова папка..." | 1275 msgstr "_Нова папка..." |
1270 | 1276 |
1271 #: src/layout_util.c:762 | 1277 #: src/layout_util.c:794 |
1272 msgid "_Quit" | 1278 msgid "_Quit" |
1273 msgstr "_Изход" | 1279 msgstr "_Изход" |
1274 | 1280 |
1275 #: src/layout_util.c:774 src/menu.c:194 | 1281 #: src/layout_util.c:806 src/menu.c:194 |
1276 msgid "_Rotate clockwise" | 1282 msgid "_Rotate clockwise" |
1277 msgstr "_Завъртане ↻" | 1283 msgstr "_Завъртане ↻" |
1278 | 1284 |
1279 #: src/layout_util.c:775 src/menu.c:197 | 1285 #: src/layout_util.c:807 src/menu.c:197 |
1280 msgid "Rotate _counterclockwise" | 1286 msgid "Rotate _counterclockwise" |
1281 msgstr "Завъ_ртане ↺" | 1287 msgstr "Завъ_ртане ↺" |
1282 | 1288 |
1283 #: src/layout_util.c:776 | 1289 #: src/layout_util.c:808 |
1284 msgid "Rotate 1_80" | 1290 msgid "Rotate 1_80" |
1285 msgstr "Завъртане·на·1_80°" | 1291 msgstr "Завъртане·на·1_80°" |
1286 | 1292 |
1287 #: src/layout_util.c:777 src/menu.c:203 | 1293 #: src/layout_util.c:809 src/menu.c:203 |
1288 msgid "_Mirror" | 1294 msgid "_Mirror" |
1289 msgstr "О_гледално" | 1295 msgstr "О_гледално" |
1290 | 1296 |
1291 #: src/layout_util.c:778 src/menu.c:206 | 1297 #: src/layout_util.c:810 src/menu.c:206 |
1292 msgid "_Flip" | 1298 msgid "_Flip" |
1293 msgstr "О_бръщане" | 1299 msgstr "О_бръщане" |
1294 | 1300 |
1295 #: src/layout_util.c:780 | 1301 #: src/layout_util.c:811 src/menu.c:209 |
1302 msgid "_Grayscale" | |
1303 msgstr "" | |
1304 | |
1305 #: src/layout_util.c:813 | |
1296 msgid "Select _all" | 1306 msgid "Select _all" |
1297 msgstr "_Маркиране на всичко" | 1307 msgstr "_Маркиране на всичко" |
1298 | 1308 |
1299 #: src/layout_util.c:781 | 1309 #: src/layout_util.c:814 |
1300 msgid "Select _none" | 1310 msgid "Select _none" |
1301 msgstr "_Размаркиране на всичко" | 1311 msgstr "_Размаркиране на всичко" |
1302 | 1312 |
1303 #: src/layout_util.c:782 | 1313 #: src/layout_util.c:815 |
1304 msgid "P_references..." | 1314 msgid "P_references..." |
1305 msgstr "_Настройки..." | 1315 msgstr "_Настройки..." |
1306 | 1316 |
1307 #: src/layout_util.c:783 | 1317 #: src/layout_util.c:816 |
1308 msgid "_Thumbnail maintenance..." | 1318 msgid "_Thumbnail maintenance..." |
1309 msgstr "_Поддръжка на смалени изображения..." | 1319 msgstr "_Поддръжка на смалени изображения..." |
1310 | 1320 |
1311 #: src/layout_util.c:789 | 1321 #: src/layout_util.c:822 |
1312 msgid "_Zoom to fit" | 1322 msgid "_Zoom to fit" |
1313 msgstr "_Мащабиране до побиране" | 1323 msgstr "_Мащабиране до побиране" |
1314 | 1324 |
1315 #: src/layout_util.c:790 | 1325 #: src/layout_util.c:823 |
1316 msgid "F_ull screen" | 1326 msgid "F_ull screen" |
1317 msgstr "_Цял екран" | 1327 msgstr "_Цял екран" |
1318 | 1328 |
1319 #: src/layout_util.c:791 | 1329 #: src/layout_util.c:824 |
1320 msgid "_Hide file list" | 1330 msgid "_Hide file list" |
1321 msgstr "Скриване на _файловия списък" | 1331 msgstr "Скриване на _файловия списък" |
1322 | 1332 |
1323 #: src/layout_util.c:792 | 1333 #: src/layout_util.c:825 |
1324 msgid "Toggle _slideshow" | 1334 msgid "Toggle _slideshow" |
1325 msgstr "Включване на _прожекция" | 1335 msgstr "Включване на _прожекция" |
1326 | 1336 |
1327 #: src/layout_util.c:793 | 1337 #: src/layout_util.c:826 |
1328 msgid "_Refresh" | 1338 msgid "_Refresh" |
1329 msgstr "Презаре_ждане" | 1339 msgstr "Презаре_ждане" |
1330 | 1340 |
1331 #: src/layout_util.c:795 | 1341 #: src/layout_util.c:828 |
1332 msgid "_Contents" | 1342 msgid "_Contents" |
1333 msgstr "_Съдържание" | 1343 msgstr "_Съдържание" |
1334 | 1344 |
1335 #: src/layout_util.c:796 | 1345 #: src/layout_util.c:829 |
1336 msgid "_Keyboard shortcuts" | 1346 msgid "_Keyboard shortcuts" |
1337 msgstr "Бързи _клавиши" | 1347 msgstr "Бързи _клавиши" |
1338 | 1348 |
1339 #: src/layout_util.c:797 | 1349 #: src/layout_util.c:830 |
1340 msgid "_Release notes" | 1350 msgid "_Release notes" |
1341 msgstr "_Бележки за изданието" | 1351 msgstr "_Бележки за изданието" |
1342 | 1352 |
1343 #: src/layout_util.c:798 | 1353 #: src/layout_util.c:831 |
1344 msgid "_About" | 1354 msgid "_About" |
1345 msgstr "_Относно" | 1355 msgstr "_Относно" |
1346 | 1356 |
1347 #: src/layout_util.c:802 src/layout_util.c:1049 | 1357 #: src/layout_util.c:835 src/layout_util.c:1083 |
1348 msgid "_Thumbnails" | 1358 msgid "_Thumbnails" |
1349 msgstr "_Смалени изображения" | 1359 msgstr "_Смалени изображения" |
1350 | 1360 |
1351 #: src/layout_util.c:803 | 1361 #: src/layout_util.c:836 |
1352 msgid "Tr_ee" | 1362 msgid "Tr_ee" |
1353 msgstr "_Дървовиден" | 1363 msgstr "_Дървовиден" |
1354 | 1364 |
1355 #: src/layout_util.c:804 | 1365 #: src/layout_util.c:837 |
1356 msgid "_Float file list" | 1366 msgid "_Float file list" |
1357 msgstr "_Отлепване файловия списък" | 1367 msgstr "_Отлепване файловия списък" |
1358 | 1368 |
1359 #: src/layout_util.c:805 | 1369 #: src/layout_util.c:838 |
1360 msgid "Hide tool_bar" | 1370 msgid "Hide tool_bar" |
1361 msgstr "Скриване на _лентата с инструменти" | 1371 msgstr "Скриване на _лентата с инструменти" |
1362 | 1372 |
1363 #: src/layout_util.c:806 | 1373 #: src/layout_util.c:839 |
1364 msgid "_Keywords" | 1374 msgid "_Keywords" |
1365 msgstr "Кл_ючови думи" | 1375 msgstr "Кл_ючови думи" |
1366 | 1376 |
1367 #: src/layout_util.c:807 | 1377 #: src/layout_util.c:840 |
1368 msgid "E_xif data" | 1378 msgid "E_xif data" |
1369 msgstr "Exif д_анни" | 1379 msgstr "Exif д_анни" |
1370 | 1380 |
1371 #: src/layout_util.c:808 | 1381 #: src/layout_util.c:841 |
1372 msgid "Sort _manager" | 1382 msgid "Sort _manager" |
1373 msgstr "Манипулатор _за подреждане" | 1383 msgstr "Манипулатор _за подреждане" |
1374 | 1384 |
1375 #: src/layout_util.c:812 | 1385 #: src/layout_util.c:845 |
1376 msgid "_List" | 1386 msgid "_List" |
1377 msgstr "Списъ_к" | 1387 msgstr "Списъ_к" |
1378 | 1388 |
1379 #: src/layout_util.c:813 | 1389 #: src/layout_util.c:846 |
1380 msgid "I_cons" | 1390 msgid "I_cons" |
1381 msgstr "_Икони" | 1391 msgstr "_Икони" |
1382 | 1392 |
1383 #: src/layout_util.c:1050 | 1393 #: src/layout_util.c:1084 |
1384 msgid "Show thumbnails" | 1394 msgid "Show thumbnails" |
1385 msgstr "Показване на смалени изображения" | 1395 msgstr "Показване на смалени изображения" |
1386 | 1396 |
1387 #: src/layout_util.c:1055 | 1397 #: src/layout_util.c:1089 |
1388 msgid "Change to home folder" | 1398 msgid "Change to home folder" |
1389 msgstr "Преминаване в домашната папка" | 1399 msgstr "Преминаване в домашната папка" |
1390 | 1400 |
1391 #: src/layout_util.c:1057 | 1401 #: src/layout_util.c:1091 |
1392 msgid "Refresh file list" | 1402 msgid "Refresh file list" |
1393 msgstr "Опресняване на файловия списък" | 1403 msgstr "Опресняване на файловия списък" |
1394 | 1404 |
1395 #: src/layout_util.c:1059 | 1405 #: src/layout_util.c:1093 |
1396 msgid "Zoom in" | 1406 msgid "Zoom in" |
1397 msgstr "Увеличаване" | 1407 msgstr "Увеличаване" |
1398 | 1408 |
1399 #: src/layout_util.c:1061 | 1409 #: src/layout_util.c:1095 |
1400 msgid "Zoom out" | 1410 msgid "Zoom out" |
1401 msgstr "Намаляване" | 1411 msgstr "Намаляване" |
1402 | 1412 |
1403 #: src/layout_util.c:1063 src/preferences.c:924 | 1413 #: src/layout_util.c:1097 src/preferences.c:922 |
1404 msgid "Fit image to window" | 1414 msgid "Fit image to window" |
1405 msgstr "Вместване на изображението в прозореца" | 1415 msgstr "Вместване на изображението в прозореца" |
1406 | 1416 |
1407 #: src/layout_util.c:1065 | 1417 #: src/layout_util.c:1099 |
1408 msgid "Set zoom 1:1" | 1418 msgid "Set zoom 1:1" |
1409 msgstr "Установяване на мащаб 1:1" | 1419 msgstr "Установяване на мащаб 1:1" |
1410 | 1420 |
1411 #: src/layout_util.c:1067 | 1421 #: src/layout_util.c:1101 |
1412 msgid "Configure options" | 1422 msgid "Configure options" |
1413 msgstr "Избор на настройки" | 1423 msgstr "Избор на настройки" |
1414 | 1424 |
1415 #: src/layout_util.c:1068 | 1425 #: src/layout_util.c:1102 |
1416 #, fuzzy | 1426 #, fuzzy |
1417 msgid "_Float" | 1427 msgid "_Float" |
1418 msgstr "Формат" | 1428 msgstr "Формат" |
1419 | 1429 |
1420 #: src/layout_util.c:1069 | 1430 #: src/layout_util.c:1103 |
1421 msgid "Float Controls" | 1431 msgid "Float Controls" |
1422 msgstr "Разделяне на елементите" | 1432 msgstr "Разделяне на елементите" |
1423 | 1433 |
1424 #: src/main.c:266 | 1434 #: src/main.c:237 |
1425 msgid "Help - GQview" | 1435 msgid "Help - GQview" |
1426 msgstr "Помощ - GQview" | 1436 msgstr "Помощ - GQview" |
1427 | 1437 |
1428 #: src/main.c:489 src/main.c:1305 | 1438 #: src/main.c:460 src/main.c:1365 |
1429 msgid "Command line" | 1439 msgid "Command line" |
1430 msgstr "Команден ред" | 1440 msgstr "Команден ред" |
1431 | 1441 |
1432 #. short, long callback, extra, prefer,description | 1442 #. short, long callback, extra, prefer,description |
1433 #: src/main.c:527 | 1443 #: src/main.c:498 |
1434 msgid "next image" | 1444 msgid "next image" |
1435 msgstr "следващо изображение" | 1445 msgstr "следващо изображение" |
1436 | 1446 |
1437 #: src/main.c:528 | 1447 #: src/main.c:499 |
1438 msgid "previous image" | 1448 msgid "previous image" |
1439 msgstr "предишно изображение" | 1449 msgstr "предишно изображение" |
1440 | 1450 |
1441 #: src/main.c:529 | 1451 #: src/main.c:500 |
1442 msgid "first image" | 1452 msgid "first image" |
1443 msgstr "първо изображение" | 1453 msgstr "първо изображение" |
1444 | 1454 |
1445 #: src/main.c:530 | 1455 #: src/main.c:501 |
1446 msgid "last image" | 1456 msgid "last image" |
1447 msgstr "последно изображение" | 1457 msgstr "последно изображение" |
1448 | 1458 |
1449 #: src/main.c:531 | 1459 #: src/main.c:502 |
1450 msgid "toggle full screen" | 1460 msgid "toggle full screen" |
1451 msgstr "включване на цял екран" | 1461 msgstr "включване на цял екран" |
1452 | 1462 |
1453 #: src/main.c:532 | 1463 #: src/main.c:503 |
1454 msgid "start full screen" | 1464 msgid "start full screen" |
1455 msgstr "започване на цял екран" | 1465 msgstr "започване на цял екран" |
1456 | 1466 |
1457 #: src/main.c:533 | 1467 #: src/main.c:504 |
1458 msgid "stop full screen" | 1468 msgid "stop full screen" |
1459 msgstr "спиране на цял екран" | 1469 msgstr "спиране на цял екран" |
1460 | 1470 |
1461 #: src/main.c:534 | 1471 #: src/main.c:505 |
1462 msgid "toggle slide show" | 1472 msgid "toggle slide show" |
1463 msgstr "включване на прожекция" | 1473 msgstr "включване на прожекция" |
1464 | 1474 |
1465 #: src/main.c:535 | 1475 #: src/main.c:506 |
1466 msgid "start slide show" | 1476 msgid "start slide show" |
1467 msgstr "започване на прожекция" | 1477 msgstr "започване на прожекция" |
1468 | 1478 |
1469 #: src/main.c:536 | 1479 #: src/main.c:507 |
1470 msgid "stop slide show" | 1480 msgid "stop slide show" |
1471 msgstr "спиране на прожекция" | 1481 msgstr "спиране на прожекция" |
1472 | 1482 |
1473 #: src/main.c:537 | 1483 #: src/main.c:508 |
1474 msgid "start recursive slide show" | 1484 msgid "start recursive slide show" |
1475 msgstr "започване на рекурсивна прожекция" | 1485 msgstr "започване на рекурсивна прожекция" |
1476 | 1486 |
1477 #: src/main.c:538 | 1487 #: src/main.c:509 |
1478 msgid "set slide show delay in seconds" | 1488 msgid "set slide show delay in seconds" |
1479 msgstr "задаване на закъснение на прожекция в секунди" | 1489 msgstr "задаване на закъснение на прожекция в секунди" |
1480 | 1490 |
1481 #: src/main.c:539 | 1491 #: src/main.c:510 |
1482 msgid "show tools" | 1492 msgid "show tools" |
1483 msgstr "показване на инструменти" | 1493 msgstr "показване на инструменти" |
1484 | 1494 |
1485 #: src/main.c:540 | 1495 #: src/main.c:511 |
1486 msgid "hide tools" | 1496 msgid "hide tools" |
1487 msgstr "скриване на инструменти" | 1497 msgstr "скриване на инструменти" |
1488 | 1498 |
1489 #: src/main.c:541 | 1499 #: src/main.c:512 |
1490 msgid "quit" | 1500 msgid "quit" |
1491 msgstr "напускане" | 1501 msgstr "напускане" |
1492 | 1502 |
1493 #: src/main.c:542 | 1503 #: src/main.c:513 |
1494 msgid "open file" | 1504 msgid "open file" |
1495 msgstr "отваряне на файл" | 1505 msgstr "отваряне на файл" |
1496 | 1506 |
1497 #: src/main.c:543 | 1507 #: src/main.c:514 |
1498 msgid "open file in new window" | 1508 msgid "open file in new window" |
1499 msgstr "отваряне на файл в нов прозорец" | 1509 msgstr "отваряне на файл в нов прозорец" |
1500 | 1510 |
1501 #: src/main.c:609 | 1511 #: src/main.c:580 |
1502 msgid "Remote command list:\n" | 1512 msgid "Remote command list:\n" |
1503 msgstr "Списък с дистанционни команди:\n" | 1513 msgstr "Списък с дистанционни команди:\n" |
1504 | 1514 |
1505 #: src/main.c:667 | 1515 #: src/main.c:638 |
1506 msgid "Remote GQview not running, starting..." | 1516 msgid "Remote GQview not running, starting..." |
1507 msgstr "Дистанционен GQview не работи, стартиране..." | 1517 msgstr "Дистанционен GQview не работи, стартиране..." |
1508 | 1518 |
1509 #: src/main.c:802 | 1519 #: src/main.c:773 |
1510 msgid "Remote not available\n" | 1520 msgid "Remote not available\n" |
1511 msgstr "Дистанционният е недостъпен\n" | 1521 msgstr "Дистанционният е недостъпен\n" |
1512 | 1522 |
1513 #: src/main.c:944 | 1523 #: src/main.c:991 |
1514 msgid "" | 1524 msgid "" |
1515 "Usage: gqview [options] [path]\n" | 1525 "Usage: gqview [options] [path]\n" |
1516 "\n" | 1526 "\n" |
1517 msgstr "" | 1527 msgstr "" |
1518 "Употреба: gqview [опции] [път]\n" | 1528 "Употреба: gqview [опции] [път]\n" |
1519 "\n" | 1529 "\n" |
1520 | 1530 |
1521 #: src/main.c:945 | 1531 #: src/main.c:992 |
1522 msgid "valid options are:\n" | 1532 msgid "valid options are:\n" |
1523 msgstr "валидни опции са:\n" | 1533 msgstr "валидни опции са:\n" |
1524 | 1534 |
1525 #: src/main.c:946 | 1535 #: src/main.c:993 |
1526 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n" | 1536 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n" |
1527 msgstr " +t, --with-tools налагане на показване на инструментите\n" | 1537 msgstr " +t, --with-tools налагане на показване на инструментите\n" |
1528 | 1538 |
1529 #: src/main.c:947 | 1539 #: src/main.c:994 |
1530 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n" | 1540 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n" |
1531 msgstr " -t, --without-tools налагане на скриване на инструментите\n" | 1541 msgstr " -t, --without-tools налагане на скриване на инструментите\n" |
1532 | 1542 |
1533 #: src/main.c:948 | 1543 #: src/main.c:995 |
1534 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n" | 1544 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n" |
1535 msgstr " -f, --fullscreen пускане в режим цял екран\n" | 1545 msgstr " -f, --fullscreen пускане в режим цял екран\n" |
1536 | 1546 |
1537 #: src/main.c:949 | 1547 #: src/main.c:996 |
1538 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n" | 1548 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n" |
1539 msgstr " -s, --slideshow пускане в режим прожекция\n" | 1549 msgstr " -s, --slideshow пускане в режим прожекция\n" |
1540 | 1550 |
1541 #: src/main.c:950 | 1551 #: src/main.c:997 |
1542 msgid " -l, --list open collection window for command line\n" | 1552 msgid " -l, --list open collection window for command line\n" |
1543 msgstr "" | 1553 msgstr "" |
1544 " -l, --list отваряне на прозорец за колекции за командния " | 1554 " -l, --list отваряне на прозорец за колекции за командния " |
1545 "ред\n" | 1555 "ред\n" |
1546 | 1556 |
1547 #: src/main.c:951 | 1557 #: src/main.c:998 |
1558 msgid " --geometry=GEOMETRY set main window location\n" | |
1559 msgstr "" | |
1560 | |
1561 #: src/main.c:999 | |
1548 msgid " -r, --remote send following commands to open window\n" | 1562 msgid " -r, --remote send following commands to open window\n" |
1549 msgstr "" | 1563 msgstr "" |
1550 " -r, --remote изпращане на следните команди към отворен " | 1564 " -r, --remote изпращане на следните команди към отворен " |
1551 "прозорец\n" | 1565 "прозорец\n" |
1552 | 1566 |
1553 #: src/main.c:952 | 1567 #: src/main.c:1000 |
1554 msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n" | 1568 msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n" |
1555 msgstr "" | 1569 msgstr "" |
1556 " -rh,--remote-help показване на списъка дистанционни команди\n" | 1570 " -rh,--remote-help показване на списъка дистанционни команди\n" |
1557 | 1571 |
1558 #: src/main.c:953 | 1572 #: src/main.c:1001 |
1559 msgid " --debug turn on debug output\n" | 1573 msgid " --debug turn on debug output\n" |
1560 msgstr "" | 1574 msgstr "" |
1561 " --debug включване на изход за изчистване на грешки\n" | 1575 " --debug включване на изход за изчистване на грешки\n" |
1562 | 1576 |
1563 #: src/main.c:954 | 1577 #: src/main.c:1002 |
1564 msgid " -v, --version print version info\n" | 1578 msgid " -v, --version print version info\n" |
1565 msgstr " -v, --version извеждане на информация за версията\n" | 1579 msgstr " -v, --version извеждане на информация за версията\n" |
1566 | 1580 |
1567 #: src/main.c:955 | 1581 #: src/main.c:1003 |
1568 msgid "" | 1582 msgid "" |
1569 " -h, --help show this message\n" | 1583 " -h, --help show this message\n" |
1570 "\n" | 1584 "\n" |
1571 msgstr "" | 1585 msgstr "" |
1572 " -h, --help показване на това съобщение\n" | 1586 " -h, --help показване на това съобщение\n" |
1573 "\n" | 1587 "\n" |
1574 | 1588 |
1575 #: src/main.c:969 | 1589 #: src/main.c:1017 |
1576 #, c-format | 1590 #, c-format |
1577 msgid "" | 1591 msgid "" |
1578 "invalid or ignored: %s\n" | 1592 "invalid or ignored: %s\n" |
1579 "Use --help for options\n" | 1593 "Use --help for options\n" |
1580 msgstr "" | 1594 msgstr "" |
1581 "невалидно или пренебрегнато: %s\n" | 1595 "невалидно или пренебрегнато: %s\n" |
1582 "Използвайте --help за показване на опциите\n" | 1596 "Използвайте --help за показване на опциите\n" |
1583 | 1597 |
1584 #: src/main.c:1034 | 1598 #: src/main.c:1093 |
1585 #, c-format | 1599 #, c-format |
1586 msgid "Creating GQview dir:%s\n" | 1600 msgid "Creating GQview dir:%s\n" |
1587 msgstr "Създаване на директория на GQview:%s\n" | 1601 msgstr "Създаване на директория на GQview:%s\n" |
1588 | 1602 |
1589 #: src/main.c:1040 | 1603 #: src/main.c:1099 |
1590 #, c-format | 1604 #, c-format |
1591 msgid "Could not create dir:%s\n" | 1605 msgid "Could not create dir:%s\n" |
1592 msgstr "Не можа да бъде създадена директория:%s\n" | 1606 msgstr "Не можа да бъде създадена директория:%s\n" |
1593 | 1607 |
1594 #: src/main.c:1061 src/ui_bookmark.c:858 src/ui_pathsel.c:1042 | 1608 #: src/main.c:1120 src/ui_bookmark.c:858 src/ui_pathsel.c:1042 |
1595 msgid "Home" | 1609 msgid "Home" |
1596 msgstr "Домашна" | 1610 msgstr "Домашна" |
1597 | 1611 |
1598 #: src/main.c:1063 src/ui_bookmark.c:865 | 1612 #: src/main.c:1122 src/ui_bookmark.c:865 |
1599 msgid "Desktop" | 1613 msgid "Desktop" |
1600 msgstr "Работно пространство" | 1614 msgstr "Работно пространство" |
1601 | 1615 |
1602 #: src/main.c:1152 | 1616 #: src/main.c:1211 |
1603 msgid "GQview - exit" | 1617 msgid "GQview - exit" |
1604 msgstr "GQview - изход" | 1618 msgstr "GQview - изход" |
1605 | 1619 |
1606 #: src/main.c:1156 | 1620 #: src/main.c:1215 |
1607 msgid "Quit GQview" | 1621 msgid "Quit GQview" |
1608 msgstr "Напускане на GQview" | 1622 msgstr "Напускане на GQview" |
1609 | 1623 |
1610 #: src/main.c:1156 | 1624 #: src/main.c:1215 |
1611 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?" | 1625 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?" |
1612 msgstr "Колекциите са променени. Излизане?" | 1626 msgstr "Колекциите са променени. Излизане?" |
1613 | 1627 |
1614 #: src/menu.c:115 | 1628 #: src/menu.c:115 |
1615 msgid "Sort by size" | 1629 msgid "Sort by size" |
1641 | 1655 |
1642 #: src/menu.c:200 | 1656 #: src/menu.c:200 |
1643 msgid "Rotate _180" | 1657 msgid "Rotate _180" |
1644 msgstr "Завъртане на _180°" | 1658 msgstr "Завъртане на _180°" |
1645 | 1659 |
1646 #: src/pan-view.c:3163 | 1660 #: src/pan-view.c:3239 |
1647 #, fuzzy, c-format | 1661 #, fuzzy, c-format |
1648 msgid "%d images, %s" | 1662 msgid "%d images, %s" |
1649 msgstr "%d изображения" | 1663 msgstr "%d изображения" |
1650 | 1664 |
1651 #: src/pan-view.c:3173 | 1665 #: src/pan-view.c:3249 |
1652 #, c-format | 1666 #, c-format |
1653 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"." | 1667 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"." |
1654 msgstr "" | 1668 msgstr "" |
1655 | 1669 |
1656 #: src/pan-view.c:3174 | 1670 #: src/pan-view.c:3250 |
1657 #, fuzzy | 1671 #, fuzzy |
1658 msgid "Folder not supported" | 1672 msgid "Folder not supported" |
1659 msgstr "Папката не е открита" | 1673 msgstr "Папката не е открита" |
1660 | 1674 |
1661 #: src/pan-view.c:3228 src/pan-view.c:3244 | 1675 #: src/pan-view.c:3304 src/pan-view.c:3320 |
1662 #, fuzzy | 1676 #, fuzzy |
1663 msgid "Reading image data..." | 1677 msgid "Reading image data..." |
1664 msgstr "Четене на данни за прилика..." | 1678 msgstr "Четене на данни за прилика..." |
1665 | 1679 |
1666 #: src/pan-view.c:3303 | 1680 #: src/pan-view.c:3379 |
1667 #, fuzzy | 1681 #, fuzzy |
1668 msgid "Sorting images..." | 1682 msgid "Sorting images..." |
1669 msgstr "Подреждане..." | 1683 msgstr "Подреждане..." |
1670 | 1684 |
1671 #: src/pan-view.c:3640 src/pan-view.c:3967 | 1685 #: src/pan-view.c:3899 src/pan-view.c:4241 |
1672 #, fuzzy | 1686 #, fuzzy |
1673 msgid "Date:" | 1687 msgid "Date:" |
1674 msgstr "Дата" | 1688 msgstr "Дата" |
1675 | 1689 |
1676 #: src/pan-view.c:3650 src/preferences.c:852 src/print.c:3201 src/print.c:3408 | 1690 #: src/pan-view.c:3901 src/preferences.c:850 src/print.c:3201 src/print.c:3408 |
1677 msgid "Size:" | 1691 msgid "Size:" |
1678 msgstr "Големина:" | 1692 msgstr "Големина:" |
1679 | 1693 |
1680 #: src/pan-view.c:3705 | 1694 #: src/pan-view.c:3979 |
1681 msgid "path found" | 1695 msgid "path found" |
1682 msgstr "" | 1696 msgstr "" |
1683 | 1697 |
1684 #: src/pan-view.c:3705 | 1698 #: src/pan-view.c:3979 |
1685 #, fuzzy | 1699 #, fuzzy |
1686 msgid "filename found" | 1700 msgid "filename found" |
1687 msgstr "Файлът не е открит" | 1701 msgstr "Файлът не е открит" |
1688 | 1702 |
1689 #: src/pan-view.c:3753 | 1703 #: src/pan-view.c:4027 |
1690 #, fuzzy | 1704 #, fuzzy |
1691 msgid "partial match" | 1705 msgid "partial match" |
1692 msgstr "частично" | 1706 msgstr "частично" |
1693 | 1707 |
1694 #: src/pan-view.c:3964 src/pan-view.c:3997 | 1708 #: src/pan-view.c:4238 src/pan-view.c:4271 |
1695 msgid "no match" | 1709 msgid "no match" |
1696 msgstr "" | 1710 msgstr "" |
1697 | 1711 |
1698 #: src/pan-view.c:4272 src/search.c:2140 | 1712 #: src/pan-view.c:4597 src/search.c:2131 |
1699 msgid "Folder not found" | 1713 msgid "Folder not found" |
1700 msgstr "Папката не е открита" | 1714 msgstr "Папката не е открита" |
1701 | 1715 |
1702 #: src/pan-view.c:4273 | 1716 #: src/pan-view.c:4598 |
1703 msgid "The entered path is not a folder" | 1717 msgid "The entered path is not a folder" |
1704 msgstr "" | 1718 msgstr "" |
1705 | 1719 |
1706 #: src/pan-view.c:4369 | 1720 #: src/pan-view.c:4704 |
1707 #, fuzzy | 1721 #, fuzzy |
1708 msgid "Pan View - GQview" | 1722 msgid "Pan View - GQview" |
1709 msgstr "Печат - GQview" | 1723 msgstr "Печат - GQview" |
1710 | 1724 |
1711 #: src/pan-view.c:4391 | 1725 #: src/pan-view.c:4726 |
1712 #, fuzzy | 1726 #, fuzzy |
1713 msgid "Timeline" | 1727 msgid "Timeline" |
1714 msgstr "Би-линейно" | 1728 msgstr "Би-линейно" |
1715 | 1729 |
1716 #: src/pan-view.c:4392 | 1730 #: src/pan-view.c:4727 |
1717 #, fuzzy | 1731 #, fuzzy |
1718 msgid "Calendar" | 1732 msgid "Calendar" |
1719 msgstr "Из_чистване" | 1733 msgstr "Из_чистване" |
1720 | 1734 |
1721 #: src/pan-view.c:4394 | 1735 #: src/pan-view.c:4729 |
1722 #, fuzzy | 1736 #, fuzzy |
1723 msgid "Folders (flower)" | 1737 msgid "Folders (flower)" |
1724 msgstr "Папки" | 1738 msgstr "Папки" |
1725 | 1739 |
1726 #: src/pan-view.c:4395 | 1740 #: src/pan-view.c:4730 |
1727 msgid "Grid" | 1741 msgid "Grid" |
1728 msgstr "" | 1742 msgstr "" |
1729 | 1743 |
1730 #: src/pan-view.c:4404 | 1744 #: src/pan-view.c:4739 |
1731 #, fuzzy | 1745 #, fuzzy |
1732 msgid "Dots" | 1746 msgid "Dots" |
1733 msgstr "точки" | 1747 msgstr "точки" |
1734 | 1748 |
1735 #: src/pan-view.c:4405 | 1749 #: src/pan-view.c:4740 |
1736 #, fuzzy | 1750 #, fuzzy |
1737 msgid "No Images" | 1751 msgid "No Images" |
1738 msgstr "Изображение" | 1752 msgstr "Изображение" |
1739 | 1753 |
1740 #: src/pan-view.c:4406 | 1754 #: src/pan-view.c:4741 |
1741 #, fuzzy | 1755 #, fuzzy |
1742 msgid "Small Thumbnails" | 1756 msgid "Small Thumbnails" |
1743 msgstr "Смалени изображения" | 1757 msgstr "Смалени изображения" |
1744 | 1758 |
1745 #: src/pan-view.c:4407 | 1759 #: src/pan-view.c:4742 |
1746 #, fuzzy | 1760 #, fuzzy |
1747 msgid "Normal Thumbnails" | 1761 msgid "Normal Thumbnails" |
1748 msgstr "Смалени изображения" | 1762 msgstr "Смалени изображения" |
1749 | 1763 |
1750 #: src/pan-view.c:4408 | 1764 #: src/pan-view.c:4743 |
1751 #, fuzzy | 1765 #, fuzzy |
1752 msgid "Large Thumbnails" | 1766 msgid "Large Thumbnails" |
1753 msgstr "Смалени изображения" | 1767 msgstr "Смалени изображения" |
1754 | 1768 |
1755 #: src/pan-view.c:4409 | 1769 #: src/pan-view.c:4744 |
1756 msgid "1:10 (10%)" | 1770 msgid "1:10 (10%)" |
1757 msgstr "" | 1771 msgstr "" |
1758 | 1772 |
1759 #: src/pan-view.c:4410 | 1773 #: src/pan-view.c:4745 |
1760 msgid "1:4 (25%)" | 1774 msgid "1:4 (25%)" |
1761 msgstr "" | 1775 msgstr "" |
1762 | 1776 |
1763 #: src/pan-view.c:4411 | 1777 #: src/pan-view.c:4746 |
1764 msgid "1:3 (33%)" | 1778 msgid "1:3 (33%)" |
1765 msgstr "" | 1779 msgstr "" |
1766 | 1780 |
1767 #: src/pan-view.c:4412 | 1781 #: src/pan-view.c:4747 |
1768 msgid "1:2 (50%)" | 1782 msgid "1:2 (50%)" |
1769 msgstr "" | 1783 msgstr "" |
1770 | 1784 |
1771 #: src/pan-view.c:4413 | 1785 #: src/pan-view.c:4748 |
1772 msgid "1:1 (100%)" | 1786 msgid "1:1 (100%)" |
1773 msgstr "" | 1787 msgstr "" |
1774 | 1788 |
1775 #: src/pan-view.c:4461 | 1789 #: src/pan-view.c:4796 |
1776 #, fuzzy | 1790 #, fuzzy |
1777 msgid "Find:" | 1791 msgid "Find:" |
1778 msgstr "Файл:" | 1792 msgstr "Файл:" |
1779 | 1793 |
1780 #: src/pan-view.c:4504 | 1794 #: src/pan-view.c:4839 |
1781 #, fuzzy | 1795 #, fuzzy |
1782 msgid "Use Exif date" | 1796 msgid "Use Exif date" |
1783 msgstr "Exif д_анни" | 1797 msgstr "Exif д_анни" |
1784 | 1798 |
1785 #: src/pan-view.c:4517 | 1799 #: src/pan-view.c:4852 |
1786 msgid "Find" | 1800 msgid "Find" |
1787 msgstr "" | 1801 msgstr "" |
1788 | 1802 |
1789 #: src/pan-view.c:4584 | 1803 #: src/pan-view.c:4919 |
1790 msgid "Pan View Performance" | 1804 msgid "Pan View Performance" |
1791 msgstr "" | 1805 msgstr "" |
1792 | 1806 |
1793 #: src/pan-view.c:4591 | 1807 #: src/pan-view.c:4926 |
1794 msgid "Pan view performance may be poor." | 1808 msgid "Pan view performance may be poor." |
1795 msgstr "" | 1809 msgstr "" |
1796 | 1810 |
1797 #: src/pan-view.c:4592 | 1811 #: src/pan-view.c:4927 |
1798 msgid "" | 1812 msgid "" |
1799 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options " | 1813 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options " |
1800 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in " | 1814 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in " |
1801 "performance." | 1815 "performance." |
1802 msgstr "" | 1816 msgstr "" |
1803 | 1817 |
1804 #: src/pan-view.c:4600 src/preferences.c:855 | 1818 #: src/pan-view.c:4935 src/preferences.c:853 |
1805 msgid "Cache thumbnails" | 1819 msgid "Cache thumbnails" |
1806 msgstr "Кеширане на смалени изображения" | 1820 msgstr "Кеширане на смалени изображения" |
1807 | 1821 |
1808 #: src/pan-view.c:4602 src/preferences.c:861 | 1822 #: src/pan-view.c:4937 src/preferences.c:859 |
1809 msgid "Use shared thumbnail cache" | 1823 msgid "Use shared thumbnail cache" |
1810 msgstr "Използване на споделен кеш за смалени изображения" | 1824 msgstr "Използване на споделен кеш за смалени изображения" |
1811 | 1825 |
1812 #: src/pan-view.c:4608 | 1826 #: src/pan-view.c:4943 |
1813 msgid "Do not show this dialog again" | 1827 msgid "Do not show this dialog again" |
1814 msgstr "" | 1828 msgstr "" |
1815 | 1829 |
1816 #: src/pan-view.c:4796 | 1830 #: src/pan-view.c:5147 |
1817 #, fuzzy | 1831 #, fuzzy |
1818 msgid "Sort by E_xif date" | 1832 msgid "Sort by E_xif date" |
1819 msgstr "Подреждане по дата" | 1833 msgstr "Подреждане по дата" |
1820 | 1834 |
1821 #: src/preferences.c:393 | 1835 #: src/pan-view.c:5152 |
1836 msgid "Show EXIF information" | |
1837 msgstr "" | |
1838 | |
1839 #: src/pan-view.c:5154 | |
1840 msgid "Show full size image" | |
1841 msgstr "" | |
1842 | |
1843 #: src/preferences.c:391 | |
1822 msgid "Nearest (worst, but fastest)" | 1844 msgid "Nearest (worst, but fastest)" |
1823 msgstr "Приблизително (най-лошото, но най-бързо)" | 1845 msgstr "Приблизително (най-лошото, но най-бързо)" |
1824 | 1846 |
1825 #: src/preferences.c:395 | 1847 #: src/preferences.c:393 |
1826 msgid "Tiles" | 1848 msgid "Tiles" |
1827 msgstr "Плочки" | 1849 msgstr "Плочки" |
1828 | 1850 |
1829 #: src/preferences.c:397 | 1851 #: src/preferences.c:395 |
1830 msgid "Bilinear" | 1852 msgid "Bilinear" |
1831 msgstr "Би-линейно" | 1853 msgstr "Би-линейно" |
1832 | 1854 |
1833 #: src/preferences.c:399 | 1855 #: src/preferences.c:397 |
1834 msgid "Hyper (best, but slowest)" | 1856 msgid "Hyper (best, but slowest)" |
1835 msgstr "Превъзходно (най-доброто, но най-бавно)" | 1857 msgstr "Превъзходно (най-доброто, но най-бавно)" |
1836 | 1858 |
1837 #: src/preferences.c:427 | 1859 #: src/preferences.c:425 |
1838 msgid "None" | 1860 msgid "None" |
1839 msgstr "Без" | 1861 msgstr "Без" |
1840 | 1862 |
1841 #: src/preferences.c:428 | 1863 #: src/preferences.c:426 |
1842 msgid "Normal" | 1864 msgid "Normal" |
1843 msgstr "Нормално" | 1865 msgstr "Нормално" |
1844 | 1866 |
1845 #: src/preferences.c:429 | 1867 #: src/preferences.c:427 |
1846 msgid "Best" | 1868 msgid "Best" |
1847 msgstr "Най-добро" | 1869 msgstr "Най-добро" |
1848 | 1870 |
1849 #: src/preferences.c:507 src/print.c:365 | 1871 #: src/preferences.c:505 src/print.c:365 |
1850 msgid "Custom" | 1872 msgid "Custom" |
1851 msgstr "Потребителско" | 1873 msgstr "Потребителско" |
1852 | 1874 |
1853 #: src/preferences.c:671 src/preferences.c:674 | 1875 #: src/preferences.c:669 src/preferences.c:672 |
1854 msgid "Reset filters" | 1876 msgid "Reset filters" |
1855 msgstr "Установяване на филтрите по подразбиране" | 1877 msgstr "Установяване на филтрите по подразбиране" |
1856 | 1878 |
1857 #: src/preferences.c:675 | 1879 #: src/preferences.c:673 |
1858 msgid "" | 1880 msgid "" |
1859 "This will reset the file filters to the defaults.\n" | 1881 "This will reset the file filters to the defaults.\n" |
1860 "Continue?" | 1882 "Continue?" |
1861 msgstr "" | 1883 msgstr "" |
1862 "Това ще установи настройките на филтрите по подразбиране.\n" | 1884 "Това ще установи настройките на филтрите по подразбиране.\n" |
1863 "Продължаване?" | 1885 "Продължаване?" |
1864 | 1886 |
1865 #: src/preferences.c:708 src/preferences.c:711 | 1887 #: src/preferences.c:706 src/preferences.c:709 |
1866 msgid "Reset editors" | 1888 msgid "Reset editors" |
1867 msgstr "Установяване на редакторите по подразбиране" | 1889 msgstr "Установяване на редакторите по подразбиране" |
1868 | 1890 |
1869 #: src/preferences.c:712 | 1891 #: src/preferences.c:710 |
1870 msgid "" | 1892 msgid "" |
1871 "This will reset the edit commands to the defaults.\n" | 1893 "This will reset the edit commands to the defaults.\n" |
1872 "Continue?" | 1894 "Continue?" |
1873 msgstr "" | 1895 msgstr "" |
1874 "Това ще установи командите за редакторите по подразбиране.\n" | 1896 "Това ще установи командите за редакторите по подразбиране.\n" |
1875 "Продължаване?" | 1897 "Продължаване?" |
1876 | 1898 |
1877 #: src/preferences.c:736 src/preferences.c:739 | 1899 #: src/preferences.c:734 src/preferences.c:737 |
1878 msgid "Clear trash" | 1900 msgid "Clear trash" |
1879 msgstr "Изчистване на боклука" | 1901 msgstr "Изчистване на боклука" |
1880 | 1902 |
1881 #: src/preferences.c:740 | 1903 #: src/preferences.c:738 |
1882 msgid "This will remove the trash contents." | 1904 msgid "This will remove the trash contents." |
1883 msgstr "Това ще премахне съдържанието на боклука." | 1905 msgstr "Това ще премахне съдържанието на боклука." |
1884 | 1906 |
1885 #: src/preferences.c:779 | 1907 #: src/preferences.c:777 |
1886 msgid "GQview Preferences" | 1908 msgid "GQview Preferences" |
1887 msgstr "GQview настройки" | 1909 msgstr "GQview настройки" |
1888 | 1910 |
1889 #: src/preferences.c:833 | 1911 #: src/preferences.c:831 |
1890 msgid "Startup" | 1912 msgid "Startup" |
1891 msgstr "Стартиране" | 1913 msgstr "Стартиране" |
1892 | 1914 |
1893 #: src/preferences.c:835 | 1915 #: src/preferences.c:833 |
1894 msgid "Change to folder:" | 1916 msgid "Change to folder:" |
1895 msgstr "Преминаване в директорията:" | 1917 msgstr "Преминаване в директорията:" |
1896 | 1918 |
1897 #: src/preferences.c:846 | 1919 #: src/preferences.c:844 |
1898 msgid "Use current" | 1920 msgid "Use current" |
1899 msgstr "Използване на текущата" | 1921 msgstr "Използване на текущата" |
1900 | 1922 |
1901 #: src/preferences.c:853 src/preferences.c:904 | 1923 #: src/preferences.c:851 src/preferences.c:902 |
1902 msgid "Quality:" | 1924 msgid "Quality:" |
1903 msgstr "Качество:" | 1925 msgstr "Качество:" |
1904 | 1926 |
1905 #: src/preferences.c:867 | 1927 #: src/preferences.c:865 |
1906 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails" | 1928 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails" |
1907 msgstr "Кеширане на смалени изображения в .thumbnails" | 1929 msgstr "Кеширане на смалени изображения в .thumbnails" |
1908 | 1930 |
1909 #: src/preferences.c:871 | 1931 #: src/preferences.c:869 |
1910 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)" | 1932 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)" |
1911 msgstr "" | 1933 msgstr "" |
1912 "Използване на xvpics смалени изображения когато бъдат открити (само четене)" | 1934 "Използване на xvpics смалени изображения когато бъдат открити (само четене)" |
1913 | 1935 |
1914 #: src/preferences.c:875 | 1936 #: src/preferences.c:873 |
1915 msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)" | 1937 msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)" |
1916 msgstr "" | 1938 msgstr "" |
1917 | 1939 |
1918 #: src/preferences.c:878 | 1940 #: src/preferences.c:876 |
1919 msgid "Slide show" | 1941 msgid "Slide show" |
1920 msgstr "Прожекция" | 1942 msgstr "Прожекция" |
1921 | 1943 |
1922 #: src/preferences.c:881 | 1944 #: src/preferences.c:879 |
1923 msgid "Delay between image change:" | 1945 msgid "Delay between image change:" |
1924 msgstr "Закъснение между смените на изображения:" | 1946 msgstr "Закъснение между смените на изображения:" |
1925 | 1947 |
1926 #: src/preferences.c:881 | 1948 #: src/preferences.c:879 |
1927 msgid "seconds" | 1949 msgid "seconds" |
1928 msgstr "секунди" | 1950 msgstr "секунди" |
1929 | 1951 |
1930 #: src/preferences.c:887 | 1952 #: src/preferences.c:885 |
1931 msgid "Random" | 1953 msgid "Random" |
1932 msgstr "Произволно" | 1954 msgstr "Произволно" |
1933 | 1955 |
1934 #: src/preferences.c:888 | 1956 #: src/preferences.c:886 |
1935 msgid "Repeat" | 1957 msgid "Repeat" |
1936 msgstr "Повтаряне" | 1958 msgstr "Повтаряне" |
1937 | 1959 |
1938 #: src/preferences.c:898 | 1960 #: src/preferences.c:896 |
1939 msgid "Zoom" | 1961 msgid "Zoom" |
1940 msgstr "Мащаб" | 1962 msgstr "Мащаб" |
1941 | 1963 |
1942 #: src/preferences.c:901 | 1964 #: src/preferences.c:899 |
1943 msgid "Dithering method:" | 1965 msgid "Dithering method:" |
1944 msgstr "Метод на размиване:" | 1966 msgstr "Метод на размиване:" |
1945 | 1967 |
1946 #: src/preferences.c:906 | 1968 #: src/preferences.c:904 |
1947 msgid "Two pass zooming" | 1969 msgid "Two pass zooming" |
1948 msgstr "Двупътно мащабиране" | 1970 msgstr "Двупътно мащабиране" |
1949 | 1971 |
1950 #: src/preferences.c:909 | 1972 #: src/preferences.c:907 |
1951 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit" | 1973 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit" |
1952 msgstr "Допускане на уголемяване на изображението при мащабиране до вместване" | 1974 msgstr "Допускане на уголемяване на изображението при мащабиране до вместване" |
1953 | 1975 |
1954 #: src/preferences.c:913 | 1976 #: src/preferences.c:911 |
1955 msgid "Zoom increment:" | 1977 msgid "Zoom increment:" |
1956 msgstr "Стъпка на промяна на мащаба:" | 1978 msgstr "Стъпка на промяна на мащаба:" |
1957 | 1979 |
1958 #: src/preferences.c:918 | 1980 #: src/preferences.c:916 |
1959 msgid "When new image is selected:" | 1981 msgid "When new image is selected:" |
1960 msgstr "Когато е избрано ново изображение:" | 1982 msgstr "Когато е избрано ново изображение:" |
1961 | 1983 |
1962 #: src/preferences.c:921 | 1984 #: src/preferences.c:919 |
1963 msgid "Zoom to original size" | 1985 msgid "Zoom to original size" |
1964 msgstr "Да се мащабира към оригиналната големина" | 1986 msgstr "Да се мащабира към оригиналната големина" |
1965 | 1987 |
1966 #: src/preferences.c:927 | 1988 #: src/preferences.c:925 |
1967 msgid "Leave Zoom at previous setting" | 1989 msgid "Leave Zoom at previous setting" |
1968 msgstr "Да се запази мащаба от предишната настройка" | 1990 msgstr "Да се запази мащаба от предишната настройка" |
1969 | 1991 |
1970 #: src/preferences.c:931 | 1992 #: src/preferences.c:929 |
1971 msgid "Appearance" | 1993 msgid "Appearance" |
1972 msgstr "Външен вид" | 1994 msgstr "Външен вид" |
1973 | 1995 |
1974 #: src/preferences.c:933 | 1996 #: src/preferences.c:931 |
1975 msgid "Black background" | 1997 msgid "Black background" |
1976 msgstr "Черен фон" | 1998 msgstr "Черен фон" |
1977 | 1999 |
1978 #: src/preferences.c:936 | 2000 #: src/preferences.c:934 |
1979 msgid "Convenience" | 2001 msgid "Convenience" |
1980 msgstr "Удобство" | 2002 msgstr "Удобство" |
1981 | 2003 |
1982 #: src/preferences.c:938 | 2004 #: src/preferences.c:936 |
1983 msgid "Refresh on file change" | 2005 msgid "Refresh on file change" |
1984 msgstr "Опресняване при смяна на файл" | 2006 msgstr "Опресняване при смяна на файл" |
1985 | 2007 |
1986 #: src/preferences.c:940 | 2008 #: src/preferences.c:938 |
1987 msgid "Preload next image" | 2009 msgid "Preload next image" |
1988 msgstr "Презареждане на следващото изображение" | 2010 msgstr "Презареждане на следващото изображение" |
1989 | 2011 |
1990 #: src/preferences.c:942 | 2012 #: src/preferences.c:940 |
1991 msgid "Auto rotate image using Exif information" | 2013 msgid "Auto rotate image using Exif information" |
1992 msgstr "Автоматично завъртане използвайки Exif информацията" | 2014 msgstr "Автоматично завъртане използвайки Exif информацията" |
1993 | 2015 |
1994 #: src/preferences.c:951 | 2016 #: src/preferences.c:949 |
1995 msgid "Windows" | 2017 msgid "Windows" |
1996 msgstr "Прозорци" | 2018 msgstr "Прозорци" |
1997 | 2019 |
1998 #: src/preferences.c:954 | 2020 #: src/preferences.c:952 |
1999 msgid "State" | 2021 msgid "State" |
2000 msgstr "Състояние" | 2022 msgstr "Състояние" |
2001 | 2023 |
2002 #: src/preferences.c:956 | 2024 #: src/preferences.c:954 |
2003 msgid "Remember window positions" | 2025 msgid "Remember window positions" |
2004 msgstr "Запаметяване на положението на прозорците" | 2026 msgstr "Запаметяване на положението на прозорците" |
2005 | 2027 |
2006 #: src/preferences.c:958 | 2028 #: src/preferences.c:956 |
2007 msgid "Remember tool state (float/hidden)" | 2029 msgid "Remember tool state (float/hidden)" |
2008 msgstr "Запаметяване на състоянието на инструментите (отделени/залепени)" | 2030 msgstr "Запаметяване на състоянието на инструментите (отделени/залепени)" |
2009 | 2031 |
2010 #: src/preferences.c:963 | 2032 #: src/preferences.c:961 |
2011 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating" | 2033 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating" |
2012 msgstr "" | 2034 msgstr "" |
2013 "Приспособяване на прозореца към изображението когато инструментите са скрити/" | 2035 "Приспособяване на прозореца към изображението когато инструментите са скрити/" |
2014 "отделени" | 2036 "отделени" |
2015 | 2037 |
2016 #: src/preferences.c:967 | 2038 #: src/preferences.c:965 |
2017 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):" | 2039 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):" |
2018 msgstr "Ограничение на размера при автоматично оразмеряване на прозорец (%):" | 2040 msgstr "Ограничение на размера при автоматично оразмеряване на прозорец (%):" |
2019 | 2041 |
2020 #: src/preferences.c:974 src/print.c:3356 src/print.c:3363 | 2042 #: src/preferences.c:972 src/print.c:3356 src/print.c:3363 |
2021 msgid "Layout" | 2043 msgid "Layout" |
2022 msgstr "Подредба" | 2044 msgstr "Подредба" |
2023 | 2045 |
2024 #: src/preferences.c:987 | 2046 #: src/preferences.c:985 |
2025 msgid "Filtering" | 2047 msgid "Filtering" |
2026 msgstr "Филтриране" | 2048 msgstr "Филтриране" |
2027 | 2049 |
2028 #: src/preferences.c:992 | 2050 #: src/preferences.c:990 |
2029 msgid "Show entries that begin with a dot" | 2051 msgid "Show entries that begin with a dot" |
2030 msgstr "Показване на елементи които започват с точка" | 2052 msgstr "Показване на елементи които започват с точка" |
2031 | 2053 |
2032 #: src/preferences.c:994 | 2054 #: src/preferences.c:992 |
2033 msgid "Case sensitive sort" | 2055 msgid "Case sensitive sort" |
2034 msgstr "Подреждане с чувствителност към регистъра" | 2056 msgstr "Подреждане с чувствителност към регистъра" |
2035 | 2057 |
2036 #: src/preferences.c:997 | 2058 #: src/preferences.c:995 |
2037 msgid "Disable File Filtering" | 2059 msgid "Disable File Filtering" |
2038 msgstr "Забрана за филтриране на файлове" | 2060 msgstr "Забрана за филтриране на файлове" |
2039 | 2061 |
2040 #: src/preferences.c:1000 | 2062 #: src/preferences.c:998 |
2041 msgid "File types" | 2063 msgid "File types" |
2042 msgstr "Типове файлове" | 2064 msgstr "Типове файлове" |
2043 | 2065 |
2044 #: src/preferences.c:1022 | 2066 #: src/preferences.c:1020 |
2045 msgid "Filter" | 2067 msgid "Filter" |
2046 msgstr "Филтър" | 2068 msgstr "Филтър" |
2047 | 2069 |
2048 #: src/preferences.c:1059 src/preferences.c:1123 | 2070 #: src/preferences.c:1057 src/preferences.c:1121 |
2049 msgid "Defaults" | 2071 msgid "Defaults" |
2050 msgstr "Стандартни" | 2072 msgstr "Стандартни" |
2051 | 2073 |
2052 #: src/preferences.c:1080 | 2074 #: src/preferences.c:1078 |
2053 msgid "Editors" | 2075 msgid "Editors" |
2054 msgstr "Редактори" | 2076 msgstr "Редактори" |
2055 | 2077 |
2056 #: src/preferences.c:1086 | 2078 #: src/preferences.c:1084 |
2057 msgid "#" | 2079 msgid "#" |
2058 msgstr "номер" | 2080 msgstr "номер" |
2059 | 2081 |
2060 #: src/preferences.c:1089 | 2082 #: src/preferences.c:1087 |
2061 msgid "Menu name" | 2083 msgid "Menu name" |
2062 msgstr "Име на меню" | 2084 msgstr "Име на меню" |
2063 | 2085 |
2064 #: src/preferences.c:1092 | 2086 #: src/preferences.c:1090 |
2065 #, fuzzy | 2087 #, fuzzy |
2066 msgid "Command Line" | 2088 msgid "Command Line" |
2067 msgstr "Команден ред" | 2089 msgstr "Команден ред" |
2068 | 2090 |
2069 #: src/preferences.c:1139 | 2091 #: src/preferences.c:1137 |
2070 msgid "Advanced" | 2092 msgid "Advanced" |
2071 msgstr "Допълнителни" | 2093 msgstr "Допълнителни" |
2072 | 2094 |
2073 #: src/preferences.c:1152 | 2095 #: src/preferences.c:1150 |
2074 msgid "Full screen" | 2096 msgid "Full screen" |
2075 msgstr "Цял екран" | 2097 msgstr "Цял екран" |
2076 | 2098 |
2077 #: src/preferences.c:1160 | 2099 #: src/preferences.c:1158 |
2078 msgid "Smooth image flip" | 2100 msgid "Smooth image flip" |
2079 msgstr "Плавно обръщане на изображения" | 2101 msgstr "Плавно обръщане на изображения" |
2080 | 2102 |
2081 #: src/preferences.c:1162 | 2103 #: src/preferences.c:1160 |
2082 msgid "Disable screen saver" | 2104 msgid "Disable screen saver" |
2083 msgstr "Забрана на екранния предпазител" | 2105 msgstr "Забрана на екранния предпазител" |
2084 | 2106 |
2085 #: src/preferences.c:1165 | 2107 #: src/preferences.c:1163 |
2086 msgid "Delete" | 2108 msgid "Delete" |
2087 msgstr "Изтриване" | 2109 msgstr "Изтриване" |
2088 | 2110 |
2089 #: src/preferences.c:1167 | 2111 #: src/preferences.c:1165 |
2090 msgid "Confirm file delete" | 2112 msgid "Confirm file delete" |
2091 msgstr "Потвърждаване за изтриване на файл" | 2113 msgstr "Потвърждаване за изтриване на файл" |
2092 | 2114 |
2093 #: src/preferences.c:1169 | 2115 #: src/preferences.c:1167 |
2094 msgid "Enable Delete key" | 2116 msgid "Enable Delete key" |
2095 msgstr "Разрешаване на клавиша Delete" | 2117 msgstr "Разрешаване на клавиша Delete" |
2096 | 2118 |
2097 #: src/preferences.c:1172 | 2119 #: src/preferences.c:1170 |
2098 msgid "Safe delete" | 2120 msgid "Safe delete" |
2099 msgstr "Безопасно изтриване" | 2121 msgstr "Безопасно изтриване" |
2100 | 2122 |
2101 #: src/preferences.c:1190 | 2123 #: src/preferences.c:1188 |
2102 msgid "Maximum size:" | 2124 msgid "Maximum size:" |
2103 msgstr "Максимална големина:" | 2125 msgstr "Максимална големина:" |
2104 | 2126 |
2105 #: src/preferences.c:1190 | 2127 #: src/preferences.c:1188 |
2106 msgid "MB" | 2128 msgid "MB" |
2107 msgstr "МБ" | 2129 msgstr "МБ" |
2108 | 2130 |
2109 #: src/preferences.c:1193 | 2131 #: src/preferences.c:1191 |
2110 msgid "View" | 2132 msgid "View" |
2111 msgstr "Преглед" | 2133 msgstr "Преглед" |
2112 | 2134 |
2113 #: src/preferences.c:1203 | 2135 #: src/preferences.c:1201 |
2114 msgid "Behavior" | 2136 msgid "Behavior" |
2115 msgstr "Поведение" | 2137 msgstr "Поведение" |
2116 | 2138 |
2117 #: src/preferences.c:1205 | 2139 #: src/preferences.c:1203 |
2118 msgid "Rectangular selection in icon view" | 2140 msgid "Rectangular selection in icon view" |
2119 msgstr "Правоъгълно избиране в иконния преглед" | 2141 msgstr "Правоъгълно избиране в иконния преглед" |
2120 | 2142 |
2121 #: src/preferences.c:1208 | 2143 #: src/preferences.c:1206 |
2122 msgid "Descend folders in tree view" | 2144 msgid "Descend folders in tree view" |
2123 msgstr "Спускане в папките в дървовидния преглед" | 2145 msgstr "Спускане в папките в дървовидния преглед" |
2124 | 2146 |
2125 #: src/preferences.c:1211 | 2147 #: src/preferences.c:1209 |
2126 msgid "In place renaming" | 2148 msgid "In place renaming" |
2127 msgstr "Преименуване на място" | 2149 msgstr "Преименуване на място" |
2128 | 2150 |
2129 #: src/preferences.c:1214 | 2151 #: src/preferences.c:1212 |
2130 msgid "Navigation" | 2152 msgid "Navigation" |
2131 msgstr "Навигация" | 2153 msgstr "Навигация" |
2132 | 2154 |
2133 #: src/preferences.c:1216 | 2155 #: src/preferences.c:1214 |
2134 msgid "Progressive keyboard scrolling" | 2156 msgid "Progressive keyboard scrolling" |
2135 msgstr "Прогресивно плъзгане от клавиатурата" | 2157 msgstr "Прогресивно плъзгане от клавиатурата" |
2136 | 2158 |
2137 #: src/preferences.c:1218 | 2159 #: src/preferences.c:1216 |
2138 msgid "Mouse wheel scrolls image" | 2160 msgid "Mouse wheel scrolls image" |
2139 msgstr "Колелото на мишката плъзга изображението" | 2161 msgstr "Колелото на мишката плъзга изображението" |
2140 | 2162 |
2141 #: src/preferences.c:1221 | 2163 #: src/preferences.c:1219 |
2142 msgid "Miscellaneous" | 2164 msgid "Miscellaneous" |
2143 msgstr "Други" | 2165 msgstr "Други" |
2144 | 2166 |
2145 #: src/preferences.c:1223 | 2167 #: src/preferences.c:1221 |
2146 msgid "Store keywords and comments local to source images" | 2168 msgid "Store keywords and comments local to source images" |
2147 msgstr "Запазване на ключовите думи и коментарите при оригиналните изображения" | 2169 msgstr "Запазване на ключовите думи и коментарите при оригиналните изображения" |
2148 | 2170 |
2149 #: src/preferences.c:1226 | 2171 #: src/preferences.c:1224 |
2150 msgid "Custom similarity threshold:" | 2172 msgid "Custom similarity threshold:" |
2151 msgstr "Потребителски праг на прилика:" | 2173 msgstr "Потребителски праг на прилика:" |
2152 | 2174 |
2153 #: src/preferences.c:1229 | 2175 #: src/preferences.c:1227 |
2154 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):" | 2176 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):" |
2155 msgstr "Размер на извън-екранния кеш (МБ за изображение):" | 2177 msgstr "Размер на извън-екранния кеш (МБ за изображение):" |
2156 | 2178 |
2157 #: src/preferences.c:1305 | 2179 #: src/preferences.c:1303 |
2158 msgid "About - GQview" | 2180 msgid "About - GQview" |
2159 msgstr "Относно - GQview" | 2181 msgstr "Относно - GQview" |
2160 | 2182 |
2161 #: src/preferences.c:1318 | 2183 #: src/preferences.c:1316 |
2162 #, c-format | 2184 #, c-format |
2163 msgid "" | 2185 msgid "" |
2164 "GQview %s\n" | 2186 "GQview %s\n" |
2165 "\n" | 2187 "\n" |
2166 "Copyright (c) %s John Ellis\n" | 2188 "Copyright (c) %s John Ellis\n" |
2175 "уеб-страница: %s\n" | 2197 "уеб-страница: %s\n" |
2176 "електронна поща: %s\n" | 2198 "електронна поща: %s\n" |
2177 "\n" | 2199 "\n" |
2178 "Разпространява се под GNU General Public License" | 2200 "Разпространява се под GNU General Public License" |
2179 | 2201 |
2180 #: src/preferences.c:1336 | 2202 #: src/preferences.c:1334 |
2181 msgid "Credits..." | 2203 msgid "Credits..." |
2182 msgstr "Заслуги..." | 2204 msgstr "Заслуги..." |
2183 | 2205 |
2184 #: src/print.c:111 | 2206 #: src/print.c:111 |
2185 msgid "Selection" | 2207 msgid "Selection" |
2549 | 2571 |
2550 #: src/search.c:301 | 2572 #: src/search.c:301 |
2551 msgid "Searching..." | 2573 msgid "Searching..." |
2552 msgstr "Търсене..." | 2574 msgstr "Търсене..." |
2553 | 2575 |
2554 #: src/search.c:2093 | 2576 #: src/search.c:2084 |
2555 msgid "File not found" | 2577 msgid "File not found" |
2556 msgstr "Файлът не е открит" | 2578 msgstr "Файлът не е открит" |
2557 | 2579 |
2558 #: src/search.c:2094 | 2580 #: src/search.c:2085 |
2559 msgid "Please enter an existing file for image content." | 2581 msgid "Please enter an existing file for image content." |
2560 msgstr "Моля въведете съществуващ файл за съдържание на изображението." | 2582 msgstr "Моля въведете съществуващ файл за съдържание на изображението." |
2561 | 2583 |
2562 #: src/search.c:2141 | 2584 #: src/search.c:2132 |
2563 msgid "Please enter an existing folder to search." | 2585 msgid "Please enter an existing folder to search." |
2564 msgstr "Моля въведете съществуваща папка за претърсване." | 2586 msgstr "Моля въведете съществуваща папка за претърсване." |
2565 | 2587 |
2566 #: src/search.c:2570 | 2588 #: src/search.c:2561 |
2567 msgid "Image search - GQview" | 2589 msgid "Image search - GQview" |
2568 msgstr "Търсене на изображения - GQview" | 2590 msgstr "Търсене на изображения - GQview" |
2569 | 2591 |
2570 #: src/search.c:2599 | 2592 #: src/search.c:2590 |
2571 msgid "Search:" | 2593 msgid "Search:" |
2572 msgstr "Търсене в:" | 2594 msgstr "Търсене в:" |
2573 | 2595 |
2574 #: src/search.c:2613 | 2596 #: src/search.c:2604 |
2575 msgid "Recurse" | 2597 msgid "Recurse" |
2576 msgstr "Рекурсивно" | 2598 msgstr "Рекурсивно" |
2577 | 2599 |
2578 #: src/search.c:2617 | 2600 #: src/search.c:2608 |
2579 msgid "File name" | 2601 msgid "File name" |
2580 msgstr "Имена на файлове" | 2602 msgstr "Имена на файлове" |
2581 | 2603 |
2582 #: src/search.c:2623 | 2604 #: src/search.c:2614 |
2583 msgid "Match case" | 2605 msgid "Match case" |
2584 msgstr "отчитайки регистъра" | 2606 msgstr "отчитайки регистъра" |
2585 | 2607 |
2586 #: src/search.c:2627 | 2608 #: src/search.c:2618 |
2587 msgid "File size is" | 2609 msgid "File size is" |
2588 msgstr "Големини на файлове" | 2610 msgstr "Големини на файлове" |
2589 | 2611 |
2590 #: src/search.c:2634 src/search.c:2649 src/search.c:2667 | 2612 #: src/search.c:2625 src/search.c:2640 src/search.c:2658 |
2591 msgid "and" | 2613 msgid "and" |
2592 msgstr "и" | 2614 msgstr "и" |
2593 | 2615 |
2594 #: src/search.c:2639 | 2616 #: src/search.c:2630 |
2595 msgid "File date is" | 2617 msgid "File date is" |
2596 msgstr "Дати на файлове" | 2618 msgstr "Дати на файлове" |
2597 | 2619 |
2598 #: src/search.c:2656 | 2620 #: src/search.c:2647 |
2599 msgid "Image dimensions are" | 2621 msgid "Image dimensions are" |
2600 msgstr "Изображения с размери" | 2622 msgstr "Изображения с размери" |
2601 | 2623 |
2602 #: src/search.c:2676 | 2624 #: src/search.c:2667 |
2603 msgid "Image content is" | 2625 msgid "Image content is" |
2604 msgstr "Изображения със съдържание" | 2626 msgstr "Изображения със съдържание" |
2605 | 2627 |
2606 #: src/search.c:2682 | 2628 #: src/search.c:2673 |
2607 #, no-c-format | 2629 #, no-c-format |
2608 msgid "% similar to" | 2630 msgid "% similar to" |
2609 msgstr "% подобно на" | 2631 msgstr "% подобно на" |
2610 | 2632 |
2611 #: src/search.c:2751 | 2633 #: src/search.c:2742 |
2612 msgid "Rank" | 2634 msgid "Rank" |
2613 msgstr "Класиране" | 2635 msgstr "Класиране" |
2614 | 2636 |
2615 #: src/thumb.c:379 | 2637 #: src/thumb.c:379 |
2616 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n" | 2638 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n" |