Mercurial > geeqie
comparison po/it.po @ 67:f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
* bar_sort.c, pan-view.c, preferences.c: Mark strings for translation,
plus punctuation fix.
* utilops.c: Change auto rename start number to default to 1.
* configure.in (ALL_LINGUAS): Add be, ca, ko translations.
* gqview.spec.in: Add Italian translation to RPM spec file,
submitted by HappyCactus <happycactus@people.it>.
* be.po: Add Belarusion translation,
submitted by Pavel Piatruk <berserker@neolocation.com>.
* ca.po: Add Catalan translation [merge from 2.0.2],
submitted by catux.org <mecatxis@ya.com>.
* de.po: Update German translation [merge from 2.0.2],
submitted by Ronny Steiner <Post@SIRSteiner.de>.
* fr.po: Update French translation,
submitted by ?ric Lassauge <lassauge@users.sourceforge.net>.
* it.po: Update Italian translation,
submitted by Kostantino <ciclope10ATalice.it>.
* ko.po: Add Korean translation (mostly menus),
submitted by Hyun-Jin Moon <moonhyunjin@gmail.com>.
* pt_BR.po: Update Brazilian Portuguese translation,
submitted by Herval Ribeiro de Azev??do <heraze@gmail.com>.
* sk.po: Update Slovak translation,
submitted by Mgr. Peter Tuharsky <tuharsky@misbb.sk>.
* zh_TW.po: Update Traditional Chinese translation,
submitted by S.J. Luo <crystal@mickey.ee.nctu.edu.tw>
author | gqview |
---|---|
date | Fri, 13 Oct 2006 10:14:59 +0000 |
parents | 0c912a2d94f1 |
children | 415afde5ba68 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
66:ebbff299ad0d | 67:f63ecca6c087 |
---|---|
1 # translation of gqview-2.1.0_it.po to Italiano | 1 # translation of gqview-2.1.1_dev_it.po to italiano |
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. | 2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. |
3 # Un ringraziamento per i preziosi suggerimenti a Marco Colombo <m.colomboATed.ac.uk> | 3 # Un ringraziamento per i preziosi suggerimenti a Marco Colombo <m.colomboATed.ac.uk> |
4 # Kostantino <inverness1ATvirgilio.it>, 2005. | 4 # e anche a Happy Cactus <happycactusATpeople.it> |
5 # Kostantino <ciclope10ATalice.it>, 2006. | |
5 # Copyright (C) Christopher R. Gabriel <cgabriel@pluto.linux.it>, 2000 - 2001. | 6 # Copyright (C) Christopher R. Gabriel <cgabriel@pluto.linux.it>, 2000 - 2001. |
6 # Kostantino <inverness1ATvirgilio.it>, 2005. | 7 # Kostantino <ciclope10ATalice.it>, 2006. |
7 msgid "" | 8 msgid "" |
8 msgstr "" | 9 msgstr "" |
9 "Project-Id-Version: gqview-2.1.0_it\n" | 10 "Project-Id-Version: gqview-2.1.1_dev_it\n" |
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
11 "POT-Creation-Date: 2005-06-13 20:31-0400\n" | 12 "POT-Creation-Date: 2006-10-13 05:47-0400\n" |
12 "PO-Revision-Date: 2005-03-11 17:26+0100\n" | 13 "PO-Revision-Date: 2006-06-12 09:40+0200\n" |
13 "Last-Translator: Kostantino <inverness1ATvirgilio.it>\n" | 14 "Last-Translator: Kostantino <ciclope10ATalice.it>\n" |
14 "Language-Team: Italiano <tp@lists.linux.it>\n" | 15 "Language-Team: italiano <it@li.org>\n" |
15 "MIME-Version: 1.0\n" | 16 "MIME-Version: 1.0\n" |
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
18 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" | 19 "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" |
19 | 20 |
20 #: src/bar_info.c:30 | 21 #: src/bar_info.c:30 |
21 msgid "Favorite" | 22 msgid "Favorite" |
22 msgstr "Favorito" | 23 msgstr "Preferito" |
23 | 24 |
24 #: src/bar_info.c:31 | 25 #: src/bar_info.c:31 |
25 msgid "Todo" | 26 msgid "Todo" |
26 msgstr "Da fare" | 27 msgstr "Da fare" |
27 | 28 |
45 msgid "Possessions" | 46 msgid "Possessions" |
46 msgstr "Oggetti" | 47 msgstr "Oggetti" |
47 | 48 |
48 #: src/bar_info.c:505 | 49 #: src/bar_info.c:505 |
49 msgid "Keyword Presets" | 50 msgid "Keyword Presets" |
50 msgstr "Impostazioni delle parole chiavi" | 51 msgstr "Impostazioni delle parole chiave" |
51 | 52 |
52 #: src/bar_info.c:508 | 53 #: src/bar_info.c:508 |
53 msgid "Favorite keywords list" | 54 msgid "Favorite keywords list" |
54 msgstr "Elenco delle parole chiavi favorite" | 55 msgstr "Elenco delle parole chiavi preferite" |
55 | 56 |
56 #: src/bar_info.c:992 src/info.c:167 src/search.c:2692 | 57 #: src/bar_info.c:992 src/info.c:167 src/search.c:2692 |
57 msgid "Keywords" | 58 msgid "Keywords" |
58 msgstr "Parole chiavi" | 59 msgstr "Parole chiave" |
59 | 60 |
60 #: src/bar_info.c:1006 src/info.c:722 src/pan-view.c:3630 src/print.c:2599 | 61 #: src/bar_info.c:1006 src/info.c:722 src/pan-view.c:3630 src/print.c:2599 |
61 msgid "Filename:" | 62 msgid "Filename:" |
62 msgstr "Nome del file:" | 63 msgstr "Nome file:" |
63 | 64 |
64 #: src/bar_info.c:1007 src/info.c:366 | 65 #: src/bar_info.c:1007 src/info.c:366 |
65 msgid "File date:" | 66 msgid "File date:" |
66 msgstr "Data del file:" | 67 msgstr "Data file:" |
67 | 68 |
68 #: src/bar_info.c:1027 | 69 #: src/bar_info.c:1027 |
69 msgid "Keywords:" | 70 msgid "Keywords:" |
70 msgstr "Parole chiavi:" | 71 msgstr "Parole chiave:" |
71 | 72 |
72 #: src/bar_info.c:1095 | 73 #: src/bar_info.c:1095 |
73 msgid "Comment:" | 74 msgid "Comment:" |
74 msgstr "Commento:" | 75 msgstr "Commento:" |
75 | 76 |
76 #: src/bar_info.c:1119 | 77 #: src/bar_info.c:1119 |
77 msgid "Edit favorite keywords list." | 78 msgid "Edit favorite keywords list." |
78 msgstr "Modifica la lista delle parole chiavi favorite." | 79 msgstr "Modifica la lista delle parole chiave preferite." |
79 | 80 |
80 #: src/bar_info.c:1123 | 81 #: src/bar_info.c:1123 |
81 msgid "Add keywords to selected files" | 82 msgid "Add keywords to selected files" |
82 msgstr "Aggiungi delle parole chiavi ai file selezionati" | 83 msgstr "Aggiungi delle parole chiave ai file selezionati" |
83 | 84 |
84 #: src/bar_info.c:1126 | 85 #: src/bar_info.c:1126 |
85 msgid "Add keywords to selected files, replacing the existing ones." | 86 msgid "Add keywords to selected files, replacing the existing ones." |
86 msgstr "" | 87 msgstr "" |
87 "Aggiungi delle parole chiavi ai file selezionati e sostituisci quelle già " | 88 "Aggiungi delle parole chiave ai file selezionati sostituendo quelle già " |
88 "esistenti." | 89 "esistenti." |
89 | 90 |
90 #: src/bar_info.c:1130 | 91 #: src/bar_info.c:1130 |
91 msgid "Save comment now" | 92 msgid "Save comment now" |
92 msgstr "Salva il commento adesso" | 93 msgstr "Salva il commento adesso" |
94 #: src/bar_exif.c:435 | 95 #: src/bar_exif.c:435 |
95 msgid "Tag" | 96 msgid "Tag" |
96 msgstr "Etichetta" | 97 msgstr "Etichetta" |
97 | 98 |
98 #: src/bar_exif.c:436 src/dupe.c:2589 src/dupe.c:3116 src/print.c:3190 | 99 #: src/bar_exif.c:436 src/dupe.c:2589 src/dupe.c:3116 src/print.c:3190 |
99 #: src/search.c:2753 src/view_file_list.c:1555 | 100 #: src/search.c:2753 src/view_file_list.c:1556 |
100 msgid "Name" | 101 msgid "Name" |
101 msgstr "Nome" | 102 msgstr "Nome" |
102 | 103 |
103 #: src/bar_exif.c:437 | 104 #: src/bar_exif.c:437 |
104 msgid "Value" | 105 msgid "Value" |
122 | 123 |
123 #: src/bar_exif.c:634 | 124 #: src/bar_exif.c:634 |
124 msgid "Advanced view" | 125 msgid "Advanced view" |
125 msgstr "Vista avanzata" | 126 msgstr "Vista avanzata" |
126 | 127 |
128 #: src/bar_sort.c:217 | |
129 #, fuzzy, c-format | |
130 msgid "" | |
131 "Unable to remove symbolic link:\n" | |
132 "%s" | |
133 msgstr "" | |
134 "Non è possibile spostare il file:\n" | |
135 "%s\n" | |
136 "in:\n" | |
137 "%s" | |
138 | |
127 #: src/bar_sort.c:218 | 139 #: src/bar_sort.c:218 |
128 msgid "Unlink failed" | 140 msgid "Unlink failed" |
129 msgstr "La disconnessione non è riuscita" | 141 msgstr "La disconnessione non è riuscita" |
130 | 142 |
143 #: src/bar_sort.c:297 | |
144 #, fuzzy, c-format | |
145 msgid "" | |
146 "Unable to create symbolic link:\n" | |
147 "%s" | |
148 msgstr "" | |
149 "Non riesco a creare la cartella:\n" | |
150 "%s" | |
151 | |
131 #: src/bar_sort.c:298 | 152 #: src/bar_sort.c:298 |
132 msgid "Link failed" | 153 msgid "Link failed" |
133 msgstr "Non riesco a collegarmi" | 154 msgstr "Non riesco a collegarmi" |
134 | 155 |
135 #: src/bar_sort.c:435 | 156 #: src/bar_sort.c:435 |
172 msgid "Name:" | 193 msgid "Name:" |
173 msgstr "Nome:" | 194 msgstr "Nome:" |
174 | 195 |
175 #: src/bar_sort.c:568 | 196 #: src/bar_sort.c:568 |
176 msgid "Sort Manager" | 197 msgid "Sort Manager" |
177 msgstr "Gestione degli ordinamenti" | 198 msgstr "Gestore ordinamenti" |
178 | 199 |
179 #: src/bar_sort.c:577 src/pan-view.c:4393 src/ui_pathsel.c:1095 | 200 #: src/bar_sort.c:577 src/pan-view.c:4393 src/ui_pathsel.c:1095 |
180 msgid "Folders" | 201 msgid "Folders" |
181 msgstr "Cartelle" | 202 msgstr "Cartelle" |
182 | 203 |
261 msgid "Store thumbnails local to source images" | 282 msgid "Store thumbnails local to source images" |
262 msgstr "Conserva le miniature assieme alle immagini sorgenti" | 283 msgstr "Conserva le miniature assieme alle immagini sorgenti" |
263 | 284 |
264 #: src/cache_maint.c:859 src/cache_maint.c:1067 | 285 #: src/cache_maint.c:859 src/cache_maint.c:1067 |
265 msgid "click start to begin" | 286 msgid "click start to begin" |
266 msgstr "click per partire" | 287 msgstr "premi avvio per iniziare" |
267 | 288 |
268 #: src/cache_maint.c:997 src/editors.c:558 | 289 #: src/cache_maint.c:997 src/editors.c:558 |
269 msgid "running..." | 290 msgid "running..." |
270 msgstr "in esecuzione..." | 291 msgstr "in esecuzione..." |
271 | 292 |
319 msgid "Shared thumbnail cache" | 340 msgid "Shared thumbnail cache" |
320 msgstr "Condividi la cache delle miniature" | 341 msgstr "Condividi la cache delle miniature" |
321 | 342 |
322 #: src/cache_maint.c:1220 | 343 #: src/cache_maint.c:1220 |
323 msgid "Render" | 344 msgid "Render" |
324 msgstr "Crea" | 345 msgstr "Render" |
325 | 346 |
326 #: src/cache_maint.c:1223 | 347 #: src/cache_maint.c:1223 |
327 msgid "Render thumbnails for a specific folder." | 348 msgid "Render thumbnails for a specific folder." |
328 msgstr "Crea le miniature per una specifica cartella." | 349 msgstr "Fa il render delle miniature per una specifica cartella." |
329 | 350 |
330 #: src/cache_maint.c:1225 | 351 #: src/cache_maint.c:1225 |
331 msgid "Metadata" | 352 msgid "Metadata" |
332 msgstr "Metadati" | 353 msgstr "Metadati" |
333 | 354 |
335 msgid "Remove orphaned keywords and comments." | 356 msgid "Remove orphaned keywords and comments." |
336 msgstr "Rimuovi le parole d'ordine orfane e i commenti." | 357 msgstr "Rimuovi le parole d'ordine orfane e i commenti." |
337 | 358 |
338 #: src/collect.c:349 src/image.c:134 src/image-overlay.c:75 | 359 #: src/collect.c:349 src/image.c:134 src/image-overlay.c:75 |
339 #: src/image-overlay.c:116 | 360 #: src/image-overlay.c:116 |
361 #, c-format | |
340 msgid "Untitled" | 362 msgid "Untitled" |
341 msgstr "Senza titolo" | 363 msgstr "Senza titolo" |
342 | 364 |
343 #: src/collect.c:353 | 365 #: src/collect.c:353 |
344 #, c-format | 366 #, c-format |
387 | 409 |
388 #: src/collect-dlg.c:73 | 410 #: src/collect-dlg.c:73 |
389 msgid "Overwrite existing file?" | 411 msgid "Overwrite existing file?" |
390 msgstr "Sovrascrivo il file esistente?" | 412 msgstr "Sovrascrivo il file esistente?" |
391 | 413 |
392 #: src/collect-dlg.c:75 src/utilops.c:507 src/utilops.c:828 src/utilops.c:1708 | 414 #: src/collect-dlg.c:75 src/utilops.c:507 src/utilops.c:828 src/utilops.c:1718 |
393 #: src/utilops.c:2260 | 415 #: src/utilops.c:2437 |
394 msgid "_Overwrite" | 416 msgid "_Overwrite" |
395 msgstr "S_ovrascrivi" | 417 msgstr "S_ovrascrivi" |
396 | 418 |
397 #: src/collect-dlg.c:169 | 419 #: src/collect-dlg.c:169 |
398 msgid "Save collection" | 420 msgid "Save collection" |
436 msgid "%d images" | 458 msgid "%d images" |
437 msgstr "%d immagini" | 459 msgstr "%d immagini" |
438 | 460 |
439 #: src/collect-table.c:186 src/dupe.c:1296 src/search.c:303 | 461 #: src/collect-table.c:186 src/dupe.c:1296 src/search.c:303 |
440 #: src/view_file_icon.c:1772 src/view_file_icon.c:1887 | 462 #: src/view_file_icon.c:1772 src/view_file_icon.c:1887 |
441 #: src/view_file_list.c:816 src/view_file_list.c:921 | 463 #: src/view_file_list.c:817 src/view_file_list.c:922 |
442 msgid "Loading thumbs..." | 464 msgid "Loading thumbs..." |
443 msgstr "Sto caricando le miniature..." | 465 msgstr "Sto caricando le miniature..." |
444 | 466 |
445 #: src/collect-table.c:773 src/dupe.c:2187 src/dupe.c:2497 | 467 #: src/collect-table.c:773 src/dupe.c:2187 src/dupe.c:2497 |
446 #: src/layout_util.c:745 src/search.c:969 | 468 #: src/layout_util.c:745 src/search.c:969 |
447 msgid "_View" | 469 msgid "_View" |
448 msgstr "_Vista" | 470 msgstr "_Vista" |
449 | 471 |
450 #: src/collect-table.c:775 src/dupe.c:2189 src/dupe.c:2499 src/img-view.c:1196 | 472 #: src/collect-table.c:775 src/dupe.c:2189 src/dupe.c:2499 src/img-view.c:1196 |
451 #: src/layout_image.c:727 src/pan-view.c:4782 src/search.c:971 | 473 #: src/layout_image.c:727 src/pan-view.c:4782 src/search.c:971 |
452 #: src/view_file_icon.c:283 src/view_file_list.c:395 | 474 #: src/view_file_icon.c:283 src/view_file_list.c:396 |
453 msgid "View in _new window" | 475 msgid "View in _new window" |
454 msgstr "Visualizza in una _nuova finestra" | 476 msgstr "Visualizza in una _nuova finestra" |
455 | 477 |
456 #: src/collect-table.c:778 src/dupe.c:2219 src/dupe.c:2507 src/search.c:997 | 478 #: src/collect-table.c:778 src/dupe.c:2219 src/dupe.c:2507 src/search.c:997 |
457 msgid "Rem_ove" | 479 msgid "Rem_ove" |
473 msgid "Select none" | 495 msgid "Select none" |
474 msgstr "Non selezionare nulla" | 496 msgstr "Non selezionare nulla" |
475 | 497 |
476 #: src/collect-table.c:796 src/dupe.c:2203 src/img-view.c:1194 | 498 #: src/collect-table.c:796 src/dupe.c:2203 src/img-view.c:1194 |
477 #: src/layout_image.c:724 src/layout_util.c:779 src/pan-view.c:4779 | 499 #: src/layout_image.c:724 src/layout_util.c:779 src/pan-view.c:4779 |
478 #: src/search.c:981 src/view_file_icon.c:280 src/view_file_list.c:393 | 500 #: src/search.c:981 src/view_file_icon.c:280 src/view_file_list.c:394 |
479 msgid "_Properties" | 501 msgid "_Properties" |
480 msgstr "_Proprietà" | 502 msgstr "_Proprietà" |
481 | 503 |
482 #: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2210 src/img-view.c:1199 | 504 #: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2210 src/img-view.c:1199 |
483 #: src/layout_image.c:732 src/layout_util.c:757 src/pan-view.c:4786 | 505 #: src/layout_image.c:732 src/layout_util.c:757 src/pan-view.c:4786 |
484 #: src/search.c:988 src/view_file_icon.c:287 src/view_file_list.c:399 | 506 #: src/search.c:988 src/view_file_icon.c:287 src/view_file_list.c:400 |
485 msgid "_Copy..." | 507 msgid "_Copy..." |
486 msgstr "_Copia..." | 508 msgstr "_Copia..." |
487 | 509 |
488 #: src/collect-table.c:801 src/dupe.c:2212 src/img-view.c:1200 | 510 #: src/collect-table.c:801 src/dupe.c:2212 src/img-view.c:1200 |
489 #: src/layout_image.c:734 src/layout_util.c:758 src/pan-view.c:4788 | 511 #: src/layout_image.c:734 src/layout_util.c:758 src/pan-view.c:4788 |
490 #: src/search.c:990 src/view_file_icon.c:289 src/view_file_list.c:401 | 512 #: src/search.c:990 src/view_file_icon.c:289 src/view_file_list.c:402 |
491 msgid "_Move..." | 513 msgid "_Move..." |
492 msgstr "_Muovi..." | 514 msgstr "_Muovi..." |
493 | 515 |
494 #: src/collect-table.c:803 src/dupe.c:2214 src/img-view.c:1201 | 516 #: src/collect-table.c:803 src/dupe.c:2214 src/img-view.c:1201 |
495 #: src/layout_image.c:736 src/layout_util.c:759 src/pan-view.c:4790 | 517 #: src/layout_image.c:736 src/layout_util.c:759 src/pan-view.c:4790 |
496 #: src/search.c:992 src/view_dir_list.c:407 src/view_dir_tree.c:497 | 518 #: src/search.c:992 src/view_dir_list.c:407 src/view_dir_tree.c:497 |
497 #: src/view_file_icon.c:291 src/view_file_list.c:403 | 519 #: src/view_file_icon.c:291 src/view_file_list.c:404 |
498 msgid "_Rename..." | 520 msgid "_Rename..." |
499 msgstr "_Rinomina..." | 521 msgstr "_Rinomina..." |
500 | 522 |
501 #: src/collect-table.c:805 src/dupe.c:2216 src/img-view.c:1202 | 523 #: src/collect-table.c:805 src/dupe.c:2216 src/img-view.c:1202 |
502 #: src/layout_image.c:738 src/layout_util.c:760 src/pan-view.c:4792 | 524 #: src/layout_image.c:738 src/layout_util.c:760 src/pan-view.c:4792 |
503 #: src/search.c:994 src/view_file_icon.c:293 src/view_file_list.c:405 | 525 #: src/search.c:994 src/view_file_icon.c:293 src/view_file_list.c:406 |
504 msgid "_Delete..." | 526 msgid "_Delete..." |
505 msgstr "E_limina..." | 527 msgstr "E_limina..." |
506 | 528 |
507 #: src/collect-table.c:810 src/view_file_icon.c:309 | 529 #: src/collect-table.c:810 src/view_file_icon.c:309 |
508 msgid "Show filename _text" | 530 msgid "Show filename _text" |
607 #, c-format | 629 #, c-format |
608 msgid "%d files (set 2)" | 630 msgid "%d files (set 2)" |
609 msgstr "%d file (gruppo 2)" | 631 msgstr "%d file (gruppo 2)" |
610 | 632 |
611 #: src/dupe.c:2590 src/dupe.c:3117 src/preferences.c:961 src/print.c:3194 | 633 #: src/dupe.c:2590 src/dupe.c:3117 src/preferences.c:961 src/print.c:3194 |
612 #: src/search.c:2754 src/view_file_list.c:1556 | 634 #: src/search.c:2754 src/view_file_list.c:1557 |
613 msgid "Size" | 635 msgid "Size" |
614 msgstr "Dimensione" | 636 msgstr "Dimensione" |
615 | 637 |
616 #: src/dupe.c:2591 src/dupe.c:3118 src/exif.c:296 src/exif.c:417 | 638 #: src/dupe.c:2591 src/dupe.c:3118 src/exif.c:296 src/exif.c:417 |
617 #: src/print.c:3192 src/search.c:2755 src/view_file_list.c:1557 | 639 #: src/print.c:3192 src/search.c:2755 src/view_file_list.c:1558 |
618 msgid "Date" | 640 msgid "Date" |
619 msgstr "Data" | 641 msgstr "Data" |
620 | 642 |
621 #: src/dupe.c:2592 src/dupe.c:3119 src/print.c:3196 src/search.c:2756 | 643 #: src/dupe.c:2592 src/dupe.c:3119 src/print.c:3196 src/search.c:2756 |
622 msgid "Dimensions" | 644 msgid "Dimensions" |
1116 | 1138 |
1117 #: src/info.c:684 | 1139 #: src/info.c:684 |
1118 msgid "Image properties - GQview" | 1140 msgid "Image properties - GQview" |
1119 msgstr "Proprietà dell'immagine - GQview" | 1141 msgstr "Proprietà dell'immagine - GQview" |
1120 | 1142 |
1121 #: src/layout.c:266 src/view_file_icon.c:301 src/view_file_list.c:413 | 1143 #: src/layout.c:266 src/view_file_icon.c:301 src/view_file_list.c:414 |
1122 msgid "Ascending" | 1144 msgid "Ascending" |
1123 msgstr "Ascendente" | 1145 msgstr "Ascendente" |
1124 | 1146 |
1125 #: src/layout.c:332 | 1147 #: src/layout.c:332 |
1126 msgid " Slideshow" | 1148 msgid " Slideshow" |
1337 msgid "Hide tool_bar" | 1359 msgid "Hide tool_bar" |
1338 msgstr "Nascondi la _barra degli strumenti" | 1360 msgstr "Nascondi la _barra degli strumenti" |
1339 | 1361 |
1340 #: src/layout_util.c:806 | 1362 #: src/layout_util.c:806 |
1341 msgid "_Keywords" | 1363 msgid "_Keywords" |
1342 msgstr "_Parole chiavi" | 1364 msgstr "_Parole chiave" |
1343 | 1365 |
1344 #: src/layout_util.c:807 | 1366 #: src/layout_util.c:807 |
1345 msgid "E_xif data" | 1367 msgid "E_xif data" |
1346 msgstr "Dati E_xif" | 1368 msgstr "Dati E_xif" |
1347 | 1369 |
1348 #: src/layout_util.c:808 | 1370 #: src/layout_util.c:808 |
1349 msgid "Sort _manager" | 1371 msgid "Sort _manager" |
1350 msgstr "Ammini_stratore di ordinamento" | 1372 msgstr "Ge_stione ordinamento" |
1351 | 1373 |
1352 #: src/layout_util.c:812 | 1374 #: src/layout_util.c:812 |
1353 msgid "_List" | 1375 msgid "_List" |
1354 msgstr "_Lista" | 1376 msgstr "_Lista" |
1355 | 1377 |
1388 #: src/layout_util.c:1067 | 1410 #: src/layout_util.c:1067 |
1389 msgid "Configure options" | 1411 msgid "Configure options" |
1390 msgstr "Opzioni di configurazione" | 1412 msgstr "Opzioni di configurazione" |
1391 | 1413 |
1392 #: src/layout_util.c:1068 | 1414 #: src/layout_util.c:1068 |
1393 #, fuzzy | |
1394 msgid "_Float" | 1415 msgid "_Float" |
1395 msgstr "Formato" | 1416 msgstr "_Mobile" |
1396 | 1417 |
1397 #: src/layout_util.c:1069 | 1418 #: src/layout_util.c:1069 |
1398 msgid "Float Controls" | 1419 msgid "Float Controls" |
1399 msgstr "Controlli flottanti" | 1420 msgstr "Controlli flottanti" |
1400 | 1421 |
1499 msgid "valid options are:\n" | 1520 msgid "valid options are:\n" |
1500 msgstr "sono opzioni valide:\n" | 1521 msgstr "sono opzioni valide:\n" |
1501 | 1522 |
1502 #: src/main.c:946 | 1523 #: src/main.c:946 |
1503 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n" | 1524 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n" |
1504 msgstr " +t, --with-tools visualizza gli strumenti\n" | 1525 msgstr "" |
1526 " +t, --with-tools forza la visualizzazione degli strumenti\n" | |
1505 | 1527 |
1506 #: src/main.c:947 | 1528 #: src/main.c:947 |
1507 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n" | 1529 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n" |
1508 msgstr " -t, --without-tools non visualizza gli strumenti\n" | 1530 msgstr "" |
1531 " -t, --without-tools forza la non visualizzazione degli strumenti\n" | |
1509 | 1532 |
1510 #: src/main.c:948 | 1533 #: src/main.c:948 |
1511 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n" | 1534 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n" |
1512 msgstr " -f, --fullscreen avvia in modalità schermo intero\n" | 1535 msgstr " -f, --fullscreen avvia in modalità schermo intero\n" |
1513 | 1536 |
1527 " -r, --remote invia i comandi seguenti per aprire una " | 1550 " -r, --remote invia i comandi seguenti per aprire una " |
1528 "finestra \n" | 1551 "finestra \n" |
1529 | 1552 |
1530 #: src/main.c:952 | 1553 #: src/main.c:952 |
1531 msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n" | 1554 msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n" |
1532 msgstr " -rh,--remote-help stampa la lista remota dei comandi\n" | 1555 msgstr " -rh,--remote-help stampa la lista dei comandi remoti\n" |
1533 | 1556 |
1534 #: src/main.c:953 | 1557 #: src/main.c:953 |
1535 msgid " --debug turn on debug output\n" | 1558 msgid " --debug turn on debug output\n" |
1536 msgstr " --debug abilita l'uscita di correzione\n" | 1559 msgstr " --debug abilita l'uscita di correzione\n" |
1537 | 1560 |
1624 msgstr "%d immagini, %s" | 1647 msgstr "%d immagini, %s" |
1625 | 1648 |
1626 #: src/pan-view.c:3173 | 1649 #: src/pan-view.c:3173 |
1627 #, c-format | 1650 #, c-format |
1628 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"." | 1651 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"." |
1629 msgstr "" | 1652 msgstr "La vista panoramica non supporta la cartella \"%s\"." |
1630 | 1653 |
1631 #: src/pan-view.c:3174 | 1654 #: src/pan-view.c:3174 |
1632 #, fuzzy | |
1633 msgid "Folder not supported" | 1655 msgid "Folder not supported" |
1634 msgstr "La cartella non è stata trovata" | 1656 msgstr "La cartella non è supportata" |
1635 | 1657 |
1636 #: src/pan-view.c:3228 src/pan-view.c:3244 | 1658 #: src/pan-view.c:3228 src/pan-view.c:3244 |
1637 #, fuzzy | |
1638 msgid "Reading image data..." | 1659 msgid "Reading image data..." |
1639 msgstr "Sto leggendo i dati di somiglianza..." | 1660 msgstr "Sto leggendo i dati dell'immagine..." |
1640 | 1661 |
1641 #: src/pan-view.c:3303 | 1662 #: src/pan-view.c:3303 |
1642 msgid "Sorting images..." | 1663 msgid "Sorting images..." |
1643 msgstr "Sto ordinando le immagini..." | 1664 msgstr "Sto ordinando le immagini..." |
1644 | 1665 |
1672 | 1693 |
1673 #: src/pan-view.c:4273 | 1694 #: src/pan-view.c:4273 |
1674 msgid "The entered path is not a folder" | 1695 msgid "The entered path is not a folder" |
1675 msgstr "Il percorso immesso non corrisponde ad una cartella" | 1696 msgstr "Il percorso immesso non corrisponde ad una cartella" |
1676 | 1697 |
1698 #: src/pan-view.c:4369 | |
1699 #, fuzzy | |
1700 msgid "Pan View - GQview" | |
1701 msgstr "Stampa - GQview" | |
1702 | |
1677 #: src/pan-view.c:4391 | 1703 #: src/pan-view.c:4391 |
1678 msgid "Timeline" | 1704 msgid "Timeline" |
1679 msgstr "Linea tempo" | 1705 msgstr "Linea temporale" |
1680 | 1706 |
1681 #: src/pan-view.c:4392 | 1707 #: src/pan-view.c:4392 |
1682 msgid "Calendar" | 1708 msgid "Calendar" |
1683 msgstr "Calendario" | 1709 msgstr "Calendario" |
1684 | 1710 |
1733 #: src/pan-view.c:4461 | 1759 #: src/pan-view.c:4461 |
1734 msgid "Find:" | 1760 msgid "Find:" |
1735 msgstr "Trova:" | 1761 msgstr "Trova:" |
1736 | 1762 |
1737 #: src/pan-view.c:4504 | 1763 #: src/pan-view.c:4504 |
1738 #, fuzzy | |
1739 msgid "Use Exif date" | 1764 msgid "Use Exif date" |
1740 msgstr "Dati E_xif" | 1765 msgstr "Usa la data Exif" |
1741 | 1766 |
1742 #: src/pan-view.c:4517 | 1767 #: src/pan-view.c:4517 |
1743 msgid "Find" | 1768 msgid "Find" |
1744 msgstr "Trova" | 1769 msgstr "Trova" |
1745 | 1770 |
1761 "delle miniature in modalità vista panoramica. Nota che, per rilevare una " | 1786 "delle miniature in modalità vista panoramica. Nota che, per rilevare una " |
1762 "modifica nella resa, entrambe le opzioni devono essere abilitate." | 1787 "modifica nella resa, entrambe le opzioni devono essere abilitate." |
1763 | 1788 |
1764 #: src/pan-view.c:4600 src/preferences.c:855 | 1789 #: src/pan-view.c:4600 src/preferences.c:855 |
1765 msgid "Cache thumbnails" | 1790 msgid "Cache thumbnails" |
1766 msgstr "Ricorda le miniature" | 1791 msgstr "Ricorda miniature" |
1767 | 1792 |
1768 #: src/pan-view.c:4602 src/preferences.c:861 | 1793 #: src/pan-view.c:4602 src/preferences.c:861 |
1769 msgid "Use shared thumbnail cache" | 1794 msgid "Use shared thumbnail cache" |
1770 msgstr "Usa la cache condivisa delle miniature" | 1795 msgstr "Usa la cache condivisa delle miniature" |
1771 | 1796 |
1772 #: src/pan-view.c:4608 | 1797 #: src/pan-view.c:4608 |
1773 msgid "Do not show this dialog again" | 1798 msgid "Do not show this dialog again" |
1774 msgstr "Non mostrare ancora questo" | 1799 msgstr "Non mostrare ancora questo dialogo" |
1775 | 1800 |
1776 #: src/pan-view.c:4796 | 1801 #: src/pan-view.c:4796 |
1777 #, fuzzy | |
1778 msgid "Sort by E_xif date" | 1802 msgid "Sort by E_xif date" |
1779 msgstr "Ordina per data" | 1803 msgstr "Ordina per data E_xif" |
1780 | 1804 |
1781 #: src/preferences.c:393 | 1805 #: src/preferences.c:393 |
1782 msgid "Nearest (worst, but fastest)" | 1806 msgid "Nearest (worst, but fastest)" |
1783 msgstr "Più vicino (peggiore, ma veloce)" | 1807 msgstr "Più vicino (peggiore, ma veloce)" |
1784 | 1808 |
1822 "Questo reimposterà i filtri dei file a quelli prestabiliti.\n" | 1846 "Questo reimposterà i filtri dei file a quelli prestabiliti.\n" |
1823 "Continuo?" | 1847 "Continuo?" |
1824 | 1848 |
1825 #: src/preferences.c:708 src/preferences.c:711 | 1849 #: src/preferences.c:708 src/preferences.c:711 |
1826 msgid "Reset editors" | 1850 msgid "Reset editors" |
1827 msgstr "Reimposta gli editori" | 1851 msgstr "Reimposta gli editor" |
1828 | 1852 |
1829 #: src/preferences.c:712 | 1853 #: src/preferences.c:712 |
1830 msgid "" | 1854 msgid "" |
1831 "This will reset the edit commands to the defaults.\n" | 1855 "This will reset the edit commands to the defaults.\n" |
1832 "Continue?" | 1856 "Continue?" |
1905 #: src/preferences.c:906 | 1929 #: src/preferences.c:906 |
1906 msgid "Two pass zooming" | 1930 msgid "Two pass zooming" |
1907 msgstr "Ingrandimento in due passaggi" | 1931 msgstr "Ingrandimento in due passaggi" |
1908 | 1932 |
1909 #: src/preferences.c:909 | 1933 #: src/preferences.c:909 |
1910 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit." | 1934 #, fuzzy |
1935 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit" | |
1911 msgstr "Permetti l'espansione delle immagini per adattarle." | 1936 msgstr "Permetti l'espansione delle immagini per adattarle." |
1912 | 1937 |
1913 #: src/preferences.c:913 | 1938 #: src/preferences.c:913 |
1914 msgid "Zoom increment:" | 1939 msgid "Zoom increment:" |
1915 msgstr "Incremento dell'ingrandimento:" | 1940 msgstr "Incremento dell'ingrandimento:" |
2018 | 2043 |
2019 #: src/preferences.c:1089 | 2044 #: src/preferences.c:1089 |
2020 msgid "Menu name" | 2045 msgid "Menu name" |
2021 msgstr "Nome menù" | 2046 msgstr "Nome menù" |
2022 | 2047 |
2048 #: src/preferences.c:1092 | |
2049 #, fuzzy | |
2050 msgid "Command Line" | |
2051 msgstr "Linea di comando" | |
2052 | |
2023 #: src/preferences.c:1139 | 2053 #: src/preferences.c:1139 |
2024 msgid "Advanced" | 2054 msgid "Advanced" |
2025 msgstr "Avanzato" | 2055 msgstr "Avanzato" |
2026 | 2056 |
2027 #: src/preferences.c:1152 | 2057 #: src/preferences.c:1152 |
2096 msgid "Miscellaneous" | 2126 msgid "Miscellaneous" |
2097 msgstr "Varie" | 2127 msgstr "Varie" |
2098 | 2128 |
2099 #: src/preferences.c:1223 | 2129 #: src/preferences.c:1223 |
2100 msgid "Store keywords and comments local to source images" | 2130 msgid "Store keywords and comments local to source images" |
2101 msgstr "Conserva le parole chiavi e i commenti assieme alle immagini sorgenti" | 2131 msgstr "Conserva le parole chiave e i commenti assieme alle immagini sorgenti" |
2102 | 2132 |
2103 #: src/preferences.c:1226 | 2133 #: src/preferences.c:1226 |
2104 msgid "Custom similarity threshold:" | 2134 msgid "Custom similarity threshold:" |
2105 msgstr "Soglia personale di somiglianza:" | 2135 msgstr "Soglia personale di somiglianza:" |
2106 | 2136 |
2280 #: src/print.c:544 | 2310 #: src/print.c:544 |
2281 #, c-format | 2311 #, c-format |
2282 msgid "page %d of %d" | 2312 msgid "page %d of %d" |
2283 msgstr "pagina %d di %d" | 2313 msgstr "pagina %d di %d" |
2284 | 2314 |
2285 #: src/print.c:736 src/utilops.c:2128 | 2315 #: src/print.c:736 src/utilops.c:2278 |
2286 msgid "Preview" | 2316 msgid "Preview" |
2287 msgstr "Anteprima" | 2317 msgstr "Anteprima" |
2288 | 2318 |
2289 #: src/print.c:1044 | 2319 #: src/print.c:1044 |
2290 #, c-format | 2320 #, c-format |
2294 msgstr "" | 2324 msgstr "" |
2295 "Non riesco ad aprire il collegamento per scrivere.\n" | 2325 "Non riesco ad aprire il collegamento per scrivere.\n" |
2296 "\"%s\"" | 2326 "\"%s\"" |
2297 | 2327 |
2298 #: src/print.c:1059 src/print.c:1488 src/ui_pathsel.c:424 | 2328 #: src/print.c:1059 src/print.c:1488 src/ui_pathsel.c:424 |
2299 #: src/view_file_list.c:453 | 2329 #: src/view_file_list.c:454 |
2300 #, c-format | 2330 #, c-format |
2301 msgid "A file with name %s already exists." | 2331 msgid "A file with name %s already exists." |
2302 msgstr "Esiste già un file chiamato %s." | 2332 msgstr "Esiste già un file chiamato %s." |
2303 | 2333 |
2304 #: src/print.c:1074 src/print.c:1543 | 2334 #: src/print.c:1074 src/print.c:1543 |
2619 "%s" | 2649 "%s" |
2620 msgstr "" | 2650 msgstr "" |
2621 "Non riesco a caricare:\n" | 2651 "Non riesco a caricare:\n" |
2622 "%s" | 2652 "%s" |
2623 | 2653 |
2624 #: src/ui_pathsel.c:430 src/utilops.c:2486 | 2654 #: src/ui_pathsel.c:430 src/utilops.c:2663 |
2625 #, c-format | 2655 #, c-format |
2626 msgid "Failed to rename %s to %s." | 2656 msgid "Failed to rename %s to %s." |
2627 msgstr "Non è possibile rinominare il file %s in %s." | 2657 msgstr "Non è possibile rinominare il file %s in %s." |
2628 | 2658 |
2629 #: src/ui_pathsel.c:486 src/utilops.c:1347 src/utilops.c:1520 | 2659 #: src/ui_pathsel.c:486 src/utilops.c:1347 src/utilops.c:1520 |
2650 " %s" | 2680 " %s" |
2651 msgstr "" | 2681 msgstr "" |
2652 "Riguardo il cancellare il file:\n" | 2682 "Riguardo il cancellare il file:\n" |
2653 "%s" | 2683 "%s" |
2654 | 2684 |
2655 #: src/ui_pathsel.c:626 src/ui_pathsel.c:634 src/utilops.c:2096 | 2685 #: src/ui_pathsel.c:626 src/ui_pathsel.c:634 src/utilops.c:2244 |
2656 #: src/utilops.c:2320 | 2686 #: src/utilops.c:2497 |
2657 msgid "_Rename" | 2687 msgid "_Rename" |
2658 msgstr "_Rinomina" | 2688 msgstr "_Rinomina" |
2659 | 2689 |
2660 #: src/ui_pathsel.c:628 src/ui_pathsel.c:638 | 2690 #: src/ui_pathsel.c:628 src/ui_pathsel.c:638 |
2661 msgid "Add _Bookmark" | 2691 msgid "Add _Bookmark" |
2667 | 2697 |
2668 #: src/ui_pathsel.c:740 src/ui_pathsel.c:1045 | 2698 #: src/ui_pathsel.c:740 src/ui_pathsel.c:1045 |
2669 msgid "New folder" | 2699 msgid "New folder" |
2670 msgstr "Nuova cartella" | 2700 msgstr "Nuova cartella" |
2671 | 2701 |
2672 #: src/ui_pathsel.c:750 src/utilops.c:2392 src/view_dir_list.c:330 | 2702 #: src/ui_pathsel.c:750 src/utilops.c:2569 src/view_dir_list.c:330 |
2673 #: src/view_dir_tree.c:426 | 2703 #: src/view_dir_tree.c:426 |
2674 #, c-format | 2704 #, c-format |
2675 msgid "" | 2705 msgid "" |
2676 "Unable to create folder:\n" | 2706 "Unable to create folder:\n" |
2677 "%s" | 2707 "%s" |
2678 msgstr "" | 2708 msgstr "" |
2679 "Non riesco a creare la cartella:\n" | 2709 "Non riesco a creare la cartella:\n" |
2680 "%s" | 2710 "%s" |
2681 | 2711 |
2682 #: src/ui_pathsel.c:751 src/utilops.c:2393 src/view_dir_list.c:331 | 2712 #: src/ui_pathsel.c:751 src/utilops.c:2570 src/view_dir_list.c:331 |
2683 #: src/view_dir_tree.c:427 | 2713 #: src/view_dir_tree.c:427 |
2684 msgid "Error creating folder" | 2714 msgid "Error creating folder" |
2685 msgstr "Si è verificato un errore creando la cartella" | 2715 msgstr "Si è verificato un errore creando la cartella" |
2686 | 2716 |
2687 #: src/ui_pathsel.c:972 | 2717 #: src/ui_pathsel.c:972 |
2702 | 2732 |
2703 #: src/ui_tabcomp.c:877 | 2733 #: src/ui_tabcomp.c:877 |
2704 msgid "All files" | 2734 msgid "All files" |
2705 msgstr "Tutti i fili" | 2735 msgstr "Tutti i fili" |
2706 | 2736 |
2707 #: src/utilops.c:498 src/utilops.c:819 src/utilops.c:1699 src/utilops.c:2251 | 2737 #: src/utilops.c:498 src/utilops.c:819 src/utilops.c:1709 src/utilops.c:2428 |
2708 msgid "Overwrite file" | 2738 msgid "Overwrite file" |
2709 msgstr "Sovrascrivi i file" | 2739 msgstr "Sovrascrivi i file" |
2710 | 2740 |
2711 #: src/utilops.c:503 src/utilops.c:824 src/utilops.c:1704 src/utilops.c:2256 | 2741 #: src/utilops.c:503 src/utilops.c:824 src/utilops.c:1714 src/utilops.c:2433 |
2712 msgid "Overwrite file?" | 2742 msgid "Overwrite file?" |
2713 msgstr "Sovrascrivo il file?" | 2743 msgstr "Sovrascrivo il file?" |
2714 | 2744 |
2715 #: src/utilops.c:504 src/utilops.c:825 | 2745 #: src/utilops.c:504 src/utilops.c:825 |
2716 msgid "Replace existing file with new file." | 2746 msgid "Replace existing file with new file." |
2726 | 2756 |
2727 #: src/utilops.c:511 | 2757 #: src/utilops.c:511 |
2728 msgid "_Skip" | 2758 msgid "_Skip" |
2729 msgstr "_Salta" | 2759 msgstr "_Salta" |
2730 | 2760 |
2731 #: src/utilops.c:512 src/utilops.c:829 src/utilops.c:1709 src/utilops.c:2261 | 2761 #: src/utilops.c:512 src/utilops.c:829 src/utilops.c:1719 src/utilops.c:2438 |
2732 msgid "Existing file" | 2762 msgid "Existing file" |
2733 msgstr "Il file esiste già" | 2763 msgstr "Il file esiste già" |
2734 | 2764 |
2735 #: src/utilops.c:512 src/utilops.c:829 src/utilops.c:1709 src/utilops.c:2261 | 2765 #: src/utilops.c:512 src/utilops.c:829 src/utilops.c:1719 src/utilops.c:2438 |
2736 msgid "New file" | 2766 msgid "New file" |
2737 msgstr "Nuovo file" | 2767 msgstr "Nuovo file" |
2738 | 2768 |
2739 #: src/utilops.c:522 src/utilops.c:838 src/utilops.c:1805 src/utilops.c:1869 | 2769 #: src/utilops.c:522 src/utilops.c:838 src/utilops.c:1853 src/utilops.c:1909 |
2740 #: src/utilops.c:2162 | 2770 #: src/utilops.c:1985 src/utilops.c:2316 |
2741 msgid "Auto rename" | 2771 msgid "Auto rename" |
2742 msgstr "Rinomina automaticamente" | 2772 msgstr "Rinomina automaticamente" |
2743 | 2773 |
2744 #: src/utilops.c:530 src/utilops.c:846 | 2774 #: src/utilops.c:530 src/utilops.c:846 |
2745 msgid "Rename" | 2775 msgid "Rename" |
2914 | 2944 |
2915 #: src/utilops.c:1183 | 2945 #: src/utilops.c:1183 |
2916 msgid "Unable to remove old file from trash folder" | 2946 msgid "Unable to remove old file from trash folder" |
2917 msgstr "Non è possibile rimuovere i vecchi file dal cestino" | 2947 msgstr "Non è possibile rimuovere i vecchi file dal cestino" |
2918 | 2948 |
2919 #: src/utilops.c:1239 src/utilops.c:2385 | 2949 #: src/utilops.c:1239 src/utilops.c:2562 |
2920 msgid "Could not create folder" | 2950 msgid "Could not create folder" |
2921 msgstr "Non riesco a creare la cartella" | 2951 msgstr "Non riesco a creare la cartella" |
2922 | 2952 |
2923 #: src/utilops.c:1261 | 2953 #: src/utilops.c:1261 |
2924 msgid "Permission denied" | 2954 msgid "Permission denied" |
2977 | 3007 |
2978 #: src/utilops.c:1557 | 3008 #: src/utilops.c:1557 |
2979 msgid "Delete file?" | 3009 msgid "Delete file?" |
2980 msgstr "Cancella il file?" | 3010 msgstr "Cancella il file?" |
2981 | 3011 |
2982 #: src/utilops.c:1705 src/utilops.c:2257 | 3012 #: src/utilops.c:1715 src/utilops.c:2434 |
2983 msgid "Replace existing file by renaming new file." | 3013 msgid "Replace existing file by renaming new file." |
2984 msgstr "Sostituisci il file esistente rimominando il nuovo file." | 3014 msgstr "Sostituisci il file esistente rimominando il nuovo file." |
2985 | 3015 |
2986 #: src/utilops.c:1720 | 3016 #: src/utilops.c:1730 |
2987 #, c-format | 3017 #, c-format |
2988 msgid "" | 3018 msgid "" |
2989 "Unable to rename file:\n" | 3019 "Unable to rename file:\n" |
2990 "%s\n" | 3020 "%s\n" |
2991 " to:\n" | 3021 " to:\n" |
2994 "Non riesco a rinominare il file:\n" | 3024 "Non riesco a rinominare il file:\n" |
2995 "%s\n" | 3025 "%s\n" |
2996 "in:\n" | 3026 "in:\n" |
2997 "%s" | 3027 "%s" |
2998 | 3028 |
2999 #: src/utilops.c:1723 src/utilops.c:2272 src/view_file_list.c:448 | 3029 #: src/utilops.c:1733 src/utilops.c:2449 src/view_file_list.c:449 |
3000 #: src/view_file_list.c:454 src/view_file_list.c:460 | 3030 #: src/view_file_list.c:455 src/view_file_list.c:461 |
3001 msgid "Error renaming file" | 3031 msgid "Error renaming file" |
3002 msgstr "Si è verificato un errore mentre rinominavo il file" | 3032 msgstr "Si è verificato un errore mentre rinominavo il file" |
3003 | 3033 |
3004 #: src/utilops.c:1806 | 3034 #: src/utilops.c:1854 |
3035 msgid "Format must include at least one of the symbol characters '*' or '#'.\n" | |
3036 msgstr "" | |
3037 | |
3038 #: src/utilops.c:1910 | |
3005 msgid "" | 3039 msgid "" |
3006 "Can not auto rename with the selected\n" | 3040 "Can not auto rename with the selected\n" |
3007 "number set, one or more files exist that\n" | 3041 "number set, one or more files exist that\n" |
3008 "match the resulting name list.\n" | 3042 "match the resulting name list.\n" |
3009 msgstr "" | 3043 msgstr "" |
3010 "Non è possibile rinominare automaticamente impostando il\n" | 3044 "Non è possibile rinominare automaticamente impostando il\n" |
3011 "numero selezionato: esistono uno o più file che corrispondono\n" | 3045 "numero selezionato: esistono uno o più file che corrispondono\n" |
3012 "al nome della lista risultante.\n" | 3046 "al nome della lista risultante.\n" |
3013 | 3047 |
3014 #: src/utilops.c:1868 | 3048 #: src/utilops.c:1984 |
3015 #, c-format | 3049 #, c-format |
3016 msgid "" | 3050 msgid "" |
3017 "Failed to rename\n" | 3051 "Failed to rename\n" |
3018 "%s\n" | 3052 "%s\n" |
3019 "The number was %d." | 3053 "The number was %d." |
3020 msgstr "" | 3054 msgstr "" |
3021 "Non sono riuscito a rinominare\n" | 3055 "Non sono riuscito a rinominare\n" |
3022 "%s\n" | 3056 "%s\n" |
3023 "Il numero era %d." | 3057 "Il numero era %d." |
3024 | 3058 |
3025 #: src/utilops.c:2092 src/utilops.c:2314 | 3059 #: src/utilops.c:2240 src/utilops.c:2491 |
3026 msgid "Rename - GQview" | 3060 msgid "Rename - GQview" |
3027 msgstr "Rinomina - GQview" | 3061 msgstr "Rinomina - GQview" |
3028 | 3062 |
3029 #: src/utilops.c:2095 | 3063 #: src/utilops.c:2243 |
3030 msgid "Rename multiple files" | 3064 msgid "Rename multiple files" |
3031 msgstr "Rinomina file multipli" | 3065 msgstr "Rinomina file multipli" |
3032 | 3066 |
3033 #: src/utilops.c:2127 | 3067 #: src/utilops.c:2277 |
3034 msgid "Original Name" | 3068 msgid "Original Name" |
3035 msgstr "Nome originale" | 3069 msgstr "Nome originale" |
3036 | 3070 |
3037 #: src/utilops.c:2171 src/utilops.c:2327 | 3071 #: src/utilops.c:2314 |
3072 #, fuzzy | |
3073 msgid "Manual rename" | |
3074 msgstr "Nome menù" | |
3075 | |
3076 #: src/utilops.c:2315 | |
3077 msgid "Formatted rename" | |
3078 msgstr "" | |
3079 | |
3080 #: src/utilops.c:2328 src/utilops.c:2504 | |
3038 msgid "Original name:" | 3081 msgid "Original name:" |
3039 msgstr "Nome originale:" | 3082 msgstr "Nome originale:" |
3040 | 3083 |
3041 #: src/utilops.c:2174 src/utilops.c:2330 | 3084 #: src/utilops.c:2331 src/utilops.c:2507 |
3042 msgid "New name:" | 3085 msgid "New name:" |
3043 msgstr "Nuovo nome:" | 3086 msgstr "Nuovo nome:" |
3044 | 3087 |
3045 #: src/utilops.c:2192 | 3088 #: src/utilops.c:2349 |
3046 msgid "Begin text" | 3089 msgid "Begin text" |
3047 msgstr "Inizio testo" | 3090 msgstr "Inizio testo" |
3048 | 3091 |
3049 #: src/utilops.c:2200 | 3092 #: src/utilops.c:2357 src/utilops.c:2389 |
3050 msgid "Start #" | 3093 msgid "Start #" |
3051 msgstr "Avvia #" | 3094 msgstr "Avvia #" |
3052 | 3095 |
3053 #: src/utilops.c:2206 | 3096 #: src/utilops.c:2363 |
3054 msgid "End text" | 3097 msgid "End text" |
3055 msgstr "Fine testo" | 3098 msgstr "Fine testo" |
3056 | 3099 |
3057 #: src/utilops.c:2214 | 3100 #: src/utilops.c:2371 |
3058 msgid "Padding:" | 3101 msgid "Padding:" |
3059 msgstr "Riempimento:" | 3102 msgstr "Riempimento:" |
3060 | 3103 |
3061 #: src/utilops.c:2271 src/view_file_list.c:459 | 3104 #: src/utilops.c:2381 |
3105 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)" | |
3106 msgstr "" | |
3107 | |
3108 #: src/utilops.c:2448 src/view_file_list.c:460 | |
3062 #, c-format | 3109 #, c-format |
3063 msgid "" | 3110 msgid "" |
3064 "Unable to rename file:\n" | 3111 "Unable to rename file:\n" |
3065 "%s\n" | 3112 "%s\n" |
3066 "to:\n" | 3113 "to:\n" |
3069 "Non riesco a rinominare il file:\n" | 3116 "Non riesco a rinominare il file:\n" |
3070 "%s\n" | 3117 "%s\n" |
3071 "in:\n" | 3118 "in:\n" |
3072 "%s" | 3119 "%s" |
3073 | 3120 |
3074 #: src/utilops.c:2317 | 3121 #: src/utilops.c:2494 |
3075 msgid "Rename file" | 3122 msgid "Rename file" |
3076 msgstr "Rinomina il file" | 3123 msgstr "Rinomina il file" |
3077 | 3124 |
3078 #: src/utilops.c:2378 src/utilops.c:2468 | 3125 #: src/utilops.c:2555 src/utilops.c:2645 |
3079 #, c-format | 3126 #, c-format |
3080 msgid "" | 3127 msgid "" |
3081 "The folder:\n" | 3128 "The folder:\n" |
3082 "%s\n" | 3129 "%s\n" |
3083 "already exists." | 3130 "already exists." |
3084 msgstr "" | 3131 msgstr "" |
3085 "La cartella:\n" | 3132 "La cartella:\n" |
3086 "%s\n" | 3133 "%s\n" |
3087 "esiste già." | 3134 "esiste già." |
3088 | 3135 |
3089 #: src/utilops.c:2379 src/utilops.c:2469 | 3136 #: src/utilops.c:2556 src/utilops.c:2646 |
3090 msgid "Folder exists" | 3137 msgid "Folder exists" |
3091 msgstr "La cartella esiste" | 3138 msgstr "La cartella esiste" |
3092 | 3139 |
3093 #: src/utilops.c:2384 src/utilops.c:2477 | 3140 #: src/utilops.c:2561 src/utilops.c:2654 |
3094 #, c-format | 3141 #, c-format |
3095 msgid "" | 3142 msgid "" |
3096 "The path:\n" | 3143 "The path:\n" |
3097 "%s\n" | 3144 "%s\n" |
3098 "already exists as a file." | 3145 "already exists as a file." |
3099 msgstr "" | 3146 msgstr "" |
3100 "Il percorso:\n" | 3147 "Il percorso:\n" |
3101 "%s\n" | 3148 "%s\n" |
3102 "esiste già come file." | 3149 "esiste già come file." |
3103 | 3150 |
3104 #: src/utilops.c:2436 | 3151 #: src/utilops.c:2613 |
3105 msgid "New folder - GQview" | 3152 msgid "New folder - GQview" |
3106 msgstr "Nuova cartella - GQview" | 3153 msgstr "Nuova cartella - GQview" |
3107 | 3154 |
3108 #: src/utilops.c:2439 | 3155 #: src/utilops.c:2616 |
3109 #, c-format | 3156 #, c-format |
3110 msgid "" | 3157 msgid "" |
3111 "Create folder in:\n" | 3158 "Create folder in:\n" |
3112 "%s\n" | 3159 "%s\n" |
3113 "named:" | 3160 "named:" |
3114 msgstr "" | 3161 msgstr "" |
3115 "Crea una cartella in:\n" | 3162 "Crea una cartella in:\n" |
3116 "%s\n" | 3163 "%s\n" |
3117 "e chiamata:" | 3164 "e chiamata:" |
3118 | 3165 |
3119 #: src/utilops.c:2478 | 3166 #: src/utilops.c:2655 |
3120 #, fuzzy | |
3121 msgid "Rename failed" | 3167 msgid "Rename failed" |
3122 msgstr "Rinomina il file" | 3168 msgstr "La rinominazione non è riuscita" |
3123 | 3169 |
3124 #: src/view_dir_list.c:321 src/view_dir_tree.c:417 | 3170 #: src/view_dir_list.c:321 src/view_dir_tree.c:417 |
3125 msgid "new_folder" | 3171 msgid "new_folder" |
3126 msgstr "nuova _cartella" | 3172 msgstr "nuova _cartella" |
3127 | 3173 |
3152 #: src/view_dir_list.c:411 src/view_dir_tree.c:501 | 3198 #: src/view_dir_list.c:411 src/view_dir_tree.c:501 |
3153 msgid "View as _tree" | 3199 msgid "View as _tree" |
3154 msgstr "Vedi come _albero" | 3200 msgstr "Vedi come _albero" |
3155 | 3201 |
3156 #: src/view_dir_list.c:413 src/view_dir_tree.c:503 src/view_file_icon.c:311 | 3202 #: src/view_dir_list.c:413 src/view_dir_tree.c:503 src/view_file_icon.c:311 |
3157 #: src/view_file_list.c:423 | 3203 #: src/view_file_list.c:424 |
3158 msgid "Re_fresh" | 3204 msgid "Re_fresh" |
3159 msgstr "Ag_giorna" | 3205 msgstr "Ag_giorna" |
3160 | 3206 |
3161 #: src/view_file_icon.c:304 src/view_file_list.c:416 | 3207 #: src/view_file_icon.c:304 src/view_file_list.c:417 |
3162 msgid "_Sort" | 3208 msgid "_Sort" |
3163 msgstr "_Ordina" | 3209 msgstr "_Ordina" |
3164 | 3210 |
3165 #: src/view_file_icon.c:307 src/view_file_list.c:419 | 3211 #: src/view_file_icon.c:307 src/view_file_list.c:420 |
3166 msgid "View as _icons" | 3212 msgid "View as _icons" |
3167 msgstr "Vedi come _icone" | 3213 msgstr "Vedi come _icone" |
3168 | 3214 |
3169 #: src/view_file_list.c:421 | 3215 #: src/view_file_list.c:422 |
3170 msgid "Show _thumbnails" | 3216 msgid "Show _thumbnails" |
3171 msgstr "Mostra le _miniature" | 3217 msgstr "Mostra le _miniature" |
3172 | 3218 |
3173 #: src/view_file_list.c:447 | 3219 #: src/view_file_list.c:448 |
3174 #, c-format | 3220 #, c-format |
3175 msgid "" | 3221 msgid "" |
3176 "Invalid file name:\n" | 3222 "Invalid file name:\n" |
3177 "%s" | 3223 "%s" |
3178 msgstr "" | 3224 msgstr "" |