Mercurial > geeqie
view po/ar.po @ 282:c2cb12def9d6
GQVIEW_H -> MAIN_H
author | zas_ |
---|---|
date | Tue, 08 Apr 2008 23:07:09 +0000 (2008-04-08) |
parents | f6e307c7bad6 |
children | d9625c2a085c |
line wrap: on
line source
# translation of ar.po to # translation of ar.po to # translation of ar.po to # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR John Ellis, 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-12-02 20:43-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-10-19 16:58-0400\n" "Last-Translator: Youssef Assad\n" "Language-Team: <youssef@devcabal.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" "X-Poedit-Language: Arabic\n" "X-Poedit-Country: EGYPT\n" #: src/bar_info.c:30 msgid "Favorite" msgstr "" #: src/bar_info.c:31 #, fuzzy msgid "Todo" msgstr "悖惆�悋惠" #: src/bar_info.c:32 msgid "People" msgstr "" #: src/bar_info.c:33 msgid "Places" msgstr "" #: src/bar_info.c:34 msgid "Art" msgstr "" #: src/bar_info.c:35 #, fuzzy msgid "Nature" msgstr "惡�悗惘悸" #: src/bar_info.c:36 msgid "Possessions" msgstr "" #: src/bar_info.c:505 #, fuzzy msgid "Keyword Presets" msgstr "悋����悋惠 悋�惆����悸" #: src/bar_info.c:508 msgid "Favorite keywords list" msgstr "" #: src/bar_info.c:992 src/info.c:167 src/search.c:2683 msgid "Keywords" msgstr "悋����悋惠 悋�惆����悸" #: src/bar_info.c:1006 src/info.c:722 src/pan-view.c:1521 src/print.c:2614 msgid "Filename:" msgstr "悒愕� 悋����:" #: src/bar_info.c:1007 src/info.c:366 msgid "File date:" msgstr "惠悋惘�悽 悋����" #: src/bar_info.c:1027 msgid "Keywords:" msgstr "悋����悋惠 悋�惆����悸" #: src/bar_info.c:1095 msgid "Comment:" msgstr "惠惺���:" #: src/bar_info.c:1119 msgid "Edit favorite keywords list." msgstr "" #: src/bar_info.c:1123 msgid "Add keywords to selected files" msgstr "悖惷� 悋����悋惠 悋�惠忰����悸 悋�� 悋����" #: src/bar_info.c:1126 msgid "Add keywords to selected files, replacing the existing ones." msgstr "悋愕惠惡惆� 悋����悋惠 悋�惠忰����悸 �� 悋����" #: src/bar_info.c:1130 msgid "Save comment now" msgstr "悋忰�惴 悋�惠惺��� 悋�悛�" #: src/bar_exif.c:436 msgid "Tag" msgstr "悋�惡愀悋�悸" #: src/bar_exif.c:437 src/dupe.c:2589 src/dupe.c:3112 src/print.c:3205 #: src/search.c:2744 src/utilops.c:2779 src/view_file_list.c:1655 msgid "Name" msgstr "悋�悋愕�" #: src/bar_exif.c:438 msgid "Value" msgstr "悋����悸" #: src/bar_exif.c:439 msgid "Format" msgstr "悋�惶�愃悸" #: src/bar_exif.c:440 msgid "Elements" msgstr "悋�惺�悋惶惘" #: src/bar_exif.c:441 src/preferences.c:1063 msgid "Description" msgstr "悋��惶�" #: src/bar_exif.c:562 src/info.c:106 msgid "Exif" msgstr "Exif" #: src/bar_exif.c:635 msgid "Advanced view" msgstr "悋��悋悴�悸 悋��惠愀�惘悸" #: src/bar_sort.c:217 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to remove symbolic link:\n" "%s" msgstr "" "�愆� 惠忰惘��:\n" "%s\n" "悒��:\n" "%s" #: src/bar_sort.c:218 msgid "Unlink failed" msgstr "�愆� 忰悵� 悋��惶�" #: src/bar_sort.c:297 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to create symbolic link:\n" "%s" msgstr "" "�愆� 惺���悸 悒�愆悋悄 悋�惆���: \n" "%s" #: src/bar_sort.c:298 msgid "Link failed" msgstr "�愆� 悋��惶�" #: src/bar_sort.c:435 #, fuzzy, c-format msgid "" "The collection:\n" "%s\n" "already exists." msgstr "" "�悵悋 悋�惆���: \n" "%s \n" " ��悴�惆 惡悋��惺�." #: src/bar_sort.c:436 #, fuzzy msgid "Collection exists" msgstr "悋��悴��惺悸 �悋惘愃悸" #: src/bar_sort.c:450 src/collect.c:1057 src/collect-dlg.c:84 #, c-format msgid "" "Failed to save the collection:\n" "%s" msgstr "" "�愆� 忰�惴 悋��悴��惺悸:\n" "%s" #: src/bar_sort.c:451 src/collect.c:1058 src/collect-dlg.c:85 msgid "Save Failed" msgstr "悋�忰�惴 �愆� �惺 悋�悖愕� 悋��愀��" #: src/bar_sort.c:485 src/bar_sort.c:611 msgid "Add Bookmark" msgstr "悖惷� 惺�悋�悸" #: src/bar_sort.c:489 #, fuzzy msgid "Add Collection" msgstr "�悴悋��惺" #: src/bar_sort.c:506 src/ui_bookmark.c:603 msgid "Name:" msgstr "悋�悒愕�:" #: src/bar_sort.c:568 msgid "Sort Manager" msgstr "�惆�惘 悋�惠惘惠�惡" #: src/bar_sort.c:577 src/pan-view.c:2378 src/ui_pathsel.c:1094 msgid "Folders" msgstr "惆鏤指��" #: src/bar_sort.c:578 src/main.c:1125 msgid "Collections" msgstr "�悴悋��惺" #: src/bar_sort.c:586 msgid "Copy" msgstr "悋�愕悽" #: src/bar_sort.c:589 msgid "Move" msgstr "忰惘�" #: src/bar_sort.c:592 msgid "Link" msgstr "�惶�" #: src/bar_sort.c:598 #, fuzzy msgid "Add image" msgstr "%d 悋�惶�惘" #: src/bar_sort.c:601 #, fuzzy msgid "Add selection" msgstr "悋�愃� 悋�悋悽惠�悋惘" #: src/bar_sort.c:614 msgid "Undo last image" msgstr "悋�愃悋悄 悋�惶�惘悸 悋�悖悽�惘悸" #: src/cache_maint.c:126 src/cache_maint.c:680 src/cache_maint.c:893 #: src/editors.c:437 msgid "done" msgstr "��惠��" #: src/cache_maint.c:303 #, fuzzy msgid "Removing old metadata..." msgstr "惠悴惘� 悋�悛� �惘悋悄悸 惡�悋�悋惠 �惆� 悋�惠愀悋惡�" #: src/cache_maint.c:307 #, fuzzy msgid "Clearing cached thumbnails..." msgstr "惠�惴�� 悋��愕悽 悋��惶愃惘悸 ��惶�惘" #: src/cache_maint.c:311 src/cache_maint.c:1047 #, fuzzy msgid "Removing old thumbnails..." msgstr "忰悵� 悋��愕悽 悋��惶愃惘悸 ��惶�惘 悋��惆��悸" #: src/cache_maint.c:314 src/cache_maint.c:1050 msgid "Maintenance" msgstr "" #: src/cache_maint.c:791 src/utilops.c:952 msgid "Invalid folder" msgstr "惆��� 悽悋愀悧" #: src/cache_maint.c:792 msgid "The specified folder can not be found." msgstr "" #: src/cache_maint.c:820 src/cache_maint.c:834 src/cache_maint.c:1215 #, fuzzy msgid "Create thumbnails" msgstr "悋忰惠�惴 惡悋���悋悵悴 悋��惶愃�惘悸 ��惶�惘" #: src/cache_maint.c:828 src/cache_maint.c:1057 #, fuzzy msgid "S_tart" msgstr "惘�� 悋�惡惆悋�悸" #: src/cache_maint.c:841 src/preferences.c:1200 msgid "Folder:" msgstr "惆���:" #: src/cache_maint.c:844 #, fuzzy msgid "Select folder" msgstr "悋�愃� 悋�悋悽惠�悋惘" #: src/cache_maint.c:848 #, fuzzy msgid "Include subfolders" msgstr "惆��� 悽悋愀悧" #: src/cache_maint.c:849 msgid "Store thumbnails local to source images" msgstr "" #: src/cache_maint.c:858 src/cache_maint.c:1066 msgid "click start to begin" msgstr "" #: src/cache_maint.c:996 src/editors.c:585 msgid "running..." msgstr "�悴惘�..." #: src/cache_maint.c:1042 msgid "Clearing thumbnails..." msgstr "惠�惴�� 悋��愕悽 悋��惶愃惘悸 ��惶�惘" #: src/cache_maint.c:1108 src/cache_maint.c:1111 src/cache_maint.c:1190 #: src/cache_maint.c:1210 msgid "Clear cache" msgstr "�惴�� �悽慍�� 悋����悋惠 悋��悗�惠悸" #: src/cache_maint.c:1112 msgid "" "This will remove all thumbnails that have\n" "been saved to disk, continue?" msgstr "" "�悵悋 悋�悖�惘 �忰悵� 悴��惺 悋���悋悵悴 悋��惶愃�惘悸 �� 悋�惶�惘 悋��悽慍��悸. \n" "�� 惠惘�惆 悋�悒愕惠�惘悋惘�" #: src/cache_maint.c:1162 #, fuzzy msgid "Cache Maintenance - Geeqie" msgstr "惡忰惓 悋�惶�惘 - Geeqie" #: src/cache_maint.c:1172 msgid "Cache and Data Maintenance" msgstr "" #: src/cache_maint.c:1176 #, fuzzy msgid "Geeqie thumbnail cache" msgstr "Geeqie 愆悋愆悸 �悋��悸" #: src/cache_maint.c:1178 src/cache_maint.c:1198 src/cache_maint.c:1226 #: src/pan-view.c:1523 src/pan-view.c:2367 src/preferences.c:1177 #: src/utilops.c:1571 #, fuzzy msgid "Location:" msgstr "惺��" #: src/cache_maint.c:1185 src/cache_maint.c:1205 src/cache_maint.c:1233 #, fuzzy msgid "Clean up" msgstr "悋�愕忰" #: src/cache_maint.c:1188 src/cache_maint.c:1208 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails." msgstr "" #: src/cache_maint.c:1193 src/cache_maint.c:1213 #, fuzzy msgid "Delete all cached thumbnails." msgstr "悋忰惠�惴 惡悋���悋悵悴 悋��惶愃�惘悸 ��惶�惘" #: src/cache_maint.c:1196 #, fuzzy msgid "Shared thumbnail cache" msgstr "惺惘惶 悋���悋悵悴 悋��惶愃惘悸 ��惶�惘" #: src/cache_maint.c:1219 #, fuzzy msgid "Render" msgstr "惺惆 悋�惠愕��悸 " #: src/cache_maint.c:1222 msgid "Render thumbnails for a specific folder." msgstr "" #: src/cache_maint.c:1224 msgid "Metadata" msgstr "" #: src/cache_maint.c:1236 msgid "Remove orphaned keywords and comments." msgstr "" #: src/collect.c:350 src/image.c:151 src/image-overlay.c:110 #: src/image-overlay.c:152 #, c-format msgid "Untitled" msgstr "惡惆�� 悋愕�" #: src/collect.c:354 #, c-format msgid "Untitled (%d)" msgstr "惡惆�� 悋愕� (%d)" #: src/collect.c:976 #, c-format msgid "%s - Geeqie Collection" msgstr "%s - Geeqie �悴��惺悸" #: src/collect.c:1094 src/collect.c:1098 msgid "Close collection" msgstr "悋愃�� 悋��悴��惺悸" #: src/collect.c:1099 msgid "" "Collection has been modified.\n" "Save first?" msgstr "" "悋��悴��惺悸 �惆 惠� 惠惺惆���悋.\n" "�� 惠惘�惆 忰�惴�悋�" #: src/collect.c:1102 msgid "_Discard" msgstr "" #: src/collect-dlg.c:58 #, fuzzy, c-format msgid "" "Specified path:\n" "%s\n" "is a folder, collections are files" msgstr "" "悋���悋� 悋��忰惆惆:\n" "%s\n" "惆���. 悋��悴��惺悸 ��� � ��愕惠 惆���悋." #: src/collect-dlg.c:59 msgid "Invalid filename" msgstr "悋愕� 悋���� 愃�惘 愕���" #: src/collect-dlg.c:68 msgid "Overwrite File" msgstr "悋忰�惴 悋���� 惡惆�悋 �� 悋���� 悋�悋悽惘" #: src/collect-dlg.c:73 #, fuzzy msgid "Overwrite existing file?" msgstr "忰�惴 悋���� ��悋� 悋���� 悋���悴�惆 悋�忰悋��" #: src/collect-dlg.c:75 src/utilops.c:514 src/utilops.c:835 src/utilops.c:1725 #: src/utilops.c:2447 #, fuzzy msgid "_Overwrite" msgstr "悋忰�惴 悋���� 惡惆�悋 �� 悋���� 悋�悋悽惘" #: src/collect-dlg.c:169 msgid "Save collection" msgstr "悋忰�惴 悋��悴��惺悸" #: src/collect-dlg.c:176 msgid "Open collection" msgstr "悋�惠忰 �悴��惺悸" #: src/collect-dlg.c:184 msgid "Append collection" msgstr "悋惷� ���悴��惺悸" #: src/collect-dlg.c:185 #, fuzzy msgid "_Append" msgstr "悖惷�" #: src/collect-dlg.c:203 msgid "Collection Files" msgstr "���悋惠 悋��悴��惺悸" #: src/collect-dlg.c:221 msgid "Collection empty" msgstr "悋��悴��惺悸 �悋惘愃悸" #: src/collect-dlg.c:222 msgid "The current collection is empty, save aborted." msgstr "悋��悴��惺悸 �悋惘愃悸. 惠� ��� 惺���悸 悋�忰�惴." #: src/collect-table.c:164 src/layout.c:372 src/layout_util.c:737 msgid "Empty" msgstr "�悋惘愃" #: src/collect-table.c:168 #, c-format msgid "%d images (%d)" msgstr "%d悋�惶�惘 (%d)" #: src/collect-table.c:172 #, c-format msgid "%d images" msgstr "%d 悋�惶�惘" #: src/collect-table.c:186 src/dupe.c:1296 src/search.c:303 #: src/view_file_icon.c:1776 src/view_file_icon.c:1891 #: src/view_file_list.c:916 src/view_file_list.c:1021 msgid "Loading thumbs..." msgstr "惠忰��� ��悋悵悴 悋�惶�惘 悋��惶愃惘悸" #: src/collect-table.c:773 src/dupe.c:2187 src/dupe.c:2497 #: src/layout_util.c:780 src/search.c:969 msgid "_View" msgstr "悋惺惘惷" #: src/collect-table.c:775 src/dupe.c:2189 src/dupe.c:2499 src/img-view.c:1251 #: src/layout_image.c:735 src/pan-view.c:2788 src/search.c:971 #: src/view_file_icon.c:287 src/view_file_list.c:398 msgid "View in _new window" msgstr "悋惺惘惷 �� �悋�悵悸 悴惆�惆悸" #: src/collect-table.c:778 src/dupe.c:2219 src/dupe.c:2507 src/search.c:997 msgid "Rem_ove" msgstr "悋忰悵�" #: src/collect-table.c:781 msgid "Append from file list" msgstr "悋惷� �� 悋��悋悧�悸" #: src/collect-table.c:783 msgid "Append from collection..." msgstr "悋惷� �� 悋��悴��惺悸" #: src/collect-table.c:786 src/dupe.c:2192 src/dupe.c:2502 src/search.c:974 msgid "Select all" msgstr "悋悽惠惘 悋���" #: src/collect-table.c:788 src/dupe.c:2194 src/dupe.c:2504 src/search.c:976 msgid "Select none" msgstr "悋�愃� 悋�悋悽惠�悋惘" #: src/collect-table.c:796 src/dupe.c:2203 src/img-view.c:1249 #: src/layout_image.c:732 src/layout_util.c:815 src/pan-view.c:2785 #: src/search.c:981 src/view_file_icon.c:284 src/view_file_list.c:396 msgid "_Properties" msgstr "悋�悽�悋惶" #: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2210 src/img-view.c:1254 #: src/layout_image.c:740 src/layout_util.c:792 src/pan-view.c:2792 #: src/search.c:988 src/view_file_icon.c:291 src/view_file_list.c:402 msgid "_Copy..." msgstr "悒�愕悽..." #: src/collect-table.c:801 src/dupe.c:2212 src/img-view.c:1255 #: src/layout_image.c:742 src/layout_util.c:793 src/pan-view.c:2794 #: src/search.c:990 src/view_file_icon.c:293 src/view_file_list.c:404 msgid "_Move..." msgstr "忰惘�..." #: src/collect-table.c:803 src/dupe.c:2214 src/img-view.c:1256 #: src/layout_image.c:744 src/layout_util.c:794 src/pan-view.c:2796 #: src/search.c:992 src/view_dir_list.c:415 src/view_dir_tree.c:514 #: src/view_file_icon.c:295 src/view_file_list.c:406 msgid "_Rename..." msgstr "悖惺惆 惠愕��悸..." #: src/collect-table.c:805 src/dupe.c:2216 src/img-view.c:1257 #: src/layout_image.c:746 src/layout_util.c:795 src/pan-view.c:2798 #: src/search.c:994 src/view_dir_list.c:417 src/view_dir_tree.c:516 #: src/view_file_icon.c:297 src/view_file_list.c:408 msgid "_Delete..." msgstr "悒忰悵�..." #: src/collect-table.c:810 src/view_file_icon.c:313 msgid "Show filename _text" msgstr "悒惺惘惷 悒愕� 悋���� 惺�� ��悧悸 �惶" #: src/collect-table.c:813 msgid "_Save collection" msgstr "悒忰�惴 悋��悴��惺悸" #: src/collect-table.c:815 msgid "Save collection _as..." msgstr "悒忰�惴 悋��悴��惺悸 惡悒愕�..." #: src/collect-table.c:818 src/layout_util.c:788 msgid "_Find duplicates..." msgstr "悋惡忰惓 惺� 悋��愕悽 悋��愀悋惡�悸..." #: src/collect-table.c:820 src/dupe.c:2207 src/search.c:985 #, fuzzy msgid "Print..." msgstr "/���/悒惡忰惓..." #: src/collect-table.c:1972 src/dupe.c:3300 src/img-view.c:1411 #, fuzzy msgid "Dropped list includes folders." msgstr "悋��悋悧�悸 悋��愕��愀悸 惠忰�� 悖惆�悸" #: src/collect-table.c:1974 src/dupe.c:3302 src/img-view.c:1413 msgid "_Add contents" msgstr "悖惷� �忰惠��悋惠" #: src/collect-table.c:1976 src/dupe.c:3303 src/img-view.c:1414 msgid "Add contents _recursive" msgstr "悖惷� �忰惠��悋惠 " #: src/collect-table.c:1978 src/dupe.c:3304 src/img-view.c:1415 #, fuzzy msgid "_Skip folders" msgstr "惠悴悋�� 悋�惆�悋悧�" #: src/collect-table.c:1981 src/dupe.c:3306 src/img-view.c:1417 #: src/view_dir_list.c:214 src/view_dir_tree.c:306 msgid "Cancel" msgstr "悋�愃�" #: src/dupe.c:96 msgid "Drop files to compare them." msgstr "悋愕�愀 悋����悋惠 ����悋惘�悸 惡����" #: src/dupe.c:100 #, c-format msgid "%d files" msgstr "%d ���悋惠" #: src/dupe.c:104 #, c-format msgid "%d matches found in %d files" msgstr "%d ���悋惠 �愀悋惡�悸 �悴惆惠 �� %d ���悋惠" #: src/dupe.c:109 msgid "[set 1]" msgstr "[悋��悴��惺悸 1]" #: src/dupe.c:1422 msgid "Reading checksums..." msgstr "" "惠悴惘� 悋�悛� �惘悋悄悸 悋�惡惶�悸 悋�悽悋惶悸 ��忰惶 忰惆�惓 悋�悖悽愀悋悄 �� 悋�悒惘愕悋� 悖� 悋�惠�悽慍�� ..." #: src/dupe.c:1455 msgid "Reading dimensions..." msgstr "惠悴惘� 悋�悛� �惘悋悄悸 悖惡惺悋惆 悋�惶�惘悸" #: src/dupe.c:1489 msgid "Reading similarity data..." msgstr "惠悴惘� 悋�悛� �惘悋悄悸 惡�悋�悋惠 �惆� 悋�惠愀悋惡�" #: src/dupe.c:1524 src/dupe.c:1555 msgid "Comparing..." msgstr "惠悴惘� 悋�悛� 悋���悋惘�悸..." #: src/dupe.c:1535 src/pan-view.c:1080 msgid "Sorting..." msgstr "惠悴惘� 悋�悛� 惺���悸 悋�惠惶���..." #: src/dupe.c:2196 msgid "Select group _1 duplicates" msgstr "悒悽惠惘 悋����悋惠 悋��愀悋惡�悸 �� 悋��悴��惺悸 悋�悖���" #: src/dupe.c:2198 msgid "Select group _2 duplicates" msgstr "悒悽惠惘 悋����悋惠 悋��愀悋惡�悸 �� 悋��悴��惺悸 悋�惓悋��悸" #: src/dupe.c:2205 src/search.c:983 msgid "Add to new collection" msgstr "悖惷� 悒�� �悴��惺悸 悴惆�惆悸" #: src/dupe.c:2221 src/dupe.c:2509 src/search.c:999 msgid "C_lear" msgstr "悒�愕忰" #: src/dupe.c:2224 src/dupe.c:2512 msgid "Close _window" msgstr "愃愃�� 悋��悋�悵悸" #: src/dupe.c:2382 #, c-format msgid "%d files (set 2)" msgstr "%d ( ���悋惠 (悋��悴��惺悸 悋�惓悋��悸" #: src/dupe.c:2590 src/dupe.c:3113 src/preferences.c:982 src/print.c:3209 #: src/search.c:2745 src/view_file_list.c:1656 msgid "Size" msgstr "悋�忰悴�" #: src/dupe.c:2591 src/dupe.c:3114 src/exif.c:296 src/exif.c:417 #: src/print.c:3207 src/search.c:2746 src/view_file_list.c:1657 msgid "Date" msgstr "悋�惠悋惘�悽" #: src/dupe.c:2592 src/dupe.c:3115 src/print.c:3211 src/search.c:2747 msgid "Dimensions" msgstr "悋�悖惡惺悋惆" #: src/dupe.c:2593 msgid "Checksum" msgstr " 悋�惡惶�悸 ��忰惶 忰惆�惓 悋�悖悽愀悋悄 �� 悋�悒惘愕悋� 悖� 悋�惠�悽慍�� ..." #: src/dupe.c:2594 src/dupe.c:3116 src/search.c:2748 src/ui_pathsel.c:1106 msgid "Path" msgstr "悋��愕悋惘" #: src/dupe.c:2595 msgid "Similarity (high)" msgstr "惆惘悴悸 惠愀悋惡� (惺悋��悸)" #: src/dupe.c:2596 msgid "Similarity" msgstr "惆惘悴悸 惠愀悋惡�" #: src/dupe.c:2597 msgid "Similarity (low)" msgstr "惆惘悴悸 惠愀悋惡� (��悽�惷悸)" #: src/dupe.c:2598 msgid "Similarity (custom)" msgstr "惆惘悴悸 惠愀悋惡� (忰愕惡 悋�愀�惡)" #: src/dupe.c:3076 msgid "Find duplicates - Geeqie" msgstr "悋惡忰惓 惺� 悋����悋惠 悋��愀悋惡�悸 - Geeqie" #: src/dupe.c:3148 msgid "Compare to:" msgstr "�悋惘� �惺: " #: src/dupe.c:3161 msgid "Compare by:" msgstr "�悋惘� 忰愕惡:" #: src/dupe.c:3169 src/preferences.c:870 src/search.c:2761 msgid "Thumbnails" msgstr "悋��愕悽 悋��惶愃惘悸 ��惶�惘" #: src/dupe.c:3176 msgid "Compare two file sets" msgstr "�悋惘� 惡�� �悴��惺惠�� �� 悋�惶�惘" #: src/editors.c:50 msgid "The Gimp" msgstr "The Gimp" #: src/editors.c:51 msgid "XV" msgstr "XV" #: src/editors.c:52 msgid "Xpaint" msgstr "Xpaint" #: src/editors.c:58 msgid "Rotate jpeg clockwise" msgstr "惆惘 悋�jpeg 惡悒惠悴悋� 惺�惘惡 悋�愕悋惺悸 " #: src/editors.c:59 msgid "Rotate jpeg counterclockwise" msgstr "惆惘 悋�jpeg 惡惺�愕 悒惠悴悋� 惺�惘惡 悋�愕悋惺悸 " #: src/editors.c:104 msgid "stopping..." msgstr "���..." #: src/editors.c:131 msgid "Edit command results" msgstr "忰惘惘 悋��悋惠悴 �� 悋�悖�惘" #: src/editors.c:134 #, c-format msgid "Output of %s" msgstr "悋��悋惠悴 �� %s" #: src/editors.c:303 #, c-format msgid "" "Failed to run command:\n" "%s\n" msgstr "" "�愆� 惠���悵 悋�悖�惘:\n" "%s\n" #: src/editors.c:441 msgid "stopped by user" msgstr "悋��悋悄 惡悖�惘 悋��愕惠悽惆�" #: src/exif.c:111 src/exif.c:124 src/exif.c:138 src/exif.c:163 src/exif.c:572 #: src/exif.c:1626 src/exif.c:1629 src/exif.c:1694 msgid "unknown" msgstr "愃�惘 �惺���" #: src/exif.c:112 msgid "top left" msgstr "悖惺�� �愕悋惘" #: src/exif.c:113 msgid "top right" msgstr "悖惺�� ����" #: src/exif.c:114 msgid "bottom right" msgstr "悖愕�� ����" #: src/exif.c:115 msgid "bottom left" msgstr "悖愕�� �愕悋惘" #: src/exif.c:116 msgid "left top" msgstr "�愕悋惘 悖惺��" #: src/exif.c:117 msgid "right top" msgstr "���� 悖惺��" #: src/exif.c:118 msgid "right bottom" msgstr "���� 悖愕��" #: src/exif.c:119 msgid "left bottom" msgstr "�愕悋惘 悖愕��" #: src/exif.c:126 msgid "inch" msgstr "惡�惶悸" #: src/exif.c:127 msgid "centimeter" msgstr "愕�惠��惠惘" #: src/exif.c:139 msgid "average" msgstr "�惠�愕愀" #: src/exif.c:140 msgid "center weighted" msgstr "��慍�� �愕愀" #: src/exif.c:141 msgid "spot" msgstr "spot" #: src/exif.c:142 msgid "multi-spot" msgstr "multi-spot" #: src/exif.c:143 msgid "multi-segment" msgstr "multi-segment" #: src/exif.c:144 msgid "partial" msgstr "partial" #: src/exif.c:145 src/exif.c:183 msgid "other" msgstr "悛悽惘" #: src/exif.c:150 msgid "not defined" msgstr "愃�惘 �惺惘��" #: src/exif.c:151 msgid "manual" msgstr "�惆��" #: src/exif.c:152 msgid "normal" msgstr "惺悋惆�" #: src/exif.c:153 msgid "aperture" msgstr "惡�悗惘悸" #: src/exif.c:154 msgid "shutter" msgstr "悋�惆惘�悸" #: src/exif.c:155 msgid "creative" msgstr "�惡惆惺" #: src/exif.c:156 msgid "action" msgstr "惺��" #: src/exif.c:157 msgid "portrait" msgstr "惶�惘悸 惡悋�愀��" #: src/exif.c:158 msgid "landscape" msgstr "惶�惘悸 惡悋�惺惘惷" #: src/exif.c:164 msgid "daylight" msgstr "惷�悄 悋���悋惘" #: src/exif.c:165 msgid "fluorescent" msgstr "悒惷悋悄悸 ���惘愕�惠" #: src/exif.c:166 msgid "tungsten (incandescent)" msgstr "tungsten (���惘)" #: src/exif.c:167 msgid "flash" msgstr "��悋愆" #: src/exif.c:188 src/exif.c:1649 src/info.c:232 msgid "no" msgstr "�悋" #. flash fired (bit 0) #: src/exif.c:189 src/exif.c:1649 src/info.c:232 msgid "yes" msgstr "�惺�" #: src/exif.c:190 msgid "yes, not detected by strobe" msgstr "�惺�, 愃�惘 ��惠愆� 惺� 愀惘�� 悋�愕惠惘�惡 悋����悋惷" #: src/exif.c:191 msgid "yes, detected by strobe" msgstr "�惺�, ��惠愆� 惺� 愀惘�� 悋�愕惠惘�惡 悋����悋惷" #: src/exif.c:288 msgid "Image description" msgstr "�惶� 悋�惶�惘悸" #: src/exif.c:291 msgid "Orientation" msgstr "悋�惠�悴��" #: src/exif.c:302 msgid "Copyright" msgstr "忰��� 悋�愀惡惺 � 悋��愆惘" #: src/exif.c:307 msgid "Exposure program" msgstr "惡惘�悋�悴 悋�惠惺惘惷" #: src/exif.c:309 src/exif.c:345 src/exif.c:421 msgid "ISO sensitivity" msgstr "惆惘悴悸 悋�忰愕悋愕�悸 ISO" #: src/exif.c:312 msgid "Date original" msgstr "惠悋惘�悽 悋�悖惶�" #: src/exif.c:313 msgid "Date digitized" msgstr "惠悋惘愕悽 悋�惠惘���" #: src/exif.c:316 src/exif.c:418 msgid "Shutter speed" msgstr "愕惘惺悸 悋�惆惘�悸" #: src/exif.c:317 src/exif.c:419 msgid "Aperture" msgstr "惡�悗惘悸" #: src/exif.c:319 src/exif.c:420 msgid "Exposure bias" msgstr "惠忰��慍 悋�惠惺惘�惷" #: src/exif.c:321 src/exif.c:423 msgid "Subject distance" msgstr "惡惺惆 悋���惷�惺 悋��惶��惘 惺� 悋��悋��惘悋" #: src/exif.c:322 msgid "Metering mode" msgstr "��愀 悋���悋愕" #: src/exif.c:323 msgid "Light source" msgstr "�惶惆惘 悋�悒惷悋悄悸" #: src/exif.c:324 src/exif.c:424 msgid "Flash" msgstr "��悋愆" #: src/exif.c:325 src/exif.c:422 msgid "Focal length" msgstr "悋�愀�� 悋 �惡悗惘�" #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short #: src/exif.c:335 msgid "Width" msgstr "悋�惺惘惷" #: src/exif.c:336 msgid "Height" msgstr "悋�悒惘惠�悋惺" #: src/exif.c:416 msgid "Camera" msgstr "�悋��惘悋" #: src/exif.c:425 msgid "Resolution" msgstr "��悋悄 悋�惶�惘悸" #: src/exif.c:1625 msgid "infinity" msgstr "悋��悋��悋�悸" #: src/exif.c:1653 msgid "mode:" msgstr "悋���愀:" #: src/exif.c:1657 src/utilops.c:1300 msgid "on" msgstr "愆愃�悋�" #: src/exif.c:1660 src/utilops.c:1300 msgid "off" msgstr "�悋��" #: src/exif.c:1663 msgid "auto" msgstr "悛��" #: src/exif.c:1669 msgid "not detected by strobe" msgstr "愃�惘 ��惠愆� 惺� 愀惘�� 悋�愕惠惘�惡 悋����悋惷" #: src/exif.c:1670 msgid "detected by strobe" msgstr "��惠愆� 惺� 愀惘�� 悋�愕惠惘�惡 悋����悋惷" #. we ignore flash function (bit 5) #. red-eye (bit 6) #: src/exif.c:1675 msgid "red-eye reduction" msgstr "�惺悋�悴悸 悒忰�惘悋惘 悋�惺���" #: src/exif.c:1694 msgid "dot" msgstr "��愀悸" #: src/filelist.c:523 #, c-format msgid "%d bytes" msgstr "%d 惡悋�惠" #: src/filelist.c:527 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f �" #: src/filelist.c:531 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f ��悴悋惡悋�惠" #: src/filelist.c:536 #, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f 悴�悴悋惡悋�惠" #: src/fullscreen.c:267 msgid "Geeqie full screen" msgstr "Geeqie 愆悋愆悸 �悋��悸" #: src/fullscreen.c:397 msgid "Full size" msgstr "悋�忰悴� 悋��悋��" #: src/fullscreen.c:402 msgid "Monitor" msgstr "悋�愆悋愆悸" #: src/fullscreen.c:407 src/layout.c:452 msgid "Screen" msgstr "愕愀忰 悋�愆悋愆悸" #: src/fullscreen.c:644 #, fuzzy msgid "Stay above other windows" msgstr "悋悴惺� 忰悴� 悋�惶�惘悸 ��悋愕惡悸 �忰悴� 悋��悋�悵悸" #: src/fullscreen.c:651 msgid "Determined by Window Manager" msgstr "" #: src/fullscreen.c:652 msgid "Active screen" msgstr "愕愀忰 悋�愆悋愆悸 悋�忰悋��悸" #: src/fullscreen.c:654 msgid "Active monitor" msgstr "悋�愆悋愆悸 悋�忰悋��悸" #: src/img-view.c:1237 src/layout_image.c:719 src/layout_util.c:822 #: src/pan-view.c:2774 msgid "Zoom _in" msgstr "惷悽��" #: src/img-view.c:1238 src/layout_image.c:720 src/layout_util.c:823 #: src/pan-view.c:2776 msgid "Zoom _out" msgstr "惶愃�惘 (惺�愕 惷悽��)" #: src/img-view.c:1239 src/layout_image.c:721 src/layout_util.c:824 #: src/pan-view.c:2778 msgid "Zoom _1:1" msgstr "悋惺惘惷 悋�惶�惘悸 惡悋�忰悴� 悋��惺��" #: src/img-view.c:1240 src/layout_image.c:722 msgid "Fit image to _window" msgstr "悋惺惘惷 悋�惶�惘悸 惡悋�忰悴� 悋���悋愕惡 �忰悴� 悋��悋�悵悸" #: src/img-view.c:1245 src/layout_image.c:728 src/layout_util.c:820 msgid "Set as _wallpaper" msgstr "悋愕惠悽惆� 悋�惶�惘悸 �悽���悸" #: src/img-view.c:1263 src/layout_image.c:753 msgid "_Stop slideshow" msgstr "悋��� 惺惘惷 悋�愆惘悋悧忰" #: src/img-view.c:1266 src/layout_image.c:756 msgid "Continue slides_how" msgstr "悋愕惠��� 惺惘惷 悋�愆惘悋悧忰" #: src/img-view.c:1271 src/img-view.c:1279 src/layout_image.c:761 #: src/layout_image.c:768 msgid "Pause slides_how" msgstr "悋慍�� 惺惘惷 悋�愆惘悋悧忰 �悗�惠悋��" #: src/img-view.c:1277 src/layout_image.c:767 msgid "_Start slideshow" msgstr "悋惡惆悖 惺惘惷 悋�愆惘悋悧忰" #: src/img-view.c:1285 src/layout_image.c:778 src/pan-view.c:2844 msgid "Exit _full screen" msgstr "悋愕惠悽惆� �悋�悵悸 惺悋惆�悸 ��惺惘惷" #: src/img-view.c:1289 src/layout_image.c:774 src/pan-view.c:2848 msgid "_Full screen" msgstr "悋愕惠悽惆� 悋�愆悋愆悸 �悋��悸 ��惺惘惷" #: src/img-view.c:1293 src/layout_util.c:796 src/pan-view.c:2852 msgid "C_lose window" msgstr "悋愃�� 悋��悋�悵悸" #: src/info.c:367 msgid "File size:" msgstr "忰悴� 悋����: " #: src/info.c:369 msgid "Dimensions:" msgstr "悋�悖惡惺悋惆: " #: src/info.c:370 msgid "Transparent:" msgstr "愆�悋�: " #: src/info.c:371 src/print.c:3386 msgid "Image size:" msgstr "忰悴� 悋�惶�惘悸: " #: src/info.c:373 msgid "Compress ratio:" msgstr "�愕惡悸 悋�惷愃愀: " #: src/info.c:374 #, fuzzy msgid "File type:" msgstr "惠悋惘�悽 悋����" #: src/info.c:376 msgid "Owner:" msgstr "悋�惶悋忰惡:" #: src/info.c:377 msgid "Group:" msgstr "悋��悴��惺悸:" #: src/info.c:380 src/preferences.c:851 msgid "General" msgstr "惺悋�" #: src/info.c:461 #, c-format msgid "Image %d of %d" msgstr "惶�惘悸 %d �� %d" #: src/info.c:684 msgid "Image properties - Geeqie" msgstr "悽�悋惶 悋�惶�惘悸 - Geeqie" #: src/layout.c:274 src/view_file_icon.c:305 src/view_file_list.c:416 msgid "Ascending" msgstr "惶悋惺惆" #: src/layout.c:399 #, fuzzy msgid "Color profiles not supported" msgstr "悋�惆��� �� ��悴惆" #: src/layout.c:400 msgid "" "This installation of Geeqie was not built with support for color profiles." msgstr "" #: src/layout.c:410 msgid "Use _color profiles" msgstr "" #: src/layout.c:415 msgid "Use profile from _image" msgstr "" #: src/layout.c:419 src/layout.c:436 #, c-format msgid "Input _%d:" msgstr "" #: src/layout.c:461 msgid "_Screen profile" msgstr "" #: src/layout.c:528 msgid " Slideshow" msgstr "惺惘惷 愆惘悋悧忰" #: src/layout.c:532 msgid " Paused" msgstr "����� �悗�惠悋" #: src/layout.c:549 #, c-format msgid "%s, %d files (%s, %d)%s" msgstr "%s, %d ���悋惠 (%s, %d)%s" #: src/layout.c:556 #, c-format msgid "%s, %d files%s" msgstr "%s, %d ���悋惠 %s" #: src/layout.c:561 #, c-format msgid "%d files%s" msgstr "%d ���悋惠 %s" #: src/layout.c:590 #, c-format msgid "(no read permission) %s bytes" msgstr "(愃�惘 �惶惘�忰 ���惘悋悄悸) %s 惡悋�惠悋惠" #: src/layout.c:594 #, c-format msgid "( ? x ? ) %s bytes" msgstr "( ? x ? ) %s 惡悋�惠悋惠" #: src/layout.c:602 #, c-format msgid "( %d x %d ) %s bytes" msgstr "( %d x %d ) %s 惡悋�惠悋惠" #: src/layout.c:1304 msgid "Geeqie Tools" msgstr "Geeqie 悖惆�悋惠" #: src/layout.c:1934 #, fuzzy msgid "Invalid geometry\n" msgstr "惆��� 悽悋愀悧" #: src/layout_config.c:57 msgid "Tools" msgstr "悖惆�悋惠" #: src/layout_config.c:57 src/ui_pathsel.c:1174 msgid "Files" msgstr "���悋惠" #: src/layout_config.c:57 src/preferences.c:916 src/print.c:114 msgid "Image" msgstr "惶�惘悸" #: src/layout_config.c:363 msgid "(drag to change order)" msgstr "(悴惘� �惠愃�惘 悋�惠惘惠�惡)" #: src/layout_image.c:783 msgid "Hide file _list" msgstr "悒悽� �悋悧�悸 悋����悋惠" #: src/layout_util.c:654 src/menu.c:74 #, c-format msgid "in %s..." msgstr "�� %s..." #: src/layout_util.c:658 src/menu.c:76 msgid "in (unknown)..." msgstr "�� (�悴���)..." #: src/layout_util.c:666 #, fuzzy msgid "empty" msgstr "�悋惘愃" #: src/layout_util.c:777 #, fuzzy msgid "_File" msgstr "/���" #: src/layout_util.c:778 src/menu.c:91 msgid "_Edit" msgstr "忰惘惘" #: src/layout_util.c:779 src/menu.c:259 msgid "_Adjust" msgstr "惺惆��" #: src/layout_util.c:781 #, fuzzy msgid "_Help" msgstr "/�愕悋惺惆悸" #: src/layout_util.c:783 #, fuzzy msgid "New _window" msgstr "/���/�悋�悵悸 悴惆�惆悸" #: src/layout_util.c:784 #, fuzzy msgid "_New collection" msgstr "悒忰�惴 悋��悴��惺悸" #: src/layout_util.c:785 #, fuzzy msgid "_Open collection..." msgstr "悋�惠忰 �悴��惺悸" #: src/layout_util.c:786 #, fuzzy msgid "Open _recent" msgstr "/���/悋�惠忰 ��� 悒愕惠悽惆� �悗悽惘悋" #: src/layout_util.c:787 #, fuzzy msgid "_Search..." msgstr "悴悋惘� 悋�惡忰惓..." #: src/layout_util.c:789 #, fuzzy msgid "Pan _view" msgstr "悋��悋悴�悸 悋��惠愀�惘悸" #: src/layout_util.c:790 #, fuzzy msgid "_Print..." msgstr "/���/悒惡忰惓..." #: src/layout_util.c:791 #, fuzzy msgid "N_ew folder..." msgstr "惆��� 悴惆�惆..." #: src/layout_util.c:797 #, fuzzy msgid "_Quit" msgstr "悋���悋悄" #: src/layout_util.c:809 src/menu.c:201 msgid "_Rotate clockwise" msgstr "惆惘 惡悒惠悴悋� 惺�惘惡 悋�愕悋惺悸" #: src/layout_util.c:810 src/menu.c:204 msgid "Rotate _counterclockwise" msgstr "惆惘 惺�愕 悒惠悴悋� 惺�惘惡 悋�愕悋惺悸" #: src/layout_util.c:811 #, fuzzy msgid "Rotate 1_80" msgstr "惆惘 180 惆惘悴悸" #: src/layout_util.c:812 src/menu.c:210 msgid "_Mirror" msgstr "悒惺�愕 悋�惶�惘悸 �悋��惘悛�" #: src/layout_util.c:813 src/menu.c:213 msgid "_Flip" msgstr "悒惺�愕 悋�惶�惘悸 �� 悖惺�� 悒�� 悖愕��" #: src/layout_util.c:814 src/menu.c:216 msgid "_Grayscale" msgstr "" #: src/layout_util.c:816 #, fuzzy msgid "Select _all" msgstr "悋悽惠惘 悋���" #: src/layout_util.c:817 #, fuzzy msgid "Select _none" msgstr "悋�愃� 悋�悋悽惠�悋惘" #: src/layout_util.c:818 #, fuzzy msgid "P_references..." msgstr "悋�悽�悋惶:" #: src/layout_util.c:819 msgid "_Thumbnail maintenance..." msgstr "" #: src/layout_util.c:825 #, fuzzy msgid "_Zoom to fit" msgstr "/悋惺惘惷/悋惺惘惷 悋�惶�惘悸 惡悋�忰悴� 悋���悋愕惡 �忰悴� 悋��悋�悵悸" #: src/layout_util.c:826 #, fuzzy msgid "F_ull screen" msgstr "悋愕惠悽惆� 悋�愆悋愆悸 �悋��悸 ��惺惘惷" #: src/layout_util.c:827 #, fuzzy msgid "_Hide file list" msgstr "悒悽� �悋悧�悸 悋����悋惠" #: src/layout_util.c:828 #, fuzzy msgid "Toggle _slideshow" msgstr "悋��� 惺惘惷 悋�愆惘悋悧忰" #: src/layout_util.c:829 #, fuzzy msgid "_Refresh" msgstr "悋�惺愆" #: src/layout_util.c:831 #, fuzzy msgid "_Contents" msgstr "/�愕悋惺惆悸/惺�" #: src/layout_util.c:832 #, fuzzy msgid "_Keyboard shortcuts" msgstr "/�愕悋惺惆悸/悒悽惠惶悋惘悋惠 ��忰悸 悋���悋惠�忰" #: src/layout_util.c:833 #, fuzzy msgid "_Release notes" msgstr "/�愕悋惺惆悸/�悵�惘悋惠 悋�悒惶惆悋惘悸" #: src/layout_util.c:834 #, fuzzy msgid "_About" msgstr "/�愕悋惺惆悸/惺�" #: src/layout_util.c:838 src/layout_util.c:1086 #, fuzzy msgid "_Thumbnails" msgstr "悋��愕悽 悋��惶愃惘悸 ��惶�惘" #: src/layout_util.c:839 #, fuzzy msgid "Tr_ee" msgstr "/悋惺惘惷/愆悴惘悸" #: src/layout_util.c:840 #, fuzzy msgid "_Float file list" msgstr "/悋惺惘惷/悋�惶� 愆惡悋� 惺惘惷 悋����悋惠 �� �悋�悵悸 �愕惠��悸" #: src/layout_util.c:841 #, fuzzy msgid "Hide tool_bar" msgstr "/悋惺惘惷/悽惡悧 愆惘�愀 悋�悖惆�悋惠" #: src/layout_util.c:842 #, fuzzy msgid "_Keywords" msgstr "悋����悋惠 悋�惆����悸" #: src/layout_util.c:843 #, fuzzy msgid "E_xif data" msgstr "/悋惺惘惷/�惺���悋惠 悋�EXIF" #: src/layout_util.c:844 #, fuzzy msgid "Sort _manager" msgstr "�惆�惘 悋�惠惘惠�惡" #: src/layout_util.c:848 #, fuzzy msgid "_List" msgstr "/悋惺惘惷/惺惘惷 悋愕�悋悄 悋����悋惠" #: src/layout_util.c:849 #, fuzzy msgid "I_cons" msgstr "悋�悖����:" #: src/layout_util.c:1087 msgid "Show thumbnails" msgstr "惺惘惶 悋���悋悵悴 悋��惶愃惘悸 ��惶�惘" #: src/layout_util.c:1092 #, fuzzy msgid "Change to home folder" msgstr "悋悵�惡 悒�� 悋�惆��� 悋�惘悄�愕� 悋�悽悋惶 惡悋��愕惠悽惆�" #: src/layout_util.c:1094 msgid "Refresh file list" msgstr "悋�惺愆 �悋悧�悸 悋����悋惠" #: src/layout_util.c:1096 msgid "Zoom in" msgstr "惷悽��" #: src/layout_util.c:1098 msgid "Zoom out" msgstr "惶愃�惘 (惺�愕 惷悽��)" #: src/layout_util.c:1100 src/preferences.c:945 msgid "Fit image to window" msgstr "悋悴惺� 忰悴� 悋�惶�惘悸 ��悋愕惡悸 �忰悴� 悋��悋�悵悸" #: src/layout_util.c:1102 msgid "Set zoom 1:1" msgstr "悋惺惘惷 悋�惶�惘悸 惡悋�忰悴� 悋�忰����" #: src/layout_util.c:1104 msgid "Configure options" msgstr "悋�悒惺惆悋惆悋惠" #: src/layout_util.c:1105 #, fuzzy msgid "_Float" msgstr "悋�惶�愃悸" #: src/layout_util.c:1106 msgid "Float Controls" msgstr "悋�惶� 悋�悖惆�悋惠 �� �悋�悵悸 �愕惠��悸" #: src/main.c:237 msgid "Help - Geeqie" msgstr "�愕悋惺惆悸 - Geeqie" #: src/main.c:460 src/main.c:1376 msgid "Command line" msgstr "愕愀惘 悋�悖�悋�惘" #. short, long callback, extra, prefer,description #: src/main.c:498 #, fuzzy msgid "next image" msgstr "忰��� 悋�惶�惘悸 悋��悋惆�悸 �惡� 惺惘惷�悋" #: src/main.c:499 msgid "previous image" msgstr "" #: src/main.c:500 #, fuzzy msgid "first image" msgstr "悋�愃悋悄 悋�惶�惘悸 悋�悖悽�惘悸" #: src/main.c:501 #, fuzzy msgid "last image" msgstr "悋�愃悋悄 悋�惶�惘悸 悋�悖悽�惘悸" #: src/main.c:502 #, fuzzy msgid "toggle full screen" msgstr "悋愕惠悽惆� �悋�悵悸 惺悋惆�悸 ��惺惘惷" #: src/main.c:503 #, fuzzy msgid "start full screen" msgstr "悋愕惠悽惆� �悋�悵悸 惺悋惆�悸 ��惺惘惷" #: src/main.c:504 #, fuzzy msgid "stop full screen" msgstr "悋愕惠悽惆� �悋�悵悸 惺悋惆�悸 ��惺惘惷" #: src/main.c:505 #, fuzzy msgid "toggle slide show" msgstr "悋��� 惺惘惷 悋�愆惘悋悧忰" #: src/main.c:506 #, fuzzy msgid "start slide show" msgstr "悋惡惆悖 惺惘惷 悋�愆惘悋悧忰" #: src/main.c:507 #, fuzzy msgid "stop slide show" msgstr "悋��� 惺惘惷 悋�愆惘悋悧忰" #: src/main.c:508 #, fuzzy msgid "start recursive slide show" msgstr "悋惡惆悖 惺惘惷 悋�愆惘悋悧忰" #: src/main.c:509 msgid "set slide show delay in seconds" msgstr "" #: src/main.c:510 msgid "show tools" msgstr "" #: src/main.c:511 #, fuzzy msgid "hide tools" msgstr "Geeqie 悖惆�悋惠" #: src/main.c:512 msgid "quit" msgstr "" #: src/main.c:513 #, fuzzy msgid "open file" msgstr "惺惆 惠愕��悸 悋����:" #: src/main.c:514 #, fuzzy msgid "open file in new window" msgstr "悋惺惘惷 �� �悋�悵悸 悴惆�惆悸" #: src/main.c:580 msgid "Remote command list:\n" msgstr "" #: src/main.c:638 msgid "Remote Geeqie not running, starting..." msgstr "" #: src/main.c:773 msgid "Remote not available\n" msgstr "" #: src/main.c:991 msgid "" "Usage: gqview [options] [path]\n" "\n" msgstr "" "悋愕惠悽惆悋�: [�愕悋惘] [悽�悋惘悋惠] \n" "\n" #: src/main.c:992 msgid "valid options are:\n" msgstr "悋�悽�悋惘悋惠 悋��惠悋忰悸 ��:\n" #: src/main.c:993 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n" msgstr " +t, --with-tools 悋惺惘惷 悋�悖惆�悋惠 惡愆�� 悒悴惡悋惘�\n" #: src/main.c:994 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n" msgstr " -t, --without-tools 悽惡悧 悋�悖惆�悋惠 惡愆�� 悒悴惡悋惘�\n" #: src/main.c:995 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n" msgstr " -f, --fullscreen 悒惡惆悖 悋�惡惘�悋�悴 ���鏤� 悋�愆悋愆悸 �悋��悸\n" #: src/main.c:996 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n" msgstr " -s, --slideshow 悋惡惆悖 �� ��愀 惺惘惷 悋�愆惘悋悧忰\n" #: src/main.c:997 msgid " -l, --list open collection window for command line\n" msgstr " -l, --list 悋�惠忰 �悋�悵悸 �悴��惺悸 \n" #: src/main.c:998 msgid " --geometry=GEOMETRY set main window location\n" msgstr "" #: src/main.c:999 #, fuzzy msgid " -r, --remote send following commands to open window\n" msgstr " -l, --list 悋�惠忰 �悋�悵悸 �悴��惺悸 \n" #: src/main.c:1000 msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n" msgstr "" #: src/main.c:1001 msgid " --debug turn on debug output\n" msgstr " --debug 惺惘惷 悋�惡�悋�悋惠 悋�惠���忰�悸\n" #: src/main.c:1002 msgid " -v, --version print version info\n" msgstr " -v, --version 悖悵�惘 惘�� 悋�悒惶惆悋惘悸\n" #: src/main.c:1003 msgid "" " -h, --help show this message\n" "\n" msgstr "" " -h, --help 愃惺惘惷 �悵� 悋�惘愕悋�悸\n" "\n" #: src/main.c:1017 #, c-format msgid "" "invalid or ignored: %s\n" "Use --help for options\n" msgstr "" "悽悋愀悧 悖� ����: %s\n" "悋愕惠悽惆� --help �惺惘惷 悋�悽�悋惘悋惠\n" #: src/main.c:1093 #, c-format msgid "Creating Geeqie dir:%s\n" msgstr "悋�愆悋悄 惆��� gqview 悋�悽悋惶: %s \n" #: src/main.c:1099 #, c-format msgid "Could not create dir:%s\n" msgstr "�愆� 悋�愆悋悄 悋�惆���: %s \n" #: src/main.c:1120 src/ui_bookmark.c:858 src/ui_pathsel.c:1042 msgid "Home" msgstr "悋�惆��� 悋�惘悄�愕� 悋�悽悋惶 惡悋��愕惠悽惆�" #: src/main.c:1122 src/ui_bookmark.c:865 msgid "Desktop" msgstr "愕愀忰 ��惠惡 悋�忰悋愕惡" #: src/main.c:1222 msgid "Geeqie - exit" msgstr "Geeqie - 悽惘�悴" #: src/main.c:1226 #, fuzzy msgid "Quit Geeqie" msgstr "惺� - Geeqie" #: src/main.c:1226 #, fuzzy msgid "Collections have been modified. Quit anyway?" msgstr "" "�� �惠� 忰�惴 惡惺惷 悋��悴悋��惺 悋�惠� 惠愃�惘惠. \n" "�� 惠惘�惆 悋�悽惘�悴�" #: src/menu.c:115 msgid "Sort by size" msgstr "惘惠�惡 忰愕惡 忰悴� 悋����" #: src/menu.c:118 msgid "Sort by date" msgstr "惘惠�惡 忰愕惡 惠悋惘�悽 悋����" #: src/menu.c:121 msgid "Unsorted" msgstr "愃�惘 �惘惠�惡" #: src/menu.c:124 msgid "Sort by path" msgstr "惘惠�惡 忰愕惡 悋��愕悋惘" #: src/menu.c:127 msgid "Sort by number" msgstr "惘惠�惡 忰愕惡 悋�惺惆惆" #: src/menu.c:131 msgid "Sort by name" msgstr "惘惠�惡 忰愕惡 悒愕� 悋����" #: src/menu.c:182 msgid "Sort" msgstr "惘惠�惡" #: src/menu.c:207 msgid "Rotate _180" msgstr "惆惘 180 惆惘悴悸" #: src/pan-view.c:467 #, fuzzy, c-format msgid "%d images, %s" msgstr "%d 悋�惶�惘" #: src/pan-view.c:477 #, c-format msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"." msgstr "" #: src/pan-view.c:478 #, fuzzy msgid "Folder not supported" msgstr "悋�惆��� �� ��悴惆" #: src/pan-view.c:1070 src/pan-view.c:1086 #, fuzzy msgid "Reading image data..." msgstr "惠悴惘� 悋�悛� �惘悋悄悸 惡�悋�悋惠 �惆� 悋�惠愀悋惡�" #: src/pan-view.c:1145 #, fuzzy msgid "Sorting images..." msgstr "惠悴惘� 悋�悛� 惺���悸 悋�惠惶���..." #: src/pan-view.c:1525 src/pan-view.c:1891 #, fuzzy msgid "Date:" msgstr "悋�惠悋惘�悽" #: src/pan-view.c:1527 src/preferences.c:873 src/print.c:3216 src/print.c:3423 msgid "Size:" msgstr "悋�忰悴�:" #: src/pan-view.c:1629 msgid "path found" msgstr "" #: src/pan-view.c:1629 #, fuzzy msgid "filename found" msgstr "悋���� �� ��悴惆" #: src/pan-view.c:1677 #, fuzzy msgid "partial match" msgstr "partial" #: src/pan-view.c:1888 src/pan-view.c:1921 msgid "no match" msgstr "" #: src/pan-view.c:2247 src/search.c:2131 msgid "Folder not found" msgstr "悋�惆��� �� ��悴惆" #: src/pan-view.c:2248 msgid "The entered path is not a folder" msgstr "" #: src/pan-view.c:2354 #, fuzzy msgid "Pan View - Geeqie" msgstr "惺� - Geeqie" #: src/pan-view.c:2376 #, fuzzy msgid "Timeline" msgstr "惓�悋悧��" #: src/pan-view.c:2377 #, fuzzy msgid "Calendar" msgstr "悒�愕忰" #: src/pan-view.c:2379 #, fuzzy msgid "Folders (flower)" msgstr "惆鏤指��" #: src/pan-view.c:2380 msgid "Grid" msgstr "" #: src/pan-view.c:2389 #, fuzzy msgid "Dots" msgstr "Xpaint" #: src/pan-view.c:2390 #, fuzzy msgid "No Images" msgstr "惶�惘悸" #: src/pan-view.c:2391 #, fuzzy msgid "Small Thumbnails" msgstr "悋��愕悽 悋��惶愃惘悸 ��惶�惘" #: src/pan-view.c:2392 #, fuzzy msgid "Normal Thumbnails" msgstr "悋��愕悽 悋��惶愃惘悸 ��惶�惘" #: src/pan-view.c:2393 #, fuzzy msgid "Large Thumbnails" msgstr "忰悵� 悋��愕悽 悋��惶愃惘悸 ��惶�惘" #: src/pan-view.c:2394 src/pan-view.c:2834 msgid "1:10 (10%)" msgstr "" #: src/pan-view.c:2395 src/pan-view.c:2830 msgid "1:4 (25%)" msgstr "" #: src/pan-view.c:2396 src/pan-view.c:2826 msgid "1:3 (33%)" msgstr "" #: src/pan-view.c:2397 src/pan-view.c:2822 msgid "1:2 (50%)" msgstr "" #: src/pan-view.c:2398 msgid "1:1 (100%)" msgstr "" #: src/pan-view.c:2446 #, fuzzy msgid "Find:" msgstr "惠惘愆�忰:" #: src/pan-view.c:2489 #, fuzzy msgid "Use Exif date" msgstr "/悋惺惘惷/�惺���悋惠 悋�EXIF" #: src/pan-view.c:2502 msgid "Find" msgstr "" #: src/pan-view.c:2569 msgid "Pan View Performance" msgstr "" #: src/pan-view.c:2576 msgid "Pan view performance may be poor." msgstr "" #: src/pan-view.c:2577 msgid "" "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options " "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in " "performance." msgstr "" #: src/pan-view.c:2585 src/preferences.c:876 msgid "Cache thumbnails" msgstr "悋忰惠�惴 惡悋���悋悵悴 悋��惶愃�惘悸 ��惶�惘" #: src/pan-view.c:2587 src/preferences.c:882 msgid "Use shared thumbnail cache" msgstr "" #: src/pan-view.c:2593 msgid "Do not show this dialog again" msgstr "" #: src/pan-view.c:2802 #, fuzzy msgid "Sort by E_xif date" msgstr "惘惠�惡 忰愕惡 惠悋惘�悽 悋����" #: src/pan-view.c:2808 msgid "_Show Exif information" msgstr "" #: src/pan-view.c:2810 #, fuzzy msgid "Show im_age" msgstr "悋惺惘惷 悋����悋惠 � 悋�惆鏤指�� 悋��悽��悸" #: src/pan-view.c:2814 #, fuzzy msgid "_None" msgstr " �悋 愆�悧 " #: src/pan-view.c:2818 #, fuzzy msgid "_Full size" msgstr "悋�忰悴� 悋��悋��" #: src/preferences.c:414 msgid "Nearest (worst, but fastest)" msgstr "悋�悖�惘惡 (悖愕�悖 ��悋悄 �� 悖愕惘惺 ��惠)" #: src/preferences.c:416 msgid "Tiles" msgstr "惡�悋愀" #: src/preferences.c:418 msgid "Bilinear" msgstr "惓�悋悧��" #: src/preferences.c:420 msgid "Hyper (best, but slowest)" msgstr "惘悋悧惺 (悋�惷� ��悋悄 �惺 悖愀�� ��惠)" #: src/preferences.c:448 msgid "None" msgstr " �悋 愆�悧 " #: src/preferences.c:449 msgid "Normal" msgstr "惺悋惆�" #: src/preferences.c:450 msgid "Best" msgstr "悋�悖�惷�" #: src/preferences.c:528 src/print.c:369 #, fuzzy msgid "Custom" msgstr "悛��" #: src/preferences.c:692 src/preferences.c:695 msgid "Reset filters" msgstr "惘惆 悋��惘愆忰悋惠 悒�� 忰悋�悋惠�� 悋�悒�惠惘悋惷�悸" #: src/preferences.c:696 msgid "" "This will reset the file filters to the defaults.\n" "Continue?" msgstr "" "�悵悋 悋�悖�惘 �惘惆 悋��惘愆忰悋惠 悒�� 忰悋�悋惠�� 悋�悒�惠惘悋惷�悸. \n" "�� 惠惘�惆 悋�悒愕惠�惘悋惘�" #: src/preferences.c:729 src/preferences.c:732 msgid "Reset editors" msgstr "惘惆� 悋��忰惘惘 悒�� 悋�忰悋�悸 悋�悒�惠惘悋惷�悸" #: src/preferences.c:733 msgid "" "This will reset the edit commands to the defaults.\n" "Continue?" msgstr "" "�悵悋 悋�悖�惘 �惘惆� 悋��忰惘惘 悒�� 悋�忰悋�悸 悋�悒�惠惘悋惷�悸. \n" "�� 惠惘�惆 悋�悒愕惠�惘悋惘�" #: src/preferences.c:757 src/preferences.c:760 msgid "Clear trash" msgstr "�惴�� 悋����悋惠 悋��忰悵��悸 �� 愕��悸 悋�����悋惠" #: src/preferences.c:761 msgid "This will remove the trash contents." msgstr "�悵悋 悋�悖�惘 ��惴�� 悋����悋惠 悋��忰悵��悸 �� 愕��悸 悋�����悋惠" #: src/preferences.c:800 #, fuzzy msgid "Geeqie Preferences" msgstr "Geeqie 愆悋愆悸 �悋��悸" #: src/preferences.c:854 #, fuzzy msgid "Startup" msgstr "惘�� 悋�惡惆悋�悸" #: src/preferences.c:856 #, fuzzy msgid "Change to folder:" msgstr "悋悵�惡 悒�� 悋�惆��� 悋�惘悄�愕� 悋�悽悋惶 惡悋��愕惠悽惆�" #: src/preferences.c:867 msgid "Use current" msgstr "悋愕惠悽惆� 悋�忰悋��" #: src/preferences.c:874 src/preferences.c:925 msgid "Quality:" msgstr "悋���悋悄:" #: src/preferences.c:888 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails" msgstr "悋忰惠�惴 惡悋���悋悵悴 悋��惶愃�惘悸 ��惶�惘 �� .thumbnails" #: src/preferences.c:892 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)" msgstr "悋愕惠悽惆� 悋���悋悵悴 悋��惶愃�惘悸 �� 惡惘�悋�悴 xvpics 悒� �悴惆 (�惘悋悄悸 ��愀)" #: src/preferences.c:896 msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)" msgstr "" #: src/preferences.c:899 msgid "Slide show" msgstr "惺惘惷 愆惘悋悧忰" #: src/preferences.c:902 #, fuzzy msgid "Delay between image change:" msgstr "�惆�悸 悋�惠悖悽�惘惡�� 悋�惶�惘悸 � 悋�悖悽惘� (惓�悋��):" #: src/preferences.c:902 msgid "seconds" msgstr "" #: src/preferences.c:908 msgid "Random" msgstr "惺愆�悋悧�" #: src/preferences.c:909 msgid "Repeat" msgstr "�惘�惘" #: src/preferences.c:919 #, fuzzy msgid "Zoom" msgstr "惷悽��" #: src/preferences.c:922 msgid "Dithering method:" msgstr "��愀 惠惘惡�� 悋�惶�惘悸:" #: src/preferences.c:927 msgid "Two pass zooming" msgstr "惷悽�� (�惘�惘 �慍惆�悴)" #: src/preferences.c:930 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit" msgstr "悋愕�忰 惡慍�悋惆悸 忰悴� 悋�惶�惘悸 惺�惆 悋惺愀悋悄 悖�惘 悋�惠惷悽�� ���悋悄�悸 忰悴� 悋��悋�悵悸" #: src/preferences.c:934 msgid "Zoom increment:" msgstr "悋�惆惘悴悋惠 悋�惠慍悋�惆�悸 ��惠惷悽��:" #: src/preferences.c:939 msgid "When new image is selected:" msgstr "惺�惆 悒悽惠�悋惘 惶�惘悸 悴惆�惆悸:" #: src/preferences.c:942 msgid "Zoom to original size" msgstr "悋惺惘惷 悋�惶�惘悸 惡悋�忰悴� 悋�忰���� ��悋" #: src/preferences.c:948 msgid "Leave Zoom at previous setting" msgstr "悖惠惘� 悽�悋惘 悋�惠惷悽�� ��悋 �悋� �� �惡�" #: src/preferences.c:952 #, fuzzy msgid "Appearance" msgstr "悖惷�" #: src/preferences.c:954 msgid "Black background" msgstr "悽���悸 愕�惆悋悄" #: src/preferences.c:957 #, fuzzy msgid "Convenience" msgstr "悋愕惠�惘�" #: src/preferences.c:959 msgid "Refresh on file change" msgstr "悖�惺愆 惺�惆 惠忰��� 惶�惘悸 悖悽惘�" #: src/preferences.c:961 msgid "Preload next image" msgstr "忰��� 悋�惶�惘悸 悋��悋惆�悸 �惡� 惺惘惷�悋" #: src/preferences.c:963 msgid "Auto rotate image using Exif information" msgstr "惆惘 悋�惶�惘悸 惠��悋悧�悋 惡�悋愕愀悸 悋��惺���悋惠 悋�惠悋惡惺悸 �Exif" #: src/preferences.c:972 msgid "Windows" msgstr "��悋�悵" #: src/preferences.c:975 #, fuzzy msgid "State" msgstr "惘�� 悋�惡惆悋�悸" #: src/preferences.c:977 msgid "Remember window positions" msgstr "惠悵�惘 ��悋�惺 悋���悋�悵" #: src/preferences.c:979 msgid "Remember tool state (float/hidden)" msgstr "惠悵�惘 忰悋�悸 悋�悖惆�悋惠 (���惶�悸 �� �悋�悵悸 ���惶�悸 悖� �悽��)" #: src/preferences.c:984 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating" msgstr "" "惺惆�� 悖惡惺悋惆 悋���悵悸 ���悋悄�悸 忰悴� 悋�惶�惘悸 惺�惆�悋 惠��� 悋�悖惆�悋惠 ���惶�悸 惺� 悋��悋�悵悸 " "悋�惘悧�愕�悸 悖� �悽�悋�" #: src/preferences.c:988 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):" msgstr "惠忰惆�惆 忰悴� 悋��悋�悵悸 惺�惆 惠惺惆�� 悖惡惺悋惆�悋 惠��悋悧�悋 (%):" #: src/preferences.c:995 src/print.c:3371 src/print.c:3378 msgid "Layout" msgstr "悋�惠悽愀�愀" #: src/preferences.c:1008 msgid "Filtering" msgstr "悋�惠惘愆�忰" #: src/preferences.c:1013 msgid "Show entries that begin with a dot" msgstr "惺惘惷 悋�惆鏤指�� � 悋����悋惠 悋�惠� 惠惡惆悖 惡��愀悸 . " #: src/preferences.c:1015 msgid "Case sensitive sort" msgstr "惠惘惠�惡 悋����悋惠 � 悋�惆�悋悧� 忰愕惡 悖忰悴悋� 忰惘�� 悋�悒愕�" #: src/preferences.c:1018 msgid "Disable File Filtering" msgstr "悋惺�� 惆�� 惠惘愆�忰 悋����悋惠" #: src/preferences.c:1021 #, fuzzy msgid "File types" msgstr "惠悋惘�悽 悋����" #: src/preferences.c:1043 msgid "Filter" msgstr "惠惘愆�忰" #: src/preferences.c:1080 src/preferences.c:1144 msgid "Defaults" msgstr "悋�悒�惠惘悋惷悋惠" #: src/preferences.c:1101 msgid "Editors" msgstr "悋��忰惘�惘��" #: src/preferences.c:1107 msgid "#" msgstr "#" #: src/preferences.c:1110 src/preferences.c:1264 msgid "Menu name" msgstr "悒愕� 悋��悋悧�悸" #: src/preferences.c:1113 msgid "Command Line" msgstr "愕愀惘 悋�悖�悋�惘" #: src/preferences.c:1160 msgid "Advanced" msgstr "�惠愀�惘" #: src/preferences.c:1173 #, fuzzy msgid "Full screen" msgstr "悋愕惠悽惆� 悋�愆悋愆悸 �悋��悸 ��惺惘惷" #: src/preferences.c:1181 #, fuzzy msgid "Smooth image flip" msgstr "忰悴� 悋�惶�惘悸: " #: src/preferences.c:1183 msgid "Disable screen saver" msgstr "" #: src/preferences.c:1186 msgid "Delete" msgstr "愃忰悵�" #: src/preferences.c:1188 msgid "Confirm file delete" msgstr "悖��惆 忰悵� 悋����悋惠" #: src/preferences.c:1190 msgid "Enable Delete key" msgstr "���� 慍惘 悋�Delete" #: src/preferences.c:1193 msgid "Safe delete" msgstr "忰悵� 悛��" #: src/preferences.c:1211 #, fuzzy msgid "Maximum size:" msgstr "悋�忰惆� 悋�悖惺�� (��悴悋惡悋�惠):" #: src/preferences.c:1211 msgid "MB" msgstr "" #: src/preferences.c:1214 msgid "View" msgstr "惺惘惷" #: src/preferences.c:1224 msgid "Behavior" msgstr "" #: src/preferences.c:1226 #, fuzzy msgid "Rectangular selection in icon view" msgstr "悒悽惠�悋惘 �愕惠愀��" #: src/preferences.c:1229 msgid "Descend folders in tree view" msgstr "悋�惆悽�� �� 悋�惆鏤指�� �� 悋�惺惘惷 悋�愆悴惘� �����悋惠" #: src/preferences.c:1232 msgid "In place renaming" msgstr "悒惺悋惆悸 惠愕��悸 悋����悋惠 �� ��惷惺�悋" #: src/preferences.c:1235 #, fuzzy msgid "Navigation" msgstr "惺��" #: src/preferences.c:1237 msgid "Progressive keyboard scrolling" msgstr "悋�惠忰惘�� 悋�惠�惆�� ���忰悸 悋���悋惠�忰" #: src/preferences.c:1239 msgid "Mouse wheel scrolls image" msgstr "惺悴�悸 悋��悖惘悸 惠忰惘�� 悋�惶�惘悸" #: src/preferences.c:1242 msgid "Miscellaneous" msgstr "" #: src/preferences.c:1244 msgid "Store keywords and comments local to source images" msgstr "" #: src/preferences.c:1247 msgid "Custom similarity threshold:" msgstr "惺惠惡悸 悋�惠愀悋惡� 惺�惆 悒愕惠悽惆悋� 惡忰惓 悋�惠愀悋惡� 忰愕惡 悋�愀�惡:" #: src/preferences.c:1250 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):" msgstr "忰悴� 悋�悵悋�惘悸 愃�惘 悋��惘悧�悸 悋��悽惶惶悸 ��惶�惘 (��悴悋惡悋�惠 ��惶�惘悸):" #: src/preferences.c:1253 #, fuzzy msgid "Color profiles" msgstr "悴��惺 悋����悋惠" #: src/preferences.c:1261 msgid "Type" msgstr "" #: src/preferences.c:1267 #, fuzzy msgid "File" msgstr "惠惘愆�忰:" #: src/preferences.c:1289 src/preferences.c:1300 #, fuzzy msgid "Select color profile" msgstr "悋�愃� 悋�悋悽惠�悋惘" #: src/preferences.c:1297 #, fuzzy msgid "Screen:" msgstr "愕愀忰 悋�愆悋愆悸" #: src/preferences.c:1380 msgid "About - Geeqie" msgstr "惺� - Geeqie" #: src/preferences.c:1393 #, c-format msgid "" "Geeqie %s\n" "\n" "Copyright (c) %s John Ellis\n" "website: %s\n" "email: %s\n" "\n" "Released under the GNU General Public License" msgstr "" "Geeqie %s\n" "\n" "忰��� 悋�愀惡惺 � 悋��愆惘 (c) %s John Ellis\n" "悋����惺: %s\n" "惡惘�惆 悒��惠惘���: %s\n" "\n" "悖惶惆惘惠 惠忰惠 惘悽惶悸 General Public License: GPL" #: src/preferences.c:1411 msgid "Credits..." msgstr "悖愕�悋悄 �� 愕悋惺惆�悋 �� 悋�惠���悵:" #: src/print.c:115 #, fuzzy msgid "Selection" msgstr "悋�愃� 悋�悋悽惠�悋惘" #: src/print.c:116 msgid "All" msgstr "" #: src/print.c:127 msgid "One image per page" msgstr "" #: src/print.c:128 msgid "Proof sheet" msgstr "" #: src/print.c:141 #, fuzzy msgid "Default printer" msgstr "悋�悒�惠惘悋惷悋惠" #: src/print.c:142 msgid "Custom printer" msgstr "" #: src/print.c:143 msgid "PostScript file" msgstr "" #: src/print.c:144 #, fuzzy msgid "Image file" msgstr "忰悴� 悋�惶�惘悸: " #: src/print.c:158 msgid "jpeg, low quality" msgstr "" #: src/print.c:159 msgid "jpeg, normal quality" msgstr "" #: src/print.c:160 msgid "jpeg, high quality" msgstr "" #: src/print.c:354 src/print.c:3216 #, fuzzy msgid "points" msgstr "Xpaint" #: src/print.c:355 msgid "millimeters" msgstr "" #: src/print.c:356 #, fuzzy msgid "centimeters" msgstr "愕�惠��惠惘" #: src/print.c:357 #, fuzzy msgid "inches" msgstr "惡�惶悸" #: src/print.c:358 msgid "picas" msgstr "" #: src/print.c:363 #, fuzzy msgid "Portrait" msgstr "惶�惘悸 惡悋�愀��" #: src/print.c:364 #, fuzzy msgid "Landscape" msgstr "惶�惘悸 惡悋�惺惘惷" #: src/print.c:370 #, fuzzy msgid "Letter" msgstr "愕�惠��惠惘" #. in 8.5 x 11 #: src/print.c:371 msgid "Legal" msgstr "" #. in 8.5 x 14 #: src/print.c:372 msgid "Executive" msgstr "" #. in 7.25x 10.5 #. mm 841 x 1189 #. mm 594 x 841 #. mm 420 x 594 #. mm 297 x 420 #. mm 210 x 297 #. mm 148 x 210 #. mm 105 x 148 #. mm 353 x 500 #. mm 250 x 353 #. mm 176 x 250 #. mm 125 x 176 #: src/print.c:384 msgid "Envelope #10" msgstr "" #. in 4.125 x 9.5 #: src/print.c:385 msgid "Envelope #9" msgstr "" #. in 3.875 x 8.875 #: src/print.c:386 msgid "Envelope C4" msgstr "" #. mm 229 x 324 #: src/print.c:387 msgid "Envelope C5" msgstr "" #. mm 162 x 229 #: src/print.c:388 msgid "Envelope C6" msgstr "" #. mm 114 x 162 #: src/print.c:389 msgid "Photo 6x4" msgstr "" #. in 6 x 4 #: src/print.c:390 msgid "Photo 8x10" msgstr "" #. in 8 x 10 #: src/print.c:391 msgid "Postcard" msgstr "" #. mm 100 x 148 #: src/print.c:392 msgid "Tabloid" msgstr "" #: src/print.c:548 #, fuzzy, c-format msgid "page %d of %d" msgstr "惶�惘悸 %d �� %d" #: src/print.c:740 src/utilops.c:2287 msgid "Preview" msgstr "悋�惺惘惷 悋�悖���" #: src/print.c:1048 #, c-format msgid "" "Unable to open pipe for writing.\n" "\"%s\"" msgstr "" #: src/print.c:1063 src/print.c:1503 src/ui_pathsel.c:423 #: src/view_file_list.c:456 #, c-format msgid "A file with name %s already exists." msgstr "��悴惆 ��� 惡�悵悋 悋�悒愕� %s" #: src/print.c:1078 src/print.c:1558 #, c-format msgid "Failure writing to file %s" msgstr "" #: src/print.c:1132 src/print.c:1169 src/print.c:1205 src/print.c:1322 #: src/print.c:1413 src/print.c:1444 msgid "SIGPIPE error writing to printer." msgstr "" #: src/print.c:1979 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "" #: src/print.c:2001 src/print.c:2006 #, fuzzy msgid "Printing error" msgstr "惠惘愆�忰" #: src/print.c:2005 #, c-format msgid "An error occured printing to %s." msgstr "" #: src/print.c:2009 msgid "Details" msgstr "悋�惠�悋惶��" #: src/print.c:2602 src/print.c:3347 #, fuzzy msgid "Print - Geeqie" msgstr "惺� - Geeqie" #: src/print.c:2606 #, c-format msgid "Printing %d pages to %s." msgstr "" #: src/print.c:2706 #, fuzzy msgid "Format:" msgstr "悋�惶�愃悸" #: src/print.c:2781 msgid "Units:" msgstr "" #: src/print.c:2825 #, fuzzy msgid "Orientation:" msgstr "悋�惠�悴��" #: src/print.c:2957 #, fuzzy msgid "Destination:" msgstr "悋��惶�" #: src/print.c:3005 #, fuzzy msgid "<printer name>" msgstr "悒愕� 悋����" #: src/print.c:3094 #, fuzzy msgid "Unlimited" msgstr "惡惆�� 悋愕�" #: src/print.c:3203 msgid "Show" msgstr "" #: src/print.c:3214 #, fuzzy msgid "Font" msgstr "愆愃�悋�" #: src/print.c:3374 #, fuzzy msgid "Source" msgstr "惘惠�惡" #: src/print.c:3390 #, fuzzy msgid "Proof size:" msgstr "忰悴� 悋�惶�惘悸: " #: src/print.c:3406 msgid "Text" msgstr "" #: src/print.c:3416 #, fuzzy msgid "Paper" msgstr "惡�悗惘悸" #: src/print.c:3439 msgid "Margins" msgstr "" #: src/print.c:3441 msgid "Left:" msgstr "" #: src/print.c:3444 #, fuzzy msgid "Right:" msgstr "悋�悒惘惠�悋惺" #: src/print.c:3447 #, fuzzy msgid "Top:" msgstr "悋��悴��惺悸:" #: src/print.c:3450 #, fuzzy msgid "Bottom:" msgstr "悒��:" #: src/print.c:3459 #, fuzzy msgid "Printer" msgstr "惠惘愆�忰" #: src/print.c:3465 msgid "Custom printer:" msgstr "" #: src/print.c:3474 #, fuzzy msgid "File:" msgstr "惠惘愆�忰:" #: src/print.c:3483 #, fuzzy msgid "File format:" msgstr "惠悋惘�悽 悋����" #: src/print.c:3488 msgid "DPI:" msgstr "" #: src/print.c:3496 #, fuzzy msgid "Remember print settings" msgstr "惠悵�惘 ��悋�惺 悋���悋�悵" #: src/rcfile.c:185 #, c-format msgid "error saving config file: %s\n" msgstr "悽愀悖 �� 惺���悸 忰�惴 ��� 悋�悒惺惆悋惆悋惠: %s \n" #: src/search.c:200 #, fuzzy msgid "folder" msgstr "惆���:" #: src/search.c:201 msgid "comments" msgstr "惠惺���悋惠" #: src/search.c:202 msgid "results" msgstr "�惠悋悧悴" #: src/search.c:206 msgid "contains" msgstr "�忰惠�� 惺��" #: src/search.c:207 msgid "is" msgstr "��" #: src/search.c:211 src/search.c:218 msgid "equal to" msgstr "�愕悋��" #: src/search.c:212 msgid "less than" msgstr "悖��� ��" #: src/search.c:213 msgid "greater than" msgstr "悖�惓惘 ��" #: src/search.c:214 src/search.c:221 msgid "between" msgstr "�悋 惡��" #: src/search.c:219 msgid "before" msgstr "�惡�" #: src/search.c:220 msgid "after" msgstr "惡惺惆" #: src/search.c:225 msgid "match all" msgstr "���� �惺 ��� 悋�愆惘�愀" #: src/search.c:226 msgid "match any" msgstr "���� �惺 悖� �� 悋�愆惘�愀" #: src/search.c:227 msgid "exclude" msgstr "悒愕惠惓�" #: src/search.c:277 #, c-format msgid "%s, %d files (%s, %d)" msgstr "%s, %d ���悋惠 (%s, %d)" #: src/search.c:284 #, c-format msgid "%s, %d files" msgstr "%s, %d ���悋惠" #: src/search.c:301 msgid "Searching..." msgstr "悴悋惘� 悋�惡忰惓..." #: src/search.c:2084 msgid "File not found" msgstr "悋���� �� ��悴惆" #: src/search.c:2085 msgid "Please enter an existing file for image content." msgstr "悖惆悽� ��� 忰悋�� ��惡忰惓:" #: src/search.c:2132 msgid "Please enter an existing folder to search." msgstr "悖惆悽� 惆��� 忰悋�� ��惡忰惓:" #: src/search.c:2561 msgid "Image search - Geeqie" msgstr "惡忰惓 悋�惶�惘 - Geeqie" #: src/search.c:2590 #, fuzzy msgid "Search:" msgstr "惡忰惓" #: src/search.c:2604 msgid "Recurse" msgstr "惡忰惓 惠��悋悧� 惆悋悽� �� 悋�惆�悋悧�" #: src/search.c:2608 msgid "File name" msgstr "悒愕� 悋����" #: src/search.c:2614 msgid "Match case" msgstr "���� 忰悴� 悋�忰惘�� �� 悋�惡忰惓" #: src/search.c:2618 msgid "File size is" msgstr "忰悴� 悋����" #: src/search.c:2625 src/search.c:2640 src/search.c:2658 msgid "and" msgstr "�" #: src/search.c:2630 msgid "File date is" msgstr "惠悋惘�悽 悋����" #: src/search.c:2647 msgid "Image dimensions are" msgstr "悖惡惺悋惆 悋�惶�惘悸" #: src/search.c:2667 msgid "Image content is" msgstr "�忰惠�� 悋�惶�惘悸" #: src/search.c:2673 #, no-c-format msgid "% similar to" msgstr "% �惓�" #: src/search.c:2742 msgid "Rank" msgstr "悋�惘惠惡悸" #: src/thumb.c:379 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n" msgstr "" "�愆� �� 惠忰��� 悋����悵悴 悋��惶愃�惘 ��惶�惘悸. �悴惘� 悋�悛� �忰悋��悸 悒惺悋惆悸 惠���� �����. \n" #: src/ui_bookmark.c:148 #, c-format msgid "Unable to write history lists to: %s\n" msgstr "�愆� 惺���悸 忰�惴 �悋悧�悸 惠悋惘�悽 悒愕惠悽惆悋� 悋�惡惘�悋�悴 悒�� %s \n" #: src/ui_bookmark.c:445 src/ui_bookmark.c:508 msgid "New Bookmark" msgstr "�愕悋惘 ��惷�� 悴惆�惆" #: src/ui_bookmark.c:591 src/ui_bookmark.c:597 msgid "Edit Bookmark" msgstr "忰惘�惘 悋��愕悋惘 悋���惷��" #: src/ui_bookmark.c:612 msgid "Path:" msgstr "悋��愕悋惘:" #: src/ui_bookmark.c:621 msgid "Icon:" msgstr "悋�悖����:" #: src/ui_bookmark.c:627 #, fuzzy msgid "Select icon" msgstr "悋�愃� 悋�悋悽惠�悋惘" #: src/ui_bookmark.c:718 msgid "_Properties..." msgstr "悋�悽�悋惶:" #: src/ui_bookmark.c:720 msgid "Move _up" msgstr "悒�� 悖惺��" #: src/ui_bookmark.c:722 msgid "Move _down" msgstr "愃�� 悖愕��" #: src/ui_bookmark.c:724 msgid "_Remove" msgstr "悒忰悵�" #: src/ui_help.c:111 #, c-format msgid "" "Unable to load:\n" "%s" msgstr "" "�愆� 惠忰���: \n" "%s" #: src/ui_pathsel.c:429 src/utilops.c:2675 #, c-format msgid "Failed to rename %s to %s." msgstr "�愆� 惺���悸 悒惺悋惆悸 惠愕��悸 悋���� %s 悒�� %s." #: src/ui_pathsel.c:485 src/utilops.c:1354 src/utilops.c:1527 #, c-format msgid "" "Unable to delete file:\n" "%s" msgstr "�愆� 惺���悸 忰悵� 悋���� %s." #: src/ui_pathsel.c:486 src/utilops.c:1528 msgid "File deletion failed" msgstr "�愆� 忰悵� 悋����" #: src/ui_pathsel.c:528 src/ui_pathsel.c:536 msgid "Delete file" msgstr "愃忰悵� 悋����" #: src/ui_pathsel.c:534 #, c-format msgid "" "About to delete the file:\n" " %s" msgstr "" "愕�惠� 悋�悛� 忰悵� 悋����: \n" "%s" #: src/ui_pathsel.c:625 src/ui_pathsel.c:633 src/utilops.c:2253 #: src/utilops.c:2509 msgid "_Rename" msgstr "惺惆 惠愕��悸" #: src/ui_pathsel.c:627 src/ui_pathsel.c:637 msgid "Add _Bookmark" msgstr "惷� �愕悋惘 ��惷��" #: src/ui_pathsel.c:635 msgid "_Delete" msgstr "悋忰悵�" #: src/ui_pathsel.c:739 src/ui_pathsel.c:1044 #, fuzzy msgid "New folder" msgstr "惆��� 悴惆�惆..." #: src/ui_pathsel.c:749 src/utilops.c:2581 src/view_dir_list.c:330 #: src/view_dir_tree.c:426 #, c-format msgid "" "Unable to create folder:\n" "%s" msgstr "" "�愆� 惺���悸 悒�愆悋悄 悋�惆���: \n" "%s" #: src/ui_pathsel.c:750 src/utilops.c:2582 src/view_dir_list.c:331 #: src/view_dir_tree.c:427 msgid "Error creating folder" msgstr "悽愀悖 �� 惺���悸 悒�愆悋悄 悋�惆���" #: src/ui_pathsel.c:971 msgid "All Files" msgstr "悴��惺 悋����悋惠" #: src/ui_pathsel.c:1047 msgid "Show hidden" msgstr "悋惺惘惷 悋����悋惠 � 悋�惆鏤指�� 悋��悽��悸" #: src/ui_pathsel.c:1131 msgid "Filter:" msgstr "惠惘愆�忰:" #: src/ui_tabcomp.c:857 #, fuzzy msgid "Select path" msgstr "悋悽惠惘 悋���" #: src/ui_tabcomp.c:873 #, fuzzy msgid "All files" msgstr "悴��惺 悋����悋惠" #: src/utilops.c:505 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1716 src/utilops.c:2438 msgid "Overwrite file" msgstr "忰�惴 悋���� ��悋� 悋���� 悋���悴�惆 悋�忰悋��" #: src/utilops.c:510 src/utilops.c:831 src/utilops.c:1721 src/utilops.c:2443 #, fuzzy msgid "Overwrite file?" msgstr "忰�惴 悋���� ��悋� 悋���� 悋���悴�惆 悋�忰悋��" #: src/utilops.c:511 src/utilops.c:832 msgid "Replace existing file with new file." msgstr "" #: src/utilops.c:515 #, fuzzy msgid "Overwrite _all" msgstr "忰�惴 悋���� ��悋� 悋���� 悋���悴�惆 悋�忰悋��" #: src/utilops.c:517 #, fuzzy msgid "S_kip all" msgstr "悋愕惠惓�� 悋���" #: src/utilops.c:518 #, fuzzy msgid "_Skip" msgstr "悋愕惠惓��" #: src/utilops.c:519 src/utilops.c:836 src/utilops.c:1727 src/utilops.c:2449 #, fuzzy msgid "Existing file" msgstr "悽愀悖 �� 惺���悸 ��� 悋���� �� ��悋� 悒�� 悛悽惘." #: src/utilops.c:519 src/utilops.c:836 src/utilops.c:1728 src/utilops.c:2450 #, fuzzy msgid "New file" msgstr "惆��� 悴惆�惆..." #: src/utilops.c:529 src/utilops.c:845 src/utilops.c:1862 src/utilops.c:1918 #: src/utilops.c:1994 src/utilops.c:2326 msgid "Auto rename" msgstr "惺惆 悋�惠愕��悸 惠��悋悧�悋" #: src/utilops.c:537 src/utilops.c:853 msgid "Rename" msgstr "惺惆 悋�惠愕��悸 " #: src/utilops.c:578 msgid "Source to copy matches destination" msgstr "悋���� 悋�悵� 惠惘�惆 �愕悽� �� ��愕 悋���� 悋�悵� 惠�愕悽 悒���" #: src/utilops.c:579 #, c-format msgid "" "Unable to copy file:\n" "%s\n" "to itself." msgstr "" "�愆� �愕悽 悋����:\n" "%s \n" "悒�� ��愕�" #: src/utilops.c:583 msgid "Source to move matches destination" msgstr "悋���� 悋�悵� 惠惘�惆 惠忰惘��� �� ��愕 悋���� 悋�悵� 惠忰惘�� 悒���" #: src/utilops.c:584 #, c-format msgid "" "Unable to move file:\n" "%s\n" "to itself." msgstr "" "�愆� 惠忰惘�� 悋����:\n" "%s \n" "悒�� ��愕�" #: src/utilops.c:592 src/utilops.c:679 src/utilops.c:1346 #, fuzzy msgid "Co_ntinue" msgstr "悋愕惠�惘�" #: src/utilops.c:665 src/utilops.c:893 msgid "Error copying file" msgstr "�愆� �愕悽 悋����" #: src/utilops.c:666 #, c-format msgid "" "Unable to copy file:\n" "%s\n" "to:\n" "%s\n" "during multiple file copy." msgstr "" "�愆� 惺���悸 �愕悽 悋����:\n" "%s\n" "悒��:\n" "%s\n" "悋惓�悋悄 惺���悸 �愕悽 �惠惺惆�惆悸." #: src/utilops.c:670 src/utilops.c:898 msgid "Error moving file" msgstr "悽愀悖 �� 惺���悸 ��� 悋���� �� ��悋� 悒�� 悛悽惘." #: src/utilops.c:671 #, c-format msgid "" "Unable to move file:\n" "%s\n" "to:\n" "%s\n" "during multiple file move." msgstr "" "�愆� 惺���悸 惠忰惘�� 悋����:\n" "%s\n" "悒��:\n" "%s\n" "悋惓�悋悄 惺���悸 惠忰惘�� �惠惺惆�惆悸." #: src/utilops.c:817 msgid "Source matches destination" msgstr "悋���� 悋��惶惆惘 �� 悋���� 悋���惆�" #: src/utilops.c:818 msgid "Source and destination are the same, operation cancelled." msgstr "悋���� 悋��惶惆惘 �� 悋���� 悋���惆�. 惠� 悒�愃悋悄 悋�惺���悸." #: src/utilops.c:894 #, c-format msgid "" "Unable to copy file:\n" "%s\n" "to:\n" "%s" msgstr "" "�愆� 惺���悸 �愕悽 悋����:\n" "%s\n" "悒��:\n" "%s" #: src/utilops.c:899 #, c-format msgid "" "Unable to move file:\n" "%s\n" "to:\n" "%s" msgstr "" "�愆� 惠忰惘��:\n" "%s\n" "悒��:\n" "%s" #: src/utilops.c:947 msgid "Invalid destination" msgstr "�愕悋惘 悽悋愀悧" #: src/utilops.c:948 msgid "" "When operating with multiple files, please select\n" "a folder, not a file." msgstr "" "惺�惆�悋 惠惘愃惡 �� 悋�惺�� �惺 惺惆悸 ���悋惠 惘悴悋悄\n" "悒悽惠�悋惘 惆��� � ��愕 ���." #: src/utilops.c:953 msgid "Please select an existing folder." msgstr "惘悴悋悄 悒悽惠�悋惘 惆��� 惶忰�忰 � ��悴�惆." #: src/utilops.c:1022 msgid "Copy - Geeqie" msgstr "悋�愕悽 - Geeqie" #: src/utilops.c:1023 src/view_dir_list.c:209 src/view_dir_tree.c:301 msgid "_Copy" msgstr "悋�愕悽" #: src/utilops.c:1026 #, fuzzy msgid "Copy file" msgstr "惺惆 惠愕��悸 悋����:" #: src/utilops.c:1030 #, fuzzy msgid "Copy multiple files" msgstr "悋�愕悽 惺惆悸 ���悋惠 悒��:" #: src/utilops.c:1036 msgid "Move - Geeqie" msgstr "忰惘�� - Geeqie" #: src/utilops.c:1037 src/view_dir_list.c:211 src/view_dir_tree.c:303 msgid "_Move" msgstr "忰惘��" #: src/utilops.c:1040 #, fuzzy msgid "Move file" msgstr "惺惆 惠愕��悸 悋����:" #: src/utilops.c:1044 #, fuzzy msgid "Move multiple files" msgstr "忰惘�� 惺惆悸 ���悋惠 悒��:" #: src/utilops.c:1058 src/utilops.c:1568 #, fuzzy msgid "File name:" msgstr "悒愕� 悋����" #: src/utilops.c:1062 #, fuzzy msgid "Choose the destination folder." msgstr "悋���� 悋��惶惆惘 �� 悋���� 悋���惆�" #: src/utilops.c:1189 src/utilops.c:1338 src/utilops.c:1355 src/utilops.c:2902 #: src/utilops.c:2953 src/utilops.c:3041 src/utilops.c:3052 msgid "Delete failed" msgstr "�愆� 惺���悸 悋�忰悵�" #: src/utilops.c:1190 msgid "Unable to remove old file from trash folder" msgstr "�愆� �� 忰悵� ��� �惆�� �� 愕�悸 悋�����悋惠" #: src/utilops.c:1246 src/utilops.c:2574 msgid "Could not create folder" msgstr "�愆� 惺���悸 悒�愆悋悄 悋�惆���" #: src/utilops.c:1268 msgid "Permission denied" msgstr "悋�惺���悸 愃�惘 �惶惘忰 惡�悋" #: src/utilops.c:1278 #, c-format msgid "" "Unable to access or create the trash folder.\n" "\"%s\"" msgstr "" "�愆� 惺���悸 悒�愆悋悄 惆��� 愕��悸 悋�����悋惠\n" "\"%s\"" #: src/utilops.c:1282 msgid "Turn off safe delete" msgstr "悒�愃 悽悋惶�悸 悋�忰悵� 悋�悛��" #: src/utilops.c:1300 #, c-format msgid "Safe delete: %s" msgstr "忰悵� 悛��: %s" #: src/utilops.c:1342 #, c-format msgid "" "Unable to delete file:\n" " %s\n" " Continue multiple delete operation?" msgstr "" "�愆� 惺���悸 忰悵� 悋����:\n" "%s\n" "�� 惠惘愃惡 �� 悋�悒愕惠�惘悋惘 �� 惺���悸 悋�忰悵� 悋��惠惺惆�惆悸�" #: src/utilops.c:1413 #, c-format msgid "File %d of %d" msgstr "��� %d �� %d" #: src/utilops.c:1482 msgid "Delete files - Geeqie" msgstr "���悋惠 �忰悵��悸 - Geeqie" #: src/utilops.c:1486 #, fuzzy msgid "Delete multiple files" msgstr "惺惆 惠愕��悸 惺惆�悸 ���悋惠:" #: src/utilops.c:1504 #, c-format msgid "Review %d files" msgstr "惘悋悴惺 %d ���悋惠" #: src/utilops.c:1560 msgid "Delete file - Geeqie" msgstr "悋忰悵� 悋���� - Geeqie" #: src/utilops.c:1564 #, fuzzy msgid "Delete file?" msgstr "愃忰悵� 悋����" #: src/utilops.c:1722 src/utilops.c:2444 msgid "Replace existing file by renaming new file." msgstr "" #: src/utilops.c:1739 #, c-format msgid "" "Unable to rename file:\n" "%s\n" " to:\n" "%s" msgstr "" "�愆� 惺���悸 悒惺悋惆悸 惠愕��悸 悋����:\n" "%s\n" "悒��:\n" "%s" #: src/utilops.c:1742 src/utilops.c:2461 src/view_file_list.c:451 #: src/view_file_list.c:457 src/view_file_list.c:463 msgid "Error renaming file" msgstr "悽愀悖 �� 惺���悸 悒惺悋惆悸 惠愕��悸 悋����" #: src/utilops.c:1863 msgid "Format must include at least one of the symbol characters '*' or '#'.\n" msgstr "" #: src/utilops.c:1919 msgid "" "Can not auto rename with the selected\n" "number set, one or more files exist that\n" "match the resulting name list.\n" msgstr "" "�愆� 惺���悸 悒惺悋惆悸 悋�惠愕��悸 悋�惠��悋悧�悸 �惺 悋��悴��惺悸 \n" " 悋��悽惠悋惘悸. ��悴惆 ��� 悖� 悖�惓惘 �愀悋惡� 悒愕�� \n" " 悒愕�悋� �� 悋��悋悧�悸 悋��悋惠悴悸.\n" #: src/utilops.c:1993 #, c-format msgid "" "Failed to rename\n" "%s\n" "The number was %d." msgstr "" "悽愀悖 �� 惺���悸 悒惺悋惆悸 惠愕��悸\n" "%s\n" "悋�惘�� �� %d." #: src/utilops.c:2249 src/utilops.c:2503 msgid "Rename - Geeqie" msgstr "惺惆 悋�惠愕��悸 - Geeqie" #: src/utilops.c:2252 #, fuzzy msgid "Rename multiple files" msgstr "惺惆 惠愕��悸 惺惆�悸 ���悋惠:" #: src/utilops.c:2286 msgid "Original Name" msgstr "悋�悖愕� 悋�悖惶��" #: src/utilops.c:2324 #, fuzzy msgid "Manual rename" msgstr "悒愕� 悋��悋悧�悸" #: src/utilops.c:2325 msgid "Formatted rename" msgstr "" #: src/utilops.c:2338 src/utilops.c:2516 #, fuzzy msgid "Original name:" msgstr "悋�悖愕� 悋�悖惶��" #: src/utilops.c:2341 src/utilops.c:2519 #, fuzzy msgid "New name:" msgstr "惺惆 惠愕��悸:" #: src/utilops.c:2359 msgid "Begin text" msgstr "惡惆悋�悸 悋��惠悋惡悸" #: src/utilops.c:2367 src/utilops.c:2399 msgid "Start #" msgstr "惘�� 悋�惡惆悋�悸" #: src/utilops.c:2373 msgid "End text" msgstr "��悋�悸 悋��惠悋惡悸" #: src/utilops.c:2381 msgid "Padding:" msgstr "悋�惠惡愀��:" #: src/utilops.c:2391 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)" msgstr "" #: src/utilops.c:2460 src/view_file_list.c:462 #, c-format msgid "" "Unable to rename file:\n" "%s\n" "to:\n" "%s" msgstr "" "悽愀悖 �� 惺���悸 悒惺悋惆悸 惠愕��悸\n" "%s\n" "悒��:\n" " %s." #: src/utilops.c:2506 #, fuzzy msgid "Rename file" msgstr "惺惆 惠愕��悸 悋����:" #: src/utilops.c:2567 src/utilops.c:2657 #, c-format msgid "" "The folder:\n" "%s\n" "already exists." msgstr "" "�悵悋 悋�惆���: \n" "%s \n" " ��悴�惆 惡悋��惺�." #: src/utilops.c:2568 src/utilops.c:2658 msgid "Folder exists" msgstr "�悵悋 悋�惆��� ��悴�惆 惡悋��惺�" #: src/utilops.c:2573 src/utilops.c:2666 #, c-format msgid "" "The path:\n" "%s\n" "already exists as a file." msgstr "" "�悵悋 悋��愕悋惘: \n" "%s \n" "��悴�惆 �惺�悋� ���� ���." #: src/utilops.c:2625 msgid "New folder - Geeqie" msgstr "惆��� 悴惆�惆 - Geeqie" #: src/utilops.c:2628 #, c-format msgid "" "Create folder in:\n" "%s\n" "named:" msgstr "" "惠� 悒�愆悋悄 惆��� ��: \n" "%s \n" "惡悒愕�: " #: src/utilops.c:2667 src/utilops.c:2676 #, fuzzy msgid "Rename failed" msgstr "惺惆 惠愕��悸 悋����:" #: src/utilops.c:2775 #, fuzzy msgid "Location" msgstr "惺��" #: src/utilops.c:2952 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to delete folder:\n" "\n" "%s" msgstr "�愆� 惺���悸 忰悵� 悋���� %s." #: src/utilops.c:2959 #, c-format msgid "" "Removal of folder contents failed at this file:\n" "\n" "%s" msgstr "" #: src/utilops.c:3016 src/utilops.c:3100 #, fuzzy msgid "Delete folder" msgstr "悋�愃� 悋�悋悽惠�悋惘" #: src/utilops.c:3020 #, c-format msgid "" "This will delete the symbolic link:\n" "\n" "%s\n" "\n" "The folder this link points to will not be deleted." msgstr "" #: src/utilops.c:3024 msgid "Delete symbolic link to folder?" msgstr "" #: src/utilops.c:3039 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to remove folder %s\n" "Permissions do not allow writing to the folder." msgstr "�愆� �� 忰悵� ��� �惆�� �� 愕�悸 悋�����悋惠" #: src/utilops.c:3051 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to list contents of folder %s" msgstr "" "�愆� 惺���悸 悒�愆悋悄 悋�惆���: \n" "%s" #: src/utilops.c:3065 src/utilops.c:3073 #, fuzzy msgid "Folder contains subfolders" msgstr "惆��� 悽悋愀悧" #: src/utilops.c:3069 #, c-format msgid "" "Unable to delete the folder:\n" "\n" "%s\n" "\n" "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted." msgstr "" #: src/utilops.c:3077 #, fuzzy msgid "Subfolders:" msgstr "惆���:" #: src/utilops.c:3104 #, c-format msgid "" "This will delete the folder:\n" "\n" "%s\n" "\n" "The contents of this folder will also be deleted." msgstr "" #: src/utilops.c:3108 #, fuzzy msgid "Delete folder?" msgstr "愃忰悵� 悋����" #: src/utilops.c:3112 #, fuzzy msgid "Contents:" msgstr "/�愕悋惺惆悸/惺�" #: src/view_dir_list.c:321 src/view_dir_tree.c:417 msgid "new_folder" msgstr "惆��� 悴惆�惆" #: src/view_dir_list.c:387 src/view_dir_tree.c:491 msgid "_Up to parent" msgstr "愃��惘 悋��愕悋惘 悒�� 悋�悖惺��" #: src/view_dir_list.c:392 src/view_dir_tree.c:496 msgid "_Slideshow" msgstr "惺惘惷 愆惘悋悧忰" #: src/view_dir_list.c:394 src/view_dir_tree.c:498 msgid "Slideshow recursive" msgstr "惺惘惷 愆惘悋悧忰 �愆�� 悋�惆鏤指�� 悋��惠�悋悴惆悸 惠忰惠 悋��愕悋惘 悋��悽惠悋惘" #: src/view_dir_list.c:398 src/view_dir_tree.c:502 msgid "Find _duplicates..." msgstr "悋惡忰惓 惺� 悋����悋惠 悋��愀悋惡�悸..." #: src/view_dir_list.c:400 src/view_dir_tree.c:504 msgid "Find duplicates recursive..." msgstr "" "悋惡忰惓 惺� 悋����悋惠 悋��愀悋惡�悸 惡�悋 �愆�� 悋����悋惠 悋�惠� �� 惡惆悋悽� 悋�惆鏤指�� 悋��惠�悋悴惆悸 惠忰惠 " "悋��愕悋惘 悋��悽惠悋惘" #: src/view_dir_list.c:407 src/view_dir_tree.c:511 msgid "_New folder..." msgstr "惆��� 悴惆�惆..." #: src/view_dir_list.c:421 src/view_dir_tree.c:520 msgid "View as _tree" msgstr "悋惺惘惷 惺�� ��悧悸 愆悴惘悸" #: src/view_dir_list.c:423 src/view_dir_tree.c:522 src/view_file_icon.c:315 #: src/view_file_list.c:426 msgid "Re_fresh" msgstr "悋�惺愆" #: src/view_file_icon.c:308 src/view_file_list.c:419 msgid "_Sort" msgstr "惘惠惡" #: src/view_file_icon.c:311 src/view_file_list.c:422 msgid "View as _icons" msgstr "悋惺惘惷 �� ��悧悸 悖����悋惠" #: src/view_file_list.c:424 msgid "Show _thumbnails" msgstr "悋惺惘惷 悋���悋悵悴 悋��惶愃�惘悸 ��惶�惘" #: src/view_file_list.c:450 #, c-format msgid "" "Invalid file name:\n" "%s" msgstr "" "悒愕� 悋����� 悽悋愀悧: \n" "%s" #~ msgid "/File/tear1" #~ msgstr "/���/悋�愀惺" #~ msgid "/File/_New collection" #~ msgstr "/���/�悴��惺悸 悴惆�惆悸" #~ msgid "/File/_Open collection..." #~ msgstr "/���/悋�惠忰 �悴��惺悸" #~ msgid "/File/sep1" #~ msgstr "/���/�悋惶�1" #~ msgid "/File/_Search..." #~ msgstr "/���/悒惡忰惓..." #~ msgid "/File/_Find duplicates..." #~ msgstr "/���/悒惡忰惓 惺� ���悋惠 �愀悋惡�悸..." #~ msgid "/File/sep2" #~ msgstr "/���/�悋惶�2" #, fuzzy #~ msgid "/File/_Print..." #~ msgstr "/���/悒惡忰惓..." #~ msgid "/File/N_ew folder..." #~ msgstr "/���/惆��� 悴惆�惆..." #~ msgid "/File/sep3" #~ msgstr "/���/�悋惶�3" #~ msgid "/File/_Copy..." #~ msgstr "/���/悋�愕悽..." #~ msgid "/File/_Move..." #~ msgstr "/���/忰惘��..." #~ msgid "/File/_Rename..." #~ msgstr "/���/悋惺惆 惠愕��悸..." #~ msgid "/File/_Delete..." #~ msgstr "/���/悋忰悵�..." #~ msgid "/File/sep4" #~ msgstr "/���/�悋惶�4" #~ msgid "/File/C_lose window" #~ msgstr "/���/悋愃�� 悋��悋�悵悸" #, fuzzy #~ msgid "/File/_Quit" #~ msgstr "/���/悽惘�悴" #~ msgid "/_Edit" #~ msgstr "/忰惘�惘" #~ msgid "/Edit/tear1" #~ msgstr "/忰惘�惘/悋�愀惺1" #~ msgid "/Edit/editor1" #~ msgstr "/忰惘�惘/�忰惘�惘1" #~ msgid "/Edit/editor2" #~ msgstr "/忰惘�惘/�忰惘�惘2" #~ msgid "/Edit/editor3" #~ msgstr "/忰惘�惘/�忰惘�惘3" #~ msgid "/Edit/editor4" #~ msgstr "/忰惘�惘/�忰惘�惘4" #~ msgid "/Edit/editor5" #~ msgstr "/忰惘�惘/�忰惘�惘5" #~ msgid "/Edit/editor6" #~ msgstr "/忰惘�惘/�忰惘�惘6" #~ msgid "/Edit/editor7" #~ msgstr "/忰惘�惘/�忰惘�惘7" #~ msgid "/Edit/editor8" #~ msgstr "/忰惘�惘/�忰惘�惘8" #~ msgid "/Edit/editor9" #~ msgstr "/忰惘�惘/�忰惘�惘9" #~ msgid "/Edit/editor0" #~ msgstr "/忰惘�惘/�忰惘�惘0" #~ msgid "/Edit/sep1" #~ msgstr "/忰惘�惘/�悋惶�1" #~ msgid "/Edit/_Adjust" #~ msgstr "/忰惘�惘/惺惆��" #~ msgid "/Edit/_Properties" #~ msgstr "/忰惘�惘/悽�悋惶" #~ msgid "/Edit/Adjust/tear1" #~ msgstr "/忰惘�惘/惺惆��/悋�愀惺1" #~ msgid "/Edit/Adjust/_Rotate clockwise" #~ msgstr "/忰惘�惘/惺惆��/惆惘惡悒惠悴悋� 惺�惘惡 悋�愕悋惺悸" #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate _counterclockwise" #~ msgstr "/忰惘�惘/惺惆��/惆惘惡惺�愕 悒惠悴悋� 惺�惘惡 悋�愕悋惺悸" #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate 1_80" #~ msgstr "/忰惘�惘/惺惆��/惆惘180 惆惘悴悸" #~ msgid "/Edit/Adjust/_Mirror" #~ msgstr "/忰惘�惘/惺惆��/悒惺�愕 �悋��惘悛�" #~ msgid "/Edit/Adjust/_Flip" #~ msgstr "/忰惘�惘/惺惆��/悋惺�愕 �� 悋惺�� 悒�� 悖愕��" #~ msgid "/Edit/sep2" #~ msgstr "/忰惘�惘/�悋惶�2" #~ msgid "/Edit/Select _all" #~ msgstr "/忰惘�惘/悋悽惠惘 悋�悴��惺" #~ msgid "/Edit/Select _none" #~ msgstr "/忰惘�惘/鏤� 惠悽惠悋惘 愆悧" #~ msgid "/Edit/sep3" #~ msgstr "/忰惘�惘/�悋惶�3" #~ msgid "/Edit/_Options..." #~ msgstr "/忰惘�惘/悽�悋惘悋惠" #~ msgid "/Edit/sep4" #~ msgstr "/忰惘�惘/�悋惶�4" #~ msgid "/Edit/Set as _wallpaper" #~ msgstr "/忰惘�惘/悋愕惠悽惆� 悋�惶�惘悸 �悽���悸 ����惡��惠惘" #~ msgid "/_View" #~ msgstr "/悋惺惘惷" #~ msgid "/View/tear1" #~ msgstr "/悋惺惘惷/悋�愀惺1" #~ msgid "/View/Zoom _in" #~ msgstr "/悋惺惘惷/惷悽��" #~ msgid "/View/Zoom _out" #~ msgstr "/悋惺惘惷/惶愃�惘" #~ msgid "/View/Zoom _1:1" #~ msgstr "/悋惺惘惷/悋惺惘惷 悋�惶�惘悸 惡悋�忰悴� 悋�忰����" #~ msgid "/View/sep1" #~ msgstr "/悋惺惘惷/�悋惶�1" #~ msgid "/View/_Thumbnails" #~ msgstr "/悋惺惘惷/��悋悵悴 �惶愃�惘悸 ��惶�惘" #~ msgid "/View/I_cons" #~ msgstr "/悋惺惘惷/悖����悋惠" #~ msgid "/View/sep2" #~ msgstr "/悋惺惘惷/�悋惶�2" #~ msgid "/View/F_ull screen" #~ msgstr "/悋惺惘惷/悋愕惠悽惆� 悋�愆悋愆悸 �悋��悸 �惺惘惷 悋�惶�惘" #~ msgid "/View/sep3" #~ msgstr "/悋惺惘惷/�悋惶�3" #~ msgid "/View/_Hide file list" #~ msgstr "/悋惺惘惷/悽惡悧 愆惡悋� 惺惘惷 悋����悋惠" #~ msgid "/View/sep4" #~ msgstr "/悋惺惘惷/�悋惶�4" #, fuzzy #~ msgid "/View/_Keywords" #~ msgstr "悋����悋惠 悋�惆����悸" #~ msgid "/View/Sort _manager" #~ msgstr "/悋惺惘惷/�惆�惘 悋�惠惘惠�惡" #~ msgid "/View/sep5" #~ msgstr "/悋惺惘惷/�悋惶�5" #~ msgid "/View/Toggle _slideshow" #~ msgstr "/悋惺惘惷/愆愃�� 悖� 悋��� 惺惘惷 悋�愆惘悋悧忰" #~ msgid "/View/_Refresh Lists" #~ msgstr "/悋惺惘惷/悖�惺愆 惺惘惷 悋����悋惠" #~ msgid "/Help/tear1" #~ msgstr "/�愕悋惺惆悸/悋�愀惺1" #~ msgid "/Help/sep1" #~ msgstr "/�愕悋惺惆悸/�悋惶�1" #~ msgid "Geeqie configuration" #~ msgstr "悒惺惆悋惆 Geeqie" #~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails" #~ msgstr "/忰惘�惘/悋忰悵� 悋���悋悵悴 悋��惆��悸 悋��惶愃惘悸 ��惶�惘" #~ msgid "path" #~ msgstr "悋��愕悋惘" #~ msgid "Save" #~ msgstr "悋忰�惴" #~ msgid "Close" #~ msgstr "悖愃��" #~ msgid "" #~ "Overwrite collection file:\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "悋忰�惴 悋��悴��惺悸 �惺 悋�愃悋悄 悋��惆��:\n" #~ "%s" #~ msgid "Save collection as:" #~ msgstr "悋忰�惴 悋��悴��惺悸 惡悋愕�:" #~ msgid "Open collection from:" #~ msgstr "悋�惠忰 �悴��惺悸 ��:" #~ msgid "Open" #~ msgstr "悋�惠忰" #~ msgid "Append collection from:" #~ msgstr "悋惷� ���悴��惺悸 ��:" #, fuzzy #~ msgid "exit" #~ msgstr "悽惘�悴" #~ msgid "Exit" #~ msgstr "悽惘�悴" #~ msgid "Ok" #~ msgstr "��悋��" #, fuzzy #~ msgid "Initial folder" #~ msgstr "惆��� 悽悋愀悧" #, fuzzy #~ msgid "On startup, change to this folder:" #~ msgstr "悋悵�惡 悒�� �悵悋 悋�惆��� 惺�惆 惡惆悋�悸 悋�惠愆愃��:" #~ msgid "Zoom (scaling):" #~ msgstr "惷悽�� (��悋愕):" #~ msgid "Place dialogs under mouse" #~ msgstr "�惷惺 ��悋�悵 悋�忰�悋惘悋惠 惠忰惠 悋��悖惘:" #~ msgid "Include files of type:" #~ msgstr "悖��悋惺 悋����悋惠 悋��惺��� 惡�悋:" #~ msgid "Remove" #~ msgstr "悋忰悵�" #~ msgid "Add" #~ msgstr "惷�" #~ msgid "Help" #~ msgstr "�愕悋惺惆悸" #~ msgid "Full screen size:" #~ msgstr "忰悴� 悋�愆悋愆悸 悋��悋��悸:" #, fuzzy #~ msgid "Point size:" #~ msgstr "忰悴� 悋����: " #, fuzzy #~ msgid "Width:" #~ msgstr "悋�惺惘惷" #, fuzzy #~ msgid "Height:" #~ msgstr "悋�悒惘惠�悋惺" #~ msgid "" #~ "Overwrite file:\n" #~ " %s\n" #~ " with:\n" #~ " %s" #~ msgstr "" #~ "忰悵� 悋����: \n" #~ "%s\n" #~ "� 忰�惴 悋����: \n" #~ "%s 惡惆鏤� ���" #~ msgid "Yes" #~ msgstr "�惺�" #~ msgid "Yes to all" #~ msgstr "�惺� ��悴��惺" #~ msgid "" #~ "Overwrite file:\n" #~ "%s\n" #~ " with:\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "�� 惠惘�惆 忰悵� 悋����:\n" #~ "%s\n" #~ "� 悒愕惠惡惆悋�� 惡悋����:\n" #~ "%s" #~ msgid "" #~ "Copy file:\n" #~ "%s\n" #~ "to:" #~ msgstr "" #~ "悋�愕悽 悋����:\n" #~ "%s\n" #~ "悒��:" #~ msgid "" #~ "Move file:\n" #~ "%s\n" #~ "to:" #~ msgstr "" #~ "忰惘�� 悋����:\n" #~ "%s\n" #~ "悒��:" #~ msgid "About to delete multiple files..." #~ msgstr "愕�惠� 悋�悛� 忰悵� 惺惆�悸 ���悋惠..." #~ msgid "" #~ "Overwrite file:\n" #~ "%s\n" #~ "by renaming:\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "�� 惠惘�惆 忰悵� 悋����:\n" #~ "%s\n" #~ "惺� 愀惘�� 悒惺悋惆悸 惠愕��悸 悋����:\n" #~ "%s" #~ msgid "to:" #~ msgstr "悒��:" #~ msgid "Create" #~ msgstr "悋�愆悧" #~ msgid "Image details" #~ msgstr "惠�悋惶�� 悋�惶�惘悸" #~ msgid "/View/Image _details" #~ msgstr "/悋惺惘惷/惠�悋惶�� 悋�惶�惘悸" #~ msgid "Initial directory" #~ msgstr "悋�惆��� 悋��惡惆悖�" #~ msgid "Full screen ignores window manager" #~ msgstr "惠愆愃�� 悋�惡惘�悋�悴 �� 悋�愆悋愆悸 悋��悋��悸 惠惠悴悋�� �惆�惘 悋���悋�悵" #~ msgid "New Directory" #~ msgstr "惆��� 悴惆�惆" #~ msgid "" #~ "Unable to create directory:\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "�愆� 悒�愆悋悄 悋�惆���: \n" #~ "%s" #~ msgid "Error creating directory" #~ msgstr "�愆� 悒�愆悋悄 悋�惆���"