Mercurial > geeqie
changeset 1570:1f3bea0d4599
French translation was updated.
author | zas_ |
---|---|
date | Sun, 26 Apr 2009 14:08:44 +0000 |
parents | 6245009414c9 |
children | 282ebf388bb1 |
files | po/fr.po |
diffstat | 1 files changed, 560 insertions(+), 492 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/po/fr.po Sun Apr 26 11:38:28 2009 +0000 +++ b/po/fr.po Sun Apr 26 14:08:44 2009 +0000 @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: geeqie-1.0alpha\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-14 22:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-14 22:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-26 15:55+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-04-26 16:06+0100\n" "Last-Translator: Laurent Monin <i18n@norz.org>\n" "Language-Team: french <geeqie-devel@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -24,13 +24,14 @@ "X-Poedit-Language: French\n" "X-Poedit-Country: FRANCE\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" +"X-Poedit-Basepath: .\n" #: src/advanced_exif.c:389 src/cache_maint.c:1284 src/preferences.c:86 -#: src/preferences.c:1327 src/preferences.c:1329 +#: src/preferences.c:1328 src/preferences.c:1330 msgid "Metadata" msgstr "Méta-données" -#: src/advanced_exif.c:437 src/preferences.c:1246 +#: src/advanced_exif.c:437 src/preferences.c:1247 msgid "Description" msgstr "Description" @@ -38,8 +39,8 @@ msgid "Value" msgstr "Valeur" -#: src/advanced_exif.c:439 src/desktop_file.c:509 src/dupe.c:2653 -#: src/dupe.c:3167 src/print.c:3249 src/search.c:2848 src/utilops.c:439 +#: src/advanced_exif.c:439 src/desktop_file.c:512 src/dupe.c:2653 +#: src/dupe.c:3167 src/print.c:3249 src/search.c:2848 src/utilops.c:446 #: src/view_file_list.c:2022 src/view_file_list.c:2026 msgid "Name" msgstr "Nom" @@ -328,15 +329,15 @@ msgid "Folders" msgstr "Dossiers" -#: src/bar_sort.c:607 src/options.c:138 +#: src/bar_sort.c:607 src/options.c:139 msgid "Collections" msgstr "Collections" -#: src/bar_sort.c:615 src/utilops.c:1773 +#: src/bar_sort.c:615 src/utilops.c:2080 msgid "Copy" msgstr "Copier" -#: src/bar_sort.c:618 src/utilops.c:1732 +#: src/bar_sort.c:618 src/utilops.c:2039 msgid "Move" msgstr "Déplacer" @@ -398,7 +399,7 @@ msgid "S_tart" msgstr "Dé_but" -#: src/cache_maint.c:886 src/preferences.c:1480 +#: src/cache_maint.c:886 src/preferences.c:1484 msgid "Folder:" msgstr "Dossier :" @@ -687,7 +688,7 @@ msgstr "%s, %d images" #: src/collect-table.c:223 src/layout_util.c:1094 src/layout_util.c:1260 -#: src/layout_util.c:2066 +#: src/layout_util.c:2067 msgid "Empty" msgstr "Vide" @@ -856,11 +857,11 @@ msgid "Please specify file name." msgstr "Merci d'indiquer un nom de fichier." -#: src/desktop_file.c:165 src/desktop_file.c:485 +#: src/desktop_file.c:168 src/desktop_file.c:488 msgid "Desktop file" msgstr "Fichier .desktop" -#: src/desktop_file.c:274 src/ui_pathsel.c:494 +#: src/desktop_file.c:277 src/ui_pathsel.c:494 #, c-format msgid "" "Unable to delete file:\n" @@ -869,17 +870,17 @@ "Impossible de supprimer le fichier :\n" "%s" -#: src/desktop_file.c:275 src/ui_pathsel.c:495 src/utilops.c:1634 -#: src/utilops.c:1654 src/utilops.c:2113 +#: src/desktop_file.c:278 src/ui_pathsel.c:495 src/utilops.c:1934 +#: src/utilops.c:1956 src/utilops.c:2424 msgid "File deletion failed" msgstr "La suppression du fichier a échoué" -#: src/desktop_file.c:317 src/desktop_file.c:325 src/ui_pathsel.c:537 +#: src/desktop_file.c:320 src/desktop_file.c:328 src/ui_pathsel.c:537 #: src/ui_pathsel.c:545 msgid "Delete file" msgstr "Supprimer fichier" -#: src/desktop_file.c:323 src/ui_pathsel.c:543 +#: src/desktop_file.c:326 src/ui_pathsel.c:543 #, c-format msgid "" "About to delete the file:\n" @@ -888,19 +889,19 @@ "Sur le point de supprimer le fichier :\n" " %s" -#: src/desktop_file.c:355 +#: src/desktop_file.c:358 msgid "new.desktop" msgstr "nouveau.desktop" -#: src/desktop_file.c:428 +#: src/desktop_file.c:431 msgid "Editors" msgstr "Éditeurs" -#: src/desktop_file.c:494 +#: src/desktop_file.c:497 msgid "Hidden" msgstr "Caché" -#: src/desktop_file.c:518 src/dupe.c:2659 src/dupe.c:3171 src/print.c:3251 +#: src/desktop_file.c:521 src/dupe.c:2659 src/dupe.c:3171 src/print.c:3251 #: src/search.c:2852 src/ui_pathsel.c:1111 msgid "Path" msgstr "Chemin" @@ -972,7 +973,7 @@ msgid "Name case-insensitive" msgstr "Nom insensible à la casse" -#: src/dupe.c:2655 src/dupe.c:3168 src/preferences.c:1070 src/print.c:3255 +#: src/dupe.c:2655 src/dupe.c:3168 src/preferences.c:1071 src/print.c:3255 #: src/search.c:2849 src/view_file_list.c:2030 msgid "Size" msgstr "Taille" @@ -1018,7 +1019,7 @@ msgid "Compare by:" msgstr "Comparer par :" -#: src/dupe.c:3224 src/preferences.c:908 src/search.c:2865 +#: src/dupe.c:3224 src/preferences.c:909 src/search.c:2865 msgid "Thumbnails" msgstr "Vignettes" @@ -1865,7 +1866,7 @@ msgid "source and destination have different extension" msgstr "source et destination ont des extensions différentes" -#: src/fullscreen.c:243 src/preferences.c:1083 +#: src/fullscreen.c:243 src/preferences.c:1084 msgid "Full screen" msgstr "Plein écran" @@ -1947,20 +1948,20 @@ msgid " (Collection %s)" msgstr " (Collection %s)" -#: src/img-view.c:1278 src/layout_image.c:494 src/layout_util.c:1363 -#: src/layout_util.c:1364 src/layout_util.c:1380 src/layout_util.c:1381 +#: src/img-view.c:1278 src/layout_image.c:494 src/layout_util.c:1362 +#: src/layout_util.c:1363 src/layout_util.c:1379 src/layout_util.c:1380 #: src/pan-view.c:2806 msgid "Zoom _in" msgstr "Zoom a_vant" -#: src/img-view.c:1279 src/layout_image.c:495 src/layout_util.c:1365 -#: src/layout_util.c:1366 src/layout_util.c:1382 src/layout_util.c:1383 +#: src/img-view.c:1279 src/layout_image.c:495 src/layout_util.c:1364 +#: src/layout_util.c:1365 src/layout_util.c:1381 src/layout_util.c:1382 #: src/pan-view.c:2808 msgid "Zoom _out" msgstr "Zoom a_rrière" -#: src/img-view.c:1280 src/layout_image.c:496 src/layout_util.c:1367 -#: src/layout_util.c:1368 src/layout_util.c:1384 src/layout_util.c:1385 +#: src/img-view.c:1280 src/layout_image.c:496 src/layout_util.c:1366 +#: src/layout_util.c:1367 src/layout_util.c:1383 src/layout_util.c:1384 #: src/pan-view.c:2810 msgid "Zoom _1:1" msgstr "Taille réelle (_1:1)" @@ -1969,7 +1970,7 @@ msgid "Fit image to _window" msgstr "Mettre à la taille de la _fenêtre" -#: src/img-view.c:1287 src/layout_image.c:504 src/layout_util.c:1361 +#: src/img-view.c:1287 src/layout_image.c:504 src/layout_util.c:1360 msgid "Set as _wallpaper" msgstr "Utiliser comme _papier peint" @@ -2057,63 +2058,63 @@ "Profil d'image : %s\n" "Profil d'écran : %s" -#: src/layout.c:1306 src/layout_config.c:58 +#: src/layout.c:1308 src/layout_config.c:58 msgid "Tools" msgstr "Outils" -#: src/layout.c:1918 +#: src/layout.c:1920 msgid "Window options and layout" msgstr "Options de fenêtre et de disposition" -#: src/layout.c:1977 -msgid "General options" -msgstr "Options générales" - #: src/layout.c:1979 +msgid "General options" +msgstr "Options générales" + +#: src/layout.c:1981 msgid "Home path (empty to use your home directory)" msgstr "Dossier Accueil (laisser vide pour utiliser votre dossier personnel)" -#: src/layout.c:1987 +#: src/layout.c:1989 msgid "Use current" msgstr "Utiliser le dossier courant" -#: src/layout.c:1990 +#: src/layout.c:1992 msgid "Show date in directories list view" msgstr "Montrer la date dans la vue des répertoires sous forme de liste" -#: src/layout.c:1993 +#: src/layout.c:1995 msgid "Exit program when this window is closed" msgstr "Quitter le programme quand cette fenêtre est fermée" -#: src/layout.c:1996 +#: src/layout.c:1998 msgid "Start-up directory:" msgstr "Dossier de démarrage:" -#: src/layout.c:1998 +#: src/layout.c:2000 msgid "No change" msgstr "Pas de changement" -#: src/layout.c:2001 +#: src/layout.c:2003 msgid "Restore last path" msgstr "Restaurer le dernier chemin" -#: src/layout.c:2004 +#: src/layout.c:2006 msgid "Home path" msgstr "Dossier Accueil" -#: src/layout.c:2008 src/print.c:3421 src/print.c:3428 +#: src/layout.c:2010 src/print.c:3421 src/print.c:3428 msgid "Layout" msgstr "Disposition" -#: src/layout.c:2246 +#: src/layout.c:2248 msgid "Invalid geometry\n" msgstr "Géométrie invalide\n" -#: src/layout_config.c:58 src/preferences.c:1180 src/ui_pathsel.c:1179 +#: src/layout_config.c:58 src/preferences.c:1181 src/ui_pathsel.c:1179 msgid "Files" msgstr "Fichiers" -#: src/layout_config.c:58 src/preferences.c:84 src/preferences.c:977 +#: src/layout_config.c:58 src/preferences.c:84 src/preferences.c:978 #: src/print.c:123 msgid "Image" msgstr "Image" @@ -2126,7 +2127,7 @@ msgid "Hide file _list" msgstr "Masquer la _liste des fichiers" -#: src/layout_image.c:1549 +#: src/layout_image.c:1565 #, c-format msgid "pos(%*d,%*d) rgb(%3d,%3d,%3d)" msgstr "pos(%*d,%*d) rvb(%3d,%3d,%3d)" @@ -2152,11 +2153,11 @@ msgid "Color profiles not supported" msgstr "Profils colorimétriques non supportés" -#: src/layout_util.c:1128 src/layout_util.c:1431 +#: src/layout_util.c:1128 src/layout_util.c:1430 msgid "Use _color profiles" msgstr "Utiliser les profils _colorimétriques" -#: src/layout_util.c:1133 src/layout_util.c:1432 +#: src/layout_util.c:1133 src/layout_util.c:1431 msgid "Use profile from _image" msgstr "Utiliser le profil contenu dans l'_image" @@ -2169,7 +2170,7 @@ msgid "Input _%d: %s%s" msgstr "Entrée _%d: %s%s" -#: src/layout_util.c:1165 src/layout_util.c:2106 +#: src/layout_util.c:1165 src/layout_util.c:2107 #, c-format msgid "Input _%d: %s" msgstr "Entrée _%d: %s" @@ -2198,9 +2199,9 @@ msgid "_Select" msgstr "_Sélection" -#: src/layout_util.c:1304 src/menu.c:281 -msgid "_Adjust" -msgstr "_Ajuster" +#: src/layout_util.c:1304 src/menu.c:277 +msgid "_Orientation" +msgstr "_Orientation" #: src/layout_util.c:1305 msgid "E_xternal Editors" @@ -2258,7 +2259,7 @@ msgid "_Home" msgstr "_Rép. perso" -#: src/layout_util.c:1323 src/options.c:134 src/ui_bookmark.c:543 +#: src/layout_util.c:1323 src/options.c:135 src/ui_bookmark.c:543 #: src/ui_pathsel.c:1047 msgid "Home" msgstr "Rép. perso" @@ -2324,190 +2325,190 @@ msgstr "Retournement _vertical" #: src/layout_util.c:1350 src/menu.c:234 -msgid "Toggle _grayscale" -msgstr "Bascule niveaux de _gris" - -#: src/layout_util.c:1351 src/menu.c:237 msgid "_Original state" msgstr "Etat _original" +#: src/layout_util.c:1352 +msgid "Select _all" +msgstr "_Tout sélectionner" + #: src/layout_util.c:1353 -msgid "Select _all" -msgstr "_Tout sélectionner" +msgid "Select _none" +msgstr "_Désélectionner" #: src/layout_util.c:1354 -msgid "Select _none" -msgstr "_Désélectionner" - -#: src/layout_util.c:1355 msgid "_Invert Selection" msgstr "_Inverser la sélection" +#: src/layout_util.c:1356 +msgid "P_references..." +msgstr "P_références ..." + #: src/layout_util.c:1357 -msgid "P_references..." -msgstr "P_références ..." +msgid "Configure _Editors..." +msgstr "Configur_er les éditeurs" #: src/layout_util.c:1358 -msgid "Configure _Editors..." -msgstr "Configur_er les éditeurs" - -#: src/layout_util.c:1359 msgid "_Configure this window..." msgstr "_Configurer cette fenêtre" -#: src/layout_util.c:1360 +#: src/layout_util.c:1359 msgid "_Thumbnail maintenance..." msgstr "Maintenance des _vignettes ..." -#: src/layout_util.c:1363 src/layout_util.c:1364 +#: src/layout_util.c:1362 src/layout_util.c:1363 msgid "Zoom in" msgstr "Zoom avant" -#: src/layout_util.c:1365 src/layout_util.c:1366 +#: src/layout_util.c:1364 src/layout_util.c:1365 msgid "Zoom out" msgstr "Zoom arrière" -#: src/layout_util.c:1367 src/layout_util.c:1368 +#: src/layout_util.c:1366 src/layout_util.c:1367 msgid "Zoom 1:1" msgstr "Taille réelle (1:1)" -#: src/layout_util.c:1369 src/layout_util.c:1370 src/layout_util.c:1386 -#: src/layout_util.c:1387 +#: src/layout_util.c:1368 src/layout_util.c:1369 src/layout_util.c:1385 +#: src/layout_util.c:1386 msgid "_Zoom to fit" msgstr "Taille de la fenê_tre" -#: src/layout_util.c:1369 src/layout_util.c:1370 +#: src/layout_util.c:1368 src/layout_util.c:1369 msgid "Zoom to fit" msgstr "Taille de la fenêtre" +#: src/layout_util.c:1370 src/layout_util.c:1387 +msgid "Fit _Horizontally" +msgstr "Maximiser _Horizontalement" + #: src/layout_util.c:1371 src/layout_util.c:1388 -msgid "Fit _Horizontally" -msgstr "Maximiser _Horizontalement" +msgid "Fit _Vertically" +msgstr "Maximiser _Verticalement" #: src/layout_util.c:1372 src/layout_util.c:1389 -msgid "Fit _Vertically" -msgstr "Maximiser _Verticalement" +msgid "Zoom _2:1" +msgstr "Zoom _2:1" #: src/layout_util.c:1373 src/layout_util.c:1390 -msgid "Zoom _2:1" -msgstr "Zoom _2:1" +msgid "Zoom _3:1" +msgstr "Zoom _3:1" #: src/layout_util.c:1374 src/layout_util.c:1391 -msgid "Zoom _3:1" -msgstr "Zoom _3:1" +msgid "Zoom _4:1" +msgstr "Zoom _4:1" #: src/layout_util.c:1375 src/layout_util.c:1392 -msgid "Zoom _4:1" -msgstr "Zoom _4:1" +msgid "Zoom 1:2" +msgstr "Zoom 1:2" #: src/layout_util.c:1376 src/layout_util.c:1393 -msgid "Zoom 1:2" -msgstr "Zoom 1:2" - -#: src/layout_util.c:1377 src/layout_util.c:1394 msgid "Zoom 1:3" msgstr "Zoom 1:3" -#: src/layout_util.c:1378 src/layout_util.c:1395 +#: src/layout_util.c:1377 src/layout_util.c:1394 msgid "Zoom 1:4" msgstr "Zoom 1:4" -#: src/layout_util.c:1398 +#: src/layout_util.c:1397 msgid "_View in new window" msgstr "_Voir dans une _nouvelle fenêtre" -#: src/layout_util.c:1400 src/layout_util.c:1401 src/layout_util.c:1402 +#: src/layout_util.c:1399 src/layout_util.c:1400 src/layout_util.c:1401 msgid "F_ull screen" msgstr "Plein _écran" -#: src/layout_util.c:1403 src/layout_util.c:1404 +#: src/layout_util.c:1402 src/layout_util.c:1403 msgid "Escape" msgstr "Echappement" +#: src/layout_util.c:1404 +msgid "_Image Overlay" +msgstr "Aff_ichage en surimpression" + #: src/layout_util.c:1405 -msgid "_Image Overlay" -msgstr "Aff_ichage en surimpression" +msgid "Histogram _channels" +msgstr "_Canaux histogramme" #: src/layout_util.c:1406 -msgid "Histogram _channels" -msgstr "_Canaux histogramme" +msgid "Histogram _log mode" +msgstr "Mode _log histogramme" #: src/layout_util.c:1407 -msgid "Histogram _log mode" -msgstr "Mode _log histogramme" +msgid "_Hide file list" +msgstr "Masquer la _liste des fichiers" #: src/layout_util.c:1408 -msgid "_Hide file list" -msgstr "Masquer la _liste des fichiers" +msgid "_Pause slideshow" +msgstr "Sus_pendre le diaporama" #: src/layout_util.c:1409 -msgid "_Pause slideshow" -msgstr "Sus_pendre le diaporama" - -#: src/layout_util.c:1410 msgid "_Refresh" msgstr "_Rafraîchir" -#: src/layout_util.c:1412 +#: src/layout_util.c:1411 msgid "_Contents" msgstr "_Contenu" +#: src/layout_util.c:1412 +msgid "_Keyboard shortcuts" +msgstr "_Raccourcis clavier" + #: src/layout_util.c:1413 -msgid "_Keyboard shortcuts" -msgstr "_Raccourcis clavier" +msgid "_Release notes" +msgstr "_Notes pour cette version" #: src/layout_util.c:1414 -msgid "_Release notes" -msgstr "_Notes pour cette version" +msgid "_About" +msgstr "À _propos" #: src/layout_util.c:1415 -msgid "_About" -msgstr "À _propos" - -#: src/layout_util.c:1416 msgid "_Log Window" msgstr "_Journal" -#: src/layout_util.c:1418 +#: src/layout_util.c:1417 msgid "E_xif window" msgstr "Fenêtre E_xif" -#: src/layout_util.c:1423 +#: src/layout_util.c:1422 msgid "Show _Thumbnails" msgstr "Montrer les vigne_ttes" +#: src/layout_util.c:1422 +msgid "Show Thumbnails" +msgstr "Montrer les vignettes" + #: src/layout_util.c:1423 -msgid "Show Thumbnails" -msgstr "Montrer les vignettes" - -#: src/layout_util.c:1424 msgid "Show _Marks" msgstr "Montrer les _Marques" -#: src/layout_util.c:1425 +#: src/layout_util.c:1424 msgid "_Float file list" msgstr "Liste des fichiers _flottante" +#: src/layout_util.c:1425 +msgid "Hide tool_bar" +msgstr "Masquer la _barre d'outils" + #: src/layout_util.c:1426 -msgid "Hide tool_bar" -msgstr "Masquer la _barre d'outils" - -#: src/layout_util.c:1427 msgid "Hide Pi_xel Info" msgstr "Cacher les infos sur le pi_xel" -#: src/layout_util.c:1428 +#: src/layout_util.c:1427 msgid "_Info" msgstr "_Informations" +#: src/layout_util.c:1428 +msgid "Sort _manager" +msgstr "_Gestionnaire de tris" + #: src/layout_util.c:1429 -msgid "Sort _manager" -msgstr "_Gestionnaire de tris" - -#: src/layout_util.c:1430 msgid "Toggle _slideshow" msgstr "Mode _Diaporama" +#: src/layout_util.c:1432 +msgid "Toggle _grayscale" +msgstr "Bascule niveaux de _gris" + #: src/layout_util.c:1436 msgid "View Images as _List" msgstr "Images en _liste" @@ -2556,42 +2557,42 @@ msgid "Input _5" msgstr "Entrée _5" -#: src/layout_util.c:1694 +#: src/layout_util.c:1695 #, c-format msgid "Mark _%d" msgstr "Marque _%d" -#: src/layout_util.c:1695 src/view_file.c:523 +#: src/layout_util.c:1696 src/view_file.c:523 #, c-format msgid "_Set mark %d" msgstr "_Ajout marque %d" -#: src/layout_util.c:1696 src/view_file.c:524 +#: src/layout_util.c:1697 src/view_file.c:524 #, c-format msgid "_Reset mark %d" msgstr "_Suppression marque %d" -#: src/layout_util.c:1697 src/layout_util.c:1698 src/view_file.c:525 +#: src/layout_util.c:1698 src/layout_util.c:1699 src/view_file.c:525 #, c-format msgid "_Toggle mark %d" msgstr "_Bascule marque %d" -#: src/layout_util.c:1699 src/layout_util.c:1700 src/view_file.c:526 +#: src/layout_util.c:1700 src/layout_util.c:1701 src/view_file.c:526 #, c-format msgid "_Select mark %d" msgstr "_Sélectionner la marque %d" -#: src/layout_util.c:1701 src/view_file.c:527 +#: src/layout_util.c:1702 src/view_file.c:527 #, c-format msgid "_Add mark %d" msgstr "Ajouter la marque %d" -#: src/layout_util.c:1702 src/view_file.c:528 +#: src/layout_util.c:1703 src/view_file.c:528 #, c-format msgid "_Intersection with mark %d" msgstr "_Intersection avec marque %d" -#: src/layout_util.c:1703 src/view_file.c:529 +#: src/layout_util.c:1704 src/view_file.c:529 #, c-format msgid "_Unselect mark %d" msgstr "_Déselection marque %d" @@ -2751,7 +2752,7 @@ "Des collections ont été modifiées.\n" "Tout de même quitter ?" -#: src/main.c:836 src/remote.c:552 +#: src/main.c:836 src/remote.c:601 msgid "Command line" msgstr "Ligne de commande" @@ -2787,239 +2788,239 @@ msgid "Rotate _180" msgstr "Rotation de _180°" -#: src/metadata.c:1316 +#: src/metadata.c:1342 msgid "People" msgstr "Personnes" -#: src/metadata.c:1317 +#: src/metadata.c:1343 msgid "Family" msgstr "Famille" -#: src/metadata.c:1318 +#: src/metadata.c:1344 msgid "Free time" msgstr "Temps libre" -#: src/metadata.c:1319 -msgid "Children" -msgstr "Enfants" - -#: src/metadata.c:1320 -msgid "Sport" -msgstr "Sport" - -#: src/metadata.c:1321 -msgid "Culture" -msgstr "Culture" - -#: src/metadata.c:1322 -msgid "Festival" -msgstr "Festival" - -#: src/metadata.c:1323 -msgid "Nature" -msgstr "Nature" - -#: src/metadata.c:1324 -msgid "Animal" -msgstr "Animal" - -#: src/metadata.c:1325 -msgid "Bird" -msgstr "Oiseau" - -#: src/metadata.c:1326 -msgid "Insect" -msgstr "Insecte" - -#: src/metadata.c:1327 -msgid "Pets" -msgstr "Animaux familiers" - -#: src/metadata.c:1328 -msgid "Wildlife" -msgstr "Vie sauvage" - -#: src/metadata.c:1329 -msgid "Zoo" -msgstr "Zoo" - -#: src/metadata.c:1330 -msgid "Plant" -msgstr "Plante" - -#: src/metadata.c:1331 -msgid "Tree" -msgstr "Arbre" - -#: src/metadata.c:1332 -msgid "Flower" -msgstr "Fleur" - -#: src/metadata.c:1333 -msgid "Water" -msgstr "Eau" - -#: src/metadata.c:1334 -msgid "River" -msgstr "Rivière" - -#: src/metadata.c:1335 -msgid "Lake" -msgstr "Lac" - -#: src/metadata.c:1336 -msgid "Sea" -msgstr "Mer" - -#: src/metadata.c:1337 src/print.c:375 -msgid "Landscape" -msgstr "Paysage" - -#: src/metadata.c:1338 -msgid "Art" -msgstr "Art" - -#: src/metadata.c:1339 -msgid "Statue" -msgstr "Statue" - -#: src/metadata.c:1340 -msgid "Painting" -msgstr "Peinture" - -#: src/metadata.c:1341 src/metadata.c:1355 -msgid "Historic" -msgstr "Historique" - -#: src/metadata.c:1342 src/metadata.c:1356 -msgid "Modern" -msgstr "Moderne" - -#: src/metadata.c:1343 -msgid "City" -msgstr "Ville" - -#: src/metadata.c:1344 -msgid "Park" -msgstr "Parc" - #: src/metadata.c:1345 -msgid "Street" -msgstr "Rue" +msgid "Children" +msgstr "Enfants" #: src/metadata.c:1346 -msgid "Square" -msgstr "Square" +msgid "Sport" +msgstr "Sport" #: src/metadata.c:1347 -msgid "Architecture" -msgstr "Architecture" +msgid "Culture" +msgstr "Culture" #: src/metadata.c:1348 -msgid "Buildings" -msgstr "Constructions" +msgid "Festival" +msgstr "Festival" #: src/metadata.c:1349 -msgid "House" -msgstr "Maison" +msgid "Nature" +msgstr "Nature" #: src/metadata.c:1350 -msgid "Cathedral" -msgstr "Cathédrale" +msgid "Animal" +msgstr "Animal" #: src/metadata.c:1351 -msgid "Palace" -msgstr "Palais" +msgid "Bird" +msgstr "Oiseau" #: src/metadata.c:1352 +msgid "Insect" +msgstr "Insecte" + +#: src/metadata.c:1353 +msgid "Pets" +msgstr "Animaux familiers" + +#: src/metadata.c:1354 +msgid "Wildlife" +msgstr "Vie sauvage" + +#: src/metadata.c:1355 +msgid "Zoo" +msgstr "Zoo" + +#: src/metadata.c:1356 +msgid "Plant" +msgstr "Plante" + +#: src/metadata.c:1357 +msgid "Tree" +msgstr "Arbre" + +#: src/metadata.c:1358 +msgid "Flower" +msgstr "Fleur" + +#: src/metadata.c:1359 +msgid "Water" +msgstr "Eau" + +#: src/metadata.c:1360 +msgid "River" +msgstr "Rivière" + +#: src/metadata.c:1361 +msgid "Lake" +msgstr "Lac" + +#: src/metadata.c:1362 +msgid "Sea" +msgstr "Mer" + +#: src/metadata.c:1363 src/print.c:375 +msgid "Landscape" +msgstr "Paysage" + +#: src/metadata.c:1364 +msgid "Art" +msgstr "Art" + +#: src/metadata.c:1365 +msgid "Statue" +msgstr "Statue" + +#: src/metadata.c:1366 +msgid "Painting" +msgstr "Peinture" + +#: src/metadata.c:1367 src/metadata.c:1381 +msgid "Historic" +msgstr "Historique" + +#: src/metadata.c:1368 src/metadata.c:1382 +msgid "Modern" +msgstr "Moderne" + +#: src/metadata.c:1369 +msgid "City" +msgstr "Ville" + +#: src/metadata.c:1370 +msgid "Park" +msgstr "Parc" + +#: src/metadata.c:1371 +msgid "Street" +msgstr "Rue" + +#: src/metadata.c:1372 +msgid "Square" +msgstr "Square" + +#: src/metadata.c:1373 +msgid "Architecture" +msgstr "Architecture" + +#: src/metadata.c:1374 +msgid "Buildings" +msgstr "Constructions" + +#: src/metadata.c:1375 +msgid "House" +msgstr "Maison" + +#: src/metadata.c:1376 +msgid "Cathedral" +msgstr "Cathédrale" + +#: src/metadata.c:1377 +msgid "Palace" +msgstr "Palais" + +#: src/metadata.c:1378 msgid "Castle" msgstr "Château" -#: src/metadata.c:1353 +#: src/metadata.c:1379 msgid "Bridge" msgstr "Pont" -#: src/metadata.c:1354 +#: src/metadata.c:1380 msgid "Interior" msgstr "Intérieur" -#: src/metadata.c:1357 +#: src/metadata.c:1383 msgid "Places" msgstr "Lieux" -#: src/metadata.c:1358 +#: src/metadata.c:1384 msgid "Conditions" msgstr "Conditions" -#: src/metadata.c:1359 +#: src/metadata.c:1385 msgid "Night" msgstr "Nuit" -#: src/metadata.c:1360 +#: src/metadata.c:1386 msgid "Lights" msgstr "Lumières" -#: src/metadata.c:1361 +#: src/metadata.c:1387 msgid "Reflections" msgstr "Réflexions" -#: src/metadata.c:1362 +#: src/metadata.c:1388 msgid "Sun" msgstr "Soleil" -#: src/metadata.c:1363 +#: src/metadata.c:1389 msgid "Weather" msgstr "Méteorologie" -#: src/metadata.c:1364 +#: src/metadata.c:1390 msgid "Fog" msgstr "Brouillard" -#: src/metadata.c:1365 +#: src/metadata.c:1391 msgid "Rain" msgstr "Pluie" -#: src/metadata.c:1366 +#: src/metadata.c:1392 msgid "Clouds" msgstr "Nuages" -#: src/metadata.c:1367 +#: src/metadata.c:1393 msgid "Snow" msgstr "Neige" -#: src/metadata.c:1368 +#: src/metadata.c:1394 msgid "Sunny weather" msgstr "Temps ensoleillé" -#: src/metadata.c:1369 +#: src/metadata.c:1395 msgid "Photo" msgstr "Photo" -#: src/metadata.c:1370 +#: src/metadata.c:1396 msgid "Edited" msgstr "Editée" -#: src/metadata.c:1371 +#: src/metadata.c:1397 msgid "Detail" msgstr "Détail" -#: src/metadata.c:1372 +#: src/metadata.c:1398 msgid "Macro" msgstr "Macro" -#: src/metadata.c:1373 src/print.c:374 +#: src/metadata.c:1399 src/print.c:374 msgid "Portrait" msgstr "Portrait" -#: src/metadata.c:1374 +#: src/metadata.c:1400 msgid "Black and White" msgstr "Noir et blanc" -#: src/metadata.c:1375 +#: src/metadata.c:1401 msgid "Perspective" msgstr "Perspective" -#: src/options.c:136 src/ui_bookmark.c:550 +#: src/options.c:137 src/ui_bookmark.c:550 msgid "Desktop" msgstr "Bureau" @@ -3049,7 +3050,7 @@ msgid "Filename:" msgstr "Nom du fichier :" -#: src/pan-view.c:1544 src/pan-view.c:2380 src/preferences.c:1087 +#: src/pan-view.c:1544 src/pan-view.c:2380 src/preferences.c:1088 msgid "Location:" msgstr "Emplacement :" @@ -3057,7 +3058,7 @@ msgid "Date:" msgstr "Date :" -#: src/pan-view.c:1548 src/preferences.c:911 src/print.c:3262 src/print.c:3473 +#: src/pan-view.c:1548 src/preferences.c:912 src/print.c:3262 src/print.c:3473 msgid "Size:" msgstr "Taille :" @@ -3176,7 +3177,7 @@ "options doivent être validées pour apprécier un changement dans les " "performances." -#: src/pan-view.c:2598 src/preferences.c:914 +#: src/pan-view.c:2598 src/preferences.c:915 msgid "Cache thumbnails" msgstr "Mettre en cache les vignettes" @@ -3227,43 +3228,43 @@ "n°%d « %s »:\n" "%s" -#: src/preferences.c:435 +#: src/preferences.c:436 msgid "Nearest (worst, but fastest)" msgstr "Au plus près (moins bon, plus rapide)" -#: src/preferences.c:437 +#: src/preferences.c:438 msgid "Tiles" msgstr "Tuiles" -#: src/preferences.c:439 +#: src/preferences.c:440 msgid "Bilinear" msgstr "Bilinéaire" -#: src/preferences.c:441 +#: src/preferences.c:442 msgid "Hyper (best, but slowest)" msgstr "Hyper (meilleur, plus lent)" -#: src/preferences.c:469 +#: src/preferences.c:470 msgid "None" msgstr "Aucune" -#: src/preferences.c:470 +#: src/preferences.c:471 msgid "Normal" msgstr "Normale" -#: src/preferences.c:471 +#: src/preferences.c:472 msgid "Best" msgstr "Meilleure" -#: src/preferences.c:533 src/print.c:380 +#: src/preferences.c:534 src/print.c:380 msgid "Custom" msgstr "Spécifique" -#: src/preferences.c:775 src/preferences.c:778 +#: src/preferences.c:776 src/preferences.c:779 msgid "Reset filters" msgstr "RAZ des filtres" -#: src/preferences.c:779 +#: src/preferences.c:780 msgid "" "This will reset the file filters to the defaults.\n" "Continue?" @@ -3271,19 +3272,19 @@ "Ceci va remettre les filtres de fichiers à leur état par défaut.\n" "Continuer ?" -#: src/preferences.c:806 src/preferences.c:809 +#: src/preferences.c:807 src/preferences.c:810 msgid "Clear trash" msgstr "Vider la corbeille" -#: src/preferences.c:810 +#: src/preferences.c:811 msgid "This will remove the trash contents." msgstr "Ceci va supprimer le contenu de la corbeille" -#: src/preferences.c:854 src/preferences.c:857 +#: src/preferences.c:855 src/preferences.c:858 msgid "Reset image overlay template string" msgstr "Restaurer le modèle par défaut pour l'affichage en surimpression" -#: src/preferences.c:858 +#: src/preferences.c:859 msgid "" "This will reset the image overlay template string to the default.\n" "Continue?" @@ -3292,20 +3293,20 @@ "défaut.\n" "Continuer ?" -#: src/preferences.c:906 +#: src/preferences.c:907 msgid "General" msgstr "Général" -#: src/preferences.c:912 src/preferences.c:985 +#: src/preferences.c:913 src/preferences.c:986 msgid "Quality:" msgstr "Qualité :" -#: src/preferences.c:920 +#: src/preferences.c:921 msgid "Use standard thumbnail cache, shared with other applications" msgstr "" "Utiliser le cache de vignettes standard, partagé avec les autres applications" -#: src/preferences.c:926 +#: src/preferences.c:927 msgid "" "Store thumbnails in '.thumbnails' folder, local to image folder (non-" "standard)" @@ -3313,173 +3314,173 @@ "Sauver les vignettes dans le dossier « .thumbnails », local au dossier de " "l'image (non-standard)" -#: src/preferences.c:930 +#: src/preferences.c:931 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)" msgstr "Utiliser les vignettes xvpics si existantes (lecture seule)" -#: src/preferences.c:934 +#: src/preferences.c:935 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)" msgstr "" "Utiliser les vignettes EXIF si disponibles (les vignettes EXIF peuvent ne " "pas être à jour)" -#: src/preferences.c:937 +#: src/preferences.c:938 msgid "Slide show" msgstr "Diaporama" -#: src/preferences.c:940 +#: src/preferences.c:941 msgid "Delay between image change:" msgstr "Délai entre deux images :" -#: src/preferences.c:940 +#: src/preferences.c:941 msgid "seconds" msgstr "secondes" -#: src/preferences.c:946 +#: src/preferences.c:947 msgid "Random" msgstr "Aléatoire" -#: src/preferences.c:947 +#: src/preferences.c:948 msgid "Repeat" msgstr "En boucle" -#: src/preferences.c:949 +#: src/preferences.c:950 msgid "Image loading and caching" msgstr "Chargement et cache des images" -#: src/preferences.c:952 +#: src/preferences.c:953 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):" msgstr "Taille du cache mémoire hors-écran (Mo par image) :" -#: src/preferences.c:956 +#: src/preferences.c:957 msgid "Decoded image cache size (Mb):" msgstr "Taille du cache mémoire pour les images décodées (Mo) :" -#: src/preferences.c:958 +#: src/preferences.c:959 msgid "Preload next image" msgstr "Précharger l'image suivante" -#: src/preferences.c:961 +#: src/preferences.c:962 msgid "Refresh on file change" msgstr "Rafraîchir la liste des fichiers" -#: src/preferences.c:979 +#: src/preferences.c:980 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" -#: src/preferences.c:982 +#: src/preferences.c:983 msgid "Dithering method:" msgstr "Méthode de dithering :" -#: src/preferences.c:987 +#: src/preferences.c:988 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)" msgstr "" "Rendu en 2 passes (applique le zoom haute qualité et la correction " "colorimétrique durant la seconde passe)" -#: src/preferences.c:990 +#: src/preferences.c:991 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit" msgstr "Permettre d'agrandir les images pour que le zoom convienne" -#: src/preferences.c:994 +#: src/preferences.c:995 msgid "Limit image size when autofitting (%):" msgstr "Limiter la taille de l'image lors de l'auto-dimensionnement (%):" -#: src/preferences.c:1002 +#: src/preferences.c:1003 msgid "Zoom increment:" msgstr "Incrément de zoom :" -#: src/preferences.c:1007 +#: src/preferences.c:1008 msgid "When new image is selected:" msgstr "Sélection d'une nouvelle image :" -#: src/preferences.c:1011 +#: src/preferences.c:1012 msgid "Zoom to original size" msgstr "Zoom à sa taille d'origine" -#: src/preferences.c:1014 +#: src/preferences.c:1015 msgid "Fit image to window" msgstr "Mettre à la taille de la fenêtre" -#: src/preferences.c:1017 +#: src/preferences.c:1018 msgid "Leave Zoom at previous setting" msgstr "Garder la valeur précédente du zoom" -#: src/preferences.c:1023 +#: src/preferences.c:1024 msgid "Scroll to top left corner" msgstr "Défiler au coin en haut à gauche" -#: src/preferences.c:1026 +#: src/preferences.c:1027 msgid "Scroll to image center" msgstr "Défiler au centre de l'image" -#: src/preferences.c:1029 +#: src/preferences.c:1030 msgid "Keep the region from previous image" msgstr "Garder la région de l'image précédente" -#: src/preferences.c:1034 +#: src/preferences.c:1035 msgid "Appearance" msgstr "Apparence" -#: src/preferences.c:1036 +#: src/preferences.c:1037 msgid "Custom border color" msgstr "Couleur de bordure personnalisée" -#: src/preferences.c:1039 +#: src/preferences.c:1040 msgid "Border color" msgstr "Couleur de bordure" -#: src/preferences.c:1042 +#: src/preferences.c:1043 msgid "Convenience" msgstr "Commodités" -#: src/preferences.c:1044 +#: src/preferences.c:1045 msgid "Auto rotate image using Exif information" msgstr "Rotation automatique de l'image à l'aide des informations Exif" -#: src/preferences.c:1061 +#: src/preferences.c:1062 msgid "Windows" msgstr "Fenêtres" -#: src/preferences.c:1063 +#: src/preferences.c:1064 msgid "State" msgstr "État" -#: src/preferences.c:1065 +#: src/preferences.c:1066 msgid "Remember window positions" msgstr "Se rappeler la position des fenêtres" -#: src/preferences.c:1067 +#: src/preferences.c:1068 msgid "Remember tool state (float/hidden)" msgstr "Se rappeler l'état des outils (flottants/cachés)" -#: src/preferences.c:1072 +#: src/preferences.c:1073 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating" msgstr "" "Mettre la fenêtre à la taille de l'image quand les outils sont cachés/" "flottants" -#: src/preferences.c:1076 +#: src/preferences.c:1077 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):" msgstr "Limiter la taille quand la fenêtre est auto-dimensionnable (%) :" -#: src/preferences.c:1091 +#: src/preferences.c:1092 msgid "Smooth image flip" msgstr "Lisser le basculement d'image" -#: src/preferences.c:1093 +#: src/preferences.c:1094 msgid "Disable screen saver" msgstr "Inhiber l'économiseur d'écran" -#: src/preferences.c:1097 +#: src/preferences.c:1098 msgid "Overlay Screen Display" msgstr "Affichage en surimpression (OSD)" -#: src/preferences.c:1099 +#: src/preferences.c:1100 msgid "Image overlay template" msgstr "Modèle pour l'affichage en surimpression" -#: src/preferences.c:1113 +#: src/preferences.c:1114 msgid "" "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n" "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%" @@ -3520,234 +3521,238 @@ "Si une ligne est vide, elle n'est pas affichée. Cela permet d'ajouter des " "lignes qui disparaitront totalement si aucune donnée n'est disponible.\n" -#: src/preferences.c:1130 src/preferences.c:1303 +#: src/preferences.c:1131 src/preferences.c:1304 msgid "Defaults" msgstr "Configuration par défaut" -#: src/preferences.c:1184 +#: src/preferences.c:1185 msgid "Show hidden files or folders" msgstr "Montrer les fichiers ou dossiers cachés" -#: src/preferences.c:1187 +#: src/preferences.c:1188 msgid "Show dot directory" msgstr "Montrer le répertoire point" -#: src/preferences.c:1190 +#: src/preferences.c:1191 msgid "Case sensitive sort" msgstr "Tri sensible à la casse" -#: src/preferences.c:1193 +#: src/preferences.c:1194 msgid "Disable File Filtering" msgstr "Désactiver les filtres de fichiers" -#: src/preferences.c:1197 +#: src/preferences.c:1198 msgid "Grouping sidecar extensions" msgstr "Groupage des extensions de fichiers sidecar" -#: src/preferences.c:1204 +#: src/preferences.c:1205 msgid "File types" msgstr "Types de fichier" -#: src/preferences.c:1226 +#: src/preferences.c:1227 msgid "Filter" msgstr "Filtre" -#: src/preferences.c:1258 +#: src/preferences.c:1259 msgid "Class" msgstr "Classe" -#: src/preferences.c:1275 +#: src/preferences.c:1276 msgid "Writable" msgstr "Inscriptible" -#: src/preferences.c:1286 +#: src/preferences.c:1287 msgid "Sidecar is allowed" msgstr "Sidecar permis" -#: src/preferences.c:1331 +#: src/preferences.c:1332 msgid "" "Store metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)" msgstr "" "Sauver les métadonnées dans le dossier « .metadata », local au dossier de " "l'image (non-standard)" -#: src/preferences.c:1334 +#: src/preferences.c:1335 msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files (standard)" msgstr "" "Enregistrer les mots-clés et commentaires en tant que balises XMP dans les " "fichiers images (standard)" -#: src/preferences.c:1340 +#: src/preferences.c:1341 msgid "Store keywords and comments also in legacy IPTC tags" msgstr "Enregistrer aussi les mots-clés et commentaires dans les tags IPTC" -#: src/preferences.c:1343 +#: src/preferences.c:1344 msgid "Warn if the image files are unwritable" msgstr "Prévenir si les images sont protégés en écriture" -#: src/preferences.c:1346 +#: src/preferences.c:1347 msgid "Ask before writing to image files" msgstr "Demander avant l'écriture dans les images" -#: src/preferences.c:1349 +#: src/preferences.c:1350 msgid "Save metadata in GQview legacy metadata format" msgstr "Sauver les méta-données dans le format de GQview" -#: src/preferences.c:1352 +#: src/preferences.c:1353 msgid "Write the same keywords and comment to all files in a group" msgstr "" "Écrire les mêmes mots-clés et commentaires dans tous les fichiers d'un groupe" -#: src/preferences.c:1355 +#: src/preferences.c:1356 msgid "Write metadata after timeout" msgstr "Écrire les méta-données après un délai" -#: src/preferences.c:1361 +#: src/preferences.c:1362 msgid "Timeout (seconds):" msgstr "Délai (secondes):" -#: src/preferences.c:1364 +#: src/preferences.c:1365 msgid "Write metadata on image change" msgstr "Écrire les méta-données en cas de modification d'image" -#: src/preferences.c:1367 +#: src/preferences.c:1368 msgid "Write metadata on directory change" msgstr "Écrire les méta-données après une modification de dossier" -#: src/preferences.c:1370 +#: src/preferences.c:1371 msgid "Allow keywords to differ only in case" msgstr "Permettre aux mots-clés de différer sur la casse" -#: src/preferences.c:1384 +#: src/preferences.c:1374 +msgid "Write altered image orientation to the metadata" +msgstr "Sauver l'orientation modifiée dans les méta-données" + +#: src/preferences.c:1388 msgid "Color management" msgstr "Gestion des couleurs" -#: src/preferences.c:1386 +#: src/preferences.c:1390 msgid "Input profiles" msgstr "Profils d'entrée" -#: src/preferences.c:1394 +#: src/preferences.c:1398 msgid "Type" msgstr "Type" -#: src/preferences.c:1397 +#: src/preferences.c:1401 msgid "Menu name" msgstr "Nom du menu" -#: src/preferences.c:1400 +#: src/preferences.c:1404 msgid "File" msgstr "Fichier" -#: src/preferences.c:1425 src/preferences.c:1445 +#: src/preferences.c:1429 src/preferences.c:1449 msgid "Select color profile" msgstr "Sélectionner un profil colorimétrique" -#: src/preferences.c:1433 +#: src/preferences.c:1437 msgid "Screen profile" msgstr "Profil d'écran" -#: src/preferences.c:1437 +#: src/preferences.c:1441 msgid "Use system screen profile if available" msgstr "Utiliser le profil d'écran du système si disponible" -#: src/preferences.c:1442 +#: src/preferences.c:1446 msgid "Screen:" msgstr "Écran:" -#: src/preferences.c:1464 src/preferences.c:1507 +#: src/preferences.c:1468 src/preferences.c:1511 msgid "Behavior" msgstr "Comportement" -#: src/preferences.c:1466 src/utilops.c:1650 +#: src/preferences.c:1470 src/utilops.c:1952 msgctxt "physical" msgid "Delete" msgstr "Suppression" -#: src/preferences.c:1468 +#: src/preferences.c:1472 msgid "Confirm file delete" msgstr "Confirmer la suppression des fichiers" -#: src/preferences.c:1470 +#: src/preferences.c:1474 msgid "Enable Delete key" msgstr "Utiliser la touche [Suppr]" -#: src/preferences.c:1473 +#: src/preferences.c:1477 msgid "Safe delete" msgstr "Suppression récupérable" -#: src/preferences.c:1491 +#: src/preferences.c:1495 msgid "Maximum size:" msgstr "Taille maximale :" -#: src/preferences.c:1491 +#: src/preferences.c:1495 msgid "MB" msgstr "Mo" -#: src/preferences.c:1494 +#: src/preferences.c:1498 msgid "Set to 0 for unlimited size" msgstr "Mettre à zéro pour taille infinie" -#: src/preferences.c:1496 +#: src/preferences.c:1500 msgid "View" msgstr "Vue" -#: src/preferences.c:1509 +#: src/preferences.c:1513 msgid "Rectangular selection in icon view" msgstr "Sélection rectangulaire dans la vue en icônes" -#: src/preferences.c:1512 +#: src/preferences.c:1516 msgid "Descend folders in tree view" msgstr "Parcourir les dossiers dans la vue arborescente" -#: src/preferences.c:1515 +#: src/preferences.c:1519 msgid "In place renaming" msgstr "Renommer en place" -#: src/preferences.c:1518 +#: src/preferences.c:1522 msgid "Open recent list maximum size" msgstr "Taille maximale de la liste des fichiers récemment ouverts" -#: src/preferences.c:1521 +#: src/preferences.c:1525 msgid "Drag'n drop icon size" msgstr "Taille de l'icône du glisser-déplacer" -#: src/preferences.c:1524 +#: src/preferences.c:1528 msgid "Navigation" msgstr "Navigation" -#: src/preferences.c:1526 +#: src/preferences.c:1530 msgid "Progressive keyboard scrolling" msgstr "Défilement clavier progressif" -#: src/preferences.c:1528 +#: src/preferences.c:1532 msgid "Mouse wheel scrolls image" msgstr "Navigation dans l'image avec la molette de la souris" -#: src/preferences.c:1531 +#: src/preferences.c:1535 msgid "Miscellaneous" msgstr "Divers" -#: src/preferences.c:1533 +#: src/preferences.c:1537 msgid "Custom similarity threshold:" msgstr "Seuil de similarité personalisé :" -#: src/preferences.c:1538 +#: src/preferences.c:1542 msgid "Debugging" msgstr "Déboguage" -#: src/preferences.c:1540 +#: src/preferences.c:1544 msgid "Debug level:" msgstr "Niveau de déboguage:" -#: src/preferences.c:1556 +#: src/preferences.c:1560 msgid "Preferences" msgstr "Préférences" -#: src/preferences.c:1685 +#: src/preferences.c:1689 msgid "About" msgstr "À propos" -#: src/preferences.c:1702 +#: src/preferences.c:1706 #, c-format msgid "" "%s %s\n" @@ -3776,7 +3781,7 @@ "\n" "Distribué sous GNU General Public License" -#: src/preferences.c:1721 +#: src/preferences.c:1725 msgid "Credits..." msgstr "Crédits ..." @@ -4066,12 +4071,12 @@ msgid "Remember print settings" msgstr "Conserver les paramètres d'impression" -#: src/rcfile.c:492 +#: src/rcfile.c:493 #, c-format msgid "error saving config file: %s\n" msgstr "erreur à la sauvegarde du fichier de configuration : %s\n" -#: src/rcfile.c:550 +#: src/rcfile.c:551 #, c-format msgid "" "error saving config file: %s\n" @@ -4081,88 +4086,96 @@ "erreur : %s\n" #. short, long callback, extra, prefer,description -#: src/remote.c:590 +#: src/remote.c:639 msgid "next image" msgstr "image suivante" -#: src/remote.c:591 +#: src/remote.c:640 msgid "previous image" msgstr "image précédente" -#: src/remote.c:592 +#: src/remote.c:641 msgid "first image" msgstr "première image" -#: src/remote.c:593 +#: src/remote.c:642 msgid "last image" msgstr "dernière image" -#: src/remote.c:594 +#: src/remote.c:643 msgid "toggle full screen" msgstr "bascule le mode plein écran" -#: src/remote.c:595 +#: src/remote.c:644 msgid "start full screen" msgstr "démarre le mode plein écran" -#: src/remote.c:596 +#: src/remote.c:645 msgid "stop full screen" msgstr "arrête le mode plein écran" -#: src/remote.c:597 +#: src/remote.c:646 msgid "toggle slide show" msgstr "bascule le mode diaporama" -#: src/remote.c:598 +#: src/remote.c:647 msgid "start slide show" msgstr "démarre le diaporama" -#: src/remote.c:599 +#: src/remote.c:648 msgid "stop slide show" msgstr "arrête le diaporama" -#: src/remote.c:600 +#: src/remote.c:649 msgid "start recursive slide show" msgstr "démarre le diaporama récursif" -#: src/remote.c:601 +#: src/remote.c:650 msgid "set slide show delay in seconds" msgstr "définit le délai entre les diapos en secondes" -#: src/remote.c:602 +#: src/remote.c:651 msgid "show tools" msgstr "montre les outils" -#: src/remote.c:603 +#: src/remote.c:652 msgid "hide tools" msgstr "cache les outils" -#: src/remote.c:604 +#: src/remote.c:653 msgid "quit" msgstr "quitte le programme" -#: src/remote.c:605 +#: src/remote.c:654 msgid "load config file" msgstr "charge le fichier de configuration" -#: src/remote.c:606 +#: src/remote.c:655 +msgid "get list of sidecars of the given file" +msgstr "obtient la liste des sidecars pour le fichier donné" + +#: src/remote.c:656 +msgid "get destination path for the given file" +msgstr "obtient le chemin de destination pour le fichier donné" + +#: src/remote.c:657 msgid "open file" msgstr "ouvre le fichier indiqué" -#: src/remote.c:607 +#: src/remote.c:658 msgid "open file in new window" msgstr "ouvre le fichier indiqué dans une nouvelle fenêtre" -#: src/remote.c:673 +#: src/remote.c:724 msgid "Remote command list:\n" msgstr "Liste des commandes à distance :\n" -#: src/remote.c:730 +#: src/remote.c:781 #, c-format msgid "Remote %s not running, starting..." msgstr "Pas de %s distant, lancement ..." -#: src/remote.c:866 +#: src/remote.c:917 msgid "Remote not available\n" msgstr "Commande à distance indisponible\n" @@ -4341,7 +4354,7 @@ msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n" msgstr "Impossible de charger la vignette depuis le cache, regénération.\n" -#: src/trash.c:80 src/utilops.c:2052 src/utilops.c:2063 src/utilops.c:2120 +#: src/trash.c:80 src/utilops.c:2363 src/utilops.c:2374 src/utilops.c:2431 msgid "Delete failed" msgstr "Échec de la suppression" @@ -4497,8 +4510,8 @@ "Impossible de lancer la commande :\n" "%s" -#: src/ui_pathsel.c:433 src/ui_pathsel.c:439 src/utilops.c:1796 -#: src/utilops.c:1816 src/utilops.c:2240 +#: src/ui_pathsel.c:433 src/ui_pathsel.c:439 src/utilops.c:2103 +#: src/utilops.c:2125 src/utilops.c:2551 msgid "Rename failed" msgstr "Échec de renommage" @@ -4519,7 +4532,7 @@ msgid "_Delete" msgstr "_Supprimer" -#: src/ui_pathsel.c:748 src/ui_pathsel.c:1049 src/utilops.c:2274 +#: src/ui_pathsel.c:748 src/ui_pathsel.c:1049 src/utilops.c:2585 msgid "New folder" msgstr "Nouveau dossier" @@ -4556,12 +4569,12 @@ msgid "All files" msgstr "Tous les fichiers" -#: src/utilops.c:435 +#: src/utilops.c:442 msgctxt "filesystem" msgid "Location" msgstr "Emplacement" -#: src/utilops.c:524 +#: src/utilops.c:531 msgid "" "\n" " Continue multiple file operation?" @@ -4569,11 +4582,11 @@ "\n" " Continuer l'opération de suppression multiple ?" -#: src/utilops.c:531 src/utilops.c:955 +#: src/utilops.c:538 src/utilops.c:961 msgid "Co_ntinue" msgstr "Co_ntinuer" -#: src/utilops.c:709 +#: src/utilops.c:715 #, c-format msgid "" "Removal of folder contents failed at this file:\n" @@ -4584,7 +4597,7 @@ "\n" "%s" -#: src/utilops.c:844 +#: src/utilops.c:850 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -4593,168 +4606,220 @@ "%s\n" "Impossible de démarrer la commande externe.\n" -#: src/utilops.c:923 +#: src/utilops.c:929 #, c-format msgid "%s is not a directory" msgstr "%s n'est pas un répertoire" -#: src/utilops.c:953 +#: src/utilops.c:959 msgid "Really continue?" msgstr "Vraiment continuer ?" -#: src/utilops.c:967 +#: src/utilops.c:973 msgid "This operation can't continue:" msgstr "Cette opération ne peut continuer:" -#: src/utilops.c:1328 src/utilops.c:1422 +#: src/utilops.c:1336 src/utilops.c:1449 src/utilops.c:1846 +msgid "Discard changes" +msgstr "Ignorer les changements" + +#: src/utilops.c:1337 src/utilops.c:1450 src/utilops.c:1797 src/utilops.c:1813 +msgid "File details" +msgstr "Détails du fichier" + +#: src/utilops.c:1359 src/utilops.c:1457 msgid "Sidecars" msgstr "Sidecars" -#: src/utilops.c:1330 +#: src/utilops.c:1361 msgid "Write to file" msgstr "Écrire dans le fichier" -#: src/utilops.c:1370 +#: src/utilops.c:1401 msgid "Choose the destination folder." msgstr "Choisir le dossier de destination." -#: src/utilops.c:1424 +#: src/utilops.c:1459 msgid "New name" msgstr "Nouveau nom" -#: src/utilops.c:1454 +#: src/utilops.c:1489 msgid "Manual rename" msgstr "Renommage manuel" -#: src/utilops.c:1459 +#: src/utilops.c:1494 msgid "Original name:" msgstr "Nom d'origine :" -#: src/utilops.c:1462 +#: src/utilops.c:1497 msgid "New name:" msgstr "Nouveau nom :" -#: src/utilops.c:1475 +#: src/utilops.c:1510 msgid "Auto rename" msgstr "Renommage auto" -#: src/utilops.c:1481 +#: src/utilops.c:1516 msgid "Begin text" msgstr "Texte de début" -#: src/utilops.c:1489 src/utilops.c:1521 +#: src/utilops.c:1524 src/utilops.c:1556 msgid "Start #" msgstr "N° début" -#: src/utilops.c:1495 +#: src/utilops.c:1530 msgid "End text" msgstr "Texte de fin" -#: src/utilops.c:1503 +#: src/utilops.c:1538 msgid "Padding:" msgstr "Bourrage :" -#: src/utilops.c:1508 +#: src/utilops.c:1543 msgid "Formatted rename" msgstr "Renommage formaté" -#: src/utilops.c:1513 +#: src/utilops.c:1548 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)" msgstr "Format (* = nom original, ## = nombres)" -#: src/utilops.c:1603 +#: src/utilops.c:1686 msgid "Another operation in progress.\n" msgstr "Autre opération en cours\n" -#: src/utilops.c:1651 +#: src/utilops.c:1756 +#, c-format +msgid "File: '%s'\n" +msgstr "Fichier: « %s »\n" + +#: src/utilops.c:1761 +msgid "with sidecar files:\n" +msgstr "avec les fichiers sidecars:\n" + +#: src/utilops.c:1767 +#, c-format +msgid " '%s'\n" +msgstr "« %s »\n" + +#: src/utilops.c:1771 +msgid "" +"\n" +"Status: " +msgstr "" +"\n" +"Etat:" + +#: src/utilops.c:1783 +msgid "no problem detected" +msgstr "aucun problème détecté" + +#: src/utilops.c:1799 src/utilops.c:1845 +msgid "Exclude file" +msgstr "Exclure le fichier" + +#: src/utilops.c:1843 src/utilops.c:1868 +msgid "Overview of changed metadata" +msgstr "Aperçu des méta-données modifiées" + +#: src/utilops.c:1861 +#, c-format +msgid "The following metadata tags will be written to '%s'." +msgstr "Les méta-données suivantes seront écrites dans « %s »." + +#: src/utilops.c:1865 +#, c-format +msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself." +msgstr "Les méta-données suivantes seront écrites dans le fichier de l'image." + +#: src/utilops.c:1953 msgid "Delete files?" msgstr "Supprimer les fichiers ?" -#: src/utilops.c:1652 +#: src/utilops.c:1954 msgid "This will delete the following files" msgstr "Ceci supprimera les fichiers suivants" -#: src/utilops.c:1671 +#: src/utilops.c:1974 msgid "Can't write metadata" msgstr "Impossible d'écrire les méta-données" -#: src/utilops.c:1690 +#: src/utilops.c:1997 msgid "Write metadata" msgstr "Écrire les méta-données" -#: src/utilops.c:1691 +#: src/utilops.c:1998 msgid "Write metadata?" msgstr "Écrire les méta-données ?" -#: src/utilops.c:1692 +#: src/utilops.c:1999 msgid "This will write the changed metadata into the following files" msgstr "Cela écrira les méta-données modifiées dans les fichiers suivants" -#: src/utilops.c:1694 +#: src/utilops.c:2001 msgid "Metadata writting failed" msgstr "Échec de l'écriture des méta-données" -#: src/utilops.c:1714 src/utilops.c:1736 +#: src/utilops.c:2021 src/utilops.c:2043 msgid "Move failed" msgstr "Échec du déplacement" -#: src/utilops.c:1733 +#: src/utilops.c:2040 msgid "Move files?" msgstr "Déplacer les fichiers ?" -#: src/utilops.c:1734 +#: src/utilops.c:2041 msgid "This will move the following files" msgstr "Ceci déplacera les fichiers suivants" -#: src/utilops.c:1755 src/utilops.c:1777 +#: src/utilops.c:2062 src/utilops.c:2084 msgid "Copy failed" msgstr "Échec de la copie" -#: src/utilops.c:1774 +#: src/utilops.c:2081 msgid "Copy files?" msgstr "Copier les fichiers ?" -#: src/utilops.c:1775 src/utilops.c:1864 +#: src/utilops.c:2082 src/utilops.c:2175 msgid "This will copy the following files" msgstr "Ceci copiera les fichiers suivants" -#: src/utilops.c:1812 src/utilops.c:2236 +#: src/utilops.c:2121 src/utilops.c:2547 msgid "Rename" msgstr "Renommer" -#: src/utilops.c:1813 +#: src/utilops.c:2122 msgid "Rename files?" msgstr "Renommer les fichiers ?" -#: src/utilops.c:1814 +#: src/utilops.c:2123 msgid "This will rename the following files" msgstr "Ceci renommera les fichiers suivants" -#: src/utilops.c:1835 +#: src/utilops.c:2144 msgid "Can't run external editor" msgstr "Ne peut exécuter l'éditeur externe." -#: src/utilops.c:1862 +#: src/utilops.c:2173 msgid "Editor" msgstr "Éditeur" -#: src/utilops.c:1863 +#: src/utilops.c:2174 msgid "Run editor?" msgstr "Exécuter l'éditeur ?" -#: src/utilops.c:1866 +#: src/utilops.c:2177 msgid "External command failed" msgstr "Échec de la commande externe" -#: src/utilops.c:2035 src/utilops.c:2108 +#: src/utilops.c:2346 src/utilops.c:2419 msgid "Delete folder" msgstr "Supprimer un dossier" -#: src/utilops.c:2036 +#: src/utilops.c:2347 msgid "Delete symbolic link?" msgstr "Supprimer le lien symbolique ?" -#: src/utilops.c:2038 +#: src/utilops.c:2349 msgid "" "This will delete the symbolic link.\n" "The folder this link points to will not be deleted." @@ -4762,11 +4827,11 @@ "Cela supprimera le lien symbolique.\n" "Le dossier pointé par ce lien symbolique ne sera pas supprimé." -#: src/utilops.c:2040 +#: src/utilops.c:2351 msgid "Link deletion failed" msgstr "La suppression du lien a échoué" -#: src/utilops.c:2050 +#: src/utilops.c:2361 #, c-format msgid "" "Unable to remove folder %s\n" @@ -4775,16 +4840,16 @@ "Impossible de supprimer le dossier %s\n" "Pas de permission pour l'écriture." -#: src/utilops.c:2062 src/utilops.c:2119 +#: src/utilops.c:2373 src/utilops.c:2430 #, c-format msgid "Unable to list contents of folder %s" msgstr "Impossible de lister le contenu du dossier %s" -#: src/utilops.c:2076 src/utilops.c:2084 +#: src/utilops.c:2387 src/utilops.c:2395 msgid "Folder contains subfolders" msgstr "Dossier contenant des sous-dossiers" -#: src/utilops.c:2080 +#: src/utilops.c:2391 #, c-format msgid "" "Unable to delete the folder:\n" @@ -4800,19 +4865,19 @@ "Ce dossier contient des sous-dossiers qui doivent être déplacés avant sa " "suppression." -#: src/utilops.c:2088 +#: src/utilops.c:2399 msgid "Subfolders:" msgstr "Sous-dossiers:" -#: src/utilops.c:2109 +#: src/utilops.c:2420 msgid "Delete folder?" msgstr "Supprimer le dossier ?" -#: src/utilops.c:2110 +#: src/utilops.c:2421 msgid "The folder contains these files:" msgstr "Ce dossier contient ces fichiers:" -#: src/utilops.c:2111 +#: src/utilops.c:2422 msgid "" "This will delete the folder.\n" "The contents of this folder will also be deleted." @@ -4820,23 +4885,23 @@ "Cela supprimera le dossier.\n" "Le contenu de ce dossier sera aussi supprimé." -#: src/utilops.c:2237 +#: src/utilops.c:2548 msgid "Rename folder?" msgstr "Renommer le dossier ?" -#: src/utilops.c:2238 +#: src/utilops.c:2549 msgid "The folder contains the following files" msgstr "Ce dossier contient les fichiers suivants" -#: src/utilops.c:2284 +#: src/utilops.c:2595 msgid "Create Folder" msgstr "Créer un dossier" -#: src/utilops.c:2285 +#: src/utilops.c:2596 msgid "Create folder?" msgstr "Créer un dossier ?" -#: src/utilops.c:2288 +#: src/utilops.c:2599 msgid "Can't create folder" msgstr "Impossible de créer le dossier" @@ -4917,6 +4982,9 @@ msgid "Help" msgstr "Aide" +#~ msgid "_Adjust" +#~ msgstr "_Ajuster" + #~ msgid "Delete \"%s\"" #~ msgstr "Supprimer « %s »"