changeset 591:5c4c6f370d09

Belarusian translation was updated. Thanks to Pavel Piatruk.
author zas_
date Mon, 05 May 2008 20:56:20 +0000
parents 2b7b966f61cf
children 1ed015212289
files po/be.po
diffstat 1 files changed, 1607 insertions(+), 1643 deletions(-) [+]
line wrap: on
line diff
--- a/po/be.po	Mon May 05 20:51:51 2008 +0000
+++ b/po/be.po	Mon May 05 20:56:20 2008 +0000
@@ -1,127 +1,129 @@
+# translation of be.po to Belarusian (Official spelling)
 # translation of gqview 2.1.2 to Belarusian
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
 #
 # Pavel Piatruk <berserker@neolocation.com>, 2006.
+# Pavel Piatruk <piatruk.p@gmail.com>, 2008.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gqview 2.1.2\n"
+"Project-Id-Version: be\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-04-17 00:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-10-19 01:30+0300\n"
-"Last-Translator: Pavel Piatruk <berserker@neolocation.com>\n"
-"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-05 22:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-05-05 21:33+0300\n"
+"Last-Translator: Pavel Piatruk <piatruk.p@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Belarusian (Official spelling) <i18n@mova.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-
-#: src/bar_exif.c:453
-msgid "Tag"
-msgstr "Тэг"
-
-#: src/bar_exif.c:454 src/dupe.c:2631 src/dupe.c:3152 src/print.c:3230
-#: src/search.c:2739 src/utilops.c:3095 src/view_file_list.c:2025
-msgid "Name"
-msgstr "Імя"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #: src/bar_exif.c:455
+msgid "Tag"
+msgstr "Тэг"
+
+#: src/bar_exif.c:456 src/dupe.c:2645 src/dupe.c:3166 src/print.c:3232
+#: src/search.c:2750 src/utilops.c:3132 src/view_file_list.c:2011
+msgid "Name"
+msgstr "Імя"
+
+#: src/bar_exif.c:457
 msgid "Value"
 msgstr "Значэнне"
 
-#: src/bar_exif.c:456
+#: src/bar_exif.c:458
 msgid "Format"
 msgstr "Фармат"
 
-#: src/bar_exif.c:457
+#: src/bar_exif.c:459
 msgid "Elements"
 msgstr "Элементы"
 
-#: src/bar_exif.c:458 src/preferences.c:1096
+#: src/bar_exif.c:460 src/preferences.c:1114
 msgid "Description"
 msgstr "Апісанне"
 
-#: src/bar_exif.c:584 src/info.c:123 src/preferences.c:1239
+#: src/bar_exif.c:587 src/info.c:124 src/preferences.c:1257
 msgid "Exif"
 msgstr "Exif"
 
-#: src/bar_exif.c:658
+#: src/bar_exif.c:661
 msgid "Advanced view"
 msgstr "Дадатковы прагляд"
 
-#: src/bar_info.c:33
+#: src/bar_info.c:35
 msgid "Favorite"
 msgstr "Улюбёны"
 
-#: src/bar_info.c:34
+#: src/bar_info.c:36
 msgid "Todo"
 msgstr "Зрабіць"
 
-#: src/bar_info.c:35
+#: src/bar_info.c:37
 msgid "People"
 msgstr "Людзі"
 
-#: src/bar_info.c:36
+#: src/bar_info.c:38
 msgid "Places"
 msgstr "Месцы"
 
-#: src/bar_info.c:37
+#: src/bar_info.c:39
 msgid "Art"
 msgstr "Мастацтва"
 
-#: src/bar_info.c:38
+#: src/bar_info.c:40
 msgid "Nature"
 msgstr "Прырода"
 
-#: src/bar_info.c:39
+#: src/bar_info.c:41
 msgid "Possessions"
 msgstr "Маёмасць"
 
-#: src/bar_info.c:670
+#: src/bar_info.c:714
 msgid "Keyword Presets"
 msgstr "Заданыя ключавыя словы"
 
-#: src/bar_info.c:673
+#: src/bar_info.c:717
 msgid "Favorite keywords list"
 msgstr "Спіс улюбёных ключавых слоў"
 
-#: src/bar_info.c:1157 src/info.c:187 src/search.c:2678
+#: src/bar_info.c:1187 src/info.c:188 src/search.c:2689
 msgid "Keywords"
 msgstr "Ключавыя словы"
 
-#: src/bar_info.c:1171 src/info.c:818 src/pan-view.c:1539 src/print.c:2630
+#: src/bar_info.c:1201 src/info.c:824 src/pan-view.c:1541 src/print.c:2632
 msgid "Filename:"
 msgstr "Імя файла:"
 
-#: src/bar_info.c:1172 src/info.c:389
+#: src/bar_info.c:1202 src/info.c:390
 msgid "File date:"
 msgstr "Дата файла:"
 
-#: src/bar_info.c:1192
+#: src/bar_info.c:1222
 msgid "Keywords:"
 msgstr "Ключавыя словы:"
 
-#: src/bar_info.c:1260
+#: src/bar_info.c:1290
 msgid "Comment:"
 msgstr "Каментар:"
 
-#: src/bar_info.c:1284
+#: src/bar_info.c:1314
 msgid "Edit favorite keywords list."
 msgstr "Праўка спіса ўлюбёных ключавых слоў"
 
-#: src/bar_info.c:1288
+#: src/bar_info.c:1318
 msgid "Add keywords to selected files"
 msgstr "Дадаць ключавыя словы да вылучаных файлаў"
 
-#: src/bar_info.c:1291
+#: src/bar_info.c:1321
 msgid "Add keywords to selected files, replacing the existing ones."
 msgstr "Дадаць ключавыя словы да вылучаных файлаў, змяняючы існуючыя"
 
-#: src/bar_info.c:1295
+#: src/bar_info.c:1325
 msgid "Save comment now"
 msgstr "Захаваць каментар"
 
-#: src/bar_sort.c:217
+#: src/bar_sort.c:218
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to remove symbolic link:\n"
@@ -130,11 +132,11 @@
 "Немагчыма выдаліць сімвалічную спасылку:\n"
 "%s"
 
-#: src/bar_sort.c:218
+#: src/bar_sort.c:219
 msgid "Unlink failed"
 msgstr "Выдаленне спасылкі не атрымалася"
 
-#: src/bar_sort.c:297
+#: src/bar_sort.c:300
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to create symbolic link:\n"
@@ -143,11 +145,11 @@
 "Немачыма стварыць сімвалічную спасылку:\n"
 "%s"
 
-#: src/bar_sort.c:298
+#: src/bar_sort.c:301
 msgid "Link failed"
 msgstr "Стварэнне спасылкі не атрымалася"
 
-#: src/bar_sort.c:435
+#: src/bar_sort.c:452
 #, c-format
 msgid ""
 "The collection:\n"
@@ -158,11 +160,11 @@
 "%s\n"
 "ужо існуе."
 
-#: src/bar_sort.c:436
+#: src/bar_sort.c:453
 msgid "Collection exists"
 msgstr "Калекцыя існуе"
 
-#: src/bar_sort.c:450 src/collect.c:1080 src/collect-dlg.c:84
+#: src/bar_sort.c:467 src/collect.c:1082 src/collect-dlg.c:85
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to save the collection:\n"
@@ -171,129 +173,138 @@
 "Не атрымалася захаваць калекцыю:\n"
 "%s"
 
-#: src/bar_sort.c:451 src/collect.c:1081 src/collect-dlg.c:85
+#: src/bar_sort.c:468 src/collect.c:1083 src/collect-dlg.c:86
 msgid "Save Failed"
 msgstr "Захаванне не атрымалася"
 
-#: src/bar_sort.c:485 src/bar_sort.c:611
+#: src/bar_sort.c:502 src/bar_sort.c:628
 msgid "Add Bookmark"
 msgstr "Дадаць закладку"
 
-#: src/bar_sort.c:489
+#: src/bar_sort.c:506
 msgid "Add Collection"
 msgstr "Дадаць калекцыю"
 
-#: src/bar_sort.c:506 src/ui_bookmark.c:604
+#: src/bar_sort.c:523 src/ui_bookmark.c:601
 msgid "Name:"
 msgstr "Імя:"
 
-#: src/bar_sort.c:568
+#: src/bar_sort.c:585
 msgid "Sort Manager"
 msgstr "Кіраўнік упарадкавання"
 
-#: src/bar_sort.c:577 src/pan-view.c:2392 src/ui_pathsel.c:1101
+#: src/bar_sort.c:594 src/pan-view.c:2394 src/ui_pathsel.c:1102
 msgid "Folders"
 msgstr "Тэчкі"
 
-#: src/bar_sort.c:578 src/main.c:1225
+#: src/bar_sort.c:595 src/main.c:1176
 msgid "Collections"
 msgstr "Калекцыі"
 
-#: src/bar_sort.c:586 src/utilops.c:1173
+#: src/bar_sort.c:603 src/utilops.c:1176
 msgid "Copy"
 msgstr "Капіяваць"
 
-#: src/bar_sort.c:589 src/utilops.c:1187
+#: src/bar_sort.c:606 src/utilops.c:1190
 msgid "Move"
 msgstr "Перамесціць"
 
-#: src/bar_sort.c:592
+#: src/bar_sort.c:609
 msgid "Link"
 msgstr "Спасылка"
 
-#: src/bar_sort.c:598
+#: src/bar_sort.c:615
 msgid "Add image"
 msgstr "Дадаць выяву"
 
-#: src/bar_sort.c:601
+#: src/bar_sort.c:618
 msgid "Add selection"
 msgstr "Дадаць вылучэнне"
 
-#: src/bar_sort.c:614
+#: src/bar_sort.c:631
 msgid "Undo last image"
 msgstr "Адмяніць апошнюю выяву"
 
-#: src/cache_maint.c:126 src/cache_maint.c:684 src/cache_maint.c:897
-#: src/editors.c:716
+#: src/cache.c:175
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"error saving sim cache data: %s\n"
+"error: %s\n"
+msgstr ""
+"памылка захоўвання файла канфігурацыі: %s\n"
+"памылка: %s\n"
+
+#: src/cache_maint.c:127 src/cache_maint.c:689 src/cache_maint.c:902
+#: src/editors.c:717
 msgid "done"
 msgstr "зроблена"
 
-#: src/cache_maint.c:303
+#: src/cache_maint.c:306
 msgid "Removing old metadata..."
-msgstr "Выдаляюцца старыя метаданні..."
-
-#: src/cache_maint.c:307
+msgstr "Выдаляюцца старыя метададзеныя..."
+
+#: src/cache_maint.c:310
 msgid "Clearing cached thumbnails..."
 msgstr "Ачышчаюцца кэшаваныя мініяцюры..."
 
-#: src/cache_maint.c:311 src/cache_maint.c:1051
+#: src/cache_maint.c:314 src/cache_maint.c:1056
 msgid "Removing old thumbnails..."
 msgstr "Выдаляюцца старыя мініяцюры..."
 
-#: src/cache_maint.c:314 src/cache_maint.c:1054
+#: src/cache_maint.c:317 src/cache_maint.c:1059
 msgid "Maintenance"
 msgstr "Кіраванне"
 
-#: src/cache_maint.c:795 src/utilops.c:1103
+#: src/cache_maint.c:800 src/utilops.c:1106
 msgid "Invalid folder"
 msgstr "Нерэчаісная тэчка"
 
-#: src/cache_maint.c:796
+#: src/cache_maint.c:801
 msgid "The specified folder can not be found."
 msgstr "Выбраная тэчка не можа быць знойдзена."
 
-#: src/cache_maint.c:824 src/cache_maint.c:838 src/cache_maint.c:1222
+#: src/cache_maint.c:829 src/cache_maint.c:843 src/cache_maint.c:1227
 msgid "Create thumbnails"
 msgstr "Стварыць мініяцюры"
 
-#: src/cache_maint.c:832 src/cache_maint.c:1061
+#: src/cache_maint.c:837 src/cache_maint.c:1066
 msgid "S_tart"
 msgstr "П_ачаць"
 
-#: src/cache_maint.c:845 src/preferences.c:1363
+#: src/cache_maint.c:850 src/preferences.c:1381
 msgid "Folder:"
 msgstr "Тэчка:"
 
-#: src/cache_maint.c:848
+#: src/cache_maint.c:853
 msgid "Select folder"
 msgstr "Вылучыце тэчку"
 
-#: src/cache_maint.c:852
+#: src/cache_maint.c:857
 msgid "Include subfolders"
 msgstr "Уключыць падтэчкі"
 
-#: src/cache_maint.c:853
+#: src/cache_maint.c:858
 msgid "Store thumbnails local to source images"
 msgstr "Змесціць мініяцюры каля зыходных выяваў"
 
-#: src/cache_maint.c:862 src/cache_maint.c:1070
+#: src/cache_maint.c:867 src/cache_maint.c:1075
 msgid "click start to begin"
 msgstr "націсніце пачаць для пуску"
 
-#: src/cache_maint.c:1000 src/editors.c:647
+#: src/cache_maint.c:1005 src/editors.c:647
 msgid "running..."
 msgstr "выконваецца..."
 
-#: src/cache_maint.c:1046
+#: src/cache_maint.c:1051
 msgid "Clearing thumbnails..."
 msgstr "Ачышчэнне мініяцюраў..."
 
-#: src/cache_maint.c:1112 src/cache_maint.c:1115 src/cache_maint.c:1197
-#: src/cache_maint.c:1217
+#: src/cache_maint.c:1117 src/cache_maint.c:1120 src/cache_maint.c:1202
+#: src/cache_maint.c:1222
 msgid "Clear cache"
 msgstr "Ачысціць кэш"
 
-#: src/cache_maint.c:1116
+#: src/cache_maint.c:1121
 msgid ""
 "This will remove all thumbnails that have\n"
 "been saved to disk, continue?"
@@ -301,55 +312,53 @@
 "Усе захаваныя на дыску мініяцюры\n"
 "будуць выдалены, працягнуць?"
 
-#: src/cache_maint.c:1167
-#, fuzzy
+#: src/cache_maint.c:1172
 msgid "Cache Maintenance"
-msgstr "Кіраванне кэшам - Geeqie"
-
-#: src/cache_maint.c:1179
+msgstr "Кіраванне кэшам"
+
+#: src/cache_maint.c:1184
 msgid "Cache and Data Maintenance"
-msgstr "Кіраванне кэшам і даннімі"
-
-#: src/cache_maint.c:1183
-#, fuzzy
+msgstr "Кіраванне кэшам і дадзенымі"
+
+#: src/cache_maint.c:1188
 msgid "Thumbnail cache"
-msgstr "Кэш мініяцюраў Geeqie"
-
-#: src/cache_maint.c:1185 src/cache_maint.c:1205 src/cache_maint.c:1233
-#: src/pan-view.c:1541 src/pan-view.c:2381 src/preferences.c:1298
-#: src/utilops.c:1871
+msgstr "Кэш мініяцюр Geeqie"
+
+#: src/cache_maint.c:1190 src/cache_maint.c:1210 src/cache_maint.c:1238
+#: src/pan-view.c:1543 src/pan-view.c:2383 src/preferences.c:1316
+#: src/utilops.c:1908
 msgid "Location:"
 msgstr "Змяшчэнне:"
 
-#: src/cache_maint.c:1192 src/cache_maint.c:1212 src/cache_maint.c:1240
+#: src/cache_maint.c:1197 src/cache_maint.c:1217 src/cache_maint.c:1245
 msgid "Clean up"
 msgstr "Ачысціць"
 
-#: src/cache_maint.c:1195 src/cache_maint.c:1215
+#: src/cache_maint.c:1200 src/cache_maint.c:1220
 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
 msgstr "Выдаліць асірацелыя і састарэлыя мініяцюры."
 
-#: src/cache_maint.c:1200 src/cache_maint.c:1220
+#: src/cache_maint.c:1205 src/cache_maint.c:1225
 msgid "Delete all cached thumbnails."
 msgstr "Выдаліць усе закэшаваныя мініяцюры."
 
-#: src/cache_maint.c:1203
+#: src/cache_maint.c:1208
 msgid "Shared thumbnail cache"
 msgstr "Агульны кэш мініяцюраў"
 
-#: src/cache_maint.c:1226
+#: src/cache_maint.c:1231
 msgid "Render"
 msgstr "Стварыць"
 
-#: src/cache_maint.c:1229
+#: src/cache_maint.c:1234
 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
 msgstr "Стварыць мініяцюры для абранай тэчцы"
 
-#: src/cache_maint.c:1231
+#: src/cache_maint.c:1236
 msgid "Metadata"
-msgstr "Метаданні"
-
-#: src/cache_maint.c:1243
+msgstr "Метададзеныя"
+
+#: src/cache_maint.c:1248
 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
 msgstr "Выдаліць асірацелыя ключавыя словы і каментары"
 
@@ -361,7 +370,7 @@
 msgid "The pixbuf to render"
 msgstr ""
 
-#: src/cellrenderericon.c:135 src/print.c:3437
+#: src/cellrenderericon.c:135 src/print.c:3439
 msgid "Text"
 msgstr "Тэкст"
 
@@ -370,9 +379,8 @@
 msgstr ""
 
 #: src/cellrenderericon.c:143
-#, fuzzy
 msgid "Background color"
-msgstr "Чорны фон"
+msgstr "Колер фону"
 
 #: src/cellrenderericon.c:144
 #, fuzzy
@@ -390,7 +398,7 @@
 
 #: src/cellrenderericon.c:159
 msgid "Focus"
-msgstr ""
+msgstr "Фокус"
 
 #: src/cellrenderericon.c:160
 msgid "Draw focus indicator"
@@ -430,35 +438,34 @@
 msgstr ""
 
 #: src/cellrenderericon.c:201
-#, fuzzy
 msgid "Show text"
-msgstr "Паказаць _імёны файлаў"
+msgstr "Паказаць тэкст"
 
 #: src/cellrenderericon.c:202
 msgid "Whether the text is displayed"
-msgstr ""
-
-#: src/collect.c:350 src/image.c:172 src/image-overlay.c:254
-#: src/image-overlay.c:328
+msgstr "Ці будзе бачным тэкст"
+
+#: src/collect.c:352 src/image.c:178 src/image-overlay.c:292
+#: src/image-overlay.c:365
 #, c-format
 msgid "Untitled"
 msgstr "Безназоўны"
 
-#: src/collect.c:354
+#: src/collect.c:356
 #, c-format
 msgid "Untitled (%d)"
 msgstr "Безназоўны (%d)"
 
-#: src/collect.c:999
-#, fuzzy, c-format
+#: src/collect.c:1001
+#, c-format
 msgid "%s - Collection - %s"
-msgstr "%s - Калекцыя Geeqie"
-
-#: src/collect.c:1117 src/collect.c:1121
+msgstr "%s - Калекцыя - %s"
+
+#: src/collect.c:1119 src/collect.c:1123
 msgid "Close collection"
 msgstr "Закрыць калекцыю"
 
-#: src/collect.c:1122
+#: src/collect.c:1124
 msgid ""
 "Collection has been modified.\n"
 "Save first?"
@@ -466,11 +473,11 @@
 "Калекцыя была зменена.\n"
 "Захаваць спачатку?"
 
-#: src/collect.c:1125
+#: src/collect.c:1127
 msgid "_Discard"
-msgstr "_Адмяніць"
-
-#: src/collect-dlg.c:58
+msgstr "_Скасаваць"
+
+#: src/collect-dlg.c:59
 #, c-format
 msgid ""
 "Specified path:\n"
@@ -479,383 +486,388 @@
 msgstr ""
 "Абраны шлях:\n"
 "%s\n"
-"з'яўляецца тэчкай, а калекцыі - файламі"
-
-#: src/collect-dlg.c:59
+"ёсць тэчкай, а калекцыі - файламі"
+
+#: src/collect-dlg.c:60
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "Несапраўднае імя файла"
 
-#: src/collect-dlg.c:68
+#: src/collect-dlg.c:69
 msgid "Overwrite File"
 msgstr "Перапісаць файл"
 
-#: src/collect-dlg.c:73
+#: src/collect-dlg.c:74
 msgid "Overwrite existing file?"
-msgstr "Ці перапісаць існуючы файл?"
-
-#: src/collect-dlg.c:75 src/utilops.c:656 src/utilops.c:986 src/utilops.c:2026
-#: src/utilops.c:2746
+msgstr "Ці перапісаць існы файл?"
+
+#: src/collect-dlg.c:76 src/utilops.c:659 src/utilops.c:989 src/utilops.c:2063
+#: src/utilops.c:2783
 msgid "_Overwrite"
 msgstr "_Перапісаць"
 
-#: src/collect-dlg.c:169
+#: src/collect-dlg.c:170
 msgid "Save collection"
 msgstr "Захаваць калекцыю"
 
-#: src/collect-dlg.c:176
+#: src/collect-dlg.c:177
 msgid "Open collection"
-msgstr "Адкоыць калекцыю"
-
-#: src/collect-dlg.c:184
+msgstr "Адкрыць калекцыю"
+
+#: src/collect-dlg.c:185
 msgid "Append collection"
 msgstr "Набавіць калекцыю"
 
-#: src/collect-dlg.c:185
+#: src/collect-dlg.c:186
 msgid "_Append"
 msgstr "_Набавіць"
 
-#: src/collect-dlg.c:203
+#: src/collect-dlg.c:204
 msgid "Collection Files"
 msgstr "Файлы калекцыі"
 
-#: src/collect-dlg.c:221
+#: src/collect-dlg.c:222
 msgid "Collection empty"
 msgstr "Калекцыя пустая"
 
-#: src/collect-dlg.c:222
+#: src/collect-dlg.c:223
 msgid "The current collection is empty, save aborted."
 msgstr "Бягучая калекцыя пустая, захоўванне перапынена"
 
-#: src/collect-io.c:342
+#: src/collect-io.c:343
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
 msgstr ""
 "Не атрымалася захаваць калекцыю:\n"
 "%s"
 
-#: src/collect-io.c:371
+#: src/collect-io.c:368
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "error saving collection file: %s\n"
 "error: %s\n"
 msgstr "памылка захоўвання файла канфігурацыі: %s\n"
 
-#: src/collect-table.c:165 src/layout.c:368 src/layout_util.c:1009
+#: src/collect-table.c:167 src/layout.c:375 src/layout_util.c:964
 msgid "Empty"
 msgstr "Пуста"
 
-#: src/collect-table.c:169
+#: src/collect-table.c:171
 #, c-format
 msgid "%d images (%d)"
 msgstr "%d выяваў (%d)"
 
-#: src/collect-table.c:173
+#: src/collect-table.c:175
 #, c-format
 msgid "%d images"
 msgstr "%d выяваў"
 
-#: src/collect-table.c:187 src/dupe.c:1325 src/search.c:303
-#: src/view_file_icon.c:1900 src/view_file_icon.c:2016
-#: src/view_file_list.c:1136 src/view_file_list.c:1252
+#: src/collect-table.c:189 src/dupe.c:1327 src/search.c:304
+#: src/view_file_icon.c:1902 src/view_file_icon.c:2018
+#: src/view_file_list.c:1159 src/view_file_list.c:1275
 msgid "Loading thumbs..."
 msgstr "Загружаем мініяцюры..."
 
-#: src/collect-table.c:767 src/dupe.c:2229 src/dupe.c:2539
-#: src/layout_util.c:1054 src/search.c:968
+#: src/collect-table.c:776 src/dupe.c:2238 src/dupe.c:2553
+#: src/layout_util.c:1041 src/search.c:976
 msgid "_View"
 msgstr "Пра_гляд"
 
-#: src/collect-table.c:769 src/dupe.c:2231 src/dupe.c:2541 src/img-view.c:1283
-#: src/layout_image.c:766 src/pan-view.c:2802 src/search.c:970
-#: src/view_file_icon.c:326 src/view_file_list.c:572
+#: src/collect-table.c:778 src/dupe.c:2240 src/dupe.c:2555 src/img-view.c:1283
+#: src/layout_image.c:760 src/pan-view.c:2813 src/search.c:978
+#: src/view_file_icon.c:338 src/view_file_list.c:583
 msgid "View in _new window"
 msgstr "Глядзець у _новым акне"
 
-#: src/collect-table.c:772 src/dupe.c:2261 src/dupe.c:2549 src/search.c:996
+#: src/collect-table.c:781 src/dupe.c:2273 src/dupe.c:2563 src/search.c:1007
 msgid "Rem_ove"
 msgstr "Вы_даліць"
 
-#: src/collect-table.c:775
+#: src/collect-table.c:784
 msgid "Append from file list"
 msgstr "Набавіць са спісу файлаў "
 
-#: src/collect-table.c:777
+#: src/collect-table.c:786
 msgid "Append from collection..."
 msgstr "Набавіць з калекцыі..."
 
-#: src/collect-table.c:780 src/dupe.c:2234 src/dupe.c:2544 src/search.c:973
+#: src/collect-table.c:789 src/dupe.c:2243 src/dupe.c:2558 src/search.c:981
 msgid "Select all"
 msgstr "Вылучыць усё"
 
-#: src/collect-table.c:782 src/dupe.c:2236 src/dupe.c:2546 src/search.c:975
+#: src/collect-table.c:791 src/dupe.c:2245 src/dupe.c:2560 src/search.c:983
 msgid "Select none"
 msgstr "Скасаваць вылучэнне"
 
-#: src/collect-table.c:790 src/dupe.c:2245 src/img-view.c:1281
-#: src/layout_image.c:763 src/layout_util.c:1098 src/pan-view.c:2799
-#: src/search.c:980 src/view_file_icon.c:323 src/view_file_list.c:570
+#: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2254 src/img-view.c:1281
+#: src/layout_image.c:757 src/layout_util.c:1095 src/pan-view.c:2810
+#: src/search.c:988 src/view_file_icon.c:335 src/view_file_list.c:581
 msgid "_Properties"
 msgstr "_Уласцівасці"
 
-#: src/collect-table.c:793 src/dupe.c:2252 src/img-view.c:1287
-#: src/layout_image.c:774 src/layout_util.c:1075 src/pan-view.c:2806
-#: src/search.c:987 src/view_file_icon.c:330 src/view_file_list.c:576
+#: src/collect-table.c:802 src/dupe.c:2261 src/img-view.c:1287
+#: src/layout_image.c:768 src/layout_util.c:1066 src/pan-view.c:2817
+#: src/search.c:995 src/view_file_icon.c:342 src/view_file_list.c:587
 msgid "_Copy..."
 msgstr "_Капіяваць..."
 
-#: src/collect-table.c:795 src/dupe.c:2254 src/img-view.c:1288
-#: src/layout_image.c:776 src/layout_util.c:1076 src/pan-view.c:2808
-#: src/search.c:989 src/view_file_icon.c:332 src/view_file_list.c:578
+#: src/collect-table.c:804 src/dupe.c:2263 src/img-view.c:1288
+#: src/layout_image.c:770 src/layout_util.c:1067 src/pan-view.c:2819
+#: src/search.c:997 src/view_file_icon.c:344 src/view_file_list.c:589
 msgid "_Move..."
 msgstr "_Перамесціць"
 
-#: src/collect-table.c:797 src/dupe.c:2256 src/img-view.c:1289
-#: src/layout_image.c:778 src/layout_util.c:1077 src/pan-view.c:2810
-#: src/search.c:991 src/view_dir.c:561 src/view_file_icon.c:334
-#: src/view_file_list.c:580
+#: src/collect-table.c:806 src/dupe.c:2265 src/img-view.c:1289
+#: src/layout_image.c:772 src/layout_util.c:1068 src/pan-view.c:2821
+#: src/search.c:999 src/view_dir.c:608 src/view_file_icon.c:346
+#: src/view_file_list.c:591
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_Перайменаваць"
 
-#: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2258 src/img-view.c:1290
-#: src/layout_image.c:780 src/layout_util.c:1078 src/pan-view.c:2812
-#: src/search.c:993 src/view_dir.c:563 src/view_file_icon.c:336
-#: src/view_file_list.c:582
+#: src/collect-table.c:808 src/dupe.c:2267 src/img-view.c:1290
+#: src/layout_image.c:774 src/layout_util.c:1069 src/layout_util.c:1070
+#: src/layout_util.c:1071 src/pan-view.c:2823 src/search.c:1001
+#: src/view_dir.c:610 src/view_file_icon.c:348 src/view_file_list.c:593
 msgid "_Delete..."
 msgstr "_Выдаліць"
 
-#: src/collect-table.c:804 src/view_file_icon.c:352
+#: src/collect-table.c:811 src/dupe.c:2270 src/img-view.c:1292
+#: src/layout_image.c:779 src/layout_util.c:1072 src/pan-view.c:2826
+#: src/search.c:1004 src/view_dir.c:614 src/view_file_icon.c:351
+#: src/view_file_list.c:596
+#, fuzzy
+msgid "_Copy path"
+msgstr "_Капіяваць"
+
+#: src/collect-table.c:816 src/view_file_icon.c:366
 msgid "Show filename _text"
 msgstr "Паказаць _імёны файлаў"
 
-#: src/collect-table.c:807
+#: src/collect-table.c:819
 msgid "_Save collection"
 msgstr "_Захаваць калекцыю"
 
-#: src/collect-table.c:809
+#: src/collect-table.c:821
 msgid "Save collection _as..."
 msgstr "Захаваць калекцыю _як..."
 
-#: src/collect-table.c:812 src/layout_util.c:1071
+#: src/collect-table.c:824 src/layout_util.c:1062
 msgid "_Find duplicates..."
 msgstr "_Знайсці аднолькавыя..."
 
-#: src/collect-table.c:814 src/dupe.c:2249 src/search.c:984
+#: src/collect-table.c:826 src/dupe.c:2258 src/search.c:992
 msgid "Print..."
 msgstr "Друк..."
 
-#: src/collect-table.c:1966 src/dupe.c:3340 src/img-view.c:1444
+#: src/collect-table.c:1978 src/dupe.c:3354 src/img-view.c:1446
 msgid "Dropped list includes folders."
 msgstr "Спіс адкінутых змяшчае тэчкі"
 
-#: src/collect-table.c:1968 src/dupe.c:3342 src/img-view.c:1446
+#: src/collect-table.c:1980 src/dupe.c:3356 src/img-view.c:1448
 msgid "_Add contents"
 msgstr "_Дадаць змест"
 
-#: src/collect-table.c:1970 src/dupe.c:3343 src/img-view.c:1447
+#: src/collect-table.c:1982 src/dupe.c:3357 src/img-view.c:1449
 msgid "Add contents _recursive"
 msgstr "Дадаць змест _рэкурсіўна"
 
-#: src/collect-table.c:1972 src/dupe.c:3344 src/img-view.c:1448
+#: src/collect-table.c:1984 src/dupe.c:3358 src/img-view.c:1450
 msgid "_Skip folders"
 msgstr "Прапусціць тэчкі"
 
-#: src/collect-table.c:1975 src/dupe.c:3346 src/img-view.c:1450
-#: src/view_dir.c:301
+#: src/collect-table.c:1987 src/dupe.c:3360 src/img-view.c:1452
+#: src/view_dir.c:343
 msgid "Cancel"
 msgstr "Адмена"
 
-#: src/dupe.c:96
+#: src/dupe.c:98
 msgid "Drop files to compare them."
 msgstr "Кіньце файлы для іх параўнанння"
 
-#: src/dupe.c:100
+#: src/dupe.c:102
 #, c-format
 msgid "%d files"
 msgstr "%d файлаў"
 
-#: src/dupe.c:104
+#: src/dupe.c:106
 #, c-format
 msgid "%d matches found in %d files"
 msgstr "%d супадзенняў знойдзена ў %d файлах"
 
-#: src/dupe.c:109
+#: src/dupe.c:111
 msgid "[set 1]"
 msgstr "[набор 1]"
 
-#: src/dupe.c:1451
+#: src/dupe.c:1453
 msgid "Reading checksums..."
 msgstr "Чытаюцца кантрольныя сумы..."
 
-#: src/dupe.c:1484
+#: src/dupe.c:1486
 msgid "Reading dimensions..."
 msgstr "Чытаюцца вымярэнні..."
 
-#: src/dupe.c:1518
+#: src/dupe.c:1520
 msgid "Reading similarity data..."
-msgstr "Чытаюцца данні аб падабенстве..."
-
-#: src/dupe.c:1553 src/dupe.c:1584
+msgstr "Чытаюцца дадзеныя аб падабенстве..."
+
+#: src/dupe.c:1555 src/dupe.c:1586
 msgid "Comparing..."
 msgstr "Параўнанне..."
 
-#: src/dupe.c:1564 src/pan-view.c:1090
+#: src/dupe.c:1566 src/pan-view.c:1092
 msgid "Sorting..."
 msgstr "Упарадкаванне..."
 
-#: src/dupe.c:2238
+#: src/dupe.c:2247
 msgid "Select group _1 duplicates"
 msgstr "Выберыце групу _1 дублікатаў"
 
-#: src/dupe.c:2240
+#: src/dupe.c:2249
 msgid "Select group _2 duplicates"
 msgstr "Выберыце групу _1 дублікатаў"
 
-#: src/dupe.c:2247 src/search.c:982
+#: src/dupe.c:2256 src/search.c:990
 msgid "Add to new collection"
 msgstr "Дадаць у новую калекцыю"
 
-#: src/dupe.c:2263 src/dupe.c:2551 src/search.c:998
+#: src/dupe.c:2275 src/dupe.c:2565 src/search.c:1009
 msgid "C_lear"
 msgstr "А_чысціць"
 
-#: src/dupe.c:2266 src/dupe.c:2554
+#: src/dupe.c:2278 src/dupe.c:2568
 msgid "Close _window"
 msgstr "Зарыць акно"
 
-#: src/dupe.c:2424
+#: src/dupe.c:2438
 #, c-format
 msgid "%d files (set 2)"
 msgstr "%d файлаў (набор 2)"
 
-#: src/dupe.c:2632
-#, fuzzy
+#: src/dupe.c:2646
 msgid "Name case-insensitive"
-msgstr "Сартоўка з улікам рэгістру"
-
-#: src/dupe.c:2633 src/dupe.c:3153 src/preferences.c:991 src/print.c:3236
-#: src/search.c:2740 src/view_file_list.c:2028
+msgstr "Імя без уліку рэгістру"
+
+#: src/dupe.c:2647 src/dupe.c:3167 src/preferences.c:1009 src/print.c:3238
+#: src/search.c:2751 src/view_file_list.c:2014
 msgid "Size"
 msgstr "Памер"
 
-#: src/dupe.c:2634 src/dupe.c:3154 src/exif.c:338 src/exif-common.c:36
-#: src/print.c:3234 src/search.c:2741 src/view_file_list.c:2029
+#: src/dupe.c:2648 src/dupe.c:3168 src/exif.c:339 src/exif-common.c:442
+#: src/print.c:3236 src/search.c:2752 src/view_file_list.c:2015
 msgid "Date"
-msgstr "дата"
-
-#: src/dupe.c:2635 src/dupe.c:3155 src/print.c:3238 src/search.c:2742
+msgstr "Дата"
+
+#: src/dupe.c:2649 src/dupe.c:3169 src/print.c:3240 src/search.c:2753
 msgid "Dimensions"
 msgstr "Вымярэнні"
 
-#: src/dupe.c:2636
+#: src/dupe.c:2650
 msgid "Checksum"
 msgstr "Кантрольная сума"
 
-#: src/dupe.c:2637 src/dupe.c:3156 src/print.c:3232 src/search.c:2743
-#: src/ui_pathsel.c:1113
+#: src/dupe.c:2651 src/dupe.c:3170 src/print.c:3234 src/search.c:2754
+#: src/ui_pathsel.c:1114
 msgid "Path"
 msgstr "Шлях"
 
-#: src/dupe.c:2638
+#: src/dupe.c:2652
 msgid "Similarity (high)"
 msgstr "Падабенства (высокае)"
 
-#: src/dupe.c:2639
+#: src/dupe.c:2653
 msgid "Similarity"
 msgstr "Падабенства"
 
-#: src/dupe.c:2640
+#: src/dupe.c:2654
 msgid "Similarity (low)"
 msgstr "Падабенства (нізкае)"
 
-#: src/dupe.c:2641
+#: src/dupe.c:2655
 msgid "Similarity (custom)"
 msgstr "Падабенства (іншае)"
 
-#: src/dupe.c:3106
-#, fuzzy
+#: src/dupe.c:3120
 msgid "Find duplicates"
-msgstr "_Знайсці аднолькавыя..."
-
-#: src/dupe.c:3188
+msgstr "Знайсці аднолькавыя"
+
+#: src/dupe.c:3202
 msgid "Compare to:"
 msgstr "Параўнаць з:"
 
-#: src/dupe.c:3201
+#: src/dupe.c:3215
 msgid "Compare by:"
 msgstr "Параўнаць па:"
 
-#: src/dupe.c:3209 src/preferences.c:849 src/search.c:2756
+#: src/dupe.c:3223 src/preferences.c:867 src/search.c:2767
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Мініяцюры"
 
-#: src/dupe.c:3216
+#: src/dupe.c:3230
 msgid "Compare two file sets"
 msgstr "Параўнаць два наборы файлаў"
 
-#: src/editors.c:59
+#: src/editors.c:61
 msgid "The Gimp"
 msgstr "The Gimp"
 
-#: src/editors.c:60
-msgid "XV"
-msgstr "XV"
-
-#: src/editors.c:61
-msgid "Xpaint"
-msgstr "Xpaint"
-
 #: src/editors.c:62
-msgid "UFraw"
-msgstr ""
+msgid "XV"
+msgstr "XV"
 
 #: src/editors.c:63
+msgid "Xpaint"
+msgstr "Xpaint"
+
+#: src/editors.c:64
+msgid "UFraw"
+msgstr "UFraw"
+
+#: src/editors.c:65
 msgid "Add XMP sidecar"
 msgstr ""
 
-#: src/editors.c:67
+#: src/editors.c:69
 msgid "Rotate jpeg clockwise"
 msgstr "Паварот jpeg па гадзіннікавай стрэлцы"
 
-#: src/editors.c:68
+#: src/editors.c:70
 msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
 msgstr "Паварот jpeg супраць гадзіннікавай стрэлкі"
 
 #. for testing
-#: src/editors.c:72 src/editors.c:78
+#: src/editors.c:74 src/editors.c:80
 msgid "External Copy command"
-msgstr ""
-
-#: src/editors.c:73 src/editors.c:79
-msgid "External Move command"
-msgstr ""
-
-#: src/editors.c:74 src/editors.c:80
-msgid "External Rename command"
-msgstr ""
+msgstr "Знешня каманда Капіявання"
 
 #: src/editors.c:75 src/editors.c:81
-#, fuzzy
-msgid "External Delete command"
-msgstr "Уключыць клавішу Delete"
+msgid "External Move command"
+msgstr "Знешня каманда Перайменавання"
 
 #: src/editors.c:76 src/editors.c:82
+msgid "External Rename command"
+msgstr "Знешня каманда Перамяшчэння"
+
+#: src/editors.c:77 src/editors.c:83
+msgid "External Delete command"
+msgstr "Знешня каманда Выдалення"
+
+#: src/editors.c:78 src/editors.c:84
 msgid "External New Folder command"
-msgstr ""
-
-#: src/editors.c:138
+msgstr "Знешня каманда Новай тэчкі"
+
+#: src/editors.c:140
 msgid "stopping..."
 msgstr "прыпыненне..."
 
-#: src/editors.c:159
+#: src/editors.c:161
 msgid "Edit command results"
 msgstr "Рэдагаваць вынікі каманды"
 
-#: src/editors.c:162
+#: src/editors.c:164
 #, c-format
 msgid "Output of %s"
 msgstr "Вывад %s"
 
-#: src/editors.c:599
+#: src/editors.c:603
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to run command:\n"
@@ -864,1040 +876,1010 @@
 "Памылка пры выконванні каманды:\n"
 "%s\n"
 
-#: src/editors.c:720
+#: src/editors.c:721
 msgid "stopped by user"
 msgstr "прыпынена карыстальнікам"
 
-#: src/editors.c:833
+#: src/editors.c:836
 msgid "Editor template is empty."
-msgstr ""
-
-#: src/editors.c:834
-msgid "Editor template has incorrect syntax."
-msgstr ""
-
-#: src/editors.c:835
-msgid "Editor template uses incompatible macros."
-msgstr ""
-
-#: src/editors.c:836
-msgid "Can't find matching file type."
-msgstr ""
+msgstr "Шаблон рэдактара пусты."
 
 #: src/editors.c:837
-msgid "Can't execute external editor."
-msgstr ""
+msgid "Editor template has incorrect syntax."
+msgstr "Шаблон рэдактара мае некарэктны сінаксіс."
 
 #: src/editors.c:838
-msgid "External editor returned error status."
-msgstr ""
+msgid "Editor template uses incompatible macros."
+msgstr "Шаблон рэдактара выкарыстоўвае несумяшчальны макрас."
 
 #: src/editors.c:839
-msgid "File was skipped."
+msgid "Can't find matching file type."
 msgstr ""
 
 #: src/editors.c:840
+msgid "Can't execute external editor."
+msgstr "Немагчыма выканаць знешні рэдактар."
+
+#: src/editors.c:841
+msgid "External editor returned error status."
+msgstr "Знешні рэдактар вярнуў памылковы статус."
+
+#: src/editors.c:842
+msgid "File was skipped."
+msgstr "Файл быў прапушчаны."
+
+#: src/editors.c:843
 msgid "Unknown error."
-msgstr ""
-
-#: src/exif.c:144 src/exif.c:157 src/exif.c:171 src/exif.c:196 src/exif.c:313
-#: src/exif.c:624 src/exif-common.c:302 src/exif-common.c:305
-#: src/exif-common.c:370
+msgstr "Невядомая памылка."
+
+#: src/exif.c:145 src/exif.c:158 src/exif.c:172 src/exif.c:197 src/exif.c:314
+#: src/exif.c:625 src/exif-common.c:308 src/exif-common.c:311
+#: src/exif-common.c:378
 msgid "unknown"
 msgstr "невядома"
 
-#: src/exif.c:145
+#: src/exif.c:146
 msgid "top left"
 msgstr "зверху злева"
 
-#: src/exif.c:146
+#: src/exif.c:147
 msgid "top right"
 msgstr "зверху справа"
 
-#: src/exif.c:147
-msgid "bottom right"
-msgstr "знізу справа"
-
 #: src/exif.c:148
-msgid "bottom left"
-msgstr "знізу злева"
+msgid "bottom right"
+msgstr "знізу справа"
 
 #: src/exif.c:149
+msgid "bottom left"
+msgstr "знізу злева"
+
+#: src/exif.c:150
 msgid "left top"
 msgstr "злева зверху"
 
-#: src/exif.c:150
+#: src/exif.c:151
 msgid "right top"
 msgstr "справа зверху"
 
-#: src/exif.c:151
+#: src/exif.c:152
 msgid "right bottom"
 msgstr "справа знізу"
 
-#: src/exif.c:152
+#: src/exif.c:153
 msgid "left bottom"
 msgstr "злева знізу"
 
-#: src/exif.c:159
-msgid "inch"
-msgstr "цаль"
-
 #: src/exif.c:160
+msgid "inch"
+msgstr "цаль"
+
+#: src/exif.c:161
 msgid "centimeter"
 msgstr "сантыметр"
 
-#: src/exif.c:172
+#: src/exif.c:173
 msgid "average"
 msgstr "сярэдні"
 
-#: src/exif.c:173
+#: src/exif.c:174
 msgid "center weighted"
 msgstr "цэнтральна-ўзважаны"
 
-#: src/exif.c:174
+#: src/exif.c:175
 msgid "spot"
 msgstr "кропкавы"
 
-#: src/exif.c:175
+#: src/exif.c:176
 msgid "multi-spot"
 msgstr "шматкропкавы"
 
-#: src/exif.c:176
-msgid "multi-segment"
-msgstr "шматсегментны"
-
 #: src/exif.c:177
+msgid "multi-segment"
+msgstr "шматсегментны"
+
+#: src/exif.c:178
 msgid "partial"
 msgstr "частковы"
 
-#: src/exif.c:178 src/exif.c:216
+#: src/exif.c:179 src/exif.c:217
 msgid "other"
 msgstr "іншы"
 
-#: src/exif.c:183 src/exif.c:235
+#: src/exif.c:184 src/exif.c:236
 msgid "not defined"
 msgstr "не вызначана"
 
-#: src/exif.c:184 src/exif.c:263 src/exif.c:270
+#: src/exif.c:185 src/exif.c:264 src/exif.c:271
 msgid "manual"
 msgstr "уручную"
 
-#: src/exif.c:185 src/exif.c:256 src/exif.c:292 src/exif.c:299 src/exif.c:306
+#: src/exif.c:186 src/exif.c:257 src/exif.c:293 src/exif.c:300 src/exif.c:307
 msgid "normal"
 msgstr "нармальна"
 
-#: src/exif.c:186
+#: src/exif.c:187
 msgid "aperture"
 msgstr "апертура"
 
-#: src/exif.c:187
+#: src/exif.c:188
 msgid "shutter"
 msgstr "затвор"
 
-#: src/exif.c:188
+#: src/exif.c:189
 msgid "creative"
 msgstr "творчасць"
 
-#: src/exif.c:189
+#: src/exif.c:190
 msgid "action"
 msgstr "дзея"
 
-#: src/exif.c:190 src/exif.c:277
+#: src/exif.c:191 src/exif.c:278
 msgid "portrait"
 msgstr "партрэт"
 
-#: src/exif.c:191 src/exif.c:276
+#: src/exif.c:192 src/exif.c:277
 msgid "landscape"
 msgstr "краявід"
 
-#: src/exif.c:197
-msgid "daylight"
-msgstr "дзённае святло"
-
 #: src/exif.c:198
-msgid "fluorescent"
-msgstr "флуарэсцэнт"
+msgid "daylight"
+msgstr "дзённае святло"
 
 #: src/exif.c:199
+msgid "fluorescent"
+msgstr "флуарэсцэнт"
+
+#: src/exif.c:200
 msgid "tungsten (incandescent)"
 msgstr "вальфрам (раскалены)"
 
-#: src/exif.c:200
+#: src/exif.c:201
 msgid "flash"
 msgstr "мігценне"
 
-#: src/exif.c:201
+#: src/exif.c:202
 msgid "fine weather"
-msgstr ""
-
-#: src/exif.c:202
-msgid "cloudy weather"
-msgstr ""
+msgstr "выдатнае надвор'е"
 
 #: src/exif.c:203
-msgid "shade"
-msgstr ""
+msgid "cloudy weather"
+msgstr "аблочнае надвор'е"
 
 #: src/exif.c:204
-#, fuzzy
-msgid "daylight fluorescent"
-msgstr "флуарэсцэнт"
+msgid "shade"
+msgstr "цень"
 
 #: src/exif.c:205
-#, fuzzy
-msgid "day white fluorescent"
-msgstr "флуарэсцэнт"
+msgid "daylight fluorescent"
+msgstr "люмінісцэнтная лампа дзённага святла"
 
 #: src/exif.c:206
-#, fuzzy
-msgid "cool white fluorescent"
-msgstr "флуарэсцэнт"
+msgid "day white fluorescent"
+msgstr "дзённы белы люмінісцэнт"
 
 #: src/exif.c:207
-#, fuzzy
-msgid "white fluorescent"
-msgstr "флуарэсцэнт"
+msgid "cool white fluorescent"
+msgstr "халодны белы люмінісцэнт"
 
 #: src/exif.c:208
-msgid "standard light A"
-msgstr ""
+msgid "white fluorescent"
+msgstr "белы люмінісцэнт"
 
 #: src/exif.c:209
-msgid "standard light B"
-msgstr ""
+msgid "standard light A"
+msgstr "стандартнае святло A"
 
 #: src/exif.c:210
-msgid "standard light C"
-msgstr ""
+msgid "standard light B"
+msgstr "стандартнае святло B"
 
 #: src/exif.c:211
-msgid "D55"
-msgstr ""
+msgid "standard light C"
+msgstr "стандартнае святло C"
 
 #: src/exif.c:212
-msgid "D65"
-msgstr ""
+msgid "D55"
+msgstr "D55"
 
 #: src/exif.c:213
-msgid "D75"
-msgstr ""
+msgid "D65"
+msgstr "D65"
 
 #: src/exif.c:214
-msgid "D50"
-msgstr ""
+msgid "D75"
+msgstr "D75"
 
 #: src/exif.c:215
+msgid "D50"
+msgstr "D50"
+
+#: src/exif.c:216
 msgid "ISO studio tungsten"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:221 src/exif-common.c:325 src/info.c:255
+#: src/exif.c:222 src/exif-common.c:332 src/info.c:256
 msgid "no"
 msgstr "не"
 
 #. flash fired (bit 0)
-#: src/exif.c:222 src/exif-common.c:325 src/info.c:255
+#: src/exif.c:223 src/exif-common.c:332 src/info.c:256
 msgid "yes"
 msgstr "так"
 
-#: src/exif.c:223
+#: src/exif.c:224
 msgid "yes, not detected by strobe"
 msgstr "так, не выяўлены стробам"
 
-#: src/exif.c:224
+#: src/exif.c:225
 msgid "yes, detected by strobe"
 msgstr "так, выяўлены стробам"
 
-#: src/exif.c:229
+#: src/exif.c:230 src/exif-common.c:403 src/layout.c:420
 msgid "sRGB"
-msgstr ""
-
-#: src/exif.c:230
+msgstr "sRGB"
+
+#: src/exif.c:231
 msgid "uncalibrated"
-msgstr ""
-
-#: src/exif.c:236
-msgid "1 chip color area"
-msgstr ""
+msgstr "некалібраваны"
 
 #: src/exif.c:237
-msgid "2 chip color area"
+msgid "1 chip color area"
 msgstr ""
 
 #: src/exif.c:238
-msgid "3 chip color area"
+msgid "2 chip color area"
 msgstr ""
 
 #: src/exif.c:239
-msgid "color sequential area"
+msgid "3 chip color area"
 msgstr ""
 
 #: src/exif.c:240
-#, fuzzy
-msgid "trilinear"
-msgstr "Дзвюхлінейнае"
+msgid "color sequential area"
+msgstr ""
 
 #: src/exif.c:241
+msgid "trilinear"
+msgstr "трохлінейнае"
+
+#: src/exif.c:242
 msgid "color sequential linear"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:246
+#: src/exif.c:247
 msgid "digital still camera"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:251
+#: src/exif.c:252
 msgid "direct photo"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:257
-#, fuzzy
+#: src/exif.c:258
 msgid "custom"
-msgstr "Іншае"
-
-#: src/exif.c:262 src/exif.c:269 src/exif-common.c:339
+msgstr "іншае"
+
+#: src/exif.c:263 src/exif.c:270 src/exif-common.c:346
 msgid "auto"
 msgstr "аўта"
 
-#: src/exif.c:264
+#: src/exif.c:265
 #, fuzzy
 msgid "auto bracket"
 msgstr "Аўтаматычнае перайменаванне"
 
-#: src/exif.c:275
+#: src/exif.c:276
 #, fuzzy
 msgid "standard"
 msgstr "Календар"
 
-#: src/exif.c:278
-#, fuzzy
+#: src/exif.c:279
 msgid "night scene"
-msgstr "Крыніца святла"
-
-#: src/exif.c:283
-#, fuzzy
-msgid "none"
-msgstr "зроблена"
+msgstr "начная сцэна"
 
 #: src/exif.c:284
-#, fuzzy
-msgid "low gain up"
-msgstr "Ачысціць"
+msgid "none"
+msgstr "няма"
 
 #: src/exif.c:285
-msgid "high gain up"
+msgid "low gain up"
 msgstr ""
 
 #: src/exif.c:286
-#, fuzzy
-msgid "low gain down"
-msgstr "Зарыць акно"
+msgid "high gain up"
+msgstr ""
 
 #: src/exif.c:287
+msgid "low gain down"
+msgstr ""
+
+#: src/exif.c:288
 msgid "high gain down"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:293 src/exif.c:307
-#, fuzzy
+#: src/exif.c:294 src/exif.c:308
 msgid "soft"
-msgstr "кропкавы"
-
-#: src/exif.c:294 src/exif.c:308
+msgstr ""
+
+#: src/exif.c:295 src/exif.c:309
 msgid "hard"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:300
-msgid "low"
-msgstr ""
-
 #: src/exif.c:301
-#, fuzzy
+msgid "low"
+msgstr "нізкі"
+
+#: src/exif.c:302
 msgid "high"
-msgstr "Вышыня"
-
-#: src/exif.c:314
-msgid "macro"
-msgstr ""
+msgstr "высокі"
 
 #: src/exif.c:315
-msgid "close"
+msgid "macro"
 msgstr ""
 
 #: src/exif.c:316
-msgid "distant"
+msgid "close"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:326
-#, fuzzy
-msgid "Image Width"
-msgstr "Файл выявы"
+#: src/exif.c:317
+msgid "distant"
+msgstr "далёкі"
 
 #: src/exif.c:327
-#, fuzzy
-msgid "Image Height"
-msgstr "Вышыня"
+msgid "Image Width"
+msgstr "Шырыня выявы"
 
 #: src/exif.c:328
-msgid "Bits per Sample/Pixel"
-msgstr ""
+msgid "Image Height"
+msgstr "Вышыня выявы"
 
 #: src/exif.c:329
-#, fuzzy
-msgid "Compression"
-msgstr "Узровень сціску:"
+msgid "Bits per Sample/Pixel"
+msgstr ""
 
 #: src/exif.c:330
-msgid "Image description"
-msgstr "Апісанне выявы"
+msgid "Compression"
+msgstr "Сціск"
 
 #: src/exif.c:331
-#, fuzzy
-msgid "Camera make"
-msgstr "Фотаздымач"
+msgid "Image description"
+msgstr "Апісанне выявы"
 
 #: src/exif.c:332
-#, fuzzy
-msgid "Camera model"
-msgstr "Фотаздымач"
+msgid "Camera make"
+msgstr ""
 
 #: src/exif.c:333
-msgid "Orientation"
-msgstr "Арыентацыя"
+msgid "Camera model"
+msgstr "Мадэль фотаздымача"
 
 #: src/exif.c:334
-#, fuzzy
-msgid "X resolution"
-msgstr "Раздзяляльнасць"
+msgid "Orientation"
+msgstr "Арыентацыя"
 
 #: src/exif.c:335
-#, fuzzy
-msgid "Y Resolution"
-msgstr "Раздзяляльнасць"
+msgid "X resolution"
+msgstr "X раздзяляльнасць"
 
 #: src/exif.c:336
-#, fuzzy
-msgid "Resolution units"
-msgstr "Раздзяляльнасць"
+msgid "Y Resolution"
+msgstr "Y раздзяляльнасць"
 
 #: src/exif.c:337
+msgid "Resolution units"
+msgstr "Адзінкі раздзяляльнасці"
+
+#: src/exif.c:338
 msgid "Firmware"
-msgstr ""
-
-#: src/exif.c:339
-msgid "White point"
-msgstr ""
+msgstr "Прашыўка"
 
 #: src/exif.c:340
-msgid "Primary chromaticities"
+msgid "White point"
 msgstr ""
 
 #: src/exif.c:341
-msgid "YCbCy coefficients"
+msgid "Primary chromaticities"
 msgstr ""
 
 #: src/exif.c:342
-msgid "YCbCr positioning"
+msgid "YCbCy coefficients"
 msgstr ""
 
 #: src/exif.c:343
-#, fuzzy
-msgid "Black white reference"
-msgstr "Наладкі Geeqie"
+msgid "YCbCr positioning"
+msgstr ""
 
 #: src/exif.c:344
+msgid "Black white reference"
+msgstr "Аднашэнне чорнага/белага"
+
+#: src/exif.c:345
 msgid "Copyright"
 msgstr "Аўтарскае права"
 
-#: src/exif.c:345
+#: src/exif.c:346
 msgid "SubIFD Exif offset"
 msgstr ""
 
 #. subIFD follows
-#: src/exif.c:347
-#, fuzzy
+#: src/exif.c:348
 msgid "Exposure time (seconds)"
-msgstr "Зрушэнне экспазіцыі"
-
-#: src/exif.c:348
+msgstr "Час экспазіцыі (секунд)"
+
+#: src/exif.c:349
 msgid "FNumber"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:349
-msgid "Exposure program"
-msgstr "Праграма экспазіцыі"
-
 #: src/exif.c:350
-#, fuzzy
+msgid "Exposure program"
+msgstr "Праграма экспазіцыі"
+
+#: src/exif.c:351
 msgid "Spectral Sensitivity"
-msgstr "Адчувальнасць ISO"
-
-#: src/exif.c:351 src/exif.c:387 src/exif-common.c:40
+msgstr "Спектральная адчувальнасць"
+
+#: src/exif.c:352 src/exif.c:388 src/exif-common.c:446
 msgid "ISO sensitivity"
 msgstr "Адчувальнасць ISO"
 
-#: src/exif.c:352
+#: src/exif.c:353
 msgid "Optoelectric conversion factor"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:353
-msgid "Exif version"
-msgstr ""
-
 #: src/exif.c:354
+msgid "Exif version"
+msgstr "Версія Exif"
+
+#: src/exif.c:355
 msgid "Date original"
 msgstr "Дата здымкі"
 
-#: src/exif.c:355
+#: src/exif.c:356
 msgid "Date digitized"
 msgstr "Пераўтворана ў лічбы"
 
-#: src/exif.c:356
-#, fuzzy
-msgid "Pixel format"
-msgstr "Фармат файла:"
-
 #: src/exif.c:357
 #, fuzzy
+msgid "Pixel format"
+msgstr "Фармат файла:"
+
+#: src/exif.c:358
 msgid "Compression ratio"
-msgstr "Узровень сціску:"
-
-#: src/exif.c:358 src/exif-common.c:37
+msgstr "Узровень сціску"
+
+#: src/exif.c:359 src/exif-common.c:443
 msgid "Shutter speed"
 msgstr "Хуткасць затвора"
 
-#: src/exif.c:359 src/exif-common.c:38
+#: src/exif.c:360 src/exif-common.c:444
 msgid "Aperture"
 msgstr "Апертура"
 
-#: src/exif.c:360
+#: src/exif.c:361
 msgid "Brightness"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:361 src/exif-common.c:39
+#: src/exif.c:362 src/exif-common.c:445
 msgid "Exposure bias"
 msgstr "Зрушэнне экспазіцыі"
 
-#: src/exif.c:362
-#, fuzzy
+#: src/exif.c:363
 msgid "Maximum aperture"
-msgstr "апертура"
-
-#: src/exif.c:363 src/exif-common.c:43
+msgstr "Максімальная апертура"
+
+#: src/exif.c:364 src/exif-common.c:449
 msgid "Subject distance"
 msgstr "Адлегласць да аб'екта"
 
-#: src/exif.c:364
-msgid "Metering mode"
-msgstr "Метад вымярэння"
-
 #: src/exif.c:365
+msgid "Metering mode"
+msgstr "Метад вымярэння"
+
+#: src/exif.c:366
 msgid "Light source"
 msgstr "Крыніца святла"
 
-#: src/exif.c:366 src/exif-common.c:44
+#: src/exif.c:367 src/exif-common.c:450
 msgid "Flash"
 msgstr "Успышка"
 
-#: src/exif.c:367 src/exif-common.c:41
+#: src/exif.c:368 src/exif-common.c:447
 msgid "Focal length"
 msgstr "Фокусная адлегласць"
 
-#: src/exif.c:368
-#, fuzzy
-msgid "Subject area"
-msgstr "Адлегласць да аб'екта"
-
 #: src/exif.c:369
-msgid "MakerNote"
-msgstr ""
+msgid "Subject area"
+msgstr "Прастора аб'екта"
 
 #: src/exif.c:370
-#, fuzzy
-msgid "UserComment"
-msgstr "Каментар:"
+msgid "MakerNote"
+msgstr ""
 
 #: src/exif.c:371
-msgid "Subsecond time"
-msgstr ""
+msgid "UserComment"
+msgstr "Карыстальніцкі каментар"
 
 #: src/exif.c:372
-#, fuzzy
-msgid "Subsecond time original"
-msgstr "Дата здымкі"
+msgid "Subsecond time"
+msgstr ""
 
 #: src/exif.c:373
 #, fuzzy
+msgid "Subsecond time original"
+msgstr "Дата здымкі"
+
+#: src/exif.c:374
+#, fuzzy
 msgid "Subsecond time digitized"
 msgstr "Пераўтворана ў лічбы"
 
-#: src/exif.c:374
-msgid "FlashPix version"
-msgstr ""
-
 #: src/exif.c:375
+msgid "FlashPix version"
+msgstr "Версія FlashPix"
+
+#: src/exif.c:376
 msgid "Colorspace"
-msgstr ""
+msgstr "Прастора колераў"
 
 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
-#: src/exif.c:377
+#: src/exif.c:378
 msgid "Width"
 msgstr "Шырыня"
 
-#: src/exif.c:378
+#: src/exif.c:379
 msgid "Height"
 msgstr "Вышыня"
 
-#: src/exif.c:379
-#, fuzzy
+#: src/exif.c:380
 msgid "Audio data"
-msgstr "Данні _Exif"
-
-#: src/exif.c:380
-msgid "ExifR98 extension"
-msgstr ""
+msgstr "Аудыа-дадзеныя"
 
 #: src/exif.c:381
-#, fuzzy
-msgid "Flash strength"
-msgstr "Фокусная адлегласць"
+msgid "ExifR98 extension"
+msgstr "Пашырэнне ExifR98"
 
 #: src/exif.c:382
-msgid "Spatial frequency response"
-msgstr ""
+msgid "Flash strength"
+msgstr "Моцнасць успышкі"
 
 #: src/exif.c:383
-msgid "X Pixel density"
+msgid "Spatial frequency response"
 msgstr ""
 
 #: src/exif.c:384
-msgid "Y Pixel density"
+msgid "X Pixel density"
 msgstr ""
 
 #: src/exif.c:385
-msgid "Pixel density units"
+msgid "Y Pixel density"
 msgstr ""
 
 #: src/exif.c:386
-#, fuzzy
+msgid "Pixel density units"
+msgstr ""
+
+#: src/exif.c:387
 msgid "Subject location"
-msgstr "Вылучэнне"
-
-#: src/exif.c:388
-#, fuzzy
-msgid "Sensor type"
-msgstr "Несартавана"
+msgstr "Знаходжанне аб'екта"
 
 #: src/exif.c:389
-#, fuzzy
-msgid "Source type"
-msgstr "Крыніца"
+msgid "Sensor type"
+msgstr "Тып сэнсара"
 
 #: src/exif.c:390
-#, fuzzy
-msgid "Scene type"
-msgstr "сантыметр"
+msgid "Source type"
+msgstr "Тып крыніцы"
 
 #: src/exif.c:391
+msgid "Scene type"
+msgstr "Тып сцэны"
+
+#: src/exif.c:392
 msgid "Color filter array pattern"
 msgstr ""
 
 #. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
-#: src/exif.c:393
+#: src/exif.c:394
 #, fuzzy
 msgid "Render process"
 msgstr "Стварыць"
 
-#: src/exif.c:394
-#, fuzzy
+#: src/exif.c:395
 msgid "Exposure mode"
-msgstr "Зрушэнне экспазіцыі"
-
-#: src/exif.c:395
-msgid "White balance"
-msgstr ""
+msgstr "Рэжым экспазіцыі"
 
 #: src/exif.c:396
-msgid "Digital zoom ratio"
-msgstr ""
+msgid "White balance"
+msgstr "Баланс белага"
 
 #: src/exif.c:397
-#, fuzzy
-msgid "Focal length (35mm)"
-msgstr "Фокусная адлегласць"
+msgid "Digital zoom ratio"
+msgstr "Узровень лічбавага зуму"
 
 #: src/exif.c:398
+msgid "Focal length (35mm)"
+msgstr "Фокусная адлегласць (35мм)"
+
+#: src/exif.c:399
 msgid "Scene capture type"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:399
-#, fuzzy
+#: src/exif.c:400
 msgid "Gain control"
-msgstr "Адлучыць панэль кіравання"
-
-#: src/exif.c:400
-#, fuzzy
-msgid "Contrast"
-msgstr "партрэт"
+msgstr ""
 
 #: src/exif.c:401
-#, fuzzy
-msgid "Saturation"
-msgstr "дзея"
+msgid "Contrast"
+msgstr "Кантраст"
 
 #: src/exif.c:402
-msgid "Sharpness"
-msgstr ""
+msgid "Saturation"
+msgstr "Насычанасць"
 
 #: src/exif.c:403
-msgid "Device setting"
+msgid "Sharpness"
 msgstr ""
 
 #: src/exif.c:404
-#, fuzzy
-msgid "Subject range"
-msgstr "Адлегласць да аб'екта"
+msgid "Device setting"
+msgstr "Налада прылады"
 
 #: src/exif.c:405
-#, fuzzy
+msgid "Subject range"
+msgstr ""
+
+#: src/exif.c:406
 msgid "Image serial number"
-msgstr "Файл выявы"
-
-#: src/exif-common.c:35
-#, fuzzy
-msgid "Camera"
-msgstr "Фотаздымач"
-
-#: src/exif-common.c:42
-#, fuzzy
-msgid "Focal length 35mm"
-msgstr "Фокусная адлегласць"
-
-#: src/exif-common.c:45
-#, fuzzy
-msgid "Resolution"
-msgstr "Раздзяляльнасць"
-
-#: src/exif-common.c:301
+msgstr "Серыйны нумар выявы"
+
+#: src/exif-common.c:307
 msgid "infinity"
 msgstr "бясконцасць"
 
-#: src/exif-common.c:329
+#: src/exif-common.c:336
 msgid "mode:"
 msgstr "рэжым:"
 
-#: src/exif-common.c:333 src/utilops.c:1467
+#: src/exif-common.c:340 src/utilops.c:1504
 msgid "on"
 msgstr "уключана"
 
-#: src/exif-common.c:336 src/utilops.c:1472
+#: src/exif-common.c:343 src/utilops.c:1509
 msgid "off"
 msgstr "выключана"
 
-#: src/exif-common.c:345
+#: src/exif-common.c:352
 msgid "not detected by strobe"
 msgstr "не выяўлена стробам"
 
-#: src/exif-common.c:346
+#: src/exif-common.c:353
 msgid "detected by strobe"
 msgstr "выяўлена стробам"
 
 #. we ignore flash function (bit 5)
 #. red-eye (bit 6)
-#: src/exif-common.c:351
+#: src/exif-common.c:358
 msgid "red-eye reduction"
 msgstr "падаўленне эфекту чырвоных вачэй"
 
-#: src/exif-common.c:370
+#: src/exif-common.c:378
 msgid "dot"
 msgstr "кропак"
 
-#: src/filelist.c:643
+#: src/exif-common.c:408
+msgid "AdobeRGB"
+msgstr "AdobeRGB"
+
+#: src/exif-common.c:416
+msgid "embedded"
+msgstr "убудаваны"
+
+#: src/exif-common.c:441
+msgid "Camera"
+msgstr "Фотаздымач"
+
+#: src/exif-common.c:448
+msgid "Focal length 35mm"
+msgstr "Фокусная адлегласць 35мм"
+
+#: src/exif-common.c:451
+msgid "Resolution"
+msgstr "Раздзяляльнасць"
+
+#: src/exif-common.c:452
+msgid "Color profile"
+msgstr "Профіль колеру"
+
+#: src/filedata.c:86
 #, c-format
 msgid "%d bytes"
 msgstr "%d байтаў"
 
-#: src/filelist.c:647
+#: src/filedata.c:90
 #, c-format
 msgid "%.1f K"
 msgstr "%.1f K"
 
-#: src/filelist.c:651
+#: src/filedata.c:94
 #, c-format
 msgid "%.1f MB"
 msgstr "%.1f MB"
 
-#: src/filelist.c:656
+#: src/filedata.c:99
 #, c-format
 msgid "%.1f GB"
 msgstr "%.1f GB"
 
-#: src/fullscreen.c:250 src/preferences.c:1294
+#: src/fullscreen.c:243 src/preferences.c:1312
 msgid "Full screen"
 msgstr "Поўны экран"
 
-#: src/fullscreen.c:402
+#: src/fullscreen.c:395
 msgid "Full size"
 msgstr "Поўны памер"
 
-#: src/fullscreen.c:407
+#: src/fullscreen.c:400
 msgid "Monitor"
 msgstr "Манітор"
 
-#: src/fullscreen.c:412 src/layout.c:441
+#: src/fullscreen.c:405 src/layout.c:453
 msgid "Screen"
 msgstr "Экран"
 
+#: src/fullscreen.c:642
+msgid "Stay above other windows"
+msgstr "Трымацца паверх іншых акон"
+
 #: src/fullscreen.c:649
-msgid "Stay above other windows"
-msgstr "Трымацца паверх іншых акон"
-
-#: src/fullscreen.c:656
 msgid "Determined by Window Manager"
 msgstr "Вызначана мэнэджэрам акон"
 
-#: src/fullscreen.c:657
+#: src/fullscreen.c:650
 msgid "Active screen"
 msgstr "Актыўны экран"
 
-#: src/fullscreen.c:659
+#: src/fullscreen.c:652
 msgid "Active monitor"
 msgstr "Актыўны манітор"
 
-#: src/histogram.c:84
+#: src/histogram.c:86
 msgid "logarithmical histogram on red"
-msgstr ""
-
-#: src/histogram.c:85
-msgid "logarithmical histogram on green"
-msgstr ""
-
-#: src/histogram.c:86
-msgid "logarithmical histogram on blue"
-msgstr ""
+msgstr "лагарыфмічная гістаграма па чырвоным"
 
 #: src/histogram.c:87
-msgid "logarithmical histogram on value"
-msgstr ""
+msgid "logarithmical histogram on green"
+msgstr "лагарыфмічная гістаграма па зялёным"
 
 #: src/histogram.c:88
-msgid "logarithmical histogram on RGB"
-msgstr ""
+msgid "logarithmical histogram on blue"
+msgstr "лагарыфмічная гістаграма па блакітным"
 
 #: src/histogram.c:89
+msgid "logarithmical histogram on value"
+msgstr "лагарыфмічная гістаграма па значэнні"
+
+#: src/histogram.c:90
+msgid "logarithmical histogram on RGB"
+msgstr "лагарыфмічная гістаграма па RGB"
+
+#: src/histogram.c:91
 msgid "logarithmical histogram on max value"
-msgstr ""
-
-#: src/histogram.c:93
-msgid "linear histogram on red"
-msgstr ""
-
-#: src/histogram.c:94
-msgid "linear histogram on green"
-msgstr ""
-
-#: src/histogram.c:95
-msgid "linear histogram on blue"
-msgstr ""
+msgstr "лагарыфмічная гістаграма па макс.значэнні"
 
 #: src/histogram.c:96
-msgid "linear histogram on value"
-msgstr ""
+msgid "linear histogram on red"
+msgstr "лінейная гістаграма па чырвоным"
 
 #: src/histogram.c:97
-msgid "linear histogram on RGB"
-msgstr ""
+msgid "linear histogram on green"
+msgstr "лінейная гістаграма па зялёным"
 
 #: src/histogram.c:98
+msgid "linear histogram on blue"
+msgstr "лінейная гістаграма па блакітным"
+
+#: src/histogram.c:99
+msgid "linear histogram on value"
+msgstr "лінейная гістаграма па значэнні"
+
+#: src/histogram.c:100
+msgid "linear histogram on RGB"
+msgstr "лінейная гістаграма па RGB"
+
+#: src/histogram.c:101
 msgid "linear histogram on max value"
-msgstr ""
-
-#: src/img-view.c:1269 src/layout_image.c:750 src/layout_util.c:1105
-#: src/pan-view.c:2788
+msgstr "лінейная гістаграма па макс. значэнні"
+
+#: src/img-view.c:1269 src/layout_image.c:744 src/layout_util.c:1102
+#: src/layout_util.c:1103 src/layout_util.c:1104 src/pan-view.c:2799
 msgid "Zoom _in"
 msgstr "Па_вялічыць"
 
-#: src/img-view.c:1270 src/layout_image.c:751 src/layout_util.c:1106
-#: src/pan-view.c:2790
+#: src/img-view.c:1270 src/layout_image.c:745 src/layout_util.c:1105
+#: src/layout_util.c:1106 src/pan-view.c:2801
 msgid "Zoom _out"
 msgstr "Па_меншыць"
 
-#: src/img-view.c:1271 src/layout_image.c:752 src/layout_util.c:1107
-#: src/pan-view.c:2792
+#: src/img-view.c:1271 src/layout_image.c:746 src/layout_util.c:1107
+#: src/layout_util.c:1108 src/pan-view.c:2803
 msgid "Zoom _1:1"
 msgstr "Памер _1:1"
 
-#: src/img-view.c:1272 src/layout_image.c:753
+#: src/img-view.c:1272 src/layout_image.c:747
 msgid "Fit image to _window"
 msgstr "Дапасаваць выяву да _акна"
 
-#: src/img-view.c:1277 src/layout_image.c:759 src/layout_util.c:1103
+#: src/img-view.c:1277 src/layout_image.c:753 src/layout_util.c:1100
 msgid "Set as _wallpaper"
 msgstr "Усталяваць як _шпалеры"
 
-#: src/img-view.c:1284 src/layout_image.c:769
+#: src/img-view.c:1284 src/layout_image.c:763
 msgid "_Go to directory view"
-msgstr ""
-
-#: src/img-view.c:1296 src/layout_image.c:787
+msgstr "_Ісці ў прагляд каталога"
+
+#: src/img-view.c:1298 src/layout_image.c:787
 msgid "_Stop slideshow"
 msgstr "С_кончыць паказ слайдаў"
 
-#: src/img-view.c:1299 src/layout_image.c:790
+#: src/img-view.c:1301 src/layout_image.c:790
 msgid "Continue slides_how"
 msgstr "Працягнуць паказ слайдаў"
 
-#: src/img-view.c:1304 src/img-view.c:1312 src/layout_image.c:795
+#: src/img-view.c:1306 src/img-view.c:1314 src/layout_image.c:795
 #: src/layout_image.c:802
 msgid "Pause slides_how"
 msgstr "Прыпыніць паказ слайдаў"
 
-#: src/img-view.c:1310 src/layout_image.c:801
+#: src/img-view.c:1312 src/layout_image.c:801
 msgid "_Start slideshow"
 msgstr "_Пачаць паказ слайдаў"
 
-#: src/img-view.c:1318 src/layout_image.c:812 src/pan-view.c:2858
+#: src/img-view.c:1320 src/layout_image.c:812 src/pan-view.c:2872
 msgid "Exit _full screen"
 msgstr "Выйсці з _поўнага экрану"
 
-#: src/img-view.c:1322 src/layout_image.c:808 src/pan-view.c:2862
+#: src/img-view.c:1324 src/layout_image.c:808 src/pan-view.c:2876
 msgid "_Full screen"
 msgstr "_Поўны экран"
 
-#: src/img-view.c:1326 src/layout_util.c:1079 src/pan-view.c:2866
+#: src/img-view.c:1328 src/layout_util.c:1073 src/pan-view.c:2880
 msgid "C_lose window"
 msgstr "_Закрыць акно"
 
-#: src/info.c:390
+#: src/info.c:391
 msgid "File size:"
 msgstr "Памер файла:"
 
-#: src/info.c:392
+#: src/info.c:393
 msgid "Dimensions:"
 msgstr "Вымярэнні:"
 
-#: src/info.c:393
+#: src/info.c:394
 msgid "Transparent:"
 msgstr "Празрысты:"
 
-#: src/info.c:394 src/print.c:3417
+#: src/info.c:395 src/print.c:3419
 msgid "Image size:"
 msgstr "Памер выявы:"
 
-#: src/info.c:396
+#: src/info.c:397
 msgid "Compress ratio:"
 msgstr "Узровень сціску:"
 
-#: src/info.c:397
+#: src/info.c:398
 msgid "File type:"
 msgstr "Тып файла:"
 
-#: src/info.c:399
+#: src/info.c:400
 msgid "Owner:"
 msgstr "Уладальнік:"
 
-#: src/info.c:400
+#: src/info.c:401
 msgid "Group:"
 msgstr "Група:"
 
-#: src/info.c:403 src/preferences.c:830
+#: src/info.c:404 src/preferences.c:848
 msgid "General"
 msgstr "Агульныя"
 
-#: src/info.c:529
+#: src/info.c:530
 #, c-format
 msgid "Image %d of %d"
 msgstr "Выява %d з %d"
 
-#: src/info.c:778
-#, fuzzy
+#: src/info.c:777
 msgid "Image properties"
-msgstr "Уласцівасці выявы - Geeqie"
-
-#: src/layout.c:273 src/view_file_icon.c:344 src/view_file_list.c:590
+msgstr "Уласцівасці выявы"
+
+#: src/layout.c:280 src/view_file_icon.c:358 src/view_file_list.c:604
 msgid "Ascending"
 msgstr "Па ўзрастанню"
 
-#: src/layout.c:375
+#: src/layout.c:382
 #, c-format
 msgid "This installation of %s was not built with support for color profiles."
-msgstr ""
-
-#: src/layout.c:376
-#, fuzzy
+msgstr "Гэтая зборка %s не была збудавана з падтрымкай профілей колеру."
+
+#: src/layout.c:383
 msgid "Color profiles not supported"
-msgstr "Тэчка не падтрымліваецца"
-
-#: src/layout.c:399
+msgstr "Профілі колеру не падтрымліваюцца"
+
+#: src/layout.c:408
 msgid "Use _color profiles"
-msgstr ""
-
-#: src/layout.c:404
+msgstr "Ужываць профілі _колераў"
+
+#: src/layout.c:413
 msgid "Use profile from _image"
-msgstr ""
-
-#: src/layout.c:408 src/layout.c:425
+msgstr "Ужываць профілі колераў з вы_явы"
+
+#: src/layout.c:419 src/layout.c:437
 #, c-format
 msgid "Input _%d:"
-msgstr ""
-
-#: src/layout.c:450
+msgstr "Увод _%d:"
+
+#: src/layout.c:420
+msgid "AdobeRGB compatible"
+msgstr "Сумяшчальны AdobeRGB"
+
+#: src/layout.c:462
 msgid "_Screen profile"
-msgstr ""
-
-#: src/layout.c:517
+msgstr "Профіль _экрану"
+
+#: src/layout.c:529
 msgid " Slideshow"
 msgstr " Паказ слайдаў"
 
-#: src/layout.c:521
+#: src/layout.c:533
 msgid " Paused"
 msgstr " Прыпынена"
 
-#: src/layout.c:538
+#: src/layout.c:550
 #, c-format
 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
 msgstr "%s, %d файлаў (%s, %d)%s"
 
-#: src/layout.c:545
+#: src/layout.c:557
 #, c-format
 msgid "%s, %d files%s"
 msgstr "%s, %d файлаў%s"
 
-#: src/layout.c:550
+#: src/layout.c:562
 #, c-format
 msgid "%d files%s"
 msgstr "%d файлаў%s"
 
-#: src/layout.c:579
-#, c-format
-msgid "(no read permission) %s bytes"
-msgstr "(няма правоў для чытання) %s байтаў"
-
-#: src/layout.c:583
-#, c-format
-msgid "( ? x ? ) %s bytes"
-msgstr "( ? x ? ) %s байтаў"
-
 #: src/layout.c:591
 #, c-format
+msgid "(no read permission) %s bytes"
+msgstr "(няма правоў для чытання) %s байтаў"
+
+#: src/layout.c:595
+#, c-format
+msgid "( ? x ? ) %s bytes"
+msgstr "( ? x ? ) %s байтаў"
+
+#: src/layout.c:603
+#, c-format
 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
 msgstr "( %d x %d ) %s байтаў"
 
-#: src/layout.c:1316 src/layout_config.c:57
+#: src/layout.c:1301 src/layout_config.c:58
 msgid "Tools"
 msgstr "Прылады"
 
-#: src/layout.c:1990
-#, fuzzy
+#: src/layout.c:1983
 msgid "Invalid geometry\n"
-msgstr "Нерэчаісная тэчка"
-
-#: src/layout_config.c:57 src/ui_pathsel.c:1181
+msgstr "Нерэчаісныя памеры\n"
+
+#: src/layout_config.c:58 src/ui_pathsel.c:1182
 msgid "Files"
 msgstr "Файлы"
 
-#: src/layout_config.c:57 src/preferences.c:906 src/print.c:114
+#: src/layout_config.c:58 src/preferences.c:924 src/print.c:116
 msgid "Image"
 msgstr "Выява"
 
-#: src/layout_config.c:363
+#: src/layout_config.c:364
 msgid "(drag to change order)"
 msgstr "(цягніце, каб змяніць парадак)"
 
@@ -1905,535 +1887,550 @@
 msgid "Hide file _list"
 msgstr "Схаваць _спіс файлаў"
 
-#: src/layout_util.c:926 src/menu.c:74
+#: src/layout_util.c:878 src/menu.c:76
+#, fuzzy, c-format
+msgid "_%d %s..."
+msgstr "_%d у %s..."
+
+#: src/layout_util.c:882 src/menu.c:78
+#, fuzzy, c-format
+msgid "_%d (unknown)..."
+msgstr "_%d у (невядома)..."
+
+#: src/layout_util.c:892
 #, c-format
-msgid "in %s..."
-msgstr "у %s..."
-
-#: src/layout_util.c:930 src/menu.c:76
-msgid "in (unknown)..."
-msgstr "у (невядома)..."
-
-#: src/layout_util.c:938
-msgid "empty"
-msgstr "пусты"
-
-#: src/layout_util.c:1049
+msgid "_%d empty"
+msgstr "_%d пусты"
+
+#: src/layout_util.c:1036
 msgid "_File"
 msgstr "_Файл"
 
-#: src/layout_util.c:1050
+#: src/layout_util.c:1037
 msgid "_Go"
-msgstr ""
-
-#: src/layout_util.c:1051 src/menu.c:91
+msgstr "_Ісці"
+
+#: src/layout_util.c:1038 src/menu.c:93
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Праўка"
 
-#: src/layout_util.c:1052
-#, fuzzy
+#: src/layout_util.c:1039
 msgid "_Select"
-msgstr "Вылучэнне"
-
-#: src/layout_util.c:1053 src/menu.c:259
+msgstr "Вы_лучыць"
+
+#: src/layout_util.c:1040 src/menu.c:265
 msgid "_Adjust"
 msgstr "_Мадыфікаваць"
 
-#: src/layout_util.c:1055
+#: src/layout_util.c:1042
 msgid "_View Directory as"
-msgstr ""
-
-#: src/layout_util.c:1056
-#, fuzzy
+msgstr "Прагляд _каталога як"
+
+#: src/layout_util.c:1043
 msgid "_Zoom"
-msgstr "Маштаб"
-
-#: src/layout_util.c:1057
+msgstr "_Маштаб"
+
+#: src/layout_util.c:1044
 msgid "_Split"
-msgstr ""
-
-#: src/layout_util.c:1058
+msgstr "_Раздзяліць"
+
+#: src/layout_util.c:1045
 msgid "_Help"
 msgstr "_Дапамога"
 
-#: src/layout_util.c:1060
-#, fuzzy
+#: src/layout_util.c:1047
 msgid "_First Image"
-msgstr "першая выява"
-
-#: src/layout_util.c:1061
-#, fuzzy
+msgstr "Пе_ршая выява"
+
+#: src/layout_util.c:1048 src/layout_util.c:1049 src/layout_util.c:1050
 msgid "_Previous Image"
-msgstr "папярэдняя выява"
-
-#: src/layout_util.c:1062
-#, fuzzy
+msgstr "Папярэ_дняя выява"
+
+#: src/layout_util.c:1051 src/layout_util.c:1052 src/layout_util.c:1053
 msgid "_Next Image"
-msgstr "наступная выява"
-
-#: src/layout_util.c:1063
-#, fuzzy
+msgstr "_Наступная выява"
+
+#: src/layout_util.c:1054
 msgid "_Last Image"
-msgstr "апошняя выява"
-
-#: src/layout_util.c:1066
+msgstr "Ап_ошняя выява"
+
+#: src/layout_util.c:1057
 msgid "New _window"
 msgstr "Новае _акно"
 
-#: src/layout_util.c:1067
+#: src/layout_util.c:1058
 msgid "_New collection"
 msgstr "_Новая калекцыя"
 
-#: src/layout_util.c:1068
+#: src/layout_util.c:1059
 msgid "_Open collection..."
 msgstr "_Адкрыць калекцыю"
 
-#: src/layout_util.c:1069
+#: src/layout_util.c:1060
 msgid "Open _recent"
 msgstr "Адкрыць _нядаўняе"
 
-#: src/layout_util.c:1070
+#: src/layout_util.c:1061
 msgid "_Search..."
 msgstr "_Пошук..."
 
-#: src/layout_util.c:1072
+#: src/layout_util.c:1063
 msgid "Pan _view"
 msgstr "Пашыраны агляд"
 
-#: src/layout_util.c:1073
+#: src/layout_util.c:1064
 msgid "_Print..."
 msgstr "_Друк..."
 
-#: src/layout_util.c:1074
+#: src/layout_util.c:1065
 msgid "N_ew folder..."
 msgstr "Новая _тэчка..."
 
-#: src/layout_util.c:1080
+#: src/layout_util.c:1074
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Выйсце"
 
-#: src/layout_util.c:1092 src/menu.c:201
+#: src/layout_util.c:1087 src/menu.c:203
 msgid "_Rotate clockwise"
 msgstr "Павярнуць па _гадзіннікавай стрэлцы"
 
-#: src/layout_util.c:1093 src/menu.c:204
+#: src/layout_util.c:1088 src/menu.c:206
 msgid "Rotate _counterclockwise"
 msgstr "Павярнуць _супраць гадзіннікавай стрэлкі"
 
-#: src/layout_util.c:1094
+#: src/layout_util.c:1089
 msgid "Rotate 1_80"
 msgstr "Павярнуць на 1_80 градусаў"
 
-#: src/layout_util.c:1095 src/menu.c:210
+#: src/layout_util.c:1090 src/menu.c:212
 msgid "_Mirror"
 msgstr "_Адлюстраваць"
 
-#: src/layout_util.c:1096 src/menu.c:213
+#: src/layout_util.c:1091 src/menu.c:215
 msgid "_Flip"
-msgstr "_Перавярнуць"
-
-#: src/layout_util.c:1097 src/menu.c:216
-msgid "_Grayscale"
-msgstr ""
-
-#: src/layout_util.c:1099
+msgstr "_Дагары нагамі"
+
+#: src/layout_util.c:1092 src/menu.c:218
+msgid "Toggle _grayscale"
+msgstr "Пераключыць _шкалу шэрага"
+
+#: src/layout_util.c:1093 src/menu.c:221
+msgid "_Original state"
+msgstr "Па_чатковы стан"
+
+#: src/layout_util.c:1096
 msgid "Select _all"
 msgstr "Вылучыць _усё"
 
-#: src/layout_util.c:1100
+#: src/layout_util.c:1097
 msgid "Select _none"
 msgstr "_Скасаваць вылучэнне"
 
-#: src/layout_util.c:1101
+#: src/layout_util.c:1098
 msgid "P_references..."
 msgstr "_Наладкі"
 
-#: src/layout_util.c:1102
+#: src/layout_util.c:1099
 msgid "_Thumbnail maintenance..."
 msgstr "Кіраванне _мініяцюрамі..."
 
-#: src/layout_util.c:1108
+#: src/layout_util.c:1109 src/layout_util.c:1110
 msgid "_Zoom to fit"
 msgstr "_Дапасаваць памер"
 
-#: src/layout_util.c:1109
+#: src/layout_util.c:1111
 msgid "Fit _Horizontally"
-msgstr ""
-
-#: src/layout_util.c:1110
-msgid "Fit _Vorizontally"
-msgstr ""
-
-#: src/layout_util.c:1111
-#, fuzzy
-msgid "Zoom _2:1"
-msgstr "Памер _1:1"
+msgstr "Дапасаваць _гарызантальна"
 
 #: src/layout_util.c:1112
-#, fuzzy
-msgid "Zoom _3:1"
-msgstr "Памер _1:1"
+msgid "Fit _Vorizontally"
+msgstr "Дапасаваць _вертыкальна"
 
 #: src/layout_util.c:1113
-#, fuzzy
-msgid "Zoom _4:1"
-msgstr "Памер _1:1"
+msgid "Zoom _2:1"
+msgstr "Памер _2:1"
 
 #: src/layout_util.c:1114
-#, fuzzy
-msgid "Zoom 1:2"
-msgstr "Памер _1:1"
+msgid "Zoom _3:1"
+msgstr "Памер _3:1"
 
 #: src/layout_util.c:1115
-#, fuzzy
-msgid "Zoom 1:3"
-msgstr "Памер _1:1"
+msgid "Zoom _4:1"
+msgstr "Памер _4:1"
 
 #: src/layout_util.c:1116
-#, fuzzy
+msgid "Zoom 1:2"
+msgstr "Памер 1:2"
+
+#: src/layout_util.c:1117
+msgid "Zoom 1:3"
+msgstr "Памер 1:3"
+
+#: src/layout_util.c:1118
 msgid "Zoom 1:4"
-msgstr "Памер _1:1"
-
-#: src/layout_util.c:1119
-#, fuzzy
+msgstr "Памер 1:4"
+
+#: src/layout_util.c:1121
 msgid "_View in new window"
 msgstr "Глядзець у _новым акне"
 
-#: src/layout_util.c:1121
+#: src/layout_util.c:1123 src/layout_util.c:1124 src/layout_util.c:1125
 msgid "F_ull screen"
 msgstr "Поўны _экран"
 
-#: src/layout_util.c:1122
+#: src/layout_util.c:1126 src/layout_util.c:1127
+msgid "Escape"
+msgstr ""
+
+#: src/layout_util.c:1128
 msgid "_Image Overlay"
 msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:1123
+#: src/layout_util.c:1129
 msgid "Histogram _channels"
 msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:1124
+#: src/layout_util.c:1130
 msgid "Histogram _log mode"
 msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:1125
+#: src/layout_util.c:1131
 msgid "_Hide file list"
 msgstr "_Схаваць спіс файлаў"
 
-#: src/layout_util.c:1126
-msgid "Toggle _slideshow"
-msgstr "Пераключыць _паказ слайдаў"
-
-#: src/layout_util.c:1127
+#: src/layout_util.c:1132
+msgid "_Pause slideshow"
+msgstr "_Прыпыніць паказ слайдаў"
+
+#: src/layout_util.c:1133
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Абнавіць"
 
-#: src/layout_util.c:1129
+#: src/layout_util.c:1135
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Змест"
 
-#: src/layout_util.c:1130
+#: src/layout_util.c:1136
 msgid "_Keyboard shortcuts"
 msgstr "_Хуткія клавішы"
 
-#: src/layout_util.c:1131
+#: src/layout_util.c:1137
 msgid "_Release notes"
 msgstr "_Нататкі аб рэлізе"
 
-#: src/layout_util.c:1132
-msgid "_About"
-msgstr "_Аб праграме"
-
-#: src/layout_util.c:1136 src/layout_util.c:1507
-msgid "_Thumbnails"
-msgstr "_Мініяцюры"
-
-#: src/layout_util.c:1137
-#, fuzzy
-msgid "Show _Marks"
-msgstr "Паказаць скрытыя"
-
 #: src/layout_util.c:1138
+msgid "_About"
+msgstr "_Аб праграме"
+
+#: src/layout_util.c:1142 src/layout_util.c:1542
+msgid "_Thumbnails"
+msgstr "_Мініяцюры"
+
+#: src/layout_util.c:1143
+msgid "Show _Marks"
+msgstr "Паказаць па_знакі"
+
+#: src/layout_util.c:1144
 msgid "_Float file list"
 msgstr "_Адлучыць спіс файлаў"
 
-#: src/layout_util.c:1139
+#: src/layout_util.c:1145
 msgid "Hide tool_bar"
 msgstr "Схаваць панэль прыладаў"
 
-#: src/layout_util.c:1140
+#: src/layout_util.c:1146
 msgid "_Keywords"
 msgstr "_Ключавыя словы"
 
-#: src/layout_util.c:1141
+#: src/layout_util.c:1147
 msgid "E_xif data"
-msgstr "Данні _Exif"
-
-#: src/layout_util.c:1142
+msgstr "Дадзеныя _Exif"
+
+#: src/layout_util.c:1148
 msgid "Sort _manager"
 msgstr "_Кіраўнік упарадкавання"
 
-#: src/layout_util.c:1143
-msgid "Connected scroll"
+#: src/layout_util.c:1149
+msgid "Co_nnected scroll"
+msgstr ""
+
+#: src/layout_util.c:1150
+msgid "C_onnected zoom"
 msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:1144
-msgid "Connected zoom"
-msgstr ""
-
-#: src/layout_util.c:1148
+#: src/layout_util.c:1151
+msgid "Toggle _slideshow"
+msgstr "Пераключыць _паказ слайдаў"
+
+#: src/layout_util.c:1155 src/view_dir.c:29
 msgid "_List"
 msgstr "_Спіс"
 
-#: src/layout_util.c:1149
+#: src/layout_util.c:1156
 msgid "I_cons"
 msgstr "_Іконкі"
 
-#: src/layout_util.c:1153
+#: src/layout_util.c:1160
 msgid "Horizontal"
-msgstr ""
-
-#: src/layout_util.c:1154
-#, fuzzy
+msgstr "Гарызантальны"
+
+#: src/layout_util.c:1161
 msgid "Vertical"
-msgstr "частковы"
-
-#: src/layout_util.c:1155
+msgstr "Вертыкальны"
+
+#: src/layout_util.c:1162
 msgid "Quad"
-msgstr ""
-
-#: src/layout_util.c:1156
-#, fuzzy
+msgstr "Чатырны"
+
+#: src/layout_util.c:1163
 msgid "Single"
-msgstr "Памер"
-
-#: src/layout_util.c:1325
+msgstr "Адзіны"
+
+#: src/layout_util.c:1350
 #, c-format
 msgid "Mark _%d"
-msgstr ""
-
-#: src/layout_util.c:1326 src/view_file_list.c:526
+msgstr "Закладка _%d"
+
+#: src/layout_util.c:1351 src/view_file_list.c:537
 #, c-format
 msgid "_Set mark %d"
-msgstr ""
-
-#: src/layout_util.c:1327 src/view_file_list.c:527
+msgstr "_Устанавіць закладку %d"
+
+#: src/layout_util.c:1352 src/view_file_list.c:538
 #, c-format
 msgid "_Reset mark %d"
-msgstr ""
-
-#: src/layout_util.c:1328 src/view_file_list.c:528
+msgstr "_Скінуць закладку %d"
+
+#: src/layout_util.c:1353 src/layout_util.c:1354 src/view_file_list.c:539
 #, c-format
 msgid "_Toggle mark %d"
-msgstr ""
-
-#: src/layout_util.c:1329 src/view_file_list.c:529
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "_Пераключыць закладку %d"
+
+#: src/layout_util.c:1355 src/layout_util.c:1356 src/view_file_list.c:540
+#, c-format
 msgid "_Select mark %d"
-msgstr "Вылучыць усё"
-
-#: src/layout_util.c:1330 src/view_file_list.c:530
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "_Вылучыць закладку %d"
+
+#: src/layout_util.c:1357 src/view_file_list.c:541
+#, c-format
 msgid "_Add mark %d"
-msgstr "Дадаць закладку"
-
-#: src/layout_util.c:1331 src/view_file_list.c:531
+msgstr "_Дадаць закладку %d"
+
+#: src/layout_util.c:1358 src/view_file_list.c:542
 #, c-format
 msgid "_Intersection with mark %d"
 msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:1332 src/view_file_list.c:532
+#: src/layout_util.c:1359 src/view_file_list.c:543
 #, c-format
 msgid "_Unselect mark %d"
 msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:1508
+#: src/layout_util.c:1543
 msgid "Show thumbnails"
 msgstr "Паказаць мініяцюры"
 
-#: src/layout_util.c:1513
+#: src/layout_util.c:1548
 msgid "Change to home folder"
 msgstr "Перайсці ў хатнюю тэчку"
 
-#: src/layout_util.c:1515
+#: src/layout_util.c:1550
 msgid "Refresh file list"
 msgstr "Абнавіць спіс файлаў"
 
-#: src/layout_util.c:1517
+#: src/layout_util.c:1552
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Павялічыць"
 
-#: src/layout_util.c:1519
+#: src/layout_util.c:1554
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Паменьшыць"
 
-#: src/layout_util.c:1521 src/preferences.c:943
+#: src/layout_util.c:1556 src/preferences.c:961
 msgid "Fit image to window"
 msgstr "Дапасаваць выяву да акна"
 
-#: src/layout_util.c:1523
+#: src/layout_util.c:1558
 msgid "Set zoom 1:1"
 msgstr "Усталяваць маштаб 1:1"
 
-#: src/layout_util.c:1525
+#: src/layout_util.c:1560
 msgid "Configure options"
 msgstr "Канфігурацыя"
 
-#: src/layout_util.c:1526
+#: src/layout_util.c:1561
 msgid "_Float"
 msgstr "_Адлучыць"
 
-#: src/layout_util.c:1527
+#: src/layout_util.c:1562
 msgid "Float Controls"
 msgstr "Адлучыць панэль кіравання"
 
-#: src/main.c:293
-#, fuzzy
+#. something went badly wrong
+#: src/lirc.c:183
+#, c-format
+msgid "disconnected from LIRC\n"
+msgstr ""
+
+#: src/lirc.c:198
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not init LIRC support\n"
+msgstr "Тэчка не падтрымліваецца"
+
+#: src/lirc.c:205
+#, c-format
+msgid ""
+"could not read LIRC config file\n"
+"please read the documentation of LIRC to \n"
+"know how to create a proper config file\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:272
 msgid "Help"
-msgstr "_Дапамога"
-
-#: src/main.c:519 src/main.c:1496
+msgstr "Дапамога"
+
+#: src/main.c:493 src/main.c:1439
 msgid "Command line"
 msgstr "Камандны радок"
 
 #. short, long                  callback,               extra, prefer,description
-#: src/main.c:557
+#: src/main.c:531
 msgid "next image"
 msgstr "наступная выява"
 
-#: src/main.c:558
+#: src/main.c:532
 msgid "previous image"
 msgstr "папярэдняя выява"
 
-#: src/main.c:559
+#: src/main.c:533
 msgid "first image"
 msgstr "першая выява"
 
-#: src/main.c:560
+#: src/main.c:534
 msgid "last image"
 msgstr "апошняя выява"
 
-#: src/main.c:561
+#: src/main.c:535
 msgid "toggle full screen"
 msgstr "пераключыць рэжым поўнага экрану"
 
-#: src/main.c:562
+#: src/main.c:536
 msgid "start full screen"
 msgstr "пачаць рэжым поўнага экрану"
 
-#: src/main.c:563
+#: src/main.c:537
 msgid "stop full screen"
 msgstr "прыпыніць поўнага экрану"
 
-#: src/main.c:564
+#: src/main.c:538
 msgid "toggle slide show"
 msgstr "пераключыць паказ слайдаў"
 
-#: src/main.c:565
+#: src/main.c:539
 msgid "start slide show"
 msgstr "пачаць паказ слайдаў"
 
-#: src/main.c:566
+#: src/main.c:540
 msgid "stop slide show"
 msgstr "прыпыніць паказ слайдаў"
 
-#: src/main.c:567
+#: src/main.c:541
 msgid "start recursive slide show"
 msgstr "пачаць рэкурсіўны паказ слайдаў"
 
-#: src/main.c:568
+#: src/main.c:542
 msgid "set slide show delay in seconds"
 msgstr "усталяваць затрымку паміж слайдамі (сек)"
 
-#: src/main.c:569
+#: src/main.c:543
 msgid "show tools"
 msgstr "паказаць прылады"
 
-#: src/main.c:570
+#: src/main.c:544
 msgid "hide tools"
 msgstr "схаваць прылады"
 
-#: src/main.c:571
+#: src/main.c:545
 msgid "quit"
 msgstr "выхад"
 
-#: src/main.c:572
+#: src/main.c:546
 msgid "open file"
 msgstr "адкрыць файл"
 
-#: src/main.c:573
+#: src/main.c:547
 msgid "open file in new window"
 msgstr "адкрыць файл у новым вакне"
 
-#: src/main.c:639
+#: src/main.c:613
 msgid "Remote command list:\n"
 msgstr "Спіс камандаў аддаленасці:\n"
 
-#: src/main.c:698
-#, fuzzy, c-format
+#: src/main.c:666
+#, c-format
 msgid "Remote %s not running, starting..."
-msgstr "Аддалены Geeqie не запушчаны, запускаецца..."
-
-#: src/main.c:837
+msgstr "Аддалены %s не запушчаны, запускаецца..."
+
+#: src/main.c:802
 msgid "Remote not available\n"
 msgstr "Аддаленасць недаступная\n"
 
-#: src/main.c:1052
-#, fuzzy, c-format
+#: src/main.c:1016
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [path]\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Карыстанне: gqview [параметры] [шлях]\n"
+"Карыстанне: %s [параметры] [шлях]\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:1056
+#: src/main.c:1017
 msgid "valid options are:\n"
 msgstr "дзейсныя параметры:\n"
 
-#: src/main.c:1057
+#: src/main.c:1018
 msgid "  +t, --with-tools           force show of tools\n"
 msgstr "  +t, --with-tools           прымусова паказаць прылады\n"
 
-#: src/main.c:1058
+#: src/main.c:1019
 msgid "  -t, --without-tools        force hide of tools\n"
 msgstr "  -t, --without-tools        прымусова схаваць прылады\n"
 
-#: src/main.c:1059
+#: src/main.c:1020
 msgid "  -f, --fullscreen           start in full screen mode\n"
 msgstr "  -f, --fullscreen           запуск у рэжыме поўнага экрану\n"
 
-#: src/main.c:1060
+#: src/main.c:1021
 msgid "  -s, --slideshow            start in slideshow mode\n"
 msgstr "  -s, --slideshow            запуск у рэжыме паказу слайдаў\n"
 
-#: src/main.c:1061
+#: src/main.c:1022
 msgid "  -l, --list                 open collection window for command line\n"
 msgstr ""
 "  -l, --list                 адкрыць акно калекцыяў для каманднага радку\n"
 
-#: src/main.c:1062
+#: src/main.c:1023
 msgid "      --geometry=GEOMETRY    set main window location\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:1063
+msgstr "      --geometry=GEOMETRY    задаць памеры галоўнага акна\n"
+
+#: src/main.c:1024
 msgid "  -r, --remote               send following commands to open window\n"
 msgstr ""
 "  -r, --remote               даслаць наступныя каманды да адкрытага акна\n"
 
-#: src/main.c:1064
+#: src/main.c:1025
 msgid "  -rh,--remote-help          print remote command list\n"
 msgstr "  -rh,--remote-help          вывесці спіс аддаленых каманд\n"
 
-#: src/main.c:1066
-#, fuzzy
+#: src/main.c:1027
 msgid "  --debug[=level]            turn on debug output\n"
-msgstr "  --debug                    уключыць вывад debug\n"
-
-#: src/main.c:1068
+msgstr "  --debug[=level]            уключыць вывад debug\n"
+
+#: src/main.c:1029
 msgid "  -v, --version              print version info\n"
 msgstr "  -v, --version              вывесці звесткі пра версію\n"
 
-#: src/main.c:1069
+#: src/main.c:1030
 msgid ""
 "  -h, --help                 show this message\n"
 "\n"
@@ -2441,7 +2438,7 @@
 "  -h, --help                 паказаць гэтае паведамленне\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:1083
+#: src/main.c:1042
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid or ignored: %s\n"
@@ -2450,206 +2447,204 @@
 "несапраўднае або праігнаравана: %s\n"
 "Скарыстуйце --help для параметраў\n"
 
-#: src/main.c:1193
-#, fuzzy, c-format
+#: src/main.c:1148
+#, c-format
 msgid "Creating %s dir:%s\n"
-msgstr "Стварэнне дырэкторыі Geeqie:%s\n"
-
-#: src/main.c:1199
+msgstr "Стварэнне дырэкторыі %s:%s\n"
+
+#: src/main.c:1152
 #, c-format
 msgid "Could not create dir:%s\n"
 msgstr "Дырэкторыя не створана:%s\n"
 
-#: src/main.c:1220 src/ui_bookmark.c:859 src/ui_pathsel.c:1049
+#: src/main.c:1171 src/ui_bookmark.c:856 src/ui_pathsel.c:1050
 msgid "Home"
 msgstr "Хатняя дырэкторыя"
 
-#: src/main.c:1222 src/ui_bookmark.c:866
+#: src/main.c:1173 src/ui_bookmark.c:863
 msgid "Desktop"
 msgstr "Варштат"
 
-#: src/main.c:1329
-#, fuzzy
+#: src/main.c:1282
 msgid "exit"
-msgstr "Тэкст"
-
-#: src/main.c:1334
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "выхад"
+
+#: src/main.c:1287
+#, c-format
 msgid "Quit %s"
-msgstr "_Выйсце"
-
-#: src/main.c:1336
+msgstr "Выйсці з %s"
+
+#: src/main.c:1289
 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
 msgstr "Калекцыі змадыфікаваныя. Выйсці ўсё роўна?"
 
-#: src/menu.c:115
+#: src/menu.c:117
 msgid "Sort by size"
 msgstr "Сартаваць па памеры"
 
-#: src/menu.c:118
+#: src/menu.c:120
 msgid "Sort by date"
 msgstr "Сартаваць па даце"
 
-#: src/menu.c:121
+#: src/menu.c:123
 msgid "Unsorted"
 msgstr "Несартавана"
 
-#: src/menu.c:124
+#: src/menu.c:126
 msgid "Sort by path"
 msgstr "Сартаваць па шляху"
 
-#: src/menu.c:127
+#: src/menu.c:129
 msgid "Sort by number"
-msgstr "Сартаваць па лічбам"
-
-#: src/menu.c:131
+msgstr "Сартаваць па лічбах"
+
+#: src/menu.c:133
 msgid "Sort by name"
 msgstr "Сартаваць па імені"
 
-#: src/menu.c:182
+#: src/menu.c:184
 msgid "Sort"
 msgstr "Сартаваць"
 
-#: src/menu.c:207
+#: src/menu.c:209
 msgid "Rotate _180"
 msgstr "Павярнуць на _180°"
 
-#: src/pan-view.c:467
+#: src/pan-view.c:469
 #, c-format
 msgid "%d images, %s"
 msgstr "%d выяў, %s"
 
-#: src/pan-view.c:477
+#: src/pan-view.c:479
 #, c-format
 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
-msgstr "Панарамны выгляд не палтрымлівае тэчку \"%s\"."
-
-#: src/pan-view.c:478
+msgstr "Панарамны выгляд не падтрымлівае тэчку \"%s\"."
+
+#: src/pan-view.c:480
 msgid "Folder not supported"
 msgstr "Тэчка не падтрымліваецца"
 
-#: src/pan-view.c:1080 src/pan-view.c:1096
+#: src/pan-view.c:1082 src/pan-view.c:1098
 msgid "Reading image data..."
-msgstr "Чытанне данніх выяў.."
-
-#: src/pan-view.c:1155
+msgstr "Чытанне дадзеных выяў.."
+
+#: src/pan-view.c:1157
 msgid "Sorting images..."
 msgstr "Сартаванне выяў..."
 
-#: src/pan-view.c:1543 src/pan-view.c:1909
+#: src/pan-view.c:1545 src/pan-view.c:1911
 msgid "Date:"
 msgstr "Дата:"
 
-#: src/pan-view.c:1545 src/preferences.c:852 src/print.c:3243 src/print.c:3454
+#: src/pan-view.c:1547 src/preferences.c:870 src/print.c:3245 src/print.c:3456
 msgid "Size:"
 msgstr "Памер:"
 
-#: src/pan-view.c:1647
+#: src/pan-view.c:1649
 msgid "path found"
 msgstr "шлях знойдзены"
 
-#: src/pan-view.c:1647
+#: src/pan-view.c:1649
 msgid "filename found"
 msgstr "імя файла знойдзена"
 
-#: src/pan-view.c:1695
+#: src/pan-view.c:1697
 msgid "partial match"
 msgstr "частковае супадзенне"
 
-#: src/pan-view.c:1906 src/pan-view.c:1939
+#: src/pan-view.c:1908 src/pan-view.c:1941
 msgid "no match"
 msgstr "без супадзенняў"
 
-#: src/pan-view.c:2265 src/search.c:2129
+#: src/pan-view.c:2267 src/search.c:2140
 msgid "Folder not found"
 msgstr "Тэчка не знойдзена"
 
-#: src/pan-view.c:2266
+#: src/pan-view.c:2268
 msgid "The entered path is not a folder"
 msgstr "Уведзены шлях не ёсць тэчкай"
 
-#: src/pan-view.c:2365
-#, fuzzy
+#: src/pan-view.c:2367
 msgid "Pan View"
 msgstr "Пашыраны агляд"
 
-#: src/pan-view.c:2390
+#: src/pan-view.c:2392
 msgid "Timeline"
 msgstr "Білінейны"
 
-#: src/pan-view.c:2391
+#: src/pan-view.c:2393
 msgid "Calendar"
 msgstr "Календар"
 
-#: src/pan-view.c:2393
+#: src/pan-view.c:2395
 msgid "Folders (flower)"
 msgstr "Тэчкі (кветка)"
 
-#: src/pan-view.c:2394
+#: src/pan-view.c:2396
 msgid "Grid"
 msgstr "Сетка"
 
-#: src/pan-view.c:2403
+#: src/pan-view.c:2405
 msgid "Dots"
 msgstr "Кропкі"
 
-#: src/pan-view.c:2404
+#: src/pan-view.c:2406
 msgid "No Images"
 msgstr "Няма выяў"
 
-#: src/pan-view.c:2405
+#: src/pan-view.c:2407
 msgid "Small Thumbnails"
 msgstr "Маленькія мініяцюры"
 
-#: src/pan-view.c:2406
+#: src/pan-view.c:2408
 msgid "Normal Thumbnails"
 msgstr "Звычайныя мініяцюры"
 
-#: src/pan-view.c:2407
+#: src/pan-view.c:2409
 msgid "Large Thumbnails"
 msgstr "Вялікія мініяцюры"
 
-#: src/pan-view.c:2408 src/pan-view.c:2848
+#: src/pan-view.c:2410 src/pan-view.c:2862
 msgid "1:10 (10%)"
 msgstr "1:10 (10%)"
 
-#: src/pan-view.c:2409 src/pan-view.c:2844
+#: src/pan-view.c:2411 src/pan-view.c:2858
 msgid "1:4 (25%)"
 msgstr "1:4 (25%)"
 
-#: src/pan-view.c:2410 src/pan-view.c:2840
+#: src/pan-view.c:2412 src/pan-view.c:2854
 msgid "1:3 (33%)"
 msgstr "1:3 (33%)"
 
-#: src/pan-view.c:2411 src/pan-view.c:2836
+#: src/pan-view.c:2413 src/pan-view.c:2850
 msgid "1:2 (50%)"
 msgstr "1:2 (50%)"
 
-#: src/pan-view.c:2412
+#: src/pan-view.c:2414
 msgid "1:1 (100%)"
 msgstr "1:1 (100%)"
 
-#: src/pan-view.c:2460
+#: src/pan-view.c:2462
 msgid "Find:"
 msgstr "Знайсці:"
 
-#: src/pan-view.c:2503
+#: src/pan-view.c:2505
 msgid "Use Exif date"
 msgstr "Ужываць дату Exif"
 
-#: src/pan-view.c:2516
+#: src/pan-view.c:2518
 msgid "Find"
 msgstr "Знайсці"
 
-#: src/pan-view.c:2583
+#: src/pan-view.c:2585
 msgid "Pan View Performance"
 msgstr "Прадуктыўнасць панарамнага выгляду"
 
-#: src/pan-view.c:2590
+#: src/pan-view.c:2592
 msgid "Pan view performance may be poor."
 msgstr "Прадуктыўнасць панарамнага выгляду мае быць кепскай."
 
-#: src/pan-view.c:2591
+#: src/pan-view.c:2593
 msgid ""
 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
@@ -2659,92 +2654,89 @@
 "наладкі могуць быць уключаны. Заўважце, што абедзве наладкі мусяць быць "
 "уключаны для абвяшчэння зменаў прадукцыйнасці."
 
-#: src/pan-view.c:2599 src/preferences.c:855
+#: src/pan-view.c:2601 src/preferences.c:873
 msgid "Cache thumbnails"
 msgstr "Кэшаваць мініяцюры"
 
-#: src/pan-view.c:2601 src/preferences.c:861
+#: src/pan-view.c:2603 src/preferences.c:879
 msgid "Use shared thumbnail cache"
 msgstr "Выкарыстоўваць агульны кэш мініяцюраў"
 
-#: src/pan-view.c:2607
+#: src/pan-view.c:2609
 msgid "Do not show this dialog again"
 msgstr "Не паказваць гэты дялог зноў"
 
-#: src/pan-view.c:2816
+#: src/pan-view.c:2830
 msgid "Sort by E_xif date"
-msgstr "Сартаваць па данніх E_xif"
-
-#: src/pan-view.c:2822
+msgstr "Сартаваць па дадзеных E_xif"
+
+#: src/pan-view.c:2836
 msgid "_Show Exif information"
-msgstr ""
-
-#: src/pan-view.c:2824
-#, fuzzy
+msgstr "Паказаць _звесткі Exif"
+
+#: src/pan-view.c:2838
 msgid "Show im_age"
-msgstr "Паказаць скрытыя"
-
-#: src/pan-view.c:2828
-#, fuzzy
+msgstr "Паказаць _выявы"
+
+#: src/pan-view.c:2842
 msgid "_None"
-msgstr "Няма"
-
-#: src/pan-view.c:2832
-#, fuzzy
+msgstr "_Няма"
+
+#: src/pan-view.c:2846
 msgid "_Full size"
-msgstr "Поўны памер"
+msgstr "_Поўны памер"
 
 #. note: the order is important, it must match the values of
 #. * EXIF_UI_OFF, _IFSET, _ON
-#: src/preferences.c:379
+#: src/preferences.c:397
 msgid "Never"
-msgstr ""
-
-#: src/preferences.c:380
+msgstr "Ніколі"
+
+#: src/preferences.c:398
 msgid "If set"
-msgstr ""
-
-#: src/preferences.c:381
+msgstr "Калі ёсць"
+
+#: src/preferences.c:399
 msgid "Always"
-msgstr ""
-
-#: src/preferences.c:428
+msgstr "Заўсёды"
+
+#: src/preferences.c:446
 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
 msgstr "Найбліжэйшае (горш, але хутчэй)"
 
-#: src/preferences.c:430
+#: src/preferences.c:448
 msgid "Tiles"
 msgstr "Брукаванкай"
 
-#: src/preferences.c:432
+#: src/preferences.c:450
 msgid "Bilinear"
 msgstr "Дзвюхлінейнае"
 
-#: src/preferences.c:434
+#: src/preferences.c:452
 msgid "Hyper (best, but slowest)"
 msgstr "Гіпер (лепш, але марудней)"
 
-#: src/preferences.c:462
+#: src/preferences.c:480
 msgid "None"
 msgstr "Няма"
 
-#: src/preferences.c:463
+#: src/preferences.c:481
 msgid "Normal"
 msgstr "Звычайнае"
 
-#: src/preferences.c:464
+#: src/preferences.c:482
 msgid "Best"
 msgstr "Найлепшае"
 
-#: src/preferences.c:525 src/print.c:370
+#: src/preferences.c:543 src/print.c:372
 msgid "Custom"
 msgstr "Іншае"
 
-#: src/preferences.c:689 src/preferences.c:692
+#: src/preferences.c:707 src/preferences.c:710
 msgid "Reset filters"
 msgstr "Скінуць фільтры"
 
-#: src/preferences.c:693
+#: src/preferences.c:711
 msgid ""
 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
 "Continue?"
@@ -2752,11 +2744,11 @@
 "Значэнні фільтраў файлаў стануцца стандартнымі.\n"
 "Працягнуць?"
 
-#: src/preferences.c:727 src/preferences.c:730
+#: src/preferences.c:745 src/preferences.c:748
 msgid "Reset editors"
 msgstr "Скінуць рэдактары"
 
-#: src/preferences.c:731
+#: src/preferences.c:749
 msgid ""
 "This will reset the edit commands to the defaults.\n"
 "Continue?"
@@ -2764,499 +2756,516 @@
 "Значэнні камандаў рэдагавання стануцца стандартнымі.\n"
 "Працягнуць?"
 
-#: src/preferences.c:755 src/preferences.c:758
+#: src/preferences.c:773 src/preferences.c:776
 msgid "Clear trash"
 msgstr "Ачысціць сметніцу"
 
-#: src/preferences.c:759
+#: src/preferences.c:777
 msgid "This will remove the trash contents."
 msgstr "Змест сметніцы будзе выдалены."
 
-#: src/preferences.c:803 src/preferences.c:806
-#, fuzzy
-msgid "Reset fullscreen info string"
-msgstr "Поўны экран"
-
-#: src/preferences.c:807
+#: src/preferences.c:821 src/preferences.c:824
+msgid "Reset image overlay template string"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:825
 #, fuzzy
 msgid ""
-"This will reset the fullscreen info string to the default.\n"
+"This will reset the image overlay template string to the default.\n"
 "Continue?"
 msgstr ""
 "Значэнні фільтраў файлаў стануцца стандартнымі.\n"
 "Працягнуць?"
 
-#: src/preferences.c:833
+#: src/preferences.c:851
 msgid "Startup"
 msgstr "Запуск"
 
-#: src/preferences.c:835
+#: src/preferences.c:853
 msgid "Change to folder:"
 msgstr "Пачатковая тэчка:"
 
-#: src/preferences.c:846
+#: src/preferences.c:864
 msgid "Use current"
 msgstr "Ужываць цяперашнюю"
 
-#: src/preferences.c:853 src/preferences.c:915
+#: src/preferences.c:871 src/preferences.c:933
 msgid "Quality:"
 msgstr "Якасць:"
 
-#: src/preferences.c:867
+#: src/preferences.c:885
 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
 msgstr "Кэшаваць мініяцюры ў ~/.thumbnails"
 
-#: src/preferences.c:871
+#: src/preferences.c:889
 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
 msgstr "Ужываць мініяцюры xvpics, калі знойдзены (толькі для чытання)"
 
-#: src/preferences.c:875
+#: src/preferences.c:893
 msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)"
 msgstr "Хутчэйшая jpeg-мініяцюрызацыя (можа пагоршыць якасць)"
 
-#: src/preferences.c:878
+#: src/preferences.c:896
 msgid "Slide show"
 msgstr "Паказ слайдаў"
 
-#: src/preferences.c:881
+#: src/preferences.c:899
 msgid "Delay between image change:"
 msgstr "Затрымка паміж зменай выяў:"
 
-#: src/preferences.c:881
+#: src/preferences.c:899
 msgid "seconds"
 msgstr "секунд"
 
-#: src/preferences.c:887
+#: src/preferences.c:905
 msgid "Random"
 msgstr "Выпадкова"
 
-#: src/preferences.c:888
+#: src/preferences.c:906
 msgid "Repeat"
 msgstr "Паўтор"
 
-#: src/preferences.c:909
+#: src/preferences.c:927
 msgid "Zoom"
 msgstr "Маштаб"
 
-#: src/preferences.c:912
+#: src/preferences.c:930
 msgid "Dithering method:"
 msgstr "Метад размыцця:"
 
-#: src/preferences.c:917
+#: src/preferences.c:935
 msgid "Two pass zooming"
 msgstr "Двухпраходнае маштабаванне"
 
-#: src/preferences.c:920
+#: src/preferences.c:938
 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
 msgstr "Дазвол павелічэння выявы дзеля дапасоўкі памеру"
 
-#: src/preferences.c:924
+#: src/preferences.c:942
 #, fuzzy
 msgid "Limit image size when autofitting (%):"
 msgstr "Ліміт памеру пры яго аўтавызначэнні (%):"
 
-#: src/preferences.c:932
+#: src/preferences.c:950
 msgid "Zoom increment:"
 msgstr "Крок маштабавання:"
 
-#: src/preferences.c:937
+#: src/preferences.c:955
 msgid "When new image is selected:"
 msgstr "Калі новая выява вылучана:"
 
-#: src/preferences.c:940
+#: src/preferences.c:958
 msgid "Zoom to original size"
 msgstr "Маштабаваць да арыгінальнага памеру"
 
-#: src/preferences.c:946
+#: src/preferences.c:964
 msgid "Leave Zoom at previous setting"
 msgstr "Пакінуць Маштаб папярэднім"
 
-#: src/preferences.c:950
+#: src/preferences.c:968
 msgid "Appearance"
 msgstr "Выгляд"
 
-#: src/preferences.c:952
-#, fuzzy
+#: src/preferences.c:970
 msgid "Custom border color"
-msgstr "Іншая друкарка"
-
-#: src/preferences.c:955
-#, fuzzy
+msgstr "Іншы колер рамкі"
+
+#: src/preferences.c:973
 msgid "Border color"
-msgstr "Чорны фон"
-
-#: src/preferences.c:958
+msgstr "Колер рамкі"
+
+#: src/preferences.c:976
 msgid "Convenience"
 msgstr "Выгоды"
 
-#: src/preferences.c:960
+#: src/preferences.c:978
 msgid "Refresh on file change"
 msgstr "Перамалёўваць выяву пры змяненні файла"
 
-#: src/preferences.c:962
+#: src/preferences.c:980
 msgid "Preload next image"
 msgstr "Загадзя загружаць у памяць наступную выяву"
 
-#: src/preferences.c:964
+#: src/preferences.c:982
 msgid "Auto rotate image using Exif information"
 msgstr "Аўтапаварот выявы паводле звестак Exif"
 
-#: src/preferences.c:981
+#: src/preferences.c:999
 msgid "Windows"
 msgstr "Вокны"
 
-#: src/preferences.c:984
+#: src/preferences.c:1002
 msgid "State"
 msgstr "Статус"
 
-#: src/preferences.c:986
+#: src/preferences.c:1004
 msgid "Remember window positions"
 msgstr "Запамінаць пазіцыі акон"
 
-#: src/preferences.c:988
+#: src/preferences.c:1006
 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
 msgstr "Запамінаць статус прыладаў (адлучаны/схаваны)"
 
-#: src/preferences.c:993
+#: src/preferences.c:1011
 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
 msgstr "Дапасоўваць акно да выявы, калі прылады адлучаныя/схаваныя"
 
-#: src/preferences.c:997
+#: src/preferences.c:1015
 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
 msgstr "Ліміт памеру пры яго аўтавызначэнні (%):"
 
-#: src/preferences.c:1004 src/print.c:3402 src/print.c:3409
+#: src/preferences.c:1022 src/print.c:3404 src/print.c:3411
 msgid "Layout"
 msgstr "Спалучэнне"
 
-#: src/preferences.c:1031
+#: src/preferences.c:1049
 msgid "Filtering"
 msgstr "Фільтрацыя"
 
-#: src/preferences.c:1036
+#: src/preferences.c:1054
 msgid "Show hidden files or folders"
-msgstr ""
-
-#: src/preferences.c:1038
+msgstr "Паказваць схаваныя файлы і тэчкі"
+
+#: src/preferences.c:1056
 msgid "Show dot directory"
-msgstr ""
-
-#: src/preferences.c:1040
+msgstr "Паказваць тэчкі з кропкай"
+
+#: src/preferences.c:1058
 msgid "Case sensitive sort"
 msgstr "Сартоўка з улікам рэгістру"
 
-#: src/preferences.c:1043
+#: src/preferences.c:1061
 msgid "Disable File Filtering"
 msgstr "Адключыць фільтрацыю файлаў"
 
-#: src/preferences.c:1047
+#: src/preferences.c:1065
 msgid "Grouping sidecar extensions"
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1054
+#: src/preferences.c:1072
 msgid "File types"
 msgstr "Тыпы файлаў"
 
-#: src/preferences.c:1076
+#: src/preferences.c:1094
 msgid "Filter"
 msgstr "Фільтр"
 
-#: src/preferences.c:1113 src/preferences.c:1199 src/preferences.c:1339
+#: src/preferences.c:1131 src/preferences.c:1217 src/preferences.c:1357
 msgid "Defaults"
 msgstr "Прадвызначанае"
 
-#: src/preferences.c:1142
+#: src/preferences.c:1160
 msgid "Editors"
 msgstr "Рэдактары"
 
-#: src/preferences.c:1148
+#: src/preferences.c:1166
 msgid "#"
 msgstr "#"
 
-#: src/preferences.c:1151 src/preferences.c:1429
+#: src/preferences.c:1169 src/preferences.c:1468
 msgid "Menu name"
 msgstr "Назва меню"
 
-#: src/preferences.c:1154
+#: src/preferences.c:1172
 msgid "Command Line"
 msgstr "Камандны радок"
 
-#: src/preferences.c:1226
-#, fuzzy
+#: src/preferences.c:1244
 msgid "Properties"
-msgstr "_Уласцівасці"
-
-#: src/preferences.c:1244
+msgstr "Уласцівасці"
+
+#: src/preferences.c:1262
 msgid "What to show in properties dialog:"
-msgstr ""
-
-#: src/preferences.c:1281
+msgstr "Што паказваць у дыялогу уласцівасцяў"
+
+#: src/preferences.c:1299
 msgid "Advanced"
 msgstr "Адмысловае"
 
-#: src/preferences.c:1302
+#: src/preferences.c:1320
 msgid "Smooth image flip"
 msgstr "Згладжанае перавяртанне выявы"
 
-#: src/preferences.c:1304
+#: src/preferences.c:1322
 msgid "Disable screen saver"
 msgstr "Адключыць зберагальнік экрану"
 
-#: src/preferences.c:1306
-#, fuzzy
-msgid "Always show fullscreen info"
-msgstr "прыпыніць поўнага экрану"
-
-#: src/preferences.c:1308
-#, fuzzy
-msgid "Fullscreen info string"
-msgstr "Поўны экран"
-
-#: src/preferences.c:1322
+#: src/preferences.c:1324
+msgid "Always show image overlay at startup"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:1326
+msgid "Image overlay template"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:1340
 msgid ""
 "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
 "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%"
 "date%</i>,\n"
 "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
 "(resolution)\n"
-"To access exif data use the exif name, e. g. <i>%fCamera%</i> is the "
-"formatted camera name,\n"
+"To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is "
+"the formatted camera name,\n"
 "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n"
-"<i>%fCamera:20</i> notation will truncate the displayed data to 20 "
+"<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to 20 "
 "characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
 "If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available "
 "variables with a separator.\n"
-"<i>%fShutterSpeed%</i>|<i>%fISOSpeedRating%</i>|<i>%fFocalLength%</i> could "
-"show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - 80 mm\",\n"
+"<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>%"
+"formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - "
+"80 mm\",\n"
 "if there's no ISO information in the Exif data.\n"
 "If a line is empty, it is removed. This allows to add lines that totally "
 "disappear when no data is available.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1349
+#: src/preferences.c:1367
 msgid "Delete"
 msgstr "Выдаленне"
 
-#: src/preferences.c:1351
+#: src/preferences.c:1369
 msgid "Confirm file delete"
 msgstr "Сцвярджаць выдаленне файлаў"
 
-#: src/preferences.c:1353
+#: src/preferences.c:1371
 msgid "Enable Delete key"
 msgstr "Уключыць клавішу Delete"
 
-#: src/preferences.c:1356
+#: src/preferences.c:1374
 msgid "Safe delete"
 msgstr "Бяспечнае выдаленне"
 
-#: src/preferences.c:1374
+#: src/preferences.c:1392
 msgid "Maximum size:"
 msgstr "Максімальны памер:"
 
-#: src/preferences.c:1374
+#: src/preferences.c:1392
 msgid "MB"
 msgstr "Мб"
 
-#: src/preferences.c:1377
+#: src/preferences.c:1395
 msgid "Set to 0 for unlimited size"
-msgstr ""
-
-#: src/preferences.c:1379
+msgstr "Устанавіце 0 для неабмежаванага памеру"
+
+#: src/preferences.c:1397
 msgid "View"
 msgstr "Прагляд"
 
-#: src/preferences.c:1389
+#: src/preferences.c:1408
 msgid "Behavior"
 msgstr "Паводзіны"
 
-#: src/preferences.c:1391
+#: src/preferences.c:1410
 msgid "Rectangular selection in icon view"
 msgstr "Прамавугольнае вылучэнне у выглядзе іконкі"
 
-#: src/preferences.c:1394
+#: src/preferences.c:1413
 msgid "Descend folders in tree view"
 msgstr "Разгортваць тэчкі ў праглядзе дрэва"
 
-#: src/preferences.c:1397
+#: src/preferences.c:1416
 msgid "In place renaming"
 msgstr "Перайменаванне на месцы"
 
-#: src/preferences.c:1400
+#: src/preferences.c:1419
+msgid ""
+"Show \"Copy path\" menu item which write the path of selected files to "
+"clipboard"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:1422
+msgid "Open recent list maximum size"
+msgstr "Максімальны памер апошніх адкрытых файлаў"
+
+#: src/preferences.c:1425
+msgid "Drag'n drop icon size"
+msgstr "Памер значкі перацягвання"
+
+#: src/preferences.c:1428
 msgid "Navigation"
 msgstr "Прагляд"
 
-#: src/preferences.c:1402
+#: src/preferences.c:1430
 msgid "Progressive keyboard scrolling"
 msgstr "Прагрэсіўнае змяненне памераў клавіятурай"
 
-#: src/preferences.c:1404
+#: src/preferences.c:1432
 msgid "Mouse wheel scrolls image"
 msgstr "Кола мышы пракручвае выявы"
 
-#: src/preferences.c:1407
+#: src/preferences.c:1435
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Разнастайнае"
 
-#: src/preferences.c:1409
+#: src/preferences.c:1437
 msgid "Store keywords and comments local to source images"
 msgstr "Трымаць ключавыя словы і каментары побач з выявамі"
 
-#: src/preferences.c:1412
+#: src/preferences.c:1440
 msgid "Custom similarity threshold:"
 msgstr "Іншы парог падабенства:"
 
-#: src/preferences.c:1415
+#: src/preferences.c:1443
+msgid "Image loading and caching"
+msgstr "Загрузка выяваў і кэшу"
+
+#: src/preferences.c:1445
 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
 msgstr "Памер кэшу па-за экранам (Mb на выяву):"
 
-#: src/preferences.c:1418
-#, fuzzy
+#: src/preferences.c:1448
+msgid "Image read buffer size (bytes):"
+msgstr "Памер буферу чытання вяваў (байт):"
+
+#: src/preferences.c:1452
+msgid "Image idle loop read count:"
+msgstr "Колькасць паўтораў чытання выявы:"
+
+#: src/preferences.c:1457
 msgid "Color profiles"
-msgstr "Усе файлы"
-
-#: src/preferences.c:1426
-msgid "Type"
-msgstr ""
-
-#: src/preferences.c:1432
-#, fuzzy
-msgid "File"
-msgstr "Файл:"
-
-#: src/preferences.c:1457 src/preferences.c:1468
-#, fuzzy
-msgid "Select color profile"
-msgstr "Вылучыце тэчку"
+msgstr "Профілі колеру"
 
 #: src/preferences.c:1465
-#, fuzzy
+msgid "Type"
+msgstr "Тып"
+
+#: src/preferences.c:1471
+msgid "File"
+msgstr "Файл"
+
+#: src/preferences.c:1496 src/preferences.c:1507
+msgid "Select color profile"
+msgstr "Вылучыце профіль колеру"
+
+#: src/preferences.c:1504
 msgid "Screen:"
-msgstr "Экран"
-
-#: src/preferences.c:1476
+msgstr "Экран:"
+
+#: src/preferences.c:1515
 msgid "Debugging"
-msgstr ""
-
-#: src/preferences.c:1478
+msgstr "Адладка"
+
+#: src/preferences.c:1517
 msgid "Debug level:"
-msgstr ""
-
-#: src/preferences.c:1494
-#, fuzzy
+msgstr "Узровень адладкі:"
+
+#: src/preferences.c:1533
 msgid "Preferences"
-msgstr "_Наладкі"
-
-#: src/preferences.c:1617
-#, fuzzy
+msgstr "Наладкі"
+
+#: src/preferences.c:1656
 msgid "About"
-msgstr "_Аб праграме"
-
-#: src/preferences.c:1634
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Аб праграме"
+
+#: src/preferences.c:1673
+#, c-format
 msgid ""
 "%s %s\n"
 "\n"
-"Copyright (c) %s John Ellis\n"
+"Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
+"Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
 "website: %s\n"
 "email: %s\n"
 "\n"
 "Released under the GNU General Public License"
 msgstr ""
-"Geeqie %s\n"
+"%s %s\n"
 "\n"
-"Copyright (c) %s John Ellis\n"
+"Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
+"Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
 "www-старонка: %s\n"
-"адрас: %s\n"
+"email: %s\n"
 "\n"
 "Выдана пад Універсальнай Грамадскай Ліцэнзіяй GNU (GPL)"
 
-#: src/preferences.c:1653
+#: src/preferences.c:1692
 msgid "Credits..."
 msgstr "Заслугі..."
 
-#: src/print.c:115
+#: src/print.c:117
 msgid "Selection"
 msgstr "Вылучэнне"
 
-#: src/print.c:116
+#: src/print.c:118
 msgid "All"
 msgstr "Усё"
 
-#: src/print.c:127
+#: src/print.c:129
 msgid "One image per page"
 msgstr "Адна выява на старонку"
 
-#: src/print.c:128
+#: src/print.c:130
 msgid "Proof sheet"
 msgstr "Аркуш пробаў"
 
-#: src/print.c:141
+#: src/print.c:143
 msgid "Default printer"
 msgstr "Стандартная друкарка"
 
-#: src/print.c:142
+#: src/print.c:144
 msgid "Custom printer"
 msgstr "Іншая друкарка"
 
-#: src/print.c:143
+#: src/print.c:145
 msgid "PostScript file"
 msgstr "Файл PostScript"
 
-#: src/print.c:144
+#: src/print.c:146
 msgid "Image file"
 msgstr "Файл выявы"
 
-#: src/print.c:158
+#: src/print.c:160
 msgid "jpeg, low quality"
 msgstr "jpeg, нізкая якасць"
 
-#: src/print.c:159
+#: src/print.c:161
 msgid "jpeg, normal quality"
 msgstr "jpeg, нармальная якасць"
 
-#: src/print.c:160
+#: src/print.c:162
 msgid "jpeg, high quality"
 msgstr "jpeg, высокая якасць"
 
-#: src/print.c:355 src/print.c:3243
+#: src/print.c:357 src/print.c:3245
 msgid "points"
 msgstr "пункты"
 
-#: src/print.c:356
+#: src/print.c:358
 msgid "millimeters"
 msgstr "міліметры"
 
-#: src/print.c:357
+#: src/print.c:359
 msgid "centimeters"
 msgstr "сантыметры"
 
-#: src/print.c:358
+#: src/print.c:360
 msgid "inches"
 msgstr "цалі"
 
-#: src/print.c:359
+#: src/print.c:361
 msgid "picas"
 msgstr "пікі"
 
-#: src/print.c:364
+#: src/print.c:366
 msgid "Portrait"
 msgstr "Партрэт"
 
-#: src/print.c:365
+#: src/print.c:367
 msgid "Landscape"
 msgstr "Далягляд"
 
-#: src/print.c:371
+#: src/print.c:373
 msgid "Letter"
 msgstr "Ліст"
 
 #. in 8.5 x 11
-#: src/print.c:372
+#: src/print.c:374
 msgid "Legal"
 msgstr "Юрыдычны"
 
 #. in 8.5 x 14
-#: src/print.c:373
+#: src/print.c:375
 msgid "Executive"
 msgstr "Выканаўчы"
 
@@ -3272,60 +3281,60 @@
 #. mm 250 x 353
 #. mm 176 x 250
 #. mm 125 x 176
-#: src/print.c:385
+#: src/print.c:387
 msgid "Envelope #10"
 msgstr "Канверт #10"
 
 #. in 4.125 x 9.5
-#: src/print.c:386
+#: src/print.c:388
 msgid "Envelope #9"
 msgstr "Канверт #9"
 
 #. in 3.875 x 8.875
-#: src/print.c:387
+#: src/print.c:389
 msgid "Envelope C4"
 msgstr "Канверт C4"
 
 #. mm 229 x 324
-#: src/print.c:388
+#: src/print.c:390
 msgid "Envelope C5"
 msgstr "Канверт C5"
 
 #. mm 162 x 229
-#: src/print.c:389
+#: src/print.c:391
 msgid "Envelope C6"
 msgstr "Envelope C6"
 
 #. mm 114 x 162
-#: src/print.c:390
+#: src/print.c:392
 msgid "Photo 6x4"
 msgstr "Фотаздымак 6x4"
 
 #. in 6   x 4
-#: src/print.c:391
+#: src/print.c:393
 msgid "Photo 8x10"
 msgstr "Фотаздымак 8x10"
 
 #. in 8   x 10
-#: src/print.c:392
+#: src/print.c:394
 msgid "Postcard"
 msgstr "Паштоўка"
 
 #. mm 100 x 148
-#: src/print.c:393
+#: src/print.c:395
 msgid "Tabloid"
 msgstr "Таблоід"
 
-#: src/print.c:549
+#: src/print.c:551
 #, c-format
 msgid "page %d of %d"
 msgstr "старонка %d з %d"
 
-#: src/print.c:741 src/utilops.c:2586
+#: src/print.c:743 src/utilops.c:2623
 msgid "Preview"
 msgstr "Падгляд"
 
-#: src/print.c:1049
+#: src/print.c:1051
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to open pipe for writing.\n"
@@ -3334,323 +3343,319 @@
 "Немагчыма адкрыць праграмны канал для запісу.\n"
 "\"%s\""
 
-#: src/print.c:1064 src/print.c:1504 src/ui_pathsel.c:430
-#: src/view_file_list.c:630
+#: src/print.c:1066 src/print.c:1506 src/ui_pathsel.c:431
+#: src/view_file_list.c:644
 #, c-format
 msgid "A file with name %s already exists."
 msgstr "Файл з імем %s ужо існуе."
 
-#: src/print.c:1079 src/print.c:1559
+#: src/print.c:1081 src/print.c:1561
 #, c-format
 msgid "Failure writing to file %s"
 msgstr "Памылка запісу ў файл %s"
 
-#: src/print.c:1133 src/print.c:1170 src/print.c:1206 src/print.c:1323
-#: src/print.c:1414 src/print.c:1445
+#: src/print.c:1135 src/print.c:1172 src/print.c:1208 src/print.c:1325
+#: src/print.c:1416 src/print.c:1447
 msgid "SIGPIPE error writing to printer."
 msgstr "Памылка SIGPIPE падчас запісу ў друкарку."
 
-#: src/print.c:1980
+#: src/print.c:1982
 #, c-format
 msgid "Page %d"
 msgstr "Старонка %d"
 
-#: src/print.c:2002 src/print.c:2007
+#: src/print.c:2004 src/print.c:2009
 msgid "Printing error"
 msgstr "Памылка друку"
 
-#: src/print.c:2006
+#: src/print.c:2008
 #, c-format
 msgid "An error occured printing to %s."
 msgstr "Памылка друку на %s."
 
-#: src/print.c:2010
+#: src/print.c:2012
 msgid "Details"
 msgstr "Дэталёвасці"
 
-#: src/print.c:2615 src/print.c:3375
-#, fuzzy
+#: src/print.c:2617 src/print.c:3377
 msgid "Print"
-msgstr "Друкарка"
-
-#: src/print.c:2622
+msgstr "Друкаваць"
+
+#: src/print.c:2624
 #, c-format
 msgid "Printing %d pages to %s."
 msgstr "Друк %d старонак на %s"
 
-#: src/print.c:2722
+#: src/print.c:2724
 msgid "Format:"
 msgstr "Фармат:"
 
-#: src/print.c:2797
+#: src/print.c:2799
 msgid "Units:"
 msgstr "Адзінкі:"
 
-#: src/print.c:2841
+#: src/print.c:2843
 msgid "Orientation:"
 msgstr "Арыентацыя:"
 
-#: src/print.c:2973
+#: src/print.c:2975
 msgid "Destination:"
 msgstr "Прызначэнне:"
 
-#: src/print.c:3021
+#: src/print.c:3023
 msgid "<printer name>"
 msgstr "<імя друкаркі>"
 
-#: src/print.c:3110
+#: src/print.c:3112
 msgid "Unlimited"
 msgstr "Неабмежавана"
 
-#: src/print.c:3228
+#: src/print.c:3230
 msgid "Show"
 msgstr "Паказаць"
 
-#: src/print.c:3241
+#: src/print.c:3243
 msgid "Font"
 msgstr "Шрыфт"
 
-#: src/print.c:3405
+#: src/print.c:3407
 msgid "Source"
 msgstr "Крыніца"
 
-#: src/print.c:3421
+#: src/print.c:3423
 msgid "Proof size:"
 msgstr "Памер пробы:"
 
-#: src/print.c:3447
+#: src/print.c:3449
 msgid "Paper"
 msgstr "Папера"
 
-#: src/print.c:3470
+#: src/print.c:3472
 msgid "Margins"
 msgstr "Водступы"
 
-#: src/print.c:3472
+#: src/print.c:3474
 msgid "Left:"
 msgstr "Злева:"
 
-#: src/print.c:3475
+#: src/print.c:3477
 msgid "Right:"
 msgstr "Справа:"
 
-#: src/print.c:3478
+#: src/print.c:3480
 msgid "Top:"
 msgstr "Зверху:"
 
-#: src/print.c:3481
+#: src/print.c:3483
 msgid "Bottom:"
 msgstr "Знізу:"
 
-#: src/print.c:3490
+#: src/print.c:3492
 msgid "Printer"
 msgstr "Друкарка"
 
-#: src/print.c:3496
+#: src/print.c:3498
 msgid "Custom printer:"
 msgstr "Іншая друкарка:"
 
-#: src/print.c:3505
+#: src/print.c:3507
 msgid "File:"
 msgstr "Файл:"
 
-#: src/print.c:3514
+#: src/print.c:3516
 msgid "File format:"
 msgstr "Фармат файла:"
 
-#: src/print.c:3519
+#: src/print.c:3521
 msgid "DPI:"
 msgstr "DPI:"
 
-#: src/print.c:3527
+#: src/print.c:3529
 msgid "Remember print settings"
 msgstr "Запомніць наладкі друку"
 
-#: src/rcfile.c:278
+#: src/rcfile.c:277
 #, c-format
 msgid "error saving config file: %s\n"
 msgstr "памылка захоўвання файла канфігурацыі: %s\n"
 
-#: src/rcfile.c:529
-#, fuzzy, c-format
+#: src/rcfile.c:539
+#, c-format
 msgid ""
 "error saving config file: %s\n"
 "error: %s\n"
-msgstr "памылка захоўвання файла канфігурацыі: %s\n"
-
-#: src/search.c:200
+msgstr ""
+"памылка захоўвання файла канфігурацыі: %s\n"
+"памылка: %s\n"
+
+#: src/search.c:201
 msgid "folder"
 msgstr "тэчка"
 
-#: src/search.c:201
+#: src/search.c:202
 msgid "comments"
 msgstr "каментары"
 
-#: src/search.c:202
+#: src/search.c:203
 msgid "results"
 msgstr "вынікі"
 
-#: src/search.c:206
+#: src/search.c:207
 msgid "contains"
 msgstr "складае"
 
-#: src/search.c:207
+#: src/search.c:208
 msgid "is"
 msgstr "ёсць"
 
-#: src/search.c:211 src/search.c:218
+#: src/search.c:212 src/search.c:219
 msgid "equal to"
 msgstr "роўна"
 
-#: src/search.c:212
+#: src/search.c:213
 msgid "less than"
 msgstr "меньш за"
 
-#: src/search.c:213
+#: src/search.c:214
 msgid "greater than"
 msgstr "больш за"
 
-#: src/search.c:214 src/search.c:221
+#: src/search.c:215 src/search.c:222
 msgid "between"
 msgstr "паміж"
 
-#: src/search.c:219
+#: src/search.c:220
 msgid "before"
 msgstr "да"
 
-#: src/search.c:220
+#: src/search.c:221
 msgid "after"
 msgstr "пасля"
 
-#: src/search.c:225
+#: src/search.c:226
 msgid "match all"
 msgstr "адпавядае ўсяму"
 
-#: src/search.c:226
+#: src/search.c:227
 msgid "match any"
 msgstr "адпавядае любому"
 
-#: src/search.c:227
+#: src/search.c:228
 msgid "exclude"
 msgstr "выключана"
 
-#: src/search.c:277
+#: src/search.c:278
 #, c-format
 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
 msgstr "%s, %d файлаў (%s, %d)"
 
-#: src/search.c:284
+#: src/search.c:285
 #, c-format
 msgid "%s, %d files"
 msgstr "%s, %d файлаў"
 
-#: src/search.c:301
+#: src/search.c:302
 msgid "Searching..."
 msgstr "Ідзе пошук..."
 
-#: src/search.c:2082
+#: src/search.c:2093
 msgid "File not found"
 msgstr "Файл не знойдзены"
 
-#: src/search.c:2083
+#: src/search.c:2094
 msgid "Please enter an existing file for image content."
 msgstr "Калі ласка, увядзіце існуючы файл для зместу выявы."
 
-#: src/search.c:2130
+#: src/search.c:2141
 msgid "Please enter an existing folder to search."
 msgstr "Калі ласка, увядзіце існуючую тэчку для пошуку."
 
-#: src/search.c:2555
-#, fuzzy
+#: src/search.c:2566
 msgid "Image search"
-msgstr "Пошук выяваў - Geeqie"
-
-#: src/search.c:2585
+msgstr "Пошук выяваў"
+
+#: src/search.c:2596
 msgid "Search:"
 msgstr "Пошук:"
 
-#: src/search.c:2599
+#: src/search.c:2610
 msgid "Recurse"
 msgstr "Рэкурсіўна"
 
-#: src/search.c:2603
+#: src/search.c:2614
 msgid "File name"
 msgstr "Імя файла"
 
-#: src/search.c:2609
+#: src/search.c:2620
 msgid "Match case"
 msgstr "Улічваць рэгістр"
 
-#: src/search.c:2613
+#: src/search.c:2624
 msgid "File size is"
 msgstr "Памер файла"
 
-#: src/search.c:2620 src/search.c:2635 src/search.c:2653
+#: src/search.c:2631 src/search.c:2646 src/search.c:2664
 msgid "and"
 msgstr "і"
 
-#: src/search.c:2625
+#: src/search.c:2636
 msgid "File date is"
 msgstr "Дата файла"
 
-#: src/search.c:2642
+#: src/search.c:2653
 msgid "Image dimensions are"
 msgstr "Вымярэнні выявы"
 
-#: src/search.c:2662
+#: src/search.c:2673
 msgid "Image content is"
 msgstr "Змест выявы"
 
-#: src/search.c:2668
+#: src/search.c:2679
 #, no-c-format
 msgid "% similar to"
 msgstr "% падобна да"
 
-#: src/search.c:2737
+#: src/search.c:2748
 msgid "Rank"
 msgstr "Ранг"
 
-#: src/secure_save.c:376
-#, fuzzy
+#: src/secure_save.c:398
 msgid "Cannot read the file"
-msgstr "Немагчыма стварыць тэчку"
-
-#: src/secure_save.c:378
-#, fuzzy
+msgstr "Немагчыма прачытаць файл"
+
+#: src/secure_save.c:400
 msgid "Cannot get file status"
-msgstr "Параўнаць два наборы файлаў"
-
-#: src/secure_save.c:380
+msgstr "Немагчыма атрымаць статус файла"
+
+#: src/secure_save.c:402
 msgid "Cannot access the file"
-msgstr ""
-
-#: src/secure_save.c:382
-#, fuzzy
+msgstr "Немагчыма атрымаць доступ да файла"
+
+#: src/secure_save.c:404
 msgid "Cannot create temp file"
-msgstr "Немагчыма стварыць тэчку"
-
-#: src/secure_save.c:384
-#, fuzzy
+msgstr "Немагчыма стварыць часовы файл"
+
+#: src/secure_save.c:406
 msgid "Cannot rename the file"
-msgstr "Немагчыма стварыць тэчку"
-
-#: src/secure_save.c:386
+msgstr "Немагчыма перайменаваць файл"
+
+#: src/secure_save.c:408
 msgid "File saving disabled by option"
-msgstr ""
-
-#: src/secure_save.c:388
+msgstr "Захаванне файла адключана наладкай"
+
+#: src/secure_save.c:410
 msgid "Out of memory"
-msgstr ""
-
-#: src/secure_save.c:390
+msgstr "Недахоп памяці"
+
+#: src/secure_save.c:412
 msgid "Cannot write the file"
-msgstr ""
-
-#: src/secure_save.c:394
+msgstr "Немагчыма прачытаць файл"
+
+#: src/secure_save.c:416
 msgid "Secure file saving error"
-msgstr ""
-
-#: src/thumb.c:380
+msgstr "Памылка небяспечнага захавання файла"
+
+#: src/thumb.c:382
 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
 msgstr "Памылка загрузкі мініяцюры выявы з кэшу, спроба перастварыць.\n"
 
@@ -3659,43 +3664,43 @@
 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
 msgstr "Немагчыма запісаць спісы гісторыі ў: %s\n"
 
-#: src/ui_bookmark.c:446 src/ui_bookmark.c:509
+#: src/ui_bookmark.c:443 src/ui_bookmark.c:506
 msgid "New Bookmark"
 msgstr "Новая закладка"
 
-#: src/ui_bookmark.c:592 src/ui_bookmark.c:598
+#: src/ui_bookmark.c:589 src/ui_bookmark.c:595
 msgid "Edit Bookmark"
 msgstr "Змяніць закладку"
 
-#: src/ui_bookmark.c:613
+#: src/ui_bookmark.c:610
 msgid "Path:"
 msgstr "Шлях:"
 
-#: src/ui_bookmark.c:622
+#: src/ui_bookmark.c:619
 msgid "Icon:"
 msgstr "Іконка:"
 
-#: src/ui_bookmark.c:628
+#: src/ui_bookmark.c:625
 msgid "Select icon"
 msgstr "Вылучыце іконку"
 
-#: src/ui_bookmark.c:719
+#: src/ui_bookmark.c:716
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_Уласцівасці выявы"
 
-#: src/ui_bookmark.c:721
+#: src/ui_bookmark.c:718
 msgid "Move _up"
 msgstr "_Вышэй"
 
-#: src/ui_bookmark.c:723
+#: src/ui_bookmark.c:720
 msgid "Move _down"
 msgstr "_Ніжэй"
 
-#: src/ui_bookmark.c:725
+#: src/ui_bookmark.c:722
 msgid "_Remove"
 msgstr "Вы_даліць"
 
-#: src/ui_help.c:112
+#: src/ui_help.c:113
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to load:\n"
@@ -3704,12 +3709,12 @@
 "Немагчыма загрузіць:\n"
 "%s"
 
-#: src/ui_pathsel.c:436 src/utilops.c:2983
+#: src/ui_pathsel.c:437 src/utilops.c:3020
 #, c-format
 msgid "Failed to rename %s to %s."
 msgstr "Памылка перайменавання %s у %s."
 
-#: src/ui_pathsel.c:492 src/utilops.c:1634 src/utilops.c:1827
+#: src/ui_pathsel.c:493 src/utilops.c:1671 src/utilops.c:1864
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to delete file:\n"
@@ -3718,16 +3723,16 @@
 "Немагчыма выдаліць файл:\n"
 "%s"
 
-#: src/ui_pathsel.c:493 src/utilops.c:1576 src/utilops.c:1596
-#: src/utilops.c:1808 src/utilops.c:1820 src/utilops.c:1828
+#: src/ui_pathsel.c:494 src/utilops.c:1613 src/utilops.c:1633
+#: src/utilops.c:1845 src/utilops.c:1857 src/utilops.c:1865
 msgid "File deletion failed"
 msgstr "Не атрымалася выяўвіць файл"
 
-#: src/ui_pathsel.c:535 src/ui_pathsel.c:543 src/utilops.c:1858
+#: src/ui_pathsel.c:536 src/ui_pathsel.c:544 src/utilops.c:1895
 msgid "Delete file"
 msgstr "Выдаліць файл"
 
-#: src/ui_pathsel.c:541
+#: src/ui_pathsel.c:542
 #, c-format
 msgid ""
 "About to delete the file:\n"
@@ -3736,24 +3741,24 @@
 "Наконт выдалення файла:\n"
 " %s"
 
-#: src/ui_pathsel.c:632 src/ui_pathsel.c:640 src/utilops.c:2552
-#: src/utilops.c:2814
+#: src/ui_pathsel.c:633 src/ui_pathsel.c:641 src/utilops.c:2589
+#: src/utilops.c:2851
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Перайменаваць"
 
-#: src/ui_pathsel.c:634 src/ui_pathsel.c:644
+#: src/ui_pathsel.c:635 src/ui_pathsel.c:645
 msgid "Add _Bookmark"
 msgstr "Выдаліць _закладку"
 
-#: src/ui_pathsel.c:642
+#: src/ui_pathsel.c:643
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Выдаліць"
 
-#: src/ui_pathsel.c:746 src/ui_pathsel.c:1051 src/utilops.c:2931
+#: src/ui_pathsel.c:747 src/ui_pathsel.c:1052 src/utilops.c:2968
 msgid "New folder"
 msgstr "Новая тэчка"
 
-#: src/ui_pathsel.c:756 src/utilops.c:2886 src/view_dir.c:467
+#: src/ui_pathsel.c:757 src/utilops.c:2923 src/view_dir.c:511
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to create folder:\n"
@@ -3762,36 +3767,36 @@
 "Немачыма стварыць тэчку:\n"
 "%s"
 
-#: src/ui_pathsel.c:757 src/utilops.c:2887 src/view_dir.c:468
+#: src/ui_pathsel.c:758 src/utilops.c:2924 src/view_dir.c:512
 msgid "Error creating folder"
 msgstr "Памылка стварэння тэчцы"
 
-#: src/ui_pathsel.c:978
+#: src/ui_pathsel.c:979
 msgid "All Files"
 msgstr "Усе файлы"
 
-#: src/ui_pathsel.c:1054
+#: src/ui_pathsel.c:1055
 msgid "Show hidden"
 msgstr "Паказаць скрытыя"
 
-#: src/ui_pathsel.c:1138
+#: src/ui_pathsel.c:1139
 msgid "Filter:"
 msgstr "Фільтр:"
 
-#: src/ui_tabcomp.c:857
+#: src/ui_tabcomp.c:858
 msgid "Select path"
 msgstr "Вылучыце шлях"
 
-#: src/ui_tabcomp.c:873
+#: src/ui_tabcomp.c:874
 msgid "All files"
 msgstr "Усе файлы"
 
-#: src/utilops.c:342 src/utilops.c:807 src/utilops.c:1044
+#: src/utilops.c:345 src/utilops.c:810 src/utilops.c:1047
 msgid "Error copying file"
 msgstr "Памылка капіявання файла"
 
-#: src/utilops.c:343
-#, fuzzy, c-format
+#: src/utilops.c:346
+#, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
 "Unable to copy file:\n"
@@ -3799,17 +3804,18 @@
 "to:\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"%s\n"
 "Немагчыма скапіяваць файл:\n"
 "%s\n"
-"у:\n"
+"to:\n"
 "%s"
 
-#: src/utilops.c:386 src/utilops.c:812 src/utilops.c:1049
+#: src/utilops.c:389 src/utilops.c:815 src/utilops.c:1052
 msgid "Error moving file"
 msgstr "Памылка перамяшчэння файла"
 
-#: src/utilops.c:387
-#, fuzzy, c-format
+#: src/utilops.c:390
+#, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
 "Unable to move file:\n"
@@ -3817,18 +3823,19 @@
 "to:\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"%s\n"
 "Немагчыма перамесціць файл:\n"
 "%s\n"
-"у:\n"
+"to:\n"
 "%s"
 
-#: src/utilops.c:435 src/utilops.c:2044 src/utilops.c:2766
-#: src/view_file_list.c:625 src/view_file_list.c:631 src/view_file_list.c:645
+#: src/utilops.c:438 src/utilops.c:2081 src/utilops.c:2803
+#: src/view_file_list.c:639 src/view_file_list.c:645 src/view_file_list.c:659
 msgid "Error renaming file"
 msgstr "Памылка перайменавання файла"
 
-#: src/utilops.c:436
-#, fuzzy, c-format
+#: src/utilops.c:439
+#, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
 "Unable to rename file:\n"
@@ -3836,57 +3843,58 @@
 "to:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Немагчыма перайменаваць файл :\n"
+"%s\n"
+"Немагчыма перайменаваць файл:\n"
 "%s\n"
-"у:\n"
+"to:\n"
 "%s"
 
-#: src/utilops.c:647 src/utilops.c:977 src/utilops.c:2017 src/utilops.c:2737
+#: src/utilops.c:650 src/utilops.c:980 src/utilops.c:2054 src/utilops.c:2774
 msgid "Overwrite file"
 msgstr "Перазапісаць файл"
 
-#: src/utilops.c:652 src/utilops.c:982 src/utilops.c:2022 src/utilops.c:2742
+#: src/utilops.c:655 src/utilops.c:985 src/utilops.c:2059 src/utilops.c:2779
 msgid "Overwrite file?"
 msgstr "Перазапісаць файл?"
 
-#: src/utilops.c:653 src/utilops.c:983
+#: src/utilops.c:656 src/utilops.c:986
 msgid "Replace existing file with new file."
 msgstr "Замяніць існуючы файл новым."
 
-#: src/utilops.c:657
-msgid "Overwrite _all"
-msgstr "Перазапісаць _усё"
-
-#: src/utilops.c:659
-msgid "S_kip all"
-msgstr "П_рапусціць усё"
-
 #: src/utilops.c:660
+msgid "Overwrite _all"
+msgstr "Перазапісаць _усё"
+
+#: src/utilops.c:662
+msgid "S_kip all"
+msgstr "П_рапусціць усё"
+
+#: src/utilops.c:663
 msgid "_Skip"
 msgstr "_Пропуск"
 
-#: src/utilops.c:661 src/utilops.c:987 src/utilops.c:2028 src/utilops.c:2748
+#: src/utilops.c:664 src/utilops.c:990 src/utilops.c:2065 src/utilops.c:2785
 msgid "Existing file"
 msgstr "Існуючы файл"
 
-#: src/utilops.c:661 src/utilops.c:987 src/utilops.c:2029 src/utilops.c:2749
+#: src/utilops.c:664 src/utilops.c:990 src/utilops.c:2066 src/utilops.c:2786
 msgid "New file"
 msgstr "Новы файл"
 
-#: src/utilops.c:671 src/utilops.c:996 src/utilops.c:2162 src/utilops.c:2218
-#: src/utilops.c:2291 src/utilops.c:2625
+#: src/utilops.c:674 src/utilops.c:999 src/utilops.c:2199 src/utilops.c:2255
+#: src/utilops.c:2328 src/utilops.c:2662
 msgid "Auto rename"
 msgstr "Аўтаматычнае перайменаванне"
 
-#: src/utilops.c:679 src/utilops.c:1004 src/utilops.c:2547 src/utilops.c:2806
+#: src/utilops.c:682 src/utilops.c:1007 src/utilops.c:2584 src/utilops.c:2843
 msgid "Rename"
 msgstr "Перайменаванне"
 
-#: src/utilops.c:720
+#: src/utilops.c:723
 msgid "Source to copy matches destination"
 msgstr "Крыніца і пазначэнне капіявання супадаюць"
 
-#: src/utilops.c:721
+#: src/utilops.c:724
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to copy file:\n"
@@ -3897,11 +3905,11 @@
 "%s\n"
 "у яго самаго."
 
-#: src/utilops.c:725
+#: src/utilops.c:728
 msgid "Source to move matches destination"
 msgstr "Крыніца і пазначэнне перамяшчэння супадаюць"
 
-#: src/utilops.c:726
+#: src/utilops.c:729
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to move file:\n"
@@ -3912,11 +3920,11 @@
 "%s\n"
 "у яго самаго."
 
-#: src/utilops.c:734 src/utilops.c:821 src/utilops.c:1532 src/utilops.c:1626
+#: src/utilops.c:737 src/utilops.c:824 src/utilops.c:1569 src/utilops.c:1663
 msgid "Co_ntinue"
 msgstr "Пра_цяг"
 
-#: src/utilops.c:808
+#: src/utilops.c:811
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to copy file:\n"
@@ -3931,7 +3939,7 @@
 "%s\n"
 "падчас мноснага капіявання файлаў."
 
-#: src/utilops.c:813
+#: src/utilops.c:816
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to move file:\n"
@@ -3946,15 +3954,15 @@
 "%s\n"
 "падчас мноснага перамяшчэння файлаў"
 
-#: src/utilops.c:968
+#: src/utilops.c:971
 msgid "Source matches destination"
 msgstr "Крыніца супадае з пазначэннем"
 
-#: src/utilops.c:969
+#: src/utilops.c:972
 msgid "Source and destination are the same, operation cancelled."
 msgstr "Крыніца і пазначэнне аднолькавыя, аперацыя перарвана"
 
-#: src/utilops.c:1045
+#: src/utilops.c:1048
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to copy file:\n"
@@ -3967,7 +3975,7 @@
 "у:\n"
 "%s"
 
-#: src/utilops.c:1050
+#: src/utilops.c:1053
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to move file:\n"
@@ -3980,11 +3988,11 @@
 "у:\n"
 "%s"
 
-#: src/utilops.c:1098
+#: src/utilops.c:1101
 msgid "Invalid destination"
 msgstr "Несапрашднае пазначэнне"
 
-#: src/utilops.c:1099
+#: src/utilops.c:1102
 msgid ""
 "When operating with multiple files, please select\n"
 "a folder, not a file."
@@ -3992,61 +4000,61 @@
 "Падчас аперацыяў з некалькімі файламі, калі ласка,\n"
 "вылучыце тэчку, а не файл."
 
-#: src/utilops.c:1104
+#: src/utilops.c:1107
 msgid "Please select an existing folder."
 msgstr "Калі ласка, вылучыце існуючую тэчку"
 
-#: src/utilops.c:1174 src/view_dir.c:296
+#: src/utilops.c:1177 src/view_dir.c:338
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Капіяваць"
 
-#: src/utilops.c:1177
+#: src/utilops.c:1180
 msgid "Copy file"
 msgstr "Капіяваць файл"
 
-#: src/utilops.c:1181
+#: src/utilops.c:1184
 msgid "Copy multiple files"
 msgstr "Капіяваць некалькі файлаў"
 
-#: src/utilops.c:1188 src/view_dir.c:298
+#: src/utilops.c:1191 src/view_dir.c:340
 msgid "_Move"
 msgstr "_Перамесціць"
 
-#: src/utilops.c:1191
+#: src/utilops.c:1194
 msgid "Move file"
 msgstr "Перамесціць файл"
 
-#: src/utilops.c:1195
+#: src/utilops.c:1198
 msgid "Move multiple files"
 msgstr "Перамесціць некалькі файлаў"
 
-#: src/utilops.c:1210 src/utilops.c:1868
+#: src/utilops.c:1213 src/utilops.c:1905
 msgid "File name:"
 msgstr "Імя файла:"
 
-#: src/utilops.c:1214
+#: src/utilops.c:1217
 msgid "Choose the destination folder."
 msgstr "Выбярыце тэчку прызначэння:"
 
-#: src/utilops.c:1341 src/utilops.c:1526 src/utilops.c:1539 src/utilops.c:1618
-#: src/utilops.c:1635 src/utilops.c:3219 src/utilops.c:3270 src/utilops.c:3356
-#: src/utilops.c:3367
+#: src/utilops.c:1378 src/utilops.c:1563 src/utilops.c:1576 src/utilops.c:1655
+#: src/utilops.c:1672 src/utilops.c:3256 src/utilops.c:3307 src/utilops.c:3393
+#: src/utilops.c:3404
 msgid "Delete failed"
 msgstr "Выдаленне не атрымалася"
 
-#: src/utilops.c:1342
+#: src/utilops.c:1379
 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
 msgstr "Немагчыма выдаліць стары файл са сметніка"
 
-#: src/utilops.c:1399 src/utilops.c:2879
+#: src/utilops.c:1436 src/utilops.c:2916
 msgid "Could not create folder"
 msgstr "Немагчыма стварыць тэчку"
 
-#: src/utilops.c:1421
+#: src/utilops.c:1458
 msgid "Permission denied"
 msgstr "Бракуе правоў"
 
-#: src/utilops.c:1431
+#: src/utilops.c:1468
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to access or create the trash folder.\n"
@@ -4055,64 +4063,63 @@
 "Немагчыма атрымаць доступ да сметнікавай тэчцы ці стварыць яе.\n"
 "\"%s\""
 
-#: src/utilops.c:1435
+#: src/utilops.c:1472
 msgid "Turn off safe delete"
 msgstr "Пераключыць бяспечнае выдаленне"
 
-#: src/utilops.c:1455
+#: src/utilops.c:1492
 msgid "Deletion by external command"
-msgstr ""
-
-#: src/utilops.c:1463
+msgstr "Выдаленне знешняй камандай"
+
+#: src/utilops.c:1500
 #, c-format
 msgid " (max. %d MB)"
-msgstr ""
-
-#: src/utilops.c:1467
-#, fuzzy, c-format
+msgstr " (макс. %d Мб)"
+
+#: src/utilops.c:1504
+#, c-format
 msgid ""
 "Safe delete: %s%s\n"
 "Trash: %s"
-msgstr "Бяспечнае выдаленне: %s"
-
-#: src/utilops.c:1472
+msgstr ""
+"Бяспечнае выдаленне: %s%s\n"
+"Карзіна: %s"
+
+#: src/utilops.c:1509
 #, c-format
 msgid "Safe delete: %s"
 msgstr "Бяспечнае выдаленне: %s"
 
-#: src/utilops.c:1513
-#, fuzzy
+#: src/utilops.c:1550
 msgid ""
 "\n"
 "Unable to delete file by external command:\n"
 msgstr ""
-"Немагчыма выдаліць файл:\n"
-"%s"
-
-#: src/utilops.c:1525
-#, fuzzy
+"\n"
+"Немагчыма выдаліць файл знешняй камандай:\n"
+
+#: src/utilops.c:1562
 msgid ""
 "\n"
 " Continue multiple delete operation?"
 msgstr ""
-"Немагчыма выдаліць файл:\n"
-" %s\n"
+"\n"
 " Працягнуць аперацыю мноснага выдалення?"
 
-#: src/utilops.c:1576 src/utilops.c:1808
+#: src/utilops.c:1613 src/utilops.c:1845
 msgid "Another operation in progress.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/utilops.c:1595
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Іншая аперацыя выконваецца.\n"
+
+#: src/utilops.c:1632
+#, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
 "Unable to delete files by external command.\n"
 msgstr ""
-"Немагчыма выдаліць файл:\n"
-"%s"
-
-#: src/utilops.c:1622
+"%s\n"
+"Немагчыма выдаліць файл знешняй камандай.\n"
+
+#: src/utilops.c:1659
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to delete file:\n"
@@ -4123,44 +4130,45 @@
 " %s\n"
 " Працягнуць аперацыю мноснага выдалення?"
 
-#: src/utilops.c:1693
+#: src/utilops.c:1730
 #, c-format
 msgid "File %d of %d"
 msgstr "Файл %d з %d"
 
-#: src/utilops.c:1761
+#: src/utilops.c:1798
 #, fuzzy
 msgid "Delete files"
 msgstr "Выдаліць файл"
 
-#: src/utilops.c:1767
+#: src/utilops.c:1804
 msgid "Delete multiple files"
 msgstr "Выдаліць некалькі файлаў"
 
-#: src/utilops.c:1785
+#: src/utilops.c:1822
 #, c-format
 msgid "Review %d files"
 msgstr "Прагляд %d файлаў"
 
-#: src/utilops.c:1819
-#, fuzzy, c-format
+#: src/utilops.c:1856
+#, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
 "Unable to delete file by external command:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Немагчыма выдаліць файл:\n"
+"%s\n"
+"Немагчыма выдаліць файл знешняй камандай\n"
 "%s"
 
-#: src/utilops.c:1864
+#: src/utilops.c:1901
 msgid "Delete file?"
 msgstr "Выдаліць файл?"
 
-#: src/utilops.c:2023 src/utilops.c:2743
+#: src/utilops.c:2060 src/utilops.c:2780
 msgid "Replace existing file by renaming new file."
 msgstr "Замяніць існуючы файл праз перайменаванне новага."
 
-#: src/utilops.c:2041
+#: src/utilops.c:2078
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to rename file:\n"
@@ -4173,11 +4181,11 @@
 " у:\n"
 "%s"
 
-#: src/utilops.c:2163
+#: src/utilops.c:2200
 msgid "Format must include at least one of the symbol characters '*' or '#'.\n"
 msgstr "Фармат павінен уключаць прынамсі з сімвалаў '*' ці '#'.\n"
 
-#: src/utilops.c:2219
+#: src/utilops.c:2256
 msgid ""
 "Can not auto rename with the selected\n"
 "number set, one or more files exist that\n"
@@ -4187,7 +4195,7 @@
 "наборам лічбаў, бо існуюць адзін ці больш файлаў, \n"
 "чыё імя супадае са спісам новых імёнаў.\n"
 
-#: src/utilops.c:2290
+#: src/utilops.c:2327
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to rename\n"
@@ -4198,51 +4206,51 @@
 "%s\n"
 "Лічба была  %d."
 
-#: src/utilops.c:2551
+#: src/utilops.c:2588
 msgid "Rename multiple files"
 msgstr "Перайменаванне некалькіх файлаў"
 
-#: src/utilops.c:2585
+#: src/utilops.c:2622
 msgid "Original Name"
 msgstr "Пачатковае імя"
 
-#: src/utilops.c:2623
+#: src/utilops.c:2660
 msgid "Manual rename"
 msgstr "Ручное перайменаванне"
 
-#: src/utilops.c:2624
+#: src/utilops.c:2661
 msgid "Formatted rename"
 msgstr "Фарматаванае перайменаванне"
 
-#: src/utilops.c:2637 src/utilops.c:2821
+#: src/utilops.c:2674 src/utilops.c:2858
 msgid "Original name:"
 msgstr "Пачатковае імя:"
 
-#: src/utilops.c:2640 src/utilops.c:2824
+#: src/utilops.c:2677 src/utilops.c:2861
 msgid "New name:"
 msgstr "Новае імя"
 
-#: src/utilops.c:2658
+#: src/utilops.c:2695
 msgid "Begin text"
 msgstr "Пачатак тэксту"
 
-#: src/utilops.c:2666 src/utilops.c:2698
+#: src/utilops.c:2703 src/utilops.c:2735
 msgid "Start #"
 msgstr "Пачатковы #"
 
-#: src/utilops.c:2672
+#: src/utilops.c:2709
 msgid "End text"
 msgstr "Канец тэксту"
 
-#: src/utilops.c:2680
+#: src/utilops.c:2717
 msgid "Padding:"
 msgstr "Запаўненне:"
 
-#: src/utilops.c:2690
+#: src/utilops.c:2727
 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
 msgstr "Фармат (* = пачатковае імя, ## = нумары)"
 
-#: src/utilops.c:2765 src/view_file_list.c:644
+#: src/utilops.c:2802 src/view_file_list.c:658
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to rename file:\n"
@@ -4255,11 +4263,11 @@
 "у:\n"
 "%s"
 
-#: src/utilops.c:2811
+#: src/utilops.c:2848
 msgid "Rename file"
 msgstr "Перайменаваць файл"
 
-#: src/utilops.c:2872 src/utilops.c:2965
+#: src/utilops.c:2909 src/utilops.c:3002
 #, c-format
 msgid ""
 "The folder:\n"
@@ -4270,11 +4278,11 @@
 "%s\n"
 "ужо існуе."
 
-#: src/utilops.c:2873 src/utilops.c:2966
+#: src/utilops.c:2910 src/utilops.c:3003
 msgid "Folder exists"
 msgstr "Тэчка існуе"
 
-#: src/utilops.c:2878 src/utilops.c:2974
+#: src/utilops.c:2915 src/utilops.c:3011
 #, c-format
 msgid ""
 "The path:\n"
@@ -4285,7 +4293,7 @@
 "%s\n"
 "ужо існуе, гэта файл."
 
-#: src/utilops.c:2936
+#: src/utilops.c:2973
 #, c-format
 msgid ""
 "Create folder in:\n"
@@ -4296,39 +4304,41 @@
 "%s\n"
 "з імем:"
 
-#: src/utilops.c:2975 src/utilops.c:2984
+#: src/utilops.c:3012 src/utilops.c:3021
 msgid "Rename failed"
 msgstr "Памылка перайменавання"
 
-#: src/utilops.c:3091
-#, fuzzy
+#: src/utilops.c:3128
 msgid "Location"
 msgstr "Змяшчэнне:"
 
-#: src/utilops.c:3269
-#, fuzzy, c-format
+#: src/utilops.c:3306
+#, c-format
 msgid ""
 "Unable to delete folder:\n"
 "\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Немагчыма выдаліць файл:\n"
+"Немагчыма выдаліць тэчку:\n"
+"\n"
 "%s"
 
-#: src/utilops.c:3276
+#: src/utilops.c:3313
 #, c-format
 msgid ""
 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
 "\n"
 "%s"
 msgstr ""
-
-#: src/utilops.c:3331 src/utilops.c:3415
-#, fuzzy
+"Выдаленне зместу тэчкі перарвана на гэтымфайле:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: src/utilops.c:3368 src/utilops.c:3452
 msgid "Delete folder"
-msgstr "Вылучыце тэчку"
-
-#: src/utilops.c:3335
+msgstr "Выдаліць тэчку"
+
+#: src/utilops.c:3372
 #, c-format
 msgid ""
 "This will delete the symbolic link:\n"
@@ -4337,31 +4347,33 @@
 "\n"
 "The folder this link points to will not be deleted."
 msgstr ""
-
-#: src/utilops.c:3339
+"Выдаліць сімвалічную спасылку:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Тэчка, на якую яна ўказвае, выдалена не будзе."
+
+#: src/utilops.c:3376
 msgid "Delete symbolic link to folder?"
-msgstr ""
-
-#: src/utilops.c:3354
+msgstr "Ці выдаліць сімвалічную спасылку на тэчку?"
+
+#: src/utilops.c:3391
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Unable to remove folder %s\n"
 "Permissions do not allow writing to the folder."
 msgstr "Немагчыма выдаліць стары файл са сметніка"
 
-#: src/utilops.c:3366
-#, fuzzy, c-format
+#: src/utilops.c:3403
+#, c-format
 msgid "Unable to list contents of folder %s"
-msgstr ""
-"Немачыма стварыць тэчку:\n"
-"%s"
-
-#: src/utilops.c:3380 src/utilops.c:3388
-#, fuzzy
+msgstr "Немачыма прагледзець тэчку %s"
+
+#: src/utilops.c:3417 src/utilops.c:3425
 msgid "Folder contains subfolders"
-msgstr "Уключыць падтэчкі"
-
-#: src/utilops.c:3384
+msgstr "Тэчка змяшчае падтэчкі"
+
+#: src/utilops.c:3421
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to delete the folder:\n"
@@ -4370,13 +4382,17 @@
 "\n"
 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
 msgstr ""
-
-#: src/utilops.c:3392
-#, fuzzy
+"Немагчыма выдаліць тэчку:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Тэчка змяшчае падтэчкі, якія павінны быць перамешчаны да выдалення тэчкі."
+
+#: src/utilops.c:3429
 msgid "Subfolders:"
-msgstr "тэчка"
-
-#: src/utilops.c:3419
+msgstr "Падтэчкі"
+
+#: src/utilops.c:3456
 #, c-format
 msgid ""
 "This will delete the folder:\n"
@@ -4385,81 +4401,77 @@
 "\n"
 "The contents of this folder will also be deleted."
 msgstr ""
-
-#: src/utilops.c:3423
-#, fuzzy
+"Выдаліць тэчку:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Змест тэчкі будзе таксама выдалены."
+
+#: src/utilops.c:3460
 msgid "Delete folder?"
-msgstr "Выдаліць файл?"
-
-#: src/utilops.c:3427
-#, fuzzy
+msgstr "Выдаліць тэчку?"
+
+#: src/utilops.c:3464
 msgid "Contents:"
-msgstr "_Змест"
-
-#: src/view_dir.c:27
-#, fuzzy
-msgid "List"
-msgstr "_Спіс"
-
-#: src/view_dir.c:28
-msgid "Tr_ee"
+msgstr "Змест:"
+
+#: src/view_dir.c:30
+msgid "_Tree"
 msgstr "_Дрэва"
 
-#: src/view_dir.c:458
+#: src/view_dir.c:502
 msgid "new_folder"
 msgstr "новая_тэчка"
 
-#: src/view_dir.c:540
+#: src/view_dir.c:587
 msgid "_Up to parent"
 msgstr "На узровень _вышэй"
 
-#: src/view_dir.c:545
+#: src/view_dir.c:592
 msgid "_Slideshow"
 msgstr "Паказ _слайдаў"
 
-#: src/view_dir.c:547
+#: src/view_dir.c:594
 msgid "Slideshow recursive"
 msgstr "Рэкурсіўны паказ слайдаў"
 
-#: src/view_dir.c:551
+#: src/view_dir.c:598
 msgid "Find _duplicates..."
 msgstr "Знайсці _аднолькавыя..."
 
-#: src/view_dir.c:553
+#: src/view_dir.c:600
 msgid "Find duplicates recursive..."
 msgstr "Знайсці аднолькавыя рэкурсіўна..."
 
-#: src/view_dir.c:558
+#: src/view_dir.c:605
 msgid "_New folder..."
 msgstr "_Новая тэчка..."
 
-#. FIXME
-#: src/view_dir.c:568
-msgid "View as _tree"
-msgstr "Праглядаць як _дрэва"
-
-#: src/view_dir.c:570
-#, fuzzy
+#: src/view_dir.c:619
+msgid "_View as"
+msgstr "Пра_гляд як"
+
+#: src/view_dir.c:631
 msgid "Show _hidden files"
-msgstr "Паказаць скрытыя"
-
-#: src/view_dir.c:573 src/view_file_icon.c:354 src/view_file_list.c:600
+msgstr "Паказаць с_хаваныя"
+
+#: src/view_dir.c:634 src/view_file_icon.c:368 src/view_file_list.c:614
 msgid "Re_fresh"
 msgstr "_Абнавіць"
 
-#: src/view_file_icon.c:347 src/view_file_list.c:593
+#: src/view_file_icon.c:361 src/view_file_list.c:607
 msgid "_Sort"
 msgstr "_Сартаваць"
 
-#: src/view_file_icon.c:350 src/view_file_list.c:596
+#: src/view_file_icon.c:364 src/view_file_list.c:610
 msgid "View as _icons"
 msgstr "Праглядаць як _іконкі"
 
-#: src/view_file_list.c:598
+#: src/view_file_list.c:612
 msgid "Show _thumbnails"
 msgstr "Паказаць _мініяцюры"
 
-#: src/view_file_list.c:624
+#: src/view_file_list.c:638
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid file name:\n"
@@ -4468,54 +4480,6 @@
 "Несапраўднае імя файла:\n"
 "%s"
 
-#: src/view_file_list.c:2026
+#: src/view_file_list.c:2012
 msgid "SC"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Show entries that begin with a dot"
-#~ msgstr "Паказаць уваходжанні, што пачынаюцца з кропкі"
-
-#~ msgid "Find duplicates - Geeqie"
-#~ msgstr "Адшукванне аднолькавых - Geeqie"
-
-#~ msgid "Geeqie full screen"
-#~ msgstr "Geeqie на поўны экран"
-
-#~ msgid "Geeqie Tools"
-#~ msgstr "Прылады Geeqie"
-
-#~ msgid "Help - Geeqie"
-#~ msgstr "Дапамога - Geeqie"
-
-#~ msgid "Geeqie - exit"
-#~ msgstr "Geeqie - выйсце"
-
-#~ msgid "Quit Geeqie"
-#~ msgstr "Выйсці з Geeqie"
-
-#~ msgid "Pan View - Geeqie"
-#~ msgstr "Панарамны выгляд - Geeqie"
-
-#~ msgid "About - Geeqie"
-#~ msgstr "Аб праграме - Geeqie"
-
-#~ msgid "Print - Geeqie"
-#~ msgstr "Друк - Geeqie"
-
-#~ msgid "Copy - Geeqie"
-#~ msgstr "Капіяванне - Geeqie"
-
-#~ msgid "Move - Geeqie"
-#~ msgstr "Перамяшчэнне - Geeqie"
-
-#~ msgid "Delete files - Geeqie"
-#~ msgstr "Выдаленне файлаў - Geeqie"
-
-#~ msgid "Delete file - Geeqie"
-#~ msgstr "Выдаленне файла - Geeqie"
-
-#~ msgid "Rename - Geeqie"
-#~ msgstr "Перайменаванне - Geeqie"
-
-#~ msgid "New folder - Geeqie"
-#~ msgstr "Новая тэчка - Geeqie"
+msgstr "SC"