Mercurial > geeqie
changeset 591:5c4c6f370d09
Belarusian translation was updated. Thanks to Pavel Piatruk.
author | zas_ |
---|---|
date | Mon, 05 May 2008 20:56:20 +0000 |
parents | 2b7b966f61cf |
children | 1ed015212289 |
files | po/be.po |
diffstat | 1 files changed, 1607 insertions(+), 1643 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/po/be.po Mon May 05 20:51:51 2008 +0000 +++ b/po/be.po Mon May 05 20:56:20 2008 +0000 @@ -1,127 +1,129 @@ +# translation of be.po to Belarusian (Official spelling) # translation of gqview 2.1.2 to Belarusian # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # # Pavel Piatruk <berserker@neolocation.com>, 2006. +# Pavel Piatruk <piatruk.p@gmail.com>, 2008. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gqview 2.1.2\n" +"Project-Id-Version: be\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-04-17 00:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-10-19 01:30+0300\n" -"Last-Translator: Pavel Piatruk <berserker@neolocation.com>\n" -"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2008-05-05 22:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-05-05 21:33+0300\n" +"Last-Translator: Pavel Piatruk <piatruk.p@gmail.com>\n" +"Language-Team: Belarusian (Official spelling) <i18n@mova.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" - -#: src/bar_exif.c:453 -msgid "Tag" -msgstr "Тэг" - -#: src/bar_exif.c:454 src/dupe.c:2631 src/dupe.c:3152 src/print.c:3230 -#: src/search.c:2739 src/utilops.c:3095 src/view_file_list.c:2025 -msgid "Name" -msgstr "Імя" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: src/bar_exif.c:455 +msgid "Tag" +msgstr "Тэг" + +#: src/bar_exif.c:456 src/dupe.c:2645 src/dupe.c:3166 src/print.c:3232 +#: src/search.c:2750 src/utilops.c:3132 src/view_file_list.c:2011 +msgid "Name" +msgstr "Імя" + +#: src/bar_exif.c:457 msgid "Value" msgstr "Значэнне" -#: src/bar_exif.c:456 +#: src/bar_exif.c:458 msgid "Format" msgstr "Фармат" -#: src/bar_exif.c:457 +#: src/bar_exif.c:459 msgid "Elements" msgstr "Элементы" -#: src/bar_exif.c:458 src/preferences.c:1096 +#: src/bar_exif.c:460 src/preferences.c:1114 msgid "Description" msgstr "Апісанне" -#: src/bar_exif.c:584 src/info.c:123 src/preferences.c:1239 +#: src/bar_exif.c:587 src/info.c:124 src/preferences.c:1257 msgid "Exif" msgstr "Exif" -#: src/bar_exif.c:658 +#: src/bar_exif.c:661 msgid "Advanced view" msgstr "Дадатковы прагляд" -#: src/bar_info.c:33 +#: src/bar_info.c:35 msgid "Favorite" msgstr "Улюбёны" -#: src/bar_info.c:34 +#: src/bar_info.c:36 msgid "Todo" msgstr "Зрабіць" -#: src/bar_info.c:35 +#: src/bar_info.c:37 msgid "People" msgstr "Людзі" -#: src/bar_info.c:36 +#: src/bar_info.c:38 msgid "Places" msgstr "Месцы" -#: src/bar_info.c:37 +#: src/bar_info.c:39 msgid "Art" msgstr "Мастацтва" -#: src/bar_info.c:38 +#: src/bar_info.c:40 msgid "Nature" msgstr "Прырода" -#: src/bar_info.c:39 +#: src/bar_info.c:41 msgid "Possessions" msgstr "Маёмасць" -#: src/bar_info.c:670 +#: src/bar_info.c:714 msgid "Keyword Presets" msgstr "Заданыя ключавыя словы" -#: src/bar_info.c:673 +#: src/bar_info.c:717 msgid "Favorite keywords list" msgstr "Спіс улюбёных ключавых слоў" -#: src/bar_info.c:1157 src/info.c:187 src/search.c:2678 +#: src/bar_info.c:1187 src/info.c:188 src/search.c:2689 msgid "Keywords" msgstr "Ключавыя словы" -#: src/bar_info.c:1171 src/info.c:818 src/pan-view.c:1539 src/print.c:2630 +#: src/bar_info.c:1201 src/info.c:824 src/pan-view.c:1541 src/print.c:2632 msgid "Filename:" msgstr "Імя файла:" -#: src/bar_info.c:1172 src/info.c:389 +#: src/bar_info.c:1202 src/info.c:390 msgid "File date:" msgstr "Дата файла:" -#: src/bar_info.c:1192 +#: src/bar_info.c:1222 msgid "Keywords:" msgstr "Ключавыя словы:" -#: src/bar_info.c:1260 +#: src/bar_info.c:1290 msgid "Comment:" msgstr "Каментар:" -#: src/bar_info.c:1284 +#: src/bar_info.c:1314 msgid "Edit favorite keywords list." msgstr "Праўка спіса ўлюбёных ключавых слоў" -#: src/bar_info.c:1288 +#: src/bar_info.c:1318 msgid "Add keywords to selected files" msgstr "Дадаць ключавыя словы да вылучаных файлаў" -#: src/bar_info.c:1291 +#: src/bar_info.c:1321 msgid "Add keywords to selected files, replacing the existing ones." msgstr "Дадаць ключавыя словы да вылучаных файлаў, змяняючы існуючыя" -#: src/bar_info.c:1295 +#: src/bar_info.c:1325 msgid "Save comment now" msgstr "Захаваць каментар" -#: src/bar_sort.c:217 +#: src/bar_sort.c:218 #, c-format msgid "" "Unable to remove symbolic link:\n" @@ -130,11 +132,11 @@ "Немагчыма выдаліць сімвалічную спасылку:\n" "%s" -#: src/bar_sort.c:218 +#: src/bar_sort.c:219 msgid "Unlink failed" msgstr "Выдаленне спасылкі не атрымалася" -#: src/bar_sort.c:297 +#: src/bar_sort.c:300 #, c-format msgid "" "Unable to create symbolic link:\n" @@ -143,11 +145,11 @@ "Немачыма стварыць сімвалічную спасылку:\n" "%s" -#: src/bar_sort.c:298 +#: src/bar_sort.c:301 msgid "Link failed" msgstr "Стварэнне спасылкі не атрымалася" -#: src/bar_sort.c:435 +#: src/bar_sort.c:452 #, c-format msgid "" "The collection:\n" @@ -158,11 +160,11 @@ "%s\n" "ужо існуе." -#: src/bar_sort.c:436 +#: src/bar_sort.c:453 msgid "Collection exists" msgstr "Калекцыя існуе" -#: src/bar_sort.c:450 src/collect.c:1080 src/collect-dlg.c:84 +#: src/bar_sort.c:467 src/collect.c:1082 src/collect-dlg.c:85 #, c-format msgid "" "Failed to save the collection:\n" @@ -171,129 +173,138 @@ "Не атрымалася захаваць калекцыю:\n" "%s" -#: src/bar_sort.c:451 src/collect.c:1081 src/collect-dlg.c:85 +#: src/bar_sort.c:468 src/collect.c:1083 src/collect-dlg.c:86 msgid "Save Failed" msgstr "Захаванне не атрымалася" -#: src/bar_sort.c:485 src/bar_sort.c:611 +#: src/bar_sort.c:502 src/bar_sort.c:628 msgid "Add Bookmark" msgstr "Дадаць закладку" -#: src/bar_sort.c:489 +#: src/bar_sort.c:506 msgid "Add Collection" msgstr "Дадаць калекцыю" -#: src/bar_sort.c:506 src/ui_bookmark.c:604 +#: src/bar_sort.c:523 src/ui_bookmark.c:601 msgid "Name:" msgstr "Імя:" -#: src/bar_sort.c:568 +#: src/bar_sort.c:585 msgid "Sort Manager" msgstr "Кіраўнік упарадкавання" -#: src/bar_sort.c:577 src/pan-view.c:2392 src/ui_pathsel.c:1101 +#: src/bar_sort.c:594 src/pan-view.c:2394 src/ui_pathsel.c:1102 msgid "Folders" msgstr "Тэчкі" -#: src/bar_sort.c:578 src/main.c:1225 +#: src/bar_sort.c:595 src/main.c:1176 msgid "Collections" msgstr "Калекцыі" -#: src/bar_sort.c:586 src/utilops.c:1173 +#: src/bar_sort.c:603 src/utilops.c:1176 msgid "Copy" msgstr "Капіяваць" -#: src/bar_sort.c:589 src/utilops.c:1187 +#: src/bar_sort.c:606 src/utilops.c:1190 msgid "Move" msgstr "Перамесціць" -#: src/bar_sort.c:592 +#: src/bar_sort.c:609 msgid "Link" msgstr "Спасылка" -#: src/bar_sort.c:598 +#: src/bar_sort.c:615 msgid "Add image" msgstr "Дадаць выяву" -#: src/bar_sort.c:601 +#: src/bar_sort.c:618 msgid "Add selection" msgstr "Дадаць вылучэнне" -#: src/bar_sort.c:614 +#: src/bar_sort.c:631 msgid "Undo last image" msgstr "Адмяніць апошнюю выяву" -#: src/cache_maint.c:126 src/cache_maint.c:684 src/cache_maint.c:897 -#: src/editors.c:716 +#: src/cache.c:175 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"error saving sim cache data: %s\n" +"error: %s\n" +msgstr "" +"памылка захоўвання файла канфігурацыі: %s\n" +"памылка: %s\n" + +#: src/cache_maint.c:127 src/cache_maint.c:689 src/cache_maint.c:902 +#: src/editors.c:717 msgid "done" msgstr "зроблена" -#: src/cache_maint.c:303 +#: src/cache_maint.c:306 msgid "Removing old metadata..." -msgstr "Выдаляюцца старыя метаданні..." - -#: src/cache_maint.c:307 +msgstr "Выдаляюцца старыя метададзеныя..." + +#: src/cache_maint.c:310 msgid "Clearing cached thumbnails..." msgstr "Ачышчаюцца кэшаваныя мініяцюры..." -#: src/cache_maint.c:311 src/cache_maint.c:1051 +#: src/cache_maint.c:314 src/cache_maint.c:1056 msgid "Removing old thumbnails..." msgstr "Выдаляюцца старыя мініяцюры..." -#: src/cache_maint.c:314 src/cache_maint.c:1054 +#: src/cache_maint.c:317 src/cache_maint.c:1059 msgid "Maintenance" msgstr "Кіраванне" -#: src/cache_maint.c:795 src/utilops.c:1103 +#: src/cache_maint.c:800 src/utilops.c:1106 msgid "Invalid folder" msgstr "Нерэчаісная тэчка" -#: src/cache_maint.c:796 +#: src/cache_maint.c:801 msgid "The specified folder can not be found." msgstr "Выбраная тэчка не можа быць знойдзена." -#: src/cache_maint.c:824 src/cache_maint.c:838 src/cache_maint.c:1222 +#: src/cache_maint.c:829 src/cache_maint.c:843 src/cache_maint.c:1227 msgid "Create thumbnails" msgstr "Стварыць мініяцюры" -#: src/cache_maint.c:832 src/cache_maint.c:1061 +#: src/cache_maint.c:837 src/cache_maint.c:1066 msgid "S_tart" msgstr "П_ачаць" -#: src/cache_maint.c:845 src/preferences.c:1363 +#: src/cache_maint.c:850 src/preferences.c:1381 msgid "Folder:" msgstr "Тэчка:" -#: src/cache_maint.c:848 +#: src/cache_maint.c:853 msgid "Select folder" msgstr "Вылучыце тэчку" -#: src/cache_maint.c:852 +#: src/cache_maint.c:857 msgid "Include subfolders" msgstr "Уключыць падтэчкі" -#: src/cache_maint.c:853 +#: src/cache_maint.c:858 msgid "Store thumbnails local to source images" msgstr "Змесціць мініяцюры каля зыходных выяваў" -#: src/cache_maint.c:862 src/cache_maint.c:1070 +#: src/cache_maint.c:867 src/cache_maint.c:1075 msgid "click start to begin" msgstr "націсніце пачаць для пуску" -#: src/cache_maint.c:1000 src/editors.c:647 +#: src/cache_maint.c:1005 src/editors.c:647 msgid "running..." msgstr "выконваецца..." -#: src/cache_maint.c:1046 +#: src/cache_maint.c:1051 msgid "Clearing thumbnails..." msgstr "Ачышчэнне мініяцюраў..." -#: src/cache_maint.c:1112 src/cache_maint.c:1115 src/cache_maint.c:1197 -#: src/cache_maint.c:1217 +#: src/cache_maint.c:1117 src/cache_maint.c:1120 src/cache_maint.c:1202 +#: src/cache_maint.c:1222 msgid "Clear cache" msgstr "Ачысціць кэш" -#: src/cache_maint.c:1116 +#: src/cache_maint.c:1121 msgid "" "This will remove all thumbnails that have\n" "been saved to disk, continue?" @@ -301,55 +312,53 @@ "Усе захаваныя на дыску мініяцюры\n" "будуць выдалены, працягнуць?" -#: src/cache_maint.c:1167 -#, fuzzy +#: src/cache_maint.c:1172 msgid "Cache Maintenance" -msgstr "Кіраванне кэшам - Geeqie" - -#: src/cache_maint.c:1179 +msgstr "Кіраванне кэшам" + +#: src/cache_maint.c:1184 msgid "Cache and Data Maintenance" -msgstr "Кіраванне кэшам і даннімі" - -#: src/cache_maint.c:1183 -#, fuzzy +msgstr "Кіраванне кэшам і дадзенымі" + +#: src/cache_maint.c:1188 msgid "Thumbnail cache" -msgstr "Кэш мініяцюраў Geeqie" - -#: src/cache_maint.c:1185 src/cache_maint.c:1205 src/cache_maint.c:1233 -#: src/pan-view.c:1541 src/pan-view.c:2381 src/preferences.c:1298 -#: src/utilops.c:1871 +msgstr "Кэш мініяцюр Geeqie" + +#: src/cache_maint.c:1190 src/cache_maint.c:1210 src/cache_maint.c:1238 +#: src/pan-view.c:1543 src/pan-view.c:2383 src/preferences.c:1316 +#: src/utilops.c:1908 msgid "Location:" msgstr "Змяшчэнне:" -#: src/cache_maint.c:1192 src/cache_maint.c:1212 src/cache_maint.c:1240 +#: src/cache_maint.c:1197 src/cache_maint.c:1217 src/cache_maint.c:1245 msgid "Clean up" msgstr "Ачысціць" -#: src/cache_maint.c:1195 src/cache_maint.c:1215 +#: src/cache_maint.c:1200 src/cache_maint.c:1220 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails." msgstr "Выдаліць асірацелыя і састарэлыя мініяцюры." -#: src/cache_maint.c:1200 src/cache_maint.c:1220 +#: src/cache_maint.c:1205 src/cache_maint.c:1225 msgid "Delete all cached thumbnails." msgstr "Выдаліць усе закэшаваныя мініяцюры." -#: src/cache_maint.c:1203 +#: src/cache_maint.c:1208 msgid "Shared thumbnail cache" msgstr "Агульны кэш мініяцюраў" -#: src/cache_maint.c:1226 +#: src/cache_maint.c:1231 msgid "Render" msgstr "Стварыць" -#: src/cache_maint.c:1229 +#: src/cache_maint.c:1234 msgid "Render thumbnails for a specific folder." msgstr "Стварыць мініяцюры для абранай тэчцы" -#: src/cache_maint.c:1231 +#: src/cache_maint.c:1236 msgid "Metadata" -msgstr "Метаданні" - -#: src/cache_maint.c:1243 +msgstr "Метададзеныя" + +#: src/cache_maint.c:1248 msgid "Remove orphaned keywords and comments." msgstr "Выдаліць асірацелыя ключавыя словы і каментары" @@ -361,7 +370,7 @@ msgid "The pixbuf to render" msgstr "" -#: src/cellrenderericon.c:135 src/print.c:3437 +#: src/cellrenderericon.c:135 src/print.c:3439 msgid "Text" msgstr "Тэкст" @@ -370,9 +379,8 @@ msgstr "" #: src/cellrenderericon.c:143 -#, fuzzy msgid "Background color" -msgstr "Чорны фон" +msgstr "Колер фону" #: src/cellrenderericon.c:144 #, fuzzy @@ -390,7 +398,7 @@ #: src/cellrenderericon.c:159 msgid "Focus" -msgstr "" +msgstr "Фокус" #: src/cellrenderericon.c:160 msgid "Draw focus indicator" @@ -430,35 +438,34 @@ msgstr "" #: src/cellrenderericon.c:201 -#, fuzzy msgid "Show text" -msgstr "Паказаць _імёны файлаў" +msgstr "Паказаць тэкст" #: src/cellrenderericon.c:202 msgid "Whether the text is displayed" -msgstr "" - -#: src/collect.c:350 src/image.c:172 src/image-overlay.c:254 -#: src/image-overlay.c:328 +msgstr "Ці будзе бачным тэкст" + +#: src/collect.c:352 src/image.c:178 src/image-overlay.c:292 +#: src/image-overlay.c:365 #, c-format msgid "Untitled" msgstr "Безназоўны" -#: src/collect.c:354 +#: src/collect.c:356 #, c-format msgid "Untitled (%d)" msgstr "Безназоўны (%d)" -#: src/collect.c:999 -#, fuzzy, c-format +#: src/collect.c:1001 +#, c-format msgid "%s - Collection - %s" -msgstr "%s - Калекцыя Geeqie" - -#: src/collect.c:1117 src/collect.c:1121 +msgstr "%s - Калекцыя - %s" + +#: src/collect.c:1119 src/collect.c:1123 msgid "Close collection" msgstr "Закрыць калекцыю" -#: src/collect.c:1122 +#: src/collect.c:1124 msgid "" "Collection has been modified.\n" "Save first?" @@ -466,11 +473,11 @@ "Калекцыя была зменена.\n" "Захаваць спачатку?" -#: src/collect.c:1125 +#: src/collect.c:1127 msgid "_Discard" -msgstr "_Адмяніць" - -#: src/collect-dlg.c:58 +msgstr "_Скасаваць" + +#: src/collect-dlg.c:59 #, c-format msgid "" "Specified path:\n" @@ -479,383 +486,388 @@ msgstr "" "Абраны шлях:\n" "%s\n" -"з'яўляецца тэчкай, а калекцыі - файламі" - -#: src/collect-dlg.c:59 +"ёсць тэчкай, а калекцыі - файламі" + +#: src/collect-dlg.c:60 msgid "Invalid filename" msgstr "Несапраўднае імя файла" -#: src/collect-dlg.c:68 +#: src/collect-dlg.c:69 msgid "Overwrite File" msgstr "Перапісаць файл" -#: src/collect-dlg.c:73 +#: src/collect-dlg.c:74 msgid "Overwrite existing file?" -msgstr "Ці перапісаць існуючы файл?" - -#: src/collect-dlg.c:75 src/utilops.c:656 src/utilops.c:986 src/utilops.c:2026 -#: src/utilops.c:2746 +msgstr "Ці перапісаць існы файл?" + +#: src/collect-dlg.c:76 src/utilops.c:659 src/utilops.c:989 src/utilops.c:2063 +#: src/utilops.c:2783 msgid "_Overwrite" msgstr "_Перапісаць" -#: src/collect-dlg.c:169 +#: src/collect-dlg.c:170 msgid "Save collection" msgstr "Захаваць калекцыю" -#: src/collect-dlg.c:176 +#: src/collect-dlg.c:177 msgid "Open collection" -msgstr "Адкоыць калекцыю" - -#: src/collect-dlg.c:184 +msgstr "Адкрыць калекцыю" + +#: src/collect-dlg.c:185 msgid "Append collection" msgstr "Набавіць калекцыю" -#: src/collect-dlg.c:185 +#: src/collect-dlg.c:186 msgid "_Append" msgstr "_Набавіць" -#: src/collect-dlg.c:203 +#: src/collect-dlg.c:204 msgid "Collection Files" msgstr "Файлы калекцыі" -#: src/collect-dlg.c:221 +#: src/collect-dlg.c:222 msgid "Collection empty" msgstr "Калекцыя пустая" -#: src/collect-dlg.c:222 +#: src/collect-dlg.c:223 msgid "The current collection is empty, save aborted." msgstr "Бягучая калекцыя пустая, захоўванне перапынена" -#: src/collect-io.c:342 +#: src/collect-io.c:343 #, fuzzy, c-format msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n" msgstr "" "Не атрымалася захаваць калекцыю:\n" "%s" -#: src/collect-io.c:371 +#: src/collect-io.c:368 #, fuzzy, c-format msgid "" "error saving collection file: %s\n" "error: %s\n" msgstr "памылка захоўвання файла канфігурацыі: %s\n" -#: src/collect-table.c:165 src/layout.c:368 src/layout_util.c:1009 +#: src/collect-table.c:167 src/layout.c:375 src/layout_util.c:964 msgid "Empty" msgstr "Пуста" -#: src/collect-table.c:169 +#: src/collect-table.c:171 #, c-format msgid "%d images (%d)" msgstr "%d выяваў (%d)" -#: src/collect-table.c:173 +#: src/collect-table.c:175 #, c-format msgid "%d images" msgstr "%d выяваў" -#: src/collect-table.c:187 src/dupe.c:1325 src/search.c:303 -#: src/view_file_icon.c:1900 src/view_file_icon.c:2016 -#: src/view_file_list.c:1136 src/view_file_list.c:1252 +#: src/collect-table.c:189 src/dupe.c:1327 src/search.c:304 +#: src/view_file_icon.c:1902 src/view_file_icon.c:2018 +#: src/view_file_list.c:1159 src/view_file_list.c:1275 msgid "Loading thumbs..." msgstr "Загружаем мініяцюры..." -#: src/collect-table.c:767 src/dupe.c:2229 src/dupe.c:2539 -#: src/layout_util.c:1054 src/search.c:968 +#: src/collect-table.c:776 src/dupe.c:2238 src/dupe.c:2553 +#: src/layout_util.c:1041 src/search.c:976 msgid "_View" msgstr "Пра_гляд" -#: src/collect-table.c:769 src/dupe.c:2231 src/dupe.c:2541 src/img-view.c:1283 -#: src/layout_image.c:766 src/pan-view.c:2802 src/search.c:970 -#: src/view_file_icon.c:326 src/view_file_list.c:572 +#: src/collect-table.c:778 src/dupe.c:2240 src/dupe.c:2555 src/img-view.c:1283 +#: src/layout_image.c:760 src/pan-view.c:2813 src/search.c:978 +#: src/view_file_icon.c:338 src/view_file_list.c:583 msgid "View in _new window" msgstr "Глядзець у _новым акне" -#: src/collect-table.c:772 src/dupe.c:2261 src/dupe.c:2549 src/search.c:996 +#: src/collect-table.c:781 src/dupe.c:2273 src/dupe.c:2563 src/search.c:1007 msgid "Rem_ove" msgstr "Вы_даліць" -#: src/collect-table.c:775 +#: src/collect-table.c:784 msgid "Append from file list" msgstr "Набавіць са спісу файлаў " -#: src/collect-table.c:777 +#: src/collect-table.c:786 msgid "Append from collection..." msgstr "Набавіць з калекцыі..." -#: src/collect-table.c:780 src/dupe.c:2234 src/dupe.c:2544 src/search.c:973 +#: src/collect-table.c:789 src/dupe.c:2243 src/dupe.c:2558 src/search.c:981 msgid "Select all" msgstr "Вылучыць усё" -#: src/collect-table.c:782 src/dupe.c:2236 src/dupe.c:2546 src/search.c:975 +#: src/collect-table.c:791 src/dupe.c:2245 src/dupe.c:2560 src/search.c:983 msgid "Select none" msgstr "Скасаваць вылучэнне" -#: src/collect-table.c:790 src/dupe.c:2245 src/img-view.c:1281 -#: src/layout_image.c:763 src/layout_util.c:1098 src/pan-view.c:2799 -#: src/search.c:980 src/view_file_icon.c:323 src/view_file_list.c:570 +#: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2254 src/img-view.c:1281 +#: src/layout_image.c:757 src/layout_util.c:1095 src/pan-view.c:2810 +#: src/search.c:988 src/view_file_icon.c:335 src/view_file_list.c:581 msgid "_Properties" msgstr "_Уласцівасці" -#: src/collect-table.c:793 src/dupe.c:2252 src/img-view.c:1287 -#: src/layout_image.c:774 src/layout_util.c:1075 src/pan-view.c:2806 -#: src/search.c:987 src/view_file_icon.c:330 src/view_file_list.c:576 +#: src/collect-table.c:802 src/dupe.c:2261 src/img-view.c:1287 +#: src/layout_image.c:768 src/layout_util.c:1066 src/pan-view.c:2817 +#: src/search.c:995 src/view_file_icon.c:342 src/view_file_list.c:587 msgid "_Copy..." msgstr "_Капіяваць..." -#: src/collect-table.c:795 src/dupe.c:2254 src/img-view.c:1288 -#: src/layout_image.c:776 src/layout_util.c:1076 src/pan-view.c:2808 -#: src/search.c:989 src/view_file_icon.c:332 src/view_file_list.c:578 +#: src/collect-table.c:804 src/dupe.c:2263 src/img-view.c:1288 +#: src/layout_image.c:770 src/layout_util.c:1067 src/pan-view.c:2819 +#: src/search.c:997 src/view_file_icon.c:344 src/view_file_list.c:589 msgid "_Move..." msgstr "_Перамесціць" -#: src/collect-table.c:797 src/dupe.c:2256 src/img-view.c:1289 -#: src/layout_image.c:778 src/layout_util.c:1077 src/pan-view.c:2810 -#: src/search.c:991 src/view_dir.c:561 src/view_file_icon.c:334 -#: src/view_file_list.c:580 +#: src/collect-table.c:806 src/dupe.c:2265 src/img-view.c:1289 +#: src/layout_image.c:772 src/layout_util.c:1068 src/pan-view.c:2821 +#: src/search.c:999 src/view_dir.c:608 src/view_file_icon.c:346 +#: src/view_file_list.c:591 msgid "_Rename..." msgstr "_Перайменаваць" -#: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2258 src/img-view.c:1290 -#: src/layout_image.c:780 src/layout_util.c:1078 src/pan-view.c:2812 -#: src/search.c:993 src/view_dir.c:563 src/view_file_icon.c:336 -#: src/view_file_list.c:582 +#: src/collect-table.c:808 src/dupe.c:2267 src/img-view.c:1290 +#: src/layout_image.c:774 src/layout_util.c:1069 src/layout_util.c:1070 +#: src/layout_util.c:1071 src/pan-view.c:2823 src/search.c:1001 +#: src/view_dir.c:610 src/view_file_icon.c:348 src/view_file_list.c:593 msgid "_Delete..." msgstr "_Выдаліць" -#: src/collect-table.c:804 src/view_file_icon.c:352 +#: src/collect-table.c:811 src/dupe.c:2270 src/img-view.c:1292 +#: src/layout_image.c:779 src/layout_util.c:1072 src/pan-view.c:2826 +#: src/search.c:1004 src/view_dir.c:614 src/view_file_icon.c:351 +#: src/view_file_list.c:596 +#, fuzzy +msgid "_Copy path" +msgstr "_Капіяваць" + +#: src/collect-table.c:816 src/view_file_icon.c:366 msgid "Show filename _text" msgstr "Паказаць _імёны файлаў" -#: src/collect-table.c:807 +#: src/collect-table.c:819 msgid "_Save collection" msgstr "_Захаваць калекцыю" -#: src/collect-table.c:809 +#: src/collect-table.c:821 msgid "Save collection _as..." msgstr "Захаваць калекцыю _як..." -#: src/collect-table.c:812 src/layout_util.c:1071 +#: src/collect-table.c:824 src/layout_util.c:1062 msgid "_Find duplicates..." msgstr "_Знайсці аднолькавыя..." -#: src/collect-table.c:814 src/dupe.c:2249 src/search.c:984 +#: src/collect-table.c:826 src/dupe.c:2258 src/search.c:992 msgid "Print..." msgstr "Друк..." -#: src/collect-table.c:1966 src/dupe.c:3340 src/img-view.c:1444 +#: src/collect-table.c:1978 src/dupe.c:3354 src/img-view.c:1446 msgid "Dropped list includes folders." msgstr "Спіс адкінутых змяшчае тэчкі" -#: src/collect-table.c:1968 src/dupe.c:3342 src/img-view.c:1446 +#: src/collect-table.c:1980 src/dupe.c:3356 src/img-view.c:1448 msgid "_Add contents" msgstr "_Дадаць змест" -#: src/collect-table.c:1970 src/dupe.c:3343 src/img-view.c:1447 +#: src/collect-table.c:1982 src/dupe.c:3357 src/img-view.c:1449 msgid "Add contents _recursive" msgstr "Дадаць змест _рэкурсіўна" -#: src/collect-table.c:1972 src/dupe.c:3344 src/img-view.c:1448 +#: src/collect-table.c:1984 src/dupe.c:3358 src/img-view.c:1450 msgid "_Skip folders" msgstr "Прапусціць тэчкі" -#: src/collect-table.c:1975 src/dupe.c:3346 src/img-view.c:1450 -#: src/view_dir.c:301 +#: src/collect-table.c:1987 src/dupe.c:3360 src/img-view.c:1452 +#: src/view_dir.c:343 msgid "Cancel" msgstr "Адмена" -#: src/dupe.c:96 +#: src/dupe.c:98 msgid "Drop files to compare them." msgstr "Кіньце файлы для іх параўнанння" -#: src/dupe.c:100 +#: src/dupe.c:102 #, c-format msgid "%d files" msgstr "%d файлаў" -#: src/dupe.c:104 +#: src/dupe.c:106 #, c-format msgid "%d matches found in %d files" msgstr "%d супадзенняў знойдзена ў %d файлах" -#: src/dupe.c:109 +#: src/dupe.c:111 msgid "[set 1]" msgstr "[набор 1]" -#: src/dupe.c:1451 +#: src/dupe.c:1453 msgid "Reading checksums..." msgstr "Чытаюцца кантрольныя сумы..." -#: src/dupe.c:1484 +#: src/dupe.c:1486 msgid "Reading dimensions..." msgstr "Чытаюцца вымярэнні..." -#: src/dupe.c:1518 +#: src/dupe.c:1520 msgid "Reading similarity data..." -msgstr "Чытаюцца данні аб падабенстве..." - -#: src/dupe.c:1553 src/dupe.c:1584 +msgstr "Чытаюцца дадзеныя аб падабенстве..." + +#: src/dupe.c:1555 src/dupe.c:1586 msgid "Comparing..." msgstr "Параўнанне..." -#: src/dupe.c:1564 src/pan-view.c:1090 +#: src/dupe.c:1566 src/pan-view.c:1092 msgid "Sorting..." msgstr "Упарадкаванне..." -#: src/dupe.c:2238 +#: src/dupe.c:2247 msgid "Select group _1 duplicates" msgstr "Выберыце групу _1 дублікатаў" -#: src/dupe.c:2240 +#: src/dupe.c:2249 msgid "Select group _2 duplicates" msgstr "Выберыце групу _1 дублікатаў" -#: src/dupe.c:2247 src/search.c:982 +#: src/dupe.c:2256 src/search.c:990 msgid "Add to new collection" msgstr "Дадаць у новую калекцыю" -#: src/dupe.c:2263 src/dupe.c:2551 src/search.c:998 +#: src/dupe.c:2275 src/dupe.c:2565 src/search.c:1009 msgid "C_lear" msgstr "А_чысціць" -#: src/dupe.c:2266 src/dupe.c:2554 +#: src/dupe.c:2278 src/dupe.c:2568 msgid "Close _window" msgstr "Зарыць акно" -#: src/dupe.c:2424 +#: src/dupe.c:2438 #, c-format msgid "%d files (set 2)" msgstr "%d файлаў (набор 2)" -#: src/dupe.c:2632 -#, fuzzy +#: src/dupe.c:2646 msgid "Name case-insensitive" -msgstr "Сартоўка з улікам рэгістру" - -#: src/dupe.c:2633 src/dupe.c:3153 src/preferences.c:991 src/print.c:3236 -#: src/search.c:2740 src/view_file_list.c:2028 +msgstr "Імя без уліку рэгістру" + +#: src/dupe.c:2647 src/dupe.c:3167 src/preferences.c:1009 src/print.c:3238 +#: src/search.c:2751 src/view_file_list.c:2014 msgid "Size" msgstr "Памер" -#: src/dupe.c:2634 src/dupe.c:3154 src/exif.c:338 src/exif-common.c:36 -#: src/print.c:3234 src/search.c:2741 src/view_file_list.c:2029 +#: src/dupe.c:2648 src/dupe.c:3168 src/exif.c:339 src/exif-common.c:442 +#: src/print.c:3236 src/search.c:2752 src/view_file_list.c:2015 msgid "Date" -msgstr "дата" - -#: src/dupe.c:2635 src/dupe.c:3155 src/print.c:3238 src/search.c:2742 +msgstr "Дата" + +#: src/dupe.c:2649 src/dupe.c:3169 src/print.c:3240 src/search.c:2753 msgid "Dimensions" msgstr "Вымярэнні" -#: src/dupe.c:2636 +#: src/dupe.c:2650 msgid "Checksum" msgstr "Кантрольная сума" -#: src/dupe.c:2637 src/dupe.c:3156 src/print.c:3232 src/search.c:2743 -#: src/ui_pathsel.c:1113 +#: src/dupe.c:2651 src/dupe.c:3170 src/print.c:3234 src/search.c:2754 +#: src/ui_pathsel.c:1114 msgid "Path" msgstr "Шлях" -#: src/dupe.c:2638 +#: src/dupe.c:2652 msgid "Similarity (high)" msgstr "Падабенства (высокае)" -#: src/dupe.c:2639 +#: src/dupe.c:2653 msgid "Similarity" msgstr "Падабенства" -#: src/dupe.c:2640 +#: src/dupe.c:2654 msgid "Similarity (low)" msgstr "Падабенства (нізкае)" -#: src/dupe.c:2641 +#: src/dupe.c:2655 msgid "Similarity (custom)" msgstr "Падабенства (іншае)" -#: src/dupe.c:3106 -#, fuzzy +#: src/dupe.c:3120 msgid "Find duplicates" -msgstr "_Знайсці аднолькавыя..." - -#: src/dupe.c:3188 +msgstr "Знайсці аднолькавыя" + +#: src/dupe.c:3202 msgid "Compare to:" msgstr "Параўнаць з:" -#: src/dupe.c:3201 +#: src/dupe.c:3215 msgid "Compare by:" msgstr "Параўнаць па:" -#: src/dupe.c:3209 src/preferences.c:849 src/search.c:2756 +#: src/dupe.c:3223 src/preferences.c:867 src/search.c:2767 msgid "Thumbnails" msgstr "Мініяцюры" -#: src/dupe.c:3216 +#: src/dupe.c:3230 msgid "Compare two file sets" msgstr "Параўнаць два наборы файлаў" -#: src/editors.c:59 +#: src/editors.c:61 msgid "The Gimp" msgstr "The Gimp" -#: src/editors.c:60 -msgid "XV" -msgstr "XV" - -#: src/editors.c:61 -msgid "Xpaint" -msgstr "Xpaint" - #: src/editors.c:62 -msgid "UFraw" -msgstr "" +msgid "XV" +msgstr "XV" #: src/editors.c:63 +msgid "Xpaint" +msgstr "Xpaint" + +#: src/editors.c:64 +msgid "UFraw" +msgstr "UFraw" + +#: src/editors.c:65 msgid "Add XMP sidecar" msgstr "" -#: src/editors.c:67 +#: src/editors.c:69 msgid "Rotate jpeg clockwise" msgstr "Паварот jpeg па гадзіннікавай стрэлцы" -#: src/editors.c:68 +#: src/editors.c:70 msgid "Rotate jpeg counterclockwise" msgstr "Паварот jpeg супраць гадзіннікавай стрэлкі" #. for testing -#: src/editors.c:72 src/editors.c:78 +#: src/editors.c:74 src/editors.c:80 msgid "External Copy command" -msgstr "" - -#: src/editors.c:73 src/editors.c:79 -msgid "External Move command" -msgstr "" - -#: src/editors.c:74 src/editors.c:80 -msgid "External Rename command" -msgstr "" +msgstr "Знешня каманда Капіявання" #: src/editors.c:75 src/editors.c:81 -#, fuzzy -msgid "External Delete command" -msgstr "Уключыць клавішу Delete" +msgid "External Move command" +msgstr "Знешня каманда Перайменавання" #: src/editors.c:76 src/editors.c:82 +msgid "External Rename command" +msgstr "Знешня каманда Перамяшчэння" + +#: src/editors.c:77 src/editors.c:83 +msgid "External Delete command" +msgstr "Знешня каманда Выдалення" + +#: src/editors.c:78 src/editors.c:84 msgid "External New Folder command" -msgstr "" - -#: src/editors.c:138 +msgstr "Знешня каманда Новай тэчкі" + +#: src/editors.c:140 msgid "stopping..." msgstr "прыпыненне..." -#: src/editors.c:159 +#: src/editors.c:161 msgid "Edit command results" msgstr "Рэдагаваць вынікі каманды" -#: src/editors.c:162 +#: src/editors.c:164 #, c-format msgid "Output of %s" msgstr "Вывад %s" -#: src/editors.c:599 +#: src/editors.c:603 #, c-format msgid "" "Failed to run command:\n" @@ -864,1040 +876,1010 @@ "Памылка пры выконванні каманды:\n" "%s\n" -#: src/editors.c:720 +#: src/editors.c:721 msgid "stopped by user" msgstr "прыпынена карыстальнікам" -#: src/editors.c:833 +#: src/editors.c:836 msgid "Editor template is empty." -msgstr "" - -#: src/editors.c:834 -msgid "Editor template has incorrect syntax." -msgstr "" - -#: src/editors.c:835 -msgid "Editor template uses incompatible macros." -msgstr "" - -#: src/editors.c:836 -msgid "Can't find matching file type." -msgstr "" +msgstr "Шаблон рэдактара пусты." #: src/editors.c:837 -msgid "Can't execute external editor." -msgstr "" +msgid "Editor template has incorrect syntax." +msgstr "Шаблон рэдактара мае некарэктны сінаксіс." #: src/editors.c:838 -msgid "External editor returned error status." -msgstr "" +msgid "Editor template uses incompatible macros." +msgstr "Шаблон рэдактара выкарыстоўвае несумяшчальны макрас." #: src/editors.c:839 -msgid "File was skipped." +msgid "Can't find matching file type." msgstr "" #: src/editors.c:840 +msgid "Can't execute external editor." +msgstr "Немагчыма выканаць знешні рэдактар." + +#: src/editors.c:841 +msgid "External editor returned error status." +msgstr "Знешні рэдактар вярнуў памылковы статус." + +#: src/editors.c:842 +msgid "File was skipped." +msgstr "Файл быў прапушчаны." + +#: src/editors.c:843 msgid "Unknown error." -msgstr "" - -#: src/exif.c:144 src/exif.c:157 src/exif.c:171 src/exif.c:196 src/exif.c:313 -#: src/exif.c:624 src/exif-common.c:302 src/exif-common.c:305 -#: src/exif-common.c:370 +msgstr "Невядомая памылка." + +#: src/exif.c:145 src/exif.c:158 src/exif.c:172 src/exif.c:197 src/exif.c:314 +#: src/exif.c:625 src/exif-common.c:308 src/exif-common.c:311 +#: src/exif-common.c:378 msgid "unknown" msgstr "невядома" -#: src/exif.c:145 +#: src/exif.c:146 msgid "top left" msgstr "зверху злева" -#: src/exif.c:146 +#: src/exif.c:147 msgid "top right" msgstr "зверху справа" -#: src/exif.c:147 -msgid "bottom right" -msgstr "знізу справа" - #: src/exif.c:148 -msgid "bottom left" -msgstr "знізу злева" +msgid "bottom right" +msgstr "знізу справа" #: src/exif.c:149 +msgid "bottom left" +msgstr "знізу злева" + +#: src/exif.c:150 msgid "left top" msgstr "злева зверху" -#: src/exif.c:150 +#: src/exif.c:151 msgid "right top" msgstr "справа зверху" -#: src/exif.c:151 +#: src/exif.c:152 msgid "right bottom" msgstr "справа знізу" -#: src/exif.c:152 +#: src/exif.c:153 msgid "left bottom" msgstr "злева знізу" -#: src/exif.c:159 -msgid "inch" -msgstr "цаль" - #: src/exif.c:160 +msgid "inch" +msgstr "цаль" + +#: src/exif.c:161 msgid "centimeter" msgstr "сантыметр" -#: src/exif.c:172 +#: src/exif.c:173 msgid "average" msgstr "сярэдні" -#: src/exif.c:173 +#: src/exif.c:174 msgid "center weighted" msgstr "цэнтральна-ўзважаны" -#: src/exif.c:174 +#: src/exif.c:175 msgid "spot" msgstr "кропкавы" -#: src/exif.c:175 +#: src/exif.c:176 msgid "multi-spot" msgstr "шматкропкавы" -#: src/exif.c:176 -msgid "multi-segment" -msgstr "шматсегментны" - #: src/exif.c:177 +msgid "multi-segment" +msgstr "шматсегментны" + +#: src/exif.c:178 msgid "partial" msgstr "частковы" -#: src/exif.c:178 src/exif.c:216 +#: src/exif.c:179 src/exif.c:217 msgid "other" msgstr "іншы" -#: src/exif.c:183 src/exif.c:235 +#: src/exif.c:184 src/exif.c:236 msgid "not defined" msgstr "не вызначана" -#: src/exif.c:184 src/exif.c:263 src/exif.c:270 +#: src/exif.c:185 src/exif.c:264 src/exif.c:271 msgid "manual" msgstr "уручную" -#: src/exif.c:185 src/exif.c:256 src/exif.c:292 src/exif.c:299 src/exif.c:306 +#: src/exif.c:186 src/exif.c:257 src/exif.c:293 src/exif.c:300 src/exif.c:307 msgid "normal" msgstr "нармальна" -#: src/exif.c:186 +#: src/exif.c:187 msgid "aperture" msgstr "апертура" -#: src/exif.c:187 +#: src/exif.c:188 msgid "shutter" msgstr "затвор" -#: src/exif.c:188 +#: src/exif.c:189 msgid "creative" msgstr "творчасць" -#: src/exif.c:189 +#: src/exif.c:190 msgid "action" msgstr "дзея" -#: src/exif.c:190 src/exif.c:277 +#: src/exif.c:191 src/exif.c:278 msgid "portrait" msgstr "партрэт" -#: src/exif.c:191 src/exif.c:276 +#: src/exif.c:192 src/exif.c:277 msgid "landscape" msgstr "краявід" -#: src/exif.c:197 -msgid "daylight" -msgstr "дзённае святло" - #: src/exif.c:198 -msgid "fluorescent" -msgstr "флуарэсцэнт" +msgid "daylight" +msgstr "дзённае святло" #: src/exif.c:199 +msgid "fluorescent" +msgstr "флуарэсцэнт" + +#: src/exif.c:200 msgid "tungsten (incandescent)" msgstr "вальфрам (раскалены)" -#: src/exif.c:200 +#: src/exif.c:201 msgid "flash" msgstr "мігценне" -#: src/exif.c:201 +#: src/exif.c:202 msgid "fine weather" -msgstr "" - -#: src/exif.c:202 -msgid "cloudy weather" -msgstr "" +msgstr "выдатнае надвор'е" #: src/exif.c:203 -msgid "shade" -msgstr "" +msgid "cloudy weather" +msgstr "аблочнае надвор'е" #: src/exif.c:204 -#, fuzzy -msgid "daylight fluorescent" -msgstr "флуарэсцэнт" +msgid "shade" +msgstr "цень" #: src/exif.c:205 -#, fuzzy -msgid "day white fluorescent" -msgstr "флуарэсцэнт" +msgid "daylight fluorescent" +msgstr "люмінісцэнтная лампа дзённага святла" #: src/exif.c:206 -#, fuzzy -msgid "cool white fluorescent" -msgstr "флуарэсцэнт" +msgid "day white fluorescent" +msgstr "дзённы белы люмінісцэнт" #: src/exif.c:207 -#, fuzzy -msgid "white fluorescent" -msgstr "флуарэсцэнт" +msgid "cool white fluorescent" +msgstr "халодны белы люмінісцэнт" #: src/exif.c:208 -msgid "standard light A" -msgstr "" +msgid "white fluorescent" +msgstr "белы люмінісцэнт" #: src/exif.c:209 -msgid "standard light B" -msgstr "" +msgid "standard light A" +msgstr "стандартнае святло A" #: src/exif.c:210 -msgid "standard light C" -msgstr "" +msgid "standard light B" +msgstr "стандартнае святло B" #: src/exif.c:211 -msgid "D55" -msgstr "" +msgid "standard light C" +msgstr "стандартнае святло C" #: src/exif.c:212 -msgid "D65" -msgstr "" +msgid "D55" +msgstr "D55" #: src/exif.c:213 -msgid "D75" -msgstr "" +msgid "D65" +msgstr "D65" #: src/exif.c:214 -msgid "D50" -msgstr "" +msgid "D75" +msgstr "D75" #: src/exif.c:215 +msgid "D50" +msgstr "D50" + +#: src/exif.c:216 msgid "ISO studio tungsten" msgstr "" -#: src/exif.c:221 src/exif-common.c:325 src/info.c:255 +#: src/exif.c:222 src/exif-common.c:332 src/info.c:256 msgid "no" msgstr "не" #. flash fired (bit 0) -#: src/exif.c:222 src/exif-common.c:325 src/info.c:255 +#: src/exif.c:223 src/exif-common.c:332 src/info.c:256 msgid "yes" msgstr "так" -#: src/exif.c:223 +#: src/exif.c:224 msgid "yes, not detected by strobe" msgstr "так, не выяўлены стробам" -#: src/exif.c:224 +#: src/exif.c:225 msgid "yes, detected by strobe" msgstr "так, выяўлены стробам" -#: src/exif.c:229 +#: src/exif.c:230 src/exif-common.c:403 src/layout.c:420 msgid "sRGB" -msgstr "" - -#: src/exif.c:230 +msgstr "sRGB" + +#: src/exif.c:231 msgid "uncalibrated" -msgstr "" - -#: src/exif.c:236 -msgid "1 chip color area" -msgstr "" +msgstr "некалібраваны" #: src/exif.c:237 -msgid "2 chip color area" +msgid "1 chip color area" msgstr "" #: src/exif.c:238 -msgid "3 chip color area" +msgid "2 chip color area" msgstr "" #: src/exif.c:239 -msgid "color sequential area" +msgid "3 chip color area" msgstr "" #: src/exif.c:240 -#, fuzzy -msgid "trilinear" -msgstr "Дзвюхлінейнае" +msgid "color sequential area" +msgstr "" #: src/exif.c:241 +msgid "trilinear" +msgstr "трохлінейнае" + +#: src/exif.c:242 msgid "color sequential linear" msgstr "" -#: src/exif.c:246 +#: src/exif.c:247 msgid "digital still camera" msgstr "" -#: src/exif.c:251 +#: src/exif.c:252 msgid "direct photo" msgstr "" -#: src/exif.c:257 -#, fuzzy +#: src/exif.c:258 msgid "custom" -msgstr "Іншае" - -#: src/exif.c:262 src/exif.c:269 src/exif-common.c:339 +msgstr "іншае" + +#: src/exif.c:263 src/exif.c:270 src/exif-common.c:346 msgid "auto" msgstr "аўта" -#: src/exif.c:264 +#: src/exif.c:265 #, fuzzy msgid "auto bracket" msgstr "Аўтаматычнае перайменаванне" -#: src/exif.c:275 +#: src/exif.c:276 #, fuzzy msgid "standard" msgstr "Календар" -#: src/exif.c:278 -#, fuzzy +#: src/exif.c:279 msgid "night scene" -msgstr "Крыніца святла" - -#: src/exif.c:283 -#, fuzzy -msgid "none" -msgstr "зроблена" +msgstr "начная сцэна" #: src/exif.c:284 -#, fuzzy -msgid "low gain up" -msgstr "Ачысціць" +msgid "none" +msgstr "няма" #: src/exif.c:285 -msgid "high gain up" +msgid "low gain up" msgstr "" #: src/exif.c:286 -#, fuzzy -msgid "low gain down" -msgstr "Зарыць акно" +msgid "high gain up" +msgstr "" #: src/exif.c:287 +msgid "low gain down" +msgstr "" + +#: src/exif.c:288 msgid "high gain down" msgstr "" -#: src/exif.c:293 src/exif.c:307 -#, fuzzy +#: src/exif.c:294 src/exif.c:308 msgid "soft" -msgstr "кропкавы" - -#: src/exif.c:294 src/exif.c:308 +msgstr "" + +#: src/exif.c:295 src/exif.c:309 msgid "hard" msgstr "" -#: src/exif.c:300 -msgid "low" -msgstr "" - #: src/exif.c:301 -#, fuzzy +msgid "low" +msgstr "нізкі" + +#: src/exif.c:302 msgid "high" -msgstr "Вышыня" - -#: src/exif.c:314 -msgid "macro" -msgstr "" +msgstr "высокі" #: src/exif.c:315 -msgid "close" +msgid "macro" msgstr "" #: src/exif.c:316 -msgid "distant" +msgid "close" msgstr "" -#: src/exif.c:326 -#, fuzzy -msgid "Image Width" -msgstr "Файл выявы" +#: src/exif.c:317 +msgid "distant" +msgstr "далёкі" #: src/exif.c:327 -#, fuzzy -msgid "Image Height" -msgstr "Вышыня" +msgid "Image Width" +msgstr "Шырыня выявы" #: src/exif.c:328 -msgid "Bits per Sample/Pixel" -msgstr "" +msgid "Image Height" +msgstr "Вышыня выявы" #: src/exif.c:329 -#, fuzzy -msgid "Compression" -msgstr "Узровень сціску:" +msgid "Bits per Sample/Pixel" +msgstr "" #: src/exif.c:330 -msgid "Image description" -msgstr "Апісанне выявы" +msgid "Compression" +msgstr "Сціск" #: src/exif.c:331 -#, fuzzy -msgid "Camera make" -msgstr "Фотаздымач" +msgid "Image description" +msgstr "Апісанне выявы" #: src/exif.c:332 -#, fuzzy -msgid "Camera model" -msgstr "Фотаздымач" +msgid "Camera make" +msgstr "" #: src/exif.c:333 -msgid "Orientation" -msgstr "Арыентацыя" +msgid "Camera model" +msgstr "Мадэль фотаздымача" #: src/exif.c:334 -#, fuzzy -msgid "X resolution" -msgstr "Раздзяляльнасць" +msgid "Orientation" +msgstr "Арыентацыя" #: src/exif.c:335 -#, fuzzy -msgid "Y Resolution" -msgstr "Раздзяляльнасць" +msgid "X resolution" +msgstr "X раздзяляльнасць" #: src/exif.c:336 -#, fuzzy -msgid "Resolution units" -msgstr "Раздзяляльнасць" +msgid "Y Resolution" +msgstr "Y раздзяляльнасць" #: src/exif.c:337 +msgid "Resolution units" +msgstr "Адзінкі раздзяляльнасці" + +#: src/exif.c:338 msgid "Firmware" -msgstr "" - -#: src/exif.c:339 -msgid "White point" -msgstr "" +msgstr "Прашыўка" #: src/exif.c:340 -msgid "Primary chromaticities" +msgid "White point" msgstr "" #: src/exif.c:341 -msgid "YCbCy coefficients" +msgid "Primary chromaticities" msgstr "" #: src/exif.c:342 -msgid "YCbCr positioning" +msgid "YCbCy coefficients" msgstr "" #: src/exif.c:343 -#, fuzzy -msgid "Black white reference" -msgstr "Наладкі Geeqie" +msgid "YCbCr positioning" +msgstr "" #: src/exif.c:344 +msgid "Black white reference" +msgstr "Аднашэнне чорнага/белага" + +#: src/exif.c:345 msgid "Copyright" msgstr "Аўтарскае права" -#: src/exif.c:345 +#: src/exif.c:346 msgid "SubIFD Exif offset" msgstr "" #. subIFD follows -#: src/exif.c:347 -#, fuzzy +#: src/exif.c:348 msgid "Exposure time (seconds)" -msgstr "Зрушэнне экспазіцыі" - -#: src/exif.c:348 +msgstr "Час экспазіцыі (секунд)" + +#: src/exif.c:349 msgid "FNumber" msgstr "" -#: src/exif.c:349 -msgid "Exposure program" -msgstr "Праграма экспазіцыі" - #: src/exif.c:350 -#, fuzzy +msgid "Exposure program" +msgstr "Праграма экспазіцыі" + +#: src/exif.c:351 msgid "Spectral Sensitivity" -msgstr "Адчувальнасць ISO" - -#: src/exif.c:351 src/exif.c:387 src/exif-common.c:40 +msgstr "Спектральная адчувальнасць" + +#: src/exif.c:352 src/exif.c:388 src/exif-common.c:446 msgid "ISO sensitivity" msgstr "Адчувальнасць ISO" -#: src/exif.c:352 +#: src/exif.c:353 msgid "Optoelectric conversion factor" msgstr "" -#: src/exif.c:353 -msgid "Exif version" -msgstr "" - #: src/exif.c:354 +msgid "Exif version" +msgstr "Версія Exif" + +#: src/exif.c:355 msgid "Date original" msgstr "Дата здымкі" -#: src/exif.c:355 +#: src/exif.c:356 msgid "Date digitized" msgstr "Пераўтворана ў лічбы" -#: src/exif.c:356 -#, fuzzy -msgid "Pixel format" -msgstr "Фармат файла:" - #: src/exif.c:357 #, fuzzy +msgid "Pixel format" +msgstr "Фармат файла:" + +#: src/exif.c:358 msgid "Compression ratio" -msgstr "Узровень сціску:" - -#: src/exif.c:358 src/exif-common.c:37 +msgstr "Узровень сціску" + +#: src/exif.c:359 src/exif-common.c:443 msgid "Shutter speed" msgstr "Хуткасць затвора" -#: src/exif.c:359 src/exif-common.c:38 +#: src/exif.c:360 src/exif-common.c:444 msgid "Aperture" msgstr "Апертура" -#: src/exif.c:360 +#: src/exif.c:361 msgid "Brightness" msgstr "" -#: src/exif.c:361 src/exif-common.c:39 +#: src/exif.c:362 src/exif-common.c:445 msgid "Exposure bias" msgstr "Зрушэнне экспазіцыі" -#: src/exif.c:362 -#, fuzzy +#: src/exif.c:363 msgid "Maximum aperture" -msgstr "апертура" - -#: src/exif.c:363 src/exif-common.c:43 +msgstr "Максімальная апертура" + +#: src/exif.c:364 src/exif-common.c:449 msgid "Subject distance" msgstr "Адлегласць да аб'екта" -#: src/exif.c:364 -msgid "Metering mode" -msgstr "Метад вымярэння" - #: src/exif.c:365 +msgid "Metering mode" +msgstr "Метад вымярэння" + +#: src/exif.c:366 msgid "Light source" msgstr "Крыніца святла" -#: src/exif.c:366 src/exif-common.c:44 +#: src/exif.c:367 src/exif-common.c:450 msgid "Flash" msgstr "Успышка" -#: src/exif.c:367 src/exif-common.c:41 +#: src/exif.c:368 src/exif-common.c:447 msgid "Focal length" msgstr "Фокусная адлегласць" -#: src/exif.c:368 -#, fuzzy -msgid "Subject area" -msgstr "Адлегласць да аб'екта" - #: src/exif.c:369 -msgid "MakerNote" -msgstr "" +msgid "Subject area" +msgstr "Прастора аб'екта" #: src/exif.c:370 -#, fuzzy -msgid "UserComment" -msgstr "Каментар:" +msgid "MakerNote" +msgstr "" #: src/exif.c:371 -msgid "Subsecond time" -msgstr "" +msgid "UserComment" +msgstr "Карыстальніцкі каментар" #: src/exif.c:372 -#, fuzzy -msgid "Subsecond time original" -msgstr "Дата здымкі" +msgid "Subsecond time" +msgstr "" #: src/exif.c:373 #, fuzzy +msgid "Subsecond time original" +msgstr "Дата здымкі" + +#: src/exif.c:374 +#, fuzzy msgid "Subsecond time digitized" msgstr "Пераўтворана ў лічбы" -#: src/exif.c:374 -msgid "FlashPix version" -msgstr "" - #: src/exif.c:375 +msgid "FlashPix version" +msgstr "Версія FlashPix" + +#: src/exif.c:376 msgid "Colorspace" -msgstr "" +msgstr "Прастора колераў" #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short -#: src/exif.c:377 +#: src/exif.c:378 msgid "Width" msgstr "Шырыня" -#: src/exif.c:378 +#: src/exif.c:379 msgid "Height" msgstr "Вышыня" -#: src/exif.c:379 -#, fuzzy +#: src/exif.c:380 msgid "Audio data" -msgstr "Данні _Exif" - -#: src/exif.c:380 -msgid "ExifR98 extension" -msgstr "" +msgstr "Аудыа-дадзеныя" #: src/exif.c:381 -#, fuzzy -msgid "Flash strength" -msgstr "Фокусная адлегласць" +msgid "ExifR98 extension" +msgstr "Пашырэнне ExifR98" #: src/exif.c:382 -msgid "Spatial frequency response" -msgstr "" +msgid "Flash strength" +msgstr "Моцнасць успышкі" #: src/exif.c:383 -msgid "X Pixel density" +msgid "Spatial frequency response" msgstr "" #: src/exif.c:384 -msgid "Y Pixel density" +msgid "X Pixel density" msgstr "" #: src/exif.c:385 -msgid "Pixel density units" +msgid "Y Pixel density" msgstr "" #: src/exif.c:386 -#, fuzzy +msgid "Pixel density units" +msgstr "" + +#: src/exif.c:387 msgid "Subject location" -msgstr "Вылучэнне" - -#: src/exif.c:388 -#, fuzzy -msgid "Sensor type" -msgstr "Несартавана" +msgstr "Знаходжанне аб'екта" #: src/exif.c:389 -#, fuzzy -msgid "Source type" -msgstr "Крыніца" +msgid "Sensor type" +msgstr "Тып сэнсара" #: src/exif.c:390 -#, fuzzy -msgid "Scene type" -msgstr "сантыметр" +msgid "Source type" +msgstr "Тып крыніцы" #: src/exif.c:391 +msgid "Scene type" +msgstr "Тып сцэны" + +#: src/exif.c:392 msgid "Color filter array pattern" msgstr "" #. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well) -#: src/exif.c:393 +#: src/exif.c:394 #, fuzzy msgid "Render process" msgstr "Стварыць" -#: src/exif.c:394 -#, fuzzy +#: src/exif.c:395 msgid "Exposure mode" -msgstr "Зрушэнне экспазіцыі" - -#: src/exif.c:395 -msgid "White balance" -msgstr "" +msgstr "Рэжым экспазіцыі" #: src/exif.c:396 -msgid "Digital zoom ratio" -msgstr "" +msgid "White balance" +msgstr "Баланс белага" #: src/exif.c:397 -#, fuzzy -msgid "Focal length (35mm)" -msgstr "Фокусная адлегласць" +msgid "Digital zoom ratio" +msgstr "Узровень лічбавага зуму" #: src/exif.c:398 +msgid "Focal length (35mm)" +msgstr "Фокусная адлегласць (35мм)" + +#: src/exif.c:399 msgid "Scene capture type" msgstr "" -#: src/exif.c:399 -#, fuzzy +#: src/exif.c:400 msgid "Gain control" -msgstr "Адлучыць панэль кіравання" - -#: src/exif.c:400 -#, fuzzy -msgid "Contrast" -msgstr "партрэт" +msgstr "" #: src/exif.c:401 -#, fuzzy -msgid "Saturation" -msgstr "дзея" +msgid "Contrast" +msgstr "Кантраст" #: src/exif.c:402 -msgid "Sharpness" -msgstr "" +msgid "Saturation" +msgstr "Насычанасць" #: src/exif.c:403 -msgid "Device setting" +msgid "Sharpness" msgstr "" #: src/exif.c:404 -#, fuzzy -msgid "Subject range" -msgstr "Адлегласць да аб'екта" +msgid "Device setting" +msgstr "Налада прылады" #: src/exif.c:405 -#, fuzzy +msgid "Subject range" +msgstr "" + +#: src/exif.c:406 msgid "Image serial number" -msgstr "Файл выявы" - -#: src/exif-common.c:35 -#, fuzzy -msgid "Camera" -msgstr "Фотаздымач" - -#: src/exif-common.c:42 -#, fuzzy -msgid "Focal length 35mm" -msgstr "Фокусная адлегласць" - -#: src/exif-common.c:45 -#, fuzzy -msgid "Resolution" -msgstr "Раздзяляльнасць" - -#: src/exif-common.c:301 +msgstr "Серыйны нумар выявы" + +#: src/exif-common.c:307 msgid "infinity" msgstr "бясконцасць" -#: src/exif-common.c:329 +#: src/exif-common.c:336 msgid "mode:" msgstr "рэжым:" -#: src/exif-common.c:333 src/utilops.c:1467 +#: src/exif-common.c:340 src/utilops.c:1504 msgid "on" msgstr "уключана" -#: src/exif-common.c:336 src/utilops.c:1472 +#: src/exif-common.c:343 src/utilops.c:1509 msgid "off" msgstr "выключана" -#: src/exif-common.c:345 +#: src/exif-common.c:352 msgid "not detected by strobe" msgstr "не выяўлена стробам" -#: src/exif-common.c:346 +#: src/exif-common.c:353 msgid "detected by strobe" msgstr "выяўлена стробам" #. we ignore flash function (bit 5) #. red-eye (bit 6) -#: src/exif-common.c:351 +#: src/exif-common.c:358 msgid "red-eye reduction" msgstr "падаўленне эфекту чырвоных вачэй" -#: src/exif-common.c:370 +#: src/exif-common.c:378 msgid "dot" msgstr "кропак" -#: src/filelist.c:643 +#: src/exif-common.c:408 +msgid "AdobeRGB" +msgstr "AdobeRGB" + +#: src/exif-common.c:416 +msgid "embedded" +msgstr "убудаваны" + +#: src/exif-common.c:441 +msgid "Camera" +msgstr "Фотаздымач" + +#: src/exif-common.c:448 +msgid "Focal length 35mm" +msgstr "Фокусная адлегласць 35мм" + +#: src/exif-common.c:451 +msgid "Resolution" +msgstr "Раздзяляльнасць" + +#: src/exif-common.c:452 +msgid "Color profile" +msgstr "Профіль колеру" + +#: src/filedata.c:86 #, c-format msgid "%d bytes" msgstr "%d байтаў" -#: src/filelist.c:647 +#: src/filedata.c:90 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f K" -#: src/filelist.c:651 +#: src/filedata.c:94 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" -#: src/filelist.c:656 +#: src/filedata.c:99 #, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f GB" -#: src/fullscreen.c:250 src/preferences.c:1294 +#: src/fullscreen.c:243 src/preferences.c:1312 msgid "Full screen" msgstr "Поўны экран" -#: src/fullscreen.c:402 +#: src/fullscreen.c:395 msgid "Full size" msgstr "Поўны памер" -#: src/fullscreen.c:407 +#: src/fullscreen.c:400 msgid "Monitor" msgstr "Манітор" -#: src/fullscreen.c:412 src/layout.c:441 +#: src/fullscreen.c:405 src/layout.c:453 msgid "Screen" msgstr "Экран" +#: src/fullscreen.c:642 +msgid "Stay above other windows" +msgstr "Трымацца паверх іншых акон" + #: src/fullscreen.c:649 -msgid "Stay above other windows" -msgstr "Трымацца паверх іншых акон" - -#: src/fullscreen.c:656 msgid "Determined by Window Manager" msgstr "Вызначана мэнэджэрам акон" -#: src/fullscreen.c:657 +#: src/fullscreen.c:650 msgid "Active screen" msgstr "Актыўны экран" -#: src/fullscreen.c:659 +#: src/fullscreen.c:652 msgid "Active monitor" msgstr "Актыўны манітор" -#: src/histogram.c:84 +#: src/histogram.c:86 msgid "logarithmical histogram on red" -msgstr "" - -#: src/histogram.c:85 -msgid "logarithmical histogram on green" -msgstr "" - -#: src/histogram.c:86 -msgid "logarithmical histogram on blue" -msgstr "" +msgstr "лагарыфмічная гістаграма па чырвоным" #: src/histogram.c:87 -msgid "logarithmical histogram on value" -msgstr "" +msgid "logarithmical histogram on green" +msgstr "лагарыфмічная гістаграма па зялёным" #: src/histogram.c:88 -msgid "logarithmical histogram on RGB" -msgstr "" +msgid "logarithmical histogram on blue" +msgstr "лагарыфмічная гістаграма па блакітным" #: src/histogram.c:89 +msgid "logarithmical histogram on value" +msgstr "лагарыфмічная гістаграма па значэнні" + +#: src/histogram.c:90 +msgid "logarithmical histogram on RGB" +msgstr "лагарыфмічная гістаграма па RGB" + +#: src/histogram.c:91 msgid "logarithmical histogram on max value" -msgstr "" - -#: src/histogram.c:93 -msgid "linear histogram on red" -msgstr "" - -#: src/histogram.c:94 -msgid "linear histogram on green" -msgstr "" - -#: src/histogram.c:95 -msgid "linear histogram on blue" -msgstr "" +msgstr "лагарыфмічная гістаграма па макс.значэнні" #: src/histogram.c:96 -msgid "linear histogram on value" -msgstr "" +msgid "linear histogram on red" +msgstr "лінейная гістаграма па чырвоным" #: src/histogram.c:97 -msgid "linear histogram on RGB" -msgstr "" +msgid "linear histogram on green" +msgstr "лінейная гістаграма па зялёным" #: src/histogram.c:98 +msgid "linear histogram on blue" +msgstr "лінейная гістаграма па блакітным" + +#: src/histogram.c:99 +msgid "linear histogram on value" +msgstr "лінейная гістаграма па значэнні" + +#: src/histogram.c:100 +msgid "linear histogram on RGB" +msgstr "лінейная гістаграма па RGB" + +#: src/histogram.c:101 msgid "linear histogram on max value" -msgstr "" - -#: src/img-view.c:1269 src/layout_image.c:750 src/layout_util.c:1105 -#: src/pan-view.c:2788 +msgstr "лінейная гістаграма па макс. значэнні" + +#: src/img-view.c:1269 src/layout_image.c:744 src/layout_util.c:1102 +#: src/layout_util.c:1103 src/layout_util.c:1104 src/pan-view.c:2799 msgid "Zoom _in" msgstr "Па_вялічыць" -#: src/img-view.c:1270 src/layout_image.c:751 src/layout_util.c:1106 -#: src/pan-view.c:2790 +#: src/img-view.c:1270 src/layout_image.c:745 src/layout_util.c:1105 +#: src/layout_util.c:1106 src/pan-view.c:2801 msgid "Zoom _out" msgstr "Па_меншыць" -#: src/img-view.c:1271 src/layout_image.c:752 src/layout_util.c:1107 -#: src/pan-view.c:2792 +#: src/img-view.c:1271 src/layout_image.c:746 src/layout_util.c:1107 +#: src/layout_util.c:1108 src/pan-view.c:2803 msgid "Zoom _1:1" msgstr "Памер _1:1" -#: src/img-view.c:1272 src/layout_image.c:753 +#: src/img-view.c:1272 src/layout_image.c:747 msgid "Fit image to _window" msgstr "Дапасаваць выяву да _акна" -#: src/img-view.c:1277 src/layout_image.c:759 src/layout_util.c:1103 +#: src/img-view.c:1277 src/layout_image.c:753 src/layout_util.c:1100 msgid "Set as _wallpaper" msgstr "Усталяваць як _шпалеры" -#: src/img-view.c:1284 src/layout_image.c:769 +#: src/img-view.c:1284 src/layout_image.c:763 msgid "_Go to directory view" -msgstr "" - -#: src/img-view.c:1296 src/layout_image.c:787 +msgstr "_Ісці ў прагляд каталога" + +#: src/img-view.c:1298 src/layout_image.c:787 msgid "_Stop slideshow" msgstr "С_кончыць паказ слайдаў" -#: src/img-view.c:1299 src/layout_image.c:790 +#: src/img-view.c:1301 src/layout_image.c:790 msgid "Continue slides_how" msgstr "Працягнуць паказ слайдаў" -#: src/img-view.c:1304 src/img-view.c:1312 src/layout_image.c:795 +#: src/img-view.c:1306 src/img-view.c:1314 src/layout_image.c:795 #: src/layout_image.c:802 msgid "Pause slides_how" msgstr "Прыпыніць паказ слайдаў" -#: src/img-view.c:1310 src/layout_image.c:801 +#: src/img-view.c:1312 src/layout_image.c:801 msgid "_Start slideshow" msgstr "_Пачаць паказ слайдаў" -#: src/img-view.c:1318 src/layout_image.c:812 src/pan-view.c:2858 +#: src/img-view.c:1320 src/layout_image.c:812 src/pan-view.c:2872 msgid "Exit _full screen" msgstr "Выйсці з _поўнага экрану" -#: src/img-view.c:1322 src/layout_image.c:808 src/pan-view.c:2862 +#: src/img-view.c:1324 src/layout_image.c:808 src/pan-view.c:2876 msgid "_Full screen" msgstr "_Поўны экран" -#: src/img-view.c:1326 src/layout_util.c:1079 src/pan-view.c:2866 +#: src/img-view.c:1328 src/layout_util.c:1073 src/pan-view.c:2880 msgid "C_lose window" msgstr "_Закрыць акно" -#: src/info.c:390 +#: src/info.c:391 msgid "File size:" msgstr "Памер файла:" -#: src/info.c:392 +#: src/info.c:393 msgid "Dimensions:" msgstr "Вымярэнні:" -#: src/info.c:393 +#: src/info.c:394 msgid "Transparent:" msgstr "Празрысты:" -#: src/info.c:394 src/print.c:3417 +#: src/info.c:395 src/print.c:3419 msgid "Image size:" msgstr "Памер выявы:" -#: src/info.c:396 +#: src/info.c:397 msgid "Compress ratio:" msgstr "Узровень сціску:" -#: src/info.c:397 +#: src/info.c:398 msgid "File type:" msgstr "Тып файла:" -#: src/info.c:399 +#: src/info.c:400 msgid "Owner:" msgstr "Уладальнік:" -#: src/info.c:400 +#: src/info.c:401 msgid "Group:" msgstr "Група:" -#: src/info.c:403 src/preferences.c:830 +#: src/info.c:404 src/preferences.c:848 msgid "General" msgstr "Агульныя" -#: src/info.c:529 +#: src/info.c:530 #, c-format msgid "Image %d of %d" msgstr "Выява %d з %d" -#: src/info.c:778 -#, fuzzy +#: src/info.c:777 msgid "Image properties" -msgstr "Уласцівасці выявы - Geeqie" - -#: src/layout.c:273 src/view_file_icon.c:344 src/view_file_list.c:590 +msgstr "Уласцівасці выявы" + +#: src/layout.c:280 src/view_file_icon.c:358 src/view_file_list.c:604 msgid "Ascending" msgstr "Па ўзрастанню" -#: src/layout.c:375 +#: src/layout.c:382 #, c-format msgid "This installation of %s was not built with support for color profiles." -msgstr "" - -#: src/layout.c:376 -#, fuzzy +msgstr "Гэтая зборка %s не была збудавана з падтрымкай профілей колеру." + +#: src/layout.c:383 msgid "Color profiles not supported" -msgstr "Тэчка не падтрымліваецца" - -#: src/layout.c:399 +msgstr "Профілі колеру не падтрымліваюцца" + +#: src/layout.c:408 msgid "Use _color profiles" -msgstr "" - -#: src/layout.c:404 +msgstr "Ужываць профілі _колераў" + +#: src/layout.c:413 msgid "Use profile from _image" -msgstr "" - -#: src/layout.c:408 src/layout.c:425 +msgstr "Ужываць профілі колераў з вы_явы" + +#: src/layout.c:419 src/layout.c:437 #, c-format msgid "Input _%d:" -msgstr "" - -#: src/layout.c:450 +msgstr "Увод _%d:" + +#: src/layout.c:420 +msgid "AdobeRGB compatible" +msgstr "Сумяшчальны AdobeRGB" + +#: src/layout.c:462 msgid "_Screen profile" -msgstr "" - -#: src/layout.c:517 +msgstr "Профіль _экрану" + +#: src/layout.c:529 msgid " Slideshow" msgstr " Паказ слайдаў" -#: src/layout.c:521 +#: src/layout.c:533 msgid " Paused" msgstr " Прыпынена" -#: src/layout.c:538 +#: src/layout.c:550 #, c-format msgid "%s, %d files (%s, %d)%s" msgstr "%s, %d файлаў (%s, %d)%s" -#: src/layout.c:545 +#: src/layout.c:557 #, c-format msgid "%s, %d files%s" msgstr "%s, %d файлаў%s" -#: src/layout.c:550 +#: src/layout.c:562 #, c-format msgid "%d files%s" msgstr "%d файлаў%s" -#: src/layout.c:579 -#, c-format -msgid "(no read permission) %s bytes" -msgstr "(няма правоў для чытання) %s байтаў" - -#: src/layout.c:583 -#, c-format -msgid "( ? x ? ) %s bytes" -msgstr "( ? x ? ) %s байтаў" - #: src/layout.c:591 #, c-format +msgid "(no read permission) %s bytes" +msgstr "(няма правоў для чытання) %s байтаў" + +#: src/layout.c:595 +#, c-format +msgid "( ? x ? ) %s bytes" +msgstr "( ? x ? ) %s байтаў" + +#: src/layout.c:603 +#, c-format msgid "( %d x %d ) %s bytes" msgstr "( %d x %d ) %s байтаў" -#: src/layout.c:1316 src/layout_config.c:57 +#: src/layout.c:1301 src/layout_config.c:58 msgid "Tools" msgstr "Прылады" -#: src/layout.c:1990 -#, fuzzy +#: src/layout.c:1983 msgid "Invalid geometry\n" -msgstr "Нерэчаісная тэчка" - -#: src/layout_config.c:57 src/ui_pathsel.c:1181 +msgstr "Нерэчаісныя памеры\n" + +#: src/layout_config.c:58 src/ui_pathsel.c:1182 msgid "Files" msgstr "Файлы" -#: src/layout_config.c:57 src/preferences.c:906 src/print.c:114 +#: src/layout_config.c:58 src/preferences.c:924 src/print.c:116 msgid "Image" msgstr "Выява" -#: src/layout_config.c:363 +#: src/layout_config.c:364 msgid "(drag to change order)" msgstr "(цягніце, каб змяніць парадак)" @@ -1905,535 +1887,550 @@ msgid "Hide file _list" msgstr "Схаваць _спіс файлаў" -#: src/layout_util.c:926 src/menu.c:74 +#: src/layout_util.c:878 src/menu.c:76 +#, fuzzy, c-format +msgid "_%d %s..." +msgstr "_%d у %s..." + +#: src/layout_util.c:882 src/menu.c:78 +#, fuzzy, c-format +msgid "_%d (unknown)..." +msgstr "_%d у (невядома)..." + +#: src/layout_util.c:892 #, c-format -msgid "in %s..." -msgstr "у %s..." - -#: src/layout_util.c:930 src/menu.c:76 -msgid "in (unknown)..." -msgstr "у (невядома)..." - -#: src/layout_util.c:938 -msgid "empty" -msgstr "пусты" - -#: src/layout_util.c:1049 +msgid "_%d empty" +msgstr "_%d пусты" + +#: src/layout_util.c:1036 msgid "_File" msgstr "_Файл" -#: src/layout_util.c:1050 +#: src/layout_util.c:1037 msgid "_Go" -msgstr "" - -#: src/layout_util.c:1051 src/menu.c:91 +msgstr "_Ісці" + +#: src/layout_util.c:1038 src/menu.c:93 msgid "_Edit" msgstr "_Праўка" -#: src/layout_util.c:1052 -#, fuzzy +#: src/layout_util.c:1039 msgid "_Select" -msgstr "Вылучэнне" - -#: src/layout_util.c:1053 src/menu.c:259 +msgstr "Вы_лучыць" + +#: src/layout_util.c:1040 src/menu.c:265 msgid "_Adjust" msgstr "_Мадыфікаваць" -#: src/layout_util.c:1055 +#: src/layout_util.c:1042 msgid "_View Directory as" -msgstr "" - -#: src/layout_util.c:1056 -#, fuzzy +msgstr "Прагляд _каталога як" + +#: src/layout_util.c:1043 msgid "_Zoom" -msgstr "Маштаб" - -#: src/layout_util.c:1057 +msgstr "_Маштаб" + +#: src/layout_util.c:1044 msgid "_Split" -msgstr "" - -#: src/layout_util.c:1058 +msgstr "_Раздзяліць" + +#: src/layout_util.c:1045 msgid "_Help" msgstr "_Дапамога" -#: src/layout_util.c:1060 -#, fuzzy +#: src/layout_util.c:1047 msgid "_First Image" -msgstr "першая выява" - -#: src/layout_util.c:1061 -#, fuzzy +msgstr "Пе_ршая выява" + +#: src/layout_util.c:1048 src/layout_util.c:1049 src/layout_util.c:1050 msgid "_Previous Image" -msgstr "папярэдняя выява" - -#: src/layout_util.c:1062 -#, fuzzy +msgstr "Папярэ_дняя выява" + +#: src/layout_util.c:1051 src/layout_util.c:1052 src/layout_util.c:1053 msgid "_Next Image" -msgstr "наступная выява" - -#: src/layout_util.c:1063 -#, fuzzy +msgstr "_Наступная выява" + +#: src/layout_util.c:1054 msgid "_Last Image" -msgstr "апошняя выява" - -#: src/layout_util.c:1066 +msgstr "Ап_ошняя выява" + +#: src/layout_util.c:1057 msgid "New _window" msgstr "Новае _акно" -#: src/layout_util.c:1067 +#: src/layout_util.c:1058 msgid "_New collection" msgstr "_Новая калекцыя" -#: src/layout_util.c:1068 +#: src/layout_util.c:1059 msgid "_Open collection..." msgstr "_Адкрыць калекцыю" -#: src/layout_util.c:1069 +#: src/layout_util.c:1060 msgid "Open _recent" msgstr "Адкрыць _нядаўняе" -#: src/layout_util.c:1070 +#: src/layout_util.c:1061 msgid "_Search..." msgstr "_Пошук..." -#: src/layout_util.c:1072 +#: src/layout_util.c:1063 msgid "Pan _view" msgstr "Пашыраны агляд" -#: src/layout_util.c:1073 +#: src/layout_util.c:1064 msgid "_Print..." msgstr "_Друк..." -#: src/layout_util.c:1074 +#: src/layout_util.c:1065 msgid "N_ew folder..." msgstr "Новая _тэчка..." -#: src/layout_util.c:1080 +#: src/layout_util.c:1074 msgid "_Quit" msgstr "_Выйсце" -#: src/layout_util.c:1092 src/menu.c:201 +#: src/layout_util.c:1087 src/menu.c:203 msgid "_Rotate clockwise" msgstr "Павярнуць па _гадзіннікавай стрэлцы" -#: src/layout_util.c:1093 src/menu.c:204 +#: src/layout_util.c:1088 src/menu.c:206 msgid "Rotate _counterclockwise" msgstr "Павярнуць _супраць гадзіннікавай стрэлкі" -#: src/layout_util.c:1094 +#: src/layout_util.c:1089 msgid "Rotate 1_80" msgstr "Павярнуць на 1_80 градусаў" -#: src/layout_util.c:1095 src/menu.c:210 +#: src/layout_util.c:1090 src/menu.c:212 msgid "_Mirror" msgstr "_Адлюстраваць" -#: src/layout_util.c:1096 src/menu.c:213 +#: src/layout_util.c:1091 src/menu.c:215 msgid "_Flip" -msgstr "_Перавярнуць" - -#: src/layout_util.c:1097 src/menu.c:216 -msgid "_Grayscale" -msgstr "" - -#: src/layout_util.c:1099 +msgstr "_Дагары нагамі" + +#: src/layout_util.c:1092 src/menu.c:218 +msgid "Toggle _grayscale" +msgstr "Пераключыць _шкалу шэрага" + +#: src/layout_util.c:1093 src/menu.c:221 +msgid "_Original state" +msgstr "Па_чатковы стан" + +#: src/layout_util.c:1096 msgid "Select _all" msgstr "Вылучыць _усё" -#: src/layout_util.c:1100 +#: src/layout_util.c:1097 msgid "Select _none" msgstr "_Скасаваць вылучэнне" -#: src/layout_util.c:1101 +#: src/layout_util.c:1098 msgid "P_references..." msgstr "_Наладкі" -#: src/layout_util.c:1102 +#: src/layout_util.c:1099 msgid "_Thumbnail maintenance..." msgstr "Кіраванне _мініяцюрамі..." -#: src/layout_util.c:1108 +#: src/layout_util.c:1109 src/layout_util.c:1110 msgid "_Zoom to fit" msgstr "_Дапасаваць памер" -#: src/layout_util.c:1109 +#: src/layout_util.c:1111 msgid "Fit _Horizontally" -msgstr "" - -#: src/layout_util.c:1110 -msgid "Fit _Vorizontally" -msgstr "" - -#: src/layout_util.c:1111 -#, fuzzy -msgid "Zoom _2:1" -msgstr "Памер _1:1" +msgstr "Дапасаваць _гарызантальна" #: src/layout_util.c:1112 -#, fuzzy -msgid "Zoom _3:1" -msgstr "Памер _1:1" +msgid "Fit _Vorizontally" +msgstr "Дапасаваць _вертыкальна" #: src/layout_util.c:1113 -#, fuzzy -msgid "Zoom _4:1" -msgstr "Памер _1:1" +msgid "Zoom _2:1" +msgstr "Памер _2:1" #: src/layout_util.c:1114 -#, fuzzy -msgid "Zoom 1:2" -msgstr "Памер _1:1" +msgid "Zoom _3:1" +msgstr "Памер _3:1" #: src/layout_util.c:1115 -#, fuzzy -msgid "Zoom 1:3" -msgstr "Памер _1:1" +msgid "Zoom _4:1" +msgstr "Памер _4:1" #: src/layout_util.c:1116 -#, fuzzy +msgid "Zoom 1:2" +msgstr "Памер 1:2" + +#: src/layout_util.c:1117 +msgid "Zoom 1:3" +msgstr "Памер 1:3" + +#: src/layout_util.c:1118 msgid "Zoom 1:4" -msgstr "Памер _1:1" - -#: src/layout_util.c:1119 -#, fuzzy +msgstr "Памер 1:4" + +#: src/layout_util.c:1121 msgid "_View in new window" msgstr "Глядзець у _новым акне" -#: src/layout_util.c:1121 +#: src/layout_util.c:1123 src/layout_util.c:1124 src/layout_util.c:1125 msgid "F_ull screen" msgstr "Поўны _экран" -#: src/layout_util.c:1122 +#: src/layout_util.c:1126 src/layout_util.c:1127 +msgid "Escape" +msgstr "" + +#: src/layout_util.c:1128 msgid "_Image Overlay" msgstr "" -#: src/layout_util.c:1123 +#: src/layout_util.c:1129 msgid "Histogram _channels" msgstr "" -#: src/layout_util.c:1124 +#: src/layout_util.c:1130 msgid "Histogram _log mode" msgstr "" -#: src/layout_util.c:1125 +#: src/layout_util.c:1131 msgid "_Hide file list" msgstr "_Схаваць спіс файлаў" -#: src/layout_util.c:1126 -msgid "Toggle _slideshow" -msgstr "Пераключыць _паказ слайдаў" - -#: src/layout_util.c:1127 +#: src/layout_util.c:1132 +msgid "_Pause slideshow" +msgstr "_Прыпыніць паказ слайдаў" + +#: src/layout_util.c:1133 msgid "_Refresh" msgstr "_Абнавіць" -#: src/layout_util.c:1129 +#: src/layout_util.c:1135 msgid "_Contents" msgstr "_Змест" -#: src/layout_util.c:1130 +#: src/layout_util.c:1136 msgid "_Keyboard shortcuts" msgstr "_Хуткія клавішы" -#: src/layout_util.c:1131 +#: src/layout_util.c:1137 msgid "_Release notes" msgstr "_Нататкі аб рэлізе" -#: src/layout_util.c:1132 -msgid "_About" -msgstr "_Аб праграме" - -#: src/layout_util.c:1136 src/layout_util.c:1507 -msgid "_Thumbnails" -msgstr "_Мініяцюры" - -#: src/layout_util.c:1137 -#, fuzzy -msgid "Show _Marks" -msgstr "Паказаць скрытыя" - #: src/layout_util.c:1138 +msgid "_About" +msgstr "_Аб праграме" + +#: src/layout_util.c:1142 src/layout_util.c:1542 +msgid "_Thumbnails" +msgstr "_Мініяцюры" + +#: src/layout_util.c:1143 +msgid "Show _Marks" +msgstr "Паказаць па_знакі" + +#: src/layout_util.c:1144 msgid "_Float file list" msgstr "_Адлучыць спіс файлаў" -#: src/layout_util.c:1139 +#: src/layout_util.c:1145 msgid "Hide tool_bar" msgstr "Схаваць панэль прыладаў" -#: src/layout_util.c:1140 +#: src/layout_util.c:1146 msgid "_Keywords" msgstr "_Ключавыя словы" -#: src/layout_util.c:1141 +#: src/layout_util.c:1147 msgid "E_xif data" -msgstr "Данні _Exif" - -#: src/layout_util.c:1142 +msgstr "Дадзеныя _Exif" + +#: src/layout_util.c:1148 msgid "Sort _manager" msgstr "_Кіраўнік упарадкавання" -#: src/layout_util.c:1143 -msgid "Connected scroll" +#: src/layout_util.c:1149 +msgid "Co_nnected scroll" +msgstr "" + +#: src/layout_util.c:1150 +msgid "C_onnected zoom" msgstr "" -#: src/layout_util.c:1144 -msgid "Connected zoom" -msgstr "" - -#: src/layout_util.c:1148 +#: src/layout_util.c:1151 +msgid "Toggle _slideshow" +msgstr "Пераключыць _паказ слайдаў" + +#: src/layout_util.c:1155 src/view_dir.c:29 msgid "_List" msgstr "_Спіс" -#: src/layout_util.c:1149 +#: src/layout_util.c:1156 msgid "I_cons" msgstr "_Іконкі" -#: src/layout_util.c:1153 +#: src/layout_util.c:1160 msgid "Horizontal" -msgstr "" - -#: src/layout_util.c:1154 -#, fuzzy +msgstr "Гарызантальны" + +#: src/layout_util.c:1161 msgid "Vertical" -msgstr "частковы" - -#: src/layout_util.c:1155 +msgstr "Вертыкальны" + +#: src/layout_util.c:1162 msgid "Quad" -msgstr "" - -#: src/layout_util.c:1156 -#, fuzzy +msgstr "Чатырны" + +#: src/layout_util.c:1163 msgid "Single" -msgstr "Памер" - -#: src/layout_util.c:1325 +msgstr "Адзіны" + +#: src/layout_util.c:1350 #, c-format msgid "Mark _%d" -msgstr "" - -#: src/layout_util.c:1326 src/view_file_list.c:526 +msgstr "Закладка _%d" + +#: src/layout_util.c:1351 src/view_file_list.c:537 #, c-format msgid "_Set mark %d" -msgstr "" - -#: src/layout_util.c:1327 src/view_file_list.c:527 +msgstr "_Устанавіць закладку %d" + +#: src/layout_util.c:1352 src/view_file_list.c:538 #, c-format msgid "_Reset mark %d" -msgstr "" - -#: src/layout_util.c:1328 src/view_file_list.c:528 +msgstr "_Скінуць закладку %d" + +#: src/layout_util.c:1353 src/layout_util.c:1354 src/view_file_list.c:539 #, c-format msgid "_Toggle mark %d" -msgstr "" - -#: src/layout_util.c:1329 src/view_file_list.c:529 -#, fuzzy, c-format +msgstr "_Пераключыць закладку %d" + +#: src/layout_util.c:1355 src/layout_util.c:1356 src/view_file_list.c:540 +#, c-format msgid "_Select mark %d" -msgstr "Вылучыць усё" - -#: src/layout_util.c:1330 src/view_file_list.c:530 -#, fuzzy, c-format +msgstr "_Вылучыць закладку %d" + +#: src/layout_util.c:1357 src/view_file_list.c:541 +#, c-format msgid "_Add mark %d" -msgstr "Дадаць закладку" - -#: src/layout_util.c:1331 src/view_file_list.c:531 +msgstr "_Дадаць закладку %d" + +#: src/layout_util.c:1358 src/view_file_list.c:542 #, c-format msgid "_Intersection with mark %d" msgstr "" -#: src/layout_util.c:1332 src/view_file_list.c:532 +#: src/layout_util.c:1359 src/view_file_list.c:543 #, c-format msgid "_Unselect mark %d" msgstr "" -#: src/layout_util.c:1508 +#: src/layout_util.c:1543 msgid "Show thumbnails" msgstr "Паказаць мініяцюры" -#: src/layout_util.c:1513 +#: src/layout_util.c:1548 msgid "Change to home folder" msgstr "Перайсці ў хатнюю тэчку" -#: src/layout_util.c:1515 +#: src/layout_util.c:1550 msgid "Refresh file list" msgstr "Абнавіць спіс файлаў" -#: src/layout_util.c:1517 +#: src/layout_util.c:1552 msgid "Zoom in" msgstr "Павялічыць" -#: src/layout_util.c:1519 +#: src/layout_util.c:1554 msgid "Zoom out" msgstr "Паменьшыць" -#: src/layout_util.c:1521 src/preferences.c:943 +#: src/layout_util.c:1556 src/preferences.c:961 msgid "Fit image to window" msgstr "Дапасаваць выяву да акна" -#: src/layout_util.c:1523 +#: src/layout_util.c:1558 msgid "Set zoom 1:1" msgstr "Усталяваць маштаб 1:1" -#: src/layout_util.c:1525 +#: src/layout_util.c:1560 msgid "Configure options" msgstr "Канфігурацыя" -#: src/layout_util.c:1526 +#: src/layout_util.c:1561 msgid "_Float" msgstr "_Адлучыць" -#: src/layout_util.c:1527 +#: src/layout_util.c:1562 msgid "Float Controls" msgstr "Адлучыць панэль кіравання" -#: src/main.c:293 -#, fuzzy +#. something went badly wrong +#: src/lirc.c:183 +#, c-format +msgid "disconnected from LIRC\n" +msgstr "" + +#: src/lirc.c:198 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not init LIRC support\n" +msgstr "Тэчка не падтрымліваецца" + +#: src/lirc.c:205 +#, c-format +msgid "" +"could not read LIRC config file\n" +"please read the documentation of LIRC to \n" +"know how to create a proper config file\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:272 msgid "Help" -msgstr "_Дапамога" - -#: src/main.c:519 src/main.c:1496 +msgstr "Дапамога" + +#: src/main.c:493 src/main.c:1439 msgid "Command line" msgstr "Камандны радок" #. short, long callback, extra, prefer,description -#: src/main.c:557 +#: src/main.c:531 msgid "next image" msgstr "наступная выява" -#: src/main.c:558 +#: src/main.c:532 msgid "previous image" msgstr "папярэдняя выява" -#: src/main.c:559 +#: src/main.c:533 msgid "first image" msgstr "першая выява" -#: src/main.c:560 +#: src/main.c:534 msgid "last image" msgstr "апошняя выява" -#: src/main.c:561 +#: src/main.c:535 msgid "toggle full screen" msgstr "пераключыць рэжым поўнага экрану" -#: src/main.c:562 +#: src/main.c:536 msgid "start full screen" msgstr "пачаць рэжым поўнага экрану" -#: src/main.c:563 +#: src/main.c:537 msgid "stop full screen" msgstr "прыпыніць поўнага экрану" -#: src/main.c:564 +#: src/main.c:538 msgid "toggle slide show" msgstr "пераключыць паказ слайдаў" -#: src/main.c:565 +#: src/main.c:539 msgid "start slide show" msgstr "пачаць паказ слайдаў" -#: src/main.c:566 +#: src/main.c:540 msgid "stop slide show" msgstr "прыпыніць паказ слайдаў" -#: src/main.c:567 +#: src/main.c:541 msgid "start recursive slide show" msgstr "пачаць рэкурсіўны паказ слайдаў" -#: src/main.c:568 +#: src/main.c:542 msgid "set slide show delay in seconds" msgstr "усталяваць затрымку паміж слайдамі (сек)" -#: src/main.c:569 +#: src/main.c:543 msgid "show tools" msgstr "паказаць прылады" -#: src/main.c:570 +#: src/main.c:544 msgid "hide tools" msgstr "схаваць прылады" -#: src/main.c:571 +#: src/main.c:545 msgid "quit" msgstr "выхад" -#: src/main.c:572 +#: src/main.c:546 msgid "open file" msgstr "адкрыць файл" -#: src/main.c:573 +#: src/main.c:547 msgid "open file in new window" msgstr "адкрыць файл у новым вакне" -#: src/main.c:639 +#: src/main.c:613 msgid "Remote command list:\n" msgstr "Спіс камандаў аддаленасці:\n" -#: src/main.c:698 -#, fuzzy, c-format +#: src/main.c:666 +#, c-format msgid "Remote %s not running, starting..." -msgstr "Аддалены Geeqie не запушчаны, запускаецца..." - -#: src/main.c:837 +msgstr "Аддалены %s не запушчаны, запускаецца..." + +#: src/main.c:802 msgid "Remote not available\n" msgstr "Аддаленасць недаступная\n" -#: src/main.c:1052 -#, fuzzy, c-format +#: src/main.c:1016 +#, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [path]\n" "\n" msgstr "" -"Карыстанне: gqview [параметры] [шлях]\n" +"Карыстанне: %s [параметры] [шлях]\n" "\n" -#: src/main.c:1056 +#: src/main.c:1017 msgid "valid options are:\n" msgstr "дзейсныя параметры:\n" -#: src/main.c:1057 +#: src/main.c:1018 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n" msgstr " +t, --with-tools прымусова паказаць прылады\n" -#: src/main.c:1058 +#: src/main.c:1019 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n" msgstr " -t, --without-tools прымусова схаваць прылады\n" -#: src/main.c:1059 +#: src/main.c:1020 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n" msgstr " -f, --fullscreen запуск у рэжыме поўнага экрану\n" -#: src/main.c:1060 +#: src/main.c:1021 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n" msgstr " -s, --slideshow запуск у рэжыме паказу слайдаў\n" -#: src/main.c:1061 +#: src/main.c:1022 msgid " -l, --list open collection window for command line\n" msgstr "" " -l, --list адкрыць акно калекцыяў для каманднага радку\n" -#: src/main.c:1062 +#: src/main.c:1023 msgid " --geometry=GEOMETRY set main window location\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:1063 +msgstr " --geometry=GEOMETRY задаць памеры галоўнага акна\n" + +#: src/main.c:1024 msgid " -r, --remote send following commands to open window\n" msgstr "" " -r, --remote даслаць наступныя каманды да адкрытага акна\n" -#: src/main.c:1064 +#: src/main.c:1025 msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n" msgstr " -rh,--remote-help вывесці спіс аддаленых каманд\n" -#: src/main.c:1066 -#, fuzzy +#: src/main.c:1027 msgid " --debug[=level] turn on debug output\n" -msgstr " --debug уключыць вывад debug\n" - -#: src/main.c:1068 +msgstr " --debug[=level] уключыць вывад debug\n" + +#: src/main.c:1029 msgid " -v, --version print version info\n" msgstr " -v, --version вывесці звесткі пра версію\n" -#: src/main.c:1069 +#: src/main.c:1030 msgid "" " -h, --help show this message\n" "\n" @@ -2441,7 +2438,7 @@ " -h, --help паказаць гэтае паведамленне\n" "\n" -#: src/main.c:1083 +#: src/main.c:1042 #, c-format msgid "" "invalid or ignored: %s\n" @@ -2450,206 +2447,204 @@ "несапраўднае або праігнаравана: %s\n" "Скарыстуйце --help для параметраў\n" -#: src/main.c:1193 -#, fuzzy, c-format +#: src/main.c:1148 +#, c-format msgid "Creating %s dir:%s\n" -msgstr "Стварэнне дырэкторыі Geeqie:%s\n" - -#: src/main.c:1199 +msgstr "Стварэнне дырэкторыі %s:%s\n" + +#: src/main.c:1152 #, c-format msgid "Could not create dir:%s\n" msgstr "Дырэкторыя не створана:%s\n" -#: src/main.c:1220 src/ui_bookmark.c:859 src/ui_pathsel.c:1049 +#: src/main.c:1171 src/ui_bookmark.c:856 src/ui_pathsel.c:1050 msgid "Home" msgstr "Хатняя дырэкторыя" -#: src/main.c:1222 src/ui_bookmark.c:866 +#: src/main.c:1173 src/ui_bookmark.c:863 msgid "Desktop" msgstr "Варштат" -#: src/main.c:1329 -#, fuzzy +#: src/main.c:1282 msgid "exit" -msgstr "Тэкст" - -#: src/main.c:1334 -#, fuzzy, c-format +msgstr "выхад" + +#: src/main.c:1287 +#, c-format msgid "Quit %s" -msgstr "_Выйсце" - -#: src/main.c:1336 +msgstr "Выйсці з %s" + +#: src/main.c:1289 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?" msgstr "Калекцыі змадыфікаваныя. Выйсці ўсё роўна?" -#: src/menu.c:115 +#: src/menu.c:117 msgid "Sort by size" msgstr "Сартаваць па памеры" -#: src/menu.c:118 +#: src/menu.c:120 msgid "Sort by date" msgstr "Сартаваць па даце" -#: src/menu.c:121 +#: src/menu.c:123 msgid "Unsorted" msgstr "Несартавана" -#: src/menu.c:124 +#: src/menu.c:126 msgid "Sort by path" msgstr "Сартаваць па шляху" -#: src/menu.c:127 +#: src/menu.c:129 msgid "Sort by number" -msgstr "Сартаваць па лічбам" - -#: src/menu.c:131 +msgstr "Сартаваць па лічбах" + +#: src/menu.c:133 msgid "Sort by name" msgstr "Сартаваць па імені" -#: src/menu.c:182 +#: src/menu.c:184 msgid "Sort" msgstr "Сартаваць" -#: src/menu.c:207 +#: src/menu.c:209 msgid "Rotate _180" msgstr "Павярнуць на _180°" -#: src/pan-view.c:467 +#: src/pan-view.c:469 #, c-format msgid "%d images, %s" msgstr "%d выяў, %s" -#: src/pan-view.c:477 +#: src/pan-view.c:479 #, c-format msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"." -msgstr "Панарамны выгляд не палтрымлівае тэчку \"%s\"." - -#: src/pan-view.c:478 +msgstr "Панарамны выгляд не падтрымлівае тэчку \"%s\"." + +#: src/pan-view.c:480 msgid "Folder not supported" msgstr "Тэчка не падтрымліваецца" -#: src/pan-view.c:1080 src/pan-view.c:1096 +#: src/pan-view.c:1082 src/pan-view.c:1098 msgid "Reading image data..." -msgstr "Чытанне данніх выяў.." - -#: src/pan-view.c:1155 +msgstr "Чытанне дадзеных выяў.." + +#: src/pan-view.c:1157 msgid "Sorting images..." msgstr "Сартаванне выяў..." -#: src/pan-view.c:1543 src/pan-view.c:1909 +#: src/pan-view.c:1545 src/pan-view.c:1911 msgid "Date:" msgstr "Дата:" -#: src/pan-view.c:1545 src/preferences.c:852 src/print.c:3243 src/print.c:3454 +#: src/pan-view.c:1547 src/preferences.c:870 src/print.c:3245 src/print.c:3456 msgid "Size:" msgstr "Памер:" -#: src/pan-view.c:1647 +#: src/pan-view.c:1649 msgid "path found" msgstr "шлях знойдзены" -#: src/pan-view.c:1647 +#: src/pan-view.c:1649 msgid "filename found" msgstr "імя файла знойдзена" -#: src/pan-view.c:1695 +#: src/pan-view.c:1697 msgid "partial match" msgstr "частковае супадзенне" -#: src/pan-view.c:1906 src/pan-view.c:1939 +#: src/pan-view.c:1908 src/pan-view.c:1941 msgid "no match" msgstr "без супадзенняў" -#: src/pan-view.c:2265 src/search.c:2129 +#: src/pan-view.c:2267 src/search.c:2140 msgid "Folder not found" msgstr "Тэчка не знойдзена" -#: src/pan-view.c:2266 +#: src/pan-view.c:2268 msgid "The entered path is not a folder" msgstr "Уведзены шлях не ёсць тэчкай" -#: src/pan-view.c:2365 -#, fuzzy +#: src/pan-view.c:2367 msgid "Pan View" msgstr "Пашыраны агляд" -#: src/pan-view.c:2390 +#: src/pan-view.c:2392 msgid "Timeline" msgstr "Білінейны" -#: src/pan-view.c:2391 +#: src/pan-view.c:2393 msgid "Calendar" msgstr "Календар" -#: src/pan-view.c:2393 +#: src/pan-view.c:2395 msgid "Folders (flower)" msgstr "Тэчкі (кветка)" -#: src/pan-view.c:2394 +#: src/pan-view.c:2396 msgid "Grid" msgstr "Сетка" -#: src/pan-view.c:2403 +#: src/pan-view.c:2405 msgid "Dots" msgstr "Кропкі" -#: src/pan-view.c:2404 +#: src/pan-view.c:2406 msgid "No Images" msgstr "Няма выяў" -#: src/pan-view.c:2405 +#: src/pan-view.c:2407 msgid "Small Thumbnails" msgstr "Маленькія мініяцюры" -#: src/pan-view.c:2406 +#: src/pan-view.c:2408 msgid "Normal Thumbnails" msgstr "Звычайныя мініяцюры" -#: src/pan-view.c:2407 +#: src/pan-view.c:2409 msgid "Large Thumbnails" msgstr "Вялікія мініяцюры" -#: src/pan-view.c:2408 src/pan-view.c:2848 +#: src/pan-view.c:2410 src/pan-view.c:2862 msgid "1:10 (10%)" msgstr "1:10 (10%)" -#: src/pan-view.c:2409 src/pan-view.c:2844 +#: src/pan-view.c:2411 src/pan-view.c:2858 msgid "1:4 (25%)" msgstr "1:4 (25%)" -#: src/pan-view.c:2410 src/pan-view.c:2840 +#: src/pan-view.c:2412 src/pan-view.c:2854 msgid "1:3 (33%)" msgstr "1:3 (33%)" -#: src/pan-view.c:2411 src/pan-view.c:2836 +#: src/pan-view.c:2413 src/pan-view.c:2850 msgid "1:2 (50%)" msgstr "1:2 (50%)" -#: src/pan-view.c:2412 +#: src/pan-view.c:2414 msgid "1:1 (100%)" msgstr "1:1 (100%)" -#: src/pan-view.c:2460 +#: src/pan-view.c:2462 msgid "Find:" msgstr "Знайсці:" -#: src/pan-view.c:2503 +#: src/pan-view.c:2505 msgid "Use Exif date" msgstr "Ужываць дату Exif" -#: src/pan-view.c:2516 +#: src/pan-view.c:2518 msgid "Find" msgstr "Знайсці" -#: src/pan-view.c:2583 +#: src/pan-view.c:2585 msgid "Pan View Performance" msgstr "Прадуктыўнасць панарамнага выгляду" -#: src/pan-view.c:2590 +#: src/pan-view.c:2592 msgid "Pan view performance may be poor." msgstr "Прадуктыўнасць панарамнага выгляду мае быць кепскай." -#: src/pan-view.c:2591 +#: src/pan-view.c:2593 msgid "" "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options " "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in " @@ -2659,92 +2654,89 @@ "наладкі могуць быць уключаны. Заўважце, што абедзве наладкі мусяць быць " "уключаны для абвяшчэння зменаў прадукцыйнасці." -#: src/pan-view.c:2599 src/preferences.c:855 +#: src/pan-view.c:2601 src/preferences.c:873 msgid "Cache thumbnails" msgstr "Кэшаваць мініяцюры" -#: src/pan-view.c:2601 src/preferences.c:861 +#: src/pan-view.c:2603 src/preferences.c:879 msgid "Use shared thumbnail cache" msgstr "Выкарыстоўваць агульны кэш мініяцюраў" -#: src/pan-view.c:2607 +#: src/pan-view.c:2609 msgid "Do not show this dialog again" msgstr "Не паказваць гэты дялог зноў" -#: src/pan-view.c:2816 +#: src/pan-view.c:2830 msgid "Sort by E_xif date" -msgstr "Сартаваць па данніх E_xif" - -#: src/pan-view.c:2822 +msgstr "Сартаваць па дадзеных E_xif" + +#: src/pan-view.c:2836 msgid "_Show Exif information" -msgstr "" - -#: src/pan-view.c:2824 -#, fuzzy +msgstr "Паказаць _звесткі Exif" + +#: src/pan-view.c:2838 msgid "Show im_age" -msgstr "Паказаць скрытыя" - -#: src/pan-view.c:2828 -#, fuzzy +msgstr "Паказаць _выявы" + +#: src/pan-view.c:2842 msgid "_None" -msgstr "Няма" - -#: src/pan-view.c:2832 -#, fuzzy +msgstr "_Няма" + +#: src/pan-view.c:2846 msgid "_Full size" -msgstr "Поўны памер" +msgstr "_Поўны памер" #. note: the order is important, it must match the values of #. * EXIF_UI_OFF, _IFSET, _ON -#: src/preferences.c:379 +#: src/preferences.c:397 msgid "Never" -msgstr "" - -#: src/preferences.c:380 +msgstr "Ніколі" + +#: src/preferences.c:398 msgid "If set" -msgstr "" - -#: src/preferences.c:381 +msgstr "Калі ёсць" + +#: src/preferences.c:399 msgid "Always" -msgstr "" - -#: src/preferences.c:428 +msgstr "Заўсёды" + +#: src/preferences.c:446 msgid "Nearest (worst, but fastest)" msgstr "Найбліжэйшае (горш, але хутчэй)" -#: src/preferences.c:430 +#: src/preferences.c:448 msgid "Tiles" msgstr "Брукаванкай" -#: src/preferences.c:432 +#: src/preferences.c:450 msgid "Bilinear" msgstr "Дзвюхлінейнае" -#: src/preferences.c:434 +#: src/preferences.c:452 msgid "Hyper (best, but slowest)" msgstr "Гіпер (лепш, але марудней)" -#: src/preferences.c:462 +#: src/preferences.c:480 msgid "None" msgstr "Няма" -#: src/preferences.c:463 +#: src/preferences.c:481 msgid "Normal" msgstr "Звычайнае" -#: src/preferences.c:464 +#: src/preferences.c:482 msgid "Best" msgstr "Найлепшае" -#: src/preferences.c:525 src/print.c:370 +#: src/preferences.c:543 src/print.c:372 msgid "Custom" msgstr "Іншае" -#: src/preferences.c:689 src/preferences.c:692 +#: src/preferences.c:707 src/preferences.c:710 msgid "Reset filters" msgstr "Скінуць фільтры" -#: src/preferences.c:693 +#: src/preferences.c:711 msgid "" "This will reset the file filters to the defaults.\n" "Continue?" @@ -2752,11 +2744,11 @@ "Значэнні фільтраў файлаў стануцца стандартнымі.\n" "Працягнуць?" -#: src/preferences.c:727 src/preferences.c:730 +#: src/preferences.c:745 src/preferences.c:748 msgid "Reset editors" msgstr "Скінуць рэдактары" -#: src/preferences.c:731 +#: src/preferences.c:749 msgid "" "This will reset the edit commands to the defaults.\n" "Continue?" @@ -2764,499 +2756,516 @@ "Значэнні камандаў рэдагавання стануцца стандартнымі.\n" "Працягнуць?" -#: src/preferences.c:755 src/preferences.c:758 +#: src/preferences.c:773 src/preferences.c:776 msgid "Clear trash" msgstr "Ачысціць сметніцу" -#: src/preferences.c:759 +#: src/preferences.c:777 msgid "This will remove the trash contents." msgstr "Змест сметніцы будзе выдалены." -#: src/preferences.c:803 src/preferences.c:806 -#, fuzzy -msgid "Reset fullscreen info string" -msgstr "Поўны экран" - -#: src/preferences.c:807 +#: src/preferences.c:821 src/preferences.c:824 +msgid "Reset image overlay template string" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:825 #, fuzzy msgid "" -"This will reset the fullscreen info string to the default.\n" +"This will reset the image overlay template string to the default.\n" "Continue?" msgstr "" "Значэнні фільтраў файлаў стануцца стандартнымі.\n" "Працягнуць?" -#: src/preferences.c:833 +#: src/preferences.c:851 msgid "Startup" msgstr "Запуск" -#: src/preferences.c:835 +#: src/preferences.c:853 msgid "Change to folder:" msgstr "Пачатковая тэчка:" -#: src/preferences.c:846 +#: src/preferences.c:864 msgid "Use current" msgstr "Ужываць цяперашнюю" -#: src/preferences.c:853 src/preferences.c:915 +#: src/preferences.c:871 src/preferences.c:933 msgid "Quality:" msgstr "Якасць:" -#: src/preferences.c:867 +#: src/preferences.c:885 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails" msgstr "Кэшаваць мініяцюры ў ~/.thumbnails" -#: src/preferences.c:871 +#: src/preferences.c:889 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)" msgstr "Ужываць мініяцюры xvpics, калі знойдзены (толькі для чытання)" -#: src/preferences.c:875 +#: src/preferences.c:893 msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)" msgstr "Хутчэйшая jpeg-мініяцюрызацыя (можа пагоршыць якасць)" -#: src/preferences.c:878 +#: src/preferences.c:896 msgid "Slide show" msgstr "Паказ слайдаў" -#: src/preferences.c:881 +#: src/preferences.c:899 msgid "Delay between image change:" msgstr "Затрымка паміж зменай выяў:" -#: src/preferences.c:881 +#: src/preferences.c:899 msgid "seconds" msgstr "секунд" -#: src/preferences.c:887 +#: src/preferences.c:905 msgid "Random" msgstr "Выпадкова" -#: src/preferences.c:888 +#: src/preferences.c:906 msgid "Repeat" msgstr "Паўтор" -#: src/preferences.c:909 +#: src/preferences.c:927 msgid "Zoom" msgstr "Маштаб" -#: src/preferences.c:912 +#: src/preferences.c:930 msgid "Dithering method:" msgstr "Метад размыцця:" -#: src/preferences.c:917 +#: src/preferences.c:935 msgid "Two pass zooming" msgstr "Двухпраходнае маштабаванне" -#: src/preferences.c:920 +#: src/preferences.c:938 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit" msgstr "Дазвол павелічэння выявы дзеля дапасоўкі памеру" -#: src/preferences.c:924 +#: src/preferences.c:942 #, fuzzy msgid "Limit image size when autofitting (%):" msgstr "Ліміт памеру пры яго аўтавызначэнні (%):" -#: src/preferences.c:932 +#: src/preferences.c:950 msgid "Zoom increment:" msgstr "Крок маштабавання:" -#: src/preferences.c:937 +#: src/preferences.c:955 msgid "When new image is selected:" msgstr "Калі новая выява вылучана:" -#: src/preferences.c:940 +#: src/preferences.c:958 msgid "Zoom to original size" msgstr "Маштабаваць да арыгінальнага памеру" -#: src/preferences.c:946 +#: src/preferences.c:964 msgid "Leave Zoom at previous setting" msgstr "Пакінуць Маштаб папярэднім" -#: src/preferences.c:950 +#: src/preferences.c:968 msgid "Appearance" msgstr "Выгляд" -#: src/preferences.c:952 -#, fuzzy +#: src/preferences.c:970 msgid "Custom border color" -msgstr "Іншая друкарка" - -#: src/preferences.c:955 -#, fuzzy +msgstr "Іншы колер рамкі" + +#: src/preferences.c:973 msgid "Border color" -msgstr "Чорны фон" - -#: src/preferences.c:958 +msgstr "Колер рамкі" + +#: src/preferences.c:976 msgid "Convenience" msgstr "Выгоды" -#: src/preferences.c:960 +#: src/preferences.c:978 msgid "Refresh on file change" msgstr "Перамалёўваць выяву пры змяненні файла" -#: src/preferences.c:962 +#: src/preferences.c:980 msgid "Preload next image" msgstr "Загадзя загружаць у памяць наступную выяву" -#: src/preferences.c:964 +#: src/preferences.c:982 msgid "Auto rotate image using Exif information" msgstr "Аўтапаварот выявы паводле звестак Exif" -#: src/preferences.c:981 +#: src/preferences.c:999 msgid "Windows" msgstr "Вокны" -#: src/preferences.c:984 +#: src/preferences.c:1002 msgid "State" msgstr "Статус" -#: src/preferences.c:986 +#: src/preferences.c:1004 msgid "Remember window positions" msgstr "Запамінаць пазіцыі акон" -#: src/preferences.c:988 +#: src/preferences.c:1006 msgid "Remember tool state (float/hidden)" msgstr "Запамінаць статус прыладаў (адлучаны/схаваны)" -#: src/preferences.c:993 +#: src/preferences.c:1011 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating" msgstr "Дапасоўваць акно да выявы, калі прылады адлучаныя/схаваныя" -#: src/preferences.c:997 +#: src/preferences.c:1015 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):" msgstr "Ліміт памеру пры яго аўтавызначэнні (%):" -#: src/preferences.c:1004 src/print.c:3402 src/print.c:3409 +#: src/preferences.c:1022 src/print.c:3404 src/print.c:3411 msgid "Layout" msgstr "Спалучэнне" -#: src/preferences.c:1031 +#: src/preferences.c:1049 msgid "Filtering" msgstr "Фільтрацыя" -#: src/preferences.c:1036 +#: src/preferences.c:1054 msgid "Show hidden files or folders" -msgstr "" - -#: src/preferences.c:1038 +msgstr "Паказваць схаваныя файлы і тэчкі" + +#: src/preferences.c:1056 msgid "Show dot directory" -msgstr "" - -#: src/preferences.c:1040 +msgstr "Паказваць тэчкі з кропкай" + +#: src/preferences.c:1058 msgid "Case sensitive sort" msgstr "Сартоўка з улікам рэгістру" -#: src/preferences.c:1043 +#: src/preferences.c:1061 msgid "Disable File Filtering" msgstr "Адключыць фільтрацыю файлаў" -#: src/preferences.c:1047 +#: src/preferences.c:1065 msgid "Grouping sidecar extensions" msgstr "" -#: src/preferences.c:1054 +#: src/preferences.c:1072 msgid "File types" msgstr "Тыпы файлаў" -#: src/preferences.c:1076 +#: src/preferences.c:1094 msgid "Filter" msgstr "Фільтр" -#: src/preferences.c:1113 src/preferences.c:1199 src/preferences.c:1339 +#: src/preferences.c:1131 src/preferences.c:1217 src/preferences.c:1357 msgid "Defaults" msgstr "Прадвызначанае" -#: src/preferences.c:1142 +#: src/preferences.c:1160 msgid "Editors" msgstr "Рэдактары" -#: src/preferences.c:1148 +#: src/preferences.c:1166 msgid "#" msgstr "#" -#: src/preferences.c:1151 src/preferences.c:1429 +#: src/preferences.c:1169 src/preferences.c:1468 msgid "Menu name" msgstr "Назва меню" -#: src/preferences.c:1154 +#: src/preferences.c:1172 msgid "Command Line" msgstr "Камандны радок" -#: src/preferences.c:1226 -#, fuzzy +#: src/preferences.c:1244 msgid "Properties" -msgstr "_Уласцівасці" - -#: src/preferences.c:1244 +msgstr "Уласцівасці" + +#: src/preferences.c:1262 msgid "What to show in properties dialog:" -msgstr "" - -#: src/preferences.c:1281 +msgstr "Што паказваць у дыялогу уласцівасцяў" + +#: src/preferences.c:1299 msgid "Advanced" msgstr "Адмысловае" -#: src/preferences.c:1302 +#: src/preferences.c:1320 msgid "Smooth image flip" msgstr "Згладжанае перавяртанне выявы" -#: src/preferences.c:1304 +#: src/preferences.c:1322 msgid "Disable screen saver" msgstr "Адключыць зберагальнік экрану" -#: src/preferences.c:1306 -#, fuzzy -msgid "Always show fullscreen info" -msgstr "прыпыніць поўнага экрану" - -#: src/preferences.c:1308 -#, fuzzy -msgid "Fullscreen info string" -msgstr "Поўны экран" - -#: src/preferences.c:1322 +#: src/preferences.c:1324 +msgid "Always show image overlay at startup" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:1326 +msgid "Image overlay template" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:1340 msgid "" "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n" "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%" "date%</i>,\n" "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> " "(resolution)\n" -"To access exif data use the exif name, e. g. <i>%fCamera%</i> is the " -"formatted camera name,\n" +"To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is " +"the formatted camera name,\n" "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n" -"<i>%fCamera:20</i> notation will truncate the displayed data to 20 " +"<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to 20 " "characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n" "If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available " "variables with a separator.\n" -"<i>%fShutterSpeed%</i>|<i>%fISOSpeedRating%</i>|<i>%fFocalLength%</i> could " -"show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - 80 mm\",\n" +"<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>%" +"formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - " +"80 mm\",\n" "if there's no ISO information in the Exif data.\n" "If a line is empty, it is removed. This allows to add lines that totally " "disappear when no data is available.\n" msgstr "" -#: src/preferences.c:1349 +#: src/preferences.c:1367 msgid "Delete" msgstr "Выдаленне" -#: src/preferences.c:1351 +#: src/preferences.c:1369 msgid "Confirm file delete" msgstr "Сцвярджаць выдаленне файлаў" -#: src/preferences.c:1353 +#: src/preferences.c:1371 msgid "Enable Delete key" msgstr "Уключыць клавішу Delete" -#: src/preferences.c:1356 +#: src/preferences.c:1374 msgid "Safe delete" msgstr "Бяспечнае выдаленне" -#: src/preferences.c:1374 +#: src/preferences.c:1392 msgid "Maximum size:" msgstr "Максімальны памер:" -#: src/preferences.c:1374 +#: src/preferences.c:1392 msgid "MB" msgstr "Мб" -#: src/preferences.c:1377 +#: src/preferences.c:1395 msgid "Set to 0 for unlimited size" -msgstr "" - -#: src/preferences.c:1379 +msgstr "Устанавіце 0 для неабмежаванага памеру" + +#: src/preferences.c:1397 msgid "View" msgstr "Прагляд" -#: src/preferences.c:1389 +#: src/preferences.c:1408 msgid "Behavior" msgstr "Паводзіны" -#: src/preferences.c:1391 +#: src/preferences.c:1410 msgid "Rectangular selection in icon view" msgstr "Прамавугольнае вылучэнне у выглядзе іконкі" -#: src/preferences.c:1394 +#: src/preferences.c:1413 msgid "Descend folders in tree view" msgstr "Разгортваць тэчкі ў праглядзе дрэва" -#: src/preferences.c:1397 +#: src/preferences.c:1416 msgid "In place renaming" msgstr "Перайменаванне на месцы" -#: src/preferences.c:1400 +#: src/preferences.c:1419 +msgid "" +"Show \"Copy path\" menu item which write the path of selected files to " +"clipboard" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:1422 +msgid "Open recent list maximum size" +msgstr "Максімальны памер апошніх адкрытых файлаў" + +#: src/preferences.c:1425 +msgid "Drag'n drop icon size" +msgstr "Памер значкі перацягвання" + +#: src/preferences.c:1428 msgid "Navigation" msgstr "Прагляд" -#: src/preferences.c:1402 +#: src/preferences.c:1430 msgid "Progressive keyboard scrolling" msgstr "Прагрэсіўнае змяненне памераў клавіятурай" -#: src/preferences.c:1404 +#: src/preferences.c:1432 msgid "Mouse wheel scrolls image" msgstr "Кола мышы пракручвае выявы" -#: src/preferences.c:1407 +#: src/preferences.c:1435 msgid "Miscellaneous" msgstr "Разнастайнае" -#: src/preferences.c:1409 +#: src/preferences.c:1437 msgid "Store keywords and comments local to source images" msgstr "Трымаць ключавыя словы і каментары побач з выявамі" -#: src/preferences.c:1412 +#: src/preferences.c:1440 msgid "Custom similarity threshold:" msgstr "Іншы парог падабенства:" -#: src/preferences.c:1415 +#: src/preferences.c:1443 +msgid "Image loading and caching" +msgstr "Загрузка выяваў і кэшу" + +#: src/preferences.c:1445 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):" msgstr "Памер кэшу па-за экранам (Mb на выяву):" -#: src/preferences.c:1418 -#, fuzzy +#: src/preferences.c:1448 +msgid "Image read buffer size (bytes):" +msgstr "Памер буферу чытання вяваў (байт):" + +#: src/preferences.c:1452 +msgid "Image idle loop read count:" +msgstr "Колькасць паўтораў чытання выявы:" + +#: src/preferences.c:1457 msgid "Color profiles" -msgstr "Усе файлы" - -#: src/preferences.c:1426 -msgid "Type" -msgstr "" - -#: src/preferences.c:1432 -#, fuzzy -msgid "File" -msgstr "Файл:" - -#: src/preferences.c:1457 src/preferences.c:1468 -#, fuzzy -msgid "Select color profile" -msgstr "Вылучыце тэчку" +msgstr "Профілі колеру" #: src/preferences.c:1465 -#, fuzzy +msgid "Type" +msgstr "Тып" + +#: src/preferences.c:1471 +msgid "File" +msgstr "Файл" + +#: src/preferences.c:1496 src/preferences.c:1507 +msgid "Select color profile" +msgstr "Вылучыце профіль колеру" + +#: src/preferences.c:1504 msgid "Screen:" -msgstr "Экран" - -#: src/preferences.c:1476 +msgstr "Экран:" + +#: src/preferences.c:1515 msgid "Debugging" -msgstr "" - -#: src/preferences.c:1478 +msgstr "Адладка" + +#: src/preferences.c:1517 msgid "Debug level:" -msgstr "" - -#: src/preferences.c:1494 -#, fuzzy +msgstr "Узровень адладкі:" + +#: src/preferences.c:1533 msgid "Preferences" -msgstr "_Наладкі" - -#: src/preferences.c:1617 -#, fuzzy +msgstr "Наладкі" + +#: src/preferences.c:1656 msgid "About" -msgstr "_Аб праграме" - -#: src/preferences.c:1634 -#, fuzzy, c-format +msgstr "Аб праграме" + +#: src/preferences.c:1673 +#, c-format msgid "" "%s %s\n" "\n" -"Copyright (c) %s John Ellis\n" +"Copyright (c) 2006 John Ellis\n" +"Copyright (c) %s The Geeqie Team\n" "website: %s\n" "email: %s\n" "\n" "Released under the GNU General Public License" msgstr "" -"Geeqie %s\n" +"%s %s\n" "\n" -"Copyright (c) %s John Ellis\n" +"Copyright (c) 2006 John Ellis\n" +"Copyright (c) %s The Geeqie Team\n" "www-старонка: %s\n" -"адрас: %s\n" +"email: %s\n" "\n" "Выдана пад Універсальнай Грамадскай Ліцэнзіяй GNU (GPL)" -#: src/preferences.c:1653 +#: src/preferences.c:1692 msgid "Credits..." msgstr "Заслугі..." -#: src/print.c:115 +#: src/print.c:117 msgid "Selection" msgstr "Вылучэнне" -#: src/print.c:116 +#: src/print.c:118 msgid "All" msgstr "Усё" -#: src/print.c:127 +#: src/print.c:129 msgid "One image per page" msgstr "Адна выява на старонку" -#: src/print.c:128 +#: src/print.c:130 msgid "Proof sheet" msgstr "Аркуш пробаў" -#: src/print.c:141 +#: src/print.c:143 msgid "Default printer" msgstr "Стандартная друкарка" -#: src/print.c:142 +#: src/print.c:144 msgid "Custom printer" msgstr "Іншая друкарка" -#: src/print.c:143 +#: src/print.c:145 msgid "PostScript file" msgstr "Файл PostScript" -#: src/print.c:144 +#: src/print.c:146 msgid "Image file" msgstr "Файл выявы" -#: src/print.c:158 +#: src/print.c:160 msgid "jpeg, low quality" msgstr "jpeg, нізкая якасць" -#: src/print.c:159 +#: src/print.c:161 msgid "jpeg, normal quality" msgstr "jpeg, нармальная якасць" -#: src/print.c:160 +#: src/print.c:162 msgid "jpeg, high quality" msgstr "jpeg, высокая якасць" -#: src/print.c:355 src/print.c:3243 +#: src/print.c:357 src/print.c:3245 msgid "points" msgstr "пункты" -#: src/print.c:356 +#: src/print.c:358 msgid "millimeters" msgstr "міліметры" -#: src/print.c:357 +#: src/print.c:359 msgid "centimeters" msgstr "сантыметры" -#: src/print.c:358 +#: src/print.c:360 msgid "inches" msgstr "цалі" -#: src/print.c:359 +#: src/print.c:361 msgid "picas" msgstr "пікі" -#: src/print.c:364 +#: src/print.c:366 msgid "Portrait" msgstr "Партрэт" -#: src/print.c:365 +#: src/print.c:367 msgid "Landscape" msgstr "Далягляд" -#: src/print.c:371 +#: src/print.c:373 msgid "Letter" msgstr "Ліст" #. in 8.5 x 11 -#: src/print.c:372 +#: src/print.c:374 msgid "Legal" msgstr "Юрыдычны" #. in 8.5 x 14 -#: src/print.c:373 +#: src/print.c:375 msgid "Executive" msgstr "Выканаўчы" @@ -3272,60 +3281,60 @@ #. mm 250 x 353 #. mm 176 x 250 #. mm 125 x 176 -#: src/print.c:385 +#: src/print.c:387 msgid "Envelope #10" msgstr "Канверт #10" #. in 4.125 x 9.5 -#: src/print.c:386 +#: src/print.c:388 msgid "Envelope #9" msgstr "Канверт #9" #. in 3.875 x 8.875 -#: src/print.c:387 +#: src/print.c:389 msgid "Envelope C4" msgstr "Канверт C4" #. mm 229 x 324 -#: src/print.c:388 +#: src/print.c:390 msgid "Envelope C5" msgstr "Канверт C5" #. mm 162 x 229 -#: src/print.c:389 +#: src/print.c:391 msgid "Envelope C6" msgstr "Envelope C6" #. mm 114 x 162 -#: src/print.c:390 +#: src/print.c:392 msgid "Photo 6x4" msgstr "Фотаздымак 6x4" #. in 6 x 4 -#: src/print.c:391 +#: src/print.c:393 msgid "Photo 8x10" msgstr "Фотаздымак 8x10" #. in 8 x 10 -#: src/print.c:392 +#: src/print.c:394 msgid "Postcard" msgstr "Паштоўка" #. mm 100 x 148 -#: src/print.c:393 +#: src/print.c:395 msgid "Tabloid" msgstr "Таблоід" -#: src/print.c:549 +#: src/print.c:551 #, c-format msgid "page %d of %d" msgstr "старонка %d з %d" -#: src/print.c:741 src/utilops.c:2586 +#: src/print.c:743 src/utilops.c:2623 msgid "Preview" msgstr "Падгляд" -#: src/print.c:1049 +#: src/print.c:1051 #, c-format msgid "" "Unable to open pipe for writing.\n" @@ -3334,323 +3343,319 @@ "Немагчыма адкрыць праграмны канал для запісу.\n" "\"%s\"" -#: src/print.c:1064 src/print.c:1504 src/ui_pathsel.c:430 -#: src/view_file_list.c:630 +#: src/print.c:1066 src/print.c:1506 src/ui_pathsel.c:431 +#: src/view_file_list.c:644 #, c-format msgid "A file with name %s already exists." msgstr "Файл з імем %s ужо існуе." -#: src/print.c:1079 src/print.c:1559 +#: src/print.c:1081 src/print.c:1561 #, c-format msgid "Failure writing to file %s" msgstr "Памылка запісу ў файл %s" -#: src/print.c:1133 src/print.c:1170 src/print.c:1206 src/print.c:1323 -#: src/print.c:1414 src/print.c:1445 +#: src/print.c:1135 src/print.c:1172 src/print.c:1208 src/print.c:1325 +#: src/print.c:1416 src/print.c:1447 msgid "SIGPIPE error writing to printer." msgstr "Памылка SIGPIPE падчас запісу ў друкарку." -#: src/print.c:1980 +#: src/print.c:1982 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Старонка %d" -#: src/print.c:2002 src/print.c:2007 +#: src/print.c:2004 src/print.c:2009 msgid "Printing error" msgstr "Памылка друку" -#: src/print.c:2006 +#: src/print.c:2008 #, c-format msgid "An error occured printing to %s." msgstr "Памылка друку на %s." -#: src/print.c:2010 +#: src/print.c:2012 msgid "Details" msgstr "Дэталёвасці" -#: src/print.c:2615 src/print.c:3375 -#, fuzzy +#: src/print.c:2617 src/print.c:3377 msgid "Print" -msgstr "Друкарка" - -#: src/print.c:2622 +msgstr "Друкаваць" + +#: src/print.c:2624 #, c-format msgid "Printing %d pages to %s." msgstr "Друк %d старонак на %s" -#: src/print.c:2722 +#: src/print.c:2724 msgid "Format:" msgstr "Фармат:" -#: src/print.c:2797 +#: src/print.c:2799 msgid "Units:" msgstr "Адзінкі:" -#: src/print.c:2841 +#: src/print.c:2843 msgid "Orientation:" msgstr "Арыентацыя:" -#: src/print.c:2973 +#: src/print.c:2975 msgid "Destination:" msgstr "Прызначэнне:" -#: src/print.c:3021 +#: src/print.c:3023 msgid "<printer name>" msgstr "<імя друкаркі>" -#: src/print.c:3110 +#: src/print.c:3112 msgid "Unlimited" msgstr "Неабмежавана" -#: src/print.c:3228 +#: src/print.c:3230 msgid "Show" msgstr "Паказаць" -#: src/print.c:3241 +#: src/print.c:3243 msgid "Font" msgstr "Шрыфт" -#: src/print.c:3405 +#: src/print.c:3407 msgid "Source" msgstr "Крыніца" -#: src/print.c:3421 +#: src/print.c:3423 msgid "Proof size:" msgstr "Памер пробы:" -#: src/print.c:3447 +#: src/print.c:3449 msgid "Paper" msgstr "Папера" -#: src/print.c:3470 +#: src/print.c:3472 msgid "Margins" msgstr "Водступы" -#: src/print.c:3472 +#: src/print.c:3474 msgid "Left:" msgstr "Злева:" -#: src/print.c:3475 +#: src/print.c:3477 msgid "Right:" msgstr "Справа:" -#: src/print.c:3478 +#: src/print.c:3480 msgid "Top:" msgstr "Зверху:" -#: src/print.c:3481 +#: src/print.c:3483 msgid "Bottom:" msgstr "Знізу:" -#: src/print.c:3490 +#: src/print.c:3492 msgid "Printer" msgstr "Друкарка" -#: src/print.c:3496 +#: src/print.c:3498 msgid "Custom printer:" msgstr "Іншая друкарка:" -#: src/print.c:3505 +#: src/print.c:3507 msgid "File:" msgstr "Файл:" -#: src/print.c:3514 +#: src/print.c:3516 msgid "File format:" msgstr "Фармат файла:" -#: src/print.c:3519 +#: src/print.c:3521 msgid "DPI:" msgstr "DPI:" -#: src/print.c:3527 +#: src/print.c:3529 msgid "Remember print settings" msgstr "Запомніць наладкі друку" -#: src/rcfile.c:278 +#: src/rcfile.c:277 #, c-format msgid "error saving config file: %s\n" msgstr "памылка захоўвання файла канфігурацыі: %s\n" -#: src/rcfile.c:529 -#, fuzzy, c-format +#: src/rcfile.c:539 +#, c-format msgid "" "error saving config file: %s\n" "error: %s\n" -msgstr "памылка захоўвання файла канфігурацыі: %s\n" - -#: src/search.c:200 +msgstr "" +"памылка захоўвання файла канфігурацыі: %s\n" +"памылка: %s\n" + +#: src/search.c:201 msgid "folder" msgstr "тэчка" -#: src/search.c:201 +#: src/search.c:202 msgid "comments" msgstr "каментары" -#: src/search.c:202 +#: src/search.c:203 msgid "results" msgstr "вынікі" -#: src/search.c:206 +#: src/search.c:207 msgid "contains" msgstr "складае" -#: src/search.c:207 +#: src/search.c:208 msgid "is" msgstr "ёсць" -#: src/search.c:211 src/search.c:218 +#: src/search.c:212 src/search.c:219 msgid "equal to" msgstr "роўна" -#: src/search.c:212 +#: src/search.c:213 msgid "less than" msgstr "меньш за" -#: src/search.c:213 +#: src/search.c:214 msgid "greater than" msgstr "больш за" -#: src/search.c:214 src/search.c:221 +#: src/search.c:215 src/search.c:222 msgid "between" msgstr "паміж" -#: src/search.c:219 +#: src/search.c:220 msgid "before" msgstr "да" -#: src/search.c:220 +#: src/search.c:221 msgid "after" msgstr "пасля" -#: src/search.c:225 +#: src/search.c:226 msgid "match all" msgstr "адпавядае ўсяму" -#: src/search.c:226 +#: src/search.c:227 msgid "match any" msgstr "адпавядае любому" -#: src/search.c:227 +#: src/search.c:228 msgid "exclude" msgstr "выключана" -#: src/search.c:277 +#: src/search.c:278 #, c-format msgid "%s, %d files (%s, %d)" msgstr "%s, %d файлаў (%s, %d)" -#: src/search.c:284 +#: src/search.c:285 #, c-format msgid "%s, %d files" msgstr "%s, %d файлаў" -#: src/search.c:301 +#: src/search.c:302 msgid "Searching..." msgstr "Ідзе пошук..." -#: src/search.c:2082 +#: src/search.c:2093 msgid "File not found" msgstr "Файл не знойдзены" -#: src/search.c:2083 +#: src/search.c:2094 msgid "Please enter an existing file for image content." msgstr "Калі ласка, увядзіце існуючы файл для зместу выявы." -#: src/search.c:2130 +#: src/search.c:2141 msgid "Please enter an existing folder to search." msgstr "Калі ласка, увядзіце існуючую тэчку для пошуку." -#: src/search.c:2555 -#, fuzzy +#: src/search.c:2566 msgid "Image search" -msgstr "Пошук выяваў - Geeqie" - -#: src/search.c:2585 +msgstr "Пошук выяваў" + +#: src/search.c:2596 msgid "Search:" msgstr "Пошук:" -#: src/search.c:2599 +#: src/search.c:2610 msgid "Recurse" msgstr "Рэкурсіўна" -#: src/search.c:2603 +#: src/search.c:2614 msgid "File name" msgstr "Імя файла" -#: src/search.c:2609 +#: src/search.c:2620 msgid "Match case" msgstr "Улічваць рэгістр" -#: src/search.c:2613 +#: src/search.c:2624 msgid "File size is" msgstr "Памер файла" -#: src/search.c:2620 src/search.c:2635 src/search.c:2653 +#: src/search.c:2631 src/search.c:2646 src/search.c:2664 msgid "and" msgstr "і" -#: src/search.c:2625 +#: src/search.c:2636 msgid "File date is" msgstr "Дата файла" -#: src/search.c:2642 +#: src/search.c:2653 msgid "Image dimensions are" msgstr "Вымярэнні выявы" -#: src/search.c:2662 +#: src/search.c:2673 msgid "Image content is" msgstr "Змест выявы" -#: src/search.c:2668 +#: src/search.c:2679 #, no-c-format msgid "% similar to" msgstr "% падобна да" -#: src/search.c:2737 +#: src/search.c:2748 msgid "Rank" msgstr "Ранг" -#: src/secure_save.c:376 -#, fuzzy +#: src/secure_save.c:398 msgid "Cannot read the file" -msgstr "Немагчыма стварыць тэчку" - -#: src/secure_save.c:378 -#, fuzzy +msgstr "Немагчыма прачытаць файл" + +#: src/secure_save.c:400 msgid "Cannot get file status" -msgstr "Параўнаць два наборы файлаў" - -#: src/secure_save.c:380 +msgstr "Немагчыма атрымаць статус файла" + +#: src/secure_save.c:402 msgid "Cannot access the file" -msgstr "" - -#: src/secure_save.c:382 -#, fuzzy +msgstr "Немагчыма атрымаць доступ да файла" + +#: src/secure_save.c:404 msgid "Cannot create temp file" -msgstr "Немагчыма стварыць тэчку" - -#: src/secure_save.c:384 -#, fuzzy +msgstr "Немагчыма стварыць часовы файл" + +#: src/secure_save.c:406 msgid "Cannot rename the file" -msgstr "Немагчыма стварыць тэчку" - -#: src/secure_save.c:386 +msgstr "Немагчыма перайменаваць файл" + +#: src/secure_save.c:408 msgid "File saving disabled by option" -msgstr "" - -#: src/secure_save.c:388 +msgstr "Захаванне файла адключана наладкай" + +#: src/secure_save.c:410 msgid "Out of memory" -msgstr "" - -#: src/secure_save.c:390 +msgstr "Недахоп памяці" + +#: src/secure_save.c:412 msgid "Cannot write the file" -msgstr "" - -#: src/secure_save.c:394 +msgstr "Немагчыма прачытаць файл" + +#: src/secure_save.c:416 msgid "Secure file saving error" -msgstr "" - -#: src/thumb.c:380 +msgstr "Памылка небяспечнага захавання файла" + +#: src/thumb.c:382 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n" msgstr "Памылка загрузкі мініяцюры выявы з кэшу, спроба перастварыць.\n" @@ -3659,43 +3664,43 @@ msgid "Unable to write history lists to: %s\n" msgstr "Немагчыма запісаць спісы гісторыі ў: %s\n" -#: src/ui_bookmark.c:446 src/ui_bookmark.c:509 +#: src/ui_bookmark.c:443 src/ui_bookmark.c:506 msgid "New Bookmark" msgstr "Новая закладка" -#: src/ui_bookmark.c:592 src/ui_bookmark.c:598 +#: src/ui_bookmark.c:589 src/ui_bookmark.c:595 msgid "Edit Bookmark" msgstr "Змяніць закладку" -#: src/ui_bookmark.c:613 +#: src/ui_bookmark.c:610 msgid "Path:" msgstr "Шлях:" -#: src/ui_bookmark.c:622 +#: src/ui_bookmark.c:619 msgid "Icon:" msgstr "Іконка:" -#: src/ui_bookmark.c:628 +#: src/ui_bookmark.c:625 msgid "Select icon" msgstr "Вылучыце іконку" -#: src/ui_bookmark.c:719 +#: src/ui_bookmark.c:716 msgid "_Properties..." msgstr "_Уласцівасці выявы" -#: src/ui_bookmark.c:721 +#: src/ui_bookmark.c:718 msgid "Move _up" msgstr "_Вышэй" -#: src/ui_bookmark.c:723 +#: src/ui_bookmark.c:720 msgid "Move _down" msgstr "_Ніжэй" -#: src/ui_bookmark.c:725 +#: src/ui_bookmark.c:722 msgid "_Remove" msgstr "Вы_даліць" -#: src/ui_help.c:112 +#: src/ui_help.c:113 #, c-format msgid "" "Unable to load:\n" @@ -3704,12 +3709,12 @@ "Немагчыма загрузіць:\n" "%s" -#: src/ui_pathsel.c:436 src/utilops.c:2983 +#: src/ui_pathsel.c:437 src/utilops.c:3020 #, c-format msgid "Failed to rename %s to %s." msgstr "Памылка перайменавання %s у %s." -#: src/ui_pathsel.c:492 src/utilops.c:1634 src/utilops.c:1827 +#: src/ui_pathsel.c:493 src/utilops.c:1671 src/utilops.c:1864 #, c-format msgid "" "Unable to delete file:\n" @@ -3718,16 +3723,16 @@ "Немагчыма выдаліць файл:\n" "%s" -#: src/ui_pathsel.c:493 src/utilops.c:1576 src/utilops.c:1596 -#: src/utilops.c:1808 src/utilops.c:1820 src/utilops.c:1828 +#: src/ui_pathsel.c:494 src/utilops.c:1613 src/utilops.c:1633 +#: src/utilops.c:1845 src/utilops.c:1857 src/utilops.c:1865 msgid "File deletion failed" msgstr "Не атрымалася выяўвіць файл" -#: src/ui_pathsel.c:535 src/ui_pathsel.c:543 src/utilops.c:1858 +#: src/ui_pathsel.c:536 src/ui_pathsel.c:544 src/utilops.c:1895 msgid "Delete file" msgstr "Выдаліць файл" -#: src/ui_pathsel.c:541 +#: src/ui_pathsel.c:542 #, c-format msgid "" "About to delete the file:\n" @@ -3736,24 +3741,24 @@ "Наконт выдалення файла:\n" " %s" -#: src/ui_pathsel.c:632 src/ui_pathsel.c:640 src/utilops.c:2552 -#: src/utilops.c:2814 +#: src/ui_pathsel.c:633 src/ui_pathsel.c:641 src/utilops.c:2589 +#: src/utilops.c:2851 msgid "_Rename" msgstr "_Перайменаваць" -#: src/ui_pathsel.c:634 src/ui_pathsel.c:644 +#: src/ui_pathsel.c:635 src/ui_pathsel.c:645 msgid "Add _Bookmark" msgstr "Выдаліць _закладку" -#: src/ui_pathsel.c:642 +#: src/ui_pathsel.c:643 msgid "_Delete" msgstr "_Выдаліць" -#: src/ui_pathsel.c:746 src/ui_pathsel.c:1051 src/utilops.c:2931 +#: src/ui_pathsel.c:747 src/ui_pathsel.c:1052 src/utilops.c:2968 msgid "New folder" msgstr "Новая тэчка" -#: src/ui_pathsel.c:756 src/utilops.c:2886 src/view_dir.c:467 +#: src/ui_pathsel.c:757 src/utilops.c:2923 src/view_dir.c:511 #, c-format msgid "" "Unable to create folder:\n" @@ -3762,36 +3767,36 @@ "Немачыма стварыць тэчку:\n" "%s" -#: src/ui_pathsel.c:757 src/utilops.c:2887 src/view_dir.c:468 +#: src/ui_pathsel.c:758 src/utilops.c:2924 src/view_dir.c:512 msgid "Error creating folder" msgstr "Памылка стварэння тэчцы" -#: src/ui_pathsel.c:978 +#: src/ui_pathsel.c:979 msgid "All Files" msgstr "Усе файлы" -#: src/ui_pathsel.c:1054 +#: src/ui_pathsel.c:1055 msgid "Show hidden" msgstr "Паказаць скрытыя" -#: src/ui_pathsel.c:1138 +#: src/ui_pathsel.c:1139 msgid "Filter:" msgstr "Фільтр:" -#: src/ui_tabcomp.c:857 +#: src/ui_tabcomp.c:858 msgid "Select path" msgstr "Вылучыце шлях" -#: src/ui_tabcomp.c:873 +#: src/ui_tabcomp.c:874 msgid "All files" msgstr "Усе файлы" -#: src/utilops.c:342 src/utilops.c:807 src/utilops.c:1044 +#: src/utilops.c:345 src/utilops.c:810 src/utilops.c:1047 msgid "Error copying file" msgstr "Памылка капіявання файла" -#: src/utilops.c:343 -#, fuzzy, c-format +#: src/utilops.c:346 +#, c-format msgid "" "%s\n" "Unable to copy file:\n" @@ -3799,17 +3804,18 @@ "to:\n" "%s" msgstr "" +"%s\n" "Немагчыма скапіяваць файл:\n" "%s\n" -"у:\n" +"to:\n" "%s" -#: src/utilops.c:386 src/utilops.c:812 src/utilops.c:1049 +#: src/utilops.c:389 src/utilops.c:815 src/utilops.c:1052 msgid "Error moving file" msgstr "Памылка перамяшчэння файла" -#: src/utilops.c:387 -#, fuzzy, c-format +#: src/utilops.c:390 +#, c-format msgid "" "%s\n" "Unable to move file:\n" @@ -3817,18 +3823,19 @@ "to:\n" "%s" msgstr "" +"%s\n" "Немагчыма перамесціць файл:\n" "%s\n" -"у:\n" +"to:\n" "%s" -#: src/utilops.c:435 src/utilops.c:2044 src/utilops.c:2766 -#: src/view_file_list.c:625 src/view_file_list.c:631 src/view_file_list.c:645 +#: src/utilops.c:438 src/utilops.c:2081 src/utilops.c:2803 +#: src/view_file_list.c:639 src/view_file_list.c:645 src/view_file_list.c:659 msgid "Error renaming file" msgstr "Памылка перайменавання файла" -#: src/utilops.c:436 -#, fuzzy, c-format +#: src/utilops.c:439 +#, c-format msgid "" "%s\n" "Unable to rename file:\n" @@ -3836,57 +3843,58 @@ "to:\n" "%s" msgstr "" -"Немагчыма перайменаваць файл :\n" +"%s\n" +"Немагчыма перайменаваць файл:\n" "%s\n" -"у:\n" +"to:\n" "%s" -#: src/utilops.c:647 src/utilops.c:977 src/utilops.c:2017 src/utilops.c:2737 +#: src/utilops.c:650 src/utilops.c:980 src/utilops.c:2054 src/utilops.c:2774 msgid "Overwrite file" msgstr "Перазапісаць файл" -#: src/utilops.c:652 src/utilops.c:982 src/utilops.c:2022 src/utilops.c:2742 +#: src/utilops.c:655 src/utilops.c:985 src/utilops.c:2059 src/utilops.c:2779 msgid "Overwrite file?" msgstr "Перазапісаць файл?" -#: src/utilops.c:653 src/utilops.c:983 +#: src/utilops.c:656 src/utilops.c:986 msgid "Replace existing file with new file." msgstr "Замяніць існуючы файл новым." -#: src/utilops.c:657 -msgid "Overwrite _all" -msgstr "Перазапісаць _усё" - -#: src/utilops.c:659 -msgid "S_kip all" -msgstr "П_рапусціць усё" - #: src/utilops.c:660 +msgid "Overwrite _all" +msgstr "Перазапісаць _усё" + +#: src/utilops.c:662 +msgid "S_kip all" +msgstr "П_рапусціць усё" + +#: src/utilops.c:663 msgid "_Skip" msgstr "_Пропуск" -#: src/utilops.c:661 src/utilops.c:987 src/utilops.c:2028 src/utilops.c:2748 +#: src/utilops.c:664 src/utilops.c:990 src/utilops.c:2065 src/utilops.c:2785 msgid "Existing file" msgstr "Існуючы файл" -#: src/utilops.c:661 src/utilops.c:987 src/utilops.c:2029 src/utilops.c:2749 +#: src/utilops.c:664 src/utilops.c:990 src/utilops.c:2066 src/utilops.c:2786 msgid "New file" msgstr "Новы файл" -#: src/utilops.c:671 src/utilops.c:996 src/utilops.c:2162 src/utilops.c:2218 -#: src/utilops.c:2291 src/utilops.c:2625 +#: src/utilops.c:674 src/utilops.c:999 src/utilops.c:2199 src/utilops.c:2255 +#: src/utilops.c:2328 src/utilops.c:2662 msgid "Auto rename" msgstr "Аўтаматычнае перайменаванне" -#: src/utilops.c:679 src/utilops.c:1004 src/utilops.c:2547 src/utilops.c:2806 +#: src/utilops.c:682 src/utilops.c:1007 src/utilops.c:2584 src/utilops.c:2843 msgid "Rename" msgstr "Перайменаванне" -#: src/utilops.c:720 +#: src/utilops.c:723 msgid "Source to copy matches destination" msgstr "Крыніца і пазначэнне капіявання супадаюць" -#: src/utilops.c:721 +#: src/utilops.c:724 #, c-format msgid "" "Unable to copy file:\n" @@ -3897,11 +3905,11 @@ "%s\n" "у яго самаго." -#: src/utilops.c:725 +#: src/utilops.c:728 msgid "Source to move matches destination" msgstr "Крыніца і пазначэнне перамяшчэння супадаюць" -#: src/utilops.c:726 +#: src/utilops.c:729 #, c-format msgid "" "Unable to move file:\n" @@ -3912,11 +3920,11 @@ "%s\n" "у яго самаго." -#: src/utilops.c:734 src/utilops.c:821 src/utilops.c:1532 src/utilops.c:1626 +#: src/utilops.c:737 src/utilops.c:824 src/utilops.c:1569 src/utilops.c:1663 msgid "Co_ntinue" msgstr "Пра_цяг" -#: src/utilops.c:808 +#: src/utilops.c:811 #, c-format msgid "" "Unable to copy file:\n" @@ -3931,7 +3939,7 @@ "%s\n" "падчас мноснага капіявання файлаў." -#: src/utilops.c:813 +#: src/utilops.c:816 #, c-format msgid "" "Unable to move file:\n" @@ -3946,15 +3954,15 @@ "%s\n" "падчас мноснага перамяшчэння файлаў" -#: src/utilops.c:968 +#: src/utilops.c:971 msgid "Source matches destination" msgstr "Крыніца супадае з пазначэннем" -#: src/utilops.c:969 +#: src/utilops.c:972 msgid "Source and destination are the same, operation cancelled." msgstr "Крыніца і пазначэнне аднолькавыя, аперацыя перарвана" -#: src/utilops.c:1045 +#: src/utilops.c:1048 #, c-format msgid "" "Unable to copy file:\n" @@ -3967,7 +3975,7 @@ "у:\n" "%s" -#: src/utilops.c:1050 +#: src/utilops.c:1053 #, c-format msgid "" "Unable to move file:\n" @@ -3980,11 +3988,11 @@ "у:\n" "%s" -#: src/utilops.c:1098 +#: src/utilops.c:1101 msgid "Invalid destination" msgstr "Несапрашднае пазначэнне" -#: src/utilops.c:1099 +#: src/utilops.c:1102 msgid "" "When operating with multiple files, please select\n" "a folder, not a file." @@ -3992,61 +4000,61 @@ "Падчас аперацыяў з некалькімі файламі, калі ласка,\n" "вылучыце тэчку, а не файл." -#: src/utilops.c:1104 +#: src/utilops.c:1107 msgid "Please select an existing folder." msgstr "Калі ласка, вылучыце існуючую тэчку" -#: src/utilops.c:1174 src/view_dir.c:296 +#: src/utilops.c:1177 src/view_dir.c:338 msgid "_Copy" msgstr "_Капіяваць" -#: src/utilops.c:1177 +#: src/utilops.c:1180 msgid "Copy file" msgstr "Капіяваць файл" -#: src/utilops.c:1181 +#: src/utilops.c:1184 msgid "Copy multiple files" msgstr "Капіяваць некалькі файлаў" -#: src/utilops.c:1188 src/view_dir.c:298 +#: src/utilops.c:1191 src/view_dir.c:340 msgid "_Move" msgstr "_Перамесціць" -#: src/utilops.c:1191 +#: src/utilops.c:1194 msgid "Move file" msgstr "Перамесціць файл" -#: src/utilops.c:1195 +#: src/utilops.c:1198 msgid "Move multiple files" msgstr "Перамесціць некалькі файлаў" -#: src/utilops.c:1210 src/utilops.c:1868 +#: src/utilops.c:1213 src/utilops.c:1905 msgid "File name:" msgstr "Імя файла:" -#: src/utilops.c:1214 +#: src/utilops.c:1217 msgid "Choose the destination folder." msgstr "Выбярыце тэчку прызначэння:" -#: src/utilops.c:1341 src/utilops.c:1526 src/utilops.c:1539 src/utilops.c:1618 -#: src/utilops.c:1635 src/utilops.c:3219 src/utilops.c:3270 src/utilops.c:3356 -#: src/utilops.c:3367 +#: src/utilops.c:1378 src/utilops.c:1563 src/utilops.c:1576 src/utilops.c:1655 +#: src/utilops.c:1672 src/utilops.c:3256 src/utilops.c:3307 src/utilops.c:3393 +#: src/utilops.c:3404 msgid "Delete failed" msgstr "Выдаленне не атрымалася" -#: src/utilops.c:1342 +#: src/utilops.c:1379 msgid "Unable to remove old file from trash folder" msgstr "Немагчыма выдаліць стары файл са сметніка" -#: src/utilops.c:1399 src/utilops.c:2879 +#: src/utilops.c:1436 src/utilops.c:2916 msgid "Could not create folder" msgstr "Немагчыма стварыць тэчку" -#: src/utilops.c:1421 +#: src/utilops.c:1458 msgid "Permission denied" msgstr "Бракуе правоў" -#: src/utilops.c:1431 +#: src/utilops.c:1468 #, c-format msgid "" "Unable to access or create the trash folder.\n" @@ -4055,64 +4063,63 @@ "Немагчыма атрымаць доступ да сметнікавай тэчцы ці стварыць яе.\n" "\"%s\"" -#: src/utilops.c:1435 +#: src/utilops.c:1472 msgid "Turn off safe delete" msgstr "Пераключыць бяспечнае выдаленне" -#: src/utilops.c:1455 +#: src/utilops.c:1492 msgid "Deletion by external command" -msgstr "" - -#: src/utilops.c:1463 +msgstr "Выдаленне знешняй камандай" + +#: src/utilops.c:1500 #, c-format msgid " (max. %d MB)" -msgstr "" - -#: src/utilops.c:1467 -#, fuzzy, c-format +msgstr " (макс. %d Мб)" + +#: src/utilops.c:1504 +#, c-format msgid "" "Safe delete: %s%s\n" "Trash: %s" -msgstr "Бяспечнае выдаленне: %s" - -#: src/utilops.c:1472 +msgstr "" +"Бяспечнае выдаленне: %s%s\n" +"Карзіна: %s" + +#: src/utilops.c:1509 #, c-format msgid "Safe delete: %s" msgstr "Бяспечнае выдаленне: %s" -#: src/utilops.c:1513 -#, fuzzy +#: src/utilops.c:1550 msgid "" "\n" "Unable to delete file by external command:\n" msgstr "" -"Немагчыма выдаліць файл:\n" -"%s" - -#: src/utilops.c:1525 -#, fuzzy +"\n" +"Немагчыма выдаліць файл знешняй камандай:\n" + +#: src/utilops.c:1562 msgid "" "\n" " Continue multiple delete operation?" msgstr "" -"Немагчыма выдаліць файл:\n" -" %s\n" +"\n" " Працягнуць аперацыю мноснага выдалення?" -#: src/utilops.c:1576 src/utilops.c:1808 +#: src/utilops.c:1613 src/utilops.c:1845 msgid "Another operation in progress.\n" -msgstr "" - -#: src/utilops.c:1595 -#, fuzzy, c-format +msgstr "Іншая аперацыя выконваецца.\n" + +#: src/utilops.c:1632 +#, c-format msgid "" "%s\n" "Unable to delete files by external command.\n" msgstr "" -"Немагчыма выдаліць файл:\n" -"%s" - -#: src/utilops.c:1622 +"%s\n" +"Немагчыма выдаліць файл знешняй камандай.\n" + +#: src/utilops.c:1659 #, c-format msgid "" "Unable to delete file:\n" @@ -4123,44 +4130,45 @@ " %s\n" " Працягнуць аперацыю мноснага выдалення?" -#: src/utilops.c:1693 +#: src/utilops.c:1730 #, c-format msgid "File %d of %d" msgstr "Файл %d з %d" -#: src/utilops.c:1761 +#: src/utilops.c:1798 #, fuzzy msgid "Delete files" msgstr "Выдаліць файл" -#: src/utilops.c:1767 +#: src/utilops.c:1804 msgid "Delete multiple files" msgstr "Выдаліць некалькі файлаў" -#: src/utilops.c:1785 +#: src/utilops.c:1822 #, c-format msgid "Review %d files" msgstr "Прагляд %d файлаў" -#: src/utilops.c:1819 -#, fuzzy, c-format +#: src/utilops.c:1856 +#, c-format msgid "" "%s\n" "Unable to delete file by external command:\n" "%s" msgstr "" -"Немагчыма выдаліць файл:\n" +"%s\n" +"Немагчыма выдаліць файл знешняй камандай\n" "%s" -#: src/utilops.c:1864 +#: src/utilops.c:1901 msgid "Delete file?" msgstr "Выдаліць файл?" -#: src/utilops.c:2023 src/utilops.c:2743 +#: src/utilops.c:2060 src/utilops.c:2780 msgid "Replace existing file by renaming new file." msgstr "Замяніць існуючы файл праз перайменаванне новага." -#: src/utilops.c:2041 +#: src/utilops.c:2078 #, c-format msgid "" "Unable to rename file:\n" @@ -4173,11 +4181,11 @@ " у:\n" "%s" -#: src/utilops.c:2163 +#: src/utilops.c:2200 msgid "Format must include at least one of the symbol characters '*' or '#'.\n" msgstr "Фармат павінен уключаць прынамсі з сімвалаў '*' ці '#'.\n" -#: src/utilops.c:2219 +#: src/utilops.c:2256 msgid "" "Can not auto rename with the selected\n" "number set, one or more files exist that\n" @@ -4187,7 +4195,7 @@ "наборам лічбаў, бо існуюць адзін ці больш файлаў, \n" "чыё імя супадае са спісам новых імёнаў.\n" -#: src/utilops.c:2290 +#: src/utilops.c:2327 #, c-format msgid "" "Failed to rename\n" @@ -4198,51 +4206,51 @@ "%s\n" "Лічба была %d." -#: src/utilops.c:2551 +#: src/utilops.c:2588 msgid "Rename multiple files" msgstr "Перайменаванне некалькіх файлаў" -#: src/utilops.c:2585 +#: src/utilops.c:2622 msgid "Original Name" msgstr "Пачатковае імя" -#: src/utilops.c:2623 +#: src/utilops.c:2660 msgid "Manual rename" msgstr "Ручное перайменаванне" -#: src/utilops.c:2624 +#: src/utilops.c:2661 msgid "Formatted rename" msgstr "Фарматаванае перайменаванне" -#: src/utilops.c:2637 src/utilops.c:2821 +#: src/utilops.c:2674 src/utilops.c:2858 msgid "Original name:" msgstr "Пачатковае імя:" -#: src/utilops.c:2640 src/utilops.c:2824 +#: src/utilops.c:2677 src/utilops.c:2861 msgid "New name:" msgstr "Новае імя" -#: src/utilops.c:2658 +#: src/utilops.c:2695 msgid "Begin text" msgstr "Пачатак тэксту" -#: src/utilops.c:2666 src/utilops.c:2698 +#: src/utilops.c:2703 src/utilops.c:2735 msgid "Start #" msgstr "Пачатковы #" -#: src/utilops.c:2672 +#: src/utilops.c:2709 msgid "End text" msgstr "Канец тэксту" -#: src/utilops.c:2680 +#: src/utilops.c:2717 msgid "Padding:" msgstr "Запаўненне:" -#: src/utilops.c:2690 +#: src/utilops.c:2727 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)" msgstr "Фармат (* = пачатковае імя, ## = нумары)" -#: src/utilops.c:2765 src/view_file_list.c:644 +#: src/utilops.c:2802 src/view_file_list.c:658 #, c-format msgid "" "Unable to rename file:\n" @@ -4255,11 +4263,11 @@ "у:\n" "%s" -#: src/utilops.c:2811 +#: src/utilops.c:2848 msgid "Rename file" msgstr "Перайменаваць файл" -#: src/utilops.c:2872 src/utilops.c:2965 +#: src/utilops.c:2909 src/utilops.c:3002 #, c-format msgid "" "The folder:\n" @@ -4270,11 +4278,11 @@ "%s\n" "ужо існуе." -#: src/utilops.c:2873 src/utilops.c:2966 +#: src/utilops.c:2910 src/utilops.c:3003 msgid "Folder exists" msgstr "Тэчка існуе" -#: src/utilops.c:2878 src/utilops.c:2974 +#: src/utilops.c:2915 src/utilops.c:3011 #, c-format msgid "" "The path:\n" @@ -4285,7 +4293,7 @@ "%s\n" "ужо існуе, гэта файл." -#: src/utilops.c:2936 +#: src/utilops.c:2973 #, c-format msgid "" "Create folder in:\n" @@ -4296,39 +4304,41 @@ "%s\n" "з імем:" -#: src/utilops.c:2975 src/utilops.c:2984 +#: src/utilops.c:3012 src/utilops.c:3021 msgid "Rename failed" msgstr "Памылка перайменавання" -#: src/utilops.c:3091 -#, fuzzy +#: src/utilops.c:3128 msgid "Location" msgstr "Змяшчэнне:" -#: src/utilops.c:3269 -#, fuzzy, c-format +#: src/utilops.c:3306 +#, c-format msgid "" "Unable to delete folder:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Немагчыма выдаліць файл:\n" +"Немагчыма выдаліць тэчку:\n" +"\n" "%s" -#: src/utilops.c:3276 +#: src/utilops.c:3313 #, c-format msgid "" "Removal of folder contents failed at this file:\n" "\n" "%s" msgstr "" - -#: src/utilops.c:3331 src/utilops.c:3415 -#, fuzzy +"Выдаленне зместу тэчкі перарвана на гэтымфайле:\n" +"\n" +"%s" + +#: src/utilops.c:3368 src/utilops.c:3452 msgid "Delete folder" -msgstr "Вылучыце тэчку" - -#: src/utilops.c:3335 +msgstr "Выдаліць тэчку" + +#: src/utilops.c:3372 #, c-format msgid "" "This will delete the symbolic link:\n" @@ -4337,31 +4347,33 @@ "\n" "The folder this link points to will not be deleted." msgstr "" - -#: src/utilops.c:3339 +"Выдаліць сімвалічную спасылку:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Тэчка, на якую яна ўказвае, выдалена не будзе." + +#: src/utilops.c:3376 msgid "Delete symbolic link to folder?" -msgstr "" - -#: src/utilops.c:3354 +msgstr "Ці выдаліць сімвалічную спасылку на тэчку?" + +#: src/utilops.c:3391 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to remove folder %s\n" "Permissions do not allow writing to the folder." msgstr "Немагчыма выдаліць стары файл са сметніка" -#: src/utilops.c:3366 -#, fuzzy, c-format +#: src/utilops.c:3403 +#, c-format msgid "Unable to list contents of folder %s" -msgstr "" -"Немачыма стварыць тэчку:\n" -"%s" - -#: src/utilops.c:3380 src/utilops.c:3388 -#, fuzzy +msgstr "Немачыма прагледзець тэчку %s" + +#: src/utilops.c:3417 src/utilops.c:3425 msgid "Folder contains subfolders" -msgstr "Уключыць падтэчкі" - -#: src/utilops.c:3384 +msgstr "Тэчка змяшчае падтэчкі" + +#: src/utilops.c:3421 #, c-format msgid "" "Unable to delete the folder:\n" @@ -4370,13 +4382,17 @@ "\n" "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted." msgstr "" - -#: src/utilops.c:3392 -#, fuzzy +"Немагчыма выдаліць тэчку:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Тэчка змяшчае падтэчкі, якія павінны быць перамешчаны да выдалення тэчкі." + +#: src/utilops.c:3429 msgid "Subfolders:" -msgstr "тэчка" - -#: src/utilops.c:3419 +msgstr "Падтэчкі" + +#: src/utilops.c:3456 #, c-format msgid "" "This will delete the folder:\n" @@ -4385,81 +4401,77 @@ "\n" "The contents of this folder will also be deleted." msgstr "" - -#: src/utilops.c:3423 -#, fuzzy +"Выдаліць тэчку:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Змест тэчкі будзе таксама выдалены." + +#: src/utilops.c:3460 msgid "Delete folder?" -msgstr "Выдаліць файл?" - -#: src/utilops.c:3427 -#, fuzzy +msgstr "Выдаліць тэчку?" + +#: src/utilops.c:3464 msgid "Contents:" -msgstr "_Змест" - -#: src/view_dir.c:27 -#, fuzzy -msgid "List" -msgstr "_Спіс" - -#: src/view_dir.c:28 -msgid "Tr_ee" +msgstr "Змест:" + +#: src/view_dir.c:30 +msgid "_Tree" msgstr "_Дрэва" -#: src/view_dir.c:458 +#: src/view_dir.c:502 msgid "new_folder" msgstr "новая_тэчка" -#: src/view_dir.c:540 +#: src/view_dir.c:587 msgid "_Up to parent" msgstr "На узровень _вышэй" -#: src/view_dir.c:545 +#: src/view_dir.c:592 msgid "_Slideshow" msgstr "Паказ _слайдаў" -#: src/view_dir.c:547 +#: src/view_dir.c:594 msgid "Slideshow recursive" msgstr "Рэкурсіўны паказ слайдаў" -#: src/view_dir.c:551 +#: src/view_dir.c:598 msgid "Find _duplicates..." msgstr "Знайсці _аднолькавыя..." -#: src/view_dir.c:553 +#: src/view_dir.c:600 msgid "Find duplicates recursive..." msgstr "Знайсці аднолькавыя рэкурсіўна..." -#: src/view_dir.c:558 +#: src/view_dir.c:605 msgid "_New folder..." msgstr "_Новая тэчка..." -#. FIXME -#: src/view_dir.c:568 -msgid "View as _tree" -msgstr "Праглядаць як _дрэва" - -#: src/view_dir.c:570 -#, fuzzy +#: src/view_dir.c:619 +msgid "_View as" +msgstr "Пра_гляд як" + +#: src/view_dir.c:631 msgid "Show _hidden files" -msgstr "Паказаць скрытыя" - -#: src/view_dir.c:573 src/view_file_icon.c:354 src/view_file_list.c:600 +msgstr "Паказаць с_хаваныя" + +#: src/view_dir.c:634 src/view_file_icon.c:368 src/view_file_list.c:614 msgid "Re_fresh" msgstr "_Абнавіць" -#: src/view_file_icon.c:347 src/view_file_list.c:593 +#: src/view_file_icon.c:361 src/view_file_list.c:607 msgid "_Sort" msgstr "_Сартаваць" -#: src/view_file_icon.c:350 src/view_file_list.c:596 +#: src/view_file_icon.c:364 src/view_file_list.c:610 msgid "View as _icons" msgstr "Праглядаць як _іконкі" -#: src/view_file_list.c:598 +#: src/view_file_list.c:612 msgid "Show _thumbnails" msgstr "Паказаць _мініяцюры" -#: src/view_file_list.c:624 +#: src/view_file_list.c:638 #, c-format msgid "" "Invalid file name:\n" @@ -4468,54 +4480,6 @@ "Несапраўднае імя файла:\n" "%s" -#: src/view_file_list.c:2026 +#: src/view_file_list.c:2012 msgid "SC" -msgstr "" - -#~ msgid "Show entries that begin with a dot" -#~ msgstr "Паказаць уваходжанні, што пачынаюцца з кропкі" - -#~ msgid "Find duplicates - Geeqie" -#~ msgstr "Адшукванне аднолькавых - Geeqie" - -#~ msgid "Geeqie full screen" -#~ msgstr "Geeqie на поўны экран" - -#~ msgid "Geeqie Tools" -#~ msgstr "Прылады Geeqie" - -#~ msgid "Help - Geeqie" -#~ msgstr "Дапамога - Geeqie" - -#~ msgid "Geeqie - exit" -#~ msgstr "Geeqie - выйсце" - -#~ msgid "Quit Geeqie" -#~ msgstr "Выйсці з Geeqie" - -#~ msgid "Pan View - Geeqie" -#~ msgstr "Панарамны выгляд - Geeqie" - -#~ msgid "About - Geeqie" -#~ msgstr "Аб праграме - Geeqie" - -#~ msgid "Print - Geeqie" -#~ msgstr "Друк - Geeqie" - -#~ msgid "Copy - Geeqie" -#~ msgstr "Капіяванне - Geeqie" - -#~ msgid "Move - Geeqie" -#~ msgstr "Перамяшчэнне - Geeqie" - -#~ msgid "Delete files - Geeqie" -#~ msgstr "Выдаленне файлаў - Geeqie" - -#~ msgid "Delete file - Geeqie" -#~ msgstr "Выдаленне файла - Geeqie" - -#~ msgid "Rename - Geeqie" -#~ msgstr "Перайменаванне - Geeqie" - -#~ msgid "New folder - Geeqie" -#~ msgstr "Новая тэчка - Geeqie" +msgstr "SC"