changeset 1710:fce6debc934e

updated czech translation
author nadvornik
date Wed, 29 Jul 2009 21:03:38 +0000
parents 54280e8b8309
children ce8ec81a9601
files po/cs.po
diffstat 1 files changed, 2341 insertions(+), 1948 deletions(-) [+]
line wrap: on
line diff
--- a/po/cs.po	Tue Jul 28 22:27:24 2009 +0000
+++ b/po/cs.po	Wed Jul 29 21:03:38 2009 +0000
@@ -8,270 +8,353 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-02 13:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-29 20:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-29 23:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-29 23:02+0200\n"
 "Last-Translator: Vladimír Nádvorník <nadvornik@suse.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/advanced_exif.c:389 src/cache_maint.c:1284 src/preferences.c:86
-#: src/preferences.c:1328 src/preferences.c:1330
+#: ../geeqie.desktop.in.h:1
+msgid "Geeqie"
+msgstr "Geeqie"
+
+#: ../geeqie.desktop.in.h:2
+msgid "Image Viewer"
+msgstr "Prohlížeč obrázků"
+
+#: ../geeqie.desktop.in.h:3
+msgid "View and manage images"
+msgstr "Prohlížet and spravovat obrázky"
+
+#: ../plugins/import/geeqie-import-geeqie.desktop.in.h:1
+msgid "Import Geeqie 1.0alphaX metadata"
+msgstr "Importovat metadata z Geeqie 1.0alphaX"
+
+#: ../plugins/import/geeqie-import-gqview.desktop.in.h:1
+msgid "Import GQView metadata"
+msgstr "Importovat metadata z GQView"
+
+#: ../plugins/rotate/rotate.desktop.in.h:1
+msgid "Apply the orientation to image content"
+msgstr "Otočit obsah obrázku podle metadat"
+
+#: ../plugins/symlink/symlink.desktop.in.h:1
+msgid "Symlink"
+msgstr "Symbolický odkaz"
+
+#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw.desktop.in.h:1
+msgid "UFRaw Batch"
+msgstr "Hromadné zpracování v UFRaw"
+
+#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-id.desktop.in.h:1
+msgid "Edit UFRaw ID file"
+msgstr "Upravit UFRaw ID soubor"
+
+#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-recursive.desktop.in.h:1
+msgid "UFRaw Batch recursive"
+msgstr "Hromadné zpracování adresáře v UFRaw"
+
+#: ../src/advanced_exif.c:328 ../src/cache_maint.c:1284
+#: ../src/preferences.c:93 ../src/preferences.c:1595
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metadata"
 
-#: src/advanced_exif.c:437 src/preferences.c:1247
+#: ../src/advanced_exif.c:376 ../src/preferences.c:1512
 msgid "Description"
 msgstr "Popis"
 
-#: src/advanced_exif.c:438
+#: ../src/advanced_exif.c:377
 msgid "Value"
 msgstr "Hodnota"
 
-#: src/advanced_exif.c:439 src/desktop_file.c:512 src/dupe.c:2653
-#: src/dupe.c:3167 src/print.c:3249 src/search.c:2848 src/utilops.c:446
-#: src/view_file_list.c:2022 src/view_file_list.c:2026
+#: ../src/advanced_exif.c:378 ../src/desktop_file.c:497 ../src/dupe.c:2647
+#: ../src/dupe.c:3161 ../src/print.c:3250 ../src/search.c:2840
+#: ../src/utilops.c:449 ../src/view_file_list.c:2037
 msgid "Name"
 msgstr "Název"
 
-#: src/advanced_exif.c:440
+#: ../src/advanced_exif.c:379
 msgid "Tag"
 msgstr "Značka"
 
-#: src/advanced_exif.c:441
+#: ../src/advanced_exif.c:380
 msgid "Format"
 msgstr "Formát"
 
-#: src/advanced_exif.c:442
+#: ../src/advanced_exif.c:381
 msgid "Elements"
 msgstr "Prvky"
 
 #. default sidebar
-#: src/bar.c:149
+#: ../src/bar.c:167
 msgid "Histogram"
 msgstr "Histogram"
 
-#: src/bar.c:150
+#: ../src/bar.c:168
 msgid "Title"
 msgstr "Název"
 
-#: src/bar.c:151 src/search.c:2771
+#: ../src/bar.c:169 ../src/search.c:2763
 msgid "Keywords"
 msgstr "Klíčová slova"
 
-#: src/bar.c:152 src/search.c:2783
+#: ../src/bar.c:170 ../src/search.c:2775
 msgid "Comment"
 msgstr "Komentář"
 
-#: src/bar.c:153
+#: ../src/bar.c:171
 msgid "Exif"
 msgstr "Exif"
 
 #. other pre-configured panes
-#: src/bar.c:155
+#: ../src/bar.c:173
 msgid "File info"
 msgstr "Informace o souboru"
 
-#: src/bar.c:156
+#: ../src/bar.c:174
 msgid "Location and GPS"
 msgstr "Místo a GPS"
 
-#: src/bar.c:157 src/exif.c:347
+#: ../src/bar.c:175 ../src/exif.c:347
 msgid "Copyright"
 msgstr "Autorská práva"
 
-#: src/bar.c:275
+#: ../src/bar.c:178 ../src/bar_gps.c:773
+msgid "GPS Map"
+msgstr "GPS Mapa"
+
+#: ../src/bar.c:297
 msgid "Move to _top"
 msgstr "Přesunout nahor_u"
 
-#: src/bar.c:276 src/ui_bookmark.c:405
+#: ../src/bar.c:298 ../src/ui_bookmark.c:405
 msgid "Move _up"
 msgstr "Přesunout výše"
 
-#: src/bar.c:277 src/ui_bookmark.c:407
+#: ../src/bar.c:299 ../src/ui_bookmark.c:407
 msgid "Move _down"
 msgstr "Přesunout níže"
 
-#: src/bar.c:278
+#: ../src/bar.c:300
 msgid "Move to _bottom"
 msgstr "Přesunout dolů"
 
-#: src/bar.c:280
+#: ../src/bar.c:302
 msgid "Remove"
 msgstr "O_dstranit"
 
-#: src/bar_comment.c:188
+#: ../src/bar_comment.c:188
 msgid "Add text to selected files"
 msgstr "Přidat text k vybraným souborů"
 
-#: src/bar_comment.c:189
+#: ../src/bar_comment.c:189
 msgid "Replace existing text in selected files"
 msgstr "Přepsat existující text ve vybraných souborech"
 
-#: src/bar_exif.c:532 src/bar_exif.c:542
+#: ../src/bar_exif.c:213
+msgid "<empty label, fixme>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_exif.c:538 ../src/bar_exif.c:548
 msgid "Configure entry"
 msgstr "Nastavit položku"
 
 #. for the pane
-#: src/bar_exif.c:532 src/bar_exif.c:542 src/bar_exif.c:615
+#: ../src/bar_exif.c:538 ../src/bar_exif.c:548 ../src/bar_exif.c:621
 msgid "Add entry"
 msgstr "_Přidat položku"
 
-#: src/bar_exif.c:548
+#: ../src/bar_exif.c:554
 msgid "Key:"
 msgstr "Klíč"
 
-#: src/bar_exif.c:557
+#: ../src/bar_exif.c:563
 msgid "Title:"
 msgstr "Název"
 
-#: src/bar_exif.c:566
+#: ../src/bar_exif.c:572
 msgid "Show only if set"
 msgstr "Ukázat pouze pokud existuje"
 
-#: src/bar_exif.c:567
+#: ../src/bar_exif.c:573
 msgid "Editable (supported only for XMP)"
 msgstr "Editovatelná (podporováno pouze pro XMP)"
 
 #. for the entry
-#: src/bar_exif.c:603
+#: ../src/bar_exif.c:609
 #, c-format
 msgid "Configure \"%s\""
 msgstr "Nastavit \"%s\""
 
-#: src/bar_exif.c:604 src/bar_keywords.c:1135
+#: ../src/bar_exif.c:610 ../src/bar_keywords.c:1135
 #, c-format
 msgid "Remove \"%s\""
 msgstr "O_dstranit \"%s\""
 
-#: src/bar_exif.c:616
+#: ../src/bar_exif.c:622
 msgid "Show hidden entries"
 msgstr "Zobrazit skryté položky"
 
-#: src/bar_histogram.c:266
-msgid "_Red"
-msgstr "Če_rvená"
-
-#: src/bar_histogram.c:267
-msgid "_Green"
-msgstr "_Zelená"
-
-#: src/bar_histogram.c:268
-msgid "_Blue"
-msgstr "_Modrá"
-
-#: src/bar_histogram.c:269
-msgid "_RGB"
-msgstr "_RGB"
-
-#: src/bar_histogram.c:270
-msgid "_Value"
-msgstr "_Hodnota"
-
-#: src/bar_histogram.c:276
-msgid "Channels"
-msgstr "Kanály"
-
-#: src/bar_histogram.c:292
-msgid "_Linear"
-msgstr "_Lineární"
-
-#: src/bar_histogram.c:293
-msgid "Lo_garithmical"
-msgstr "Lo_garitmický"
-
-#: src/bar_histogram.c:299
-msgid "Mode"
-msgstr "Režim"
-
-#: src/bar_keywords.c:406
+#: ../src/bar_gps.c:498
+#, c-format
+msgid "Zoom %i"
+msgstr "Zvětšit %i"
+
+#: ../src/bar_gps.c:516
+#, c-format
+msgid "Zoom level %i"
+msgstr "Úroveň zvětšení %i"
+
+#: ../src/bar_gps.c:521
+msgid "Loading map"
+msgstr "Nahrávám mapu"
+
+#: ../src/bar_gps.c:583
+msgid "Enable markers"
+msgstr "Povolit značky"
+
+#: ../src/bar_gps.c:585
+msgid "Centre map on marker"
+msgstr "Centrovat mapu na značku"
+
+#: ../src/bar_gps.c:608
+msgid ""
+"Move map centre to marker\n"
+" is disabled"
+msgstr ""
+"Posun středu mapy\n"
+" na značku je zakázán"
+
+#: ../src/bar_gps.c:613
+msgid ""
+"Move map centre to marker\n"
+" is enabled"
+msgstr ""
+"Posun středu mapy\n"
+" na značku je povolen"
+
+#: ../src/bar_gps.c:622
+msgid "Map Centreing"
+msgstr "Centrování mapy"
+
+#. use the same strings as in layout_util.c
+#: ../src/bar_histogram.c:240 ../src/layout_util.c:1388
+msgid "Histogram on _Red"
+msgstr "Histogram pro če_rvenou"
+
+#: ../src/bar_histogram.c:241 ../src/layout_util.c:1389
+msgid "Histogram on _Green"
+msgstr "Histogram pro _zelenou"
+
+#: ../src/bar_histogram.c:242 ../src/layout_util.c:1390
+msgid "Histogram on _Blue"
+msgstr "Histogram pro _modrou"
+
+#: ../src/bar_histogram.c:243 ../src/layout_util.c:1391
+msgid "_Histogram on RGB"
+msgstr "_Histogram pro RGB"
+
+#: ../src/bar_histogram.c:244 ../src/layout_util.c:1392
+msgid "Histogram on _Value"
+msgstr "Histogram pro _jas"
+
+#: ../src/bar_histogram.c:248 ../src/layout_util.c:1396
+msgid "Li_near Histogram"
+msgstr "Li_neární Histogram"
+
+#: ../src/bar_histogram.c:249
+msgid "L_og Histogram"
+msgstr "L_og Histogram"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:406
 msgid "Add keywords to selected files"
 msgstr "Přidat klíčová slova k vybraným souborů"
 
-#: src/bar_keywords.c:407
+#: ../src/bar_keywords.c:407
 msgid "Replace existing keywords in selected files"
 msgstr "Nahradit klíčová slova ve vybraných souborech"
 
-#: src/bar_keywords.c:880
+#: ../src/bar_keywords.c:880
 msgid "Edit keyword"
 msgstr "Upravit klíčové slovo"
 
-#: src/bar_keywords.c:880
+#: ../src/bar_keywords.c:880
 msgid "Add keywords"
 msgstr "Přidat klíčová slova"
 
-#: src/bar_keywords.c:887
+#: ../src/bar_keywords.c:887
 msgid "Configure keyword"
 msgstr "Nastavit klíčové slovo"
 
-#: src/bar_keywords.c:887 src/bar_keywords.c:1169
+#: ../src/bar_keywords.c:887 ../src/bar_keywords.c:1169
 msgid "Add keyword"
 msgstr "Přidat klíčové slovo"
 
-#: src/bar_keywords.c:893
+#: ../src/bar_keywords.c:893
 msgid "Keyword:"
 msgstr "Klíčové slovo:"
 
-#: src/bar_keywords.c:902
+#: ../src/bar_keywords.c:902
 msgid "Keyword type:"
 msgstr "Typ klíčového slova:"
 
-#: src/bar_keywords.c:904
+#: ../src/bar_keywords.c:904
 msgid "Active keyword"
 msgstr "Aktivní klíčové slovo"
 
-#: src/bar_keywords.c:907
+#: ../src/bar_keywords.c:907
 msgid "Helper"
 msgstr "Pomocné klíčové slovo"
 
-#: src/bar_keywords.c:1113
+#: ../src/bar_keywords.c:1113
 #, c-format
 msgid "Hide \"%s\""
 msgstr "Skrýt \"%s\""
 
-#: src/bar_keywords.c:1120
+#: ../src/bar_keywords.c:1120
 #, c-format
 msgid "Mark %d"
 msgstr "Značka %d"
 
-#: src/bar_keywords.c:1125
+#: ../src/bar_keywords.c:1125
 #, c-format
 msgid "Connect \"%s\" to mark"
 msgstr "Propojit \"%s\" se značkou"
 
-#: src/bar_keywords.c:1132
+#: ../src/bar_keywords.c:1132
 #, c-format
 msgid "Edit \"%s\""
 msgstr "Upravit \"%s\""
 
-#: src/bar_keywords.c:1142
+#: ../src/bar_keywords.c:1142
 #, c-format
 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
 msgstr "Odpojit \"%s\" od značky %s"
 
 #. for the pane
-#: src/bar_keywords.c:1154 src/bar_keywords.c:1163
+#: ../src/bar_keywords.c:1154 ../src/bar_keywords.c:1163
 msgid "Expand checked"
 msgstr "Rozbalit zaškrtnuté"
 
-#: src/bar_keywords.c:1155 src/bar_keywords.c:1164
+#: ../src/bar_keywords.c:1155 ../src/bar_keywords.c:1164
 msgid "Collapse unchecked"
 msgstr "Sbalit nezaškrtnuté"
 
-#: src/bar_keywords.c:1156 src/bar_keywords.c:1165
+#: ../src/bar_keywords.c:1156 ../src/bar_keywords.c:1165
 msgid "Hide unchecked"
 msgstr "Skrýt nezaškrtnuté"
 
-#: src/bar_keywords.c:1157
+#: ../src/bar_keywords.c:1157
 msgid "Show all"
 msgstr "Ukázat vše"
 
-#: src/bar_keywords.c:1160
+#: ../src/bar_keywords.c:1160
 msgid "On any change"
 msgstr "Při každé změně"
 
-#: src/bar_sort.c:449
+#: ../src/bar_sort.c:449
 #, c-format
 msgid ""
 "The collection:\n"
@@ -282,11 +365,11 @@
 "%s\n"
 "již existuje."
 
-#: src/bar_sort.c:450
+#: ../src/bar_sort.c:450
 msgid "Collection exists"
 msgstr "Kolekce již existuje"
 
-#: src/bar_sort.c:464 src/collect-dlg.c:85 src/collect.c:1106
+#: ../src/bar_sort.c:464 ../src/collect.c:1098 ../src/collect-dlg.c:85
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to save the collection:\n"
@@ -295,55 +378,55 @@
 "Selhalo uložení kolekce:\n"
 "%s"
 
-#: src/bar_sort.c:465 src/collect-dlg.c:86 src/collect.c:1107
+#: ../src/bar_sort.c:465 ../src/collect.c:1099 ../src/collect-dlg.c:86
 msgid "Save Failed"
 msgstr "Uložení selhalo"
 
-#: src/bar_sort.c:500 src/bar_sort.c:670
+#: ../src/bar_sort.c:500 ../src/bar_sort.c:670
 msgid "Add Bookmark"
 msgstr "Přidat záložku"
 
-#: src/bar_sort.c:504
+#: ../src/bar_sort.c:504
 msgid "Add Collection"
 msgstr "Přidat kolekci"
 
-#: src/bar_sort.c:521 src/ui_bookmark.c:288
+#: ../src/bar_sort.c:521 ../src/ui_bookmark.c:288
 msgid "Name:"
 msgstr "Název:"
 
-#: src/bar_sort.c:597
+#: ../src/bar_sort.c:597
 msgid "Sort Manager"
 msgstr "Správce třídění"
 
-#: src/bar_sort.c:606 src/pan-view.c:2391 src/ui_pathsel.c:1099
+#: ../src/bar_sort.c:606 ../src/pan-view.c:2395 ../src/ui_pathsel.c:1099
 msgid "Folders"
 msgstr "Adresáře"
 
-#: src/bar_sort.c:607 src/options.c:139
+#: ../src/bar_sort.c:607 ../src/options.c:140
 msgid "Collections"
 msgstr "Kolekce"
 
-#: src/bar_sort.c:615 src/utilops.c:2080
+#: ../src/bar_sort.c:615 ../src/utilops.c:2107
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopírovat"
 
-#: src/bar_sort.c:618 src/utilops.c:2039
+#: ../src/bar_sort.c:618 ../src/utilops.c:2061
 msgid "Move"
 msgstr "Přesunout"
 
-#: src/bar_sort.c:657
+#: ../src/bar_sort.c:657
 msgid "Add image"
 msgstr "Přidat obrázek"
 
-#: src/bar_sort.c:660
+#: ../src/bar_sort.c:660
 msgid "Add selection"
 msgstr "Přidat výběr"
 
-#: src/bar_sort.c:673
+#: ../src/bar_sort.c:673
 msgid "Undo last image"
 msgstr "Zpět poslední obrázek"
 
-#: src/cache.c:174
+#: ../src/cache.c:174
 #, c-format
 msgid ""
 "error saving sim cache data: %s\n"
@@ -352,77 +435,77 @@
 "Chyba při ukládání dat podobnosti: %s\n"
 "chyba: %s\n"
 
-#: src/cache_maint.c:129 src/cache_maint.c:722 src/cache_maint.c:938
-#: src/editors.c:1131
+#: ../src/cache_maint.c:129 ../src/cache_maint.c:722 ../src/cache_maint.c:938
+#: ../src/editors.c:1133
 msgid "done"
 msgstr "hotovo"
 
-#: src/cache_maint.c:307
+#: ../src/cache_maint.c:307
 msgid "Removing old metadata..."
 msgstr "Odstraňuji stará metadata..."
 
-#: src/cache_maint.c:311
+#: ../src/cache_maint.c:311
 msgid "Clearing cached thumbnails..."
 msgstr "Čistím cache náhledů..."
 
-#: src/cache_maint.c:315 src/cache_maint.c:1096
+#: ../src/cache_maint.c:315 ../src/cache_maint.c:1096
 msgid "Removing old thumbnails..."
 msgstr "Odstraňuji staré náhledy..."
 
-#: src/cache_maint.c:318 src/cache_maint.c:1099
+#: ../src/cache_maint.c:318 ../src/cache_maint.c:1099
 msgid "Maintenance"
 msgstr "Správa"
 
-#: src/cache_maint.c:833
+#: ../src/cache_maint.c:833
 msgid "Invalid folder"
 msgstr "Neplatný adresář"
 
-#: src/cache_maint.c:834
+#: ../src/cache_maint.c:834
 msgid "The specified folder can not be found."
 msgstr "Zadaný adresář nebyl nalezen."
 
-#: src/cache_maint.c:865 src/cache_maint.c:879 src/cache_maint.c:1275
+#: ../src/cache_maint.c:865 ../src/cache_maint.c:879 ../src/cache_maint.c:1275
 msgid "Create thumbnails"
 msgstr "Vytvořit náhledy"
 
-#: src/cache_maint.c:873 src/cache_maint.c:1106
+#: ../src/cache_maint.c:873 ../src/cache_maint.c:1106
 msgid "S_tart"
 msgstr "Spustit"
 
-#: src/cache_maint.c:886 src/preferences.c:1484
+#: ../src/cache_maint.c:886 ../src/preferences.c:1782
 msgid "Folder:"
 msgstr "Adresář:"
 
-#: src/cache_maint.c:889
+#: ../src/cache_maint.c:889
 msgid "Select folder"
 msgstr "Vybrat adresář"
 
-#: src/cache_maint.c:893
+#: ../src/cache_maint.c:893
 msgid "Include subfolders"
 msgstr "Včetně podadresářů"
 
-#: src/cache_maint.c:894
+#: ../src/cache_maint.c:894
 msgid "Store thumbnails local to source images"
 msgstr "Uložit náhledy do původních obrázků"
 
-#: src/cache_maint.c:903 src/cache_maint.c:1115
+#: ../src/cache_maint.c:903 ../src/cache_maint.c:1115
 msgid "click start to begin"
 msgstr "Pro spuštění klepni na začít"
 
-#: src/cache_maint.c:1042 src/editors.c:1057
+#: ../src/cache_maint.c:1042 ../src/editors.c:1059
 msgid "running..."
 msgstr "zpracovávám..."
 
-#: src/cache_maint.c:1091
+#: ../src/cache_maint.c:1091
 msgid "Clearing thumbnails..."
 msgstr "Probíhá čištění náhledů..."
 
-#: src/cache_maint.c:1157 src/cache_maint.c:1160 src/cache_maint.c:1253
-#: src/cache_maint.c:1270
+#: ../src/cache_maint.c:1157 ../src/cache_maint.c:1160
+#: ../src/cache_maint.c:1253 ../src/cache_maint.c:1270
 msgid "Clear cache"
 msgstr "Vyčistit cache"
 
-#: src/cache_maint.c:1161
+#: ../src/cache_maint.c:1161
 msgid ""
 "This will remove all thumbnails that have\n"
 "been saved to disk, continue?"
@@ -430,52 +513,85 @@
 "Hodláte odstranit všechny náhledy, které máte\n"
 "na disku. Chcete pokračovat?"
 
-#: src/cache_maint.c:1203
+#: ../src/cache_maint.c:1203
 #, c-format
 msgid "Location: %s"
 msgstr "Umístění: %s"
 
-#: src/cache_maint.c:1228
+#: ../src/cache_maint.c:1228
 msgid "Cache Maintenance"
 msgstr "Správa cache"
 
-#: src/cache_maint.c:1238
+#: ../src/cache_maint.c:1238
 msgid "Cache and Data Maintenance"
 msgstr "Správa cache a dat"
 
-#: src/cache_maint.c:1242
+#: ../src/cache_maint.c:1242
 msgid "Thumbnail cache"
 msgstr "Cache náhledů"
 
-#: src/cache_maint.c:1248 src/cache_maint.c:1265 src/cache_maint.c:1290
+#: ../src/cache_maint.c:1248 ../src/cache_maint.c:1265
+#: ../src/cache_maint.c:1290
 msgid "Clean up"
 msgstr "Vyčistit"
 
-#: src/cache_maint.c:1251 src/cache_maint.c:1268
+#: ../src/cache_maint.c:1251 ../src/cache_maint.c:1268
 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
 msgstr "Odstraní staré nebo chybné náhledy."
 
-#: src/cache_maint.c:1256 src/cache_maint.c:1273
+#: ../src/cache_maint.c:1256 ../src/cache_maint.c:1273
 msgid "Delete all cached thumbnails."
 msgstr "Odstraní všechny náhledy."
 
-#: src/cache_maint.c:1259
+#: ../src/cache_maint.c:1259
 msgid "Shared thumbnail cache"
 msgstr "Sdílená cache náhledů"
 
-#: src/cache_maint.c:1279
+#: ../src/cache_maint.c:1279
 msgid "Render"
 msgstr "Vytvořit"
 
-#: src/cache_maint.c:1282
+#: ../src/cache_maint.c:1282
 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
 msgstr "Vytvoří náhledy pro zadaný adresář."
 
-#: src/cache_maint.c:1293
+#: ../src/cache_maint.c:1293
 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
 msgstr "Odstraní chybné klíčová slova a poznámky."
 
-#: src/collect-dlg.c:59
+#. When does this occur ??
+#: ../src/collect.c:366 ../src/image.c:160 ../src/image-overlay.c:513
+#: ../src/image-overlay.c:592
+msgid "Untitled"
+msgstr "Nepojmenovaná"
+
+#: ../src/collect.c:370
+#, c-format
+msgid "Untitled (%d)"
+msgstr "Nepojmenovaná (%d)"
+
+#: ../src/collect.c:1016
+#, c-format
+msgid "%s - Collection - %s"
+msgstr "%s - Kolekce - %s"
+
+#: ../src/collect.c:1135 ../src/collect.c:1139
+msgid "Close collection"
+msgstr "Uzavřít sbírku"
+
+#: ../src/collect.c:1140
+msgid ""
+"Collection has been modified.\n"
+"Save first?"
+msgstr ""
+"kolekce byla změněna.\n"
+"Uložit?"
+
+#: ../src/collect.c:1143
+msgid "_Discard"
+msgstr "_Zrušit"
+
+#: ../src/collect-dlg.c:59
 #, c-format
 msgid ""
 "Specified path:\n"
@@ -486,75 +602,75 @@
 "%s\n"
 "je adresář, kolekce jsou soubory"
 
-#: src/collect-dlg.c:60
+#: ../src/collect-dlg.c:60
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "Neplatný název souboru"
 
-#: src/collect-dlg.c:69
+#: ../src/collect-dlg.c:69
 msgid "Overwrite File"
 msgstr "Přepsat soubor"
 
-#: src/collect-dlg.c:74
+#: ../src/collect-dlg.c:74
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "Přepsat existující soubor?"
 
-#: src/collect-dlg.c:76
+#: ../src/collect-dlg.c:76
 msgid "_Overwrite"
 msgstr "_Přepsat"
 
-#: src/collect-dlg.c:127
+#: ../src/collect-dlg.c:127
 #, c-format
 msgid "No such file '%s'."
 msgstr "Neexistuje soubor '%s'."
 
-#: src/collect-dlg.c:132
+#: ../src/collect-dlg.c:132
 #, c-format
 msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
 msgstr "'%s' je adresář a ne kolekce"
 
-#: src/collect-dlg.c:137
+#: ../src/collect-dlg.c:137
 #, c-format
 msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
 msgstr "Nemáte práva pro čtení souboru '%s'."
 
-#: src/collect-dlg.c:143
+#: ../src/collect-dlg.c:143
 msgid "Can not open collection file"
 msgstr "Selhalo otevření souboru s kolekcí"
 
-#: src/collect-dlg.c:195
+#: ../src/collect-dlg.c:195
 msgid "Save collection"
 msgstr "Uložit kolekci"
 
-#: src/collect-dlg.c:202
+#: ../src/collect-dlg.c:202
 msgid "Open collection"
 msgstr "Otevřít kolekci"
 
-#: src/collect-dlg.c:210
+#: ../src/collect-dlg.c:210
 msgid "Append collection"
 msgstr "Připojit kolekci"
 
-#: src/collect-dlg.c:211
+#: ../src/collect-dlg.c:211
 msgid "_Append"
 msgstr "Při_pojit"
 
-#: src/collect-dlg.c:228
+#: ../src/collect-dlg.c:228
 msgid "Collection Files"
 msgstr "Soubory kolekcí"
 
-#: src/collect-dlg.c:245
+#: ../src/collect-dlg.c:245
 msgid "Collection empty"
 msgstr "Prázdná kolekce"
 
-#: src/collect-dlg.c:246
+#: ../src/collect-dlg.c:246
 msgid "The current collection is empty, save aborted."
 msgstr "Aktuální kolekce je prázdná, uložení přerušeno."
 
-#: src/collect-io.c:346
+#: ../src/collect-io.c:346
 #, c-format
 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
 msgstr "Selhalo otevření souboru s kolekcí pro zápis \"%s\"\n"
 
-#: src/collect-io.c:371
+#: ../src/collect-io.c:371
 #, c-format
 msgid ""
 "error saving collection file: %s\n"
@@ -563,205 +679,178 @@
 "Chyba při ukládání souboru s kolekcí: %s\n"
 "chyba: %s\n"
 
-#: src/collect-table.c:211
+#: ../src/collect-table.c:211
 #, c-format
 msgid "%s, %d images (%s, %d)"
 msgstr "%s, soubor(ů): %d (%s, %d)"
 
-#: src/collect-table.c:218
+#: ../src/collect-table.c:218
 #, c-format
 msgid "%s, %d images"
 msgstr "%s, %d obrázků"
 
-#: src/collect-table.c:223 src/layout_util.c:1159 src/layout_util.c:2050
+#: ../src/collect-table.c:223 ../src/layout_util.c:1190
+#: ../src/layout_util.c:2135
 msgid "Empty"
 msgstr "Prázdná"
 
-#: src/collect-table.c:237 src/dupe.c:1319 src/search.c:324
-#: src/view_file_icon.c:1919 src/view_file_icon.c:2033
-#: src/view_file_list.c:1092 src/view_file_list.c:1209
+#: ../src/collect-table.c:237 ../src/dupe.c:1319 ../src/search.c:320
+#: ../src/view_file.c:822 ../src/view_file.c:925
 msgid "Loading thumbs..."
 msgstr "Nahrávám náhledy..."
 
-#: src/collect-table.c:872 src/dupe.c:2250 src/dupe.c:2561
-#: src/layout_util.c:1205 src/search.c:1006
+#: ../src/collect-table.c:866 ../src/dupe.c:2242 ../src/dupe.c:2555
+#: ../src/layout_util.c:1237 ../src/search.c:996
 msgid "_View"
 msgstr "_Zobrazit"
 
-#: src/collect-table.c:874 src/dupe.c:2252 src/dupe.c:2563 src/img-view.c:1291
-#: src/layout_image.c:508 src/pan-view.c:2818 src/search.c:1008
-#: src/view_file.c:571
+#: ../src/collect-table.c:868 ../src/dupe.c:2244 ../src/dupe.c:2557
+#: ../src/img-view.c:1281 ../src/layout_image.c:498 ../src/pan-view.c:2825
+#: ../src/search.c:998 ../src/view_file.c:575
 msgid "View in _new window"
 msgstr "_Zobrazit v novém okně"
 
-#: src/collect-table.c:877 src/dupe.c:2284 src/dupe.c:2571 src/search.c:1036
+#: ../src/collect-table.c:871 ../src/dupe.c:2278 ../src/dupe.c:2565
+#: ../src/search.c:1028
 msgid "Rem_ove"
 msgstr "O_dstranit"
 
-#: src/collect-table.c:880
+#: ../src/collect-table.c:874
 msgid "Append from file list"
 msgstr "Připojit ze seznamu souborů"
 
-#: src/collect-table.c:882
+#: ../src/collect-table.c:876
 msgid "Append from collection..."
 msgstr "Připojit ze sbírky..."
 
-#: src/collect-table.c:886
+#: ../src/collect-table.c:880
 msgid "_Selection"
 msgstr "_Výběr"
 
-#: src/collect-table.c:888 src/dupe.c:2255 src/dupe.c:2566
-#: src/layout_util.c:1248 src/search.c:1011
+#: ../src/collect-table.c:882 ../src/dupe.c:2247 ../src/dupe.c:2560
+#: ../src/layout_util.c:1283 ../src/search.c:1001
 msgid "Select all"
 msgstr "Vybrat vše"
 
-#: src/collect-table.c:890 src/dupe.c:2257 src/dupe.c:2568
-#: src/layout_util.c:1249 src/search.c:1013
+#: ../src/collect-table.c:884 ../src/dupe.c:2249 ../src/dupe.c:2562
+#: ../src/layout_util.c:1284 ../src/search.c:1003
 msgid "Select none"
 msgstr "Zrušit výběr"
 
-#: src/collect-table.c:892
+#: ../src/collect-table.c:886
 msgid "Invert selection"
 msgstr "Invertovat Výběr"
 
-#: src/collect-table.c:904 src/dupe.c:2273 src/img-view.c:1295
-#: src/layout_image.c:516 src/layout_util.c:1233 src/pan-view.c:2822
-#: src/search.c:1025 src/view_file.c:575
+#: ../src/collect-table.c:898 ../src/dupe.c:2267 ../src/img-view.c:1285
+#: ../src/layout_image.c:506 ../src/layout_util.c:1266 ../src/pan-view.c:2829
+#: ../src/search.c:1017 ../src/view_file.c:579
 msgid "_Copy..."
 msgstr "Ko_pírovat..."
 
-#: src/collect-table.c:906 src/dupe.c:2275 src/img-view.c:1296
-#: src/layout_image.c:518 src/layout_util.c:1234 src/pan-view.c:2824
-#: src/search.c:1027 src/view_file.c:577
+#: ../src/collect-table.c:900 ../src/dupe.c:2269 ../src/img-view.c:1286
+#: ../src/layout_image.c:508 ../src/layout_util.c:1267 ../src/pan-view.c:2831
+#: ../src/search.c:1019 ../src/view_file.c:581
 msgid "_Move..."
 msgstr "Pře_sunout..."
 
-#: src/collect-table.c:908 src/dupe.c:2277 src/img-view.c:1297
-#: src/layout_image.c:520 src/layout_util.c:1235 src/pan-view.c:2826
-#: src/search.c:1029 src/view_dir.c:616 src/view_file.c:579
+#: ../src/collect-table.c:902 ../src/dupe.c:2271 ../src/img-view.c:1287
+#: ../src/layout_image.c:510 ../src/layout_util.c:1268 ../src/pan-view.c:2833
+#: ../src/search.c:1021 ../src/view_dir.c:665 ../src/view_file.c:583
 msgid "_Rename..."
 msgstr "Pře_jmenovat..."
 
-#: src/collect-table.c:910 src/dupe.c:2279 src/img-view.c:1298
-#: src/layout_image.c:522 src/layout_util.c:1236 src/layout_util.c:1237
-#: src/layout_util.c:1238 src/pan-view.c:2828 src/search.c:1031
-#: src/view_dir.c:618 src/view_file.c:581
+#: ../src/collect-table.c:904 ../src/dupe.c:2273 ../src/img-view.c:1288
+#: ../src/layout_image.c:512 ../src/layout_util.c:1269
+#: ../src/layout_util.c:1270 ../src/layout_util.c:1271 ../src/pan-view.c:2835
+#: ../src/search.c:1023 ../src/view_dir.c:667 ../src/view_file.c:585
 msgid "_Delete..."
 msgstr "O_dstranit..."
 
-#: src/collect-table.c:912 src/dupe.c:2281 src/img-view.c:1299
-#: src/layout_image.c:525 src/pan-view.c:2830 src/search.c:1033
-#: src/view_dir.c:621 src/view_file.c:583
+#: ../src/collect-table.c:906 ../src/dupe.c:2275 ../src/img-view.c:1289
+#: ../src/layout_image.c:515 ../src/pan-view.c:2837 ../src/search.c:1025
+#: ../src/view_dir.c:670 ../src/view_file.c:587
 msgid "_Copy path"
 msgstr "_Kopírovat cestu k souboru"
 
-#: src/collect-table.c:918
+#: ../src/collect-table.c:912
 msgid "Randomize"
 msgstr "Promíchat"
 
-#: src/collect-table.c:920 src/view_file.c:594
+#: ../src/collect-table.c:914 ../src/view_file.c:603
 msgid "_Sort"
 msgstr "_Třídit"
 
-#: src/collect-table.c:923 src/view_file.c:607
+#: ../src/collect-table.c:917 ../src/view_file.c:619
 msgid "Show filename _text"
 msgstr "_Zobrazit název souboru"
 
-#: src/collect-table.c:926
+#: ../src/collect-table.c:920
 msgid "_Save collection"
 msgstr "_Uložit sbírku"
 
-#: src/collect-table.c:928
+#: ../src/collect-table.c:922
 msgid "Save collection _as..."
 msgstr "Uložit sbírku j_ako..."
 
-#: src/collect-table.c:931 src/layout_util.c:1229
+#: ../src/collect-table.c:925 ../src/layout_util.c:1262
 msgid "_Find duplicates..."
 msgstr "Hledat d_uplikáty..."
 
-#: src/collect-table.c:933 src/dupe.c:2270 src/layout_util.c:1231
-#: src/search.c:1022
+#: ../src/collect-table.c:927 ../src/dupe.c:2264 ../src/layout_util.c:1264
+#: ../src/search.c:1014
 msgid "Print..."
 msgstr "Tisk..."
 
-#: src/collect-table.c:2087 src/dupe.c:3357 src/img-view.c:1453
+#: ../src/collect-table.c:2081 ../src/dupe.c:3351 ../src/img-view.c:1443
 msgid "Dropped list includes folders."
 msgstr "Přetažený seznam obsahuje adresáře."
 
-#: src/collect-table.c:2089 src/dupe.c:3359 src/img-view.c:1455
+#: ../src/collect-table.c:2083 ../src/dupe.c:3353 ../src/img-view.c:1445
 msgid "_Add contents"
 msgstr "_Přidat obsah"
 
-#: src/collect-table.c:2091 src/dupe.c:3360 src/img-view.c:1456
+#: ../src/collect-table.c:2085 ../src/dupe.c:3354 ../src/img-view.c:1446
 msgid "Add contents _recursive"
 msgstr "Přidat obsah _rekurzivně"
 
-#: src/collect-table.c:2093 src/dupe.c:3361 src/img-view.c:1457
+#: ../src/collect-table.c:2087 ../src/dupe.c:3355 ../src/img-view.c:1447
 msgid "_Skip folders"
 msgstr "Pře_skočit adresáře"
 
-#: src/collect-table.c:2096 src/dupe.c:3363 src/img-view.c:1459
-#: src/view_dir.c:366
+#: ../src/collect-table.c:2090 ../src/dupe.c:3357 ../src/img-view.c:1449
+#: ../src/view_dir.c:416
 msgid "Cancel"
 msgstr "Zrušit"
 
-#. When does this occur ??
-#: src/collect.c:366 src/image-overlay.c:475 src/image-overlay.c:554
-#: src/image.c:160
-msgid "Untitled"
-msgstr "Nepojmenovaná"
-
-#: src/collect.c:370
-#, c-format
-msgid "Untitled (%d)"
-msgstr "Nepojmenovaná (%d)"
-
-#: src/collect.c:1024
-#, c-format
-msgid "%s - Collection - %s"
-msgstr "%s - Kolekce - %s"
-
-#: src/collect.c:1143 src/collect.c:1147
-msgid "Close collection"
-msgstr "Uzavřít sbírku"
-
-#: src/collect.c:1148
-msgid ""
-"Collection has been modified.\n"
-"Save first?"
-msgstr ""
-"kolekce byla změněna.\n"
-"Uložit?"
-
-#: src/collect.c:1151
-msgid "_Discard"
-msgstr "_Zrušit"
-
-#: src/color-man.c:420 src/exif-common.c:403 src/exif.c:232
+#: ../src/color-man.c:420 ../src/exif.c:232 ../src/exif-common.c:403
 msgid "sRGB"
 msgstr "sRGB"
 
-#: src/color-man.c:422
+#: ../src/color-man.c:422
 msgid "Adobe RGB compatible"
 msgstr "kompatibilní s Adobe RGB"
 
-#: src/color-man.c:430
+#: ../src/color-man.c:430
 msgid "Custom profile"
 msgstr "Uživatelský profil"
 
-#: src/desktop_file.c:71 src/desktop_file.c:82
+#: ../src/desktop_file.c:72 ../src/desktop_file.c:84 ../src/desktop_file.c:90
 msgid "Can't save"
 msgstr "Uložení selhalo"
 
-#: src/desktop_file.c:71
+#: ../src/desktop_file.c:72
 msgid "Please specify file name."
 msgstr "Prosím zadejte jméno souboru"
 
-#: src/desktop_file.c:168 src/desktop_file.c:488
+#: ../src/desktop_file.c:84
+msgid "Could not create directory"
+msgstr "Nelze vytvořit adresář"
+
+#: ../src/desktop_file.c:177 ../src/desktop_file.c:520
 msgid "Desktop file"
 msgstr "Deskop soubor"
 
-#: src/desktop_file.c:277 src/ui_pathsel.c:494
+#: ../src/desktop_file.c:286 ../src/ui_pathsel.c:494
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to delete file:\n"
@@ -770,17 +859,17 @@
 "Nelze odstranit soubor:\n"
 "%s"
 
-#: src/desktop_file.c:278 src/ui_pathsel.c:495 src/utilops.c:1934
-#: src/utilops.c:1956 src/utilops.c:2433
+#: ../src/desktop_file.c:287 ../src/ui_pathsel.c:495 ../src/utilops.c:1948
+#: ../src/utilops.c:1975 ../src/utilops.c:2489
 msgid "File deletion failed"
 msgstr "Odstranění souboru selhalo"
 
-#: src/desktop_file.c:320 src/desktop_file.c:328 src/ui_pathsel.c:537
-#: src/ui_pathsel.c:545
+#: ../src/desktop_file.c:329 ../src/desktop_file.c:337 ../src/ui_pathsel.c:537
+#: ../src/ui_pathsel.c:545
 msgid "Delete file"
 msgstr "Odstranit soubor"
 
-#: src/desktop_file.c:326 src/ui_pathsel.c:543
+#: ../src/desktop_file.c:335 ../src/ui_pathsel.c:543
 #, c-format
 msgid ""
 "About to delete the file:\n"
@@ -789,163 +878,166 @@
 "Bude odstraněn soubor:\n"
 " %s"
 
-#: src/desktop_file.c:358
+#: ../src/desktop_file.c:367
 msgid "new.desktop"
 msgstr "novy.desktop"
 
-#: src/desktop_file.c:431
+#: ../src/desktop_file.c:440
 msgid "Editors"
 msgstr "Editory"
 
-#: src/desktop_file.c:497
+#: ../src/desktop_file.c:506
 msgid "Hidden"
 msgstr "Skrytý"
 
-#: src/desktop_file.c:521 src/dupe.c:2659 src/dupe.c:3171 src/print.c:3251
-#: src/search.c:2852 src/ui_pathsel.c:1111
+#: ../src/desktop_file.c:529 ../src/dupe.c:2653 ../src/dupe.c:3165
+#: ../src/print.c:3252 ../src/search.c:2844 ../src/ui_pathsel.c:1111
+#: ../src/utilops.c:445
 msgid "Path"
 msgstr "Cesty"
 
-#: src/dupe.c:100
+#: ../src/dupe.c:100
 msgid "Drop files to compare them."
 msgstr "Přetáhněte zde soubory pro jejich porovnání."
 
-#: src/dupe.c:104
+#: ../src/dupe.c:104
 #, c-format
 msgid "%d files"
 msgstr "souborů: %d"
 
-#: src/dupe.c:108
+#: ../src/dupe.c:108
 #, c-format
 msgid "%d matches found in %d files"
 msgstr "Nalezeno %d shod v %d souborech."
 
-#: src/dupe.c:113
+#: ../src/dupe.c:113
 msgid "[set 1]"
 msgstr "[nastavit 1]"
 
-#: src/dupe.c:1445
+#: ../src/dupe.c:1445
 msgid "Reading checksums..."
 msgstr "Načítám kontrolní součty..."
 
-#: src/dupe.c:1478
+#: ../src/dupe.c:1478
 msgid "Reading dimensions..."
 msgstr "Načítám rozměry..."
 
-#: src/dupe.c:1512
+#: ../src/dupe.c:1512
 msgid "Reading similarity data..."
 msgstr "Načítám údaje o podobnosti..."
 
-#: src/dupe.c:1548 src/dupe.c:1579
+#: ../src/dupe.c:1548 ../src/dupe.c:1579
 msgid "Comparing..."
 msgstr "Porovnávám..."
 
-#: src/dupe.c:1559 src/pan-view.c:1094
+#: ../src/dupe.c:1559 ../src/pan-view.c:1094
 msgid "Sorting..."
 msgstr "Třídím..."
 
-#: src/dupe.c:2259
+#: ../src/dupe.c:2251
 msgid "Select group _1 duplicates"
 msgstr "Vybrat skupinu duplikátů _1"
 
-#: src/dupe.c:2261
+#: ../src/dupe.c:2253
 msgid "Select group _2 duplicates"
 msgstr "Vybrat skupinu duplikátů _2"
 
-#: src/dupe.c:2268 src/search.c:1020
+#: ../src/dupe.c:2262 ../src/search.c:1012
 msgid "Add to new collection"
 msgstr "Přidat do nové sbírky"
 
-#: src/dupe.c:2286 src/dupe.c:2573 src/search.c:1038
+#: ../src/dupe.c:2280 ../src/dupe.c:2567 ../src/search.c:1030
 msgid "C_lear"
 msgstr "_Vyčistit"
 
-#: src/dupe.c:2289 src/dupe.c:2576
+#: ../src/dupe.c:2283 ../src/dupe.c:2570
 msgid "Close _window"
 msgstr "_Zavřít okno"
 
-#: src/dupe.c:2449
+#: ../src/dupe.c:2443
 #, c-format
 msgid "%d files (set 2)"
 msgstr "souborů: %d"
 
-#: src/dupe.c:2654
+#: ../src/dupe.c:2648
 msgid "Name case-insensitive"
 msgstr "Jméno bez rozlišení velikosti písmen"
 
-#: src/dupe.c:2655 src/dupe.c:3168 src/preferences.c:1071 src/print.c:3255
-#: src/search.c:2849 src/view_file_list.c:2030
+#: ../src/dupe.c:2649 ../src/dupe.c:3162 ../src/preferences.c:1336
+#: ../src/print.c:3256 ../src/search.c:2841 ../src/view_file_list.c:2041
 msgid "Size"
 msgstr "Velikost"
 
-#: src/dupe.c:2656 src/dupe.c:3169 src/exif-common.c:514 src/exif.c:341
-#: src/print.c:3253 src/search.c:2850 src/view_file_list.c:2034
+#: ../src/dupe.c:2650 ../src/dupe.c:3163 ../src/exif.c:341
+#: ../src/exif-common.c:514 ../src/print.c:3254 ../src/search.c:2842
+#: ../src/view_file_list.c:2045
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: src/dupe.c:2657 src/dupe.c:3170 src/print.c:3257 src/search.c:2851
+#: ../src/dupe.c:2651 ../src/dupe.c:3164 ../src/print.c:3258
+#: ../src/search.c:2843
 msgid "Dimensions"
 msgstr "Rozměry"
 
-#: src/dupe.c:2658
+#: ../src/dupe.c:2652
 msgid "Checksum"
 msgstr "Kontrolní součet"
 
-#: src/dupe.c:2660
+#: ../src/dupe.c:2654
 msgid "Similarity (high)"
 msgstr "Podobnost (vysoká)"
 
-#: src/dupe.c:2661
+#: ../src/dupe.c:2655
 msgid "Similarity"
 msgstr "Podobnost"
 
-#: src/dupe.c:2662
+#: ../src/dupe.c:2656
 msgid "Similarity (low)"
 msgstr "Podobnost (malá)"
 
-#: src/dupe.c:2663
+#: ../src/dupe.c:2657
 msgid "Similarity (custom)"
 msgstr "Podobnost (vlastní)"
 
-#: src/dupe.c:3121
+#: ../src/dupe.c:3115
 msgid "Find duplicates"
 msgstr "Hledat duplikáty"
 
-#: src/dupe.c:3203
+#: ../src/dupe.c:3197
 msgid "Compare to:"
 msgstr "Porovnat s:"
 
-#: src/dupe.c:3216
+#: ../src/dupe.c:3210
 msgid "Compare by:"
 msgstr "Porovnat:"
 
-#: src/dupe.c:3224 src/preferences.c:909 src/search.c:2865
+#: ../src/dupe.c:3218 ../src/preferences.c:1171 ../src/search.c:2857
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Náhledy"
 
-#: src/dupe.c:3231
+#: ../src/dupe.c:3225
 msgid "Compare two file sets"
 msgstr "Porovnat dvě sady souborů"
 
-#: src/editors.c:278
+#: ../src/editors.c:279
 #, c-format
 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
 msgstr "Desktop soubor '%s' by neměl obsahovat příponu u položky Icon '%s'\n"
 
-#: src/editors.c:484
+#: ../src/editors.c:486
 msgid "stopping..."
 msgstr "Zastavuji..."
 
-#: src/editors.c:505
+#: ../src/editors.c:507
 msgid "Edit command results"
 msgstr "Upravit výsledky příkazu"
 
-#: src/editors.c:508
+#: ../src/editors.c:510
 #, c-format
 msgid "Output of %s"
 msgstr "Výstup z %s"
 
-#: src/editors.c:1008
+#: ../src/editors.c:1010
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to run command:\n"
@@ -954,11 +1046,11 @@
 "Nelze provést příkaz:\n"
 "%s\n"
 
-#: src/editors.c:1135
+#: ../src/editors.c:1137
 msgid "stopped by user"
 msgstr "zastaveno uživatelem"
 
-#: src/editors.c:1215
+#: ../src/editors.c:1218
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -967,1889 +1059,1985 @@
 "%s\n"
 "\"%s\""
 
-#: src/editors.c:1217 src/preferences.c:206
+#: ../src/editors.c:1220
 msgid "Invalid editor command"
 msgstr "Neplatný příkaz pro editor"
 
-#: src/editors.c:1287
+#: ../src/editors.c:1307
 msgid "Editor template is empty."
 msgstr "Příkaz pro editor je prázdný"
 
-#: src/editors.c:1288
+#: ../src/editors.c:1308
 msgid "Editor template has incorrect syntax."
 msgstr "Příkaz pro editor má nesprávnou syntaxi"
 
-#: src/editors.c:1289
+#: ../src/editors.c:1309
 msgid "Editor template uses incompatible macros."
 msgstr "Příkaz pro editor obsahuje nekompatibilní makra"
 
-#: src/editors.c:1290
+#: ../src/editors.c:1310
 msgid "Can't find matching file type."
 msgstr "Nelze najít odpovídající typ souboru"
 
-#: src/editors.c:1291
+#: ../src/editors.c:1311
 msgid "Can't execute external editor."
 msgstr "Externí editor nelze spustit."
 
-#: src/editors.c:1292
+#: ../src/editors.c:1312
 msgid "External editor returned error status."
 msgstr "Externí editor skončil s chybou."
 
-#: src/editors.c:1293
+#: ../src/editors.c:1313
 msgid "File was skipped."
 msgstr "Soubor byl vynechán"
 
-#: src/editors.c:1294
+#: ../src/editors.c:1314
 msgid "Unknown error."
 msgstr "Neznámá chyba."
 
-#: src/exif-common.c:307
-msgid "infinity"
-msgstr "nekonečno"
-
-#: src/exif-common.c:308 src/exif-common.c:311 src/exif-common.c:378
-#: src/exif.c:147 src/exif.c:160 src/exif.c:174 src/exif.c:199 src/exif.c:316
-#: src/exif.c:663
+#: ../src/exif.c:147 ../src/exif.c:160 ../src/exif.c:174 ../src/exif.c:199
+#: ../src/exif.c:316 ../src/exif.c:663 ../src/exif-common.c:308
+#: ../src/exif-common.c:311 ../src/exif-common.c:378
 msgid "unknown"
 msgstr "(neznámý)"
 
-#. flash fired (bit 0)
-#: src/exif-common.c:332 src/exif.c:225
-msgid "yes"
-msgstr "ano"
-
-#: src/exif-common.c:332 src/exif.c:224
+#: ../src/exif.c:148
+msgid "top left"
+msgstr "nahoře vlevo"
+
+#: ../src/exif.c:149
+msgid "top right"
+msgstr "nahoře vpravo"
+
+#: ../src/exif.c:150
+msgid "bottom right"
+msgstr "dole vpravo"
+
+#: ../src/exif.c:151
+msgid "bottom left"
+msgstr "dole vlevo"
+
+#: ../src/exif.c:152
+msgid "left top"
+msgstr "vlevo nahoře"
+
+#: ../src/exif.c:153
+msgid "right top"
+msgstr "vpravo nahoře"
+
+#: ../src/exif.c:154
+msgid "right bottom"
+msgstr "vpravo dole"
+
+#: ../src/exif.c:155
+msgid "left bottom"
+msgstr "vlevo dole"
+
+#: ../src/exif.c:162
+msgid "inch"
+msgstr "palec"
+
+#: ../src/exif.c:163
+msgid "centimeter"
+msgstr "centimetr"
+
+#: ../src/exif.c:175
+msgid "average"
+msgstr "průměr"
+
+#: ../src/exif.c:176
+msgid "center weighted"
+msgstr "vyvážení středu"
+
+#: ../src/exif.c:177
+msgid "spot"
+msgstr "bodové"
+
+#: ../src/exif.c:178
+msgid "multi-spot"
+msgstr "více bodové"
+
+#: ../src/exif.c:179
+msgid "multi-segment"
+msgstr "více segmentové"
+
+#: ../src/exif.c:180
+msgid "partial"
+msgstr "částečné"
+
+#: ../src/exif.c:181 ../src/exif.c:219
+msgid "other"
+msgstr "ostatní"
+
+#: ../src/exif.c:186 ../src/exif.c:238
+msgid "not defined"
+msgstr "nedefinováno"
+
+#: ../src/exif.c:187 ../src/exif.c:266 ../src/exif.c:273
+msgid "manual"
+msgstr "ručně"
+
+#: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:259 ../src/exif.c:295 ../src/exif.c:302
+#: ../src/exif.c:309
+msgid "normal"
+msgstr "normálně"
+
+#: ../src/exif.c:189
+msgid "aperture"
+msgstr "clona"
+
+#: ../src/exif.c:190
+msgid "shutter"
+msgstr "clonou"
+
+#: ../src/exif.c:191
+msgid "creative"
+msgstr "tvůrčí"
+
+#: ../src/exif.c:192
+msgid "action"
+msgstr "akce"
+
+#: ../src/exif.c:193 ../src/exif.c:280
+msgid "portrait"
+msgstr "portrét"
+
+#: ../src/exif.c:194 ../src/exif.c:279
+msgid "landscape"
+msgstr "krajina"
+
+#: ../src/exif.c:200
+msgid "daylight"
+msgstr "denní světlo"
+
+#: ../src/exif.c:201
+msgid "fluorescent"
+msgstr "zářivka"
+
+#: ../src/exif.c:202
+msgid "tungsten (incandescent)"
+msgstr "žárovka"
+
+#: ../src/exif.c:203
+msgid "flash"
+msgstr "blesk"
+
+#: ../src/exif.c:204
+msgid "fine weather"
+msgstr "pěkné počasí"
+
+#: ../src/exif.c:205
+msgid "cloudy weather"
+msgstr "oblačno"
+
+#: ../src/exif.c:206
+msgid "shade"
+msgstr "stín"
+
+#: ../src/exif.c:207
+msgid "daylight fluorescent"
+msgstr "fluorescenční denní světlo"
+
+#: ../src/exif.c:208
+msgid "day white fluorescent"
+msgstr "fluorescenční denní bílá"
+
+#: ../src/exif.c:209
+msgid "cool white fluorescent"
+msgstr "fluorescenční studená bílá"
+
+#: ../src/exif.c:210
+msgid "white fluorescent"
+msgstr "fluorescenční bílá"
+
+#: ../src/exif.c:211
+msgid "standard light A"
+msgstr "standardní světlo A"
+
+#: ../src/exif.c:212
+msgid "standard light B"
+msgstr "standardní světlo B"
+
+#: ../src/exif.c:213
+msgid "standard light C"
+msgstr "standardní světlo C"
+
+#: ../src/exif.c:214
+msgid "D55"
+msgstr "D55"
+
+#: ../src/exif.c:215
+msgid "D65"
+msgstr "D65"
+
+#: ../src/exif.c:216
+msgid "D75"
+msgstr "D75"
+
+#: ../src/exif.c:217
+msgid "D50"
+msgstr "D50"
+
+#: ../src/exif.c:218
+msgid "ISO studio tungsten"
+msgstr "ISO studiová žárovka "
+
+#: ../src/exif.c:224 ../src/exif-common.c:332
 msgid "no"
 msgstr "ne"
 
-#: src/exif-common.c:336
+#. flash fired (bit 0)
+#: ../src/exif.c:225 ../src/exif-common.c:332
+msgid "yes"
+msgstr "ano"
+
+#: ../src/exif.c:226
+msgid "yes, not detected by strobe"
+msgstr "ano, nedetekováno synchronizací"
+
+#: ../src/exif.c:227
+msgid "yes, detected by strobe"
+msgstr "ano, detekováno synchronizací"
+
+#: ../src/exif.c:233
+msgid "uncalibrated"
+msgstr "nezkalibrovaný"
+
+#: ../src/exif.c:239
+msgid "1 chip color area"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:240
+msgid "2 chip color area"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:241
+msgid "3 chip color area"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:242
+msgid "color sequential area"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:243
+msgid "trilinear"
+msgstr "trilineárně"
+
+#: ../src/exif.c:244
+msgid "color sequential linear"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:249
+msgid "digital still camera"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:254
+msgid "direct photo"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:260
+msgid "custom"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:265 ../src/exif.c:272 ../src/exif-common.c:346
+msgid "auto"
+msgstr "automatika"
+
+#: ../src/exif.c:267
+msgid "auto bracket"
+msgstr "Automatický bracketing"
+
+#: ../src/exif.c:278
+msgid "standard"
+msgstr "standardní"
+
+#: ../src/exif.c:281
+msgid "night scene"
+msgstr "noční scéna"
+
+#: ../src/exif.c:286
+msgid "none"
+msgstr "žádná"
+
+#: ../src/exif.c:287
+msgid "low gain up"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:288
+msgid "high gain up"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:289
+msgid "low gain down"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:290
+msgid "high gain down"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:296 ../src/exif.c:310
+msgid "soft"
+msgstr "měkké"
+
+#: ../src/exif.c:297 ../src/exif.c:311
+msgid "hard"
+msgstr "tvrdé"
+
+#: ../src/exif.c:303
+msgid "low"
+msgstr "nízký"
+
+#: ../src/exif.c:304
+msgid "high"
+msgstr "vysoký"
+
+#: ../src/exif.c:317
+msgid "macro"
+msgstr "makro"
+
+#: ../src/exif.c:318
+msgid "close"
+msgstr "blízký"
+
+#: ../src/exif.c:319
+msgid "distant"
+msgstr "vzdálený"
+
+#: ../src/exif.c:329
+msgid "Image Width"
+msgstr "Šířka obrázku"
+
+#: ../src/exif.c:330
+msgid "Image Height"
+msgstr "Výška obrázku"
+
+#: ../src/exif.c:331
+msgid "Bits per Sample/Pixel"
+msgstr "Bitů na vzorek/pixel"
+
+#: ../src/exif.c:332
+msgid "Compression"
+msgstr "Komprese"
+
+#: ../src/exif.c:333
+msgid "Image description"
+msgstr "Popis obrázku"
+
+#: ../src/exif.c:334
+msgid "Camera make"
+msgstr "Výrobce fotoaparátu"
+
+#: ../src/exif.c:335
+msgid "Camera model"
+msgstr "Model Fotoaparátu"
+
+#: ../src/exif.c:336
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientace"
+
+#: ../src/exif.c:337
+msgid "X resolution"
+msgstr "Rozlišení X"
+
+#: ../src/exif.c:338
+msgid "Y Resolution"
+msgstr "Rozlišení Y"
+
+#: ../src/exif.c:339
+msgid "Resolution units"
+msgstr "Jednotky rozlišení"
+
+#: ../src/exif.c:340
+msgid "Firmware"
+msgstr "Firmware"
+
+#: ../src/exif.c:342
+msgid "White point"
+msgstr "Bílý bod"
+
+#: ../src/exif.c:343
+msgid "Primary chromaticities"
+msgstr "Primární barvy"
+
+#: ../src/exif.c:344
+msgid "YCbCy coefficients"
+msgstr "koeficienty YCbCy"
+
+#: ../src/exif.c:345
+msgid "YCbCr positioning"
+msgstr "pozice YCbCy"
+
+#: ../src/exif.c:346
+msgid "Black white reference"
+msgstr "Vyvážení černé"
+
+#: ../src/exif.c:348
+msgid "SubIFD Exif offset"
+msgstr ""
+
+#. subIFD follows
+#: ../src/exif.c:350
+msgid "Exposure time (seconds)"
+msgstr "Čas expozice (sec)"
+
+#: ../src/exif.c:351
+msgid "FNumber"
+msgstr "Clonové číslo"
+
+#: ../src/exif.c:352
+msgid "Exposure program"
+msgstr "Expoziční program"
+
+#: ../src/exif.c:353
+msgid "Spectral Sensitivity"
+msgstr "Spektrální citlivost"
+
+#: ../src/exif.c:354 ../src/exif.c:390 ../src/exif-common.c:518
+msgid "ISO sensitivity"
+msgstr "Citlivost ISO"
+
+#: ../src/exif.c:355
+msgid "Optoelectric conversion factor"
+msgstr "Optoelektrický konverzní faktor"
+
+#: ../src/exif.c:356
+msgid "Exif version"
+msgstr "Verze EXIFu"
+
+#: ../src/exif.c:357
+msgid "Date original"
+msgstr "Datum originálu"
+
+#: ../src/exif.c:358
+msgid "Date digitized"
+msgstr "Datum digitalizace"
+
+#: ../src/exif.c:359
+msgid "Pixel format"
+msgstr "Formát pixelu"
+
+#: ../src/exif.c:360
+msgid "Compression ratio"
+msgstr "Kompresní poměr"
+
+#: ../src/exif.c:361 ../src/exif-common.c:515
+msgid "Shutter speed"
+msgstr "Rychlost závěrky"
+
+#: ../src/exif.c:362 ../src/exif-common.c:516
+msgid "Aperture"
+msgstr "Clona"
+
+#: ../src/exif.c:363
+msgid "Brightness"
+msgstr "Jas"
+
+#: ../src/exif.c:364 ../src/exif-common.c:517
+msgid "Exposure bias"
+msgstr "Korekce expozice"
+
+#: ../src/exif.c:365
+msgid "Maximum aperture"
+msgstr "Maximální clona"
+
+#: ../src/exif.c:366 ../src/exif-common.c:521
+msgid "Subject distance"
+msgstr "Ostření"
+
+#: ../src/exif.c:367
+msgid "Metering mode"
+msgstr "Měření světla"
+
+#: ../src/exif.c:368
+msgid "Light source"
+msgstr "Zdroj světla"
+
+#: ../src/exif.c:369 ../src/exif-common.c:522
+msgid "Flash"
+msgstr "Blesk"
+
+#: ../src/exif.c:370 ../src/exif-common.c:519
+msgid "Focal length"
+msgstr "Ohnisková vzdálenost"
+
+#: ../src/exif.c:371
+msgid "Subject area"
+msgstr "Plocha subjektu"
+
+#: ../src/exif.c:372
+msgid "MakerNote"
+msgstr "MakerNote"
+
+#: ../src/exif.c:373
+msgid "UserComment"
+msgstr "Uživatelská Poznámka"
+
+#: ../src/exif.c:374
+msgid "Subsecond time"
+msgstr "Zlomky sekund"
+
+#: ../src/exif.c:375
+msgid "Subsecond time original"
+msgstr "Zlomky sekundy pořízení originálu"
+
+#: ../src/exif.c:376
+msgid "Subsecond time digitized"
+msgstr "Zlomky sekundy digitalizace"
+
+#: ../src/exif.c:377
+msgid "FlashPix version"
+msgstr "Verze FlashPix"
+
+#: ../src/exif.c:378
+msgid "Colorspace"
+msgstr "Barevný prostor"
+
+#. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
+#: ../src/exif.c:380
+msgid "Width"
+msgstr "Šířka"
+
+#: ../src/exif.c:381
+msgid "Height"
+msgstr "Délka"
+
+#: ../src/exif.c:382
+msgid "Audio data"
+msgstr "Zvuková data"
+
+#: ../src/exif.c:383
+msgid "ExifR98 extension"
+msgstr "Rozšíření ExifR98"
+
+#: ../src/exif.c:384
+msgid "Flash strength"
+msgstr "Síla blesku"
+
+#: ../src/exif.c:385
+msgid "Spatial frequency response"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:386
+msgid "X Pixel density"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:387
+msgid "Y Pixel density"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:388
+msgid "Pixel density units"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:389
+msgid "Subject location"
+msgstr "Místo subjektu"
+
+#: ../src/exif.c:391
+msgid "Sensor type"
+msgstr "Typ sensoru"
+
+#: ../src/exif.c:392
+msgid "Source type"
+msgstr "Typ zdroje"
+
+#
+# Konektory pro externí blesky: kolejnice typu Hot-shoe: komunikace s
+#: ../src/exif.c:393
+msgid "Scene type"
+msgstr "Typ sceny"
+
+#: ../src/exif.c:394
+msgid "Color filter array pattern"
+msgstr ""
+
+#. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
+#: ../src/exif.c:396
+msgid "Render process"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:397
+msgid "Exposure mode"
+msgstr "Režim expozice"
+
+#: ../src/exif.c:398
+msgid "White balance"
+msgstr "Vyvážení bílé"
+
+#: ../src/exif.c:399
+msgid "Digital zoom ratio"
+msgstr "Poměr digitálního zoomu"
+
+#: ../src/exif.c:400
+msgid "Focal length (35mm)"
+msgstr "Ohnisková vzdálenost (35mm)"
+
+#: ../src/exif.c:401
+msgid "Scene capture type"
+msgstr "Typ zachycení scény"
+
+#: ../src/exif.c:402
+msgid "Gain control"
+msgstr "Řízení zesílení"
+
+#: ../src/exif.c:403
+msgid "Contrast"
+msgstr "Kontrast"
+
+#: ../src/exif.c:404
+msgid "Saturation"
+msgstr "Saturace"
+
+#: ../src/exif.c:405
+msgid "Sharpness"
+msgstr "Ostrost"
+
+#: ../src/exif.c:406
+msgid "Device setting"
+msgstr "Nastavení zařízení"
+
+#: ../src/exif.c:407
+msgid "Subject range"
+msgstr "Rozsah subjektu"
+
+#: ../src/exif.c:408
+msgid "Image serial number"
+msgstr "Pořadové číslo obrázku"
+
+#: ../src/exif-common.c:307
+msgid "infinity"
+msgstr "nekonečno"
+
+#: ../src/exif-common.c:336
 msgid "mode:"
 msgstr "režim:"
 
-#: src/exif-common.c:340 src/trash.c:205
+#: ../src/exif-common.c:340 ../src/trash.c:205
 msgid "on"
 msgstr "zapnuto"
 
-#: src/exif-common.c:343 src/trash.c:210
+#: ../src/exif-common.c:343 ../src/trash.c:210
 msgid "off"
 msgstr "vypnuto"
 
-#: src/exif-common.c:346 src/exif.c:265 src/exif.c:272
-msgid "auto"
-msgstr "automatika"
-
-#: src/exif-common.c:352
+#: ../src/exif-common.c:352
 msgid "not detected by strobe"
 msgstr "nedetekován synchronizací"
 
-#: src/exif-common.c:353
+#: ../src/exif-common.c:353
 msgid "detected by strobe"
 msgstr "detekován synchronizací"
 
 #. we ignore flash function (bit 5)
 #. red-eye (bit 6)
-#: src/exif-common.c:358
+#: ../src/exif-common.c:358
 msgid "red-eye reduction"
 msgstr "korekce červených očí"
 
-#: src/exif-common.c:378
+#: ../src/exif-common.c:378
 msgid "dot"
 msgstr "bodů"
 
-#: src/exif-common.c:408
+#: ../src/exif-common.c:408
 msgid "AdobeRGB"
 msgstr "AdobeRGB"
 
-#: src/exif-common.c:416
+#: ../src/exif-common.c:416
 msgid "embedded"
 msgstr "obsažený v souboru"
 
-#: src/exif-common.c:505
+#: ../src/exif-common.c:505
 msgid "Above Sea Level"
 msgstr "Nad mořem"
 
-#: src/exif-common.c:505
+#: ../src/exif-common.c:505
 msgid "Below Sea Level"
 msgstr "Pod úrovní moře"
 
-#: src/exif-common.c:513
+#: ../src/exif-common.c:513
 msgid "Camera"
 msgstr "Fotoaparát"
 
-#: src/exif-common.c:515 src/exif.c:361
-msgid "Shutter speed"
-msgstr "Rychlost závěrky"
-
-#: src/exif-common.c:516 src/exif.c:362
-msgid "Aperture"
-msgstr "Clona"
-
-#: src/exif-common.c:517 src/exif.c:364
-msgid "Exposure bias"
-msgstr "Korekce expozice"
-
-#: src/exif-common.c:518 src/exif.c:354 src/exif.c:390
-msgid "ISO sensitivity"
-msgstr "Citlivost ISO"
-
-#: src/exif-common.c:519 src/exif.c:370
-msgid "Focal length"
-msgstr "Ohnisková vzdálenost"
-
-#: src/exif-common.c:520
+#: ../src/exif-common.c:520
 msgid "Focal length 35mm"
 msgstr "Ohnisková vzdálenost na 35mm"
 
-#: src/exif-common.c:521 src/exif.c:366
-msgid "Subject distance"
-msgstr "Ostření"
-
-#: src/exif-common.c:522 src/exif.c:369
-msgid "Flash"
-msgstr "Blesk"
-
-#: src/exif-common.c:523
+#: ../src/exif-common.c:523
 msgid "Resolution"
 msgstr "Rozlišení"
 
-#: src/exif-common.c:524
+#: ../src/exif-common.c:524
 msgid "Color profile"
 msgstr "Barevný profil"
 
-#: src/exif-common.c:525
+#: ../src/exif-common.c:525
 msgid "GPS position"
 msgstr "GPS pozice"
 
-#: src/exif-common.c:526
+#: ../src/exif-common.c:526
 msgid "GPS altitude"
 msgstr "GPS výška"
 
-#: src/exif-common.c:527
+#: ../src/exif-common.c:527
 msgid "File size"
 msgstr "Velikost souboru"
 
-#: src/exif-common.c:528
+#: ../src/exif-common.c:528
 msgid "File date"
 msgstr "Datum souboru"
 
-#: src/exif-common.c:529
+#: ../src/exif-common.c:529
 msgid "File mode"
 msgstr "Práva souboru"
 
-#: src/exif.c:148
-msgid "top left"
-msgstr "nahoře vlevo"
-
-#: src/exif.c:149
-msgid "top right"
-msgstr "nahoře vpravo"
-
-#: src/exif.c:150
-msgid "bottom right"
-msgstr "dole vpravo"
-
-#: src/exif.c:151
-msgid "bottom left"
-msgstr "dole vlevo"
-
-#: src/exif.c:152
-msgid "left top"
-msgstr "vlevo nahoře"
-
-#: src/exif.c:153
-msgid "right top"
-msgstr "vpravo nahoře"
-
-#: src/exif.c:154
-msgid "right bottom"
-msgstr "vpravo dole"
-
-#: src/exif.c:155
-msgid "left bottom"
-msgstr "vlevo dole"
-
-#: src/exif.c:162
-msgid "inch"
-msgstr "palec"
-
-#: src/exif.c:163
-msgid "centimeter"
-msgstr "centimetr"
-
-#: src/exif.c:175
-msgid "average"
-msgstr "průměr"
-
-#: src/exif.c:176
-msgid "center weighted"
-msgstr "vyvážení středu"
-
-#: src/exif.c:177
-msgid "spot"
-msgstr "bodové"
-
-#: src/exif.c:178
-msgid "multi-spot"
-msgstr "více bodové"
-
-#: src/exif.c:179
-msgid "multi-segment"
-msgstr "více segmentové"
-
-#: src/exif.c:180
-msgid "partial"
-msgstr "částečné"
-
-#: src/exif.c:181 src/exif.c:219
-msgid "other"
-msgstr "ostatní"
-
-#: src/exif.c:186 src/exif.c:238
-msgid "not defined"
-msgstr "nedefinováno"
-
-#: src/exif.c:187 src/exif.c:266 src/exif.c:273
-msgid "manual"
-msgstr "ručně"
-
-#: src/exif.c:188 src/exif.c:259 src/exif.c:295 src/exif.c:302 src/exif.c:309
-msgid "normal"
-msgstr "normálně"
-
-#: src/exif.c:189
-msgid "aperture"
-msgstr "clona"
-
-#: src/exif.c:190
-msgid "shutter"
-msgstr "clonou"
-
-#: src/exif.c:191
-msgid "creative"
-msgstr "tvůrčí"
-
-#: src/exif.c:192
-msgid "action"
-msgstr "akce"
-
-#: src/exif.c:193 src/exif.c:280
-msgid "portrait"
-msgstr "portrét"
-
-#: src/exif.c:194 src/exif.c:279
-msgid "landscape"
-msgstr "krajina"
-
-#: src/exif.c:200
-msgid "daylight"
-msgstr "denní světlo"
-
-#: src/exif.c:201
-msgid "fluorescent"
-msgstr "zářivka"
-
-#: src/exif.c:202
-msgid "tungsten (incandescent)"
-msgstr "žárovka"
-
-#: src/exif.c:203
-msgid "flash"
-msgstr "blesk"
-
-#: src/exif.c:204
-msgid "fine weather"
-msgstr "pěkné počasí"
-
-#: src/exif.c:205
-msgid "cloudy weather"
-msgstr "oblačno"
-
-#: src/exif.c:206
-msgid "shade"
-msgstr "stín"
-
-#: src/exif.c:207
-#, fuzzy
-msgid "daylight fluorescent"
-msgstr "zářivka"
-
-#: src/exif.c:208
-#, fuzzy
-msgid "day white fluorescent"
-msgstr "zářivka"
-
-#: src/exif.c:209
-#, fuzzy
-msgid "cool white fluorescent"
-msgstr "zářivka"
-
-#: src/exif.c:210
-#, fuzzy
-msgid "white fluorescent"
-msgstr "zářivka"
-
-#: src/exif.c:211
-msgid "standard light A"
-msgstr ""
-
-#: src/exif.c:212
-msgid "standard light B"
-msgstr ""
-
-#: src/exif.c:213
-msgid "standard light C"
-msgstr ""
-
-#: src/exif.c:214
-msgid "D55"
-msgstr "D55"
-
-#: src/exif.c:215
-msgid "D65"
-msgstr "D65"
-
-#: src/exif.c:216
-msgid "D75"
-msgstr "D75"
-
-#: src/exif.c:217
-msgid "D50"
-msgstr "D50"
-
-#: src/exif.c:218
-msgid "ISO studio tungsten"
-msgstr ""
-
-#: src/exif.c:226
-msgid "yes, not detected by strobe"
-msgstr "ano, nedetekováno synchronizací"
-
-#: src/exif.c:227
-msgid "yes, detected by strobe"
-msgstr "ano, detekováno synchronizací"
-
-#: src/exif.c:233
-msgid "uncalibrated"
-msgstr "nezkalibrovaný"
-
-#: src/exif.c:239
-msgid "1 chip color area"
-msgstr ""
-
-#: src/exif.c:240
-msgid "2 chip color area"
-msgstr ""
-
-#: src/exif.c:241
-msgid "3 chip color area"
-msgstr ""
-
-#: src/exif.c:242
-msgid "color sequential area"
-msgstr ""
-
-#: src/exif.c:243
-msgid "trilinear"
-msgstr "trilineárně"
-
-#: src/exif.c:244
-msgid "color sequential linear"
-msgstr ""
-
-#: src/exif.c:249
-msgid "digital still camera"
-msgstr ""
-
-#: src/exif.c:254
-msgid "direct photo"
-msgstr ""
-
-#: src/exif.c:260
-#, fuzzy
-msgid "custom"
-msgstr "Volitelný"
-
-#: src/exif.c:267
-#, fuzzy
-msgid "auto bracket"
-msgstr "Automaticky přejmenovat"
-
-#: src/exif.c:278
-#, fuzzy
-msgid "standard"
-msgstr "_Vyčistit"
-
-#: src/exif.c:281
-#, fuzzy
-msgid "night scene"
-msgstr "Zdroj světla"
-
-#: src/exif.c:286
-#, fuzzy
-msgid "none"
-msgstr "žádná"
-
-#: src/exif.c:287
-#, fuzzy
-msgid "low gain up"
-msgstr "Vyčistit"
-
-#: src/exif.c:288
-msgid "high gain up"
-msgstr ""
-
-#: src/exif.c:289
-#, fuzzy
-msgid "low gain down"
-msgstr "_Zavřít okno"
-
-#: src/exif.c:290
-msgid "high gain down"
-msgstr ""
-
-#: src/exif.c:296 src/exif.c:310
-#, fuzzy
-msgid "soft"
-msgstr "bodové"
-
-#: src/exif.c:297 src/exif.c:311
-msgid "hard"
-msgstr ""
-
-#: src/exif.c:303
-msgid "low"
-msgstr ""
-
-#: src/exif.c:304
-#, fuzzy
-msgid "high"
-msgstr "Délka"
-
-#: src/exif.c:317
-msgid "macro"
-msgstr ""
-
-#: src/exif.c:318
-msgid "close"
-msgstr ""
-
-#: src/exif.c:319
-msgid "distant"
-msgstr ""
-
-#: src/exif.c:329
-#, fuzzy
-msgid "Image Width"
-msgstr "Soubor obrázku"
-
-#: src/exif.c:330
-#, fuzzy
-msgid "Image Height"
-msgstr "Délka"
-
-#: src/exif.c:331
-msgid "Bits per Sample/Pixel"
-msgstr ""
-
-#: src/exif.c:332
-#, fuzzy
-msgid "Compression"
-msgstr "Kompresní poměr:"
-
-#: src/exif.c:333
-msgid "Image description"
-msgstr "Popis obrázku"
-
-#: src/exif.c:334
-msgid "Camera make"
-msgstr "Výrobce fotoaparátu"
-
-#: src/exif.c:335
-msgid "Camera model"
-msgstr "Model Fotoaparátu"
-
-#: src/exif.c:336 src/layout_util.c:1203
-msgid "Orientation"
-msgstr "Orientace"
-
-#: src/exif.c:337
-msgid "X resolution"
-msgstr "Rozlišení X"
-
-#: src/exif.c:338
-msgid "Y Resolution"
-msgstr "Rozlišení Y"
-
-#: src/exif.c:339
-msgid "Resolution units"
-msgstr "Jednotky rozlišení"
-
-#: src/exif.c:340
-msgid "Firmware"
-msgstr "Firmware"
-
-#: src/exif.c:342
-msgid "White point"
-msgstr ""
-
-#: src/exif.c:343
-msgid "Primary chromaticities"
-msgstr ""
-
-#: src/exif.c:344
-msgid "YCbCy coefficients"
-msgstr ""
-
-#: src/exif.c:345
-msgid "YCbCr positioning"
-msgstr ""
-
-#: src/exif.c:346
-#, fuzzy
-msgid "Black white reference"
-msgstr "Nastavení Geeqie "
-
-#: src/exif.c:348
-msgid "SubIFD Exif offset"
-msgstr ""
-
-#. subIFD follows
-#: src/exif.c:350
-#, fuzzy
-msgid "Exposure time (seconds)"
-msgstr "Korekce expozice"
-
-#: src/exif.c:351
-msgid "FNumber"
-msgstr ""
-
-#: src/exif.c:352
-msgid "Exposure program"
-msgstr "Expozice"
-
-#: src/exif.c:353
-#, fuzzy
-msgid "Spectral Sensitivity"
-msgstr "Citlivost ISO"
-
-#: src/exif.c:355
-msgid "Optoelectric conversion factor"
-msgstr ""
-
-#: src/exif.c:356
-msgid "Exif version"
-msgstr "Verze EXIFu"
-
-#: src/exif.c:357
-msgid "Date original"
-msgstr "Datum originálu"
-
-#: src/exif.c:358
-msgid "Date digitized"
-msgstr "Datum digitalizace"
-
-#: src/exif.c:359
-#, fuzzy
-msgid "Pixel format"
-msgstr "Typ souboru:"
-
-#: src/exif.c:360
-#, fuzzy
-msgid "Compression ratio"
-msgstr "Kompresní poměr:"
-
-#: src/exif.c:363
-msgid "Brightness"
-msgstr ""
-
-#: src/exif.c:365
-#, fuzzy
-msgid "Maximum aperture"
-msgstr "clona"
-
-#: src/exif.c:367
-msgid "Metering mode"
-msgstr "Měření světla"
-
-#: src/exif.c:368
-msgid "Light source"
-msgstr "Zdroj světla"
-
-#: src/exif.c:371
-#, fuzzy
-msgid "Subject area"
-msgstr "Ostření"
-
-#: src/exif.c:372
-msgid "MakerNote"
-msgstr ""
-
-#: src/exif.c:373
-#, fuzzy
-msgid "UserComment"
-msgstr "Poznámka:"
-
-#: src/exif.c:374
-msgid "Subsecond time"
-msgstr ""
-
-#: src/exif.c:375
-#, fuzzy
-msgid "Subsecond time original"
-msgstr "Datum originálu"
-
-#: src/exif.c:376
-#, fuzzy
-msgid "Subsecond time digitized"
-msgstr "Datum digitalizace"
-
-#: src/exif.c:377
-msgid "FlashPix version"
-msgstr ""
-
-#: src/exif.c:378
-msgid "Colorspace"
-msgstr ""
-
-#. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
-#: src/exif.c:380
-msgid "Width"
-msgstr "Šířka"
-
-#: src/exif.c:381
-msgid "Height"
-msgstr "Délka"
-
-#: src/exif.c:382
-#, fuzzy
-msgid "Audio data"
-msgstr "E_xif údaje"
-
-#: src/exif.c:383
-msgid "ExifR98 extension"
-msgstr ""
-
-#: src/exif.c:384
-#, fuzzy
-msgid "Flash strength"
-msgstr "Ohnisková vzdálenost"
-
-#: src/exif.c:385
-msgid "Spatial frequency response"
-msgstr ""
-
-#: src/exif.c:386
-msgid "X Pixel density"
-msgstr ""
-
-#: src/exif.c:387
-msgid "Y Pixel density"
-msgstr ""
-
-#: src/exif.c:388
-msgid "Pixel density units"
-msgstr ""
-
-#: src/exif.c:389
-#, fuzzy
-msgid "Subject location"
-msgstr "Výběr"
-
-#: src/exif.c:391
-#, fuzzy
-msgid "Sensor type"
-msgstr "Netříděno"
-
-#: src/exif.c:392
-#, fuzzy
-msgid "Source type"
-msgstr "Zdroj"
-
-#
-# Konektory pro externí blesky: kolejnice typu Hot-shoe: komunikace s
-#: src/exif.c:393
-#, fuzzy
-msgid "Scene type"
-msgstr "centimetr"
-
-#: src/exif.c:394
-msgid "Color filter array pattern"
-msgstr ""
-
-#. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
-#: src/exif.c:396
-#, fuzzy
-msgid "Render process"
-msgstr "Vytvořit"
-
-#: src/exif.c:397
-#, fuzzy
-msgid "Exposure mode"
-msgstr "Korekce expozice"
-
-#: src/exif.c:398
-msgid "White balance"
-msgstr ""
-
-#: src/exif.c:399
-msgid "Digital zoom ratio"
-msgstr ""
-
-#: src/exif.c:400
-#, fuzzy
-msgid "Focal length (35mm)"
-msgstr "Ohnisková vzdálenost"
-
-#: src/exif.c:401
-msgid "Scene capture type"
-msgstr ""
-
-#: src/exif.c:402
-#, fuzzy
-msgid "Gain control"
-msgstr "Plovoucí ovládání"
-
-#: src/exif.c:403
-#, fuzzy
-msgid "Contrast"
-msgstr "portrét"
-
-#: src/exif.c:404
-#, fuzzy
-msgid "Saturation"
-msgstr "akce"
-
-#: src/exif.c:405
-msgid "Sharpness"
-msgstr ""
-
-#: src/exif.c:406
-msgid "Device setting"
-msgstr ""
-
-#: src/exif.c:407
-#, fuzzy
-msgid "Subject range"
-msgstr "Ostření"
-
-#: src/exif.c:408
-#, fuzzy
-msgid "Image serial number"
-msgstr "Soubor obrázku"
-
-#: src/filedata.c:90
+#: ../src/filedata.c:90
 #, c-format
 msgid "%d bytes"
 msgstr "bajtů: %d"
 
-#: src/filedata.c:94
+#: ../src/filedata.c:94
 #, c-format
 msgid "%.1f K"
 msgstr "%.1f K"
 
-#: src/filedata.c:98
+#: ../src/filedata.c:98
 #, c-format
 msgid "%.1f MB"
 msgstr "%.1f MB"
 
-#: src/filedata.c:103
+#: ../src/filedata.c:103
 #, c-format
 msgid "%.1f GB"
 msgstr "%.1f GB"
 
-#: src/filedata.c:2048
+#: ../src/filedata.c:2091
 msgid "file or directory does not exist"
 msgstr "soubor nebo adresář neexistuje"
 
-#: src/filedata.c:2054
+#: ../src/filedata.c:2097
 msgid "destination already exists"
 msgstr "cílový soubor již existuje."
 
-#: src/filedata.c:2060
+#: ../src/filedata.c:2103
 msgid "destination can't be overwritten"
 msgstr "cílový soubor nemůže být přepsán"
 
-#: src/filedata.c:2066
+#: ../src/filedata.c:2109
 msgid "destination directory is not writable"
 msgstr "cílový adresář je jen pro čtení"
 
-#: src/filedata.c:2072
+#: ../src/filedata.c:2115
 msgid "destination directory does not exist"
 msgstr "cílový adresář neexistuje"
 
-#: src/filedata.c:2078
+#: ../src/filedata.c:2121
 msgid "source directory is not writable"
 msgstr "cílový adresář je jen pro čtení"
 
-#: src/filedata.c:2084
+#: ../src/filedata.c:2127
 msgid "no read permission"
 msgstr "chybí právo ke čtení"
 
-#: src/filedata.c:2090
+#: ../src/filedata.c:2133
 msgid "file is readonly"
 msgstr "soubor je jen pro čtení"
 
-#: src/filedata.c:2096
+#: ../src/filedata.c:2139
 msgid "destination already exists and will be overwritten"
 msgstr "cílový soubor již existuje a bude přepsán"
 
-#: src/filedata.c:2102
+#: ../src/filedata.c:2145
 msgid "source and destination are the same"
 msgstr "zdroj a cíl jsou totožné"
 
-#: src/filedata.c:2108
+#: ../src/filedata.c:2151
 msgid "source and destination have different extension"
 msgstr "zdroj a cíl mají různé přípony souboru."
 
-#: src/fullscreen.c:243 src/layout_util.c:1290 src/layout_util.c:1291
-#: src/layout_util.c:1292 src/preferences.c:1084
+#: ../src/filedata.c:2157
+msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
+msgstr "metadata pro soubor čekají na zapsání"
+
+#: ../src/fullscreen.c:243 ../src/layout_util.c:1325 ../src/layout_util.c:1326
+#: ../src/layout_util.c:1327 ../src/preferences.c:1349
 msgid "Full screen"
 msgstr "Celá obrazovka"
 
-#: src/fullscreen.c:395
+#: ../src/fullscreen.c:391
 msgid "Full size"
 msgstr "Plná velikost"
 
-#: src/fullscreen.c:400
+#: ../src/fullscreen.c:396
 msgid "Monitor"
 msgstr "Monitor"
 
-#: src/fullscreen.c:405
+#: ../src/fullscreen.c:401
 msgid "Screen"
 msgstr "Obrazovka"
 
-#: src/fullscreen.c:642
+#: ../src/fullscreen.c:638
 msgid "Stay above other windows"
 msgstr "Zůstat vždy nahoře"
 
-#: src/fullscreen.c:649
+#: ../src/fullscreen.c:645
 msgid "Determined by Window Manager"
 msgstr "Určeno správcem oken"
 
-#: src/fullscreen.c:650
+#: ../src/fullscreen.c:646
 msgid "Active screen"
 msgstr "Aktuální obrazovka"
 
-#: src/fullscreen.c:652
+#: ../src/fullscreen.c:648
 msgid "Active monitor"
 msgstr "Aktuální monitor"
 
-#: src/histogram.c:113
+#: ../src/histogram.c:113
 msgid "Log Histogram on Red"
 msgstr "Log Histogram pro červenou"
 
-#: src/histogram.c:114
+#: ../src/histogram.c:114
 msgid "Log Histogram on Green"
 msgstr "Log Histogram pro zelenou"
 
-#: src/histogram.c:115
+#: ../src/histogram.c:115
 msgid "Log Histogram on Blue"
 msgstr "Log Histogram pro modrou"
 
-#: src/histogram.c:116
+#: ../src/histogram.c:116
 msgid "Log Histogram on RGB"
 msgstr "Log Histogram pro RGB"
 
-#: src/histogram.c:117
+#: ../src/histogram.c:117
 msgid "Log Histogram on value"
 msgstr "Log Histogram pro jas"
 
-#: src/histogram.c:122
+#: ../src/histogram.c:122
 msgid "Linear Histogram on Red"
 msgstr "Lin Histogram pro červenou"
 
-#: src/histogram.c:123
+#: ../src/histogram.c:123
 msgid "Linear Histogram on Green"
 msgstr "Lin Histogram pro zelenou"
 
-#: src/histogram.c:124
+#: ../src/histogram.c:124
 msgid "Linear Histogram on Blue"
 msgstr "Lin Histogram pro modrou"
 
-#: src/histogram.c:125
+#: ../src/histogram.c:125
 msgid "Linear Histogram on RGB"
 msgstr "Lin Histogram pro RGB"
 
-#: src/histogram.c:126
+#: ../src/histogram.c:126
 msgid "Linear Histogram on value"
 msgstr "Lin Histogram pro jas"
 
-#: src/history_list.c:131
+#: ../src/history_list.c:131
 #, c-format
 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
 msgstr "Nelze zapsat historii do: %s\n"
 
-#: src/image.c:161
+#: ../src/image.c:161
 #, c-format
 msgid " (Collection %s)"
 msgstr " (Kolekce %s)"
 
-#: src/img-view.c:1278 src/layout_image.c:494 src/layout_util.c:1257
-#: src/layout_util.c:1258 src/layout_util.c:1273 src/layout_util.c:1274
-#: src/pan-view.c:2806
+#: ../src/img-view.c:1266 ../src/layout_image.c:482 ../src/layout_util.c:1292
+#: ../src/layout_util.c:1293 ../src/layout_util.c:1308
+#: ../src/layout_util.c:1309 ../src/pan-view.c:2810
 msgid "Zoom _in"
 msgstr "Z_většit"
 
-#: src/img-view.c:1279 src/layout_image.c:495 src/layout_util.c:1259
-#: src/layout_util.c:1260 src/layout_util.c:1275 src/layout_util.c:1276
-#: src/pan-view.c:2808
+#: ../src/img-view.c:1267 ../src/layout_image.c:483 ../src/layout_util.c:1294
+#: ../src/layout_util.c:1295 ../src/layout_util.c:1310
+#: ../src/layout_util.c:1311 ../src/pan-view.c:2812
 msgid "Zoom _out"
 msgstr "Z_menšit"
 
-#: src/img-view.c:1280 src/layout_image.c:496 src/layout_util.c:1261
-#: src/layout_util.c:1262 src/layout_util.c:1277 src/layout_util.c:1278
-#: src/pan-view.c:2810
+#: ../src/img-view.c:1268 ../src/layout_image.c:484 ../src/layout_util.c:1296
+#: ../src/layout_util.c:1297 ../src/layout_util.c:1312
+#: ../src/layout_util.c:1313 ../src/pan-view.c:2814
 msgid "Zoom _1:1"
 msgstr "Zobrazení _1:1"
 
-#: src/img-view.c:1281 src/layout_image.c:497
+#: ../src/img-view.c:1269 ../src/layout_image.c:485
 msgid "Fit image to _window"
 msgstr "Přizpůsobit do _okna"
 
-#: src/img-view.c:1287 src/layout_image.c:504 src/layout_util.c:1255
+#: ../src/img-view.c:1277 ../src/layout_image.c:494 ../src/layout_util.c:1290
 msgid "Set as _wallpaper"
 msgstr "Nastavit jako _pozadí"
 
-#: src/img-view.c:1292 src/layout_image.c:511
+#: ../src/img-view.c:1282 ../src/layout_image.c:501
 msgid "_Go to directory view"
 msgstr "_Přejít do pohledu na adresář"
 
-#: src/img-view.c:1305 src/layout_image.c:532
+#: ../src/img-view.c:1295 ../src/layout_image.c:522
 msgid "_Stop slideshow"
 msgstr "Zastavit _slideshow"
 
-#: src/img-view.c:1308 src/layout_image.c:535
+#: ../src/img-view.c:1298 ../src/layout_image.c:525
 msgid "Continue slides_how"
 msgstr "Pokračovat ve _slideshow"
 
-#: src/img-view.c:1313 src/img-view.c:1321 src/layout_image.c:540
-#: src/layout_image.c:547
+#: ../src/img-view.c:1303 ../src/img-view.c:1311 ../src/layout_image.c:530
+#: ../src/layout_image.c:537
 msgid "Pause slides_how"
 msgstr "_Pozastavit slideshow"
 
-#: src/img-view.c:1319 src/layout_image.c:546
+#: ../src/img-view.c:1309 ../src/layout_image.c:536
 msgid "_Start slideshow"
 msgstr "_Spustit slideshow"
 
-#: src/img-view.c:1327 src/layout_image.c:557 src/pan-view.c:2876
+#: ../src/img-view.c:1317 ../src/layout_image.c:547 ../src/pan-view.c:2883
 msgid "Exit _full screen"
 msgstr "U_končit zobrazení na celou obrazovku"
 
-#: src/img-view.c:1331 src/layout_image.c:553 src/pan-view.c:2880
+#: ../src/img-view.c:1321 ../src/layout_image.c:543 ../src/pan-view.c:2887
 msgid "_Full screen"
 msgstr "Ce_lá obrazovka"
 
-#: src/img-view.c:1335 src/layout_util.c:1240 src/pan-view.c:2884
+#: ../src/img-view.c:1325 ../src/layout_util.c:1275 ../src/pan-view.c:2891
 msgid "C_lose window"
 msgstr "_Zavřít okno"
 
-#: src/layout.c:363 src/view_file.c:591
+#: ../src/layout.c:363 ../src/view_file.c:600
 msgid "Ascending"
 msgstr "Vzestupně"
 
-#: src/layout.c:433
+#: ../src/layout.c:433
 msgid " Slideshow"
 msgstr " Slideshow"
 
-#: src/layout.c:437
+#: ../src/layout.c:437
 msgid " Paused"
 msgstr " Pozastavené"
 
-#: src/layout.c:453
+#: ../src/layout.c:453
 #, c-format
 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
 msgstr "%s, souborů: %d (%s, %d)%s"
 
-#: src/layout.c:460
+#: ../src/layout.c:460
 #, c-format
 msgid "%s, %d files%s"
 msgstr "%s, souborů: %d %s"
 
-#: src/layout.c:465
+#: ../src/layout.c:465
 #, c-format
 msgid "%d files%s"
 msgstr "souborů: %d %s"
 
-#: src/layout.c:510
+#: ../src/layout.c:510
 #, c-format
 msgid "(no read permission) %s bytes"
 msgstr "(chybí právo ke čtení) %s bajtů"
 
-#: src/layout.c:514
+#: ../src/layout.c:514
 #, c-format
 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
 msgstr "( ? x ?) %s bajtů"
 
-#: src/layout.c:522
+#: ../src/layout.c:522
 #, c-format
 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
 msgstr "( %d x %d) %s bajtů"
 
-#: src/layout.c:1223 src/layout_config.c:58
+#: ../src/layout.c:1231 ../src/layout_config.c:58
 msgid "Tools"
 msgstr "Nástroje"
 
-#: src/layout.c:1838
+#: ../src/layout.c:1853
 msgid "Window options and layout"
 msgstr "Volby a podoba okna"
 
-#: src/layout.c:1897
+#: ../src/layout.c:1912
 msgid "General options"
 msgstr "Všeobecné volby"
 
-#: src/layout.c:1899
+#: ../src/layout.c:1914
 msgid "Home path (empty to use your home directory)"
 msgstr "Domovský adresář"
 
-#: src/layout.c:1907
+#: ../src/layout.c:1922
 msgid "Use current"
 msgstr "Použít aktuální"
 
-#: src/layout.c:1910
+#: ../src/layout.c:1925
 msgid "Show date in directories list view"
 msgstr "Ukázat data v seznamu adresářů"
 
-#: src/layout.c:1913
+#: ../src/layout.c:1928
 msgid "Exit program when this window is closed"
 msgstr "Ukončit program při zavření tohoto okna"
 
-#: src/layout.c:1916
+#: ../src/layout.c:1931
 msgid "Start-up directory:"
 msgstr "Počáteční adresář"
 
-#: src/layout.c:1918
+#: ../src/layout.c:1933
 msgid "No change"
 msgstr "Beze změny"
 
-#: src/layout.c:1921
+#: ../src/layout.c:1936
 msgid "Restore last path"
 msgstr "Obnovit poslední adresář"
 
-#: src/layout.c:1924
+#: ../src/layout.c:1939
 msgid "Home path"
 msgstr "Domovský adresář"
 
-#: src/layout.c:1928 src/print.c:3421 src/print.c:3428
+#: ../src/layout.c:1943 ../src/print.c:3422 ../src/print.c:3429
 msgid "Layout"
 msgstr "Rozvržení"
 
-#: src/layout.c:2171
+#: ../src/layout.c:2186
 msgid "Invalid geometry\n"
 msgstr "Neplatné umístění\n"
 
-#: src/layout_config.c:58 src/preferences.c:1181 src/ui_pathsel.c:1179
+#: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:1446
+#: ../src/ui_pathsel.c:1179
 msgid "Files"
 msgstr "Soubory"
 
-#: src/layout_config.c:58 src/preferences.c:84 src/preferences.c:978
-#: src/print.c:123
+#: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:91 ../src/preferences.c:1240
+#: ../src/print.c:123
 msgid "Image"
 msgstr "Obrázek"
 
-#: src/layout_config.c:364
+#: ../src/layout_config.c:364
 msgid "(drag to change order)"
 msgstr "(pořadí změníte přetažením)"
 
-#: src/layout_image.c:562
+#: ../src/layout_image.c:552
 msgid "Hide file _list"
 msgstr "Sk_rýt seznam souborů"
 
-#: src/layout_image.c:1562
+#: ../src/layout_image.c:1552
 #, c-format
 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
 msgstr "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
 
-#: src/layout_image.c:1570
+#: ../src/layout_image.c:1560
 #, c-format
 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
 msgstr "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
 
-#: src/layout_util.c:1004
-#, c-format
-msgid "_%d %s..."
-msgstr "_%d %s..."
-
-#: src/layout_util.c:1014
-#, c-format
-msgid "_%d empty"
-msgstr "_%d prázdný"
-
-#: src/layout_util.c:1199
+#: ../src/layout_util.c:1230
 msgid "_File"
 msgstr "_Soubor"
 
-#: src/layout_util.c:1199 src/preferences.c:1404
-msgid "File"
-msgstr "Soubor"
-
-#: src/layout_util.c:1200
+#: ../src/layout_util.c:1231
 msgid "_Go"
 msgstr "_Přejít"
 
-#: src/layout_util.c:1200
-msgid "Go"
-msgstr "Přejít"
-
-#: src/layout_util.c:1201 src/menu.c:109
+#: ../src/layout_util.c:1232 ../src/menu.c:109
 msgid "_Edit"
 msgstr "Úpr_avy"
 
-#: src/layout_util.c:1201
-msgid "Edit"
-msgstr "Úpravy"
-
-#: src/layout_util.c:1202
+#: ../src/layout_util.c:1233
 msgid "_Select"
 msgstr "_Výběr"
 
-#: src/layout_util.c:1202
-msgid "Select"
-msgstr "Výběr"
-
-#: src/layout_util.c:1203 src/menu.c:277
+#: ../src/layout_util.c:1234 ../src/menu.c:276
 msgid "_Orientation"
 msgstr "_Orientace"
 
-#: src/layout_util.c:1204
+#: ../src/layout_util.c:1235
 msgid "E_xternal Editors"
 msgstr "E_xterní editory"
 
-#: src/layout_util.c:1204
-msgid "External Editors"
-msgstr "Externí editory"
-
-#: src/layout_util.c:1205 src/preferences.c:1500
-msgid "View"
-msgstr "Zobrazení"
-
-#: src/layout_util.c:1206
-msgid "_View Directory as"
-msgstr "_Zobrazit adresář jako"
-
-#: src/layout_util.c:1206
-msgid "View Directory as"
-msgstr "Zobrazit adresář jako"
-
-#: src/layout_util.c:1207
+#: ../src/layout_util.c:1236
+msgid "P_references"
+msgstr "_Nastavení"
+
+#: ../src/layout_util.c:1238
+msgid "_Files and Folders"
+msgstr "_Soubory a Složky"
+
+#: ../src/layout_util.c:1239
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_Zvětšení"
 
-#: src/layout_util.c:1207 src/preferences.c:980
-msgid "Zoom"
-msgstr "Zvětšení"
-
-#: src/layout_util.c:1208
-msgid "Color _Management"
+#: ../src/layout_util.c:1240
+msgid "_Color Management"
 msgstr "Správa _barev"
 
-#: src/layout_util.c:1209
+#: ../src/layout_util.c:1241
 msgid "_Connected Zoom"
 msgstr "_Společné zvětšení"
 
-#: src/layout_util.c:1209
-msgid "Connected Zoom"
-msgstr "Společné zvětšení"
-
-#: src/layout_util.c:1210
-msgid "_Split"
+#: ../src/layout_util.c:1242
+msgid "Spli_t"
 msgstr "_Rozdělit"
 
-#: src/layout_util.c:1210
-msgid "Split"
-msgstr "Rozdělit"
-
-#: src/layout_util.c:1211
+#: ../src/layout_util.c:1243 ../src/layout_util.c:1357
+msgid "Image _Overlay"
+msgstr "Informace v _obrázku"
+
+#: ../src/layout_util.c:1244
 msgid "_Help"
 msgstr "Nápo_věda"
 
-#: src/layout_util.c:1211 src/window.c:251
-msgid "Help"
-msgstr "Nápověda"
-
-#: src/layout_util.c:1213
+#: ../src/layout_util.c:1246
 msgid "_First Image"
 msgstr "_První obrázek"
 
-#: src/layout_util.c:1213
+#: ../src/layout_util.c:1246
 msgid "First Image"
 msgstr "První obrázek"
 
-#: src/layout_util.c:1214 src/layout_util.c:1215 src/layout_util.c:1216
+#: ../src/layout_util.c:1247 ../src/layout_util.c:1248
+#: ../src/layout_util.c:1249
 msgid "_Previous Image"
 msgstr "_Předchozí obrázek"
 
-#: src/layout_util.c:1214 src/layout_util.c:1215 src/layout_util.c:1216
+#: ../src/layout_util.c:1247 ../src/layout_util.c:1248
+#: ../src/layout_util.c:1249
 msgid "Previous Image"
 msgstr "Předchozí obrázek"
 
-#: src/layout_util.c:1217 src/layout_util.c:1218 src/layout_util.c:1219
+#: ../src/layout_util.c:1250 ../src/layout_util.c:1251
+#: ../src/layout_util.c:1252
 msgid "_Next Image"
 msgstr "Da_lší obrázek"
 
-#: src/layout_util.c:1217 src/layout_util.c:1218 src/layout_util.c:1219
+#: ../src/layout_util.c:1250 ../src/layout_util.c:1251
+#: ../src/layout_util.c:1252
 msgid "Next Image"
 msgstr "Další obrázek"
 
-#: src/layout_util.c:1220
+#: ../src/layout_util.c:1253
 msgid "_Last Image"
 msgstr "Po_slední obrázek"
 
-#: src/layout_util.c:1220
+#: ../src/layout_util.c:1253
 msgid "Last Image"
 msgstr "Poslední obrázek"
 
-#: src/layout_util.c:1221
+#: ../src/layout_util.c:1254
 msgid "_Back"
 msgstr "_Zpět"
 
-#: src/layout_util.c:1221
+#: ../src/layout_util.c:1254
 msgid "Back"
 msgstr "Zpět"
 
-#: src/layout_util.c:1222
+#: ../src/layout_util.c:1255
 msgid "_Home"
 msgstr "_Domů"
 
-#: src/layout_util.c:1222 src/options.c:135 src/ui_bookmark.c:543
-#: src/ui_pathsel.c:1047
+#: ../src/layout_util.c:1255 ../src/options.c:136 ../src/ui_bookmark.c:543
+#: ../src/ui_pathsel.c:1047
 msgid "Home"
 msgstr "Domů"
 
-#: src/layout_util.c:1224
+#: ../src/layout_util.c:1257
 msgid "New _window"
 msgstr "No_vé okno"
 
-#: src/layout_util.c:1224
+#: ../src/layout_util.c:1257
 msgid "New window"
 msgstr "Nové okno"
 
-#: src/layout_util.c:1225
+#: ../src/layout_util.c:1258
 msgid "_New collection"
 msgstr "_Nová kolekce"
 
-#: src/layout_util.c:1225
+#: ../src/layout_util.c:1258
 msgid "New collection"
 msgstr "Nová kolekce"
 
-#: src/layout_util.c:1226
+#: ../src/layout_util.c:1259
 msgid "_Open collection..."
 msgstr "_Otevřít kolekci..."
 
-#: src/layout_util.c:1226
+#: ../src/layout_util.c:1259
 msgid "Open collection..."
 msgstr "Otevřít kolekci..."
 
-#: src/layout_util.c:1227
-msgid "Open _recent"
-msgstr "Ot_evřít nedávné"
-
-#: src/layout_util.c:1227
+#: ../src/layout_util.c:1260
+msgid "Open recen_t"
+msgstr "O_tevřít nedávné"
+
+#: ../src/layout_util.c:1260
 msgid "Open recent"
 msgstr "Otevřít nedávné"
 
-#: src/layout_util.c:1228
+#: ../src/layout_util.c:1261
 msgid "_Search..."
 msgstr "_Hledat..."
 
-#: src/layout_util.c:1228
+#: ../src/layout_util.c:1261
 msgid "Search..."
 msgstr "Hledat..."
 
-#: src/layout_util.c:1229
+#: ../src/layout_util.c:1262
 msgid "Find duplicates..."
 msgstr "Hledat duplikáty..."
 
-#: src/layout_util.c:1230
-msgid "Pan _view"
-msgstr "Pan _view"
-
-#: src/layout_util.c:1230
+#: ../src/layout_util.c:1263
+msgid "Pa_n view"
+msgstr "Pa_n view"
+
+#: ../src/layout_util.c:1263
 msgid "Pan view"
 msgstr "Pan view"
 
-#: src/layout_util.c:1231
+#: ../src/layout_util.c:1264
 msgid "_Print..."
 msgstr "_Tisk..."
 
-#: src/layout_util.c:1232
+#: ../src/layout_util.c:1265
 msgid "N_ew folder..."
 msgstr "Nový _adresář..."
 
-#: src/layout_util.c:1232
+#: ../src/layout_util.c:1265
 msgid "New folder..."
 msgstr "Nový adresář..."
 
-#: src/layout_util.c:1233
+#: ../src/layout_util.c:1266
 msgid "Copy..."
 msgstr "Kopírovat..."
 
-#: src/layout_util.c:1234
+#: ../src/layout_util.c:1267
 msgid "Move..."
 msgstr "Přesunout..."
 
-#: src/layout_util.c:1235
+#: ../src/layout_util.c:1268
 msgid "Rename..."
 msgstr "Přejmenovat..."
 
-#: src/layout_util.c:1236 src/layout_util.c:1237 src/layout_util.c:1238
+#: ../src/layout_util.c:1269 ../src/layout_util.c:1270
+#: ../src/layout_util.c:1271
 msgid "Delete..."
 msgstr "Odstranit..."
 
-#: src/layout_util.c:1239
+#: ../src/layout_util.c:1272 ../src/view_file.c:590
+msgid "Enable file _grouping"
+msgstr "Povolit sdružování _souborů"
+
+#: ../src/layout_util.c:1272
+msgid "Enable file grouping"
+msgstr "Povolit sdružování souborů"
+
+#: ../src/layout_util.c:1273 ../src/view_file.c:592
+msgid "Disable file groupi_ng"
+msgstr "Vypnout sdružování soubo_rů"
+
+#: ../src/layout_util.c:1273
+msgid "Disable file grouping"
+msgstr "Vypnout sdružování souborů"
+
+#: ../src/layout_util.c:1274
 msgid "_Copy path to clipboard"
 msgstr "_Kopírovat cestu do schránky"
 
-#: src/layout_util.c:1239
+#: ../src/layout_util.c:1274
 msgid "Copy path to clipboard"
 msgstr "Kopírovat cestu do schránky"
 
-#: src/layout_util.c:1240
+#: ../src/layout_util.c:1275
 msgid "Close window"
 msgstr "Zavřít okno"
 
-#: src/layout_util.c:1241
+#: ../src/layout_util.c:1276
 msgid "_Quit"
 msgstr "U_končit"
 
-#: src/layout_util.c:1241
+#: ../src/layout_util.c:1276
 msgid "Quit"
 msgstr "Ukončit"
 
-#: src/layout_util.c:1242 src/menu.c:219
+#: ../src/layout_util.c:1277 ../src/menu.c:218
 msgid "_Rotate clockwise"
 msgstr "Rotace vp_ravo"
 
-#: src/layout_util.c:1242
+#: ../src/layout_util.c:1277
 msgid "Rotate clockwise"
 msgstr "Rotace vpravo"
 
-#: src/layout_util.c:1243 src/menu.c:222
+#: ../src/layout_util.c:1278 ../src/menu.c:221
 msgid "Rotate _counterclockwise"
 msgstr "Rotace v_levo"
 
-#: src/layout_util.c:1243
+#: ../src/layout_util.c:1278
 msgid "Rotate counterclockwise"
 msgstr "Rotace vlevo"
 
-#: src/layout_util.c:1244
+#: ../src/layout_util.c:1279
 msgid "Rotate 1_80"
 msgstr "Rotace o 1_80"
 
-#: src/layout_util.c:1244
+#: ../src/layout_util.c:1279
 msgid "Rotate 180"
 msgstr "Rotace o 180"
 
-#: src/layout_util.c:1245 src/menu.c:228
+#: ../src/layout_util.c:1280 ../src/menu.c:227
 msgid "_Mirror"
 msgstr "_Zrcadlit"
 
-#: src/layout_util.c:1245
+#: ../src/layout_util.c:1280
 msgid "Mirror"
 msgstr "Zrcadlit"
 
-#: src/layout_util.c:1246 src/menu.c:231
+#: ../src/layout_util.c:1281 ../src/menu.c:230
 msgid "_Flip"
 msgstr "Pře_klopit"
 
-#: src/layout_util.c:1246
+#: ../src/layout_util.c:1281
 msgid "Flip"
 msgstr "Překlopit"
 
-#: src/layout_util.c:1247 src/menu.c:234
+#: ../src/layout_util.c:1282 ../src/menu.c:233
 msgid "_Original state"
 msgstr "_Původní stav"
 
-#: src/layout_util.c:1247
+#: ../src/layout_util.c:1282
 msgid "Original state"
 msgstr "Původní stav"
 
-#: src/layout_util.c:1248
+#: ../src/layout_util.c:1283
 msgid "Select _all"
 msgstr "Vybr_at vše"
 
-#: src/layout_util.c:1249
+#: ../src/layout_util.c:1284
 msgid "Select _none"
 msgstr "_Zrušit výběr"
 
-#: src/layout_util.c:1250
+#: ../src/layout_util.c:1285
 msgid "_Invert Selection"
 msgstr "_Invertovat výběr"
 
-#: src/layout_util.c:1250
+#: ../src/layout_util.c:1285
 msgid "Invert Selection"
 msgstr "Invertovat výběr"
 
-#: src/layout_util.c:1251
+#: ../src/layout_util.c:1286
 msgid "P_references..."
 msgstr "_Nastavení..."
 
-#: src/layout_util.c:1251
+#: ../src/layout_util.c:1286
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Nastavení..."
 
-#: src/layout_util.c:1252
+#: ../src/layout_util.c:1287
 msgid "Configure _Editors..."
 msgstr "Nastavit _Editory..."
 
-#: src/layout_util.c:1252
+#: ../src/layout_util.c:1287
 msgid "Configure Editors..."
 msgstr "Nastavit Editory..."
 
-#: src/layout_util.c:1253
+#: ../src/layout_util.c:1288
 msgid "_Configure this window..."
 msgstr "Nastavit toto _okno..."
 
-#: src/layout_util.c:1253
+#: ../src/layout_util.c:1288
 msgid "Configure this window..."
 msgstr "Nastavit toto okno..."
 
-#: src/layout_util.c:1254
+#: ../src/layout_util.c:1289
 msgid "_Thumbnail maintenance..."
 msgstr "_Správa náhledů..."
 
-#: src/layout_util.c:1254
+#: ../src/layout_util.c:1289
 msgid "Thumbnail maintenance..."
 msgstr "Správa náhledů..."
 
-#: src/layout_util.c:1255
+#: ../src/layout_util.c:1290
 msgid "Set as wallpaper"
 msgstr "Nastavit jako pozadí"
 
-#: src/layout_util.c:1256
+#: ../src/layout_util.c:1291
 msgid "_Save metadata"
 msgstr "Zap_sat metadata"
 
-#: src/layout_util.c:1256
+#: ../src/layout_util.c:1291
 msgid "Save metadata"
 msgstr "Zapsat metadata"
 
-#: src/layout_util.c:1257 src/layout_util.c:1258 src/layout_util.c:1273
-#: src/layout_util.c:1274
+#: ../src/layout_util.c:1292 ../src/layout_util.c:1293
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Zvětšit"
 
-#: src/layout_util.c:1259 src/layout_util.c:1260 src/layout_util.c:1275
-#: src/layout_util.c:1276
+#: ../src/layout_util.c:1294 ../src/layout_util.c:1295
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Zmenšit"
 
-#: src/layout_util.c:1261 src/layout_util.c:1262 src/layout_util.c:1277
-#: src/layout_util.c:1278
+#: ../src/layout_util.c:1296 ../src/layout_util.c:1297
 msgid "Zoom 1:1"
 msgstr "Zobrazení 1:1"
 
-#: src/layout_util.c:1263 src/layout_util.c:1264 src/layout_util.c:1279
-#: src/layout_util.c:1280
+#: ../src/layout_util.c:1298 ../src/layout_util.c:1299
+#: ../src/layout_util.c:1314 ../src/layout_util.c:1315
 msgid "_Zoom to fit"
 msgstr "Do _okna"
 
-#: src/layout_util.c:1263 src/layout_util.c:1264 src/layout_util.c:1279
-#: src/layout_util.c:1280
+#: ../src/layout_util.c:1298 ../src/layout_util.c:1299
 msgid "Zoom to fit"
 msgstr "Do okna"
 
-#: src/layout_util.c:1265 src/layout_util.c:1281
+#: ../src/layout_util.c:1300 ../src/layout_util.c:1316
 msgid "Fit _Horizontally"
 msgstr "Do okna _horizontálně"
 
-#: src/layout_util.c:1265 src/layout_util.c:1281
+#: ../src/layout_util.c:1300
 msgid "Fit Horizontally"
 msgstr "Do okna horizontálně"
 
-#: src/layout_util.c:1266 src/layout_util.c:1282
+#: ../src/layout_util.c:1301 ../src/layout_util.c:1317
 msgid "Fit _Vertically"
 msgstr "Do okna _vertikálně"
 
-#: src/layout_util.c:1266 src/layout_util.c:1282
+#: ../src/layout_util.c:1301
 msgid "Fit Vertically"
 msgstr "Do okna vertikálně"
 
-#: src/layout_util.c:1267 src/layout_util.c:1283
+#: ../src/layout_util.c:1302 ../src/layout_util.c:1318
 msgid "Zoom _2:1"
 msgstr "Zobrazení _2:1"
 
-#: src/layout_util.c:1267 src/layout_util.c:1283
+#: ../src/layout_util.c:1302
 msgid "Zoom 2:1"
 msgstr "Zobrazení 2:1"
 
-#: src/layout_util.c:1268 src/layout_util.c:1284
+#: ../src/layout_util.c:1303 ../src/layout_util.c:1319
 msgid "Zoom _3:1"
 msgstr "Zobrazení _3:1"
 
-#: src/layout_util.c:1268 src/layout_util.c:1284
+#: ../src/layout_util.c:1303
 msgid "Zoom 3:1"
 msgstr "Zobrazení 3:1"
 
-#: src/layout_util.c:1269 src/layout_util.c:1285
+#: ../src/layout_util.c:1304 ../src/layout_util.c:1320
 msgid "Zoom _4:1"
 msgstr "Zobrazení _4:1"
 
-#: src/layout_util.c:1269 src/layout_util.c:1285
+#: ../src/layout_util.c:1304
 msgid "Zoom 4:1"
 msgstr "Zobrazení 4:1"
 
-#: src/layout_util.c:1270 src/layout_util.c:1286
+#: ../src/layout_util.c:1305 ../src/layout_util.c:1321
 msgid "Zoom 1:2"
 msgstr "Zobrazení 1:2"
 
-#: src/layout_util.c:1271 src/layout_util.c:1287
+#: ../src/layout_util.c:1306 ../src/layout_util.c:1322
 msgid "Zoom 1:3"
 msgstr "Zobrazení 1:3"
 
-#: src/layout_util.c:1272 src/layout_util.c:1288
+#: ../src/layout_util.c:1307 ../src/layout_util.c:1323
 msgid "Zoom 1:4"
 msgstr "Zobrazení 1:4"
 
-#: src/layout_util.c:1289
+#: ../src/layout_util.c:1308 ../src/layout_util.c:1309
+msgid "Connected Zoom in"
+msgstr "Společné zvětšení"
+
+#: ../src/layout_util.c:1310 ../src/layout_util.c:1311
+msgid "Connected Zoom out"
+msgstr "Společné zmenšení"
+
+#: ../src/layout_util.c:1312 ../src/layout_util.c:1313
+msgid "Connected Zoom 1:1"
+msgstr "Společné zvětšení 1:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:1314 ../src/layout_util.c:1315
+msgid "Connected Zoom to fit"
+msgstr "Společné zvětšení do okna"
+
+#: ../src/layout_util.c:1316
+msgid "Connected Fit Horizontally"
+msgstr "Společné zvětšení do okna horizontálně"
+
+#: ../src/layout_util.c:1317
+msgid "Connected Fit Vertically"
+msgstr "Společné zvětšení do okna vertikálně"
+
+#: ../src/layout_util.c:1318
+msgid "Connected Zoom 2:1"
+msgstr "Společné zvětšení 2:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:1319
+msgid "Connected Zoom 3:1"
+msgstr "Společné zvětšení 3:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:1320
+msgid "Connected Zoom 4:1"
+msgstr "Společné zvětšení 4:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:1321
+msgid "Connected Zoom 1:2"
+msgstr "Společné zvětšení 1:2"
+
+#: ../src/layout_util.c:1322
+msgid "Connected Zoom 1:3"
+msgstr "Společné zvětšení 1:3"
+
+#: ../src/layout_util.c:1323
+msgid "Connected Zoom 1:4"
+msgstr "Společné zvětšení 1:4"
+
+#: ../src/layout_util.c:1324
 msgid "_View in new window"
 msgstr "_Zobrazit v novém okně"
 
-#: src/layout_util.c:1289
+#: ../src/layout_util.c:1324
 msgid "View in new window"
 msgstr "Zobrazit v novém okně"
 
-#: src/layout_util.c:1290 src/layout_util.c:1291 src/layout_util.c:1292
+#: ../src/layout_util.c:1325 ../src/layout_util.c:1326
+#: ../src/layout_util.c:1327
 msgid "F_ull screen"
 msgstr "Ce_lá obrazovka"
 
-#: src/layout_util.c:1293 src/layout_util.c:1294
+#: ../src/layout_util.c:1328 ../src/layout_util.c:1329
 msgid "_Leave full screen"
 msgstr "_Ukončit celoobrazovkový režim"
 
-#: src/layout_util.c:1293 src/layout_util.c:1294
+#: ../src/layout_util.c:1328 ../src/layout_util.c:1329
 msgid "Leave full screen"
 msgstr "Ukončit celoobrazovkový režim"
 
-#: src/layout_util.c:1295
-msgid "_Image Overlay"
-msgstr "_Informace v obrázku"
-
-#: src/layout_util.c:1295
-msgid "Image Overlay"
-msgstr "Informace v obrázku"
-
-#: src/layout_util.c:1296
-msgid "Histogram _channels"
-msgstr "_Kanály histogramu"
-
-#: src/layout_util.c:1296
-msgid "Histogram channels"
-msgstr "_Kanály histogramu"
-
-#: src/layout_util.c:1297
-msgid "Histogram _log mode"
-msgstr "_Logaritmický histogram"
-
-#: src/layout_util.c:1297
-msgid "Histogram log mode"
-msgstr "Logaritmický histogram"
-
-#: src/layout_util.c:1298
+#: ../src/layout_util.c:1330
+msgid "_Cycle through overlay modes"
+msgstr "_Přepínat režimy informací v obrázku"
+
+#: ../src/layout_util.c:1330
+msgid "Cycle through Overlay modes"
+msgstr "Přepínat režimy informací v obrázku"
+
+#: ../src/layout_util.c:1331
+msgid "Cycle through histogram ch_annels"
+msgstr "Přepínat _kanály histogramu"
+
+#: ../src/layout_util.c:1331
+msgid "Cycle through histogram channels"
+msgstr "Přepínat kanály histogramu"
+
+#: ../src/layout_util.c:1332
+msgid "Cycle through histogram mo_des"
+msgstr "Přepínat reži_my histogramu"
+
+#: ../src/layout_util.c:1332
+msgid "Cycle through histogram modes"
+msgstr "Přepínat režimy histogramu"
+
+#: ../src/layout_util.c:1333
 msgid "_Hide file list"
 msgstr "Sk_rýt seznam souborů"
 
-#: src/layout_util.c:1298
+#: ../src/layout_util.c:1333
 msgid "Hide file list"
 msgstr "Skrýt seznam souborů"
 
-#: src/layout_util.c:1299
+#: ../src/layout_util.c:1334
 msgid "_Pause slideshow"
 msgstr "_Pozastavit slideshow"
 
-#: src/layout_util.c:1299
+#: ../src/layout_util.c:1334
 msgid "Pause slideshow"
 msgstr "Pozastavit slideshow"
 
-#: src/layout_util.c:1300
+#: ../src/layout_util.c:1335
 msgid "_Refresh"
 msgstr "O_bnovit"
 
-#: src/layout_util.c:1300
+#: ../src/layout_util.c:1335
 msgid "Refresh"
 msgstr "Obnovit"
 
-#: src/layout_util.c:1301
+#: ../src/layout_util.c:1336
 msgid "_Contents"
 msgstr "Obsa_h"
 
-#: src/layout_util.c:1301
+#: ../src/layout_util.c:1336
 msgid "Contents"
 msgstr "Obsah"
 
-#: src/layout_util.c:1302
+#: ../src/layout_util.c:1337
 msgid "_Keyboard shortcuts"
 msgstr "_Klávesové zkratky"
 
-#: src/layout_util.c:1302
+#: ../src/layout_util.c:1337
 msgid "Keyboard shortcuts"
 msgstr "Klávesové zkratky"
 
-#: src/layout_util.c:1303
+#: ../src/layout_util.c:1338
 msgid "_Release notes"
 msgstr "_Poznámky k verzi"
 
-#: src/layout_util.c:1303
+#: ../src/layout_util.c:1338
 msgid "Release notes"
 msgstr "Poznámky k verzi"
 
-#: src/layout_util.c:1304
+#: ../src/layout_util.c:1339
 msgid "_About"
 msgstr "_O programu"
 
-#: src/layout_util.c:1304 src/preferences.c:1689
+#: ../src/layout_util.c:1339 ../src/preferences.c:2108
 msgid "About"
 msgstr "O programu"
 
-#: src/layout_util.c:1305
+#: ../src/layout_util.c:1340
 msgid "_Log Window"
 msgstr "Okno se _záznamem"
 
-#: src/layout_util.c:1305
+#: ../src/layout_util.c:1340
 msgid "Log Window"
 msgstr "Okno se záznamem"
 
-#: src/layout_util.c:1306
-msgid "E_xif window"
+#: ../src/layout_util.c:1341
+msgid "_Exif window"
 msgstr "Okno E_XIFu"
 
-#: src/layout_util.c:1306
+#: ../src/layout_util.c:1341
 msgid "Exif window"
-msgstr "Okno E_XIFu"
-
-#: src/layout_util.c:1311
+msgstr "Okno EXIFu"
+
+#: ../src/layout_util.c:1346
 msgid "Show _Thumbnails"
 msgstr "Zobrazit ná_hledy"
 
-#: src/layout_util.c:1311
+#: ../src/layout_util.c:1346
 msgid "Show Thumbnails"
 msgstr "Zobrazit náhledy"
 
-#: src/layout_util.c:1312
+#: ../src/layout_util.c:1347
 msgid "Show _Marks"
 msgstr "Zobrazit _značky"
 
-#: src/layout_util.c:1312
+#: ../src/layout_util.c:1347
 msgid "Show Marks"
 msgstr "Zobrazit značky"
 
-#: src/layout_util.c:1313
-msgid "Show Pi_xel Info"
+#: ../src/layout_util.c:1348
+msgid "Pi_xel Info"
 msgstr "Zobrazit informace o pi_xelech"
 
-#: src/layout_util.c:1313
+#: ../src/layout_util.c:1348
 msgid "Show Pixel Info"
 msgstr "Zobrazit informace o pixelech"
 
-#: src/layout_util.c:1314
+#: ../src/layout_util.c:1349
 msgid "_Float file list"
 msgstr "_Plovoucí seznam souborů"
 
-#: src/layout_util.c:1314
+#: ../src/layout_util.c:1349
 msgid "Float file list"
 msgstr "Plovoucí seznam souborů"
 
-#: src/layout_util.c:1315
+#: ../src/layout_util.c:1350
 msgid "Hide tool_bar"
 msgstr "Skrýt _nástrojovou lištu"
 
-#: src/layout_util.c:1315
+#: ../src/layout_util.c:1350
 msgid "Hide toolbar"
 msgstr "Skrýt nástrojovou lištu"
 
-#: src/layout_util.c:1316
-msgid "_Info"
-msgstr "_Info"
-
-#: src/layout_util.c:1316
-msgid "Info"
-msgstr "Info"
-
-#: src/layout_util.c:1317
+#: ../src/layout_util.c:1351
+msgid "_Info sidebar"
+msgstr "_Informační panel"
+
+#: ../src/layout_util.c:1351
+msgid "Info sidebar"
+msgstr "Informační panel"
+
+#: ../src/layout_util.c:1352
 msgid "Sort _manager"
 msgstr "Správc_e třídění"
 
-#: src/layout_util.c:1317
+#: ../src/layout_util.c:1352
 msgid "Sort manager"
 msgstr "Správce třídění"
 
-#: src/layout_util.c:1318
+#: ../src/layout_util.c:1353
 msgid "Toggle _slideshow"
 msgstr "_Zobrazit slideshow"
 
-#: src/layout_util.c:1318
+#: ../src/layout_util.c:1353
 msgid "Toggle slideshow"
 msgstr "Zobrazit slideshow"
 
-#: src/layout_util.c:1319
+#: ../src/layout_util.c:1354
 msgid "Use _color profiles"
 msgstr "Použít profily _barev"
 
-#: src/layout_util.c:1319
+#: ../src/layout_util.c:1354
 msgid "Use color profiles"
 msgstr "Použít profily barev"
 
-#: src/layout_util.c:1320
+#: ../src/layout_util.c:1355
 msgid "Use profile from _image"
 msgstr "Použít profil z _obrázku"
 
-#: src/layout_util.c:1320
+#: ../src/layout_util.c:1355
 msgid "Use profile from image"
 msgstr "Použít profil z obrázku"
 
-#: src/layout_util.c:1321
+#: ../src/layout_util.c:1356
 msgid "Toggle _grayscale"
 msgstr "Zobrazit černo_bíle"
 
-#: src/layout_util.c:1321
+#: ../src/layout_util.c:1356
 msgid "Toggle grayscale"
 msgstr "Zobrazit černo_bíle"
 
-#: src/layout_util.c:1325
-msgid "View Images as _List"
-msgstr "Zobrazit jako _seznam"
-
-#: src/layout_util.c:1325
+#: ../src/layout_util.c:1357
+msgid "Image Overlay"
+msgstr "Informace v obrázku"
+
+#: ../src/layout_util.c:1358
+msgid "_Show Histogram"
+msgstr "_Ukázat Histogram"
+
+#: ../src/layout_util.c:1358
+msgid "Show Histogram"
+msgstr "Ukázat Histogram"
+
+#: ../src/layout_util.c:1362
+msgid "Image _List"
+msgstr "_Seznam obrázků"
+
+#: ../src/layout_util.c:1362
 msgid "View Images as List"
 msgstr "Zobrazit jako seznam"
 
-#: src/layout_util.c:1326
-msgid "View Images as I_cons"
-msgstr "Zobrazit jako _ikony"
-
-#: src/layout_util.c:1326
+#: ../src/layout_util.c:1363
+msgid "I_cons"
+msgstr "_Ikony"
+
+#: ../src/layout_util.c:1363
 msgid "View Images as Icons"
 msgstr "Zobrazit jako ikony"
 
-#: src/layout_util.c:1330
+#: ../src/layout_util.c:1367
+msgid "Folder Li_st"
+msgstr "Se_znam adresářů"
+
+#: ../src/layout_util.c:1367
+msgid "View Folders as List"
+msgstr "Zobrazit adresáře jako seznam"
+
+#: ../src/layout_util.c:1368
+msgid "Folder T_ree"
+msgstr "St_rom adresářů"
+
+#: ../src/layout_util.c:1368
+msgid "View Folders as Tree"
+msgstr "Zobrazit adresáře jako s_trom"
+
+#: ../src/layout_util.c:1372
 msgid "_Horizontal"
 msgstr "_Horizontální"
 
-#: src/layout_util.c:1330
-msgid "Horizontal"
-msgstr "Horizontální"
-
-#: src/layout_util.c:1331
+#: ../src/layout_util.c:1372
+msgid "Split Horizontal"
+msgstr "Rozdělit horizontálně"
+
+#: ../src/layout_util.c:1373
 msgid "_Vertical"
 msgstr "_Vertikální"
 
-#: src/layout_util.c:1331
-msgid "Vertical"
-msgstr "Vertikální"
-
-#: src/layout_util.c:1332
+#: ../src/layout_util.c:1373
+msgid "Split Vertical"
+msgstr "Rozdělit vertikálně"
+
+#: ../src/layout_util.c:1374
 msgid "_Quad"
 msgstr "_4 obrázky"
 
-#: src/layout_util.c:1332
-msgid "Quad"
-msgstr "4 obrázky"
-
-#: src/layout_util.c:1333
+#: ../src/layout_util.c:1374
+msgid "Split Quad"
+msgstr "Rozdělit na 4 okna"
+
+#: ../src/layout_util.c:1375
 msgid "_Single"
 msgstr "_Jeden obrázek"
 
-#: src/layout_util.c:1333
-msgid "Single"
+#: ../src/layout_util.c:1375
+msgid "Split Single"
 msgstr "Jeden obrázek"
 
-#: src/layout_util.c:1337
+#: ../src/layout_util.c:1379
 msgid "Input _0: sRGB"
 msgstr "Vstup _0: sRGB"
 
-#: src/layout_util.c:1337
+#: ../src/layout_util.c:1379
 msgid "Input 0: sRGB"
 msgstr "Vstup 0: sRGB"
 
-#: src/layout_util.c:1338
+#: ../src/layout_util.c:1380
 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
 msgstr "Vstup _1: kompatibilní s AdobeRGB"
 
-#: src/layout_util.c:1338
+#: ../src/layout_util.c:1380
 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
 msgstr "Vstup 1: kompatibilní s AdobeRGB"
 
-#: src/layout_util.c:1339
+#: ../src/layout_util.c:1381
 msgid "Input _2"
 msgstr "Vstup _2"
 
-#: src/layout_util.c:1339
+#: ../src/layout_util.c:1381
 msgid "Input 2"
 msgstr "Vstup 2"
 
-#: src/layout_util.c:1340
+#: ../src/layout_util.c:1382
 msgid "Input _3"
 msgstr "Vstup _3"
 
-#: src/layout_util.c:1340
+#: ../src/layout_util.c:1382
 msgid "Input 3"
 msgstr "Vstup 3"
 
-#: src/layout_util.c:1341
+#: ../src/layout_util.c:1383
 msgid "Input _4"
 msgstr "Vstup _4"
 
-#: src/layout_util.c:1341
+#: ../src/layout_util.c:1383
 msgid "Input 4"
 msgstr "Vstup 4"
 
-#: src/layout_util.c:1342
+#: ../src/layout_util.c:1384
 msgid "Input _5"
 msgstr "Vstup _5"
 
-#: src/layout_util.c:1342
+#: ../src/layout_util.c:1384
 msgid "Input 5"
 msgstr "Vstup 5"
 
-#: src/layout_util.c:1587
+#: ../src/layout_util.c:1388
+msgid "Histogram on Red"
+msgstr "Histogram pro červenou"
+
+#: ../src/layout_util.c:1389
+msgid "Histogram on Green"
+msgstr "Histogram pro zelenou"
+
+#: ../src/layout_util.c:1390
+msgid "Histogram on Blue"
+msgstr "Histogram pro modrou"
+
+#: ../src/layout_util.c:1391
+msgid "Histogram on RGB"
+msgstr "Histogram pro RGB"
+
+#: ../src/layout_util.c:1392
+msgid "Histogram on Value"
+msgstr "Histogram pro jas"
+
+#: ../src/layout_util.c:1396
+msgid "Linear Histogram"
+msgstr "Linearní Histogram"
+
+#: ../src/layout_util.c:1397
+msgid "_Log Histogram"
+msgstr "_Log Histogram"
+
+#: ../src/layout_util.c:1397
+msgid "Log Histogram"
+msgstr "Log Histogram"
+
+#: ../src/layout_util.c:1663
 #, c-format
 msgid "Mark _%d"
 msgstr "Značka _%d"
 
-#: src/layout_util.c:1588 src/view_file.c:523
+#: ../src/layout_util.c:1664 ../src/view_file.c:527
 #, c-format
 msgid "_Set mark %d"
 msgstr "_Nastavit značku %d"
 
-#: src/layout_util.c:1589 src/view_file.c:524
+#: ../src/layout_util.c:1664
+#, c-format
+msgid "Set mark %d"
+msgstr "Nastavit značku %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:1665 ../src/view_file.c:528
 #, c-format
 msgid "_Reset mark %d"
 msgstr "Vynu_lovat značku %d"
 
-#: src/layout_util.c:1590 src/layout_util.c:1591 src/view_file.c:525
+#: ../src/layout_util.c:1665
+#, c-format
+msgid "Reset mark %d"
+msgstr "Vynulovat značku %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:1666 ../src/layout_util.c:1667 ../src/view_file.c:529
 #, c-format
 msgid "_Toggle mark %d"
 msgstr "_Překlopit značku %d"
 
-#: src/layout_util.c:1592 src/layout_util.c:1593 src/view_file.c:526
+#: ../src/layout_util.c:1666 ../src/layout_util.c:1667
+#, c-format
+msgid "Toggle mark %d"
+msgstr "Překlopit značku %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:1668
+#, c-format
+msgid "Se_lect mark %d"
+msgstr "_Vybrat značku %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:1668 ../src/layout_util.c:1669
+#, c-format
+msgid "Select mark %d"
+msgstr "Vybrat značku %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:1669 ../src/view_file.c:530
 #, c-format
 msgid "_Select mark %d"
 msgstr "_Vybrat značku %d"
 
-#: src/layout_util.c:1594 src/view_file.c:527
+#: ../src/layout_util.c:1670 ../src/view_file.c:531
 #, c-format
 msgid "_Add mark %d"
 msgstr "_Přidat značku %d"
 
-#: src/layout_util.c:1595 src/view_file.c:528
+#: ../src/layout_util.c:1670
+#, c-format
+msgid "Add mark %d"
+msgstr "Přidat značku %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:1671 ../src/view_file.c:532
 #, c-format
 msgid "_Intersection with mark %d"
 msgstr "Průni_k se značkou %d"
 
-#: src/layout_util.c:1596 src/view_file.c:529
+#: ../src/layout_util.c:1671
+#, c-format
+msgid "Intersection with mark %d"
+msgstr "Průnik se značkou %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:1672 ../src/view_file.c:533
 #, c-format
 msgid "_Unselect mark %d"
 msgstr "_Odebrat značku %d"
 
-#: src/layout_util.c:2024
+#: ../src/layout_util.c:1672
+#, c-format
+msgid "Unselect mark %d"
+msgstr "Odebrat značku %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:1673
+#, c-format
+msgid "_Filter mark %d"
+msgstr "_Filtrovat značku %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:1673
+#, c-format
+msgid "Filter mark %d"
+msgstr "Filtrovat značku %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:2109
 #, c-format
 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
 msgstr "Počet souborů s neuloženými metadaty: %d"
 
-#: src/layout_util.c:2030
+#: ../src/layout_util.c:2115
 msgid "No unsaved metadata"
 msgstr "Žádná neuložená metadata"
 
-#: src/layout_util.c:2077
+#: ../src/layout_util.c:2162
 #, c-format
 msgid ""
 "Image profile: %s\n"
@@ -2858,27 +3046,31 @@
 "Profil obrázku: %s\n"
 "Profil monitoru: %s"
 
-#: src/layout_util.c:2085
+#: ../src/layout_util.c:2170
 msgid "Click to enable color management"
 msgstr "Klikni pro zapnutí správy barev"
 
-#: src/layout_util.c:2107
+#: ../src/layout_util.c:2175
+msgid "Color profiles not supported"
+msgstr "Barevné profily nejsou podporovány"
+
+#: ../src/layout_util.c:2197
 #, c-format
 msgid "Input _%d: %s"
 msgstr "Vstup _%d: %s"
 
 #. something went badly wrong
-#: src/lirc.c:193
+#: ../src/lirc.c:193
 #, c-format
 msgid "disconnected from LIRC\n"
 msgstr "odpojeno od LIRC\n"
 
-#: src/lirc.c:208
+#: ../src/lirc.c:208
 #, c-format
 msgid "Could not init LIRC support\n"
 msgstr "Inicializace LIRC selhala\n"
 
-#: src/lirc.c:215
+#: ../src/lirc.c:215
 #, c-format
 msgid ""
 "could not read LIRC config file\n"
@@ -2889,11 +3081,11 @@
 "prosím, podívejte se do dokumentace k LIRC,\n"
 "jak vytvořit platný konfgurační soubor\n"
 
-#: src/logwindow.c:76
+#: ../src/logwindow.c:76
 msgid "Log"
 msgstr "Záznam"
 
-#: src/main.c:308
+#: ../src/main.c:313
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [path]\n"
@@ -2902,53 +3094,53 @@
 "Použití: %s [volby] [cesta]\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:309
+#: ../src/main.c:314
 msgid "valid options are:\n"
 msgstr "platné volby jsou:\n"
 
-#: src/main.c:310
+#: ../src/main.c:315
 msgid "  +t, --with-tools           force show of tools\n"
 msgstr "  +t  --with-tools           zobrazit nástroje\n"
 
-#: src/main.c:311
+#: ../src/main.c:316
 msgid "  -t, --without-tools        force hide of tools\n"
 msgstr "  -t, --without-tools        skrýt nástroje\n"
 
-#: src/main.c:312
+#: ../src/main.c:317
 msgid "  -f, --fullscreen           start in full screen mode\n"
 msgstr "  -f, --fullscreen           začít v celoobrazovkovém režimu\n"
 
-#: src/main.c:313
+#: ../src/main.c:318
 msgid "  -s, --slideshow            start in slideshow mode\n"
 msgstr "  -s, --slideshow            začít v slideshow režimu\n"
 
-#: src/main.c:314
+#: ../src/main.c:319
 msgid "  -l, --list                 open collection window for command line\n"
 msgstr "  -l, --list                 otevřít okno sbírky do příkazové řádky\n"
 
-#: src/main.c:315
+#: ../src/main.c:320
 msgid "      --geometry=GEOMETRY    set main window location\n"
 msgstr ""
 "      --geometry=GEOMETRY    nastaví velikost a umístění hlavního okna\n"
 
-#: src/main.c:316
+#: ../src/main.c:321
 msgid "  -r, --remote               send following commands to open window\n"
 msgstr ""
 "  -r, --remote               poslat následující příkaz do aktivního okna\n"
 
-#: src/main.c:317
+#: ../src/main.c:322
 msgid "  -rh,--remote-help          print remote command list\n"
 msgstr "  -rh,--remote-help          zobrazit seznam vzdálených příkazů\n"
 
-#: src/main.c:319
+#: ../src/main.c:324
 msgid "  --debug[=level]            turn on debug output\n"
 msgstr "  --debug[=level]            povolit ladící výstup\n"
 
-#: src/main.c:321
+#: ../src/main.c:326
 msgid "  -v, --version              print version info\n"
 msgstr "  -v, --version              vytisknout informace o verzi\n"
 
-#: src/main.c:322
+#: ../src/main.c:327
 msgid ""
 "  -h, --help                 show this message\n"
 "\n"
@@ -2956,7 +3148,7 @@
 "  -h, --help                 zobrazit tuto zprávu\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:334
+#: ../src/main.c:339
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid or ignored: %s\n"
@@ -2965,11 +3157,11 @@
 "neplatný nebo ignorovaný: %s\n"
 "Použijte --help pro volby\n"
 
-#: src/main.c:363
+#: ../src/main.c:368
 msgid "Invalid or ignored remote options: "
 msgstr "Neplatný nebo ignorovaný vzdálený příkaz: "
 
-#: src/main.c:372
+#: ../src/main.c:377
 msgid ""
 "\n"
 "Use --remote-help for valid remote options.\n"
@@ -2977,22 +3169,22 @@
 "\n"
 "Použijte --remote-help pro seznam platných příkazů.\n"
 
-#: src/main.c:466
+#: ../src/main.c:479
 #, c-format
 msgid "Creating %s dir:%s\n"
 msgstr "Vytváří se adresář %s:%s\n"
 
-#: src/main.c:470
+#: ../src/main.c:483
 #, c-format
 msgid "Could not create dir:%s\n"
 msgstr "Nelze vytvořit adresář:%s\n"
 
-#: src/main.c:522
+#: ../src/main.c:535
 #, c-format
 msgid "error saving file: %s\n"
 msgstr "chyba při ukládání souboru: %s\n"
 
-#: src/main.c:541
+#: ../src/main.c:554
 #, c-format
 msgid ""
 "error saving file: %s\n"
@@ -3001,434 +3193,435 @@
 "chyba při ukládání souboru: %s\n"
 "chyba: %s\n"
 
-#: src/main.c:646
+#: ../src/main.c:659
 msgid "exit"
 msgstr "ukončit"
 
-#: src/main.c:651
+#: ../src/main.c:664
 #, c-format
 msgid "Quit %s"
 msgstr "Ukončit %s"
 
-#: src/main.c:653
+#: ../src/main.c:666
 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
 msgstr "Kolekce byla změněna. Opravdu skončit?"
 
-#: src/main.c:836 src/remote.c:601
+#: ../src/main.c:860 ../src/remote.c:601
 msgid "Command line"
 msgstr "Příkazový řádek"
 
-#: src/menu.c:133
+#: ../src/menu.c:133
 msgid "Sort by size"
 msgstr "Třídit podle velikosti"
 
-#: src/menu.c:136
+#: ../src/menu.c:136
 msgid "Sort by date"
 msgstr "Třídit podle data"
 
-#: src/menu.c:139
+#: ../src/menu.c:139
 msgid "Unsorted"
 msgstr "Netříděno"
 
-#: src/menu.c:142
+#: ../src/menu.c:142
 msgid "Sort by path"
 msgstr "Třídit podle cesty"
 
-#: src/menu.c:145
+#: ../src/menu.c:145
 msgid "Sort by number"
 msgstr "Třídit podle čísla"
 
-#: src/menu.c:149
+#: ../src/menu.c:149
 msgid "Sort by name"
 msgstr "Třídit podle názvu"
 
-#: src/menu.c:200
+#: ../src/menu.c:199
 msgid "Sort"
 msgstr "Třídit"
 
-#: src/menu.c:225
+#: ../src/menu.c:224
 msgid "Rotate _180"
 msgstr "Rotace o 1_80"
 
-#: src/metadata.c:1342
+#: ../src/metadata.c:1382
 msgid "People"
 msgstr "Lidé"
 
-#: src/metadata.c:1343
+#: ../src/metadata.c:1383
 msgid "Family"
 msgstr "Rodina"
 
-#: src/metadata.c:1344
+#: ../src/metadata.c:1384
 msgid "Free time"
 msgstr "Volný čas"
 
-#: src/metadata.c:1345
+#: ../src/metadata.c:1385
 msgid "Children"
 msgstr "Děti"
 
-#: src/metadata.c:1346
+#: ../src/metadata.c:1386
 msgid "Sport"
 msgstr "Sport"
 
-#: src/metadata.c:1347
+#: ../src/metadata.c:1387
 msgid "Culture"
 msgstr "Kultura"
 
-#: src/metadata.c:1348
+#: ../src/metadata.c:1388
 msgid "Festival"
 msgstr "Festival"
 
-#: src/metadata.c:1349
+#: ../src/metadata.c:1389
 msgid "Nature"
 msgstr "Příroda"
 
-#: src/metadata.c:1350
+#: ../src/metadata.c:1390
 msgid "Animal"
 msgstr "Zvíře"
 
-#: src/metadata.c:1351
+#: ../src/metadata.c:1391
 msgid "Bird"
 msgstr "Pták"
 
-#: src/metadata.c:1352
+#: ../src/metadata.c:1392
 msgid "Insect"
 msgstr "Hmyz"
 
-#: src/metadata.c:1353
+#: ../src/metadata.c:1393
 msgid "Pets"
 msgstr "Domácí zvířata"
 
-#: src/metadata.c:1354
+#: ../src/metadata.c:1394
 msgid "Wildlife"
 msgstr "Volně žijící zvířata"
 
-#: src/metadata.c:1355
+#: ../src/metadata.c:1395
 msgid "Zoo"
 msgstr "Zoo"
 
-#: src/metadata.c:1356
+#: ../src/metadata.c:1396
 msgid "Plant"
 msgstr "Rostlina"
 
-#: src/metadata.c:1357
+#: ../src/metadata.c:1397
 msgid "Tree"
 msgstr "Strom"
 
-#: src/metadata.c:1358
+#: ../src/metadata.c:1398
 msgid "Flower"
 msgstr "Květina"
 
-#: src/metadata.c:1359
+#: ../src/metadata.c:1399
 msgid "Water"
 msgstr "Voda"
 
-#: src/metadata.c:1360
+#: ../src/metadata.c:1400
 msgid "River"
 msgstr "Řeka"
 
-#: src/metadata.c:1361
+#: ../src/metadata.c:1401
 msgid "Lake"
 msgstr "Jezero"
 
-#: src/metadata.c:1362
+#: ../src/metadata.c:1402
 msgid "Sea"
 msgstr "Moře"
 
-#: src/metadata.c:1363 src/print.c:375
+#: ../src/metadata.c:1403 ../src/print.c:375
 msgid "Landscape"
 msgstr "Krajina"
 
-#: src/metadata.c:1364
+#: ../src/metadata.c:1404
 msgid "Art"
 msgstr "Umění"
 
-#: src/metadata.c:1365
+#: ../src/metadata.c:1405
 msgid "Statue"
 msgstr "Socha"
 
-#: src/metadata.c:1366
+#: ../src/metadata.c:1406
 msgid "Painting"
 msgstr "Obraz"
 
-#: src/metadata.c:1367 src/metadata.c:1381
+#: ../src/metadata.c:1407 ../src/metadata.c:1421
 msgid "Historic"
 msgstr "Historie"
 
-#: src/metadata.c:1368 src/metadata.c:1382
+#: ../src/metadata.c:1408 ../src/metadata.c:1422
 msgid "Modern"
 msgstr "Moderní"
 
-#: src/metadata.c:1369
+#: ../src/metadata.c:1409
 msgid "City"
 msgstr "Město"
 
-#: src/metadata.c:1370
+#: ../src/metadata.c:1410
 msgid "Park"
 msgstr "Park"
 
-#: src/metadata.c:1371
+#: ../src/metadata.c:1411
 msgid "Street"
 msgstr "Ulice"
 
-#: src/metadata.c:1372
+#: ../src/metadata.c:1412
 msgid "Square"
 msgstr "Náměstí"
 
-#: src/metadata.c:1373
+#: ../src/metadata.c:1413
 msgid "Architecture"
 msgstr "Architektura"
 
-#: src/metadata.c:1374
+#: ../src/metadata.c:1414
 msgid "Buildings"
 msgstr "Budova"
 
-#: src/metadata.c:1375
+#: ../src/metadata.c:1415
 msgid "House"
 msgstr "Dům"
 
-#: src/metadata.c:1376
+#: ../src/metadata.c:1416
 msgid "Cathedral"
 msgstr "Katedrála"
 
-#: src/metadata.c:1377
+#: ../src/metadata.c:1417
 msgid "Palace"
 msgstr "Palác"
 
-#: src/metadata.c:1378
+#: ../src/metadata.c:1418
 msgid "Castle"
 msgstr "Hrad"
 
-#: src/metadata.c:1379
+#: ../src/metadata.c:1419
 msgid "Bridge"
 msgstr "Most"
 
-#: src/metadata.c:1380
+#: ../src/metadata.c:1420
 msgid "Interior"
 msgstr "Interiér"
 
-#: src/metadata.c:1383
+#: ../src/metadata.c:1423
 msgid "Places"
 msgstr "Místa"
 
-#: src/metadata.c:1384
+#: ../src/metadata.c:1424
 msgid "Conditions"
 msgstr "Podmínky"
 
-#: src/metadata.c:1385
+#: ../src/metadata.c:1425
 msgid "Night"
 msgstr "Noc"
 
-#: src/metadata.c:1386
+#: ../src/metadata.c:1426
 msgid "Lights"
 msgstr "Světla"
 
-#: src/metadata.c:1387
+#: ../src/metadata.c:1427
 msgid "Reflections"
 msgstr "Odrazy"
 
-#: src/metadata.c:1388
+#: ../src/metadata.c:1428
 msgid "Sun"
 msgstr "Slunce"
 
-#: src/metadata.c:1389
+#: ../src/metadata.c:1429
 msgid "Weather"
 msgstr "Počasí"
 
-#: src/metadata.c:1390
+#: ../src/metadata.c:1430
 msgid "Fog"
 msgstr "Mlha"
 
-#: src/metadata.c:1391
+#: ../src/metadata.c:1431
 msgid "Rain"
 msgstr "Déšť"
 
-#: src/metadata.c:1392
+#: ../src/metadata.c:1432
 msgid "Clouds"
 msgstr "Mraky"
 
-#: src/metadata.c:1393
+#: ../src/metadata.c:1433
 msgid "Snow"
 msgstr "Sníh"
 
-#: src/metadata.c:1394
+#: ../src/metadata.c:1434
 msgid "Sunny weather"
 msgstr "Slunečno"
 
-#: src/metadata.c:1395
+#: ../src/metadata.c:1435
 msgid "Photo"
 msgstr "Foto"
 
-#: src/metadata.c:1396
+#: ../src/metadata.c:1436
 msgid "Edited"
 msgstr "Upraveno"
 
-#: src/metadata.c:1397
+#: ../src/metadata.c:1437
 msgid "Detail"
 msgstr "Detail"
 
-#: src/metadata.c:1398
+#: ../src/metadata.c:1438
 msgid "Macro"
 msgstr "Makro"
 
-#: src/metadata.c:1399 src/print.c:374
+#: ../src/metadata.c:1439 ../src/print.c:374
 msgid "Portrait"
 msgstr "Portrét"
 
-#: src/metadata.c:1400
+#: ../src/metadata.c:1440
 msgid "Black and White"
 msgstr "Černobílá"
 
-#: src/metadata.c:1401
+#: ../src/metadata.c:1441
 msgid "Perspective"
 msgstr "Perspektiva"
 
-#: src/options.c:137 src/ui_bookmark.c:550
+#: ../src/options.c:138 ../src/ui_bookmark.c:550
 msgid "Desktop"
 msgstr "Plocha"
 
-#: src/pan-view.c:472
+#: ../src/pan-view.c:472
 #, c-format
 msgid "%d images, %s"
 msgstr "%d obrázků, %s"
 
-#: src/pan-view.c:482
+#: ../src/pan-view.c:482
 #, c-format
 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
 msgstr "Pan view nepodporuje adresář \"%s\"."
 
-#: src/pan-view.c:483
+#: ../src/pan-view.c:483
 msgid "Folder not supported"
 msgstr "Adresář není podporován"
 
-#: src/pan-view.c:1084 src/pan-view.c:1100
+#: ../src/pan-view.c:1084 ../src/pan-view.c:1100
 msgid "Reading image data..."
 msgstr "Načítám obrázky..."
 
-#: src/pan-view.c:1159
+#: ../src/pan-view.c:1159
 msgid "Sorting images..."
 msgstr "Třídím obrázky..."
 
-#: src/pan-view.c:1542 src/print.c:2649
+#: ../src/pan-view.c:1546 ../src/print.c:2650
 msgid "Filename:"
 msgstr "Název souboru:"
 
-#: src/pan-view.c:1544 src/pan-view.c:2380 src/preferences.c:1088
+#: ../src/pan-view.c:1548 ../src/pan-view.c:2384 ../src/preferences.c:1353
 msgid "Location:"
 msgstr "Umístění:"
 
-#: src/pan-view.c:1546 src/pan-view.c:1912
+#: ../src/pan-view.c:1550 ../src/pan-view.c:1916
 msgid "Date:"
 msgstr "Datum:"
 
-#: src/pan-view.c:1548 src/preferences.c:912 src/print.c:3262 src/print.c:3473
+#: ../src/pan-view.c:1552 ../src/preferences.c:1174 ../src/print.c:3263
+#: ../src/print.c:3474
 msgid "Size:"
 msgstr "Velikost:"
 
-#: src/pan-view.c:1650
+#: ../src/pan-view.c:1654
 msgid "path found"
 msgstr "cesta nalezena"
 
-#: src/pan-view.c:1650
+#: ../src/pan-view.c:1654
 msgid "filename found"
 msgstr "jméno nalezeno"
 
-#: src/pan-view.c:1698
+#: ../src/pan-view.c:1702
 msgid "partial match"
 msgstr "částečná shoda"
 
-#: src/pan-view.c:1909 src/pan-view.c:1942
+#: ../src/pan-view.c:1913 ../src/pan-view.c:1946
 msgid "no match"
 msgstr "žádná shoda"
 
-#: src/pan-view.c:2268 src/search.c:2223
+#: ../src/pan-view.c:2272 ../src/search.c:2215
 msgid "Folder not found"
 msgstr "Adresář nenalezen"
 
-#: src/pan-view.c:2269
+#: ../src/pan-view.c:2273
 msgid "The entered path is not a folder"
 msgstr "Zadaná cesta není adresář"
 
-#: src/pan-view.c:2364
+#: ../src/pan-view.c:2368
 msgid "Pan View"
 msgstr "Pan View"
 
-#: src/pan-view.c:2389
+#: ../src/pan-view.c:2393
 msgid "Timeline"
 msgstr "Časová osa"
 
-#: src/pan-view.c:2390
+#: ../src/pan-view.c:2394
 msgid "Calendar"
 msgstr "Kalendář"
 
-#: src/pan-view.c:2392
+#: ../src/pan-view.c:2396
 msgid "Folders (flower)"
 msgstr "Adresáře (květina)"
 
-#: src/pan-view.c:2393
+#: ../src/pan-view.c:2397
 msgid "Grid"
 msgstr "Mřížka"
 
-#: src/pan-view.c:2402
+#: ../src/pan-view.c:2406
 msgid "Dots"
 msgstr "Body"
 
-#: src/pan-view.c:2403
+#: ../src/pan-view.c:2407
 msgid "No Images"
 msgstr "Žádné obrázky"
 
-#: src/pan-view.c:2404
+#: ../src/pan-view.c:2408
 msgid "Small Thumbnails"
 msgstr "Malé náhledy"
 
-#: src/pan-view.c:2405
+#: ../src/pan-view.c:2409
 msgid "Normal Thumbnails"
 msgstr "Normální náhledy"
 
-#: src/pan-view.c:2406
+#: ../src/pan-view.c:2410
 msgid "Large Thumbnails"
 msgstr "Velké náhledy"
 
-#: src/pan-view.c:2407 src/pan-view.c:2866
+#: ../src/pan-view.c:2411 ../src/pan-view.c:2873
 msgid "1:10 (10%)"
 msgstr "1:10 (10%)"
 
-#: src/pan-view.c:2408 src/pan-view.c:2862
+#: ../src/pan-view.c:2412 ../src/pan-view.c:2869
 msgid "1:4 (25%)"
 msgstr "1:4 (25%)"
 
-#: src/pan-view.c:2409 src/pan-view.c:2858
+#: ../src/pan-view.c:2413 ../src/pan-view.c:2865
 msgid "1:3 (33%)"
 msgstr "1:3 (33%)"
 
-#: src/pan-view.c:2410 src/pan-view.c:2854
+#: ../src/pan-view.c:2414 ../src/pan-view.c:2861
 msgid "1:2 (50%)"
 msgstr "1:2 (50%)"
 
-#: src/pan-view.c:2411
+#: ../src/pan-view.c:2415
 msgid "1:1 (100%)"
 msgstr "1:1 (100%)"
 
-#: src/pan-view.c:2459
+#: ../src/pan-view.c:2463
 msgid "Find:"
 msgstr "Hledat:"
 
-#: src/pan-view.c:2502
+#: ../src/pan-view.c:2506
 msgid "Use Exif date"
 msgstr "Použít Exif"
 
-#: src/pan-view.c:2515
+#: ../src/pan-view.c:2519
 msgid "Find"
 msgstr "Najít"
 
-#: src/pan-view.c:2582
+#: ../src/pan-view.c:2586
 msgid "Pan View Performance"
 msgstr "Výkon Pan View"
 
-#: src/pan-view.c:2589
+#: ../src/pan-view.c:2593
 msgid "Pan view performance may be poor."
 msgstr "Výkon Pan View není optimální"
 
-#: src/pan-view.c:2590
+#: ../src/pan-view.c:2594
 msgid ""
 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
@@ -3437,94 +3630,83 @@
 "Pro zlepšení výkonu náhledů v Pan View mohou být nastaveny následující "
 "volby. Obě volby musí být zapnuté aby bylo zlepšení výkonu pozorovatelné."
 
-#: src/pan-view.c:2598 src/preferences.c:915
+#: ../src/pan-view.c:2602 ../src/preferences.c:1177
 msgid "Cache thumbnails"
 msgstr "Cache náhledů"
 
-#: src/pan-view.c:2600
+#: ../src/pan-view.c:2604
 msgid "Use shared thumbnail cache"
 msgstr "Používat sdílenou cache náhledů"
 
-#: src/pan-view.c:2606
+#: ../src/pan-view.c:2610
 msgid "Do not show this dialog again"
 msgstr "Tento dialog už znovu neukazovat"
 
-#: src/pan-view.c:2834
+#: ../src/pan-view.c:2841
 msgid "Sort by E_xif date"
 msgstr "Třídit podle data z Exifu"
 
-#: src/pan-view.c:2840
+#: ../src/pan-view.c:2847
 msgid "_Show Exif information"
 msgstr "_Ukázat Exif"
 
-#: src/pan-view.c:2842
+#: ../src/pan-view.c:2849
 msgid "Show im_age"
 msgstr "Zobr_azit obrázek"
 
-#: src/pan-view.c:2846
+#: ../src/pan-view.c:2853
 msgid "_None"
 msgstr "_Žádná"
 
-#: src/pan-view.c:2850
+#: ../src/pan-view.c:2857
 msgid "_Full size"
 msgstr "_Plná velikost"
 
-#: src/preferences.c:83
+#: ../src/preferences.c:90
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznámý"
 
-#: src/preferences.c:85
+#: ../src/preferences.c:92
 msgid "RAW Image"
 msgstr "RAW Obrázek"
 
-#: src/preferences.c:193
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"#%d \"%s\":\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"#%d \"%s\":\n"
-"%s"
-
-#: src/preferences.c:436
+#: ../src/preferences.c:417
 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
 msgstr "Nejbližší (nejhorší, ale nejrychlejší)"
 
-#: src/preferences.c:438
+#: ../src/preferences.c:419
 msgid "Tiles"
 msgstr "Dlaždice"
 
-#: src/preferences.c:440
+#: ../src/preferences.c:421
 msgid "Bilinear"
 msgstr "Bilineárně"
 
-#: src/preferences.c:442
+#: ../src/preferences.c:423
 msgid "Hyper (best, but slowest)"
 msgstr "Hyper (nejlepší, ale nejpomalejší)"
 
-#: src/preferences.c:470
+#: ../src/preferences.c:451
 msgid "None"
 msgstr "Žádná"
 
-#: src/preferences.c:471
+#: ../src/preferences.c:452
 msgid "Normal"
 msgstr "Normální"
 
-#: src/preferences.c:472
+#: ../src/preferences.c:453
 msgid "Best"
 msgstr "Nejlepší"
 
-#: src/preferences.c:534 src/print.c:380
+#: ../src/preferences.c:515 ../src/print.c:380
 msgid "Custom"
 msgstr "Volitelný"
 
-#: src/preferences.c:776 src/preferences.c:779
+#: ../src/preferences.c:757 ../src/preferences.c:760
 msgid "Reset filters"
 msgstr "Vynulovat filtry"
 
-#: src/preferences.c:780
+#: ../src/preferences.c:761
 msgid ""
 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
 "Continue?"
@@ -3532,19 +3714,19 @@
 "Hodláte obnovit filtry souborů na výchozí hodnoty.\n"
 "Chcete pokračovat?"
 
-#: src/preferences.c:807 src/preferences.c:810
+#: ../src/preferences.c:788 ../src/preferences.c:791
 msgid "Clear trash"
 msgstr "Vysypat koš"
 
-#: src/preferences.c:811
+#: ../src/preferences.c:792
 msgid "This will remove the trash contents."
 msgstr "Toto odstraní obsah z koše."
 
-#: src/preferences.c:855 src/preferences.c:858
+#: ../src/preferences.c:836 ../src/preferences.c:839
 msgid "Reset image overlay template string"
 msgstr "Obnovit původní konfigurační řetězec"
 
-#: src/preferences.c:859
+#: ../src/preferences.c:840
 msgid ""
 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
 "Continue?"
@@ -3552,19 +3734,19 @@
 "Hodláte obnovit konfigurační řetězec pro overlay na výchozí hodnoty.\n"
 "Chcete pokračovat?"
 
-#: src/preferences.c:907
+#: ../src/preferences.c:1169
 msgid "General"
 msgstr "Všeobecné"
 
-#: src/preferences.c:913 src/preferences.c:986
+#: ../src/preferences.c:1175 ../src/preferences.c:1248
 msgid "Quality:"
 msgstr "Kvalita:"
 
-#: src/preferences.c:921
+#: ../src/preferences.c:1183
 msgid "Use standard thumbnail cache, shared with other applications"
 msgstr "Použít standardní cache náhledů, sdílenou s ostatními aplikacemi"
 
-#: src/preferences.c:927
+#: ../src/preferences.c:1189
 msgid ""
 "Store thumbnails in '.thumbnails' folder, local to image folder (non-"
 "standard)"
@@ -3572,167 +3754,175 @@
 "Ukládat náhledy v adresáři s obrázky, v podadresáři '."
 "thumbnails' (neodpovídá žádnému standardu)"
 
-#: src/preferences.c:931
+#: ../src/preferences.c:1193
 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
 msgstr "Použít náhledy xvpics, pokud jsou nalezeny (jen pro čtení)"
 
-#: src/preferences.c:935
+#: ../src/preferences.c:1197
 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
 msgstr ""
 "Používat náhledy z EXIFu, pokud existují (náhledy z EXIFu mohou být "
 "zastaralé)"
 
-#: src/preferences.c:938
+#: ../src/preferences.c:1200
 msgid "Slide show"
 msgstr "Slideshow"
 
-#: src/preferences.c:941
+#: ../src/preferences.c:1203
 msgid "Delay between image change:"
 msgstr "Počkat mezi změnami obrázků:"
 
-#: src/preferences.c:941
+#: ../src/preferences.c:1203
 msgid "seconds"
 msgstr "sekund"
 
-#: src/preferences.c:947
+#: ../src/preferences.c:1209
 msgid "Random"
 msgstr "Náhodně"
 
-#: src/preferences.c:948
+#: ../src/preferences.c:1210
 msgid "Repeat"
 msgstr "Opakovat"
 
-#: src/preferences.c:950
+#: ../src/preferences.c:1212
 msgid "Image loading and caching"
 msgstr "Načítání obrázků a vyrovnávací paměť"
 
-#: src/preferences.c:953
+#: ../src/preferences.c:1215
 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
 msgstr "Velikost mimoobrazovkové cache (MB na obrázek):"
 
-#: src/preferences.c:957
+#: ../src/preferences.c:1219
 msgid "Decoded image cache size (Mb):"
-msgstr "Velikost pamětí pro dekódované obrázky (MB):"
-
-#: src/preferences.c:959
+msgstr "Velikost paměti pro dekódované obrázky (MB):"
+
+#: ../src/preferences.c:1221
 msgid "Preload next image"
 msgstr "Předčítat další obrázek"
 
-#: src/preferences.c:962
+#: ../src/preferences.c:1224
 msgid "Refresh on file change"
-msgstr "Obnovit změnu v souboru"
-
-#: src/preferences.c:983
+msgstr "Obnovit při změně souboru"
+
+#: ../src/preferences.c:1242
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zvětšení"
+
+#: ../src/preferences.c:1245
 msgid "Dithering method:"
 msgstr "Metoda rozptylu:"
 
-#: src/preferences.c:988
+#: ../src/preferences.c:1250
 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
 msgstr ""
 "Zobrazovat ve dvou průchodech (kvalitní zoom a korekce barev bude provedena "
 "ve druhém průchodu)"
 
-#: src/preferences.c:991
+#: ../src/preferences.c:1253
 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
 msgstr "Povolit zvětšení obrázku na velikost okna"
 
-#: src/preferences.c:995
+#: ../src/preferences.c:1257
 msgid "Limit image size when autofitting (%):"
 msgstr "Omezit velikost, pokud se okno automaticky přizpůsobuje (%):"
 
-#: src/preferences.c:1003
+#: ../src/preferences.c:1265
 msgid "Zoom increment:"
 msgstr "Krok zvětšení:"
 
-#: src/preferences.c:1008
+#: ../src/preferences.c:1270
 msgid "When new image is selected:"
 msgstr "Pokud je vybrán nový obrázek:"
 
-#: src/preferences.c:1012
+#: ../src/preferences.c:1274
 msgid "Zoom to original size"
 msgstr "Zobrazit v původní velikosti"
 
-#: src/preferences.c:1015
+#: ../src/preferences.c:1277
 msgid "Fit image to window"
 msgstr "Přizpůsobit velikosti okna"
 
-#: src/preferences.c:1018
+#: ../src/preferences.c:1280
 msgid "Leave Zoom at previous setting"
 msgstr "Ponechat zvětšení na předchozím nastavení"
 
-#: src/preferences.c:1024
+#: ../src/preferences.c:1286
 msgid "Scroll to top left corner"
 msgstr "Posunout do levého horního rohu"
 
-#: src/preferences.c:1027
+#: ../src/preferences.c:1289
 msgid "Scroll to image center"
 msgstr "Posunout na střed"
 
-#: src/preferences.c:1030
+#: ../src/preferences.c:1292
 msgid "Keep the region from previous image"
 msgstr "Zachovat oblast z předchozího obrázku"
 
-#: src/preferences.c:1035
+#: ../src/preferences.c:1297
 msgid "Appearance"
 msgstr "Vzhled"
 
-#: src/preferences.c:1037
-msgid "Custom border color"
-msgstr "Uživatelská barva okraje"
-
-#: src/preferences.c:1040
+#: ../src/preferences.c:1299
+msgid "Use custom border color in window mode"
+msgstr "Použít uživatelskou barvu okraje v okně"
+
+#: ../src/preferences.c:1302
+msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
+msgstr "Použít uživatelskou barvu okraje v celoobrazovkovém režimu"
+
+#: ../src/preferences.c:1305
 msgid "Border color"
 msgstr "Barva okraje"
 
-#: src/preferences.c:1043
+#: ../src/preferences.c:1308
 msgid "Convenience"
 msgstr "Usnadnění"
 
-#: src/preferences.c:1045
+#: ../src/preferences.c:1310
 msgid "Auto rotate image using Exif information"
 msgstr "Automaticky otočit obrázek podle údaje z Exif"
 
-#: src/preferences.c:1062
+#: ../src/preferences.c:1327
 msgid "Windows"
 msgstr "Okna"
 
-#: src/preferences.c:1064
+#: ../src/preferences.c:1329
 msgid "State"
 msgstr "Stav"
 
-#: src/preferences.c:1066
+#: ../src/preferences.c:1331
 msgid "Remember window positions"
 msgstr "Zapamatovat si pozice oken"
 
-#: src/preferences.c:1068
+#: ../src/preferences.c:1333
 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
 msgstr "Zapamatovat si stav nástrojů (plovoucí/skryté)"
 
-#: src/preferences.c:1073
+#: ../src/preferences.c:1338
 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
 msgstr "Přizpůsobit okno obrázku, pokud jsou nástroje skryté/plovoucí"
 
-#: src/preferences.c:1077
+#: ../src/preferences.c:1342
 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
 msgstr "Omezit velikost, pokud se okno automaticky přizpůsobuje (%):"
 
-#: src/preferences.c:1092
+#: ../src/preferences.c:1357
 msgid "Smooth image flip"
-msgstr "Vyhladit otočený obrázek"
-
-#: src/preferences.c:1094
+msgstr "Hladký přechod na další obrázek"
+
+#: ../src/preferences.c:1359
 msgid "Disable screen saver"
 msgstr "Zakázat spořič obrazovky"
 
-#: src/preferences.c:1098
+#: ../src/preferences.c:1363
 msgid "Overlay Screen Display"
 msgstr "Informace v okně obrázku"
 
-#: src/preferences.c:1100
+#: ../src/preferences.c:1365
 msgid "Image overlay template"
 msgstr "Šablona textu v obrázku"
 
-#: src/preferences.c:1114
+#: ../src/preferences.c:1379
 msgid ""
 "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
 "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%"
@@ -3772,224 +3962,313 @@
 "Prázdné řádky jsou odstraněny. To umožňuje přidat řádky které úplně zmizí "
 "pokud data nejsou k dispozici.\n"
 
-#: src/preferences.c:1131 src/preferences.c:1304
+#: ../src/preferences.c:1396 ../src/preferences.c:1569
+#: ../src/preferences.c:1941
 msgid "Defaults"
 msgstr "Výchozí"
 
-#: src/preferences.c:1185
+#: ../src/preferences.c:1450
 msgid "Show hidden files or folders"
 msgstr "Zobrazit skryté soubory a adresáře"
 
-#: src/preferences.c:1188
+#: ../src/preferences.c:1453
 msgid "Show dot directory"
 msgstr "Zobrazit '.' v seznamu adresářů"
 
-#: src/preferences.c:1191
+#: ../src/preferences.c:1456
 msgid "Case sensitive sort"
 msgstr "Při třídění rozlišovat velikost písmem"
 
-#: src/preferences.c:1194
+#: ../src/preferences.c:1459
 msgid "Disable File Filtering"
 msgstr "Vypnout filtrování souborů"
 
-#: src/preferences.c:1198
+#: ../src/preferences.c:1463
 msgid "Grouping sidecar extensions"
 msgstr "Sdružovat postranní soubory"
 
-#: src/preferences.c:1205
+#: ../src/preferences.c:1470
 msgid "File types"
 msgstr "Typ souboru"
 
-#: src/preferences.c:1227
+#: ../src/preferences.c:1492
 msgid "Filter"
 msgstr "Maska"
 
-#: src/preferences.c:1259
+#: ../src/preferences.c:1524
 msgid "Class"
 msgstr "Třída"
 
-#: src/preferences.c:1276
+#: ../src/preferences.c:1541
 msgid "Writable"
 msgstr "Zapisovatelný"
 
-#: src/preferences.c:1287
+#: ../src/preferences.c:1552
 msgid "Sidecar is allowed"
 msgstr "Povolen postranní soubor"
 
-#: src/preferences.c:1332
+#: ../src/preferences.c:1598
+msgid "Metadata writing process"
+msgstr "Proces zápisu metadat"
+
+#: ../src/preferences.c:1600
+msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
+msgstr ""
+"Upozornění: Geeqie je sestaven bez podpory Exivě. Některé volby nejsou "
+"funkční."
+
+#: ../src/preferences.c:1602
 msgid ""
-"Store metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
+"Metadata are written in the following order. The process ends after first "
+"success."
+msgstr ""
+"Metadata jsou zapisována v následujícím pořadí. Proces končí po prvním "
+"úspěšném zápisu"
+
+#: ../src/preferences.c:1605
+msgid ""
+"1) Save metadata in image files, resp. sidecar files, according to the XMP "
+"standard"
 msgstr ""
-"Ukládat metadata v adresáři s obrázky, v podadresáři '.metadata' (neodpovídá "
-"žádnému standardu)"
-
-#: src/preferences.c:1335
-msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files (standard)"
+"1) Uložit metadata do souboru obrázku, resp. postranního souboru, podle "
+"standardu XMP"
+
+#: ../src/preferences.c:1611
+msgid ""
+"2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
 msgstr ""
-"Ukládat klíčová slova a komentáře přímo do souborů s obrázky ve formátu XMP "
-"(standard)"
-
-#: src/preferences.c:1341
-msgid "Store keywords and comments also in legacy IPTC tags"
-msgstr "Ukládat klíčová slova a komenáře také ve formátu IPTC"
-
-#: src/preferences.c:1344
+"2) Uložit metadata v adresáři s obrázky, v podadresáři '."
+"metadata' (neodpovídá žádnému standardu)"
+
+#: ../src/preferences.c:1614
+#, c-format
+msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
+msgstr "3) Uložit metadata do privátního adresáře '%s'"
+
+#: ../src/preferences.c:1619
+msgid "Step 1: Write to image files"
+msgstr "Krok 1: Zápis do souborů s obrázky"
+
+#: ../src/preferences.c:1627
+msgid ""
+"Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP "
+"standard)"
+msgstr ""
+"Ukládat metadata také ve starém formátu IPTC (konvertovaná podle standardu "
+"IPTC4XMP)"
+
+#: ../src/preferences.c:1630
 msgid "Warn if the image files are unwritable"
 msgstr "Upozornit pokud není možno zapisovat do souborů s obrázky"
 
-#: src/preferences.c:1347
+#: ../src/preferences.c:1633
 msgid "Ask before writing to image files"
 msgstr "Požádat o potvrzení před zápisem do souborů s obrázky"
 
-#: src/preferences.c:1350
-msgid "Save metadata in GQview legacy metadata format"
-msgstr "Ukládat metadata v původním formátu kompatibilním s GQview"
-
-#: src/preferences.c:1353
-msgid "Write the same keywords and comment to all files in a group"
+#: ../src/preferences.c:1636
+msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
+msgstr "Krok 2 a 3: Zápis do privátních souborů Geeqie"
+
+#: ../src/preferences.c:1641
+msgid ""
+"Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) "
+"instead of XMP"
+msgstr ""
+"Použít původní formát GQview (podporuje pouze klíčová slova a komentář) "
+"místo XMP"
+
+#: ../src/preferences.c:1645 ../src/preferences.c:1833
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Různé"
+
+#: ../src/preferences.c:1646
+msgid ""
+"Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped "
+"sidecars"
 msgstr "Zapisovat stejná klíčová slova a komenáře do všech sdružených souborů"
 
-#: src/preferences.c:1356
+#: ../src/preferences.c:1649
+msgid "Allow keywords to differ only in case"
+msgstr "Pvažovat klíčová slova lišící se pouze velikostí písmen za různá"
+
+#: ../src/preferences.c:1652
+msgid "Write altered image orientation to the metadata"
+msgstr "Zapisovat změněnou orientaci souboru do metadat"
+
+#: ../src/preferences.c:1658
+msgid "Auto-save options"
+msgstr "Volby pro automatické ukládání"
+
+#: ../src/preferences.c:1660
 msgid "Write metadata after timeout"
 msgstr "Zapsat metadata po daném čas"
 
-#: src/preferences.c:1362
+#: ../src/preferences.c:1666
 msgid "Timeout (seconds):"
 msgstr "Čas (s)"
 
-#: src/preferences.c:1365
+#: ../src/preferences.c:1669
 msgid "Write metadata on image change"
 msgstr "Zapsat metadata po přechodu na další obrázek"
 
-#: src/preferences.c:1368
+#: ../src/preferences.c:1672
 msgid "Write metadata on directory change"
 msgstr "Zapsat metadata po přechodu do dalšího adresáře"
 
-#: src/preferences.c:1371
-msgid "Allow keywords to differ only in case"
-msgstr "Pvažovat klíčová slova lišící se pouze velikostí písmen za různá"
-
-#: src/preferences.c:1374
-msgid "Write altered image orientation to the metadata"
-msgstr "Zapisovat změněnou orientaci souboru do metadat"
-
-#: src/preferences.c:1388
+#: ../src/preferences.c:1686
 msgid "Color management"
 msgstr "Správa barev"
 
-#: src/preferences.c:1390
+#: ../src/preferences.c:1688
 msgid "Input profiles"
 msgstr "Vstupní profily"
 
-#: src/preferences.c:1398
+#: ../src/preferences.c:1696
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: src/preferences.c:1401
+#: ../src/preferences.c:1699
 msgid "Menu name"
 msgstr "Název menu"
 
-#: src/preferences.c:1429 src/preferences.c:1449
+#: ../src/preferences.c:1702
+msgid "File"
+msgstr "Soubor"
+
+#: ../src/preferences.c:1710
+#, c-format
+msgid "Input %d:"
+msgstr "Vstup _%d:"
+
+#: ../src/preferences.c:1727 ../src/preferences.c:1747
 msgid "Select color profile"
 msgstr "Vybrat barevný profil"
 
-#: src/preferences.c:1437
+#: ../src/preferences.c:1735
 msgid "Screen profile"
 msgstr "Profil monitoru"
 
-#: src/preferences.c:1441
+#: ../src/preferences.c:1739
 msgid "Use system screen profile if available"
 msgstr "Použít systémový profil monitoru pokud je k dispozici!"
 
-#: src/preferences.c:1446
+#: ../src/preferences.c:1744
 msgid "Screen:"
 msgstr "Obrazovka"
 
-#: src/preferences.c:1468 src/preferences.c:1511
+#: ../src/preferences.c:1766 ../src/preferences.c:1809
 msgid "Behavior"
 msgstr "Chování"
 
-#: src/preferences.c:1470 src/utilops.c:1952
+#: ../src/preferences.c:1768 ../src/utilops.c:1971
 msgid "Delete"
 msgstr "Smazat"
 
-#: src/preferences.c:1472
+#: ../src/preferences.c:1770
 msgid "Confirm file delete"
 msgstr "Potvrdit smazání souboru"
 
-#: src/preferences.c:1474
+#: ../src/preferences.c:1772
 msgid "Enable Delete key"
 msgstr "Povolit klávesu Delete"
 
-#: src/preferences.c:1477
+#: ../src/preferences.c:1775
 msgid "Safe delete"
 msgstr "Bezpečné mazání"
 
-#: src/preferences.c:1495
+#: ../src/preferences.c:1793
 msgid "Maximum size:"
 msgstr "Maximální velikost:"
 
-#: src/preferences.c:1495
+#: ../src/preferences.c:1793
 msgid "MB"
 msgstr "MB"
 
-#: src/preferences.c:1498
+#: ../src/preferences.c:1796
 msgid "Set to 0 for unlimited size"
 msgstr "Nastav na 0 pro neomezenou velikost"
 
-#: src/preferences.c:1513
+#: ../src/preferences.c:1798
+msgid "View"
+msgstr "Zobrazení"
+
+#: ../src/preferences.c:1811
 msgid "Rectangular selection in icon view"
 msgstr "Obdélníkový výběr při zobrazování ikon"
 
-#: src/preferences.c:1516
+#: ../src/preferences.c:1814
 msgid "Descend folders in tree view"
 msgstr "Zobrazit adresáře ve stromu"
 
-#: src/preferences.c:1519
+#: ../src/preferences.c:1817
 msgid "In place renaming"
 msgstr "Přejmenovat na místě"
 
-#: src/preferences.c:1522
+#: ../src/preferences.c:1820
 msgid "Open recent list maximum size"
 msgstr "Maximální délka seznamu naposled otevíraných souborů"
 
-#: src/preferences.c:1525
+#: ../src/preferences.c:1823
 msgid "Drag'n drop icon size"
 msgstr "Velikost ikony pro drag'n drop"
 
-#: src/preferences.c:1528
+#: ../src/preferences.c:1826
 msgid "Navigation"
 msgstr "Posouvání"
 
-#: src/preferences.c:1530
+#: ../src/preferences.c:1828
 msgid "Progressive keyboard scrolling"
 msgstr "Postupné posouvání klávesnicí"
 
-#: src/preferences.c:1532
+#: ../src/preferences.c:1830
 msgid "Mouse wheel scrolls image"
 msgstr "Kolečko myši posouvá obrázek"
 
-#: src/preferences.c:1535
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Různé"
-
-#: src/preferences.c:1537
+#: ../src/preferences.c:1835
 msgid "Custom similarity threshold:"
 msgstr "Uživatelský práh podobnosti:"
 
-#: src/preferences.c:1542
+#: ../src/preferences.c:1840
 msgid "Debugging"
 msgstr "Debugování"
 
-#: src/preferences.c:1544
+#: ../src/preferences.c:1842
 msgid "Debug level:"
 msgstr "Úroveň debugovacích výpisů"
 
-#: src/preferences.c:1560
+#: ../src/preferences.c:1861
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Klávesnice"
+
+#: ../src/preferences.c:1863
+msgid "Accelerators"
+msgstr "Akcelerárory"
+
+#: ../src/preferences.c:1882
+msgid "Action"
+msgstr "Akce"
+
+#: ../src/preferences.c:1904
+msgid "KEY"
+msgstr "Klávesa"
+
+#: ../src/preferences.c:1915
+msgid "Tooltip"
+msgstr "Plovoucí tip"
+
+#: ../src/preferences.c:1953
+msgid "Reset selected"
+msgstr "Vynulovat vybrané"
+
+#: ../src/preferences.c:1959
+msgid "Add Alt"
+msgstr "_Přidat alternativu"
+
+#: ../src/preferences.c:1978
 msgid "Preferences"
 msgstr "Nastavení"
 
-#: src/preferences.c:1706
+#: ../src/preferences.c:2125
 #, c-format
 msgid ""
 "%s %s\n"
@@ -4010,89 +4289,89 @@
 "\n"
 "Šířeno pod licencí GNU GPL"
 
-#: src/preferences.c:1725
+#: ../src/preferences.c:2144
 msgid "Credits..."
 msgstr "Kredity..."
 
-#: src/print.c:124
+#: ../src/print.c:124
 msgid "Selection"
 msgstr "Výběr"
 
-#: src/print.c:125
+#: ../src/print.c:125
 msgid "All"
 msgstr "Vše"
 
-#: src/print.c:136
+#: ../src/print.c:136
 msgid "One image per page"
 msgstr "Obrázek na stránku"
 
-#: src/print.c:137
+#: ../src/print.c:137
 msgid "Proof sheet"
 msgstr "Index"
 
-#: src/print.c:150
+#: ../src/print.c:150
 msgid "Default printer"
 msgstr "Výchozí tiskárna"
 
-#: src/print.c:151
+#: ../src/print.c:151
 msgid "Custom printer"
 msgstr "Uživatelská tiskárna"
 
-#: src/print.c:152
+#: ../src/print.c:152
 msgid "PostScript file"
 msgstr "PostScriptový soubor"
 
-#: src/print.c:153
+#: ../src/print.c:153
 msgid "Image file"
 msgstr "Soubor obrázku"
 
-#: src/print.c:167
+#: ../src/print.c:167
 msgid "jpeg, low quality"
 msgstr "jpeg, nízká kvalita"
 
-#: src/print.c:168
+#: ../src/print.c:168
 msgid "jpeg, normal quality"
 msgstr "jpeg, střední kvalita"
 
-#: src/print.c:169
+#: ../src/print.c:169
 msgid "jpeg, high quality"
 msgstr "jpeg, vysoká kvalita"
 
-#: src/print.c:365 src/print.c:3262
+#: ../src/print.c:365 ../src/print.c:3263
 msgid "points"
 msgstr "body"
 
-#: src/print.c:366
+#: ../src/print.c:366
 msgid "millimeters"
 msgstr "milimetry"
 
 #
 # Konektory pro externí blesky: kolejnice typu Hot-shoe: komunikace s
-#: src/print.c:367
+#: ../src/print.c:367
 msgid "centimeters"
 msgstr "centimetry"
 
-#: src/print.c:368
+#: ../src/print.c:368
 msgid "inches"
 msgstr "palce"
 
-#: src/print.c:369
+#: ../src/print.c:369
 msgid "picas"
 msgstr "pica"
 
 #
 # Konektory pro externí blesky: kolejnice typu Hot-shoe: komunikace s
-#: src/print.c:381
+#: ../src/print.c:381
 msgid "Letter"
 msgstr "US Letter"
 
 #. in 8.5 x 11
-#: src/print.c:382
+#: ../src/print.c:382
 msgid "Legal"
 msgstr "US Legal"
 
 #. in 8.5 x 14
-#: src/print.c:383
+#: ../src/print.c:383
 msgid "Executive"
 msgstr "US Executive"
 
@@ -4108,60 +4387,60 @@
 #. mm 250 x 353
 #. mm 176 x 250
 #. mm 125 x 176
-#: src/print.c:395
+#: ../src/print.c:395
 msgid "Envelope #10"
 msgstr "Obálka #10"
 
 #. in 4.125 x 9.5
-#: src/print.c:396
+#: ../src/print.c:396
 msgid "Envelope #9"
 msgstr "Obálka #9"
 
 #. in 3.875 x 8.875
-#: src/print.c:397
+#: ../src/print.c:397
 msgid "Envelope C4"
 msgstr "Obálka C4"
 
 #. mm 229 x 324
-#: src/print.c:398
+#: ../src/print.c:398
 msgid "Envelope C5"
 msgstr "Obálka C5"
 
 #. mm 162 x 229
-#: src/print.c:399
+#: ../src/print.c:399
 msgid "Envelope C6"
 msgstr "Obálka C6"
 
 #. mm 114 x 162
-#: src/print.c:400
+#: ../src/print.c:400
 msgid "Photo 6x4"
 msgstr "Foto 6x4"
 
 #. in 6   x 4
-#: src/print.c:401
+#: ../src/print.c:401
 msgid "Photo 8x10"
 msgstr "Foto 8x10"
 
 #. in 8   x 10
-#: src/print.c:402
+#: ../src/print.c:402
 msgid "Postcard"
 msgstr "Pohlednice"
 
 #. mm 100 x 148
-#: src/print.c:403
+#: ../src/print.c:403
 msgid "Tabloid"
 msgstr "Tabloid"
 
-#: src/print.c:559
+#: ../src/print.c:559
 #, c-format
 msgid "page %d of %d"
 msgstr "Stran %d z %d"
 
-#: src/print.c:751
+#: ../src/print.c:751
 msgid "Preview"
 msgstr "Náhled"
 
-#: src/print.c:1059
+#: ../src/print.c:1059
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to open pipe for writing.\n"
@@ -4170,150 +4449,150 @@
 "Nelze otevřít rouru pro zápis.\n"
 "\"%s\""
 
-#: src/print.c:1074 src/print.c:1514 src/ui_pathsel.c:432
+#: ../src/print.c:1074 ../src/print.c:1515 ../src/ui_pathsel.c:432
 #, c-format
 msgid "A file with name %s already exists."
 msgstr "Soubor se názvem %s již existuje."
 
-#: src/print.c:1089 src/print.c:1569
+#: ../src/print.c:1089 ../src/print.c:1570
 #, c-format
 msgid "Failure writing to file %s"
 msgstr "Chyba při zápisu do souboru %s"
 
-#: src/print.c:1143 src/print.c:1180 src/print.c:1216 src/print.c:1333
-#: src/print.c:1424 src/print.c:1455
+#: ../src/print.c:1144 ../src/print.c:1181 ../src/print.c:1217
+#: ../src/print.c:1334 ../src/print.c:1425 ../src/print.c:1456
 msgid "SIGPIPE error writing to printer."
 msgstr "Chyba při zápisu na tiskárnu: SIGPIPE"
 
-#: src/print.c:1990
+#: ../src/print.c:1991
 #, c-format
 msgid "Page %d"
 msgstr "Strana %d"
 
-#: src/print.c:2012 src/print.c:2017
+#: ../src/print.c:2013 ../src/print.c:2018
 msgid "Printing error"
 msgstr "Chyba při tisku"
 
-#: src/print.c:2016
+#: ../src/print.c:2017
 #, c-format
 msgid "An error occured printing to %s."
 msgstr "Vyskytla se chyba při tisku na %s."
 
-#: src/print.c:2020
+#: ../src/print.c:2021
 msgid "Details"
 msgstr "Podrobnosti"
 
-#: src/print.c:2637 src/print.c:3397
+#: ../src/print.c:2638 ../src/print.c:3398
 msgid "Print"
 msgstr "Tisk"
 
-#: src/print.c:2641
+#: ../src/print.c:2642
 #, c-format
 msgid "Printing %d pages to %s."
 msgstr "Tisk %d stran(y) do %s."
 
-#: src/print.c:2741
+#: ../src/print.c:2742
 msgid "Format:"
 msgstr "Formát:"
 
-#: src/print.c:2816
+#: ../src/print.c:2817
 msgid "Units:"
 msgstr "Jednotky:"
 
-#: src/print.c:2860
+#: ../src/print.c:2861
 msgid "Orientation:"
 msgstr "Orientace:"
 
-#: src/print.c:2992
+#: ../src/print.c:2993
 msgid "Destination:"
 msgstr "Cíl:"
 
-#: src/print.c:3040
+#: ../src/print.c:3041
 msgid "<printer name>"
 msgstr "<název tiskárny>"
 
-#: src/print.c:3129
+#: ../src/print.c:3130
 msgid "Unlimited"
 msgstr "Neomezeno"
 
-#: src/print.c:3247
+#: ../src/print.c:3248
 msgid "Show"
 msgstr "Ukázat"
 
-#: src/print.c:3260
+#: ../src/print.c:3261
 msgid "Font"
 msgstr "Písmo"
 
-#: src/print.c:3424
+#: ../src/print.c:3425
 msgid "Source"
 msgstr "Zdroj"
 
-#: src/print.c:3436
+#: ../src/print.c:3437
 msgid "Image size:"
 msgstr "Velikost obrázku:"
 
-#: src/print.c:3440
+#: ../src/print.c:3441
 msgid "Proof size:"
 msgstr "Velikost náhledu:"
 
-#: src/print.c:3456
+#: ../src/print.c:3457
 msgid "Text"
 msgstr "Text"
 
-#: src/print.c:3466
+#: ../src/print.c:3467
 msgid "Paper"
 msgstr "Papír"
 
-#: src/print.c:3489
+#: ../src/print.c:3490
 msgid "Margins"
 msgstr "Okraje"
 
-#: src/print.c:3491
+#: ../src/print.c:3492
 msgid "Left:"
 msgstr "Vlevo:"
 
-#: src/print.c:3494
+#: ../src/print.c:3495
 msgid "Right:"
 msgstr "Vpravo:"
 
-#: src/print.c:3497
+#: ../src/print.c:3498
 msgid "Top:"
 msgstr "Nahoře:"
 
-#: src/print.c:3500
+#: ../src/print.c:3501
 msgid "Bottom:"
 msgstr "Dole:"
 
-#: src/print.c:3509
+#: ../src/print.c:3510
 msgid "Printer"
 msgstr "Tiskárna"
 
-#: src/print.c:3515
+#: ../src/print.c:3516
 msgid "Custom printer:"
 msgstr "Uživatelská tiskárna:"
 
-#: src/print.c:3524
+#: ../src/print.c:3525
 msgid "File:"
 msgstr "Soubor:"
 
-#: src/print.c:3533
+#: ../src/print.c:3534
 msgid "File format:"
 msgstr "Typ souboru:"
 
-#: src/print.c:3538
+#: ../src/print.c:3539
 msgid "DPI:"
 msgstr "DPI:"
 
-#: src/print.c:3546
+#: ../src/print.c:3547
 msgid "Remember print settings"
 msgstr "Pamatovat si nastavení tisku"
 
-#: src/rcfile.c:493
+#: ../src/rcfile.c:495
 #, c-format
 msgid "error saving config file: %s\n"
 msgstr "Chyba při ukládání souboru s nastavením: %s\n"
 
-#: src/rcfile.c:551
+#: ../src/rcfile.c:553
 #, c-format
 msgid ""
 "error saving config file: %s\n"
@@ -4323,292 +4602,293 @@
 "chyba: %s\n"
 
 #. short, long                  callback,               extra, prefer,description
-#: src/remote.c:639
+#: ../src/remote.c:639
 msgid "next image"
 msgstr "další obrázek"
 
-#: src/remote.c:640
+#: ../src/remote.c:640
 msgid "previous image"
 msgstr "předchozí obrázek"
 
-#: src/remote.c:641
+#: ../src/remote.c:641
 msgid "first image"
 msgstr "první obrázek"
 
-#: src/remote.c:642
+#: ../src/remote.c:642
 msgid "last image"
 msgstr "poslední obrázek"
 
-#: src/remote.c:643
+#: ../src/remote.c:643
 msgid "toggle full screen"
 msgstr "Zobrazení na celou obrazovku"
 
-#: src/remote.c:644
+#: ../src/remote.c:644
 msgid "start full screen"
 msgstr "Spustit celou obrazovku"
 
-#: src/remote.c:645
+#: ../src/remote.c:645
 msgid "stop full screen"
 msgstr "Ukončit zobrazení na celou obrazovku"
 
-#: src/remote.c:646
+#: ../src/remote.c:646
 msgid "toggle slide show"
 msgstr "zobrazit slideshow"
 
-#: src/remote.c:647
+#: ../src/remote.c:647
 msgid "start slide show"
 msgstr "Spustit slideshow"
 
-#: src/remote.c:648
+#: ../src/remote.c:648
 msgid "stop slide show"
 msgstr "Zastavit slideshow"
 
-#: src/remote.c:649
+#: ../src/remote.c:649
 msgid "start recursive slide show"
 msgstr "Spustit slideshow rekurzivně"
 
-#: src/remote.c:650
+#: ../src/remote.c:650
 msgid "set slide show delay in seconds"
 msgstr "nastavit zpoždění slide show v sekundách"
 
-#: src/remote.c:651
+#: ../src/remote.c:651
 msgid "show tools"
 msgstr "ukázat nástroje"
 
-#: src/remote.c:652
+#: ../src/remote.c:652
 msgid "hide tools"
 msgstr "skrýt nástroje"
 
-#: src/remote.c:653
+#: ../src/remote.c:653
 msgid "quit"
 msgstr "Ukončit"
 
-#: src/remote.c:654
+#: ../src/remote.c:654
 msgid "load config file"
 msgstr "načíst konfigurační soubor"
 
-#: src/remote.c:655
+#: ../src/remote.c:655
 msgid "get list of sidecars of the given file"
 msgstr "získat seznam postranních souborů pro daný soubor"
 
-#: src/remote.c:656
+#: ../src/remote.c:656
 msgid "get destination path for the given file"
 msgstr "získat cílovou cestu pro daný soubor"
 
-#: src/remote.c:657
+#: ../src/remote.c:657
 msgid "open file"
 msgstr "otevřít soubor"
 
-#: src/remote.c:658
+#: ../src/remote.c:658
 msgid "open file in new window"
 msgstr "otevřít soubor v novém okně"
 
-#: src/remote.c:724
+#: ../src/remote.c:724
 msgid "Remote command list:\n"
 msgstr "Seznam vzdálených příkazů:\n"
 
-#: src/remote.c:781
+#: ../src/remote.c:781
 #, c-format
 msgid "Remote %s not running, starting..."
 msgstr "Vzdálený %s není spuštěn, spouštím..."
 
-#: src/remote.c:917
+#: ../src/remote.c:917
 msgid "Remote not available\n"
 msgstr "Vzdálený Geeqie není dostupný\n"
 
-#: src/search.c:216
+#: ../src/search.c:212
 msgid "folder"
 msgstr "adresář"
 
-#: src/search.c:217
+#: ../src/search.c:213
 msgid "comments"
 msgstr "Poznámky"
 
-#: src/search.c:218
+#: ../src/search.c:214
 msgid "results"
 msgstr "výsledky"
 
-#: src/search.c:222 src/search.c:247
+#: ../src/search.c:218 ../src/search.c:243
 msgid "contains"
 msgstr "obsahuje"
 
-#: src/search.c:223
+#: ../src/search.c:219
 msgid "is"
 msgstr "je"
 
-#: src/search.c:227 src/search.c:234
+#: ../src/search.c:223 ../src/search.c:230
 msgid "equal to"
 msgstr "rovno"
 
-#: src/search.c:228
+#: ../src/search.c:224
 msgid "less than"
 msgstr "menší jak"
 
-#: src/search.c:229
+#: ../src/search.c:225
 msgid "greater than"
 msgstr "větší jak"
 
-#: src/search.c:230 src/search.c:237
+#: ../src/search.c:226 ../src/search.c:233
 msgid "between"
 msgstr "mezi"
 
-#: src/search.c:235
+#: ../src/search.c:231
 msgid "before"
 msgstr "před"
 
-#: src/search.c:236
+#: ../src/search.c:232
 msgid "after"
 msgstr "potom"
 
-#: src/search.c:241
+#: ../src/search.c:237
 msgid "match all"
 msgstr "shodnost ve všem"
 
-#: src/search.c:242
+#: ../src/search.c:238
 msgid "match any"
 msgstr "shodnost s něčím"
 
-#: src/search.c:243
+#: ../src/search.c:239
 msgid "exclude"
 msgstr "mimo"
 
-#: src/search.c:248
+#: ../src/search.c:244
 msgid "miss"
 msgstr "neobsahuje"
 
-#: src/search.c:299
+#: ../src/search.c:295
 #, c-format
 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
 msgstr "%s, souborů: %d (%s, %d)"
 
-#: src/search.c:304
+#: ../src/search.c:300
 #, c-format
 msgid "%s, %d files"
 msgstr "%s, souborů: %d"
 
-#: src/search.c:322
+#: ../src/search.c:318
 msgid "Searching..."
 msgstr "Hledám..."
 
-#: src/search.c:2174
+#: ../src/search.c:2166
 msgid "File not found"
 msgstr "Soubor nenalezen"
 
-#: src/search.c:2175
+#: ../src/search.c:2167
 msgid "Please enter an existing file for image content."
 msgstr "Prosím zadejte existující soubor pro obsah obrázku."
 
-#: src/search.c:2224
+#: ../src/search.c:2216
 msgid "Please enter an existing folder to search."
 msgstr "Prosím zadejte existující adresář pro hledání."
 
-#: src/search.c:2642
+#: ../src/search.c:2634
 msgid "Image search"
 msgstr "Hledat obrázek"
 
-#: src/search.c:2672
+#: ../src/search.c:2664
 msgid "Search:"
 msgstr "Hledat:"
 
-#: src/search.c:2686
+#: ../src/search.c:2678
 msgid "Recurse"
 msgstr "Rekurzivně"
 
-#: src/search.c:2691
+#: ../src/search.c:2683
 msgid "File name"
 msgstr "Název souboru"
 
-#: src/search.c:2697 src/search.c:2792
+#: ../src/search.c:2689 ../src/search.c:2784
 msgid "Match case"
 msgstr "Rozlišovat velikost písmen"
 
-#: src/search.c:2702
+#: ../src/search.c:2694
 msgid "File size is"
 msgstr "Velikost souboru je"
 
-#: src/search.c:2709 src/search.c:2725 src/search.c:2744
+#: ../src/search.c:2701 ../src/search.c:2717 ../src/search.c:2736
 msgid "and"
 msgstr "a"
 
-#: src/search.c:2715
+#: ../src/search.c:2707
 msgid "File date is"
 msgstr "Datum souboru je"
 
-#: src/search.c:2733
+#: ../src/search.c:2725
 msgid "Image dimensions are"
 msgstr "Velikost obrázku je"
 
-#: src/search.c:2754
+#: ../src/search.c:2746
 msgid "Image content is"
 msgstr "Obrázek je na"
 
-#: src/search.c:2760
+#: ../src/search.c:2752
 #, no-c-format
 msgid "% similar to"
 msgstr "% podobný"
 
-#: src/search.c:2846
+#: ../src/search.c:2838
 msgid "Rank"
 msgstr "Hodnocení"
 
-#: src/secure_save.c:397
+#: ../src/secure_save.c:397
 msgid "Cannot read the file"
 msgstr "Nelze číst soubor"
 
-#: src/secure_save.c:399
+#: ../src/secure_save.c:399
 msgid "Cannot get file status"
 msgstr "Nelze získat stav souboru"
 
-#: src/secure_save.c:401
+#: ../src/secure_save.c:401
 msgid "Cannot access the file"
 msgstr "Nelze přistupovat k souboru"
 
-#: src/secure_save.c:403
+#: ../src/secure_save.c:403
 msgid "Cannot create temp file"
 msgstr "Nelze vytvořit dočasný soubor"
 
-#: src/secure_save.c:405
+#: ../src/secure_save.c:405
 msgid "Cannot rename the file"
 msgstr "Nelze přejmenovat soubor"
 
-#: src/secure_save.c:407
+#: ../src/secure_save.c:407
 msgid "File saving disabled by option"
 msgstr "Ukládání souboru zakázáno"
 
-#: src/secure_save.c:409
+#: ../src/secure_save.c:409
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Došla paměť"
 
-#: src/secure_save.c:411
+#: ../src/secure_save.c:411
 msgid "Cannot write the file"
 msgstr "Nelze zapsat soubor"
 
-#: src/secure_save.c:415
+#: ../src/secure_save.c:415
 msgid "Secure file saving error"
 msgstr "Chyba při bezpečném zapisování souboru"
 
-#: src/thumb.c:396
+#: ../src/thumb.c:396
 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
 msgstr ""
 "Selhalo načítání náhledů obrázků z cache, pokus o opětovné vytvoření.\n"
 
-#: src/trash.c:80 src/utilops.c:2372 src/utilops.c:2383 src/utilops.c:2440
+#: ../src/trash.c:80 ../src/utilops.c:2428 ../src/utilops.c:2439
+#: ../src/utilops.c:2496
 msgid "Delete failed"
 msgstr "Chyba při odstraňování"
 
-#: src/trash.c:81
+#: ../src/trash.c:81
 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
 msgstr "Nelze odstranit staré soubory z koše"
 
-#: src/trash.c:138
+#: ../src/trash.c:138
 msgid "Could not create folder"
 msgstr "Nelze vytvořit adresář"
 
-#: src/trash.c:160
+#: ../src/trash.c:160
 msgid "Permission denied"
 msgstr "Přístup odepřen"
 
-#: src/trash.c:170
+#: ../src/trash.c:170
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to access or create the trash folder.\n"
@@ -4617,20 +4897,20 @@
 "Nelze vytvořit nebo použít koš.\n"
 "\\\"%s\\\""
 
-#: src/trash.c:174
+#: ../src/trash.c:174
 msgid "Turn off safe delete"
 msgstr "Vypnout bezpečné mazání"
 
-#: src/trash.c:193
+#: ../src/trash.c:193
 msgid "Deletion by external command"
 msgstr "Mazání externím příkazem"
 
-#: src/trash.c:201
+#: ../src/trash.c:201
 #, c-format
 msgid " (max. %d MB)"
 msgstr " (max. %d MB)"
 
-#: src/trash.c:205
+#: ../src/trash.c:205
 #, c-format
 msgid ""
 "Safe delete: %s%s\n"
@@ -4639,52 +4919,52 @@
 "Bezpečné mazání: %s%s\n"
 "Koš: %s"
 
-#: src/trash.c:210
+#: ../src/trash.c:210
 #, c-format
 msgid "Safe delete: %s"
 msgstr "Bezpečné mazání: %s"
 
-#: src/ui_bookmark.c:130 src/ui_bookmark.c:193
+#: ../src/ui_bookmark.c:130 ../src/ui_bookmark.c:193
 msgid "New Bookmark"
 msgstr "Nová záložka"
 
-#: src/ui_bookmark.c:276 src/ui_bookmark.c:282
+#: ../src/ui_bookmark.c:276 ../src/ui_bookmark.c:282
 msgid "Edit Bookmark"
 msgstr "Upravit záložky"
 
-#: src/ui_bookmark.c:297
+#: ../src/ui_bookmark.c:297
 msgid "Path:"
 msgstr "Cesta:"
 
-#: src/ui_bookmark.c:306
+#: ../src/ui_bookmark.c:306
 msgid "Icon:"
 msgstr "Ikona:"
 
-#: src/ui_bookmark.c:312
+#: ../src/ui_bookmark.c:312
 msgid "Select icon"
 msgstr "Vybrat ikonu"
 
-#: src/ui_bookmark.c:403
+#: ../src/ui_bookmark.c:403
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_Vlastnosti..."
 
-#: src/ui_bookmark.c:409
+#: ../src/ui_bookmark.c:409
 msgid "_Remove"
 msgstr "O_dstranit"
 
-#: src/ui_fileops.c:93
+#: ../src/ui_fileops.c:94
 msgid ""
 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
 "set.\n"
 msgstr ""
 "Jedno nebo více jmen souborů není kódováno v preferované znakové sadě\n"
 
-#: src/ui_fileops.c:94
+#: ../src/ui_fileops.c:95
 #, c-format
 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
 msgstr "Operace na těchto souborech, včetně prohlížení s %s nemusí fungovat.\n"
 
-#: src/ui_fileops.c:96
+#: ../src/ui_fileops.c:97
 msgid ""
 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
@@ -4692,16 +4972,16 @@
 "Pokud vaše jména souborů nejsou kódována v utf-8, můžete zkusit "
 "nastavitproměnnou prostředí G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
 
-#: src/ui_fileops.c:98
+#: ../src/ui_fileops.c:99
 #, c-format
 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
 msgstr "Zdá se, že G_BROKEN_FILENAMES je nastaveno na %s\n"
 
-#: src/ui_fileops.c:100
+#: ../src/ui_fileops.c:101
 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
 msgstr "Zdá se, že G_BROKEN_FILENAMES není nastaveno\n"
 
-#: src/ui_fileops.c:102
+#: ../src/ui_fileops.c:103
 #, c-format
 msgid ""
 "The locale appears to be set to \"%s\"\n"
@@ -4710,7 +4990,7 @@
 "Locale je patrně nastaveno na \"%s\"\n"
 "(nastaveno v proměnné prostředí LANG)\n"
 
-#: src/ui_fileops.c:107
+#: ../src/ui_fileops.c:108
 msgid ""
 "\n"
 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
@@ -4718,25 +4998,25 @@
 "\n"
 "Preferované kódování je patrně UTF-8, nicméně soubor:\n"
 
-#: src/ui_fileops.c:108 src/ui_fileops.c:111 src/ui_fileops.c:113
+#: ../src/ui_fileops.c:109 ../src/ui_fileops.c:112 ../src/ui_fileops.c:114
 msgid "[name not displayable]"
 msgstr "[jméno nelze zobrazit]"
 
-#: src/ui_fileops.c:111
+#: ../src/ui_fileops.c:112
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
 msgstr "\"%s\" je kódován v platném UTF-8."
 
-#: src/ui_fileops.c:113
+#: ../src/ui_fileops.c:114
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
 msgstr "\"%s\" není kódován v platném UTF-8."
 
-#: src/ui_fileops.c:118 src/ui_fileops.c:123
+#: ../src/ui_fileops.c:119 ../src/ui_fileops.c:124
 msgid "Filename encoding locale mismatch"
 msgstr "Kódování jména souboru neodpovídá nastavení locale"
 
-#: src/ui_help.c:114
+#: ../src/ui_help.c:114
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to load:\n"
@@ -4745,33 +5025,33 @@
 "Nelze načíst:\n"
 "%s"
 
-#: src/ui_pathsel.c:433 src/ui_pathsel.c:439 src/utilops.c:2103
-#: src/utilops.c:2125 src/utilops.c:2560
+#: ../src/ui_pathsel.c:433 ../src/ui_pathsel.c:439 ../src/utilops.c:2130
+#: ../src/utilops.c:2157 ../src/utilops.c:2620
 msgid "Rename failed"
 msgstr "Přejmenování selhalo"
 
-#: src/ui_pathsel.c:438
+#: ../src/ui_pathsel.c:438
 #, c-format
 msgid "Failed to rename %s to %s."
 msgstr "Nelze přejmenovat %s na %s."
 
-#: src/ui_pathsel.c:634 src/ui_pathsel.c:642
+#: ../src/ui_pathsel.c:634 ../src/ui_pathsel.c:642
 msgid "_Rename"
 msgstr "Pře_jmenovat"
 
-#: src/ui_pathsel.c:636 src/ui_pathsel.c:646
+#: ../src/ui_pathsel.c:636 ../src/ui_pathsel.c:646
 msgid "Add _Bookmark"
 msgstr "Přid_at záložku"
 
-#: src/ui_pathsel.c:644
+#: ../src/ui_pathsel.c:644
 msgid "_Delete"
 msgstr "O_dstranit"
 
-#: src/ui_pathsel.c:748 src/ui_pathsel.c:1049 src/utilops.c:2594
+#: ../src/ui_pathsel.c:748 ../src/ui_pathsel.c:1049 ../src/utilops.c:2654
 msgid "New folder"
 msgstr "Nový adresář"
 
-#: src/ui_pathsel.c:758
+#: ../src/ui_pathsel.c:758
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to create folder:\n"
@@ -4780,35 +5060,31 @@
 "Nelze vytvořit nový adresář:\n"
 "%s"
 
-#: src/ui_pathsel.c:759
+#: ../src/ui_pathsel.c:759
 msgid "Error creating folder"
 msgstr "Chyba při vytváření adresáře"
 
-#: src/ui_pathsel.c:980
+#: ../src/ui_pathsel.c:980
 msgid "All Files"
 msgstr "Všechny soubory"
 
-#: src/ui_pathsel.c:1052
+#: ../src/ui_pathsel.c:1052
 msgid "Show hidden"
 msgstr "Zobrazit skryté"
 
-#: src/ui_pathsel.c:1136
+#: ../src/ui_pathsel.c:1136
 msgid "Filter:"
 msgstr "Maska:"
 
-#: src/ui_tabcomp.c:925
+#: ../src/ui_tabcomp.c:925
 msgid "Select path"
 msgstr "Vybrat cestu"
 
-#: src/ui_tabcomp.c:941
+#: ../src/ui_tabcomp.c:941
 msgid "All files"
 msgstr "Všechny soubory"
 
-#: src/utilops.c:442
-msgid "Location"
-msgstr "Umístění"
-
-#: src/utilops.c:531
+#: ../src/utilops.c:534
 msgid ""
 "\n"
 " Continue multiple file operation?"
@@ -4816,11 +5092,11 @@
 "\n"
 " Pokračovat ve vícenásobném odstranění souborů?"
 
-#: src/utilops.c:538 src/utilops.c:961
+#: ../src/utilops.c:541 ../src/utilops.c:976
 msgid "Co_ntinue"
 msgstr "Pokračo_vat"
 
-#: src/utilops.c:715
+#: ../src/utilops.c:718
 #, c-format
 msgid ""
 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
@@ -4831,7 +5107,7 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/utilops.c:850
+#: ../src/utilops.c:864
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -4840,102 +5116,103 @@
 "%s\n"
 "Nelze spustit externí příkaz.\n"
 
-#: src/utilops.c:929
+#: ../src/utilops.c:944
 #, c-format
 msgid "%s is not a directory"
 msgstr "%s není adresář"
 
-#: src/utilops.c:959
+#: ../src/utilops.c:974
 msgid "Really continue?"
 msgstr "Opravdu pokračovat"
 
-#: src/utilops.c:973
+#: ../src/utilops.c:988
 msgid "This operation can't continue:"
 msgstr "Tato operace nemůže pokračovat"
 
-#: src/utilops.c:1336 src/utilops.c:1449 src/utilops.c:1846
+#: ../src/utilops.c:1351 ../src/utilops.c:1464 ../src/utilops.c:1848
 msgid "Discard changes"
 msgstr "Zahodit změny"
 
-#: src/utilops.c:1337 src/utilops.c:1450 src/utilops.c:1797 src/utilops.c:1813
+#: ../src/utilops.c:1352 ../src/utilops.c:1465 ../src/utilops.c:1798
+#: ../src/utilops.c:1814
 msgid "File details"
 msgstr "Podrobnosti o souboru"
 
-#: src/utilops.c:1359 src/utilops.c:1457
+#: ../src/utilops.c:1374 ../src/utilops.c:1472
 msgid "Sidecars"
 msgstr "Postranní soubory"
 
-#: src/utilops.c:1361
+#: ../src/utilops.c:1376
 msgid "Write to file"
 msgstr "Zapisovat do souboru"
 
-#: src/utilops.c:1401
+#: ../src/utilops.c:1416
 msgid "Choose the destination folder."
 msgstr "Vyberte cílový adresář."
 
-#: src/utilops.c:1459
+#: ../src/utilops.c:1474
 msgid "New name"
 msgstr "Nové jméno"
 
-#: src/utilops.c:1489
+#: ../src/utilops.c:1504
 msgid "Manual rename"
 msgstr "Ruční přejmenování"
 
-#: src/utilops.c:1494
+#: ../src/utilops.c:1509
 msgid "Original name:"
 msgstr "Původní název:"
 
-#: src/utilops.c:1497
+#: ../src/utilops.c:1512
 msgid "New name:"
 msgstr "Nové jméno:"
 
-#: src/utilops.c:1510
+#: ../src/utilops.c:1525
 msgid "Auto rename"
 msgstr "Automaticky přejmenovat"
 
-#: src/utilops.c:1516
+#: ../src/utilops.c:1531
 msgid "Begin text"
 msgstr "Začátek textu"
 
-#: src/utilops.c:1524 src/utilops.c:1556
+#: ../src/utilops.c:1539 ../src/utilops.c:1571
 msgid "Start #"
 msgstr "Poč. číslo"
 
-#: src/utilops.c:1530
+#: ../src/utilops.c:1545
 msgid "End text"
 msgstr "Konec textu"
 
-#: src/utilops.c:1538
+#: ../src/utilops.c:1553
 msgid "Padding:"
 msgstr "Doplnění:"
 
-#: src/utilops.c:1543
+#: ../src/utilops.c:1558
 msgid "Formatted rename"
 msgstr "Přejmenování pomocí formátu"
 
-#: src/utilops.c:1548
+#: ../src/utilops.c:1563
 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
 msgstr "Formát (* = původní jméno, ## = číslice)"
 
-#: src/utilops.c:1686
+#: ../src/utilops.c:1701
 msgid "Another operation in progress.\n"
 msgstr "Právě probíhá jiná operace.\n"
 
-#: src/utilops.c:1756
+#: ../src/utilops.c:1757
 #, c-format
 msgid "File: '%s'\n"
 msgstr "Soubor: '%s'\n"
 
-#: src/utilops.c:1761
+#: ../src/utilops.c:1762
 msgid "with sidecar files:\n"
 msgstr "s postranními soubory:\n"
 
-#: src/utilops.c:1767
+#: ../src/utilops.c:1768
 #, c-format
 msgid " '%s'\n"
 msgstr " '%s'\n"
 
-#: src/utilops.c:1771
+#: ../src/utilops.c:1772
 msgid ""
 "\n"
 "Status: "
@@ -4943,117 +5220,121 @@
 "\n"
 "Stav: "
 
-#: src/utilops.c:1783
+#: ../src/utilops.c:1784
 msgid "no problem detected"
 msgstr "nezjištěn žádný problém"
 
-#: src/utilops.c:1799 src/utilops.c:1845
+#: ../src/utilops.c:1800 ../src/utilops.c:1847
 msgid "Exclude file"
 msgstr "Vynechat soubor"
 
-#: src/utilops.c:1843 src/utilops.c:1868
+#: ../src/utilops.c:1845 ../src/utilops.c:1870
 msgid "Overview of changed metadata"
 msgstr "Přehled změn v metadatech"
 
-#: src/utilops.c:1861
+#: ../src/utilops.c:1863
 #, c-format
-msgid "The following metadata tags will be written to '%s'."
-msgstr "Následující položky metadat budou zapsány do '%s'."
-
-#: src/utilops.c:1865
+msgid ""
+"The following metadata tags will be written to\n"
+"'%s'."
+msgstr ""
+"Následující položky metadat budou zapsány do\n"
+"'%s'."
+
+#: ../src/utilops.c:1867
 #, c-format
 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
 msgstr "Následující položky metadat budou zapsány přímo do souboru s obrázkem."
 
-#: src/utilops.c:1953
+#: ../src/utilops.c:1972
 msgid "Delete files?"
 msgstr "Odstranit soubory?"
 
-#: src/utilops.c:1954
+#: ../src/utilops.c:1973
 msgid "This will delete the following files"
 msgstr "Tímto odstraníte následující soubory"
 
-#: src/utilops.c:1974
+#: ../src/utilops.c:1992
 msgid "Can't write metadata"
 msgstr "Není možné zapsat metadata"
 
-#: src/utilops.c:1997
+#: ../src/utilops.c:2015
 msgid "Write metadata"
 msgstr "Zapsat metadata"
 
-#: src/utilops.c:1998
+#: ../src/utilops.c:2016
 msgid "Write metadata?"
 msgstr "Zapsat metadata?"
 
-#: src/utilops.c:1999
+#: ../src/utilops.c:2017
 msgid "This will write the changed metadata into the following files"
 msgstr "Tímto zapíšete změněná metadata do následujících souborů"
 
-#: src/utilops.c:2001
+#: ../src/utilops.c:2019
 msgid "Metadata writting failed"
 msgstr "Zápis metadat selhal"
 
-#: src/utilops.c:2021 src/utilops.c:2043
+#: ../src/utilops.c:2038 ../src/utilops.c:2065
 msgid "Move failed"
 msgstr "Přesunutí selhalo"
 
-#: src/utilops.c:2040
+#: ../src/utilops.c:2062
 msgid "Move files?"
 msgstr "Přesunout soubory?"
 
-#: src/utilops.c:2041
+#: ../src/utilops.c:2063
 msgid "This will move the following files"
 msgstr "Tímto přesunete následující soubory"
 
-#: src/utilops.c:2062 src/utilops.c:2084
+#: ../src/utilops.c:2084 ../src/utilops.c:2111
 msgid "Copy failed"
 msgstr "Kopírování selhalo"
 
-#: src/utilops.c:2081
+#: ../src/utilops.c:2108
 msgid "Copy files?"
 msgstr "Kopírovat soubory?"
 
-#: src/utilops.c:2082 src/utilops.c:2184
+#: ../src/utilops.c:2109 ../src/utilops.c:2240
 msgid "This will copy the following files"
 msgstr "Tímto zkopírujete následující soubory"
 
-#: src/utilops.c:2121 src/utilops.c:2556
+#: ../src/utilops.c:2153 ../src/utilops.c:2616
 msgid "Rename"
 msgstr "Přejmenovat"
 
-#: src/utilops.c:2122
+#: ../src/utilops.c:2154
 msgid "Rename files?"
 msgstr "Přejmenovat soubory?"
 
-#: src/utilops.c:2123
+#: ../src/utilops.c:2155
 msgid "This will rename the following files"
 msgstr "Tímto přejmenujete následující soubory"
 
-#: src/utilops.c:2153
+#: ../src/utilops.c:2204
 msgid "Can't run external editor"
 msgstr "Nelze spustit externí editor"
 
-#: src/utilops.c:2182
+#: ../src/utilops.c:2238
 msgid "Editor"
 msgstr "Editor"
 
-#: src/utilops.c:2183
+#: ../src/utilops.c:2239
 msgid "Run editor?"
 msgstr "Spustit editor?"
 
-#: src/utilops.c:2186
+#: ../src/utilops.c:2242
 msgid "External command failed"
 msgstr "Externí příkaz selhal"
 
-#: src/utilops.c:2355 src/utilops.c:2428
+#: ../src/utilops.c:2411 ../src/utilops.c:2484
 msgid "Delete folder"
 msgstr "Smazat adresář"
 
-#: src/utilops.c:2356
+#: ../src/utilops.c:2412
 msgid "Delete symbolic link?"
 msgstr "Smazat symbolický odkaz?"
 
-#: src/utilops.c:2358
+#: ../src/utilops.c:2414
 msgid ""
 "This will delete the symbolic link.\n"
 "The folder this link points to will not be deleted."
@@ -5061,11 +5342,11 @@
 "Tímto odstraníte symbolický odkaz.\n"
 "Adresář, na který tento odkaz ukazuje, nebude odstraněn"
 
-#: src/utilops.c:2360
+#: ../src/utilops.c:2416
 msgid "Link deletion failed"
 msgstr "Odstranění odkazu selhalo"
 
-#: src/utilops.c:2370
+#: ../src/utilops.c:2426
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to remove folder %s\n"
@@ -5074,16 +5355,16 @@
 "Nelze odstranit adresář %s\n"
 "Nemáte dostatečná práva pro zápis do tohoto adresáře."
 
-#: src/utilops.c:2382 src/utilops.c:2439
+#: ../src/utilops.c:2438 ../src/utilops.c:2495
 #, c-format
 msgid "Unable to list contents of folder %s"
 msgstr "Nelze získat obsah adresáře %s"
 
-#: src/utilops.c:2396 src/utilops.c:2404
+#: ../src/utilops.c:2452 ../src/utilops.c:2460
 msgid "Folder contains subfolders"
 msgstr "Adresář obsahuje podadresáře"
 
-#: src/utilops.c:2400
+#: ../src/utilops.c:2456
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to delete the folder:\n"
@@ -5099,105 +5380,105 @@
 "Tento adresář obsahuje podadresáře, keré musí být přesunuty před jeho "
 "smazáním"
 
-#: src/utilops.c:2408
+#: ../src/utilops.c:2464
 msgid "Subfolders:"
 msgstr "Podadresáře:"
 
-#: src/utilops.c:2429
+#: ../src/utilops.c:2485
 msgid "Delete folder?"
 msgstr "Odstranit adresář?"
 
-#: src/utilops.c:2430
+#: ../src/utilops.c:2486
 msgid "The folder contains these files:"
 msgstr "Adresář obsahuje tyto soubory"
 
-#: src/utilops.c:2431
+#: ../src/utilops.c:2487
 msgid ""
 "This will delete the folder.\n"
 "The contents of this folder will also be deleted."
 msgstr "Tímto odstraníte adresářObsah adresáře bude také odstraněn"
 
-#: src/utilops.c:2557
+#: ../src/utilops.c:2617
 msgid "Rename folder?"
 msgstr "Přejmenovat adresář?"
 
-#: src/utilops.c:2558
+#: ../src/utilops.c:2618
 msgid "The folder contains the following files"
 msgstr "Adresář obsahuje následující soubory"
 
-#: src/utilops.c:2604
+#: ../src/utilops.c:2664
 msgid "Create Folder"
 msgstr "Vytvořit adresář"
 
-#: src/utilops.c:2605
+#: ../src/utilops.c:2665
 msgid "Create folder?"
 msgstr "Vytvořit adresář?"
 
-#: src/utilops.c:2608
+#: ../src/utilops.c:2668
 msgid "Can't create folder"
 msgstr "Nelze vytvořit adresář"
 
-#: src/view_dir.c:32
-msgid "_List"
-msgstr "_Seznam"
-
-#: src/view_dir.c:33
-msgid "_Tree"
-msgstr "S_trom"
-
-#: src/view_dir.c:346
+#: ../src/view_dir.c:396
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopírovat"
 
-#: src/view_dir.c:348
+#: ../src/view_dir.c:398
 msgid "_Move"
 msgstr "_Přesunout"
 
-#: src/view_dir.c:595
+#: ../src/view_dir.c:644
 msgid "_Up to parent"
 msgstr "O úroveň _výše"
 
-#: src/view_dir.c:600
+#: ../src/view_dir.c:649
 msgid "_Slideshow"
 msgstr "_Slideshow"
 
-#: src/view_dir.c:602
+#: ../src/view_dir.c:651
 msgid "Slideshow recursive"
 msgstr "Slideshow rekurzivně"
 
-#: src/view_dir.c:606
+#: ../src/view_dir.c:655
 msgid "Find _duplicates..."
 msgstr "Hledat d_uplikáty..."
 
-#: src/view_dir.c:608
+#: ../src/view_dir.c:657
 msgid "Find duplicates recursive..."
 msgstr "Hledat duplikáty rekurzivně..."
 
-#: src/view_dir.c:613
+#: ../src/view_dir.c:662
 msgid "_New folder..."
 msgstr "_Nový adresář..."
 
-#: src/view_dir.c:626
-msgid "_View as"
-msgstr "_Zobrazit jako"
-
-#: src/view_dir.c:638
+#: ../src/view_dir.c:676 ../src/view_file.c:606
+msgid "View as _List"
+msgstr "Zobrazit jako _seznam"
+
+#: ../src/view_dir.c:679
+msgid "View as _Tree"
+msgstr "Zobrazit jako s_trom"
+
+#: ../src/view_dir.c:684
 msgid "Show _hidden files"
 msgstr "Zobrazit _skryté soubory"
 
-#: src/view_dir.c:641 src/view_file.c:612
+#: ../src/view_dir.c:687 ../src/view_file.c:624
 msgid "Re_fresh"
 msgstr "_Obnovit"
 
-#: src/view_file.c:597
-msgid "View as _icons"
+#: ../src/view_file.c:609
+msgid "View as _Icons"
 msgstr "Zobrazit jako _ikony"
 
-#: src/view_file.c:603
+#: ../src/view_file.c:615
 msgid "Show _thumbnails"
 msgstr "Zobrazit ná_hledy"
 
-#: src/view_file_list.c:473
+#: ../src/view_file_icon.c:2171 ../src/view_file_list.c:895
+msgid " [NO GROUPING]"
+msgstr " [BEZ SDRUŽOVÁNÍ]"
+
+#: ../src/view_file_list.c:508
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid file name:\n"
@@ -5206,13 +5487,141 @@
 "Neplatný název souboru:\n"
 "%s"
 
-#: src/view_file_list.c:474
+#: ../src/view_file_list.c:509
 msgid "Error renaming file"
 msgstr "Chyba při přejmenování souboru"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Color profiles not supported"
-#~ msgstr "Adresář nenalezen"
+#: ../src/window.c:251
+msgid "Help"
+msgstr "Nápověda"
+
+#~ msgid "_Red"
+#~ msgstr "Če_rvená"
+
+#~ msgid "_Green"
+#~ msgstr "_Zelená"
+
+#~ msgid "_Blue"
+#~ msgstr "_Modrá"
+
+#~ msgid "_RGB"
+#~ msgstr "_RGB"
+
+#~ msgid "_Value"
+#~ msgstr "_Hodnota"
+
+#~ msgid "Channels"
+#~ msgstr "Kanály"
+
+#~ msgid "_Linear"
+#~ msgstr "_Lineární"
+
+#~ msgid "Lo_garithmical"
+#~ msgstr "Lo_garitmický"
+
+#~ msgid "Mode"
+#~ msgstr "Režim"
+
+#~ msgid "_%d %s..."
+#~ msgstr "_%d %s..."
+
+#~ msgid "_%d empty"
+#~ msgstr "_%d prázdný"
+
+#~ msgid "Go"
+#~ msgstr "Přejít"
+
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "Úpravy"
+
+#~ msgid "Select"
+#~ msgstr "Výběr"
+
+#~ msgid "External Editors"
+#~ msgstr "Externí editory"
+
+#~ msgid "_View Directory as"
+#~ msgstr "_Zobrazit adresář jako"
+
+#~ msgid "View Directory as"
+#~ msgstr "Zobrazit adresář jako"
+
+#~ msgid "_Split"
+#~ msgstr "_Rozdělit"
+
+#~ msgid "Open _recent"
+#~ msgstr "Ot_evřít nedávné"
+
+#~ msgid "Pan _view"
+#~ msgstr "Pan _view"
+
+#~ msgid "_Image Overlay"
+#~ msgstr "_Informace v obrázku"
+
+#~ msgid "Histogram _channels"
+#~ msgstr "_Kanály histogramu"
+
+#~ msgid "Histogram _log mode"
+#~ msgstr "_Logaritmický histogram"
+
+#~ msgid "Histogram log mode"
+#~ msgstr "Logaritmický histogram"
+
+#~ msgid "E_xif window"
+#~ msgstr "Okno E_XIFu"
+
+#~ msgid "_Info"
+#~ msgstr "_Info"
+
+#~ msgid "Info"
+#~ msgstr "Info"
+
+#~ msgid "View Images as _List"
+#~ msgstr "Zobrazit jako _seznam"
+
+#~ msgid "View Images as I_cons"
+#~ msgstr "Zobrazit jako _ikony"
+
+#~ msgid "Horizontal"
+#~ msgstr "Horizontální"
+
+#~ msgid "Vertical"
+#~ msgstr "Vertikální"
+
+#~ msgid "Quad"
+#~ msgstr "4 obrázky"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "#%d \"%s\":\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s\n"
+#~ "#%d \"%s\":\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files (standard)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ukládat klíčová slova a komentáře přímo do souborů s obrázky ve formátu "
+#~ "XMP (standard)"
+
+#~ msgid "Store keywords and comments also in legacy IPTC tags"
+#~ msgstr "Ukládat klíčová slova a komenáře také ve formátu IPTC"
+
+#~ msgid "Save metadata in GQview legacy metadata format"
+#~ msgstr "Ukládat metadata v původním formátu kompatibilním s GQview"
+
+#~ msgid "Location"
+#~ msgstr "Umístění"
+
+#~ msgid "_List"
+#~ msgstr "_Seznam"
+
+#~ msgid "_Tree"
+#~ msgstr "S_trom"
+
+#~ msgid "_View as"
+#~ msgstr "_Zobrazit jako"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Screen sRGB"
@@ -5345,9 +5754,6 @@
 #~ msgid "E_xif data"
 #~ msgstr "E_xif údaje"
 
-#~ msgid "I_cons"
-#~ msgstr "_Ikony"
-
 #~ msgid "Change to home folder"
 #~ msgstr "Přejít do domovského adresář"
 
@@ -5634,9 +6040,6 @@
 #~ "%s\n"
 #~ "již existuje."
 
-#~ msgid "Folder exists"
-#~ msgstr "Adresáře existuje"
-
 #~ msgid ""
 #~ "The path:\n"
 #~ "%s\n"
@@ -5698,9 +6101,6 @@
 #~ msgid "List"
 #~ msgstr "_Seznam"
 
-#~ msgid "View as _tree"
-#~ msgstr "Zobrazit jako s_trom"
-
 #~ msgid "Show entries that begin with a dot"
 #~ msgstr "Zobrazit položky začínající tečkou"
 
@@ -5716,13 +6116,6 @@
 #~ msgid "Geeqie - exit"
 #~ msgstr "Geeqie - konec"
 
-#~ msgid "Quit Geeqie"
-#~ msgstr "Ukončit Geeqie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pan View - Geeqie"
-#~ msgstr "Tisk - Geeqie"
-
 #~ msgid "About - Geeqie"
 #~ msgstr "O programu - Geeqie"