308
|
1 # Translation of gftp to Croatian
|
|
2 # Copyright (C) Croatian team
|
314
|
3 # Translators: Antun Krasic <butch@gawab.com>,Automatski Prijevod <>,Boris Tudan <boris.tudan@ka.htnet.hr>,Danijel Studen <dstuden@vuka.hr>,Vedran Vyroubal <vedran.vyroubal@inet.hr>,
|
308
|
4 msgid ""
|
|
5 msgstr ""
|
|
6 "Project-Id-Version: gftp 0\n"
|
|
7 "POT-Creation-Date: 2003-11-06 18:07+0100\n"
|
314
|
8 "PO-Revision-Date: 2003-11-10 16:49+CET\n"
|
308
|
9 "Last-Translator: auto\n"
|
|
10 "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
|
|
11 "MIME-Version: 1.0\n"
|
|
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
14 "X-Generator: TransDict server\n"
|
|
15
|
|
16 #: lib/bookmark.c:39
|
|
17 #, c-format
|
|
18 msgid "Invalid URL %s\n"
|
|
19 msgstr ""
|
|
20
|
|
21 #: lib/cache.c:50 lib/cache.c:64 lib/cache.c:77
|
|
22 #, c-format
|
|
23 msgid "Error: Invalid line %s in cache index file\n"
|
|
24 msgstr ""
|
|
25
|
|
26 #: lib/cache.c:136 lib/local.c:534
|
|
27 #, c-format
|
|
28 msgid "Error: Could not make directory %s: %s\n"
|
|
29 msgstr ""
|
|
30
|
|
31 #: lib/cache.c:160
|
|
32 #, c-format
|
|
33 msgid "Error: Cannot create temporary file: %s\n"
|
|
34 msgstr ""
|
|
35
|
|
36 #: lib/cache.c:182 lib/cache.c:231 lib/local.c:98 lib/local.c:213
|
|
37 #: lib/misc.c:296 lib/misc.c:302 lib/rfc2068.c:263 lib/sshv2.c:999
|
|
38 #, c-format
|
|
39 msgid "Error closing file descriptor: %s\n"
|
|
40 msgstr ""
|
|
41
|
|
42 #: lib/cache.c:249 lib/local.c:132 lib/local.c:141 lib/local.c:188
|
|
43 #, c-format
|
|
44 msgid "Error: Cannot seek on file %s: %s\n"
|
|
45 msgstr ""
|
|
46
|
|
47 #: lib/config_file.c:120 lib/config_file.c:672
|
|
48 #, c-format
|
|
49 msgid "gFTP Error: Bad bookmarks file name %s\n"
|
|
50 msgstr ""
|
|
51
|
|
52 #: lib/config_file.c:129
|
|
53 #, c-format
|
|
54 msgid "Warning: Cannot find master bookmark file %s\n"
|
|
55 msgstr ""
|
|
56
|
|
57 #: lib/config_file.c:140 lib/config_file.c:678
|
|
58 #, c-format
|
|
59 msgid "gFTP Error: Cannot open bookmarks file %s: %s\n"
|
|
60 msgstr ""
|
|
61
|
|
62 #: lib/config_file.c:229 lib/config_file.c:251
|
|
63 #, c-format
|
|
64 msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in bookmarks file: %s\n"
|
|
65 msgstr ""
|
|
66
|
|
67 #: lib/config_file.c:281
|
|
68 #, c-format
|
|
69 msgid "gFTP Warning: Line %d doesn't have enough arguments\n"
|
|
70 msgstr ""
|
|
71
|
|
72 #: lib/config_file.c:442
|
|
73 msgid ""
|
|
74 "This section specifies which hosts are on the local subnet and won't need to "
|
|
75 "go out the proxy server (if available). Syntax: dont_use_proxy=.domain or "
|
|
76 "dont_use_proxy=network number/netmask"
|
|
77 msgstr ""
|
|
78
|
|
79 #: lib/config_file.c:445
|
|
80 msgid ""
|
|
81 "ext=file extenstion:XPM file:Ascii or Binary (A or B):viewer program. Note: "
|
|
82 "All arguments except the file extension are optional"
|
|
83 msgstr ""
|
|
84
|
|
85 #: lib/config_file.c:523 lib/config_file.c:750
|
|
86 #, c-format
|
|
87 msgid "gFTP Error: Bad config file name %s\n"
|
|
88 msgstr ""
|
|
89
|
|
90 #: lib/config_file.c:534
|
|
91 #, c-format
|
|
92 msgid "gFTP Error: Could not make directory %s: %s\n"
|
|
93 msgstr ""
|
|
94
|
|
95 #: lib/config_file.c:544
|
|
96 #, c-format
|
|
97 msgid "gFTP Error: Cannot find master config file %s\n"
|
|
98 msgstr ""
|
|
99
|
|
100 #: lib/config_file.c:546
|
|
101 msgid "Did you do a make install?\n"
|
|
102 msgstr ""
|
|
103
|
|
104 #: lib/config_file.c:555 lib/config_file.c:756
|
|
105 #, c-format
|
|
106 msgid "gFTP Error: Cannot open config file %s: %s\n"
|
|
107 msgstr ""
|
|
108
|
|
109 #: lib/config_file.c:594
|
|
110 #, c-format
|
|
111 msgid "Terminating due to parse errors at line %d in the config file\n"
|
|
112 msgstr ""
|
|
113
|
|
114 #: lib/config_file.c:600
|
|
115 #, c-format
|
|
116 msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in config file: %s\n"
|
|
117 msgstr ""
|
|
118
|
|
119 #: lib/config_file.c:607
|
|
120 #, c-format
|
|
121 msgid "gFTP Error: Bad log file name %s\n"
|
|
122 msgstr ""
|
|
123
|
|
124 #: lib/config_file.c:613
|
|
125 #, c-format
|
|
126 msgid "gFTP Warning: Cannot open %s for writing: %s\n"
|
|
127 msgstr ""
|
|
128
|
|
129 #: lib/config_file.c:668
|
|
130 msgid ""
|
|
131 "Bookmarks file for gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney <masneyb@gftp."
|
|
132 "org>. Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten"
|
|
133 msgstr ""
|
|
134
|
|
135 #: lib/config_file.c:763
|
|
136 msgid ""
|
|
137 "Config file for gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney <masneyb@gftp."
|
|
138 "org>. Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten. "
|
|
139 "If a entry has a (*) in it's comment, you can't change it inside gFTP"
|
|
140 msgstr ""
|
|
141
|
|
142 #: lib/config_file.c:1122 lib/rfc2068.c:561 lib/rfc2068.c:562
|
|
143 msgid "<unknown>"
|
|
144 msgstr "<nepoznato>"
|
|
145
|
|
146 #: lib/config_file.c:1198 lib/config_file.c:1259 lib/config_file.c:1300
|
|
147 #: lib/config_file.c:1332
|
|
148 #, c-format
|
|
149 msgid "FATAL gFTP Error: Config option '%s' not found in global hash table\n"
|
|
150 msgstr ""
|
|
151
|
|
152 #: lib/https.c:89
|
|
153 msgid ""
|
|
154 "HTTPS Support unavailable since SSL support was not compiled in. Aborting "
|
|
155 "connection.\n"
|
|
156 msgstr ""
|
|
157
|
|
158 #: lib/local.c:67 lib/local.c:464
|
|
159 #, c-format
|
|
160 msgid "Could not change local directory to %s: %s\n"
|
|
161 msgstr ""
|
|
162
|
|
163 #: lib/local.c:81 lib/local.c:449
|
|
164 #, c-format
|
|
165 msgid "Could not get current working directory: %s\n"
|
|
166 msgstr ""
|
|
167
|
|
168 #: lib/local.c:179
|
|
169 #, c-format
|
|
170 msgid "Error: Cannot truncate local file %s: %s\n"
|
|
171 msgstr ""
|
|
172
|
|
173 #: lib/local.c:404
|
|
174 #, c-format
|
|
175 msgid "Could not get local directory listing %s: %s\n"
|
|
176 msgstr ""
|
|
177
|
|
178 #: lib/local.c:441
|
|
179 #, c-format
|
|
180 msgid "Successfully changed local directory to %s\n"
|
|
181 msgstr ""
|
|
182
|
|
183 #: lib/local.c:481 lib/local.c:504 src/gtk/transfer.c:915
|
|
184 #: src/gtk/view_dialog.c:302
|
|
185 #, c-format
|
|
186 msgid "Successfully removed %s\n"
|
|
187 msgstr ""
|
|
188
|
|
189 #: lib/local.c:487
|
|
190 #, c-format
|
|
191 msgid "Error: Could not remove directory %s: %s\n"
|
|
192 msgstr ""
|
|
193
|
|
194 #: lib/local.c:510 src/gtk/transfer.c:919 src/gtk/view_dialog.c:306
|
|
195 #, c-format
|
|
196 msgid "Error: Could not remove file %s: %s\n"
|
|
197 msgstr ""
|
|
198
|
|
199 #: lib/local.c:527
|
|
200 #, c-format
|
|
201 msgid "Successfully made directory %s\n"
|
|
202 msgstr ""
|
|
203
|
|
204 #: lib/local.c:553
|
|
205 #, c-format
|
|
206 msgid "Successfully renamed %s to %s\n"
|
|
207 msgstr ""
|
|
208
|
|
209 #: lib/local.c:560
|
|
210 #, c-format
|
|
211 msgid "Error: Could not rename %s to %s: %s\n"
|
|
212 msgstr ""
|
|
213
|
|
214 #: lib/local.c:583
|
|
215 #, c-format
|
|
216 msgid "Successfully changed mode of %s to %d\n"
|
|
217 msgstr ""
|
|
218
|
|
219 #: lib/local.c:590
|
|
220 #, c-format
|
|
221 msgid "Error: Could not change mode of %s to %d: %s\n"
|
|
222 msgstr ""
|
|
223
|
|
224 #: lib/local.c:682
|
|
225 msgid "local filesystem"
|
|
226 msgstr ""
|
|
227
|
|
228 #: lib/misc.c:265 lib/misc.c:272 lib/protocols.c:2609
|
|
229 #, c-format
|
|
230 msgid "Error: Cannot open local file %s: %s\n"
|
|
231 msgstr ""
|
|
232
|
|
233 #: lib/misc.c:282 lib/protocols.c:2322 lib/sslcommon.c:467
|
|
234 #, c-format
|
|
235 msgid "Error: Could not write to socket: %s\n"
|
|
236 msgstr ""
|
|
237
|
|
238 #: lib/misc.c:290 lib/protocols.c:2250 lib/sslcommon.c:421
|
|
239 #, c-format
|
|
240 msgid "Error: Could not read from socket: %s\n"
|
|
241 msgstr ""
|
|
242
|
|
243 #: lib/misc.c:450
|
|
244 msgid "usage: gftp [[protocol://][user[:pass]@]site[:port][/directory]]\n"
|
|
245 msgstr ""
|
|
246
|
|
247 #: lib/options.h:24 lib/rfc959.c:24
|
|
248 msgid "none"
|
|
249 msgstr "ništa"
|
|
250
|
|
251 #: lib/options.h:24
|
|
252 #, fuzzy
|
|
253 msgid "file"
|
|
254 msgstr "datoteka"
|
|
255
|
|
256 #: lib/options.h:24
|
|
257 msgid "size"
|
|
258 msgstr "veliÄina"
|
|
259
|
|
260 #: lib/options.h:25
|
|
261 msgid "user"
|
|
262 msgstr "korisnik"
|
|
263
|
|
264 #: lib/options.h:25
|
|
265 msgid "group"
|
|
266 msgstr "grupa"
|
|
267
|
|
268 #: lib/options.h:26
|
|
269 msgid "datetime"
|
|
270 msgstr ""
|
|
271
|
|
272 #: lib/options.h:26
|
|
273 msgid "attribs"
|
|
274 msgstr ""
|
|
275
|
|
276 #: lib/options.h:28
|
|
277 msgid "descending"
|
|
278 msgstr "silazno"
|
|
279
|
|
280 #: lib/options.h:28
|
|
281 msgid "ascending"
|
|
282 msgstr "uzlazno"
|
|
283
|
|
284 #: lib/options.h:34
|
|
285 msgid "General"
|
|
286 msgstr "OpÄenito"
|
|
287
|
|
288 #: lib/options.h:37
|
|
289 msgid "View program:"
|
|
290 msgstr ""
|
|
291
|
|
292 #: lib/options.h:38
|
|
293 msgid ""
|
|
294 "The default program used to view files. If this is blank, the internal file "
|
|
295 "viewer will be used"
|
|
296 msgstr ""
|
|
297
|
|
298 #: lib/options.h:40
|
|
299 msgid "Edit program:"
|
|
300 msgstr ""
|
|
301
|
|
302 #: lib/options.h:41
|
|
303 msgid "The default program used to edit files."
|
|
304 msgstr ""
|
|
305
|
|
306 #: lib/options.h:42
|
|
307 msgid "Startup Directory:"
|
|
308 msgstr ""
|
|
309
|
|
310 #: lib/options.h:44
|
|
311 msgid "The default directory gFTP will go to on startup"
|
|
312 msgstr ""
|
|
313
|
|
314 #: lib/options.h:45
|
|
315 msgid "Max Log Window Size:"
|
|
316 msgstr ""
|
|
317
|
|
318 #: lib/options.h:47
|
|
319 msgid "The maximum size of the log window in bytes for the GTK+ port"
|
|
320 msgstr ""
|
|
321
|
|
322 #: lib/options.h:49
|
|
323 msgid "Remote Character Sets:"
|
|
324 msgstr ""
|
|
325
|
|
326 #: lib/options.h:51
|
|
327 msgid ""
|
|
328 "This is a comma separated list of charsets to try to convert the remote "
|
|
329 "messages to the current locale"
|
|
330 msgstr ""
|
|
331
|
|
332 #: lib/options.h:53
|
|
333 msgid "Cache TTL:"
|
|
334 msgstr ""
|
|
335
|
|
336 #: lib/options.h:56
|
|
337 msgid "The number of seconds to keep cache entries before they expire."
|
|
338 msgstr ""
|
|
339
|
|
340 #: lib/options.h:59
|
|
341 msgid "Append file transfers"
|
|
342 msgstr ""
|
|
343
|
|
344 #: lib/options.h:61
|
|
345 msgid "Append new file transfers onto existing ones"
|
|
346 msgstr ""
|
|
347
|
|
348 #: lib/options.h:62
|
|
349 msgid "Do one transfer at a time"
|
|
350 msgstr ""
|
|
351
|
|
352 #: lib/options.h:64
|
|
353 msgid "Do only one transfer at a time?"
|
|
354 msgstr ""
|
|
355
|
|
356 #: lib/options.h:65
|
|
357 msgid "Overwrite by Default"
|
|
358 msgstr ""
|
|
359
|
|
360 #: lib/options.h:68
|
|
361 msgid "Overwrite files by default or set to resume file transfers"
|
|
362 msgstr ""
|
|
363
|
|
364 #: lib/options.h:70
|
|
365 msgid "Preserve file permissions"
|
|
366 msgstr ""
|
|
367
|
|
368 #: lib/options.h:73
|
|
369 msgid "Preserve file permissions of transfered files"
|
|
370 msgstr ""
|
|
371
|
|
372 #: lib/options.h:75
|
|
373 msgid "Refresh after each file transfer"
|
|
374 msgstr ""
|
|
375
|
|
376 #: lib/options.h:78
|
|
377 msgid "Refresh the listbox after each file is transfered"
|
|
378 msgstr ""
|
|
379
|
|
380 #: lib/options.h:80
|
|
381 msgid "Sort directories first"
|
|
382 msgstr ""
|
|
383
|
|
384 #: lib/options.h:83
|
|
385 msgid "Put the directories first then the files"
|
|
386 msgstr ""
|
|
387
|
|
388 #: lib/options.h:84
|
|
389 #, fuzzy
|
|
390 msgid "Show hidden files"
|
|
391 msgstr "PrikaÅŸi skrivene datoteke"
|
|
392
|
|
393 #: lib/options.h:87
|
|
394 msgid "Show hidden files in the listboxes"
|
|
395 msgstr ""
|
|
396
|
|
397 #: lib/options.h:89 src/gtk/options_dialog.c:1050
|
|
398 #: src/gtk/options_dialog.c:1143
|
|
399 msgid "Network"
|
|
400 msgstr "MreÅŸa"
|
|
401
|
|
402 #: lib/options.h:91
|
|
403 msgid "Network timeout:"
|
|
404 msgstr ""
|
|
405
|
|
406 #: lib/options.h:94
|
|
407 msgid "The timeout waiting for network input/output. This is NOT an idle timeout."
|
|
408 msgstr ""
|
|
409
|
|
410 #: lib/options.h:96
|
|
411 msgid "Connect retries:"
|
|
412 msgstr ""
|
|
413
|
|
414 #: lib/options.h:99
|
|
415 msgid "The number of auto-retries to do. Set this to 0 to retry indefinately"
|
|
416 msgstr ""
|
|
417
|
|
418 #: lib/options.h:101
|
|
419 msgid "Retry sleep time:"
|
|
420 msgstr ""
|
|
421
|
|
422 #: lib/options.h:104
|
|
423 msgid "The number of seconds to wait between retries"
|
|
424 msgstr ""
|
|
425
|
|
426 #: lib/options.h:105
|
|
427 msgid "Max KB/S:"
|
|
428 msgstr ""
|
|
429
|
|
430 #: lib/options.h:108
|
|
431 msgid "The maximum KB/s a file transfer can get. (Set to 0 to disable)"
|
|
432 msgstr ""
|
|
433
|
|
434 #: lib/options.h:111
|
|
435 msgid "Default Protocol:"
|
|
436 msgstr ""
|
|
437
|
|
438 #: lib/options.h:113
|
|
439 msgid "This specifies the default protocol to use"
|
|
440 msgstr ""
|
|
441
|
|
442 #: lib/options.h:117
|
|
443 msgid ""
|
|
444 "This defines what will happen when you double click a file in the file "
|
|
445 "listboxes. 0=View file 1=Edit file 2=Transfer file"
|
|
446 msgstr ""
|
|
447
|
|
448 #: lib/options.h:120
|
|
449 msgid "The default width of the local files listbox"
|
|
450 msgstr ""
|
|
451
|
|
452 #: lib/options.h:123
|
|
453 msgid "The default width of the remote files listbox"
|
|
454 msgstr ""
|
|
455
|
|
456 #: lib/options.h:126
|
|
457 msgid "The default height of the local/remote files listboxes"
|
|
458 msgstr ""
|
|
459
|
|
460 #: lib/options.h:129
|
|
461 msgid "The default height of the transfer listbox"
|
|
462 msgstr ""
|
|
463
|
|
464 #: lib/options.h:132
|
|
465 msgid "The default height of the logging window"
|
|
466 msgstr ""
|
|
467
|
|
468 #: lib/options.h:135
|
|
469 msgid ""
|
|
470 "The width of the filename column in the transfer window. Set this to 0 to "
|
|
471 "have this column automagically resize."
|
|
472 msgstr ""
|
|
473
|
|
474 #: lib/options.h:139 lib/options.h:145
|
|
475 msgid "The default column to sort by"
|
|
476 msgstr ""
|
|
477
|
|
478 #: lib/options.h:142 lib/options.h:148
|
|
479 msgid "Sort ascending or descending"
|
|
480 msgstr ""
|
|
481
|
|
482 #: lib/options.h:152 lib/options.h:170
|
|
483 msgid ""
|
|
484 "The width of the filename column in the file listboxes. Set this to 0 to "
|
|
485 "have this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
|
|
486 msgstr ""
|
|
487
|
|
488 #: lib/options.h:155 lib/options.h:173
|
|
489 msgid ""
|
|
490 "The width of the size column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
|
|
491 "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
|
|
492 msgstr ""
|
|
493
|
|
494 #: lib/options.h:158 lib/options.h:176
|
|
495 msgid ""
|
|
496 "The width of the user column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
|
|
497 "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
|
|
498 msgstr ""
|
|
499
|
|
500 #: lib/options.h:161 lib/options.h:179
|
|
501 msgid ""
|
|
502 "The width of the group column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
|
|
503 "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
|
|
504 msgstr ""
|
|
505
|
|
506 #: lib/options.h:164 lib/options.h:182
|
|
507 msgid ""
|
|
508 "The width of the date column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
|
|
509 "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
|
|
510 msgstr ""
|
|
511
|
|
512 #: lib/options.h:167 lib/options.h:185
|
|
513 msgid ""
|
|
514 "The width of the attribs column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
|
|
515 "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
|
|
516 msgstr ""
|
|
517
|
|
518 #: lib/options.h:188
|
|
519 msgid "The color of the commands that are sent to the server"
|
|
520 msgstr ""
|
|
521
|
|
522 #: lib/options.h:191
|
|
523 msgid "The color of the commands that are received from the server"
|
|
524 msgstr ""
|
|
525
|
|
526 #: lib/options.h:194
|
|
527 msgid "The color of the error messages"
|
|
528 msgstr ""
|
|
529
|
|
530 #: lib/options.h:197
|
|
531 msgid "The color of the rest of the log messages"
|
|
532 msgstr ""
|
|
533
|
|
534 #: lib/options.h:203 lib/rfc959.c:38
|
|
535 msgid "FTP"
|
|
536 msgstr "FTP"
|
|
537
|
|
538 #: lib/options.h:204 lib/rfc2068.c:27
|
|
539 msgid "HTTP"
|
|
540 msgstr "HTTP"
|
|
541
|
|
542 #: lib/options.h:206 lib/options.h:208
|
|
543 msgid "HTTPS"
|
|
544 msgstr ""
|
|
545
|
|
546 #: lib/options.h:210
|
|
547 msgid "Local"
|
|
548 msgstr "Lokalno"
|
|
549
|
|
550 #: lib/options.h:211
|
|
551 msgid "SSH2"
|
|
552 msgstr ""
|
|
553
|
|
554 #: lib/options.h:212 src/gtk/bookmarks.c:858
|
|
555 msgid "Bookmark"
|
|
556 msgstr "Knjişna bilješka"
|
|
557
|
|
558 #: lib/protocols.c:202
|
|
559 #, c-format
|
|
560 msgid "File transfer will be throttled to %.2f KB/s\n"
|
|
561 msgstr ""
|
|
562
|
|
563 #: lib/protocols.c:310
|
|
564 #, c-format
|
|
565 msgid "Loading directory listing %s from cache\n"
|
|
566 msgstr ""
|
|
567
|
|
568 #: lib/protocols.c:526
|
|
569 #, c-format
|
|
570 msgid "Error: Cannot write to cache: %s\n"
|
|
571 msgstr ""
|
|
572
|
|
573 #: lib/protocols.c:558
|
|
574 #, c-format
|
|
575 msgid "Error: Could not find bookmark %s\n"
|
|
576 msgstr ""
|
|
577
|
|
578 #: lib/protocols.c:565
|
|
579 #, c-format
|
|
580 msgid "Bookmarks Error: The bookmark entry %s does not have a hostname\n"
|
|
581 msgstr ""
|
|
582
|
|
583 #: lib/protocols.c:673
|
|
584 #, c-format
|
|
585 msgid "The protocol '%s' is currently not supported.\n"
|
|
586 msgstr ""
|
|
587
|
|
588 #: lib/protocols.c:1016 lib/protocols.c:1031 lib/protocols.c:1847
|
|
589 #: lib/protocols.c:1956
|
|
590 #, c-format
|
|
591 msgid "Looking up %s\n"
|
|
592 msgstr ""
|
|
593
|
|
594 #: lib/protocols.c:1022 lib/protocols.c:1037 lib/protocols.c:1852
|
|
595 #: lib/protocols.c:1961
|
|
596 #, c-format
|
|
597 msgid "Cannot look up hostname %s: %s\n"
|
|
598 msgstr ""
|
|
599
|
|
600 #: lib/protocols.c:1294 lib/protocols.c:1295 lib/protocols.c:1354
|
|
601 #: lib/protocols.c:1361 lib/protocols.c:1440 lib/protocols.c:1441
|
|
602 #: lib/protocols.c:1475
|
|
603 msgid "unknown"
|
|
604 msgstr "nepoznato"
|
|
605
|
|
606 #: lib/protocols.c:1870 lib/protocols.c:1913 lib/rfc959.c:623 lib/rfc959.c:770
|
|
607 #, c-format
|
|
608 msgid "Failed to create a socket: %s\n"
|
|
609 msgstr ""
|
|
610
|
|
611 #: lib/protocols.c:1876 lib/protocols.c:1975
|
|
612 #, c-format
|
|
613 msgid "Trying %s:%d\n"
|
|
614 msgstr ""
|
|
615
|
|
616 #: lib/protocols.c:1881 lib/protocols.c:1982
|
|
617 #, c-format
|
|
618 msgid "Cannot connect to %s: %s\n"
|
|
619 msgstr ""
|
|
620
|
|
621 #: lib/protocols.c:1937 lib/sshv2.c:897
|
|
622 #, c-format
|
|
623 msgid "Cannot look up service name %s/tcp. Please check your services file\n"
|
|
624 msgstr ""
|
|
625
|
|
626 #: lib/protocols.c:1999 lib/protocols.c:2618 lib/rfc959.c:632 lib/rfc959.c:779
|
|
627 #, c-format
|
|
628 msgid "Error: Cannot set close on exec flag: %s\n"
|
|
629 msgstr ""
|
|
630
|
|
631 #: lib/protocols.c:2006
|
|
632 #, c-format
|
|
633 msgid "Connected to %s:%d\n"
|
|
634 msgstr ""
|
|
635
|
|
636 #: lib/protocols.c:2230 lib/protocols.c:2301
|
|
637 #, c-format
|
|
638 msgid "Connection to %s timed out\n"
|
|
639 msgstr ""
|
|
640
|
|
641 #: lib/protocols.c:2370
|
|
642 #, c-format
|
|
643 msgid "Cannot get socket flags: %s\n"
|
|
644 msgstr ""
|
|
645
|
|
646 #: lib/protocols.c:2384
|
|
647 #, c-format
|
|
648 msgid "Cannot set socket to non-blocking: %s\n"
|
|
649 msgstr ""
|
|
650
|
|
651 #: lib/protocols.c:2512
|
|
652 #, c-format
|
|
653 msgid "Error: Remote site %s disconnected. Max retries reached...giving up\n"
|
|
654 msgstr ""
|
|
655
|
|
656 #: lib/protocols.c:2520
|
|
657 #, c-format
|
|
658 msgid "Error: Remote site %s disconnected. Will reconnect in %d seconds\n"
|
|
659 msgstr ""
|
|
660
|
|
661 #: lib/pty.c:288
|
|
662 #, c-format
|
|
663 msgid "Cannot create a socket pair: %s\n"
|
|
664 msgstr ""
|
|
665
|
|
666 #: lib/pty.c:307 lib/pty.c:364
|
|
667 #, c-format
|
|
668 msgid "Error: Cannot execute ssh: %s\n"
|
|
669 msgstr ""
|
|
670
|
|
671 #: lib/pty.c:320 lib/pty.c:375
|
|
672 #, c-format
|
|
673 msgid "Cannot fork another process: %s\n"
|
|
674 msgstr ""
|
|
675
|
|
676 #: lib/pty.c:338
|
|
677 #, c-format
|
|
678 msgid "Cannot open master pty %s: %s\n"
|
|
679 msgstr ""
|
|
680
|
|
681 #: lib/rfc2068.c:30 lib/rfc959.c:45
|
|
682 msgid "Proxy hostname:"
|
|
683 msgstr "Proxy korisnik:"
|
|
684
|
|
685 #: lib/rfc2068.c:32 lib/rfc959.c:47
|
|
686 msgid "Firewall hostname"
|
|
687 msgstr ""
|
|
688
|
|
689 #: lib/rfc2068.c:33 lib/rfc959.c:48
|
|
690 msgid "Proxy port:"
|
|
691 msgstr "Proxy port: "
|
|
692
|
|
693 #: lib/rfc2068.c:35 lib/rfc959.c:50
|
|
694 msgid "Port to connect to on the firewall"
|
|
695 msgstr ""
|
|
696
|
|
697 #: lib/rfc2068.c:36 lib/rfc959.c:51
|
|
698 msgid "Proxy username:"
|
|
699 msgstr "Proxy korisnik:"
|
|
700
|
|
701 #: lib/rfc2068.c:38 lib/rfc959.c:53
|
|
702 msgid "Your firewall username"
|
|
703 msgstr ""
|
|
704
|
|
705 #: lib/rfc2068.c:39 lib/rfc959.c:54
|
|
706 msgid "Proxy password:"
|
|
707 msgstr "Proxy Lozinka:"
|
|
708
|
|
709 #: lib/rfc2068.c:41 lib/rfc959.c:56
|
|
710 msgid "Your firewall password"
|
|
711 msgstr ""
|
|
712
|
|
713 #: lib/rfc2068.c:43
|
|
714 msgid "Use HTTP/1.1"
|
|
715 msgstr ""
|
|
716
|
|
717 #: lib/rfc2068.c:46
|
|
718 msgid "Do you want to use HTTP/1.1 or HTTP/1.0"
|
|
719 msgstr ""
|
|
720
|
|
721 #: lib/rfc2068.c:153 lib/rfc2068.c:859
|
|
722 #, c-format
|
|
723 msgid ""
|
|
724 "Received wrong response from server, disconnecting\n"
|
|
725 "Invalid chunk size '%s' returned by the remote server\n"
|
|
726 msgstr ""
|
|
727
|
|
728 #: lib/rfc2068.c:258 lib/rfc959.c:593 lib/sshv2.c:994
|
|
729 #, c-format
|
|
730 msgid "Disconnecting from site %s\n"
|
|
731 msgstr ""
|
|
732
|
|
733 #: lib/rfc2068.c:307
|
|
734 #, c-format
|
|
735 msgid "Starting the file transfer at offset %lld\n"
|
|
736 msgstr ""
|
|
737
|
|
738 #: lib/rfc2068.c:315
|
|
739 #, c-format
|
|
740 msgid "Starting the file transfer at offset %ld\n"
|
|
741 msgstr ""
|
|
742
|
|
743 #: lib/rfc2068.c:337
|
|
744 #, c-format
|
|
745 msgid "Cannot retrieve file %s\n"
|
|
746 msgstr ""
|
|
747
|
|
748 #: lib/rfc2068.c:436 lib/sshv2.c:1079
|
|
749 msgid "Retrieving directory listing...\n"
|
|
750 msgstr ""
|
|
751
|
|
752 #: lib/rfc2068.c:840 lib/sshv2.c:716 lib/sshv2.c:729 lib/sshv2.c:751
|
|
753 #: lib/sshv2.c:819 lib/sshv2.c:950 lib/sshv2.c:1041 lib/sshv2.c:1109
|
|
754 #: lib/sshv2.c:1222 lib/sshv2.c:1235 lib/sshv2.c:1248 lib/sshv2.c:1261
|
|
755 #: lib/sshv2.c:1317 lib/sshv2.c:1382 lib/sshv2.c:1842 lib/sshv2.c:1944
|
|
756 #: lib/sshv2.c:2037 lib/sshv2.c:2122 lib/sshv2.c:2207
|
|
757 msgid "Received wrong response from server, disconnecting\n"
|
|
758 msgstr ""
|
|
759
|
|
760 #: lib/rfc959.c:25
|
|
761 msgid "SITE command"
|
|
762 msgstr ""
|
|
763
|
|
764 #: lib/rfc959.c:26
|
|
765 msgid "user@host"
|
|
766 msgstr ""
|
|
767
|
|
768 #: lib/rfc959.c:27
|
|
769 msgid "user@host:port"
|
|
770 msgstr ""
|
|
771
|
|
772 #: lib/rfc959.c:28
|
|
773 msgid "AUTHENTICATE"
|
|
774 msgstr ""
|
|
775
|
|
776 #: lib/rfc959.c:29
|
|
777 msgid "user@host port"
|
|
778 msgstr ""
|
|
779
|
|
780 #: lib/rfc959.c:30
|
|
781 msgid "user@host NOAUTH"
|
|
782 msgstr ""
|
|
783
|
|
784 #: lib/rfc959.c:31
|
|
785 msgid "HTTP Proxy"
|
|
786 msgstr ""
|
|
787
|
|
788 #: lib/rfc959.c:32
|
|
789 msgid "Custom"
|
|
790 msgstr "PrilagoÄeno"
|
|
791
|
|
792 #: lib/rfc959.c:41
|
|
793 msgid "Email address:"
|
|
794 msgstr "Poštanska adresa"
|
|
795
|
|
796 #: lib/rfc959.c:43
|
|
797 msgid ""
|
|
798 "This is the password that will be used whenever you log into a remote FTP "
|
|
799 "server as anonymous"
|
|
800 msgstr ""
|
|
801
|
|
802 #: lib/rfc959.c:57
|
|
803 msgid "Proxy account:"
|
|
804 msgstr ""
|
|
805
|
|
806 #: lib/rfc959.c:59
|
|
807 msgid "Your firewall account (optional)"
|
|
808 msgstr ""
|
|
809
|
|
810 #: lib/rfc959.c:61
|
|
811 msgid "Proxy server type:"
|
|
812 msgstr ""
|
|
813
|
|
814 #: lib/rfc959.c:64
|
|
815 #, no-c-format
|
|
816 msgid ""
|
|
817 "This specifies how your proxy server expects us to log in. You can specify a "
|
|
818 "2 character replacement string prefixed by a % that will be replaced with "
|
|
819 "the proper data. The first character can be either p for proxy or h for the "
|
|
820 "host of the FTP server. The second character can be u (user), p (pass), h "
|
|
821 "(host), o (port) or a (account). For example, to specify the proxy user, you "
|
|
822 "can you type in %pu"
|
|
823 msgstr ""
|
|
824
|
|
825 #: lib/rfc959.c:67
|
|
826 msgid "Passive file transfers"
|
|
827 msgstr ""
|
|
828
|
|
829 #: lib/rfc959.c:70
|
|
830 msgid ""
|
|
831 "If this is enabled, then the remote FTP server will open up a port for the "
|
|
832 "data connection. If you are behind a firewall, you will need to enable this. "
|
|
833 "Generally, it is a good idea to keep this enabled unless you are connecting "
|
|
834 "to an older FTP server that doesn't support this. If this is disabled, then "
|
|
835 "gFTP will open up a port on the client side and the remote server will "
|
|
836 "attempt to connect to it."
|
|
837 msgstr ""
|
|
838
|
|
839 #: lib/rfc959.c:72
|
|
840 msgid "Resolve Remote Symlinks (LIST -L)"
|
|
841 msgstr ""
|
|
842
|
|
843 #: lib/rfc959.c:75
|
|
844 msgid ""
|
|
845 "The remote FTP server will attempt to resolve symlinks in the directory "
|
|
846 "listings. Generally, this is a good idea to leave enabled. The only time you "
|
|
847 "will want to disable this is if the remote FTP server doesn't support the -L "
|
|
848 "option to LIST"
|
|
849 msgstr ""
|
|
850
|
|
851 #: lib/rfc959.c:77
|
|
852 msgid "Transfer files in ASCII mode"
|
|
853 msgstr ""
|
|
854
|
|
855 #: lib/rfc959.c:80
|
|
856 msgid ""
|
|
857 "If you are transfering a text file from Windows to UNIX box or vice versa, "
|
|
858 "then you should enable this. Each system represents newlines differently for "
|
|
859 "text files. If you are transfering from UNIX to UNIX, then it is safe to "
|
|
860 "leave this off. If you are downloading binary data, you will want to disable "
|
|
861 "this."
|
|
862 msgstr ""
|
|
863
|
|
864 #: lib/rfc959.c:325 lib/rfc959.c:334 lib/rfc959.c:345
|
|
865 #, c-format
|
|
866 msgid "Received invalid response to PWD command: '%s'\n"
|
|
867 msgstr ""
|
|
868
|
|
869 #: lib/rfc959.c:661 lib/rfc959.c:671
|
|
870 #, c-format
|
|
871 msgid "Cannot find an IP address in PASV response '%s'\n"
|
|
872 msgstr ""
|
|
873
|
|
874 #: lib/rfc959.c:686 lib/rfc959.c:841
|
|
875 #, c-format
|
|
876 msgid "Cannot create a data connection: %s\n"
|
|
877 msgstr ""
|
|
878
|
|
879 #: lib/rfc959.c:698 lib/rfc959.c:719 lib/rfc959.c:866
|
|
880 #, c-format
|
|
881 msgid "Cannot get socket name: %s\n"
|
|
882 msgstr ""
|
|
883
|
|
884 #: lib/rfc959.c:709 lib/rfc959.c:856
|
|
885 #, c-format
|
|
886 msgid "Cannot bind a port: %s\n"
|
|
887 msgstr ""
|
|
888
|
|
889 #: lib/rfc959.c:728 lib/rfc959.c:875
|
|
890 #, c-format
|
|
891 msgid "Cannot listen on port %d: %s\n"
|
|
892 msgstr ""
|
|
893
|
|
894 #: lib/rfc959.c:790
|
|
895 msgid "Error: It doesn't look like we are connected via IPv6. Aborting connection.\n"
|
|
896 msgstr ""
|
|
897
|
|
898 #: lib/rfc959.c:819 lib/rfc959.c:828
|
|
899 #, c-format
|
|
900 msgid "Invalid EPSV response '%s'\n"
|
|
901 msgstr ""
|
|
902
|
|
903 #: lib/rfc959.c:885
|
|
904 #, c-format
|
|
905 msgid "Cannot get address of local socket: %s\n"
|
|
906 msgstr ""
|
|
907
|
|
908 #: lib/rfc959.c:957
|
|
909 #, c-format
|
|
910 msgid "Cannot accept connection from server: %s\n"
|
|
911 msgstr ""
|
|
912
|
|
913 #: lib/rfc959.c:1457
|
|
914 #, fuzzy
|
|
915 msgid "total"
|
|
916 msgstr "ukupno"
|
|
917
|
|
918 #: lib/rfc959.c:1459
|
|
919 #, c-format
|
|
920 msgid "Warning: Cannot parse listing %s\n"
|
|
921 msgstr ""
|
|
922
|
|
923 #: lib/sshv2.c:28
|
|
924 msgid "SSH"
|
|
925 msgstr "SSH"
|
|
926
|
|
927 #: lib/sshv2.c:31
|
|
928 msgid "SSH Prog Name:"
|
|
929 msgstr ""
|
|
930
|
|
931 #: lib/sshv2.c:33
|
|
932 msgid "The path to the SSH executable"
|
|
933 msgstr ""
|
|
934
|
|
935 #: lib/sshv2.c:34
|
|
936 msgid "SSH Extra Params:"
|
|
937 msgstr ""
|
|
938
|
|
939 #: lib/sshv2.c:36
|
|
940 msgid "Extra parameters to pass to the SSH program"
|
|
941 msgstr ""
|
|
942
|
|
943 #: lib/sshv2.c:37
|
|
944 msgid "SSH2 sftp-server path:"
|
|
945 msgstr ""
|
|
946
|
|
947 #: lib/sshv2.c:39
|
|
948 msgid "Default remote SSH2 sftp-server path"
|
|
949 msgstr ""
|
|
950
|
|
951 #: lib/sshv2.c:41
|
|
952 msgid "Need SSH User/Pass"
|
|
953 msgstr ""
|
|
954
|
|
955 #: lib/sshv2.c:44
|
|
956 msgid "Require a username/password for SSH connections"
|
|
957 msgstr ""
|
|
958
|
|
959 #: lib/sshv2.c:45
|
|
960 msgid "Use ssh-askpass utility"
|
|
961 msgstr ""
|
|
962
|
|
963 #: lib/sshv2.c:48
|
|
964 msgid "Use the ssh-askpass utility to supply the remote password"
|
|
965 msgstr ""
|
|
966
|
|
967 #: lib/sshv2.c:50
|
|
968 msgid "Use SSH2 SFTP subsys"
|
|
969 msgstr ""
|
|
970
|
|
971 #: lib/sshv2.c:53
|
|
972 msgid ""
|
|
973 "Call ssh with the -s sftp flag. This is helpful because you won't have to "
|
|
974 "know the remote path to the remote sftp-server"
|
|
975 msgstr ""
|
|
976
|
|
977 #: lib/sshv2.c:259
|
|
978 #, c-format
|
|
979 msgid "Running program %s\n"
|
|
980 msgstr ""
|
|
981
|
|
982 #: lib/sshv2.c:306 lib/sshv2.c:331
|
|
983 msgid "WARNING"
|
|
984 msgstr "UPOZORENJE"
|
|
985
|
|
986 #: lib/sshv2.c:373
|
|
987 msgid "Error: An incorrect password was entered\n"
|
|
988 msgstr ""
|
|
989
|
|
990 #: lib/sshv2.c:376
|
|
991 msgid ""
|
|
992 "Please connect to this host with the command line SSH utility and answer "
|
|
993 "this question appropriately.\n"
|
|
994 msgstr ""
|
|
995
|
|
996 #: lib/sshv2.c:379
|
|
997 msgid "Please correct the above warning to connect to this host.\n"
|
|
998 msgstr ""
|
|
999
|
|
1000 #: lib/sshv2.c:418
|
|
1001 #, c-format
|
|
1002 msgid "%d: Protocol Initialization\n"
|
314
|
1003 msgstr "%d: Inicijalizacija protokola\n"
|
308
|
1004
|
|
1005 #: lib/sshv2.c:424
|
|
1006 #, c-format
|
|
1007 msgid "%d: Protocol version %d\n"
|
314
|
1008 msgstr "%d: InaÄica protokola %d\n"
|
308
|
1009
|
|
1010 #: lib/sshv2.c:433
|
|
1011 #, c-format
|
|
1012 msgid "%d: Open %s\n"
|
314
|
1013 msgstr "%d: Otvori %s\n"
|
308
|
1014
|
|
1015 #: lib/sshv2.c:438
|
|
1016 #, c-format
|
|
1017 msgid "%d: Close\n"
|
314
|
1018 msgstr "%d: Zatvori\n"
|
308
|
1019
|
|
1020 #: lib/sshv2.c:444
|
|
1021 #, c-format
|
|
1022 msgid "%d: Open Directory %s\n"
|
314
|
1023 msgstr "%d: Otvori mapu %s\n"
|
308
|
1024
|
|
1025 #: lib/sshv2.c:449
|
|
1026 #, c-format
|
|
1027 msgid "%d: Read Directory\n"
|
314
|
1028 msgstr "%d: Äitaj mapu\n"
|
308
|
1029
|
|
1030 #: lib/sshv2.c:453
|
|
1031 #, c-format
|
|
1032 msgid "%d: Remove file %s\n"
|
314
|
1033 msgstr "%d: Ukloni datoteku %s\n"
|
308
|
1034
|
|
1035 #: lib/sshv2.c:458
|
|
1036 #, c-format
|
|
1037 msgid "%d: Make directory %s\n"
|
314
|
1038 msgstr "%d: Kreiraj mapu %s\n"
|
308
|
1039
|
|
1040 #: lib/sshv2.c:463
|
|
1041 #, c-format
|
|
1042 msgid "%d: Remove directory %s\n"
|
314
|
1043 msgstr "%d: Ukloni mapu %s\n"
|
308
|
1044
|
|
1045 #: lib/sshv2.c:468
|
|
1046 #, c-format
|
|
1047 msgid "%d: Realpath %s\n"
|
|
1048 msgstr ""
|
|
1049
|
|
1050 #: lib/sshv2.c:473
|
|
1051 #, c-format
|
|
1052 msgid "%d: File attributes\n"
|
314
|
1053 msgstr "%d: osobine datoteke\n"
|
308
|
1054
|
|
1055 #: lib/sshv2.c:477
|
|
1056 #, c-format
|
|
1057 msgid "%d: Stat %s\n"
|
|
1058 msgstr ""
|
|
1059
|
|
1060 #: lib/sshv2.c:494
|
|
1061 #, c-format
|
|
1062 msgid "%d: Chmod %s %o\n"
|
314
|
1063 msgstr "%d: Chmod %s %o\n"
|
308
|
1064
|
|
1065 #: lib/sshv2.c:499
|
|
1066 #, c-format
|
|
1067 msgid "%d: Utime %s %d\n"
|
|
1068 msgstr ""
|
|
1069
|
|
1070 #: lib/sshv2.c:512 src/gtk/bookmarks.c:1017 src/gtk/bookmarks.c:1254
|
|
1071 #: src/gtk/chmod_dialog.c:281 src/gtk/options_dialog.c:1108
|
|
1072 #: src/gtk/options_dialog.c:1310 src/gtk/transfer.c:2052
|
|
1073 msgid "OK"
|
|
1074 msgstr "U redu"
|
|
1075
|
|
1076 #: lib/sshv2.c:515
|
|
1077 msgid "EOF"
|
|
1078 msgstr ""
|
|
1079
|
|
1080 #: lib/sshv2.c:518
|
|
1081 msgid "No such file or directory"
|
|
1082 msgstr "Ne postoji datoteka ili mapa"
|
|
1083
|
|
1084 #: lib/sshv2.c:521
|
|
1085 msgid "Permission denied"
|
|
1086 msgstr "Pristup odbijen"
|
|
1087
|
|
1088 #: lib/sshv2.c:524
|
|
1089 msgid "Failure"
|
|
1090 msgstr "Neuspjeh"
|
|
1091
|
|
1092 #: lib/sshv2.c:527
|
|
1093 msgid "Bad message"
|
|
1094 msgstr "Loša poruka"
|
|
1095
|
|
1096 #: lib/sshv2.c:530
|
|
1097 msgid "No connection"
|
|
1098 msgstr "Veza nije uspostavljena"
|
|
1099
|
|
1100 #: lib/sshv2.c:533
|
|
1101 msgid "Connection lost"
|
|
1102 msgstr "Veza izgubljena"
|
|
1103
|
|
1104 #: lib/sshv2.c:536
|
|
1105 msgid "Operation unsupported"
|
|
1106 msgstr ""
|
|
1107
|
|
1108 #: lib/sshv2.c:539
|
|
1109 msgid "Unknown message returned from server"
|
|
1110 msgstr ""
|
|
1111
|
|
1112 #: lib/sshv2.c:576
|
|
1113 #, c-format
|
|
1114 msgid "Error: Message size %d too big\n"
|
|
1115 msgstr ""
|
|
1116
|
|
1117 #: lib/sshv2.c:634 lib/sshv2.c:1118 lib/sshv2.c:1953 lib/sshv2.c:2046
|
|
1118 #: lib/sshv2.c:2134
|
|
1119 #, c-format
|
|
1120 msgid "Error: Message size %d too big from server\n"
|
|
1121 msgstr ""
|
|
1122
|
|
1123 #: lib/sshv2.c:640
|
|
1124 msgid ""
|
|
1125 "There was an error initializing a SSH connection with the remote server. The "
|
|
1126 "error message from the remote server follows:\n"
|
|
1127 msgstr ""
|
|
1128
|
|
1129 #: lib/sshv2.c:868
|
|
1130 #, c-format
|
|
1131 msgid "Opening SSH connection to %s\n"
|
|
1132 msgstr ""
|
|
1133
|
|
1134 #: lib/sshv2.c:961
|
|
1135 #, c-format
|
|
1136 msgid "Successfully logged into SSH server %s\n"
|
|
1137 msgstr ""
|
|
1138
|
|
1139 #: lib/sslcommon.c:31
|
|
1140 msgid "SSL Engine"
|
|
1141 msgstr ""
|
|
1142
|
|
1143 #: lib/sslcommon.c:34
|
|
1144 msgid "SSL Entropy File:"
|
|
1145 msgstr ""
|
|
1146
|
|
1147 #: lib/sslcommon.c:36
|
|
1148 msgid "SSL entropy file"
|
|
1149 msgstr ""
|
|
1150
|
|
1151 #: lib/sslcommon.c:37
|
|
1152 msgid "Entropy Seed Length:"
|
|
1153 msgstr ""
|
|
1154
|
|
1155 #: lib/sslcommon.c:39
|
|
1156 msgid "The maximum number of bytes to seed the SSL engine with"
|
|
1157 msgstr ""
|
|
1158
|
|
1159 #: lib/sslcommon.c:99
|
|
1160 #, c-format
|
|
1161 msgid ""
|
|
1162 "Error with certificate at depth: %i\n"
|
|
1163 "Issuer = %s\n"
|
|
1164 "Subject = %s\n"
|
|
1165 "Error %i:%s\n"
|
|
1166 msgstr ""
|
|
1167
|
|
1168 #: lib/sslcommon.c:121
|
|
1169 msgid "Cannot get peer certificate\n"
|
|
1170 msgstr ""
|
|
1171
|
|
1172 #: lib/sslcommon.c:180
|
|
1173 #, c-format
|
|
1174 msgid ""
|
|
1175 "ERROR: The host in the SSL certificate (%s) does not match the host that we "
|
|
1176 "connected to (%s). Aborting connection.\n"
|
|
1177 msgstr ""
|
|
1178
|
|
1179 #: lib/sslcommon.c:287
|
|
1180 msgid "Cannot initialized the OpenSSL library\n"
|
|
1181 msgstr ""
|
|
1182
|
|
1183 #: lib/sslcommon.c:302
|
|
1184 msgid "Error loading default SSL certificates\n"
|
|
1185 msgstr ""
|
|
1186
|
|
1187 #: lib/sslcommon.c:313
|
|
1188 msgid "Error setting cipher list (no valid ciphers)\n"
|
|
1189 msgstr ""
|
|
1190
|
|
1191 #: lib/sslcommon.c:332 lib/sslcommon.c:401 lib/sslcommon.c:448
|
|
1192 msgid "Error: SSL engine was not initialized\n"
|
|
1193 msgstr ""
|
|
1194
|
|
1195 #: lib/sslcommon.c:349
|
|
1196 msgid "Error setting up SSL connection (BIO object)\n"
|
|
1197 msgstr ""
|
|
1198
|
|
1199 #: lib/sslcommon.c:359
|
|
1200 msgid "Error setting up SSL connection (SSL object)\n"
|
|
1201 msgstr ""
|
|
1202
|
|
1203 #: lib/sslcommon.c:377
|
|
1204 #, c-format
|
|
1205 msgid "Error with peer certificate: %s\n"
|
|
1206 msgstr ""
|
|
1207
|
|
1208 #: src/gtk/bookmarks.c:39 src/gtk/gftp-gtk.c:912 src/gtk/menu-items.c:58
|
|
1209 #: src/gtk/menu-items.c:88 src/gtk/misc-gtk.c:491 src/gtk/misc-gtk.c:499
|
|
1210 #, c-format
|
|
1211 msgid "%s: Please hit the stop button first to do anything else\n"
|
314
|
1212 msgstr "%s: Molim prvo pritisnite stop gumb da bi mogli raditi bilo Å¡to druho\n"
|
308
|
1213
|
|
1214 #: src/gtk/bookmarks.c:40
|
|
1215 msgid "Run Bookmark"
|
|
1216 msgstr ""
|
|
1217
|
|
1218 #: src/gtk/bookmarks.c:70
|
|
1219 msgid "Add Bookmark: You must enter a name for the bookmark\n"
|
|
1220 msgstr ""
|
|
1221
|
|
1222 #: src/gtk/bookmarks.c:77
|
|
1223 #, c-format
|
|
1224 msgid "Add Bookmark: Cannot add bookmark %s because that name already exists\n"
|
|
1225 msgstr ""
|
|
1226
|
|
1227 #: src/gtk/bookmarks.c:134 src/gtk/bookmarks.c:145
|
|
1228 msgid "Add Bookmark"
|
|
1229 msgstr "Dodaj bilješku"
|
|
1230
|
|
1231 #: src/gtk/bookmarks.c:141
|
|
1232 msgid "Add Bookmark: You must enter a hostname\n"
|
|
1233 msgstr ""
|
|
1234
|
|
1235 #: src/gtk/bookmarks.c:145
|
|
1236 msgid ""
|
|
1237 "Enter the name of the bookmark you want to add\n"
|
|
1238 "You can separate items by a / to put it into a submenu\n"
|
|
1239 "(ex: Linux Sites/Debian)"
|
|
1240 msgstr ""
|
|
1241
|
|
1242 #: src/gtk/bookmarks.c:145
|
|
1243 msgid "Remember password"
|
|
1244 msgstr "Zapamti lozinku"
|
|
1245
|
|
1246 #: src/gtk/bookmarks.c:471 src/gtk/bookmarks.c:481
|
|
1247 msgid "New Folder"
|
|
1248 msgstr "Nova mapa"
|
|
1249
|
|
1250 #: src/gtk/bookmarks.c:472
|
|
1251 msgid "Enter the name of the new folder to create"
|
|
1252 msgstr ""
|
|
1253
|
|
1254 #: src/gtk/bookmarks.c:482
|
|
1255 msgid "Enter the name of the new item to create"
|
|
1256 msgstr ""
|
|
1257
|
|
1258 #: src/gtk/bookmarks.c:555
|
|
1259 #, c-format
|
|
1260 msgid ""
|
|
1261 "Are you sure you want to erase the bookmark\n"
|
|
1262 "%s and all it's children?"
|
|
1263 msgstr ""
|
|
1264
|
|
1265 #: src/gtk/bookmarks.c:556
|
|
1266 msgid "Delete Bookmark"
|
|
1267 msgstr "Obriši knjišku oznaku"
|
|
1268
|
|
1269 #: src/gtk/bookmarks.c:583
|
|
1270 msgid "Bookmarks"
|
|
1271 msgstr "Bilješke"
|
|
1272
|
|
1273 #: src/gtk/bookmarks.c:823 src/gtk/bookmarks.c:826
|
|
1274 msgid "Edit Entry"
|
|
1275 msgstr "UreÄivanje zapisa"
|
|
1276
|
|
1277 #: src/gtk/bookmarks.c:863
|
|
1278 msgid "Description:"
|
|
1279 msgstr "Opis:"
|
|
1280
|
|
1281 #: src/gtk/bookmarks.c:878
|
|
1282 msgid "Hostname:"
|
|
1283 msgstr "Ime raÄunala:"
|
|
1284
|
|
1285 #: src/gtk/bookmarks.c:891
|
|
1286 msgid "Port:"
|
|
1287 msgstr "Port:"
|
|
1288
|
|
1289 #: src/gtk/bookmarks.c:908
|
|
1290 msgid "Protocol:"
|
|
1291 msgstr "Protokol:"
|
|
1292
|
|
1293 #: src/gtk/bookmarks.c:932
|
|
1294 msgid "Remote Directory:"
|
|
1295 msgstr ""
|
|
1296
|
|
1297 #: src/gtk/bookmarks.c:945
|
|
1298 msgid "Local Directory:"
|
|
1299 msgstr ""
|
|
1300
|
|
1301 #: src/gtk/bookmarks.c:962
|
|
1302 msgid "Username:"
|
|
1303 msgstr "KorisniÄko ime:"
|
|
1304
|
|
1305 #: src/gtk/bookmarks.c:975
|
|
1306 msgid "Password:"
|
|
1307 msgstr "Lozinka:"
|
|
1308
|
|
1309 #: src/gtk/bookmarks.c:989
|
|
1310 msgid "Account:"
|
|
1311 msgstr "RaÄun:"
|
|
1312
|
|
1313 #: src/gtk/bookmarks.c:1003
|
|
1314 msgid "Log in as ANONYMOUS"
|
|
1315 msgstr ""
|
|
1316
|
|
1317 #: src/gtk/bookmarks.c:1029 src/gtk/bookmarks.c:1264
|
|
1318 #: src/gtk/chmod_dialog.c:293 src/gtk/options_dialog.c:1119
|
|
1319 #: src/gtk/options_dialog.c:1321 src/gtk/transfer.c:2064
|
|
1320 msgid " Cancel "
|
314
|
1321 msgstr "Otkazati"
|
308
|
1322
|
|
1323 #: src/gtk/bookmarks.c:1039 src/gtk/options_dialog.c:1332
|
|
1324 msgid "Apply"
|
|
1325 msgstr "Primijeni"
|
|
1326
|
|
1327 #: src/gtk/bookmarks.c:1181
|
|
1328 msgid "/_File"
|
|
1329 msgstr "/_Datoteka"
|
|
1330
|
|
1331 #: src/gtk/bookmarks.c:1182
|
|
1332 msgid "/File/tearoff"
|
|
1333 msgstr ""
|
|
1334
|
|
1335 #: src/gtk/bookmarks.c:1183
|
|
1336 msgid "/File/New Folder..."
|
|
1337 msgstr ""
|
|
1338
|
|
1339 #: src/gtk/bookmarks.c:1184
|
|
1340 msgid "/File/New Item..."
|
|
1341 msgstr ""
|
|
1342
|
|
1343 #: src/gtk/bookmarks.c:1185
|
|
1344 msgid "/File/Delete"
|
|
1345 msgstr ""
|
|
1346
|
|
1347 #: src/gtk/bookmarks.c:1186
|
|
1348 msgid "/File/Properties..."
|
|
1349 msgstr ""
|
|
1350
|
|
1351 #: src/gtk/bookmarks.c:1187
|
|
1352 msgid "/File/sep"
|
|
1353 msgstr ""
|
|
1354
|
|
1355 #: src/gtk/bookmarks.c:1188
|
|
1356 msgid "/File/Close"
|
|
1357 msgstr ""
|
|
1358
|
|
1359 #: src/gtk/bookmarks.c:1199 src/gtk/bookmarks.c:1202
|
|
1360 msgid "Edit Bookmarks"
|
|
1361 msgstr "Uredi bilješke"
|
|
1362
|
|
1363 #: src/gtk/chmod_dialog.c:73 src/gtk/delete_dialog.c:89
|
|
1364 #: src/gtk/menu-items.c:425 src/gtk/mkdir_dialog.c:58
|
|
1365 #: src/gtk/rename_dialog.c:59 src/gtk/transfer.c:538
|
|
1366 msgid "Operation canceled\n"
|
|
1367 msgstr ""
|
|
1368
|
|
1369 #: src/gtk/chmod_dialog.c:159 src/gtk/chmod_dialog.c:165
|
|
1370 #: src/gtk/chmod_dialog.c:170
|
|
1371 msgid "Chmod"
|
|
1372 msgstr ""
|
|
1373
|
|
1374 #: src/gtk/chmod_dialog.c:190
|
|
1375 msgid ""
|
|
1376 "You can now adjust the attributes of your file(s)\n"
|
|
1377 "Note: Not all ftp servers support the chmod feature"
|
|
1378 msgstr ""
|
|
1379
|
|
1380 #: src/gtk/chmod_dialog.c:200
|
|
1381 msgid "Special"
|
|
1382 msgstr "Posebno"
|
|
1383
|
|
1384 #: src/gtk/chmod_dialog.c:208
|
|
1385 msgid "SUID"
|
|
1386 msgstr ""
|
|
1387
|
|
1388 #: src/gtk/chmod_dialog.c:212
|
|
1389 msgid "SGID"
|
|
1390 msgstr ""
|
|
1391
|
|
1392 #: src/gtk/chmod_dialog.c:216
|
|
1393 msgid "Sticky"
|
|
1394 msgstr "Ljepljiv"
|
|
1395
|
|
1396 #: src/gtk/chmod_dialog.c:220 src/gtk/gftp-gtk.c:600
|
|
1397 msgid "User"
|
|
1398 msgstr "Korisnik"
|
|
1399
|
|
1400 #: src/gtk/chmod_dialog.c:228 src/gtk/chmod_dialog.c:248
|
|
1401 #: src/gtk/chmod_dialog.c:268
|
|
1402 msgid "Read"
|
|
1403 msgstr "Äitaj"
|
|
1404
|
|
1405 #: src/gtk/chmod_dialog.c:232 src/gtk/chmod_dialog.c:252
|
|
1406 #: src/gtk/chmod_dialog.c:272
|
|
1407 msgid "Write"
|
|
1408 msgstr "Zapisivanje"
|
|
1409
|
|
1410 #: src/gtk/chmod_dialog.c:236 src/gtk/chmod_dialog.c:256
|
|
1411 #: src/gtk/chmod_dialog.c:276
|
|
1412 msgid "Execute"
|
|
1413 msgstr "Izvrši"
|
|
1414
|
|
1415 #: src/gtk/chmod_dialog.c:240 src/gtk/gftp-gtk.c:601
|
|
1416 msgid "Group"
|
|
1417 msgstr "Grupa"
|
|
1418
|
|
1419 #: src/gtk/chmod_dialog.c:260
|
|
1420 msgid "Other"
|
|
1421 msgstr "Ostalo"
|
|
1422
|
|
1423 #: src/gtk/delete_dialog.c:156
|
|
1424 #, c-format
|
|
1425 msgid "Are you sure you want to delete these %ld files and %ld directories"
|
|
1426 msgstr ""
|
|
1427
|
|
1428 #: src/gtk/delete_dialog.c:158
|
|
1429 msgid "Delete Files/Directories"
|
|
1430 msgstr ""
|
|
1431
|
|
1432 #: src/gtk/delete_dialog.c:176 src/gtk/options_dialog.c:1193
|
|
1433 msgid "Delete"
|
|
1434 msgstr "Obriši"
|
|
1435
|
|
1436 #: src/gtk/dnd.c:130 src/gtk/dnd.c:215
|
|
1437 msgid "Drag-N-Drop"
|
|
1438 msgstr ""
|
|
1439
|
|
1440 #: src/gtk/dnd.c:236
|
|
1441 #, c-format
|
|
1442 msgid "Received URL %s\n"
|
|
1443 msgstr ""
|
|
1444
|
|
1445 #: src/gtk/gftp-gtk.c:116
|
|
1446 msgid "Exit"
|
|
1447 msgstr "IzaÄi"
|
|
1448
|
|
1449 #: src/gtk/gftp-gtk.c:116
|
|
1450 msgid ""
|
|
1451 "There are file transfers in progress.\n"
|
|
1452 "Are you sure you want to exit?"
|
|
1453 msgstr ""
|
|
1454
|
|
1455 #: src/gtk/gftp-gtk.c:160
|
|
1456 msgid "/_FTP"
|
|
1457 msgstr ""
|
|
1458
|
|
1459 #: src/gtk/gftp-gtk.c:161
|
|
1460 msgid "/FTP/tearoff"
|
|
1461 msgstr ""
|
|
1462
|
|
1463 #: src/gtk/gftp-gtk.c:162
|
|
1464 msgid "/FTP/Window 1"
|
|
1465 msgstr ""
|
|
1466
|
|
1467 #: src/gtk/gftp-gtk.c:163
|
|
1468 msgid "/FTP/Window 2"
|
|
1469 msgstr ""
|
|
1470
|
|
1471 #: src/gtk/gftp-gtk.c:164 src/gtk/gftp-gtk.c:167 src/gtk/gftp-gtk.c:170
|
|
1472 msgid "/FTP/sep"
|
|
1473 msgstr ""
|
|
1474
|
|
1475 #: src/gtk/gftp-gtk.c:165
|
|
1476 msgid "/FTP/Ascii"
|
|
1477 msgstr ""
|
|
1478
|
|
1479 #: src/gtk/gftp-gtk.c:166
|
|
1480 msgid "/FTP/Binary"
|
|
1481 msgstr ""
|
|
1482
|
|
1483 #: src/gtk/gftp-gtk.c:168
|
|
1484 msgid "/FTP/_Options..."
|
|
1485 msgstr ""
|
|
1486
|
|
1487 #: src/gtk/gftp-gtk.c:171
|
|
1488 msgid "/FTP/_Quit"
|
|
1489 msgstr ""
|
|
1490
|
|
1491 #: src/gtk/gftp-gtk.c:172
|
|
1492 msgid "/_Local"
|
|
1493 msgstr ""
|
|
1494
|
|
1495 #: src/gtk/gftp-gtk.c:173
|
|
1496 msgid "/Local/tearoff"
|
|
1497 msgstr ""
|
|
1498
|
|
1499 #: src/gtk/gftp-gtk.c:174
|
|
1500 msgid "/Local/Open _URL..."
|
|
1501 msgstr ""
|
|
1502
|
|
1503 #: src/gtk/gftp-gtk.c:175
|
|
1504 msgid "/Local/Disconnect"
|
|
1505 msgstr ""
|
|
1506
|
|
1507 #: src/gtk/gftp-gtk.c:176 src/gtk/gftp-gtk.c:182
|
|
1508 msgid "/Local/sep"
|
|
1509 msgstr ""
|
|
1510
|
|
1511 #: src/gtk/gftp-gtk.c:177
|
|
1512 msgid "/Local/Change Filespec..."
|
|
1513 msgstr ""
|
|
1514
|
|
1515 #: src/gtk/gftp-gtk.c:178
|
|
1516 msgid "/Local/Show selected"
|
|
1517 msgstr ""
|
|
1518
|
|
1519 #: src/gtk/gftp-gtk.c:179
|
|
1520 msgid "/Local/Select All"
|
|
1521 msgstr ""
|
|
1522
|
|
1523 #: src/gtk/gftp-gtk.c:180
|
|
1524 msgid "/Local/Select All Files"
|
|
1525 msgstr ""
|
|
1526
|
|
1527 #: src/gtk/gftp-gtk.c:181
|
|
1528 msgid "/Local/Deselect All"
|
|
1529 msgstr ""
|
|
1530
|
|
1531 #: src/gtk/gftp-gtk.c:183
|
|
1532 msgid "/Local/Save Directory Listing..."
|
|
1533 msgstr ""
|
|
1534
|
|
1535 #: src/gtk/gftp-gtk.c:184
|
|
1536 msgid "/Local/Send SITE Command..."
|
|
1537 msgstr ""
|
|
1538
|
|
1539 #: src/gtk/gftp-gtk.c:185
|
|
1540 msgid "/Local/Change Directory"
|
|
1541 msgstr ""
|
|
1542
|
|
1543 #: src/gtk/gftp-gtk.c:186
|
|
1544 msgid "/Local/Chmod..."
|
|
1545 msgstr ""
|
|
1546
|
|
1547 #: src/gtk/gftp-gtk.c:187
|
|
1548 msgid "/Local/Make Directory..."
|
|
1549 msgstr ""
|
|
1550
|
|
1551 #: src/gtk/gftp-gtk.c:188
|
|
1552 msgid "/Local/Rename..."
|
|
1553 msgstr ""
|
|
1554
|
|
1555 #: src/gtk/gftp-gtk.c:189
|
|
1556 msgid "/Local/Delete..."
|
|
1557 msgstr ""
|
|
1558
|
|
1559 #: src/gtk/gftp-gtk.c:190
|
|
1560 msgid "/Local/Edit..."
|
|
1561 msgstr ""
|
|
1562
|
|
1563 #: src/gtk/gftp-gtk.c:191
|
|
1564 msgid "/Local/View..."
|
|
1565 msgstr ""
|
|
1566
|
|
1567 #: src/gtk/gftp-gtk.c:192
|
|
1568 msgid "/Local/Refresh"
|
|
1569 msgstr ""
|
|
1570
|
|
1571 #: src/gtk/gftp-gtk.c:193
|
|
1572 msgid "/_Remote"
|
|
1573 msgstr ""
|
|
1574
|
|
1575 #: src/gtk/gftp-gtk.c:194
|
|
1576 msgid "/Remote/tearoff"
|
|
1577 msgstr ""
|
|
1578
|
|
1579 #: src/gtk/gftp-gtk.c:195
|
|
1580 msgid "/Remote/Open _URL..."
|
|
1581 msgstr ""
|
|
1582
|
|
1583 #: src/gtk/gftp-gtk.c:197
|
|
1584 msgid "/Remote/Disconnect"
|
|
1585 msgstr ""
|
|
1586
|
|
1587 #: src/gtk/gftp-gtk.c:199 src/gtk/gftp-gtk.c:205
|
|
1588 msgid "/Remote/sep"
|
|
1589 msgstr ""
|
|
1590
|
|
1591 #: src/gtk/gftp-gtk.c:200
|
|
1592 msgid "/Remote/Change Filespec..."
|
|
1593 msgstr ""
|
|
1594
|
|
1595 #: src/gtk/gftp-gtk.c:201
|
|
1596 msgid "/Remote/Show selected"
|
|
1597 msgstr ""
|
|
1598
|
|
1599 #: src/gtk/gftp-gtk.c:202
|
|
1600 msgid "/Remote/Select All"
|
|
1601 msgstr ""
|
|
1602
|
|
1603 #: src/gtk/gftp-gtk.c:203
|
|
1604 msgid "/Remote/Select All Files"
|
|
1605 msgstr ""
|
|
1606
|
|
1607 #: src/gtk/gftp-gtk.c:204
|
|
1608 msgid "/Remote/Deselect All"
|
|
1609 msgstr ""
|
|
1610
|
|
1611 #: src/gtk/gftp-gtk.c:206
|
|
1612 msgid "/Remote/Save Directory Listing..."
|
|
1613 msgstr ""
|
|
1614
|
|
1615 #: src/gtk/gftp-gtk.c:207
|
|
1616 msgid "/Remote/Send SITE Command..."
|
|
1617 msgstr ""
|
|
1618
|
|
1619 #: src/gtk/gftp-gtk.c:208
|
|
1620 msgid "/Remote/Change Directory"
|
|
1621 msgstr ""
|
|
1622
|
|
1623 #: src/gtk/gftp-gtk.c:209
|
|
1624 msgid "/Remote/Chmod..."
|
|
1625 msgstr ""
|
|
1626
|
|
1627 #: src/gtk/gftp-gtk.c:210
|
|
1628 msgid "/Remote/Make Directory..."
|
|
1629 msgstr ""
|
|
1630
|
|
1631 #: src/gtk/gftp-gtk.c:211
|
|
1632 msgid "/Remote/Rename..."
|
|
1633 msgstr ""
|
|
1634
|
|
1635 #: src/gtk/gftp-gtk.c:212
|
|
1636 msgid "/Remote/Delete..."
|
|
1637 msgstr ""
|
|
1638
|
|
1639 #: src/gtk/gftp-gtk.c:213
|
|
1640 msgid "/Remote/Edit..."
|
|
1641 msgstr ""
|
|
1642
|
|
1643 #: src/gtk/gftp-gtk.c:214
|
|
1644 msgid "/Remote/View..."
|
|
1645 msgstr ""
|
|
1646
|
|
1647 #: src/gtk/gftp-gtk.c:215
|
|
1648 msgid "/Remote/Refresh"
|
|
1649 msgstr ""
|
|
1650
|
|
1651 #: src/gtk/gftp-gtk.c:216
|
|
1652 msgid "/_Bookmarks"
|
|
1653 msgstr ""
|
|
1654
|
|
1655 #: src/gtk/gftp-gtk.c:217
|
|
1656 msgid "/Bookmarks/tearoff"
|
|
1657 msgstr ""
|
|
1658
|
|
1659 #: src/gtk/gftp-gtk.c:218
|
|
1660 msgid "/Bookmarks/Add bookmark"
|
|
1661 msgstr ""
|
|
1662
|
|
1663 #: src/gtk/gftp-gtk.c:220
|
|
1664 msgid "/Bookmarks/Edit bookmarks"
|
|
1665 msgstr ""
|
|
1666
|
|
1667 #: src/gtk/gftp-gtk.c:221
|
|
1668 msgid "/Bookmarks/sep"
|
|
1669 msgstr ""
|
|
1670
|
|
1671 #: src/gtk/gftp-gtk.c:222
|
|
1672 msgid "/_Transfers"
|
|
1673 msgstr ""
|
|
1674
|
|
1675 #: src/gtk/gftp-gtk.c:223
|
|
1676 msgid "/Transfers/tearoff"
|
|
1677 msgstr ""
|
|
1678
|
|
1679 #: src/gtk/gftp-gtk.c:224
|
|
1680 msgid "/Transfers/Start Transfer"
|
|
1681 msgstr ""
|
|
1682
|
|
1683 #: src/gtk/gftp-gtk.c:225
|
|
1684 msgid "/Transfers/Stop Transfer"
|
|
1685 msgstr ""
|
|
1686
|
|
1687 #: src/gtk/gftp-gtk.c:227 src/gtk/gftp-gtk.c:235
|
|
1688 msgid "/Transfers/sep"
|
|
1689 msgstr ""
|
|
1690
|
|
1691 #: src/gtk/gftp-gtk.c:228
|
|
1692 msgid "/Transfers/Skip Current File"
|
|
1693 msgstr ""
|
|
1694
|
|
1695 #: src/gtk/gftp-gtk.c:229
|
|
1696 msgid "/Transfers/Remove File"
|
|
1697 msgstr ""
|
|
1698
|
|
1699 #: src/gtk/gftp-gtk.c:231
|
|
1700 msgid "/Transfers/Move File _Up"
|
|
1701 msgstr ""
|
|
1702
|
|
1703 #: src/gtk/gftp-gtk.c:233
|
|
1704 msgid "/Transfers/Move File _Down"
|
|
1705 msgstr ""
|
|
1706
|
|
1707 #: src/gtk/gftp-gtk.c:236
|
|
1708 msgid "/Transfers/Retrieve Files"
|
|
1709 msgstr ""
|
|
1710
|
|
1711 #: src/gtk/gftp-gtk.c:237
|
|
1712 msgid "/Transfers/Put Files"
|
|
1713 msgstr ""
|
|
1714
|
|
1715 #: src/gtk/gftp-gtk.c:238
|
|
1716 msgid "/L_ogging"
|
|
1717 msgstr ""
|
|
1718
|
|
1719 #: src/gtk/gftp-gtk.c:239
|
|
1720 msgid "/Logging/tearoff"
|
|
1721 msgstr ""
|
|
1722
|
|
1723 #: src/gtk/gftp-gtk.c:240
|
|
1724 msgid "/Logging/Clear"
|
|
1725 msgstr ""
|
|
1726
|
|
1727 #: src/gtk/gftp-gtk.c:241
|
|
1728 msgid "/Logging/View log..."
|
|
1729 msgstr ""
|
|
1730
|
|
1731 #: src/gtk/gftp-gtk.c:242
|
|
1732 msgid "/Logging/Save log..."
|
|
1733 msgstr ""
|
|
1734
|
|
1735 #: src/gtk/gftp-gtk.c:243
|
|
1736 msgid "/Tool_s"
|
|
1737 msgstr ""
|
|
1738
|
|
1739 #: src/gtk/gftp-gtk.c:244
|
|
1740 msgid "/Tools/tearoff"
|
|
1741 msgstr ""
|
|
1742
|
|
1743 #: src/gtk/gftp-gtk.c:245
|
|
1744 msgid "/Tools/Compare Windows"
|
|
1745 msgstr ""
|
|
1746
|
|
1747 #: src/gtk/gftp-gtk.c:246
|
|
1748 msgid "/Tools/Clear Cache"
|
|
1749 msgstr ""
|
|
1750
|
|
1751 #: src/gtk/gftp-gtk.c:247
|
|
1752 msgid "/_Help"
|
|
1753 msgstr "/_PomoÄ"
|
|
1754
|
|
1755 #: src/gtk/gftp-gtk.c:248
|
|
1756 msgid "/Help/tearoff"
|
|
1757 msgstr ""
|
|
1758
|
|
1759 #: src/gtk/gftp-gtk.c:249
|
|
1760 msgid "/Help/About..."
|
|
1761 msgstr "/PomoÄ/O..."
|
|
1762
|
|
1763 #: src/gtk/gftp-gtk.c:367
|
|
1764 msgid "Host: "
|
|
1765 msgstr ""
|
|
1766
|
|
1767 #: src/gtk/gftp-gtk.c:385
|
|
1768 msgid "Port: "
|
|
1769 msgstr "Port: "
|
|
1770
|
|
1771 #: src/gtk/gftp-gtk.c:403
|
|
1772 msgid "User: "
|
|
1773 msgstr "Korisnik:"
|
|
1774
|
|
1775 #: src/gtk/gftp-gtk.c:421
|
|
1776 msgid "Pass: "
|
|
1777 msgstr ""
|
|
1778
|
|
1779 #: src/gtk/gftp-gtk.c:598 src/gtk/gftp-gtk.c:802 src/gtk/transfer.c:1905
|
|
1780 msgid "Filename"
|
|
1781 msgstr "Ime datoteke"
|
|
1782
|
|
1783 #: src/gtk/gftp-gtk.c:599
|
|
1784 msgid "Size"
|
|
1785 msgstr "VeliÄina"
|
|
1786
|
|
1787 #: src/gtk/gftp-gtk.c:602
|
|
1788 msgid "Date"
|
|
1789 msgstr "Datum"
|
|
1790
|
|
1791 #: src/gtk/gftp-gtk.c:603
|
|
1792 msgid "Attribs"
|
|
1793 msgstr ""
|
|
1794
|
|
1795 #: src/gtk/gftp-gtk.c:803
|
|
1796 msgid "Progress"
|
|
1797 msgstr "Napredak"
|
|
1798
|
|
1799 #: src/gtk/gftp-gtk.c:913 src/gtk/misc-gtk.c:900 src/gtk/misc-gtk.c:971
|
|
1800 msgid "Connect"
|
|
1801 msgstr "Spoji"
|
|
1802
|
|
1803 #: src/gtk/gftp-gtk.c:935
|
|
1804 msgid "Error: You must type in a host to connect to\n"
|
|
1805 msgstr ""
|
|
1806
|
|
1807 #: src/gtk/gftp-gtk.c:1162
|
|
1808 msgid ""
|
|
1809 ">. If you have any questions, comments, or suggestions about this program, "
|
|
1810 "please feel free to email them to me. You can always find out the latest "
|
|
1811 "news about gFTP from my website at http://www.gftp.org/\n"
|
|
1812 msgstr ""
|
|
1813
|
|
1814 #: src/gtk/gftp-gtk.c:1164 src/text/gftp-text.c:147
|
|
1815 msgid ""
|
|
1816 "gFTP comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, see the COPYING file. "
|
|
1817 "This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain "
|
|
1818 "conditions; for details, see the COPYING file\n"
|
|
1819 msgstr ""
|
|
1820
|
|
1821 #: src/gtk/menu-items.c:59 src/gtk/menu-items.c:89
|
|
1822 msgid "OpenURL"
|
|
1823 msgstr ""
|
|
1824
|
|
1825 #: src/gtk/menu-items.c:67 src/gtk/menu-items.c:97
|
|
1826 msgid "OpenURL: Operation canceled...you must enter a string\n"
|
|
1827 msgstr ""
|
|
1828
|
|
1829 #: src/gtk/menu-items.c:119
|
|
1830 msgid "Connect via URL"
|
|
1831 msgstr ""
|
|
1832
|
|
1833 #: src/gtk/menu-items.c:119
|
|
1834 msgid "Enter ftp url to connect to"
|
|
1835 msgstr ""
|
|
1836
|
|
1837 #: src/gtk/menu-items.c:152
|
|
1838 msgid "Change Filespec: Operation canceled...you must enter a string\n"
|
|
1839 msgstr ""
|
|
1840
|
|
1841 #: src/gtk/menu-items.c:189 src/gtk/menu-items.c:192
|
|
1842 msgid "Change Filespec"
|
|
1843 msgstr ""
|
|
1844
|
|
1845 #: src/gtk/menu-items.c:192
|
|
1846 msgid "Enter the new file specification"
|
|
1847 msgstr ""
|
|
1848
|
|
1849 #: src/gtk/menu-items.c:220 src/gtk/menu-items.c:595 src/gtk/menu-items.c:653
|
|
1850 #: src/gtk/view_dialog.c:62 src/gtk/view_dialog.c:129
|
|
1851 #, c-format
|
|
1852 msgid "Error: Cannot open %s for writing: %s\n"
|
|
1853 msgstr ""
|
|
1854
|
|
1855 #: src/gtk/menu-items.c:249
|
|
1856 msgid "Save Directory Listing"
|
|
1857 msgstr ""
|
|
1858
|
|
1859 #: src/gtk/menu-items.c:366
|
|
1860 msgid "SITE: Operation canceled...you must enter a string\n"
|
|
1861 msgstr ""
|
|
1862
|
|
1863 #: src/gtk/menu-items.c:385 src/gtk/menu-items.c:388
|
|
1864 msgid "Site"
|
|
1865 msgstr "Stranica"
|
|
1866
|
|
1867 #: src/gtk/menu-items.c:388
|
|
1868 msgid "Enter site-specific command"
|
|
1869 msgstr ""
|
|
1870
|
|
1871 #: src/gtk/menu-items.c:487 src/gtk/menu-items.c:521
|
|
1872 msgid "Chdir"
|
|
1873 msgstr ""
|
|
1874
|
|
1875 #: src/gtk/menu-items.c:619 src/gtk/menu-items.c:677
|
|
1876 #, c-format
|
|
1877 msgid "Error: Error writing to %s: %s\n"
|
|
1878 msgstr ""
|
|
1879
|
|
1880 #: src/gtk/menu-items.c:688
|
|
1881 #, c-format
|
|
1882 msgid "Successfully wrote the log file to %s\n"
|
|
1883 msgstr ""
|
|
1884
|
|
1885 #: src/gtk/menu-items.c:700
|
|
1886 msgid "Save Log"
|
|
1887 msgstr ""
|
|
1888
|
|
1889 #: src/gtk/menu-items.c:736
|
|
1890 #, c-format
|
|
1891 msgid ""
|
|
1892 "Cannot find the license agreement file COPYING. Please make sure it is in "
|
|
1893 "either %s or in %s"
|
|
1894 msgstr ""
|
|
1895
|
|
1896 #: src/gtk/menu-items.c:740 src/gtk/menu-items.c:745
|
|
1897 msgid "About gFTP"
|
|
1898 msgstr ""
|
|
1899
|
|
1900 #: src/gtk/menu-items.c:776
|
|
1901 #, c-format
|
|
1902 msgid ""
|
|
1903 "%s\n"
|
|
1904 "Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney <masneyb@gftp.org>\n"
|
|
1905 "Official Homepage: http://www.gftp.org/\n"
|
|
1906 "Logo by: Aaron Worley <planet_hoth@yahoo.com>\n"
|
|
1907 msgstr ""
|
|
1908
|
|
1909 #: src/gtk/menu-items.c:777 src/text/gftp-text.c:387
|
|
1910 msgid "Translated by"
|
314
|
1911 msgstr "Preveli: "
|
308
|
1912
|
|
1913 #: src/gtk/menu-items.c:788
|
|
1914 msgid "About"
|
|
1915 msgstr "O"
|
|
1916
|
|
1917 #: src/gtk/menu-items.c:837
|
|
1918 msgid "License Agreement"
|
|
1919 msgstr "Licencni dogovor"
|
|
1920
|
|
1921 #: src/gtk/menu-items.c:843 src/gtk/view_dialog.c:378
|
|
1922 msgid " Close "
|
314
|
1923 msgstr "Zatvori"
|
308
|
1924
|
|
1925 #: src/gtk/menu-items.c:925
|
|
1926 msgid "Compare Windows"
|
|
1927 msgstr ""
|
|
1928
|
|
1929 #: src/gtk/misc-gtk.c:211
|
|
1930 msgid "Refresh"
|
|
1931 msgstr "OsvjeÅŸi"
|
|
1932
|
|
1933 #: src/gtk/misc-gtk.c:300
|
|
1934 msgid "All Files"
|
|
1935 msgstr "Sve datoteke"
|
|
1936
|
|
1937 #: src/gtk/misc-gtk.c:307
|
|
1938 msgid "] (Cached) ["
|
|
1939 msgstr ""
|
|
1940
|
|
1941 #: src/gtk/misc-gtk.c:332
|
|
1942 msgid "Not connected"
|
|
1943 msgstr "Nije povezan"
|
|
1944
|
|
1945 #: src/gtk/misc-gtk.c:418
|
|
1946 #, c-format
|
|
1947 msgid "Error opening file %s: %s\n"
|
|
1948 msgstr ""
|
|
1949
|
|
1950 #: src/gtk/misc-gtk.c:507
|
|
1951 #, c-format
|
|
1952 msgid "%s: Not connected to a remote site\n"
|
314
|
1953 msgstr "%s: Nije spojem na udaljenim siteom\n"
|
308
|
1954
|
|
1955 #: src/gtk/misc-gtk.c:514
|
|
1956 #, c-format
|
|
1957 msgid "%s: This feature is not available using this protocol\n"
|
314
|
1958 msgstr "%s: Ovo svojstvo nije dostupno koristeÄi ovaj protokol\n"
|
308
|
1959
|
|
1960 #: src/gtk/misc-gtk.c:522
|
|
1961 #, c-format
|
|
1962 msgid "%s: You must only have one item selected\n"
|
314
|
1963 msgstr "%s: Morate imati samo jedan predmet odabran\n"
|
308
|
1964
|
|
1965 #: src/gtk/misc-gtk.c:529
|
|
1966 #, c-format
|
|
1967 msgid "%s: You must have at least one item selected\n"
|
314
|
1968 msgstr "%s: Morate imati barem jedan predmet odabran\n"
|
308
|
1969
|
|
1970 #: src/gtk/misc-gtk.c:897 src/gtk/misc-gtk.c:968
|
|
1971 msgid "Change"
|
|
1972 msgstr "Promijeni"
|
|
1973
|
|
1974 #: src/gtk/misc-gtk.c:903 src/gtk/misc-gtk.c:974 src/gtk/rename_dialog.c:101
|
|
1975 #: src/gtk/rename_dialog.c:113
|
|
1976 msgid "Rename"
|
|
1977 msgstr "Preimenuj"
|
|
1978
|
|
1979 #: src/gtk/misc-gtk.c:965 src/gtk/options_dialog.c:1179
|
|
1980 msgid "Add"
|
|
1981 msgstr "Dodaj"
|
|
1982
|
|
1983 #: src/gtk/misc-gtk.c:991
|
|
1984 msgid "Cancel"
|
|
1985 msgstr "Odustani"
|
|
1986
|
|
1987 #: src/gtk/misc-gtk.c:1061
|
|
1988 msgid " Yes "
|
314
|
1989 msgstr "Da "
|
308
|
1990
|
|
1991 #: src/gtk/misc-gtk.c:1071
|
|
1992 msgid " No "
|
314
|
1993 msgstr "Ne"
|
308
|
1994
|
|
1995 #: src/gtk/misc-gtk.c:1130
|
|
1996 msgid "Getting directory listings"
|
|
1997 msgstr ""
|
|
1998
|
|
1999 #: src/gtk/misc-gtk.c:1150
|
|
2000 msgid " Stop "
|
314
|
2001 msgstr "Stani"
|
308
|
2002
|
|
2003 #: src/gtk/misc-gtk.c:1160
|
|
2004 #, c-format
|
|
2005 msgid ""
|
|
2006 "Received %ld directories\n"
|
|
2007 "and %ld files"
|
|
2008 msgstr ""
|
|
2009
|
|
2010 #: src/gtk/misc-gtk.c:1280
|
|
2011 #, c-format
|
|
2012 msgid "gFTP Error: Cannot find file %s in %s or %s\n"
|
|
2013 msgstr ""
|
|
2014
|
|
2015 #: src/gtk/mkdir_dialog.c:78
|
|
2016 msgid "Mkdir: Operation canceled...you must enter a string\n"
|
|
2017 msgstr ""
|
|
2018
|
|
2019 #: src/gtk/mkdir_dialog.c:100
|
|
2020 msgid "Mkdir"
|
|
2021 msgstr ""
|
|
2022
|
|
2023 #: src/gtk/mkdir_dialog.c:104
|
|
2024 msgid "Make Directory"
|
|
2025 msgstr ""
|
|
2026
|
|
2027 #: src/gtk/mkdir_dialog.c:104
|
|
2028 msgid "Enter name of directory to create"
|
|
2029 msgstr ""
|
|
2030
|
|
2031 #: src/gtk/options_dialog.c:919
|
|
2032 msgid "Edit Host"
|
|
2033 msgstr "&Izvezi popis..."
|
|
2034
|
|
2035 #: src/gtk/options_dialog.c:919
|
|
2036 msgid "Add Host"
|
|
2037 msgstr "Dodaj korisnika"
|
|
2038
|
|
2039 #: src/gtk/options_dialog.c:951 src/gtk/options_dialog.c:1042
|
|
2040 msgid "Domain"
|
|
2041 msgstr "Domena"
|
|
2042
|
|
2043 #: src/gtk/options_dialog.c:971
|
|
2044 msgid "Network Address"
|
|
2045 msgstr "Adresa mreÅŸe"
|
|
2046
|
|
2047 #: src/gtk/options_dialog.c:1004 src/gtk/options_dialog.c:1144
|
|
2048 msgid "Netmask"
|
|
2049 msgstr "MreÅŸna maska"
|
|
2050
|
|
2051 #: src/gtk/options_dialog.c:1150
|
|
2052 msgid "Local Hosts"
|
|
2053 msgstr ""
|
|
2054
|
|
2055 #: src/gtk/options_dialog.c:1186 src/gtk/view_dialog.c:91
|
|
2056 msgid "Edit"
|
|
2057 msgstr "UreÄivanje"
|
|
2058
|
|
2059 #: src/gtk/options_dialog.c:1248 src/gtk/options_dialog.c:1253
|
|
2060 msgid "Options"
|
|
2061 msgstr "Odrednice"
|
|
2062
|
|
2063 #: src/gtk/rename_dialog.c:79
|
|
2064 msgid "Rename: Operation canceled...you must enter a string\n"
|
|
2065 msgstr ""
|
|
2066
|
|
2067 #: src/gtk/rename_dialog.c:111
|
|
2068 #, c-format
|
|
2069 msgid "What would you like to rename %s to?"
|
|
2070 msgstr ""
|
|
2071
|
|
2072 #: src/gtk/transfer.c:173
|
|
2073 msgid "Receiving file names..."
|
|
2074 msgstr ""
|
|
2075
|
|
2076 #: src/gtk/transfer.c:289
|
|
2077 #, c-format
|
|
2078 msgid "Waiting %d seconds until trying to connect again\n"
|
|
2079 msgstr ""
|
|
2080
|
|
2081 #: src/gtk/transfer.c:316 src/gtk/transfer.c:1303
|
|
2082 msgid "Connecting..."
|
|
2083 msgstr "Spajanje..."
|
|
2084
|
|
2085 #: src/gtk/transfer.c:326 src/gtk/transfer.c:1194 src/gtk/transfer.c:1205
|
|
2086 msgid "Enter Password"
|
|
2087 msgstr "Upišite šifru"
|
|
2088
|
|
2089 #: src/gtk/transfer.c:327 src/gtk/transfer.c:1195 src/gtk/transfer.c:1206
|
|
2090 msgid "Please enter your password for this site"
|
|
2091 msgstr ""
|
|
2092
|
|
2093 #: src/gtk/transfer.c:417 src/gtk/transfer.c:1913 src/gtk/transfer.c:1922
|
|
2094 msgid "Transfer Files"
|
|
2095 msgstr ""
|
|
2096
|
|
2097 #: src/gtk/transfer.c:425
|
|
2098 msgid "Retrieve Files: Not connected to a remote site\n"
|
|
2099 msgstr ""
|
|
2100
|
|
2101 #: src/gtk/transfer.c:663
|
|
2102 msgid "Error: Remote site disconnected after trying to transfer file\n"
|
|
2103 msgstr ""
|
|
2104
|
|
2105 #: src/gtk/transfer.c:712
|
|
2106 #, c-format
|
|
2107 msgid "Could not download %s from %s\n"
|
|
2108 msgstr ""
|
|
2109
|
|
2110 #: src/gtk/transfer.c:735
|
|
2111 #, c-format
|
|
2112 msgid "Successfully transferred %s at %.2f KB/s\n"
|
|
2113 msgstr ""
|
|
2114
|
|
2115 #: src/gtk/transfer.c:844 src/gtk/transfer.c:1086 src/gtk/transfer.c:1172
|
|
2116 #: src/gtk/transfer.c:1618
|
|
2117 msgid "Skipped"
|
|
2118 msgstr "PreskoÄeno"
|
|
2119
|
|
2120 #: src/gtk/transfer.c:848 src/gtk/transfer.c:1148 src/gtk/transfer.c:1176
|
|
2121 msgid "Waiting..."
|
|
2122 msgstr "PriÄekajte..."
|
|
2123
|
|
2124 #: src/gtk/transfer.c:999
|
|
2125 #, c-format
|
|
2126 msgid "Error: Child %d returned %d\n"
|
|
2127 msgstr ""
|
|
2128
|
|
2129 #: src/gtk/transfer.c:1002
|
|
2130 #, c-format
|
|
2131 msgid "Child %d returned successfully\n"
|
|
2132 msgstr ""
|
|
2133
|
|
2134 #: src/gtk/transfer.c:1009
|
|
2135 #, c-format
|
|
2136 msgid "Error: Cannot get information about file %s: %s\n"
|
|
2137 msgstr ""
|
|
2138
|
|
2139 #: src/gtk/transfer.c:1014
|
|
2140 #, c-format
|
|
2141 msgid "File %s was not changed\n"
|
|
2142 msgstr ""
|
|
2143
|
|
2144 #: src/gtk/transfer.c:1022
|
|
2145 #, c-format
|
|
2146 msgid ""
|
|
2147 "File %s has changed.\n"
|
|
2148 "Would you like to upload it?"
|
|
2149 msgstr ""
|
|
2150
|
|
2151 #: src/gtk/transfer.c:1025
|
|
2152 msgid "Edit File"
|
|
2153 msgstr "UreÄivanje datoteke"
|
|
2154
|
|
2155 #: src/gtk/transfer.c:1089
|
|
2156 msgid "Finished"
|
|
2157 msgstr "Završeno"
|
|
2158
|
|
2159 #: src/gtk/transfer.c:1129
|
|
2160 #, c-format
|
|
2161 msgid "Stopping the transfer of %s\n"
|
|
2162 msgstr ""
|
|
2163
|
|
2164 #: src/gtk/transfer.c:1347
|
|
2165 #, c-format
|
|
2166 msgid "%d%% complete, %02d:%02d:%02d est. time remaining. (File %ld of %ld)"
|
|
2167 msgstr ""
|
|
2168
|
|
2169 #: src/gtk/transfer.c:1377
|
|
2170 #, c-format
|
|
2171 msgid "Recv %s of %s at %.2fKB/s, %02d:%02d:%02d est. time remaining"
|
|
2172 msgstr ""
|
|
2173
|
|
2174 #: src/gtk/transfer.c:1386
|
|
2175 #, c-format
|
|
2176 msgid "Recv %s of %s, transfer stalled, unknown time remaining"
|
|
2177 msgstr ""
|
|
2178
|
|
2179 #: src/gtk/transfer.c:1412
|
|
2180 #, c-format
|
|
2181 msgid "Retrieving file names...%s bytes"
|
|
2182 msgstr ""
|
|
2183
|
|
2184 #: src/gtk/transfer.c:1490 src/gtk/transfer.c:1512 src/gtk/transfer.c:1546
|
|
2185 #: src/gtk/transfer.c:1586 src/gtk/transfer.c:1639 src/gtk/transfer.c:1698
|
|
2186 msgid "There are no file transfers selected\n"
|
|
2187 msgstr ""
|
|
2188
|
|
2189 #: src/gtk/transfer.c:1530
|
|
2190 #, c-format
|
|
2191 msgid "Stopping the transfer on host %s\n"
|
|
2192 msgstr ""
|
|
2193
|
|
2194 #: src/gtk/transfer.c:1571 src/gtk/transfer.c:1624
|
|
2195 #, c-format
|
|
2196 msgid "Skipping file %s on host %s\n"
|
|
2197 msgstr ""
|
|
2198
|
|
2199 #: src/gtk/transfer.c:1785 src/gtk/transfer.c:1988 src/gtk/transfer.c:2017
|
|
2200 msgid "Overwrite"
|
|
2201 msgstr "Prebriši"
|
|
2202
|
|
2203 #: src/gtk/transfer.c:1807 src/gtk/transfer.c:1998 src/gtk/transfer.c:2023
|
|
2204 msgid "Resume"
|
|
2205 msgstr "Nastavi"
|
|
2206
|
|
2207 #: src/gtk/transfer.c:1829 src/gtk/transfer.c:1993
|
|
2208 msgid "Skip"
|
|
2209 msgstr "PreskoÄi"
|
|
2210
|
|
2211 #: src/gtk/transfer.c:1908
|
|
2212 msgid "Action"
|
|
2213 msgstr "Akcija"
|
|
2214
|
|
2215 #: src/gtk/transfer.c:1934
|
|
2216 msgid ""
|
|
2217 "The following file(s) exist on both the local and remote computer\n"
|
|
2218 "Please select what you would like to do"
|
|
2219 msgstr ""
|
|
2220
|
|
2221 #: src/gtk/transfer.c:2029
|
|
2222 msgid "Skip File"
|
|
2223 msgstr ""
|
|
2224
|
|
2225 #: src/gtk/transfer.c:2039
|
|
2226 msgid "Select All"
|
|
2227 msgstr "OznaÄi sve"
|
|
2228
|
|
2229 #: src/gtk/transfer.c:2045
|
|
2230 msgid "Deselect All"
|
|
2231 msgstr ""
|
|
2232
|
|
2233 #: src/gtk/view_dialog.c:35
|
|
2234 msgid "View"
|
|
2235 msgstr "Pogled"
|
|
2236
|
|
2237 #: src/gtk/view_dialog.c:47
|
|
2238 #, c-format
|
|
2239 msgid "View: %s is a directory. Cannot view it.\n"
|
|
2240 msgstr ""
|
|
2241
|
|
2242 #: src/gtk/view_dialog.c:100
|
|
2243 msgid "Edit: You must specify an editor in the options dialog\n"
|
|
2244 msgstr ""
|
|
2245
|
|
2246 #: src/gtk/view_dialog.c:113
|
|
2247 #, c-format
|
|
2248 msgid "Edit: %s is a directory. Cannot edit it.\n"
|
|
2249 msgstr ""
|
|
2250
|
|
2251 #: src/gtk/view_dialog.c:184
|
|
2252 #, c-format
|
|
2253 msgid "View: Cannot fork another process: %s\n"
|
|
2254 msgstr ""
|
|
2255
|
|
2256 #: src/gtk/view_dialog.c:187
|
|
2257 #, c-format
|
|
2258 msgid "Running program: %s %s\n"
|
|
2259 msgstr ""
|
|
2260
|
|
2261 #: src/gtk/view_dialog.c:245
|
|
2262 #, c-format
|
|
2263 msgid "Opening %s with %s\n"
|
|
2264 msgstr ""
|
|
2265
|
|
2266 #: src/gtk/view_dialog.c:280
|
|
2267 #, c-format
|
|
2268 msgid "Viewing file %s\n"
|
|
2269 msgstr ""
|
|
2270
|
|
2271 #: src/gtk/view_dialog.c:287
|
|
2272 #, c-format
|
|
2273 msgid "View: Cannot open file %s: %s\n"
|
|
2274 msgstr ""
|
|
2275
|
|
2276 #: src/text/gftp-text.c:29
|
|
2277 #, fuzzy
|
|
2278 msgid "about"
|
|
2279 msgstr "O programu"
|
|
2280
|
|
2281 #: src/text/gftp-text.c:30
|
|
2282 msgid "Shows gFTP information"
|
|
2283 msgstr ""
|
|
2284
|
|
2285 #: src/text/gftp-text.c:31
|
|
2286 msgid "ascii"
|
|
2287 msgstr "ascii"
|
|
2288
|
|
2289 #: src/text/gftp-text.c:32
|
|
2290 msgid "Sets the current file transfer mode to Ascii (only for FTP)"
|
|
2291 msgstr ""
|
|
2292
|
|
2293 #: src/text/gftp-text.c:33
|
|
2294 msgid "binary"
|
|
2295 msgstr "binarno"
|
|
2296
|
|
2297 #: src/text/gftp-text.c:34
|
|
2298 msgid "Sets the current file transfer mode to Binary (only for FTP)"
|
|
2299 msgstr ""
|
|
2300
|
|
2301 #: src/text/gftp-text.c:35
|
|
2302 msgid "cd"
|
|
2303 msgstr "cd"
|
|
2304
|
|
2305 #: src/text/gftp-text.c:36 src/text/gftp-text.c:38
|
|
2306 msgid "Changes the remote working directory"
|
|
2307 msgstr ""
|
|
2308
|
|
2309 #: src/text/gftp-text.c:37
|
|
2310 msgid "chdir"
|
|
2311 msgstr ""
|
|
2312
|
|
2313 #: src/text/gftp-text.c:39
|
|
2314 msgid "chmod"
|
|
2315 msgstr ""
|
|
2316
|
|
2317 #: src/text/gftp-text.c:40
|
|
2318 msgid "Changes the permissions of a remote file"
|
|
2319 msgstr ""
|
|
2320
|
|
2321 #: src/text/gftp-text.c:41
|
|
2322 msgid "clear"
|
|
2323 msgstr "oÄisti"
|
|
2324
|
|
2325 #: src/text/gftp-text.c:42
|
|
2326 msgid "Available options: cache"
|
|
2327 msgstr ""
|
|
2328
|
|
2329 #: src/text/gftp-text.c:43
|
|
2330 #, fuzzy
|
|
2331 msgid "close"
|
|
2332 msgstr "Zatvori"
|
|
2333
|
|
2334 #: src/text/gftp-text.c:44
|
|
2335 msgid "Disconnects from the remote site"
|
|
2336 msgstr ""
|
|
2337
|
|
2338 #: src/text/gftp-text.c:45
|
|
2339 msgid "delete"
|
|
2340 msgstr "briši"
|
|
2341
|
|
2342 #: src/text/gftp-text.c:46
|
|
2343 msgid "Removes a remote file"
|
|
2344 msgstr ""
|
|
2345
|
|
2346 #: src/text/gftp-text.c:47
|
|
2347 msgid "get"
|
|
2348 msgstr ""
|
|
2349
|
|
2350 #: src/text/gftp-text.c:48 src/text/gftp-text.c:72
|
|
2351 msgid "Downloads remote file(s)"
|
|
2352 msgstr ""
|
|
2353
|
|
2354 #: src/text/gftp-text.c:49
|
|
2355 #, fuzzy
|
|
2356 msgid "help"
|
|
2357 msgstr "pomoÄ"
|
|
2358
|
|
2359 #: src/text/gftp-text.c:50
|
|
2360 msgid "Shows this help screen"
|
|
2361 msgstr ""
|
|
2362
|
|
2363 #: src/text/gftp-text.c:51
|
|
2364 msgid "lcd"
|
|
2365 msgstr ""
|
|
2366
|
|
2367 #: src/text/gftp-text.c:52 src/text/gftp-text.c:54
|
|
2368 msgid "Changes the local working directory"
|
|
2369 msgstr ""
|
|
2370
|
|
2371 #: src/text/gftp-text.c:53
|
|
2372 msgid "lchdir"
|
|
2373 msgstr ""
|
|
2374
|
|
2375 #: src/text/gftp-text.c:55
|
|
2376 msgid "lchmod"
|
|
2377 msgstr ""
|
|
2378
|
|
2379 #: src/text/gftp-text.c:56
|
|
2380 msgid "Changes the permissions of a local file"
|
|
2381 msgstr ""
|
|
2382
|
|
2383 #: src/text/gftp-text.c:57
|
|
2384 msgid "ldelete"
|
|
2385 msgstr ""
|
|
2386
|
|
2387 #: src/text/gftp-text.c:58
|
|
2388 msgid "Removes a local file"
|
|
2389 msgstr ""
|
|
2390
|
|
2391 #: src/text/gftp-text.c:59
|
|
2392 msgid "lls"
|
|
2393 msgstr ""
|
|
2394
|
|
2395 #: src/text/gftp-text.c:60
|
|
2396 msgid "Shows the directory listing for the current local directory"
|
|
2397 msgstr ""
|
|
2398
|
|
2399 #: src/text/gftp-text.c:61
|
|
2400 msgid "lmkdir"
|
|
2401 msgstr ""
|
|
2402
|
|
2403 #: src/text/gftp-text.c:62
|
|
2404 msgid "Creates a local directory"
|
|
2405 msgstr ""
|
|
2406
|
|
2407 #: src/text/gftp-text.c:63
|
|
2408 msgid "lpwd"
|
|
2409 msgstr ""
|
|
2410
|
|
2411 #: src/text/gftp-text.c:64
|
|
2412 msgid "Show current local directory"
|
|
2413 msgstr ""
|
|
2414
|
|
2415 #: src/text/gftp-text.c:65
|
|
2416 msgid "lrename"
|
|
2417 msgstr ""
|
|
2418
|
|
2419 #: src/text/gftp-text.c:66
|
|
2420 msgid "Rename a local file"
|
|
2421 msgstr ""
|
|
2422
|
|
2423 #: src/text/gftp-text.c:67
|
|
2424 msgid "lrmdir"
|
|
2425 msgstr ""
|
|
2426
|
|
2427 #: src/text/gftp-text.c:68
|
|
2428 msgid "Remove a local directory"
|
|
2429 msgstr ""
|
|
2430
|
|
2431 #: src/text/gftp-text.c:69
|
|
2432 msgid "ls"
|
|
2433 msgstr ""
|
|
2434
|
|
2435 #: src/text/gftp-text.c:70
|
|
2436 msgid "Shows the directory listing for the current remote directory"
|
|
2437 msgstr ""
|
|
2438
|
|
2439 #: src/text/gftp-text.c:71
|
|
2440 msgid "mget"
|
|
2441 msgstr ""
|
|
2442
|
|
2443 #: src/text/gftp-text.c:73
|
|
2444 msgid "mkdir"
|
|
2445 msgstr ""
|
|
2446
|
|
2447 #: src/text/gftp-text.c:74
|
|
2448 msgid "Creates a remote directory"
|
|
2449 msgstr ""
|
|
2450
|
|
2451 #: src/text/gftp-text.c:75
|
|
2452 msgid "mput"
|
|
2453 msgstr ""
|
|
2454
|
|
2455 #: src/text/gftp-text.c:76 src/text/gftp-text.c:80
|
|
2456 msgid "Uploads local file(s)"
|
|
2457 msgstr ""
|
|
2458
|
|
2459 #: src/text/gftp-text.c:77
|
|
2460 #, fuzzy
|
|
2461 msgid "open"
|
|
2462 msgstr "otvori"
|
|
2463
|
|
2464 #: src/text/gftp-text.c:78
|
|
2465 msgid "Opens a connection to a remote site"
|
|
2466 msgstr ""
|
|
2467
|
|
2468 #: src/text/gftp-text.c:79
|
|
2469 msgid "put"
|
|
2470 msgstr ""
|
|
2471
|
|
2472 #: src/text/gftp-text.c:81
|
|
2473 msgid "pwd"
|
|
2474 msgstr ""
|
|
2475
|
|
2476 #: src/text/gftp-text.c:82
|
|
2477 msgid "Show current remote directory"
|
|
2478 msgstr ""
|
|
2479
|
|
2480 #: src/text/gftp-text.c:83
|
|
2481 #, fuzzy
|
|
2482 msgid "quit"
|
|
2483 msgstr "završi"
|
|
2484
|
|
2485 #: src/text/gftp-text.c:84
|
|
2486 msgid "Exit from gFTP"
|
|
2487 msgstr ""
|
|
2488
|
|
2489 #: src/text/gftp-text.c:85
|
|
2490 msgid "rename"
|
|
2491 msgstr "promijeni ime"
|
|
2492
|
|
2493 #: src/text/gftp-text.c:86
|
|
2494 msgid "Rename a remote file"
|
|
2495 msgstr ""
|
|
2496
|
|
2497 #: src/text/gftp-text.c:87
|
|
2498 msgid "rmdir"
|
|
2499 msgstr ""
|
|
2500
|
|
2501 #: src/text/gftp-text.c:88
|
|
2502 msgid "Remove a remote directory"
|
|
2503 msgstr ""
|
|
2504
|
|
2505 #: src/text/gftp-text.c:89
|
|
2506 msgid "set"
|
|
2507 msgstr "skup"
|
|
2508
|
|
2509 #: src/text/gftp-text.c:90
|
|
2510 msgid "Show configuration file variables. You can also set variables by set var=val"
|
|
2511 msgstr ""
|
|
2512
|
|
2513 #: src/text/gftp-text.c:145
|
|
2514 msgid ""
|
|
2515 ">.\n"
|
|
2516 "If you have any questions, comments, or suggestions about this program, "
|
|
2517 "please feel free to email them to me. You can always find out the latest "
|
|
2518 "news about gFTP from my website at http://www.gftp.org/\n"
|
|
2519 msgstr ""
|
|
2520
|
|
2521 #: src/text/gftp-text.c:228
|
|
2522 msgid "Error: Command not recognized\n"
|
|
2523 msgstr ""
|
|
2524
|
|
2525 #: src/text/gftp-text.c:335
|
|
2526 msgid "usage: open [[ftp://][user:pass@]ftp-site[:port][/directory]]\n"
|
|
2527 msgstr ""
|
|
2528
|
|
2529 #: src/text/gftp-text.c:411 src/text/gftp-text.c:427 src/text/gftp-text.c:470
|
|
2530 #: src/text/gftp-text.c:493 src/text/gftp-text.c:516 src/text/gftp-text.c:542
|
|
2531 #: src/text/gftp-text.c:570 src/text/gftp-text.c:603 src/text/gftp-text.c:696
|
|
2532 #: src/text/gftp-text.c:714 src/text/gftp-text.c:735 src/text/gftp-text.c:808
|
|
2533 msgid "Error: Not connected to a remote site\n"
|
|
2534 msgstr ""
|
|
2535
|
|
2536 #: src/text/gftp-text.c:433 src/text/gftp-text.c:450
|
|
2537 msgid "usage: chdir <directory>\n"
|
|
2538 msgstr ""
|
|
2539
|
|
2540 #: src/text/gftp-text.c:477
|
|
2541 msgid "usage: mkdir <new directory>\n"
|
|
2542 msgstr ""
|
|
2543
|
|
2544 #: src/text/gftp-text.c:500
|
|
2545 msgid "usage: rmdir <directory>\n"
|
|
2546 msgstr ""
|
|
2547
|
|
2548 #: src/text/gftp-text.c:523
|
|
2549 msgid "usage: delete <file>\n"
|
|
2550 msgstr ""
|
|
2551
|
|
2552 #: src/text/gftp-text.c:552
|
|
2553 msgid "usage: rename <old name> <new name>\n"
|
|
2554 msgstr ""
|
|
2555
|
|
2556 #: src/text/gftp-text.c:580
|
|
2557 msgid "usage: chmod <mode> <file>\n"
|
|
2558 msgstr ""
|
|
2559
|
|
2560 #: src/text/gftp-text.c:742
|
|
2561 msgid "usage: mget <filespec>\n"
|
|
2562 msgstr ""
|
|
2563
|
|
2564 #: src/text/gftp-text.c:815
|
|
2565 msgid "usage: mput <filespec>\n"
|
|
2566 msgstr ""
|
|
2567
|
|
2568 #: src/text/gftp-text.c:952
|
|
2569 #, c-format
|
|
2570 msgid "Could not download %s\n"
|
|
2571 msgstr ""
|
|
2572
|
|
2573 #: src/text/gftp-text.c:959
|
|
2574 #, c-format
|
|
2575 msgid "Successfully transferred %s\n"
|
|
2576 msgstr ""
|
|
2577
|
|
2578 #: src/text/gftp-text.c:1026
|
|
2579 msgid ""
|
|
2580 "Supported commands:\n"
|
|
2581 "\n"
|
|
2582 msgstr ""
|
|
2583
|
|
2584 #: src/text/gftp-text.c:1082
|
|
2585 msgid "usage: set [variable = value]\n"
|
|
2586 msgstr ""
|
|
2587
|
|
2588 #: src/text/gftp-text.c:1096
|
|
2589 #, c-format
|
|
2590 msgid "Error: Variable %s is not a valid configuration variable.\n"
|
|
2591 msgstr ""
|
|
2592
|
|
2593 #: src/text/gftp-text.c:1103
|
|
2594 #, c-format
|
|
2595 msgid "Error: Variable %s is not available in the text port of gFTP\n"
|
|
2596 msgstr ""
|
|
2597
|
|
2598 #: src/text/gftp-text.c:1131
|
|
2599 msgid "Invalid argument\n"
|
|
2600 msgstr ""
|
|
2601
|
|
2602 #: src/text/gftp-text.c:1156
|
|
2603 #, c-format
|
|
2604 msgid "Cannot open controlling terminal %s\n"
|
|
2605 msgstr ""
|
|
2606
|
|
2607 #: src/text/gftp-text.c:1234
|
|
2608 msgid "Clear the directory cache\n"
|
|
2609 msgstr ""
|
|
2610
|