805
|
1 # translation of gftp.HEAD.po to Dzongkha
|
|
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
3 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
|
|
4 # Sonam Rinchen <somchen@druknet.bt>, 2006.
|
|
5 #
|
|
6 msgid ""
|
|
7 msgstr ""
|
|
8 "Project-Id-Version: gftp.HEAD\n"
|
|
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
823
|
10 "POT-Creation-Date: 2006-10-13 03:03+0200\n"
|
|
11 "PO-Revision-Date: 2006-10-13 09:56+0530\n"
|
|
12 "Last-Translator: wangmo sherpa <rinwanshe@yahoo.com>\n"
|
805
|
13 "Language-Team: Dzongkha <pgeyleg@dit.gov.bt>\n"
|
|
14 "MIME-Version: 1.0\n"
|
|
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
17 "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
|
823
|
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
805
|
19
|
|
20 #: ../lib/bookmark.c:38
|
|
21 #, c-format
|
|
22 msgid "Invalid URL %s\n"
|
|
23 msgstr "ནུས་མེད་ URL %s\n"
|
|
24
|
823
|
25 #: ../lib/cache.c:50
|
|
26 #: ../lib/cache.c:64
|
|
27 #: ../lib/cache.c:77
|
805
|
28 #, c-format
|
|
29 msgid "Error: Invalid line %s in cache index file\n"
|
|
30 msgstr "འཛོལ་བ་: འདྲ་མཛོད་ཟུར་ཐོ་ཡིག་སྣོད་ནང་ %s ནུས་མེད་གྲལ་ཐིག་\n"
|
|
31
|
823
|
32 #: ../lib/cache.c:138
|
|
33 #: ../lib/fsp.c:535
|
|
34 #: ../lib/local.c:476
|
805
|
35 #, c-format
|
|
36 msgid "Error: Could not make directory %s: %s\n"
|
|
37 msgstr "འཛོལ་བ: %s: %sསྣོད་ཐོ་བཟོ་མ་ཚུགས \n"
|
|
38
|
823
|
39 #: ../lib/cache.c:164
|
805
|
40 #, c-format
|
|
41 msgid "Error: Cannot create temporary file: %s\n"
|
|
42 msgstr "འཛོལ་བ: གནས་སྐབས་ཀྱི་ཡིག་སྣོད་ %s གསར་བསྐྲུན་འབད་མི་ཚུགས།\n"
|
|
43
|
823
|
44 #: ../lib/cache.c:186
|
|
45 #: ../lib/cache.c:236
|
|
46 #: ../lib/config_file.c:157
|
|
47 #: ../lib/config_file.c:163
|
|
48 #: ../lib/local.c:102
|
|
49 #: ../lib/local.c:217
|
|
50 #: ../lib/rfc2068.c:260
|
|
51 #: ../lib/sshv2.c:1128
|
805
|
52 #, c-format
|
|
53 msgid "Error closing file descriptor: %s\n"
|
|
54 msgstr "འཛོལ་བ: འགྲེལ་བཤད་པའི་ཡིག་སྣོད་ %s ཁ་བསྡམས་དོ།\n"
|
|
55
|
823
|
56 #: ../lib/cache.c:254
|
|
57 #: ../lib/fsp.c:127
|
|
58 #: ../lib/fsp.c:207
|
|
59 #: ../lib/local.c:136
|
|
60 #: ../lib/local.c:145
|
|
61 #: ../lib/local.c:192
|
805
|
62 #, c-format
|
|
63 msgid "Error: Cannot seek on file %s: %s\n"
|
|
64 msgstr "འཛོལ་བ: %s: %s ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་འཚོལ་མ་ཐོབ།\n"
|
|
65
|
823
|
66 #: ../lib/config_file.c:126
|
|
67 #: ../lib/config_file.c:133
|
|
68 #: ../lib/protocols.c:3105
|
805
|
69 #, c-format
|
|
70 msgid "Error: Cannot open local file %s: %s\n"
|
|
71 msgstr "འཛོལ་བ: ཉེ་གནས་ཡིག་སྣོད་ %s: %s ཁ་ཕྱེ་མི་བཏུབ།\n"
|
|
72
|
823
|
73 #: ../lib/config_file.c:143
|
|
74 #: ../lib/protocols.c:2798
|
|
75 #: ../lib/sslcommon.c:497
|
805
|
76 #, c-format
|
|
77 msgid "Error: Could not write to socket: %s\n"
|
|
78 msgstr "འཛོལ་བ:%s སོ་ཀེཊི་ལུ་འབྲི་མ་ཚུགས།\n"
|
|
79
|
823
|
80 #: ../lib/config_file.c:151
|
|
81 #: ../lib/protocols.c:2720
|
|
82 #: ../lib/sshv2.c:364
|
|
83 #: ../lib/sslcommon.c:450
|
805
|
84 #, c-format
|
|
85 msgid "Error: Could not read from socket: %s\n"
|
|
86 msgstr "འཛོལ་བ: སོ་ཀེཊི་ %s ནང་ལས་ལྷག་མ་ཚུགས།\n"
|
|
87
|
823
|
88 #: ../lib/config_file.c:183
|
|
89 #: ../lib/config_file.c:738
|
805
|
90 #, c-format
|
|
91 msgid "gFTP Error: Bad bookmarks file name %s\n"
|
|
92 msgstr "gFTP འཛོལ་བ: བྱང་ཉེས་དེབ་རྟགས་ཚུ་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མིང་ %s\n"
|
|
93
|
|
94 #: ../lib/config_file.c:192
|
|
95 #, c-format
|
|
96 msgid "Warning: Cannot find master bookmark file %s\n"
|
|
97 msgstr "ཉེན་བརྡ: དེབ་རྟགས་ཡིག་སྣོད་ཨམ་ %s འཚོལ་མི་ཐོབ།\n"
|
|
98
|
823
|
99 #: ../lib/config_file.c:203
|
|
100 #: ../lib/config_file.c:744
|
805
|
101 #, c-format
|
|
102 msgid "gFTP Error: Cannot open bookmarks file %s: %s\n"
|
|
103 msgstr "gFTP འཛོལ་བ: དེབ་རྟགས་ཚུ་གི་ཡིག་སྣོད་ %s: %s ཁ་ཕྱེ་མི་བཏུབ།\n"
|
|
104
|
823
|
105 #: ../lib/config_file.c:295
|
|
106 #: ../lib/config_file.c:317
|
805
|
107 #, c-format
|
|
108 msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in bookmarks file: %s\n"
|
|
109 msgstr "gFTP ཉེན་བརྡ: གོམ་འགྱོ་ནིའི་གྲལ་ཐིག་ %d དེབ་རྟགས་ཚུ་གི་ཡིག་སྣོད་ %s ནང་ལུ།\n"
|
|
110
|
|
111 #: ../lib/config_file.c:347
|
|
112 #, c-format
|
|
113 msgid "gFTP Warning: Line %d doesn't have enough arguments\n"
|
|
114 msgstr "gFTP ཉེན་བརྡ: གྲལ་ཐིག་ %d འདི་ལུ་སྒྲུབ་རྟགས་ཚུ་ལངམ་སྦེ་མིན་འདུག།\n"
|
|
115
|
|
116 #: ../lib/config_file.c:505
|
823
|
117 msgid "This section specifies which hosts are on the local subnet and won't need to go out the proxy server (if available). Syntax: dont_use_proxy=.domain or dont_use_proxy=network number/netmask"
|
805
|
118 msgstr "དབྱེ་ཚན་འདི་གིས་ཉེ་གནས་སབ་ནེཊི་ལུ་ཡོད་མི་ཧོསིཊི་ཚུ་གསལ་བཀོད་འབདཝ་ཨིནམ་དང་(ཐོབ་ཚུགས་པ་ཅིན་)པོརོག་སི་སར་བར་ལས་ཕྱི་གར་འགྱོ་མི་དགོ། ཚིག་སྦྱོར: པོརོག་སི་ལག་ལེན་མ་འཐབ་=ཌོ་མེན་ ཡང་ན་ པོརོག་སི་ལག་ལེན་མ་འཐབ་=ཡོངས་འབྲེལ་ཨང་/ནེཊི་མཱསིཀ"
|
|
119
|
|
120 #: ../lib/config_file.c:508
|
823
|
121 msgid "ext=file extenstion:XPM file:Ascii or Binary (A or B):viewer program. Note: All arguments except the file extension are optional"
|
805
|
122 msgstr "ཨི་ཨེགས་ཊི=ཡིག་སྣོད་རྒྱ་བསྐྱེད: ཨེགས་པི་ཨེམ་ཡིག་སྣོད: ཨེ་ཨེས་སི་ཨའི་ཨའི་ ཡང་ན་ ཟུང་ལྡན་ (ཨེ་ ཡང་ན་ བི་): མཐོང་བྱེད་ལས་རིམ། དྲན་འཛིན: ཡིག་སྣོད་རྒྱ་བསྐྱེད་འདི་མ་གཏོགས་སྒྲུབ་རྟགས་ཚུ་ཆ་མཉམ་གདམ་ཁ་ཅན་ཨིན།"
|
|
123
|
823
|
124 #: ../lib/config_file.c:588
|
|
125 #: ../lib/config_file.c:833
|
805
|
126 #, c-format
|
|
127 msgid "gFTP Error: Bad config file name %s\n"
|
|
128 msgstr "gFTP འཛོལ་བ: རིམ་སྒྲིག་བྱང་ཉེས་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མིང་ %s\n"
|
|
129
|
823
|
130 #: ../lib/config_file.c:599
|
805
|
131 #, c-format
|
|
132 msgid "gFTP Error: Could not make directory %s: %s\n"
|
|
133 msgstr "gFTP འཛོལ་བ: སྣོད་ཐོ་ %s: %s བཟོ་མ་ཚུགས།\n"
|
|
134
|
823
|
135 #: ../lib/config_file.c:609
|
805
|
136 #, c-format
|
|
137 msgid "gFTP Error: Cannot find master config file %s\n"
|
|
138 msgstr "gFTP འཛོལ་བ: རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་ཨམ ་%s འཚོལ་མི་ཐོབ།\n"
|
|
139
|
823
|
140 #: ../lib/config_file.c:611
|
805
|
141 #, c-format
|
|
142 msgid "Did you do a make install?\n"
|
|
143 msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་གཞི་བཙུགས་ཀྱི་ལཱ་བཟོ་ཡི་ག?\n"
|
|
144
|
823
|
145 #: ../lib/config_file.c:620
|
|
146 #: ../lib/config_file.c:839
|
805
|
147 #, c-format
|
|
148 msgid "gFTP Error: Cannot open config file %s: %s\n"
|
|
149 msgstr "gFTP འཛོལ་བ: རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་ %s: %s ཁ་ཕྱེ་མི་བཏུབ།\n"
|
|
150
|
823
|
151 #: ../lib/config_file.c:659
|
805
|
152 #, c-format
|
|
153 msgid "Terminating due to parse errors at line %d in the config file\n"
|
|
154 msgstr "རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་འདི་ནང་གི་གྲལ་ཐིག་%d འདི་ལུ་མིང་དཔྱད་འབད་ནིའི་འཛོལ་བ་ཚུ་ལུ་བརྟེན་རྩ་གྲོལ་འབད་དོ།\n"
|
|
155
|
823
|
156 #: ../lib/config_file.c:665
|
805
|
157 #, c-format
|
|
158 msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in config file: %s\n"
|
|
159 msgstr "gFTP ཉེན་བརྡ: གོམ་འགྱོ་ནིའི་གྲལ་ཐིག་ %d རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་ %s ནང་ལུ།\n"
|
|
160
|
823
|
161 #: ../lib/config_file.c:672
|
805
|
162 #, c-format
|
|
163 msgid "gFTP Error: Bad log file name %s\n"
|
|
164 msgstr "gFTP འཛོལ་བ: བྱང་ཉེས་དྲན་དེབ་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མིང་ %s\n"
|
|
165
|
823
|
166 #: ../lib/config_file.c:678
|
805
|
167 #, c-format
|
|
168 msgid "gFTP Warning: Cannot open %s for writing: %s\n"
|
|
169 msgstr "gFTP ཉེན་བརྡ: %s འབྲི་ནི་གི་དོན་ལུ་ %s ཁ་ཕྱེ་མི་བཏུབ།\n"
|
|
170
|
823
|
171 #: ../lib/config_file.c:733
|
|
172 msgid "Bookmarks file for gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney <masneyb@gftp.org>. Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten"
|
805
|
173 msgstr "gFTP གི་དོན་ལུ་ཡིག་སྣོད་དེབ་རྟགས་ཚུ། འདྲ་བཤུས་དབང་ཆ་ (C) ༡༩༩༨-༢༠༠༣ བརཱའིན་མཱས་ནེ་ <masneyb@gftp.org>. ཉེན་བརྡ: ཁྱོད་ཀྱིས་ཡིག་སྣོད་འདི་ལུ་གང་རུང་གི་བསམ་བཀོད་ཚུ་ཁ་སྐོང་འབད་བ་ཅིན་ཚབ་སྲུང་འབད་འོང་།"
|
|
174
|
823
|
175 #: ../lib/config_file.c:734
|
|
176 msgid "Note: The passwords contained inside this file are scrambled. This algorithm is not secure. This is to avoid your password being easily remembered by someone standing over your shoulder while you're editing this file. Prior to this, all passwords were stored in plaintext."
|
805
|
177 msgstr "དྲན་འཛིན: ཆོག་ཡིག་ཚུ་ནང་ན་ཡོད་མི་གི་ཡིག་སྣོད་འདི་གེ་ར་སླ་བསྲེ་ནུག། འ་ནི་ཨཱལ་གོ་རི་དམ་འདི་མཐའ་བཙན་མིན་འདུག། འ་ནི་འདི་ཁྱོད་ཀྱིས་ཡིག་སྣོད་འདི་ནང་ཆོག་ཡིག་ཐོ་བཀོད་འབདཝ་ད་རྒྱབ་ཁ་ལས་བལྟ་སྡོད་མི་ཚུ་གིས་འཇམ་ཏོང་ཏོ་སྦེ་སེམས་ཁར་བཞག་ནི་ལས་སྤང་ནིའི་དོན་ལུ་ཨིན། འདི་གི་གོང་ལུ་ ཆོག་ཡིག་ཚུ་ཆ་མཉམ་ཚིག་ཡིག་རྐྱང་པོ་ནང་ལུ་བསག་མཛོད་འབད་འདི་ཡོད།"
|
|
178
|
823
|
179 #: ../lib/config_file.c:846
|
|
180 msgid "Config file for gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney <masneyb@gftp.org>. Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten. If a entry has a (*) in it's comment, you can't change it inside gFTP"
|
805
|
181 msgstr "gFTP གི་དོན་ལུ་རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད། འདྲ་བཤུས་དབང་ཆ་(C) ༡༩༩༨-༢༠༠༣ བརཱའིན་མཱས་ནེ་<masneyb@gftp.org> ཉེན་བརྡ: ཁྱོད་ཀྱིས་ཡིག་སྣོད་འདི་ལུ་གང་རུང་གི་བསམ་བཀོད་ཚུ་ཁ་སྐོང་འབད་བ་ཅིན་ཚབ་སྲུང་འབད་འོང་། ཐོ་བཀོད་ལུ་ཁོ་རའི་བསམ་བཀོད་ནང་ལུ་ (*) ཡོད་པ་ཅིན་ ཁྱོད་ཀྱིས་ gFTP ནང་ལུ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མི་ཚུགས།"
|
|
182
|
823
|
183 #: ../lib/config_file.c:1210
|
|
184 #: ../lib/protocols.c:382
|
|
185 #: ../lib/protocols.c:454
|
|
186 #: ../lib/protocols.c:525
|
|
187 #: ../lib/rfc2068.c:546
|
|
188 #: ../lib/rfc2068.c:547
|
805
|
189 msgid "<unknown>"
|
|
190 msgstr "<མ་ཤེསཔ་>"
|
|
191
|
823
|
192 #: ../lib/config_file.c:1290
|
|
193 #: ../lib/config_file.c:1353
|
|
194 #: ../lib/config_file.c:1395
|
|
195 #: ../lib/config_file.c:1428
|
805
|
196 #, c-format
|
|
197 msgid "FATAL gFTP Error: Config option '%s' not found in global hash table\n"
|
|
198 msgstr "འཚུབ་ཆེན་ gFTP འཛོལ་བ: རིམ་སྒྲིག་གདམ་ཁ་ '%s' འདི་སྤྱི་ཁྱབ་དྲྭ་རྟགས་ཐིག་ཁྲམ་ནང་ལུ་མ་ཐོབ།\n"
|
|
199
|
823
|
200 #: ../lib/fsp.c:189
|
805
|
201 #, c-format
|
|
202 msgid "Error: Cannot upload file %s\n"
|
|
203 msgstr "འཛོལ་བ: ཡིག་སྣོད་ %s བཙུགས་སྐྱེལ་འབད་མི་བཏུབ།\n"
|
|
204
|
823
|
205 #: ../lib/fsp.c:199
|
805
|
206 #, c-format
|
|
207 msgid "Error: Cannot write to file %s: %s\n"
|
|
208 msgstr "འཛོལ་བ: %s: %s་ ཡིག་སྣོད་ལུ་འབྲི་མི་བཏུབ།\n"
|
|
209
|
823
|
210 #: ../lib/fsp.c:237
|
805
|
211 #, c-format
|
|
212 msgid "Error: Error closing file: %s\n"
|
|
213 msgstr "འཛོལ་བ: ཡིག་སྣོད་ %s ཁ་བསྡམས་ནིའི་འཛོལ་བ།\n"
|
|
214
|
823
|
215 #: ../lib/fsp.c:327
|
805
|
216 #, c-format
|
|
217 msgid "Corrupted file listing from FSP server %s\n"
|
|
218 msgstr "ཨེཕ་ཨེས་པི་སར་བར་ %s ནང་ལས་ངན་ཅན་ཡིག་སྣོད་ཐོ་བཀོད་འབད་དོ།\n"
|
|
219
|
823
|
220 #: ../lib/fsp.c:339
|
|
221 #: ../lib/fsp.c:340
|
|
222 #: ../lib/protocols.c:1543
|
|
223 #: ../lib/protocols.c:1544
|
|
224 #: ../lib/protocols.c:1585
|
|
225 #: ../lib/protocols.c:1586
|
|
226 #: ../lib/protocols.c:1652
|
|
227 #: ../lib/protocols.c:1659
|
|
228 #: ../lib/protocols.c:1735
|
|
229 #: ../lib/protocols.c:1736
|
|
230 #: ../lib/protocols.c:1772
|
805
|
231 msgid "unknown"
|
|
232 msgstr "མ་ཤེསཔ།"
|
|
233
|
823
|
234 #: ../lib/fsp.c:377
|
805
|
235 #, c-format
|
|
236 msgid "Could not get FSP directory listing %s: %s\n"
|
|
237 msgstr "%s: %s ཨེཕ་ཨེས་པི་ སྣོད་ཐོ་ཐོ་བཀོད་འབད་ནི་ཐོབ་མ་ཚུགས།\n"
|
|
238
|
823
|
239 #: ../lib/fsp.c:436
|
805
|
240 #, c-format
|
|
241 msgid "Successfully changed directory to %s\n"
|
|
242 msgstr "%s ལུ་སྣོད་ཐོ་འདི་མཐར་འཁྱོལཝ་སྦེ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ཡོ།\n"
|
|
243
|
823
|
244 #: ../lib/fsp.c:446
|
805
|
245 #, c-format
|
|
246 msgid "Could not change directory to %s\n"
|
|
247 msgstr "སྣོད་ཐོ་འདི་ %s ལུ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགས།\n"
|
|
248
|
823
|
249 #: ../lib/fsp.c:471
|
|
250 #: ../lib/fsp.c:500
|
|
251 #: ../lib/local.c:423
|
|
252 #: ../lib/local.c:446
|
|
253 #: ../src/gtk/transfer.c:263
|
|
254 #: ../src/gtk/view_dialog.c:329
|
805
|
255 #, c-format
|
|
256 msgid "Successfully removed %s\n"
|
|
257 msgstr " %s མཐར་འཁྱོལཝ་སྦེ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ཡོད།\n"
|
|
258
|
823
|
259 #: ../lib/fsp.c:477
|
|
260 #: ../lib/local.c:429
|
805
|
261 #, c-format
|
|
262 msgid "Error: Could not remove directory %s: %s\n"
|
|
263 msgstr "འཛོལ་བ: སྣོད་ཐོ་%s: %s རྩ་བསྐྲད་གཏང་མ་ཚུགས།\n"
|
|
264
|
823
|
265 #: ../lib/fsp.c:506
|
|
266 #: ../lib/local.c:452
|
|
267 #: ../src/gtk/transfer.c:267
|
|
268 #: ../src/gtk/view_dialog.c:333
|
805
|
269 #, c-format
|
|
270 msgid "Error: Could not remove file %s: %s\n"
|
|
271 msgstr "འཛོལ་བ:ཡིག་སྣོད་%s: %s་རྩ བསྐྲད་གཏང་མ་ཚུགས།\n"
|
|
272
|
823
|
273 #: ../lib/fsp.c:528
|
|
274 #: ../lib/local.c:469
|
805
|
275 #, c-format
|
|
276 msgid "Successfully made directory %s\n"
|
|
277 msgstr "%s སྣོད་ཐོ་མཐར་འཁྱོལཝ་སྦེ་བཟོ་ཡོད།\n"
|
|
278
|
823
|
279 #: ../lib/fsp.c:563
|
|
280 #: ../lib/local.c:495
|
805
|
281 #, c-format
|
|
282 msgid "Successfully renamed %s to %s\n"
|
|
283 msgstr "%s ལས་ %s ལུ་མཐར་འཁྱོལཝ་སྦེ་བསྐྱར་མིང་བཏགས་ཡོད།\n"
|
|
284
|
823
|
285 #: ../lib/fsp.c:575
|
|
286 #: ../lib/local.c:502
|
805
|
287 #, c-format
|
|
288 msgid "Error: Could not rename %s to %s: %s\n"
|
|
289 msgstr "འཛོལ་བ: %s ལས་ %s: %s་ལུ་བསྐྱར་མིང་བཏགས་མ་ཚུགས།\n"
|
|
290
|
|
291 #: ../lib/ftps.c:157
|
823
|
292 msgid "FTPS Support unavailable since SSL support was not compiled in. Aborting connection.\n"
|
805
|
293 msgstr "བར་བཤོལ་འབད་ནིའི་མཐུད་ལམ་ནང་ལུ་ཨེས་ཨེས་ཨེལ་རྒྱབ་སྐྱོར་འདི་ཕྱོགས་སྒྲིག་མ་འབདཝ་ལས་ཚུར་ཨེཕ་ཊི་པི་ཨེས་རྒྱབ་སྐྱོར་ཐོབ་མི་ཚུགས།\n"
|
|
294
|
|
295 #: ../lib/https.c:91
|
823
|
296 msgid "HTTPS Support unavailable since SSL support was not compiled in. Aborting connection.\n"
|
805
|
297 msgstr "བར་བཤོལ་འབད་ནིའི་མཐུད་ལམ་ནང་ལུ་ཨེས་ཨེས་ཨེལ་རྒྱབ་སྐྱོར་འདི་ཕྱོགས་སྒྲིག་མ་འབདཝ་ལས་ཚུར་ཨེཆ་ཊི་ཊི་པི་ཨེས་རྒྱབ་སྐྱོར་ཐོབ་མི་ཚུགས།\n"
|
|
298
|
823
|
299 #: ../lib/local.c:71
|
|
300 #: ../lib/local.c:406
|
805
|
301 #, c-format
|
|
302 msgid "Could not change local directory to %s: %s\n"
|
|
303 msgstr "ལུ་ཉེ་གནས་སྣོད་ཐོ་འདི་ %s: %s ལུ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགས།\n"
|
|
304
|
823
|
305 #: ../lib/local.c:85
|
|
306 #: ../lib/local.c:392
|
805
|
307 #, c-format
|
|
308 msgid "Could not get current working directory: %s\n"
|
|
309 msgstr "ད་ལྟོ་ལཱ་འབད་བཞིན་པའི་སྣོད་ཐོ་ %s འདི་ཐོབ་མ་ཚུགས།\n"
|
|
310
|
|
311 #: ../lib/local.c:183
|
|
312 #, c-format
|
|
313 msgid "Error: Cannot truncate local file %s: %s\n"
|
|
314 msgstr "འཛོལ་བ: ཉེ་གནས་ཡིག་སྣོད་ %s: %s འདི་ཆུང་ཀུ་བཟོ་མི་བཏུབ།\n"
|
|
315
|
823
|
316 #: ../lib/local.c:349
|
805
|
317 #, c-format
|
|
318 msgid "Could not get local directory listing %s: %s\n"
|
|
319 msgstr "%s: %s ཉེ་གནས་ཡིག་སྣོད་ཐོ་བཀོད་འབད་ནི་ཐོབ་མ་ཚུགས།\n"
|
|
320
|
823
|
321 #: ../lib/local.c:386
|
805
|
322 #, c-format
|
|
323 msgid "Successfully changed local directory to %s\n"
|
|
324 msgstr "ཉེ་གནས་ཡིག་སྣོད་འདི་ %s ལུ་མཐར་འཁྱོལཝ་སྦེ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ཡོད།\n"
|
|
325
|
823
|
326 #: ../lib/local.c:519
|
805
|
327 #, c-format
|
|
328 msgid "Successfully changed mode of %s to %o\n"
|
|
329 msgstr "%s གི་ཐབས་ལམ་འདི་ %o མཐར་འཁྱོལཝ་སྦེ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ཡོད།\n"
|
|
330
|
823
|
331 #: ../lib/local.c:526
|
805
|
332 #, c-format
|
|
333 msgid "Error: Could not change mode of %s to %o: %s\n"
|
|
334 msgstr "འཛོལ་བ: %s གི་ཐབས་ལམ་འདི་ %o: %s ལུ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགས།\n"
|
|
335
|
823
|
336 #: ../lib/local.c:622
|
805
|
337 msgid "local filesystem"
|
|
338 msgstr "ཉེ་གནས་ཡིག་སྣོད་རིམ་ལུགས།"
|
|
339
|
823
|
340 #: ../lib/misc.c:407
|
805
|
341 #, c-format
|
|
342 msgid "usage: gftp "
|
|
343 msgstr "ལག་ལེན: gftp "
|
|
344
|
823
|
345 #: ../lib/misc.c:407
|
|
346 #: ../lib/rfc2068.c:304
|
|
347 #: ../src/uicommon/gftpui.c:658
|
805
|
348 #, c-format
|
|
349 msgid "\n"
|
|
350 msgstr "\n"
|
|
351
|
823
|
352 #. @null@
|
|
353 #: ../lib/options.h:25
|
|
354 #: ../lib/rfc959.c:26
|
805
|
355 msgid "none"
|
|
356 msgstr "ཅི་མེད།"
|
|
357
|
823
|
358 #: ../lib/options.h:25
|
805
|
359 msgid "file"
|
|
360 msgstr "ཡིག་སྣོད།"
|
|
361
|
823
|
362 #: ../lib/options.h:26
|
805
|
363 msgid "size"
|
|
364 msgstr "ཚད།"
|
|
365
|
|
366 #: ../lib/options.h:26
|
823
|
367 msgid "user"
|
|
368 msgstr "ལག་ལེན་པ།"
|
|
369
|
|
370 #: ../lib/options.h:27
|
|
371 msgid "group"
|
|
372 msgstr "སྡེ་ཚན།"
|
|
373
|
|
374 #: ../lib/options.h:28
|
805
|
375 msgid "datetime"
|
|
376 msgstr "ཚེས་གྲངས་ཆུ་ཚོད།"
|
|
377
|
823
|
378 #: ../lib/options.h:29
|
805
|
379 msgid "attribs"
|
|
380 msgstr "ཁྱད་ཆོས་ཚུ།"
|
|
381
|
823
|
382 #. @null@
|
|
383 #: ../lib/options.h:32
|
805
|
384 msgid "descending"
|
|
385 msgstr "མར་འབབ།"
|
|
386
|
823
|
387 #: ../lib/options.h:33
|
805
|
388 msgid "ascending"
|
|
389 msgstr "ཡར་འཛེགས།"
|
|
390
|
823
|
391 #: ../lib/options.h:40
|
805
|
392 msgid "General"
|
|
393 msgstr "ཡོངས་ཁྱབ།"
|
|
394
|
823
|
395 #: ../lib/options.h:43
|
805
|
396 msgid "View program:"
|
|
397 msgstr "མཐོང་སྣང་ལས་རིམ:"
|
|
398
|
823
|
399 #: ../lib/options.h:44
|
|
400 msgid "The default program used to view files. If this is blank, the internal file viewer will be used"
|
805
|
401 msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་སྟོན་ནི་ལུ་སྔོན་སྒྲིག་ལས་རིམ་འདི་ལག་ལེན་འཐབ་ཨིན། འ་ནི་འདི་སྟོངམ་ཨིན་པ་ཅིན་ ནང་འཁོད་ཀྱི་ཡིག་སྣོད་མཐོང་བྱེད་འདི་ལག་ལེན་འཐབ་འོང་།"
|
|
402
|
823
|
403 #: ../lib/options.h:46
|
805
|
404 msgid "Edit program:"
|
|
405 msgstr "ལས་རིམ་ཞུན་དག་འབད:"
|
|
406
|
823
|
407 #: ../lib/options.h:47
|
805
|
408 msgid "The default program used to edit files."
|
|
409 msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་ཞུན་དག་འབད་ནི་ལུ་སྔོན་སྒྲིག་ལས་རིམ།"
|
|
410
|
823
|
411 #: ../lib/options.h:48
|
805
|
412 msgid "Max Log Window Size:"
|
|
413 msgstr "དྲན་དེབ་མཐོ་ཤོས་ཝིན་ཌོ་གི་ཚད:"
|
|
414
|
823
|
415 #: ../lib/options.h:50
|
805
|
416 msgid "The maximum size of the log window in bytes for the GTK+ port"
|
|
417 msgstr " GTK+ འདྲེན་ལམ་འདི་གི་དོན་ལུ་བཱའིཊིས་ནང་གི་དྲན་དེབ་ཝིན་ཌོ་འདི་གི་མང་མཐའི་ཚད།"
|
|
418
|
823
|
419 #: ../lib/options.h:52
|
805
|
420 msgid "Remote Character Sets:"
|
|
421 msgstr "ཐག་རིང་གི་ཡིག་འབྲུའི་ཆ་ཚན་ཚུ:"
|
|
422
|
823
|
423 #: ../lib/options.h:54
|
|
424 msgid "This is a comma separated list of charsets to try to convert the remote messages to the current locale"
|
805
|
425 msgstr "ད་ལྟོའི་ལོ་ཀེལ་འདི་ལུ་ཐག་རིང་གི་འཕྲིན་དོན་ཚུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད་ནི་ལུ་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་ནི་ལུ་འ་ནི་འདི་ཡིག་འབྲུའི་གཞི་སྒྲིག་ཚུ་གི་ལྷོད་རྟགས་སོ་སོ་འཕྱེལ་ཡོད་པའི་ཐོ་ཡིག་ཨིན།"
|
|
426
|
823
|
427 #: ../lib/options.h:56
|
805
|
428 msgid "Remote LC_TIME:"
|
|
429 msgstr "ཐག་རིང་གི་ LC_TIME:"
|
|
430
|
823
|
431 #: ../lib/options.h:58
|
|
432 msgid "This is the value of LC_TIME for the remote site. This is so that dates can be parsed properly in the directory listings."
|
805
|
433 msgstr "ཐག་རིང་གི་ས་ཁོངས་ཀྱི་དོན་ལུ་འ་ནི་འདི་ LC_TIME ་ཀྱི་གནས་གོང་ཨིན། འ་ནི་འདི་གིས་སྣོད་ཐོ་ཐོ་བཀོད་འབད་ནིའི་ནང་ལུ་ཚེས་གྲངས་ཚུ་ཚུལ་ལྡན་སྦེ་མིང་དཔྱད་འབད་ཚུགས།"
|
|
434
|
|
435 #: ../lib/options.h:60
|
823
|
436 msgid "Cache TTL:"
|
|
437 msgstr "འདྲ་མཛོད་ ཊི་ཊི་ཨེལ:"
|
|
438
|
|
439 #: ../lib/options.h:63
|
805
|
440 msgid "The number of seconds to keep cache entries before they expire."
|
|
441 msgstr "དེ་ཚུ་དུས་ཡོལ་བའི་ཧེ་མ་འདྲ་མཛོད་ཐོ་བཀོད་ཚུ་བཞག་ནི་ལུ་སྐར་ཆ་ཚུ་གི་ཨང་།"
|
|
442
|
823
|
443 #: ../lib/options.h:66
|
805
|
444 msgid "Append file transfers"
|
|
445 msgstr "ཡིག་སྣོད་གནས་སོར་ཚུ་མཇུག་སྣོན་འབད།"
|
|
446
|
823
|
447 #: ../lib/options.h:68
|
805
|
448 msgid "Append new file transfers onto existing ones"
|
|
449 msgstr "ཡོད་བཞིན་པའི་གུ་ལུ་ཡིག་སྣོད་གསརཔ་གནས་སོར་ཚུ་མཇུག་བསྣོན་འབད།"
|
|
450
|
823
|
451 #: ../lib/options.h:69
|
805
|
452 msgid "Do one transfer at a time"
|
|
453 msgstr "ཐེངས་ཅིག་ལུ་གནས་སོར་གཅིག་འབད།"
|
|
454
|
823
|
455 #: ../lib/options.h:71
|
805
|
456 msgid "Do only one transfer at a time?"
|
|
457 msgstr "ཐེངས་ཅིག་ལུ་གནས་སོར་གཅིག་རྐྱངམ་ཅིག་འབད?"
|
|
458
|
823
|
459 #: ../lib/options.h:72
|
805
|
460 msgid "Overwrite by Default"
|
|
461 msgstr "སྔོན་སྒྲིག་གིས་ཚབ་སྲུང་འབད་ནི།"
|
|
462
|
823
|
463 #: ../lib/options.h:75
|
805
|
464 msgid "Overwrite files by default or set to resume file transfers"
|
|
465 msgstr "ཡིག་སྣོད་གནས་སོར་ཚུ་བསྐྱར་ལོག་འབད་ནི་ལུ་ཆ་ཚན་ ཡང་ན་ སྔོན་སྒྲིག་གིས་ཚབ་སྲུང་འབད་བའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ།"
|
|
466
|
823
|
467 #: ../lib/options.h:77
|
805
|
468 msgid "Preserve file permissions"
|
|
469 msgstr "ཡིག་སྣོད་གནང་བ་ཚུ་ཉམས་སྲུང་འབད།"
|
|
470
|
823
|
471 #: ../lib/options.h:80
|
805
|
472 msgid "Preserve file permissions of transfered files"
|
|
473 msgstr "གནས་སོར་འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་གི་ཡིག་སྣོད་གནང་བ་ཚུ་ཉམས་སྲུང་འབད།"
|
|
474
|
|
475 #: ../lib/options.h:82
|
823
|
476 msgid "Preserve file time"
|
|
477 msgstr "ཡིག་སྣོད་ཀྱི་ཆུ་ཚོད་ཉམས་སྲུང་འབད།"
|
|
478
|
|
479 #: ../lib/options.h:85
|
805
|
480 msgid "Preserve file times of transfered files"
|
|
481 msgstr "གནས་སོར་འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་གི་ཡིག་སྣོད་ཆུ་ཚོད་ཚུ་ཉམས་སྲུང་འབད།"
|
|
482
|
823
|
483 #: ../lib/options.h:87
|
805
|
484 msgid "Refresh after each file transfer"
|
|
485 msgstr "ཡིག་སྣོད་གནས་སོར་རེ་རེའི་ཤུལ་ལས་ཡང་སེལ་འབད།"
|
|
486
|
823
|
487 #: ../lib/options.h:90
|
805
|
488 msgid "Refresh the listbox after each file is transfered"
|
|
489 msgstr "ཡིག་སྣོད་རེ་རེ་གནས་སོར་འབད་བའི་ཤུལ་ལས་ཐོ་ཡིག་སྒྲོམ་འདི་ཡང་སེལ་འབད།"
|
|
490
|
823
|
491 #: ../lib/options.h:92
|
805
|
492 msgid "Sort directories first"
|
|
493 msgstr "དང་པ་སྣོད་ཐོ་ཚུ་དབྱེ་སེལ་འབད།"
|
|
494
|
823
|
495 #: ../lib/options.h:95
|
805
|
496 msgid "Put the directories first then the files"
|
|
497 msgstr "དང་པ་སྣོད་ཐོ་འདི་ཚུ་དང་དེ་ལས་ཡིག་སྣོད་ཚུ་བཙུགས།"
|
|
498
|
823
|
499 #: ../lib/options.h:96
|
805
|
500 msgid "Show hidden files"
|
|
501 msgstr "གསང་བའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་སྟོན།"
|
|
502
|
823
|
503 #: ../lib/options.h:99
|
805
|
504 msgid "Show hidden files in the listboxes"
|
|
505 msgstr "ཐོ་ཡིག་སྒྲོམ་ཚུ་ནང་ལུ་གསང་བའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་སྟོན།"
|
|
506
|
823
|
507 #: ../lib/options.h:100
|
805
|
508 msgid "Show transfer status in title"
|
|
509 msgstr "གནས་སོར་གནས་ཚད་འདི་མགོ་མིང་ནང་སྦེ་སྟོན།"
|
|
510
|
|
511 #: ../lib/options.h:102
|
823
|
512 msgid "Show the file transfer status in the titlebar"
|
|
513 msgstr "ཡིག་སྣོད་གནས་སོར་གནས་ཚད་འདི་མགོ་མིང་ཕྲ་རིང་ནང་ལུ་སྟོན།"
|
|
514
|
|
515 #: ../lib/options.h:103
|
|
516 msgid "Start file transfers"
|
|
517 msgstr "ཡིག་སྣོད་གནས་སོར་ཚུ་འགོ་བཙུགས།"
|
|
518
|
|
519 #: ../lib/options.h:105
|
805
|
520 msgid "Automatically start the file transfers when they get queued"
|
|
521 msgstr "དེ་ཚུ་གིས་མི་གྲལ་ཐོབ་ད་ཡིག་སྣོད་གནས་སོར་ཚུ་རང་བཞིན་གྱིས་འགོ་བཙུགསཔ་ཨིན།"
|
|
522
|
823
|
523 #: ../lib/options.h:107
|
805
|
524 msgid "Allow manual commands in GUI"
|
|
525 msgstr "ཇི་ཡུ་ཨའི་ ནང་ལུ་ལག་དེབ་བརྡ་བཀོད་ཚུ་འབད་བཅུག།"
|
|
526
|
823
|
527 #: ../lib/options.h:109
|
805
|
528 msgid "Allow entering manual commands in the GUI (functions like the text port)"
|
|
529 msgstr "(ལས་འགན་ཚུ་ཚིག་ཡིག་བཟུམ་སྦེ་) ཇི་ཡུ་ཨའི་ ནང་ལུ་ལག་དེབ་བརྡ་བཀོད་ཚུ་ཐོ་བཀོད་འབད་བཅུག། "
|
|
530
|
823
|
531 #: ../lib/options.h:111
|
|
532 msgid "Remember last directory"
|
|
533 msgstr "ཧེ་མ་གི་སྣོད་ཐོ་འདི་ སེམས་ཁར་དྲན།"
|
|
534
|
|
535 #: ../lib/options.h:113
|
|
536 msgid "Save the last local and remote directory when the application is closed"
|
|
537 msgstr "གློག་རིམ་འདི་ ཁ་བསྡམས་ཡོདཔ་ད་ མཇུག་གི་ཉེ་གནས་དང་ ཐག་རིང་གི་སྣོད་ཐོ་དེ་ སྲུངས་བཞག"
|
|
538
|
|
539 #: ../lib/options.h:116
|
|
540 #: ../src/gtk/options_dialog.c:1023
|
805
|
541 #: ../src/gtk/options_dialog.c:1243
|
|
542 msgid "Network"
|
|
543 msgstr "ཡོངས་འབྲེལ།"
|
|
544
|
823
|
545 #: ../lib/options.h:118
|
805
|
546 msgid "Network timeout:"
|
|
547 msgstr "ཡོངས་འབྲེལ་ངལ་མཚམས:"
|
|
548
|
823
|
549 #: ../lib/options.h:121
|
805
|
550 msgid "The timeout waiting for network input/output. This is NOT an idle timeout."
|
|
551 msgstr "ཡོངས་འབྲེལ་ཨིན་པུཊི་/ཨའུཊི་པུཊི་ གི་དོན་ལུ་ངལ་མཚམས་བསྒུག་དོ། འ་ནི་འདི་ལས་མེད་ངལ་མཚམས་མེན།"
|
|
552
|
823
|
553 #: ../lib/options.h:123
|
805
|
554 msgid "Connect retries:"
|
|
555 msgstr "སླར་རྩོལ་ཚུ་མཐུད:"
|
|
556
|
823
|
557 #: ../lib/options.h:126
|
805
|
558 msgid "The number of auto-retries to do. Set this to 0 to retry indefinitely"
|
|
559 msgstr "རང་བཞིན་-སླར་རྩོལ་ཚུ་གིས་འབད་ནི་གི་ཨང་། ངེས་པ་མེདཔ་སྦེ་སླར་རྩོལ་ནི་ལུ་འ་ནི་འདི་ ༠ ལུ་གཞི་སྒྲིག་འབད།"
|
|
560
|
823
|
561 #: ../lib/options.h:128
|
805
|
562 msgid "Retry sleep time:"
|
|
563 msgstr "བསྒུག་ནིའི་དུས་ཚོད་ལུ་སླར་རྩོལ་འབད:"
|
|
564
|
823
|
565 #: ../lib/options.h:131
|
805
|
566 msgid "The number of seconds to wait between retries"
|
|
567 msgstr "སླར་རྩོལ་འབད་ནི་ཚུ་གི་བར་ན་བསྒུག་ནིའི་སྐར་ཆ་ཚུ་གི་ཨང་།"
|
|
568
|
|
569 #: ../lib/options.h:132
|
823
|
570 msgid "Max KB/S:"
|
|
571 msgstr "མཐོ་ཤོས་ KB/S:"
|
805
|
572
|
|
573 #: ../lib/options.h:135
|
823
|
574 msgid "The maximum KB/s a file transfer can get. (Set to 0 to disable)"
|
|
575 msgstr "མང་མཐའ་ KB/s ཡིག་སྣོད་གནས་སོར་འདི་གིས་(གཞི་སྒྲིག་ ལས་ ༠ ལས་ ལྕོགས་མིན་བཟོ་ནི་) ཐོབ་ཚུགས།"
|
|
576
|
|
577 #: ../lib/options.h:137
|
|
578 msgid "Transfer Block Size:"
|
|
579 msgstr "སྡེབ་ཚན་གྱི་ཚད་གནས་སོར་འབད:"
|
|
580
|
|
581 #: ../lib/options.h:140
|
|
582 msgid "The block size that is used when transfering files. This should be a multiple of 1024."
|
|
583 msgstr "ཡོག་སྣོད་ཚུ་གནས་སོར་འབདཝ་ད་ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་པའི་སྡེབ་ཚན་གྱི་ཚད། འ་ནི་འདི་ ༡༠༢༤ གི་སྣ་མང་སྦེ་འོང་དགོ།"
|
|
584
|
|
585 #: ../lib/options.h:143
|
805
|
586 msgid "Default Protocol:"
|
|
587 msgstr "སྔོན་སྒྲིག་གནད་སྤེལ་ལམ་ལུགས:"
|
|
588
|
823
|
589 #: ../lib/options.h:145
|
805
|
590 msgid "This specifies the default protocol to use"
|
|
591 msgstr "འ་ནི་འདི་གིས་སྔོན་སྒྲིག་གནད་སྤེལ་ལམ་ལུགས་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་གསལ་བཀོད་འབདཝ་ཨིན།"
|
|
592
|
|
593 #: ../lib/options.h:147
|
823
|
594 #: ../lib/options.h:150
|
|
595 msgid "Enable IPv6 support"
|
|
596 msgstr "IPv6 གི་རྒྱབ་སྐྱོར་ལྕོགས་ཅན་བཟོ།"
|
|
597
|
|
598 #: ../lib/options.h:155
|
|
599 msgid "This defines what will happen when you double click a file in the file listboxes. 0=View file 1=Edit file 2=Transfer file"
|
805
|
600 msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ཡིག་སྣོད་ཐོ་ཡིག་སྒྲོམ་ཚུ་ནང་གི་ཡིག་སྣོད་འདི་གཡེབ་གཏང་ཐེངས་གཉིས་འབདཝ་ད་ག་ཅི་འབ་དའོང་ག་འ་ནི་འདི་གིས་ངེས་འཛིན་འབདཝ་ཨིན། 0=མཐོང་སྣང་ཡིག་སྣོད་ 1=ཞུན་དག་ཡིག་སྣོད་ 2=གནས་སོར་ཡིག་སྣོད།"
|
|
601
|
823
|
602 #: ../lib/options.h:158
|
805
|
603 msgid "The default width of the local files listbox"
|
|
604 msgstr "ཉེ་གནས་ཡིག་སྣོད་ཚུ་གི་ཐོ་ཡིག་སྒྲོམ་གྱི་སྔོན་སྒྲིག་རྒྱ་ཚད།"
|
|
605
|
823
|
606 #: ../lib/options.h:161
|
805
|
607 msgid "The default width of the remote files listbox"
|
|
608 msgstr "ཐག་རིང་གི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་གི་ཐོ་ཡིག་སྒྲོམ་གྱི་སྔོན་སྒྲིག་རྒྱ་ཚད།"
|
|
609
|
823
|
610 #: ../lib/options.h:164
|
805
|
611 msgid "The default height of the local/remote files listboxes"
|
|
612 msgstr "ཉེ་གནས་/ཐག་རིང་གི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་གི་ཐོ་ཡིག་སྒྲོམ་གྱི་སྔོན་སྒྲིག་མཐོ་ཚད།"
|
|
613
|
823
|
614 #: ../lib/options.h:167
|
805
|
615 msgid "The default height of the transfer listbox"
|
|
616 msgstr "གནས་སོར་ཐོ་ཡིག་སྒྲོམ་འདི་གི་སྔོན་སྒྲིག་མཐོ་ཚད།"
|
|
617
|
823
|
618 #: ../lib/options.h:170
|
805
|
619 msgid "The default height of the logging window"
|
|
620 msgstr "དྲན་དེབ་འབད་ནིའི་ཝིན་ཌོ་གི་སྔོན་སྒྲིག་མཐོ་ཚད།"
|
|
621
|
823
|
622 #: ../lib/options.h:173
|
|
623 msgid "The width of the filename column in the transfer window. Set this to 0 to have this column automagically resize."
|
805
|
624 msgstr "གནས་སོར་ཝིན་ཌོ་ནང་གི་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མིང་ཀེར་ཐིག་འདི་གི་རྒྱ་ཚད། ཀེར་ཐིག་འདི་རང་བཞིན་མིག་འཕྲུལ་གྱིས་ཚད་བསྐྱར་བཟོ་འབད་ནི་ལུ་འ་ནི་འདི་ ༠ ལུ་གཞི་སྒྲིག་འབད།"
|
|
625
|
823
|
626 #: ../lib/options.h:186
|
|
627 #: ../lib/options.h:192
|
805
|
628 msgid "The default column to sort by"
|
|
629 msgstr "གིས་དབྱེ་སེལ་འབད་ནི་ལུ་སྔོན་སྒྲིག་ཀེར་ཐིག།"
|
|
630
|
823
|
631 #: ../lib/options.h:189
|
|
632 #: ../lib/options.h:195
|
805
|
633 msgid "Sort ascending or descending"
|
|
634 msgstr "ཡར་འཛེགས་ ཡང་ན་ མར་འབབ་དབྱེ་སེལ་འབད།"
|
|
635
|
823
|
636 #: ../lib/options.h:199
|
|
637 #: ../lib/options.h:217
|
|
638 msgid "The width of the filename column in the file listboxes. Set this to 0 to have this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
|
805
|
639 msgstr "ཡིག་སྣོད་ཐོ་ཡིག་སྒྲོམ་ནང་གི་ཡིག་སྣོད་མིང་ཀེར་ཐིག་གི་རྒྱ་ཚད། ཀེར་ཐིག་འདི་རང་བཞིན་མིག་འཕྲུལ་གྱིས་ཚད་བསྐྱར་བཟོ་འབད་ནི་ལུ་འ་ནི་འདི་ ༠ ལུ་གཞི་སྒྲིག་འབད། ཀེར་ཐིག་འདི་ལྕོགས་མིན་བཟོ་ནི་ལུ་འ་ནི་འདི་ -༡ ལུ་གཞི་སྒྲིག་འབད།"
|
|
640
|
823
|
641 #: ../lib/options.h:202
|
|
642 #: ../lib/options.h:220
|
|
643 msgid "The width of the size column in the file listboxes. Set this to 0 to have this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
|
805
|
644 msgstr "ཡིག་སྣོད་ཐོ་ཡིག་སྒྲོམ་ནང་གི་ཚད་ཀེར་ཐིག་གི་རྒྱ་ཚད། ཀེར་ཐིག་འདི་རང་བཞིན་མིག་འཕྲུལ་གིས་བསྐྱར་བཟོ་འབད་ནི་ལུ་འ་ནི་འདི་ ༠ ལུ་གཞི་སྒྲིག་འབད། ཀེར་ཐིག་འདི་ལྕོགས་མིན་བཟོ་ནི་ལུ་འ་ནི་འདི་ -༡ ལུ་གཞི་སྒྲིག་འབད།"
|
|
645
|
823
|
646 #: ../lib/options.h:205
|
|
647 #: ../lib/options.h:223
|
|
648 msgid "The width of the user column in the file listboxes. Set this to 0 to have this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
|
805
|
649 msgstr "ཡིག་སྣོད་ཐོ་ཡིག་སྒྲོམ་ནང་གི་ལག་ལེན་པའི་ཀེར་ཐིག་གི་རྒྱ་ཚད། ཀེར་ཐིག་འདི་རང་བཞིན་མིག་འཕྲུལ་གིས་བསྐྱར་བཟོ་འབད་ནི་ལུ་འ་ནི་འདི་ ༠ ལུ་གཞི་སྒྲིག་འབད། ཀེར་ཐིག་འདི་ལྕོགས་མིན་བཟོ་ནི་ལུ་འ་ནི་འདི་ -༡ ལུ་གཞི་སྒྲིག་འབད།"
|
|
650
|
823
|
651 #: ../lib/options.h:208
|
|
652 #: ../lib/options.h:226
|
|
653 msgid "The width of the group column in the file listboxes. Set this to 0 to have this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
|
805
|
654 msgstr "ཡིག་སྣོད་ཐོ་ཡིག་སྒྲོམ་ནང་གི་སྡེ་ཚན་ཀེར་ཐིག་གི་རྒྱ་ཚད། ཀེར་ཐིག་འདི་རང་བཞིན་མིག་འཕྲུལ་གིས་བསྐྱར་བཟོ་འབད་ནི་ལུ་འ་ནི་འདི་ ༠ ལུ་གཞི་སྒྲིག་འབད། ཀེར་ཐིག་འདི་ལྕོགས་མིན་བཟོ་ནི་ལུ་འ་ནི་འདི་ -༡ ལུ་གཞི་སྒྲིག་འབད།"
|
|
655
|
823
|
656 #: ../lib/options.h:211
|
|
657 #: ../lib/options.h:229
|
|
658 msgid "The width of the date column in the file listboxes. Set this to 0 to have this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
|
805
|
659 msgstr "ཡིག་སྣོད་ཐོ་ཡིག་སྒྲོམ་ནང་གི་ཚེས་གྲངས་ཀེར་ཐིག་གི་རྒྱ་ཚད། ཀེར་ཐིག་འདི་རང་བཞིན་མིག་འཕྲུལ་གིས་བསྐྱར་བཟོ་འབད་ནི་ལུ་འ་ནི་འདི་ ༠ ལུ་གཞི་སྒྲིག་འབད། ཀེར་ཐིག་འདི་ལྕོགས་མིན་བཟོ་ནི་ལུ་འ་ནི་འདི་ -༡ ལུ་གཞི་སྒྲིག་འབད།"
|
|
660
|
823
|
661 #: ../lib/options.h:214
|
|
662 #: ../lib/options.h:232
|
|
663 msgid "The width of the attribs column in the file listboxes. Set this to 0 to have this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
|
805
|
664 msgstr "ཡིག་སྣོད་ཐོ་ཡིག་སྒྲོམ་ནང་གི་ཁྱད་ཆོས་ཚུ་གི་ཀེར་ཐིག་གི་རྒྱ་ཚད། ཀེར་ཐིག་འདི་རང་བཞིན་མིག་འཕྲུལ་གིས་བསྐྱར་བཟོ་འབད་ནི་ལུ་འ་ནི་འདི་ ༠ ལུ་གཞི་སྒྲིག་འབད། ཀེར་ཐིག་འདི་ལྕོགས་མིན་བཟོ་ནི་ལུ་འ་ནི་འདི་ -༡ ལུ་གཞི་སྒྲིག་འབད།"
|
|
665
|
823
|
666 #: ../lib/options.h:235
|
805
|
667 msgid "The color of the commands that are sent to the server"
|
|
668 msgstr "སར་བར་ལུ་གཏང་ཡོད་མི་བརྡ་བཀོད་ཚུ་གི་ཚོས་གཞི།"
|
|
669
|
823
|
670 #: ../lib/options.h:238
|
805
|
671 msgid "The color of the commands that are received from the server"
|
|
672 msgstr "སར་བར་ལས་ཐོབ་ཡོད་པའི་བརྡ་བཀོད་ཚུ་གི་ཚོས་གཞི།"
|
|
673
|
823
|
674 #: ../lib/options.h:241
|
805
|
675 msgid "The color of the error messages"
|
|
676 msgstr "འཛོལ་བའི་འཕྲིན་དོན་ཚུ་གི་ཚོས་གཞི།"
|
|
677
|
823
|
678 #: ../lib/options.h:244
|
805
|
679 msgid "The color of the rest of the log messages"
|
|
680 msgstr "དྲན་དེབ་འཕྲིན་དོན་ཚུ་གི་ངལ་འཚོ་བའི་ཚོས་གཞི།"
|
|
681
|
823
|
682 #: ../lib/options.h:250
|
|
683 #: ../lib/rfc959.c:40
|
805
|
684 msgid "FTP"
|
|
685 msgstr "ཨེཕ་ཊི་པི།"
|
|
686
|
823
|
687 #: ../lib/options.h:253
|
|
688 #: ../lib/options.h:255
|
805
|
689 msgid "FTPS"
|
|
690 msgstr "ཨེཕ་ཊི་པི་ཨེས།"
|
|
691
|
823
|
692 #: ../lib/options.h:258
|
|
693 #: ../lib/rfc2068.c:27
|
805
|
694 msgid "HTTP"
|
|
695 msgstr "ཨེཆ་ཊི་ཊི་པི།"
|
|
696
|
823
|
697 #: ../lib/options.h:261
|
|
698 #: ../lib/options.h:263
|
805
|
699 msgid "HTTPS"
|
|
700 msgstr "ཨེཆ་ཊི་ཊི་པི་ཨེས།"
|
|
701
|
823
|
702 #: ../lib/options.h:266
|
805
|
703 msgid "Local"
|
|
704 msgstr "ཉེ་གནས།"
|
|
705
|
823
|
706 #: ../lib/options.h:268
|
805
|
707 msgid "SSH2"
|
|
708 msgstr "ཨེས་ཨེས་ཨེཆ་༢"
|
|
709
|
823
|
710 #: ../lib/options.h:270
|
|
711 #: ../src/gtk/bookmarks.c:889
|
805
|
712 msgid "Bookmark"
|
|
713 msgstr "དེབ་རྟགས།"
|
|
714
|
823
|
715 #: ../lib/options.h:271
|
805
|
716 msgid "FSP"
|
|
717 msgstr "ཨེཕ་ཨེས་པི།"
|
|
718
|
|
719 #: ../lib/protocols.c:225
|
|
720 #, c-format
|
|
721 msgid "File transfer will be throttled to %.2f KB/s\n"
|
|
722 msgstr "ཡིག་སྣོད་གནས་སོར་འདི་ %.2f KB/s ལུ་ཕབ་འོང་།\n"
|
|
723
|
823
|
724 #: ../lib/protocols.c:378
|
805
|
725 #, c-format
|
|
726 msgid "Error setting LC_TIME to '%s'. Falling back to '%s'\n"
|
|
727 msgstr "'%s' ལུ་ LC_TIME གཞི་སྒྲིག་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ། '%s'ལུ་ལོག་འབུད་ནི།\n"
|
|
728
|
823
|
729 #: ../lib/protocols.c:389
|
805
|
730 #, c-format
|
|
731 msgid "Loading directory listing %s from cache (LC_TIME=%s)\n"
|
|
732 msgstr "འདྲ་མཛོད་ (LC_TIME=%s) ནང་ལས་ %s ཐོ་བཀོད་འབད་ནིའི་སྣོད་ཐོ་མངོན་གསལ་འབད་དོ།\n"
|
|
733
|
823
|
734 #: ../lib/protocols.c:399
|
805
|
735 #, c-format
|
|
736 msgid "Loading directory listing %s from server (LC_TIME=%s)\n"
|
|
737 msgstr "སར་བར་ (LC_TIME=%s) ནང་ལས་ %s ཐོ་བཀོད་འབད་ནིའི་སྣོད་ཐོ་མངོན་གསལ་འབད་དོ།\n"
|
|
738
|
823
|
739 #: ../lib/protocols.c:453
|
|
740 #: ../lib/protocols.c:485
|
|
741 #: ../lib/protocols.c:524
|
|
742 #: ../lib/protocols.c:556
|
805
|
743 #, c-format
|
|
744 msgid "Error converting string '%s' from character set %s to character set %s: %s\n"
|
|
745 msgstr "ཡིག་འབྲུའི་ཆ་ཚན་ %s: %s ལུ་ཡིག་འབྲུའི་ཆ་ཚན་ %s ནང་ལས་ '%s' ཡིག་རྒྱུན་གཞི་བསྒྱུར་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།\n"
|
|
746
|
|
747 #. Don't use request->logging_function since the strings must be in UTF-8
|
|
748 #. for the GTK+ 2.x port
|
823
|
749 #: ../lib/protocols.c:468
|
805
|
750 #, c-format
|
|
751 msgid "Error converting string '%s' to UTF-8 from current locale: %s\n"
|
|
752 msgstr "ད་ལྟོའི་ལོ་ཀེལ་ %s ནང་ལས་ UTF-8 ལུ་ '%s' ཡིག་རྒྱུན་གཞི་བསྒྱུར་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།\n"
|
|
753
|
|
754 #. Don't use request->logging_function since the strings must be in UTF-8
|
|
755 #. for the GTK+ 2.x port
|
823
|
756 #: ../lib/protocols.c:539
|
805
|
757 #, c-format
|
|
758 msgid "Error converting string '%s' to current locale from UTF-8: %s\n"
|
|
759 msgstr "UTF-8:%s ནང་ལས་ད་ལྟོའི་ལོ་ཀེལ་ལུ་ '%s' ཡིག་རྒྱུན་གཞི་བསྒྱུར་འབད་ནུ་ལུ་འཛོལ་བ།\n"
|
|
760
|
823
|
761 #: ../lib/protocols.c:628
|
805
|
762 #, c-format
|
823
|
763 msgid "Warning: Stripping path off of file '%s'. The stripped path (%s) doesn't match the current directory (%s)\n"
|
805
|
764 msgstr "ཉེན་བརྡ: ཡིག་སྣོད་ '%s' ནང་ལས་འགྲུལ་ལམ་བཏོན་བཀོ་དོ། བཏོན་བཀོ་ཡོད་པའི་འགྲུལ་ལམ་ (%s) འདི་ད་ལྟོའི་སྣོད་ཐོ་ (%s) དང་མཐུན་སྒྲིག་མིན་འདུག།\n"
|
|
765
|
823
|
766 #: ../lib/protocols.c:646
|
805
|
767 #, c-format
|
|
768 msgid "Error: Cannot write to cache: %s\n"
|
|
769 msgstr "འཛོལ་བ: འདྲ་མཛོད་ %s ལུ་འབྲི་མི་བཏུབ།\n"
|
|
770
|
823
|
771 #: ../lib/protocols.c:679
|
805
|
772 #, c-format
|
|
773 msgid "Error: Could not find bookmark %s\n"
|
|
774 msgstr "འཛོལ་བ: %s དེབ་རྟགས་འཚོལ་མ་ཐོབ།\n"
|
|
775
|
823
|
776 #: ../lib/protocols.c:686
|
805
|
777 #, c-format
|
|
778 msgid "Bookmarks Error: The bookmark entry %s does not have a hostname\n"
|
|
779 msgstr "དེབ་རྟགས་ཚུ་འཛོལ་བ: དེབ་རྟགས་ཐོ་བཀོད་ %s འདི་ལུ་ཧོསཊི་མིང་མིན་འདུག།\n"
|
|
780
|
823
|
781 #: ../lib/protocols.c:825
|
|
782 #: ../lib/protocols.c:852
|
805
|
783 #, c-format
|
|
784 msgid "The protocol '%s' is currently not supported.\n"
|
|
785 msgstr "གནད་སྤེལ་ལམ་ལུགས་ '%s'འདི་ལུ་ད་ལྟོ་རྒྱབ་སྐྱོར་མ་འབད་བས།\n"
|
|
786
|
823
|
787 #: ../lib/protocols.c:1166
|
|
788 #: ../lib/protocols.c:1181
|
|
789 #: ../lib/protocols.c:2295
|
|
790 #: ../lib/protocols.c:2408
|
805
|
791 #, c-format
|
|
792 msgid "Looking up %s\n"
|
|
793 msgstr "%s ལུ་བལྟ་དོ།\n"
|
|
794
|
823
|
795 #: ../lib/protocols.c:1172
|
|
796 #: ../lib/protocols.c:1187
|
|
797 #: ../lib/protocols.c:2300
|
|
798 #: ../lib/protocols.c:2413
|
805
|
799 #, c-format
|
|
800 msgid "Cannot look up hostname %s: %s\n"
|
|
801 msgstr "ཧོསཊི་མིང་ %s: %s ལུ་བལྟ་མི་ཚུགས།\n"
|
|
802
|
823
|
803 #: ../lib/protocols.c:2318
|
805
|
804 #, c-format
|
|
805 msgid "Failed to create a socket: %s\n"
|
|
806 msgstr "སོ་ཀེཊི་ %s གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ནུག།\n"
|
|
807
|
823
|
808 #: ../lib/protocols.c:2324
|
|
809 #: ../lib/protocols.c:2430
|
805
|
810 #, c-format
|
|
811 msgid "Trying %s:%d\n"
|
|
812 msgstr "%s:%d འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་དོ།\n"
|
|
813
|
823
|
814 #: ../lib/protocols.c:2329
|
|
815 #: ../lib/protocols.c:2437
|
805
|
816 #, c-format
|
|
817 msgid "Cannot connect to %s: %s\n"
|
|
818 msgstr " %s: %s ལུ་མཐུད་མི་བཏུབ།\n"
|
|
819
|
823
|
820 #: ../lib/protocols.c:2367
|
|
821 #: ../lib/rfc959.c:672
|
805
|
822 #, c-format
|
|
823 msgid "Failed to create a IPv4 socket: %s\n"
|
|
824 msgstr "IPv4 སོ་ཀེཊི་ %s འདི་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ནུག།\n"
|
|
825
|
823
|
826 #: ../lib/protocols.c:2391
|
|
827 #: ../lib/sshv2.c:1046
|
805
|
828 #, c-format
|
|
829 msgid "Cannot look up service name %s/tcp. Please check your services file\n"
|
|
830 msgstr "ཞབས་ཏོག་མིང་ %s/tcp ལུ་བལྟ་མི་ཚུགས། ཁྱོད་ཀྱི་ཞབས་ཏོག་ཚུ་གི་ཡིག་སྣོད་ཞིབ་དཔྱད་འབད་གནང་།\n"
|
|
831
|
823
|
832 #: ../lib/protocols.c:2453
|
|
833 #: ../lib/protocols.c:3114
|
|
834 #: ../lib/rfc959.c:681
|
|
835 #: ../lib/rfc959.c:858
|
805
|
836 #, c-format
|
|
837 msgid "Error: Cannot set close on exec flag: %s\n"
|
|
838 msgstr "འཛོལ་བ: exec ཟུར་རྟགས་ %s འདི་ལུ་ཁ་བསྡམཧ་ནིའི་གཞི་སྒྲིག་འབད་མི་བཏུབ།\n"
|
|
839
|
823
|
840 #: ../lib/protocols.c:2460
|
805
|
841 #, c-format
|
|
842 msgid "Connected to %s:%d\n"
|
|
843 msgstr "%s:%d ལུ་མཐུད་ནུག།\n"
|
|
844
|
823
|
845 #: ../lib/protocols.c:2696
|
|
846 #: ../lib/protocols.c:2773
|
|
847 #: ../lib/sshv2.c:355
|
805
|
848 #, c-format
|
|
849 msgid "Connection to %s timed out\n"
|
|
850 msgstr "%s ལུ་མཐུད་ལམ་ ངལ་མཚམས།\n"
|
|
851
|
823
|
852 #: ../lib/protocols.c:2843
|
805
|
853 #, c-format
|
|
854 msgid "Cannot get socket flags: %s\n"
|
|
855 msgstr "སོ་ཀེཊི་ཟུར་རྟགས་ཚུ་ %s ཐོབ་མི་ཚུགས།\n"
|
|
856
|
823
|
857 #: ../lib/protocols.c:2857
|
805
|
858 #, c-format
|
|
859 msgid "Cannot set socket to non-blocking: %s\n"
|
|
860 msgstr "འགག་ནི་མེད་པའི་ %s ལུ་སོ་ཀེཊི་གཞི་སྒྲིག་འབད་མི་བཏུབ།\n"
|
|
861
|
823
|
862 #: ../lib/protocols.c:3011
|
805
|
863 #, c-format
|
|
864 msgid "Error: Remote site %s disconnected. Max retries reached...giving up\n"
|
|
865 msgstr "འཛོལ་བ: ཐག་རིང་གི་ས་ཁོངས་ %s གི་མཐུད་ལམ་བཏོག་ནུག། སླར་རྩོལ་འདི་མང་ཐོ་ལུ་ལྷོད་ཚར་ཡི་...བཤོལ་བཞག་དོ།\n"
|
|
866
|
823
|
867 #: ../lib/protocols.c:3019
|
805
|
868 #, c-format
|
|
869 msgid "Error: Remote site %s disconnected. Will reconnect in %d seconds\n"
|
|
870 msgstr "འཛོལ་བ: ཐག་རིང་གི་ས་ཁོངས་ %s འདི་མཐུད་ལམ་བཏོག་ནུག། %d སྐར་ཆ་ཚུ་ནང་སླར་མཐུད་འབད་འོང་།\n"
|
|
871
|
823
|
872 #: ../lib/pty.c:301
|
805
|
873 #, c-format
|
|
874 msgid "Cannot open master pty %s: %s\n"
|
|
875 msgstr "པི་ཊི་ཝའི་ %s: %s ཨམ་འདི་ཁ་ཕྱེ་མི་བཏུབ།\n"
|
|
876
|
823
|
877 #: ../lib/pty.c:309
|
805
|
878 #, c-format
|
|
879 msgid "Cannot create a socket pair: %s\n"
|
|
880 msgstr "སོ་ཀེཊི་ཟུང་ %s འདི་གསར་བསྐྲུན་འབད་མི་བཏུབ།\n"
|
|
881
|
823
|
882 #: ../lib/pty.c:338
|
805
|
883 #, c-format
|
|
884 msgid "Error: Cannot execute ssh: %s\n"
|
|
885 msgstr "འཛོལ་བ: ཨེསི་ཨེསི་ཨེཆ་ %s འདི་ལག་ལེན་འཐབ་མི་བཏུབ།\n"
|
|
886
|
823
|
887 #: ../lib/pty.c:354
|
805
|
888 #, c-format
|
|
889 msgid "Cannot fork another process: %s\n"
|
|
890 msgstr "གཞན་ལས་སྦྱོར་ %s འདི་ཁ་སྤེལ་མི་བཏུབ།\n"
|
|
891
|
823
|
892 #: ../lib/rfc2068.c:30
|
|
893 #: ../lib/rfc959.c:47
|
805
|
894 msgid "Proxy hostname:"
|
|
895 msgstr "པོརོག་སི་ཧོསཊི་མིང:"
|
|
896
|
823
|
897 #: ../lib/rfc2068.c:32
|
|
898 #: ../lib/rfc959.c:49
|
805
|
899 msgid "Firewall hostname"
|
|
900 msgstr "ཕ་ཡེར་ཝཱལ་ཧོསཊི་མིང་།"
|
|
901
|
823
|
902 #: ../lib/rfc2068.c:33
|
|
903 #: ../lib/rfc959.c:50
|
805
|
904 msgid "Proxy port:"
|
|
905 msgstr "པོརོག་སི་འདྲེན་ལམ:"
|
|
906
|
823
|
907 #: ../lib/rfc2068.c:35
|
|
908 #: ../lib/rfc959.c:52
|
805
|
909 msgid "Port to connect to on the firewall"
|
|
910 msgstr "ཕ་ཡེར་ཝཱལ་འདི་གུ་ལུ་མཐུད་ནི་གི་འདྲེན་ལམ།"
|
|
911
|
823
|
912 #: ../lib/rfc2068.c:36
|
|
913 #: ../lib/rfc959.c:53
|
805
|
914 msgid "Proxy username:"
|
|
915 msgstr "པོརོག་སི་ལག་ལེན་པའི་མིང:"
|
|
916
|
823
|
917 #: ../lib/rfc2068.c:38
|
|
918 #: ../lib/rfc959.c:55
|
805
|
919 msgid "Your firewall username"
|
|
920 msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་ཕ་ཡེར་ཝཱལ་ལག་ལེན་པའི་མིང་།"
|
|
921
|
823
|
922 #: ../lib/rfc2068.c:39
|
|
923 #: ../lib/rfc959.c:56
|
805
|
924 msgid "Proxy password:"
|
|
925 msgstr "པོརོག་སི་ཆོག་ཡིག:"
|
|
926
|
823
|
927 #: ../lib/rfc2068.c:41
|
|
928 #: ../lib/rfc959.c:58
|
805
|
929 msgid "Your firewall password"
|
|
930 msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་ཕ་ཡེར་ཝཱལ་ཆོག་ཡིག།"
|
|
931
|
|
932 #: ../lib/rfc2068.c:43
|
|
933 msgid "Use HTTP/1.1"
|
|
934 msgstr "ཨེཆ་ཊིཊི་པི་/ ༡.༡ ལག་ལེན་འཐབ།"
|
|
935
|
|
936 #: ../lib/rfc2068.c:46
|
|
937 msgid "Do you want to use HTTP/1.1 or HTTP/1.0"
|
|
938 msgstr "ཁྱོད་ ཨེཆ་ཊི་ཊི་པི་/ ༡.༡ ཡང་ན་ ཨེཆ་ཊི་ཊི་པི་/ ༡.༠ ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ཨིན་ན།"
|
|
939
|
823
|
940 #: ../lib/rfc2068.c:151
|
|
941 #: ../lib/rfc2068.c:843
|
805
|
942 #, c-format
|
|
943 msgid ""
|
|
944 "Received wrong response from server, disconnecting\n"
|
|
945 "Invalid chunk size '%s' returned by the remote server\n"
|
823
|
946 msgstr ""
|
|
947 "སར་བར་ལས་ལན་ཕྱི་འགྱུར་ལེན་ནུག་ མཐུད་ལམ་བཏོག་དོ་\n"
|
|
948 " ཐག་རིང་གི་སར་བར་འདི་གིས་སླར་ལོག་འབད་བའི་ནུས་མེད་དུམ་བུ་གི་ཚད་ '%s'\n"
|
|
949
|
|
950 #: ../lib/rfc2068.c:255
|
|
951 #: ../lib/rfc959.c:645
|
|
952 #: ../lib/sshv2.c:1123
|
805
|
953 #, c-format
|
|
954 msgid "Disconnecting from site %s\n"
|
|
955 msgstr "ས་ཁོངས་ %s ལས་མཐུད་ལམ་བཏོག་དོ།\n"
|
|
956
|
823
|
957 #: ../lib/rfc2068.c:304
|
805
|
958 msgid "Starting the file transfer at offset "
|
|
959 msgstr "པར་ལེན་ལུ་ཡིག་སྣོད་གནས་སོར་འདི་འགོ་བཙུགས་དོ།"
|
|
960
|
823
|
961 #: ../lib/rfc2068.c:325
|
805
|
962 #, c-format
|
|
963 msgid "Cannot retrieve file %s\n"
|
|
964 msgstr "ཡིག་སྣོད་ %s འདི་སླར་འདྲེན་འབད་མི་བཏུབ།\n"
|
|
965
|
823
|
966 #: ../lib/rfc2068.c:424
|
|
967 #: ../lib/sshv2.c:1205
|
805
|
968 msgid "Retrieving directory listing...\n"
|
|
969 msgstr "སྣོད་ཐོ་ཐོ་བཀོད་འབད་ནི་ལུ་སླར་འདྲེན་འབད་དོ་...\n"
|
|
970
|
823
|
971 #: ../lib/rfc2068.c:819
|
|
972 #: ../lib/sshv2.c:814
|
805
|
973 msgid "Received wrong response from server, disconnecting\n"
|
|
974 msgstr "སར་བར་ལས་ལན་ཕྱི་འགྱུར་ལེན་ནུག་ མཐུད་ལམ་བཏོག་དོ་\n"
|
|
975
|
|
976 #: ../lib/rfc959.c:27
|
|
977 msgid "SITE command"
|
|
978 msgstr "ས་ཁོངས་ཀྱི་བརྡ་བཀོད།"
|
|
979
|
|
980 #: ../lib/rfc959.c:28
|
|
981 msgid "user@host"
|
|
982 msgstr "user@host"
|
|
983
|
|
984 #: ../lib/rfc959.c:29
|
|
985 msgid "user@host:port"
|
|
986 msgstr "user@host:port"
|
|
987
|
|
988 #: ../lib/rfc959.c:30
|
|
989 msgid "AUTHENTICATE"
|
|
990 msgstr "བདེན་བཤད་འབད་ནི།"
|
|
991
|
|
992 #: ../lib/rfc959.c:31
|
|
993 msgid "user@host port"
|
|
994 msgstr "user@host port"
|
|
995
|
|
996 #: ../lib/rfc959.c:32
|
|
997 msgid "user@host NOAUTH"
|
|
998 msgstr "user@host NOAUTH"
|
|
999
|
|
1000 #: ../lib/rfc959.c:33
|
|
1001 msgid "HTTP Proxy"
|
|
1002 msgstr "ཨེཆ་ཊི་ཊི་པི་ པོརོག་སི་"
|
|
1003
|
|
1004 #: ../lib/rfc959.c:34
|
|
1005 msgid "Custom"
|
|
1006 msgstr "སྲོལ་སྒྲིག།"
|
|
1007
|
|
1008 #: ../lib/rfc959.c:43
|
|
1009 msgid "Email address:"
|
|
1010 msgstr "གློག་འཕྲིན་ཁ་བྱང:"
|
|
1011
|
|
1012 #: ../lib/rfc959.c:45
|
823
|
1013 msgid "This is the password that will be used whenever you log into a remote FTP server as anonymous"
|
805
|
1014 msgstr "འ་ནི་ཆོག་ཡིག་འདི་ནམ་རང་འབད་རུང་ཁྱོད་ཀྱིས་མིང་མེདཔ་སྦེ་ཐག་རིང་གི་ཨེཕ་ཊི་པི་སར་བར་ནང་ལུ་ནང་བསྐྱོད་འབདཝ་ད་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ཨིན།"
|
|
1015
|
|
1016 #: ../lib/rfc959.c:59
|
|
1017 msgid "Proxy account:"
|
|
1018 msgstr "པོརོག་སི་རྩིས་ཐོ:"
|
|
1019
|
|
1020 #: ../lib/rfc959.c:61
|
|
1021 msgid "Your firewall account (optional)"
|
|
1022 msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་ཕ་ཡེར་ཝཱལ་རྩིས་ཐོ་གི་ (གདམ་ཁ་ཅན)"
|
|
1023
|
|
1024 #: ../lib/rfc959.c:63
|
|
1025 msgid "Proxy server type:"
|
|
1026 msgstr "པོརོག་སི་སར་བར་གྱི་དབྱེ་བ:"
|
|
1027
|
|
1028 #: ../lib/rfc959.c:66
|
|
1029 #, no-c-format
|
823
|
1030 msgid "This specifies how your proxy server expects us to log in. You can specify a 2 character replacement string prefixed by a % that will be replaced with the proper data. The first character can be either p for proxy or h for the host of the FTP server. The second character can be u (user), p (pass), h (host), o (port) or a (account). For example, to specify the proxy user, you can you type in %pu"
|
805
|
1031 msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་པོརོག་སི་སར་བར་འདི་གིས་ནང་བསྐྱོད་འབད་ནི་ལུ་ང་བཅས་ལས་ག་དེ་སྦེ་རེ་བ་བསྐྱེདཔ་ཨིན་ན་འ་ནི་འདི་གིས་གསལ་བཀོད་འབདཝ་ཨིན། ཚུལ་ལྡན་གནད་སྡུད་མཉམ་ཚབ་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན་མི་ % དེ་གིས་སྔ་གོང་ལས་གཏན་བཟོ་འབད་ཡོད་མི་ཡིག་འབྲུ་གཉིས་ཀྱི་ཚབ་མ་ཡིག་རྒྱུན་འདི་ཁྱོད་ཀྱིས་གསལ་བཀོད་འབད་ཚུགས། ཡིག་འབྲུ་དང་པམ་འདི་ཡང་ཅིན་པོརོག་སི་གི་དོན་ལུ་པི་འོང་ནི་དང་ ཡང་ན་ ཨེཕ་ཊི་པི་སར་བར་འདི་གི་ཧོསཊི་གི་དོན་ལུ་ཨེཆ་འོང་ནི་ཨིན། ཡིག་འབྲུ་གཉིས་པམ་འདི་ ཡུ་ (ལག་ལེན་པ་), པི (རྩིས་སྤྲོད་), ཨེཆ་ (ཧོསཊི་) ,ཨོ་ (འདྲེན་ལམ་),ཡང་ན་ཨེ་(རྩིས་ཐོ་)འོང་ནི་ཨིན། དཔེར་བརྗོད་བཀོད་པ་ཅིན་ པོརོག་སི་ལག་ལེན་པ་འདི་གསལ་བཀོད་འབད་ནི་ལུ་ ཁྱོད་ཀྱ ས་ %pu ནང་ཡིག་དཔར་རྐྱབས་ཚུགས།"
|
|
1032
|
|
1033 #: ../lib/rfc959.c:69
|
|
1034 msgid "Ignore PASV address"
|
|
1035 msgstr "པི་ཨེ་ཨེསི་ཝི་ ཁ་བྱང་འདི་སྣང་མེད་བཞག།"
|
|
1036
|
|
1037 #: ../lib/rfc959.c:72
|
823
|
1038 msgid "If this is enabled, then the remote FTP server's PASV IP address field will be ignored and the host's IP address will be used instead. This is often needed for routers giving their internal rather then their external IP address in a PASV reply."
|
805
|
1039 msgstr "འ་ནི་འདི་ལྕོགས་ཅན་ཨིན་པ་ཅིན་ དེ་ལས་ཐག་རིང་གི་ ཨེཕ་ཊི་པི་ སར་བར་ཚུ་ པི་ཨེ་ཨེསི་ཝི་ ཨའི་པི་ ཁ་བྱང་གི་ས་སྒོ་འདི་སྣང་མེད་བཞག་ནི་དང་ཚབ་ལུ་ཧོསཊི་ཨའི་པི་ཁ་བྱང་འདི་ལག་ལེན་འཐབ་འོང་། འ་ནི་འདི་འཕྲལ་འཕྲལ་རང་རོ་ཊར་ཚུ་གིས་ པི་ཨེ་ཨེསི་ཝི་ ལན་གསལ་ནང་ཁོང་གི་ཕྱིའི་ཨའི་པི་ཁ་བྱང་ལས་ལྷག་འདི་ནང་འཁོད་ཨའི་པི་ཁ་བྱང་འདི་འབྱིན་ནིའི་དོན་ལུ་དགོཔ་ཨིན།"
|
|
1040
|
|
1041 #: ../lib/rfc959.c:74
|
|
1042 msgid "Passive file transfers"
|
|
1043 msgstr "བྱ་ཡུལ་གྱི་ཡིག་སྣོད་གནས་སོར་ཚུ།"
|
|
1044
|
|
1045 #: ../lib/rfc959.c:77
|
823
|
1046 msgid "If this is enabled, then the remote FTP server will open up a port for the data connection. If you are behind a firewall, you will need to enable this. Generally, it is a good idea to keep this enabled unless you are connecting to an older FTP server that doesn't support this. If this is disabled, then gFTP will open up a port on the client side and the remote server will attempt to connect to it."
|
805
|
1047 msgstr "འ་ནི་འདི་ལྕོགས་ཅན་ཨིན་པ་ཅིན་ དེ་ལས་ཐག་རིང་གི་ ཨེཕ་ཊི་པི་སར་བར་འདི་གིས་གནད་སྡུད་མཐུད་ལམ་གྱི་དོན་ལུ་འདྲེན་ལམ་འདི་ཁ་ཕྱེ་འོང་། ཁྱོད་ཕ་ཡེར་ཝཱལ་གྱི་རྒྱབ་ཁར་ཡོད་པ་ཅིན་ ཁྱོད་ཀྱིས་འ་ནི་འདི་ཡོངས་ཁྱབ་སྦེ་ལྕོགས་ཅན་བཟོ་དགོ་ འདི་ལུ་རྒྱབ་སྐྱོར་མ་འབད་བའི་ ཨེཕ་ཊི་པི་ སར་བར་རྙིངམ་འདི་ལུ་མ་མཐུད་ཚུན་ཚོད་ཁྱོད་ཀྱིས་འ་ནི་འདི་ལྕོགས་ཅན་སྦེ་བཞག་ནི་ལུ་གནས་སྐབས་ལེགས་ཤོམ་ཨིན། འ་ནི་འདི་ལྕོགས་མིན་ཐལ་ཡོད་པ་ཅིན་ དེ་ལས་ ཇི་ཨེཕ་ཊི་པི་ འདི་གིས་ཞབས་ཏོག་སྤྱོད་མི་གི་ཕྱོགས་ལུ་འདྲེན་ལམ་ཁ་ཕྱེ་ནི་དང་ཐག་རིང་གི་སར་བར་འདི་གིས་འདི་ལུ་མཐུད་ནི་ལུ་དཔའ་བཅམ་འོང་།"
|
|
1048
|
|
1049 #: ../lib/rfc959.c:79
|
|
1050 msgid "Resolve Remote Symlinks (LIST -L)"
|
|
1051 msgstr "ཐག་རིང་གི་བརྡ་མཚོན་འབྲེལ་ལམ་ (LIST -L) ཚུ་མོས་མཐུན་བཟོ།"
|
|
1052
|
|
1053 #: ../lib/rfc959.c:82
|
823
|
1054 msgid "The remote FTP server will attempt to resolve symlinks in the directory listings. Generally, this is a good idea to leave enabled. The only time you will want to disable this is if the remote FTP server doesn't support the -L option to LIST"
|
805
|
1055 msgstr "ཐག་རིང་གི་ ཨེཕ་ཊི་པི་ སར་བར་འདི་གིས་ཐོ་བཀོད་འབད་ནིའི་སྣོད་ཐོ་འདི་ནང་གི་བརྡ་མཚོན་འབྲེལ་ལམ་ཚུ་མོས་མཐུན་འབད་ནི་ལུ་དཔའ་བཅམ་འོང་། ཡོངས་ཁྱབ་ལུ་ འ་ནི་འདི་ལྕོགས་ཅན་འབད་བཞག་ནི་ལུ་གནས་སྐབས་ལེགས་ཤོམ་ཨིན། ཁྱོད་ཀྱིས་འ་ནི་འདི་ལྕོགས་མིན་བཟོ་ནི་ལུ་དགོ་པའི་ཆུ་ཚོད་འདི་ཐག་རིང་གི་ ཨེཕ་ཊི་པི་ སར་བར་འདི་གིས་ -ཨེལ་ གདམ་ཁ་འདི་ཐོ་ཡིག་ལུ་རྒྱབ་སྐྱོར་མ་འབདཝ་ད་ཨིན།"
|
|
1056
|
|
1057 #: ../lib/rfc959.c:84
|
|
1058 msgid "Transfer files in ASCII mode"
|
|
1059 msgstr "ཨེ་ཨེསི་སི་ཨའི་ཨའི་ ཐབས་ལམ་ནང་ལུ་ཡིག་སྣོད་ཚུ་གནས་སོར་འབད།"
|
|
1060
|
|
1061 #: ../lib/rfc959.c:87
|
823
|
1062 msgid "If you are transfering a text file from Windows to UNIX box or vice versa, then you should enable this. Each system represents newlines differently for text files. If you are transfering from UNIX to UNIX, then it is safe to leave this off. If you are downloading binary data, you will want to disable this."
|
805
|
1063 msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ ཚིག་ཡིག་ཡིག་སྣོད་འདི་ཝིན་ཌོསི་ནང་ལས་ལུགས་ལྡོག་ལུ་དང་ ཡང་ཅིན་ ཡུ་ནིགསི་སྒྲོམ་ལུ་གནས་སོར་འབད་བ་ཅིན་ དེ་ལས་ཁྱོད་ཀྱིས་འ་ནི་འདི་ལྕོགས་ཅན་བཟོ་དགོ། རིམ་ལུགས་རེ་རེ་གིས་ཚིག་ཡིག་ཡིག་སྣོད་ཚུ་གི་དོན་ལུ་གྲལ་ཐིག་གསརཔ་སོ་སོ་སྦེ་ཁྱད་ཚབ་འབདཝ་ཨིན། ཁྱོད་ཀྱིས་ཡུ་ནིགསི་ལས་ཡུ་ནིགསི་ལུ་གནས་སོར་འབདཝ་ཨིན་པ་ཅིན་ཁྱོད་ཀྱིས་འ་ནི་འིད་ལྕོགས་མིན་བཟོ་དགོ།"
|
|
1064
|
823
|
1065 #: ../lib/rfc959.c:334
|
|
1066 #: ../lib/rfc959.c:343
|
|
1067 #: ../lib/rfc959.c:354
|
|
1068 #: ../lib/rfc959.c:821
|
|
1069 #: ../lib/rfc959.c:1418
|
805
|
1070 #, c-format
|
|
1071 msgid "Invalid response '%c' received from server.\n"
|
|
1072 msgstr "ལན་ནུས་མེད་ '%c' སར་བར་ལས་འཐོབ་ནུག།\n"
|
|
1073
|
823
|
1074 #: ../lib/rfc959.c:711
|
|
1075 #: ../lib/rfc959.c:721
|
805
|
1076 #, c-format
|
|
1077 msgid "Cannot find an IP address in PASV response '%s'\n"
|
|
1078 msgstr "པི་ཨེ་ཨེསི་ཝི་ ལན་ '%s'ནང་ལུ་ཨའི་པི་ཁ་བྱང་འཚོལ་མ་ཐོབ།'\n"
|
|
1079
|
823
|
1080 #: ../lib/rfc959.c:747
|
805
|
1081 #, c-format
|
|
1082 msgid "Ignoring IP address in PASV response, connecting to %d.%d.%d.%d:%d\n"
|
|
1083 msgstr "པི་ཨེ་ཨེསི་ཝི་ ལན་ནང་ལུ་ཨའི་པི་ཁ་བྱང་སྣང་མེད་བཞག་དོ་ %d.%d %d.%d:%d ལུ་མཐུད་དོ།\n"
|
|
1084
|
823
|
1085 #: ../lib/rfc959.c:758
|
|
1086 #: ../lib/rfc959.c:919
|
805
|
1087 #, c-format
|
|
1088 msgid "Cannot create a data connection: %s\n"
|
|
1089 msgstr "གནད་སྡུད་མཐུད་ལམ་ %s་གསར་བསྐྲུན་འབད་དོ།\n"
|
|
1090
|
823
|
1091 #: ../lib/rfc959.c:770
|
|
1092 #: ../lib/rfc959.c:791
|
|
1093 #: ../lib/rfc959.c:944
|
805
|
1094 #, c-format
|
|
1095 msgid "Cannot get socket name: %s\n"
|
|
1096 msgstr "སོ་ཀེཊི་གི་མིང་%s འདི་ཐོབ་མི་ཚུགས།\n"
|
|
1097
|
823
|
1098 #: ../lib/rfc959.c:781
|
|
1099 #: ../lib/rfc959.c:934
|
805
|
1100 #, c-format
|
|
1101 msgid "Cannot bind a port: %s\n"
|
|
1102 msgstr "འདྲེན་ལམ་ %s འདི་བསྡམས་མི་བཏུབ།\n"
|
|
1103
|
823
|
1104 #: ../lib/rfc959.c:800
|
|
1105 #: ../lib/rfc959.c:953
|
805
|
1106 #, c-format
|
|
1107 msgid "Cannot listen on port %d: %s\n"
|
|
1108 msgstr "འདྲེན་ལམ་ %d: %s ལུ་ཉན་མི་བཏུབ།\n"
|
|
1109
|
823
|
1110 #: ../lib/rfc959.c:849
|
805
|
1111 #, c-format
|
|
1112 msgid "Failed to create a IPv6 socket: %s\n"
|
|
1113 msgstr " IPv6 སོ་ཀེཊི་ %s འདི་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ནུག།\n"
|
|
1114
|
823
|
1115 #: ../lib/rfc959.c:869
|
805
|
1116 msgid "Error: It doesn't look like we are connected via IPv6. Aborting connection.\n"
|
|
1117 msgstr "འཛོལ་བ: ང་བཅས་ཚུ་ IPv6 མཐུད་དོ་བཟུམ་མི་མཐོང་བས། མཐུད་ལམ་བར་བཤོལ་འབད་དོ།\n"
|
|
1118
|
823
|
1119 #: ../lib/rfc959.c:897
|
|
1120 #: ../lib/rfc959.c:906
|
805
|
1121 #, c-format
|
|
1122 msgid "Invalid EPSV response '%s'\n"
|
|
1123 msgstr "EPSV ལན་ '%s'འདི་ནུས་མེད།\n"
|
|
1124
|
823
|
1125 #: ../lib/rfc959.c:963
|
805
|
1126 #, c-format
|
|
1127 msgid "Cannot get address of local socket: %s\n"
|
|
1128 msgstr "ཉེ་གནས་སོ་ཀེཊི་ %s གི་ཁ་བྱང་ཐོབ་མ་ཚུགས།\n"
|
|
1129
|
823
|
1130 #: ../lib/rfc959.c:1050
|
805
|
1131 #, c-format
|
|
1132 msgid "Cannot accept connection from server: %s\n"
|
|
1133 msgstr "སར་བར་ %s ལས་མཐུད་ལམ་དང་ལེན་འབད་མི་བཏུབ།\n"
|
|
1134
|
823
|
1135 #: ../lib/rfc959.c:1588
|
805
|
1136 msgid "total"
|
|
1137 msgstr "བསྡོམས།"
|
|
1138
|
823
|
1139 #: ../lib/rfc959.c:1590
|
805
|
1140 #, c-format
|
|
1141 msgid "Warning: Cannot parse listing %s\n"
|
|
1142 msgstr "ཉེན་བརྡ་: ཐོ་བཀོད་འབད་ནིའི་ %s འདི་མིང་དཔྱད་འབད་མི་བཏུབ།\n"
|
|
1143
|
|
1144 #: ../lib/sshv2.c:28
|
|
1145 msgid "SSH"
|
|
1146 msgstr "ཨེསི་ཨེསི་ཨེཆ།"
|
|
1147
|
|
1148 #: ../lib/sshv2.c:31
|
|
1149 msgid "SSH Prog Name:"
|
|
1150 msgstr "ཨེསི་ཨེསི་ཨེཆ་ ལས་རིམ་གྱི་མིང་:"
|
|
1151
|
|
1152 #: ../lib/sshv2.c:33
|
|
1153 msgid "The path to the SSH executable"
|
|
1154 msgstr "ཨེསི་ཨོསི་ཨེཆ་ ལག་ལེན་འཐབ་བཏུབ་མི་འདི་གི་འགྲུལ་ལམ།"
|
|
1155
|
|
1156 #: ../lib/sshv2.c:34
|
|
1157 msgid "SSH Extra Params:"
|
|
1158 msgstr "ཨེསི་ཨེསི་ཨེཆ་ ཐེབས་ཚད་བཟུང་ཚུ:"
|
|
1159
|
|
1160 #: ../lib/sshv2.c:36
|
|
1161 msgid "Extra parameters to pass to the SSH program"
|
|
1162 msgstr "ཨེསི་ཨེསི་ཨེཆ་ ལས་རིམ་འདི་ལུ་རྩིས་སྤྲོད་ནི་གི་ཐེབས་ཚད་བཟུང་ཚུ།"
|
|
1163
|
|
1164 #: ../lib/sshv2.c:38
|
|
1165 msgid "Need SSH User/Pass"
|
|
1166 msgstr "ཨེསི་ཨོསི་ཨེཆ་ ལག་ལེན་པ/རྩིས་སྤྲོད་ དགོ།"
|
|
1167
|
|
1168 #: ../lib/sshv2.c:41
|
|
1169 msgid "Require a username/password for SSH connections"
|
|
1170 msgstr "ཨེསི་ཨེསི་ཨེཆ་ མཐུད་ལམ་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ལག་ལེན་པའི་མིང་/ཆོག་ཡིག་དགོས་མཁོ་ཡོད།"
|
|
1171
|
|
1172 #: ../lib/sshv2.c:298
|
|
1173 #, c-format
|
|
1174 msgid "Running program %s\n"
|
|
1175 msgstr "ལས་རིམ་ %s འདི་གཡོག་བཀོལ་དོ།\n"
|
|
1176
|
|
1177 #: ../lib/sshv2.c:307
|
|
1178 msgid "Enter passphrase for RSA key"
|
|
1179 msgstr "ཨར་ཨེསི་ཨེ་ ལྡེ་མིག་བུ་གི་དོན་ལུ་ཆོག་ཚིག་བཙུགས།"
|
|
1180
|
|
1181 #: ../lib/sshv2.c:308
|
|
1182 msgid "Enter passphrase for key '"
|
|
1183 msgstr "ལྡེ་མིག་བུ་གི་དོན་ལུ་ཆོག་ཚིག་བཙུགས།"
|
|
1184
|
|
1185 #: ../lib/sshv2.c:309
|
|
1186 msgid "Password"
|
|
1187 msgstr "ཆོག་ཚིག།"
|
|
1188
|
|
1189 #: ../lib/sshv2.c:310
|
|
1190 msgid "password"
|
|
1191 msgstr "ཆོག་ཚིག།"
|
|
1192
|
823
|
1193 #: ../lib/sshv2.c:415
|
805
|
1194 msgid "(yes/no)?"
|
|
1195 msgstr "(ཨིན་/མེན)?"
|
|
1196
|
823
|
1197 #: ../lib/sshv2.c:433
|
805
|
1198 msgid "Enter PASSCODE:"
|
|
1199 msgstr "ཆོག་རྟགས་བཙུགས:"
|
|
1200
|
823
|
1201 #: ../lib/sshv2.c:437
|
|
1202 #: ../src/gtk/gtkui.c:132
|
|
1203 #: ../src/gtk/transfer.c:547
|
|
1204 #: ../src/gtk/transfer.c:557
|
805
|
1205 msgid "Enter Password"
|
|
1206 msgstr "ཆོག་ཡིག་བཙུགས།"
|
|
1207
|
823
|
1208 #: ../lib/sshv2.c:438
|
805
|
1209 msgid "Enter SecurID Password:"
|
|
1210 msgstr "མཐའ་བཙན་ཨའི་ཌི་ཆོག་ཡིག་བཙུགས:"
|
|
1211
|
823
|
1212 #: ../lib/sshv2.c:486
|
805
|
1213 msgid "Error: An incorrect password was entered\n"
|
|
1214 msgstr "འཛོལ་བ: བདེན་མེད་ཀྱི་ཆོག་ཡིག་བཙུགས་ནུག།\n"
|
|
1215
|
823
|
1216 #: ../lib/sshv2.c:515
|
805
|
1217 #, c-format
|
|
1218 msgid "%d: Protocol Initialization\n"
|
|
1219 msgstr "%d: གནད་སྤེལ་ལམ་ལུགས་འགོ་འབྱེད།\n"
|
|
1220
|
823
|
1221 #: ../lib/sshv2.c:519
|
805
|
1222 #, c-format
|
|
1223 msgid "%d: Protocol version %d\n"
|
|
1224 msgstr "%d: གནད་སྤེལ་ལམ་ལུགས་ཀྱི་ཐོན་རིམ་ %d\n"
|
|
1225
|
823
|
1226 #: ../lib/sshv2.c:528
|
805
|
1227 #, c-format
|
|
1228 msgid "%d: Open %s\n"
|
|
1229 msgstr "%d: ཁ་ཕྱེ་ %s\n"
|
|
1230
|
823
|
1231 #: ../lib/sshv2.c:533
|
805
|
1232 #, c-format
|
|
1233 msgid "%d: Close\n"
|
|
1234 msgstr "%d: བསྡམས་\n"
|
|
1235
|
|
1236 #: ../lib/sshv2.c:537
|
|
1237 #, c-format
|
|
1238 msgid "%d: Open Directory %s\n"
|
|
1239 msgstr "%d: སྣོད་ཐོ་ཁ་ཕྱེ་ %s\n"
|
|
1240
|
|
1241 #: ../lib/sshv2.c:542
|
|
1242 #, c-format
|
|
1243 msgid "%d: Read Directory\n"
|
|
1244 msgstr "%d: སྣོད་ཐོ་ལྷ\n"
|
|
1245
|
|
1246 #: ../lib/sshv2.c:546
|
|
1247 #, c-format
|
|
1248 msgid "%d: Remove file %s\n"
|
|
1249 msgstr "%d:ཡིག་སྣོད་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ %s\n"
|
|
1250
|
|
1251 #: ../lib/sshv2.c:551
|
|
1252 #, c-format
|
|
1253 msgid "%d: Make directory %s\n"
|
|
1254 msgstr "%d: སྣོད་ཐོ་བཟོ་ %s\n"
|
|
1255
|
|
1256 #: ../lib/sshv2.c:556
|
|
1257 #, c-format
|
|
1258 msgid "%d: Remove directory %s\n"
|
|
1259 msgstr "%d: སྣོད་ཐོ་རྩ་བསྐྲོད་གཏང་ %s\n"
|
|
1260
|
|
1261 #: ../lib/sshv2.c:561
|
|
1262 #, c-format
|
|
1263 msgid "%d: Realpath %s\n"
|
|
1264 msgstr "%d: འགྲུལ་ལམ་ངོ་མ་ %s\n"
|
|
1265
|
|
1266 #: ../lib/sshv2.c:566
|
|
1267 #, c-format
|
|
1268 msgid "%d: File attributes\n"
|
|
1269 msgstr "%d: ཡིག་སྣོད་ཀྱི་ཁྱད་ཆོས་ཚུ་\n"
|
|
1270
|
|
1271 #: ../lib/sshv2.c:570
|
|
1272 #, c-format
|
|
1273 msgid "%d: Stat %s\n"
|
|
1274 msgstr "%d: Stat %s\n"
|
|
1275
|
|
1276 #: ../lib/sshv2.c:590
|
|
1277 #, c-format
|
|
1278 msgid "%d: Chmod %s %o\n"
|
|
1279 msgstr "%d: Chmod %s %o\n"
|
|
1280
|
|
1281 #: ../lib/sshv2.c:595
|
|
1282 #, c-format
|
|
1283 msgid "%d: Utime %s %d\n"
|
|
1284 msgstr "%d: Utime %s %d\n"
|
|
1285
|
823
|
1286 #: ../lib/sshv2.c:609
|
|
1287 #: ../src/gtk/bookmarks.c:1048
|
|
1288 #: ../src/gtk/bookmarks.c:1306
|
|
1289 #: ../src/gtk/chmod_dialog.c:253
|
|
1290 #: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:368
|
|
1291 #: ../src/gtk/misc-gtk.c:1008
|
|
1292 #: ../src/gtk/options_dialog.c:1208
|
805
|
1293 #: ../src/gtk/options_dialog.c:1442
|
|
1294 msgid "OK"
|
|
1295 msgstr "བཏུབ།"
|
|
1296
|
|
1297 #: ../lib/sshv2.c:612
|
|
1298 msgid "EOF"
|
|
1299 msgstr "ཨི་ཨོ་ཨེཕ།"
|
|
1300
|
|
1301 #: ../lib/sshv2.c:615
|
|
1302 msgid "No such file or directory"
|
|
1303 msgstr "འདི་བཟུམ་མའི་ཡིག་སྣོད་ ཡང་ན་ སྣོད་ཐོ་མིན་འདུག།"
|
|
1304
|
|
1305 #: ../lib/sshv2.c:618
|
|
1306 msgid "Permission denied"
|
|
1307 msgstr "གནང་བ་ཉན་མ་བཏུབ།"
|
|
1308
|
|
1309 #: ../lib/sshv2.c:621
|
|
1310 msgid "Failure"
|
|
1311 msgstr "འཐུས་ཤོར།"
|
|
1312
|
|
1313 #: ../lib/sshv2.c:624
|
|
1314 msgid "Bad message"
|
|
1315 msgstr "འཕྲིན་དོན་བྱང་ཉེས།"
|
|
1316
|
|
1317 #: ../lib/sshv2.c:627
|
|
1318 msgid "No connection"
|
|
1319 msgstr "མཐུད་ལམ་མིན་འདུག།"
|
|
1320
|
|
1321 #: ../lib/sshv2.c:630
|
|
1322 msgid "Connection lost"
|
|
1323 msgstr "མཐུད་ལམ་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ནུག།"
|
|
1324
|
|
1325 #: ../lib/sshv2.c:633
|
|
1326 msgid "Operation unsupported"
|
|
1327 msgstr "བཀོལ་སྤྱོད་ལུ་རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག།"
|
|
1328
|
|
1329 #: ../lib/sshv2.c:636
|
|
1330 msgid "Unknown message returned from server"
|
|
1331 msgstr "སར་བར་ལས་མ་ཤེས་པའི་འཕྲིན་དོན་སླར་ལོག་འབད་ནུག།"
|
|
1332
|
|
1333 #: ../lib/sshv2.c:671
|
|
1334 #, c-format
|
|
1335 msgid "Error: Message size %d too big\n"
|
|
1336 msgstr "འཛོལ་བ: འཕྲིན་དོན་གྱི་ཚད་ %d འདི་ན་མེད་ས་མེད་སྦོམ།\n"
|
|
1337
|
823
|
1338 #: ../lib/sshv2.c:730
|
|
1339 #: ../lib/sshv2.c:1225
|
|
1340 #: ../lib/sshv2.c:1817
|
|
1341 #: ../lib/sshv2.c:1937
|
805
|
1342 #, c-format
|
|
1343 msgid "Error: Message size %d too big from server\n"
|
|
1344 msgstr "འཛོལ་བ: འཕྲིན་དོན་གྱི་ཚད་ %d སར་བར་ནང་ལས་ན་མེད་ས་མེད་སྦོམ།\n"
|
|
1345
|
|
1346 #: ../lib/sshv2.c:736
|
823
|
1347 msgid "There was an error initializing a SSH connection with the remote server. The error message from the remote server follows:\n"
|
805
|
1348 msgstr "ཐག་རིང་གི་སར་བར་མཉམ་ ཨེསི་ཨེསི་ཨེཆ་ མཐུད་ལམ་འགོ་འབྱེད་འབདཝ་ད་འཛོལ་བ་འདུག། ཐག་རིང་གི་སར་བར་འདི་ལས་འཛོལ་བའི་འཕྲིན་དོན་རྗེས་སུ་འབྲང་དོ།\n"
|
|
1349
|
|
1350 #: ../lib/sshv2.c:1038
|
|
1351 #, c-format
|
|
1352 msgid "Opening SSH connection to %s\n"
|
|
1353 msgstr "%s འདི་ལུ་ ཨེསི་ཨེསི་ཨེཆ་ མཐུད་ལམ་ཁ་ཕྱེ་དོ།\n"
|
|
1354
|
|
1355 #: ../lib/sshv2.c:1090
|
|
1356 #, c-format
|
|
1357 msgid "Successfully logged into SSH server %s\n"
|
|
1358 msgstr "ཨེསི་ཨེསི་ཨེཆ་ སར་བར་ %s ནང་ལུ་མཐར་འཁྱོལཝ་སྦེ་ནང་བསྐྱོད་འབད་ཡོད།\n"
|
|
1359
|
|
1360 #: ../lib/sslcommon.c:31
|
|
1361 msgid "SSL Engine"
|
|
1362 msgstr "ཨེསི་ཨེསི་ཨེལ་ མ་འཕྲུལ།"
|
|
1363
|
|
1364 #: ../lib/sslcommon.c:34
|
|
1365 msgid "SSL Entropy File:"
|
|
1366 msgstr "ཨེསི་ཨེསི་ཨེལ་ ཨིན་ཊོ་པི་ ཡིག་སྣོད:"
|
|
1367
|
|
1368 #: ../lib/sslcommon.c:36
|
|
1369 msgid "SSL entropy file"
|
|
1370 msgstr "ཨེསི་ཨེསི་ཨེལ་ ཨིན་ཊོ་པི་ ཡིག་སྣོད།"
|
|
1371
|
|
1372 #: ../lib/sslcommon.c:37
|
|
1373 msgid "Entropy Seed Length:"
|
|
1374 msgstr "ཨིན་ཊོ་པི་སོན་གྱི་རིང་ཚད:"
|
|
1375
|
|
1376 #: ../lib/sslcommon.c:39
|
|
1377 msgid "The maximum number of bytes to seed the SSL engine with"
|
|
1378 msgstr "ཨེསི་ཨེསི་ཨེལ་ མ་འཕྲུལ་མཉམ་སོན་བཏབ་ནི་གི་བཱའིཊི་ཚུ་གི་མང་མཐའི་ཨང་།"
|
|
1379
|
823
|
1380 #: ../lib/sslcommon.c:41
|
|
1381 #: ../lib/sslcommon.c:43
|
805
|
1382 msgid "Verify SSL Peer"
|
|
1383 msgstr "ཨེསི་ཨེསི་ཨེལ་ དོ་མཉམ་བདེན་སྦྱོར་འབད།"
|
|
1384
|
|
1385 #: ../lib/sslcommon.c:107
|
|
1386 #, c-format
|
|
1387 msgid ""
|
|
1388 "Error with certificate at depth: %i\n"
|
|
1389 "Issuer = %s\n"
|
|
1390 "Subject = %s\n"
|
|
1391 "Error %i:%s\n"
|
823
|
1392 msgstr ""
|
|
1393 "%i འདི་གཏིང་ཚད་ལུ་ལག་ཁྱེར་མཉམ་འཛོལ་བ།\n"
|
|
1394 " སྤྲོད་མཁན་= %s\n"
|
|
1395 " དོན་ཚན་= %s\n"
|
|
1396 " འཛོལ་བ་%i:%s\n"
|
805
|
1397
|
|
1398 #: ../lib/sslcommon.c:129
|
|
1399 msgid "Cannot get peer certificate\n"
|
|
1400 msgstr "དོ་མཉམ་ལག་ཁྱེར་ཐོབ་མི་ཚུགས།\n"
|
|
1401
|
823
|
1402 #: ../lib/sslcommon.c:199
|
805
|
1403 #, c-format
|
823
|
1404 msgid "ERROR: The host in the SSL certificate (%s) does not match the host that we connected to (%s). Aborting connection.\n"
|
805
|
1405 msgstr "འཛོལ་བ: ཨེསི་ཨེསི་ཨེལ་ ལག་ཁྱེར་ (%s) ནང་གི་ཧོསཊི་འདི་ང་བཅས་ཀྱིས་ (%s) ལུ་མཐུད་ཡོད་པའི་ཧོསཊི་འདི་དང་མི་མཐུན་བས། མཐུད་ལམ་བར་བཤོལ་འབད་དོ།\n"
|
|
1406
|
823
|
1407 #: ../lib/sslcommon.c:306
|
805
|
1408 msgid "Cannot initialize the OpenSSL library\n"
|
|
1409 msgstr "ཁ་ཕྱེ་ ཨེསི་ཨེསི་ཨེལ་དཔེ་མཛོད་འདི་འགོ་འབྱེད་འབད་མི་བཏུབ།\n"
|
|
1410
|
823
|
1411 #: ../lib/sslcommon.c:321
|
805
|
1412 msgid "Error loading default SSL certificates\n"
|
|
1413 msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ ཨེསི་ཨེསི་ཨེལ་ ལག་ཁྱེར་ཚུ་མངོན་གསལ་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།\n"
|
|
1414
|
823
|
1415 #: ../lib/sslcommon.c:333
|
805
|
1416 msgid "Error setting cipher list (no valid ciphers)\n"
|
|
1417 msgstr "གསང་ཡིག་ཐོ་ཡིག་གཞི་སྒྲིག་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ་(ནུས་ཅན་གསང་ཡིག་ཚུ་མིན་འདུག)\n"
|
|
1418
|
823
|
1419 #: ../lib/sslcommon.c:353
|
|
1420 #: ../lib/sslcommon.c:427
|
|
1421 #: ../lib/sslcommon.c:475
|
805
|
1422 msgid "Error: SSL engine was not initialized\n"
|
|
1423 msgstr "འཛོལ་བ: ཨེསི་ཨེསི་ཨེལ་མ་འཕྲུལ་འདི་འགོ་འབྱེད་མ་འབད་བས།\n"
|
|
1424
|
823
|
1425 #: ../lib/sslcommon.c:370
|
805
|
1426 msgid "Error setting up SSL connection (BIO object)\n"
|
|
1427 msgstr "ཨེསི་ཨེསི་ཨེལ་མཐུད་ལམ་གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ད་འཛོལ་བ་(བི་ཨའི་ཨོ་ དངོས་པོ)\n"
|
|
1428
|
823
|
1429 #: ../lib/sslcommon.c:380
|
805
|
1430 msgid "Error setting up SSL connection (SSL object)\n"
|
|
1431 msgstr "ཨེསི་ཨེསི་ཨེལ་ མཐུད་ལམ་གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ད་འཛོལ་བ་ (ཨེསི་ཨེསི་ཨེལ་ དངོས་པོ)\n"
|
|
1432
|
823
|
1433 #: ../lib/sslcommon.c:401
|
805
|
1434 #, c-format
|
|
1435 msgid "Error with peer certificate: %s\n"
|
|
1436 msgstr "དོ་མཉམ་ཡག་ཁྱེར་ %s མཉམ་འཛོལ་བ།\n"
|
|
1437
|
823
|
1438 #: ../src/uicommon/gftpui.c:83
|
805
|
1439 #, c-format
|
|
1440 msgid "Waiting %d seconds until trying to connect again\n"
|
|
1441 msgstr "ལོག་མཐུད་ནི་ལུ་འབད་རྩོལ་མ་བསྐྱེད་ཚུན་ཚོད་ %d སྐར་ཆ་ཚུ་བསྒུག་དོ།\n"
|
|
1442
|
823
|
1443 #: ../src/uicommon/gftpui.c:96
|
805
|
1444 msgid "Operation canceled\n"
|
|
1445 msgstr "བཀོལ་སྤྱོད་ཆ་མེད་གཏང་ནུག།\n"
|
|
1446
|
823
|
1447 #: ../src/uicommon/gftpui.c:185
|
|
1448 msgid ">. If you have any questions, comments, or suggestions about this program, please feel free to email them to me. You can always find out the latest news about gFTP from my website at http://www.gftp.org/\n"
|
805
|
1449 msgstr "> ཁྱོད་ལུ་གང་རུང་གི་དྲི་བ་ཚུ་ བསམ་བཀོད་ཚུ་ ཡང་ན་ ལས་རིམ་འདི་གི་སྐོར་ལས་བསམ་འཆར་ཚུ་ཡོད་པ་ཅིན་ ང་ལུ་དེ་དེ་ཚུ་གློག་འཕྲིན་གཏང་ནི་ལུ་ཚོར་སྣང་རང་དབང་འབད་གནང་། ང་བཅས་ཀྱི་ཝེབ་ཀྱི་ས་ཁོངས་http://www.gftp.org/ ནང་ལས་ཇི་ཨེཕ་ཊི་པི་གི་སྐོར་ལས་མཐའ་འཇུག་གི་གནས་ཚུལ་འདི་ཁྱོད་ཀྱིས་ཨ་རྟག་རང་འཚོལ་ཚུགས།\n"
|
|
1450
|
823
|
1451 #: ../src/uicommon/gftpui.c:186
|
|
1452 msgid "gFTP comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, see the COPYING file. This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain conditions; for details, see the COPYING file\n"
|
805
|
1453 msgstr "ཇི་ཨེཕ་ཊི་པི་འདི་ཡང་དག་སྦེ་ཉེན་ལེན་མེད་པར་འོངམ་ཨིན་ རྒྱས་བཤད་ཀྱི་དོན་ལུ་ འདྲ་བཤུས་འབད་ནིའི་ཡིག་སྣོད་འདི་བལྟ། འ་ནི་འདི་མཉེན་ཆས་དལཝ་ཨིནམ་དང་ཁྱོད་ཀྱིས་འདི་ལོག་བཀྲམ་སྤེལ་འབད་བཏུབ་དེ་འབདཝ་ད་འོག་གི་ལམ་ལུགས་དང་འཁྲིལ་དགོ་ རྒྱས་བཤད་ཀྱི་དོན་ལུ་ འདྲ་བཤུས་འབད་ནིའི་ཡིག་སྣོད་འདི་བལྟ།\n"
|
|
1454
|
823
|
1455 #: ../src/uicommon/gftpui.c:188
|
|
1456 #: ../src/gtk/menu-items.c:506
|
805
|
1457 msgid "Translated by"
|
|
1458 msgstr "གིས་སྐད་བསྒྱུར་འབད་འབདཝ་ཨིན།"
|
|
1459
|
823
|
1460 #: ../src/uicommon/gftpui.c:235
|
|
1461 #: ../src/uicommon/gftpui.c:277
|
|
1462 #: ../src/uicommon/gftpui.c:317
|
|
1463 #: ../src/uicommon/gftpui.c:352
|
|
1464 #: ../src/uicommon/gftpui.c:387
|
|
1465 #: ../src/uicommon/gftpui.c:423
|
|
1466 #: ../src/uicommon/gftpui.c:459
|
|
1467 #: ../src/uicommon/gftpui.c:524
|
|
1468 #: ../src/uicommon/gftpui.c:605
|
|
1469 #: ../src/uicommon/gftpui.c:870
|
805
|
1470 msgid "Error: Not connected to a remote site\n"
|
|
1471 msgstr "འཛོལ་བ: ཐག་རིང་གི་ས་ཁོངས་འདི་ལུ་མ་མཐུད་བས་\n"
|
|
1472
|
823
|
1473 #: ../src/uicommon/gftpui.c:246
|
805
|
1474 msgid "usage: chmod <mode> <file>\n"
|
|
1475 msgstr "ལག་ལེན་:chmod <ཐབས་ལམ་> <ཡིག་སྣོད་>\n"
|
|
1476
|
823
|
1477 #: ../src/uicommon/gftpui.c:287
|
805
|
1478 msgid "usage: rename <old name> <new name>\n"
|
|
1479 msgstr "ལག་ལེན་: བསྐྱར་མིང་བཏགས་ <མིང་རྙིངམ་> <མིང་གསརཔ་>\n"
|
|
1480
|
823
|
1481 #: ../src/uicommon/gftpui.c:323
|
805
|
1482 msgid "usage: delete <file>\n"
|
|
1483 msgstr "ལག་ལེན་: བཏོན་གཏང་ <ཡིག་སྣོད་>\n"
|
|
1484
|
823
|
1485 #: ../src/uicommon/gftpui.c:358
|
805
|
1486 msgid "usage: rmdir <directory>\n"
|
|
1487 msgstr "ལག་ལེན་: rmdir <སྣོད་ཐོ་>\n"
|
|
1488
|
823
|
1489 #: ../src/uicommon/gftpui.c:393
|
805
|
1490 msgid "usage: site <site command>\n"
|
|
1491 msgstr "ལག་ལེན་: ས་ཁོངས་ <ས་ཁོངས་བརྡ་བཀོད་>\n"
|
|
1492
|
823
|
1493 #: ../src/uicommon/gftpui.c:429
|
805
|
1494 msgid "usage: mkdir <new directory>\n"
|
|
1495 msgstr "ལག་ལེན་: mkdir <སྣོད་ཐོ་གསརཔ་>\n"
|
|
1496
|
823
|
1497 #: ../src/uicommon/gftpui.c:465
|
|
1498 #: ../src/uicommon/gftpui.c:483
|
805
|
1499 msgid "usage: chdir <directory>\n"
|
|
1500 msgstr "ལག་ལེན་: chdir <སྣོད་ཐོ་>\n"
|
|
1501
|
823
|
1502 #: ../src/uicommon/gftpui.c:556
|
805
|
1503 msgid "Invalid argument\n"
|
|
1504 msgstr "སྒྲུབ་རྟགས་ནུས་མེད།\n"
|
|
1505
|
823
|
1506 #: ../src/uicommon/gftpui.c:569
|
805
|
1507 msgid "Clear the directory cache\n"
|
|
1508 msgstr "སྣོད་ཐོ་འདྲ་མཛོད་འདི་བསལ།\n"
|
|
1509
|
823
|
1510 #: ../src/uicommon/gftpui.c:658
|
805
|
1511 msgid "usage: open "
|
|
1512 msgstr "ལག་ལེན་: ཁ་ཕྱེ།"
|
|
1513
|
823
|
1514 #: ../src/uicommon/gftpui.c:731
|
805
|
1515 msgid "usage: set [variable = value]\n"
|
|
1516 msgstr "ལག་ལེན་: གཞི་སྒྲིག་ [འགྱུར་ཅན་ = གནས་གོང་]\n"
|
|
1517
|
823
|
1518 #: ../src/uicommon/gftpui.c:745
|
805
|
1519 #, c-format
|
|
1520 msgid "Error: Variable %s is not a valid configuration variable.\n"
|
|
1521 msgstr "འཛོལ་བ: འགྱུར་ཅན་ %s འདི་ནུས་ཅན་རིམ་སྒྲིག་འགྱུར་ཅན་མེན།\n"
|
|
1522
|
823
|
1523 #: ../src/uicommon/gftpui.c:752
|
805
|
1524 #, c-format
|
|
1525 msgid "Error: Variable %s is not available in the text port of gFTP\n"
|
|
1526 msgstr "འཛོལ་བ:འགྱུར་ཅན་ %s འདི་ཇི་ཨེཕ་ཊི་པི་གི་ཚིག་ཡིག་འདྲེན་ལམ་ནང་ལུ་ཐོབ་ཚུགས་མིན་འདུག།\n"
|
|
1527
|
823
|
1528 #: ../src/uicommon/gftpui.c:834
|
805
|
1529 msgid ""
|
|
1530 "Supported commands:\n"
|
|
1531 "\n"
|
|
1532 msgstr ""
|
|
1533 "རྒྱབ་སྐྱོར་འབད་ཡོད་པའི་བསམ་བཀོད་ཚུ་:\n"
|
|
1534 "\n"
|
|
1535
|
823
|
1536 #: ../src/uicommon/gftpui.c:877
|
805
|
1537 #, c-format
|
|
1538 msgid "usage: %s <filespec>\n"
|
|
1539 msgstr "ལག་ལེན་:%s <ཕ་ཡེལ་ཨིསི་པེཀ་>\n"
|
|
1540
|
823
|
1541 #: ../src/uicommon/gftpui.c:962
|
805
|
1542 msgid "about"
|
|
1543 msgstr "སྐོར་ལས།"
|
|
1544
|
823
|
1545 #: ../src/uicommon/gftpui.c:963
|
805
|
1546 msgid "Shows gFTP information"
|
|
1547 msgstr "ཇི་ཨེཕ་ཊི་པི་གི་བརྡ་དོན་སྟོནམ་ཨིན།"
|
|
1548
|
823
|
1549 #: ../src/uicommon/gftpui.c:964
|
805
|
1550 msgid "ascii"
|
|
1551 msgstr "ཨིསི་ཀི།"
|
|
1552
|
823
|
1553 #: ../src/uicommon/gftpui.c:965
|
805
|
1554 msgid "Sets the current file transfer mode to Ascii (only for FTP)"
|
|
1555 msgstr "(ཨེཕ་ཊི་པི་རྐྱངམ་གཅིག་གི་དོན་ལུ་) ཨིསི་ཀི་ལུ་ད་ལྟོའི་ཡིག་སྣོད་གནས་སོར་ཐབས་ལམ་འདི་གཞི་སྒྲིག་འབད།"
|
|
1556
|
823
|
1557 #: ../src/uicommon/gftpui.c:966
|
805
|
1558 msgid "binary"
|
|
1559 msgstr "ཟུང་ལྡན།"
|
|
1560
|
823
|
1561 #: ../src/uicommon/gftpui.c:967
|
805
|
1562 msgid "Sets the current file transfer mode to Binary (only for FTP)"
|
|
1563 msgstr "(ཨེཕ་ཊི་པི་གི་དོན་ལུ་རྐྱངམ་གཅིག་) ཟུང་ལྡན་ལུ་ད་ལྟོའི་ཡིག་སྣོད་གནས་སོར་ཐབས་ལམ་འདི་གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན།"
|
|
1564
|
823
|
1565 #: ../src/uicommon/gftpui.c:968
|
805
|
1566 msgid "cd"
|
|
1567 msgstr "སི་ཌི།"
|
|
1568
|
823
|
1569 #: ../src/uicommon/gftpui.c:969
|
|
1570 #: ../src/uicommon/gftpui.c:971
|
805
|
1571 msgid "Changes the remote working directory"
|
|
1572 msgstr "ཐག་རིང་གི་ལཱ་འབད་ནིའི་སྣོད་ཐོ་འདི་བསྒྱུར་བཅོས་འབདཝ་ཨིན།"
|
|
1573
|
823
|
1574 #: ../src/uicommon/gftpui.c:970
|
805
|
1575 msgid "chdir"
|
|
1576 msgstr "chdir"
|
|
1577
|
823
|
1578 #: ../src/uicommon/gftpui.c:972
|
805
|
1579 msgid "chmod"
|
|
1580 msgstr "chmod"
|
|
1581
|
823
|
1582 #: ../src/uicommon/gftpui.c:973
|
805
|
1583 msgid "Changes the permissions of a remote file"
|
|
1584 msgstr "ཐག་རིང་གི་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་གནང་བ་ཚུ་བསྒྱུར་བཅོས་འབདཝ་ཨིན།"
|
|
1585
|
823
|
1586 #: ../src/uicommon/gftpui.c:974
|
805
|
1587 msgid "clear"
|
|
1588 msgstr "བསལ།"
|
|
1589
|
823
|
1590 #: ../src/uicommon/gftpui.c:975
|
805
|
1591 msgid "Available options: cache"
|
|
1592 msgstr "ཐོབ་ཚུགས་པའི་གདམ་ཁ་ཚུ་:འདྲ་མཛོད།"
|
|
1593
|
823
|
1594 #: ../src/uicommon/gftpui.c:976
|
805
|
1595 msgid "close"
|
|
1596 msgstr "ཁ་བསྡམས།"
|
|
1597
|
823
|
1598 #: ../src/uicommon/gftpui.c:977
|
805
|
1599 msgid "Disconnects from the remote site"
|
|
1600 msgstr "ཐག་རིང་གི་ས་ཁོངས་ལས་མཐུད་ལམ་བཏོགཔ་ཨིན།"
|
|
1601
|
823
|
1602 #: ../src/uicommon/gftpui.c:978
|
805
|
1603 msgid "delete"
|
|
1604 msgstr "བཏོན་གཏང་།"
|
|
1605
|
823
|
1606 #: ../src/uicommon/gftpui.c:979
|
805
|
1607 msgid "Removes a remote file"
|
|
1608 msgstr "ཐག་རིང་གི་ཡིག་སྣོད་རྩ་བསྐྲད་གཏངམ་ཨིན།"
|
|
1609
|
823
|
1610 #: ../src/uicommon/gftpui.c:980
|
805
|
1611 msgid "dir"
|
|
1612 msgstr "dir"
|
|
1613
|
823
|
1614 #: ../src/uicommon/gftpui.c:981
|
|
1615 #: ../src/uicommon/gftpui.c:1007
|
805
|
1616 msgid "Shows the directory listing for the current remote directory"
|
|
1617 msgstr "ད་ལྟོའི་ཐག་རིང་གི་སྣོད་ཐོའི་དོན་ལུ་ཐོ་བཀོད་འབད་ནིའི་སྣོད་ཐོ་སྟོནམ་ཨིན།"
|
|
1618
|
823
|
1619 #: ../src/uicommon/gftpui.c:982
|
805
|
1620 msgid "get"
|
|
1621 msgstr "ལེན།"
|
|
1622
|
823
|
1623 #: ../src/uicommon/gftpui.c:983
|
|
1624 #: ../src/uicommon/gftpui.c:1009
|
805
|
1625 msgid "Downloads remote file(s)"
|
|
1626 msgstr "ཐག་རིང་གི་ཡིག་སྣོད་(ཚུ་)ཕབ་ལེན་འབདཝ་ཨིན།"
|
|
1627
|
823
|
1628 #: ../src/uicommon/gftpui.c:984
|
805
|
1629 msgid "help"
|
|
1630 msgstr "གྲོགས་རམ།"
|
|
1631
|
823
|
1632 #: ../src/uicommon/gftpui.c:985
|
805
|
1633 msgid "Shows this help screen"
|
|
1634 msgstr "གྲོགས་རམ་གསལ་གཞི་འ་ནི་འདི་སྟོནམ་ཨིན།"
|
|
1635
|
823
|
1636 #: ../src/uicommon/gftpui.c:986
|
805
|
1637 msgid "lcd"
|
|
1638 msgstr "lcd"
|
|
1639
|
823
|
1640 #: ../src/uicommon/gftpui.c:987
|
|
1641 #: ../src/uicommon/gftpui.c:989
|
805
|
1642 msgid "Changes the local working directory"
|
|
1643 msgstr "ཉེ་གནས་ལཱ་འབད་ནིའི་སྣོད་ཐོ་འདི་བསྒྱུར་བཅོས་འབདཝ་ཨིན།"
|
|
1644
|
823
|
1645 #: ../src/uicommon/gftpui.c:988
|
805
|
1646 msgid "lchdir"
|
|
1647 msgstr "lchdir"
|
|
1648
|
823
|
1649 #: ../src/uicommon/gftpui.c:990
|
805
|
1650 msgid "lchmod"
|
|
1651 msgstr "lchmod"
|
|
1652
|
823
|
1653 #: ../src/uicommon/gftpui.c:991
|
805
|
1654 msgid "Changes the permissions of a local file"
|
|
1655 msgstr "ཉེ་གནས་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་གནང་བ་ཚུ་བསྒྱུར་བཅོས་འབདཝ་ཨིན།"
|
|
1656
|
823
|
1657 #: ../src/uicommon/gftpui.c:992
|
805
|
1658 msgid "ldelete"
|
|
1659 msgstr "ldelete"
|
|
1660
|
823
|
1661 #: ../src/uicommon/gftpui.c:993
|
805
|
1662 msgid "Removes a local file"
|
|
1663 msgstr "ཉེ་གནས་ཡིག་སྣོད་རྩ་བསྐྲད་གཏངམ་ཨིན།"
|
|
1664
|
823
|
1665 #: ../src/uicommon/gftpui.c:994
|
805
|
1666 msgid "ldir"
|
|
1667 msgstr "ldir"
|
|
1668
|
823
|
1669 #: ../src/uicommon/gftpui.c:995
|
|
1670 #: ../src/uicommon/gftpui.c:997
|
805
|
1671 msgid "Shows the directory listing for the current local directory"
|
|
1672 msgstr "ད་ལྟོའི་ཉེ་གནས་སྣོད་ཐོ་འདི་ལུ་ཐོ་བཀོད་འབད་ནིའི་སྣོད་ཐོ་འདི་སྟོནམ་ཨིན།"
|
|
1673
|
823
|
1674 #: ../src/uicommon/gftpui.c:996
|
|
1675 msgid "lls"
|
|
1676 msgstr "lls"
|
|
1677
|
805
|
1678 #: ../src/uicommon/gftpui.c:998
|
|
1679 msgid "lmkdir"
|
|
1680 msgstr "lmkdir"
|
|
1681
|
823
|
1682 #: ../src/uicommon/gftpui.c:999
|
805
|
1683 msgid "Creates a local directory"
|
|
1684 msgstr "ཉེ་གནས་སྣོད་ཐོ་གསར་བསྐྲུན་འབདཝ་ཨིན།"
|
|
1685
|
823
|
1686 #: ../src/uicommon/gftpui.c:1000
|
805
|
1687 msgid "lpwd"
|
|
1688 msgstr "lpwd"
|
|
1689
|
823
|
1690 #: ../src/uicommon/gftpui.c:1001
|
805
|
1691 msgid "Show current local directory"
|
|
1692 msgstr "ད་ལྟོའི་ཉེ་གནས་སྣོད་ཐོ་འདི་སྟོན།"
|
|
1693
|
823
|
1694 #: ../src/uicommon/gftpui.c:1002
|
805
|
1695 msgid "lrename"
|
|
1696 msgstr "lrename"
|
|
1697
|
823
|
1698 #: ../src/uicommon/gftpui.c:1003
|
805
|
1699 msgid "Rename a local file"
|
|
1700 msgstr "ཉེ་གནས་ཡིག་སྣོད་ལུ་བསྐྱར་མིང་བཏགས།"
|
|
1701
|
823
|
1702 #: ../src/uicommon/gftpui.c:1004
|
805
|
1703 msgid "lrmdir"
|
|
1704 msgstr "lrmdir"
|
|
1705
|
823
|
1706 #: ../src/uicommon/gftpui.c:1005
|
805
|
1707 msgid "Remove a local directory"
|
|
1708 msgstr "ཉེ་གནས་སྣོད་ཐོ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
|
|
1709
|
823
|
1710 #: ../src/uicommon/gftpui.c:1006
|
805
|
1711 msgid "ls"
|
|
1712 msgstr "ls"
|
|
1713
|
823
|
1714 #: ../src/uicommon/gftpui.c:1008
|
805
|
1715 msgid "mget"
|
|
1716 msgstr "mget"
|
|
1717
|
823
|
1718 #: ../src/uicommon/gftpui.c:1010
|
805
|
1719 msgid "mkdir"
|
|
1720 msgstr "mkdir"
|
|
1721
|
823
|
1722 #: ../src/uicommon/gftpui.c:1011
|
805
|
1723 msgid "Creates a remote directory"
|
|
1724 msgstr "ཐག་རིང་གི་སྣོད་ཐོ་གསར་བསྐྲུན་འབདཝ་ཨིན།"
|
|
1725
|
823
|
1726 #: ../src/uicommon/gftpui.c:1012
|
805
|
1727 msgid "mput"
|
|
1728 msgstr "mput"
|
|
1729
|
823
|
1730 #: ../src/uicommon/gftpui.c:1013
|
|
1731 #: ../src/uicommon/gftpui.c:1017
|
805
|
1732 msgid "Uploads local file(s)"
|
|
1733 msgstr "ཉེ་གནས་ཡིག་སྣོད་ཚུ་བཙུགས་སྐྱེལ་འབདཝ་ཨིན།"
|
|
1734
|
823
|
1735 #: ../src/uicommon/gftpui.c:1014
|
805
|
1736 msgid "open"
|
|
1737 msgstr "ཁ་ཕྱེ།"
|
|
1738
|
823
|
1739 #: ../src/uicommon/gftpui.c:1015
|
805
|
1740 msgid "Opens a connection to a remote site"
|
|
1741 msgstr "ཐག་རིང་གི་ས་ཁོངས་འདི་ལུ་མཐུད་ལམ་ཁ་ཕྱེཝ་ཨིན།"
|
|
1742
|
823
|
1743 #: ../src/uicommon/gftpui.c:1016
|
805
|
1744 msgid "put"
|
|
1745 msgstr "བཙུགས།"
|
|
1746
|
823
|
1747 #: ../src/uicommon/gftpui.c:1018
|
805
|
1748 msgid "pwd"
|
|
1749 msgstr "pwd"
|
|
1750
|
823
|
1751 #: ../src/uicommon/gftpui.c:1019
|
805
|
1752 msgid "Show current remote directory"
|
|
1753 msgstr "ད་ལྟོའི་ཐག་རིང་གི་སྣོད་ཐོ་འདི་སྟོན།"
|
|
1754
|
823
|
1755 #: ../src/uicommon/gftpui.c:1020
|
805
|
1756 msgid "quit"
|
|
1757 msgstr "སྤང་།"
|
|
1758
|
823
|
1759 #: ../src/uicommon/gftpui.c:1021
|
805
|
1760 msgid "Exit from gFTP"
|
|
1761 msgstr "ཇི་ཨེཕ་ཊི་པི་ནང་ལས་ཕྱིར་ཐོན་འབད།"
|
|
1762
|
823
|
1763 #: ../src/uicommon/gftpui.c:1022
|
805
|
1764 msgid "rename"
|
|
1765 msgstr "བསྐྱར་མིང་བཏགས།"
|
|
1766
|
823
|
1767 #: ../src/uicommon/gftpui.c:1023
|
805
|
1768 msgid "Rename a remote file"
|
|
1769 msgstr "ཐག་རིང་གི་ཡིག་སྣོད་ལུ་བསྐྱར་མིང་བཏགས།"
|
|
1770
|
823
|
1771 #: ../src/uicommon/gftpui.c:1024
|
|
1772 msgid "rmdir"
|
|
1773 msgstr "rmdir"
|
|
1774
|
|
1775 #: ../src/uicommon/gftpui.c:1025
|
|
1776 msgid "Remove a remote directory"
|
|
1777 msgstr "ཐག་རིང་གི་སྣོད་ཐོ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
|
|
1778
|
805
|
1779 #: ../src/uicommon/gftpui.c:1026
|
823
|
1780 msgid "set"
|
|
1781 msgstr "གཞི་སྒྲིག"
|
805
|
1782
|
|
1783 #: ../src/uicommon/gftpui.c:1027
|
|
1784 msgid "Show configuration file variables. You can also set variables by set var=val"
|
|
1785 msgstr "རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་འགྱུར་ཅན་ཚུ་སྟོན། ཁྱོད་ཀྱིས་ཡང་གཞི་སྒྲིག་ var=val གིས་འགྱུར་ཅན་ཚུ་གཞི་སྒྲིག་འབད་ཚུགས།"
|
|
1786
|
823
|
1787 #: ../src/uicommon/gftpui.c:1029
|
805
|
1788 msgid "site"
|
|
1789 msgstr "ས་ཁོངས།"
|
|
1790
|
823
|
1791 #: ../src/uicommon/gftpui.c:1030
|
805
|
1792 msgid "Run a site specific command"
|
|
1793 msgstr "ས་ཁོངས་ཀྱི་དམིགས་བསལ་བརྡ་བཀོད་འདི་གཡོག་བཀོལ།"
|
|
1794
|
823
|
1795 #: ../src/uicommon/gftpui.c:1120
|
805
|
1796 msgid "Error: Command not recognized\n"
|
|
1797 msgstr "འཛོལ་བ: བརྡ་བཀོད་འདི་ངོས་འཛིན་མ་འབད་བས།\n"
|
|
1798
|
823
|
1799 #: ../src/uicommon/gftpui.c:1358
|
|
1800 #, c-format
|
|
1801 msgid "Skipping file %s on host %s\n"
|
|
1802 msgstr "ཧོསཊི་ %s གུ་ལུ་ ཡིག་སྣོད་ %s གོམ་འགྱོ་དོ།\n"
|
|
1803
|
|
1804 #: ../src/uicommon/gftpui.c:1384
|
|
1805 #, c-format
|
|
1806 msgid "Stopping the transfer on host %s\n"
|
|
1807 msgstr "ཧོསཊི་ %s ལུ་གནས་སོར་འབད་ནི་འདི་བཀག་དོ།\n"
|
|
1808
|
|
1809 #: ../src/uicommon/gftpui.c:1491
|
805
|
1810 msgid "Error: Remote site disconnected after trying to transfer file\n"
|
|
1811 msgstr "འཛོལ་བ: གནས་སོར་ཡིག་སྣོད་ལུ་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་པའི་ཤུལ་ལས་ཐག་རིང་ས་ཁོངས་ཀྱི་མཐུད་ལམ་འདི་བཏོགས་ནུག།\n"
|
|
1812
|
823
|
1813 #: ../src/uicommon/gftpui.c:1533
|
805
|
1814 #, c-format
|
|
1815 msgid "Could not download %s from %s\n"
|
|
1816 msgstr "%s ལས་ %s ལུ་ཕབ་ལེན་འབད་མ་བཏུབ།\n"
|
|
1817
|
823
|
1818 #: ../src/uicommon/gftpui.c:1557
|
805
|
1819 #, c-format
|
|
1820 msgid "Successfully transferred %s at %.2f KB/s\n"
|
|
1821 msgstr "%s འདི་ %.2f KB/s་ལུ་མཐར་འཁྱོལཝ་སྦེ་གནས་སོར་འབད་ནུག། \n"
|
|
1822
|
823
|
1823 #: ../src/uicommon/gftpui.c:1564
|
805
|
1824 #, c-format
|
|
1825 msgid "There was an error transfering the file %s"
|
|
1826 msgstr "ཡིག་སྣོད་ %s འདི་གནས་སོར་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ་འདུག།"
|
|
1827
|
823
|
1828 #: ../src/gtk/bookmarks.c:40
|
|
1829 #: ../src/gtk/dnd.c:122
|
|
1830 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:234
|
|
1831 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:1100
|
|
1832 #: ../src/gtk/misc-gtk.c:515
|
|
1833 #: ../src/gtk/misc-gtk.c:523
|
805
|
1834 #, c-format
|
|
1835 msgid "%s: Please hit the stop button first to do anything else\n"
|
|
1836 msgstr "%s: གང་རུང་གཅིག་འབད་ནི་ལུ་དང་པ་རང་བཀག་ནིའི་ཨེབ་རྟ་འདི་ཨེབ་གནང་།\n"
|
|
1837
|
|
1838 #: ../src/gtk/bookmarks.c:41
|
|
1839 msgid "Run Bookmark"
|
|
1840 msgstr "དེབ་རྟགས་གཡོག་བཀོལ།"
|
|
1841
|
|
1842 #: ../src/gtk/bookmarks.c:71
|
|
1843 msgid "Add Bookmark: You must enter a name for the bookmark\n"
|
|
1844 msgstr "དེབ་རྟགས་ཁ་སྐོང་རྐྱབས: དེབ་རྟགས་ཀྱི་དོན་ལུ་ཁྱོད་ཀྱིས་མིང་ངེས་པར་བཙུགས་དགོ།\n"
|
|
1845
|
|
1846 #: ../src/gtk/bookmarks.c:78
|
|
1847 #, c-format
|
|
1848 msgid "Add Bookmark: Cannot add bookmark %s because that name already exists\n"
|
|
1849 msgstr "དེབ་རྟགས་ཁ་སྐོང་རྐྱབས: དེབ་རྟགས་ %s ཁ་སྐོང་རྐྱབཧ་མི་བཏུབ་ག་ཅི་སྦེ་ཟེར་བ་ཅིན་མིང་དེ་ཧེ་མ་ལས་ཡོདཔ་ཨིན།\n"
|
|
1850
|
823
|
1851 #: ../src/gtk/bookmarks.c:135
|
|
1852 #: ../src/gtk/bookmarks.c:146
|
805
|
1853 msgid "Add Bookmark"
|
|
1854 msgstr "དེབ་རྟགས་ཁ་སྐོང་རྐྱབས།"
|
|
1855
|
|
1856 #: ../src/gtk/bookmarks.c:142
|
|
1857 msgid "Add Bookmark: You must enter a hostname\n"
|
|
1858 msgstr "དེབ་རྟགས་ཁ་སྐོང་རྐྱབས: ཁྱོད་ཀྱིས་ཧོསཊི་མིང་ངེས་པར་བཙུགས་དགོ།\n"
|
|
1859
|
|
1860 #: ../src/gtk/bookmarks.c:146
|
|
1861 msgid ""
|
|
1862 "Enter the name of the bookmark you want to add\n"
|
|
1863 "You can separate items by a / to put it into a submenu\n"
|
|
1864 "(ex: Linux Sites/Debian)"
|
|
1865 msgstr ""
|
|
1866 "ཁྱོད་ཀྱིས་ཁ་སྐོང་རྐྱབས་དགོ་མི་དེབ་རྟགས་འདི་གི་མིང་བཙུགས་གནང་\n"
|
|
1867 " ཡན་ལག་དཀར་ཆག་ནང་བཙུགས་ནི་ལུ་ཁྱོད་ཀྱིས་རྣམ་གྲངས་ཚུ་ / གིས་སོ་སོ་འཕྱེལ་ཚུགས།\n"
|
|
1868 "(ex: Linux Sites/Debian)"
|
|
1869
|
|
1870 #: ../src/gtk/bookmarks.c:146
|
|
1871 msgid "Remember password"
|
|
1872 msgstr "ཆོག་ཡིག་སེམས་ཁར་བཞག"
|
|
1873
|
823
|
1874 #: ../src/gtk/bookmarks.c:473
|
805
|
1875 msgid "New Folder"
|
|
1876 msgstr "སྣོད་འཛིན་གསརཔ།"
|
|
1877
|
|
1878 #: ../src/gtk/bookmarks.c:474
|
|
1879 msgid "Enter the name of the new folder to create"
|
|
1880 msgstr "གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་སྣོད་འཛིན་འདི་གི་མིང་བཙུགས།"
|
|
1881
|
823
|
1882 #: ../src/gtk/bookmarks.c:483
|
|
1883 msgid "New Item"
|
|
1884 msgstr "རྣམ་གྲངས་གསརཔ།"
|
|
1885
|
805
|
1886 #: ../src/gtk/bookmarks.c:484
|
|
1887 msgid "Enter the name of the new item to create"
|
|
1888 msgstr "གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་རྣམ་གྲངས་གསརཔ་འདི་གི་མིང་བཙུགས།"
|
|
1889
|
|
1890 #: ../src/gtk/bookmarks.c:557
|
|
1891 #, c-format
|
|
1892 msgid ""
|
|
1893 "Are you sure you want to erase the bookmark\n"
|
823
|
1894 "%s and all its children?"
|
|
1895 msgstr ""
|
|
1896 "ཁྱོད་ཀྱིས་ དེབ་རྟགས་དང་ དེའི་ཆ་ལག་ཚུ་ཀྲེག་གཏང་ནི་དེ་ \n"
|
|
1897 "%s ངེས་གཏན་ཨིན་ན?"
|
805
|
1898
|
|
1899 #: ../src/gtk/bookmarks.c:558
|
|
1900 msgid "Delete Bookmark"
|
|
1901 msgstr "དེབ་རྟགས་བཏོན་གཏང་།"
|
|
1902
|
|
1903 #: ../src/gtk/bookmarks.c:630
|
|
1904 msgid "Bookmarks"
|
|
1905 msgstr "དེབ་རྟགས་ཚུ།"
|
|
1906
|
823
|
1907 #: ../src/gtk/bookmarks.c:853
|
|
1908 #: ../src/gtk/bookmarks.c:856
|
805
|
1909 msgid "Edit Entry"
|
|
1910 msgstr "ཐོ་བཀོད་ཞུན་དག་འབད།"
|
|
1911
|
823
|
1912 #: ../src/gtk/bookmarks.c:894
|
805
|
1913 msgid "Description:"
|
|
1914 msgstr "འགྲེལ་བཤད་:"
|
|
1915
|
823
|
1916 #: ../src/gtk/bookmarks.c:909
|
805
|
1917 msgid "Hostname:"
|
|
1918 msgstr "ཧོསཊི་གི་མིང་:"
|
|
1919
|
823
|
1920 #: ../src/gtk/bookmarks.c:922
|
805
|
1921 msgid "Port:"
|
|
1922 msgstr "འདྲེན་ལམ:"
|
|
1923
|
823
|
1924 #: ../src/gtk/bookmarks.c:939
|
805
|
1925 msgid "Protocol:"
|
|
1926 msgstr "གནད་སྤེལ་ལམ་ལུགས:"
|
|
1927
|
823
|
1928 #: ../src/gtk/bookmarks.c:963
|
805
|
1929 msgid "Remote Directory:"
|
|
1930 msgstr "ཐག་རིང་གི་སྣོད་ཐོ:"
|
|
1931
|
823
|
1932 #: ../src/gtk/bookmarks.c:976
|
805
|
1933 msgid "Local Directory:"
|
|
1934 msgstr "ཉེ་གནས་སྣོད་ཐོ:"
|
|
1935
|
823
|
1936 #: ../src/gtk/bookmarks.c:993
|
805
|
1937 msgid "Username:"
|
|
1938 msgstr "ལག་ལེན་པའི་མིང་:"
|
|
1939
|
823
|
1940 #: ../src/gtk/bookmarks.c:1006
|
|
1941 #: ../src/text/textui.c:91
|
805
|
1942 msgid "Password:"
|
|
1943 msgstr "ཆོག་ཡིག:"
|
|
1944
|
823
|
1945 #: ../src/gtk/bookmarks.c:1020
|
805
|
1946 msgid "Account:"
|
|
1947 msgstr "རྩིས་ཐོ:"
|
|
1948
|
823
|
1949 #: ../src/gtk/bookmarks.c:1034
|
805
|
1950 msgid "Log in as ANONYMOUS"
|
|
1951 msgstr "མིང་མེདཔ་སྦེ་ནང་བསྐྱོད་འབད།"
|
|
1952
|
823
|
1953 #: ../src/gtk/bookmarks.c:1059
|
|
1954 #: ../src/gtk/bookmarks.c:1317
|
|
1955 #: ../src/gtk/chmod_dialog.c:265
|
|
1956 #: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:380
|
|
1957 #: ../src/gtk/options_dialog.c:1219
|
|
1958 #: ../src/gtk/options_dialog.c:1453
|
805
|
1959 msgid " Cancel "
|
|
1960 msgstr " ཆ་མེད་གཏང་ "
|
|
1961
|
823
|
1962 #: ../src/gtk/bookmarks.c:1068
|
|
1963 #: ../src/gtk/options_dialog.c:1464
|
805
|
1964 msgid "Apply"
|
|
1965 msgstr "འཇུག་སྤྱོད་འབད།"
|
|
1966
|
823
|
1967 #: ../src/gtk/bookmarks.c:1219
|
805
|
1968 msgid "/_File"
|
|
1969 msgstr "/ཡིག་སྣོད།(_F)"
|
|
1970
|
823
|
1971 #: ../src/gtk/bookmarks.c:1220
|
805
|
1972 msgid "/File/tearoff"
|
|
1973 msgstr "/ཡིག་སྣོད་/འཕྲལ་གཏང་།"
|
|
1974
|
|
1975 #: ../src/gtk/bookmarks.c:1221
|
823
|
1976 msgid "/File/New _Folder..."
|
|
1977 msgstr "/ཡིག་སྣོད་/སྣོད་འཛིན་_གསརཔ།..."
|
|
1978
|
|
1979 #: ../src/gtk/bookmarks.c:1222
|
|
1980 msgid "/File/New _Item..."
|
|
1981 msgstr "/ཡིག་སྣོད་/རྣམ་གྲངས་_གསརཔ།..."
|
|
1982
|
|
1983 #: ../src/gtk/bookmarks.c:1223
|
|
1984 msgid "/File/_Delete"
|
|
1985 msgstr "/ཡིག་སྣོད་/_བཏོན་གཏང་།"
|
|
1986
|
|
1987 #: ../src/gtk/bookmarks.c:1224
|
|
1988 msgid "/File/_Properties..."
|
|
1989 msgstr "/ཡིག་སྣོད་/_རྒྱུ་དངོས།..."
|
|
1990
|
|
1991 #: ../src/gtk/bookmarks.c:1225
|
805
|
1992 msgid "/File/sep"
|
|
1993 msgstr "/ཡིག་སྣོད་/ཨེསི་ཨི་པི།"
|
|
1994
|
823
|
1995 #: ../src/gtk/bookmarks.c:1226
|
|
1996 msgid "/File/_Close"
|
|
1997 msgstr "/ཡིག་སྣོད་/_ཁ་བསྡམས།"
|
|
1998
|
|
1999 #: ../src/gtk/bookmarks.c:1244
|
|
2000 #: ../src/gtk/bookmarks.c:1247
|
805
|
2001 msgid "Edit Bookmarks"
|
|
2002 msgstr "དེབ་རྟགས་ཚུ་ཞུན་དག་འབད།"
|
|
2003
|
823
|
2004 #: ../src/gtk/chmod_dialog.c:132
|
|
2005 #: ../src/gtk/chmod_dialog.c:137
|
805
|
2006 #: ../src/gtk/chmod_dialog.c:142
|
|
2007 msgid "Chmod"
|
|
2008 msgstr "Chmod"
|
|
2009
|
|
2010 #: ../src/gtk/chmod_dialog.c:162
|
|
2011 msgid ""
|
|
2012 "You can now adjust the attributes of your file(s)\n"
|
|
2013 "Note: Not all ftp servers support the chmod feature"
|
823
|
2014 msgstr ""
|
|
2015 "ཁྱོད་ཀྱིས་ད་ལྟོ་ཁྱོད་རའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་གི་ཁྱོད་ཆོས་ཚུ་བདེ་སྒྲིག་འབད་ཚུགས་\n"
|
|
2016 " དྲན་འཛིན: chmod ཁྱོད་རྣམ་འདི་ ftp སར་བར་ཚུ་ཆ་མཉམ་གྱིས་རྒྱབ་སྐྱོར་མི་འབད།"
|
805
|
2017
|
|
2018 #: ../src/gtk/chmod_dialog.c:172
|
|
2019 msgid "Special"
|
|
2020 msgstr "དམིགས་བསལ།"
|
|
2021
|
|
2022 #: ../src/gtk/chmod_dialog.c:180
|
|
2023 msgid "SUID"
|
|
2024 msgstr "ཨེསི་ཡུ་ཨའི་ཌི།"
|
|
2025
|
|
2026 #: ../src/gtk/chmod_dialog.c:184
|
|
2027 msgid "SGID"
|
|
2028 msgstr "ཨེསི་ཇི་ཨའི་ཌི།"
|
|
2029
|
|
2030 #: ../src/gtk/chmod_dialog.c:188
|
|
2031 msgid "Sticky"
|
|
2032 msgstr "རྩི་ཅན།"
|
|
2033
|
823
|
2034 #: ../src/gtk/chmod_dialog.c:192
|
|
2035 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:780
|
805
|
2036 msgid "User"
|
|
2037 msgstr "ལག་ལེན་པ།"
|
|
2038
|
823
|
2039 #: ../src/gtk/chmod_dialog.c:200
|
|
2040 #: ../src/gtk/chmod_dialog.c:220
|
805
|
2041 #: ../src/gtk/chmod_dialog.c:240
|
|
2042 msgid "Read"
|
|
2043 msgstr "ལྷག"
|
|
2044
|
823
|
2045 #: ../src/gtk/chmod_dialog.c:204
|
|
2046 #: ../src/gtk/chmod_dialog.c:224
|
805
|
2047 #: ../src/gtk/chmod_dialog.c:244
|
|
2048 msgid "Write"
|
|
2049 msgstr "འབྲི།"
|
|
2050
|
823
|
2051 #: ../src/gtk/chmod_dialog.c:208
|
|
2052 #: ../src/gtk/chmod_dialog.c:228
|
805
|
2053 #: ../src/gtk/chmod_dialog.c:248
|
|
2054 msgid "Execute"
|
|
2055 msgstr "ལག་ལེན་འཐབ་ནི།"
|
|
2056
|
823
|
2057 #: ../src/gtk/chmod_dialog.c:212
|
|
2058 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:781
|
805
|
2059 msgid "Group"
|
|
2060 msgstr "སྡེ་ཚན།"
|
|
2061
|
|
2062 #: ../src/gtk/chmod_dialog.c:232
|
|
2063 msgid "Other"
|
|
2064 msgstr "གཞན།"
|
|
2065
|
|
2066 #: ../src/gtk/delete_dialog.c:61
|
|
2067 #, c-format
|
|
2068 msgid "Are you sure you want to delete these %ld files and %ld directories"
|
|
2069 msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་འ་ནི་ %ld ཡིག་སྣོད་ཚུ་དང་ %ld སྣོད་ཐོ་ཚུ་བཏོན་གཏང་ནི་ལུ་ངེས་ཏིག་ཨིན་ན།"
|
|
2070
|
|
2071 #: ../src/gtk/delete_dialog.c:65
|
|
2072 #, c-format
|
|
2073 msgid "Are you sure you want to delete these %ld files"
|
|
2074 msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་འ་ནི་ %ld ཡིག་སྣོད་ཚུ་བཏོན་གཏང་ནི་ལུ་ངེས་ཏིག་ཨིན་ན།"
|
|
2075
|
|
2076 #: ../src/gtk/delete_dialog.c:69
|
|
2077 #, c-format
|
|
2078 msgid "Are you sure you want to delete these %ld directories"
|
|
2079 msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་འ་ནི་ %ld སྣོད་ཐོ་ཚུ་བཏོན་གཏང་ནི་ལུ་ངེས་ཏིག་ཨིན་ན།"
|
|
2080
|
|
2081 #: ../src/gtk/delete_dialog.c:74
|
|
2082 msgid "Delete Files/Directories"
|
|
2083 msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་/སྣོད་ཐོ་ཚུ་བཏོན་གཏང་།"
|
|
2084
|
823
|
2085 #: ../src/gtk/delete_dialog.c:90
|
|
2086 #: ../src/gtk/options_dialog.c:1305
|
805
|
2087 msgid "Delete"
|
|
2088 msgstr "བཏོན་གཏང་།"
|
|
2089
|
823
|
2090 #: ../src/gtk/dnd.c:123
|
|
2091 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:1101
|
|
2092 #: ../src/gtk/misc-gtk.c:942
|
|
2093 #: ../src/gtk/misc-gtk.c:1017
|
805
|
2094 msgid "Connect"
|
|
2095 msgstr "མཐུད།"
|
|
2096
|
823
|
2097 #: ../src/gtk/dnd.c:136
|
|
2098 #: ../src/gtk/dnd.c:269
|
805
|
2099 #, c-format
|
|
2100 msgid "Received URL %s\n"
|
|
2101 msgstr "ཡུ་ཨར་ཨེལ་ %s ཐོབ་ཅི།\n"
|
|
2102
|
823
|
2103 #: ../src/gtk/dnd.c:159
|
|
2104 #: ../src/gtk/dnd.c:247
|
805
|
2105 msgid "Drag-N-Drop"
|
|
2106 msgstr "འདྲུད་-དང་-བཀོག་བཞག"
|
|
2107
|
823
|
2108 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:144
|
805
|
2109 msgid "Exit"
|
|
2110 msgstr "ཕྱིར་ཐོན།"
|
|
2111
|
823
|
2112 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:144
|
805
|
2113 msgid ""
|
|
2114 "There are file transfers in progress.\n"
|
|
2115 "Are you sure you want to exit?"
|
823
|
2116 msgstr ""
|
|
2117 "ཡར་འཕེལ་ནང་ལུ་ཡིག་སྣོད་གནས་སོར་ཚུ་ཡོད།\n"
|
|
2118 " ཁྱོད་ཀྱིས་ཕྱིར་ཐོན་འབད་ནི་ལུ་ངེས་ཏིག་ཨིན་ན?"
|
|
2119
|
|
2120 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:219
|
|
2121 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:235
|
|
2122 msgid "Open Location"
|
|
2123 msgstr "གནས་ཁོངས་ཁ་ཕྱེ།"
|
|
2124
|
|
2125 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:219
|
805
|
2126 msgid "Enter a URL to connect to"
|
|
2127 msgstr "ལུ་ མཐུད་ནིའི་དོན་ལུ་ཡུ་ཨར་ཨེལ་བཙུགས།"
|
|
2128
|
823
|
2129 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:265
|
805
|
2130 msgid "/_FTP"
|
|
2131 msgstr "/ཨེཕ་ཊི་པི་(_F)"
|
|
2132
|
823
|
2133 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:266
|
805
|
2134 msgid "/FTP/tearoff"
|
|
2135 msgstr "/_ཨེཕ་ཊི་པི་/འཕྲལ་གཏང་།"
|
|
2136
|
823
|
2137 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:267
|
|
2138 msgid "/FTP/Window _1"
|
|
2139 msgstr "/_ཨེཕ་ཊི་པི་/ཝིན་ཌོ _༡།"
|
|
2140
|
|
2141 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:269
|
|
2142 msgid "/FTP/Window _2"
|
|
2143 msgstr "/_ཨེཕ་ཊི་པི་/ཝིན་ཌོ་_ ༢།"
|
|
2144
|
|
2145 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:271
|
|
2146 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:276
|
|
2147 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:279
|
805
|
2148 msgid "/FTP/sep"
|
|
2149 msgstr "/_ཨེཕ་ཊི་པི་/ཨེསི་ཨི་པི།"
|
|
2150
|
823
|
2151 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:272
|
|
2152 msgid "/FTP/_Ascii"
|
|
2153 msgstr "/ཨེཕ་ཊི་པི་/_ཨེ་ཨེསི་སི་ཨའི་ཨའི།"
|
|
2154
|
|
2155 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:274
|
|
2156 msgid "/FTP/_Binary"
|
|
2157 msgstr "/ཨེཕ་ཊི་པི་/_ཟུང་ལྡན།"
|
|
2158
|
|
2159 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:277
|
|
2160 msgid "/FTP/_Preferences..."
|
|
2161 msgstr "/ཨེཕ་ཊི་པི་ /_གདའ་གདམ་ཚུ།..."
|
|
2162
|
|
2163 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:280
|
805
|
2164 msgid "/FTP/_Quit"
|
|
2165 msgstr "/ཨེཕ་ཊི་པི་/སྤང་(_Q)"
|
|
2166
|
823
|
2167 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:281
|
805
|
2168 msgid "/_Local"
|
|
2169 msgstr "/ཉེ་གནས་(_L)"
|
|
2170
|
823
|
2171 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:282
|
805
|
2172 msgid "/Local/tearoff"
|
|
2173 msgstr "/ཉེ་གནས་/འཕྲལ་གཏང་།"
|
|
2174
|
823
|
2175 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:283
|
|
2176 msgid "/Local/_Open Location..."
|
|
2177 msgstr "/ཉེ་གནས་/ _ཉེ་གནས་ཁ་ཕྱེ།..."
|
|
2178
|
|
2179 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:285
|
|
2180 msgid "/Local/D_isconnect"
|
|
2181 msgstr "/ཉེ་གནས་/མཐུད་ལམ་_བཏོག་གཏང་།"
|
|
2182
|
|
2183 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:286
|
|
2184 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:293
|
805
|
2185 msgid "/Local/sep"
|
|
2186 msgstr "/ཉེ་གནས་/ཨེསི་ཨི་པི།"
|
|
2187
|
823
|
2188 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:287
|
|
2189 msgid "/Local/Change _Filespec..."
|
|
2190 msgstr "/ཉེ་གནས་/ཡིག་སྣོད་_གསལ་བཀོད་བསྒྱུར་བཅོས་འབད།..."
|
|
2191
|
|
2192 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:289
|
|
2193 msgid "/Local/_Show selected"
|
|
2194 msgstr "/ཉེ་གནས་/_སེལ་འཐུ་གྲུབ་ཡོད་མི་སྟོན།"
|
|
2195
|
|
2196 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:290
|
|
2197 msgid "/Local/Select _All"
|
|
2198 msgstr "/ཉེ་གནས་/ཆ་མཉམ་_སེལ་འཐུ་འབད།"
|
|
2199
|
|
2200 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:291
|
805
|
2201 msgid "/Local/Select All Files"
|
|
2202 msgstr "/ཉེ་གནས་/ཡིག་སྣོད་ཚུ་ཆ་མཉམ་སེལ་འཐུ་འབད།"
|
|
2203
|
823
|
2204 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:292
|
805
|
2205 msgid "/Local/Deselect All"
|
|
2206 msgstr "/ཉེ་གནས་/སེལ་འཐུ་བཤོལ་ཆ་མཉམ།"
|
|
2207
|
823
|
2208 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:294
|
805
|
2209 msgid "/Local/Save Directory Listing..."
|
|
2210 msgstr "/ཉེ་གནས་/ཐོ་བཀོད་འབད་ནིའི་སྣོད་ཐོ་སྲུང་བཞག་..."
|
|
2211
|
|
2212 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:295
|
823
|
2213 msgid "/Local/Send SITE Command..."
|
|
2214 msgstr "/ཉེ་གནས་/ས་ཁོངས་ཀྱི་བརྡ་བཀོད་གཏང་..."
|
805
|
2215
|
|
2216 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:296
|
823
|
2217 msgid "/Local/_Change Directory"
|
|
2218 msgstr "/ཉེ་གནས་/_སྣོད་ཐོ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད།"
|
805
|
2219
|
|
2220 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:297
|
823
|
2221 msgid "/Local/_Permissions..."
|
|
2222 msgstr "/ཉེ་གནས་/_གནང་བ་ཚུ།..."
|
805
|
2223
|
|
2224 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:299
|
823
|
2225 msgid "/Local/_New Folder..."
|
|
2226 msgstr "/ཉེ་གནས་/_སྣོད་འཛིན་གསརཔ།..."
|
805
|
2227
|
|
2228 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:300
|
823
|
2229 msgid "/Local/Rena_me..."
|
|
2230 msgstr "/ཉེ་གནས་/བསྐྱར་མིང་_བཏགས།..."
|
805
|
2231
|
|
2232 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:302
|
823
|
2233 msgid "/Local/_Delete..."
|
|
2234 msgstr "/ཉེ་གནས་/_བཏོན་གཏང་།..."
|
805
|
2235
|
|
2236 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:304
|
823
|
2237 msgid "/Local/_Edit..."
|
|
2238 msgstr "/ཉེ་གནས་/_ཞུན་དག་འབད།..."
|
805
|
2239
|
|
2240 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:305
|
823
|
2241 msgid "/Local/_View..."
|
|
2242 msgstr "/ཉེ་གནས་/_མཐོང་སྣང་།..."
|
805
|
2243
|
|
2244 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:306
|
823
|
2245 msgid "/Local/_Refresh"
|
|
2246 msgstr "/ཉེ་གནས་/_ཡང་སེལ་འབད།"
|
805
|
2247
|
|
2248 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:308
|
823
|
2249 msgid "/_Remote"
|
|
2250 msgstr "/ཐག་རིང་གི(_R)"
|
805
|
2251
|
|
2252 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:309
|
823
|
2253 msgid "/Remote/tearoff"
|
|
2254 msgstr "/ཐག་རིང་གི་/འཕྲལ་གཏང་།"
|
805
|
2255
|
|
2256 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:310
|
823
|
2257 msgid "/Remote/_Open Location..."
|
|
2258 msgstr "/ཐག་རིང་གི་/_གནས་ཁོངས་ཁ་ཕྱེ།..."
|
805
|
2259
|
|
2260 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:312
|
823
|
2261 msgid "/Remote/D_isconnect"
|
|
2262 msgstr "/ཐག་རིང་གི་/_མཐུད་ལམ་བཏོག་གཏང་།"
|
|
2263
|
|
2264 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:314
|
|
2265 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:321
|
|
2266 msgid "/Remote/sep"
|
|
2267 msgstr "/ཐག་རིང་གི་/ཨེསི་ཨི་པི།"
|
|
2268
|
|
2269 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:315
|
|
2270 msgid "/Remote/Change _Filespec..."
|
|
2271 msgstr "/ཐག་རིང་གི་/ཡིག་སྣོད་གསལ་བཀོད་_བསྒྱུར་བཅོས་འབད།..."
|
805
|
2272
|
|
2273 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:317
|
823
|
2274 msgid "/Remote/_Show selected"
|
|
2275 msgstr "/ཐག་རིང་གི་/_སེལ་འཐུ་གྲུབ་ཡོད་མི་སྟོན།"
|
|
2276
|
|
2277 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:318
|
|
2278 msgid "/Remote/Select _All"
|
|
2279 msgstr "/ཐག་རིང་གི་/ཆ་མཉམ་སེལ་འཐུ་_འབད།"
|
805
|
2280
|
|
2281 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:319
|
823
|
2282 msgid "/Remote/Select All Files"
|
|
2283 msgstr "/ཐག་རིང་གི་/ཡིག་སྣོད་ཚུ་ཆ་མཉམ་སེལ་འཐུ་འབད།"
|
|
2284
|
|
2285 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:320
|
|
2286 msgid "/Remote/Deselect All"
|
|
2287 msgstr "/ཐག་རིང་གི་/ཆ་མཉམ་སེལ་འཐུ་བཤོལ།"
|
|
2288
|
|
2289 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:322
|
|
2290 msgid "/Remote/Save Directory Listing..."
|
|
2291 msgstr "/ཐག་རིང་གི་/ཐོ་བཀོད་འབད་ནིའི་སྣོད་ཐོ་སྲུང་བཞག་འབད་..."
|
|
2292
|
|
2293 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:323
|
|
2294 msgid "/Remote/Send SITE Command..."
|
|
2295 msgstr "/ཐག་རིང་གི་/ས་ཁོངས་ཀྱི་བརྡ་བཀོད་གཏང་..."
|
805
|
2296
|
|
2297 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:324
|
823
|
2298 msgid "/Remote/_Change Directory"
|
|
2299 msgstr "/ཐག་རིང་གི་/_སྣོད་ཐོ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད།"
|
805
|
2300
|
|
2301 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:325
|
823
|
2302 msgid "/Remote/_Permisssions..."
|
|
2303 msgstr "/ཐག་རིང་གི་/_གནང་བ་ཚུ།..."
|
805
|
2304
|
|
2305 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:326
|
823
|
2306 msgid "/Remote/_New Folder..."
|
|
2307 msgstr "/ཐག་རིང་གི་/_སྣོད་འཛིན་གསརཔ།..."
|
805
|
2308
|
|
2309 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:328
|
823
|
2310 msgid "/Remote/Rena_me..."
|
|
2311 msgstr "/ཐག་རིང་གི་/བསྐྱར་མིང་_བཏགས།..."
|
805
|
2312
|
|
2313 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:330
|
823
|
2314 msgid "/Remote/_Delete..."
|
|
2315 msgstr "/ཐག་རིང་གི་/_བཏོན་གཏང་།..."
|
805
|
2316
|
|
2317 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:331
|
823
|
2318 msgid "/Remote/_Edit..."
|
|
2319 msgstr "/ཐག་རིང་གི་/_ཞུན་དག་འབད།..."
|
805
|
2320
|
|
2321 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:332
|
823
|
2322 msgid "/Remote/_View..."
|
|
2323 msgstr "/ཐག་རིང་གི་/_མཐོང་སྣང་།..."
|
805
|
2324
|
|
2325 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:333
|
823
|
2326 msgid "/Remote/_Refresh"
|
|
2327 msgstr "/ཐག་རིང་གི་/_ཡང་སེལ་འབད།"
|
805
|
2328
|
|
2329 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:335
|
823
|
2330 msgid "/_Bookmarks"
|
|
2331 msgstr "/དེབ་རྟགས་ཚུ་(_B)"
|
|
2332
|
|
2333 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:336
|
|
2334 msgid "/Bookmarks/tearoff"
|
|
2335 msgstr "/དེབ་རྟགས་ཚུ་/འཕྲལ་གཏང་།"
|
|
2336
|
|
2337 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:337
|
|
2338 msgid "/Bookmarks/Add _Bookmark"
|
|
2339 msgstr "/དེབ་རྟགས་ཚུ་/དེབ་རྟགས་_ཁ་སྐོང་བརྐྱབ།"
|
|
2340
|
|
2341 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:339
|
|
2342 msgid "/Bookmarks/Edit Bookmarks"
|
|
2343 msgstr "/དེབ་རྟགས་ཚུ་/ དེབ་རྟགས་ཚུ་ཞུན་དག་འབད།"
|
|
2344
|
|
2345 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:340
|
|
2346 msgid "/Bookmarks/sep"
|
|
2347 msgstr "/དེབ་རྟགས་ཚུ་/ཨེསི་ཨི་པི།"
|
|
2348
|
|
2349 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:341
|
|
2350 msgid "/_Transfer"
|
|
2351 msgstr "/_གནས་སོར།"
|
|
2352
|
|
2353 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:342
|
|
2354 msgid "/Transfer/tearoff"
|
|
2355 msgstr "/གནས་སོར་/འཕྲལ་གཏང་།"
|
|
2356
|
|
2357 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:343
|
|
2358 msgid "/Transfer/_Start"
|
|
2359 msgstr "/གནས་སོར་/_འགོ་བཙུགས།"
|
|
2360
|
|
2361 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:344
|
|
2362 msgid "/Transfer/St_op"
|
|
2363 msgstr "/གནས་སོར་/བཀག_།"
|
|
2364
|
|
2365 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:346
|
|
2366 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:354
|
|
2367 msgid "/Transfer/sep"
|
|
2368 msgstr "/གནས་སོར་/ཨེསི་ཨི་པི།"
|
|
2369
|
|
2370 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:347
|
|
2371 msgid "/Transfer/Skip _Current File"
|
|
2372 msgstr "/གནས་སོར་/ད་ལྟོའི་ཡིག་སྣོད་_གོམ་འགྱོ།"
|
|
2373
|
|
2374 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:348
|
|
2375 msgid "/Transfer/_Remove File"
|
|
2376 msgstr "/གནས་སོར་/_ཡིག་སྣོད་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
|
|
2377
|
|
2378 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:350
|
|
2379 msgid "/Transfer/Move File _Up"
|
|
2380 msgstr "/གནས་སོར་/ཡིག་སྣོད་ཡར་_སྤོ།"
|
|
2381
|
|
2382 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:352
|
|
2383 msgid "/Transfer/Move File _Down"
|
|
2384 msgstr "/གནས་སོར་/ཡིག་སྣོད་མར་_སྤོ།"
|
|
2385
|
|
2386 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:355
|
|
2387 msgid "/Transfer/_Retrieve Files"
|
|
2388 msgstr "/གནས་སོར་/ཡིག་སྣོད་ཚུ་_སླར་འདྲེན་འབད།"
|
|
2389
|
|
2390 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:356
|
|
2391 msgid "/Transfer/_Put Files"
|
|
2392 msgstr "/གནས་སོར་/_ཡིག་སྣོད་ཚུ་བཙུགས།"
|
|
2393
|
|
2394 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:357
|
|
2395 msgid "/L_og"
|
|
2396 msgstr "/དྲན་_དེབ།"
|
|
2397
|
|
2398 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:358
|
|
2399 msgid "/Log/tearoff"
|
|
2400 msgstr "/དྲན་དེབ་/འཕྲལ་གཏང་།"
|
|
2401
|
|
2402 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:359
|
|
2403 msgid "/Log/_Clear"
|
|
2404 msgstr "/དྲན་དེབ་/_བསལ།"
|
|
2405
|
|
2406 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:360
|
|
2407 msgid "/Log/_View"
|
|
2408 msgstr "/དྲན་དེབ་/_མཐོང་སྣང་།"
|
|
2409
|
|
2410 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:361
|
|
2411 msgid "/Log/_Save..."
|
|
2412 msgstr "/དྲན་དེབ་/_སྲུངས་བཞག་འབད།..."
|
|
2413
|
|
2414 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:362
|
|
2415 msgid "/Tool_s"
|
|
2416 msgstr "/ལག་ཆས་ཚུ་(_s)"
|
|
2417
|
|
2418 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:363
|
|
2419 msgid "/Tools/tearoff"
|
|
2420 msgstr "/ལག་ཆས་ཚུ་/འཕྲལ་གཏང་།"
|
|
2421
|
|
2422 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:364
|
|
2423 msgid "/Tools/C_ompare Windows"
|
|
2424 msgstr "/ལག་ཆས་ཚུ་/ཝིན་ཌོསི་_ག་བསྡུར་འབད།"
|
|
2425
|
|
2426 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:365
|
|
2427 msgid "/Tools/_Clear Cache"
|
|
2428 msgstr "/ལག་ཆས་ཚུ་/_འདྲ་མཛོད་བསལ།"
|
|
2429
|
|
2430 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:366
|
805
|
2431 msgid "/Help"
|
|
2432 msgstr "/གྲོགས་རམ།"
|
|
2433
|
823
|
2434 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:367
|
805
|
2435 msgid "/Help/tearoff"
|
|
2436 msgstr "/གྲོགས་རམ/འཕྲལ་གཏང་།"
|
|
2437
|
823
|
2438 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:368
|
|
2439 msgid "/Help/_About"
|
|
2440 msgstr "/གྲོགས་རམ་/_སྐོར་ལས།"
|
|
2441
|
|
2442 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:488
|
805
|
2443 msgid "Host: "
|
|
2444 msgstr "ཧོསཊི་:"
|
|
2445
|
823
|
2446 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:490
|
805
|
2447 msgid "_Host: "
|
|
2448 msgstr "ཧོསཊི་:(_H)"
|
|
2449
|
823
|
2450 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:516
|
805
|
2451 msgid "Port: "
|
|
2452 msgstr "འདྲེན་ལམ་:"
|
|
2453
|
823
|
2454 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:537
|
805
|
2455 msgid "User: "
|
|
2456 msgstr "ལག་ལེན་པ་:"
|
|
2457
|
823
|
2458 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:539
|
805
|
2459 msgid "_User: "
|
|
2460 msgstr "ལག་ལེན་པ་:(_U)"
|
|
2461
|
823
|
2462 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:564
|
805
|
2463 msgid "Pass: "
|
|
2464 msgstr "རྩིས་སྤྲོད་:"
|
|
2465
|
823
|
2466 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:636
|
805
|
2467 msgid "Command: "
|
|
2468 msgstr "བརྡ་བཀོད་:"
|
|
2469
|
823
|
2470 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:778
|
|
2471 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:989
|
805
|
2472 #: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:216
|
|
2473 msgid "Filename"
|
|
2474 msgstr "ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མིང་།"
|
|
2475
|
823
|
2476 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:779
|
805
|
2477 msgid "Size"
|
|
2478 msgstr "ཚད།"
|
|
2479
|
823
|
2480 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:782
|
805
|
2481 msgid "Date"
|
|
2482 msgstr "ཚེས་གྲངས།"
|
|
2483
|
823
|
2484 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:783
|
805
|
2485 msgid "Attribs"
|
|
2486 msgstr "ཁྱད་ཆོས་ཚུ།"
|
|
2487
|
823
|
2488 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:990
|
805
|
2489 msgid "Progress"
|
|
2490 msgstr "ཡར་འཕེལ།"
|
|
2491
|
823
|
2492 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:1131
|
805
|
2493 msgid "Error: You must type in a host to connect to\n"
|
|
2494 msgstr "འཛོལ་བ་:ལུ་ མཐུད་ནི་ལུ་ཧོསཊི་ནང་ལུ་ཁྱོད་ཀྱིས་ངེས་པར་ཡིག་དཔར་རྐྱབས་དགོ།\n"
|
|
2495
|
|
2496 #: ../src/gtk/gtkui.c:51
|
|
2497 msgid "Refresh"
|
|
2498 msgstr "ཡང་སེལ་འབད།"
|
|
2499
|
823
|
2500 #: ../src/gtk/gtkui.c:110
|
805
|
2501 msgid "Enter Username"
|
|
2502 msgstr "ལག་ལེན་པའི་མིང་བཙེགས།"
|
|
2503
|
823
|
2504 #: ../src/gtk/gtkui.c:111
|
805
|
2505 msgid "Please enter your username for this site"
|
|
2506 msgstr "ས་ཁོངས་འདི་གི་དོན་ལུ་ཁྱོད་ཀྱི་ལག་ལེན་པའི་མིང་བཙུགས་གནང་།"
|
|
2507
|
823
|
2508 #: ../src/gtk/gtkui.c:133
|
|
2509 #: ../src/gtk/transfer.c:548
|
|
2510 #: ../src/gtk/transfer.c:558
|
805
|
2511 msgid "Please enter your password for this site"
|
|
2512 msgstr "ས་ཁོངས་འདི་གི་དོན་ལུ་ཁྱོད་ཀྱི་ཆོག་ཡིག་བཙུགསགནང་།"
|
|
2513
|
823
|
2514 #: ../src/gtk/gtkui.c:288
|
805
|
2515 msgid "Operation canceled...you must enter a string\n"
|
|
2516 msgstr "བཀོལ་སྤྱོད་ཆ་མེད་གཏང་ནུག་...ཁྱོད་ཀྱིས་ཡིག་རྒྱུན་ངེས་པར་བཙུགས་དགོ།\n"
|
|
2517
|
823
|
2518 #: ../src/gtk/gtkui.c:334
|
805
|
2519 msgid "Mkdir"
|
|
2520 msgstr "Mkdir"
|
|
2521
|
823
|
2522 #: ../src/gtk/gtkui.c:337
|
805
|
2523 msgid "Make Directory"
|
|
2524 msgstr "སྣོད་ཐོ་བཟོ།"
|
|
2525
|
823
|
2526 #: ../src/gtk/gtkui.c:337
|
805
|
2527 msgid "Enter name of directory to create"
|
|
2528 msgstr "གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་སྣོད་ཐོ་གི་མིང་བཙུགས།"
|
|
2529
|
823
|
2530 #: ../src/gtk/gtkui.c:360
|
|
2531 #: ../src/gtk/gtkui.c:372
|
|
2532 #: ../src/gtk/misc-gtk.c:945
|
|
2533 #: ../src/gtk/misc-gtk.c:1020
|
805
|
2534 msgid "Rename"
|
|
2535 msgstr "བསྐྱར་མིང་།"
|
|
2536
|
823
|
2537 #: ../src/gtk/gtkui.c:370
|
805
|
2538 #, c-format
|
|
2539 msgid "What would you like to rename %s to?"
|
|
2540 msgstr "%s ལུ་ཁྱོད་ཀྱིས་བསྐྱར་མིང་ག་ཅི་བཏགས་ནི?"
|
|
2541
|
823
|
2542 #: ../src/gtk/gtkui.c:392
|
|
2543 #: ../src/gtk/gtkui.c:395
|
805
|
2544 msgid "Site"
|
|
2545 msgstr "ས་ཁོངས།"
|
|
2546
|
823
|
2547 #: ../src/gtk/gtkui.c:395
|
805
|
2548 msgid "Enter site-specific command"
|
|
2549 msgstr "ས་ཁོངས་-དམིགས་བསལ་གྱི་བརྡ་བཀོད་བཙུགས།"
|
|
2550
|
823
|
2551 #: ../src/gtk/gtkui.c:396
|
805
|
2552 msgid "Prepend with SITE"
|
|
2553 msgstr "ས་གོངས་མཉམ་པིརི་པེནཌི་"
|
|
2554
|
823
|
2555 #: ../src/gtk/gtkui.c:439
|
|
2556 #: ../src/gtk/menu-items.c:250
|
805
|
2557 msgid "Chdir"
|
|
2558 msgstr "Chdir"
|
|
2559
|
823
|
2560 #: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:60
|
|
2561 #: ../src/gtk/transfer.c:458
|
|
2562 #: ../src/gtk/transfer.c:526
|
|
2563 #: ../src/gtk/transfer.c:983
|
805
|
2564 msgid "Skipped"
|
|
2565 msgstr "གོམ་འགྱོ་ནུག"
|
|
2566
|
823
|
2567 #: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:62
|
|
2568 #: ../src/gtk/transfer.c:505
|
|
2569 #: ../src/gtk/transfer.c:530
|
805
|
2570 msgid "Waiting..."
|
|
2571 msgstr "བསྒུག་དོ་..."
|
|
2572
|
823
|
2573 #: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:124
|
|
2574 #: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:303
|
805
|
2575 #: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:333
|
|
2576 msgid "Overwrite"
|
|
2577 msgstr "ཚབ་སྲུང་འབད་ནི།"
|
|
2578
|
823
|
2579 #: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:131
|
|
2580 #: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:309
|
805
|
2581 #: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:339
|
|
2582 msgid "Resume"
|
|
2583 msgstr "བསྐྱར་ལོག"
|
|
2584
|
823
|
2585 #: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:138
|
|
2586 #: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:306
|
805
|
2587 msgid "Skip"
|
|
2588 msgstr "གོམ་འགྱོ།"
|
|
2589
|
|
2590 #: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:219
|
|
2591 msgid "Action"
|
|
2592 msgstr "བྱ་བ།"
|
|
2593
|
823
|
2594 #: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:224
|
|
2595 #: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:233
|
805
|
2596 #: ../src/gtk/transfer.c:91
|
|
2597 msgid "Transfer Files"
|
|
2598 msgstr "གནས་སོར་ཡིག་སྣོད་ཚུ།"
|
|
2599
|
|
2600 #: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:245
|
|
2601 msgid ""
|
|
2602 "The following file(s) exist on both the local and remote computer\n"
|
|
2603 "Please select what you would like to do"
|
823
|
2604 msgstr ""
|
|
2605 "འོག་གི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ཉེ་གནས་དང་ཐག་རིང་གི་གློག་རིག་གཉིས་ཆ་རང་ལུ་ཡོད།\n"
|
|
2606 " ཁྱོད་ཀྱིས་ག་ཅི་འབད་དགོ་མནོ་མི་འདི་སེལ་འཐུ་འབད་གནང་།"
|
805
|
2607
|
|
2608 #: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:312
|
|
2609 msgid "Error"
|
|
2610 msgstr "འཛོལ་བ།"
|
|
2611
|
|
2612 #: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:345
|
|
2613 msgid "Skip File"
|
|
2614 msgstr "ཡིག་སྣོད་གོམ་འགྱོ།"
|
|
2615
|
|
2616 #: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:355
|
|
2617 msgid "Select All"
|
|
2618 msgstr "ཆ་མཉམ་སེལ་འཐུ་འབད།"
|
|
2619
|
|
2620 #: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:361
|
|
2621 msgid "Deselect All"
|
|
2622 msgstr "ཆ་མཉམ་སུལ་འཐུ་བཤོལ།"
|
|
2623
|
|
2624 #: ../src/gtk/menu-items.c:37
|
|
2625 msgid "Change Filespec: Operation canceled...you must enter a string\n"
|
|
2626 msgstr "ཡིག་སྣོད་གསལ་བཀོད་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་: བཀོལ་སྤྱོད་ཆ་མེད་གཏང་ནུག་...ཁྱོད་ཀྱིས་ཡིག་རྒྱུན་ངེས་པར་བཙུགས་དགོ།\n"
|
|
2627
|
823
|
2628 #: ../src/gtk/menu-items.c:74
|
|
2629 #: ../src/gtk/menu-items.c:77
|
805
|
2630 msgid "Change Filespec"
|
|
2631 msgstr "ཡིག་སྣོད་གསལ་བཀོད་བསྒྱུར་བཅོས་འབད།"
|
|
2632
|
|
2633 #: ../src/gtk/menu-items.c:77
|
|
2634 msgid "Enter the new file specification"
|
|
2635 msgstr "ཡིག་སྣོད་གསརཔ་གསལ་བཀོད་འདི་བཙུགས།"
|
|
2636
|
823
|
2637 #: ../src/gtk/menu-items.c:105
|
|
2638 #: ../src/gtk/menu-items.c:314
|
|
2639 #: ../src/gtk/menu-items.c:378
|
|
2640 #: ../src/gtk/view_dialog.c:76
|
805
|
2641 #: ../src/gtk/view_dialog.c:155
|
|
2642 #, c-format
|
|
2643 msgid "Error: Cannot open %s for writing: %s\n"
|
|
2644 msgstr "འཛོལ་བ་:%s འབྲི་ནིའི་དོན་ལུ་ %s ཁ་ཕྱེ་མི་བཏུབ།\n"
|
|
2645
|
|
2646 #: ../src/gtk/menu-items.c:134
|
|
2647 msgid "Save Directory Listing"
|
|
2648 msgstr "ཐོ་བཀོད་འབད་ནིའི་སྣོད་ཐོ་སྲུང་བཞག་འབད།"
|
|
2649
|
823
|
2650 #: ../src/gtk/menu-items.c:342
|
|
2651 #: ../src/gtk/menu-items.c:406
|
805
|
2652 #, c-format
|
|
2653 msgid "Error: Error writing to %s: %s\n"
|
|
2654 msgstr "འཛོལ་བ་: %s: %s འབྲི་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།\n"
|
|
2655
|
823
|
2656 #: ../src/gtk/menu-items.c:417
|
805
|
2657 #, c-format
|
|
2658 msgid "Successfully wrote the log file to %s\n"
|
|
2659 msgstr "%s ལུ་དྲན་དེབ་ཡིག་སྣོད་འདི་མཐར་འཁྱོལཝ་སྦེ་བྲིས་ནུག\n"
|
|
2660
|
823
|
2661 #: ../src/gtk/menu-items.c:429
|
805
|
2662 msgid "Save Log"
|
|
2663 msgstr "དྲན་དེབ་སྲུང་བཞག་འབད།"
|
|
2664
|
823
|
2665 #: ../src/gtk/menu-items.c:465
|
805
|
2666 #, c-format
|
823
|
2667 msgid "Cannot find the license agreement file COPYING. Please make sure it is in either %s or in %s"
|
805
|
2668 msgstr "ཆོག་ཐམ་གན་འཛིན་ཡིག་སྣོད་འདྲ་བཤུས་འབད་ནི་འདི་འཚོལ་མི་ཐོབ། འ་ནི་འདི་ %s ནང་ལུ་ ཡང་ཅིན་ %s ནང་ལུ་ཡོདཔ་ངེས་ཏིག་བཟོ་གནང་།"
|
|
2669
|
823
|
2670 #: ../src/gtk/menu-items.c:469
|
|
2671 #: ../src/gtk/menu-items.c:474
|
805
|
2672 msgid "About gFTP"
|
|
2673 msgstr "ཇི་ཨེཕ་ཊི་པི་གི་སྐོར་ལས།"
|
|
2674
|
823
|
2675 #: ../src/gtk/menu-items.c:505
|
805
|
2676 #, c-format
|
|
2677 msgid ""
|
|
2678 "%s\n"
|
|
2679 "Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney <masneyb@gftp.org>\n"
|
|
2680 "Official Homepage: http://www.gftp.org/\n"
|
|
2681 "Logo by: Aaron Worley <planet_hoth@yahoo.com>\n"
|
|
2682 msgstr ""
|
|
2683 "%s\n"
|
|
2684 "འདྲ་བཤུས་དབང་ཆ་ (C) 1998-2003 བི་རིའིན་ མཱས་ནེ་ <masneyb@gftp.org>\n"
|
|
2685 "གཞུང་འབྲེལ་ཁྱིམ་གྱི་ཤོག་ལེབ་: http://www.gftp.org/\n"
|
|
2686 "གིས་ལས་རྟགས་: Aaron Worley <planet_hoth@yahoo.com>\n"
|
|
2687
|
823
|
2688 #: ../src/gtk/menu-items.c:518
|
805
|
2689 msgid "About"
|
|
2690 msgstr "སྐོར་ལས།"
|
|
2691
|
823
|
2692 #: ../src/gtk/menu-items.c:567
|
805
|
2693 msgid "License Agreement"
|
|
2694 msgstr "ཆོག་ཐམ་གན་འཛིན།"
|
|
2695
|
823
|
2696 #: ../src/gtk/menu-items.c:573
|
|
2697 #: ../src/gtk/view_dialog.c:405
|
805
|
2698 msgid " Close "
|
|
2699 msgstr " ཁ་བསྡམས་ "
|
|
2700
|
823
|
2701 #: ../src/gtk/menu-items.c:657
|
805
|
2702 msgid "Compare Windows"
|
|
2703 msgstr "ཝིན་ཌོ་ཚུ་ག་བསྡུར་འབད།"
|
|
2704
|
823
|
2705 #: ../src/gtk/misc-gtk.c:256
|
805
|
2706 msgid "Disconnect from the remote server"
|
|
2707 msgstr "ཐག་རིང་གི་སར་བར་ནང་ལས་མཐུད་ལམ་བཏོགས་ནི།"
|
|
2708
|
823
|
2709 #: ../src/gtk/misc-gtk.c:260
|
|
2710 msgid "Connect to the site specified in the host entry. If the host entry is blank, then a dialog is presented that will allow you to enter a URL."
|
805
|
2711 msgstr "ཧོསཊི་ཐོ་བཀོད་འདི་ནང་ལུ་གསལ་བཀོད་འབད་མི་ས་ཁོངས་འདི་ལུ་མཐུད། ཧོསཊི་ཐོ་བཀོད་འདི་སྟོངམ་ཨིན་པ་ཅིན་ ཌའི་ལོག་འདི་ཡོདཔ་ལས་དེ་གིས་ཁྱོད་ལུ་ཡུ་ཨར་ཨེལ་འདི་བཙུགས་བཅུག་འོང་།"
|
|
2712
|
823
|
2713 #: ../src/gtk/misc-gtk.c:307
|
805
|
2714 msgid "All Files"
|
|
2715 msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་ཆ་མཉམ།"
|
|
2716
|
823
|
2717 #: ../src/gtk/misc-gtk.c:317
|
805
|
2718 msgid "] (Cached) ["
|
|
2719 msgstr "] (འདྲ་མཛོད་འབད་ཡོད་) ["
|
|
2720
|
823
|
2721 #: ../src/gtk/misc-gtk.c:339
|
805
|
2722 msgid "Not connected"
|
|
2723 msgstr "མ་མཐུད་པས།"
|
|
2724
|
823
|
2725 #: ../src/gtk/misc-gtk.c:441
|
805
|
2726 #, c-format
|
|
2727 msgid "Error opening file %s: %s\n"
|
|
2728 msgstr "%s: %s ཁ་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།\n"
|
|
2729
|
823
|
2730 #: ../src/gtk/misc-gtk.c:531
|
805
|
2731 #, c-format
|
|
2732 msgid "%s: Not connected to a remote site\n"
|
|
2733 msgstr "%s: ཐག་རིང་གི་ས་ཁོངས་འདི་ལུ་མ་མཐུད་པས།\n"
|
|
2734
|
823
|
2735 #: ../src/gtk/misc-gtk.c:538
|
805
|
2736 #, c-format
|
|
2737 msgid "%s: This feature is not available using this protocol\n"
|
|
2738 msgstr "%s:གནད་སྤེལ་ལམ་ལུགས་འདི་ལག་ལེན་འཐབ་འདི་འ་ནི་ཁྱད་རྣམ་འདི་ཐོབ་མི་ཚུགས།\n"
|
|
2739
|
823
|
2740 #: ../src/gtk/misc-gtk.c:546
|
805
|
2741 #, c-format
|
|
2742 msgid "%s: You must only have one item selected\n"
|
|
2743 msgstr "%s: ཁྱོད་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་རྣམ་གྲངས་གཅིག་རྐྱངམ་ཅིག་ངེས་པར་འོང་དགོ།\n"
|
|
2744
|
823
|
2745 #: ../src/gtk/misc-gtk.c:553
|
805
|
2746 #, c-format
|
|
2747 msgid "%s: You must have at least one item selected\n"
|
|
2748 msgstr "%s: ཁྱོད་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་རྣམ་གྲངས་ཉུང་མཐའ་རང་གཅིག་ངེས་པར་འོང་དགོ།\n"
|
|
2749
|
823
|
2750 #: ../src/gtk/misc-gtk.c:939
|
|
2751 #: ../src/gtk/misc-gtk.c:1014
|
805
|
2752 msgid "Change"
|
|
2753 msgstr "བསྒྱུར་བཅོས།"
|
|
2754
|
823
|
2755 #: ../src/gtk/misc-gtk.c:1011
|
|
2756 #: ../src/gtk/options_dialog.c:1280
|
805
|
2757 msgid "Add"
|
|
2758 msgstr "ཁ་སྐོང་།"
|
|
2759
|
823
|
2760 #: ../src/gtk/misc-gtk.c:1037
|
805
|
2761 msgid "Cancel"
|
|
2762 msgstr "ཆ་མེད་གཏང་།"
|
|
2763
|
823
|
2764 #: ../src/gtk/misc-gtk.c:1107
|
805
|
2765 msgid " Yes "
|
|
2766 msgstr "ཨིན།"
|
|
2767
|
823
|
2768 #: ../src/gtk/misc-gtk.c:1117
|
805
|
2769 msgid " No "
|
|
2770 msgstr "མེན།"
|
|
2771
|
823
|
2772 #: ../src/gtk/misc-gtk.c:1177
|
805
|
2773 msgid "Getting directory listings"
|
|
2774 msgstr "སྣོད་ཐོ་ཐོ་བཀོད་འབད་མི་ཚུ་ཐོབ་དོ།"
|
|
2775
|
823
|
2776 #: ../src/gtk/misc-gtk.c:1197
|
805
|
2777 msgid " Stop "
|
|
2778 msgstr "བཀག"
|
|
2779
|
823
|
2780 #: ../src/gtk/misc-gtk.c:1207
|
805
|
2781 #, c-format
|
|
2782 msgid ""
|
|
2783 "Received %ld directories\n"
|
|
2784 "and %ld files"
|
|
2785 msgstr ""
|
|
2786 "ཐོབ་ཅི་ %ld སྣོད་ཐོ་ཚུ་\n"
|
|
2787 "དང་ %ld ཡིག་སྣོད་ཚུ།"
|
|
2788
|
823
|
2789 #: ../src/gtk/misc-gtk.c:1283
|
805
|
2790 #, c-format
|
|
2791 msgid "gFTP Error: Cannot find file %s in %s or %s\n"
|
|
2792 msgstr "gFTP འཛོལ་བ་: ཡིག་སྣོད་ %s ནང་ %s ཡང་ན་ %s འདི་འཚོལ་མི་ཐོབ།\n"
|
|
2793
|
|
2794 #: ../src/gtk/options_dialog.c:959
|
|
2795 msgid "Edit Host"
|
|
2796 msgstr "ཧོསཊི་ཞུན་དག་འབད།"
|
|
2797
|
|
2798 #: ../src/gtk/options_dialog.c:959
|
|
2799 msgid "Add Host"
|
|
2800 msgstr "ཧོསཊི་ཁ་སྐོང་རྐྱབས།"
|
|
2801
|
|
2802 #: ../src/gtk/options_dialog.c:1005
|
|
2803 msgid "Type:"
|
|
2804 msgstr "ཡིག་དཔར་རྐྱབས་:"
|
|
2805
|
|
2806 #: ../src/gtk/options_dialog.c:1007
|
|
2807 msgid "_Type:"
|
|
2808 msgstr "ཡིག་དཔར་རྐྱབས་:(_T)"
|
|
2809
|
823
|
2810 #: ../src/gtk/options_dialog.c:1017
|
|
2811 #: ../src/gtk/options_dialog.c:1140
|
805
|
2812 msgid "Domain"
|
|
2813 msgstr "ཌོ་མེན།"
|
|
2814
|
|
2815 #: ../src/gtk/options_dialog.c:1050
|
|
2816 msgid "Network Address"
|
|
2817 msgstr "ཡོངས་འབྲེལ་ཁ་བྱང་།"
|
|
2818
|
|
2819 #: ../src/gtk/options_dialog.c:1052
|
|
2820 msgid "_Network address:"
|
|
2821 msgstr "ཡོངས་འབྲེལ་ཁ་བྱང་:(_N)"
|
|
2822
|
823
|
2823 #: ../src/gtk/options_dialog.c:1091
|
|
2824 #: ../src/gtk/options_dialog.c:1244
|
805
|
2825 msgid "Netmask"
|
|
2826 msgstr "ནེཊི་མཱསིཀ།"
|
|
2827
|
|
2828 #: ../src/gtk/options_dialog.c:1093
|
|
2829 msgid "N_etmask:"
|
|
2830 msgstr "ནེཊི་མཱསིཀ་:(_e)"
|
|
2831
|
|
2832 #: ../src/gtk/options_dialog.c:1142
|
|
2833 msgid "_Domain:"
|
|
2834 msgstr "ཌོ་མེན་:(_D)"
|
|
2835
|
|
2836 #: ../src/gtk/options_dialog.c:1250
|
|
2837 msgid "Local Hosts"
|
|
2838 msgstr "ཉེ་གནས་ཀྱི་ཧོསཊི་ཚུ།"
|
|
2839
|
823
|
2840 #: ../src/gtk/options_dialog.c:1291
|
|
2841 #: ../src/gtk/view_dialog.c:105
|
805
|
2842 msgid "Edit"
|
|
2843 msgstr "ཞུན་དག"
|
|
2844
|
|
2845 #: ../src/gtk/options_dialog.c:1293
|
|
2846 msgid "_Edit"
|
|
2847 msgstr "ཞུན་དག་(_E)"
|
|
2848
|
823
|
2849 #: ../src/gtk/options_dialog.c:1370
|
|
2850 #: ../src/gtk/options_dialog.c:1375
|
805
|
2851 msgid "Options"
|
|
2852 msgstr "གདམ་ཁ་ཚུ།"
|
|
2853
|
|
2854 #: ../src/gtk/transfer.c:30
|
|
2855 msgid "Receiving file names..."
|
|
2856 msgstr "ཡིག་སྣོད་ཀྱིས་མིང་ཚུ་ཐོབ་དོ་..."
|
|
2857
|
823
|
2858 #: ../src/gtk/transfer.c:63
|
|
2859 #: ../src/gtk/transfer.c:675
|
805
|
2860 msgid "Connecting..."
|
|
2861 msgstr "མཐུད་དོ་..."
|
|
2862
|
|
2863 #: ../src/gtk/transfer.c:99
|
|
2864 msgid "Retrieve Files: Not connected to a remote site\n"
|
|
2865 msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་སླར་འདྲེན་འབད་: ཐག་རིང་གི་ས་ཁོངས་འདི་ལུ་མ་མཐུད།\n"
|
|
2866
|
823
|
2867 #: ../src/gtk/transfer.c:354
|
805
|
2868 #, c-format
|
|
2869 msgid "Error: Child %d returned %d\n"
|
|
2870 msgstr "འཛོལ་བ: ཆ་ལག་ %d སླར་ལོག་ཡོདཔ་ %d\n"
|
|
2871
|
823
|
2872 #: ../src/gtk/transfer.c:361
|
805
|
2873 #, c-format
|
|
2874 msgid "Child %d returned successfully\n"
|
|
2875 msgstr "ཆ་ལག་ %d མཐར་འཁྱོལཝ་སྦེ་སླར་ལོག་འབད་ནུག།\n"
|
|
2876
|
823
|
2877 #: ../src/gtk/transfer.c:365
|
805
|
2878 #, c-format
|
|
2879 msgid "Error: Child %d did not terminate properly\n"
|
|
2880 msgstr "འཛོལ་བ: ཆ་ལག་ %d འདི་ཚུལ་ལྡན་སྦེ་རྩ་གྲོལ་མ་གཏང་བས།\n"
|
|
2881
|
823
|
2882 #: ../src/gtk/transfer.c:375
|
805
|
2883 #, c-format
|
|
2884 msgid "Error: Cannot get information about file %s: %s\n"
|
|
2885 msgstr "འཛོལ་བ: ཡིག་སྣོད་ %s: %s གི་སྐོར་ལས་བརྡ་དོན་ཐོབ་མི་ཚུགས།\n"
|
|
2886
|
823
|
2887 #: ../src/gtk/transfer.c:380
|
805
|
2888 #, c-format
|
|
2889 msgid "File %s was not changed\n"
|
|
2890 msgstr "ཡིག་སྣོད་ %s འདི་བསྒྱུར་བཅོས་མ་འབད་བས།\n"
|
|
2891
|
823
|
2892 #: ../src/gtk/transfer.c:388
|
805
|
2893 #, c-format
|
|
2894 msgid ""
|
|
2895 "File %s has changed.\n"
|
|
2896 "Would you like to upload it?"
|
823
|
2897 msgstr ""
|
|
2898 "ཡིག་སྣོད་ %s འདི་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ཡོད།\n"
|
|
2899 " ཁྱོད་ཀྱིས་འདི་བཙུགས་སྐྱེལ་འབད་ནི་ཨིན་ན?"
|
|
2900
|
|
2901 #: ../src/gtk/transfer.c:391
|
805
|
2902 msgid "Edit File"
|
|
2903 msgstr "ཡིག་སྣོད་ཞུན་དག་འབད།"
|
|
2904
|
823
|
2905 #: ../src/gtk/transfer.c:461
|
805
|
2906 msgid "Finished"
|
|
2907 msgstr "མཇུག་བསྡུ་ཡོད།"
|
|
2908
|
823
|
2909 #: ../src/gtk/transfer.c:717
|
|
2910 #, c-format
|
|
2911 msgid "Sent %s of %s at %.2fKB/s, %02d:%02d:%02d est. time remaining"
|
|
2912 msgstr "%s བཅུག་པའི་ ཕོག་ཚོད་ཀྱི་ %s at %.2fKB/s, %02d:%02d:%02d དུས་ཚོད་ལྷག་ལུས།"
|
|
2913
|
|
2914 #: ../src/gtk/transfer.c:722
|
805
|
2915 #, c-format
|
823
|
2916 msgid "Recv %s of %s at %.2fKB/s, %02d:%02d:%02d est. time remaining"
|
|
2917 msgstr "%s ཐོབ་ནུག་ %s གི་ནང་ལས་%.2fKB/s, %02d:%02d:%02d est ཆུ་ཚོད་ལྷག་ལུས།"
|
|
2918
|
|
2919 #: ../src/gtk/transfer.c:733
|
|
2920 #, c-format
|
|
2921 msgid "Sent %s of %s, transfer stalled, unknown time remaining"
|
|
2922 msgstr "%s གནས་སོར་གཞི་བཙུགས་ཀྱི་ བཅུག་པའི་%s མ་ཤེས་པའི་དུས་ཚོད་ལྷག་ལུས།"
|
|
2923
|
|
2924 #: ../src/gtk/transfer.c:739
|
|
2925 #, c-format
|
|
2926 msgid "Recv %s of %s, transfer stalled, unknown time remaining"
|
|
2927 msgstr "%s གི་ %s ཐོབ་དོ་ གནས་སོར་བཙུགས་ཡོད་ མ་ཤེས་པའི་ཆུ་ཚོད་ལྷག་ལུས།"
|
|
2928
|
|
2929 #: ../src/gtk/transfer.c:783
|
805
|
2930 #, c-format
|
|
2931 msgid "Unknown percentage complete. (File %ld of %ld)"
|
|
2932 msgstr "མ་ཤེས་པའི་བརྒྱ་ཆ་མཇུག་བསྡུ་ཡོད། ( %ld གི་ཡིག་སྣོད་ %ld)"
|
|
2933
|
823
|
2934 #: ../src/gtk/transfer.c:787
|
805
|
2935 #, c-format
|
|
2936 msgid "%d%% complete, %02d:%02d:%02d est. time remaining. (File %ld of %ld)"
|
|
2937 msgstr "%d%% མཇུག་བསྡུ་ %02d:%02d:%02d est. ཆུ་ཚོད་ལྷག་ལུས། ( %ld གི་ཡིག་སྣོད་ %ld)"
|
|
2938
|
823
|
2939 #: ../src/gtk/transfer.c:825
|
805
|
2940 #, c-format
|
|
2941 msgid "Retrieving file names...%s bytes"
|
|
2942 msgstr "ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མིང་ཚུ་...%s བཱའིཊི་ཚུ་སླར་འདྲེན་འབད་དོ།"
|
|
2943
|
823
|
2944 #: ../src/gtk/transfer.c:904
|
|
2945 #: ../src/gtk/transfer.c:926
|
|
2946 #: ../src/gtk/transfer.c:947
|
|
2947 #: ../src/gtk/transfer.c:969
|
|
2948 #: ../src/gtk/transfer.c:997
|
|
2949 #: ../src/gtk/transfer.c:1057
|
805
|
2950 msgid "There are no file transfers selected\n"
|
|
2951 msgstr "ཡིག་སྣོད་གནས་སོར་ཚུ་སེལ་འཐུ་འབད་འདི་མིན་འདུག།\n"
|
|
2952
|
|
2953 #: ../src/gtk/view_dialog.c:36
|
|
2954 msgid "View"
|
|
2955 msgstr "མཐོང་སྣང་།"
|
|
2956
|
|
2957 #: ../src/gtk/view_dialog.c:48
|
|
2958 #, c-format
|
|
2959 msgid "View: %s is a directory. Cannot view it.\n"
|
|
2960 msgstr "མཐོང་སྣང་: %s འདི་སྣོད་ཐོ་ཨིན། དེ་མཐོང་སྣང་འབད་མི་བཏུབ།\n"
|
|
2961
|
|
2962 #: ../src/gtk/view_dialog.c:114
|
|
2963 msgid "Edit: You must specify an editor in the options dialog\n"
|
|
2964 msgstr "ཞུན་དག་: གདམ་ཁ་ཚུ་གི་ཌའི་ལོག་འདི་ནང་ཞུན་དགཔ་འདི་ཁྱོད་ཀྱིས་ངེས་པར་གསལ་བཀོད་འབད་དགོ།\n"
|
|
2965
|
|
2966 #: ../src/gtk/view_dialog.c:127
|
|
2967 #, c-format
|
|
2968 msgid "Edit: %s is a directory. Cannot edit it.\n"
|
|
2969 msgstr "ཞུན་དག་: %s འདི་སྣོད་ཐོ་ཅིག་ཨིན། འདི་ཞུན་དག་རྐྱབས་མི་ཚུགས།\n"
|
|
2970
|
|
2971 #: ../src/gtk/view_dialog.c:210
|
|
2972 #, c-format
|
|
2973 msgid "View: Cannot fork another process: %s\n"
|
|
2974 msgstr "མཐོང་སྣང་:ལས་སྦྱོར་གཞན་ཁ་སྤེལ་མི་བཏུབ་: %s\n"
|
|
2975
|
|
2976 #: ../src/gtk/view_dialog.c:213
|
|
2977 #, c-format
|
|
2978 msgid "Running program: %s %s\n"
|
|
2979 msgstr "ལས་རིམ་གཡོག་བཀོལ་བའི་བསྒང་: %s %s\n"
|
|
2980
|
823
|
2981 #: ../src/gtk/view_dialog.c:272
|
805
|
2982 #, c-format
|
|
2983 msgid "Opening %s with %s\n"
|
|
2984 msgstr "%s མཉམ་ %s ཁ་ཕྱེ་དོ།\n"
|
|
2985
|
823
|
2986 #: ../src/gtk/view_dialog.c:307
|
805
|
2987 #, c-format
|
|
2988 msgid "Viewing file %s\n"
|
|
2989 msgstr "ཡིག་སྣོད་ %s སྟོན་དོ།\n"
|
|
2990
|
823
|
2991 #: ../src/gtk/view_dialog.c:314
|
805
|
2992 #, c-format
|
|
2993 msgid "View: Cannot open file %s: %s\n"
|
|
2994 msgstr "མཐོང་སྣང་: ཡིག་སྣོད་ %s: %s འདི་ཁ་ཕྱེ་མི་བཏུབ།\n"
|
|
2995
|
|
2996 #: ../src/text/gftp-text.c:176
|
|
2997 #, c-format
|
|
2998 msgid "Cannot open controlling terminal %s\n"
|
|
2999 msgstr "ཚད་འཛིན་འབད་ནིའི་རྩ་གྲོལ་ %s འདི་ཁ་ཕྱེ་མི་བཏུབ།\n"
|
|
3000
|
823
|
3001 #: ../src/text/textui.c:79
|
805
|
3002 msgid "Username [anonymous]:"
|
|
3003 msgstr "ལག་ལེན་པའི་མིང་ [མིང་མེདཔ་]:"
|
|
3004
|
823
|
3005 #: ../src/text/textui.c:148
|
805
|
3006 #, c-format
|
|
3007 msgid ""
|
|
3008 "%s already exists. (%s source size, %s destination size):\n"
|
823
|
3009 "(o)verwrite, (r)esume, (s)kip, (O)verwrite All, (R)esume All, (S)kip All: (%c)"
|
|
3010 msgstr ""
|
|
3011 "%s ཧེ་མ་ལས་ཡོདཔ། (%s་འབྱུང་ཁུངས་ཀྱི་ཚད་ %s འགྲོ་ཡུལ་གྱི་ཚད་):\n"
|
|
3012 " (o) ཚབ་སྲུང་ (r) བསྐྱར་ལོག་ (s) གོམ་འགྱོ་ (O) ཆ་མཉམ་ཚབ་སྲུང་འབད་ (R) ཆ་མཉམ་བསྐྱར་ལོག་འབད་ (S) ཆ་མཉམ་གོམ་འགྱོ་ (%c)"
|
|
3013
|
|
3014 #~ msgid "Startup Directory:"
|
|
3015 #~ msgstr "སྣོད་ཐོ་འགོ་བཙུགས:"
|
|
3016 #~ msgid "The default directory gFTP will go to on startup"
|
|
3017 #~ msgstr "སྔོན་སྒྲིག་སྣོད་ཐོ་gFTP འདི་གིས་འགོ་བཙུགས་ནི་ལུ་འགྱོ་འོང་།"
|
|
3018 #~ msgid "Connect via URL"
|
|
3019 #~ msgstr "བརྒྱུད་དེ་ ཡུ་ཨར་ཨེལ་ མཐུད།"
|
|
3020 #~ msgid "OpenURL"
|
|
3021 #~ msgstr "ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཁ་ཕྱེ།"
|
|
3022 #~ msgid "/FTP/_Options..."
|
|
3023 #~ msgstr "/ཨེཕ་ཊི་པི་/གདམ་ཁ་ཚུ་...(_O)"
|
|
3024 #~ msgid "/Local/Make Directory..."
|
|
3025 #~ msgstr "/ཉེ་གནས་/སྣོད་ཐོ་བཟོ་..."
|
|
3026 #~ msgid "/Remote/Make Directory..."
|
|
3027 #~ msgstr "/ཐག་རིང་གི་/སྣོད་ཐོ་བཟོ་..."
|
|
3028 #~ msgid "/Transfers/Start Transfer"
|
|
3029 #~ msgstr "/གནས་སོར་ཚུ་/གནས་སོར་འགོ་བཙུགས།"
|
|
3030 #~ msgid "/Transfers/Stop Transfer"
|
|
3031 #~ msgstr "/གནས་སོར་ཚུ་/གནས་སོར་བཀག་བཞག"
|
|
3032 #~ msgid "Stopping the transfer of %s\n"
|
|
3033 #~ msgstr "%s གི་གནས་སོར་འདི་བསྒུག་དོ།\n"
|
|
3034
|