96
|
1 # Translations into the Amharic Language.
|
|
2 # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
|
|
3 # This file is distributed under the same license as the gftp package.
|
|
4 # Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>, 2002.
|
|
5 #
|
|
6 #
|
|
7 msgid ""
|
|
8 msgstr ""
|
|
9 "Project-Id-Version: gftp\n"
|
231
|
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
11 "POT-Creation-Date: 2003-07-23 21:50-0400\n"
|
96
|
12 "PO-Revision-Date: 2003-02-03 10:13+EDT\n"
|
|
13 "Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>\n"
|
|
14 "Language-Team: Amharic <locales@geez.org>\n"
|
|
15 "MIME-Version: 1.0\n"
|
|
16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
18
|
|
19 #: lib/bookmark.c:38
|
|
20 #, c-format
|
|
21 msgid "Invalid URL %s\n"
|
|
22 msgstr "%s URL ተቀብሏል\n"
|
|
23
|
231
|
24 #: lib/cache.c:50 lib/cache.c:64 lib/cache.c:77
|
96
|
25 #, c-format
|
|
26 msgid "Error: Invalid line %s in cache index file\n"
|
|
27 msgstr ""
|
|
28
|
231
|
29 #: lib/cache.c:136 lib/local.c:532
|
|
30 #, c-format
|
|
31 msgid "Error: Could not make directory %s: %s\n"
|
|
32 msgstr ""
|
|
33
|
|
34 #: lib/cache.c:160
|
96
|
35 #, c-format
|
231
|
36 msgid "Error: Cannot create temporary file: %s\n"
|
|
37 msgstr ""
|
|
38
|
|
39 #: lib/cache.c:182 lib/cache.c:231 lib/local.c:98 lib/local.c:213
|
|
40 #: lib/misc.c:289 lib/misc.c:295 lib/rfc2068.c:263 lib/sshv2.c:993
|
96
|
41 #, c-format
|
231
|
42 msgid "Error closing file descriptor: %s\n"
|
|
43 msgstr ""
|
|
44
|
|
45 #: lib/cache.c:249 lib/local.c:132 lib/local.c:141 lib/local.c:188
|
96
|
46 #, c-format
|
231
|
47 msgid "Error: Cannot seek on file %s: %s\n"
|
|
48 msgstr ""
|
|
49
|
|
50 #: lib/config_file.c:120 lib/config_file.c:672
|
|
51 #, c-format
|
|
52 msgid "gFTP Error: Bad bookmarks file name %s\n"
|
96
|
53 msgstr ""
|
|
54
|
|
55 #: lib/config_file.c:129
|
|
56 #, c-format
|
|
57 msgid "Warning: Cannot find master bookmark file %s\n"
|
|
58 msgstr ""
|
|
59
|
231
|
60 #: lib/config_file.c:140 lib/config_file.c:678
|
96
|
61 #, c-format
|
|
62 msgid "gFTP Error: Cannot open bookmarks file %s: %s\n"
|
|
63 msgstr ""
|
|
64
|
231
|
65 #: lib/config_file.c:229 lib/config_file.c:251
|
96
|
66 #, c-format
|
|
67 msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in bookmarks file: %s\n"
|
|
68 msgstr ""
|
|
69
|
231
|
70 #: lib/config_file.c:281
|
|
71 #, c-format
|
|
72 msgid "gFTP Warning: Line %d doesn't have enough arguments\n"
|
|
73 msgstr ""
|
|
74
|
|
75 #: lib/config_file.c:442
|
96
|
76 msgid ""
|
|
77 "This section specifies which hosts are on the local subnet and won't need to "
|
|
78 "go out the proxy server (if available). Syntax: dont_use_proxy=.domain or "
|
|
79 "dont_use_proxy=network number/netmask"
|
|
80 msgstr ""
|
|
81
|
231
|
82 #: lib/config_file.c:445
|
96
|
83 msgid ""
|
|
84 "ext=file extenstion:XPM file:Ascii or Binary (A or B):viewer program. Note: "
|
|
85 "All arguments except the file extension are optional"
|
|
86 msgstr ""
|
|
87
|
231
|
88 #: lib/config_file.c:523 lib/config_file.c:750
|
|
89 #, c-format
|
|
90 msgid "gFTP Error: Bad config file name %s\n"
|
|
91 msgstr ""
|
|
92
|
|
93 #: lib/config_file.c:534
|
|
94 #, c-format
|
|
95 msgid "gFTP Error: Could not make directory %s: %s\n"
|
|
96 msgstr ""
|
|
97
|
|
98 #: lib/config_file.c:544
|
|
99 #, c-format
|
|
100 msgid "gFTP Error: Cannot find master config file %s\n"
|
|
101 msgstr ""
|
|
102
|
|
103 #: lib/config_file.c:546
|
|
104 msgid "Did you do a make install?\n"
|
|
105 msgstr ""
|
|
106
|
|
107 #: lib/config_file.c:555 lib/config_file.c:756
|
|
108 #, c-format
|
|
109 msgid "gFTP Error: Cannot open config file %s: %s\n"
|
|
110 msgstr ""
|
|
111
|
|
112 #: lib/config_file.c:594
|
|
113 #, c-format
|
|
114 msgid "Terminating due to parse errors at line %d in the config file\n"
|
|
115 msgstr ""
|
|
116
|
|
117 #: lib/config_file.c:600
|
|
118 #, c-format
|
|
119 msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in config file: %s\n"
|
|
120 msgstr ""
|
|
121
|
|
122 #: lib/config_file.c:607
|
|
123 #, c-format
|
|
124 msgid "gFTP Error: Bad log file name %s\n"
|
|
125 msgstr ""
|
|
126
|
|
127 #: lib/config_file.c:613
|
|
128 #, c-format
|
|
129 msgid "gFTP Warning: Cannot open %s for writing: %s\n"
|
|
130 msgstr ""
|
|
131
|
|
132 #: lib/config_file.c:668
|
96
|
133 msgid ""
|
231
|
134 "Bookmarks file for gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney <masneyb@gftp."
|
96
|
135 "org>. Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten"
|
|
136 msgstr ""
|
|
137
|
231
|
138 #: lib/config_file.c:763
|
|
139 msgid ""
|
|
140 "Config file for gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney <masneyb@gftp."
|
|
141 "org>. Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten. "
|
|
142 "If a entry has a (*) in it's comment, you can't change it inside gFTP"
|
|
143 msgstr ""
|
|
144
|
|
145 #: lib/config_file.c:1122 lib/rfc2068.c:557 lib/rfc2068.c:558
|
|
146 #, fuzzy
|
|
147 msgid "<unknown>"
|
|
148 msgstr "ያልታወቀ"
|
|
149
|
|
150 #: lib/config_file.c:1198 lib/config_file.c:1259 lib/config_file.c:1300
|
|
151 #: lib/config_file.c:1332
|
96
|
152 #, c-format
|
231
|
153 msgid "FATAL gFTP Error: Config option '%s' not found in global hash table\n"
|
|
154 msgstr ""
|
|
155
|
|
156 #: lib/https.c:89
|
|
157 msgid ""
|
|
158 "HTTPS Support unavailable since SSL support was not compiled in. Aborting "
|
|
159 "connection.\n"
|
|
160 msgstr ""
|
|
161
|
|
162 #: lib/local.c:67 lib/local.c:462
|
96
|
163 #, c-format
|
|
164 msgid "Could not change local directory to %s: %s\n"
|
|
165 msgstr ""
|
|
166
|
231
|
167 #: lib/local.c:81 lib/local.c:448
|
96
|
168 #, c-format
|
|
169 msgid "Could not get current working directory: %s\n"
|
|
170 msgstr ""
|
|
171
|
231
|
172 #: lib/local.c:179
|
96
|
173 #, c-format
|
|
174 msgid "Error: Cannot truncate local file %s: %s\n"
|
|
175 msgstr ""
|
|
176
|
231
|
177 #: lib/local.c:405
|
96
|
178 #, c-format
|
|
179 msgid "Could not get local directory listing %s: %s\n"
|
|
180 msgstr ""
|
|
181
|
231
|
182 #: lib/local.c:442
|
96
|
183 #, c-format
|
|
184 msgid "Successfully changed local directory to %s\n"
|
|
185 msgstr ""
|
|
186
|
231
|
187 #: lib/local.c:479 lib/local.c:502 src/gtk/transfer.c:907
|
|
188 #: src/gtk/view_dialog.c:301
|
96
|
189 #, c-format
|
|
190 msgid "Successfully removed %s\n"
|
|
191 msgstr ""
|
|
192
|
231
|
193 #: lib/local.c:485
|
96
|
194 #, c-format
|
|
195 msgid "Error: Could not remove directory %s: %s\n"
|
|
196 msgstr ""
|
|
197
|
231
|
198 #: lib/local.c:508 src/gtk/transfer.c:911 src/gtk/view_dialog.c:305
|
96
|
199 #, c-format
|
|
200 msgid "Error: Could not remove file %s: %s\n"
|
|
201 msgstr ""
|
|
202
|
231
|
203 #: lib/local.c:525
|
96
|
204 #, c-format
|
|
205 msgid "Successfully made directory %s\n"
|
|
206 msgstr ""
|
|
207
|
231
|
208 #: lib/local.c:551
|
96
|
209 #, c-format
|
|
210 msgid "Successfully renamed %s to %s\n"
|
|
211 msgstr ""
|
|
212
|
231
|
213 #: lib/local.c:558
|
96
|
214 #, c-format
|
|
215 msgid "Error: Could not rename %s to %s: %s\n"
|
|
216 msgstr ""
|
|
217
|
231
|
218 #: lib/local.c:581
|
96
|
219 #, c-format
|
|
220 msgid "Successfully changed mode of %s to %d\n"
|
|
221 msgstr ""
|
|
222
|
231
|
223 #: lib/local.c:588
|
96
|
224 #, c-format
|
|
225 msgid "Error: Could not change mode of %s to %d: %s\n"
|
|
226 msgstr ""
|
|
227
|
231
|
228 #: lib/local.c:680
|
96
|
229 msgid "local filesystem"
|
|
230 msgstr ""
|
|
231
|
231
|
232 #: lib/misc.c:258 lib/misc.c:265 lib/protocols.c:2488
|
|
233 #, c-format
|
|
234 msgid "Error: Cannot open local file %s: %s\n"
|
|
235 msgstr ""
|
|
236
|
|
237 #: lib/misc.c:275 lib/protocols.c:2206 lib/sslcommon.c:467
|
96
|
238 #, c-format
|
|
239 msgid "Error: Could not write to socket: %s\n"
|
|
240 msgstr ""
|
|
241
|
231
|
242 #: lib/misc.c:283 lib/protocols.c:2136 lib/sslcommon.c:421
|
96
|
243 #, c-format
|
|
244 msgid "Error: Could not read from socket: %s\n"
|
|
245 msgstr ""
|
|
246
|
231
|
247 #: lib/misc.c:371
|
|
248 msgid "usage: gftp [[protocol://][user[:pass]@]site[:port][/directory]]\n"
|
|
249 msgstr ""
|
|
250
|
|
251 #: lib/options.h:24 lib/rfc959.c:24
|
96
|
252 msgid "none"
|
|
253 msgstr "ምንም"
|
|
254
|
231
|
255 #: lib/options.h:24
|
|
256 #, fuzzy
|
|
257 msgid "file"
|
|
258 msgstr "/ፋይል (_F)"
|
|
259
|
|
260 #: lib/options.h:24
|
|
261 #, fuzzy
|
|
262 msgid "size"
|
|
263 msgstr "መጠን"
|
|
264
|
|
265 #: lib/options.h:25
|
|
266 #, fuzzy
|
|
267 msgid "user"
|
|
268 msgstr "ተጠቃሚ"
|
|
269
|
|
270 #: lib/options.h:25
|
|
271 #, fuzzy
|
|
272 msgid "group"
|
|
273 msgstr "መድረክ"
|
|
274
|
|
275 #: lib/options.h:26
|
|
276 msgid "datetime"
|
|
277 msgstr ""
|
|
278
|
|
279 #: lib/options.h:26
|
|
280 msgid "attribs"
|
|
281 msgstr ""
|
|
282
|
|
283 #: lib/options.h:28
|
|
284 msgid "descending"
|
|
285 msgstr ""
|
|
286
|
|
287 #: lib/options.h:28
|
|
288 msgid "ascending"
|
|
289 msgstr ""
|
|
290
|
|
291 #: lib/options.h:34
|
|
292 msgid "General"
|
|
293 msgstr "አጠቃላይ"
|
96
|
294
|
|
295 #: lib/options.h:37
|
231
|
296 msgid "View program:"
|
|
297 msgstr ""
|
96
|
298
|
|
299 #: lib/options.h:38
|
231
|
300 msgid ""
|
|
301 "The default program used to view files. If this is blank, the internal file "
|
|
302 "viewer will be used"
|
96
|
303 msgstr ""
|
|
304
|
|
305 #: lib/options.h:40
|
231
|
306 msgid "Edit program:"
|
96
|
307 msgstr ""
|
|
308
|
|
309 #: lib/options.h:41
|
231
|
310 msgid "The default program used to edit files."
|
96
|
311 msgstr ""
|
|
312
|
|
313 #: lib/options.h:42
|
231
|
314 msgid "Startup Directory:"
|
|
315 msgstr ""
|
|
316
|
|
317 #: lib/options.h:44
|
|
318 msgid "The default directory gFTP will go to on startup"
|
|
319 msgstr ""
|
|
320
|
|
321 #: lib/options.h:45
|
|
322 msgid "Max Log Window Size:"
|
|
323 msgstr ""
|
|
324
|
|
325 #: lib/options.h:47
|
|
326 msgid "The maximum size of the log window in bytes for the GTK+ port"
|
|
327 msgstr ""
|
|
328
|
|
329 #: lib/options.h:49
|
|
330 msgid "Remote Character Sets:"
|
|
331 msgstr ""
|
|
332
|
|
333 #: lib/options.h:51
|
|
334 msgid ""
|
|
335 "This is a comma separated list of charsets to try to convert the remote "
|
|
336 "messages to the current locale"
|
|
337 msgstr ""
|
|
338
|
|
339 #: lib/options.h:53
|
|
340 msgid "Cache TTL:"
|
|
341 msgstr ""
|
|
342
|
|
343 #: lib/options.h:56
|
|
344 msgid "The number of seconds to keep cache entries before they expire."
|
|
345 msgstr ""
|
|
346
|
|
347 #: lib/options.h:59
|
|
348 msgid "Append file transfers"
|
|
349 msgstr ""
|
|
350
|
|
351 #: lib/options.h:61
|
|
352 msgid "Append new file transfers onto existing ones"
|
|
353 msgstr ""
|
|
354
|
|
355 #: lib/options.h:62
|
|
356 msgid "Do one transfer at a time"
|
|
357 msgstr ""
|
|
358
|
|
359 #: lib/options.h:64
|
|
360 msgid "Do only one transfer at a time?"
|
|
361 msgstr ""
|
|
362
|
|
363 #: lib/options.h:65
|
|
364 msgid "Overwrite by Default"
|
|
365 msgstr ""
|
|
366
|
|
367 #: lib/options.h:68
|
|
368 msgid "Overwrite files by default or set to resume file transfers"
|
|
369 msgstr ""
|
|
370
|
|
371 #: lib/options.h:70
|
|
372 msgid "Preserve file permissions"
|
|
373 msgstr ""
|
|
374
|
|
375 #: lib/options.h:73
|
|
376 msgid "Preserve file permissions of transfered files"
|
|
377 msgstr ""
|
|
378
|
|
379 #: lib/options.h:75
|
|
380 msgid "Refresh after each file transfer"
|
|
381 msgstr ""
|
|
382
|
|
383 #: lib/options.h:78
|
|
384 msgid "Refresh the listbox after each file is transfered"
|
|
385 msgstr ""
|
|
386
|
|
387 #: lib/options.h:80
|
|
388 msgid "Sort directories first"
|
|
389 msgstr ""
|
|
390
|
|
391 #: lib/options.h:83
|
|
392 msgid "Put the directories first then the files"
|
|
393 msgstr ""
|
|
394
|
|
395 #: lib/options.h:84
|
|
396 msgid "Show hidden files"
|
|
397 msgstr ""
|
|
398
|
|
399 #: lib/options.h:87
|
|
400 msgid "Show hidden files in the listboxes"
|
|
401 msgstr ""
|
|
402
|
|
403 #: lib/options.h:89 src/gtk/options_dialog.c:1041
|
|
404 #: src/gtk/options_dialog.c:1134
|
|
405 msgid "Network"
|
|
406 msgstr "መረብ"
|
|
407
|
|
408 #: lib/options.h:91
|
|
409 msgid "Network timeout:"
|
|
410 msgstr ""
|
|
411
|
|
412 #: lib/options.h:94
|
|
413 msgid ""
|
|
414 "The timeout waiting for network input/output. This is NOT an idle timeout."
|
|
415 msgstr ""
|
|
416
|
|
417 #: lib/options.h:96
|
|
418 msgid "Connect retries:"
|
|
419 msgstr ""
|
|
420
|
|
421 #: lib/options.h:99
|
|
422 msgid "The number of auto-retries to do. Set this to 0 to retry indefinately"
|
|
423 msgstr ""
|
|
424
|
|
425 #: lib/options.h:101
|
|
426 msgid "Retry sleep time:"
|
|
427 msgstr ""
|
|
428
|
|
429 #: lib/options.h:104
|
|
430 msgid "The number of seconds to wait between retries"
|
|
431 msgstr ""
|
|
432
|
|
433 #: lib/options.h:105
|
|
434 msgid "Max KB/S:"
|
|
435 msgstr ""
|
|
436
|
|
437 #: lib/options.h:108
|
|
438 msgid "The maximum KB/s a file transfer can get. (Set to 0 to disable)"
|
|
439 msgstr ""
|
|
440
|
|
441 #: lib/options.h:111
|
|
442 msgid "Default Protocol:"
|
|
443 msgstr ""
|
|
444
|
|
445 #: lib/options.h:113
|
|
446 msgid "This specifies the default protocol to use"
|
|
447 msgstr ""
|
|
448
|
|
449 #: lib/options.h:117
|
|
450 msgid ""
|
|
451 "This defines what will happen when you double click a file in the file "
|
|
452 "listboxes. 0=View file 1=Edit file 2=Transfer file"
|
|
453 msgstr ""
|
|
454
|
|
455 #: lib/options.h:120
|
|
456 msgid "The default width of the local files listbox"
|
|
457 msgstr ""
|
|
458
|
|
459 #: lib/options.h:123
|
|
460 msgid "The default width of the remote files listbox"
|
|
461 msgstr ""
|
|
462
|
|
463 #: lib/options.h:126
|
|
464 msgid "The default height of the local/remote files listboxes"
|
|
465 msgstr ""
|
|
466
|
|
467 #: lib/options.h:129
|
|
468 msgid "The default height of the transfer listbox"
|
|
469 msgstr ""
|
|
470
|
|
471 #: lib/options.h:132
|
|
472 msgid "The default height of the logging window"
|
|
473 msgstr ""
|
|
474
|
|
475 #: lib/options.h:135
|
|
476 msgid ""
|
|
477 "The width of the filename column in the transfer window. Set this to 0 to "
|
|
478 "have this column automagically resize."
|
|
479 msgstr ""
|
|
480
|
|
481 #: lib/options.h:139 lib/options.h:145
|
|
482 msgid "The default column to sort by"
|
|
483 msgstr ""
|
|
484
|
|
485 #: lib/options.h:142 lib/options.h:148
|
|
486 msgid "Sort ascending or descending"
|
|
487 msgstr ""
|
|
488
|
|
489 #: lib/options.h:152 lib/options.h:170
|
|
490 msgid ""
|
|
491 "The width of the filename column in the file listboxes. Set this to 0 to "
|
|
492 "have this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
|
|
493 msgstr ""
|
|
494
|
|
495 #: lib/options.h:155 lib/options.h:173
|
|
496 msgid ""
|
|
497 "The width of the size column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
|
|
498 "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
|
|
499 msgstr ""
|
|
500
|
|
501 #: lib/options.h:158 lib/options.h:176
|
|
502 msgid ""
|
|
503 "The width of the user column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
|
|
504 "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
|
|
505 msgstr ""
|
|
506
|
|
507 #: lib/options.h:161 lib/options.h:179
|
|
508 msgid ""
|
|
509 "The width of the group column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
|
|
510 "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
|
|
511 msgstr ""
|
|
512
|
|
513 #: lib/options.h:164 lib/options.h:182
|
|
514 msgid ""
|
|
515 "The width of the date column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
|
|
516 "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
|
|
517 msgstr ""
|
|
518
|
|
519 #: lib/options.h:167 lib/options.h:185
|
|
520 msgid ""
|
|
521 "The width of the attribs column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
|
|
522 "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
|
|
523 msgstr ""
|
|
524
|
|
525 #: lib/options.h:188
|
|
526 msgid "The color of the commands that are sent to the server"
|
|
527 msgstr ""
|
|
528
|
|
529 #: lib/options.h:191
|
|
530 msgid "The color of the commands that are received from the server"
|
|
531 msgstr ""
|
|
532
|
|
533 #: lib/options.h:194
|
|
534 msgid "The color of the error messages"
|
|
535 msgstr ""
|
|
536
|
|
537 #: lib/options.h:197
|
|
538 msgid "The color of the rest of the log messages"
|
|
539 msgstr ""
|
|
540
|
|
541 #: lib/options.h:203 lib/rfc959.c:38
|
|
542 msgid "FTP"
|
|
543 msgstr "FTP"
|
|
544
|
|
545 #: lib/options.h:204 lib/rfc2068.c:27
|
|
546 msgid "HTTP"
|
|
547 msgstr "HTTP"
|
|
548
|
|
549 #: lib/options.h:206 lib/options.h:208
|
|
550 #, fuzzy
|
|
551 msgid "HTTPS"
|
|
552 msgstr "HTTP"
|
|
553
|
|
554 #: lib/options.h:210
|
|
555 #, fuzzy
|
|
556 msgid "Local"
|
|
557 msgstr "/ቅርብ (_L)"
|
|
558
|
|
559 #: lib/options.h:211
|
|
560 #, fuzzy
|
|
561 msgid "SSH2"
|
|
562 msgstr "SSH"
|
|
563
|
|
564 #: lib/options.h:212 src/gtk/bookmarks.c:854
|
|
565 #, fuzzy
|
|
566 msgid "Bookmark"
|
|
567 msgstr "መለያ ምልክቶች"
|
|
568
|
|
569 #: lib/protocols.c:168 lib/protocols.c:192
|
|
570 #, c-format
|
|
571 msgid "File transfer will be throttled to %.2f KB/s\n"
|
|
572 msgstr ""
|
|
573
|
|
574 #: lib/protocols.c:321
|
96
|
575 #, c-format
|
|
576 msgid "Loading directory listing %s from cache\n"
|
|
577 msgstr ""
|
|
578
|
231
|
579 #: lib/protocols.c:466
|
96
|
580 #, c-format
|
|
581 msgid "Error: Cannot write to cache: %s\n"
|
|
582 msgstr ""
|
|
583
|
231
|
584 #: lib/protocols.c:497
|
96
|
585 #, c-format
|
|
586 msgid "Error: Could not find bookmark %s\n"
|
|
587 msgstr ""
|
|
588
|
231
|
589 #: lib/protocols.c:504
|
96
|
590 #, c-format
|
|
591 msgid "Bookmarks Error: The bookmark entry %s does not have a hostname\n"
|
|
592 msgstr ""
|
|
593
|
231
|
594 #: lib/protocols.c:602
|
|
595 #, c-format
|
|
596 msgid "The protocol '%s' is currently not supported.\n"
|
|
597 msgstr ""
|
|
598
|
|
599 #: lib/protocols.c:919 lib/protocols.c:934 lib/protocols.c:1737
|
|
600 #: lib/protocols.c:1846
|
96
|
601 #, c-format
|
|
602 msgid "Looking up %s\n"
|
|
603 msgstr ""
|
|
604
|
231
|
605 #: lib/protocols.c:925 lib/protocols.c:940 lib/protocols.c:1742
|
|
606 #: lib/protocols.c:1851
|
96
|
607 #, c-format
|
|
608 msgid "Cannot look up hostname %s: %s\n"
|
|
609 msgstr ""
|
|
610
|
231
|
611 #: lib/protocols.c:1184 lib/protocols.c:1185 lib/protocols.c:1244
|
|
612 #: lib/protocols.c:1251 lib/protocols.c:1330 lib/protocols.c:1331
|
|
613 #: lib/protocols.c:1365
|
96
|
614 msgid "unknown"
|
|
615 msgstr "ያልታወቀ"
|
|
616
|
231
|
617 #: lib/protocols.c:1760 lib/protocols.c:1803 lib/rfc959.c:589 lib/rfc959.c:736
|
96
|
618 #, c-format
|
|
619 msgid "Failed to create a socket: %s\n"
|
|
620 msgstr ""
|
|
621
|
231
|
622 #: lib/protocols.c:1766 lib/protocols.c:1865
|
96
|
623 #, c-format
|
|
624 msgid "Trying %s:%d\n"
|
|
625 msgstr ""
|
|
626
|
231
|
627 #: lib/protocols.c:1771 lib/protocols.c:1872
|
96
|
628 #, c-format
|
|
629 msgid "Cannot connect to %s: %s\n"
|
|
630 msgstr ""
|
|
631
|
231
|
632 #: lib/protocols.c:1827 lib/sshv2.c:891
|
|
633 #, c-format
|
|
634 msgid "Cannot look up service name %s/tcp. Please check your services file\n"
|
|
635 msgstr ""
|
|
636
|
|
637 #: lib/protocols.c:1889 lib/protocols.c:2497 lib/rfc959.c:598 lib/rfc959.c:745
|
|
638 #, c-format
|
|
639 msgid "Error: Cannot set close on exec flag: %s\n"
|
|
640 msgstr ""
|
|
641
|
|
642 #: lib/protocols.c:1896
|
96
|
643 #, c-format
|
|
644 msgid "Connected to %s:%d\n"
|
|
645 msgstr ""
|
|
646
|
231
|
647 #: lib/protocols.c:2116 lib/protocols.c:2186
|
96
|
648 #, c-format
|
|
649 msgid "Connection to %s timed out\n"
|
|
650 msgstr ""
|
|
651
|
231
|
652 #: lib/protocols.c:2254
|
96
|
653 #, c-format
|
|
654 msgid "Cannot get socket flags: %s\n"
|
|
655 msgstr ""
|
|
656
|
231
|
657 #: lib/protocols.c:2268
|
96
|
658 #, c-format
|
|
659 msgid "Cannot set socket to non-blocking: %s\n"
|
|
660 msgstr ""
|
|
661
|
231
|
662 #: lib/protocols.c:2394
|
|
663 #, c-format
|
|
664 msgid "Error: Remote site %s disconnected. Max retries reached...giving up\n"
|
|
665 msgstr ""
|
|
666
|
|
667 #: lib/protocols.c:2402
|
|
668 #, c-format
|
|
669 msgid "Error: Remote site %s disconnected. Will reconnect in %d seconds\n"
|
|
670 msgstr ""
|
|
671
|
|
672 #: lib/pty.c:271
|
|
673 #, c-format
|
|
674 msgid "Cannot create a socket pair: %s\n"
|
|
675 msgstr ""
|
|
676
|
|
677 #: lib/pty.c:290 lib/pty.c:347
|
|
678 #, c-format
|
|
679 msgid "Error: Cannot execute ssh: %s\n"
|
|
680 msgstr ""
|
|
681
|
|
682 #: lib/pty.c:303 lib/pty.c:358
|
|
683 #, c-format
|
|
684 msgid "Cannot fork another process: %s\n"
|
|
685 msgstr ""
|
|
686
|
|
687 #: lib/pty.c:321
|
|
688 #, c-format
|
|
689 msgid "Cannot open master pty %s: %s\n"
|
|
690 msgstr ""
|
|
691
|
|
692 #: lib/rfc2068.c:30 lib/rfc959.c:45
|
|
693 msgid "Proxy hostname:"
|
|
694 msgstr ""
|
|
695
|
|
696 #: lib/rfc2068.c:32 lib/rfc959.c:47
|
|
697 msgid "Firewall hostname"
|
|
698 msgstr ""
|
|
699
|
|
700 #: lib/rfc2068.c:33 lib/rfc959.c:48
|
|
701 msgid "Proxy port:"
|
|
702 msgstr ""
|
|
703
|
|
704 #: lib/rfc2068.c:35 lib/rfc959.c:50
|
|
705 msgid "Port to connect to on the firewall"
|
|
706 msgstr ""
|
|
707
|
|
708 #: lib/rfc2068.c:36 lib/rfc959.c:51
|
|
709 msgid "Proxy username:"
|
|
710 msgstr ""
|
|
711
|
|
712 #: lib/rfc2068.c:38 lib/rfc959.c:53
|
|
713 msgid "Your firewall username"
|
|
714 msgstr ""
|
|
715
|
|
716 #: lib/rfc2068.c:39 lib/rfc959.c:54
|
|
717 msgid "Proxy password:"
|
|
718 msgstr ""
|
|
719
|
|
720 #: lib/rfc2068.c:41 lib/rfc959.c:56
|
|
721 msgid "Your firewall password"
|
|
722 msgstr ""
|
|
723
|
|
724 #: lib/rfc2068.c:43
|
|
725 msgid "Use HTTP/1.1"
|
|
726 msgstr "HTTP/1.1ን ተጠቀም"
|
|
727
|
|
728 #: lib/rfc2068.c:46
|
|
729 msgid "Do you want to use HTTP/1.1 or HTTP/1.0"
|
|
730 msgstr ""
|
|
731
|
|
732 #: lib/rfc2068.c:153 lib/rfc2068.c:835
|
|
733 #, c-format
|
|
734 msgid ""
|
|
735 "Received wrong response from server, disconnecting\n"
|
|
736 "Invalid chunk size '%s' returned by the remote server\n"
|
|
737 msgstr ""
|
|
738
|
|
739 #: lib/rfc2068.c:258 lib/rfc959.c:559 lib/sshv2.c:988
|
96
|
740 #, c-format
|
|
741 msgid "Disconnecting from site %s\n"
|
|
742 msgstr ""
|
|
743
|
231
|
744 #: lib/rfc2068.c:309
|
96
|
745 #, c-format
|
|
746 msgid "Starting the file transfer at offset %lld\n"
|
|
747 msgstr ""
|
|
748
|
231
|
749 #: lib/rfc2068.c:317
|
96
|
750 #, c-format
|
|
751 msgid "Starting the file transfer at offset %ld\n"
|
|
752 msgstr ""
|
|
753
|
231
|
754 #: lib/rfc2068.c:339
|
96
|
755 #, c-format
|
|
756 msgid "Cannot retrieve file %s\n"
|
|
757 msgstr ""
|
|
758
|
231
|
759 #: lib/rfc2068.c:429 lib/sshv2.c:1073
|
96
|
760 msgid "Retrieving directory listing...\n"
|
|
761 msgstr ""
|
|
762
|
231
|
763 #: lib/rfc2068.c:816
|
|
764 msgid ""
|
|
765 "Received wrong response from server, disconnecting\n"
|
|
766 "Expecting a carriage return and line feed before the chunk size in the "
|
|
767 "server response\n"
|
|
768 msgstr ""
|
|
769
|
|
770 #: lib/rfc2068.c:824
|
|
771 msgid ""
|
|
772 "Received wrong response from server, disconnecting\n"
|
|
773 "Expecting a carriage return and line feed after the chunk size in the server "
|
|
774 "response\n"
|
|
775 msgstr ""
|
|
776
|
|
777 #: lib/rfc959.c:25
|
|
778 msgid "SITE command"
|
|
779 msgstr ""
|
|
780
|
|
781 #: lib/rfc959.c:26
|
|
782 msgid "user@host"
|
|
783 msgstr "user@host"
|
|
784
|
|
785 #: lib/rfc959.c:27
|
|
786 msgid "user@host:port"
|
|
787 msgstr "user@host:port"
|
|
788
|
|
789 #: lib/rfc959.c:28
|
|
790 msgid "AUTHENTICATE"
|
|
791 msgstr ""
|
|
792
|
|
793 #: lib/rfc959.c:29
|
|
794 msgid "user@host port"
|
|
795 msgstr ""
|
|
796
|
|
797 #: lib/rfc959.c:30
|
|
798 msgid "user@host NOAUTH"
|
|
799 msgstr ""
|
|
800
|
|
801 #: lib/rfc959.c:31
|
|
802 msgid "HTTP Proxy"
|
|
803 msgstr ""
|
|
804
|
|
805 #: lib/rfc959.c:32
|
|
806 msgid "Custom"
|
|
807 msgstr "የተለየ"
|
|
808
|
|
809 #: lib/rfc959.c:41
|
|
810 msgid "Email address:"
|
|
811 msgstr "ኢሜያል አድራሻ"
|
|
812
|
|
813 #: lib/rfc959.c:43
|
|
814 msgid ""
|
|
815 "This is the password that will be used whenever you log into a remote FTP "
|
|
816 "server as anonymous"
|
|
817 msgstr ""
|
|
818
|
|
819 #: lib/rfc959.c:57
|
|
820 msgid "Proxy account:"
|
|
821 msgstr ""
|
|
822
|
|
823 #: lib/rfc959.c:59
|
|
824 msgid "Your firewall account (optional)"
|
|
825 msgstr ""
|
|
826
|
|
827 #: lib/rfc959.c:61
|
|
828 msgid "Proxy server type:"
|
|
829 msgstr ""
|
|
830
|
|
831 #: lib/rfc959.c:64
|
|
832 #, no-c-format
|
|
833 msgid ""
|
|
834 "This specifies how your proxy server expects us to log in. You can specify a "
|
|
835 "2 character replacement string prefixed by a % that will be replaced with "
|
|
836 "the proper data. The first character can be either p for proxy or h for the "
|
|
837 "host of the FTP server. The second character can be u (user), p (pass), h "
|
|
838 "(host), o (port) or a (account). For example, to specify the proxy user, you "
|
|
839 "can you type in %pu"
|
|
840 msgstr ""
|
|
841
|
|
842 #: lib/rfc959.c:67
|
|
843 msgid "Passive file transfers"
|
|
844 msgstr ""
|
|
845
|
|
846 #: lib/rfc959.c:70
|
|
847 msgid ""
|
|
848 "If this is enabled, then the remote FTP server will open up a port for the "
|
|
849 "data connection. If you are behind a firewall, you will need to enable this. "
|
|
850 "Generally, it is a good idea to keep this enabled unless you are connecting "
|
|
851 "to an older FTP server that doesn't support this. If this is disabled, then "
|
|
852 "gFTP will open up a port on the client side and the remote server will "
|
|
853 "attempt to connect to it."
|
|
854 msgstr ""
|
|
855
|
|
856 #: lib/rfc959.c:72
|
|
857 msgid "Resolve Remote Symlinks (LIST -L)"
|
|
858 msgstr ""
|
|
859
|
|
860 #: lib/rfc959.c:75
|
|
861 msgid ""
|
|
862 "The remote FTP server will attempt to resolve symlinks in the directory "
|
|
863 "listings. Generally, this is a good idea to leave enabled. The only time you "
|
|
864 "will want to disable this is if the remote FTP server doesn't support the -L "
|
|
865 "option to LIST"
|
|
866 msgstr ""
|
|
867
|
|
868 #: lib/rfc959.c:77
|
|
869 msgid "Transfer files in ASCII mode"
|
|
870 msgstr ""
|
|
871
|
|
872 #: lib/rfc959.c:80
|
|
873 msgid ""
|
|
874 "If you are transfering a text file from Windows to UNIX box or vice versa, "
|
|
875 "then you should enable this. Each system represents newlines differently for "
|
|
876 "text files. If you are transfering from UNIX to UNIX, then it is safe to "
|
|
877 "leave this off. If you are downloading binary data, you will want to disable "
|
|
878 "this."
|
|
879 msgstr ""
|
|
880
|
|
881 #: lib/rfc959.c:307 lib/rfc959.c:316 lib/rfc959.c:327
|
96
|
882 #, c-format
|
|
883 msgid "Received invalid response to PWD command: '%s'\n"
|
|
884 msgstr ""
|
|
885
|
231
|
886 #: lib/rfc959.c:627 lib/rfc959.c:637
|
96
|
887 #, c-format
|
|
888 msgid "Cannot find an IP address in PASV response '%s'\n"
|
|
889 msgstr ""
|
|
890
|
231
|
891 #: lib/rfc959.c:652 lib/rfc959.c:807
|
96
|
892 #, c-format
|
|
893 msgid "Cannot create a data connection: %s\n"
|
|
894 msgstr ""
|
|
895
|
231
|
896 #: lib/rfc959.c:664 lib/rfc959.c:685 lib/rfc959.c:832
|
96
|
897 #, c-format
|
|
898 msgid "Cannot get socket name: %s\n"
|
|
899 msgstr ""
|
|
900
|
231
|
901 #: lib/rfc959.c:675 lib/rfc959.c:822
|
96
|
902 #, c-format
|
|
903 msgid "Cannot bind a port: %s\n"
|
|
904 msgstr ""
|
|
905
|
231
|
906 #: lib/rfc959.c:694 lib/rfc959.c:841
|
96
|
907 #, c-format
|
|
908 msgid "Cannot listen on port %d: %s\n"
|
|
909 msgstr ""
|
|
910
|
231
|
911 #: lib/rfc959.c:756
|
|
912 msgid ""
|
|
913 "Error: It doesn't look like we are connected via IPv6. Aborting connection.\n"
|
|
914 msgstr ""
|
|
915
|
|
916 #: lib/rfc959.c:785 lib/rfc959.c:794
|
|
917 #, c-format
|
|
918 msgid "Invalid EPSV response '%s'\n"
|
|
919 msgstr ""
|
|
920
|
|
921 #: lib/rfc959.c:851
|
|
922 #, c-format
|
|
923 msgid "Cannot get address of local socket: %s\n"
|
|
924 msgstr ""
|
|
925
|
|
926 #: lib/rfc959.c:923
|
96
|
927 #, c-format
|
|
928 msgid "Cannot accept connection from server: %s\n"
|
|
929 msgstr ""
|
|
930
|
231
|
931 #: lib/rfc959.c:1419
|
96
|
932 msgid "total"
|
|
933 msgstr "አጠቃላይ"
|
|
934
|
231
|
935 #: lib/rfc959.c:1421
|
96
|
936 #, c-format
|
|
937 msgid "Warning: Cannot parse listing %s\n"
|
|
938 msgstr ""
|
|
939
|
231
|
940 #: lib/sshv2.c:28
|
|
941 msgid "SSH"
|
|
942 msgstr "SSH"
|
|
943
|
|
944 #: lib/sshv2.c:31
|
|
945 msgid "SSH Prog Name:"
|
|
946 msgstr ""
|
|
947
|
|
948 #: lib/sshv2.c:33
|
|
949 msgid "The path to the SSH executable"
|
|
950 msgstr ""
|
|
951
|
|
952 #: lib/sshv2.c:34
|
|
953 msgid "SSH Extra Params:"
|
|
954 msgstr ""
|
|
955
|
|
956 #: lib/sshv2.c:36
|
|
957 msgid "Extra parameters to pass to the SSH program"
|
|
958 msgstr ""
|
|
959
|
|
960 #: lib/sshv2.c:37
|
|
961 msgid "SSH2 sftp-server path:"
|
|
962 msgstr ""
|
|
963
|
|
964 #: lib/sshv2.c:39
|
|
965 msgid "Default remote SSH2 sftp-server path"
|
|
966 msgstr ""
|
|
967
|
|
968 #: lib/sshv2.c:41
|
|
969 msgid "Need SSH User/Pass"
|
|
970 msgstr ""
|
|
971
|
|
972 #: lib/sshv2.c:44
|
|
973 msgid "Require a username/password for SSH connections"
|
|
974 msgstr ""
|
|
975
|
|
976 #: lib/sshv2.c:45
|
|
977 msgid "Use ssh-askpass utility"
|
|
978 msgstr ""
|
|
979
|
|
980 #: lib/sshv2.c:48
|
|
981 msgid "Use the ssh-askpass utility to supply the remote password"
|
|
982 msgstr ""
|
|
983
|
|
984 #: lib/sshv2.c:50
|
|
985 msgid "Use SSH2 SFTP subsys"
|
|
986 msgstr ""
|
|
987
|
|
988 #: lib/sshv2.c:53
|
|
989 msgid ""
|
|
990 "Call ssh with the -s sftp flag. This is helpful because you won't have to "
|
|
991 "know the remote path to the remote sftp-server"
|
|
992 msgstr ""
|
|
993
|
|
994 #: lib/sshv2.c:257
|
|
995 #, c-format
|
|
996 msgid "Running program %s\n"
|
|
997 msgstr ""
|
|
998
|
|
999 #: lib/sshv2.c:303 lib/sshv2.c:328
|
|
1000 msgid "WARNING"
|
|
1001 msgstr "ማስጠንቀቂያ"
|
|
1002
|
|
1003 #: lib/sshv2.c:370
|
|
1004 msgid "Error: An incorrect password was entered\n"
|
|
1005 msgstr ""
|
|
1006
|
|
1007 #: lib/sshv2.c:373
|
|
1008 msgid ""
|
|
1009 "Please connect to this host with the command line SSH utility and answer "
|
|
1010 "this question appropriately.\n"
|
|
1011 msgstr ""
|
|
1012
|
|
1013 #: lib/sshv2.c:376
|
|
1014 msgid "Please correct the above warning to connect to this host.\n"
|
|
1015 msgstr ""
|
|
1016
|
|
1017 #: lib/sshv2.c:415
|
96
|
1018 #, c-format
|
|
1019 msgid "%d: Protocol Initialization\n"
|
|
1020 msgstr ""
|
|
1021
|
231
|
1022 #: lib/sshv2.c:421
|
96
|
1023 #, c-format
|
|
1024 msgid "%d: Protocol version %d\n"
|
|
1025 msgstr ""
|
|
1026
|
231
|
1027 #: lib/sshv2.c:430
|
96
|
1028 #, c-format
|
|
1029 msgid "%d: Open %s\n"
|
|
1030 msgstr ""
|
|
1031
|
231
|
1032 #: lib/sshv2.c:435
|
96
|
1033 #, c-format
|
|
1034 msgid "%d: Close\n"
|
|
1035 msgstr ""
|
|
1036
|
231
|
1037 #: lib/sshv2.c:441
|
96
|
1038 #, c-format
|
|
1039 msgid "%d: Open Directory %s\n"
|
|
1040 msgstr ""
|
|
1041
|
231
|
1042 #: lib/sshv2.c:446
|
96
|
1043 #, c-format
|
|
1044 msgid "%d: Read Directory\n"
|
|
1045 msgstr ""
|
|
1046
|
231
|
1047 #: lib/sshv2.c:450
|
96
|
1048 #, c-format
|
|
1049 msgid "%d: Remove file %s\n"
|
|
1050 msgstr ""
|
|
1051
|
231
|
1052 #: lib/sshv2.c:455
|
96
|
1053 #, c-format
|
|
1054 msgid "%d: Make directory %s\n"
|
|
1055 msgstr ""
|
|
1056
|
231
|
1057 #: lib/sshv2.c:460
|
96
|
1058 #, c-format
|
|
1059 msgid "%d: Remove directory %s\n"
|
|
1060 msgstr ""
|
|
1061
|
231
|
1062 #: lib/sshv2.c:465
|
96
|
1063 #, c-format
|
|
1064 msgid "%d: Realpath %s\n"
|
|
1065 msgstr ""
|
|
1066
|
231
|
1067 #: lib/sshv2.c:470
|
96
|
1068 #, c-format
|
|
1069 msgid "%d: File attributes\n"
|
|
1070 msgstr ""
|
|
1071
|
231
|
1072 #: lib/sshv2.c:474
|
96
|
1073 #, c-format
|
|
1074 msgid "%d: Stat %s\n"
|
|
1075 msgstr ""
|
|
1076
|
231
|
1077 #: lib/sshv2.c:491
|
96
|
1078 #, c-format
|
|
1079 msgid "%d: Chmod %s %o\n"
|
|
1080 msgstr ""
|
|
1081
|
231
|
1082 #: lib/sshv2.c:496
|
96
|
1083 #, c-format
|
|
1084 msgid "%d: Utime %s %d\n"
|
|
1085 msgstr ""
|
|
1086
|
231
|
1087 #: lib/sshv2.c:509 src/gtk/bookmarks.c:1013 src/gtk/bookmarks.c:1250
|
|
1088 #: src/gtk/chmod_dialog.c:281 src/gtk/options_dialog.c:1099
|
|
1089 #: src/gtk/options_dialog.c:1301 src/gtk/transfer.c:2041
|
96
|
1090 msgid "OK"
|
|
1091 msgstr "እሺ"
|
|
1092
|
231
|
1093 #: lib/sshv2.c:512
|
96
|
1094 msgid "EOF"
|
|
1095 msgstr "EOF"
|
|
1096
|
231
|
1097 #: lib/sshv2.c:515
|
96
|
1098 msgid "No such file or directory"
|
|
1099 msgstr ""
|
|
1100
|
231
|
1101 #: lib/sshv2.c:518
|
96
|
1102 msgid "Permission denied"
|
|
1103 msgstr ""
|
|
1104
|
231
|
1105 #: lib/sshv2.c:521
|
96
|
1106 msgid "Failure"
|
|
1107 msgstr ""
|
|
1108
|
231
|
1109 #: lib/sshv2.c:524
|
96
|
1110 msgid "Bad message"
|
|
1111 msgstr ""
|
|
1112
|
231
|
1113 #: lib/sshv2.c:527
|
96
|
1114 msgid "No connection"
|
|
1115 msgstr ""
|
|
1116
|
231
|
1117 #: lib/sshv2.c:530
|
96
|
1118 msgid "Connection lost"
|
|
1119 msgstr ""
|
|
1120
|
231
|
1121 #: lib/sshv2.c:533
|
96
|
1122 msgid "Operation unsupported"
|
|
1123 msgstr ""
|
|
1124
|
231
|
1125 #: lib/sshv2.c:536
|
96
|
1126 msgid "Unknown message returned from server"
|
|
1127 msgstr ""
|
|
1128
|
231
|
1129 #: lib/sshv2.c:573
|
96
|
1130 #, c-format
|
|
1131 msgid "Error: Message size %d too big\n"
|
|
1132 msgstr ""
|
|
1133
|
231
|
1134 #: lib/sshv2.c:631 lib/sshv2.c:1112 lib/sshv2.c:1949 lib/sshv2.c:2042
|
|
1135 #: lib/sshv2.c:2130
|
96
|
1136 #, c-format
|
|
1137 msgid "Error: Message size %d too big from server\n"
|
|
1138 msgstr ""
|
|
1139
|
231
|
1140 #: lib/sshv2.c:637
|
|
1141 msgid ""
|
|
1142 "There was an error initializing a SSH connection with the remote server. The "
|
|
1143 "error message from the remote server follows:\n"
|
|
1144 msgstr ""
|
|
1145
|
|
1146 #: lib/sshv2.c:710 lib/sshv2.c:723 lib/sshv2.c:745 lib/sshv2.c:813
|
|
1147 #: lib/sshv2.c:944 lib/sshv2.c:1035 lib/sshv2.c:1103 lib/sshv2.c:1216
|
|
1148 #: lib/sshv2.c:1229 lib/sshv2.c:1242 lib/sshv2.c:1255 lib/sshv2.c:1311
|
|
1149 #: lib/sshv2.c:1376 lib/sshv2.c:1838 lib/sshv2.c:1940 lib/sshv2.c:2033
|
|
1150 #: lib/sshv2.c:2118 lib/sshv2.c:2203
|
96
|
1151 msgid "Received wrong response from server, disconnecting\n"
|
|
1152 msgstr ""
|
|
1153
|
231
|
1154 #: lib/sshv2.c:862
|
96
|
1155 #, c-format
|
|
1156 msgid "Opening SSH connection to %s\n"
|
|
1157 msgstr ""
|
|
1158
|
231
|
1159 #: lib/sshv2.c:955
|
96
|
1160 #, c-format
|
|
1161 msgid "Successfully logged into SSH server %s\n"
|
|
1162 msgstr ""
|
|
1163
|
231
|
1164 #: lib/sslcommon.c:31
|
|
1165 msgid "SSL Engine"
|
|
1166 msgstr ""
|
|
1167
|
|
1168 #: lib/sslcommon.c:34
|
|
1169 msgid "SSL Entropy File:"
|
|
1170 msgstr ""
|
|
1171
|
|
1172 #: lib/sslcommon.c:36
|
|
1173 msgid "SSL entropy file"
|
|
1174 msgstr ""
|
|
1175
|
|
1176 #: lib/sslcommon.c:37
|
|
1177 msgid "Entropy Seed Length:"
|
|
1178 msgstr ""
|
|
1179
|
|
1180 #: lib/sslcommon.c:39
|
|
1181 msgid "The maximum number of bytes to seed the SSL engine with"
|
|
1182 msgstr ""
|
|
1183
|
|
1184 #: lib/sslcommon.c:99
|
|
1185 #, c-format
|
|
1186 msgid ""
|
|
1187 "Error with certificate at depth: %i\n"
|
|
1188 "Issuer = %s\n"
|
|
1189 "Subject = %s\n"
|
|
1190 "Error %i:%s\n"
|
|
1191 msgstr ""
|
|
1192
|
|
1193 #: lib/sslcommon.c:121
|
|
1194 msgid "Cannot get peer certificate\n"
|
|
1195 msgstr ""
|
|
1196
|
|
1197 #: lib/sslcommon.c:180
|
|
1198 #, c-format
|
|
1199 msgid ""
|
|
1200 "ERROR: The host in the SSL certificate (%s) does not match the host that we "
|
|
1201 "connected to (%s). Aborting connection.\n"
|
|
1202 msgstr ""
|
|
1203
|
|
1204 #: lib/sslcommon.c:287
|
|
1205 msgid "Cannot initialized the OpenSSL library\n"
|
|
1206 msgstr ""
|
|
1207
|
|
1208 #: lib/sslcommon.c:302
|
|
1209 msgid "Error loading default SSL certificates\n"
|
|
1210 msgstr ""
|
|
1211
|
|
1212 #: lib/sslcommon.c:313
|
|
1213 msgid "Error setting cipher list (no valid ciphers)\n"
|
|
1214 msgstr ""
|
|
1215
|
|
1216 #: lib/sslcommon.c:332 lib/sslcommon.c:401 lib/sslcommon.c:448
|
|
1217 msgid "Error: SSL engine was not initialized\n"
|
|
1218 msgstr ""
|
|
1219
|
|
1220 #: lib/sslcommon.c:349
|
|
1221 msgid "Error setting up SSL connection (BIO object)\n"
|
|
1222 msgstr ""
|
|
1223
|
|
1224 #: lib/sslcommon.c:359
|
|
1225 msgid "Error setting up SSL connection (SSL object)\n"
|
|
1226 msgstr ""
|
|
1227
|
|
1228 #: lib/sslcommon.c:377
|
|
1229 #, c-format
|
|
1230 msgid "Error with peer certificate: %s\n"
|
|
1231 msgstr ""
|
|
1232
|
|
1233 #: src/gtk/bookmarks.c:37 src/gtk/gftp-gtk.c:902 src/gtk/menu-items.c:66
|
|
1234 #: src/gtk/menu-items.c:96 src/gtk/misc-gtk.c:483 src/gtk/misc-gtk.c:491
|
|
1235 #, c-format
|
|
1236 msgid "%s: Please hit the stop button first to do anything else\n"
|
|
1237 msgstr ""
|
|
1238
|
|
1239 #: src/gtk/bookmarks.c:38
|
|
1240 msgid "Run Bookmark"
|
|
1241 msgstr ""
|
|
1242
|
|
1243 #: src/gtk/bookmarks.c:64
|
|
1244 msgid "Add Bookmark: You must enter a name for the bookmark\n"
|
|
1245 msgstr ""
|
|
1246
|
|
1247 #: src/gtk/bookmarks.c:71
|
|
1248 #, c-format
|
|
1249 msgid "Add Bookmark: Cannot add bookmark %s because that name already exists\n"
|
|
1250 msgstr ""
|
|
1251
|
|
1252 #: src/gtk/bookmarks.c:128 src/gtk/bookmarks.c:139
|
|
1253 msgid "Add Bookmark"
|
|
1254 msgstr "መለያ ምልክት ጨምር"
|
|
1255
|
|
1256 #: src/gtk/bookmarks.c:135
|
|
1257 msgid "Add Bookmark: You must enter a hostname\n"
|
|
1258 msgstr ""
|
|
1259
|
|
1260 #: src/gtk/bookmarks.c:139
|
|
1261 msgid ""
|
|
1262 "Enter the name of the bookmark you want to add\n"
|
|
1263 "You can separate items by a / to put it into a submenu\n"
|
|
1264 "(ex: Linux Sites/Debian)"
|
|
1265 msgstr ""
|
|
1266
|
|
1267 #: src/gtk/bookmarks.c:139
|
|
1268 msgid "Remember password"
|
|
1269 msgstr ""
|
|
1270
|
|
1271 #: src/gtk/bookmarks.c:465 src/gtk/bookmarks.c:475
|
|
1272 msgid "New Folder"
|
|
1273 msgstr "አዲስ ዶሴ"
|
|
1274
|
|
1275 #: src/gtk/bookmarks.c:466
|
|
1276 msgid "Enter the name of the new folder to create"
|
|
1277 msgstr ""
|
|
1278
|
|
1279 #: src/gtk/bookmarks.c:476
|
|
1280 msgid "Enter the name of the new item to create"
|
|
1281 msgstr ""
|
|
1282
|
|
1283 #: src/gtk/bookmarks.c:549
|
96
|
1284 #, c-format
|
231
|
1285 msgid ""
|
|
1286 "Are you sure you want to erase the bookmark\n"
|
|
1287 "%s and all it's children?"
|
|
1288 msgstr ""
|
|
1289
|
|
1290 #: src/gtk/bookmarks.c:550
|
|
1291 msgid "Delete Bookmark"
|
|
1292 msgstr "መለያ ምልክትን ያስተካክሉ"
|
|
1293
|
|
1294 #: src/gtk/bookmarks.c:577
|
|
1295 msgid "Bookmarks"
|
|
1296 msgstr "መለያ ምልክቶች"
|
|
1297
|
|
1298 #: src/gtk/bookmarks.c:819 src/gtk/bookmarks.c:822
|
|
1299 msgid "Edit Entry"
|
|
1300 msgstr ""
|
|
1301
|
|
1302 #: src/gtk/bookmarks.c:859
|
|
1303 msgid "Description:"
|
|
1304 msgstr "መግለጫ፦"
|
|
1305
|
|
1306 #: src/gtk/bookmarks.c:874
|
|
1307 msgid "Hostname:"
|
|
1308 msgstr "የእንግዳ ተቀባይ ስም፦"
|
|
1309
|
|
1310 #: src/gtk/bookmarks.c:887
|
|
1311 msgid "Port:"
|
|
1312 msgstr "ፖርት፦"
|
|
1313
|
|
1314 #: src/gtk/bookmarks.c:904
|
|
1315 msgid "Protocol:"
|
|
1316 msgstr ""
|
|
1317
|
|
1318 #: src/gtk/bookmarks.c:928
|
|
1319 msgid "Remote Directory:"
|
|
1320 msgstr ""
|
|
1321
|
|
1322 #: src/gtk/bookmarks.c:941
|
|
1323 msgid "Local Directory:"
|
|
1324 msgstr ""
|
|
1325
|
|
1326 #: src/gtk/bookmarks.c:958
|
|
1327 msgid "Username:"
|
|
1328 msgstr "የተጠቃሚ ስም፦"
|
|
1329
|
|
1330 #: src/gtk/bookmarks.c:971
|
|
1331 msgid "Password:"
|
|
1332 msgstr "ሚስጢራዊ ቃል፦"
|
|
1333
|
|
1334 #: src/gtk/bookmarks.c:985
|
|
1335 msgid "Account:"
|
|
1336 msgstr ""
|
|
1337
|
|
1338 #: src/gtk/bookmarks.c:999
|
|
1339 msgid "Log in as ANONYMOUS"
|
|
1340 msgstr ""
|
|
1341
|
|
1342 #: src/gtk/bookmarks.c:1025 src/gtk/bookmarks.c:1260
|
|
1343 #: src/gtk/chmod_dialog.c:293 src/gtk/options_dialog.c:1110
|
|
1344 #: src/gtk/options_dialog.c:1312 src/gtk/transfer.c:2053
|
|
1345 msgid " Cancel "
|
|
1346 msgstr " ተወው "
|
|
1347
|
|
1348 #: src/gtk/bookmarks.c:1035 src/gtk/options_dialog.c:1323
|
|
1349 msgid "Apply"
|
|
1350 msgstr "ተጠቀም"
|
|
1351
|
|
1352 #: src/gtk/bookmarks.c:1177
|
|
1353 msgid "/_File"
|
|
1354 msgstr "/ፋይል (_F)"
|
|
1355
|
|
1356 #: src/gtk/bookmarks.c:1178
|
|
1357 msgid "/File/tearoff"
|
|
1358 msgstr ""
|
|
1359
|
|
1360 #: src/gtk/bookmarks.c:1179
|
|
1361 msgid "/File/New Folder..."
|
|
1362 msgstr "/ፋይል/አዲስ ዶሴ..."
|
|
1363
|
|
1364 #: src/gtk/bookmarks.c:1180
|
|
1365 msgid "/File/New Item..."
|
|
1366 msgstr "/ፋይል/አዲስ ዕቃ..."
|
|
1367
|
|
1368 #: src/gtk/bookmarks.c:1181
|
|
1369 msgid "/File/Delete"
|
|
1370 msgstr "/ፋይል/አጥፉ"
|
|
1371
|
|
1372 #: src/gtk/bookmarks.c:1182
|
|
1373 msgid "/File/Properties..."
|
|
1374 msgstr "/ፋይል/ምርጫዎች..."
|
|
1375
|
|
1376 #: src/gtk/bookmarks.c:1183
|
|
1377 msgid "/File/sep"
|
|
1378 msgstr "/ፋይል/sep"
|
|
1379
|
|
1380 #: src/gtk/bookmarks.c:1184
|
|
1381 msgid "/File/Close"
|
|
1382 msgstr "/ፋይል/ዝጋ"
|
|
1383
|
|
1384 #: src/gtk/bookmarks.c:1195 src/gtk/bookmarks.c:1198
|
|
1385 msgid "Edit Bookmarks"
|
|
1386 msgstr "መለያ ምልክቶች ያስተካክሉ"
|
|
1387
|
|
1388 #: src/gtk/chmod_dialog.c:73 src/gtk/delete_dialog.c:90
|
|
1389 #: src/gtk/menu-items.c:430 src/gtk/mkdir_dialog.c:58
|
|
1390 #: src/gtk/rename_dialog.c:59 src/gtk/transfer.c:533
|
|
1391 msgid "Operation canceled\n"
|
|
1392 msgstr ""
|
|
1393
|
|
1394 #: src/gtk/chmod_dialog.c:159 src/gtk/chmod_dialog.c:165
|
|
1395 #: src/gtk/chmod_dialog.c:170
|
|
1396 msgid "Chmod"
|
|
1397 msgstr ""
|
|
1398
|
|
1399 #: src/gtk/chmod_dialog.c:190
|
|
1400 msgid ""
|
|
1401 "You can now adjust the attributes of your file(s)\n"
|
|
1402 "Note: Not all ftp servers support the chmod feature"
|
|
1403 msgstr ""
|
|
1404
|
|
1405 #: src/gtk/chmod_dialog.c:200
|
|
1406 msgid "Special"
|
|
1407 msgstr "የተለየ"
|
|
1408
|
|
1409 #: src/gtk/chmod_dialog.c:208
|
|
1410 msgid "SUID"
|
|
1411 msgstr "SUID"
|
|
1412
|
|
1413 #: src/gtk/chmod_dialog.c:212
|
|
1414 msgid "SGID"
|
|
1415 msgstr "SGID"
|
|
1416
|
|
1417 #: src/gtk/chmod_dialog.c:216
|
|
1418 msgid "Sticky"
|
|
1419 msgstr ""
|
|
1420
|
|
1421 #: src/gtk/chmod_dialog.c:220 src/gtk/gftp-gtk.c:590
|
|
1422 msgid "User"
|
|
1423 msgstr "ተጠቃሚ"
|
|
1424
|
|
1425 #: src/gtk/chmod_dialog.c:228 src/gtk/chmod_dialog.c:248
|
|
1426 #: src/gtk/chmod_dialog.c:268
|
|
1427 msgid "Read"
|
|
1428 msgstr "አንብብ"
|
|
1429
|
|
1430 #: src/gtk/chmod_dialog.c:232 src/gtk/chmod_dialog.c:252
|
|
1431 #: src/gtk/chmod_dialog.c:272
|
|
1432 msgid "Write"
|
|
1433 msgstr "ጻፈ"
|
|
1434
|
|
1435 #: src/gtk/chmod_dialog.c:236 src/gtk/chmod_dialog.c:256
|
|
1436 #: src/gtk/chmod_dialog.c:276
|
|
1437 msgid "Execute"
|
|
1438 msgstr "አስኪድ"
|
|
1439
|
|
1440 #: src/gtk/chmod_dialog.c:240 src/gtk/gftp-gtk.c:591
|
|
1441 msgid "Group"
|
|
1442 msgstr "መድረክ"
|
|
1443
|
|
1444 #: src/gtk/chmod_dialog.c:260
|
|
1445 msgid "Other"
|
|
1446 msgstr "ሌላ"
|
|
1447
|
|
1448 #: src/gtk/delete_dialog.c:157
|
|
1449 #, c-format
|
|
1450 msgid "Are you sure you want to delete these %ld files and %ld directories"
|
|
1451 msgstr ""
|
|
1452
|
|
1453 #: src/gtk/delete_dialog.c:159
|
|
1454 msgid "Delete Files/Directories"
|
|
1455 msgstr ""
|
|
1456
|
|
1457 #: src/gtk/delete_dialog.c:177 src/gtk/options_dialog.c:1184
|
|
1458 msgid "Delete"
|
96
|
1459 msgstr "አጥፉ"
|
|
1460
|
231
|
1461 #: src/gtk/dnd.c:130 src/gtk/dnd.c:222
|
|
1462 msgid "Drag-N-Drop"
|
|
1463 msgstr ""
|
|
1464
|
|
1465 #: src/gtk/dnd.c:234
|
|
1466 #, c-format
|
|
1467 msgid "Received URL %s\n"
|
|
1468 msgstr ""
|
|
1469
|
|
1470 #: src/gtk/gftp-gtk.c:116
|
|
1471 msgid "Exit"
|
96
|
1472 msgstr "ውጣ"
|
|
1473
|
231
|
1474 #: src/gtk/gftp-gtk.c:116
|
96
|
1475 msgid ""
|
231
|
1476 "There are file transfers in progress.\n"
|
|
1477 "Are you sure you want to exit?"
|
|
1478 msgstr ""
|
|
1479
|
|
1480 #: src/gtk/gftp-gtk.c:159
|
|
1481 msgid "/_FTP"
|
|
1482 msgstr "/_FTP"
|
|
1483
|
|
1484 #: src/gtk/gftp-gtk.c:160
|
|
1485 msgid "/FTP/tearoff"
|
|
1486 msgstr ""
|
|
1487
|
|
1488 #: src/gtk/gftp-gtk.c:161
|
|
1489 msgid "/FTP/Window 1"
|
|
1490 msgstr "/FTP/መስኮት 1"
|
|
1491
|
|
1492 #: src/gtk/gftp-gtk.c:162
|
|
1493 msgid "/FTP/Window 2"
|
|
1494 msgstr "/FTP/መስኮት 2"
|
|
1495
|
|
1496 #: src/gtk/gftp-gtk.c:163 src/gtk/gftp-gtk.c:166 src/gtk/gftp-gtk.c:169
|
|
1497 msgid "/FTP/sep"
|
|
1498 msgstr ""
|
|
1499
|
|
1500 #: src/gtk/gftp-gtk.c:164
|
|
1501 msgid "/FTP/Ascii"
|
|
1502 msgstr ""
|
|
1503
|
|
1504 #: src/gtk/gftp-gtk.c:165
|
|
1505 msgid "/FTP/Binary"
|
|
1506 msgstr ""
|
|
1507
|
|
1508 #: src/gtk/gftp-gtk.c:167
|
|
1509 msgid "/FTP/_Options..."
|
|
1510 msgstr ""
|
|
1511
|
|
1512 #: src/gtk/gftp-gtk.c:170
|
|
1513 msgid "/FTP/_Quit"
|
|
1514 msgstr ""
|
|
1515
|
|
1516 #: src/gtk/gftp-gtk.c:171
|
|
1517 msgid "/_Local"
|
|
1518 msgstr "/ቅርብ (_L)"
|
|
1519
|
|
1520 #: src/gtk/gftp-gtk.c:172
|
|
1521 msgid "/Local/tearoff"
|
|
1522 msgstr ""
|
|
1523
|
|
1524 #: src/gtk/gftp-gtk.c:173
|
|
1525 msgid "/Local/Open _URL..."
|
|
1526 msgstr ""
|
|
1527
|
|
1528 #: src/gtk/gftp-gtk.c:174
|
|
1529 msgid "/Local/Disconnect"
|
|
1530 msgstr ""
|
|
1531
|
|
1532 #: src/gtk/gftp-gtk.c:175 src/gtk/gftp-gtk.c:181
|
|
1533 msgid "/Local/sep"
|
|
1534 msgstr ""
|
|
1535
|
|
1536 #: src/gtk/gftp-gtk.c:176
|
|
1537 msgid "/Local/Change Filespec..."
|
|
1538 msgstr ""
|
|
1539
|
|
1540 #: src/gtk/gftp-gtk.c:177
|
|
1541 msgid "/Local/Show selected"
|
|
1542 msgstr ""
|
|
1543
|
|
1544 #: src/gtk/gftp-gtk.c:178
|
|
1545 msgid "/Local/Select All"
|
|
1546 msgstr ""
|
|
1547
|
|
1548 #: src/gtk/gftp-gtk.c:179
|
|
1549 msgid "/Local/Select All Files"
|
|
1550 msgstr ""
|
|
1551
|
|
1552 #: src/gtk/gftp-gtk.c:180
|
|
1553 msgid "/Local/Deselect All"
|
|
1554 msgstr ""
|
|
1555
|
|
1556 #: src/gtk/gftp-gtk.c:182
|
|
1557 msgid "/Local/Save Directory Listing..."
|
|
1558 msgstr ""
|
|
1559
|
|
1560 #: src/gtk/gftp-gtk.c:183
|
|
1561 msgid "/Local/Send SITE Command..."
|
|
1562 msgstr ""
|
|
1563
|
|
1564 #: src/gtk/gftp-gtk.c:184
|
|
1565 msgid "/Local/Change Directory"
|
|
1566 msgstr ""
|
|
1567
|
|
1568 #: src/gtk/gftp-gtk.c:185
|
|
1569 msgid "/Local/Chmod..."
|
|
1570 msgstr ""
|
|
1571
|
|
1572 #: src/gtk/gftp-gtk.c:186
|
|
1573 msgid "/Local/Make Directory..."
|
|
1574 msgstr ""
|
|
1575
|
|
1576 #: src/gtk/gftp-gtk.c:187
|
|
1577 msgid "/Local/Rename..."
|
|
1578 msgstr ""
|
|
1579
|
|
1580 #: src/gtk/gftp-gtk.c:188
|
|
1581 msgid "/Local/Delete..."
|
|
1582 msgstr ""
|
|
1583
|
|
1584 #: src/gtk/gftp-gtk.c:189
|
|
1585 msgid "/Local/Edit..."
|
|
1586 msgstr ""
|
|
1587
|
|
1588 #: src/gtk/gftp-gtk.c:190
|
|
1589 msgid "/Local/View..."
|
|
1590 msgstr ""
|
|
1591
|
|
1592 #: src/gtk/gftp-gtk.c:191
|
|
1593 msgid "/Local/Refresh"
|
|
1594 msgstr ""
|
|
1595
|
|
1596 #: src/gtk/gftp-gtk.c:192
|
|
1597 msgid "/_Remote"
|
|
1598 msgstr "/የራቀ (_R)"
|
|
1599
|
|
1600 #: src/gtk/gftp-gtk.c:193
|
|
1601 msgid "/Remote/tearoff"
|
|
1602 msgstr ""
|
|
1603
|
|
1604 #: src/gtk/gftp-gtk.c:194
|
|
1605 msgid "/Remote/Open _URL..."
|
|
1606 msgstr ""
|
|
1607
|
|
1608 #: src/gtk/gftp-gtk.c:196
|
|
1609 msgid "/Remote/Disconnect"
|
|
1610 msgstr ""
|
|
1611
|
|
1612 #: src/gtk/gftp-gtk.c:198 src/gtk/gftp-gtk.c:204
|
|
1613 msgid "/Remote/sep"
|
|
1614 msgstr ""
|
|
1615
|
|
1616 #: src/gtk/gftp-gtk.c:199
|
|
1617 msgid "/Remote/Change Filespec..."
|
|
1618 msgstr ""
|
|
1619
|
|
1620 #: src/gtk/gftp-gtk.c:200
|
|
1621 msgid "/Remote/Show selected"
|
|
1622 msgstr ""
|
|
1623
|
|
1624 #: src/gtk/gftp-gtk.c:201
|
|
1625 msgid "/Remote/Select All"
|
|
1626 msgstr ""
|
|
1627
|
|
1628 #: src/gtk/gftp-gtk.c:202
|
|
1629 msgid "/Remote/Select All Files"
|
|
1630 msgstr ""
|
|
1631
|
|
1632 #: src/gtk/gftp-gtk.c:203
|
|
1633 msgid "/Remote/Deselect All"
|
|
1634 msgstr ""
|
|
1635
|
|
1636 #: src/gtk/gftp-gtk.c:205
|
|
1637 msgid "/Remote/Save Directory Listing..."
|
|
1638 msgstr ""
|
|
1639
|
|
1640 #: src/gtk/gftp-gtk.c:206
|
|
1641 msgid "/Remote/Send SITE Command..."
|
|
1642 msgstr ""
|
|
1643
|
|
1644 #: src/gtk/gftp-gtk.c:207
|
|
1645 msgid "/Remote/Change Directory"
|
|
1646 msgstr ""
|
|
1647
|
|
1648 #: src/gtk/gftp-gtk.c:208
|
|
1649 msgid "/Remote/Chmod..."
|
|
1650 msgstr ""
|
|
1651
|
|
1652 #: src/gtk/gftp-gtk.c:209
|
|
1653 msgid "/Remote/Make Directory..."
|
|
1654 msgstr ""
|
|
1655
|
|
1656 #: src/gtk/gftp-gtk.c:210
|
|
1657 msgid "/Remote/Rename..."
|
|
1658 msgstr ""
|
|
1659
|
|
1660 #: src/gtk/gftp-gtk.c:211
|
|
1661 msgid "/Remote/Delete..."
|
|
1662 msgstr ""
|
|
1663
|
|
1664 #: src/gtk/gftp-gtk.c:212
|
|
1665 msgid "/Remote/Edit..."
|
|
1666 msgstr ""
|
|
1667
|
|
1668 #: src/gtk/gftp-gtk.c:213
|
|
1669 msgid "/Remote/View..."
|
|
1670 msgstr ""
|
|
1671
|
|
1672 #: src/gtk/gftp-gtk.c:214
|
|
1673 msgid "/Remote/Refresh"
|
|
1674 msgstr ""
|
|
1675
|
|
1676 #: src/gtk/gftp-gtk.c:215
|
|
1677 msgid "/_Bookmarks"
|
|
1678 msgstr "መለያ ምልክቶች"
|
|
1679
|
|
1680 #: src/gtk/gftp-gtk.c:216
|
|
1681 msgid "/Bookmarks/tearoff"
|
|
1682 msgstr ""
|
|
1683
|
|
1684 #: src/gtk/gftp-gtk.c:217
|
|
1685 msgid "/Bookmarks/Add bookmark"
|
|
1686 msgstr "/መለያ ምልክቶች/መለያ ምልክት ጨምር"
|
|
1687
|
|
1688 #: src/gtk/gftp-gtk.c:219
|
|
1689 msgid "/Bookmarks/Edit bookmarks"
|
|
1690 msgstr "/መለያ ምልክቶች/መለያ ምልክቶች ያስተካክሉ"
|
|
1691
|
|
1692 #: src/gtk/gftp-gtk.c:220
|
|
1693 msgid "/Bookmarks/sep"
|
|
1694 msgstr "/መለያ ምልክቶች/sep"
|
|
1695
|
|
1696 #: src/gtk/gftp-gtk.c:221
|
|
1697 msgid "/_Transfers"
|
|
1698 msgstr ""
|
|
1699
|
|
1700 #: src/gtk/gftp-gtk.c:222
|
|
1701 msgid "/Transfers/tearoff"
|
|
1702 msgstr ""
|
|
1703
|
|
1704 #: src/gtk/gftp-gtk.c:223
|
|
1705 msgid "/Transfers/Start Transfer"
|
|
1706 msgstr ""
|
|
1707
|
|
1708 #: src/gtk/gftp-gtk.c:224
|
|
1709 msgid "/Transfers/Stop Transfer"
|
|
1710 msgstr ""
|
|
1711
|
|
1712 #: src/gtk/gftp-gtk.c:226 src/gtk/gftp-gtk.c:234
|
|
1713 msgid "/Transfers/sep"
|
|
1714 msgstr ""
|
|
1715
|
|
1716 #: src/gtk/gftp-gtk.c:227
|
|
1717 msgid "/Transfers/Skip Current File"
|
|
1718 msgstr ""
|
|
1719
|
|
1720 #: src/gtk/gftp-gtk.c:228
|
|
1721 msgid "/Transfers/Remove File"
|
|
1722 msgstr ""
|
|
1723
|
|
1724 #: src/gtk/gftp-gtk.c:230
|
|
1725 msgid "/Transfers/Move File _Up"
|
|
1726 msgstr ""
|
|
1727
|
|
1728 #: src/gtk/gftp-gtk.c:232
|
|
1729 msgid "/Transfers/Move File _Down"
|
|
1730 msgstr ""
|
|
1731
|
|
1732 #: src/gtk/gftp-gtk.c:235
|
|
1733 msgid "/Transfers/Retrieve Files"
|
|
1734 msgstr ""
|
|
1735
|
|
1736 #: src/gtk/gftp-gtk.c:236
|
|
1737 msgid "/Transfers/Put Files"
|
|
1738 msgstr ""
|
|
1739
|
|
1740 #: src/gtk/gftp-gtk.c:237
|
|
1741 msgid "/L_ogging"
|
|
1742 msgstr ""
|
|
1743
|
|
1744 #: src/gtk/gftp-gtk.c:238
|
|
1745 msgid "/Logging/tearoff"
|
|
1746 msgstr ""
|
|
1747
|
|
1748 #: src/gtk/gftp-gtk.c:239
|
|
1749 msgid "/Logging/Clear"
|
|
1750 msgstr ""
|
|
1751
|
|
1752 #: src/gtk/gftp-gtk.c:240
|
|
1753 msgid "/Logging/View log..."
|
|
1754 msgstr ""
|
|
1755
|
|
1756 #: src/gtk/gftp-gtk.c:241
|
|
1757 msgid "/Logging/Save log..."
|
|
1758 msgstr ""
|
|
1759
|
|
1760 #: src/gtk/gftp-gtk.c:242
|
|
1761 msgid "/Tool_s"
|
|
1762 msgstr "/መሣሪያዎች (_S)"
|
|
1763
|
|
1764 #: src/gtk/gftp-gtk.c:243
|
|
1765 msgid "/Tools/tearoff"
|
|
1766 msgstr ""
|
|
1767
|
|
1768 #: src/gtk/gftp-gtk.c:244
|
|
1769 msgid "/Tools/Compare Windows"
|
|
1770 msgstr ""
|
|
1771
|
|
1772 #: src/gtk/gftp-gtk.c:245
|
|
1773 msgid "/Tools/Clear Cache"
|
|
1774 msgstr ""
|
|
1775
|
|
1776 #: src/gtk/gftp-gtk.c:246
|
|
1777 msgid "/_Help"
|
|
1778 msgstr "/መረጃ (_H)"
|
|
1779
|
|
1780 #: src/gtk/gftp-gtk.c:247
|
|
1781 msgid "/Help/tearoff"
|
|
1782 msgstr ""
|
|
1783
|
|
1784 #: src/gtk/gftp-gtk.c:248
|
|
1785 msgid "/Help/About..."
|
|
1786 msgstr "/መረጃ/ስለ..."
|
|
1787
|
|
1788 #: src/gtk/gftp-gtk.c:357
|
|
1789 msgid "Host: "
|
|
1790 msgstr "እንግዳ ተቀባይ፦ "
|
|
1791
|
|
1792 #: src/gtk/gftp-gtk.c:375
|
|
1793 msgid "Port: "
|
|
1794 msgstr "ፖርት፦ "
|
|
1795
|
|
1796 #: src/gtk/gftp-gtk.c:393
|
|
1797 msgid "User: "
|
|
1798 msgstr "ተጠቃሚ፦ "
|
|
1799
|
|
1800 #: src/gtk/gftp-gtk.c:411
|
|
1801 msgid "Pass: "
|
|
1802 msgstr "ሚስጢራዊ ቃል፦ "
|
|
1803
|
|
1804 #: src/gtk/gftp-gtk.c:588 src/gtk/gftp-gtk.c:792 src/gtk/transfer.c:1882
|
|
1805 msgid "Filename"
|
|
1806 msgstr "የፋይል ስም"
|
|
1807
|
|
1808 #: src/gtk/gftp-gtk.c:589
|
|
1809 msgid "Size"
|
|
1810 msgstr "መጠን"
|
|
1811
|
|
1812 #: src/gtk/gftp-gtk.c:592
|
|
1813 msgid "Date"
|
|
1814 msgstr "ቀን"
|
|
1815
|
|
1816 #: src/gtk/gftp-gtk.c:593
|
|
1817 msgid "Attribs"
|
|
1818 msgstr ""
|
|
1819
|
|
1820 #: src/gtk/gftp-gtk.c:793
|
|
1821 msgid "Progress"
|
|
1822 msgstr "ይሻሻል"
|
|
1823
|
|
1824 #: src/gtk/gftp-gtk.c:903 src/gtk/misc-gtk.c:892 src/gtk/misc-gtk.c:963
|
|
1825 msgid "Connect"
|
|
1826 msgstr "አገናኝ"
|
|
1827
|
|
1828 #: src/gtk/gftp-gtk.c:925
|
|
1829 msgid "Error: You must type in a host to connect to\n"
|
|
1830 msgstr ""
|
|
1831
|
|
1832 #: src/gtk/gftp-gtk.c:1160
|
96
|
1833 msgid ""
|
231
|
1834 ">. If you have any questions, comments, or suggestions about this program, "
|
96
|
1835 "please feel free to email them to me. You can always find out the latest "
|
|
1836 "news about gFTP from my website at http://www.gftp.org/\n"
|
|
1837 msgstr ""
|
|
1838
|
231
|
1839 #: src/gtk/gftp-gtk.c:1162 src/text/gftp-text.c:150
|
96
|
1840 msgid ""
|
|
1841 "gFTP comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, see the COPYING file. "
|
|
1842 "This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain "
|
|
1843 "conditions; for details, see the COPYING file\n"
|
|
1844 msgstr ""
|
|
1845
|
231
|
1846 #: src/gtk/menu-items.c:67 src/gtk/menu-items.c:97
|
96
|
1847 msgid "OpenURL"
|
|
1848 msgstr ""
|
|
1849
|
231
|
1850 #: src/gtk/menu-items.c:75 src/gtk/menu-items.c:105
|
96
|
1851 msgid "OpenURL: Operation canceled...you must enter a string\n"
|
|
1852 msgstr ""
|
|
1853
|
231
|
1854 #: src/gtk/menu-items.c:127
|
96
|
1855 msgid "Connect via URL"
|
|
1856 msgstr ""
|
|
1857
|
231
|
1858 #: src/gtk/menu-items.c:127
|
96
|
1859 msgid "Enter ftp url to connect to"
|
|
1860 msgstr ""
|
|
1861
|
231
|
1862 #: src/gtk/menu-items.c:160
|
96
|
1863 msgid "Change Filespec: Operation canceled...you must enter a string\n"
|
|
1864 msgstr ""
|
|
1865
|
231
|
1866 #: src/gtk/menu-items.c:197 src/gtk/menu-items.c:200
|
96
|
1867 msgid "Change Filespec"
|
|
1868 msgstr ""
|
|
1869
|
231
|
1870 #: src/gtk/menu-items.c:200
|
96
|
1871 msgid "Enter the new file specification"
|
|
1872 msgstr ""
|
|
1873
|
231
|
1874 #: src/gtk/menu-items.c:228 src/gtk/menu-items.c:600 src/gtk/menu-items.c:658
|
|
1875 #: src/gtk/view_dialog.c:62 src/gtk/view_dialog.c:129
|
96
|
1876 #, c-format
|
|
1877 msgid "Error: Cannot open %s for writing: %s\n"
|
|
1878 msgstr ""
|
|
1879
|
231
|
1880 #: src/gtk/menu-items.c:254
|
96
|
1881 msgid "Save Directory Listing"
|
|
1882 msgstr ""
|
|
1883
|
231
|
1884 #: src/gtk/menu-items.c:371
|
96
|
1885 msgid "SITE: Operation canceled...you must enter a string\n"
|
|
1886 msgstr ""
|
|
1887
|
231
|
1888 #: src/gtk/menu-items.c:390 src/gtk/menu-items.c:393
|
96
|
1889 msgid "Site"
|
|
1890 msgstr ""
|
|
1891
|
231
|
1892 #: src/gtk/menu-items.c:393
|
96
|
1893 msgid "Enter site-specific command"
|
|
1894 msgstr ""
|
|
1895
|
231
|
1896 #: src/gtk/menu-items.c:492 src/gtk/menu-items.c:526
|
96
|
1897 msgid "Chdir"
|
|
1898 msgstr ""
|
|
1899
|
231
|
1900 #: src/gtk/menu-items.c:624 src/gtk/menu-items.c:682
|
96
|
1901 #, c-format
|
|
1902 msgid "Error: Error writing to %s: %s\n"
|
|
1903 msgstr ""
|
|
1904
|
231
|
1905 #: src/gtk/menu-items.c:693
|
96
|
1906 #, c-format
|
|
1907 msgid "Successfully wrote the log file to %s\n"
|
|
1908 msgstr ""
|
|
1909
|
231
|
1910 #: src/gtk/menu-items.c:705
|
96
|
1911 msgid "Save Log"
|
|
1912 msgstr ""
|
|
1913
|
231
|
1914 #: src/gtk/menu-items.c:741
|
96
|
1915 #, c-format
|
|
1916 msgid ""
|
|
1917 "Cannot find the license agreement file COPYING. Please make sure it is in "
|
|
1918 "either %s or in %s"
|
|
1919 msgstr ""
|
|
1920
|
231
|
1921 #: src/gtk/menu-items.c:745 src/gtk/menu-items.c:750
|
96
|
1922 msgid "About gFTP"
|
|
1923 msgstr "ስለ gFTP"
|
|
1924
|
231
|
1925 #: src/gtk/menu-items.c:781
|
96
|
1926 #, c-format
|
|
1927 msgid ""
|
|
1928 "%s\n"
|
|
1929 "Copyright (C) 1998-2002 Brian Masney <masneyb@gftp.org>\n"
|
|
1930 "Official Homepage: http://www.gftp.org/\n"
|
|
1931 "Logo by: Aaron Worley <planet_hoth@yahoo.com>\n"
|
|
1932 msgstr ""
|
|
1933
|
231
|
1934 #: src/gtk/menu-items.c:782 src/text/gftp-text.c:390
|
|
1935 msgid "Translated by"
|
|
1936 msgstr "ተርጓሚ"
|
|
1937
|
|
1938 #: src/gtk/menu-items.c:793
|
96
|
1939 msgid "About"
|
|
1940 msgstr "ስለ"
|
|
1941
|
231
|
1942 #: src/gtk/menu-items.c:842
|
96
|
1943 msgid "License Agreement"
|
|
1944 msgstr ""
|
|
1945
|
231
|
1946 #: src/gtk/menu-items.c:848 src/gtk/view_dialog.c:377
|
96
|
1947 msgid " Close "
|
|
1948 msgstr " ዝጋ "
|
|
1949
|
231
|
1950 #: src/gtk/menu-items.c:930
|
96
|
1951 msgid "Compare Windows"
|
|
1952 msgstr ""
|
|
1953
|
231
|
1954 #: src/gtk/misc-gtk.c:214
|
96
|
1955 msgid "Refresh"
|
|
1956 msgstr "በድጋሚ ጀምር"
|
|
1957
|
231
|
1958 #: src/gtk/misc-gtk.c:303
|
96
|
1959 msgid "All Files"
|
|
1960 msgstr "ሁሉንም ፋይሎች"
|
|
1961
|
231
|
1962 #: src/gtk/misc-gtk.c:310
|
96
|
1963 msgid "] (Cached) ["
|
|
1964 msgstr ""
|
|
1965
|
231
|
1966 #: src/gtk/misc-gtk.c:324
|
96
|
1967 msgid "Not connected"
|
|
1968 msgstr "ተገናኝቷል አይደለም"
|
|
1969
|
231
|
1970 #: src/gtk/misc-gtk.c:410
|
96
|
1971 #, c-format
|
|
1972 msgid "Error opening file %s: %s\n"
|
|
1973 msgstr ""
|
|
1974
|
231
|
1975 #: src/gtk/misc-gtk.c:499
|
96
|
1976 #, c-format
|
|
1977 msgid "%s: Not connected to a remote site\n"
|
|
1978 msgstr ""
|
|
1979
|
231
|
1980 #: src/gtk/misc-gtk.c:506
|
96
|
1981 #, c-format
|
|
1982 msgid "%s: This feature is not available using this protocol\n"
|
|
1983 msgstr ""
|
|
1984
|
231
|
1985 #: src/gtk/misc-gtk.c:514
|
96
|
1986 #, c-format
|
|
1987 msgid "%s: You must only have one item selected\n"
|
|
1988 msgstr ""
|
|
1989
|
231
|
1990 #: src/gtk/misc-gtk.c:521
|
96
|
1991 #, c-format
|
|
1992 msgid "%s: You must have at least one item selected\n"
|
|
1993 msgstr ""
|
|
1994
|
231
|
1995 #: src/gtk/misc-gtk.c:889 src/gtk/misc-gtk.c:960
|
96
|
1996 msgid "Change"
|
|
1997 msgstr "ለውጥ"
|
|
1998
|
231
|
1999 #: src/gtk/misc-gtk.c:895 src/gtk/misc-gtk.c:966 src/gtk/rename_dialog.c:101
|
|
2000 #: src/gtk/rename_dialog.c:113
|
96
|
2001 msgid "Rename"
|
|
2002 msgstr "እንደገና ሰይም"
|
|
2003
|
231
|
2004 #: src/gtk/misc-gtk.c:957 src/gtk/options_dialog.c:1170
|
96
|
2005 msgid "Add"
|
|
2006 msgstr "ጨምር"
|
|
2007
|
231
|
2008 #: src/gtk/misc-gtk.c:983
|
96
|
2009 msgid "Cancel"
|
|
2010 msgstr "ተወው"
|
|
2011
|
231
|
2012 #: src/gtk/misc-gtk.c:1053
|
96
|
2013 msgid " Yes "
|
|
2014 msgstr " አዎ "
|
|
2015
|
231
|
2016 #: src/gtk/misc-gtk.c:1063
|
96
|
2017 msgid " No "
|
|
2018 msgstr " አይ "
|
|
2019
|
231
|
2020 #: src/gtk/misc-gtk.c:1119
|
96
|
2021 msgid "Getting directory listings"
|
|
2022 msgstr ""
|
|
2023
|
231
|
2024 #: src/gtk/misc-gtk.c:1139
|
96
|
2025 msgid " Stop "
|
|
2026 msgstr "አቁም"
|
|
2027
|
231
|
2028 #: src/gtk/misc-gtk.c:1149
|
96
|
2029 #, c-format
|
|
2030 msgid ""
|
|
2031 "Received %ld directories\n"
|
|
2032 "and %ld files"
|
|
2033 msgstr ""
|
|
2034
|
231
|
2035 #: src/gtk/misc-gtk.c:1269
|
|
2036 #, c-format
|
|
2037 msgid "gFTP Error: Cannot find file %s in %s or %s\n"
|
|
2038 msgstr ""
|
|
2039
|
|
2040 #: src/gtk/mkdir_dialog.c:78
|
96
|
2041 msgid "Mkdir: Operation canceled...you must enter a string\n"
|
|
2042 msgstr ""
|
|
2043
|
231
|
2044 #: src/gtk/mkdir_dialog.c:100
|
96
|
2045 msgid "Mkdir"
|
|
2046 msgstr ""
|
|
2047
|
231
|
2048 #: src/gtk/mkdir_dialog.c:104
|
96
|
2049 msgid "Make Directory"
|
|
2050 msgstr ""
|
|
2051
|
231
|
2052 #: src/gtk/mkdir_dialog.c:104
|
96
|
2053 msgid "Enter name of directory to create"
|
|
2054 msgstr ""
|
|
2055
|
231
|
2056 #: src/gtk/options_dialog.c:910
|
96
|
2057 msgid "Edit Host"
|
|
2058 msgstr ""
|
|
2059
|
231
|
2060 #: src/gtk/options_dialog.c:910
|
96
|
2061 msgid "Add Host"
|
|
2062 msgstr ""
|
|
2063
|
231
|
2064 #: src/gtk/options_dialog.c:942 src/gtk/options_dialog.c:1033
|
96
|
2065 msgid "Domain"
|
|
2066 msgstr "ዶሜን"
|
|
2067
|
231
|
2068 #: src/gtk/options_dialog.c:962
|
96
|
2069 msgid "Network Address"
|
|
2070 msgstr ""
|
|
2071
|
231
|
2072 #: src/gtk/options_dialog.c:995 src/gtk/options_dialog.c:1135
|
96
|
2073 msgid "Netmask"
|
|
2074 msgstr ""
|
|
2075
|
231
|
2076 #: src/gtk/options_dialog.c:1141
|
96
|
2077 msgid "Local Hosts"
|
|
2078 msgstr ""
|
|
2079
|
231
|
2080 #: src/gtk/options_dialog.c:1177 src/gtk/view_dialog.c:91
|
96
|
2081 msgid "Edit"
|
|
2082 msgstr "አስተካክል"
|
|
2083
|
231
|
2084 #: src/gtk/options_dialog.c:1239 src/gtk/options_dialog.c:1244
|
96
|
2085 msgid "Options"
|
|
2086 msgstr "ምርጫዎች"
|
|
2087
|
231
|
2088 #: src/gtk/rename_dialog.c:79
|
96
|
2089 msgid "Rename: Operation canceled...you must enter a string\n"
|
|
2090 msgstr ""
|
|
2091
|
231
|
2092 #: src/gtk/rename_dialog.c:111
|
96
|
2093 #, c-format
|
|
2094 msgid "What would you like to rename %s to?"
|
|
2095 msgstr ""
|
|
2096
|
|
2097 #: src/gtk/transfer.c:166
|
|
2098 msgid "Receiving file names..."
|
|
2099 msgstr ""
|
|
2100
|
231
|
2101 #: src/gtk/transfer.c:282
|
96
|
2102 #, c-format
|
|
2103 msgid "Waiting %d seconds until trying to connect again\n"
|
|
2104 msgstr ""
|
|
2105
|
231
|
2106 #: src/gtk/transfer.c:309 src/gtk/transfer.c:1285
|
96
|
2107 msgid "Connecting..."
|
|
2108 msgstr ""
|
|
2109
|
231
|
2110 #: src/gtk/transfer.c:319 src/gtk/transfer.c:1179 src/gtk/transfer.c:1190
|
96
|
2111 msgid "Enter Password"
|
|
2112 msgstr "ሚስጢራዊ ቃል አስገቡ"
|
|
2113
|
231
|
2114 #: src/gtk/transfer.c:320 src/gtk/transfer.c:1180 src/gtk/transfer.c:1191
|
96
|
2115 msgid "Please enter your password for this site"
|
|
2116 msgstr ""
|
|
2117
|
231
|
2118 #: src/gtk/transfer.c:410
|
96
|
2119 msgid "Transfer Files"
|
|
2120 msgstr ""
|
|
2121
|
231
|
2122 #: src/gtk/transfer.c:418
|
96
|
2123 msgid "Retrieve Files: Not connected to a remote site\n"
|
|
2124 msgstr ""
|
|
2125
|
231
|
2126 #: src/gtk/transfer.c:645
|
96
|
2127 msgid "Error: Remote site disconnected after trying to transfer file\n"
|
|
2128 msgstr ""
|
|
2129
|
231
|
2130 #: src/gtk/transfer.c:702
|
96
|
2131 #, c-format
|
|
2132 msgid "Could not download %s from %s\n"
|
|
2133 msgstr ""
|
|
2134
|
231
|
2135 #: src/gtk/transfer.c:732
|
96
|
2136 #, c-format
|
|
2137 msgid "Successfully transferred %s at %.2f KB/s\n"
|
|
2138 msgstr ""
|
|
2139
|
231
|
2140 #: src/gtk/transfer.c:837 src/gtk/transfer.c:1071 src/gtk/transfer.c:1157
|
|
2141 #: src/gtk/transfer.c:1595
|
96
|
2142 msgid "Skipped"
|
|
2143 msgstr ""
|
|
2144
|
231
|
2145 #: src/gtk/transfer.c:841 src/gtk/transfer.c:1133 src/gtk/transfer.c:1161
|
96
|
2146 msgid "Waiting..."
|
|
2147 msgstr ""
|
|
2148
|
231
|
2149 #: src/gtk/transfer.c:984
|
96
|
2150 #, c-format
|
|
2151 msgid "Error: Child %d returned %d\n"
|
|
2152 msgstr ""
|
|
2153
|
231
|
2154 #: src/gtk/transfer.c:987
|
96
|
2155 #, c-format
|
|
2156 msgid "Child %d returned successfully\n"
|
|
2157 msgstr ""
|
|
2158
|
231
|
2159 #: src/gtk/transfer.c:994
|
96
|
2160 #, c-format
|
|
2161 msgid "Error: Cannot get information about file %s: %s\n"
|
|
2162 msgstr ""
|
|
2163
|
231
|
2164 #: src/gtk/transfer.c:999
|
96
|
2165 #, c-format
|
|
2166 msgid "File %s was not changed\n"
|
|
2167 msgstr ""
|
|
2168
|
231
|
2169 #: src/gtk/transfer.c:1007
|
96
|
2170 #, c-format
|
|
2171 msgid ""
|
|
2172 "File %s has changed.\n"
|
|
2173 "Would you like to upload it?"
|
|
2174 msgstr ""
|
|
2175
|
231
|
2176 #: src/gtk/transfer.c:1010
|
96
|
2177 msgid "Edit File"
|
|
2178 msgstr "ፋይል ያስተካክሉ"
|
|
2179
|
231
|
2180 #: src/gtk/transfer.c:1074
|
96
|
2181 msgid "Finished"
|
|
2182 msgstr "ጨርሷል"
|
|
2183
|
231
|
2184 #: src/gtk/transfer.c:1114
|
96
|
2185 #, c-format
|
|
2186 msgid "Stopping the transfer of %s\n"
|
|
2187 msgstr ""
|
|
2188
|
231
|
2189 #: src/gtk/transfer.c:1326
|
96
|
2190 #, c-format
|
|
2191 msgid "%d%% complete, %02d:%02d:%02d est. time remaining. (File %ld of %ld)"
|
|
2192 msgstr ""
|
|
2193
|
231
|
2194 #: src/gtk/transfer.c:1354
|
96
|
2195 #, c-format
|
|
2196 msgid "Recv %s of %s at %.2fKB/s, %02d:%02d:%02d est. time remaining"
|
|
2197 msgstr ""
|
|
2198
|
231
|
2199 #: src/gtk/transfer.c:1363
|
96
|
2200 #, c-format
|
|
2201 msgid "Recv %s of %s, transfer stalled, unknown time remaining"
|
|
2202 msgstr ""
|
|
2203
|
231
|
2204 #: src/gtk/transfer.c:1389
|
96
|
2205 #, c-format
|
|
2206 msgid "Retrieving file names...%s bytes"
|
|
2207 msgstr ""
|
|
2208
|
231
|
2209 #: src/gtk/transfer.c:1467 src/gtk/transfer.c:1489 src/gtk/transfer.c:1523
|
|
2210 #: src/gtk/transfer.c:1563 src/gtk/transfer.c:1616 src/gtk/transfer.c:1675
|
96
|
2211 msgid "There are no file transfers selected\n"
|
|
2212 msgstr ""
|
|
2213
|
231
|
2214 #: src/gtk/transfer.c:1507
|
96
|
2215 #, c-format
|
|
2216 msgid "Stopping the transfer on host %s\n"
|
|
2217 msgstr ""
|
|
2218
|
231
|
2219 #: src/gtk/transfer.c:1548 src/gtk/transfer.c:1601
|
96
|
2220 #, c-format
|
|
2221 msgid "Skipping file %s on host %s\n"
|
|
2222 msgstr ""
|
|
2223
|
231
|
2224 #: src/gtk/transfer.c:1762 src/gtk/transfer.c:1967 src/gtk/transfer.c:2006
|
96
|
2225 msgid "Overwrite"
|
|
2226 msgstr "በላዩ ላይ ይጻፍ"
|
|
2227
|
231
|
2228 #: src/gtk/transfer.c:1784 src/gtk/transfer.c:1977 src/gtk/transfer.c:2012
|
96
|
2229 msgid "Resume"
|
|
2230 msgstr "ቀጥል"
|
|
2231
|
231
|
2232 #: src/gtk/transfer.c:1806 src/gtk/transfer.c:1972
|
96
|
2233 msgid "Skip"
|
|
2234 msgstr "ዝለል"
|
|
2235
|
231
|
2236 #: src/gtk/transfer.c:1883
|
96
|
2237 msgid "Local Size"
|
|
2238 msgstr ""
|
|
2239
|
231
|
2240 #: src/gtk/transfer.c:1884
|
96
|
2241 msgid "Remote Size"
|
|
2242 msgstr ""
|
|
2243
|
231
|
2244 #: src/gtk/transfer.c:1885
|
96
|
2245 msgid "Action"
|
|
2246 msgstr "ትግባር"
|
|
2247
|
231
|
2248 #: src/gtk/transfer.c:1887
|
96
|
2249 msgid "Download Files"
|
|
2250 msgstr ""
|
|
2251
|
231
|
2252 #: src/gtk/transfer.c:1887
|
96
|
2253 msgid "Upload Files"
|
|
2254 msgstr ""
|
|
2255
|
231
|
2256 #: src/gtk/transfer.c:1913
|
96
|
2257 msgid ""
|
|
2258 "The following file(s) exist on both the local and remote computer\n"
|
|
2259 "Please select what you would like to do"
|
|
2260 msgstr ""
|
|
2261
|
231
|
2262 #: src/gtk/transfer.c:2018
|
96
|
2263 msgid "Skip File"
|
|
2264 msgstr ""
|
|
2265
|
231
|
2266 #: src/gtk/transfer.c:2028
|
96
|
2267 msgid "Select All"
|
|
2268 msgstr "ሁሉንም ምረጡ"
|
|
2269
|
231
|
2270 #: src/gtk/transfer.c:2034
|
96
|
2271 msgid "Deselect All"
|
|
2272 msgstr ""
|
|
2273
|
|
2274 #: src/gtk/view_dialog.c:35
|
|
2275 msgid "View"
|
|
2276 msgstr "ተመልከት"
|
|
2277
|
|
2278 #: src/gtk/view_dialog.c:47
|
|
2279 #, c-format
|
|
2280 msgid "View: %s is a directory. Cannot view it.\n"
|
|
2281 msgstr ""
|
|
2282
|
231
|
2283 #: src/gtk/view_dialog.c:100
|
96
|
2284 msgid "Edit: You must specify an editor in the options dialog\n"
|
|
2285 msgstr ""
|
|
2286
|
231
|
2287 #: src/gtk/view_dialog.c:113
|
96
|
2288 #, c-format
|
|
2289 msgid "Edit: %s is a directory. Cannot edit it.\n"
|
|
2290 msgstr ""
|
|
2291
|
231
|
2292 #: src/gtk/view_dialog.c:184
|
96
|
2293 #, c-format
|
|
2294 msgid "View: Cannot fork another process: %s\n"
|
|
2295 msgstr ""
|
|
2296
|
231
|
2297 #: src/gtk/view_dialog.c:187
|
96
|
2298 #, c-format
|
|
2299 msgid "Running program: %s %s\n"
|
|
2300 msgstr ""
|
|
2301
|
231
|
2302 #: src/gtk/view_dialog.c:244
|
96
|
2303 #, c-format
|
|
2304 msgid "Opening %s with %s\n"
|
|
2305 msgstr ""
|
|
2306
|
231
|
2307 #: src/gtk/view_dialog.c:279
|
96
|
2308 #, c-format
|
|
2309 msgid "Viewing file %s\n"
|
|
2310 msgstr ""
|
|
2311
|
231
|
2312 #: src/gtk/view_dialog.c:286
|
96
|
2313 #, c-format
|
|
2314 msgid "View: Cannot open file %s: %s\n"
|
|
2315 msgstr ""
|
231
|
2316
|
|
2317 #: src/text/gftp-text.c:29
|
|
2318 msgid "about"
|
|
2319 msgstr "ስለ"
|
|
2320
|
|
2321 #: src/text/gftp-text.c:30
|
|
2322 msgid "Shows gFTP information"
|
|
2323 msgstr ""
|
|
2324
|
|
2325 #: src/text/gftp-text.c:31
|
|
2326 msgid "ascii"
|
|
2327 msgstr "ascii"
|
|
2328
|
|
2329 #: src/text/gftp-text.c:32
|
|
2330 msgid "Sets the current file transfer mode to Ascii (only for FTP)"
|
|
2331 msgstr ""
|
|
2332
|
|
2333 #: src/text/gftp-text.c:33
|
|
2334 msgid "binary"
|
|
2335 msgstr "binary"
|
|
2336
|
|
2337 #: src/text/gftp-text.c:34
|
|
2338 msgid "Sets the current file transfer mode to Binary (only for FTP)"
|
|
2339 msgstr ""
|
|
2340
|
|
2341 #: src/text/gftp-text.c:35
|
|
2342 msgid "cd"
|
|
2343 msgstr "ሲዲ"
|
|
2344
|
|
2345 #: src/text/gftp-text.c:36 src/text/gftp-text.c:38
|
|
2346 msgid "Changes the remote working directory"
|
|
2347 msgstr ""
|
|
2348
|
|
2349 #: src/text/gftp-text.c:37
|
|
2350 msgid "chdir"
|
|
2351 msgstr "chdir"
|
|
2352
|
|
2353 #: src/text/gftp-text.c:39
|
|
2354 msgid "chmod"
|
|
2355 msgstr "chmod"
|
|
2356
|
|
2357 #: src/text/gftp-text.c:40
|
|
2358 msgid "Changes the permissions of a remote file"
|
|
2359 msgstr ""
|
|
2360
|
|
2361 #: src/text/gftp-text.c:41
|
|
2362 msgid "clear"
|
|
2363 msgstr "ሰርዝ"
|
|
2364
|
|
2365 #: src/text/gftp-text.c:42
|
|
2366 msgid "Available options: cache"
|
|
2367 msgstr ""
|
|
2368
|
|
2369 #: src/text/gftp-text.c:43
|
|
2370 msgid "close"
|
|
2371 msgstr "ዝጋ"
|
|
2372
|
|
2373 #: src/text/gftp-text.c:44
|
|
2374 msgid "Disconnects from the remote site"
|
|
2375 msgstr ""
|
|
2376
|
|
2377 #: src/text/gftp-text.c:45
|
|
2378 msgid "delete"
|
|
2379 msgstr "አጥፉ"
|
|
2380
|
|
2381 #: src/text/gftp-text.c:46
|
|
2382 msgid "Removes a remote file"
|
|
2383 msgstr ""
|
|
2384
|
|
2385 #: src/text/gftp-text.c:47
|
|
2386 msgid "get"
|
|
2387 msgstr "get"
|
|
2388
|
|
2389 #: src/text/gftp-text.c:48 src/text/gftp-text.c:72
|
|
2390 msgid "Downloads remote file(s)"
|
|
2391 msgstr ""
|
|
2392
|
|
2393 #: src/text/gftp-text.c:49
|
|
2394 msgid "help"
|
|
2395 msgstr "መረጃ"
|
|
2396
|
|
2397 #: src/text/gftp-text.c:50
|
|
2398 msgid "Shows this help screen"
|
|
2399 msgstr ""
|
|
2400
|
|
2401 #: src/text/gftp-text.c:51
|
|
2402 msgid "lcd"
|
|
2403 msgstr "lcd"
|
|
2404
|
|
2405 #: src/text/gftp-text.c:52 src/text/gftp-text.c:54
|
|
2406 msgid "Changes the local working directory"
|
|
2407 msgstr ""
|
|
2408
|
|
2409 #: src/text/gftp-text.c:53
|
|
2410 msgid "lchdir"
|
|
2411 msgstr "lchdir"
|
|
2412
|
|
2413 #: src/text/gftp-text.c:55
|
|
2414 msgid "lchmod"
|
|
2415 msgstr "lchmod"
|
|
2416
|
|
2417 #: src/text/gftp-text.c:56
|
|
2418 msgid "Changes the permissions of a local file"
|
|
2419 msgstr ""
|
|
2420
|
|
2421 #: src/text/gftp-text.c:57
|
|
2422 msgid "ldelete"
|
|
2423 msgstr "ldelete"
|
|
2424
|
|
2425 #: src/text/gftp-text.c:58
|
|
2426 msgid "Removes a local file"
|
|
2427 msgstr ""
|
|
2428
|
|
2429 #: src/text/gftp-text.c:59
|
|
2430 msgid "lls"
|
|
2431 msgstr "lls"
|
|
2432
|
|
2433 #: src/text/gftp-text.c:60
|
|
2434 msgid "Shows the directory listing for the current local directory"
|
|
2435 msgstr ""
|
|
2436
|
|
2437 #: src/text/gftp-text.c:61
|
|
2438 msgid "lmkdir"
|
|
2439 msgstr "lmkdir"
|
|
2440
|
|
2441 #: src/text/gftp-text.c:62
|
|
2442 msgid "Creates a local directory"
|
|
2443 msgstr ""
|
|
2444
|
|
2445 #: src/text/gftp-text.c:63
|
|
2446 msgid "lpwd"
|
|
2447 msgstr "lpwd"
|
|
2448
|
|
2449 #: src/text/gftp-text.c:64
|
|
2450 msgid "Show current local directory"
|
|
2451 msgstr ""
|
|
2452
|
|
2453 #: src/text/gftp-text.c:65
|
|
2454 msgid "lrename"
|
|
2455 msgstr "lrename"
|
|
2456
|
|
2457 #: src/text/gftp-text.c:66
|
|
2458 msgid "Rename a local file"
|
|
2459 msgstr ""
|
|
2460
|
|
2461 #: src/text/gftp-text.c:67
|
|
2462 msgid "lrmdir"
|
|
2463 msgstr "lrmdir"
|
|
2464
|
|
2465 #: src/text/gftp-text.c:68
|
|
2466 msgid "Remove a local directory"
|
|
2467 msgstr ""
|
|
2468
|
|
2469 #: src/text/gftp-text.c:69
|
|
2470 msgid "ls"
|
|
2471 msgstr "ls"
|
|
2472
|
|
2473 #: src/text/gftp-text.c:70
|
|
2474 msgid "Shows the directory listing for the current remote directory"
|
|
2475 msgstr ""
|
|
2476
|
|
2477 #: src/text/gftp-text.c:71
|
|
2478 msgid "mget"
|
|
2479 msgstr "mget"
|
|
2480
|
|
2481 #: src/text/gftp-text.c:73
|
|
2482 msgid "mkdir"
|
|
2483 msgstr "mkdir"
|
|
2484
|
|
2485 #: src/text/gftp-text.c:74
|
|
2486 msgid "Creates a remote directory"
|
|
2487 msgstr ""
|
|
2488
|
|
2489 #: src/text/gftp-text.c:75
|
|
2490 msgid "mput"
|
|
2491 msgstr "mput"
|
|
2492
|
|
2493 #: src/text/gftp-text.c:76 src/text/gftp-text.c:80
|
|
2494 msgid "Uploads local file(s)"
|
|
2495 msgstr ""
|
|
2496
|
|
2497 #: src/text/gftp-text.c:77
|
|
2498 msgid "open"
|
|
2499 msgstr "ክፈት"
|
|
2500
|
|
2501 #: src/text/gftp-text.c:78
|
|
2502 msgid "Opens a connection to a remote site"
|
|
2503 msgstr ""
|
|
2504
|
|
2505 #: src/text/gftp-text.c:79
|
|
2506 msgid "put"
|
|
2507 msgstr "put"
|
|
2508
|
|
2509 #: src/text/gftp-text.c:81
|
|
2510 msgid "pwd"
|
|
2511 msgstr "pwd"
|
|
2512
|
|
2513 #: src/text/gftp-text.c:82
|
|
2514 msgid "Show current remote directory"
|
|
2515 msgstr ""
|
|
2516
|
|
2517 #: src/text/gftp-text.c:83
|
|
2518 msgid "quit"
|
|
2519 msgstr "ውጣ"
|
|
2520
|
|
2521 #: src/text/gftp-text.c:84
|
|
2522 msgid "Exit from gFTP"
|
|
2523 msgstr ""
|
|
2524
|
|
2525 #: src/text/gftp-text.c:85
|
|
2526 msgid "rename"
|
|
2527 msgstr "እንደገና ሰይም"
|
|
2528
|
|
2529 #: src/text/gftp-text.c:86
|
|
2530 msgid "Rename a remote file"
|
|
2531 msgstr ""
|
|
2532
|
|
2533 #: src/text/gftp-text.c:87
|
|
2534 msgid "rmdir"
|
|
2535 msgstr ""
|
|
2536
|
|
2537 #: src/text/gftp-text.c:88
|
|
2538 msgid "Remove a remote directory"
|
|
2539 msgstr ""
|
|
2540
|
|
2541 #: src/text/gftp-text.c:89
|
|
2542 msgid "set"
|
|
2543 msgstr "አድርግ"
|
|
2544
|
|
2545 #: src/text/gftp-text.c:90
|
|
2546 msgid ""
|
|
2547 "Show configuration file variables. You can also set variables by set var=val"
|
|
2548 msgstr ""
|
|
2549
|
|
2550 #: src/text/gftp-text.c:148
|
|
2551 msgid ""
|
|
2552 ">.\n"
|
|
2553 "If you have any questions, comments, or suggestions about this program, "
|
|
2554 "please feel free to email them to me. You can always find out the latest "
|
|
2555 "news about gFTP from my website at http://www.gftp.org/\n"
|
|
2556 msgstr ""
|
|
2557
|
|
2558 #: src/text/gftp-text.c:231
|
|
2559 msgid "Error: Command not recognized\n"
|
|
2560 msgstr ""
|
|
2561
|
|
2562 #: src/text/gftp-text.c:338
|
|
2563 msgid "usage: open [[ftp://][user:pass@]ftp-site[:port][/directory]]\n"
|
|
2564 msgstr ""
|
|
2565
|
|
2566 #: src/text/gftp-text.c:414 src/text/gftp-text.c:430 src/text/gftp-text.c:473
|
|
2567 #: src/text/gftp-text.c:496 src/text/gftp-text.c:519 src/text/gftp-text.c:545
|
|
2568 #: src/text/gftp-text.c:573 src/text/gftp-text.c:606 src/text/gftp-text.c:698
|
|
2569 #: src/text/gftp-text.c:716 src/text/gftp-text.c:737 src/text/gftp-text.c:811
|
|
2570 msgid "Error: Not connected to a remote site\n"
|
|
2571 msgstr ""
|
|
2572
|
|
2573 #: src/text/gftp-text.c:436 src/text/gftp-text.c:453
|
|
2574 msgid "usage: chdir <directory>\n"
|
|
2575 msgstr ""
|
|
2576
|
|
2577 #: src/text/gftp-text.c:480
|
|
2578 msgid "usage: mkdir <new directory>\n"
|
|
2579 msgstr ""
|
|
2580
|
|
2581 #: src/text/gftp-text.c:503
|
|
2582 msgid "usage: rmdir <directory>\n"
|
|
2583 msgstr ""
|
|
2584
|
|
2585 #: src/text/gftp-text.c:526
|
|
2586 msgid "usage: delete <file>\n"
|
|
2587 msgstr ""
|
|
2588
|
|
2589 #: src/text/gftp-text.c:555
|
|
2590 msgid "usage: rename <old name> <new name>\n"
|
|
2591 msgstr ""
|
|
2592
|
|
2593 #: src/text/gftp-text.c:583
|
|
2594 msgid "usage: chmod <mode> <file>\n"
|
|
2595 msgstr ""
|
|
2596
|
|
2597 #: src/text/gftp-text.c:744
|
|
2598 msgid "usage: mget <filespec>\n"
|
|
2599 msgstr ""
|
|
2600
|
|
2601 #: src/text/gftp-text.c:818
|
|
2602 msgid "usage: mput <filespec>\n"
|
|
2603 msgstr ""
|
|
2604
|
|
2605 #: src/text/gftp-text.c:956
|
|
2606 #, c-format
|
|
2607 msgid "Could not download %s\n"
|
|
2608 msgstr ""
|
|
2609
|
|
2610 #: src/text/gftp-text.c:963
|
|
2611 #, c-format
|
|
2612 msgid "Successfully transferred %s\n"
|
|
2613 msgstr ""
|
|
2614
|
|
2615 #: src/text/gftp-text.c:1030
|
|
2616 msgid ""
|
|
2617 "Supported commands:\n"
|
|
2618 "\n"
|
|
2619 msgstr ""
|
|
2620
|
|
2621 #: src/text/gftp-text.c:1086
|
|
2622 msgid "usage: set [variable = value]\n"
|
|
2623 msgstr ""
|
|
2624
|
|
2625 #: src/text/gftp-text.c:1100
|
|
2626 #, c-format
|
|
2627 msgid "Error: Variable %s is not a valid configuration variable.\n"
|
|
2628 msgstr ""
|
|
2629
|
|
2630 #: src/text/gftp-text.c:1107
|
|
2631 #, c-format
|
|
2632 msgid "Error: Variable %s is not available in the text port of gFTP\n"
|
|
2633 msgstr ""
|
|
2634
|
|
2635 #: src/text/gftp-text.c:1135
|
|
2636 msgid "Invalid argument\n"
|
|
2637 msgstr ""
|
|
2638
|
|
2639 #: src/text/gftp-text.c:1160
|
|
2640 #, c-format
|
|
2641 msgid "Cannot open controlling terminal %s\n"
|
|
2642 msgstr ""
|
|
2643
|
|
2644 #: src/text/gftp-text.c:1238
|
|
2645 msgid "Clear the directory cache\n"
|
|
2646 msgstr ""
|
|
2647
|
|
2648 #~ msgid "gFTP Icon"
|
|
2649 #~ msgstr "gFTP ምልክት"
|