805
|
1 # translation of gftp.HEAD.po to Dzongkha
|
|
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
3 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
|
|
4 # Sonam Rinchen <somchen@druknet.bt>, 2006.
|
|
5 #
|
|
6 msgid ""
|
|
7 msgstr ""
|
|
8 "Project-Id-Version: gftp.HEAD\n"
|
|
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
907
|
10 "POT-Creation-Date: 2007-03-13 03:24+0000\n"
|
|
11 "PO-Revision-Date: 2007-03-27 21:53+0530\n"
|
|
12 "Last-Translator: yangka <yanang_ka@hotmail.com>\n"
|
805
|
13 "Language-Team: Dzongkha <pgeyleg@dit.gov.bt>\n"
|
|
14 "MIME-Version: 1.0\n"
|
|
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
17 "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
|
823
|
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
805
|
19
|
|
20 #: ../lib/bookmark.c:38
|
|
21 #, c-format
|
|
22 msgid "Invalid URL %s\n"
|
|
23 msgstr "ནུས་མེད་ URL %s\n"
|
|
24
|
823
|
25 #: ../lib/cache.c:50
|
|
26 #: ../lib/cache.c:64
|
|
27 #: ../lib/cache.c:77
|
805
|
28 #, c-format
|
|
29 msgid "Error: Invalid line %s in cache index file\n"
|
|
30 msgstr "འཛོལ་བ་: འདྲ་མཛོད་ཟུར་ཐོ་ཡིག་སྣོད་ནང་ %s ནུས་མེད་གྲལ་ཐིག་\n"
|
|
31
|
823
|
32 #: ../lib/cache.c:138
|
|
33 #: ../lib/fsp.c:535
|
907
|
34 #: ../lib/local.c:571
|
805
|
35 #, c-format
|
|
36 msgid "Error: Could not make directory %s: %s\n"
|
|
37 msgstr "འཛོལ་བ: %s: %sསྣོད་ཐོ་བཟོ་མ་ཚུགས \n"
|
|
38
|
823
|
39 #: ../lib/cache.c:164
|
805
|
40 #, c-format
|
|
41 msgid "Error: Cannot create temporary file: %s\n"
|
|
42 msgstr "འཛོལ་བ: གནས་སྐབས་ཀྱི་ཡིག་སྣོད་ %s གསར་བསྐྲུན་འབད་མི་ཚུགས།\n"
|
|
43
|
823
|
44 #: ../lib/cache.c:186
|
|
45 #: ../lib/cache.c:236
|
|
46 #: ../lib/config_file.c:157
|
|
47 #: ../lib/config_file.c:163
|
907
|
48 #: ../lib/local.c:144
|
|
49 #: ../lib/local.c:282
|
823
|
50 #: ../lib/rfc2068.c:260
|
907
|
51 #: ../lib/sshv2.c:1224
|
805
|
52 #, c-format
|
|
53 msgid "Error closing file descriptor: %s\n"
|
|
54 msgstr "འཛོལ་བ: འགྲེལ་བཤད་པའི་ཡིག་སྣོད་ %s ཁ་བསྡམས་དོ།\n"
|
|
55
|
823
|
56 #: ../lib/cache.c:254
|
|
57 #: ../lib/fsp.c:127
|
|
58 #: ../lib/fsp.c:207
|
907
|
59 #: ../lib/local.c:189
|
|
60 #: ../lib/local.c:198
|
|
61 #: ../lib/local.c:257
|
805
|
62 #, c-format
|
|
63 msgid "Error: Cannot seek on file %s: %s\n"
|
|
64 msgstr "འཛོལ་བ: %s: %s ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་འཚོལ་མ་ཐོབ།\n"
|
|
65
|
823
|
66 #: ../lib/config_file.c:126
|
|
67 #: ../lib/config_file.c:133
|
907
|
68 #: ../lib/protocols.c:3158
|
805
|
69 #, c-format
|
|
70 msgid "Error: Cannot open local file %s: %s\n"
|
|
71 msgstr "འཛོལ་བ: ཉེ་གནས་ཡིག་སྣོད་ %s: %s ཁ་ཕྱེ་མི་བཏུབ།\n"
|
|
72
|
823
|
73 #: ../lib/config_file.c:143
|
907
|
74 #: ../lib/protocols.c:2859
|
823
|
75 #: ../lib/sslcommon.c:497
|
805
|
76 #, c-format
|
|
77 msgid "Error: Could not write to socket: %s\n"
|
|
78 msgstr "འཛོལ་བ:%s སོ་ཀེཊི་ལུ་འབྲི་མ་ཚུགས།\n"
|
|
79
|
823
|
80 #: ../lib/config_file.c:151
|
907
|
81 #: ../lib/protocols.c:2781
|
|
82 #: ../lib/sshv2.c:445
|
823
|
83 #: ../lib/sslcommon.c:450
|
805
|
84 #, c-format
|
|
85 msgid "Error: Could not read from socket: %s\n"
|
|
86 msgstr "འཛོལ་བ: སོ་ཀེཊི་ %s ནང་ལས་ལྷག་མ་ཚུགས།\n"
|
|
87
|
823
|
88 #: ../lib/config_file.c:183
|
|
89 #: ../lib/config_file.c:738
|
805
|
90 #, c-format
|
|
91 msgid "gFTP Error: Bad bookmarks file name %s\n"
|
|
92 msgstr "gFTP འཛོལ་བ: བྱང་ཉེས་དེབ་རྟགས་ཚུ་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མིང་ %s\n"
|
|
93
|
|
94 #: ../lib/config_file.c:192
|
|
95 #, c-format
|
|
96 msgid "Warning: Cannot find master bookmark file %s\n"
|
|
97 msgstr "ཉེན་བརྡ: དེབ་རྟགས་ཡིག་སྣོད་ཨམ་ %s འཚོལ་མི་ཐོབ།\n"
|
|
98
|
823
|
99 #: ../lib/config_file.c:203
|
|
100 #: ../lib/config_file.c:744
|
805
|
101 #, c-format
|
|
102 msgid "gFTP Error: Cannot open bookmarks file %s: %s\n"
|
|
103 msgstr "gFTP འཛོལ་བ: དེབ་རྟགས་ཚུ་གི་ཡིག་སྣོད་ %s: %s ཁ་ཕྱེ་མི་བཏུབ།\n"
|
|
104
|
823
|
105 #: ../lib/config_file.c:295
|
|
106 #: ../lib/config_file.c:317
|
805
|
107 #, c-format
|
|
108 msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in bookmarks file: %s\n"
|
|
109 msgstr "gFTP ཉེན་བརྡ: གོམ་འགྱོ་ནིའི་གྲལ་ཐིག་ %d དེབ་རྟགས་ཚུ་གི་ཡིག་སྣོད་ %s ནང་ལུ།\n"
|
|
110
|
|
111 #: ../lib/config_file.c:347
|
|
112 #, c-format
|
|
113 msgid "gFTP Warning: Line %d doesn't have enough arguments\n"
|
|
114 msgstr "gFTP ཉེན་བརྡ: གྲལ་ཐིག་ %d འདི་ལུ་སྒྲུབ་རྟགས་ཚུ་ལངམ་སྦེ་མིན་འདུག།\n"
|
|
115
|
|
116 #: ../lib/config_file.c:505
|
823
|
117 msgid "This section specifies which hosts are on the local subnet and won't need to go out the proxy server (if available). Syntax: dont_use_proxy=.domain or dont_use_proxy=network number/netmask"
|
805
|
118 msgstr "དབྱེ་ཚན་འདི་གིས་ཉེ་གནས་སབ་ནེཊི་ལུ་ཡོད་མི་ཧོསིཊི་ཚུ་གསལ་བཀོད་འབདཝ་ཨིནམ་དང་(ཐོབ་ཚུགས་པ་ཅིན་)པོརོག་སི་སར་བར་ལས་ཕྱི་གར་འགྱོ་མི་དགོ། ཚིག་སྦྱོར: པོརོག་སི་ལག་ལེན་མ་འཐབ་=ཌོ་མེན་ ཡང་ན་ པོརོག་སི་ལག་ལེན་མ་འཐབ་=ཡོངས་འབྲེལ་ཨང་/ནེཊི་མཱསིཀ"
|
|
119
|
|
120 #: ../lib/config_file.c:508
|
823
|
121 msgid "ext=file extenstion:XPM file:Ascii or Binary (A or B):viewer program. Note: All arguments except the file extension are optional"
|
805
|
122 msgstr "ཨི་ཨེགས་ཊི=ཡིག་སྣོད་རྒྱ་བསྐྱེད: ཨེགས་པི་ཨེམ་ཡིག་སྣོད: ཨེ་ཨེས་སི་ཨའི་ཨའི་ ཡང་ན་ ཟུང་ལྡན་ (ཨེ་ ཡང་ན་ བི་): མཐོང་བྱེད་ལས་རིམ། དྲན་འཛིན: ཡིག་སྣོད་རྒྱ་བསྐྱེད་འདི་མ་གཏོགས་སྒྲུབ་རྟགས་ཚུ་ཆ་མཉམ་གདམ་ཁ་ཅན་ཨིན།"
|
|
123
|
823
|
124 #: ../lib/config_file.c:588
|
|
125 #: ../lib/config_file.c:833
|
805
|
126 #, c-format
|
|
127 msgid "gFTP Error: Bad config file name %s\n"
|
|
128 msgstr "gFTP འཛོལ་བ: རིམ་སྒྲིག་བྱང་ཉེས་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མིང་ %s\n"
|
|
129
|
823
|
130 #: ../lib/config_file.c:599
|
805
|
131 #, c-format
|
|
132 msgid "gFTP Error: Could not make directory %s: %s\n"
|
|
133 msgstr "gFTP འཛོལ་བ: སྣོད་ཐོ་ %s: %s བཟོ་མ་ཚུགས།\n"
|
|
134
|
823
|
135 #: ../lib/config_file.c:609
|
805
|
136 #, c-format
|
|
137 msgid "gFTP Error: Cannot find master config file %s\n"
|
|
138 msgstr "gFTP འཛོལ་བ: རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་ཨམ ་%s འཚོལ་མི་ཐོབ།\n"
|
|
139
|
823
|
140 #: ../lib/config_file.c:611
|
805
|
141 #, c-format
|
|
142 msgid "Did you do a make install?\n"
|
|
143 msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་གཞི་བཙུགས་ཀྱི་ལཱ་བཟོ་ཡི་ག?\n"
|
|
144
|
823
|
145 #: ../lib/config_file.c:620
|
|
146 #: ../lib/config_file.c:839
|
805
|
147 #, c-format
|
|
148 msgid "gFTP Error: Cannot open config file %s: %s\n"
|
|
149 msgstr "gFTP འཛོལ་བ: རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་ %s: %s ཁ་ཕྱེ་མི་བཏུབ།\n"
|
|
150
|
823
|
151 #: ../lib/config_file.c:659
|
805
|
152 #, c-format
|
|
153 msgid "Terminating due to parse errors at line %d in the config file\n"
|
|
154 msgstr "རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་འདི་ནང་གི་གྲལ་ཐིག་%d འདི་ལུ་མིང་དཔྱད་འབད་ནིའི་འཛོལ་བ་ཚུ་ལུ་བརྟེན་རྩ་གྲོལ་འབད་དོ།\n"
|
|
155
|
823
|
156 #: ../lib/config_file.c:665
|
805
|
157 #, c-format
|
|
158 msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in config file: %s\n"
|
|
159 msgstr "gFTP ཉེན་བརྡ: གོམ་འགྱོ་ནིའི་གྲལ་ཐིག་ %d རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་ %s ནང་ལུ།\n"
|
|
160
|
823
|
161 #: ../lib/config_file.c:672
|
805
|
162 #, c-format
|
|
163 msgid "gFTP Error: Bad log file name %s\n"
|
|
164 msgstr "gFTP འཛོལ་བ: བྱང་ཉེས་དྲན་དེབ་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མིང་ %s\n"
|
|
165
|
823
|
166 #: ../lib/config_file.c:678
|
805
|
167 #, c-format
|
|
168 msgid "gFTP Warning: Cannot open %s for writing: %s\n"
|
|
169 msgstr "gFTP ཉེན་བརྡ: %s འབྲི་ནི་གི་དོན་ལུ་ %s ཁ་ཕྱེ་མི་བཏུབ།\n"
|
|
170
|
823
|
171 #: ../lib/config_file.c:733
|
907
|
172 msgid "Bookmarks file for gFTP. Copyright (C) 1998-2007 Brian Masney <masneyb@gftp.org>. Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten"
|
|
173 msgstr "gFTP གི་དོན་ལུ་ཡིག་སྣོད་དེབ་རྟགས་ཚུ། Copyright (C) ༡༩༩༨-༢༠༠༣ བརཱའིན་མཱས་ནེ་ <masneyb@gftp.org>. ཉེན་བརྡ: ཁྱོད་ཀྱིས་ཡིག་སྣོད་འདི་ལུ་གང་རུང་གི་བསམ་བཀོད་ཚུ་ཁ་སྐོང་འབད་བ་ཅིན་ཚབ་སྲུང་འབད་འོང་།"
|
805
|
174
|
823
|
175 #: ../lib/config_file.c:734
|
|
176 msgid "Note: The passwords contained inside this file are scrambled. This algorithm is not secure. This is to avoid your password being easily remembered by someone standing over your shoulder while you're editing this file. Prior to this, all passwords were stored in plaintext."
|
805
|
177 msgstr "དྲན་འཛིན: ཆོག་ཡིག་ཚུ་ནང་ན་ཡོད་མི་གི་ཡིག་སྣོད་འདི་གེ་ར་སླ་བསྲེ་ནུག། འ་ནི་ཨཱལ་གོ་རི་དམ་འདི་མཐའ་བཙན་མིན་འདུག། འ་ནི་འདི་ཁྱོད་ཀྱིས་ཡིག་སྣོད་འདི་ནང་ཆོག་ཡིག་ཐོ་བཀོད་འབདཝ་ད་རྒྱབ་ཁ་ལས་བལྟ་སྡོད་མི་ཚུ་གིས་འཇམ་ཏོང་ཏོ་སྦེ་སེམས་ཁར་བཞག་ནི་ལས་སྤང་ནིའི་དོན་ལུ་ཨིན། འདི་གི་གོང་ལུ་ ཆོག་ཡིག་ཚུ་ཆ་མཉམ་ཚིག་ཡིག་རྐྱང་པོ་ནང་ལུ་བསག་མཛོད་འབད་འདི་ཡོད།"
|
|
178
|
823
|
179 #: ../lib/config_file.c:846
|
907
|
180 msgid "Config file for gFTP. Copyright (C) 1998-2007 Brian Masney <masneyb@gftp.org>. Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten. If a entry has a (*) in it's comment, you can't change it inside gFTP"
|
|
181 msgstr "gFTP གི་དོན་ལུ་རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད།Copyright (C) ༡༩༩༨-༢༠༠༣ བརཱའིན་མཱས་ནེ་<masneyb@gftp.org> ཉེན་བརྡ: ཁྱོད་ཀྱིས་ཡིག་སྣོད་འདི་ལུ་གང་རུང་གི་བསམ་བཀོད་ཚུ་ཁ་སྐོང་འབད་བ་ཅིན་ཚབ་སྲུང་འབད་འོང་། ཐོ་བཀོད་ལུ་ཁོ་རའི་བསམ་བཀོད་ནང་ལུ་ (*) ཡོད་པ་ཅིན་ ཁྱོད་ཀྱིས་ gFTP ནང་ལུ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མི་ཚུགས།"
|
805
|
182
|
823
|
183 #: ../lib/config_file.c:1210
|
|
184 #: ../lib/protocols.c:382
|
|
185 #: ../lib/rfc2068.c:546
|
|
186 #: ../lib/rfc2068.c:547
|
805
|
187 msgid "<unknown>"
|
|
188 msgstr "<མ་ཤེསཔ་>"
|
|
189
|
823
|
190 #: ../lib/config_file.c:1290
|
|
191 #: ../lib/config_file.c:1353
|
|
192 #: ../lib/config_file.c:1395
|
|
193 #: ../lib/config_file.c:1428
|
805
|
194 #, c-format
|
|
195 msgid "FATAL gFTP Error: Config option '%s' not found in global hash table\n"
|
|
196 msgstr "འཚུབ་ཆེན་ gFTP འཛོལ་བ: རིམ་སྒྲིག་གདམ་ཁ་ '%s' འདི་སྤྱི་ཁྱབ་དྲྭ་རྟགས་ཐིག་ཁྲམ་ནང་ལུ་མ་ཐོབ།\n"
|
|
197
|
823
|
198 #: ../lib/fsp.c:189
|
805
|
199 #, c-format
|
|
200 msgid "Error: Cannot upload file %s\n"
|
|
201 msgstr "འཛོལ་བ: ཡིག་སྣོད་ %s བཙུགས་སྐྱེལ་འབད་མི་བཏུབ།\n"
|
|
202
|
823
|
203 #: ../lib/fsp.c:199
|
805
|
204 #, c-format
|
|
205 msgid "Error: Cannot write to file %s: %s\n"
|
|
206 msgstr "འཛོལ་བ: %s: %s་ ཡིག་སྣོད་ལུ་འབྲི་མི་བཏུབ།\n"
|
|
207
|
823
|
208 #: ../lib/fsp.c:237
|
805
|
209 #, c-format
|
|
210 msgid "Error: Error closing file: %s\n"
|
|
211 msgstr "འཛོལ་བ: ཡིག་སྣོད་ %s ཁ་བསྡམས་ནིའི་འཛོལ་བ།\n"
|
|
212
|
823
|
213 #: ../lib/fsp.c:327
|
805
|
214 #, c-format
|
|
215 msgid "Corrupted file listing from FSP server %s\n"
|
|
216 msgstr "ཨེཕ་ཨེས་པི་སར་བར་ %s ནང་ལས་ངན་ཅན་ཡིག་སྣོད་ཐོ་བཀོད་འབད་དོ།\n"
|
|
217
|
823
|
218 #: ../lib/fsp.c:339
|
|
219 #: ../lib/fsp.c:340
|
907
|
220 #: ../lib/protocols.c:1536
|
|
221 #: ../lib/protocols.c:1537
|
|
222 #: ../lib/protocols.c:1578
|
|
223 #: ../lib/protocols.c:1579
|
|
224 #: ../lib/protocols.c:1645
|
823
|
225 #: ../lib/protocols.c:1652
|
907
|
226 #: ../lib/protocols.c:1728
|
|
227 #: ../lib/protocols.c:1729
|
|
228 #: ../lib/protocols.c:1765
|
805
|
229 msgid "unknown"
|
|
230 msgstr "མ་ཤེསཔ།"
|
|
231
|
823
|
232 #: ../lib/fsp.c:377
|
805
|
233 #, c-format
|
|
234 msgid "Could not get FSP directory listing %s: %s\n"
|
|
235 msgstr "%s: %s ཨེཕ་ཨེས་པི་ སྣོད་ཐོ་ཐོ་བཀོད་འབད་ནི་ཐོབ་མ་ཚུགས།\n"
|
|
236
|
823
|
237 #: ../lib/fsp.c:436
|
805
|
238 #, c-format
|
|
239 msgid "Successfully changed directory to %s\n"
|
|
240 msgstr "%s ལུ་སྣོད་ཐོ་འདི་མཐར་འཁྱོལཝ་སྦེ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ཡོ།\n"
|
|
241
|
823
|
242 #: ../lib/fsp.c:446
|
805
|
243 #, c-format
|
|
244 msgid "Could not change directory to %s\n"
|
|
245 msgstr "སྣོད་ཐོ་འདི་ %s ལུ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགས།\n"
|
|
246
|
823
|
247 #: ../lib/fsp.c:471
|
|
248 #: ../lib/fsp.c:500
|
907
|
249 #: ../lib/local.c:490
|
|
250 #: ../lib/local.c:526
|
823
|
251 #: ../src/gtk/transfer.c:263
|
|
252 #: ../src/gtk/view_dialog.c:329
|
805
|
253 #, c-format
|
|
254 msgid "Successfully removed %s\n"
|
|
255 msgstr " %s མཐར་འཁྱོལཝ་སྦེ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ཡོད།\n"
|
|
256
|
823
|
257 #: ../lib/fsp.c:477
|
907
|
258 #: ../lib/local.c:496
|
805
|
259 #, c-format
|
|
260 msgid "Error: Could not remove directory %s: %s\n"
|
|
261 msgstr "འཛོལ་བ: སྣོད་ཐོ་%s: %s རྩ་བསྐྲད་གཏང་མ་ཚུགས།\n"
|
|
262
|
823
|
263 #: ../lib/fsp.c:506
|
907
|
264 #: ../lib/local.c:532
|
823
|
265 #: ../src/gtk/transfer.c:267
|
|
266 #: ../src/gtk/view_dialog.c:333
|
805
|
267 #, c-format
|
|
268 msgid "Error: Could not remove file %s: %s\n"
|
|
269 msgstr "འཛོལ་བ:ཡིག་སྣོད་%s: %s་རྩ བསྐྲད་གཏང་མ་ཚུགས།\n"
|
|
270
|
823
|
271 #: ../lib/fsp.c:528
|
907
|
272 #: ../lib/local.c:564
|
805
|
273 #, c-format
|
|
274 msgid "Successfully made directory %s\n"
|
|
275 msgstr "%s སྣོད་ཐོ་མཐར་འཁྱོལཝ་སྦེ་བཟོ་ཡོད།\n"
|
|
276
|
823
|
277 #: ../lib/fsp.c:563
|
907
|
278 #: ../lib/local.c:600
|
805
|
279 #, c-format
|
|
280 msgid "Successfully renamed %s to %s\n"
|
|
281 msgstr "%s ལས་ %s ལུ་མཐར་འཁྱོལཝ་སྦེ་བསྐྱར་མིང་བཏགས་ཡོད།\n"
|
|
282
|
823
|
283 #: ../lib/fsp.c:575
|
907
|
284 #: ../lib/local.c:607
|
805
|
285 #, c-format
|
|
286 msgid "Error: Could not rename %s to %s: %s\n"
|
|
287 msgstr "འཛོལ་བ: %s ལས་ %s: %s་ལུ་བསྐྱར་མིང་བཏགས་མ་ཚུགས།\n"
|
|
288
|
|
289 #: ../lib/ftps.c:157
|
823
|
290 msgid "FTPS Support unavailable since SSL support was not compiled in. Aborting connection.\n"
|
805
|
291 msgstr "བར་བཤོལ་འབད་ནིའི་མཐུད་ལམ་ནང་ལུ་ཨེས་ཨེས་ཨེལ་རྒྱབ་སྐྱོར་འདི་ཕྱོགས་སྒྲིག་མ་འབདཝ་ལས་ཚུར་ཨེཕ་ཊི་པི་ཨེས་རྒྱབ་སྐྱོར་ཐོབ་མི་ཚུགས།\n"
|
|
292
|
|
293 #: ../lib/https.c:91
|
823
|
294 msgid "HTTPS Support unavailable since SSL support was not compiled in. Aborting connection.\n"
|
805
|
295 msgstr "བར་བཤོལ་འབད་ནིའི་མཐུད་ལམ་ནང་ལུ་ཨེས་ཨེས་ཨེལ་རྒྱབ་སྐྱོར་འདི་ཕྱོགས་སྒྲིག་མ་འབདཝ་ལས་ཚུར་ཨེཆ་ཊི་ཊི་པི་ཨེས་རྒྱབ་སྐྱོར་ཐོབ་མི་ཚུགས།\n"
|
|
296
|
907
|
297 #: ../lib/local.c:66
|
|
298 #, c-format
|
|
299 msgid "Could not get current working directory: %s\n"
|
|
300 msgstr "ད་ལྟོ་ལཱ་འབད་བཞིན་པའི་སྣོད་ཐོ་ %s འདི་ཐོབ་མ་ཚུགས།\n"
|
|
301
|
|
302 #: ../lib/local.c:105
|
|
303 #, c-format
|
|
304 msgid "Successfully changed local directory to %s\n"
|
|
305 msgstr "ཉེ་གནས་ཡིག་སྣོད་འདི་ %s ལུ་མཐར་འཁྱོལཝ་སྦེ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ཡོད།\n"
|
|
306
|
|
307 #: ../lib/local.c:112
|
805
|
308 #, c-format
|
|
309 msgid "Could not change local directory to %s: %s\n"
|
|
310 msgstr "ལུ་ཉེ་གནས་སྣོད་ཐོ་འདི་ %s: %s ལུ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགས།\n"
|
|
311
|
907
|
312 #: ../lib/local.c:248
|
805
|
313 #, c-format
|
|
314 msgid "Error: Cannot truncate local file %s: %s\n"
|
|
315 msgstr "འཛོལ་བ: ཉེ་གནས་ཡིག་སྣོད་ %s: %s འདི་ཆུང་ཀུ་བཟོ་མི་བཏུབ།\n"
|
|
316
|
907
|
317 #: ../lib/local.c:434
|
805
|
318 #, c-format
|
|
319 msgid "Could not get local directory listing %s: %s\n"
|
|
320 msgstr "%s: %s ཉེ་གནས་ཡིག་སྣོད་ཐོ་བཀོད་འབད་ནི་ཐོབ་མ་ཚུགས།\n"
|
|
321
|
907
|
322 #: ../lib/local.c:644
|
805
|
323 #, c-format
|
|
324 msgid "Successfully changed mode of %s to %o\n"
|
|
325 msgstr "%s གི་ཐབས་ལམ་འདི་ %o མཐར་འཁྱོལཝ་སྦེ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ཡོད།\n"
|
|
326
|
907
|
327 #: ../lib/local.c:651
|
805
|
328 #, c-format
|
|
329 msgid "Error: Could not change mode of %s to %o: %s\n"
|
|
330 msgstr "འཛོལ་བ: %s གི་ཐབས་ལམ་འདི་ %o: %s ལུ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགས།\n"
|
|
331
|
907
|
332 #: ../lib/local.c:686
|
|
333 #, c-format
|
|
334 msgid "Successfully changed the time stamp of %s\n"
|
|
335 msgstr "གི་དུས་ཚོད་སིཊེམཔི་འདི་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ནི་མཐར་འཁྱོལ་ཡོདཔ།%s \n"
|
|
336
|
|
337 #: ../lib/local.c:693
|
|
338 #, c-format
|
|
339 msgid "Error: Could not change the time stamp of %s: %s\n"
|
|
340 msgstr "འཛོལ་བ: %s གི་ཐབས་ལམ་འདི་ %s ལུ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགས།\n"
|
|
341
|
|
342 #: ../lib/local.c:760
|
805
|
343 msgid "local filesystem"
|
|
344 msgstr "ཉེ་གནས་ཡིག་སྣོད་རིམ་ལུགས།"
|
|
345
|
823
|
346 #: ../lib/misc.c:407
|
805
|
347 #, c-format
|
|
348 msgid "usage: gftp "
|
|
349 msgstr "ལག་ལེན: gftp "
|
|
350
|
823
|
351 #: ../lib/misc.c:407
|
|
352 #: ../lib/rfc2068.c:304
|
907
|
353 #: ../src/uicommon/gftpui.c:630
|
805
|
354 #, c-format
|
|
355 msgid "\n"
|
|
356 msgstr "\n"
|
|
357
|
823
|
358 #. @null@
|
|
359 #: ../lib/options.h:25
|
|
360 #: ../lib/rfc959.c:26
|
805
|
361 msgid "none"
|
|
362 msgstr "ཅི་མེད།"
|
|
363
|
823
|
364 #: ../lib/options.h:25
|
805
|
365 msgid "file"
|
|
366 msgstr "ཡིག་སྣོད།"
|
|
367
|
823
|
368 #: ../lib/options.h:26
|
805
|
369 msgid "size"
|
|
370 msgstr "ཚད།"
|
|
371
|
|
372 #: ../lib/options.h:26
|
823
|
373 msgid "user"
|
|
374 msgstr "ལག་ལེན་པ།"
|
|
375
|
|
376 #: ../lib/options.h:27
|
|
377 msgid "group"
|
|
378 msgstr "སྡེ་ཚན།"
|
|
379
|
|
380 #: ../lib/options.h:28
|
805
|
381 msgid "datetime"
|
|
382 msgstr "ཚེས་གྲངས་ཆུ་ཚོད།"
|
|
383
|
823
|
384 #: ../lib/options.h:29
|
805
|
385 msgid "attribs"
|
|
386 msgstr "ཁྱད་ཆོས་ཚུ།"
|
|
387
|
823
|
388 #. @null@
|
|
389 #: ../lib/options.h:32
|
805
|
390 msgid "descending"
|
|
391 msgstr "མར་འབབ།"
|
|
392
|
823
|
393 #: ../lib/options.h:33
|
805
|
394 msgid "ascending"
|
|
395 msgstr "ཡར་འཛེགས།"
|
|
396
|
823
|
397 #: ../lib/options.h:40
|
805
|
398 msgid "General"
|
|
399 msgstr "ཡོངས་ཁྱབ།"
|
|
400
|
823
|
401 #: ../lib/options.h:43
|
805
|
402 msgid "View program:"
|
|
403 msgstr "མཐོང་སྣང་ལས་རིམ:"
|
|
404
|
823
|
405 #: ../lib/options.h:44
|
|
406 msgid "The default program used to view files. If this is blank, the internal file viewer will be used"
|
805
|
407 msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་སྟོན་ནི་ལུ་སྔོན་སྒྲིག་ལས་རིམ་འདི་ལག་ལེན་འཐབ་ཨིན། འ་ནི་འདི་སྟོངམ་ཨིན་པ་ཅིན་ ནང་འཁོད་ཀྱི་ཡིག་སྣོད་མཐོང་བྱེད་འདི་ལག་ལེན་འཐབ་འོང་།"
|
|
408
|
823
|
409 #: ../lib/options.h:46
|
805
|
410 msgid "Edit program:"
|
|
411 msgstr "ལས་རིམ་ཞུན་དག་འབད:"
|
|
412
|
823
|
413 #: ../lib/options.h:47
|
805
|
414 msgid "The default program used to edit files."
|
|
415 msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་ཞུན་དག་འབད་ནི་ལུ་སྔོན་སྒྲིག་ལས་རིམ།"
|
|
416
|
823
|
417 #: ../lib/options.h:48
|
805
|
418 msgid "Max Log Window Size:"
|
|
419 msgstr "དྲན་དེབ་མཐོ་ཤོས་ཝིན་ཌོ་གི་ཚད:"
|
|
420
|
823
|
421 #: ../lib/options.h:50
|
805
|
422 msgid "The maximum size of the log window in bytes for the GTK+ port"
|
|
423 msgstr " GTK+ འདྲེན་ལམ་འདི་གི་དོན་ལུ་བཱའིཊིས་ནང་གི་དྲན་དེབ་ཝིན་ཌོ་འདི་གི་མང་མཐའི་ཚད།"
|
|
424
|
823
|
425 #: ../lib/options.h:52
|
805
|
426 msgid "Remote Character Sets:"
|
|
427 msgstr "ཐག་རིང་གི་ཡིག་འབྲུའི་ཆ་ཚན་ཚུ:"
|
|
428
|
823
|
429 #: ../lib/options.h:54
|
|
430 msgid "This is a comma separated list of charsets to try to convert the remote messages to the current locale"
|
805
|
431 msgstr "ད་ལྟོའི་ལོ་ཀེལ་འདི་ལུ་ཐག་རིང་གི་འཕྲིན་དོན་ཚུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད་ནི་ལུ་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་ནི་ལུ་འ་ནི་འདི་ཡིག་འབྲུའི་གཞི་སྒྲིག་ཚུ་གི་ལྷོད་རྟགས་སོ་སོ་འཕྱེལ་ཡོད་པའི་ཐོ་ཡིག་ཨིན།"
|
|
432
|
823
|
433 #: ../lib/options.h:56
|
805
|
434 msgid "Remote LC_TIME:"
|
|
435 msgstr "ཐག་རིང་གི་ LC_TIME:"
|
|
436
|
823
|
437 #: ../lib/options.h:58
|
|
438 msgid "This is the value of LC_TIME for the remote site. This is so that dates can be parsed properly in the directory listings."
|
805
|
439 msgstr "ཐག་རིང་གི་ས་ཁོངས་ཀྱི་དོན་ལུ་འ་ནི་འདི་ LC_TIME ་ཀྱི་གནས་གོང་ཨིན། འ་ནི་འདི་གིས་སྣོད་ཐོ་ཐོ་བཀོད་འབད་ནིའི་ནང་ལུ་ཚེས་གྲངས་ཚུ་ཚུལ་ལྡན་སྦེ་མིང་དཔྱད་འབད་ཚུགས།"
|
|
440
|
|
441 #: ../lib/options.h:60
|
823
|
442 msgid "Cache TTL:"
|
|
443 msgstr "འདྲ་མཛོད་ ཊི་ཊི་ཨེལ:"
|
|
444
|
|
445 #: ../lib/options.h:63
|
805
|
446 msgid "The number of seconds to keep cache entries before they expire."
|
|
447 msgstr "དེ་ཚུ་དུས་ཡོལ་བའི་ཧེ་མ་འདྲ་མཛོད་ཐོ་བཀོད་ཚུ་བཞག་ནི་ལུ་སྐར་ཆ་ཚུ་གི་ཨང་།"
|
|
448
|
823
|
449 #: ../lib/options.h:66
|
805
|
450 msgid "Append file transfers"
|
|
451 msgstr "ཡིག་སྣོད་གནས་སོར་ཚུ་མཇུག་སྣོན་འབད།"
|
|
452
|
823
|
453 #: ../lib/options.h:68
|
805
|
454 msgid "Append new file transfers onto existing ones"
|
|
455 msgstr "ཡོད་བཞིན་པའི་གུ་ལུ་ཡིག་སྣོད་གསརཔ་གནས་སོར་ཚུ་མཇུག་བསྣོན་འབད།"
|
|
456
|
823
|
457 #: ../lib/options.h:69
|
805
|
458 msgid "Do one transfer at a time"
|
|
459 msgstr "ཐེངས་ཅིག་ལུ་གནས་སོར་གཅིག་འབད།"
|
|
460
|
823
|
461 #: ../lib/options.h:71
|
805
|
462 msgid "Do only one transfer at a time?"
|
|
463 msgstr "ཐེངས་ཅིག་ལུ་གནས་སོར་གཅིག་རྐྱངམ་ཅིག་འབད?"
|
|
464
|
823
|
465 #: ../lib/options.h:72
|
805
|
466 msgid "Overwrite by Default"
|
|
467 msgstr "སྔོན་སྒྲིག་གིས་ཚབ་སྲུང་འབད་ནི།"
|
|
468
|
823
|
469 #: ../lib/options.h:75
|
805
|
470 msgid "Overwrite files by default or set to resume file transfers"
|
|
471 msgstr "ཡིག་སྣོད་གནས་སོར་ཚུ་བསྐྱར་ལོག་འབད་ནི་ལུ་ཆ་ཚན་ ཡང་ན་ སྔོན་སྒྲིག་གིས་ཚབ་སྲུང་འབད་བའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ།"
|
|
472
|
823
|
473 #: ../lib/options.h:77
|
805
|
474 msgid "Preserve file permissions"
|
|
475 msgstr "ཡིག་སྣོད་གནང་བ་ཚུ་ཉམས་སྲུང་འབད།"
|
|
476
|
823
|
477 #: ../lib/options.h:80
|
805
|
478 msgid "Preserve file permissions of transfered files"
|
|
479 msgstr "གནས་སོར་འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་གི་ཡིག་སྣོད་གནང་བ་ཚུ་ཉམས་སྲུང་འབད།"
|
|
480
|
|
481 #: ../lib/options.h:82
|
823
|
482 msgid "Preserve file time"
|
|
483 msgstr "ཡིག་སྣོད་ཀྱི་ཆུ་ཚོད་ཉམས་སྲུང་འབད།"
|
|
484
|
|
485 #: ../lib/options.h:85
|
805
|
486 msgid "Preserve file times of transfered files"
|
|
487 msgstr "གནས་སོར་འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་གི་ཡིག་སྣོད་ཆུ་ཚོད་ཚུ་ཉམས་སྲུང་འབད།"
|
|
488
|
823
|
489 #: ../lib/options.h:87
|
805
|
490 msgid "Refresh after each file transfer"
|
|
491 msgstr "ཡིག་སྣོད་གནས་སོར་རེ་རེའི་ཤུལ་ལས་ཡང་སེལ་འབད།"
|
|
492
|
823
|
493 #: ../lib/options.h:90
|
805
|
494 msgid "Refresh the listbox after each file is transfered"
|
|
495 msgstr "ཡིག་སྣོད་རེ་རེ་གནས་སོར་འབད་བའི་ཤུལ་ལས་ཐོ་ཡིག་སྒྲོམ་འདི་ཡང་སེལ་འབད།"
|
|
496
|
823
|
497 #: ../lib/options.h:92
|
805
|
498 msgid "Sort directories first"
|
|
499 msgstr "དང་པ་སྣོད་ཐོ་ཚུ་དབྱེ་སེལ་འབད།"
|
|
500
|
823
|
501 #: ../lib/options.h:95
|
805
|
502 msgid "Put the directories first then the files"
|
|
503 msgstr "དང་པ་སྣོད་ཐོ་འདི་ཚུ་དང་དེ་ལས་ཡིག་སྣོད་ཚུ་བཙུགས།"
|
|
504
|
823
|
505 #: ../lib/options.h:96
|
805
|
506 msgid "Show hidden files"
|
|
507 msgstr "གསང་བའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་སྟོན།"
|
|
508
|
823
|
509 #: ../lib/options.h:99
|
805
|
510 msgid "Show hidden files in the listboxes"
|
|
511 msgstr "ཐོ་ཡིག་སྒྲོམ་ཚུ་ནང་ལུ་གསང་བའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་སྟོན།"
|
|
512
|
823
|
513 #: ../lib/options.h:100
|
805
|
514 msgid "Show transfer status in title"
|
|
515 msgstr "གནས་སོར་གནས་ཚད་འདི་མགོ་མིང་ནང་སྦེ་སྟོན།"
|
|
516
|
|
517 #: ../lib/options.h:102
|
823
|
518 msgid "Show the file transfer status in the titlebar"
|
|
519 msgstr "ཡིག་སྣོད་གནས་སོར་གནས་ཚད་འདི་མགོ་མིང་ཕྲ་རིང་ནང་ལུ་སྟོན།"
|
|
520
|
|
521 #: ../lib/options.h:103
|
|
522 msgid "Start file transfers"
|
|
523 msgstr "ཡིག་སྣོད་གནས་སོར་ཚུ་འགོ་བཙུགས།"
|
|
524
|
|
525 #: ../lib/options.h:105
|
805
|
526 msgid "Automatically start the file transfers when they get queued"
|
|
527 msgstr "དེ་ཚུ་གིས་མི་གྲལ་ཐོབ་ད་ཡིག་སྣོད་གནས་སོར་ཚུ་རང་བཞིན་གྱིས་འགོ་བཙུགསཔ་ཨིན།"
|
|
528
|
823
|
529 #: ../lib/options.h:107
|
805
|
530 msgid "Allow manual commands in GUI"
|
|
531 msgstr "ཇི་ཡུ་ཨའི་ ནང་ལུ་ལག་དེབ་བརྡ་བཀོད་ཚུ་འབད་བཅུག།"
|
|
532
|
823
|
533 #: ../lib/options.h:109
|
805
|
534 msgid "Allow entering manual commands in the GUI (functions like the text port)"
|
|
535 msgstr "(ལས་འགན་ཚུ་ཚིག་ཡིག་བཟུམ་སྦེ་) ཇི་ཡུ་ཨའི་ ནང་ལུ་ལག་དེབ་བརྡ་བཀོད་ཚུ་ཐོ་བཀོད་འབད་བཅུག། "
|
|
536
|
823
|
537 #: ../lib/options.h:111
|
|
538 msgid "Remember last directory"
|
|
539 msgstr "ཧེ་མ་གི་སྣོད་ཐོ་འདི་ སེམས་ཁར་དྲན།"
|
|
540
|
|
541 #: ../lib/options.h:113
|
|
542 msgid "Save the last local and remote directory when the application is closed"
|
|
543 msgstr "གློག་རིམ་འདི་ ཁ་བསྡམས་ཡོདཔ་ད་ མཇུག་གི་ཉེ་གནས་དང་ ཐག་རིང་གི་སྣོད་ཐོ་དེ་ སྲུངས་བཞག"
|
|
544
|
907
|
545 #: ../lib/options.h:115
|
|
546 msgid "Connect to remote server on startup"
|
|
547 msgstr "ཐག་རིང་གི་སར་བར་ནང་ལས་མཐུད་ལམ་མཐུད་ནི།"
|
|
548
|
|
549 #: ../lib/options.h:117
|
|
550 msgid "Automatically connect to the remote server when the application is started."
|
|
551 msgstr "གློག་རིམ་འདི་ འགོ་བཙུགས་ཡོད་པའི་སྐབས་ ཐག་རིང་གི་སར་བར་ལུ་རང་བཞིན་གྱིས་མཐུདཔ་ཨིན།"
|
|
552
|
|
553 #: ../lib/options.h:120
|
|
554 #: ../src/gtk/options_dialog.c:1020
|
|
555 #: ../src/gtk/options_dialog.c:1240
|
805
|
556 msgid "Network"
|
|
557 msgstr "ཡོངས་འབྲེལ།"
|
|
558
|
907
|
559 #: ../lib/options.h:122
|
805
|
560 msgid "Network timeout:"
|
|
561 msgstr "ཡོངས་འབྲེལ་ངལ་མཚམས:"
|
|
562
|
907
|
563 #: ../lib/options.h:125
|
805
|
564 msgid "The timeout waiting for network input/output. This is NOT an idle timeout."
|
|
565 msgstr "ཡོངས་འབྲེལ་ཨིན་པུཊི་/ཨའུཊི་པུཊི་ གི་དོན་ལུ་ངལ་མཚམས་བསྒུག་དོ། འ་ནི་འདི་ལས་མེད་ངལ་མཚམས་མེན།"
|
|
566
|
907
|
567 #: ../lib/options.h:127
|
805
|
568 msgid "Connect retries:"
|
|
569 msgstr "སླར་རྩོལ་ཚུ་མཐུད:"
|
|
570
|
907
|
571 #: ../lib/options.h:130
|
805
|
572 msgid "The number of auto-retries to do. Set this to 0 to retry indefinitely"
|
|
573 msgstr "རང་བཞིན་-སླར་རྩོལ་ཚུ་གིས་འབད་ནི་གི་ཨང་། ངེས་པ་མེདཔ་སྦེ་སླར་རྩོལ་ནི་ལུ་འ་ནི་འདི་ ༠ ལུ་གཞི་སྒྲིག་འབད།"
|
|
574
|
907
|
575 #: ../lib/options.h:132
|
805
|
576 msgid "Retry sleep time:"
|
|
577 msgstr "བསྒུག་ནིའི་དུས་ཚོད་ལུ་སླར་རྩོལ་འབད:"
|
|
578
|
907
|
579 #: ../lib/options.h:135
|
805
|
580 msgid "The number of seconds to wait between retries"
|
|
581 msgstr "སླར་རྩོལ་འབད་ནི་ཚུ་གི་བར་ན་བསྒུག་ནིའི་སྐར་ཆ་ཚུ་གི་ཨང་།"
|
|
582
|
907
|
583 #: ../lib/options.h:136
|
823
|
584 msgid "Max KB/S:"
|
|
585 msgstr "མཐོ་ཤོས་ KB/S:"
|
805
|
586
|
907
|
587 #: ../lib/options.h:139
|
823
|
588 msgid "The maximum KB/s a file transfer can get. (Set to 0 to disable)"
|
|
589 msgstr "མང་མཐའ་ KB/s ཡིག་སྣོད་གནས་སོར་འདི་གིས་(གཞི་སྒྲིག་ ལས་ ༠ ལས་ ལྕོགས་མིན་བཟོ་ནི་) ཐོབ་ཚུགས།"
|
|
590
|
907
|
591 #: ../lib/options.h:141
|
823
|
592 msgid "Transfer Block Size:"
|
|
593 msgstr "སྡེབ་ཚན་གྱི་ཚད་གནས་སོར་འབད:"
|
|
594
|
907
|
595 #: ../lib/options.h:144
|
823
|
596 msgid "The block size that is used when transfering files. This should be a multiple of 1024."
|
|
597 msgstr "ཡོག་སྣོད་ཚུ་གནས་སོར་འབདཝ་ད་ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་པའི་སྡེབ་ཚན་གྱི་ཚད། འ་ནི་འདི་ ༡༠༢༤ གི་སྣ་མང་སྦེ་འོང་དགོ།"
|
|
598
|
907
|
599 #: ../lib/options.h:147
|
805
|
600 msgid "Default Protocol:"
|
|
601 msgstr "སྔོན་སྒྲིག་གནད་སྤེལ་ལམ་ལུགས:"
|
|
602
|
907
|
603 #: ../lib/options.h:149
|
805
|
604 msgid "This specifies the default protocol to use"
|
|
605 msgstr "འ་ནི་འདི་གིས་སྔོན་སྒྲིག་གནད་སྤེལ་ལམ་ལུགས་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་གསལ་བཀོད་འབདཝ་ཨིན།"
|
|
606
|
907
|
607 #: ../lib/options.h:151
|
|
608 #: ../lib/options.h:154
|
823
|
609 msgid "Enable IPv6 support"
|
|
610 msgstr "IPv6 གི་རྒྱབ་སྐྱོར་ལྕོགས་ཅན་བཟོ།"
|
|
611
|
907
|
612 #: ../lib/options.h:159
|
823
|
613 msgid "This defines what will happen when you double click a file in the file listboxes. 0=View file 1=Edit file 2=Transfer file"
|
805
|
614 msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ཡིག་སྣོད་ཐོ་ཡིག་སྒྲོམ་ཚུ་ནང་གི་ཡིག་སྣོད་འདི་གཡེབ་གཏང་ཐེངས་གཉིས་འབདཝ་ད་ག་ཅི་འབ་དའོང་ག་འ་ནི་འདི་གིས་ངེས་འཛིན་འབདཝ་ཨིན། 0=མཐོང་སྣང་ཡིག་སྣོད་ 1=ཞུན་དག་ཡིག་སྣོད་ 2=གནས་སོར་ཡིག་སྣོད།"
|
|
615
|
907
|
616 #: ../lib/options.h:162
|
805
|
617 msgid "The default width of the local files listbox"
|
|
618 msgstr "ཉེ་གནས་ཡིག་སྣོད་ཚུ་གི་ཐོ་ཡིག་སྒྲོམ་གྱི་སྔོན་སྒྲིག་རྒྱ་ཚད།"
|
|
619
|
907
|
620 #: ../lib/options.h:165
|
805
|
621 msgid "The default width of the remote files listbox"
|
|
622 msgstr "ཐག་རིང་གི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་གི་ཐོ་ཡིག་སྒྲོམ་གྱི་སྔོན་སྒྲིག་རྒྱ་ཚད།"
|
|
623
|
907
|
624 #: ../lib/options.h:168
|
805
|
625 msgid "The default height of the local/remote files listboxes"
|
|
626 msgstr "ཉེ་གནས་/ཐག་རིང་གི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་གི་ཐོ་ཡིག་སྒྲོམ་གྱི་སྔོན་སྒྲིག་མཐོ་ཚད།"
|
|
627
|
907
|
628 #: ../lib/options.h:171
|
805
|
629 msgid "The default height of the transfer listbox"
|
|
630 msgstr "གནས་སོར་ཐོ་ཡིག་སྒྲོམ་འདི་གི་སྔོན་སྒྲིག་མཐོ་ཚད།"
|
|
631
|
907
|
632 #: ../lib/options.h:174
|
805
|
633 msgid "The default height of the logging window"
|
|
634 msgstr "དྲན་དེབ་འབད་ནིའི་ཝིན་ཌོ་གི་སྔོན་སྒྲིག་མཐོ་ཚད།"
|
|
635
|
907
|
636 #: ../lib/options.h:177
|
823
|
637 msgid "The width of the filename column in the transfer window. Set this to 0 to have this column automagically resize."
|
805
|
638 msgstr "གནས་སོར་ཝིན་ཌོ་ནང་གི་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མིང་ཀེར་ཐིག་འདི་གི་རྒྱ་ཚད། ཀེར་ཐིག་འདི་རང་བཞིན་མིག་འཕྲུལ་གྱིས་ཚད་བསྐྱར་བཟོ་འབད་ནི་ལུ་འ་ནི་འདི་ ༠ ལུ་གཞི་སྒྲིག་འབད།"
|
|
639
|
907
|
640 #: ../lib/options.h:190
|
|
641 #: ../lib/options.h:196
|
805
|
642 msgid "The default column to sort by"
|
|
643 msgstr "གིས་དབྱེ་སེལ་འབད་ནི་ལུ་སྔོན་སྒྲིག་ཀེར་ཐིག།"
|
|
644
|
907
|
645 #: ../lib/options.h:193
|
|
646 #: ../lib/options.h:199
|
805
|
647 msgid "Sort ascending or descending"
|
|
648 msgstr "ཡར་འཛེགས་ ཡང་ན་ མར་འབབ་དབྱེ་སེལ་འབད།"
|
|
649
|
907
|
650 #: ../lib/options.h:203
|
|
651 #: ../lib/options.h:221
|
823
|
652 msgid "The width of the filename column in the file listboxes. Set this to 0 to have this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
|
805
|
653 msgstr "ཡིག་སྣོད་ཐོ་ཡིག་སྒྲོམ་ནང་གི་ཡིག་སྣོད་མིང་ཀེར་ཐིག་གི་རྒྱ་ཚད། ཀེར་ཐིག་འདི་རང་བཞིན་མིག་འཕྲུལ་གྱིས་ཚད་བསྐྱར་བཟོ་འབད་ནི་ལུ་འ་ནི་འདི་ ༠ ལུ་གཞི་སྒྲིག་འབད། ཀེར་ཐིག་འདི་ལྕོགས་མིན་བཟོ་ནི་ལུ་འ་ནི་འདི་ -༡ ལུ་གཞི་སྒྲིག་འབད།"
|
|
654
|
907
|
655 #: ../lib/options.h:206
|
|
656 #: ../lib/options.h:224
|
823
|
657 msgid "The width of the size column in the file listboxes. Set this to 0 to have this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
|
805
|
658 msgstr "ཡིག་སྣོད་ཐོ་ཡིག་སྒྲོམ་ནང་གི་ཚད་ཀེར་ཐིག་གི་རྒྱ་ཚད། ཀེར་ཐིག་འདི་རང་བཞིན་མིག་འཕྲུལ་གིས་བསྐྱར་བཟོ་འབད་ནི་ལུ་འ་ནི་འདི་ ༠ ལུ་གཞི་སྒྲིག་འབད། ཀེར་ཐིག་འདི་ལྕོགས་མིན་བཟོ་ནི་ལུ་འ་ནི་འདི་ -༡ ལུ་གཞི་སྒྲིག་འབད།"
|
|
659
|
907
|
660 #: ../lib/options.h:209
|
|
661 #: ../lib/options.h:227
|
823
|
662 msgid "The width of the user column in the file listboxes. Set this to 0 to have this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
|
805
|
663 msgstr "ཡིག་སྣོད་ཐོ་ཡིག་སྒྲོམ་ནང་གི་ལག་ལེན་པའི་ཀེར་ཐིག་གི་རྒྱ་ཚད། ཀེར་ཐིག་འདི་རང་བཞིན་མིག་འཕྲུལ་གིས་བསྐྱར་བཟོ་འབད་ནི་ལུ་འ་ནི་འདི་ ༠ ལུ་གཞི་སྒྲིག་འབད། ཀེར་ཐིག་འདི་ལྕོགས་མིན་བཟོ་ནི་ལུ་འ་ནི་འདི་ -༡ ལུ་གཞི་སྒྲིག་འབད།"
|
|
664
|
907
|
665 #: ../lib/options.h:212
|
|
666 #: ../lib/options.h:230
|
823
|
667 msgid "The width of the group column in the file listboxes. Set this to 0 to have this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
|
805
|
668 msgstr "ཡིག་སྣོད་ཐོ་ཡིག་སྒྲོམ་ནང་གི་སྡེ་ཚན་ཀེར་ཐིག་གི་རྒྱ་ཚད། ཀེར་ཐིག་འདི་རང་བཞིན་མིག་འཕྲུལ་གིས་བསྐྱར་བཟོ་འབད་ནི་ལུ་འ་ནི་འདི་ ༠ ལུ་གཞི་སྒྲིག་འབད། ཀེར་ཐིག་འདི་ལྕོགས་མིན་བཟོ་ནི་ལུ་འ་ནི་འདི་ -༡ ལུ་གཞི་སྒྲིག་འབད།"
|
|
669
|
907
|
670 #: ../lib/options.h:215
|
|
671 #: ../lib/options.h:233
|
823
|
672 msgid "The width of the date column in the file listboxes. Set this to 0 to have this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
|
805
|
673 msgstr "ཡིག་སྣོད་ཐོ་ཡིག་སྒྲོམ་ནང་གི་ཚེས་གྲངས་ཀེར་ཐིག་གི་རྒྱ་ཚད། ཀེར་ཐིག་འདི་རང་བཞིན་མིག་འཕྲུལ་གིས་བསྐྱར་བཟོ་འབད་ནི་ལུ་འ་ནི་འདི་ ༠ ལུ་གཞི་སྒྲིག་འབད། ཀེར་ཐིག་འདི་ལྕོགས་མིན་བཟོ་ནི་ལུ་འ་ནི་འདི་ -༡ ལུ་གཞི་སྒྲིག་འབད།"
|
|
674
|
907
|
675 #: ../lib/options.h:218
|
|
676 #: ../lib/options.h:236
|
823
|
677 msgid "The width of the attribs column in the file listboxes. Set this to 0 to have this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
|
805
|
678 msgstr "ཡིག་སྣོད་ཐོ་ཡིག་སྒྲོམ་ནང་གི་ཁྱད་ཆོས་ཚུ་གི་ཀེར་ཐིག་གི་རྒྱ་ཚད། ཀེར་ཐིག་འདི་རང་བཞིན་མིག་འཕྲུལ་གིས་བསྐྱར་བཟོ་འབད་ནི་ལུ་འ་ནི་འདི་ ༠ ལུ་གཞི་སྒྲིག་འབད། ཀེར་ཐིག་འདི་ལྕོགས་མིན་བཟོ་ནི་ལུ་འ་ནི་འདི་ -༡ ལུ་གཞི་སྒྲིག་འབད།"
|
|
679
|
907
|
680 #: ../lib/options.h:239
|
805
|
681 msgid "The color of the commands that are sent to the server"
|
|
682 msgstr "སར་བར་ལུ་གཏང་ཡོད་མི་བརྡ་བཀོད་ཚུ་གི་ཚོས་གཞི།"
|
|
683
|
907
|
684 #: ../lib/options.h:242
|
805
|
685 msgid "The color of the commands that are received from the server"
|
|
686 msgstr "སར་བར་ལས་ཐོབ་ཡོད་པའི་བརྡ་བཀོད་ཚུ་གི་ཚོས་གཞི།"
|
|
687
|
907
|
688 #: ../lib/options.h:245
|
805
|
689 msgid "The color of the error messages"
|
|
690 msgstr "འཛོལ་བའི་འཕྲིན་དོན་ཚུ་གི་ཚོས་གཞི།"
|
|
691
|
907
|
692 #: ../lib/options.h:248
|
805
|
693 msgid "The color of the rest of the log messages"
|
|
694 msgstr "དྲན་དེབ་འཕྲིན་དོན་ཚུ་གི་ངལ་འཚོ་བའི་ཚོས་གཞི།"
|
|
695
|
907
|
696 #: ../lib/options.h:254
|
823
|
697 #: ../lib/rfc959.c:40
|
805
|
698 msgid "FTP"
|
|
699 msgstr "ཨེཕ་ཊི་པི།"
|
|
700
|
907
|
701 #: ../lib/options.h:257
|
|
702 #: ../lib/options.h:259
|
805
|
703 msgid "FTPS"
|
|
704 msgstr "ཨེཕ་ཊི་པི་ཨེས།"
|
|
705
|
907
|
706 #: ../lib/options.h:262
|
823
|
707 #: ../lib/rfc2068.c:27
|
805
|
708 msgid "HTTP"
|
|
709 msgstr "ཨེཆ་ཊི་ཊི་པི།"
|
|
710
|
907
|
711 #: ../lib/options.h:265
|
|
712 #: ../lib/options.h:267
|
805
|
713 msgid "HTTPS"
|
|
714 msgstr "ཨེཆ་ཊི་ཊི་པི་ཨེས།"
|
|
715
|
907
|
716 #: ../lib/options.h:270
|
805
|
717 msgid "Local"
|
|
718 msgstr "ཉེ་གནས།"
|
|
719
|
907
|
720 #: ../lib/options.h:272
|
805
|
721 msgid "SSH2"
|
|
722 msgstr "ཨེས་ཨེས་ཨེཆ་༢"
|
|
723
|
907
|
724 #: ../lib/options.h:274
|
|
725 #: ../src/gtk/bookmarks.c:883
|
805
|
726 msgid "Bookmark"
|
|
727 msgstr "དེབ་རྟགས།"
|
|
728
|
907
|
729 #: ../lib/options.h:275
|
805
|
730 msgid "FSP"
|
|
731 msgstr "ཨེཕ་ཨེས་པི།"
|
|
732
|
|
733 #: ../lib/protocols.c:225
|
|
734 #, c-format
|
|
735 msgid "File transfer will be throttled to %.2f KB/s\n"
|
|
736 msgstr "ཡིག་སྣོད་གནས་སོར་འདི་ %.2f KB/s ལུ་ཕབ་འོང་།\n"
|
|
737
|
823
|
738 #: ../lib/protocols.c:378
|
805
|
739 #, c-format
|
|
740 msgid "Error setting LC_TIME to '%s'. Falling back to '%s'\n"
|
|
741 msgstr "'%s' ལུ་ LC_TIME གཞི་སྒྲིག་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ། '%s'ལུ་ལོག་འབུད་ནི།\n"
|
|
742
|
823
|
743 #: ../lib/protocols.c:389
|
805
|
744 #, c-format
|
|
745 msgid "Loading directory listing %s from cache (LC_TIME=%s)\n"
|
|
746 msgstr "འདྲ་མཛོད་ (LC_TIME=%s) ནང་ལས་ %s ཐོ་བཀོད་འབད་ནིའི་སྣོད་ཐོ་མངོན་གསལ་འབད་དོ།\n"
|
|
747
|
823
|
748 #: ../lib/protocols.c:399
|
805
|
749 #, c-format
|
|
750 msgid "Loading directory listing %s from server (LC_TIME=%s)\n"
|
|
751 msgstr "སར་བར་ (LC_TIME=%s) ནང་ལས་ %s ཐོ་བཀོད་འབད་ནིའི་སྣོད་ཐོ་མངོན་གསལ་འབད་དོ།\n"
|
|
752
|
907
|
753 #: ../lib/protocols.c:461
|
805
|
754 #, c-format
|
|
755 msgid "Error converting string '%s' from character set %s to character set %s: %s\n"
|
|
756 msgstr "ཡིག་འབྲུའི་ཆ་ཚན་ %s: %s ལུ་ཡིག་འབྲུའི་ཆ་ཚན་ %s ནང་ལས་ '%s' ཡིག་རྒྱུན་གཞི་བསྒྱུར་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།\n"
|
|
757
|
907
|
758 #: ../lib/protocols.c:654
|
805
|
759 #, c-format
|
823
|
760 msgid "Warning: Stripping path off of file '%s'. The stripped path (%s) doesn't match the current directory (%s)\n"
|
805
|
761 msgstr "ཉེན་བརྡ: ཡིག་སྣོད་ '%s' ནང་ལས་འགྲུལ་ལམ་བཏོན་བཀོ་དོ། བཏོན་བཀོ་ཡོད་པའི་འགྲུལ་ལམ་ (%s) འདི་ད་ལྟོའི་སྣོད་ཐོ་ (%s) དང་མཐུན་སྒྲིག་མིན་འདུག།\n"
|
|
762
|
907
|
763 #: ../lib/protocols.c:680
|
805
|
764 #, c-format
|
|
765 msgid "Error: Cannot write to cache: %s\n"
|
|
766 msgstr "འཛོལ་བ: འདྲ་མཛོད་ %s ལུ་འབྲི་མི་བཏུབ།\n"
|
|
767
|
907
|
768 #: ../lib/protocols.c:713
|
805
|
769 #, c-format
|
|
770 msgid "Error: Could not find bookmark %s\n"
|
|
771 msgstr "འཛོལ་བ: %s དེབ་རྟགས་འཚོལ་མ་ཐོབ།\n"
|
|
772
|
907
|
773 #: ../lib/protocols.c:720
|
805
|
774 #, c-format
|
|
775 msgid "Bookmarks Error: The bookmark entry %s does not have a hostname\n"
|
|
776 msgstr "དེབ་རྟགས་ཚུ་འཛོལ་བ: དེབ་རྟགས་ཐོ་བཀོད་ %s འདི་ལུ་ཧོསཊི་མིང་མིན་འདུག།\n"
|
|
777
|
907
|
778 #: ../lib/protocols.c:842
|
|
779 #: ../lib/protocols.c:869
|
805
|
780 #, c-format
|
|
781 msgid "The protocol '%s' is currently not supported.\n"
|
|
782 msgstr "གནད་སྤེལ་ལམ་ལུགས་ '%s'འདི་ལུ་ད་ལྟོ་རྒྱབ་སྐྱོར་མ་འབད་བས།\n"
|
|
783
|
907
|
784 #: ../lib/protocols.c:1159
|
|
785 #: ../lib/protocols.c:1174
|
|
786 #: ../lib/protocols.c:2356
|
|
787 #: ../lib/protocols.c:2469
|
805
|
788 #, c-format
|
|
789 msgid "Looking up %s\n"
|
|
790 msgstr "%s ལུ་བལྟ་དོ།\n"
|
|
791
|
907
|
792 #: ../lib/protocols.c:1165
|
|
793 #: ../lib/protocols.c:1180
|
|
794 #: ../lib/protocols.c:2361
|
|
795 #: ../lib/protocols.c:2474
|
805
|
796 #, c-format
|
|
797 msgid "Cannot look up hostname %s: %s\n"
|
|
798 msgstr "ཧོསཊི་མིང་ %s: %s ལུ་བལྟ་མི་ཚུགས།\n"
|
|
799
|
907
|
800 #: ../lib/protocols.c:2091
|
|
801 #, c-format
|
|
802 msgid "Found recursive symbolic link %s\n"
|
|
803 msgstr "ལོག་རིམ་བརྡ་མཚོན་པའི་འབྲེལ་མཐུད་ཐོབ་ཡོདཔ། %s\n"
|
|
804
|
|
805 #: ../lib/protocols.c:2379
|
805
|
806 #, c-format
|
|
807 msgid "Failed to create a socket: %s\n"
|
|
808 msgstr "སོ་ཀེཊི་ %s གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ནུག།\n"
|
|
809
|
907
|
810 #: ../lib/protocols.c:2385
|
|
811 #: ../lib/protocols.c:2491
|
805
|
812 #, c-format
|
|
813 msgid "Trying %s:%d\n"
|
|
814 msgstr "%s:%d འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་དོ།\n"
|
|
815
|
907
|
816 #: ../lib/protocols.c:2390
|
|
817 #: ../lib/protocols.c:2498
|
805
|
818 #, c-format
|
|
819 msgid "Cannot connect to %s: %s\n"
|
|
820 msgstr " %s: %s ལུ་མཐུད་མི་བཏུབ།\n"
|
|
821
|
907
|
822 #: ../lib/protocols.c:2428
|
|
823 #: ../lib/rfc959.c:706
|
805
|
824 #, c-format
|
|
825 msgid "Failed to create a IPv4 socket: %s\n"
|
|
826 msgstr "IPv4 སོ་ཀེཊི་ %s འདི་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ནུག།\n"
|
|
827
|
907
|
828 #: ../lib/protocols.c:2452
|
|
829 #: ../lib/sshv2.c:1142
|
805
|
830 #, c-format
|
|
831 msgid "Cannot look up service name %s/tcp. Please check your services file\n"
|
|
832 msgstr "ཞབས་ཏོག་མིང་ %s/tcp ལུ་བལྟ་མི་ཚུགས། ཁྱོད་ཀྱི་ཞབས་ཏོག་ཚུ་གི་ཡིག་སྣོད་ཞིབ་དཔྱད་འབད་གནང་།\n"
|
|
833
|
907
|
834 #: ../lib/protocols.c:2514
|
|
835 #: ../lib/protocols.c:3167
|
|
836 #: ../lib/rfc959.c:715
|
|
837 #: ../lib/rfc959.c:892
|
805
|
838 #, c-format
|
|
839 msgid "Error: Cannot set close on exec flag: %s\n"
|
|
840 msgstr "འཛོལ་བ: exec ཟུར་རྟགས་ %s འདི་ལུ་ཁ་བསྡམཧ་ནིའི་གཞི་སྒྲིག་འབད་མི་བཏུབ།\n"
|
|
841
|
907
|
842 #: ../lib/protocols.c:2521
|
805
|
843 #, c-format
|
|
844 msgid "Connected to %s:%d\n"
|
|
845 msgstr "%s:%d ལུ་མཐུད་ནུག།\n"
|
|
846
|
907
|
847 #: ../lib/protocols.c:2757
|
|
848 #: ../lib/protocols.c:2834
|
|
849 #: ../lib/sshv2.c:435
|
805
|
850 #, c-format
|
|
851 msgid "Connection to %s timed out\n"
|
|
852 msgstr "%s ལུ་མཐུད་ལམ་ ངལ་མཚམས།\n"
|
|
853
|
907
|
854 #: ../lib/protocols.c:2904
|
805
|
855 #, c-format
|
|
856 msgid "Cannot get socket flags: %s\n"
|
|
857 msgstr "སོ་ཀེཊི་ཟུར་རྟགས་ཚུ་ %s ཐོབ་མི་ཚུགས།\n"
|
|
858
|
907
|
859 #: ../lib/protocols.c:2918
|
805
|
860 #, c-format
|
|
861 msgid "Cannot set socket to non-blocking: %s\n"
|
|
862 msgstr "འགག་ནི་མེད་པའི་ %s ལུ་སོ་ཀེཊི་གཞི་སྒྲིག་འབད་མི་བཏུབ།\n"
|
|
863
|
907
|
864 #: ../lib/protocols.c:3064
|
805
|
865 #, c-format
|
|
866 msgid "Error: Remote site %s disconnected. Max retries reached...giving up\n"
|
|
867 msgstr "འཛོལ་བ: ཐག་རིང་གི་ས་ཁོངས་ %s གི་མཐུད་ལམ་བཏོག་ནུག། སླར་རྩོལ་འདི་མང་ཐོ་ལུ་ལྷོད་ཚར་ཡི་...བཤོལ་བཞག་དོ།\n"
|
|
868
|
907
|
869 #: ../lib/protocols.c:3072
|
805
|
870 #, c-format
|
|
871 msgid "Error: Remote site %s disconnected. Will reconnect in %d seconds\n"
|
|
872 msgstr "འཛོལ་བ: ཐག་རིང་གི་ས་ཁོངས་ %s འདི་མཐུད་ལམ་བཏོག་ནུག། %d སྐར་ཆ་ཚུ་ནང་སླར་མཐུད་འབད་འོང་།\n"
|
|
873
|
823
|
874 #: ../lib/pty.c:301
|
805
|
875 #, c-format
|
|
876 msgid "Cannot open master pty %s: %s\n"
|
|
877 msgstr "པི་ཊི་ཝའི་ %s: %s ཨམ་འདི་ཁ་ཕྱེ་མི་བཏུབ།\n"
|
|
878
|
823
|
879 #: ../lib/pty.c:309
|
805
|
880 #, c-format
|
|
881 msgid "Cannot create a socket pair: %s\n"
|
|
882 msgstr "སོ་ཀེཊི་ཟུང་ %s འདི་གསར་བསྐྲུན་འབད་མི་བཏུབ།\n"
|
|
883
|
823
|
884 #: ../lib/pty.c:338
|
805
|
885 #, c-format
|
|
886 msgid "Error: Cannot execute ssh: %s\n"
|
|
887 msgstr "འཛོལ་བ: ཨེསི་ཨེསི་ཨེཆ་ %s འདི་ལག་ལེན་འཐབ་མི་བཏུབ།\n"
|
|
888
|
823
|
889 #: ../lib/pty.c:354
|
805
|
890 #, c-format
|
|
891 msgid "Cannot fork another process: %s\n"
|
|
892 msgstr "གཞན་ལས་སྦྱོར་ %s འདི་ཁ་སྤེལ་མི་བཏུབ།\n"
|
|
893
|
823
|
894 #: ../lib/rfc2068.c:30
|
|
895 #: ../lib/rfc959.c:47
|
805
|
896 msgid "Proxy hostname:"
|
|
897 msgstr "པོརོག་སི་ཧོསཊི་མིང:"
|
|
898
|
823
|
899 #: ../lib/rfc2068.c:32
|
|
900 #: ../lib/rfc959.c:49
|
805
|
901 msgid "Firewall hostname"
|
|
902 msgstr "ཕ་ཡེར་ཝཱལ་ཧོསཊི་མིང་།"
|
|
903
|
823
|
904 #: ../lib/rfc2068.c:33
|
|
905 #: ../lib/rfc959.c:50
|
805
|
906 msgid "Proxy port:"
|
|
907 msgstr "པོརོག་སི་འདྲེན་ལམ:"
|
|
908
|
823
|
909 #: ../lib/rfc2068.c:35
|
|
910 #: ../lib/rfc959.c:52
|
805
|
911 msgid "Port to connect to on the firewall"
|
|
912 msgstr "ཕ་ཡེར་ཝཱལ་འདི་གུ་ལུ་མཐུད་ནི་གི་འདྲེན་ལམ།"
|
|
913
|
823
|
914 #: ../lib/rfc2068.c:36
|
|
915 #: ../lib/rfc959.c:53
|
805
|
916 msgid "Proxy username:"
|
|
917 msgstr "པོརོག་སི་ལག་ལེན་པའི་མིང:"
|
|
918
|
823
|
919 #: ../lib/rfc2068.c:38
|
|
920 #: ../lib/rfc959.c:55
|
805
|
921 msgid "Your firewall username"
|
|
922 msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་ཕ་ཡེར་ཝཱལ་ལག་ལེན་པའི་མིང་།"
|
|
923
|
823
|
924 #: ../lib/rfc2068.c:39
|
|
925 #: ../lib/rfc959.c:56
|
805
|
926 msgid "Proxy password:"
|
|
927 msgstr "པོརོག་སི་ཆོག་ཡིག:"
|
|
928
|
823
|
929 #: ../lib/rfc2068.c:41
|
|
930 #: ../lib/rfc959.c:58
|
805
|
931 msgid "Your firewall password"
|
|
932 msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་ཕ་ཡེར་ཝཱལ་ཆོག་ཡིག།"
|
|
933
|
|
934 #: ../lib/rfc2068.c:43
|
|
935 msgid "Use HTTP/1.1"
|
|
936 msgstr "ཨེཆ་ཊིཊི་པི་/ ༡.༡ ལག་ལེན་འཐབ།"
|
|
937
|
|
938 #: ../lib/rfc2068.c:46
|
|
939 msgid "Do you want to use HTTP/1.1 or HTTP/1.0"
|
|
940 msgstr "ཁྱོད་ ཨེཆ་ཊི་ཊི་པི་/ ༡.༡ ཡང་ན་ ཨེཆ་ཊི་ཊི་པི་/ ༡.༠ ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ཨིན་ན།"
|
|
941
|
823
|
942 #: ../lib/rfc2068.c:151
|
|
943 #: ../lib/rfc2068.c:843
|
805
|
944 #, c-format
|
|
945 msgid ""
|
|
946 "Received wrong response from server, disconnecting\n"
|
|
947 "Invalid chunk size '%s' returned by the remote server\n"
|
823
|
948 msgstr ""
|
|
949 "སར་བར་ལས་ལན་ཕྱི་འགྱུར་ལེན་ནུག་ མཐུད་ལམ་བཏོག་དོ་\n"
|
|
950 " ཐག་རིང་གི་སར་བར་འདི་གིས་སླར་ལོག་འབད་བའི་ནུས་མེད་དུམ་བུ་གི་ཚད་ '%s'\n"
|
|
951
|
|
952 #: ../lib/rfc2068.c:255
|
907
|
953 #: ../lib/rfc959.c:679
|
|
954 #: ../lib/sshv2.c:1219
|
805
|
955 #, c-format
|
|
956 msgid "Disconnecting from site %s\n"
|
|
957 msgstr "ས་ཁོངས་ %s ལས་མཐུད་ལམ་བཏོག་དོ།\n"
|
|
958
|
823
|
959 #: ../lib/rfc2068.c:304
|
805
|
960 msgid "Starting the file transfer at offset "
|
|
961 msgstr "པར་ལེན་ལུ་ཡིག་སྣོད་གནས་སོར་འདི་འགོ་བཙུགས་དོ།"
|
|
962
|
823
|
963 #: ../lib/rfc2068.c:325
|
805
|
964 #, c-format
|
|
965 msgid "Cannot retrieve file %s\n"
|
|
966 msgstr "ཡིག་སྣོད་ %s འདི་སླར་འདྲེན་འབད་མི་བཏུབ།\n"
|
|
967
|
823
|
968 #: ../lib/rfc2068.c:424
|
907
|
969 #: ../lib/sshv2.c:1301
|
805
|
970 msgid "Retrieving directory listing...\n"
|
|
971 msgstr "སྣོད་ཐོ་ཐོ་བཀོད་འབད་ནི་ལུ་སླར་འདྲེན་འབད་དོ་...\n"
|
|
972
|
823
|
973 #: ../lib/rfc2068.c:819
|
907
|
974 #: ../lib/sshv2.c:895
|
805
|
975 msgid "Received wrong response from server, disconnecting\n"
|
|
976 msgstr "སར་བར་ལས་ལན་ཕྱི་འགྱུར་ལེན་ནུག་ མཐུད་ལམ་བཏོག་དོ་\n"
|
|
977
|
|
978 #: ../lib/rfc959.c:27
|
|
979 msgid "SITE command"
|
|
980 msgstr "ས་ཁོངས་ཀྱི་བརྡ་བཀོད།"
|
|
981
|
|
982 #: ../lib/rfc959.c:28
|
|
983 msgid "user@host"
|
|
984 msgstr "user@host"
|
|
985
|
|
986 #: ../lib/rfc959.c:29
|
|
987 msgid "user@host:port"
|
|
988 msgstr "user@host:port"
|
|
989
|
|
990 #: ../lib/rfc959.c:30
|
|
991 msgid "AUTHENTICATE"
|
|
992 msgstr "བདེན་བཤད་འབད་ནི།"
|
|
993
|
|
994 #: ../lib/rfc959.c:31
|
|
995 msgid "user@host port"
|
|
996 msgstr "user@host port"
|
|
997
|
|
998 #: ../lib/rfc959.c:32
|
|
999 msgid "user@host NOAUTH"
|
|
1000 msgstr "user@host NOAUTH"
|
|
1001
|
|
1002 #: ../lib/rfc959.c:33
|
|
1003 msgid "HTTP Proxy"
|
|
1004 msgstr "ཨེཆ་ཊི་ཊི་པི་ པོརོག་སི་"
|
|
1005
|
|
1006 #: ../lib/rfc959.c:34
|
|
1007 msgid "Custom"
|
|
1008 msgstr "སྲོལ་སྒྲིག།"
|
|
1009
|
|
1010 #: ../lib/rfc959.c:43
|
|
1011 msgid "Email address:"
|
|
1012 msgstr "གློག་འཕྲིན་ཁ་བྱང:"
|
|
1013
|
|
1014 #: ../lib/rfc959.c:45
|
823
|
1015 msgid "This is the password that will be used whenever you log into a remote FTP server as anonymous"
|
805
|
1016 msgstr "འ་ནི་ཆོག་ཡིག་འདི་ནམ་རང་འབད་རུང་ཁྱོད་ཀྱིས་མིང་མེདཔ་སྦེ་ཐག་རིང་གི་ཨེཕ་ཊི་པི་སར་བར་ནང་ལུ་ནང་བསྐྱོད་འབདཝ་ད་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ཨིན།"
|
|
1017
|
|
1018 #: ../lib/rfc959.c:59
|
|
1019 msgid "Proxy account:"
|
|
1020 msgstr "པོརོག་སི་རྩིས་ཐོ:"
|
|
1021
|
|
1022 #: ../lib/rfc959.c:61
|
|
1023 msgid "Your firewall account (optional)"
|
|
1024 msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་ཕ་ཡེར་ཝཱལ་རྩིས་ཐོ་གི་ (གདམ་ཁ་ཅན)"
|
|
1025
|
|
1026 #: ../lib/rfc959.c:63
|
|
1027 msgid "Proxy server type:"
|
|
1028 msgstr "པོརོག་སི་སར་བར་གྱི་དབྱེ་བ:"
|
|
1029
|
|
1030 #: ../lib/rfc959.c:66
|
|
1031 #, no-c-format
|
823
|
1032 msgid "This specifies how your proxy server expects us to log in. You can specify a 2 character replacement string prefixed by a % that will be replaced with the proper data. The first character can be either p for proxy or h for the host of the FTP server. The second character can be u (user), p (pass), h (host), o (port) or a (account). For example, to specify the proxy user, you can you type in %pu"
|
805
|
1033 msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་པོརོག་སི་སར་བར་འདི་གིས་ནང་བསྐྱོད་འབད་ནི་ལུ་ང་བཅས་ལས་ག་དེ་སྦེ་རེ་བ་བསྐྱེདཔ་ཨིན་ན་འ་ནི་འདི་གིས་གསལ་བཀོད་འབདཝ་ཨིན། ཚུལ་ལྡན་གནད་སྡུད་མཉམ་ཚབ་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན་མི་ % དེ་གིས་སྔ་གོང་ལས་གཏན་བཟོ་འབད་ཡོད་མི་ཡིག་འབྲུ་གཉིས་ཀྱི་ཚབ་མ་ཡིག་རྒྱུན་འདི་ཁྱོད་ཀྱིས་གསལ་བཀོད་འབད་ཚུགས། ཡིག་འབྲུ་དང་པམ་འདི་ཡང་ཅིན་པོརོག་སི་གི་དོན་ལུ་པི་འོང་ནི་དང་ ཡང་ན་ ཨེཕ་ཊི་པི་སར་བར་འདི་གི་ཧོསཊི་གི་དོན་ལུ་ཨེཆ་འོང་ནི་ཨིན། ཡིག་འབྲུ་གཉིས་པམ་འདི་ ཡུ་ (ལག་ལེན་པ་), པི (རྩིས་སྤྲོད་), ཨེཆ་ (ཧོསཊི་) ,ཨོ་ (འདྲེན་ལམ་),ཡང་ན་ཨེ་(རྩིས་ཐོ་)འོང་ནི་ཨིན། དཔེར་བརྗོད་བཀོད་པ་ཅིན་ པོརོག་སི་ལག་ལེན་པ་འདི་གསལ་བཀོད་འབད་ནི་ལུ་ ཁྱོད་ཀྱ ས་ %pu ནང་ཡིག་དཔར་རྐྱབས་ཚུགས།"
|
|
1034
|
|
1035 #: ../lib/rfc959.c:69
|
|
1036 msgid "Ignore PASV address"
|
|
1037 msgstr "པི་ཨེ་ཨེསི་ཝི་ ཁ་བྱང་འདི་སྣང་མེད་བཞག།"
|
|
1038
|
|
1039 #: ../lib/rfc959.c:72
|
823
|
1040 msgid "If this is enabled, then the remote FTP server's PASV IP address field will be ignored and the host's IP address will be used instead. This is often needed for routers giving their internal rather then their external IP address in a PASV reply."
|
805
|
1041 msgstr "འ་ནི་འདི་ལྕོགས་ཅན་ཨིན་པ་ཅིན་ དེ་ལས་ཐག་རིང་གི་ ཨེཕ་ཊི་པི་ སར་བར་ཚུ་ པི་ཨེ་ཨེསི་ཝི་ ཨའི་པི་ ཁ་བྱང་གི་ས་སྒོ་འདི་སྣང་མེད་བཞག་ནི་དང་ཚབ་ལུ་ཧོསཊི་ཨའི་པི་ཁ་བྱང་འདི་ལག་ལེན་འཐབ་འོང་། འ་ནི་འདི་འཕྲལ་འཕྲལ་རང་རོ་ཊར་ཚུ་གིས་ པི་ཨེ་ཨེསི་ཝི་ ལན་གསལ་ནང་ཁོང་གི་ཕྱིའི་ཨའི་པི་ཁ་བྱང་ལས་ལྷག་འདི་ནང་འཁོད་ཨའི་པི་ཁ་བྱང་འདི་འབྱིན་ནིའི་དོན་ལུ་དགོཔ་ཨིན།"
|
|
1042
|
|
1043 #: ../lib/rfc959.c:74
|
|
1044 msgid "Passive file transfers"
|
|
1045 msgstr "བྱ་ཡུལ་གྱི་ཡིག་སྣོད་གནས་སོར་ཚུ།"
|
|
1046
|
|
1047 #: ../lib/rfc959.c:77
|
823
|
1048 msgid "If this is enabled, then the remote FTP server will open up a port for the data connection. If you are behind a firewall, you will need to enable this. Generally, it is a good idea to keep this enabled unless you are connecting to an older FTP server that doesn't support this. If this is disabled, then gFTP will open up a port on the client side and the remote server will attempt to connect to it."
|
805
|
1049 msgstr "འ་ནི་འདི་ལྕོགས་ཅན་ཨིན་པ་ཅིན་ དེ་ལས་ཐག་རིང་གི་ ཨེཕ་ཊི་པི་སར་བར་འདི་གིས་གནད་སྡུད་མཐུད་ལམ་གྱི་དོན་ལུ་འདྲེན་ལམ་འདི་ཁ་ཕྱེ་འོང་། ཁྱོད་ཕ་ཡེར་ཝཱལ་གྱི་རྒྱབ་ཁར་ཡོད་པ་ཅིན་ ཁྱོད་ཀྱིས་འ་ནི་འདི་ཡོངས་ཁྱབ་སྦེ་ལྕོགས་ཅན་བཟོ་དགོ་ འདི་ལུ་རྒྱབ་སྐྱོར་མ་འབད་བའི་ ཨེཕ་ཊི་པི་ སར་བར་རྙིངམ་འདི་ལུ་མ་མཐུད་ཚུན་ཚོད་ཁྱོད་ཀྱིས་འ་ནི་འདི་ལྕོགས་ཅན་སྦེ་བཞག་ནི་ལུ་གནས་སྐབས་ལེགས་ཤོམ་ཨིན། འ་ནི་འདི་ལྕོགས་མིན་ཐལ་ཡོད་པ་ཅིན་ དེ་ལས་ ཇི་ཨེཕ་ཊི་པི་ འདི་གིས་ཞབས་ཏོག་སྤྱོད་མི་གི་ཕྱོགས་ལུ་འདྲེན་ལམ་ཁ་ཕྱེ་ནི་དང་ཐག་རིང་གི་སར་བར་འདི་གིས་འདི་ལུ་མཐུད་ནི་ལུ་དཔའ་བཅམ་འོང་།"
|
|
1050
|
|
1051 #: ../lib/rfc959.c:79
|
|
1052 msgid "Resolve Remote Symlinks (LIST -L)"
|
|
1053 msgstr "ཐག་རིང་གི་བརྡ་མཚོན་འབྲེལ་ལམ་ (LIST -L) ཚུ་མོས་མཐུན་བཟོ།"
|
|
1054
|
|
1055 #: ../lib/rfc959.c:82
|
823
|
1056 msgid "The remote FTP server will attempt to resolve symlinks in the directory listings. Generally, this is a good idea to leave enabled. The only time you will want to disable this is if the remote FTP server doesn't support the -L option to LIST"
|
805
|
1057 msgstr "ཐག་རིང་གི་ ཨེཕ་ཊི་པི་ སར་བར་འདི་གིས་ཐོ་བཀོད་འབད་ནིའི་སྣོད་ཐོ་འདི་ནང་གི་བརྡ་མཚོན་འབྲེལ་ལམ་ཚུ་མོས་མཐུན་འབད་ནི་ལུ་དཔའ་བཅམ་འོང་། ཡོངས་ཁྱབ་ལུ་ འ་ནི་འདི་ལྕོགས་ཅན་འབད་བཞག་ནི་ལུ་གནས་སྐབས་ལེགས་ཤོམ་ཨིན། ཁྱོད་ཀྱིས་འ་ནི་འདི་ལྕོགས་མིན་བཟོ་ནི་ལུ་དགོ་པའི་ཆུ་ཚོད་འདི་ཐག་རིང་གི་ ཨེཕ་ཊི་པི་ སར་བར་འདི་གིས་ -ཨེལ་ གདམ་ཁ་འདི་ཐོ་ཡིག་ལུ་རྒྱབ་སྐྱོར་མ་འབདཝ་ད་ཨིན།"
|
|
1058
|
|
1059 #: ../lib/rfc959.c:84
|
|
1060 msgid "Transfer files in ASCII mode"
|
|
1061 msgstr "ཨེ་ཨེསི་སི་ཨའི་ཨའི་ ཐབས་ལམ་ནང་ལུ་ཡིག་སྣོད་ཚུ་གནས་སོར་འབད།"
|
|
1062
|
|
1063 #: ../lib/rfc959.c:87
|
823
|
1064 msgid "If you are transfering a text file from Windows to UNIX box or vice versa, then you should enable this. Each system represents newlines differently for text files. If you are transfering from UNIX to UNIX, then it is safe to leave this off. If you are downloading binary data, you will want to disable this."
|
805
|
1065 msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ ཚིག་ཡིག་ཡིག་སྣོད་འདི་ཝིན་ཌོསི་ནང་ལས་ལུགས་ལྡོག་ལུ་དང་ ཡང་ཅིན་ ཡུ་ནིགསི་སྒྲོམ་ལུ་གནས་སོར་འབད་བ་ཅིན་ དེ་ལས་ཁྱོད་ཀྱིས་འ་ནི་འདི་ལྕོགས་ཅན་བཟོ་དགོ། རིམ་ལུགས་རེ་རེ་གིས་ཚིག་ཡིག་ཡིག་སྣོད་ཚུ་གི་དོན་ལུ་གྲལ་ཐིག་གསརཔ་སོ་སོ་སྦེ་ཁྱད་ཚབ་འབདཝ་ཨིན། ཁྱོད་ཀྱིས་ཡུ་ནིགསི་ལས་ཡུ་ནིགསི་ལུ་གནས་སོར་འབདཝ་ཨིན་པ་ཅིན་ཁྱོད་ཀྱིས་འ་ནི་འིད་ལྕོགས་མིན་བཟོ་དགོ།"
|
|
1066
|
907
|
1067 #: ../lib/rfc959.c:381
|
|
1068 #: ../lib/rfc959.c:390
|
|
1069 #: ../lib/rfc959.c:401
|
|
1070 #: ../lib/rfc959.c:855
|
|
1071 #: ../lib/rfc959.c:1449
|
805
|
1072 #, c-format
|
|
1073 msgid "Invalid response '%c' received from server.\n"
|
|
1074 msgstr "ལན་ནུས་མེད་ '%c' སར་བར་ལས་འཐོབ་ནུག།\n"
|
|
1075
|
907
|
1076 #: ../lib/rfc959.c:745
|
|
1077 #: ../lib/rfc959.c:755
|
805
|
1078 #, c-format
|
|
1079 msgid "Cannot find an IP address in PASV response '%s'\n"
|
|
1080 msgstr "པི་ཨེ་ཨེསི་ཝི་ ལན་ '%s'ནང་ལུ་ཨའི་པི་ཁ་བྱང་འཚོལ་མ་ཐོབ།'\n"
|
|
1081
|
907
|
1082 #: ../lib/rfc959.c:781
|
805
|
1083 #, c-format
|
|
1084 msgid "Ignoring IP address in PASV response, connecting to %d.%d.%d.%d:%d\n"
|
|
1085 msgstr "པི་ཨེ་ཨེསི་ཝི་ ལན་ནང་ལུ་ཨའི་པི་ཁ་བྱང་སྣང་མེད་བཞག་དོ་ %d.%d %d.%d:%d ལུ་མཐུད་དོ།\n"
|
|
1086
|
907
|
1087 #: ../lib/rfc959.c:792
|
|
1088 #: ../lib/rfc959.c:953
|
805
|
1089 #, c-format
|
|
1090 msgid "Cannot create a data connection: %s\n"
|
|
1091 msgstr "གནད་སྡུད་མཐུད་ལམ་ %s་གསར་བསྐྲུན་འབད་དོ།\n"
|
|
1092
|
907
|
1093 #: ../lib/rfc959.c:804
|
|
1094 #: ../lib/rfc959.c:825
|
|
1095 #: ../lib/rfc959.c:978
|
805
|
1096 #, c-format
|
|
1097 msgid "Cannot get socket name: %s\n"
|
|
1098 msgstr "སོ་ཀེཊི་གི་མིང་%s འདི་ཐོབ་མི་ཚུགས།\n"
|
|
1099
|
907
|
1100 #: ../lib/rfc959.c:815
|
|
1101 #: ../lib/rfc959.c:968
|
805
|
1102 #, c-format
|
|
1103 msgid "Cannot bind a port: %s\n"
|
|
1104 msgstr "འདྲེན་ལམ་ %s འདི་བསྡམས་མི་བཏུབ།\n"
|
|
1105
|
907
|
1106 #: ../lib/rfc959.c:834
|
|
1107 #: ../lib/rfc959.c:987
|
805
|
1108 #, c-format
|
|
1109 msgid "Cannot listen on port %d: %s\n"
|
|
1110 msgstr "འདྲེན་ལམ་ %d: %s ལུ་ཉན་མི་བཏུབ།\n"
|
|
1111
|
907
|
1112 #: ../lib/rfc959.c:883
|
805
|
1113 #, c-format
|
|
1114 msgid "Failed to create a IPv6 socket: %s\n"
|
|
1115 msgstr " IPv6 སོ་ཀེཊི་ %s འདི་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ནུག།\n"
|
|
1116
|
907
|
1117 #: ../lib/rfc959.c:903
|
805
|
1118 msgid "Error: It doesn't look like we are connected via IPv6. Aborting connection.\n"
|
|
1119 msgstr "འཛོལ་བ: ང་བཅས་ཚུ་ IPv6 མཐུད་དོ་བཟུམ་མི་མཐོང་བས། མཐུད་ལམ་བར་བཤོལ་འབད་དོ།\n"
|
|
1120
|
907
|
1121 #: ../lib/rfc959.c:931
|
|
1122 #: ../lib/rfc959.c:940
|
805
|
1123 #, c-format
|
|
1124 msgid "Invalid EPSV response '%s'\n"
|
|
1125 msgstr "EPSV ལན་ '%s'འདི་ནུས་མེད།\n"
|
|
1126
|
907
|
1127 #: ../lib/rfc959.c:997
|
805
|
1128 #, c-format
|
|
1129 msgid "Cannot get address of local socket: %s\n"
|
|
1130 msgstr "ཉེ་གནས་སོ་ཀེཊི་ %s གི་ཁ་བྱང་ཐོབ་མ་ཚུགས།\n"
|
|
1131
|
907
|
1132 #: ../lib/rfc959.c:1084
|
805
|
1133 #, c-format
|
|
1134 msgid "Cannot accept connection from server: %s\n"
|
|
1135 msgstr "སར་བར་ %s ལས་མཐུད་ལམ་དང་ལེན་འབད་མི་བཏུབ།\n"
|
|
1136
|
907
|
1137 #: ../lib/rfc959.c:1619
|
805
|
1138 msgid "total"
|
|
1139 msgstr "བསྡོམས།"
|
|
1140
|
907
|
1141 #: ../lib/rfc959.c:1621
|
805
|
1142 #, c-format
|
|
1143 msgid "Warning: Cannot parse listing %s\n"
|
|
1144 msgstr "ཉེན་བརྡ་: ཐོ་བཀོད་འབད་ནིའི་ %s འདི་མིང་དཔྱད་འབད་མི་བཏུབ།\n"
|
|
1145
|
|
1146 #: ../lib/sshv2.c:28
|
|
1147 msgid "SSH"
|
|
1148 msgstr "ཨེསི་ཨེསི་ཨེཆ།"
|
|
1149
|
|
1150 #: ../lib/sshv2.c:31
|
|
1151 msgid "SSH Prog Name:"
|
|
1152 msgstr "ཨེསི་ཨེསི་ཨེཆ་ ལས་རིམ་གྱི་མིང་:"
|
|
1153
|
|
1154 #: ../lib/sshv2.c:33
|
|
1155 msgid "The path to the SSH executable"
|
|
1156 msgstr "ཨེསི་ཨོསི་ཨེཆ་ ལག་ལེན་འཐབ་བཏུབ་མི་འདི་གི་འགྲུལ་ལམ།"
|
|
1157
|
|
1158 #: ../lib/sshv2.c:34
|
|
1159 msgid "SSH Extra Params:"
|
|
1160 msgstr "ཨེསི་ཨེསི་ཨེཆ་ ཐེབས་ཚད་བཟུང་ཚུ:"
|
|
1161
|
|
1162 #: ../lib/sshv2.c:36
|
|
1163 msgid "Extra parameters to pass to the SSH program"
|
|
1164 msgstr "ཨེསི་ཨེསི་ཨེཆ་ ལས་རིམ་འདི་ལུ་རྩིས་སྤྲོད་ནི་གི་ཐེབས་ཚད་བཟུང་ཚུ།"
|
|
1165
|
|
1166 #: ../lib/sshv2.c:38
|
|
1167 msgid "Need SSH User/Pass"
|
|
1168 msgstr "ཨེསི་ཨོསི་ཨེཆ་ ལག་ལེན་པ/རྩིས་སྤྲོད་ དགོ།"
|
|
1169
|
|
1170 #: ../lib/sshv2.c:41
|
|
1171 msgid "Require a username/password for SSH connections"
|
|
1172 msgstr "ཨེསི་ཨེསི་ཨེཆ་ མཐུད་ལམ་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ལག་ལེན་པའི་མིང་/ཆོག་ཡིག་དགོས་མཁོ་ཡོད།"
|
|
1173
|
907
|
1174 #: ../lib/sshv2.c:369
|
805
|
1175 #, c-format
|
|
1176 msgid "Running program %s\n"
|
|
1177 msgstr "ལས་རིམ་ %s འདི་གཡོག་བཀོལ་དོ།\n"
|
|
1178
|
907
|
1179 #: ../lib/sshv2.c:378
|
805
|
1180 msgid "Enter passphrase for RSA key"
|
|
1181 msgstr "ཨར་ཨེསི་ཨེ་ ལྡེ་མིག་བུ་གི་དོན་ལུ་ཆོག་ཚིག་བཙུགས།"
|
|
1182
|
907
|
1183 #: ../lib/sshv2.c:379
|
805
|
1184 msgid "Enter passphrase for key '"
|
|
1185 msgstr "ལྡེ་མིག་བུ་གི་དོན་ལུ་ཆོག་ཚིག་བཙུགས།"
|
|
1186
|
907
|
1187 #: ../lib/sshv2.c:380
|
805
|
1188 msgid "Password"
|
|
1189 msgstr "ཆོག་ཚིག།"
|
|
1190
|
907
|
1191 #: ../lib/sshv2.c:381
|
805
|
1192 msgid "password"
|
|
1193 msgstr "ཆོག་ཚིག།"
|
|
1194
|
907
|
1195 #: ../lib/sshv2.c:496
|
805
|
1196 msgid "(yes/no)?"
|
|
1197 msgstr "(ཨིན་/མེན)?"
|
|
1198
|
907
|
1199 #: ../lib/sshv2.c:514
|
805
|
1200 msgid "Enter PASSCODE:"
|
|
1201 msgstr "ཆོག་རྟགས་བཙུགས:"
|
|
1202
|
907
|
1203 #: ../lib/sshv2.c:518
|
|
1204 #: ../src/gtk/gtkui.c:142
|
|
1205 #: ../src/gtk/transfer.c:585
|
|
1206 #: ../src/gtk/transfer.c:595
|
805
|
1207 msgid "Enter Password"
|
|
1208 msgstr "ཆོག་ཡིག་བཙུགས།"
|
|
1209
|
907
|
1210 #: ../lib/sshv2.c:519
|
805
|
1211 msgid "Enter SecurID Password:"
|
|
1212 msgstr "མཐའ་བཙན་ཨའི་ཌི་ཆོག་ཡིག་བཙུགས:"
|
|
1213
|
907
|
1214 #: ../lib/sshv2.c:567
|
805
|
1215 msgid "Error: An incorrect password was entered\n"
|
|
1216 msgstr "འཛོལ་བ: བདེན་མེད་ཀྱི་ཆོག་ཡིག་བཙུགས་ནུག།\n"
|
|
1217
|
907
|
1218 #: ../lib/sshv2.c:596
|
805
|
1219 #, c-format
|
|
1220 msgid "%d: Protocol Initialization\n"
|
|
1221 msgstr "%d: གནད་སྤེལ་ལམ་ལུགས་འགོ་འབྱེད།\n"
|
|
1222
|
907
|
1223 #: ../lib/sshv2.c:600
|
805
|
1224 #, c-format
|
|
1225 msgid "%d: Protocol version %d\n"
|
|
1226 msgstr "%d: གནད་སྤེལ་ལམ་ལུགས་ཀྱི་ཐོན་རིམ་ %d\n"
|
|
1227
|
907
|
1228 #: ../lib/sshv2.c:609
|
805
|
1229 #, c-format
|
|
1230 msgid "%d: Open %s\n"
|
|
1231 msgstr "%d: ཁ་ཕྱེ་ %s\n"
|
|
1232
|
907
|
1233 #: ../lib/sshv2.c:614
|
805
|
1234 #, c-format
|
|
1235 msgid "%d: Close\n"
|
|
1236 msgstr "%d: བསྡམས་\n"
|
|
1237
|
907
|
1238 #: ../lib/sshv2.c:618
|
805
|
1239 #, c-format
|
|
1240 msgid "%d: Open Directory %s\n"
|
|
1241 msgstr "%d: སྣོད་ཐོ་ཁ་ཕྱེ་ %s\n"
|
|
1242
|
907
|
1243 #: ../lib/sshv2.c:623
|
805
|
1244 #, c-format
|
|
1245 msgid "%d: Read Directory\n"
|
|
1246 msgstr "%d: སྣོད་ཐོ་ལྷ\n"
|
|
1247
|
907
|
1248 #: ../lib/sshv2.c:627
|
805
|
1249 #, c-format
|
|
1250 msgid "%d: Remove file %s\n"
|
|
1251 msgstr "%d:ཡིག་སྣོད་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ %s\n"
|
|
1252
|
907
|
1253 #: ../lib/sshv2.c:632
|
805
|
1254 #, c-format
|
|
1255 msgid "%d: Make directory %s\n"
|
|
1256 msgstr "%d: སྣོད་ཐོ་བཟོ་ %s\n"
|
|
1257
|
907
|
1258 #: ../lib/sshv2.c:637
|
805
|
1259 #, c-format
|
|
1260 msgid "%d: Remove directory %s\n"
|
|
1261 msgstr "%d: སྣོད་ཐོ་རྩ་བསྐྲོད་གཏང་ %s\n"
|
|
1262
|
907
|
1263 #: ../lib/sshv2.c:642
|
805
|
1264 #, c-format
|
|
1265 msgid "%d: Realpath %s\n"
|
|
1266 msgstr "%d: འགྲུལ་ལམ་ངོ་མ་ %s\n"
|
|
1267
|
907
|
1268 #: ../lib/sshv2.c:647
|
805
|
1269 #, c-format
|
|
1270 msgid "%d: File attributes\n"
|
|
1271 msgstr "%d: ཡིག་སྣོད་ཀྱི་ཁྱད་ཆོས་ཚུ་\n"
|
|
1272
|
907
|
1273 #: ../lib/sshv2.c:651
|
805
|
1274 #, c-format
|
|
1275 msgid "%d: Stat %s\n"
|
|
1276 msgstr "%d: Stat %s\n"
|
|
1277
|
907
|
1278 #: ../lib/sshv2.c:671
|
805
|
1279 #, c-format
|
|
1280 msgid "%d: Chmod %s %o\n"
|
|
1281 msgstr "%d: Chmod %s %o\n"
|
|
1282
|
907
|
1283 #: ../lib/sshv2.c:676
|
805
|
1284 #, c-format
|
|
1285 msgid "%d: Utime %s %d\n"
|
|
1286 msgstr "%d: Utime %s %d\n"
|
|
1287
|
907
|
1288 #: ../lib/sshv2.c:690
|
|
1289 #: ../src/gtk/bookmarks.c:1042
|
|
1290 #: ../src/gtk/bookmarks.c:1292
|
823
|
1291 #: ../src/gtk/chmod_dialog.c:253
|
907
|
1292 #: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:376
|
|
1293 #: ../src/gtk/misc-gtk.c:995
|
|
1294 #: ../src/gtk/options_dialog.c:1205
|
|
1295 #: ../src/gtk/options_dialog.c:1437
|
805
|
1296 msgid "OK"
|
|
1297 msgstr "བཏུབ།"
|
|
1298
|
907
|
1299 #: ../lib/sshv2.c:693
|
805
|
1300 msgid "EOF"
|
|
1301 msgstr "ཨི་ཨོ་ཨེཕ།"
|
|
1302
|
907
|
1303 #: ../lib/sshv2.c:696
|
805
|
1304 msgid "No such file or directory"
|
|
1305 msgstr "འདི་བཟུམ་མའི་ཡིག་སྣོད་ ཡང་ན་ སྣོད་ཐོ་མིན་འདུག།"
|
|
1306
|
907
|
1307 #: ../lib/sshv2.c:699
|
805
|
1308 msgid "Permission denied"
|
|
1309 msgstr "གནང་བ་ཉན་མ་བཏུབ།"
|
|
1310
|
907
|
1311 #: ../lib/sshv2.c:702
|
805
|
1312 msgid "Failure"
|
|
1313 msgstr "འཐུས་ཤོར།"
|
|
1314
|
907
|
1315 #: ../lib/sshv2.c:705
|
805
|
1316 msgid "Bad message"
|
|
1317 msgstr "འཕྲིན་དོན་བྱང་ཉེས།"
|
|
1318
|
907
|
1319 #: ../lib/sshv2.c:708
|
805
|
1320 msgid "No connection"
|
|
1321 msgstr "མཐུད་ལམ་མིན་འདུག།"
|
|
1322
|
907
|
1323 #: ../lib/sshv2.c:711
|
805
|
1324 msgid "Connection lost"
|
|
1325 msgstr "མཐུད་ལམ་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ནུག།"
|
|
1326
|
907
|
1327 #: ../lib/sshv2.c:714
|
805
|
1328 msgid "Operation unsupported"
|
|
1329 msgstr "བཀོལ་སྤྱོད་ལུ་རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག།"
|
|
1330
|
907
|
1331 #: ../lib/sshv2.c:717
|
805
|
1332 msgid "Unknown message returned from server"
|
|
1333 msgstr "སར་བར་ལས་མ་ཤེས་པའི་འཕྲིན་དོན་སླར་ལོག་འབད་ནུག།"
|
|
1334
|
907
|
1335 #: ../lib/sshv2.c:752
|
805
|
1336 #, c-format
|
|
1337 msgid "Error: Message size %d too big\n"
|
|
1338 msgstr "འཛོལ་བ: འཕྲིན་དོན་གྱི་ཚད་ %d འདི་ན་མེད་ས་མེད་སྦོམ།\n"
|
|
1339
|
907
|
1340 #: ../lib/sshv2.c:811
|
|
1341 #: ../lib/sshv2.c:1320
|
|
1342 #: ../lib/sshv2.c:1895
|
|
1343 #: ../lib/sshv2.c:2015
|
805
|
1344 #, c-format
|
|
1345 msgid "Error: Message size %d too big from server\n"
|
|
1346 msgstr "འཛོལ་བ: འཕྲིན་དོན་གྱི་ཚད་ %d སར་བར་ནང་ལས་ན་མེད་ས་མེད་སྦོམ།\n"
|
|
1347
|
907
|
1348 #: ../lib/sshv2.c:817
|
823
|
1349 msgid "There was an error initializing a SSH connection with the remote server. The error message from the remote server follows:\n"
|
805
|
1350 msgstr "ཐག་རིང་གི་སར་བར་མཉམ་ ཨེསི་ཨེསི་ཨེཆ་ མཐུད་ལམ་འགོ་འབྱེད་འབདཝ་ད་འཛོལ་བ་འདུག། ཐག་རིང་གི་སར་བར་འདི་ལས་འཛོལ་བའི་འཕྲིན་དོན་རྗེས་སུ་འབྲང་དོ།\n"
|
|
1351
|
907
|
1352 #: ../lib/sshv2.c:1134
|
805
|
1353 #, c-format
|
|
1354 msgid "Opening SSH connection to %s\n"
|
|
1355 msgstr "%s འདི་ལུ་ ཨེསི་ཨེསི་ཨེཆ་ མཐུད་ལམ་ཁ་ཕྱེ་དོ།\n"
|
|
1356
|
907
|
1357 #: ../lib/sshv2.c:1186
|
805
|
1358 #, c-format
|
|
1359 msgid "Successfully logged into SSH server %s\n"
|
|
1360 msgstr "ཨེསི་ཨེསི་ཨེཆ་ སར་བར་ %s ནང་ལུ་མཐར་འཁྱོལཝ་སྦེ་ནང་བསྐྱོད་འབད་ཡོད།\n"
|
|
1361
|
|
1362 #: ../lib/sslcommon.c:31
|
|
1363 msgid "SSL Engine"
|
|
1364 msgstr "ཨེསི་ཨེསི་ཨེལ་ མ་འཕྲུལ།"
|
|
1365
|
|
1366 #: ../lib/sslcommon.c:34
|
|
1367 msgid "SSL Entropy File:"
|
|
1368 msgstr "ཨེསི་ཨེསི་ཨེལ་ ཨིན་ཊོ་པི་ ཡིག་སྣོད:"
|
|
1369
|
|
1370 #: ../lib/sslcommon.c:36
|
|
1371 msgid "SSL entropy file"
|
|
1372 msgstr "ཨེསི་ཨེསི་ཨེལ་ ཨིན་ཊོ་པི་ ཡིག་སྣོད།"
|
|
1373
|
|
1374 #: ../lib/sslcommon.c:37
|
|
1375 msgid "Entropy Seed Length:"
|
|
1376 msgstr "ཨིན་ཊོ་པི་སོན་གྱི་རིང་ཚད:"
|
|
1377
|
|
1378 #: ../lib/sslcommon.c:39
|
|
1379 msgid "The maximum number of bytes to seed the SSL engine with"
|
|
1380 msgstr "ཨེསི་ཨེསི་ཨེལ་ མ་འཕྲུལ་མཉམ་སོན་བཏབ་ནི་གི་བཱའིཊི་ཚུ་གི་མང་མཐའི་ཨང་།"
|
|
1381
|
823
|
1382 #: ../lib/sslcommon.c:41
|
|
1383 #: ../lib/sslcommon.c:43
|
805
|
1384 msgid "Verify SSL Peer"
|
|
1385 msgstr "ཨེསི་ཨེསི་ཨེལ་ དོ་མཉམ་བདེན་སྦྱོར་འབད།"
|
|
1386
|
|
1387 #: ../lib/sslcommon.c:107
|
|
1388 #, c-format
|
|
1389 msgid ""
|
|
1390 "Error with certificate at depth: %i\n"
|
|
1391 "Issuer = %s\n"
|
|
1392 "Subject = %s\n"
|
|
1393 "Error %i:%s\n"
|
823
|
1394 msgstr ""
|
|
1395 "%i འདི་གཏིང་ཚད་ལུ་ལག་ཁྱེར་མཉམ་འཛོལ་བ།\n"
|
|
1396 " སྤྲོད་མཁན་= %s\n"
|
|
1397 " དོན་ཚན་= %s\n"
|
|
1398 " འཛོལ་བ་%i:%s\n"
|
805
|
1399
|
|
1400 #: ../lib/sslcommon.c:129
|
|
1401 msgid "Cannot get peer certificate\n"
|
|
1402 msgstr "དོ་མཉམ་ལག་ཁྱེར་ཐོབ་མི་ཚུགས།\n"
|
|
1403
|
823
|
1404 #: ../lib/sslcommon.c:199
|
805
|
1405 #, c-format
|
823
|
1406 msgid "ERROR: The host in the SSL certificate (%s) does not match the host that we connected to (%s). Aborting connection.\n"
|
805
|
1407 msgstr "འཛོལ་བ: ཨེསི་ཨེསི་ཨེལ་ ལག་ཁྱེར་ (%s) ནང་གི་ཧོསཊི་འདི་ང་བཅས་ཀྱིས་ (%s) ལུ་མཐུད་ཡོད་པའི་ཧོསཊི་འདི་དང་མི་མཐུན་བས། མཐུད་ལམ་བར་བཤོལ་འབད་དོ།\n"
|
|
1408
|
823
|
1409 #: ../lib/sslcommon.c:306
|
805
|
1410 msgid "Cannot initialize the OpenSSL library\n"
|
|
1411 msgstr "ཁ་ཕྱེ་ ཨེསི་ཨེསི་ཨེལ་དཔེ་མཛོད་འདི་འགོ་འབྱེད་འབད་མི་བཏུབ།\n"
|
|
1412
|
823
|
1413 #: ../lib/sslcommon.c:321
|
805
|
1414 msgid "Error loading default SSL certificates\n"
|
|
1415 msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ ཨེསི་ཨེསི་ཨེལ་ ལག་ཁྱེར་ཚུ་མངོན་གསལ་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།\n"
|
|
1416
|
823
|
1417 #: ../lib/sslcommon.c:333
|
805
|
1418 msgid "Error setting cipher list (no valid ciphers)\n"
|
|
1419 msgstr "གསང་ཡིག་ཐོ་ཡིག་གཞི་སྒྲིག་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ་(ནུས་ཅན་གསང་ཡིག་ཚུ་མིན་འདུག)\n"
|
|
1420
|
823
|
1421 #: ../lib/sslcommon.c:353
|
|
1422 #: ../lib/sslcommon.c:427
|
|
1423 #: ../lib/sslcommon.c:475
|
805
|
1424 msgid "Error: SSL engine was not initialized\n"
|
|
1425 msgstr "འཛོལ་བ: ཨེསི་ཨེསི་ཨེལ་མ་འཕྲུལ་འདི་འགོ་འབྱེད་མ་འབད་བས།\n"
|
|
1426
|
823
|
1427 #: ../lib/sslcommon.c:370
|
805
|
1428 msgid "Error setting up SSL connection (BIO object)\n"
|
|
1429 msgstr "ཨེསི་ཨེསི་ཨེལ་མཐུད་ལམ་གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ད་འཛོལ་བ་(བི་ཨའི་ཨོ་ དངོས་པོ)\n"
|
|
1430
|
823
|
1431 #: ../lib/sslcommon.c:380
|
805
|
1432 msgid "Error setting up SSL connection (SSL object)\n"
|
|
1433 msgstr "ཨེསི་ཨེསི་ཨེལ་ མཐུད་ལམ་གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ད་འཛོལ་བ་ (ཨེསི་ཨེསི་ཨེལ་ དངོས་པོ)\n"
|
|
1434
|
823
|
1435 #: ../lib/sslcommon.c:401
|
805
|
1436 #, c-format
|
|
1437 msgid "Error with peer certificate: %s\n"
|
|
1438 msgstr "དོ་མཉམ་ཡག་ཁྱེར་ %s མཉམ་འཛོལ་བ།\n"
|
|
1439
|
907
|
1440 #: ../src/uicommon/gftpui.c:56
|
|
1441 msgid "Operation canceled\n"
|
|
1442 msgstr "བཀོལ་སྤྱོད་ཆ་མེད་གཏང་ནུག།\n"
|
|
1443
|
|
1444 #: ../src/uicommon/gftpui.c:65
|
805
|
1445 #, c-format
|
|
1446 msgid "Waiting %d seconds until trying to connect again\n"
|
|
1447 msgstr "ལོག་མཐུད་ནི་ལུ་འབད་རྩོལ་མ་བསྐྱེད་ཚུན་ཚོད་ %d སྐར་ཆ་ཚུ་བསྒུག་དོ།\n"
|
|
1448
|
907
|
1449 #: ../src/uicommon/gftpui.c:157
|
823
|
1450 msgid ">. If you have any questions, comments, or suggestions about this program, please feel free to email them to me. You can always find out the latest news about gFTP from my website at http://www.gftp.org/\n"
|
805
|
1451 msgstr "> ཁྱོད་ལུ་གང་རུང་གི་དྲི་བ་ཚུ་ བསམ་བཀོད་ཚུ་ ཡང་ན་ ལས་རིམ་འདི་གི་སྐོར་ལས་བསམ་འཆར་ཚུ་ཡོད་པ་ཅིན་ ང་ལུ་དེ་དེ་ཚུ་གློག་འཕྲིན་གཏང་ནི་ལུ་ཚོར་སྣང་རང་དབང་འབད་གནང་། ང་བཅས་ཀྱི་ཝེབ་ཀྱི་ས་ཁོངས་http://www.gftp.org/ ནང་ལས་ཇི་ཨེཕ་ཊི་པི་གི་སྐོར་ལས་མཐའ་འཇུག་གི་གནས་ཚུལ་འདི་ཁྱོད་ཀྱིས་ཨ་རྟག་རང་འཚོལ་ཚུགས།\n"
|
|
1452
|
907
|
1453 #: ../src/uicommon/gftpui.c:158
|
823
|
1454 msgid "gFTP comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, see the COPYING file. This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain conditions; for details, see the COPYING file\n"
|
805
|
1455 msgstr "ཇི་ཨེཕ་ཊི་པི་འདི་ཡང་དག་སྦེ་ཉེན་ལེན་མེད་པར་འོངམ་ཨིན་ རྒྱས་བཤད་ཀྱི་དོན་ལུ་ འདྲ་བཤུས་འབད་ནིའི་ཡིག་སྣོད་འདི་བལྟ། འ་ནི་འདི་མཉེན་ཆས་དལཝ་ཨིནམ་དང་ཁྱོད་ཀྱིས་འདི་ལོག་བཀྲམ་སྤེལ་འབད་བཏུབ་དེ་འབདཝ་ད་འོག་གི་ལམ་ལུགས་དང་འཁྲིལ་དགོ་ རྒྱས་བཤད་ཀྱི་དོན་ལུ་ འདྲ་བཤུས་འབད་ནིའི་ཡིག་སྣོད་འདི་བལྟ།\n"
|
|
1456
|
907
|
1457 #: ../src/uicommon/gftpui.c:160
|
|
1458 #: ../src/gtk/menu-items.c:491
|
805
|
1459 msgid "Translated by"
|
|
1460 msgstr "གིས་སྐད་བསྒྱུར་འབད་འབདཝ་ཨིན།"
|
|
1461
|
907
|
1462 #: ../src/uicommon/gftpui.c:207
|
|
1463 #: ../src/uicommon/gftpui.c:249
|
|
1464 #: ../src/uicommon/gftpui.c:289
|
|
1465 #: ../src/uicommon/gftpui.c:324
|
|
1466 #: ../src/uicommon/gftpui.c:359
|
|
1467 #: ../src/uicommon/gftpui.c:395
|
|
1468 #: ../src/uicommon/gftpui.c:431
|
|
1469 #: ../src/uicommon/gftpui.c:496
|
|
1470 #: ../src/uicommon/gftpui.c:577
|
|
1471 #: ../src/uicommon/gftpui.c:845
|
805
|
1472 msgid "Error: Not connected to a remote site\n"
|
|
1473 msgstr "འཛོལ་བ: ཐག་རིང་གི་ས་ཁོངས་འདི་ལུ་མ་མཐུད་བས་\n"
|
|
1474
|
907
|
1475 #: ../src/uicommon/gftpui.c:218
|
805
|
1476 msgid "usage: chmod <mode> <file>\n"
|
|
1477 msgstr "ལག་ལེན་:chmod <ཐབས་ལམ་> <ཡིག་སྣོད་>\n"
|
|
1478
|
907
|
1479 #: ../src/uicommon/gftpui.c:259
|
805
|
1480 msgid "usage: rename <old name> <new name>\n"
|
|
1481 msgstr "ལག་ལེན་: བསྐྱར་མིང་བཏགས་ <མིང་རྙིངམ་> <མིང་གསརཔ་>\n"
|
|
1482
|
907
|
1483 #: ../src/uicommon/gftpui.c:295
|
805
|
1484 msgid "usage: delete <file>\n"
|
|
1485 msgstr "ལག་ལེན་: བཏོན་གཏང་ <ཡིག་སྣོད་>\n"
|
|
1486
|
907
|
1487 #: ../src/uicommon/gftpui.c:330
|
805
|
1488 msgid "usage: rmdir <directory>\n"
|
|
1489 msgstr "ལག་ལེན་: rmdir <སྣོད་ཐོ་>\n"
|
|
1490
|
907
|
1491 #: ../src/uicommon/gftpui.c:365
|
805
|
1492 msgid "usage: site <site command>\n"
|
|
1493 msgstr "ལག་ལེན་: ས་ཁོངས་ <ས་ཁོངས་བརྡ་བཀོད་>\n"
|
|
1494
|
907
|
1495 #: ../src/uicommon/gftpui.c:401
|
805
|
1496 msgid "usage: mkdir <new directory>\n"
|
|
1497 msgstr "ལག་ལེན་: mkdir <སྣོད་ཐོ་གསརཔ་>\n"
|
|
1498
|
907
|
1499 #: ../src/uicommon/gftpui.c:437
|
|
1500 #: ../src/uicommon/gftpui.c:455
|
805
|
1501 msgid "usage: chdir <directory>\n"
|
|
1502 msgstr "ལག་ལེན་: chdir <སྣོད་ཐོ་>\n"
|
|
1503
|
907
|
1504 #: ../src/uicommon/gftpui.c:528
|
805
|
1505 msgid "Invalid argument\n"
|
|
1506 msgstr "སྒྲུབ་རྟགས་ནུས་མེད།\n"
|
|
1507
|
907
|
1508 #: ../src/uicommon/gftpui.c:541
|
805
|
1509 msgid "Clear the directory cache\n"
|
|
1510 msgstr "སྣོད་ཐོ་འདྲ་མཛོད་འདི་བསལ།\n"
|
|
1511
|
907
|
1512 #: ../src/uicommon/gftpui.c:630
|
805
|
1513 msgid "usage: open "
|
|
1514 msgstr "ལག་ལེན་: ཁ་ཕྱེ།"
|
|
1515
|
907
|
1516 #: ../src/uicommon/gftpui.c:706
|
805
|
1517 msgid "usage: set [variable = value]\n"
|
|
1518 msgstr "ལག་ལེན་: གཞི་སྒྲིག་ [འགྱུར་ཅན་ = གནས་གོང་]\n"
|
|
1519
|
907
|
1520 #: ../src/uicommon/gftpui.c:720
|
805
|
1521 #, c-format
|
|
1522 msgid "Error: Variable %s is not a valid configuration variable.\n"
|
|
1523 msgstr "འཛོལ་བ: འགྱུར་ཅན་ %s འདི་ནུས་ཅན་རིམ་སྒྲིག་འགྱུར་ཅན་མེན།\n"
|
|
1524
|
907
|
1525 #: ../src/uicommon/gftpui.c:727
|
805
|
1526 #, c-format
|
|
1527 msgid "Error: Variable %s is not available in the text port of gFTP\n"
|
|
1528 msgstr "འཛོལ་བ:འགྱུར་ཅན་ %s འདི་ཇི་ཨེཕ་ཊི་པི་གི་ཚིག་ཡིག་འདྲེན་ལམ་ནང་ལུ་ཐོབ་ཚུགས་མིན་འདུག།\n"
|
|
1529
|
907
|
1530 #: ../src/uicommon/gftpui.c:809
|
805
|
1531 msgid ""
|
|
1532 "Supported commands:\n"
|
|
1533 "\n"
|
|
1534 msgstr ""
|
|
1535 "རྒྱབ་སྐྱོར་འབད་ཡོད་པའི་བསམ་བཀོད་ཚུ་:\n"
|
|
1536 "\n"
|
|
1537
|
907
|
1538 #: ../src/uicommon/gftpui.c:852
|
805
|
1539 #, c-format
|
|
1540 msgid "usage: %s <filespec>\n"
|
|
1541 msgstr "ལག་ལེན་:%s <ཕ་ཡེལ་ཨིསི་པེཀ་>\n"
|
|
1542
|
907
|
1543 #: ../src/uicommon/gftpui.c:937
|
805
|
1544 msgid "about"
|
|
1545 msgstr "སྐོར་ལས།"
|
|
1546
|
907
|
1547 #: ../src/uicommon/gftpui.c:938
|
805
|
1548 msgid "Shows gFTP information"
|
|
1549 msgstr "ཇི་ཨེཕ་ཊི་པི་གི་བརྡ་དོན་སྟོནམ་ཨིན།"
|
|
1550
|
907
|
1551 #: ../src/uicommon/gftpui.c:939
|
805
|
1552 msgid "ascii"
|
|
1553 msgstr "ཨིསི་ཀི།"
|
|
1554
|
907
|
1555 #: ../src/uicommon/gftpui.c:940
|
805
|
1556 msgid "Sets the current file transfer mode to Ascii (only for FTP)"
|
|
1557 msgstr "(ཨེཕ་ཊི་པི་རྐྱངམ་གཅིག་གི་དོན་ལུ་) ཨིསི་ཀི་ལུ་ད་ལྟོའི་ཡིག་སྣོད་གནས་སོར་ཐབས་ལམ་འདི་གཞི་སྒྲིག་འབད།"
|
|
1558
|
907
|
1559 #: ../src/uicommon/gftpui.c:941
|
805
|
1560 msgid "binary"
|
|
1561 msgstr "ཟུང་ལྡན།"
|
|
1562
|
907
|
1563 #: ../src/uicommon/gftpui.c:942
|
805
|
1564 msgid "Sets the current file transfer mode to Binary (only for FTP)"
|
|
1565 msgstr "(ཨེཕ་ཊི་པི་གི་དོན་ལུ་རྐྱངམ་གཅིག་) ཟུང་ལྡན་ལུ་ད་ལྟོའི་ཡིག་སྣོད་གནས་སོར་ཐབས་ལམ་འདི་གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན།"
|
|
1566
|
907
|
1567 #: ../src/uicommon/gftpui.c:943
|
805
|
1568 msgid "cd"
|
|
1569 msgstr "སི་ཌི།"
|
|
1570
|
907
|
1571 #: ../src/uicommon/gftpui.c:944
|
|
1572 #: ../src/uicommon/gftpui.c:946
|
805
|
1573 msgid "Changes the remote working directory"
|
|
1574 msgstr "ཐག་རིང་གི་ལཱ་འབད་ནིའི་སྣོད་ཐོ་འདི་བསྒྱུར་བཅོས་འབདཝ་ཨིན།"
|
|
1575
|
907
|
1576 #: ../src/uicommon/gftpui.c:945
|
805
|
1577 msgid "chdir"
|
|
1578 msgstr "chdir"
|
|
1579
|
907
|
1580 #: ../src/uicommon/gftpui.c:947
|
805
|
1581 msgid "chmod"
|
|
1582 msgstr "chmod"
|
|
1583
|
907
|
1584 #: ../src/uicommon/gftpui.c:948
|
805
|
1585 msgid "Changes the permissions of a remote file"
|
|
1586 msgstr "ཐག་རིང་གི་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་གནང་བ་ཚུ་བསྒྱུར་བཅོས་འབདཝ་ཨིན།"
|
|
1587
|
907
|
1588 #: ../src/uicommon/gftpui.c:949
|
805
|
1589 msgid "clear"
|
|
1590 msgstr "བསལ།"
|
|
1591
|
907
|
1592 #: ../src/uicommon/gftpui.c:950
|
805
|
1593 msgid "Available options: cache"
|
|
1594 msgstr "ཐོབ་ཚུགས་པའི་གདམ་ཁ་ཚུ་:འདྲ་མཛོད།"
|
|
1595
|
907
|
1596 #: ../src/uicommon/gftpui.c:951
|
805
|
1597 msgid "close"
|
|
1598 msgstr "ཁ་བསྡམས།"
|
|
1599
|
907
|
1600 #: ../src/uicommon/gftpui.c:952
|
805
|
1601 msgid "Disconnects from the remote site"
|
|
1602 msgstr "ཐག་རིང་གི་ས་ཁོངས་ལས་མཐུད་ལམ་བཏོགཔ་ཨིན།"
|
|
1603
|
907
|
1604 #: ../src/uicommon/gftpui.c:953
|
805
|
1605 msgid "delete"
|
|
1606 msgstr "བཏོན་གཏང་།"
|
|
1607
|
907
|
1608 #: ../src/uicommon/gftpui.c:954
|
805
|
1609 msgid "Removes a remote file"
|
|
1610 msgstr "ཐག་རིང་གི་ཡིག་སྣོད་རྩ་བསྐྲད་གཏངམ་ཨིན།"
|
|
1611
|
907
|
1612 #: ../src/uicommon/gftpui.c:955
|
805
|
1613 msgid "dir"
|
|
1614 msgstr "dir"
|
|
1615
|
907
|
1616 #: ../src/uicommon/gftpui.c:956
|
|
1617 #: ../src/uicommon/gftpui.c:982
|
805
|
1618 msgid "Shows the directory listing for the current remote directory"
|
|
1619 msgstr "ད་ལྟོའི་ཐག་རིང་གི་སྣོད་ཐོའི་དོན་ལུ་ཐོ་བཀོད་འབད་ནིའི་སྣོད་ཐོ་སྟོནམ་ཨིན།"
|
|
1620
|
907
|
1621 #: ../src/uicommon/gftpui.c:957
|
805
|
1622 msgid "get"
|
|
1623 msgstr "ལེན།"
|
|
1624
|
907
|
1625 #: ../src/uicommon/gftpui.c:958
|
|
1626 #: ../src/uicommon/gftpui.c:984
|
805
|
1627 msgid "Downloads remote file(s)"
|
|
1628 msgstr "ཐག་རིང་གི་ཡིག་སྣོད་(ཚུ་)ཕབ་ལེན་འབདཝ་ཨིན།"
|
|
1629
|
907
|
1630 #: ../src/uicommon/gftpui.c:959
|
805
|
1631 msgid "help"
|
|
1632 msgstr "གྲོགས་རམ།"
|
|
1633
|
907
|
1634 #: ../src/uicommon/gftpui.c:960
|
805
|
1635 msgid "Shows this help screen"
|
|
1636 msgstr "གྲོགས་རམ་གསལ་གཞི་འ་ནི་འདི་སྟོནམ་ཨིན།"
|
|
1637
|
907
|
1638 #: ../src/uicommon/gftpui.c:961
|
|
1639 msgid "lcd"
|
|
1640 msgstr "lcd"
|
|
1641
|
|
1642 #: ../src/uicommon/gftpui.c:962
|
|
1643 #: ../src/uicommon/gftpui.c:964
|
|
1644 msgid "Changes the local working directory"
|
|
1645 msgstr "ཉེ་གནས་ལཱ་འབད་ནིའི་སྣོད་ཐོ་འདི་བསྒྱུར་བཅོས་འབདཝ་ཨིན།"
|
|
1646
|
|
1647 #: ../src/uicommon/gftpui.c:963
|
|
1648 msgid "lchdir"
|
|
1649 msgstr "lchdir"
|
|
1650
|
|
1651 #: ../src/uicommon/gftpui.c:965
|
|
1652 msgid "lchmod"
|
|
1653 msgstr "lchmod"
|
|
1654
|
|
1655 #: ../src/uicommon/gftpui.c:966
|
|
1656 msgid "Changes the permissions of a local file"
|
|
1657 msgstr "ཉེ་གནས་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་གནང་བ་ཚུ་བསྒྱུར་བཅོས་འབདཝ་ཨིན།"
|
|
1658
|
|
1659 #: ../src/uicommon/gftpui.c:967
|
|
1660 msgid "ldelete"
|
|
1661 msgstr "ldelete"
|
|
1662
|
|
1663 #: ../src/uicommon/gftpui.c:968
|
|
1664 msgid "Removes a local file"
|
|
1665 msgstr "ཉེ་གནས་ཡིག་སྣོད་རྩ་བསྐྲད་གཏངམ་ཨིན།"
|
|
1666
|
|
1667 #: ../src/uicommon/gftpui.c:969
|
|
1668 msgid "ldir"
|
|
1669 msgstr "ldir"
|
|
1670
|
|
1671 #: ../src/uicommon/gftpui.c:970
|
|
1672 #: ../src/uicommon/gftpui.c:972
|
|
1673 msgid "Shows the directory listing for the current local directory"
|
|
1674 msgstr "ད་ལྟོའི་ཉེ་གནས་སྣོད་ཐོ་འདི་ལུ་ཐོ་བཀོད་འབད་ནིའི་སྣོད་ཐོ་འདི་སྟོནམ་ཨིན།"
|
|
1675
|
|
1676 #: ../src/uicommon/gftpui.c:971
|
|
1677 msgid "lls"
|
|
1678 msgstr "lls"
|
|
1679
|
|
1680 #: ../src/uicommon/gftpui.c:973
|
|
1681 msgid "lmkdir"
|
|
1682 msgstr "lmkdir"
|
|
1683
|
|
1684 #: ../src/uicommon/gftpui.c:974
|
|
1685 msgid "Creates a local directory"
|
|
1686 msgstr "ཉེ་གནས་སྣོད་ཐོ་གསར་བསྐྲུན་འབདཝ་ཨིན།"
|
|
1687
|
|
1688 #: ../src/uicommon/gftpui.c:975
|
|
1689 msgid "lpwd"
|
|
1690 msgstr "lpwd"
|
|
1691
|
|
1692 #: ../src/uicommon/gftpui.c:976
|
|
1693 msgid "Show current local directory"
|
|
1694 msgstr "ད་ལྟོའི་ཉེ་གནས་སྣོད་ཐོ་འདི་སྟོན།"
|
|
1695
|
|
1696 #: ../src/uicommon/gftpui.c:977
|
|
1697 msgid "lrename"
|
|
1698 msgstr "lrename"
|
|
1699
|
|
1700 #: ../src/uicommon/gftpui.c:978
|
|
1701 msgid "Rename a local file"
|
|
1702 msgstr "ཉེ་གནས་ཡིག་སྣོད་ལུ་བསྐྱར་མིང་བཏགས།"
|
|
1703
|
|
1704 #: ../src/uicommon/gftpui.c:979
|
|
1705 msgid "lrmdir"
|
|
1706 msgstr "lrmdir"
|
|
1707
|
|
1708 #: ../src/uicommon/gftpui.c:980
|
|
1709 msgid "Remove a local directory"
|
|
1710 msgstr "ཉེ་གནས་སྣོད་ཐོ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
|
|
1711
|
|
1712 #: ../src/uicommon/gftpui.c:981
|
|
1713 msgid "ls"
|
|
1714 msgstr "ls"
|
|
1715
|
|
1716 #: ../src/uicommon/gftpui.c:983
|
|
1717 msgid "mget"
|
|
1718 msgstr "mget"
|
|
1719
|
|
1720 #: ../src/uicommon/gftpui.c:985
|
|
1721 msgid "mkdir"
|
|
1722 msgstr "mkdir"
|
|
1723
|
823
|
1724 #: ../src/uicommon/gftpui.c:986
|
907
|
1725 msgid "Creates a remote directory"
|
|
1726 msgstr "ཐག་རིང་གི་སྣོད་ཐོ་གསར་བསྐྲུན་འབདཝ་ཨིན།"
|
805
|
1727
|
823
|
1728 #: ../src/uicommon/gftpui.c:987
|
907
|
1729 msgid "mput"
|
|
1730 msgstr "mput"
|
805
|
1731
|
823
|
1732 #: ../src/uicommon/gftpui.c:988
|
907
|
1733 #: ../src/uicommon/gftpui.c:992
|
|
1734 msgid "Uploads local file(s)"
|
|
1735 msgstr "ཉེ་གནས་ཡིག་སྣོད་ཚུ་བཙུགས་སྐྱེལ་འབདཝ་ཨིན།"
|
|
1736
|
|
1737 #: ../src/uicommon/gftpui.c:989
|
|
1738 msgid "open"
|
|
1739 msgstr "ཁ་ཕྱེ།"
|
805
|
1740
|
823
|
1741 #: ../src/uicommon/gftpui.c:990
|
907
|
1742 msgid "Opens a connection to a remote site"
|
|
1743 msgstr "ཐག་རིང་གི་ས་ཁོངས་འདི་ལུ་མཐུད་ལམ་ཁ་ཕྱེཝ་ཨིན།"
|
805
|
1744
|
823
|
1745 #: ../src/uicommon/gftpui.c:991
|
907
|
1746 msgid "put"
|
|
1747 msgstr "བཙུགས།"
|
805
|
1748
|
823
|
1749 #: ../src/uicommon/gftpui.c:993
|
907
|
1750 msgid "pwd"
|
|
1751 msgstr "pwd"
|
805
|
1752
|
823
|
1753 #: ../src/uicommon/gftpui.c:994
|
907
|
1754 msgid "Show current remote directory"
|
|
1755 msgstr "ད་ལྟོའི་ཐག་རིང་གི་སྣོད་ཐོ་འདི་སྟོན།"
|
805
|
1756
|
823
|
1757 #: ../src/uicommon/gftpui.c:995
|
907
|
1758 msgid "quit"
|
|
1759 msgstr "སྤང་།"
|
805
|
1760
|
823
|
1761 #: ../src/uicommon/gftpui.c:996
|
907
|
1762 msgid "Exit from gFTP"
|
|
1763 msgstr "ཇི་ཨེཕ་ཊི་པི་ནང་ལས་ཕྱིར་ཐོན་འབད།"
|
|
1764
|
|
1765 #: ../src/uicommon/gftpui.c:997
|
|
1766 msgid "rename"
|
|
1767 msgstr "བསྐྱར་མིང་བཏགས།"
|
823
|
1768
|
805
|
1769 #: ../src/uicommon/gftpui.c:998
|
907
|
1770 msgid "Rename a remote file"
|
|
1771 msgstr "ཐག་རིང་གི་ཡིག་སྣོད་ལུ་བསྐྱར་མིང་བཏགས།"
|
805
|
1772
|
823
|
1773 #: ../src/uicommon/gftpui.c:999
|
907
|
1774 msgid "rmdir"
|
|
1775 msgstr "rmdir"
|
805
|
1776
|
823
|
1777 #: ../src/uicommon/gftpui.c:1000
|
907
|
1778 msgid "Remove a remote directory"
|
|
1779 msgstr "ཐག་རིང་གི་སྣོད་ཐོ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
|
805
|
1780
|
823
|
1781 #: ../src/uicommon/gftpui.c:1001
|
907
|
1782 msgid "set"
|
|
1783 msgstr "གཞི་སྒྲིག"
|
805
|
1784
|
823
|
1785 #: ../src/uicommon/gftpui.c:1002
|
907
|
1786 msgid "Show configuration file variables. You can also set variables by set var=val"
|
|
1787 msgstr "རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་འགྱུར་ཅན་ཚུ་སྟོན། ཁྱོད་ཀྱིས་ཡང་གཞི་སྒྲིག་ var=val གིས་འགྱུར་ཅན་ཚུ་གཞི་སྒྲིག་འབད་ཚུགས།"
|
805
|
1788
|
823
|
1789 #: ../src/uicommon/gftpui.c:1004
|
907
|
1790 msgid "site"
|
|
1791 msgstr "ས་ཁོངས།"
|
805
|
1792
|
823
|
1793 #: ../src/uicommon/gftpui.c:1005
|
805
|
1794 msgid "Run a site specific command"
|
|
1795 msgstr "ས་ཁོངས་ཀྱི་དམིགས་བསལ་བརྡ་བཀོད་འདི་གཡོག་བཀོལ།"
|
|
1796
|
907
|
1797 #: ../src/uicommon/gftpui.c:1094
|
805
|
1798 msgid "Error: Command not recognized\n"
|
|
1799 msgstr "འཛོལ་བ: བརྡ་བཀོད་འདི་ངོས་འཛིན་མ་འབད་བས།\n"
|
|
1800
|
907
|
1801 #: ../src/uicommon/gftpui.c:1334
|
|
1802 #, c-format
|
|
1803 msgid "Successfully transferred %s at %.2f KB/s\n"
|
|
1804 msgstr "%s འདི་ %.2f KB/s་ལུ་མཐར་འཁྱོལཝ་སྦེ་གནས་སོར་འབད་ནུག། \n"
|
|
1805
|
|
1806 #: ../src/uicommon/gftpui.c:1365
|
823
|
1807 #, c-format
|
|
1808 msgid "Skipping file %s on host %s\n"
|
|
1809 msgstr "ཧོསཊི་ %s གུ་ལུ་ ཡིག་སྣོད་ %s གོམ་འགྱོ་དོ།\n"
|
|
1810
|
907
|
1811 #: ../src/uicommon/gftpui.c:1389
|
823
|
1812 #, c-format
|
|
1813 msgid "Stopping the transfer on host %s\n"
|
|
1814 msgstr "ཧོསཊི་ %s ལུ་གནས་སོར་འབད་ནི་འདི་བཀག་དོ།\n"
|
|
1815
|
907
|
1816 #: ../src/uicommon/gftpui.c:1540
|
805
|
1817 #, c-format
|
|
1818 msgid "Could not download %s from %s\n"
|
|
1819 msgstr "%s ལས་ %s ལུ་ཕབ་ལེན་འབད་མ་བཏུབ།\n"
|
|
1820
|
907
|
1821 #: ../src/uicommon/gftpui.c:1596
|
805
|
1822 #, c-format
|
907
|
1823 msgid "There were %d files or directories that could not be transferred. Check the log for which items were not properly transferred."
|
|
1824 msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་ཡང་ན་སྣོད་ཐོ་ཚུ་ %d གནས་སོར་འབད་མ་ཚུགས་པར་ཡོདཔ། རྣམ་གྲངས་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ཚུལ་ལྡན་སྦེ་གནས་སོར་མ་འབད་བར་ཡོད་མི་དྲེན་དེབ་འདི་ཞིབ་དཔྱད་འབད།"
|
805
|
1825
|
823
|
1826 #: ../src/gtk/bookmarks.c:40
|
|
1827 #: ../src/gtk/dnd.c:122
|
|
1828 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:234
|
907
|
1829 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:1096
|
|
1830 #: ../src/gtk/misc-gtk.c:505
|
|
1831 #: ../src/gtk/misc-gtk.c:513
|
805
|
1832 #, c-format
|
|
1833 msgid "%s: Please hit the stop button first to do anything else\n"
|
|
1834 msgstr "%s: གང་རུང་གཅིག་འབད་ནི་ལུ་དང་པ་རང་བཀག་ནིའི་ཨེབ་རྟ་འདི་ཨེབ་གནང་།\n"
|
|
1835
|
|
1836 #: ../src/gtk/bookmarks.c:41
|
|
1837 msgid "Run Bookmark"
|
|
1838 msgstr "དེབ་རྟགས་གཡོག་བཀོལ།"
|
|
1839
|
|
1840 #: ../src/gtk/bookmarks.c:71
|
|
1841 msgid "Add Bookmark: You must enter a name for the bookmark\n"
|
|
1842 msgstr "དེབ་རྟགས་ཁ་སྐོང་རྐྱབས: དེབ་རྟགས་ཀྱི་དོན་ལུ་ཁྱོད་ཀྱིས་མིང་ངེས་པར་བཙུགས་དགོ།\n"
|
|
1843
|
|
1844 #: ../src/gtk/bookmarks.c:78
|
|
1845 #, c-format
|
|
1846 msgid "Add Bookmark: Cannot add bookmark %s because that name already exists\n"
|
|
1847 msgstr "དེབ་རྟགས་ཁ་སྐོང་རྐྱབས: དེབ་རྟགས་ %s ཁ་སྐོང་རྐྱབཧ་མི་བཏུབ་ག་ཅི་སྦེ་ཟེར་བ་ཅིན་མིང་དེ་ཧེ་མ་ལས་ཡོདཔ་ཨིན།\n"
|
|
1848
|
823
|
1849 #: ../src/gtk/bookmarks.c:135
|
|
1850 #: ../src/gtk/bookmarks.c:146
|
805
|
1851 msgid "Add Bookmark"
|
|
1852 msgstr "དེབ་རྟགས་ཁ་སྐོང་རྐྱབས།"
|
|
1853
|
|
1854 #: ../src/gtk/bookmarks.c:142
|
|
1855 msgid "Add Bookmark: You must enter a hostname\n"
|
|
1856 msgstr "དེབ་རྟགས་ཁ་སྐོང་རྐྱབས: ཁྱོད་ཀྱིས་ཧོསཊི་མིང་ངེས་པར་བཙུགས་དགོ།\n"
|
|
1857
|
|
1858 #: ../src/gtk/bookmarks.c:146
|
|
1859 msgid ""
|
|
1860 "Enter the name of the bookmark you want to add\n"
|
|
1861 "You can separate items by a / to put it into a submenu\n"
|
|
1862 "(ex: Linux Sites/Debian)"
|
|
1863 msgstr ""
|
|
1864 "ཁྱོད་ཀྱིས་ཁ་སྐོང་རྐྱབས་དགོ་མི་དེབ་རྟགས་འདི་གི་མིང་བཙུགས་གནང་\n"
|
|
1865 " ཡན་ལག་དཀར་ཆག་ནང་བཙུགས་ནི་ལུ་ཁྱོད་ཀྱིས་རྣམ་གྲངས་ཚུ་ / གིས་སོ་སོ་འཕྱེལ་ཚུགས།\n"
|
|
1866 "(ex: Linux Sites/Debian)"
|
|
1867
|
|
1868 #: ../src/gtk/bookmarks.c:146
|
|
1869 msgid "Remember password"
|
|
1870 msgstr "ཆོག་ཡིག་སེམས་ཁར་བཞག"
|
|
1871
|
907
|
1872 #: ../src/gtk/bookmarks.c:420
|
|
1873 msgid "You must specify a name for the bookmark."
|
|
1874 msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་དེབ་རྟགས་ཀྱི་དོན་ལུ་ མིང་ཅིག་གསལ་བཀོད་འབད་དགོཔ་ཨིན།"
|
|
1875
|
|
1876 #: ../src/gtk/bookmarks.c:472
|
805
|
1877 msgid "New Folder"
|
|
1878 msgstr "སྣོད་འཛིན་གསརཔ།"
|
|
1879
|
907
|
1880 #: ../src/gtk/bookmarks.c:473
|
805
|
1881 msgid "Enter the name of the new folder to create"
|
|
1882 msgstr "གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་སྣོད་འཛིན་འདི་གི་མིང་བཙུགས།"
|
|
1883
|
907
|
1884 #: ../src/gtk/bookmarks.c:482
|
|
1885 msgid "New Item"
|
|
1886 msgstr "རྣམ་གྲངས་གསརཔ།"
|
|
1887
|
823
|
1888 #: ../src/gtk/bookmarks.c:483
|
805
|
1889 msgid "Enter the name of the new item to create"
|
|
1890 msgstr "གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་རྣམ་གྲངས་གསརཔ་འདི་གི་མིང་བཙུགས།"
|
|
1891
|
907
|
1892 #: ../src/gtk/bookmarks.c:556
|
805
|
1893 #, c-format
|
|
1894 msgid ""
|
|
1895 "Are you sure you want to erase the bookmark\n"
|
823
|
1896 "%s and all its children?"
|
|
1897 msgstr ""
|
|
1898 "ཁྱོད་ཀྱིས་ དེབ་རྟགས་དང་ དེའི་ཆ་ལག་ཚུ་ཀྲེག་གཏང་ནི་དེ་ \n"
|
|
1899 "%s ངེས་གཏན་ཨིན་ན?"
|
805
|
1900
|
907
|
1901 #: ../src/gtk/bookmarks.c:557
|
805
|
1902 msgid "Delete Bookmark"
|
|
1903 msgstr "དེབ་རྟགས་བཏོན་གཏང་།"
|
|
1904
|
907
|
1905 #: ../src/gtk/bookmarks.c:629
|
805
|
1906 msgid "Bookmarks"
|
|
1907 msgstr "དེབ་རྟགས་ཚུ།"
|
|
1908
|
907
|
1909 #: ../src/gtk/bookmarks.c:849
|
|
1910 #: ../src/gtk/bookmarks.c:852
|
805
|
1911 msgid "Edit Entry"
|
|
1912 msgstr "ཐོ་བཀོད་ཞུན་དག་འབད།"
|
|
1913
|
907
|
1914 #: ../src/gtk/bookmarks.c:888
|
805
|
1915 msgid "Description:"
|
|
1916 msgstr "འགྲེལ་བཤད་:"
|
|
1917
|
907
|
1918 #: ../src/gtk/bookmarks.c:903
|
805
|
1919 msgid "Hostname:"
|
|
1920 msgstr "ཧོསཊི་གི་མིང་:"
|
|
1921
|
907
|
1922 #: ../src/gtk/bookmarks.c:916
|
805
|
1923 msgid "Port:"
|
|
1924 msgstr "འདྲེན་ལམ:"
|
|
1925
|
907
|
1926 #: ../src/gtk/bookmarks.c:933
|
805
|
1927 msgid "Protocol:"
|
|
1928 msgstr "གནད་སྤེལ་ལམ་ལུགས:"
|
|
1929
|
907
|
1930 #: ../src/gtk/bookmarks.c:957
|
805
|
1931 msgid "Remote Directory:"
|
|
1932 msgstr "ཐག་རིང་གི་སྣོད་ཐོ:"
|
|
1933
|
907
|
1934 #: ../src/gtk/bookmarks.c:970
|
805
|
1935 msgid "Local Directory:"
|
|
1936 msgstr "ཉེ་གནས་སྣོད་ཐོ:"
|
|
1937
|
907
|
1938 #: ../src/gtk/bookmarks.c:987
|
805
|
1939 msgid "Username:"
|
|
1940 msgstr "ལག་ལེན་པའི་མིང་:"
|
|
1941
|
907
|
1942 #: ../src/gtk/bookmarks.c:1000
|
|
1943 #: ../src/text/textui.c:92
|
805
|
1944 msgid "Password:"
|
|
1945 msgstr "ཆོག་ཡིག:"
|
|
1946
|
907
|
1947 #: ../src/gtk/bookmarks.c:1014
|
805
|
1948 msgid "Account:"
|
|
1949 msgstr "རྩིས་ཐོ:"
|
|
1950
|
907
|
1951 #: ../src/gtk/bookmarks.c:1028
|
805
|
1952 msgid "Log in as ANONYMOUS"
|
|
1953 msgstr "མིང་མེདཔ་སྦེ་ནང་བསྐྱོད་འབད།"
|
|
1954
|
907
|
1955 #: ../src/gtk/bookmarks.c:1053
|
|
1956 #: ../src/gtk/bookmarks.c:1303
|
823
|
1957 #: ../src/gtk/chmod_dialog.c:265
|
907
|
1958 #: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:388
|
|
1959 #: ../src/gtk/options_dialog.c:1216
|
|
1960 #: ../src/gtk/options_dialog.c:1448
|
805
|
1961 msgid " Cancel "
|
|
1962 msgstr " ཆ་མེད་གཏང་ "
|
|
1963
|
907
|
1964 #: ../src/gtk/bookmarks.c:1204
|
805
|
1965 msgid "/_File"
|
|
1966 msgstr "/ཡིག་སྣོད།(_F)"
|
|
1967
|
907
|
1968 #: ../src/gtk/bookmarks.c:1205
|
805
|
1969 msgid "/File/tearoff"
|
|
1970 msgstr "/ཡིག་སྣོད་/འཕྲལ་གཏང་།"
|
|
1971
|
907
|
1972 #: ../src/gtk/bookmarks.c:1206
|
823
|
1973 msgid "/File/New _Folder..."
|
|
1974 msgstr "/ཡིག་སྣོད་/སྣོད་འཛིན་_གསརཔ།..."
|
|
1975
|
907
|
1976 #: ../src/gtk/bookmarks.c:1207
|
823
|
1977 msgid "/File/New _Item..."
|
|
1978 msgstr "/ཡིག་སྣོད་/རྣམ་གྲངས་_གསརཔ།..."
|
|
1979
|
907
|
1980 #: ../src/gtk/bookmarks.c:1208
|
823
|
1981 msgid "/File/_Delete"
|
|
1982 msgstr "/ཡིག་སྣོད་/_བཏོན་གཏང་།"
|
|
1983
|
907
|
1984 #: ../src/gtk/bookmarks.c:1209
|
823
|
1985 msgid "/File/_Properties..."
|
|
1986 msgstr "/ཡིག་སྣོད་/_རྒྱུ་དངོས།..."
|
|
1987
|
907
|
1988 #: ../src/gtk/bookmarks.c:1210
|
805
|
1989 msgid "/File/sep"
|
|
1990 msgstr "/ཡིག་སྣོད་/ཨེསི་ཨི་པི།"
|
|
1991
|
907
|
1992 #: ../src/gtk/bookmarks.c:1211
|
823
|
1993 msgid "/File/_Close"
|
|
1994 msgstr "/ཡིག་སྣོད་/_ཁ་བསྡམས།"
|
|
1995
|
907
|
1996 #: ../src/gtk/bookmarks.c:1229
|
|
1997 #: ../src/gtk/bookmarks.c:1232
|
805
|
1998 msgid "Edit Bookmarks"
|
|
1999 msgstr "དེབ་རྟགས་ཚུ་ཞུན་དག་འབད།"
|
|
2000
|
823
|
2001 #: ../src/gtk/chmod_dialog.c:132
|
|
2002 #: ../src/gtk/chmod_dialog.c:137
|
805
|
2003 #: ../src/gtk/chmod_dialog.c:142
|
|
2004 msgid "Chmod"
|
|
2005 msgstr "Chmod"
|
|
2006
|
|
2007 #: ../src/gtk/chmod_dialog.c:162
|
|
2008 msgid ""
|
|
2009 "You can now adjust the attributes of your file(s)\n"
|
|
2010 "Note: Not all ftp servers support the chmod feature"
|
823
|
2011 msgstr ""
|
|
2012 "ཁྱོད་ཀྱིས་ད་ལྟོ་ཁྱོད་རའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་གི་ཁྱོད་ཆོས་ཚུ་བདེ་སྒྲིག་འབད་ཚུགས་\n"
|
|
2013 " དྲན་འཛིན: chmod ཁྱོད་རྣམ་འདི་ ftp སར་བར་ཚུ་ཆ་མཉམ་གྱིས་རྒྱབ་སྐྱོར་མི་འབད།"
|
805
|
2014
|
|
2015 #: ../src/gtk/chmod_dialog.c:172
|
|
2016 msgid "Special"
|
|
2017 msgstr "དམིགས་བསལ།"
|
|
2018
|
|
2019 #: ../src/gtk/chmod_dialog.c:180
|
|
2020 msgid "SUID"
|
|
2021 msgstr "ཨེསི་ཡུ་ཨའི་ཌི།"
|
|
2022
|
|
2023 #: ../src/gtk/chmod_dialog.c:184
|
|
2024 msgid "SGID"
|
|
2025 msgstr "ཨེསི་ཇི་ཨའི་ཌི།"
|
|
2026
|
|
2027 #: ../src/gtk/chmod_dialog.c:188
|
|
2028 msgid "Sticky"
|
|
2029 msgstr "རྩི་ཅན།"
|
|
2030
|
823
|
2031 #: ../src/gtk/chmod_dialog.c:192
|
|
2032 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:780
|
805
|
2033 msgid "User"
|
|
2034 msgstr "ལག་ལེན་པ།"
|
|
2035
|
823
|
2036 #: ../src/gtk/chmod_dialog.c:200
|
|
2037 #: ../src/gtk/chmod_dialog.c:220
|
805
|
2038 #: ../src/gtk/chmod_dialog.c:240
|
|
2039 msgid "Read"
|
|
2040 msgstr "ལྷག"
|
|
2041
|
823
|
2042 #: ../src/gtk/chmod_dialog.c:204
|
|
2043 #: ../src/gtk/chmod_dialog.c:224
|
805
|
2044 #: ../src/gtk/chmod_dialog.c:244
|
|
2045 msgid "Write"
|
|
2046 msgstr "འབྲི།"
|
|
2047
|
823
|
2048 #: ../src/gtk/chmod_dialog.c:208
|
|
2049 #: ../src/gtk/chmod_dialog.c:228
|
805
|
2050 #: ../src/gtk/chmod_dialog.c:248
|
|
2051 msgid "Execute"
|
|
2052 msgstr "ལག་ལེན་འཐབ་ནི།"
|
|
2053
|
823
|
2054 #: ../src/gtk/chmod_dialog.c:212
|
|
2055 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:781
|
805
|
2056 msgid "Group"
|
|
2057 msgstr "སྡེ་ཚན།"
|
|
2058
|
|
2059 #: ../src/gtk/chmod_dialog.c:232
|
|
2060 msgid "Other"
|
|
2061 msgstr "གཞན།"
|
|
2062
|
|
2063 #: ../src/gtk/delete_dialog.c:61
|
|
2064 #, c-format
|
|
2065 msgid "Are you sure you want to delete these %ld files and %ld directories"
|
|
2066 msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་འ་ནི་ %ld ཡིག་སྣོད་ཚུ་དང་ %ld སྣོད་ཐོ་ཚུ་བཏོན་གཏང་ནི་ལུ་ངེས་ཏིག་ཨིན་ན།"
|
|
2067
|
|
2068 #: ../src/gtk/delete_dialog.c:65
|
|
2069 #, c-format
|
|
2070 msgid "Are you sure you want to delete these %ld files"
|
|
2071 msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་འ་ནི་ %ld ཡིག་སྣོད་ཚུ་བཏོན་གཏང་ནི་ལུ་ངེས་ཏིག་ཨིན་ན།"
|
|
2072
|
|
2073 #: ../src/gtk/delete_dialog.c:69
|
|
2074 #, c-format
|
|
2075 msgid "Are you sure you want to delete these %ld directories"
|
|
2076 msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་འ་ནི་ %ld སྣོད་ཐོ་ཚུ་བཏོན་གཏང་ནི་ལུ་ངེས་ཏིག་ཨིན་ན།"
|
|
2077
|
|
2078 #: ../src/gtk/delete_dialog.c:74
|
|
2079 msgid "Delete Files/Directories"
|
|
2080 msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་/སྣོད་ཐོ་ཚུ་བཏོན་གཏང་།"
|
|
2081
|
823
|
2082 #: ../src/gtk/delete_dialog.c:90
|
907
|
2083 #: ../src/gtk/options_dialog.c:1302
|
805
|
2084 msgid "Delete"
|
|
2085 msgstr "བཏོན་གཏང་།"
|
|
2086
|
823
|
2087 #: ../src/gtk/dnd.c:123
|
907
|
2088 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:1097
|
|
2089 #: ../src/gtk/misc-gtk.c:929
|
|
2090 #: ../src/gtk/misc-gtk.c:1004
|
805
|
2091 msgid "Connect"
|
|
2092 msgstr "མཐུད།"
|
|
2093
|
823
|
2094 #: ../src/gtk/dnd.c:136
|
|
2095 #: ../src/gtk/dnd.c:269
|
805
|
2096 #, c-format
|
|
2097 msgid "Received URL %s\n"
|
|
2098 msgstr "ཡུ་ཨར་ཨེལ་ %s ཐོབ་ཅི།\n"
|
|
2099
|
823
|
2100 #: ../src/gtk/dnd.c:159
|
|
2101 #: ../src/gtk/dnd.c:247
|
805
|
2102 msgid "Drag-N-Drop"
|
|
2103 msgstr "འདྲུད་-དང་-བཀོག་བཞག"
|
|
2104
|
823
|
2105 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:144
|
805
|
2106 msgid "Exit"
|
|
2107 msgstr "ཕྱིར་ཐོན།"
|
|
2108
|
823
|
2109 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:144
|
805
|
2110 msgid ""
|
|
2111 "There are file transfers in progress.\n"
|
|
2112 "Are you sure you want to exit?"
|
823
|
2113 msgstr ""
|
|
2114 "ཡར་འཕེལ་ནང་ལུ་ཡིག་སྣོད་གནས་སོར་ཚུ་ཡོད།\n"
|
|
2115 " ཁྱོད་ཀྱིས་ཕྱིར་ཐོན་འབད་ནི་ལུ་ངེས་ཏིག་ཨིན་ན?"
|
|
2116
|
|
2117 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:219
|
|
2118 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:235
|
|
2119 msgid "Open Location"
|
|
2120 msgstr "གནས་ཁོངས་ཁ་ཕྱེ།"
|
|
2121
|
|
2122 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:219
|
805
|
2123 msgid "Enter a URL to connect to"
|
|
2124 msgstr "ལུ་ མཐུད་ནིའི་དོན་ལུ་ཡུ་ཨར་ཨེལ་བཙུགས།"
|
|
2125
|
823
|
2126 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:265
|
805
|
2127 msgid "/_FTP"
|
|
2128 msgstr "/ཨེཕ་ཊི་པི་(_F)"
|
|
2129
|
823
|
2130 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:266
|
805
|
2131 msgid "/FTP/tearoff"
|
|
2132 msgstr "/_ཨེཕ་ཊི་པི་/འཕྲལ་གཏང་།"
|
|
2133
|
823
|
2134 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:267
|
|
2135 msgid "/FTP/Window _1"
|
|
2136 msgstr "/_ཨེཕ་ཊི་པི་/ཝིན་ཌོ _༡།"
|
|
2137
|
|
2138 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:269
|
|
2139 msgid "/FTP/Window _2"
|
|
2140 msgstr "/_ཨེཕ་ཊི་པི་/ཝིན་ཌོ་_ ༢།"
|
|
2141
|
|
2142 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:271
|
|
2143 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:276
|
|
2144 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:279
|
805
|
2145 msgid "/FTP/sep"
|
|
2146 msgstr "/_ཨེཕ་ཊི་པི་/ཨེསི་ཨི་པི།"
|
|
2147
|
823
|
2148 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:272
|
|
2149 msgid "/FTP/_Ascii"
|
|
2150 msgstr "/ཨེཕ་ཊི་པི་/_ཨེ་ཨེསི་སི་ཨའི་ཨའི།"
|
|
2151
|
|
2152 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:274
|
|
2153 msgid "/FTP/_Binary"
|
|
2154 msgstr "/ཨེཕ་ཊི་པི་/_ཟུང་ལྡན།"
|
|
2155
|
|
2156 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:277
|
|
2157 msgid "/FTP/_Preferences..."
|
|
2158 msgstr "/ཨེཕ་ཊི་པི་ /_གདའ་གདམ་ཚུ།..."
|
|
2159
|
|
2160 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:280
|
805
|
2161 msgid "/FTP/_Quit"
|
|
2162 msgstr "/ཨེཕ་ཊི་པི་/སྤང་(_Q)"
|
|
2163
|
823
|
2164 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:281
|
805
|
2165 msgid "/_Local"
|
|
2166 msgstr "/ཉེ་གནས་(_L)"
|
|
2167
|
823
|
2168 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:282
|
805
|
2169 msgid "/Local/tearoff"
|
|
2170 msgstr "/ཉེ་གནས་/འཕྲལ་གཏང་།"
|
|
2171
|
823
|
2172 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:283
|
|
2173 msgid "/Local/_Open Location..."
|
|
2174 msgstr "/ཉེ་གནས་/ _ཉེ་གནས་ཁ་ཕྱེ།..."
|
|
2175
|
|
2176 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:285
|
|
2177 msgid "/Local/D_isconnect"
|
|
2178 msgstr "/ཉེ་གནས་/མཐུད་ལམ་_བཏོག་གཏང་།"
|
|
2179
|
|
2180 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:286
|
|
2181 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:293
|
805
|
2182 msgid "/Local/sep"
|
|
2183 msgstr "/ཉེ་གནས་/ཨེསི་ཨི་པི།"
|
|
2184
|
823
|
2185 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:287
|
|
2186 msgid "/Local/Change _Filespec..."
|
|
2187 msgstr "/ཉེ་གནས་/ཡིག་སྣོད་_གསལ་བཀོད་བསྒྱུར་བཅོས་འབད།..."
|
|
2188
|
|
2189 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:289
|
|
2190 msgid "/Local/_Show selected"
|
|
2191 msgstr "/ཉེ་གནས་/_སེལ་འཐུ་གྲུབ་ཡོད་མི་སྟོན།"
|
|
2192
|
|
2193 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:290
|
|
2194 msgid "/Local/Select _All"
|
|
2195 msgstr "/ཉེ་གནས་/ཆ་མཉམ་_སེལ་འཐུ་འབད།"
|
|
2196
|
|
2197 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:291
|
805
|
2198 msgid "/Local/Select All Files"
|
|
2199 msgstr "/ཉེ་གནས་/ཡིག་སྣོད་ཚུ་ཆ་མཉམ་སེལ་འཐུ་འབད།"
|
|
2200
|
823
|
2201 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:292
|
805
|
2202 msgid "/Local/Deselect All"
|
|
2203 msgstr "/ཉེ་གནས་/སེལ་འཐུ་བཤོལ་ཆ་མཉམ།"
|
|
2204
|
823
|
2205 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:294
|
805
|
2206 msgid "/Local/Save Directory Listing..."
|
|
2207 msgstr "/ཉེ་གནས་/ཐོ་བཀོད་འབད་ནིའི་སྣོད་ཐོ་སྲུང་བཞག་..."
|
|
2208
|
|
2209 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:295
|
823
|
2210 msgid "/Local/Send SITE Command..."
|
|
2211 msgstr "/ཉེ་གནས་/ས་ཁོངས་ཀྱི་བརྡ་བཀོད་གཏང་..."
|
805
|
2212
|
|
2213 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:296
|
823
|
2214 msgid "/Local/_Change Directory"
|
|
2215 msgstr "/ཉེ་གནས་/_སྣོད་ཐོ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད།"
|
805
|
2216
|
|
2217 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:297
|
823
|
2218 msgid "/Local/_Permissions..."
|
|
2219 msgstr "/ཉེ་གནས་/_གནང་བ་ཚུ།..."
|
805
|
2220
|
|
2221 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:299
|
823
|
2222 msgid "/Local/_New Folder..."
|
|
2223 msgstr "/ཉེ་གནས་/_སྣོད་འཛིན་གསརཔ།..."
|
805
|
2224
|
|
2225 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:300
|
823
|
2226 msgid "/Local/Rena_me..."
|
|
2227 msgstr "/ཉེ་གནས་/བསྐྱར་མིང་_བཏགས།..."
|
805
|
2228
|
|
2229 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:302
|
823
|
2230 msgid "/Local/_Delete..."
|
|
2231 msgstr "/ཉེ་གནས་/_བཏོན་གཏང་།..."
|
805
|
2232
|
|
2233 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:304
|
823
|
2234 msgid "/Local/_Edit..."
|
|
2235 msgstr "/ཉེ་གནས་/_ཞུན་དག་འབད།..."
|
805
|
2236
|
|
2237 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:305
|
823
|
2238 msgid "/Local/_View..."
|
|
2239 msgstr "/ཉེ་གནས་/_མཐོང་སྣང་།..."
|
805
|
2240
|
|
2241 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:306
|
823
|
2242 msgid "/Local/_Refresh"
|
|
2243 msgstr "/ཉེ་གནས་/_ཡང་སེལ་འབད།"
|
805
|
2244
|
|
2245 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:308
|
823
|
2246 msgid "/_Remote"
|
|
2247 msgstr "/ཐག་རིང་གི(_R)"
|
805
|
2248
|
|
2249 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:309
|
823
|
2250 msgid "/Remote/tearoff"
|
|
2251 msgstr "/ཐག་རིང་གི་/འཕྲལ་གཏང་།"
|
805
|
2252
|
|
2253 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:310
|
823
|
2254 msgid "/Remote/_Open Location..."
|
|
2255 msgstr "/ཐག་རིང་གི་/_གནས་ཁོངས་ཁ་ཕྱེ།..."
|
805
|
2256
|
|
2257 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:312
|
823
|
2258 msgid "/Remote/D_isconnect"
|
|
2259 msgstr "/ཐག་རིང་གི་/_མཐུད་ལམ་བཏོག་གཏང་།"
|
|
2260
|
|
2261 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:314
|
|
2262 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:321
|
|
2263 msgid "/Remote/sep"
|
|
2264 msgstr "/ཐག་རིང་གི་/ཨེསི་ཨི་པི།"
|
|
2265
|
|
2266 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:315
|
|
2267 msgid "/Remote/Change _Filespec..."
|
|
2268 msgstr "/ཐག་རིང་གི་/ཡིག་སྣོད་གསལ་བཀོད་_བསྒྱུར་བཅོས་འབད།..."
|
805
|
2269
|
|
2270 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:317
|
823
|
2271 msgid "/Remote/_Show selected"
|
|
2272 msgstr "/ཐག་རིང་གི་/_སེལ་འཐུ་གྲུབ་ཡོད་མི་སྟོན།"
|
|
2273
|
|
2274 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:318
|
|
2275 msgid "/Remote/Select _All"
|
|
2276 msgstr "/ཐག་རིང་གི་/ཆ་མཉམ་སེལ་འཐུ་_འབད།"
|
805
|
2277
|
|
2278 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:319
|
823
|
2279 msgid "/Remote/Select All Files"
|
|
2280 msgstr "/ཐག་རིང་གི་/ཡིག་སྣོད་ཚུ་ཆ་མཉམ་སེལ་འཐུ་འབད།"
|
|
2281
|
|
2282 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:320
|
|
2283 msgid "/Remote/Deselect All"
|
|
2284 msgstr "/ཐག་རིང་གི་/ཆ་མཉམ་སེལ་འཐུ་བཤོལ།"
|
|
2285
|
|
2286 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:322
|
|
2287 msgid "/Remote/Save Directory Listing..."
|
|
2288 msgstr "/ཐག་རིང་གི་/ཐོ་བཀོད་འབད་ནིའི་སྣོད་ཐོ་སྲུང་བཞག་འབད་..."
|
|
2289
|
|
2290 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:323
|
|
2291 msgid "/Remote/Send SITE Command..."
|
|
2292 msgstr "/ཐག་རིང་གི་/ས་ཁོངས་ཀྱི་བརྡ་བཀོད་གཏང་..."
|
805
|
2293
|
|
2294 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:324
|
823
|
2295 msgid "/Remote/_Change Directory"
|
|
2296 msgstr "/ཐག་རིང་གི་/_སྣོད་ཐོ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད།"
|
805
|
2297
|
|
2298 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:325
|
823
|
2299 msgid "/Remote/_Permisssions..."
|
|
2300 msgstr "/ཐག་རིང་གི་/_གནང་བ་ཚུ།..."
|
805
|
2301
|
|
2302 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:326
|
823
|
2303 msgid "/Remote/_New Folder..."
|
|
2304 msgstr "/ཐག་རིང་གི་/_སྣོད་འཛིན་གསརཔ།..."
|
805
|
2305
|
|
2306 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:328
|
823
|
2307 msgid "/Remote/Rena_me..."
|
|
2308 msgstr "/ཐག་རིང་གི་/བསྐྱར་མིང་_བཏགས།..."
|
805
|
2309
|
|
2310 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:330
|
823
|
2311 msgid "/Remote/_Delete..."
|
|
2312 msgstr "/ཐག་རིང་གི་/_བཏོན་གཏང་།..."
|
805
|
2313
|
|
2314 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:331
|
823
|
2315 msgid "/Remote/_Edit..."
|
|
2316 msgstr "/ཐག་རིང་གི་/_ཞུན་དག་འབད།..."
|
805
|
2317
|
|
2318 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:332
|
823
|
2319 msgid "/Remote/_View..."
|
|
2320 msgstr "/ཐག་རིང་གི་/_མཐོང་སྣང་།..."
|
805
|
2321
|
|
2322 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:333
|
823
|
2323 msgid "/Remote/_Refresh"
|
|
2324 msgstr "/ཐག་རིང་གི་/_ཡང་སེལ་འབད།"
|
805
|
2325
|
|
2326 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:335
|
823
|
2327 msgid "/_Bookmarks"
|
|
2328 msgstr "/དེབ་རྟགས་ཚུ་(_B)"
|
|
2329
|
|
2330 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:336
|
|
2331 msgid "/Bookmarks/tearoff"
|
|
2332 msgstr "/དེབ་རྟགས་ཚུ་/འཕྲལ་གཏང་།"
|
|
2333
|
|
2334 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:337
|
|
2335 msgid "/Bookmarks/Add _Bookmark"
|
|
2336 msgstr "/དེབ་རྟགས་ཚུ་/དེབ་རྟགས་_ཁ་སྐོང་བརྐྱབ།"
|
|
2337
|
|
2338 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:339
|
|
2339 msgid "/Bookmarks/Edit Bookmarks"
|
|
2340 msgstr "/དེབ་རྟགས་ཚུ་/ དེབ་རྟགས་ཚུ་ཞུན་དག་འབད།"
|
|
2341
|
|
2342 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:340
|
|
2343 msgid "/Bookmarks/sep"
|
|
2344 msgstr "/དེབ་རྟགས་ཚུ་/ཨེསི་ཨི་པི།"
|
|
2345
|
|
2346 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:341
|
|
2347 msgid "/_Transfer"
|
|
2348 msgstr "/_གནས་སོར།"
|
|
2349
|
|
2350 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:342
|
|
2351 msgid "/Transfer/tearoff"
|
|
2352 msgstr "/གནས་སོར་/འཕྲལ་གཏང་།"
|
|
2353
|
|
2354 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:343
|
|
2355 msgid "/Transfer/_Start"
|
|
2356 msgstr "/གནས་སོར་/_འགོ་བཙུགས།"
|
|
2357
|
|
2358 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:344
|
|
2359 msgid "/Transfer/St_op"
|
|
2360 msgstr "/གནས་སོར་/བཀག_།"
|
|
2361
|
|
2362 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:346
|
|
2363 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:354
|
|
2364 msgid "/Transfer/sep"
|
|
2365 msgstr "/གནས་སོར་/ཨེསི་ཨི་པི།"
|
|
2366
|
|
2367 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:347
|
|
2368 msgid "/Transfer/Skip _Current File"
|
|
2369 msgstr "/གནས་སོར་/ད་ལྟོའི་ཡིག་སྣོད་_གོམ་འགྱོ།"
|
|
2370
|
|
2371 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:348
|
|
2372 msgid "/Transfer/_Remove File"
|
|
2373 msgstr "/གནས་སོར་/_ཡིག་སྣོད་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
|
|
2374
|
|
2375 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:350
|
|
2376 msgid "/Transfer/Move File _Up"
|
|
2377 msgstr "/གནས་སོར་/ཡིག་སྣོད་ཡར་_སྤོ།"
|
|
2378
|
|
2379 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:352
|
|
2380 msgid "/Transfer/Move File _Down"
|
|
2381 msgstr "/གནས་སོར་/ཡིག་སྣོད་མར་_སྤོ།"
|
|
2382
|
|
2383 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:355
|
|
2384 msgid "/Transfer/_Retrieve Files"
|
|
2385 msgstr "/གནས་སོར་/ཡིག་སྣོད་ཚུ་_སླར་འདྲེན་འབད།"
|
|
2386
|
|
2387 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:356
|
|
2388 msgid "/Transfer/_Put Files"
|
|
2389 msgstr "/གནས་སོར་/_ཡིག་སྣོད་ཚུ་བཙུགས།"
|
|
2390
|
|
2391 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:357
|
|
2392 msgid "/L_og"
|
|
2393 msgstr "/དྲན་_དེབ།"
|
|
2394
|
|
2395 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:358
|
|
2396 msgid "/Log/tearoff"
|
|
2397 msgstr "/དྲན་དེབ་/འཕྲལ་གཏང་།"
|
|
2398
|
|
2399 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:359
|
|
2400 msgid "/Log/_Clear"
|
|
2401 msgstr "/དྲན་དེབ་/_བསལ།"
|
|
2402
|
|
2403 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:360
|
|
2404 msgid "/Log/_View"
|
|
2405 msgstr "/དྲན་དེབ་/_མཐོང་སྣང་།"
|
|
2406
|
|
2407 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:361
|
|
2408 msgid "/Log/_Save..."
|
|
2409 msgstr "/དྲན་དེབ་/_སྲུངས་བཞག་འབད།..."
|
|
2410
|
|
2411 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:362
|
|
2412 msgid "/Tool_s"
|
|
2413 msgstr "/ལག་ཆས་ཚུ་(_s)"
|
|
2414
|
|
2415 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:363
|
|
2416 msgid "/Tools/tearoff"
|
|
2417 msgstr "/ལག་ཆས་ཚུ་/འཕྲལ་གཏང་།"
|
|
2418
|
|
2419 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:364
|
|
2420 msgid "/Tools/C_ompare Windows"
|
|
2421 msgstr "/ལག་ཆས་ཚུ་/ཝིན་ཌོསི་_ག་བསྡུར་འབད།"
|
|
2422
|
|
2423 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:365
|
|
2424 msgid "/Tools/_Clear Cache"
|
|
2425 msgstr "/ལག་ཆས་ཚུ་/_འདྲ་མཛོད་བསལ།"
|
|
2426
|
|
2427 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:366
|
805
|
2428 msgid "/Help"
|
|
2429 msgstr "/གྲོགས་རམ།"
|
|
2430
|
823
|
2431 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:367
|
805
|
2432 msgid "/Help/tearoff"
|
|
2433 msgstr "/གྲོགས་རམ/འཕྲལ་གཏང་།"
|
|
2434
|
823
|
2435 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:368
|
|
2436 msgid "/Help/_About"
|
|
2437 msgstr "/གྲོགས་རམ་/_སྐོར་ལས།"
|
|
2438
|
|
2439 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:488
|
805
|
2440 msgid "Host: "
|
|
2441 msgstr "ཧོསཊི་:"
|
|
2442
|
823
|
2443 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:490
|
805
|
2444 msgid "_Host: "
|
|
2445 msgstr "ཧོསཊི་:(_H)"
|
|
2446
|
823
|
2447 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:516
|
805
|
2448 msgid "Port: "
|
|
2449 msgstr "འདྲེན་ལམ་:"
|
|
2450
|
823
|
2451 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:537
|
805
|
2452 msgid "User: "
|
|
2453 msgstr "ལག་ལེན་པ་:"
|
|
2454
|
823
|
2455 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:539
|
805
|
2456 msgid "_User: "
|
|
2457 msgstr "ལག་ལེན་པ་:(_U)"
|
|
2458
|
823
|
2459 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:564
|
805
|
2460 msgid "Pass: "
|
|
2461 msgstr "རྩིས་སྤྲོད་:"
|
|
2462
|
823
|
2463 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:636
|
805
|
2464 msgid "Command: "
|
|
2465 msgstr "བརྡ་བཀོད་:"
|
|
2466
|
823
|
2467 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:778
|
|
2468 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:989
|
907
|
2469 #: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:228
|
805
|
2470 msgid "Filename"
|
|
2471 msgstr "ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མིང་།"
|
|
2472
|
823
|
2473 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:779
|
805
|
2474 msgid "Size"
|
|
2475 msgstr "ཚད།"
|
|
2476
|
823
|
2477 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:782
|
805
|
2478 msgid "Date"
|
|
2479 msgstr "ཚེས་གྲངས།"
|
|
2480
|
823
|
2481 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:783
|
805
|
2482 msgid "Attribs"
|
|
2483 msgstr "ཁྱད་ཆོས་ཚུ།"
|
|
2484
|
823
|
2485 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:990
|
805
|
2486 msgid "Progress"
|
|
2487 msgstr "ཡར་འཕེལ།"
|
|
2488
|
907
|
2489 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:1126
|
805
|
2490 msgid "Error: You must type in a host to connect to\n"
|
|
2491 msgstr "འཛོལ་བ་:ལུ་ མཐུད་ནི་ལུ་ཧོསཊི་ནང་ལུ་ཁྱོད་ཀྱིས་ངེས་པར་ཡིག་དཔར་རྐྱབས་དགོ།\n"
|
|
2492
|
907
|
2493 #: ../src/gtk/gtkui.c:53
|
805
|
2494 msgid "Refresh"
|
|
2495 msgstr "ཡང་སེལ་འབད།"
|
|
2496
|
907
|
2497 #: ../src/gtk/gtkui.c:120
|
805
|
2498 msgid "Enter Username"
|
|
2499 msgstr "ལག་ལེན་པའི་མིང་བཙེགས།"
|
|
2500
|
907
|
2501 #: ../src/gtk/gtkui.c:121
|
805
|
2502 msgid "Please enter your username for this site"
|
|
2503 msgstr "ས་ཁོངས་འདི་གི་དོན་ལུ་ཁྱོད་ཀྱི་ལག་ལེན་པའི་མིང་བཙུགས་གནང་།"
|
|
2504
|
907
|
2505 #: ../src/gtk/gtkui.c:143
|
|
2506 #: ../src/gtk/transfer.c:586
|
|
2507 #: ../src/gtk/transfer.c:596
|
805
|
2508 msgid "Please enter your password for this site"
|
|
2509 msgstr "ས་ཁོངས་འདི་གི་དོན་ལུ་ཁྱོད་ཀྱི་ཆོག་ཡིག་བཙུགསགནང་།"
|
|
2510
|
907
|
2511 #: ../src/gtk/gtkui.c:298
|
805
|
2512 msgid "Operation canceled...you must enter a string\n"
|
|
2513 msgstr "བཀོལ་སྤྱོད་ཆ་མེད་གཏང་ནུག་...ཁྱོད་ཀྱིས་ཡིག་རྒྱུན་ངེས་པར་བཙུགས་དགོ།\n"
|
|
2514
|
907
|
2515 #: ../src/gtk/gtkui.c:344
|
805
|
2516 msgid "Mkdir"
|
|
2517 msgstr "Mkdir"
|
|
2518
|
907
|
2519 #: ../src/gtk/gtkui.c:347
|
805
|
2520 msgid "Make Directory"
|
|
2521 msgstr "སྣོད་ཐོ་བཟོ།"
|
|
2522
|
907
|
2523 #: ../src/gtk/gtkui.c:347
|
805
|
2524 msgid "Enter name of directory to create"
|
|
2525 msgstr "གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་སྣོད་ཐོ་གི་མིང་བཙུགས།"
|
|
2526
|
907
|
2527 #: ../src/gtk/gtkui.c:370
|
|
2528 #: ../src/gtk/gtkui.c:382
|
|
2529 #: ../src/gtk/misc-gtk.c:932
|
|
2530 #: ../src/gtk/misc-gtk.c:1007
|
805
|
2531 msgid "Rename"
|
|
2532 msgstr "བསྐྱར་མིང་།"
|
|
2533
|
907
|
2534 #: ../src/gtk/gtkui.c:380
|
805
|
2535 #, c-format
|
|
2536 msgid "What would you like to rename %s to?"
|
|
2537 msgstr "%s ལུ་ཁྱོད་ཀྱིས་བསྐྱར་མིང་ག་ཅི་བཏགས་ནི?"
|
|
2538
|
907
|
2539 #: ../src/gtk/gtkui.c:402
|
|
2540 #: ../src/gtk/gtkui.c:405
|
805
|
2541 msgid "Site"
|
|
2542 msgstr "ས་ཁོངས།"
|
|
2543
|
907
|
2544 #: ../src/gtk/gtkui.c:405
|
805
|
2545 msgid "Enter site-specific command"
|
|
2546 msgstr "ས་ཁོངས་-དམིགས་བསལ་གྱི་བརྡ་བཀོད་བཙུགས།"
|
|
2547
|
907
|
2548 #: ../src/gtk/gtkui.c:406
|
805
|
2549 msgid "Prepend with SITE"
|
|
2550 msgstr "ས་གོངས་མཉམ་པིརི་པེནཌི་"
|
|
2551
|
907
|
2552 #: ../src/gtk/gtkui.c:449
|
|
2553 #: ../src/gtk/menu-items.c:235
|
805
|
2554 msgid "Chdir"
|
|
2555 msgstr "Chdir"
|
|
2556
|
823
|
2557 #: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:60
|
907
|
2558 #: ../src/gtk/transfer.c:496
|
|
2559 #: ../src/gtk/transfer.c:564
|
|
2560 #: ../src/gtk/transfer.c:1021
|
805
|
2561 msgid "Skipped"
|
|
2562 msgstr "གོམ་འགྱོ་ནུག"
|
|
2563
|
823
|
2564 #: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:62
|
907
|
2565 #: ../src/gtk/transfer.c:543
|
|
2566 #: ../src/gtk/transfer.c:568
|
805
|
2567 msgid "Waiting..."
|
|
2568 msgstr "བསྒུག་དོ་..."
|
|
2569
|
907
|
2570 #: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:136
|
|
2571 #: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:314
|
|
2572 #: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:341
|
805
|
2573 msgid "Overwrite"
|
|
2574 msgstr "ཚབ་སྲུང་འབད་ནི།"
|
|
2575
|
907
|
2576 #: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:143
|
|
2577 #: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:320
|
|
2578 #: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:347
|
805
|
2579 msgid "Resume"
|
|
2580 msgstr "བསྐྱར་ལོག"
|
|
2581
|
907
|
2582 #: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:150
|
|
2583 #: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:317
|
805
|
2584 msgid "Skip"
|
|
2585 msgstr "གོམ་འགྱོ།"
|
|
2586
|
907
|
2587 #: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:231
|
805
|
2588 msgid "Action"
|
|
2589 msgstr "བྱ་བ།"
|
|
2590
|
907
|
2591 #: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:236
|
|
2592 #: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:245
|
805
|
2593 #: ../src/gtk/transfer.c:91
|
|
2594 msgid "Transfer Files"
|
|
2595 msgstr "གནས་སོར་ཡིག་སྣོད་ཚུ།"
|
|
2596
|
907
|
2597 #: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:257
|
805
|
2598 msgid ""
|
|
2599 "The following file(s) exist on both the local and remote computer\n"
|
|
2600 "Please select what you would like to do"
|
823
|
2601 msgstr ""
|
|
2602 "འོག་གི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ཉེ་གནས་དང་ཐག་རིང་གི་གློག་རིག་གཉིས་ཆ་རང་ལུ་ཡོད།\n"
|
|
2603 " ཁྱོད་ཀྱིས་ག་ཅི་འབད་དགོ་མནོ་མི་འདི་སེལ་འཐུ་འབད་གནང་།"
|
805
|
2604
|
907
|
2605 #: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:323
|
805
|
2606 msgid "Error"
|
|
2607 msgstr "འཛོལ་བ།"
|
|
2608
|
907
|
2609 #: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:353
|
805
|
2610 msgid "Skip File"
|
|
2611 msgstr "ཡིག་སྣོད་གོམ་འགྱོ།"
|
|
2612
|
907
|
2613 #: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:363
|
805
|
2614 msgid "Select All"
|
|
2615 msgstr "ཆ་མཉམ་སེལ་འཐུ་འབད།"
|
|
2616
|
907
|
2617 #: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:369
|
805
|
2618 msgid "Deselect All"
|
|
2619 msgstr "ཆ་མཉམ་སུལ་འཐུ་བཤོལ།"
|
|
2620
|
907
|
2621 #: ../src/gtk/menu-items.c:65
|
805
|
2622 msgid "Change Filespec: Operation canceled...you must enter a string\n"
|
|
2623 msgstr "ཡིག་སྣོད་གསལ་བཀོད་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་: བཀོལ་སྤྱོད་ཆ་མེད་གཏང་ནུག་...ཁྱོད་ཀྱིས་ཡིག་རྒྱུན་ངེས་པར་བཙུགས་དགོ།\n"
|
|
2624
|
907
|
2625 #: ../src/gtk/menu-items.c:83
|
|
2626 #: ../src/gtk/menu-items.c:86
|
805
|
2627 msgid "Change Filespec"
|
|
2628 msgstr "ཡིག་སྣོད་གསལ་བཀོད་བསྒྱུར་བཅོས་འབད།"
|
|
2629
|
907
|
2630 #: ../src/gtk/menu-items.c:86
|
805
|
2631 msgid "Enter the new file specification"
|
|
2632 msgstr "ཡིག་སྣོད་གསརཔ་གསལ་བཀོད་འདི་བཙུགས།"
|
|
2633
|
907
|
2634 #: ../src/gtk/menu-items.c:114
|
|
2635 #: ../src/gtk/menu-items.c:299
|
|
2636 #: ../src/gtk/menu-items.c:363
|
823
|
2637 #: ../src/gtk/view_dialog.c:76
|
805
|
2638 #: ../src/gtk/view_dialog.c:155
|
|
2639 #, c-format
|
|
2640 msgid "Error: Cannot open %s for writing: %s\n"
|
|
2641 msgstr "འཛོལ་བ་:%s འབྲི་ནིའི་དོན་ལུ་ %s ཁ་ཕྱེ་མི་བཏུབ།\n"
|
|
2642
|
907
|
2643 #: ../src/gtk/menu-items.c:143
|
805
|
2644 msgid "Save Directory Listing"
|
|
2645 msgstr "ཐོ་བཀོད་འབད་ནིའི་སྣོད་ཐོ་སྲུང་བཞག་འབད།"
|
|
2646
|
907
|
2647 #: ../src/gtk/menu-items.c:327
|
|
2648 #: ../src/gtk/menu-items.c:391
|
805
|
2649 #, c-format
|
|
2650 msgid "Error: Error writing to %s: %s\n"
|
|
2651 msgstr "འཛོལ་བ་: %s: %s འབྲི་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།\n"
|
|
2652
|
907
|
2653 #: ../src/gtk/menu-items.c:402
|
805
|
2654 #, c-format
|
|
2655 msgid "Successfully wrote the log file to %s\n"
|
|
2656 msgstr "%s ལུ་དྲན་དེབ་ཡིག་སྣོད་འདི་མཐར་འཁྱོལཝ་སྦེ་བྲིས་ནུག\n"
|
|
2657
|
907
|
2658 #: ../src/gtk/menu-items.c:414
|
805
|
2659 msgid "Save Log"
|
|
2660 msgstr "དྲན་དེབ་སྲུང་བཞག་འབད།"
|
|
2661
|
907
|
2662 #: ../src/gtk/menu-items.c:450
|
805
|
2663 #, c-format
|
823
|
2664 msgid "Cannot find the license agreement file COPYING. Please make sure it is in either %s or in %s"
|
805
|
2665 msgstr "ཆོག་ཐམ་གན་འཛིན་ཡིག་སྣོད་འདྲ་བཤུས་འབད་ནི་འདི་འཚོལ་མི་ཐོབ། འ་ནི་འདི་ %s ནང་ལུ་ ཡང་ཅིན་ %s ནང་ལུ་ཡོདཔ་ངེས་ཏིག་བཟོ་གནང་།"
|
|
2666
|
907
|
2667 #: ../src/gtk/menu-items.c:454
|
|
2668 #: ../src/gtk/menu-items.c:459
|
805
|
2669 msgid "About gFTP"
|
|
2670 msgstr "ཇི་ཨེཕ་ཊི་པི་གི་སྐོར་ལས།"
|
|
2671
|
907
|
2672 #: ../src/gtk/menu-items.c:490
|
805
|
2673 #, c-format
|
|
2674 msgid ""
|
|
2675 "%s\n"
|
907
|
2676 "Copyright (C) 1998-2007 Brian Masney <masneyb@gftp.org>\n"
|
805
|
2677 "Official Homepage: http://www.gftp.org/\n"
|
|
2678 msgstr ""
|
|
2679 "%s\n"
|
907
|
2680 "Copyright (C) 1998-2003 བི་རིའིན་ མཱས་ནེ་ <masneyb@gftp.org>\n"
|
805
|
2681 "གཞུང་འབྲེལ་ཁྱིམ་གྱི་ཤོག་ལེབ་: http://www.gftp.org/\n"
|
|
2682 "གིས་ལས་རྟགས་: Aaron Worley <planet_hoth@yahoo.com>\n"
|
|
2683
|
907
|
2684 #: ../src/gtk/menu-items.c:503
|
805
|
2685 msgid "About"
|
|
2686 msgstr "སྐོར་ལས།"
|
|
2687
|
907
|
2688 #: ../src/gtk/menu-items.c:552
|
805
|
2689 msgid "License Agreement"
|
|
2690 msgstr "ཆོག་ཐམ་གན་འཛིན།"
|
|
2691
|
907
|
2692 #: ../src/gtk/menu-items.c:558
|
823
|
2693 #: ../src/gtk/view_dialog.c:405
|
805
|
2694 msgid " Close "
|
|
2695 msgstr " ཁ་བསྡམས་ "
|
|
2696
|
907
|
2697 #: ../src/gtk/menu-items.c:685
|
805
|
2698 msgid "Compare Windows"
|
|
2699 msgstr "ཝིན་ཌོ་ཚུ་ག་བསྡུར་འབད།"
|
|
2700
|
907
|
2701 #: ../src/gtk/misc-gtk.c:257
|
805
|
2702 msgid "Disconnect from the remote server"
|
|
2703 msgstr "ཐག་རིང་གི་སར་བར་ནང་ལས་མཐུད་ལམ་བཏོགས་ནི།"
|
|
2704
|
907
|
2705 #: ../src/gtk/misc-gtk.c:261
|
823
|
2706 msgid "Connect to the site specified in the host entry. If the host entry is blank, then a dialog is presented that will allow you to enter a URL."
|
805
|
2707 msgstr "ཧོསཊི་ཐོ་བཀོད་འདི་ནང་ལུ་གསལ་བཀོད་འབད་མི་ས་ཁོངས་འདི་ལུ་མཐུད། ཧོསཊི་ཐོ་བཀོད་འདི་སྟོངམ་ཨིན་པ་ཅིན་ ཌའི་ལོག་འདི་ཡོདཔ་ལས་དེ་གིས་ཁྱོད་ལུ་ཡུ་ཨར་ཨེལ་འདི་བཙུགས་བཅུག་འོང་།"
|
|
2708
|
907
|
2709 #: ../src/gtk/misc-gtk.c:308
|
805
|
2710 msgid "All Files"
|
|
2711 msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་ཆ་མཉམ།"
|
|
2712
|
907
|
2713 #: ../src/gtk/misc-gtk.c:318
|
805
|
2714 msgid "] (Cached) ["
|
|
2715 msgstr "] (འདྲ་མཛོད་འབད་ཡོད་) ["
|
|
2716
|
907
|
2717 #: ../src/gtk/misc-gtk.c:329
|
805
|
2718 msgid "Not connected"
|
|
2719 msgstr "མ་མཐུད་པས།"
|
|
2720
|
907
|
2721 #: ../src/gtk/misc-gtk.c:431
|
805
|
2722 #, c-format
|
|
2723 msgid "Error opening file %s: %s\n"
|
|
2724 msgstr "%s: %s ཁ་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།\n"
|
|
2725
|
907
|
2726 #: ../src/gtk/misc-gtk.c:521
|
805
|
2727 #, c-format
|
|
2728 msgid "%s: Not connected to a remote site\n"
|
|
2729 msgstr "%s: ཐག་རིང་གི་ས་ཁོངས་འདི་ལུ་མ་མཐུད་པས།\n"
|
|
2730
|
907
|
2731 #: ../src/gtk/misc-gtk.c:528
|
805
|
2732 #, c-format
|
|
2733 msgid "%s: This feature is not available using this protocol\n"
|
|
2734 msgstr "%s:གནད་སྤེལ་ལམ་ལུགས་འདི་ལག་ལེན་འཐབ་འདི་འ་ནི་ཁྱད་རྣམ་འདི་ཐོབ་མི་ཚུགས།\n"
|
|
2735
|
907
|
2736 #: ../src/gtk/misc-gtk.c:536
|
805
|
2737 #, c-format
|
|
2738 msgid "%s: You must only have one item selected\n"
|
|
2739 msgstr "%s: ཁྱོད་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་རྣམ་གྲངས་གཅིག་རྐྱངམ་ཅིག་ངེས་པར་འོང་དགོ།\n"
|
|
2740
|
907
|
2741 #: ../src/gtk/misc-gtk.c:543
|
805
|
2742 #, c-format
|
|
2743 msgid "%s: You must have at least one item selected\n"
|
|
2744 msgstr "%s: ཁྱོད་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་རྣམ་གྲངས་ཉུང་མཐའ་རང་གཅིག་ངེས་པར་འོང་དགོ།\n"
|
|
2745
|
907
|
2746 #: ../src/gtk/misc-gtk.c:926
|
|
2747 #: ../src/gtk/misc-gtk.c:1001
|
805
|
2748 msgid "Change"
|
|
2749 msgstr "བསྒྱུར་བཅོས།"
|
|
2750
|
907
|
2751 #: ../src/gtk/misc-gtk.c:998
|
|
2752 #: ../src/gtk/options_dialog.c:1277
|
805
|
2753 msgid "Add"
|
|
2754 msgstr "ཁ་སྐོང་།"
|
|
2755
|
907
|
2756 #: ../src/gtk/misc-gtk.c:1024
|
805
|
2757 msgid "Cancel"
|
|
2758 msgstr "ཆ་མེད་གཏང་།"
|
|
2759
|
907
|
2760 #: ../src/gtk/misc-gtk.c:1094
|
805
|
2761 msgid " Yes "
|
|
2762 msgstr "ཨིན།"
|
|
2763
|
907
|
2764 #: ../src/gtk/misc-gtk.c:1104
|
805
|
2765 msgid " No "
|
|
2766 msgstr "མེན།"
|
|
2767
|
907
|
2768 #: ../src/gtk/misc-gtk.c:1164
|
805
|
2769 msgid "Getting directory listings"
|
|
2770 msgstr "སྣོད་ཐོ་ཐོ་བཀོད་འབད་མི་ཚུ་ཐོབ་དོ།"
|
|
2771
|
907
|
2772 #: ../src/gtk/misc-gtk.c:1184
|
805
|
2773 msgid " Stop "
|
|
2774 msgstr "བཀག"
|
|
2775
|
907
|
2776 #: ../src/gtk/misc-gtk.c:1194
|
805
|
2777 #, c-format
|
|
2778 msgid ""
|
|
2779 "Received %ld directories\n"
|
|
2780 "and %ld files"
|
|
2781 msgstr ""
|
|
2782 "ཐོབ་ཅི་ %ld སྣོད་ཐོ་ཚུ་\n"
|
|
2783 "དང་ %ld ཡིག་སྣོད་ཚུ།"
|
|
2784
|
907
|
2785 #: ../src/gtk/misc-gtk.c:1270
|
805
|
2786 #, c-format
|
|
2787 msgid "gFTP Error: Cannot find file %s in %s or %s\n"
|
|
2788 msgstr "gFTP འཛོལ་བ་: ཡིག་སྣོད་ %s ནང་ %s ཡང་ན་ %s འདི་འཚོལ་མི་ཐོབ།\n"
|
|
2789
|
907
|
2790 #: ../src/gtk/options_dialog.c:956
|
805
|
2791 msgid "Edit Host"
|
|
2792 msgstr "ཧོསཊི་ཞུན་དག་འབད།"
|
|
2793
|
907
|
2794 #: ../src/gtk/options_dialog.c:956
|
805
|
2795 msgid "Add Host"
|
|
2796 msgstr "ཧོསཊི་ཁ་སྐོང་རྐྱབས།"
|
|
2797
|
907
|
2798 #: ../src/gtk/options_dialog.c:1002
|
805
|
2799 msgid "Type:"
|
|
2800 msgstr "ཡིག་དཔར་རྐྱབས་:"
|
|
2801
|
907
|
2802 #: ../src/gtk/options_dialog.c:1004
|
805
|
2803 msgid "_Type:"
|
|
2804 msgstr "ཡིག་དཔར་རྐྱབས་:(_T)"
|
|
2805
|
907
|
2806 #: ../src/gtk/options_dialog.c:1014
|
|
2807 #: ../src/gtk/options_dialog.c:1137
|
805
|
2808 msgid "Domain"
|
|
2809 msgstr "ཌོ་མེན།"
|
|
2810
|
907
|
2811 #: ../src/gtk/options_dialog.c:1047
|
805
|
2812 msgid "Network Address"
|
|
2813 msgstr "ཡོངས་འབྲེལ་ཁ་བྱང་།"
|
|
2814
|
907
|
2815 #: ../src/gtk/options_dialog.c:1049
|
805
|
2816 msgid "_Network address:"
|
|
2817 msgstr "ཡོངས་འབྲེལ་ཁ་བྱང་:(_N)"
|
|
2818
|
907
|
2819 #: ../src/gtk/options_dialog.c:1088
|
|
2820 #: ../src/gtk/options_dialog.c:1241
|
805
|
2821 msgid "Netmask"
|
|
2822 msgstr "ནེཊི་མཱསིཀ།"
|
|
2823
|
907
|
2824 #: ../src/gtk/options_dialog.c:1090
|
805
|
2825 msgid "N_etmask:"
|
|
2826 msgstr "ནེཊི་མཱསིཀ་:(_e)"
|
|
2827
|
907
|
2828 #: ../src/gtk/options_dialog.c:1139
|
805
|
2829 msgid "_Domain:"
|
|
2830 msgstr "ཌོ་མེན་:(_D)"
|
|
2831
|
907
|
2832 #: ../src/gtk/options_dialog.c:1247
|
805
|
2833 msgid "Local Hosts"
|
|
2834 msgstr "ཉེ་གནས་ཀྱི་ཧོསཊི་ཚུ།"
|
|
2835
|
907
|
2836 #: ../src/gtk/options_dialog.c:1288
|
823
|
2837 #: ../src/gtk/view_dialog.c:105
|
805
|
2838 msgid "Edit"
|
|
2839 msgstr "ཞུན་དག"
|
|
2840
|
907
|
2841 #: ../src/gtk/options_dialog.c:1290
|
805
|
2842 msgid "_Edit"
|
|
2843 msgstr "ཞུན་དག་(_E)"
|
|
2844
|
907
|
2845 #: ../src/gtk/options_dialog.c:1367
|
|
2846 #: ../src/gtk/options_dialog.c:1372
|
805
|
2847 msgid "Options"
|
|
2848 msgstr "གདམ་ཁ་ཚུ།"
|
|
2849
|
907
|
2850 #: ../src/gtk/options_dialog.c:1459
|
|
2851 msgid "Apply"
|
|
2852 msgstr "འཇུག་སྤྱོད་འབད།"
|
|
2853
|
805
|
2854 #: ../src/gtk/transfer.c:30
|
|
2855 msgid "Receiving file names..."
|
|
2856 msgstr "ཡིག་སྣོད་ཀྱིས་མིང་ཚུ་ཐོབ་དོ་..."
|
|
2857
|
823
|
2858 #: ../src/gtk/transfer.c:63
|
907
|
2859 #: ../src/gtk/transfer.c:712
|
805
|
2860 msgid "Connecting..."
|
|
2861 msgstr "མཐུད་དོ་..."
|
|
2862
|
|
2863 #: ../src/gtk/transfer.c:99
|
|
2864 msgid "Retrieve Files: Not connected to a remote site\n"
|
|
2865 msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་སླར་འདྲེན་འབད་: ཐག་རིང་གི་ས་ཁོངས་འདི་ལུ་མ་མཐུད།\n"
|
|
2866
|
907
|
2867 #: ../src/gtk/transfer.c:336
|
805
|
2868 #, c-format
|
|
2869 msgid "Error: Child %d returned %d\n"
|
|
2870 msgstr "འཛོལ་བ: ཆ་ལག་ %d སླར་ལོག་ཡོདཔ་ %d\n"
|
|
2871
|
907
|
2872 #: ../src/gtk/transfer.c:345
|
805
|
2873 #, c-format
|
|
2874 msgid "Child %d returned successfully\n"
|
|
2875 msgstr "ཆ་ལག་ %d མཐར་འཁྱོལཝ་སྦེ་སླར་ལོག་འབད་ནུག།\n"
|
|
2876
|
907
|
2877 #: ../src/gtk/transfer.c:352
|
805
|
2878 #, c-format
|
|
2879 msgid "Error: Child %d did not terminate properly\n"
|
|
2880 msgstr "འཛོལ་བ: ཆ་ལག་ %d འདི་ཚུལ་ལྡན་སྦེ་རྩ་གྲོལ་མ་གཏང་བས།\n"
|
|
2881
|
907
|
2882 #: ../src/gtk/transfer.c:368
|
805
|
2883 #, c-format
|
|
2884 msgid "Error: Cannot get information about file %s: %s\n"
|
|
2885 msgstr "འཛོལ་བ: ཡིག་སྣོད་ %s: %s གི་སྐོར་ལས་བརྡ་དོན་ཐོབ་མི་ཚུགས།\n"
|
|
2886
|
907
|
2887 #: ../src/gtk/transfer.c:374
|
805
|
2888 #, c-format
|
|
2889 msgid "File %s was not changed\n"
|
|
2890 msgstr "ཡིག་སྣོད་ %s འདི་བསྒྱུར་བཅོས་མ་འབད་བས།\n"
|
|
2891
|
907
|
2892 #: ../src/gtk/transfer.c:382
|
805
|
2893 #, c-format
|
|
2894 msgid ""
|
|
2895 "File %s has changed.\n"
|
|
2896 "Would you like to upload it?"
|
823
|
2897 msgstr ""
|
|
2898 "ཡིག་སྣོད་ %s འདི་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ཡོད།\n"
|
|
2899 " ཁྱོད་ཀྱིས་འདི་བཙུགས་སྐྱེལ་འབད་ནི་ཨིན་ན?"
|
|
2900
|
907
|
2901 #: ../src/gtk/transfer.c:385
|
805
|
2902 msgid "Edit File"
|
|
2903 msgstr "ཡིག་སྣོད་ཞུན་དག་འབད།"
|
|
2904
|
907
|
2905 #: ../src/gtk/transfer.c:499
|
805
|
2906 msgid "Finished"
|
|
2907 msgstr "མཇུག་བསྡུ་ཡོད།"
|
|
2908
|
907
|
2909 #: ../src/gtk/transfer.c:757
|
823
|
2910 #, c-format
|
|
2911 msgid "Sent %s of %s at %.2fKB/s, %02d:%02d:%02d est. time remaining"
|
|
2912 msgstr "%s བཅུག་པའི་ ཕོག་ཚོད་ཀྱི་ %s at %.2fKB/s, %02d:%02d:%02d དུས་ཚོད་ལྷག་ལུས།"
|
|
2913
|
907
|
2914 #: ../src/gtk/transfer.c:762
|
805
|
2915 #, c-format
|
823
|
2916 msgid "Recv %s of %s at %.2fKB/s, %02d:%02d:%02d est. time remaining"
|
|
2917 msgstr "%s ཐོབ་ནུག་ %s གི་ནང་ལས་%.2fKB/s, %02d:%02d:%02d est ཆུ་ཚོད་ལྷག་ལུས།"
|
|
2918
|
907
|
2919 #: ../src/gtk/transfer.c:773
|
823
|
2920 #, c-format
|
|
2921 msgid "Sent %s of %s, transfer stalled, unknown time remaining"
|
|
2922 msgstr "%s གནས་སོར་གཞི་བཙུགས་ཀྱི་ བཅུག་པའི་%s མ་ཤེས་པའི་དུས་ཚོད་ལྷག་ལུས།"
|
|
2923
|
907
|
2924 #: ../src/gtk/transfer.c:779
|
823
|
2925 #, c-format
|
|
2926 msgid "Recv %s of %s, transfer stalled, unknown time remaining"
|
|
2927 msgstr "%s གི་ %s ཐོབ་དོ་ གནས་སོར་བཙུགས་ཡོད་ མ་ཤེས་པའི་ཆུ་ཚོད་ལྷག་ལུས།"
|
|
2928
|
907
|
2929 #: ../src/gtk/transfer.c:823
|
805
|
2930 #, c-format
|
|
2931 msgid "Unknown percentage complete. (File %ld of %ld)"
|
|
2932 msgstr "མ་ཤེས་པའི་བརྒྱ་ཆ་མཇུག་བསྡུ་ཡོད། ( %ld གི་ཡིག་སྣོད་ %ld)"
|
|
2933
|
907
|
2934 #: ../src/gtk/transfer.c:827
|
805
|
2935 #, c-format
|
|
2936 msgid "%d%% complete, %02d:%02d:%02d est. time remaining. (File %ld of %ld)"
|
|
2937 msgstr "%d%% མཇུག་བསྡུ་ %02d:%02d:%02d est. ཆུ་ཚོད་ལྷག་ལུས། ( %ld གི་ཡིག་སྣོད་ %ld)"
|
|
2938
|
907
|
2939 #: ../src/gtk/transfer.c:865
|
805
|
2940 #, c-format
|
|
2941 msgid "Retrieving file names...%s bytes"
|
|
2942 msgstr "ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མིང་ཚུ་...%s བཱའིཊི་ཚུ་སླར་འདྲེན་འབད་དོ།"
|
|
2943
|
907
|
2944 #: ../src/gtk/transfer.c:944
|
|
2945 #: ../src/gtk/transfer.c:966
|
|
2946 #: ../src/gtk/transfer.c:985
|
|
2947 #: ../src/gtk/transfer.c:1007
|
|
2948 #: ../src/gtk/transfer.c:1035
|
|
2949 #: ../src/gtk/transfer.c:1095
|
805
|
2950 msgid "There are no file transfers selected\n"
|
|
2951 msgstr "ཡིག་སྣོད་གནས་སོར་ཚུ་སེལ་འཐུ་འབད་འདི་མིན་འདུག།\n"
|
|
2952
|
|
2953 #: ../src/gtk/view_dialog.c:36
|
|
2954 msgid "View"
|
|
2955 msgstr "མཐོང་སྣང་།"
|
|
2956
|
|
2957 #: ../src/gtk/view_dialog.c:48
|
|
2958 #, c-format
|
|
2959 msgid "View: %s is a directory. Cannot view it.\n"
|
|
2960 msgstr "མཐོང་སྣང་: %s འདི་སྣོད་ཐོ་ཨིན། དེ་མཐོང་སྣང་འབད་མི་བཏུབ།\n"
|
|
2961
|
|
2962 #: ../src/gtk/view_dialog.c:114
|
|
2963 msgid "Edit: You must specify an editor in the options dialog\n"
|
|
2964 msgstr "ཞུན་དག་: གདམ་ཁ་ཚུ་གི་ཌའི་ལོག་འདི་ནང་ཞུན་དགཔ་འདི་ཁྱོད་ཀྱིས་ངེས་པར་གསལ་བཀོད་འབད་དགོ།\n"
|
|
2965
|
|
2966 #: ../src/gtk/view_dialog.c:127
|
|
2967 #, c-format
|
|
2968 msgid "Edit: %s is a directory. Cannot edit it.\n"
|
|
2969 msgstr "ཞུན་དག་: %s འདི་སྣོད་ཐོ་ཅིག་ཨིན། འདི་ཞུན་དག་རྐྱབས་མི་ཚུགས།\n"
|
|
2970
|
|
2971 #: ../src/gtk/view_dialog.c:210
|
|
2972 #, c-format
|
|
2973 msgid "View: Cannot fork another process: %s\n"
|
|
2974 msgstr "མཐོང་སྣང་:ལས་སྦྱོར་གཞན་ཁ་སྤེལ་མི་བཏུབ་: %s\n"
|
|
2975
|
|
2976 #: ../src/gtk/view_dialog.c:213
|
|
2977 #, c-format
|
|
2978 msgid "Running program: %s %s\n"
|
|
2979 msgstr "ལས་རིམ་གཡོག་བཀོལ་བའི་བསྒང་: %s %s\n"
|
|
2980
|
823
|
2981 #: ../src/gtk/view_dialog.c:272
|
805
|
2982 #, c-format
|
|
2983 msgid "Opening %s with %s\n"
|
|
2984 msgstr "%s མཉམ་ %s ཁ་ཕྱེ་དོ།\n"
|
|
2985
|
823
|
2986 #: ../src/gtk/view_dialog.c:307
|
805
|
2987 #, c-format
|
|
2988 msgid "Viewing file %s\n"
|
|
2989 msgstr "ཡིག་སྣོད་ %s སྟོན་དོ།\n"
|
|
2990
|
823
|
2991 #: ../src/gtk/view_dialog.c:314
|
805
|
2992 #, c-format
|
|
2993 msgid "View: Cannot open file %s: %s\n"
|
|
2994 msgstr "མཐོང་སྣང་: ཡིག་སྣོད་ %s: %s འདི་ཁ་ཕྱེ་མི་བཏུབ།\n"
|
|
2995
|
907
|
2996 #: ../src/text/gftp-text.c:166
|
805
|
2997 #, c-format
|
|
2998 msgid "Cannot open controlling terminal %s\n"
|
|
2999 msgstr "ཚད་འཛིན་འབད་ནིའི་རྩ་གྲོལ་ %s འདི་ཁ་ཕྱེ་མི་བཏུབ།\n"
|
|
3000
|
907
|
3001 #: ../src/text/textui.c:80
|
805
|
3002 msgid "Username [anonymous]:"
|
|
3003 msgstr "ལག་ལེན་པའི་མིང་ [མིང་མེདཔ་]:"
|
|
3004
|
907
|
3005 #: ../src/text/textui.c:158
|
805
|
3006 #, c-format
|
|
3007 msgid ""
|
|
3008 "%s already exists. (%s source size, %s destination size):\n"
|
823
|
3009 "(o)verwrite, (r)esume, (s)kip, (O)verwrite All, (R)esume All, (S)kip All: (%c)"
|
|
3010 msgstr ""
|
|
3011 "%s ཧེ་མ་ལས་ཡོདཔ། (%s་འབྱུང་ཁུངས་ཀྱི་ཚད་ %s འགྲོ་ཡུལ་གྱི་ཚད་):\n"
|
|
3012 " (o) ཚབ་སྲུང་ (r) བསྐྱར་ལོག་ (s) གོམ་འགྱོ་ (O) ཆ་མཉམ་ཚབ་སྲུང་འབད་ (R) ཆ་མཉམ་བསྐྱར་ལོག་འབད་ (S) ཆ་མཉམ་གོམ་འགྱོ་ (%c)"
|
|
3013
|
907
|
3014 #~ msgid "Error converting string '%s' to UTF-8 from current locale: %s\n"
|
|
3015 #~ msgstr "ད་ལྟོའི་ལོ་ཀེལ་ %s ནང་ལས་ UTF-8 ལུ་ '%s' ཡིག་རྒྱུན་གཞི་བསྒྱུར་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།\n"
|
|
3016 #~ msgid "Error converting string '%s' to current locale from UTF-8: %s\n"
|
|
3017 #~ msgstr "UTF-8:%s ནང་ལས་ད་ལྟོའི་ལོ་ཀེལ་ལུ་ '%s' ཡིག་རྒྱུན་གཞི་བསྒྱུར་འབད་ནུ་ལུ་འཛོལ་བ།\n"
|
|
3018 #~ msgid "Error: Remote site disconnected after trying to transfer file\n"
|
|
3019 #~ msgstr ""
|
|
3020 #~ "འཛོལ་བ: གནས་སོར་ཡིག་སྣོད་ལུ་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་པའི་ཤུལ་ལས་ཐག་རིང་ས་ཁོངས་ཀྱི་མཐུད་ལམ་འདི་བཏོགས་"
|
|
3021 #~ "ནུག།\n"
|
|
3022 #~ msgid "There was an error transfering the file %s"
|
|
3023 #~ msgstr "ཡིག་སྣོད་ %s འདི་གནས་སོར་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ་འདུག།"
|
823
|
3024 #~ msgid "Startup Directory:"
|
|
3025 #~ msgstr "སྣོད་ཐོ་འགོ་བཙུགས:"
|
|
3026 #~ msgid "The default directory gFTP will go to on startup"
|
|
3027 #~ msgstr "སྔོན་སྒྲིག་སྣོད་ཐོ་gFTP འདི་གིས་འགོ་བཙུགས་ནི་ལུ་འགྱོ་འོང་།"
|
|
3028 #~ msgid "Connect via URL"
|
|
3029 #~ msgstr "བརྒྱུད་དེ་ ཡུ་ཨར་ཨེལ་ མཐུད།"
|
|
3030 #~ msgid "OpenURL"
|
|
3031 #~ msgstr "ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཁ་ཕྱེ།"
|
|
3032 #~ msgid "/FTP/_Options..."
|
|
3033 #~ msgstr "/ཨེཕ་ཊི་པི་/གདམ་ཁ་ཚུ་...(_O)"
|
|
3034 #~ msgid "/Local/Make Directory..."
|
|
3035 #~ msgstr "/ཉེ་གནས་/སྣོད་ཐོ་བཟོ་..."
|
|
3036 #~ msgid "/Remote/Make Directory..."
|
|
3037 #~ msgstr "/ཐག་རིང་གི་/སྣོད་ཐོ་བཟོ་..."
|
|
3038 #~ msgid "/Transfers/Start Transfer"
|
|
3039 #~ msgstr "/གནས་སོར་ཚུ་/གནས་སོར་འགོ་བཙུགས།"
|
|
3040 #~ msgid "/Transfers/Stop Transfer"
|
|
3041 #~ msgstr "/གནས་སོར་ཚུ་/གནས་སོར་བཀག་བཞག"
|
|
3042 #~ msgid "Stopping the transfer of %s\n"
|
|
3043 #~ msgstr "%s གི་གནས་སོར་འདི་བསྒུག་དོ།\n"
|
|
3044
|