Mercurial > gftp.yaz
comparison po/oc.po @ 947:664e26680120
Updated Occitan translation
author | ymarcheg |
---|---|
date | Tue, 19 Feb 2008 22:15:17 +0000 |
parents | 7b170a0ed7f4 |
children | 777b9dae77ff |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
946:c63a77008144 | 947:664e26680120 |
---|---|
8 # Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>, 2007. | 8 # Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>, 2007. |
9 msgid "" | 9 msgid "" |
10 msgstr "" | 10 msgstr "" |
11 "Project-Id-Version: oc\n" | 11 "Project-Id-Version: oc\n" |
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
13 "POT-Creation-Date: 2007-12-27 13:21+0100\n" | 13 "POT-Creation-Date: 2008-02-19 20:21+0100\n" |
14 "PO-Revision-Date: 2007-12-23 12:07+0100\n" | 14 "PO-Revision-Date: 2007-12-23 12:07+0100\n" |
15 "Last-Translator: Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>\n" | 15 "Last-Translator: Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>\n" |
16 "Language-Team: Occitan <ubuntu-l10n-oci@lists.ubuntu.com>\n" | 16 "Language-Team: Occitan <ubuntu-l10n-oci@lists.ubuntu.com>\n" |
17 "MIME-Version: 1.0\n" | 17 "MIME-Version: 1.0\n" |
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
50 #: ../lib/local.c:193 ../lib/local.c:247 | 50 #: ../lib/local.c:193 ../lib/local.c:247 |
51 #, c-format | 51 #, c-format |
52 msgid "Error: Cannot seek on file %s: %s\n" | 52 msgid "Error: Cannot seek on file %s: %s\n" |
53 msgstr "" | 53 msgstr "" |
54 | 54 |
55 #: ../lib/config_file.c:126 ../lib/config_file.c:133 ../lib/protocols.c:3209 | 55 #: ../lib/config_file.c:126 ../lib/config_file.c:133 ../lib/protocols.c:3220 |
56 #, c-format | 56 #, c-format |
57 msgid "Error: Cannot open local file %s: %s\n" | 57 msgid "Error: Cannot open local file %s: %s\n" |
58 msgstr "Error : impossible de dobrir lo fichièr local %s : %s\n" | 58 msgstr "Error : impossible de dobrir lo fichièr local %s : %s\n" |
59 | 59 |
60 #: ../lib/config_file.c:143 ../lib/protocols.c:2910 ../lib/sslcommon.c:497 | 60 #: ../lib/config_file.c:143 ../lib/protocols.c:2921 ../lib/sslcommon.c:497 |
61 #, c-format | 61 #, c-format |
62 msgid "Error: Could not write to socket: %s\n" | 62 msgid "Error: Could not write to socket: %s\n" |
63 msgstr "" | 63 msgstr "" |
64 | 64 |
65 #: ../lib/config_file.c:151 ../lib/protocols.c:2831 ../lib/sshv2.c:445 | 65 #: ../lib/config_file.c:151 ../lib/protocols.c:2842 ../lib/sshv2.c:445 |
66 #: ../lib/sslcommon.c:450 | 66 #: ../lib/sslcommon.c:450 |
67 #, c-format | 67 #, c-format |
68 msgid "Error: Could not read from socket: %s\n" | 68 msgid "Error: Could not read from socket: %s\n" |
69 msgstr "" | 69 msgstr "" |
70 | 70 |
71 #: ../lib/config_file.c:183 ../lib/config_file.c:738 | 71 #: ../lib/config_file.c:183 ../lib/config_file.c:737 |
72 #, c-format | 72 #, c-format |
73 msgid "gFTP Error: Bad bookmarks file name %s\n" | 73 msgid "gFTP Error: Bad bookmarks file name %s\n" |
74 msgstr "" | 74 msgstr "" |
75 | 75 |
76 #: ../lib/config_file.c:192 | 76 #: ../lib/config_file.c:192 |
77 #, c-format | 77 #, c-format |
78 msgid "Warning: Cannot find master bookmark file %s\n" | 78 msgid "Warning: Cannot find master bookmark file %s\n" |
79 msgstr "Alèrta : impossible de trobar lo fichièr principal dels favorits %s\n" | 79 msgstr "Alèrta : impossible de trobar lo fichièr principal dels favorits %s\n" |
80 | 80 |
81 #: ../lib/config_file.c:203 ../lib/config_file.c:744 | 81 #: ../lib/config_file.c:203 ../lib/config_file.c:743 |
82 #, c-format | 82 #, c-format |
83 msgid "gFTP Error: Cannot open bookmarks file %s: %s\n" | 83 msgid "gFTP Error: Cannot open bookmarks file %s: %s\n" |
84 msgstr "Error gFTP : impossible de dobrir lo fichièr dels favorits %s : %s\n" | 84 msgstr "Error gFTP : impossible de dobrir lo fichièr dels favorits %s : %s\n" |
85 | 85 |
86 #: ../lib/config_file.c:295 ../lib/config_file.c:317 | 86 #: ../lib/config_file.c:295 ../lib/config_file.c:317 |
91 #: ../lib/config_file.c:347 | 91 #: ../lib/config_file.c:347 |
92 #, c-format | 92 #, c-format |
93 msgid "gFTP Warning: Line %d doesn't have enough arguments\n" | 93 msgid "gFTP Warning: Line %d doesn't have enough arguments\n" |
94 msgstr "" | 94 msgstr "" |
95 | 95 |
96 #: ../lib/config_file.c:505 | 96 #: ../lib/config_file.c:504 |
97 msgid "" | 97 msgid "" |
98 "This section specifies which hosts are on the local subnet and won't need to " | 98 "This section specifies which hosts are on the local subnet and won't need to " |
99 "go out the proxy server (if available). Syntax: dont_use_proxy=.domain or " | 99 "go out the proxy server (if available). Syntax: dont_use_proxy=.domain or " |
100 "dont_use_proxy=network number/netmask" | 100 "dont_use_proxy=network number/netmask" |
101 msgstr "" | 101 msgstr "" |
102 | 102 |
103 #: ../lib/config_file.c:508 | 103 #: ../lib/config_file.c:507 |
104 msgid "" | 104 msgid "" |
105 "ext=file extenstion:XPM file:Ascii or Binary (A or B):viewer program. Note: " | 105 "ext=file extenstion:XPM file:Ascii or Binary (A or B):viewer program. Note: " |
106 "All arguments except the file extension are optional" | 106 "All arguments except the file extension are optional" |
107 msgstr "" | 107 msgstr "" |
108 | 108 |
109 #: ../lib/config_file.c:588 ../lib/config_file.c:833 | 109 #: ../lib/config_file.c:587 ../lib/config_file.c:832 |
110 #, c-format | 110 #, c-format |
111 msgid "gFTP Error: Bad config file name %s\n" | 111 msgid "gFTP Error: Bad config file name %s\n" |
112 msgstr "" | 112 msgstr "" |
113 | 113 |
114 #: ../lib/config_file.c:599 | 114 #: ../lib/config_file.c:598 |
115 #, c-format | 115 #, c-format |
116 msgid "gFTP Error: Could not make directory %s: %s\n" | 116 msgid "gFTP Error: Could not make directory %s: %s\n" |
117 msgstr "Error gFTP : impossible de crear lo repertòri %s : %s\n" | 117 msgstr "Error gFTP : impossible de crear lo repertòri %s : %s\n" |
118 | 118 |
119 #: ../lib/config_file.c:609 | 119 #: ../lib/config_file.c:608 |
120 #, c-format | 120 #, c-format |
121 msgid "gFTP Error: Cannot find master config file %s\n" | 121 msgid "gFTP Error: Cannot find master config file %s\n" |
122 msgstr "" | 122 msgstr "" |
123 "Error gFTP : impossible de trobar lo fichièr de configuracion principal %s\n" | 123 "Error gFTP : impossible de trobar lo fichièr de configuracion principal %s\n" |
124 | 124 |
125 #: ../lib/config_file.c:611 | 125 #: ../lib/config_file.c:610 |
126 #, c-format | 126 #, c-format |
127 msgid "Did you do a make install?\n" | 127 msgid "Did you do a make install?\n" |
128 msgstr "Avètz fach un 'make install' ?\n" | 128 msgstr "Avètz fach un 'make install' ?\n" |
129 | 129 |
130 #: ../lib/config_file.c:620 ../lib/config_file.c:839 | 130 #: ../lib/config_file.c:619 ../lib/config_file.c:838 |
131 #, c-format | 131 #, c-format |
132 msgid "gFTP Error: Cannot open config file %s: %s\n" | 132 msgid "gFTP Error: Cannot open config file %s: %s\n" |
133 msgstr "" | 133 msgstr "" |
134 "Error de gFTP : impossible de dobrir lo fichièr de configuracion %s : %s\n" | 134 "Error de gFTP : impossible de dobrir lo fichièr de configuracion %s : %s\n" |
135 | 135 |
136 #: ../lib/config_file.c:659 | 136 #: ../lib/config_file.c:658 |
137 #, c-format | 137 #, c-format |
138 msgid "Terminating due to parse errors at line %d in the config file\n" | 138 msgid "Terminating due to parse errors at line %d in the config file\n" |
139 msgstr "" | 139 msgstr "" |
140 | 140 |
141 #: ../lib/config_file.c:665 | 141 #: ../lib/config_file.c:664 |
142 #, c-format | 142 #, c-format |
143 msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in config file: %s\n" | 143 msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in config file: %s\n" |
144 msgstr "" | 144 msgstr "" |
145 | 145 |
146 #: ../lib/config_file.c:672 | 146 #: ../lib/config_file.c:671 |
147 #, c-format | 147 #, c-format |
148 msgid "gFTP Error: Bad log file name %s\n" | 148 msgid "gFTP Error: Bad log file name %s\n" |
149 msgstr "" | 149 msgstr "" |
150 | 150 |
151 #: ../lib/config_file.c:678 | 151 #: ../lib/config_file.c:677 |
152 #, c-format | 152 #, c-format |
153 msgid "gFTP Warning: Cannot open %s for writing: %s\n" | 153 msgid "gFTP Warning: Cannot open %s for writing: %s\n" |
154 msgstr "Alèrta gFTP : impossible de dobrir %s en escritura : %s\n" | 154 msgstr "Alèrta gFTP : impossible de dobrir %s en escritura : %s\n" |
155 | 155 |
156 #: ../lib/config_file.c:733 | 156 #: ../lib/config_file.c:732 |
157 msgid "" | 157 msgid "" |
158 "Bookmarks file for gFTP. Copyright (C) 1998-2007 Brian Masney <masneyb@gftp." | 158 "Bookmarks file for gFTP. Copyright (C) 1998-2007 Brian Masney <masneyb@gftp." |
159 "org>. Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten" | 159 "org>. Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten" |
160 msgstr "" | 160 msgstr "" |
161 | 161 |
162 #: ../lib/config_file.c:734 | 162 #: ../lib/config_file.c:733 |
163 msgid "" | 163 msgid "" |
164 "Note: The passwords contained inside this file are scrambled. This algorithm " | 164 "Note: The passwords contained inside this file are scrambled. This algorithm " |
165 "is not secure. This is to avoid your password being easily remembered by " | 165 "is not secure. This is to avoid your password being easily remembered by " |
166 "someone standing over your shoulder while you're editing this file. Prior to " | 166 "someone standing over your shoulder while you're editing this file. Prior to " |
167 "this, all passwords were stored in plaintext." | 167 "this, all passwords were stored in plaintext." |
168 msgstr "" | 168 msgstr "" |
169 | 169 |
170 #: ../lib/config_file.c:846 | 170 #: ../lib/config_file.c:845 |
171 msgid "" | 171 msgid "" |
172 "Config file for gFTP. Copyright (C) 1998-2007 Brian Masney <masneyb@gftp." | 172 "Config file for gFTP. Copyright (C) 1998-2007 Brian Masney <masneyb@gftp." |
173 "org>. Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten. " | 173 "org>. Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten. " |
174 "If a entry has a (*) in it's comment, you can't change it inside gFTP" | 174 "If a entry has a (*) in it's comment, you can't change it inside gFTP" |
175 msgstr "" | 175 msgstr "" |
176 | 176 |
177 #: ../lib/config_file.c:1210 ../lib/protocols.c:392 ../lib/rfc2068.c:543 | 177 #: ../lib/config_file.c:1209 ../lib/protocols.c:385 ../lib/rfc2068.c:543 |
178 #: ../lib/rfc2068.c:544 | 178 #: ../lib/rfc2068.c:544 |
179 #, c-format | 179 #, c-format |
180 msgid "<unknown>" | 180 msgid "<unknown>" |
181 msgstr "<desconegut>" | 181 msgstr "<desconegut>" |
182 | 182 |
183 #: ../lib/config_file.c:1290 ../lib/config_file.c:1353 | 183 #: ../lib/config_file.c:1289 ../lib/config_file.c:1352 |
184 #: ../lib/config_file.c:1395 ../lib/config_file.c:1428 | 184 #: ../lib/config_file.c:1394 ../lib/config_file.c:1427 |
185 #, c-format | 185 #, c-format |
186 msgid "FATAL gFTP Error: Config option '%s' not found in global hash table\n" | 186 msgid "FATAL gFTP Error: Config option '%s' not found in global hash table\n" |
187 msgstr "" | 187 msgstr "" |
188 | 188 |
189 #: ../lib/fsp.c:189 | 189 #: ../lib/fsp.c:189 |
204 #: ../lib/fsp.c:327 | 204 #: ../lib/fsp.c:327 |
205 #, c-format | 205 #, c-format |
206 msgid "Corrupted file listing from FSP server %s\n" | 206 msgid "Corrupted file listing from FSP server %s\n" |
207 msgstr "" | 207 msgstr "" |
208 | 208 |
209 #: ../lib/fsp.c:339 ../lib/fsp.c:340 ../lib/protocols.c:1586 | 209 #: ../lib/fsp.c:339 ../lib/fsp.c:340 ../lib/protocols.c:1580 |
210 #: ../lib/protocols.c:1587 ../lib/protocols.c:1628 ../lib/protocols.c:1629 | 210 #: ../lib/protocols.c:1581 ../lib/protocols.c:1622 ../lib/protocols.c:1623 |
211 #: ../lib/protocols.c:1695 ../lib/protocols.c:1702 ../lib/protocols.c:1778 | 211 #: ../lib/protocols.c:1689 ../lib/protocols.c:1696 ../lib/protocols.c:1772 |
212 #: ../lib/protocols.c:1779 ../lib/protocols.c:1815 | 212 #: ../lib/protocols.c:1773 ../lib/protocols.c:1809 |
213 msgid "unknown" | 213 msgid "unknown" |
214 msgstr "desconegut" | 214 msgstr "desconegut" |
215 | 215 |
216 #: ../lib/fsp.c:377 | 216 #: ../lib/fsp.c:377 |
217 #, c-format | 217 #, c-format |
369 msgid "General" | 369 msgid "General" |
370 msgstr "General" | 370 msgstr "General" |
371 | 371 |
372 #: ../lib/options.h:43 | 372 #: ../lib/options.h:43 |
373 msgid "View program:" | 373 msgid "View program:" |
374 msgstr "Programa de mostrada :" | 374 msgstr "Programa de visualizacion :" |
375 | 375 |
376 #: ../lib/options.h:44 | 376 #: ../lib/options.h:44 |
377 msgid "" | 377 msgid "" |
378 "The default program used to view files. If this is blank, the internal file " | 378 "The default program used to view files. If this is blank, the internal file " |
379 "viewer will be used" | 379 "viewer will be used" |
713 | 713 |
714 #: ../lib/options.h:275 | 714 #: ../lib/options.h:275 |
715 msgid "FSP" | 715 msgid "FSP" |
716 msgstr "FSP" | 716 msgstr "FSP" |
717 | 717 |
718 #: ../lib/protocols.c:235 | 718 #: ../lib/protocols.c:228 |
719 #, c-format | 719 #, c-format |
720 msgid "File transfer will be throttled to %.2f KB/s\n" | 720 msgid "File transfer will be throttled to %.2f KB/s\n" |
721 msgstr "" | 721 msgstr "" |
722 | 722 |
723 #: ../lib/protocols.c:388 | 723 #: ../lib/protocols.c:381 |
724 #, c-format | 724 #, c-format |
725 msgid "Error setting LC_TIME to '%s'. Falling back to '%s'\n" | 725 msgid "Error setting LC_TIME to '%s'. Falling back to '%s'\n" |
726 msgstr "" | 726 msgstr "" |
727 | 727 |
728 #: ../lib/protocols.c:399 | 728 #: ../lib/protocols.c:392 |
729 #, c-format | 729 #, c-format |
730 msgid "Loading directory listing %s from cache (LC_TIME=%s)\n" | 730 msgid "Loading directory listing %s from cache (LC_TIME=%s)\n" |
731 msgstr "" | 731 msgstr "" |
732 | 732 |
733 #: ../lib/protocols.c:409 | 733 #: ../lib/protocols.c:402 |
734 #, c-format | 734 #, c-format |
735 msgid "Loading directory listing %s from server (LC_TIME=%s)\n" | 735 msgid "Loading directory listing %s from server (LC_TIME=%s)\n" |
736 msgstr "" | 736 msgstr "" |
737 | 737 |
738 #: ../lib/protocols.c:472 | 738 #: ../lib/protocols.c:465 |
739 #, c-format | 739 #, c-format |
740 msgid "" | 740 msgid "" |
741 "Error converting string '%s' from character set %s to character set %s: %s\n" | 741 "Error converting string '%s' from character set %s to character set %s: %s\n" |
742 msgstr "" | 742 msgstr "" |
743 | 743 |
744 #: ../lib/protocols.c:699 | 744 #: ../lib/protocols.c:692 |
745 #, c-format | 745 #, c-format |
746 msgid "" | 746 msgid "" |
747 "Warning: Stripping path off of file '%s'. The stripped path (%s) doesn't " | 747 "Warning: Stripping path off of file '%s'. The stripped path (%s) doesn't " |
748 "match the current directory (%s)\n" | 748 "match the current directory (%s)\n" |
749 msgstr "" | 749 msgstr "" |
750 | 750 |
751 #: ../lib/protocols.c:730 | 751 #: ../lib/protocols.c:723 |
752 #, c-format | 752 #, c-format |
753 msgid "Error: Cannot write to cache: %s\n" | 753 msgid "Error: Cannot write to cache: %s\n" |
754 msgstr "" | 754 msgstr "" |
755 | 755 |
756 #: ../lib/protocols.c:763 | 756 #: ../lib/protocols.c:756 |
757 #, c-format | 757 #, c-format |
758 msgid "Error: Could not find bookmark %s\n" | 758 msgid "Error: Could not find bookmark %s\n" |
759 msgstr "Error : impossible de trobar lo favorit %s\n" | 759 msgstr "Error : impossible de trobar lo favorit %s\n" |
760 | 760 |
761 #: ../lib/protocols.c:770 | 761 #: ../lib/protocols.c:763 |
762 #, c-format | 762 #, c-format |
763 msgid "Bookmarks Error: The bookmark entry %s does not have a hostname\n" | 763 msgid "Bookmarks Error: The bookmark entry %s does not have a hostname\n" |
764 msgstr "" | 764 msgstr "" |
765 | 765 |
766 #: ../lib/protocols.c:892 ../lib/protocols.c:919 | 766 #: ../lib/protocols.c:885 ../lib/protocols.c:912 |
767 #, c-format | 767 #, c-format |
768 msgid "The protocol '%s' is currently not supported.\n" | 768 msgid "The protocol '%s' is currently not supported.\n" |
769 msgstr "" | 769 msgstr "" |
770 | 770 |
771 #: ../lib/protocols.c:1209 ../lib/protocols.c:1224 ../lib/protocols.c:2406 | 771 #: ../lib/protocols.c:1204 ../lib/protocols.c:1219 ../lib/protocols.c:2387 |
772 #: ../lib/protocols.c:2514 | |
773 #, c-format | |
774 msgid "Looking up %s\n" | |
775 msgstr "" | |
776 | |
777 #: ../lib/protocols.c:1210 ../lib/protocols.c:1224 ../lib/protocols.c:2392 | |
772 #: ../lib/protocols.c:2519 | 778 #: ../lib/protocols.c:2519 |
773 #, c-format | |
774 msgid "Looking up %s\n" | |
775 msgstr "" | |
776 | |
777 #: ../lib/protocols.c:1215 ../lib/protocols.c:1230 ../lib/protocols.c:2411 | |
778 #: ../lib/protocols.c:2524 | |
779 #, c-format | 779 #, c-format |
780 msgid "Cannot look up hostname %s: %s\n" | 780 msgid "Cannot look up hostname %s: %s\n" |
781 msgstr "Impossible de trobar lo nom d'òste %s : %s\n" | 781 msgstr "Impossible de trobar lo nom d'òste %s : %s\n" |
782 | 782 |
783 #: ../lib/protocols.c:2141 | 783 #: ../lib/protocols.c:2135 |
784 #, c-format | 784 #, c-format |
785 msgid "Found recursive symbolic link %s\n" | 785 msgid "Found recursive symbolic link %s\n" |
786 msgstr "" | 786 msgstr "" |
787 | 787 |
788 #: ../lib/protocols.c:2429 | 788 #: ../lib/protocols.c:2409 |
789 #, c-format | 789 #, c-format |
790 msgid "Failed to create a socket: %s\n" | 790 msgid "Failed to create a socket: %s\n" |
791 msgstr "" | 791 msgstr "" |
792 | 792 |
793 #: ../lib/protocols.c:2435 ../lib/protocols.c:2541 | 793 #: ../lib/protocols.c:2415 ../lib/protocols.c:2535 |
794 #, c-format | 794 #, c-format |
795 msgid "Trying %s:%d\n" | 795 msgid "Trying %s:%d\n" |
796 msgstr "" | 796 msgstr "" |
797 | 797 |
798 #: ../lib/protocols.c:2440 ../lib/protocols.c:2548 | 798 #: ../lib/protocols.c:2420 ../lib/protocols.c:2542 |
799 #, c-format | 799 #, c-format |
800 msgid "Cannot connect to %s: %s\n" | 800 msgid "Cannot connect to %s: %s\n" |
801 msgstr "Impossible de se connectar a %s : %s\n" | 801 msgstr "Impossible de se connectar a %s : %s\n" |
802 | 802 |
803 #: ../lib/protocols.c:2478 ../lib/rfc959.c:706 | 803 #: ../lib/protocols.c:2445 |
804 #, c-format | |
805 msgid "Failed to create a IPv4 socket: %s\n" | |
806 msgstr "" | |
807 | |
808 #: ../lib/protocols.c:2502 ../lib/sshv2.c:1168 | |
809 #, c-format | |
810 msgid "Cannot look up service name %s/tcp. Please check your services file\n" | |
811 msgstr "" | |
812 | |
813 #: ../lib/protocols.c:2564 ../lib/protocols.c:3218 ../lib/rfc959.c:715 | |
814 #: ../lib/rfc959.c:892 | |
815 #, c-format | |
816 msgid "Error: Cannot set close on exec flag: %s\n" | |
817 msgstr "" | |
818 | |
819 #: ../lib/protocols.c:2571 | |
820 #, c-format | 804 #, c-format |
821 msgid "Connected to %s:%d\n" | 805 msgid "Connected to %s:%d\n" |
822 msgstr "Connectat a %s : %d\n" | 806 msgstr "Connectat a %s : %d\n" |
823 | 807 |
824 #: ../lib/protocols.c:2807 ../lib/protocols.c:2885 ../lib/sshv2.c:435 | 808 #: ../lib/protocols.c:2475 ../lib/rfc959.c:706 |
809 #, c-format | |
810 msgid "Failed to create a IPv4 socket: %s\n" | |
811 msgstr "" | |
812 | |
813 #: ../lib/protocols.c:2499 ../lib/sshv2.c:1168 | |
814 #, c-format | |
815 msgid "Cannot look up service name %s/tcp. Please check your services file\n" | |
816 msgstr "" | |
817 | |
818 #: ../lib/protocols.c:2578 ../lib/protocols.c:3229 ../lib/rfc959.c:715 | |
819 #: ../lib/rfc959.c:885 | |
820 #, c-format | |
821 msgid "Error: Cannot set close on exec flag: %s\n" | |
822 msgstr "" | |
823 | |
824 #: ../lib/protocols.c:2818 ../lib/protocols.c:2896 ../lib/sshv2.c:435 | |
825 #, c-format | 825 #, c-format |
826 msgid "Connection to %s timed out\n" | 826 msgid "Connection to %s timed out\n" |
827 msgstr "" | 827 msgstr "" |
828 | 828 |
829 #: ../lib/protocols.c:2955 | 829 #: ../lib/protocols.c:2966 |
830 #, c-format | 830 #, c-format |
831 msgid "Cannot get socket flags: %s\n" | 831 msgid "Cannot get socket flags: %s\n" |
832 msgstr "" | 832 msgstr "" |
833 | 833 |
834 #: ../lib/protocols.c:2969 | 834 #: ../lib/protocols.c:2980 |
835 #, c-format | 835 #, c-format |
836 msgid "Cannot set socket to non-blocking: %s\n" | 836 msgid "Cannot set socket to non-blocking: %s\n" |
837 msgstr "" | 837 msgstr "" |
838 | 838 |
839 #: ../lib/protocols.c:3115 | 839 #: ../lib/protocols.c:3126 |
840 #, c-format | 840 #, c-format |
841 msgid "Error: Remote site %s disconnected. Max retries reached...giving up\n" | 841 msgid "Error: Remote site %s disconnected. Max retries reached...giving up\n" |
842 msgstr "" | 842 msgstr "" |
843 | 843 |
844 #: ../lib/protocols.c:3123 | 844 #: ../lib/protocols.c:3134 |
845 #, c-format | 845 #, c-format |
846 msgid "Error: Remote site %s disconnected. Will reconnect in %d seconds\n" | 846 msgid "Error: Remote site %s disconnected. Will reconnect in %d seconds\n" |
847 msgstr "" | 847 msgstr "" |
848 | 848 |
849 #: ../lib/pty.c:301 | 849 #: ../lib/pty.c:301 |
1050 "leave this off. If you are downloading binary data, you will want to disable " | 1050 "leave this off. If you are downloading binary data, you will want to disable " |
1051 "this." | 1051 "this." |
1052 msgstr "" | 1052 msgstr "" |
1053 | 1053 |
1054 #: ../lib/rfc959.c:381 ../lib/rfc959.c:390 ../lib/rfc959.c:401 | 1054 #: ../lib/rfc959.c:381 ../lib/rfc959.c:390 ../lib/rfc959.c:401 |
1055 #: ../lib/rfc959.c:855 ../lib/rfc959.c:1422 | 1055 #: ../lib/rfc959.c:849 ../lib/rfc959.c:1414 |
1056 #, c-format | 1056 #, c-format |
1057 msgid "Invalid response '%c' received from server.\n" | 1057 msgid "Invalid response '%c' received from server.\n" |
1058 msgstr "" | 1058 msgstr "" |
1059 | 1059 |
1060 #: ../lib/rfc959.c:745 ../lib/rfc959.c:755 | 1060 #: ../lib/rfc959.c:745 ../lib/rfc959.c:755 |
1061 #, c-format | 1061 #, c-format |
1062 msgid "Cannot find an IP address in PASV response '%s'\n" | 1062 msgid "Cannot find an IP address in PASV response '%s'\n" |
1063 msgstr "" | 1063 msgstr "" |
1064 | 1064 |
1065 #: ../lib/rfc959.c:781 | 1065 #: ../lib/rfc959.c:775 |
1066 #, c-format | 1066 #, c-format |
1067 msgid "Ignoring IP address in PASV response, connecting to %d.%d.%d.%d:%d\n" | 1067 msgid "Ignoring IP address in PASV response, connecting to %d.%d.%d.%d:%d\n" |
1068 msgstr "" | 1068 msgstr "" |
1069 | 1069 |
1070 #: ../lib/rfc959.c:792 ../lib/rfc959.c:953 | 1070 #: ../lib/rfc959.c:786 ../lib/rfc959.c:945 |
1071 #, c-format | 1071 #, c-format |
1072 msgid "Cannot create a data connection: %s\n" | 1072 msgid "Cannot create a data connection: %s\n" |
1073 msgstr "" | 1073 msgstr "" |
1074 | 1074 |
1075 #: ../lib/rfc959.c:804 ../lib/rfc959.c:825 ../lib/rfc959.c:978 | 1075 #: ../lib/rfc959.c:798 ../lib/rfc959.c:819 ../lib/rfc959.c:970 |
1076 #, c-format | 1076 #, c-format |
1077 msgid "Cannot get socket name: %s\n" | 1077 msgid "Cannot get socket name: %s\n" |
1078 msgstr "" | 1078 msgstr "" |
1079 | 1079 |
1080 #: ../lib/rfc959.c:815 ../lib/rfc959.c:968 | 1080 #: ../lib/rfc959.c:809 ../lib/rfc959.c:960 |
1081 #, c-format | 1081 #, c-format |
1082 msgid "Cannot bind a port: %s\n" | 1082 msgid "Cannot bind a port: %s\n" |
1083 msgstr "" | 1083 msgstr "" |
1084 | 1084 |
1085 #: ../lib/rfc959.c:834 ../lib/rfc959.c:987 | 1085 #: ../lib/rfc959.c:828 ../lib/rfc959.c:979 |
1086 #, c-format | 1086 #, c-format |
1087 msgid "Cannot listen on port %d: %s\n" | 1087 msgid "Cannot listen on port %d: %s\n" |
1088 msgstr "" | 1088 msgstr "" |
1089 | 1089 |
1090 #: ../lib/rfc959.c:883 | 1090 #: ../lib/rfc959.c:876 |
1091 #, c-format | 1091 #, c-format |
1092 msgid "Failed to create a IPv6 socket: %s\n" | 1092 msgid "Failed to create a IPv6 socket: %s\n" |
1093 msgstr "" | 1093 msgstr "" |
1094 | 1094 |
1095 #: ../lib/rfc959.c:903 | 1095 #: ../lib/rfc959.c:895 |
1096 msgid "" | 1096 msgid "" |
1097 "Error: It doesn't look like we are connected via IPv6. Aborting connection.\n" | 1097 "Error: It doesn't look like we are connected via IPv6. Aborting connection.\n" |
1098 msgstr "" | 1098 msgstr "" |
1099 | 1099 |
1100 #: ../lib/rfc959.c:931 ../lib/rfc959.c:940 | 1100 #: ../lib/rfc959.c:923 ../lib/rfc959.c:932 |
1101 #, c-format | 1101 #, c-format |
1102 msgid "Invalid EPSV response '%s'\n" | 1102 msgid "Invalid EPSV response '%s'\n" |
1103 msgstr "" | 1103 msgstr "" |
1104 | 1104 |
1105 #: ../lib/rfc959.c:997 | 1105 #: ../lib/rfc959.c:989 |
1106 #, c-format | 1106 #, c-format |
1107 msgid "Cannot get address of local socket: %s\n" | 1107 msgid "Cannot get address of local socket: %s\n" |
1108 msgstr "" | 1108 msgstr "" |
1109 | 1109 |
1110 #: ../lib/rfc959.c:1084 | 1110 #: ../lib/rfc959.c:1076 |
1111 #, c-format | 1111 #, c-format |
1112 msgid "Cannot accept connection from server: %s\n" | 1112 msgid "Cannot accept connection from server: %s\n" |
1113 msgstr "" | 1113 msgstr "" |
1114 | 1114 |
1115 #: ../lib/rfc959.c:1592 | 1115 #: ../lib/rfc959.c:1584 |
1116 msgid "total" | 1116 msgid "total" |
1117 msgstr "total" | 1117 msgstr "total" |
1118 | 1118 |
1119 #: ../lib/rfc959.c:1594 | 1119 #: ../lib/rfc959.c:1586 |
1120 #, c-format | 1120 #, c-format |
1121 msgid "Warning: Cannot parse listing %s\n" | 1121 msgid "Warning: Cannot parse listing %s\n" |
1122 msgstr "" | 1122 msgstr "" |
1123 | 1123 |
1124 #: ../lib/sshv2.c:28 | 1124 #: ../lib/sshv2.c:28 |
1512 msgid "about" | 1512 msgid "about" |
1513 msgstr "a prepaus de" | 1513 msgstr "a prepaus de" |
1514 | 1514 |
1515 #: ../src/uicommon/gftpui.c:938 | 1515 #: ../src/uicommon/gftpui.c:938 |
1516 msgid "Shows gFTP information" | 1516 msgid "Shows gFTP information" |
1517 msgstr "Mostra las entresenhas sus gFTP" | 1517 msgstr "Visualiza las entresenhas sus gFTP" |
1518 | 1518 |
1519 #: ../src/uicommon/gftpui.c:939 | 1519 #: ../src/uicommon/gftpui.c:939 |
1520 msgid "ascii" | 1520 msgid "ascii" |
1521 msgstr "ascii" | 1521 msgstr "ascii" |
1522 | 1522 |
1596 msgid "help" | 1596 msgid "help" |
1597 msgstr "ajuda" | 1597 msgstr "ajuda" |
1598 | 1598 |
1599 #: ../src/uicommon/gftpui.c:960 | 1599 #: ../src/uicommon/gftpui.c:960 |
1600 msgid "Shows this help screen" | 1600 msgid "Shows this help screen" |
1601 msgstr "Mostra aqueste ecran d'ajuda" | 1601 msgstr "Visualiza aqueste ecran d'ajuda" |
1602 | 1602 |
1603 #: ../src/uicommon/gftpui.c:961 | 1603 #: ../src/uicommon/gftpui.c:961 |
1604 msgid "lcd" | 1604 msgid "lcd" |
1605 msgstr "lcd" | 1605 msgstr "lcd" |
1606 | 1606 |
2385 msgid "Port: " | 2385 msgid "Port: " |
2386 msgstr "Pòrt : " | 2386 msgstr "Pòrt : " |
2387 | 2387 |
2388 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:537 | 2388 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:537 |
2389 msgid "User: " | 2389 msgid "User: " |
2390 msgstr "Usuari : " | 2390 msgstr "Utilizaire : " |
2391 | 2391 |
2392 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:539 | 2392 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:539 |
2393 msgid "_User: " | 2393 msgid "_User: " |
2394 msgstr "_Usuari : " | 2394 msgstr "_Utilizaire : " |
2395 | 2395 |
2396 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:564 | 2396 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:564 |
2397 msgid "Pass: " | 2397 msgid "Pass: " |
2398 msgstr "Mot de pas : " | 2398 msgstr "Mot de pas : " |
2399 | 2399 |
2430 msgid "Refresh" | 2430 msgid "Refresh" |
2431 msgstr "Actualizar" | 2431 msgstr "Actualizar" |
2432 | 2432 |
2433 #: ../src/gtk/gtkui.c:120 | 2433 #: ../src/gtk/gtkui.c:120 |
2434 msgid "Enter Username" | 2434 msgid "Enter Username" |
2435 msgstr "Picatz lo nom d'usuari" | 2435 msgstr "Picatz lo nom d'utilizaire" |
2436 | 2436 |
2437 #: ../src/gtk/gtkui.c:121 | 2437 #: ../src/gtk/gtkui.c:121 |
2438 msgid "Please enter your username for this site" | 2438 msgid "Please enter your username for this site" |
2439 msgstr "" | 2439 msgstr "" |
2440 | 2440 |