comparison po/oc.po @ 947:664e26680120

Updated Occitan translation
author ymarcheg
date Tue, 19 Feb 2008 22:15:17 +0000
parents 7b170a0ed7f4
children 777b9dae77ff
comparison
equal deleted inserted replaced
946:c63a77008144 947:664e26680120
8 # Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>, 2007. 8 # Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>, 2007.
9 msgid "" 9 msgid ""
10 msgstr "" 10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: oc\n" 11 "Project-Id-Version: oc\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2007-12-27 13:21+0100\n" 13 "POT-Creation-Date: 2008-02-19 20:21+0100\n"
14 "PO-Revision-Date: 2007-12-23 12:07+0100\n" 14 "PO-Revision-Date: 2007-12-23 12:07+0100\n"
15 "Last-Translator: Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>\n" 15 "Last-Translator: Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>\n"
16 "Language-Team: Occitan <ubuntu-l10n-oci@lists.ubuntu.com>\n" 16 "Language-Team: Occitan <ubuntu-l10n-oci@lists.ubuntu.com>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n" 17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
50 #: ../lib/local.c:193 ../lib/local.c:247 50 #: ../lib/local.c:193 ../lib/local.c:247
51 #, c-format 51 #, c-format
52 msgid "Error: Cannot seek on file %s: %s\n" 52 msgid "Error: Cannot seek on file %s: %s\n"
53 msgstr "" 53 msgstr ""
54 54
55 #: ../lib/config_file.c:126 ../lib/config_file.c:133 ../lib/protocols.c:3209 55 #: ../lib/config_file.c:126 ../lib/config_file.c:133 ../lib/protocols.c:3220
56 #, c-format 56 #, c-format
57 msgid "Error: Cannot open local file %s: %s\n" 57 msgid "Error: Cannot open local file %s: %s\n"
58 msgstr "Error : impossible de dobrir lo fichièr local %s : %s\n" 58 msgstr "Error : impossible de dobrir lo fichièr local %s : %s\n"
59 59
60 #: ../lib/config_file.c:143 ../lib/protocols.c:2910 ../lib/sslcommon.c:497 60 #: ../lib/config_file.c:143 ../lib/protocols.c:2921 ../lib/sslcommon.c:497
61 #, c-format 61 #, c-format
62 msgid "Error: Could not write to socket: %s\n" 62 msgid "Error: Could not write to socket: %s\n"
63 msgstr "" 63 msgstr ""
64 64
65 #: ../lib/config_file.c:151 ../lib/protocols.c:2831 ../lib/sshv2.c:445 65 #: ../lib/config_file.c:151 ../lib/protocols.c:2842 ../lib/sshv2.c:445
66 #: ../lib/sslcommon.c:450 66 #: ../lib/sslcommon.c:450
67 #, c-format 67 #, c-format
68 msgid "Error: Could not read from socket: %s\n" 68 msgid "Error: Could not read from socket: %s\n"
69 msgstr "" 69 msgstr ""
70 70
71 #: ../lib/config_file.c:183 ../lib/config_file.c:738 71 #: ../lib/config_file.c:183 ../lib/config_file.c:737
72 #, c-format 72 #, c-format
73 msgid "gFTP Error: Bad bookmarks file name %s\n" 73 msgid "gFTP Error: Bad bookmarks file name %s\n"
74 msgstr "" 74 msgstr ""
75 75
76 #: ../lib/config_file.c:192 76 #: ../lib/config_file.c:192
77 #, c-format 77 #, c-format
78 msgid "Warning: Cannot find master bookmark file %s\n" 78 msgid "Warning: Cannot find master bookmark file %s\n"
79 msgstr "Alèrta : impossible de trobar lo fichièr principal dels favorits %s\n" 79 msgstr "Alèrta : impossible de trobar lo fichièr principal dels favorits %s\n"
80 80
81 #: ../lib/config_file.c:203 ../lib/config_file.c:744 81 #: ../lib/config_file.c:203 ../lib/config_file.c:743
82 #, c-format 82 #, c-format
83 msgid "gFTP Error: Cannot open bookmarks file %s: %s\n" 83 msgid "gFTP Error: Cannot open bookmarks file %s: %s\n"
84 msgstr "Error gFTP : impossible de dobrir lo fichièr dels favorits %s : %s\n" 84 msgstr "Error gFTP : impossible de dobrir lo fichièr dels favorits %s : %s\n"
85 85
86 #: ../lib/config_file.c:295 ../lib/config_file.c:317 86 #: ../lib/config_file.c:295 ../lib/config_file.c:317
91 #: ../lib/config_file.c:347 91 #: ../lib/config_file.c:347
92 #, c-format 92 #, c-format
93 msgid "gFTP Warning: Line %d doesn't have enough arguments\n" 93 msgid "gFTP Warning: Line %d doesn't have enough arguments\n"
94 msgstr "" 94 msgstr ""
95 95
96 #: ../lib/config_file.c:505 96 #: ../lib/config_file.c:504
97 msgid "" 97 msgid ""
98 "This section specifies which hosts are on the local subnet and won't need to " 98 "This section specifies which hosts are on the local subnet and won't need to "
99 "go out the proxy server (if available). Syntax: dont_use_proxy=.domain or " 99 "go out the proxy server (if available). Syntax: dont_use_proxy=.domain or "
100 "dont_use_proxy=network number/netmask" 100 "dont_use_proxy=network number/netmask"
101 msgstr "" 101 msgstr ""
102 102
103 #: ../lib/config_file.c:508 103 #: ../lib/config_file.c:507
104 msgid "" 104 msgid ""
105 "ext=file extenstion:XPM file:Ascii or Binary (A or B):viewer program. Note: " 105 "ext=file extenstion:XPM file:Ascii or Binary (A or B):viewer program. Note: "
106 "All arguments except the file extension are optional" 106 "All arguments except the file extension are optional"
107 msgstr "" 107 msgstr ""
108 108
109 #: ../lib/config_file.c:588 ../lib/config_file.c:833 109 #: ../lib/config_file.c:587 ../lib/config_file.c:832
110 #, c-format 110 #, c-format
111 msgid "gFTP Error: Bad config file name %s\n" 111 msgid "gFTP Error: Bad config file name %s\n"
112 msgstr "" 112 msgstr ""
113 113
114 #: ../lib/config_file.c:599 114 #: ../lib/config_file.c:598
115 #, c-format 115 #, c-format
116 msgid "gFTP Error: Could not make directory %s: %s\n" 116 msgid "gFTP Error: Could not make directory %s: %s\n"
117 msgstr "Error gFTP : impossible de crear lo repertòri %s : %s\n" 117 msgstr "Error gFTP : impossible de crear lo repertòri %s : %s\n"
118 118
119 #: ../lib/config_file.c:609 119 #: ../lib/config_file.c:608
120 #, c-format 120 #, c-format
121 msgid "gFTP Error: Cannot find master config file %s\n" 121 msgid "gFTP Error: Cannot find master config file %s\n"
122 msgstr "" 122 msgstr ""
123 "Error gFTP : impossible de trobar lo fichièr de configuracion principal %s\n" 123 "Error gFTP : impossible de trobar lo fichièr de configuracion principal %s\n"
124 124
125 #: ../lib/config_file.c:611 125 #: ../lib/config_file.c:610
126 #, c-format 126 #, c-format
127 msgid "Did you do a make install?\n" 127 msgid "Did you do a make install?\n"
128 msgstr "Avètz fach un 'make install' ?\n" 128 msgstr "Avètz fach un 'make install' ?\n"
129 129
130 #: ../lib/config_file.c:620 ../lib/config_file.c:839 130 #: ../lib/config_file.c:619 ../lib/config_file.c:838
131 #, c-format 131 #, c-format
132 msgid "gFTP Error: Cannot open config file %s: %s\n" 132 msgid "gFTP Error: Cannot open config file %s: %s\n"
133 msgstr "" 133 msgstr ""
134 "Error de gFTP : impossible de dobrir lo fichièr de configuracion %s : %s\n" 134 "Error de gFTP : impossible de dobrir lo fichièr de configuracion %s : %s\n"
135 135
136 #: ../lib/config_file.c:659 136 #: ../lib/config_file.c:658
137 #, c-format 137 #, c-format
138 msgid "Terminating due to parse errors at line %d in the config file\n" 138 msgid "Terminating due to parse errors at line %d in the config file\n"
139 msgstr "" 139 msgstr ""
140 140
141 #: ../lib/config_file.c:665 141 #: ../lib/config_file.c:664
142 #, c-format 142 #, c-format
143 msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in config file: %s\n" 143 msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in config file: %s\n"
144 msgstr "" 144 msgstr ""
145 145
146 #: ../lib/config_file.c:672 146 #: ../lib/config_file.c:671
147 #, c-format 147 #, c-format
148 msgid "gFTP Error: Bad log file name %s\n" 148 msgid "gFTP Error: Bad log file name %s\n"
149 msgstr "" 149 msgstr ""
150 150
151 #: ../lib/config_file.c:678 151 #: ../lib/config_file.c:677
152 #, c-format 152 #, c-format
153 msgid "gFTP Warning: Cannot open %s for writing: %s\n" 153 msgid "gFTP Warning: Cannot open %s for writing: %s\n"
154 msgstr "Alèrta gFTP : impossible de dobrir %s en escritura : %s\n" 154 msgstr "Alèrta gFTP : impossible de dobrir %s en escritura : %s\n"
155 155
156 #: ../lib/config_file.c:733 156 #: ../lib/config_file.c:732
157 msgid "" 157 msgid ""
158 "Bookmarks file for gFTP. Copyright (C) 1998-2007 Brian Masney <masneyb@gftp." 158 "Bookmarks file for gFTP. Copyright (C) 1998-2007 Brian Masney <masneyb@gftp."
159 "org>. Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten" 159 "org>. Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten"
160 msgstr "" 160 msgstr ""
161 161
162 #: ../lib/config_file.c:734 162 #: ../lib/config_file.c:733
163 msgid "" 163 msgid ""
164 "Note: The passwords contained inside this file are scrambled. This algorithm " 164 "Note: The passwords contained inside this file are scrambled. This algorithm "
165 "is not secure. This is to avoid your password being easily remembered by " 165 "is not secure. This is to avoid your password being easily remembered by "
166 "someone standing over your shoulder while you're editing this file. Prior to " 166 "someone standing over your shoulder while you're editing this file. Prior to "
167 "this, all passwords were stored in plaintext." 167 "this, all passwords were stored in plaintext."
168 msgstr "" 168 msgstr ""
169 169
170 #: ../lib/config_file.c:846 170 #: ../lib/config_file.c:845
171 msgid "" 171 msgid ""
172 "Config file for gFTP. Copyright (C) 1998-2007 Brian Masney <masneyb@gftp." 172 "Config file for gFTP. Copyright (C) 1998-2007 Brian Masney <masneyb@gftp."
173 "org>. Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten. " 173 "org>. Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten. "
174 "If a entry has a (*) in it's comment, you can't change it inside gFTP" 174 "If a entry has a (*) in it's comment, you can't change it inside gFTP"
175 msgstr "" 175 msgstr ""
176 176
177 #: ../lib/config_file.c:1210 ../lib/protocols.c:392 ../lib/rfc2068.c:543 177 #: ../lib/config_file.c:1209 ../lib/protocols.c:385 ../lib/rfc2068.c:543
178 #: ../lib/rfc2068.c:544 178 #: ../lib/rfc2068.c:544
179 #, c-format 179 #, c-format
180 msgid "<unknown>" 180 msgid "<unknown>"
181 msgstr "<desconegut>" 181 msgstr "<desconegut>"
182 182
183 #: ../lib/config_file.c:1290 ../lib/config_file.c:1353 183 #: ../lib/config_file.c:1289 ../lib/config_file.c:1352
184 #: ../lib/config_file.c:1395 ../lib/config_file.c:1428 184 #: ../lib/config_file.c:1394 ../lib/config_file.c:1427
185 #, c-format 185 #, c-format
186 msgid "FATAL gFTP Error: Config option '%s' not found in global hash table\n" 186 msgid "FATAL gFTP Error: Config option '%s' not found in global hash table\n"
187 msgstr "" 187 msgstr ""
188 188
189 #: ../lib/fsp.c:189 189 #: ../lib/fsp.c:189
204 #: ../lib/fsp.c:327 204 #: ../lib/fsp.c:327
205 #, c-format 205 #, c-format
206 msgid "Corrupted file listing from FSP server %s\n" 206 msgid "Corrupted file listing from FSP server %s\n"
207 msgstr "" 207 msgstr ""
208 208
209 #: ../lib/fsp.c:339 ../lib/fsp.c:340 ../lib/protocols.c:1586 209 #: ../lib/fsp.c:339 ../lib/fsp.c:340 ../lib/protocols.c:1580
210 #: ../lib/protocols.c:1587 ../lib/protocols.c:1628 ../lib/protocols.c:1629 210 #: ../lib/protocols.c:1581 ../lib/protocols.c:1622 ../lib/protocols.c:1623
211 #: ../lib/protocols.c:1695 ../lib/protocols.c:1702 ../lib/protocols.c:1778 211 #: ../lib/protocols.c:1689 ../lib/protocols.c:1696 ../lib/protocols.c:1772
212 #: ../lib/protocols.c:1779 ../lib/protocols.c:1815 212 #: ../lib/protocols.c:1773 ../lib/protocols.c:1809
213 msgid "unknown" 213 msgid "unknown"
214 msgstr "desconegut" 214 msgstr "desconegut"
215 215
216 #: ../lib/fsp.c:377 216 #: ../lib/fsp.c:377
217 #, c-format 217 #, c-format
369 msgid "General" 369 msgid "General"
370 msgstr "General" 370 msgstr "General"
371 371
372 #: ../lib/options.h:43 372 #: ../lib/options.h:43
373 msgid "View program:" 373 msgid "View program:"
374 msgstr "Programa de mostrada :" 374 msgstr "Programa de visualizacion :"
375 375
376 #: ../lib/options.h:44 376 #: ../lib/options.h:44
377 msgid "" 377 msgid ""
378 "The default program used to view files. If this is blank, the internal file " 378 "The default program used to view files. If this is blank, the internal file "
379 "viewer will be used" 379 "viewer will be used"
713 713
714 #: ../lib/options.h:275 714 #: ../lib/options.h:275
715 msgid "FSP" 715 msgid "FSP"
716 msgstr "FSP" 716 msgstr "FSP"
717 717
718 #: ../lib/protocols.c:235 718 #: ../lib/protocols.c:228
719 #, c-format 719 #, c-format
720 msgid "File transfer will be throttled to %.2f KB/s\n" 720 msgid "File transfer will be throttled to %.2f KB/s\n"
721 msgstr "" 721 msgstr ""
722 722
723 #: ../lib/protocols.c:388 723 #: ../lib/protocols.c:381
724 #, c-format 724 #, c-format
725 msgid "Error setting LC_TIME to '%s'. Falling back to '%s'\n" 725 msgid "Error setting LC_TIME to '%s'. Falling back to '%s'\n"
726 msgstr "" 726 msgstr ""
727 727
728 #: ../lib/protocols.c:399 728 #: ../lib/protocols.c:392
729 #, c-format 729 #, c-format
730 msgid "Loading directory listing %s from cache (LC_TIME=%s)\n" 730 msgid "Loading directory listing %s from cache (LC_TIME=%s)\n"
731 msgstr "" 731 msgstr ""
732 732
733 #: ../lib/protocols.c:409 733 #: ../lib/protocols.c:402
734 #, c-format 734 #, c-format
735 msgid "Loading directory listing %s from server (LC_TIME=%s)\n" 735 msgid "Loading directory listing %s from server (LC_TIME=%s)\n"
736 msgstr "" 736 msgstr ""
737 737
738 #: ../lib/protocols.c:472 738 #: ../lib/protocols.c:465
739 #, c-format 739 #, c-format
740 msgid "" 740 msgid ""
741 "Error converting string '%s' from character set %s to character set %s: %s\n" 741 "Error converting string '%s' from character set %s to character set %s: %s\n"
742 msgstr "" 742 msgstr ""
743 743
744 #: ../lib/protocols.c:699 744 #: ../lib/protocols.c:692
745 #, c-format 745 #, c-format
746 msgid "" 746 msgid ""
747 "Warning: Stripping path off of file '%s'. The stripped path (%s) doesn't " 747 "Warning: Stripping path off of file '%s'. The stripped path (%s) doesn't "
748 "match the current directory (%s)\n" 748 "match the current directory (%s)\n"
749 msgstr "" 749 msgstr ""
750 750
751 #: ../lib/protocols.c:730 751 #: ../lib/protocols.c:723
752 #, c-format 752 #, c-format
753 msgid "Error: Cannot write to cache: %s\n" 753 msgid "Error: Cannot write to cache: %s\n"
754 msgstr "" 754 msgstr ""
755 755
756 #: ../lib/protocols.c:763 756 #: ../lib/protocols.c:756
757 #, c-format 757 #, c-format
758 msgid "Error: Could not find bookmark %s\n" 758 msgid "Error: Could not find bookmark %s\n"
759 msgstr "Error : impossible de trobar lo favorit %s\n" 759 msgstr "Error : impossible de trobar lo favorit %s\n"
760 760
761 #: ../lib/protocols.c:770 761 #: ../lib/protocols.c:763
762 #, c-format 762 #, c-format
763 msgid "Bookmarks Error: The bookmark entry %s does not have a hostname\n" 763 msgid "Bookmarks Error: The bookmark entry %s does not have a hostname\n"
764 msgstr "" 764 msgstr ""
765 765
766 #: ../lib/protocols.c:892 ../lib/protocols.c:919 766 #: ../lib/protocols.c:885 ../lib/protocols.c:912
767 #, c-format 767 #, c-format
768 msgid "The protocol '%s' is currently not supported.\n" 768 msgid "The protocol '%s' is currently not supported.\n"
769 msgstr "" 769 msgstr ""
770 770
771 #: ../lib/protocols.c:1209 ../lib/protocols.c:1224 ../lib/protocols.c:2406 771 #: ../lib/protocols.c:1204 ../lib/protocols.c:1219 ../lib/protocols.c:2387
772 #: ../lib/protocols.c:2514
773 #, c-format
774 msgid "Looking up %s\n"
775 msgstr ""
776
777 #: ../lib/protocols.c:1210 ../lib/protocols.c:1224 ../lib/protocols.c:2392
772 #: ../lib/protocols.c:2519 778 #: ../lib/protocols.c:2519
773 #, c-format
774 msgid "Looking up %s\n"
775 msgstr ""
776
777 #: ../lib/protocols.c:1215 ../lib/protocols.c:1230 ../lib/protocols.c:2411
778 #: ../lib/protocols.c:2524
779 #, c-format 779 #, c-format
780 msgid "Cannot look up hostname %s: %s\n" 780 msgid "Cannot look up hostname %s: %s\n"
781 msgstr "Impossible de trobar lo nom d'òste %s : %s\n" 781 msgstr "Impossible de trobar lo nom d'òste %s : %s\n"
782 782
783 #: ../lib/protocols.c:2141 783 #: ../lib/protocols.c:2135
784 #, c-format 784 #, c-format
785 msgid "Found recursive symbolic link %s\n" 785 msgid "Found recursive symbolic link %s\n"
786 msgstr "" 786 msgstr ""
787 787
788 #: ../lib/protocols.c:2429 788 #: ../lib/protocols.c:2409
789 #, c-format 789 #, c-format
790 msgid "Failed to create a socket: %s\n" 790 msgid "Failed to create a socket: %s\n"
791 msgstr "" 791 msgstr ""
792 792
793 #: ../lib/protocols.c:2435 ../lib/protocols.c:2541 793 #: ../lib/protocols.c:2415 ../lib/protocols.c:2535
794 #, c-format 794 #, c-format
795 msgid "Trying %s:%d\n" 795 msgid "Trying %s:%d\n"
796 msgstr "" 796 msgstr ""
797 797
798 #: ../lib/protocols.c:2440 ../lib/protocols.c:2548 798 #: ../lib/protocols.c:2420 ../lib/protocols.c:2542
799 #, c-format 799 #, c-format
800 msgid "Cannot connect to %s: %s\n" 800 msgid "Cannot connect to %s: %s\n"
801 msgstr "Impossible de se connectar a %s : %s\n" 801 msgstr "Impossible de se connectar a %s : %s\n"
802 802
803 #: ../lib/protocols.c:2478 ../lib/rfc959.c:706 803 #: ../lib/protocols.c:2445
804 #, c-format
805 msgid "Failed to create a IPv4 socket: %s\n"
806 msgstr ""
807
808 #: ../lib/protocols.c:2502 ../lib/sshv2.c:1168
809 #, c-format
810 msgid "Cannot look up service name %s/tcp. Please check your services file\n"
811 msgstr ""
812
813 #: ../lib/protocols.c:2564 ../lib/protocols.c:3218 ../lib/rfc959.c:715
814 #: ../lib/rfc959.c:892
815 #, c-format
816 msgid "Error: Cannot set close on exec flag: %s\n"
817 msgstr ""
818
819 #: ../lib/protocols.c:2571
820 #, c-format 804 #, c-format
821 msgid "Connected to %s:%d\n" 805 msgid "Connected to %s:%d\n"
822 msgstr "Connectat a %s : %d\n" 806 msgstr "Connectat a %s : %d\n"
823 807
824 #: ../lib/protocols.c:2807 ../lib/protocols.c:2885 ../lib/sshv2.c:435 808 #: ../lib/protocols.c:2475 ../lib/rfc959.c:706
809 #, c-format
810 msgid "Failed to create a IPv4 socket: %s\n"
811 msgstr ""
812
813 #: ../lib/protocols.c:2499 ../lib/sshv2.c:1168
814 #, c-format
815 msgid "Cannot look up service name %s/tcp. Please check your services file\n"
816 msgstr ""
817
818 #: ../lib/protocols.c:2578 ../lib/protocols.c:3229 ../lib/rfc959.c:715
819 #: ../lib/rfc959.c:885
820 #, c-format
821 msgid "Error: Cannot set close on exec flag: %s\n"
822 msgstr ""
823
824 #: ../lib/protocols.c:2818 ../lib/protocols.c:2896 ../lib/sshv2.c:435
825 #, c-format 825 #, c-format
826 msgid "Connection to %s timed out\n" 826 msgid "Connection to %s timed out\n"
827 msgstr "" 827 msgstr ""
828 828
829 #: ../lib/protocols.c:2955 829 #: ../lib/protocols.c:2966
830 #, c-format 830 #, c-format
831 msgid "Cannot get socket flags: %s\n" 831 msgid "Cannot get socket flags: %s\n"
832 msgstr "" 832 msgstr ""
833 833
834 #: ../lib/protocols.c:2969 834 #: ../lib/protocols.c:2980
835 #, c-format 835 #, c-format
836 msgid "Cannot set socket to non-blocking: %s\n" 836 msgid "Cannot set socket to non-blocking: %s\n"
837 msgstr "" 837 msgstr ""
838 838
839 #: ../lib/protocols.c:3115 839 #: ../lib/protocols.c:3126
840 #, c-format 840 #, c-format
841 msgid "Error: Remote site %s disconnected. Max retries reached...giving up\n" 841 msgid "Error: Remote site %s disconnected. Max retries reached...giving up\n"
842 msgstr "" 842 msgstr ""
843 843
844 #: ../lib/protocols.c:3123 844 #: ../lib/protocols.c:3134
845 #, c-format 845 #, c-format
846 msgid "Error: Remote site %s disconnected. Will reconnect in %d seconds\n" 846 msgid "Error: Remote site %s disconnected. Will reconnect in %d seconds\n"
847 msgstr "" 847 msgstr ""
848 848
849 #: ../lib/pty.c:301 849 #: ../lib/pty.c:301
1050 "leave this off. If you are downloading binary data, you will want to disable " 1050 "leave this off. If you are downloading binary data, you will want to disable "
1051 "this." 1051 "this."
1052 msgstr "" 1052 msgstr ""
1053 1053
1054 #: ../lib/rfc959.c:381 ../lib/rfc959.c:390 ../lib/rfc959.c:401 1054 #: ../lib/rfc959.c:381 ../lib/rfc959.c:390 ../lib/rfc959.c:401
1055 #: ../lib/rfc959.c:855 ../lib/rfc959.c:1422 1055 #: ../lib/rfc959.c:849 ../lib/rfc959.c:1414
1056 #, c-format 1056 #, c-format
1057 msgid "Invalid response '%c' received from server.\n" 1057 msgid "Invalid response '%c' received from server.\n"
1058 msgstr "" 1058 msgstr ""
1059 1059
1060 #: ../lib/rfc959.c:745 ../lib/rfc959.c:755 1060 #: ../lib/rfc959.c:745 ../lib/rfc959.c:755
1061 #, c-format 1061 #, c-format
1062 msgid "Cannot find an IP address in PASV response '%s'\n" 1062 msgid "Cannot find an IP address in PASV response '%s'\n"
1063 msgstr "" 1063 msgstr ""
1064 1064
1065 #: ../lib/rfc959.c:781 1065 #: ../lib/rfc959.c:775
1066 #, c-format 1066 #, c-format
1067 msgid "Ignoring IP address in PASV response, connecting to %d.%d.%d.%d:%d\n" 1067 msgid "Ignoring IP address in PASV response, connecting to %d.%d.%d.%d:%d\n"
1068 msgstr "" 1068 msgstr ""
1069 1069
1070 #: ../lib/rfc959.c:792 ../lib/rfc959.c:953 1070 #: ../lib/rfc959.c:786 ../lib/rfc959.c:945
1071 #, c-format 1071 #, c-format
1072 msgid "Cannot create a data connection: %s\n" 1072 msgid "Cannot create a data connection: %s\n"
1073 msgstr "" 1073 msgstr ""
1074 1074
1075 #: ../lib/rfc959.c:804 ../lib/rfc959.c:825 ../lib/rfc959.c:978 1075 #: ../lib/rfc959.c:798 ../lib/rfc959.c:819 ../lib/rfc959.c:970
1076 #, c-format 1076 #, c-format
1077 msgid "Cannot get socket name: %s\n" 1077 msgid "Cannot get socket name: %s\n"
1078 msgstr "" 1078 msgstr ""
1079 1079
1080 #: ../lib/rfc959.c:815 ../lib/rfc959.c:968 1080 #: ../lib/rfc959.c:809 ../lib/rfc959.c:960
1081 #, c-format 1081 #, c-format
1082 msgid "Cannot bind a port: %s\n" 1082 msgid "Cannot bind a port: %s\n"
1083 msgstr "" 1083 msgstr ""
1084 1084
1085 #: ../lib/rfc959.c:834 ../lib/rfc959.c:987 1085 #: ../lib/rfc959.c:828 ../lib/rfc959.c:979
1086 #, c-format 1086 #, c-format
1087 msgid "Cannot listen on port %d: %s\n" 1087 msgid "Cannot listen on port %d: %s\n"
1088 msgstr "" 1088 msgstr ""
1089 1089
1090 #: ../lib/rfc959.c:883 1090 #: ../lib/rfc959.c:876
1091 #, c-format 1091 #, c-format
1092 msgid "Failed to create a IPv6 socket: %s\n" 1092 msgid "Failed to create a IPv6 socket: %s\n"
1093 msgstr "" 1093 msgstr ""
1094 1094
1095 #: ../lib/rfc959.c:903 1095 #: ../lib/rfc959.c:895
1096 msgid "" 1096 msgid ""
1097 "Error: It doesn't look like we are connected via IPv6. Aborting connection.\n" 1097 "Error: It doesn't look like we are connected via IPv6. Aborting connection.\n"
1098 msgstr "" 1098 msgstr ""
1099 1099
1100 #: ../lib/rfc959.c:931 ../lib/rfc959.c:940 1100 #: ../lib/rfc959.c:923 ../lib/rfc959.c:932
1101 #, c-format 1101 #, c-format
1102 msgid "Invalid EPSV response '%s'\n" 1102 msgid "Invalid EPSV response '%s'\n"
1103 msgstr "" 1103 msgstr ""
1104 1104
1105 #: ../lib/rfc959.c:997 1105 #: ../lib/rfc959.c:989
1106 #, c-format 1106 #, c-format
1107 msgid "Cannot get address of local socket: %s\n" 1107 msgid "Cannot get address of local socket: %s\n"
1108 msgstr "" 1108 msgstr ""
1109 1109
1110 #: ../lib/rfc959.c:1084 1110 #: ../lib/rfc959.c:1076
1111 #, c-format 1111 #, c-format
1112 msgid "Cannot accept connection from server: %s\n" 1112 msgid "Cannot accept connection from server: %s\n"
1113 msgstr "" 1113 msgstr ""
1114 1114
1115 #: ../lib/rfc959.c:1592 1115 #: ../lib/rfc959.c:1584
1116 msgid "total" 1116 msgid "total"
1117 msgstr "total" 1117 msgstr "total"
1118 1118
1119 #: ../lib/rfc959.c:1594 1119 #: ../lib/rfc959.c:1586
1120 #, c-format 1120 #, c-format
1121 msgid "Warning: Cannot parse listing %s\n" 1121 msgid "Warning: Cannot parse listing %s\n"
1122 msgstr "" 1122 msgstr ""
1123 1123
1124 #: ../lib/sshv2.c:28 1124 #: ../lib/sshv2.c:28
1512 msgid "about" 1512 msgid "about"
1513 msgstr "a prepaus de" 1513 msgstr "a prepaus de"
1514 1514
1515 #: ../src/uicommon/gftpui.c:938 1515 #: ../src/uicommon/gftpui.c:938
1516 msgid "Shows gFTP information" 1516 msgid "Shows gFTP information"
1517 msgstr "Mostra las entresenhas sus gFTP" 1517 msgstr "Visualiza las entresenhas sus gFTP"
1518 1518
1519 #: ../src/uicommon/gftpui.c:939 1519 #: ../src/uicommon/gftpui.c:939
1520 msgid "ascii" 1520 msgid "ascii"
1521 msgstr "ascii" 1521 msgstr "ascii"
1522 1522
1596 msgid "help" 1596 msgid "help"
1597 msgstr "ajuda" 1597 msgstr "ajuda"
1598 1598
1599 #: ../src/uicommon/gftpui.c:960 1599 #: ../src/uicommon/gftpui.c:960
1600 msgid "Shows this help screen" 1600 msgid "Shows this help screen"
1601 msgstr "Mostra aqueste ecran d'ajuda" 1601 msgstr "Visualiza aqueste ecran d'ajuda"
1602 1602
1603 #: ../src/uicommon/gftpui.c:961 1603 #: ../src/uicommon/gftpui.c:961
1604 msgid "lcd" 1604 msgid "lcd"
1605 msgstr "lcd" 1605 msgstr "lcd"
1606 1606
2385 msgid "Port: " 2385 msgid "Port: "
2386 msgstr "Pòrt : " 2386 msgstr "Pòrt : "
2387 2387
2388 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:537 2388 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:537
2389 msgid "User: " 2389 msgid "User: "
2390 msgstr "Usuari : " 2390 msgstr "Utilizaire : "
2391 2391
2392 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:539 2392 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:539
2393 msgid "_User: " 2393 msgid "_User: "
2394 msgstr "_Usuari : " 2394 msgstr "_Utilizaire : "
2395 2395
2396 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:564 2396 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:564
2397 msgid "Pass: " 2397 msgid "Pass: "
2398 msgstr "Mot de pas : " 2398 msgstr "Mot de pas : "
2399 2399
2430 msgid "Refresh" 2430 msgid "Refresh"
2431 msgstr "Actualizar" 2431 msgstr "Actualizar"
2432 2432
2433 #: ../src/gtk/gtkui.c:120 2433 #: ../src/gtk/gtkui.c:120
2434 msgid "Enter Username" 2434 msgid "Enter Username"
2435 msgstr "Picatz lo nom d'usuari" 2435 msgstr "Picatz lo nom d'utilizaire"
2436 2436
2437 #: ../src/gtk/gtkui.c:121 2437 #: ../src/gtk/gtkui.c:121
2438 msgid "Please enter your username for this site" 2438 msgid "Please enter your username for this site"
2439 msgstr "" 2439 msgstr ""
2440 2440