comparison po/ko.po @ 1:8b1883341c6f

Initial revision
author masneyb
date Mon, 05 Aug 2002 19:46:57 +0000
parents
children 3bce64bc3edc
comparison
equal deleted inserted replaced
0:674ed97069fd 1:8b1883341c6f
1 # gFTP Korean message catalog
2 # Copyright (C) 1999,2000 Free Software Foundation, Inc.
3 # Sung-Hyun Nam <namsh@kldp.org>, 1999, 2000
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: gftp 2.0.9\n"
8 "POT-Creation-Date: 2002-07-19 14:50-0400\n"
9 "PO-Revision-Date: 2001-11-21 04:36+0900\n"
10 "Last-Translator: Nam SungHyun <namsh@kldp.org>\n"
11 "Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=euc-kr\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: lib/bookmark.c:82
17 #, fuzzy, c-format
18 msgid "Error: Could not find bookmark %s\n"
19 msgstr "¿¡·¯: ¼ÒÄÏ¿¡ ¾µ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
20
21 #: lib/bookmark.c:89 src/gtk/bookmarks.c:86
22 msgid ""
23 "Bookmarks Error: There are some missing entries in this bookmark. Make sure "
24 "you have a hostname and username\n"
25 msgstr ""
26 "Ã¥°¥ÇÇ ¿¡·¯: ºÏ¸¶Å©¿¡ ¸î¸î À߸øµÈ ¿£Æ®¸®°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù. È£½ºÆ®¸í°ú »ç¿ëÀÚ¸íÀÌ ÀÖ"
27 "´Â Áö È®ÀÎÇØ º¸½Ã±â ¹Ù¶ø´Ï´Ù\n"
28
29 #: lib/cache.c:173 lib/cache.c:225
30 #, c-format
31 msgid "Error: Invalid line %s in cache index file\n"
32 msgstr ""
33
34 #: lib/config_file.c:32
35 msgid "General"
36 msgstr "ÀϹÝ"
37
38 #: lib/config_file.c:34
39 msgid "Email address:"
40 msgstr "ÀüÀÚ¿ìÆí ÁÖ¼Ò:"
41
42 #: lib/config_file.c:35
43 msgid "Enter your email address here"
44 msgstr "ÀüÀÚ¿ìÆí ÁÖ¼Ò ÀÔ·Â"
45
46 #: lib/config_file.c:36
47 msgid "View program:"
48 msgstr "º¸±â ÇÁ·Î±×·¥:"
49
50 #: lib/config_file.c:37
51 msgid ""
52 "The default program used to view files. If this is blank, the internal file "
53 "viewer will be used"
54 msgstr ""
55 "ÆÄÀÏÀ» º¼ ¶§ »ç¿ëÇÒ ±âº» ÇÁ·Î±×·¥. ¿©±â°¡ ºñ¾îÀÖÀ¸¸é ³»ÀåµÈ ±â´ÉÀ» »ç¿ëÇÏ¿© "
56 "º¸¿©ÁÝ´Ï´Ù"
57
58 #: lib/config_file.c:38
59 msgid "Edit program:"
60 msgstr "ÆíÁý±â:"
61
62 #: lib/config_file.c:39
63 msgid "The default program used to edit files."
64 msgstr "ÆÄÀÏÀ» ÆíÁýÇÒ ±âº» ÇÁ·Î±×·¥."
65
66 #: lib/config_file.c:40
67 msgid "Startup Directory:"
68 msgstr "½ÃÀÛ µð·ºÅ丮:"
69
70 #: lib/config_file.c:42
71 msgid "The default directory gFTP will go to on startup"
72 msgstr "gFTP°¡ ½ÃÀ۽ÿ¡ °¥ ±âº» µð·ºÅ丮"
73
74 #: lib/config_file.c:43
75 msgid "Max Log Window Size:"
76 msgstr "ÃÖ´ë ·Î±× Ã¢ Å©±â:"
77
78 #: lib/config_file.c:44
79 msgid "The maximum size of the log window in bytes for the GTK+ port"
80 msgstr "GTK+ ¹öÀü¿¡¼­ ·Î±× âÀÇ ¹ÙÀÌÆ® ´ÜÀ§ÀÇ ÃÖ´ë Å©±â"
81
82 #: lib/config_file.c:46
83 msgid "Append file transfers"
84 msgstr "ÆÄÀÏ Àü¼Û Ãß°¡"
85
86 #: lib/config_file.c:48
87 msgid "Append new file transfers onto existing ones"
88 msgstr "Àü¼ÛÇÒ »õ ÆÄÀÏÀ» Ãß°¡"
89
90 #: lib/config_file.c:49
91 msgid "Do one transfer at a time"
92 msgstr "Çѹø¿¡ Çϳª¾¿ Àü¼Û"
93
94 #: lib/config_file.c:49
95 msgid "Do only one transfer at a time?"
96 msgstr "Çѹø¿¡ Çϳª¸¸ Àü¼ÛÇÒ±î¿ä?"
97
98 #: lib/config_file.c:50
99 msgid "Overwrite by Default"
100 msgstr "±âº»ÀûÀ¸·Î µ¤¾î¾²±â"
101
102 #: lib/config_file.c:52
103 msgid "Overwrite files by default or set to resume file transfers"
104 msgstr "±âº»ÀûÀ¸·Î ÆÄÀÏÀ» µ¤¾î¾²°Å³ª ÀçÀü¼ÛÇϵµ·Ï ¼³Á¤"
105
106 #: lib/config_file.c:53
107 msgid "Refresh after each file transfer"
108 msgstr "¸Å ÆÄÀÏ Àü¼ÛÈÄ °»½Å"
109
110 #: lib/config_file.c:55
111 msgid "Refresh the listbox after each file is transfered"
112 msgstr "°¢°¢ÀÇ ÆÄÀÏÀÌ Àü¼ÛµÈ ÈÄ¿¡ ¸ñ·Ï»óÀÚ¸¦ °»½Å"
113
114 #: lib/config_file.c:56
115 msgid "Sort directories first"
116 msgstr "µð·ºÅ丮¸¦ óÀ½¿¡ À§Ä¡"
117
118 #: lib/config_file.c:57
119 msgid "Put the directories first then the files"
120 msgstr "µð·ºÅ丮µéÀ» ÆÄÀϺ¸´Ù ¾Õ¿¡ À§Ä¡"
121
122 #: lib/config_file.c:58
123 msgid "Start file transfers"
124 msgstr "ÆÄÀÏ Àü¼Û ½ÃÀÛ"
125
126 #: lib/config_file.c:60
127 msgid "Automatically start the file transfers when they get queued?"
128 msgstr "ÆÄÀÏÀÌ Å¥¿¡¼­ ¾ò¾îÁ³À» ¶§ ÀÚµ¿À¸·Î ÆÄÀÏÀü¼ÛÀ» ½ÃÀÛ"
129
130 #: lib/config_file.c:61
131 msgid "Show hidden files"
132 msgstr "¼û±è ÆÄÀÏ º¸¿©ÁÖ±â"
133
134 #: lib/config_file.c:62
135 msgid "Show hidden files in the listboxes"
136 msgstr "¸ñ·Ï»óÀÚ¿¡¼­ ¼û±è ÆÄÀÏ º¸¿©ÁÖ±â"
137
138 #: lib/config_file.c:64 src/gtk/options_dialog.c:316
139 #: src/gtk/options_dialog.c:563
140 msgid "Network"
141 msgstr "³×Æ®¿öÅ©"
142
143 #: lib/config_file.c:66
144 #, fuzzy
145 msgid "Network timeout:"
146 msgstr "Àб⠽ð£Á¦ÇÑ:"
147
148 #: lib/config_file.c:67
149 msgid ""
150 "The timeout waiting for network input/output. This is NOT an idle timeout."
151 msgstr ""
152
153 #: lib/config_file.c:68
154 msgid "Connect retries:"
155 msgstr "¿¬°á Àç½Ãµµ:"
156
157 #: lib/config_file.c:69
158 msgid "The number of auto-retries to do. Set this to 0 to retry indefinately"
159 msgstr "ÀÚµ¿À¸·Î Àç½ÃµµÇÒ È½¼ö. ¹«ÇÑÈ÷ ½ÃµµÇÏ·Á¸é ÀÌ °ªÀ» 0À¸·Î ¼³Á¤ÇϽʽÿä."
160
161 #: lib/config_file.c:70
162 msgid "Retry sleep time:"
163 msgstr "Àç½Ãµµ ¼ö¸é ½Ã°£:"
164
165 #: lib/config_file.c:71
166 msgid "The number of seconds to wait between retries"
167 msgstr "Àç½Ãµµ »çÀÌ¿¡ ±â´Ù¸± ÃÊ´ÜÀ§ÀÇ ½Ã°£"
168
169 #: lib/config_file.c:72
170 msgid "Max KB/S:"
171 msgstr "ÃÖ´ë KB/S:"
172
173 #: lib/config_file.c:73
174 msgid "The maximum KB/s a file transfer can get. (Set to 0 to disable)"
175 msgstr "ÆÄÀÏ Àü¼Û½Ã ¾òÀ» ¼ö ÀÖ´Â ÃÖ´ë KB/s (»ç¿ë¾ÊÇÏ·Á¸é 0À¸·Î ¼³Á¤)"
176
177 #: lib/config_file.c:74 lib/config_file.c:75
178 msgid "Default Protocol"
179 msgstr "±âº» ÇÁ·ÎÅäÄÝ"
180
181 #: lib/config_file.c:76
182 msgid "This specifies the default protocol to use"
183 msgstr "»ç¿ëÇÒ ±âº» ÇÁ·ÎÅäÄÝ ¸í½Ã"
184
185 #: lib/config_file.c:78
186 msgid "FTP"
187 msgstr "FTP"
188
189 #: lib/config_file.c:80 lib/config_file.c:115
190 msgid "Proxy hostname:"
191 msgstr "ÇÁ·Ï½Ã È£½ºÆ®¸í:"
192
193 #: lib/config_file.c:81 lib/config_file.c:116
194 msgid "Firewall hostname"
195 msgstr "¹æÈ­º® È£½ºÆ®¸í"
196
197 #: lib/config_file.c:82 lib/config_file.c:117
198 msgid "Proxy port:"
199 msgstr "ÇÁ·Ï½Ã Æ÷Æ®:"
200
201 #: lib/config_file.c:83 lib/config_file.c:118
202 msgid "Port to connect to on the firewall"
203 msgstr "¹æÈ­º®¿¡ ¿¬°áÇÒ Æ÷Æ®"
204
205 #: lib/config_file.c:84 lib/config_file.c:119
206 msgid "Proxy username:"
207 msgstr "ÇÁ·Ï½Ã »ç¿ëÀÚ¸í:"
208
209 #: lib/config_file.c:85 lib/config_file.c:120
210 msgid "Your firewall username"
211 msgstr "´ç½ÅÀÇ ¹æÈ­º® »ç¿ëÀÚ¸í"
212
213 #: lib/config_file.c:86 lib/config_file.c:121
214 msgid "Proxy password:"
215 msgstr "ÇÁ·Ï½Ã ºñ¹Ð¹øÈ£:"
216
217 #: lib/config_file.c:87 lib/config_file.c:122
218 msgid "Your firewall password"
219 msgstr "´ç½ÅÀÇ ¹æÈ­º® ºñ¹Ð¹øÈ£"
220
221 #: lib/config_file.c:88
222 msgid "Proxy account:"
223 msgstr "ÇÁ·Ï½Ã ¾îÄ«¿îÆ®:"
224
225 #: lib/config_file.c:88
226 msgid "Your firewall account (optional)"
227 msgstr "´ç½ÅÀÇ ¹æÈ­º® ¾îÄ«¿îÆ® (optional)"
228
229 #: lib/config_file.c:91
230 msgid "Passive file transfers"
231 msgstr "¼öµ¿ ÆÄÀÏ Àü¼Û"
232
233 #: lib/config_file.c:93
234 msgid "Send PASV command or PORT command for data transfers"
235 msgstr "ÀÚ·á Àü¼ÛÀ» À§ÇØ PASV ȤÀº PORT ¸í·ÉÀ» º¸³¿"
236
237 #: lib/config_file.c:94
238 #, fuzzy
239 msgid "Resolve Remote Symlinks (LIST -L)"
240 msgstr "¿ø°Ý ½Éº¼¸¯¸µÅ© ºÐ¼®"
241
242 #: lib/config_file.c:96
243 msgid ""
244 "If you disable this feature, then gFTP will only send LIST to the remote "
245 "server instead of LIST -L"
246 msgstr ""
247 "ÀÌ ±â´ÉÀ» »ç¿ëÇÏÁö ¾ÊÀ» °æ¿ì gFTP´Â ¿ø°Ý ¼­¹ö·Î LIST -L ´ë½Å¿¡ LIST ¸í·ÉÀ» º¸"
248 "³À´Ï´Ù."
249
250 #: lib/config_file.c:99
251 msgid "Proxy server type"
252 msgstr "ÇÁ·Ï½Ã ¼­¹ö Á¾·ù"
253
254 #: lib/config_file.c:100
255 msgid "Proxy config"
256 msgstr "ÇÁ·Ï½Ã ȯ°æ"
257
258 #: lib/config_file.c:101
259 msgid "This specifies how your proxy server expects us to log in"
260 msgstr "¿ì¸®°¡ ¾î¶»°Ô ÇÁ·Ï½Ã ¼­¹ö¿¡ ·Î±×ÀÎÇÒ °ÍÀÎÁö¸¦ ¸í½Ã"
261
262 #: lib/config_file.c:102
263 #, c-format
264 msgid "%pu = proxy user"
265 msgstr "%pu = ÇÁ·Ï½Ã »ç¿ëÀÚ"
266
267 #: lib/config_file.c:103
268 #, c-format
269 msgid "%hu = host user"
270 msgstr "%hu = È£½ºÆ® »ç¿ëÀÚ"
271
272 #: lib/config_file.c:104
273 #, c-format
274 msgid "%pp = proxy pass"
275 msgstr "%pp = ÇÁ·Ï½Ã ºñ¹Ð¹øÈ£"
276
277 #: lib/config_file.c:105
278 #, c-format
279 msgid "%hp = host pass"
280 msgstr "%hp = È£½ºÆ® ºñ¹Ð¹øÈ£"
281
282 #: lib/config_file.c:106
283 #, c-format
284 msgid "%ph = proxy host"
285 msgstr "%ph = ÇÁ·Ï½Ã È£½ºÆ®"
286
287 #: lib/config_file.c:107
288 msgid "%hh = host"
289 msgstr "%hh = È£½ºÆ®"
290
291 #: lib/config_file.c:108
292 #, c-format
293 msgid "%po = proxy port"
294 msgstr "%po = ÇÁ·Ï½Ã Æ÷Æ®"
295
296 #: lib/config_file.c:109
297 #, c-format
298 msgid "%ho = host port"
299 msgstr "%ho = È£½ºÆ® Æ÷Æ®"
300
301 #: lib/config_file.c:110
302 #, c-format
303 msgid "%pa = proxy account"
304 msgstr "%pa = ÇÁ·Ï½Ã ¾îÄ«¿îÆ®"
305
306 #: lib/config_file.c:111
307 msgid "%ha = host account"
308 msgstr "%ha = È£½ºÆ® ¾îÄ«¿îÆ®"
309
310 #: lib/config_file.c:113
311 msgid "HTTP"
312 msgstr "HTTP"
313
314 #: lib/config_file.c:124
315 msgid "Use HTTP/1.1"
316 msgstr "HTTP/1.1 »ç¿ë"
317
318 #: lib/config_file.c:125
319 msgid "Do you want to use HTTP/1.1 or HTTP/1.0"
320 msgstr "HTTP/1.1 ȤÀº HTTP/1.0À» »ç¿ëÇϱ⸦ ¿øÇϽʴϱî"
321
322 #: lib/config_file.c:127
323 msgid "SSH"
324 msgstr "SSH"
325
326 #: lib/config_file.c:129
327 msgid "SSH Prog Name:"
328 msgstr "SSH ÇÁ·Î±×·¥¸í:"
329
330 #: lib/config_file.c:130
331 msgid "The path to the SSH executable"
332 msgstr "SSH ½ÇÇàÆÄÀÏ¿¡ ´ëÇÑ °æ·Î"
333
334 #: lib/config_file.c:131
335 msgid "SSH Extra Params:"
336 msgstr "SSH Ãß°¡ ÆĶó¹ÌÅÍ:"
337
338 #: lib/config_file.c:132
339 msgid "Extra parameters to pass to the SSH program"
340 msgstr "SSH ÇÁ·Î±×·¥¿¡ Ãß°¡·Î ³Ñ±æ ÆĶó¹ÌÅÍ"
341
342 #: lib/config_file.c:133
343 msgid "SSH sftpserv path:"
344 msgstr "SSH sftpserv °æ·Î:"
345
346 #: lib/config_file.c:134
347 msgid "Default remote SSH sftpserv path"
348 msgstr "±âº»ÀûÀÎ ¿ø°Ý SSH sftpserv °æ·Î"
349
350 #: lib/config_file.c:135
351 msgid "SSH2 sftp-server path:"
352 msgstr "SSH2 sftp-server °æ·Î:"
353
354 #: lib/config_file.c:136
355 msgid "Default remote SSH2 sftp-server path"
356 msgstr "±âº»ÀûÀÎ ¿ø°Ý SSH2 sftp-server °æ·Î"
357
358 #: lib/config_file.c:138
359 msgid "Need SSH User/Pass"
360 msgstr ""
361
362 #: lib/config_file.c:140
363 msgid "Require a username/password for SSH connections"
364 msgstr ""
365
366 #: lib/config_file.c:141
367 msgid "Use ssh-askpass util"
368 msgstr ""
369
370 #: lib/config_file.c:143
371 msgid "Use the ssh-askpass utility to grab the users password"
372 msgstr ""
373
374 #: lib/config_file.c:144
375 msgid "Use SSH2 SFTP subsys"
376 msgstr ""
377
378 #: lib/config_file.c:146
379 msgid ""
380 "Call ssh with the -s sftp flag. This is helpful because you won't have to "
381 "know the remote path to the remote sftp-server"
382 msgstr ""
383
384 #: lib/config_file.c:147
385 msgid "Enable old SSH protocol"
386 msgstr ""
387
388 #: lib/config_file.c:149
389 msgid ""
390 "Enable the old SSH protocol. You will need to download the sftp server from "
391 "http:///www.xbill.org/sftp"
392 msgstr ""
393
394 #: lib/config_file.c:152
395 msgid ""
396 "This defines what will happen when you double click a file in the file "
397 "listboxes. 0=View file 1=Edit file 2=Transfer file"
398 msgstr ""
399 "ÆÄÀÏ ¸ñ·Ï »óÀÚ¿¡¼­ ÆÄÀÏÀ» ´õºíŬ¸¯½Ã¿¡ ¾î¶² µ¿ÀÛÀ» ¼öÇàÇÒ °ÍÀÎÁö¸¦ Á¤ÀÇÇÕ´Ï"
400 "´Ù. 0=ÆÄÀÏ º¸±â 1=ÆÄÀÏ ÆíÁý 2=ÆÄÀÏ Àü¼Û"
401
402 #: lib/config_file.c:154
403 msgid ""
404 "(*) If this is set, and there is a ext= line below for the file extension, "
405 "it will download the file as specified below"
406 msgstr ""
407 "(*) ÀÌ°ÍÀÌ ¼³Á¤µÇ¾îÀÖ°í, ÆÄÀÏÈ®ÀåÀÚ ¹Ø¿¡ ext= ¶óÀÎÀÌ ÀÖÀ¸¸é, ¹Ø¿¡¼­ ¸í½ÃµÈ ´ë"
408 "·Î ÆÄÀÏÀ» ³»·Á¹Þ½À´Ï´Ù"
409
410 #: lib/config_file.c:156
411 msgid "The default width of the local files listbox"
412 msgstr "Áö¿ª ÆÄÀÏ ¸ñ·Ï»óÀÚÀÇ ±âº» ³ÐÀÌ"
413
414 #: lib/config_file.c:158
415 msgid "The default width of the remote files listbox"
416 msgstr "¿ø°Ý ÆÄÀÏ ¸ñ·Ï»óÀÚÀÇ ±âº» ³ÐÀÌ"
417
418 #: lib/config_file.c:160
419 msgid "The default height of the local/remote files listboxes"
420 msgstr "Áö¿ª/¿ø°Ý ÆÄÀÏ ¸ñ·Ï»óÀÚÀÇ ±âº» ³ôÀÌ"
421
422 #: lib/config_file.c:162
423 msgid "The default height of the transfer listbox"
424 msgstr "Àü¼Û ¸ñ·Ï»óÀÚÀÇ ±âº» ³ôÀÌ"
425
426 #: lib/config_file.c:164
427 msgid "The default height of the logging window"
428 msgstr "·Î±ë âÀÇ ±âº» ³ôÀÌ"
429
430 #: lib/config_file.c:166
431 msgid ""
432 "The width of the filename column in the transfer window. Set this to 0 to "
433 "have this column automagically resize."
434 msgstr ""
435 "Àü¼Û âÀÇ ÆÄÀÏ¸í ¿­ÀÇ ³ÐÀÌ. 0À¸·Î ¼³Á¤Çϸé ÀÚµ¿À¸·Î ¿­ÀÇ ³ÐÀÌ°¡ ¹Ù²ò´Ï´Ù"
436
437 #: lib/config_file.c:168 lib/config_file.c:180
438 msgid ""
439 "The width of the filename column in the file listboxes. Set this to 0 to "
440 "have this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
441 msgstr ""
442 "ÆÄÀÏ ¸ñ·Ï»óÀÚÀÇ ÆÄÀÏ¸í ¿­ÀÇ ³ÐÀÌ. 0À¸·Î ¼³Á¤ÇϽøé ÀÚµ¿À¸·Î ¿­ÀÇ ³ÐÀÌ°¡ ¹Ù²ò"
443 "´Ï´Ù. -1·Î ¼³Á¤ÇϽøé ÀÌ ¿­Àº ¾Êº¸ÀÌ°Ô µË´Ï´Ù"
444
445 #: lib/config_file.c:170 lib/config_file.c:182
446 msgid ""
447 "The width of the size column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
448 "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
449 msgstr ""
450 "ÆÄÀÏ ¸ñ·Ï»óÀÚÀÇ Å©±â ¿­ÀÇ ³ÐÀÌ. 0À¸·Î ¼³Á¤ÇϽøé ÀÚµ¿À¸·Î ¿­ÀÇ ³ÐÀÌ°¡ ¹Ù²ò´Ï"
451 "´Ù. -1·Î ¼³Á¤ÇϽøé ÀÌ ¿­Àº ¾Êº¸ÀÌ°Ô µË´Ï´Ù"
452
453 #: lib/config_file.c:172 lib/config_file.c:184
454 msgid ""
455 "The width of the user column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
456 "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
457 msgstr ""
458 "ÆÄÀÏ ¸ñ·Ï»óÀÚÀÇ »ç¿ëÀÚ ¿­ÀÇ ³ÐÀÌ. 0À¸·Î ¼³Á¤ÇϽøé ÀÚµ¿À¸·Î ¿­ÀÇ ³ÐÀÌ°¡ ¹Ù²ò"
459 "´Ï´Ù. -1·Î ¼³Á¤ÇϽøé ÀÌ ¿­Àº ¾Êº¸ÀÌ°Ô µË´Ï´Ù"
460
461 #: lib/config_file.c:174 lib/config_file.c:186
462 msgid ""
463 "The width of the group column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
464 "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
465 msgstr ""
466 "ÆÄÀÏ ¸ñ·Ï»óÀÚÀÇ ±×·ì ¿­ÀÇ ³ÐÀÌ. 0À¸·Î ¼³Á¤ÇϽøé ÀÚµ¿À¸·Î ¿­ÀÇ ³ÐÀÌ°¡ ¹Ù²ò´Ï"
467 "´Ù. -1·Î ¼³Á¤ÇϽøé ÀÌ ¿­Àº ¾Êº¸ÀÌ°Ô µË´Ï´Ù"
468
469 #: lib/config_file.c:176 lib/config_file.c:188
470 msgid ""
471 "The width of the date column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
472 "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
473 msgstr ""
474 "ÆÄÀÏ ¸ñ·Ï»óÀÚÀÇ ³¯Â¥ ¿­ÀÇ ³ÐÀÌ. 0À¸·Î ¼³Á¤ÇϽøé ÀÚµ¿À¸·Î ¿­ÀÇ ³ÐÀÌ°¡ ¹Ù²ò´Ï"
475 "´Ù. -1·Î ¼³Á¤ÇϽøé ÀÌ ¿­Àº ¾Êº¸ÀÌ°Ô µË´Ï´Ù"
476
477 #: lib/config_file.c:178 lib/config_file.c:190
478 msgid ""
479 "The width of the attribs column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
480 "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
481 msgstr ""
482 "ÆÄÀÏ ¸ñ·Ï»óÀÚÀÇ ¼Ó¼º ¿­ÀÇ ³ÐÀÌ. 0À¸·Î ¼³Á¤ÇϽøé ÀÚµ¿À¸·Î ¿­ÀÇ ³ÐÀÌ°¡ ¹Ù²ò´Ï"
483 "´Ù. -1·Î ¼³Á¤ÇϽøé ÀÌ ¿­Àº ¾Êº¸ÀÌ°Ô µË´Ï´Ù"
484
485 #: lib/config_file.c:192
486 msgid "The color of the commands that are sent to the server"
487 msgstr "¼­¹ö·Î º¸³»Áú ¸í·ÉÀÇ »ö"
488
489 #: lib/config_file.c:194
490 msgid "The color of the commands that are received from the server"
491 msgstr "¼­¹ö¿¡¼­ ¹ÞÀ» ¸í·ÉÀÇ »ö"
492
493 #: lib/config_file.c:196
494 msgid "The color of the error messages"
495 msgstr "¿¡·¯ ¸Þ½ÃÁöÀÇ »ö"
496
497 #: lib/config_file.c:198
498 msgid "The color of the rest of the log messages"
499 msgstr "³ª¸ÓÁö ·Î±× ¸Þ½ÃÁöÀÇ »ö"
500
501 #: lib/config_file.c:241 lib/config_file.c:784
502 #, c-format
503 msgid "gFTP Error: Bad config file name %s\n"
504 msgstr "gFTP ¿¡·¯: À߸øµÈ ¼³Á¤ ÆÄÀÏ À̸§ %s\n"
505
506 #: lib/config_file.c:252 lib/config_file.c:553
507 #, c-format
508 msgid "gFTP Error: Could not make directory %s: %s\n"
509 msgstr "gFTP ¿¡·¯: %s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
510
511 #: lib/config_file.c:262
512 #, c-format
513 msgid "gFTP Error: Cannot find master config file %s\n"
514 msgstr "gFTP ¿¡·¯: ÁÖ ¼³Á¤ ÆÄÀÏ %s¸¦ ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
515
516 #: lib/config_file.c:264
517 msgid "Did you do a make install?\n"
518 msgstr "ÀνºÅçÀ» Çϼ̽À´Ï±î?\n"
519
520 #: lib/config_file.c:273 lib/config_file.c:789
521 #, c-format
522 msgid "gFTP Error: Cannot open config file %s: %s\n"
523 msgstr "gFTP ¿¡·¯: ¼³Á¤ ÆÄÀÏ %s¸¦ ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
524
525 #: lib/config_file.c:431
526 #, c-format
527 msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in config file: %s\n"
528 msgstr "gFTP °æ°í: ¼³Á¤ ÆÄÀÏÀÇ %d ¶óÀÎ ¹«½Ã: %s\n"
529
530 #: lib/config_file.c:452
531 #, c-format
532 msgid "gFTP Error: Bad log file name %s\n"
533 msgstr "gFTP ¿¡·¯: À߸øµÈ ·Î±× ÆÄÀÏ À̸§ %s\n"
534
535 #: lib/config_file.c:458
536 #, c-format
537 msgid "gFTP Warning: Cannot open %s for writing: %s\n"
538 msgstr "gFTP °æ°í: %s¸¦ ¾²±âÀ§ÇØ ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
539
540 #: lib/config_file.c:542 lib/config_file.c:800
541 #, c-format
542 msgid "gFTP Error: Bad bookmarks file name %s\n"
543 msgstr "gFTP ¿¡·¯: À߸øµÈ Ã¥°¥ÇÇ ÆÄÀÏ À̸§ %s\n"
544
545 #: lib/config_file.c:563
546 #, c-format
547 msgid "Warning: Cannot find master bookmark file %s\n"
548 msgstr "°æ°í: ÁÖ Ã¥°¥ÇÇ ÆÄÀÏ %s¸¦ ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
549
550 #: lib/config_file.c:574 lib/config_file.c:805
551 #, c-format
552 msgid "gFTP Error: Cannot open bookmarks file %s: %s\n"
553 msgstr "gFTP ¿¡·¯: Ã¥°¥ÇÇ ÆÄÀÏ %s¸¦ ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
554
555 #: lib/config_file.c:668
556 #, c-format
557 msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in bookmarks file: %s\n"
558 msgstr "gFTP °æ°í: Ã¥°¥ÇÇ ÆÄÀÏÀÇ %d ¶óÀÎ ¹«½Ã: %s\n"
559
560 #: lib/config_file.c:776
561 #, fuzzy
562 msgid ""
563 "Config file for gFTP. Copyright (C) 1998-2002 Brian Masney <masneyb@gftp."
564 "org>. Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten. "
565 "If a entry has a (*) in it's comment, you can't change it inside gFTP"
566 msgstr ""
567 "gFTP ¼³Á¤ ÆÄÀÏ. Copyright (C) 1998-2002 Brian Masney <masneyb@gftp.org>. °æ"
568 "°í: ´ç½ÅÀÌ ÀÌ ÆÄÀÏ¿¡ Ãß°¡ÇÏ´Â ¾î¶² ÄÚ¸àÆ®µµ *µ¤¾î½áÁú* °ÍÀÔ´Ï´Ù. ÄÚ¸àÆ®¿¡ (*)"
569 "¸¦ Æ÷ÇÔÇÏ°í ÀÖ´Â Ç׸ñÀº gFTP¾È¿¡¼­ ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."
570
571 #: lib/config_file.c:777
572 #, fuzzy
573 msgid ""
574 "Bookmarks file for gFTP. Copyright (C) 1998-2002 Brian Masney <masneyb@gftp."
575 "org>. Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten"
576 msgstr ""
577 "gFTP Ã¥°¥ÇÇ ÆÄÀÏ. Copyright (C) 1998-2002 Brian Masney <masneyb@gftp.org>. °æ"
578 "°í: ´ç½ÅÀÌ ÀÌ ÆÄÀÏ¿¡ Ãß°¡ÇÏ´Â ¾î¶² ÄÚ¸àÆ®µµ *µ¤¾î½áÁú* °ÍÀÔ´Ï´Ù."
579
580 #: lib/config_file.c:778
581 msgid ""
582 "This section specifies which hosts are on the local subnet and won't need to "
583 "go out the proxy server (if available). Syntax: dont_use_proxy=.domain or "
584 "dont_use_proxy=network number/netmask"
585 msgstr ""
586 "ÀÌ ¼½¼ÇÀº Áö¿ª ÇÏÀ§³×Æ®¿¡ ¿¬°áµÈ È£½ºÆ®¸¦ ¸í½ÃÇÕ´Ï´Ù. ÀÌ°ÍÀº (°¡´ÉÇÏ´Ù¸é) ÇÁ"
587 "·Ï½Ã ¼­¹ö¸¦ »ç¿ëÇÏÁö ¾ÊÀ» °ÍÀ» ÀǹÌÇÕ´Ï´Ù. Çü½Ä: dont_use_proxy=.domain Ȥ´Â "
588 "dont_use_proxy=³×Æ®¿öÅ© ¹øÈ£/³×Æ®¸¶½ºÅ©"
589
590 #: lib/config_file.c:779
591 msgid ""
592 "ext=file extenstion:XPM file:Ascii or Binary (A or B):viewer program. Note: "
593 "All arguments except the file extension are optional"
594 msgstr ""
595 "ext=ÆÄÀÏ È®ÀåÀÚ:XPM ÆÄÀÏ:Ascii ȤÀº Binary (A ȤÀº B):º¸±â ÇÁ·Î±×·¥. Âü°í: ÆÄ"
596 "ÀÏ È®ÀåÀÚ¸¦ Á¦¿ÜÇÑ ³ª¸ÓÁö ÀÎÀÚµéÀº ¾ø¾îµµ µË´Ï´Ù"
597
598 #: lib/config_file.c:780
599 msgid "This section contains the data that is in the history"
600 msgstr "ÀÌ ¼½¼ÇÀº È÷½ºÅ丮¿¡ ÀÖÀ» ÀڷḦ Æ÷ÇÔÇÕ´Ï´Ù"
601
602 #: lib/config_file.c:1005
603 #, c-format
604 msgid "gFTP Warning: Line %d doesn't have enough arguments\n"
605 msgstr "gFTP °æ°í: %d ¶óÀÎÀº ÃæºÐÇÑ ÀÎÀÚ¸¦ °¡Áö°í ÀÖÁö ¾Ê½À´Ï´Ù\n"
606
607 #: lib/local.c:160 lib/local.c:505
608 #, c-format
609 msgid "Could not change local directory to %s: %s\n"
610 msgstr "·ÎÄà µð·ºÅ丮¸¦ %s·Î ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
611
612 #: lib/local.c:175 lib/local.c:493 lib/ssh.c:333 lib/ssh.c:752
613 #, c-format
614 msgid "Could not get current working directory: %s\n"
615 msgstr "ÇöÀç ÀÛ¾÷ µð·ºÅ丮¸¦ ¾Ë ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
616
617 #: lib/local.c:192 lib/local.c:327
618 #, c-format
619 msgid "Error closing file descriptor: %s\n"
620 msgstr "ÆÄÀÏ ¼­¼úÀÚ ´Ý±â ¿¡·¯: %s\n"
621
622 #: lib/local.c:215 lib/local.c:271
623 #, c-format
624 msgid "Error: Cannot open local file %s: %s\n"
625 msgstr "¿¡·¯: Áö¿ª ÆÄÀÏ %s¸¦ ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
626
627 #: lib/local.c:226 lib/local.c:235 lib/local.c:244 lib/local.c:301
628 #, c-format
629 msgid "Error: Cannot seek on file %s: %s\n"
630 msgstr "¿¡·¯: ÆÄÀÏ %s¿¡¼­ ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
631
632 #: lib/local.c:279
633 #, c-format
634 msgid "Cannot fdopen() socket for %s: %s\n"
635 msgstr "%s¿¡ ´ëÇÑ ¼ÒÄÏÀ» fdopen() ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
636
637 #: lib/local.c:291
638 #, c-format
639 msgid "Error: Cannot truncate local file %s: %s\n"
640 msgstr "¿¡·¯: Áö¿ª ÆÄÀÏ %s¸¦ ÀÚ¸¦ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
641
642 #: lib/local.c:452
643 #, c-format
644 msgid "Could not get local directory listing %s: %s\n"
645 msgstr "·ÎÄà µð·ºÅ丮 ¸ñ·Ï %s¸¦ ¾òÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
646
647 #: lib/local.c:486
648 #, c-format
649 msgid "Successfully changed local directory to %s\n"
650 msgstr "¼º°øÀûÀ¸·Î ·ÎÄà µð·ºÅ丮¸¦ %s·Î ¹Ù²Ù¾ú½À´Ï´Ù\n"
651
652 #: lib/local.c:521 lib/local.c:544 lib/ssh.c:853 lib/ssh.c:885
653 #: src/gtk/transfer.c:2249 src/gtk/view_dialog.c:236
654 #, c-format
655 msgid "Successfully removed %s\n"
656 msgstr "¼º°øÀûÀ¸·Î %s¸¦ Áö¿ü½À´Ï´Ù\n"
657
658 #: lib/local.c:527 lib/ssh.c:845
659 #, c-format
660 msgid "Error: Could not remove directory %s: %s\n"
661 msgstr "¿¡·¯: µð·ºÅ丮 %s¸¦ »èÁ¦ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
662
663 #: lib/local.c:550 lib/ssh.c:877 src/gtk/transfer.c:2253
664 #: src/gtk/view_dialog.c:240
665 #, c-format
666 msgid "Error: Could not remove file %s: %s\n"
667 msgstr "¿¡·¯: ÆÄÀÏ %s¸¦ »èÁ¦ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
668
669 #: lib/local.c:567 lib/ssh.c:917
670 #, c-format
671 msgid "Successfully made directory %s\n"
672 msgstr "µð·ºÅ丮 %s¸¦ ¼º°øÀûÀ¸·Î ¸¸µé¾ú½À´Ï´Ù\n"
673
674 #: lib/local.c:574 lib/ssh.c:909
675 #, c-format
676 msgid "Error: Could not make directory %s: %s\n"
677 msgstr "¿¡·¯: µð·ºÅ丮 %s¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
678
679 #: lib/local.c:593 lib/ssh.c:951
680 #, c-format
681 msgid "Successfully renamed %s to %s\n"
682 msgstr "%s¸¦ %s·Î ¼º°øÀûÀ¸·Î ¹Ù²Ù¾ú½À´Ï´Ù\n"
683
684 #: lib/local.c:600 lib/ssh.c:943
685 #, c-format
686 msgid "Error: Could not rename %s to %s: %s\n"
687 msgstr "¿¡·¯: %s¸¦ %s·Î ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
688
689 #: lib/local.c:623 lib/ssh.c:985
690 #, c-format
691 msgid "Successfully changed mode of %s to %d\n"
692 msgstr "%sÀÇ ¸ðµå¸¦ %d·Î ¼º°øÀûÀ¸·Î ¹Ù²Ù¾ú½À´Ï´Ù\n"
693
694 #: lib/local.c:630 lib/ssh.c:977
695 #, c-format
696 msgid "Error: Could not change mode of %s to %d: %s\n"
697 msgstr "¿¡·¯: %sÀÇ ¸ðµå¸¦ %d·Î ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
698
699 #: lib/misc.c:345
700 msgid "usage: gftp [[ftp://][user:[pass]@]ftp-site[:port][/directory]]\n"
701 msgstr "usage: gftp [[ftp://][user:[pass]@]ftp-site[:port][/directory]]\n"
702
703 #: lib/misc.c:373
704 #, c-format
705 msgid "gFTP Error: Cannot find file %s in %s or %s\n"
706 msgstr "gFTP ¿¡·¯: ÆÄÀÏ %s¸¦ %s ȤÀº %s¿¡¼­ ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
707
708 #: lib/misc.c:828
709 #, c-format
710 msgid "Running program %s\n"
711 msgstr "ÇÁ·Î±×·¥ ½ÇÇà: %s\n"
712
713 #: lib/options.h:34
714 msgid "none"
715 msgstr "¾øÀ½"
716
717 #: lib/options.h:35
718 msgid "SITE command"
719 msgstr "SITE ¸í·É"
720
721 #: lib/options.h:36
722 msgid "user@host"
723 msgstr ""
724
725 #: lib/options.h:37
726 msgid "user@host:port"
727 msgstr ""
728
729 #: lib/options.h:38
730 msgid "AUTHENTICATE"
731 msgstr ""
732
733 #: lib/options.h:39
734 msgid "user@host port"
735 msgstr ""
736
737 #: lib/options.h:40
738 msgid "user@host NOAUTH"
739 msgstr ""
740
741 #: lib/options.h:41
742 msgid "HTTP Proxy"
743 msgstr "HTTP ÇÁ·Ï½Ã"
744
745 #: lib/options.h:42
746 msgid "Custom"
747 msgstr ""
748
749 #: lib/protocols.c:255 lib/protocols.c:301 lib/rfc2068.c:239 lib/rfc959.c:821
750 #, c-format
751 msgid "Connection to %s timed out\n"
752 msgstr "%s·ÎÀÇ ¿¬°á Á¦ÇÑ ½Ã°£ ÃÊ°ú\n"
753
754 #: lib/protocols.c:264 lib/rfc2068.c:252
755 #, c-format
756 msgid "Error reading from host %s: %s\n"
757 msgstr "È£½ºÆ® %s¿¡¼­ Àб⠿¡·¯: %s\n"
758
759 #: lib/protocols.c:310
760 #, c-format
761 msgid "Error writing to host %s: %s\n"
762 msgstr "È£½ºÆ® %s¿¡ ¾²±â ¿¡·¯: %s\n"
763
764 #: lib/protocols.c:366
765 #, c-format
766 msgid "Loading directory listing %s from cache\n"
767 msgstr "%s µð·ºÅ丮 ¸ñ·ÏÀ» ij½¬¿¡¼­ Àд Áß\n"
768
769 #: lib/protocols.c:415
770 #, c-format
771 msgid "Error: Cannot write to cache: %s\n"
772 msgstr "¿¡·¯: ij½¬¿¡ ¾µ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
773
774 #: lib/protocols.c:855 lib/protocols.c:878 lib/protocols.c:1711
775 #: lib/protocols.c:1803
776 #, c-format
777 msgid "Looking up %s\n"
778 msgstr "%s ã´Â Áß\n"
779
780 #: lib/protocols.c:861 lib/protocols.c:884 lib/protocols.c:1716
781 #: lib/protocols.c:1808
782 #, c-format
783 msgid "Cannot look up hostname %s: %s\n"
784 msgstr "È£½ºÆ®¸í %s¸¦ ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
785
786 #: lib/protocols.c:1200 lib/protocols.c:1202 lib/protocols.c:1233
787 #: lib/protocols.c:1242 lib/protocols.c:1322 lib/protocols.c:1324
788 #: lib/protocols.c:1361
789 msgid "unknown"
790 msgstr "¸ð¸§"
791
792 #: lib/protocols.c:1731 lib/protocols.c:1773 lib/rfc959.c:632
793 #, c-format
794 msgid "Failed to create a socket: %s\n"
795 msgstr "¼ÒÄÏÀ» »ý¼ºÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
796
797 #: lib/protocols.c:1737 lib/protocols.c:1822
798 #, c-format
799 msgid "Trying %s:%d\n"
800 msgstr "%s ½Ãµµ Áß:%d\n"
801
802 #: lib/protocols.c:1742 lib/protocols.c:1829
803 #, c-format
804 msgid "Cannot connect to %s: %s\n"
805 msgstr "%s·Î ¿¬°áÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
806
807 #: lib/protocols.c:1852
808 #, c-format
809 msgid "Connected to %s:%d\n"
810 msgstr "%s·Î ¿¬°áµÇ¾ú½À´Ï´Ù:%d\n"
811
812 #: lib/rfc2068.c:137 lib/rfc959.c:267 lib/ssh.c:359 lib/sshv2.c:411
813 #, c-format
814 msgid "Disconnecting from site %s\n"
815 msgstr "%s »çÀÌÆ®¿¡¼­ ¿¬°á ²÷´Â Áß\n"
816
817 #: lib/rfc2068.c:190
818 #, c-format
819 msgid "Starting the file transfer at offset %ld\n"
820 msgstr "¿É¼Â %ld¿¡¼­ ÆÄÀÏ Àü¼ÛÀ» ½ÃÀÛÇÕ´Ï´Ù\n"
821
822 #: lib/rfc2068.c:209
823 #, c-format
824 msgid "Cannot retrieve file %s\n"
825 msgstr "ÆÄÀÏ %s¸¦ ¹ÞÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
826
827 #: lib/rfc2068.c:281
828 msgid "Finished retrieving data\n"
829 msgstr "µ¥ÀÌŸ¸¦ ¸ðµÎ ¹Þ¾Ò½À´Ï´Ù\n"
830
831 #: lib/rfc2068.c:329 lib/ssh.c:566 lib/sshv2.c:839
832 msgid "Retrieving directory listing...\n"
833 msgstr "µð·ºÅ丮 ¸ñ·Ï ¹Þ´Â Áß...\n"
834
835 #: lib/rfc959.c:130 lib/rfc959.c:139 lib/rfc959.c:728 lib/rfc959.c:766
836 #: src/gtk/view_dialog.c:79 src/gtk/view_dialog.c:148
837 #, c-format
838 msgid "Cannot fdopen() socket: %s\n"
839 msgstr "¼ÒÄÏÀ» fdopen()ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
840
841 #: lib/rfc959.c:546 lib/ssh.c:687
842 msgid "total"
843 msgstr "ÇÕ°è"
844
845 #: lib/rfc959.c:548 lib/ssh.c:690
846 #, c-format
847 msgid "Warning: Cannot parse listing %s\n"
848 msgstr "°æ°í: ¸ñ·Ï %s¸¦ Çؼ®ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
849
850 #: lib/rfc959.c:676
851 #, c-format
852 msgid "Cannot create a data connection: %s\n"
853 msgstr "µ¥ÀÌŸ ¿¬°áÀ» »ý¼ºÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
854
855 #: lib/rfc959.c:691
856 #, c-format
857 msgid "Cannot bind a port: %s\n"
858 msgstr "Æ÷Æ®¸¦ »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
859
860 #: lib/rfc959.c:702
861 #, c-format
862 msgid "Cannot listen on port %d: %s\n"
863 msgstr "Æ÷Æ® %d¿¡¼­ µéÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
864
865 #: lib/rfc959.c:755
866 #, fuzzy, c-format
867 msgid "Cannot accept connection from server: %s\n"
868 msgstr "%s·Î ¿¬°áÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
869
870 #: lib/rfc959.c:831 lib/rfc959.c:841 lib/ssh.c:1015 lib/ssh.c:1028
871 #: lib/sshv2.c:515 lib/sshv2.c:525
872 #, c-format
873 msgid "Error: Could not write to socket: %s\n"
874 msgstr "¿¡·¯: ¼ÒÄÏ¿¡ ¾µ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
875
876 #: lib/ssh.c:202 lib/sshv2.c:251
877 #, c-format
878 msgid "Opening SSH connection to %s\n"
879 msgstr "%s·Î SSH ¿¬°áÀ» ÇÏ´Â Áß\n"
880
881 #: lib/ssh.c:227 lib/sshv2.c:281
882 #, fuzzy, c-format
883 msgid "Cannot create a socket pair: %s\n"
884 msgstr "¼ÒÄÏÀ» »ý¼ºÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
885
886 #: lib/ssh.c:238 lib/sshv2.c:292
887 #, c-format
888 msgid "Cannot open master pty %s: %s\n"
889 msgstr "¸¶½ºÅÍ pty %s¸¦ ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
890
891 #: lib/ssh.c:271 lib/sshv2.c:326
892 msgid "Error: Cannot execute ssh: "
893 msgstr "¿¡·¯: ssh¸¦ ½ÇÇàÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: "
894
895 #: lib/ssh.c:292 lib/sshv2.c:349
896 msgid "Error: Received wrong init string from server\n"
897 msgstr "¿¡·¯: ¼­¹ö·ÎºÎÅÍ À߸øµÈ ÃʱâÈ­ ¹®ÀÚ¿­ ¼ö½Å\n"
898
899 #: lib/ssh.c:313 lib/sshv2.c:378
900 #, c-format
901 msgid "Successfully logged into SSH server %s\n"
902 msgstr "¼º°øÀûÀ¸·Î SSH ¼­¹ö %s¿¡ Á¢¼ÓÇÏ¿´½À´Ï´Ù\n"
903
904 #: lib/ssh.c:319 lib/sshv2.c:384
905 #, c-format
906 msgid "Cannot fork another process: %s\n"
907 msgstr "º¸±â: ´Ù¸¥ ÇÁ·Î¼¼½º¸¦ »ý¼º(fork)ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
908
909 #: lib/ssh.c:397
910 #, c-format
911 msgid "Remote host could not find file %s\n"
912 msgstr "¿ø°Ý È£½ºÆ®°¡ %s ÆÄÀÏÀ» ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
913
914 #: lib/ssh.c:510 lib/ssh.c:582 lib/ssh.c:705
915 msgid "Received unexpected response from server\n"
916 msgstr "¼­¹ö·Î ºÎÅÍ »ý°¢Áö ¸øÇÑ ÀÀ´äÀ» ¹Þ¾Ò½À´Ï´Ù\n"
917
918 #: lib/ssh.c:618
919 msgid "Finished retrieving directory listing\n"
920 msgstr "µð·ºÅ丮 ¸ñ·Ï ¹Þ±â°¡ ³¡³µ½À´Ï´Ù\n"
921
922 #: lib/ssh.c:736
923 #, c-format
924 msgid "Could not change remote directory to %s: %s\n"
925 msgstr "¿ø°Ý µð·ºÅ丮¸¦ %s·Î ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
926
927 #: lib/ssh.c:1052 lib/sshv2.c:566 lib/sshv2.c:870 lib/sshv2.c:1741
928 #: lib/sshv2.c:1825 lib/sshv2.c:1909
929 #, c-format
930 msgid "Error: Message size %d too big from server\n"
931 msgstr "¿¡·¯: ¼­¹ö·ÎºÎÅÍ ¸Þ½ÃÁö Å©±â°¡ %d·Î ³Ê¹« ±ä °É ¹Þ¾Ò½À´Ï´Ù\n"
932
933 #: lib/ssh.c:1082 lib/sshv2.c:548 lib/sshv2.c:582
934 #, c-format
935 msgid "Error: Could not read from socket: %s\n"
936 msgstr "¿¡·¯: ¼ÒÄÏÀ» ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
937
938 #: lib/sshv2.c:370 lib/sshv2.c:431 lib/sshv2.c:444 lib/sshv2.c:466
939 #: lib/sshv2.c:805 lib/sshv2.c:861 lib/sshv2.c:974 lib/sshv2.c:987
940 #: lib/sshv2.c:1000 lib/sshv2.c:1013 lib/sshv2.c:1069 lib/sshv2.c:1126
941 #: lib/sshv2.c:1194 lib/sshv2.c:1639 lib/sshv2.c:1732 lib/sshv2.c:1816
942 #: lib/sshv2.c:1897 lib/sshv2.c:1979
943 #, fuzzy
944 msgid "Received wrong response from server, disconnecting\n"
945 msgstr "¼­¹ö·Î ºÎÅÍ »ý°¢Áö ¸øÇÑ ÀÀ´äÀ» ¹Þ¾Ò½À´Ï´Ù\n"
946
947 #: lib/sshv2.c:491
948 #, fuzzy, c-format
949 msgid "Error: Message size %d too big\n"
950 msgstr "¿¡·¯: ¼­¹ö·ÎºÎÅÍ ¸Þ½ÃÁö Å©±â°¡ %d·Î ³Ê¹« ±ä °É ¹Þ¾Ò½À´Ï´Ù\n"
951
952 #: lib/sshv2.c:627
953 #, c-format
954 msgid "%d: Protocol Initialization\n"
955 msgstr ""
956
957 #: lib/sshv2.c:633
958 #, c-format
959 msgid "%d: Protocol version %d\n"
960 msgstr ""
961
962 #: lib/sshv2.c:642
963 #, c-format
964 msgid "%d: Open %s\n"
965 msgstr ""
966
967 #: lib/sshv2.c:647
968 #, fuzzy, c-format
969 msgid "%d: Close\n"
970 msgstr " ´Ý±â "
971
972 #: lib/sshv2.c:653
973 #, fuzzy, c-format
974 msgid "%d: Open Directory %s\n"
975 msgstr "µð·ºÅ丮 »ý¼º"
976
977 #: lib/sshv2.c:658
978 #, fuzzy, c-format
979 msgid "%d: Read Directory\n"
980 msgstr "µð·ºÅ丮 »ý¼º"
981
982 #: lib/sshv2.c:662
983 #, fuzzy, c-format
984 msgid "%d: Remove file %s\n"
985 msgstr "ÆÄÀÏ %s¸¦ ¹ÞÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
986
987 #: lib/sshv2.c:667
988 #, fuzzy, c-format
989 msgid "%d: Make directory %s\n"
990 msgstr "µð·ºÅ丮 »ý¼º"
991
992 #: lib/sshv2.c:672
993 #, fuzzy, c-format
994 msgid "%d: Remove directory %s\n"
995 msgstr "¿ø°Ý µð·ºÅ丮:"
996
997 #: lib/sshv2.c:677
998 #, c-format
999 msgid "%d: Realpath %s\n"
1000 msgstr ""
1001
1002 #: lib/sshv2.c:682
1003 #, c-format
1004 msgid "%d: File attributes\n"
1005 msgstr ""
1006
1007 #: lib/sshv2.c:686
1008 #, c-format
1009 msgid "%d: Stat %s\n"
1010 msgstr ""
1011
1012 #: lib/sshv2.c:703
1013 #, c-format
1014 msgid "%d: Chmod %s %o\n"
1015 msgstr ""
1016
1017 #: lib/sshv2.c:708
1018 #, c-format
1019 msgid "%d: Utime %s %d\n"
1020 msgstr ""
1021
1022 #: lib/sshv2.c:721 src/gtk/bookmarks.c:333 src/gtk/bookmarks.c:996
1023 #: src/gtk/menu-items.c:317 src/gtk/options_dialog.c:273
1024 #: src/gtk/options_dialog.c:620 src/gtk/transfer.c:1747
1025 msgid "OK"
1026 msgstr "È®ÀÎ"
1027
1028 #: lib/sshv2.c:724
1029 msgid "EOF"
1030 msgstr ""
1031
1032 #: lib/sshv2.c:727
1033 #, fuzzy
1034 msgid "No such file or directory"
1035 msgstr "»ç¿ë¹ý: chdir <µð·ºÅ丮>\n"
1036
1037 #: lib/sshv2.c:730
1038 msgid "Permission denied"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: lib/sshv2.c:733
1042 #, fuzzy
1043 msgid "Failure"
1044 msgstr "/ÆÄÀÏ"
1045
1046 #: lib/sshv2.c:736
1047 msgid "Bad message"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: lib/sshv2.c:739
1051 #, fuzzy
1052 msgid "No connection"
1053 msgstr "¿¬°á ¾ÊµÊ"
1054
1055 #: lib/sshv2.c:742
1056 #, fuzzy
1057 msgid "Connection lost"
1058 msgstr "%s·ÎÀÇ ¿¬°á Á¦ÇÑ ½Ã°£ ÃÊ°ú\n"
1059
1060 #: lib/sshv2.c:745
1061 #, fuzzy
1062 msgid "Operation unsupported"
1063 msgstr "µ¿ÀÛÀÌ Ãë¼ÒµÇ¾ú½À´Ï´Ù\n"
1064
1065 #: lib/sshv2.c:748
1066 msgid "Unknown message returned from server"
1067 msgstr ""
1068
1069 #: src/text/gftp-text.c:29
1070 msgid "about"
1071 msgstr "ÀÌ ÇÁ·Î±×·¥Àº"
1072
1073 #: src/text/gftp-text.c:30
1074 msgid "Shows gFTP information"
1075 msgstr ""
1076
1077 #: src/text/gftp-text.c:31
1078 msgid "ascii"
1079 msgstr "¾Æ½ºÅ°"
1080
1081 #: src/text/gftp-text.c:32
1082 msgid "Sets the current file transfer mode to Ascii (only for FTP)"
1083 msgstr ""
1084
1085 #: src/text/gftp-text.c:33
1086 msgid "binary"
1087 msgstr "ÀÌÁø"
1088
1089 #: src/text/gftp-text.c:34
1090 msgid "Sets the current file transfer mode to Binary (only for FTP)"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: src/text/gftp-text.c:35
1094 msgid "cd"
1095 msgstr "cd"
1096
1097 #: src/text/gftp-text.c:36 src/text/gftp-text.c:38
1098 #, fuzzy
1099 msgid "Changes the remote working directory"
1100 msgstr "ÇöÀç ÀÛ¾÷ µð·ºÅ丮¸¦ ¾Ë ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
1101
1102 #: src/text/gftp-text.c:37
1103 msgid "chdir"
1104 msgstr "chdir"
1105
1106 #: src/text/gftp-text.c:39
1107 msgid "chmod"
1108 msgstr "chmod"
1109
1110 #: src/text/gftp-text.c:40
1111 #, fuzzy
1112 msgid "Changes the permissions of a remote file"
1113 msgstr "Àü¼ÛµÈ ÆÄÀÏÀÇ ¼Ó¼ºÀ» ÀúÀå"
1114
1115 #: src/text/gftp-text.c:41
1116 msgid "close"
1117 msgstr "close"
1118
1119 #: src/text/gftp-text.c:42
1120 #, fuzzy
1121 msgid "Disconnects from the remote site"
1122 msgstr "%s: ¸®¸ðÆ® »çÀÌÆ®¿¡ ¿¬°áµÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù\n"
1123
1124 #: src/text/gftp-text.c:43
1125 msgid "delete"
1126 msgstr "delete"
1127
1128 #: src/text/gftp-text.c:44
1129 msgid "Removes a remote file"
1130 msgstr ""
1131
1132 #: src/text/gftp-text.c:45
1133 msgid "get"
1134 msgstr "get"
1135
1136 #: src/text/gftp-text.c:46 src/text/gftp-text.c:70
1137 #, fuzzy
1138 msgid "Downloads remote file(s)"
1139 msgstr "ÆÄÀÏ ³»·Á¹Þ±â"
1140
1141 #: src/text/gftp-text.c:47
1142 msgid "help"
1143 msgstr "µµ¿ò¸»"
1144
1145 #: src/text/gftp-text.c:48
1146 msgid "Shows this help screen"
1147 msgstr ""
1148
1149 #: src/text/gftp-text.c:49
1150 msgid "lcd"
1151 msgstr "lcd"
1152
1153 #: src/text/gftp-text.c:50 src/text/gftp-text.c:52
1154 #, fuzzy
1155 msgid "Changes the local working directory"
1156 msgstr "ÇöÀç ÀÛ¾÷ µð·ºÅ丮¸¦ ¾Ë ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
1157
1158 #: src/text/gftp-text.c:51
1159 msgid "lchdir"
1160 msgstr "lchdir"
1161
1162 #: src/text/gftp-text.c:53
1163 msgid "lchmod"
1164 msgstr "lchmod"
1165
1166 #: src/text/gftp-text.c:54
1167 #, fuzzy
1168 msgid "Changes the permissions of a local file"
1169 msgstr "Àü¼ÛµÈ ÆÄÀÏÀÇ ¼Ó¼ºÀ» ÀúÀå"
1170
1171 #: src/text/gftp-text.c:55
1172 msgid "ldelete"
1173 msgstr "ldelete"
1174
1175 #: src/text/gftp-text.c:56
1176 msgid "Removes a local file"
1177 msgstr ""
1178
1179 #: src/text/gftp-text.c:57
1180 msgid "lls"
1181 msgstr "lls"
1182
1183 #: src/text/gftp-text.c:58
1184 msgid "Shows the directory listing for the current local directory"
1185 msgstr ""
1186
1187 #: src/text/gftp-text.c:59
1188 msgid "lmkdir"
1189 msgstr "lmkdir"
1190
1191 #: src/text/gftp-text.c:60
1192 #, fuzzy
1193 msgid "Creates a local directory"
1194 msgstr "Áö¿ª µð·ºÅ丮:"
1195
1196 #: src/text/gftp-text.c:61
1197 msgid "lpwd"
1198 msgstr "lpwd"
1199
1200 #: src/text/gftp-text.c:62
1201 msgid "Show current local directory"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: src/text/gftp-text.c:63
1205 msgid "lrename"
1206 msgstr "lrename"
1207
1208 #: src/text/gftp-text.c:64
1209 msgid "Rename a local file"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: src/text/gftp-text.c:65
1213 msgid "lrmdir"
1214 msgstr "lrmdir"
1215
1216 #: src/text/gftp-text.c:66
1217 #, fuzzy
1218 msgid "Remove a local directory"
1219 msgstr "¿ø°Ý µð·ºÅ丮:"
1220
1221 #: src/text/gftp-text.c:67
1222 msgid "ls"
1223 msgstr "ls"
1224
1225 #: src/text/gftp-text.c:68
1226 msgid "Shows the directory listing for the current remote directory"
1227 msgstr ""
1228
1229 #: src/text/gftp-text.c:69
1230 msgid "mget"
1231 msgstr "mget"
1232
1233 #: src/text/gftp-text.c:71
1234 msgid "mkdir"
1235 msgstr "mkdir"
1236
1237 #: src/text/gftp-text.c:72
1238 #, fuzzy
1239 msgid "Creates a remote directory"
1240 msgstr "¿ø°Ý µð·ºÅ丮:"
1241
1242 #: src/text/gftp-text.c:73
1243 msgid "mput"
1244 msgstr "mput"
1245
1246 #: src/text/gftp-text.c:74 src/text/gftp-text.c:78
1247 #, fuzzy
1248 msgid "Uploads local file(s)"
1249 msgstr "ÆÄÀÏ ¿Ã¸®±â"
1250
1251 #: src/text/gftp-text.c:75
1252 msgid "open"
1253 msgstr "open"
1254
1255 #: src/text/gftp-text.c:76
1256 #, fuzzy
1257 msgid "Opens a connection to a remote site"
1258 msgstr "%s: ¸®¸ðÆ® »çÀÌÆ®¿¡ ¿¬°áµÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù\n"
1259
1260 #: src/text/gftp-text.c:77
1261 msgid "put"
1262 msgstr "put"
1263
1264 #: src/text/gftp-text.c:79
1265 msgid "pwd"
1266 msgstr "pwd"
1267
1268 #: src/text/gftp-text.c:80
1269 #, fuzzy
1270 msgid "Show current remote directory"
1271 msgstr "¿ø°Ý µð·ºÅ丮:"
1272
1273 #: src/text/gftp-text.c:81
1274 msgid "quit"
1275 msgstr "Á¾·á"
1276
1277 #: src/text/gftp-text.c:82
1278 msgid "Exit from gFTP"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: src/text/gftp-text.c:83
1282 msgid "rename"
1283 msgstr "rename"
1284
1285 #: src/text/gftp-text.c:84
1286 msgid "Rename a remote file"
1287 msgstr ""
1288
1289 #: src/text/gftp-text.c:85
1290 msgid "rmdir"
1291 msgstr "rmdir"
1292
1293 #: src/text/gftp-text.c:86
1294 #, fuzzy
1295 msgid "Remove a remote directory"
1296 msgstr "¿ø°Ý µð·ºÅ丮:"
1297
1298 #: src/text/gftp-text.c:87
1299 #, fuzzy
1300 msgid "set"
1301 msgstr "get"
1302
1303 #: src/text/gftp-text.c:88
1304 msgid ""
1305 "Show configuration file variables. You can also set variables by set var=val"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: src/text/gftp-text.c:134
1309 msgid ""
1310 ">.\n"
1311 "If you have any questions, comments, or suggestions about this program, "
1312 "please feel free to email them to me. You can always find out the latest "
1313 "news about gFTP from my website at http://www.gftp.org/\n"
1314 msgstr ""
1315 ">.\n"
1316 "ÀÌ ÇÁ·Î±×·¥¿¡ ´ëÇØ ¾î¶² Áú¹®À̳ª Á¦¾ÈµîÀÌ ÀÖÀ¸½Ã¸é, Àú¿¡°Ô ÁÖÀú¾øÀÌ ÆíÁö¸¦ º¸"
1317 "³»½Ã±â ¹Ù¶ø´Ï´Ù. gFTP¿¡ ´ëÇÑ ÃÖ±ÙÀÇ ¼Ò½ÄµéÀº Á¦ À¥ »çÀÌÆ® http://gftp.seul."
1318 "org/¿¡¼­ Ç×»ó º¸½Ç ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù\n"
1319
1320 #: src/gtk/gftp-gtk.c:128 src/text/gftp-text.c:136
1321 msgid ""
1322 "gFTP comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, see the COPYING file. "
1323 "This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain "
1324 "conditions; for details, see the COPYING file\n"
1325 msgstr ""
1326 "gFTP´Â ¾î¶² º¸Áõµµ ÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù; ÀÚ¼¼ÇÑ °ÍÀº COPYING ÆÄÀÏÀ» º¸½Ê½Ã¿ä. ÀÌ°Í"
1327 "Àº ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾îÀÔ´Ï´Ù, ±×¸®°í ƯÁ¤ÇÑ Á¶°ÇÇÏ¿¡¼­ Àç¹èÆ÷ÇϽô °ÍÀº ÁÁ½À´Ï"
1328 "´Ù; ÀÚ¼¼ÇÑ °ÍÀº COPYING ÆÄÀÏÀ» º¸½Ê½Ã¿ä\n"
1329
1330 #: src/text/gftp-text.c:217
1331 msgid "Error: Command not recognized\n"
1332 msgstr "¿¡·¯: ¸ð¸£´Â ¸í·ÉÀÔ´Ï´Ù\n"
1333
1334 #: src/text/gftp-text.c:312
1335 msgid "usage: open [[ftp://][user:pass@]ftp-site[:port][/directory]]\n"
1336 msgstr "»ç¿ë¹ý: open [[ftp://][user:pass@]ftp-site[:port][/directory]]\n"
1337
1338 #: src/gtk/dnd.c:43 src/gtk/menu-items.c:139 src/text/gftp-text.c:319
1339 #, c-format
1340 msgid "Could not parse URL %s\n"
1341 msgstr "URL %s¸¦ Çؼ®ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
1342
1343 #: src/gtk/menu-items.c:722 src/text/gftp-text.c:367
1344 msgid "Translated by"
1345 msgstr "¹ø¿ªÀÚ: ³²¼ºÇö <namsh@kldp.org>"
1346
1347 #: src/text/gftp-text.c:390 src/text/gftp-text.c:406 src/text/gftp-text.c:436
1348 #: src/text/gftp-text.c:459 src/text/gftp-text.c:481 src/text/gftp-text.c:505
1349 #: src/text/gftp-text.c:533 src/text/gftp-text.c:564 src/text/gftp-text.c:610
1350 #: src/text/gftp-text.c:626 src/text/gftp-text.c:645 src/text/gftp-text.c:718
1351 msgid "Error: Not connected to a remote site\n"
1352 msgstr "¿¡·¯: ¸®¸ðÆ® »çÀÌÆ®¿¡ ¿¬°áµÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù\n"
1353
1354 #: src/text/gftp-text.c:411 src/text/gftp-text.c:417
1355 msgid "usage: chdir <directory>\n"
1356 msgstr "»ç¿ë¹ý: chdir <µð·ºÅ丮>\n"
1357
1358 #: src/text/gftp-text.c:443
1359 msgid "usage: mkdir <new directory>\n"
1360 msgstr "»ç¿ë¹ý: mkdir <»õ µð·ºÅ丮>\n"
1361
1362 #: src/text/gftp-text.c:465
1363 msgid "usage: rmdir <directory>\n"
1364 msgstr "»ç¿ë¹ý: rmdir <µð·ºÅ丮>\n"
1365
1366 #: src/text/gftp-text.c:487
1367 msgid "usage: delete <file>\n"
1368 msgstr "»ç¿ë¹ý: delete <ÆÄÀÏ>\n"
1369
1370 #: src/text/gftp-text.c:515
1371 msgid "usage: rename <old name> <new name>\n"
1372 msgstr "»ç¿ë¹ý: rename <ÀÌÀü À̸§> <»õ À̸§>\n"
1373
1374 #: src/text/gftp-text.c:543
1375 msgid "usage: chmod <mode> <file>\n"
1376 msgstr "»ç¿ë¹ý: chmod <¸ðµå> <ÆÄÀÏ>\n"
1377
1378 #: src/text/gftp-text.c:651
1379 msgid "usage: mget <filespec>\n"
1380 msgstr "»ç¿ë¹ý: mget <ÆÄÀϽºÆå>\n"
1381
1382 #: src/text/gftp-text.c:724
1383 msgid "usage: mput <filespec>\n"
1384 msgstr "»ç¿ë¹ý: mput <ÆÄÀϽºÆå>\n"
1385
1386 #: src/gtk/transfer.c:613 src/text/gftp-text.c:808
1387 #, c-format
1388 msgid "File transfer will be throttled to %.2f KB/s\n"
1389 msgstr "ÆÄÀÏ Àü¼ÛÀº %.2f KB/s·Î Á¦ÇÑµÉ °Ì´Ï´Ù.\n"
1390
1391 #: src/text/gftp-text.c:875
1392 #, c-format
1393 msgid "Could not download %s\n"
1394 msgstr "%s¸¦ ³»·Á¹ÞÁö ¸øÇß½À´Ï´Ù\n"
1395
1396 #: src/text/gftp-text.c:882
1397 #, c-format
1398 msgid "Successfully transferred %s\n"
1399 msgstr "¼º°øÀûÀ¸·Î %s°¡ º¸³»Á³½À´Ï´Ù\n"
1400
1401 #: src/text/gftp-text.c:917
1402 msgid ""
1403 "Supported commands:\n"
1404 "\n"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: src/text/gftp-text.c:970
1408 msgid "usage: set [variable = value]\n"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: src/text/gftp-text.c:990
1412 #, c-format
1413 msgid "Error: Variable %s is not a valid configuration variable.\n"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: src/text/gftp-text.c:1013
1417 msgid "Error: You cannot change this variable\n"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: src/gtk/bookmarks.c:72 src/gtk/gftp-gtk.c:963 src/gtk/menu-items.c:74
1421 #: src/gtk/menu-items.c:115 src/gtk/misc-gtk.c:461 src/gtk/misc-gtk.c:469
1422 #, c-format
1423 msgid "%s: Please hit the stop button first to do anything else\n"
1424 msgstr "%s: ¾î¶² ÀÏÀ̵ç ÇϽ÷Á¸é ÀÏ´Ü ¸ØÃã ¹öÆ°À» ´©¸£½Ê½Ã¿ä\n"
1425
1426 #: src/gtk/bookmarks.c:73
1427 msgid "Run Bookmark"
1428 msgstr "Ã¥°¥ÇÇ ½ÇÇà"
1429
1430 #: src/gtk/bookmarks.c:80
1431 msgid ""
1432 "Internal gFTP Error: Could not look up bookmark entry. This is definately a "
1433 "bug. Please email masneyb@gftp.org about it. Please be sure to include the "
1434 "version number and how you can reproduce it\n"
1435 msgstr ""
1436 "gFTP ³»ºÎ ¿¡·¯: Ã¥°¥ÇÇ ¿£Æ®¸®¸¦ ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù. ÀÌ°ÍÀº ¸í¹éÇÏ°Ô ¹ö±×ÀÔ´Ï"
1437 "´Ù. masneyb@gftp.org·Î ÀÌ¿¡ ´ëÇØ ÆíÁö¸¦ º¸³»Áֽʽÿä. ¹öÁ¯ ¹øÈ£¿Í ÀÌ ¹ö±×¸¦ "
1438 "¾î¶»°Ô ¸¸µé¾î³¾ ¼ö ÀÖ´Â Áö¸¦ ¾Ë·ÁÁֽñ⠹ٶø´Ï´Ù.\n"
1439
1440 #: src/gtk/bookmarks.c:134 src/gtk/bookmarks.c:145
1441 msgid "Add Bookmark"
1442 msgstr "Ã¥°¥ÇÇ Ãß°¡"
1443
1444 #: src/gtk/bookmarks.c:141
1445 msgid "Add Bookmark: You must enter a hostname\n"
1446 msgstr "Ã¥°¥ÇÇ Ãß°¡: È£½ºÆ® À̸§À» ÀÔ·ÂÇϼž߸¸ ÇÕ´Ï´Ù\n"
1447
1448 #: src/gtk/bookmarks.c:145
1449 msgid ""
1450 "Enter the name of the bookmark you want to add\n"
1451 "You can separate items by a / to put it into a submenu\n"
1452 "(ex: Linux Sites/Debian)"
1453 msgstr ""
1454 "Ãß°¡ÇÏ°í½ÍÀº Ã¥°¥ÇÇÀÇ À̸§À» ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä\n"
1455 "Ç׸ñµéÀ» ÇÏÀ§¸Þ´º¿¡ Áý¾î³ÖÀ¸·Á¸é / ·Î ºÐ¸®Çϼ¼¿ä\n"
1456 "(°¡·É: Linux Sites/Debian)"
1457
1458 #: src/gtk/bookmarks.c:145
1459 msgid "Remember password"
1460 msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£ ±â¾ï"
1461
1462 #: src/gtk/bookmarks.c:145 src/gtk/options_dialog.c:343
1463 msgid "Add"
1464 msgstr "Ãß°¡"
1465
1466 #: src/gtk/bookmarks.c:145 src/gtk/bookmarks.c:343 src/gtk/bookmarks.c:721
1467 #: src/gtk/bookmarks.c:731 src/gtk/bookmarks.c:1008 src/gtk/chmod_dialog.c:162
1468 #: src/gtk/menu-items.c:101 src/gtk/menu-items.c:168 src/gtk/menu-items.c:317
1469 #: src/gtk/mkdir_dialog.c:42 src/gtk/options_dialog.c:284
1470 #: src/gtk/options_dialog.c:631 src/gtk/rename_dialog.c:53
1471 #: src/gtk/transfer.c:253 src/gtk/transfer.c:1112 src/gtk/transfer.c:1122
1472 #: src/gtk/transfer.c:1759 src/gtk/transfer.c:2010
1473 msgid " Cancel "
1474 msgstr " Ãë¼Ò "
1475
1476 #: src/gtk/bookmarks.c:161
1477 msgid "Add Bookmark: You must enter a name for the bookmark\n"
1478 msgstr "Ã¥°¥ÇÇ Ãß°¡: Ã¥°¥ÇÇÀÇ À̸§À» ÀÔ·ÂÇϼž߸¸ ÇÕ´Ï´Ù\n"
1479
1480 #: src/gtk/bookmarks.c:168
1481 #, c-format
1482 msgid "Add Bookmark: Cannot add bookmark %s because that name already exists\n"
1483 msgstr "Ã¥°¥ÇÇ Ãß°¡: %s Ã¥°¥ÇÇ°¡ ÀÌ¹Ì À־ Ãß°¡ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
1484
1485 #: src/gtk/bookmarks.c:226 src/gtk/bookmarks.c:243
1486 msgid "/Bookmarks/"
1487 msgstr "/Ã¥°¥ÇÇ(B)/"
1488
1489 #: src/gtk/bookmarks.c:276
1490 msgid "/_File"
1491 msgstr "/ÆÄÀÏ"
1492
1493 #: src/gtk/bookmarks.c:277
1494 msgid "/File/tearoff"
1495 msgstr "/ÆÄÀÏ/tearoff"
1496
1497 #: src/gtk/bookmarks.c:278
1498 msgid "/File/New Folder..."
1499 msgstr "/ÆÄÀÏ/»õ Æú´õ..."
1500
1501 #: src/gtk/bookmarks.c:279
1502 msgid "/File/New Item..."
1503 msgstr "/ÆÄÀÏ/»õ Ç׸ñ..."
1504
1505 #: src/gtk/bookmarks.c:280
1506 msgid "/File/Delete"
1507 msgstr "/ÆÄÀÏ/»èÁ¦"
1508
1509 #: src/gtk/bookmarks.c:281
1510 msgid "/File/Properties..."
1511 msgstr "/ÆÄÀÏ/¼Ó¼º..."
1512
1513 #: src/gtk/bookmarks.c:282
1514 msgid "/File/sep"
1515 msgstr "/ÆÄÀÏ/sep"
1516
1517 #: src/gtk/bookmarks.c:283
1518 msgid "/File/Close"
1519 msgstr "/ÆÄÀÏ/´Ý±â"
1520
1521 #: src/gtk/bookmarks.c:291
1522 msgid "Edit Bookmarks"
1523 msgstr "Ã¥°¥ÇÇ ÆíÁý"
1524
1525 #: src/gtk/bookmarks.c:379 src/gtk/bookmarks.c:411 src/gtk/bookmarks.c:424
1526 #, c-format
1527 msgid "/Bookmarks/%s"
1528 msgstr "/Ã¥°¥ÇÇ(B)/%s"
1529
1530 #: src/gtk/bookmarks.c:719 src/gtk/bookmarks.c:729
1531 msgid "New Folder"
1532 msgstr "»õ Æú´õ"
1533
1534 #: src/gtk/bookmarks.c:720
1535 msgid "Enter the name of the new folder to create"
1536 msgstr "»ý¼ºÇÏ°íÀÚ ÇÏ´Â »õ·Î¿î Æú´õÀÇ À̸§À» ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä"
1537
1538 #: src/gtk/bookmarks.c:721 src/gtk/bookmarks.c:731 src/gtk/mkdir_dialog.c:41
1539 msgid "Create"
1540 msgstr "»ý¼º"
1541
1542 #: src/gtk/bookmarks.c:730
1543 msgid "Enter the name of the new item to create"
1544 msgstr "»ý¼ºÇÏ°íÀÚ ÇÏ´Â »õ·Î¿î Ç׸ñÀÇ À̸§À» ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä"
1545
1546 #: src/gtk/bookmarks.c:812
1547 msgid "Edit Entry"
1548 msgstr "¿£Æ®¸® ÆíÁý"
1549
1550 #: src/gtk/bookmarks.c:830
1551 msgid "Description:"
1552 msgstr "¼³¸í:"
1553
1554 #: src/gtk/bookmarks.c:845
1555 msgid "Hostname:"
1556 msgstr "È£½ºÆ®¸í:"
1557
1558 #: src/gtk/bookmarks.c:858
1559 msgid "Port:"
1560 msgstr "Æ÷Æ®:"
1561
1562 #: src/gtk/bookmarks.c:875
1563 msgid "Protocol:"
1564 msgstr "ÇÁ·ÎÅäÄÝ:"
1565
1566 #: src/gtk/bookmarks.c:899
1567 msgid "Remote Directory:"
1568 msgstr "¿ø°Ý µð·ºÅ丮:"
1569
1570 #: src/gtk/bookmarks.c:912
1571 msgid "Local Directory:"
1572 msgstr "Áö¿ª µð·ºÅ丮:"
1573
1574 #: src/gtk/bookmarks.c:925
1575 msgid "Remote SSH sftp path:"
1576 msgstr "¿ø°Ý SSH sftp °æ·Î:"
1577
1578 #: src/gtk/bookmarks.c:942
1579 msgid "Username:"
1580 msgstr "»ç¿ëÀÚ¸í:"
1581
1582 #: src/gtk/bookmarks.c:955
1583 msgid "Password:"
1584 msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£:"
1585
1586 #: src/gtk/bookmarks.c:969
1587 msgid "Account:"
1588 msgstr "¾îÄ«¿îÆ®:"
1589
1590 #: src/gtk/bookmarks.c:983
1591 msgid "Log in as ANONYMOUS"
1592 msgstr "À͸íÀ¸·Î ·Î±×ÀÎ"
1593
1594 #: src/gtk/bookmarks.c:1018 src/gtk/options_dialog.c:295
1595 msgid "Apply"
1596 msgstr "Àû¿ë"
1597
1598 #: src/gtk/bookmarks.c:1056
1599 #, c-format
1600 msgid ""
1601 "Are you sure you want to erase the bookmark\n"
1602 "%s and all it's children?"
1603 msgstr ""
1604 "Ã¥°¥ÇÇ %s¿Í ±× ÇÏÀ§ Ç׸ñµéÀ»\n"
1605 "Á¤¸»·Î Áö¿ì°í ½ÍÀ¸½Ê´Ï±î?"
1606
1607 #: src/gtk/bookmarks.c:1057
1608 msgid "Delete Bookmark"
1609 msgstr "Ã¥°¥ÇÇ »èÁ¦"
1610
1611 #: src/gtk/bookmarks.c:1057 src/gtk/delete_dialog.c:121
1612 msgid "Yes"
1613 msgstr "¿¹"
1614
1615 #: src/gtk/bookmarks.c:1058 src/gtk/delete_dialog.c:122
1616 msgid "No"
1617 msgstr "¾Æ´Ï¿À"
1618
1619 #: src/gtk/bookmarks.c:1270
1620 msgid "Bookmarks"
1621 msgstr "Ã¥°¥ÇÇ"
1622
1623 #: src/gtk/chmod_dialog.c:43 src/gtk/chmod_dialog.c:48
1624 msgid "Chmod"
1625 msgstr "Chmod"
1626
1627 #: src/gtk/chmod_dialog.c:60
1628 msgid ""
1629 "You can now adjust the attributes of your file(s)\n"
1630 "Note: Not all ftp servers support the chmod feature"
1631 msgstr ""
1632 "ÀÌÁ¦ ´ç½ÅÀÇ ÆÄÀϵéÀÇ ¼Ó¼ºÀ» ¹Ù²Ù½Ç ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù\n"
1633 "ÁÖÀÇ: ¸ðµç ftp ¼­¹ö°¡ chmod ±â´ÉÀ» Áö¿øÇÏÁö´Â ¾Ê½À´Ï´Ù"
1634
1635 #: src/gtk/chmod_dialog.c:70
1636 msgid "Special"
1637 msgstr "Special"
1638
1639 #: src/gtk/chmod_dialog.c:78
1640 msgid "SUID"
1641 msgstr "SUID"
1642
1643 #: src/gtk/chmod_dialog.c:82
1644 msgid "SGID"
1645 msgstr "SGID"
1646
1647 #: src/gtk/chmod_dialog.c:86
1648 msgid "Sticky"
1649 msgstr "Sticky"
1650
1651 #: src/gtk/chmod_dialog.c:90 src/gtk/gftp-gtk.c:740
1652 msgid "User"
1653 msgstr "»ç¿ëÀÚ"
1654
1655 #: src/gtk/chmod_dialog.c:98 src/gtk/chmod_dialog.c:118
1656 #: src/gtk/chmod_dialog.c:138
1657 msgid "Read"
1658 msgstr "Àбâ"
1659
1660 #: src/gtk/chmod_dialog.c:102 src/gtk/chmod_dialog.c:122
1661 #: src/gtk/chmod_dialog.c:142
1662 msgid "Write"
1663 msgstr "¾²±â"
1664
1665 #: src/gtk/chmod_dialog.c:106 src/gtk/chmod_dialog.c:126
1666 #: src/gtk/chmod_dialog.c:146
1667 msgid "Execute"
1668 msgstr "½ÇÇà"
1669
1670 #: src/gtk/chmod_dialog.c:110 src/gtk/gftp-gtk.c:741
1671 msgid "Group"
1672 msgstr "±×·ì"
1673
1674 #: src/gtk/chmod_dialog.c:130
1675 msgid "Other"
1676 msgstr "Other"
1677
1678 #: src/gtk/chmod_dialog.c:150 src/gtk/menu-items.c:167
1679 msgid "Change"
1680 msgstr "¼öÁ¤"
1681
1682 #: src/gtk/chmod_dialog.c:302 src/gtk/delete_dialog.c:242
1683 #: src/gtk/menu-items.c:496 src/gtk/mkdir_dialog.c:103
1684 #: src/gtk/rename_dialog.c:112 src/gtk/transfer.c:535
1685 msgid "Operation canceled\n"
1686 msgstr "µ¿ÀÛÀÌ Ãë¼ÒµÇ¾ú½À´Ï´Ù\n"
1687
1688 #: src/gtk/delete_dialog.c:46 src/gtk/options_dialog.c:357
1689 msgid "Delete"
1690 msgstr "»èÁ¦"
1691
1692 #: src/gtk/delete_dialog.c:119
1693 #, c-format
1694 msgid "Are you sure you want to delete these %ld files and %ld directories"
1695 msgstr "ÀÌ %ld ÆÄÀϵé°ú %ld µð·ºÅ丮µéÀ» Á¤¸»·Î Áö¿ì°í ½ÍÀ¸½Ê´Ï±î?"
1696
1697 #: src/gtk/delete_dialog.c:121
1698 msgid "Delete Files/Directories"
1699 msgstr "ÆÄÀÏ/µð·ºÅ丮 »èÁ¦"
1700
1701 #: src/gtk/dnd.c:65 src/gtk/dnd.c:149
1702 msgid "Drag-N-Drop"
1703 msgstr "µå·¡±×¾Øµå·Ó"
1704
1705 #: src/gtk/dnd.c:162
1706 #, c-format
1707 msgid "Received URL %s\n"
1708 msgstr "URL %s¸¦ ¹Þ¾Ò½À´Ï´Ù\n"
1709
1710 #: src/gtk/dnd.c:212
1711 #, c-format
1712 msgid "Drag-N-Drop: Ignoring url %s: Not a valid url\n"
1713 msgstr "µå·¡±×¾Øµå·Ó: url %s¸¦ ¹«½ÃÇÕ´Ï´Ù: À߸øµÈ urlÀÔ´Ï´Ù\n"
1714
1715 #: src/gtk/gftp-gtk.c:113
1716 msgid "gFTP Icon"
1717 msgstr ""
1718
1719 #: src/gtk/gftp-gtk.c:126
1720 msgid ""
1721 ">. If you have any questions, comments, or suggestions about this program, "
1722 "please feel free to email them to me. You can always find out the latest "
1723 "news about gFTP from my website at http://www.gftp.org/\n"
1724 msgstr ""
1725 ">. ÀÌ ÇÁ·Î±×·¥¿¡ ´ëÇØ ¾î¶² Áú¹®À̳ª Á¦¾ÈµîÀÌ ÀÖÀ¸½Ã¸é, Àú¿¡°Ô ÁÖÀú¾øÀÌ ÆíÁö"
1726 "¸¦ º¸³»½Ã±â ¹Ù¶ø´Ï´Ù. gFTP¿¡ ´ëÇÑ ÃÖ±ÙÀÇ ¼Ò½ÄµéÀº Á¦ À¥ »çÀÌÆ® http://gftp."
1727 "gftp.org/¿¡¼­ Ç×»ó º¸½Ç ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù\n"
1728
1729 #: src/gtk/gftp-gtk.c:150 src/gtk/gftp-gtk.c:152
1730 msgid "Exit"
1731 msgstr "Á¾·á"
1732
1733 #: src/gtk/gftp-gtk.c:151
1734 msgid ""
1735 "There are file transfers in progress.\n"
1736 "Are you sure you want to exit?"
1737 msgstr ""
1738 "Àü¼ÛÁßÀÎ ÆÄÀÏÀÌ ÀÖ½À´Ï´Ù.\n"
1739 "Á¤¸»·Î Á¾·áÇϱ⸦ ¿øÇϽʴϱî?"
1740
1741 #: src/gtk/gftp-gtk.c:152
1742 msgid "Don't Exit"
1743 msgstr "Á¾·á Ãë¼Ò"
1744
1745 #: src/gtk/gftp-gtk.c:241 src/gtk/gftp-gtk.c:738 src/gtk/transfer.c:1602
1746 msgid "Filename"
1747 msgstr "ÆÄÀϸí"
1748
1749 #: src/gtk/gftp-gtk.c:242
1750 msgid "Progress"
1751 msgstr "ÁøÇà"
1752
1753 #: src/gtk/gftp-gtk.c:339
1754 msgid "/_FTP"
1755 msgstr "/_FTP"
1756
1757 #: src/gtk/gftp-gtk.c:340
1758 msgid "/FTP/tearoff"
1759 msgstr "/FTP/tearoff"
1760
1761 #: src/gtk/gftp-gtk.c:341 src/gtk/gftp-gtk.c:342
1762 msgid "/FTP/Window 1"
1763 msgstr "/FTP/â 1"
1764
1765 #: src/gtk/gftp-gtk.c:342
1766 msgid "/FTP/Window 2"
1767 msgstr "/FTP/â 2"
1768
1769 #: src/gtk/gftp-gtk.c:343 src/gtk/gftp-gtk.c:346 src/gtk/gftp-gtk.c:348
1770 msgid "/FTP/sep"
1771 msgstr "/FTP/sep"
1772
1773 #: src/gtk/gftp-gtk.c:344 src/gtk/gftp-gtk.c:345
1774 msgid "/FTP/Ascii"
1775 msgstr "/FTP/¾Æ½ºÅ°"
1776
1777 #: src/gtk/gftp-gtk.c:345
1778 msgid "/FTP/Binary"
1779 msgstr "/FTP/ÀÌÁø"
1780
1781 #: src/gtk/gftp-gtk.c:347
1782 msgid "/FTP/_Options..."
1783 msgstr "/FTP/¿É¼Ç(_O)..."
1784
1785 #: src/gtk/gftp-gtk.c:349
1786 msgid "/FTP/_Quit"
1787 msgstr "/FTP/Á¾·á(_Q)"
1788
1789 #: src/gtk/gftp-gtk.c:350
1790 msgid "/_Local"
1791 msgstr "/Áö¿ª(_L)"
1792
1793 #: src/gtk/gftp-gtk.c:351
1794 msgid "/Local/tearoff"
1795 msgstr "/Áö¿ª(L)/tearoff"
1796
1797 #: src/gtk/gftp-gtk.c:352
1798 msgid "/Local/Open _URL..."
1799 msgstr "/Áö¿ª(L)/URL ¿­±â(_U)..."
1800
1801 #: src/gtk/gftp-gtk.c:353
1802 msgid "/Local/Disconnect"
1803 msgstr "/Áö¿ª(L)/¿¬°á²÷±â"
1804
1805 #: src/gtk/gftp-gtk.c:354 src/gtk/gftp-gtk.c:360
1806 msgid "/Local/sep"
1807 msgstr "/Áö¿ª(L)/sep"
1808
1809 #: src/gtk/gftp-gtk.c:355
1810 msgid "/Local/Change Filespec..."
1811 msgstr "/Áö¿ª(L)/ÆÄÀϽºÆå ¹Ù²Ù±â..."
1812
1813 #: src/gtk/gftp-gtk.c:356
1814 #, fuzzy
1815 msgid "/Local/Show selected"
1816 msgstr "/Áö¿ª(L)/¸ðµÎ ¼±ÅÃ"
1817
1818 #: src/gtk/gftp-gtk.c:357
1819 msgid "/Local/Select All"
1820 msgstr "/Áö¿ª(L)/¸ðµÎ ¼±ÅÃ"
1821
1822 #: src/gtk/gftp-gtk.c:358
1823 msgid "/Local/Select All Files"
1824 msgstr "/Áö¿ª(L)/¸ðµç ÆÄÀÏ ¼±ÅÃ"
1825
1826 #: src/gtk/gftp-gtk.c:359
1827 msgid "/Local/Deselect All"
1828 msgstr "/Áö¿ª(L)/¸ðµÎ ¼±ÅÃÇØÁ¦"
1829
1830 #: src/gtk/gftp-gtk.c:361
1831 msgid "/Local/Send SITE Command..."
1832 msgstr "/Áö¿ª(L)/SITE ¸í·É º¸³»±â..."
1833
1834 #: src/gtk/gftp-gtk.c:362
1835 msgid "/Local/Change Directory"
1836 msgstr "/Áö¿ª(L)/µð·ºÅ丮 ¹Ù²Ù±â"
1837
1838 #: src/gtk/gftp-gtk.c:363
1839 msgid "/Local/Chmod..."
1840 msgstr "/Áö¿ª(L)/¸ðµå¹Ù²Ù±â..."
1841
1842 #: src/gtk/gftp-gtk.c:364
1843 msgid "/Local/Make Directory..."
1844 msgstr "/Áö¿ª(L)/µð·ºÅ丮 »ý¼º..."
1845
1846 #: src/gtk/gftp-gtk.c:365
1847 msgid "/Local/Rename..."
1848 msgstr "/Áö¿ª(L)/À̸§¹Ù²Ù±â..."
1849
1850 #: src/gtk/gftp-gtk.c:366
1851 msgid "/Local/Delete..."
1852 msgstr "/Áö¿ª(L)/»èÁ¦..."
1853
1854 #: src/gtk/gftp-gtk.c:367
1855 msgid "/Local/Edit..."
1856 msgstr "/Áö¿ª(L)/ÆíÁý..."
1857
1858 #: src/gtk/gftp-gtk.c:368
1859 msgid "/Local/View..."
1860 msgstr "/Áö¿ª(L)/º¸±â..."
1861
1862 #: src/gtk/gftp-gtk.c:369
1863 msgid "/Local/Refresh"
1864 msgstr "/Áö¿ª(L)/Àç»ý"
1865
1866 #: src/gtk/gftp-gtk.c:370
1867 msgid "/_Remote"
1868 msgstr "/¿ø°Ý(_R)"
1869
1870 #: src/gtk/gftp-gtk.c:371
1871 msgid "/Remote/tearoff"
1872 msgstr "/¿ø°Ý(R)/tearoff"
1873
1874 #: src/gtk/gftp-gtk.c:372
1875 msgid "/Remote/Open _URL..."
1876 msgstr "/¿ø°Ý(R)/URL ¿­±â(_O)..."
1877
1878 #: src/gtk/gftp-gtk.c:373
1879 msgid "/Remote/Disconnect"
1880 msgstr "/¿ø°Ý(R)/¿¬°á²÷±â"
1881
1882 #: src/gtk/gftp-gtk.c:374 src/gtk/gftp-gtk.c:380
1883 msgid "/Remote/sep"
1884 msgstr "/¿ø°Ý(R)/sep"
1885
1886 #: src/gtk/gftp-gtk.c:375
1887 msgid "/Remote/Change Filespec..."
1888 msgstr "/¿ø°Ý(R)/ÆÄÀϽºÆå ¹Ù²Ù±â..."
1889
1890 #: src/gtk/gftp-gtk.c:376
1891 #, fuzzy
1892 msgid "/Remote/Show selected"
1893 msgstr "/Áö¿ª(L)/¸ðµÎ ¼±ÅÃ"
1894
1895 #: src/gtk/gftp-gtk.c:377
1896 msgid "/Remote/Select All"
1897 msgstr "/¿ø°Ý(R)/¸ðµÎ ¼±ÅÃ"
1898
1899 #: src/gtk/gftp-gtk.c:378
1900 msgid "/Remote/Select All Files"
1901 msgstr "/¿ø°Ý(R)/¸ðµç ÆÄÀÏ ¼±ÅÃ"
1902
1903 #: src/gtk/gftp-gtk.c:379
1904 msgid "/Remote/Deselect All"
1905 msgstr "/¿ø°Ý(R)/¸ðµÎ ¼±ÅÃÇØÁ¦"
1906
1907 #: src/gtk/gftp-gtk.c:381
1908 msgid "/Remote/Send SITE Command..."
1909 msgstr "/¿ø°Ý(R)/SITE ¸í·É º¸³»±â..."
1910
1911 #: src/gtk/gftp-gtk.c:382
1912 msgid "/Remote/Change Directory"
1913 msgstr "/¿ø°Ý(R)/µð·ºÅ丮 ¹Ù²Ù±â"
1914
1915 #: src/gtk/gftp-gtk.c:383
1916 msgid "/Remote/Chmod..."
1917 msgstr "/¿ø°Ý(R)/¸ðµå¹Ù²Ù±â..."
1918
1919 #: src/gtk/gftp-gtk.c:384
1920 msgid "/Remote/Make Directory..."
1921 msgstr "/¿ø°Ý(R)/µð·ºÅ丮 »ý¼º..."
1922
1923 #: src/gtk/gftp-gtk.c:385
1924 msgid "/Remote/Rename..."
1925 msgstr "/¿ø°Ý(R)/À̸§¹Ù²Ù±â..."
1926
1927 #: src/gtk/gftp-gtk.c:386
1928 msgid "/Remote/Delete..."
1929 msgstr "/¿ø°Ý(R)/»èÁ¦..."
1930
1931 #: src/gtk/gftp-gtk.c:387
1932 msgid "/Remote/Edit..."
1933 msgstr "/¿ø°Ý(R)/ÆíÁý..."
1934
1935 #: src/gtk/gftp-gtk.c:388
1936 msgid "/Remote/View..."
1937 msgstr "/¿ø°Ý(R)/º¸±â..."
1938
1939 #: src/gtk/gftp-gtk.c:389
1940 msgid "/Remote/Refresh"
1941 msgstr "/¿ø°Ý(R)/Àç»ý"
1942
1943 #: src/gtk/gftp-gtk.c:390
1944 msgid "/_Bookmarks"
1945 msgstr "/Ã¥°¥ÇÇ(_B)"
1946
1947 #: src/gtk/gftp-gtk.c:391
1948 msgid "/Bookmarks/tearoff"
1949 msgstr "/Ã¥°¥ÇÇ(B)/tearoff"
1950
1951 #: src/gtk/gftp-gtk.c:392
1952 msgid "/Bookmarks/Add bookmark"
1953 msgstr "/Ã¥°¥ÇÇ(B)/Ã¥°¥ÇÇ Ãß°¡"
1954
1955 #: src/gtk/gftp-gtk.c:393
1956 msgid "/Bookmarks/Edit bookmarks"
1957 msgstr "/Ã¥°¥ÇÇ(B)/Ã¥°¥ÇÇ ÆíÁý"
1958
1959 #: src/gtk/gftp-gtk.c:394
1960 msgid "/Bookmarks/sep"
1961 msgstr "/Ã¥°¥ÇÇ(B)/sep"
1962
1963 #: src/gtk/gftp-gtk.c:395
1964 msgid "/_Transfers"
1965 msgstr "/Àü¼Û(_T)"
1966
1967 #: src/gtk/gftp-gtk.c:396
1968 msgid "/Transfers/tearoff"
1969 msgstr "/Àü¼Û(T)/tearoff"
1970
1971 #: src/gtk/gftp-gtk.c:397
1972 msgid "/Transfers/Start Transfer"
1973 msgstr "/Àü¼Û(T)/ÆÄÀÏ º¸³»±â"
1974
1975 #: src/gtk/gftp-gtk.c:398
1976 msgid "/Transfers/Stop Transfer"
1977 msgstr "/Àü¼Û(T)/Àü¼Û Áß´Ü"
1978
1979 #: src/gtk/gftp-gtk.c:399 src/gtk/gftp-gtk.c:404
1980 msgid "/Transfers/sep"
1981 msgstr "/Àü¼Û(T)/sep"
1982
1983 #: src/gtk/gftp-gtk.c:400
1984 msgid "/Transfers/Skip Current File"
1985 msgstr "/Àü¼Û(T)/ÇöÀçÆÄÀÏ °Ç³Ê¶Ù±â"
1986
1987 #: src/gtk/gftp-gtk.c:401
1988 msgid "/Transfers/Remove File"
1989 msgstr "/Àü¼Û(T)/ÆÄÀÏ »èÁ¦"
1990
1991 #: src/gtk/gftp-gtk.c:402
1992 msgid "/Transfers/Move File _Up"
1993 msgstr "/Àü¼Û(T)/ÆÄÀÏ À§·Î À̵¿(_U)"
1994
1995 #: src/gtk/gftp-gtk.c:403
1996 msgid "/Transfers/Move File _Down"
1997 msgstr "/Àü¼Û(T)/ÆÄÀÏ ¾Æ·¡·Î À̵¿(_D)"
1998
1999 #: src/gtk/gftp-gtk.c:405
2000 msgid "/Transfers/Retrieve Files"
2001 msgstr "/Àü¼Û(T)/ÆÄÀÏ ¹Þ±â"
2002
2003 #: src/gtk/gftp-gtk.c:406
2004 msgid "/Transfers/Put Files"
2005 msgstr "/Àü¼Û(T)/ÆÄÀÏ º¸³»±â"
2006
2007 #: src/gtk/gftp-gtk.c:407
2008 msgid "/L_ogging"
2009 msgstr "/·Î±ë(_o)"
2010
2011 #: src/gtk/gftp-gtk.c:408
2012 msgid "/Logging/tearoff"
2013 msgstr "/·Î±ë(o)/tearoff"
2014
2015 #: src/gtk/gftp-gtk.c:409
2016 msgid "/Logging/Clear"
2017 msgstr "/·Î±ë(o)/Áö¿ì±â"
2018
2019 #: src/gtk/gftp-gtk.c:410
2020 msgid "/Logging/View log..."
2021 msgstr "/·Î±ë(o)/·Î±× º¸±â..."
2022
2023 #: src/gtk/gftp-gtk.c:411
2024 msgid "/Logging/Save log..."
2025 msgstr "/·Î±ë(o)/·Î±× ÀúÀå..."
2026
2027 #: src/gtk/gftp-gtk.c:412
2028 msgid "/Tool_s"
2029 msgstr "/µµ±¸(_s)"
2030
2031 #: src/gtk/gftp-gtk.c:413
2032 msgid "/Tools/tearoff"
2033 msgstr "/µµ±¸(s)/tearoff"
2034
2035 #: src/gtk/gftp-gtk.c:414
2036 msgid "/Tools/Compare Windows"
2037 msgstr "/µµ±¸(s)/â ºñ±³"
2038
2039 #: src/gtk/gftp-gtk.c:415
2040 msgid "/Tools/Clear Cache"
2041 msgstr "/µµ±¸(s)/ij½¬ ºñ¿ì±â"
2042
2043 #: src/gtk/gftp-gtk.c:416
2044 msgid "/_Help"
2045 msgstr "/µµ¿ò¸»(_H)"
2046
2047 #: src/gtk/gftp-gtk.c:417
2048 msgid "/Help/tearoff"
2049 msgstr "/µµ¿ò¸»(H)/tearoff"
2050
2051 #: src/gtk/gftp-gtk.c:418
2052 msgid "/Help/About..."
2053 msgstr "/µµ¿ò¸»(H)/ÀÌ ÇÁ·Î±×·¥Àº..."
2054
2055 #: src/gtk/gftp-gtk.c:555
2056 msgid "Host: "
2057 msgstr "È£½ºÆ®: "
2058
2059 #: src/gtk/gftp-gtk.c:570
2060 msgid "Port: "
2061 msgstr "Æ÷Æ®: "
2062
2063 #: src/gtk/gftp-gtk.c:585
2064 msgid "User: "
2065 msgstr "»ç¿ëÀÚ: "
2066
2067 #: src/gtk/gftp-gtk.c:600
2068 msgid "Pass: "
2069 msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£: "
2070
2071 #: src/gtk/gftp-gtk.c:739
2072 msgid "Size"
2073 msgstr "Å©±â"
2074
2075 #: src/gtk/gftp-gtk.c:742
2076 msgid "Date"
2077 msgstr "³¯Â¥"
2078
2079 #: src/gtk/gftp-gtk.c:743
2080 msgid "Attribs"
2081 msgstr "¼Ó¼º"
2082
2083 #: src/gtk/gftp-gtk.c:964 src/gtk/menu-items.c:100 src/gtk/transfer.c:252
2084 #: src/gtk/transfer.c:1111 src/gtk/transfer.c:1121
2085 msgid "Connect"
2086 msgstr "¿¬°á"
2087
2088 #: src/gtk/gftp-gtk.c:983
2089 msgid "Error: You must type in a host to connect to\n"
2090 msgstr "¿¡·¯: ¿¬°áÇÏ·Á¸é È£½ºÆ®¸íÀ» ÀÔ·ÂÇÏ¼Å¾ß ÇÕ´Ï´Ù\n"
2091
2092 #: src/gtk/gftp-gtk.c:1042
2093 msgid "Sort"
2094 msgstr "Á¤·Ä"
2095
2096 #: src/gtk/gftp-gtk.c:1045
2097 msgid "Sorting..."
2098 msgstr "Á¤·ÄÁß..."
2099
2100 #: src/gtk/menu-items.c:75 src/gtk/menu-items.c:116
2101 msgid "OpenURL"
2102 msgstr "OpenURL"
2103
2104 #: src/gtk/menu-items.c:83 src/gtk/menu-items.c:124
2105 msgid "OpenURL: Operation canceled...you must enter a string\n"
2106 msgstr "OpenURL: µ¿ÀÛÀÌ Ãë¼ÒµÇ¾úÀ¾´Ï´Ù...¹®ÀÚ¿­À» ÀÔ·ÂÇÏ¼Å¾ß ÇÕ´Ï´Ù\n"
2107
2108 #: src/gtk/menu-items.c:99
2109 msgid "Connect via URL"
2110 msgstr "URL ÅëÇØ ¿¬°á"
2111
2112 #: src/gtk/menu-items.c:99
2113 msgid "Enter ftp url to connect to"
2114 msgstr "¿¬°áÇÒ ftp urlÀ» ÀÔ·ÂÇϽʽÿä"
2115
2116 #: src/gtk/menu-items.c:163 src/gtk/menu-items.c:166
2117 msgid "Change Filespec"
2118 msgstr "ÆÄÀϽºÆå ¹Ù²Ù±â"
2119
2120 #: src/gtk/menu-items.c:166
2121 msgid "Enter the new file specification"
2122 msgstr "»õ·Î¿î ÆÄÀÏ ¸í¼¼¸¦ ÀÔ·ÂÇϽʽÿä"
2123
2124 #: src/gtk/menu-items.c:188
2125 msgid "Change Filespec: Operation canceled...you must enter a string\n"
2126 msgstr "ÆÄÀϽºÆå ¹Ù²Ù±â: µ¿ÀÛÀÌ Ãë¼ÒµÇ¾ú½À´Ï´Ù...¹®ÀÚ¿­À» ÀÔ·ÂÇÏ¼Å¾ß ÇÕ´Ï´Ù\n"
2127
2128 #: src/gtk/menu-items.c:313 src/gtk/menu-items.c:316
2129 msgid "Site"
2130 msgstr "»çÀÌÆ®"
2131
2132 #: src/gtk/menu-items.c:316
2133 msgid "Enter site-specific command"
2134 msgstr "»çÀÌÆ® ¸í·É ÀÔ·Â"
2135
2136 #: src/gtk/menu-items.c:332
2137 msgid "SITE: Operation canceled...you must enter a string\n"
2138 msgstr "SITE: µ¿ÀÛÀÌ Ãë¼ÒµÇ¾ú½À´Ï´Ù...¹®ÀÚ¿­À» ÀÔ·ÂÇÏ¼Å¾ß ÇÕ´Ï´Ù\n"
2139
2140 #: src/gtk/menu-items.c:360 src/gtk/menu-items.c:394
2141 msgid "Chdir"
2142 msgstr "Chdir"
2143
2144 #: src/gtk/menu-items.c:555 src/gtk/menu-items.c:630 src/gtk/view_dialog.c:69
2145 #: src/gtk/view_dialog.c:138
2146 #, c-format
2147 msgid "Error: Cannot open %s: %s\n"
2148 msgstr "¿¡·¯: %s¸¦ ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
2149
2150 #: src/gtk/menu-items.c:578 src/gtk/menu-items.c:653
2151 #, c-format
2152 msgid "Error: Error writing to %s: %s\n"
2153 msgstr "¿¡·¯: %s¿¡ ¾µ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
2154
2155 #: src/gtk/menu-items.c:598
2156 msgid "Save Log"
2157 msgstr "·Î±× ÀúÀå"
2158
2159 #: src/gtk/menu-items.c:663
2160 #, c-format
2161 msgid "Successfully wrote the log file to %s\n"
2162 msgstr "·Î±×ÆÄÀÏÀ» %s¿¡ ¼º°øÀûÀ¸·Î ÀúÀåÇß½À´Ï´Ù\n"
2163
2164 #: src/gtk/menu-items.c:691
2165 #, c-format
2166 msgid ""
2167 "Cannot find the license agreement file COPYING. Please make sure it is in "
2168 "either %s or in %s"
2169 msgstr ""
2170 "¶óÀ̼±½º µ¿ÀÇ ÆÄÀÏ COPYINGÀ» ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù. ÀÌ ÆÄÀÏÀÌ %s ȤÀº %s¿¡ ÀÖ¾î¾ß "
2171 "ÇÕ´Ï´Ù"
2172
2173 #: src/gtk/menu-items.c:694
2174 msgid "About gFTP"
2175 msgstr "gFTP¿¡ ´ëÇÏ¿©"
2176
2177 #: src/gtk/menu-items.c:720
2178 #, c-format
2179 msgid ""
2180 "%s\n"
2181 "Copyright (C) 1998-2002 Brian Masney <masneyb@gftp.org>\n"
2182 "Official Homepage: http://www.gftp.org/\n"
2183 "Logo by: Aaron Worley <planet_hoth@yahoo.com>\n"
2184 msgstr ""
2185 "%s\n"
2186 "Copyright (C) 1998-2002 Brian Masney <masneyb@gftp.org>\n"
2187 "°øÀûÀΠȨÆäÀÌÁö: http://www.gftp.org/\n"
2188 "·Î°í ¸¸µçÀÌ: Aaron Worley <planet_hoth@yahoo.com>\n"
2189
2190 #: src/gtk/menu-items.c:733
2191 msgid "About"
2192 msgstr "ÀÌ ÇÁ·Î±×·¥Àº"
2193
2194 #: src/gtk/menu-items.c:782
2195 msgid "License Agreement"
2196 msgstr "¶óÀ̼±½º µ¿ÀÇ"
2197
2198 #: src/gtk/menu-items.c:787 src/gtk/view_dialog.c:299
2199 msgid " Close "
2200 msgstr " ´Ý±â "
2201
2202 #: src/gtk/menu-items.c:864
2203 msgid "Compare Windows"
2204 msgstr "â ºñ±³"
2205
2206 #: src/gtk/misc-gtk.c:191
2207 msgid "Refresh"
2208 msgstr "Àç»ý"
2209
2210 #: src/gtk/misc-gtk.c:258
2211 msgid "All Files"
2212 msgstr "¸ðµç ÆÄÀÏ"
2213
2214 #: src/gtk/misc-gtk.c:264
2215 msgid "] (Cached) ["
2216 msgstr "] (ij½¬µÊ) ["
2217
2218 #: src/gtk/misc-gtk.c:278
2219 msgid "Not connected"
2220 msgstr "¿¬°á ¾ÊµÊ"
2221
2222 #: src/gtk/misc-gtk.c:387
2223 #, c-format
2224 msgid "Error opening file %s: %s\n"
2225 msgstr "ÆÄÀÏ %s¸¦ ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
2226
2227 #: src/gtk/misc-gtk.c:477
2228 #, c-format
2229 msgid "%s: Not connected to a remote site\n"
2230 msgstr "%s: ¸®¸ðÆ® »çÀÌÆ®¿¡ ¿¬°áµÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù\n"
2231
2232 #: src/gtk/misc-gtk.c:484
2233 #, c-format
2234 msgid "%s: This feature is not available using this protocol\n"
2235 msgstr "%s: ÀÌ ±â´ÉÀº ÀÌ ÇÁ·ÎÅäÄÝÀ» »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
2236
2237 #: src/gtk/misc-gtk.c:492
2238 #, c-format
2239 msgid "%s: You must only have one item selected\n"
2240 msgstr "%s: ÇÑ Ç׸ñ¸¸ ¼±ÅÃÇÏ¼Å¾ß ÇÕ´Ï´Ù\n"
2241
2242 #: src/gtk/misc-gtk.c:499
2243 #, c-format
2244 msgid "%s: You must have at least one item selected\n"
2245 msgstr "%s: Àû¾îµµ ÇÑ Ç׸ñÀº ¼±ÅÃÇÏ¼Å¾ß ÇÕ´Ï´Ù\n"
2246
2247 #: src/gtk/misc-gtk.c:937
2248 msgid "Getting directory listings"
2249 msgstr "µð·ºÅ丮 ¸ñ·ÏÀ» ¹Þ´Â Áß"
2250
2251 #: src/gtk/misc-gtk.c:957
2252 msgid " Stop "
2253 msgstr " ÁßÁö "
2254
2255 #: src/gtk/misc-gtk.c:967
2256 #, c-format
2257 msgid ""
2258 "Received %ld directories\n"
2259 "and %ld files"
2260 msgstr ""
2261 "%ld µð·ºÅ丮µé°ú %ld ÆÄÀϵéÀ»\n"
2262 "¹Þ¾Ò½À´Ï´Ù"
2263
2264 #: src/gtk/mkdir_dialog.c:36
2265 msgid "Mkdir"
2266 msgstr "Mkdir"
2267
2268 #: src/gtk/mkdir_dialog.c:40
2269 msgid "Make Directory"
2270 msgstr "µð·ºÅ丮 »ý¼º"
2271
2272 #: src/gtk/mkdir_dialog.c:40
2273 msgid "Enter name of directory to create"
2274 msgstr "»ý¼ºÇÒ µð·ºÅ丮¸íÀ» ÀÔ·ÂÇϽʽÿä"
2275
2276 #: src/gtk/mkdir_dialog.c:56
2277 msgid "Mkdir: Operation canceled...you must enter a string\n"
2278 msgstr "Mkdir: µ¿ÀÛÀÌ Ãë¼ÒµÇ¾ú½À´Ï´Ù...¹®ÀÚ¿­À» ÀÔ·ÂÇÏ¼Å¾ß ÇÕ´Ï´Ù\n"
2279
2280 #: src/gtk/options_dialog.c:57
2281 msgid "Options"
2282 msgstr "¿É¼Ç"
2283
2284 #: src/gtk/options_dialog.c:317 src/gtk/options_dialog.c:517
2285 msgid "Netmask"
2286 msgstr "³Ý¸¶½ºÅ©"
2287
2288 #: src/gtk/options_dialog.c:323
2289 msgid "Local Hosts"
2290 msgstr "·ÎÄà ȣ½ºÆ®"
2291
2292 #: src/gtk/options_dialog.c:350 src/gtk/view_dialog.c:104
2293 msgid "Edit"
2294 msgstr "ÆíÁý"
2295
2296 #: src/gtk/options_dialog.c:440
2297 msgid "Edit Host"
2298 msgstr "È£½ºÆ® ÆíÁý"
2299
2300 #: src/gtk/options_dialog.c:440
2301 msgid "Add Host"
2302 msgstr "È£½ºÆ® Ãß°¡"
2303
2304 #: src/gtk/options_dialog.c:464 src/gtk/options_dialog.c:555
2305 msgid "Domain"
2306 msgstr "µµ¸ÞÀÎ"
2307
2308 #: src/gtk/options_dialog.c:484
2309 msgid "Network Address"
2310 msgstr "³×Æ®¿öÅ© ÁÖ¼Ò"
2311
2312 #: src/gtk/rename_dialog.c:40 src/gtk/rename_dialog.c:52
2313 #: src/gtk/rename_dialog.c:53
2314 msgid "Rename"
2315 msgstr "À̸§º¯°æ"
2316
2317 #: src/gtk/rename_dialog.c:50
2318 #, c-format
2319 msgid "What would you like to rename %s to?"
2320 msgstr "%s¸¦ ¾î¶² À̸§À¸·Î ¹Ù²Ù°í ½ÍÀ¸¼¼¿ä?"
2321
2322 #: src/gtk/rename_dialog.c:68
2323 msgid "Rename: Operation canceled...you must enter a string\n"
2324 msgstr "À̸§¹Ù²Þ: µ¿ÀÛÀÌ Ãë¼ÒµÇ¾úÀ¾´Ï´Ù...¹®ÀÚ¿­À» ÀÔ·ÂÇÏ¼Å¾ß ÇÕ´Ï´Ù\n"
2325
2326 #: src/gtk/transfer.c:80
2327 msgid "Receiving file names..."
2328 msgstr "ÆÄÀÏ¸í ¹Þ´Â Áß..."
2329
2330 #: src/gtk/transfer.c:234 src/gtk/transfer.c:1211
2331 msgid "Connecting..."
2332 msgstr "¿¬°áÁß..."
2333
2334 #: src/gtk/transfer.c:250 src/gtk/transfer.c:1109 src/gtk/transfer.c:1119
2335 msgid "Enter Password"
2336 msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£ ÀÔ·Â"
2337
2338 #: src/gtk/transfer.c:251 src/gtk/transfer.c:1110 src/gtk/transfer.c:1120
2339 msgid "Please enter your password for this site"
2340 msgstr "ÀÌ »çÀÌÆ®¿¡ ´ëÇÑ ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä"
2341
2342 #: src/gtk/transfer.c:364
2343 #, c-format
2344 msgid "Waiting %d seconds until trying to connect again\n"
2345 msgstr "´Ù½Ã ¿¬°áÀ» ½ÃµµÇϱâ Àü¿¡ %d Ãʸ¦ ±â´Ù¸®´Â Áß\n"
2346
2347 #: src/gtk/transfer.c:409
2348 msgid "Transfer Files"
2349 msgstr "ÆÄÀÏ º¸³»±â"
2350
2351 #: src/gtk/transfer.c:417
2352 msgid "Retrieve Files: Not connected to a remote site\n"
2353 msgstr "ÆÄÀÏ ¹Þ±â: ¸®¸ðÆ® »çÀÌÆ®¿¡ ¿¬°áµÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù\n"
2354
2355 #: src/gtk/transfer.c:660
2356 msgid "Error: Remote site disconnected after trying to transfer file\n"
2357 msgstr "¿¡·¯: ÆÄÀÏ Àü¼Û ½ÃµµÈÄ¿¡ ¸®¸ðÆ® »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¿¬°áÀÌ ²÷°å½À´Ï´Ù\n"
2358
2359 #: src/gtk/transfer.c:721
2360 #, c-format
2361 msgid "Could not download %s from %s\n"
2362 msgstr "%s¸¦ %s¿¡¼­ ³»·Á¹ÞÁö ¸øÇß½À´Ï´Ù\n"
2363
2364 #: src/gtk/transfer.c:756
2365 #, c-format
2366 msgid "Successfully transferred %s at %.2f KB/s\n"
2367 msgstr "¼º°øÀûÀ¸·Î %s°¡ %.2f KB/s ¼Óµµ·Î º¸³»Á³½À´Ï´Ù\n"
2368
2369 #: src/gtk/transfer.c:859 src/gtk/transfer.c:1039 src/gtk/transfer.c:1089
2370 #: src/gtk/transfer.c:1458
2371 msgid "Skipped"
2372 msgstr "°Ç³Ê¶Ù¾ú½À´Ï´Ù"
2373
2374 #: src/gtk/transfer.c:863 src/gtk/transfer.c:1066 src/gtk/transfer.c:1093
2375 msgid "Waiting..."
2376 msgstr "±â´Ù¸®´Â Áß..."
2377
2378 #: src/gtk/transfer.c:948
2379 #, c-format
2380 msgid "Retrieving file names...%s bytes"
2381 msgstr "ÆÄÀÏ¸í ¹Þ´Â Áß...%s ¹ÙÀÌÆ®"
2382
2383 #: src/gtk/transfer.c:1042
2384 msgid "Finished"
2385 msgstr "Á¾·áµÊ"
2386
2387 #: src/gtk/transfer.c:1251
2388 #, c-format
2389 msgid "%d%% complete, %02d:%02d:%02d est. time remaining. (File %d of %ld)"
2390 msgstr "%d%% ³¡³², %02d:%02d:%02d est. ½Ã°£ ³²À½. (ÆÄÀÏ %d / %ld)"
2391
2392 #: src/gtk/transfer.c:1276
2393 #, c-format
2394 msgid "Recv %s of %s at %.2fKB/s, %02d:%02d:%02d est. time remaining"
2395 msgstr "¹Þ±â %s of %s at %.2fKB/s, %02d:%02d:%02d est. ½Ã°£ ³²À½"
2396
2397 #: src/gtk/transfer.c:1285
2398 #, c-format
2399 msgid "Recv %s of %s, transfer stalled, unknown time remaining"
2400 msgstr "¹Þ±â %s of %s, Àü¼Û Àá½Ã Áß´Ü, ¸ð¸£´Â ½Ã°£ ³²À½"
2401
2402 #: src/gtk/transfer.c:1327
2403 #, c-format
2404 msgid "Stopping the transfer of %s\n"
2405 msgstr "%sÀÇ Àü¼ÛÀ» Áß´ÜÇÏ´Â Áß\n"
2406
2407 #: src/gtk/transfer.c:1342 src/gtk/transfer.c:1364 src/gtk/transfer.c:1394
2408 #: src/gtk/transfer.c:1428 src/gtk/transfer.c:1479 src/gtk/transfer.c:1539
2409 msgid "There are no file transfers selected\n"
2410 msgstr "Àü¼ÛÇÒ ¼±ÅÃµÈ ÆÄÀÏÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù\n"
2411
2412 #: src/gtk/transfer.c:1378
2413 #, c-format
2414 msgid "Stopping the transfer on host %s\n"
2415 msgstr "%s È£½ºÆ®·ÎÀÇ Àü¼ÛÀ» Áß´ÜÇÏ´Â ÁßÀÔ´Ï´Ù\n"
2416
2417 #: src/gtk/transfer.c:1411 src/gtk/transfer.c:1462
2418 #, c-format
2419 msgid "Skipping file %s on host %s\n"
2420 msgstr "%s ÆÄÀÏÀ» %s È£½ºÆ®·Î Àü¼Û Ãë¼ÒÇÏ´Â ÁßÀÔ´Ï´Ù\n"
2421
2422 #: src/gtk/transfer.c:1603
2423 msgid "Local Size"
2424 msgstr "·ÎÄà ũ±â"
2425
2426 #: src/gtk/transfer.c:1604
2427 msgid "Remote Size"
2428 msgstr "¸®¸ðÆ® Å©±â"
2429
2430 #: src/gtk/transfer.c:1605
2431 msgid "Action"
2432 msgstr "µ¿ÀÛ"
2433
2434 #: src/gtk/transfer.c:1610
2435 msgid "Download Files"
2436 msgstr "ÆÄÀÏ ³»·Á¹Þ±â"
2437
2438 #: src/gtk/transfer.c:1610
2439 msgid "Upload Files"
2440 msgstr "ÆÄÀÏ ¿Ã¸®±â"
2441
2442 #: src/gtk/transfer.c:1623
2443 msgid ""
2444 "The following file(s) exist on both the local and remote computer\n"
2445 "Please select what you would like to do"
2446 msgstr ""
2447 "´ÙÀ½ ÆÄÀÏ(µé)ÀÌ ·ÎÄðú ¸®¸ðÆ® ÄÄÇ»ÅÍ¿¡ ¸ðµÎ Á¸ÀçÇÕ´Ï´Ù\n"
2448 "¿øÇÏ´Â °ÍÀ» ¼±ÅÃÇϽʽÿä"
2449
2450 #: src/gtk/transfer.c:1674 src/gtk/transfer.c:1713 src/gtk/transfer.c:1812
2451 msgid "Overwrite"
2452 msgstr "µ¤¾î¾²±â"
2453
2454 #: src/gtk/transfer.c:1679 src/gtk/transfer.c:1856
2455 msgid "Skip"
2456 msgstr "°Ç³Ê¶Ù±â"
2457
2458 #: src/gtk/transfer.c:1684 src/gtk/transfer.c:1719 src/gtk/transfer.c:1834
2459 msgid "Resume"
2460 msgstr "À̾î¹Þ±â"
2461
2462 #: src/gtk/transfer.c:1725
2463 msgid "Skip File"
2464 msgstr "ÆÄÀÏ °Ç³Ê¶Ù±â"
2465
2466 #: src/gtk/transfer.c:1735
2467 msgid "Select All"
2468 msgstr "¸ðµÎ ¼±ÅÃ"
2469
2470 #: src/gtk/transfer.c:1741
2471 msgid "Deselect All"
2472 msgstr "¸ðµÎ ¼±ÅÃÇØÁ¦"
2473
2474 #: src/gtk/transfer.c:1982
2475 #, c-format
2476 msgid "Error: Child %d returned %d\n"
2477 msgstr "¿¡·¯: ÀÚ½Ä %d°¡ %d¸¦ µÇµ¹·È½À´Ï´Ù\n"
2478
2479 #: src/gtk/transfer.c:1985
2480 #, c-format
2481 msgid "Child %d returned successfully\n"
2482 msgstr "ÀÚ½Ä %d°¡ ¼º°øÀûÀ¸·Î ¼öÇàµÇ¾ú½À´Ï´Ù\n"
2483
2484 #: src/gtk/transfer.c:1992
2485 #, c-format
2486 msgid "Error: Cannot get information about file %s: %s\n"
2487 msgstr "¿¡·¯: ÆÄÀÏ %s¿¡ ´ëÇÑ Á¤º¸¸¦ ¾òÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
2488
2489 #: src/gtk/transfer.c:1997
2490 #, c-format
2491 msgid "File %s was not changed\n"
2492 msgstr "%s ÆÄÀÏÀÌ ¹Ù²îÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù\n"
2493
2494 #: src/gtk/transfer.c:2005
2495 #, c-format
2496 msgid ""
2497 "File %s has changed.\n"
2498 "What would you like to do?"
2499 msgstr ""
2500 "%s ÆÄÀÏÀÌ ¹Ù²î¾ú½À´Ï´Ù.\n"
2501 "¾î¶»°Ô Çϱ⸦ ¿øÇϽʴϱî?"
2502
2503 #: src/gtk/transfer.c:2008
2504 msgid "Edit File"
2505 msgstr "ÆÄÀÏ ÆíÁý"
2506
2507 #: src/gtk/transfer.c:2009
2508 msgid "Upload"
2509 msgstr "¿Ã¸®±â"
2510
2511 #: src/gtk/transfer.c:2095
2512 #, c-format
2513 msgid "Error: Remote site %s disconnected. Max retries reached...giving up\n"
2514 msgstr "¿¡·¯: ¿ø°Ý »çÀÌÆ® %s¿¡¼­ ²÷°å½À´Ï´Ù. ÃÖ´ë Àç½Ãµµ¿¡ µµ´Þ...Æ÷±â\n"
2515
2516 #: src/gtk/transfer.c:2103
2517 #, c-format
2518 msgid "Error: Remote site %s disconnected. Will reconnect in %d seconds\n"
2519 msgstr "¿¡·¯: ¿ø°Ý »çÀÌÆ® %s¿¡¼­ ²÷°å½À´Ï´Ù. %dÃÊ ÈÄ¿¡ À翬°áÇÒ °Ì´Ï´Ù\n"
2520
2521 #: src/gtk/view_dialog.c:43
2522 msgid "View"
2523 msgstr "º¸±â"
2524
2525 #: src/gtk/view_dialog.c:55
2526 #, c-format
2527 msgid "View: %s is a directory. Cannot view it.\n"
2528 msgstr "º¸±â: %s´Â µð·ºÅ丮ÀÔ´Ï´Ù. º¼ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n"
2529
2530 #: src/gtk/view_dialog.c:110
2531 msgid "Edit: You must specify an editor in the options dialog\n"
2532 msgstr "ÆíÁý: ¿É¼Ç ´ëÈ­»óÀÚ¿¡¼­ ÆíÁý±â¸¦ ¸í½ÃÇÏ¼Å¾ß ÇÕ´Ï´Ù\n"
2533
2534 #: src/gtk/view_dialog.c:123
2535 #, c-format
2536 msgid "Edit: %s is a directory. Cannot edit it.\n"
2537 msgstr "ÆíÁý: %s´Â µð·ºÅ丮ÀÔ´Ï´Ù. ÆíÁýÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n"
2538
2539 #: src/gtk/view_dialog.c:190
2540 #, c-format
2541 msgid "Opening %s with %s\n"
2542 msgstr "%s¸¦ %s¿Í ÇÔ²² ¿©´Â Áß\n"
2543
2544 #: src/gtk/view_dialog.c:214
2545 #, c-format
2546 msgid "Viewing file %s\n"
2547 msgstr "%s ÆÄÀÏ º¸´Â Áß\n"
2548
2549 #: src/gtk/view_dialog.c:221
2550 #, c-format
2551 msgid "View: Cannot open file %s: %s\n"
2552 msgstr "º¸±â: ÆÄÀÏ %s¸¦ ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
2553
2554 #: src/gtk/view_dialog.c:372
2555 #, c-format
2556 msgid "View: Cannot fork another process: %s\n"
2557 msgstr "º¸±â: ´Ù¸¥ ÇÁ·Î¼¼½º¸¦ »ý¼º(fork)ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
2558
2559 #: src/gtk/view_dialog.c:375
2560 #, c-format
2561 msgid "Running program: %s %s\n"
2562 msgstr "ÇÁ·Î±×·¥ ½ÇÇà: %s %s\n"
2563
2564 #~ msgid "Log file:"
2565 #~ msgstr "·Î±× ÆÄÀÏ:"
2566
2567 #~ msgid "If this is set, gftp will automagically write a log to this file"
2568 #~ msgstr "¼³Á¤µÈ °æ¿ì gftp´Â ÀÚµ¿À¸·Î ÀÌ ÆÄÀÏ¿¡ ·Î±ë Á¤º¸¸¦ ¾µ °Ì´Ï´Ù."
2569
2570 #~ msgid "Bring up reconnect dialog"
2571 #~ msgstr "À翬°á ´ëÈ­»óÀÚ ¿­±â"
2572
2573 #~ msgid "Bring up the reconnect dialog after login failure"
2574 #~ msgstr "·Î±×ÀÎ ½ÇÆÐÈÄ¿¡ À翬°á ´ëÈ­»óÀÚ¸¦ ¿­¾îµå¸³´Ï´Ù"
2575
2576 #~ msgid "Confirm delete"
2577 #~ msgstr "»èÁ¦ È®ÀÎ"
2578
2579 #~ msgid "Confirm when deleting files"
2580 #~ msgstr "ÆÄÀÏÀ» »èÁ¦½Ã È®ÀÎÇÕ´Ï´Ù"
2581
2582 #~ msgid "Preserve permissions"
2583 #~ msgstr "ÆÄÀÏ ¼Ó¼º º¸Á¸"
2584
2585 #~ msgid "Save geometry"
2586 #~ msgstr "Å©±â ¹× À§Ä¡ ÀúÀå"
2587
2588 #~ msgid "Save the size of each widget for next startup"
2589 #~ msgstr "°¢ À§Á¬ÀÇ Å©±â¸¦ ÀúÀå"
2590
2591 #~ msgid "Use cache"
2592 #~ msgstr "ij½¬ »ç¿ë"
2593
2594 #~ msgid "Do you want to use the cache?"
2595 #~ msgstr "ij½¬¸¦ »ç¿ëÇÒ±î¿ä?"
2596
2597 #~ msgid "Connect timeout:"
2598 #~ msgstr "¿¬°á ½Ã°£Á¦ÇÑ:"
2599
2600 #~ msgid "The max timeout for the connection"
2601 #~ msgstr "¿¬°áÇϱâ À§ÇÑ ÃÖ´ë ½Ã°£Á¦ÇÑ"
2602
2603 #~ msgid "The timeout for the read()s and write()s"
2604 #~ msgstr "Àбâ¿Í ¾²±â¿¡ ´ëÇÑ ½Ã°£Á¦ÇÑ"