Mercurial > gftp.yaz
comparison po/ko.po @ 1:8b1883341c6f
Initial revision
author | masneyb |
---|---|
date | Mon, 05 Aug 2002 19:46:57 +0000 |
parents | |
children | 3bce64bc3edc |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
0:674ed97069fd | 1:8b1883341c6f |
---|---|
1 # gFTP Korean message catalog | |
2 # Copyright (C) 1999,2000 Free Software Foundation, Inc. | |
3 # Sung-Hyun Nam <namsh@kldp.org>, 1999, 2000 | |
4 # | |
5 msgid "" | |
6 msgstr "" | |
7 "Project-Id-Version: gftp 2.0.9\n" | |
8 "POT-Creation-Date: 2002-07-19 14:50-0400\n" | |
9 "PO-Revision-Date: 2001-11-21 04:36+0900\n" | |
10 "Last-Translator: Nam SungHyun <namsh@kldp.org>\n" | |
11 "Language-Team: Korean <ko@li.org>\n" | |
12 "MIME-Version: 1.0\n" | |
13 "Content-Type: text/plain; charset=euc-kr\n" | |
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
15 | |
16 #: lib/bookmark.c:82 | |
17 #, fuzzy, c-format | |
18 msgid "Error: Could not find bookmark %s\n" | |
19 msgstr "¿¡·¯: ¼ÒÄÏ¿¡ ¾µ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n" | |
20 | |
21 #: lib/bookmark.c:89 src/gtk/bookmarks.c:86 | |
22 msgid "" | |
23 "Bookmarks Error: There are some missing entries in this bookmark. Make sure " | |
24 "you have a hostname and username\n" | |
25 msgstr "" | |
26 "Ã¥°¥ÇÇ ¿¡·¯: ºÏ¸¶Å©¿¡ ¸î¸î À߸øµÈ ¿£Æ®¸®°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù. È£½ºÆ®¸í°ú »ç¿ëÀÚ¸íÀÌ ÀÖ" | |
27 "´Â Áö È®ÀÎÇØ º¸½Ã±â ¹Ù¶ø´Ï´Ù\n" | |
28 | |
29 #: lib/cache.c:173 lib/cache.c:225 | |
30 #, c-format | |
31 msgid "Error: Invalid line %s in cache index file\n" | |
32 msgstr "" | |
33 | |
34 #: lib/config_file.c:32 | |
35 msgid "General" | |
36 msgstr "ÀϹÝ" | |
37 | |
38 #: lib/config_file.c:34 | |
39 msgid "Email address:" | |
40 msgstr "ÀüÀÚ¿ìÆí ÁÖ¼Ò:" | |
41 | |
42 #: lib/config_file.c:35 | |
43 msgid "Enter your email address here" | |
44 msgstr "ÀüÀÚ¿ìÆí ÁÖ¼Ò ÀÔ·Â" | |
45 | |
46 #: lib/config_file.c:36 | |
47 msgid "View program:" | |
48 msgstr "º¸±â ÇÁ·Î±×·¥:" | |
49 | |
50 #: lib/config_file.c:37 | |
51 msgid "" | |
52 "The default program used to view files. If this is blank, the internal file " | |
53 "viewer will be used" | |
54 msgstr "" | |
55 "ÆÄÀÏÀ» º¼ ¶§ »ç¿ëÇÒ ±âº» ÇÁ·Î±×·¥. ¿©±â°¡ ºñ¾îÀÖÀ¸¸é ³»ÀåµÈ ±â´ÉÀ» »ç¿ëÇÏ¿© " | |
56 "º¸¿©ÁÝ´Ï´Ù" | |
57 | |
58 #: lib/config_file.c:38 | |
59 msgid "Edit program:" | |
60 msgstr "ÆíÁý±â:" | |
61 | |
62 #: lib/config_file.c:39 | |
63 msgid "The default program used to edit files." | |
64 msgstr "ÆÄÀÏÀ» ÆíÁýÇÒ ±âº» ÇÁ·Î±×·¥." | |
65 | |
66 #: lib/config_file.c:40 | |
67 msgid "Startup Directory:" | |
68 msgstr "½ÃÀÛ µð·ºÅ丮:" | |
69 | |
70 #: lib/config_file.c:42 | |
71 msgid "The default directory gFTP will go to on startup" | |
72 msgstr "gFTP°¡ ½ÃÀ۽ÿ¡ °¥ ±âº» µð·ºÅ丮" | |
73 | |
74 #: lib/config_file.c:43 | |
75 msgid "Max Log Window Size:" | |
76 msgstr "ÃÖ´ë ·Î±× Ã¢ Å©±â:" | |
77 | |
78 #: lib/config_file.c:44 | |
79 msgid "The maximum size of the log window in bytes for the GTK+ port" | |
80 msgstr "GTK+ ¹öÀü¿¡¼ ·Î±× âÀÇ ¹ÙÀÌÆ® ´ÜÀ§ÀÇ ÃÖ´ë Å©±â" | |
81 | |
82 #: lib/config_file.c:46 | |
83 msgid "Append file transfers" | |
84 msgstr "ÆÄÀÏ Àü¼Û Ãß°¡" | |
85 | |
86 #: lib/config_file.c:48 | |
87 msgid "Append new file transfers onto existing ones" | |
88 msgstr "Àü¼ÛÇÒ »õ ÆÄÀÏÀ» Ãß°¡" | |
89 | |
90 #: lib/config_file.c:49 | |
91 msgid "Do one transfer at a time" | |
92 msgstr "Çѹø¿¡ Çϳª¾¿ Àü¼Û" | |
93 | |
94 #: lib/config_file.c:49 | |
95 msgid "Do only one transfer at a time?" | |
96 msgstr "Çѹø¿¡ Çϳª¸¸ Àü¼ÛÇÒ±î¿ä?" | |
97 | |
98 #: lib/config_file.c:50 | |
99 msgid "Overwrite by Default" | |
100 msgstr "±âº»ÀûÀ¸·Î µ¤¾î¾²±â" | |
101 | |
102 #: lib/config_file.c:52 | |
103 msgid "Overwrite files by default or set to resume file transfers" | |
104 msgstr "±âº»ÀûÀ¸·Î ÆÄÀÏÀ» µ¤¾î¾²°Å³ª ÀçÀü¼ÛÇϵµ·Ï ¼³Á¤" | |
105 | |
106 #: lib/config_file.c:53 | |
107 msgid "Refresh after each file transfer" | |
108 msgstr "¸Å ÆÄÀÏ Àü¼ÛÈÄ °»½Å" | |
109 | |
110 #: lib/config_file.c:55 | |
111 msgid "Refresh the listbox after each file is transfered" | |
112 msgstr "°¢°¢ÀÇ ÆÄÀÏÀÌ Àü¼ÛµÈ ÈÄ¿¡ ¸ñ·Ï»óÀÚ¸¦ °»½Å" | |
113 | |
114 #: lib/config_file.c:56 | |
115 msgid "Sort directories first" | |
116 msgstr "µð·ºÅ丮¸¦ óÀ½¿¡ À§Ä¡" | |
117 | |
118 #: lib/config_file.c:57 | |
119 msgid "Put the directories first then the files" | |
120 msgstr "µð·ºÅ丮µéÀ» ÆÄÀϺ¸´Ù ¾Õ¿¡ À§Ä¡" | |
121 | |
122 #: lib/config_file.c:58 | |
123 msgid "Start file transfers" | |
124 msgstr "ÆÄÀÏ Àü¼Û ½ÃÀÛ" | |
125 | |
126 #: lib/config_file.c:60 | |
127 msgid "Automatically start the file transfers when they get queued?" | |
128 msgstr "ÆÄÀÏÀÌ Å¥¿¡¼ ¾ò¾îÁ³À» ¶§ ÀÚµ¿À¸·Î ÆÄÀÏÀü¼ÛÀ» ½ÃÀÛ" | |
129 | |
130 #: lib/config_file.c:61 | |
131 msgid "Show hidden files" | |
132 msgstr "¼û±è ÆÄÀÏ º¸¿©ÁÖ±â" | |
133 | |
134 #: lib/config_file.c:62 | |
135 msgid "Show hidden files in the listboxes" | |
136 msgstr "¸ñ·Ï»óÀÚ¿¡¼ ¼û±è ÆÄÀÏ º¸¿©ÁÖ±â" | |
137 | |
138 #: lib/config_file.c:64 src/gtk/options_dialog.c:316 | |
139 #: src/gtk/options_dialog.c:563 | |
140 msgid "Network" | |
141 msgstr "³×Æ®¿öÅ©" | |
142 | |
143 #: lib/config_file.c:66 | |
144 #, fuzzy | |
145 msgid "Network timeout:" | |
146 msgstr "Àб⠽ð£Á¦ÇÑ:" | |
147 | |
148 #: lib/config_file.c:67 | |
149 msgid "" | |
150 "The timeout waiting for network input/output. This is NOT an idle timeout." | |
151 msgstr "" | |
152 | |
153 #: lib/config_file.c:68 | |
154 msgid "Connect retries:" | |
155 msgstr "¿¬°á Àç½Ãµµ:" | |
156 | |
157 #: lib/config_file.c:69 | |
158 msgid "The number of auto-retries to do. Set this to 0 to retry indefinately" | |
159 msgstr "ÀÚµ¿À¸·Î Àç½ÃµµÇÒ È½¼ö. ¹«ÇÑÈ÷ ½ÃµµÇÏ·Á¸é ÀÌ °ªÀ» 0À¸·Î ¼³Á¤ÇϽʽÿä." | |
160 | |
161 #: lib/config_file.c:70 | |
162 msgid "Retry sleep time:" | |
163 msgstr "Àç½Ãµµ ¼ö¸é ½Ã°£:" | |
164 | |
165 #: lib/config_file.c:71 | |
166 msgid "The number of seconds to wait between retries" | |
167 msgstr "Àç½Ãµµ »çÀÌ¿¡ ±â´Ù¸± ÃÊ´ÜÀ§ÀÇ ½Ã°£" | |
168 | |
169 #: lib/config_file.c:72 | |
170 msgid "Max KB/S:" | |
171 msgstr "ÃÖ´ë KB/S:" | |
172 | |
173 #: lib/config_file.c:73 | |
174 msgid "The maximum KB/s a file transfer can get. (Set to 0 to disable)" | |
175 msgstr "ÆÄÀÏ Àü¼Û½Ã ¾òÀ» ¼ö ÀÖ´Â ÃÖ´ë KB/s (»ç¿ë¾ÊÇÏ·Á¸é 0À¸·Î ¼³Á¤)" | |
176 | |
177 #: lib/config_file.c:74 lib/config_file.c:75 | |
178 msgid "Default Protocol" | |
179 msgstr "±âº» ÇÁ·ÎÅäÄÝ" | |
180 | |
181 #: lib/config_file.c:76 | |
182 msgid "This specifies the default protocol to use" | |
183 msgstr "»ç¿ëÇÒ ±âº» ÇÁ·ÎÅäÄÝ ¸í½Ã" | |
184 | |
185 #: lib/config_file.c:78 | |
186 msgid "FTP" | |
187 msgstr "FTP" | |
188 | |
189 #: lib/config_file.c:80 lib/config_file.c:115 | |
190 msgid "Proxy hostname:" | |
191 msgstr "ÇÁ·Ï½Ã È£½ºÆ®¸í:" | |
192 | |
193 #: lib/config_file.c:81 lib/config_file.c:116 | |
194 msgid "Firewall hostname" | |
195 msgstr "¹æȺ® È£½ºÆ®¸í" | |
196 | |
197 #: lib/config_file.c:82 lib/config_file.c:117 | |
198 msgid "Proxy port:" | |
199 msgstr "ÇÁ·Ï½Ã Æ÷Æ®:" | |
200 | |
201 #: lib/config_file.c:83 lib/config_file.c:118 | |
202 msgid "Port to connect to on the firewall" | |
203 msgstr "¹æȺ®¿¡ ¿¬°áÇÒ Æ÷Æ®" | |
204 | |
205 #: lib/config_file.c:84 lib/config_file.c:119 | |
206 msgid "Proxy username:" | |
207 msgstr "ÇÁ·Ï½Ã »ç¿ëÀÚ¸í:" | |
208 | |
209 #: lib/config_file.c:85 lib/config_file.c:120 | |
210 msgid "Your firewall username" | |
211 msgstr "´ç½ÅÀÇ ¹æȺ® »ç¿ëÀÚ¸í" | |
212 | |
213 #: lib/config_file.c:86 lib/config_file.c:121 | |
214 msgid "Proxy password:" | |
215 msgstr "ÇÁ·Ï½Ã ºñ¹Ð¹øÈ£:" | |
216 | |
217 #: lib/config_file.c:87 lib/config_file.c:122 | |
218 msgid "Your firewall password" | |
219 msgstr "´ç½ÅÀÇ ¹æȺ® ºñ¹Ð¹øÈ£" | |
220 | |
221 #: lib/config_file.c:88 | |
222 msgid "Proxy account:" | |
223 msgstr "ÇÁ·Ï½Ã ¾îÄ«¿îÆ®:" | |
224 | |
225 #: lib/config_file.c:88 | |
226 msgid "Your firewall account (optional)" | |
227 msgstr "´ç½ÅÀÇ ¹æȺ® ¾îÄ«¿îÆ® (optional)" | |
228 | |
229 #: lib/config_file.c:91 | |
230 msgid "Passive file transfers" | |
231 msgstr "¼öµ¿ ÆÄÀÏ Àü¼Û" | |
232 | |
233 #: lib/config_file.c:93 | |
234 msgid "Send PASV command or PORT command for data transfers" | |
235 msgstr "ÀÚ·á Àü¼ÛÀ» À§ÇØ PASV ȤÀº PORT ¸í·ÉÀ» º¸³¿" | |
236 | |
237 #: lib/config_file.c:94 | |
238 #, fuzzy | |
239 msgid "Resolve Remote Symlinks (LIST -L)" | |
240 msgstr "¿ø°Ý ½Éº¼¸¯¸µÅ© ºÐ¼®" | |
241 | |
242 #: lib/config_file.c:96 | |
243 msgid "" | |
244 "If you disable this feature, then gFTP will only send LIST to the remote " | |
245 "server instead of LIST -L" | |
246 msgstr "" | |
247 "ÀÌ ±â´ÉÀ» »ç¿ëÇÏÁö ¾ÊÀ» °æ¿ì gFTP´Â ¿ø°Ý ¼¹ö·Î LIST -L ´ë½Å¿¡ LIST ¸í·ÉÀ» º¸" | |
248 "³À´Ï´Ù." | |
249 | |
250 #: lib/config_file.c:99 | |
251 msgid "Proxy server type" | |
252 msgstr "ÇÁ·Ï½Ã ¼¹ö Á¾·ù" | |
253 | |
254 #: lib/config_file.c:100 | |
255 msgid "Proxy config" | |
256 msgstr "ÇÁ·Ï½Ã ȯ°æ" | |
257 | |
258 #: lib/config_file.c:101 | |
259 msgid "This specifies how your proxy server expects us to log in" | |
260 msgstr "¿ì¸®°¡ ¾î¶»°Ô ÇÁ·Ï½Ã ¼¹ö¿¡ ·Î±×ÀÎÇÒ °ÍÀÎÁö¸¦ ¸í½Ã" | |
261 | |
262 #: lib/config_file.c:102 | |
263 #, c-format | |
264 msgid "%pu = proxy user" | |
265 msgstr "%pu = ÇÁ·Ï½Ã »ç¿ëÀÚ" | |
266 | |
267 #: lib/config_file.c:103 | |
268 #, c-format | |
269 msgid "%hu = host user" | |
270 msgstr "%hu = È£½ºÆ® »ç¿ëÀÚ" | |
271 | |
272 #: lib/config_file.c:104 | |
273 #, c-format | |
274 msgid "%pp = proxy pass" | |
275 msgstr "%pp = ÇÁ·Ï½Ã ºñ¹Ð¹øÈ£" | |
276 | |
277 #: lib/config_file.c:105 | |
278 #, c-format | |
279 msgid "%hp = host pass" | |
280 msgstr "%hp = È£½ºÆ® ºñ¹Ð¹øÈ£" | |
281 | |
282 #: lib/config_file.c:106 | |
283 #, c-format | |
284 msgid "%ph = proxy host" | |
285 msgstr "%ph = ÇÁ·Ï½Ã È£½ºÆ®" | |
286 | |
287 #: lib/config_file.c:107 | |
288 msgid "%hh = host" | |
289 msgstr "%hh = È£½ºÆ®" | |
290 | |
291 #: lib/config_file.c:108 | |
292 #, c-format | |
293 msgid "%po = proxy port" | |
294 msgstr "%po = ÇÁ·Ï½Ã Æ÷Æ®" | |
295 | |
296 #: lib/config_file.c:109 | |
297 #, c-format | |
298 msgid "%ho = host port" | |
299 msgstr "%ho = È£½ºÆ® Æ÷Æ®" | |
300 | |
301 #: lib/config_file.c:110 | |
302 #, c-format | |
303 msgid "%pa = proxy account" | |
304 msgstr "%pa = ÇÁ·Ï½Ã ¾îÄ«¿îÆ®" | |
305 | |
306 #: lib/config_file.c:111 | |
307 msgid "%ha = host account" | |
308 msgstr "%ha = È£½ºÆ® ¾îÄ«¿îÆ®" | |
309 | |
310 #: lib/config_file.c:113 | |
311 msgid "HTTP" | |
312 msgstr "HTTP" | |
313 | |
314 #: lib/config_file.c:124 | |
315 msgid "Use HTTP/1.1" | |
316 msgstr "HTTP/1.1 »ç¿ë" | |
317 | |
318 #: lib/config_file.c:125 | |
319 msgid "Do you want to use HTTP/1.1 or HTTP/1.0" | |
320 msgstr "HTTP/1.1 ȤÀº HTTP/1.0À» »ç¿ëÇϱ⸦ ¿øÇϽʴϱî" | |
321 | |
322 #: lib/config_file.c:127 | |
323 msgid "SSH" | |
324 msgstr "SSH" | |
325 | |
326 #: lib/config_file.c:129 | |
327 msgid "SSH Prog Name:" | |
328 msgstr "SSH ÇÁ·Î±×·¥¸í:" | |
329 | |
330 #: lib/config_file.c:130 | |
331 msgid "The path to the SSH executable" | |
332 msgstr "SSH ½ÇÇàÆÄÀÏ¿¡ ´ëÇÑ °æ·Î" | |
333 | |
334 #: lib/config_file.c:131 | |
335 msgid "SSH Extra Params:" | |
336 msgstr "SSH Ãß°¡ ÆĶó¹ÌÅÍ:" | |
337 | |
338 #: lib/config_file.c:132 | |
339 msgid "Extra parameters to pass to the SSH program" | |
340 msgstr "SSH ÇÁ·Î±×·¥¿¡ Ãß°¡·Î ³Ñ±æ ÆĶó¹ÌÅÍ" | |
341 | |
342 #: lib/config_file.c:133 | |
343 msgid "SSH sftpserv path:" | |
344 msgstr "SSH sftpserv °æ·Î:" | |
345 | |
346 #: lib/config_file.c:134 | |
347 msgid "Default remote SSH sftpserv path" | |
348 msgstr "±âº»ÀûÀÎ ¿ø°Ý SSH sftpserv °æ·Î" | |
349 | |
350 #: lib/config_file.c:135 | |
351 msgid "SSH2 sftp-server path:" | |
352 msgstr "SSH2 sftp-server °æ·Î:" | |
353 | |
354 #: lib/config_file.c:136 | |
355 msgid "Default remote SSH2 sftp-server path" | |
356 msgstr "±âº»ÀûÀÎ ¿ø°Ý SSH2 sftp-server °æ·Î" | |
357 | |
358 #: lib/config_file.c:138 | |
359 msgid "Need SSH User/Pass" | |
360 msgstr "" | |
361 | |
362 #: lib/config_file.c:140 | |
363 msgid "Require a username/password for SSH connections" | |
364 msgstr "" | |
365 | |
366 #: lib/config_file.c:141 | |
367 msgid "Use ssh-askpass util" | |
368 msgstr "" | |
369 | |
370 #: lib/config_file.c:143 | |
371 msgid "Use the ssh-askpass utility to grab the users password" | |
372 msgstr "" | |
373 | |
374 #: lib/config_file.c:144 | |
375 msgid "Use SSH2 SFTP subsys" | |
376 msgstr "" | |
377 | |
378 #: lib/config_file.c:146 | |
379 msgid "" | |
380 "Call ssh with the -s sftp flag. This is helpful because you won't have to " | |
381 "know the remote path to the remote sftp-server" | |
382 msgstr "" | |
383 | |
384 #: lib/config_file.c:147 | |
385 msgid "Enable old SSH protocol" | |
386 msgstr "" | |
387 | |
388 #: lib/config_file.c:149 | |
389 msgid "" | |
390 "Enable the old SSH protocol. You will need to download the sftp server from " | |
391 "http:///www.xbill.org/sftp" | |
392 msgstr "" | |
393 | |
394 #: lib/config_file.c:152 | |
395 msgid "" | |
396 "This defines what will happen when you double click a file in the file " | |
397 "listboxes. 0=View file 1=Edit file 2=Transfer file" | |
398 msgstr "" | |
399 "ÆÄÀÏ ¸ñ·Ï »óÀÚ¿¡¼ ÆÄÀÏÀ» ´õºíŬ¸¯½Ã¿¡ ¾î¶² µ¿ÀÛÀ» ¼öÇàÇÒ °ÍÀÎÁö¸¦ Á¤ÀÇÇÕ´Ï" | |
400 "´Ù. 0=ÆÄÀÏ º¸±â 1=ÆÄÀÏ ÆíÁý 2=ÆÄÀÏ Àü¼Û" | |
401 | |
402 #: lib/config_file.c:154 | |
403 msgid "" | |
404 "(*) If this is set, and there is a ext= line below for the file extension, " | |
405 "it will download the file as specified below" | |
406 msgstr "" | |
407 "(*) ÀÌ°ÍÀÌ ¼³Á¤µÇ¾îÀÖ°í, ÆÄÀÏÈ®ÀåÀÚ ¹Ø¿¡ ext= ¶óÀÎÀÌ ÀÖÀ¸¸é, ¹Ø¿¡¼ ¸í½ÃµÈ ´ë" | |
408 "·Î ÆÄÀÏÀ» ³»·Á¹Þ½À´Ï´Ù" | |
409 | |
410 #: lib/config_file.c:156 | |
411 msgid "The default width of the local files listbox" | |
412 msgstr "Áö¿ª ÆÄÀÏ ¸ñ·Ï»óÀÚÀÇ ±âº» ³ÐÀÌ" | |
413 | |
414 #: lib/config_file.c:158 | |
415 msgid "The default width of the remote files listbox" | |
416 msgstr "¿ø°Ý ÆÄÀÏ ¸ñ·Ï»óÀÚÀÇ ±âº» ³ÐÀÌ" | |
417 | |
418 #: lib/config_file.c:160 | |
419 msgid "The default height of the local/remote files listboxes" | |
420 msgstr "Áö¿ª/¿ø°Ý ÆÄÀÏ ¸ñ·Ï»óÀÚÀÇ ±âº» ³ôÀÌ" | |
421 | |
422 #: lib/config_file.c:162 | |
423 msgid "The default height of the transfer listbox" | |
424 msgstr "Àü¼Û ¸ñ·Ï»óÀÚÀÇ ±âº» ³ôÀÌ" | |
425 | |
426 #: lib/config_file.c:164 | |
427 msgid "The default height of the logging window" | |
428 msgstr "·Î±ë âÀÇ ±âº» ³ôÀÌ" | |
429 | |
430 #: lib/config_file.c:166 | |
431 msgid "" | |
432 "The width of the filename column in the transfer window. Set this to 0 to " | |
433 "have this column automagically resize." | |
434 msgstr "" | |
435 "Àü¼Û âÀÇ ÆÄÀÏ¸í ¿ÀÇ ³ÐÀÌ. 0À¸·Î ¼³Á¤Çϸé ÀÚµ¿À¸·Î ¿ÀÇ ³ÐÀÌ°¡ ¹Ù²ò´Ï´Ù" | |
436 | |
437 #: lib/config_file.c:168 lib/config_file.c:180 | |
438 msgid "" | |
439 "The width of the filename column in the file listboxes. Set this to 0 to " | |
440 "have this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" | |
441 msgstr "" | |
442 "ÆÄÀÏ ¸ñ·Ï»óÀÚÀÇ ÆÄÀÏ¸í ¿ÀÇ ³ÐÀÌ. 0À¸·Î ¼³Á¤ÇϽøé ÀÚµ¿À¸·Î ¿ÀÇ ³ÐÀÌ°¡ ¹Ù²ò" | |
443 "´Ï´Ù. -1·Î ¼³Á¤ÇϽøé ÀÌ ¿Àº ¾Êº¸ÀÌ°Ô µË´Ï´Ù" | |
444 | |
445 #: lib/config_file.c:170 lib/config_file.c:182 | |
446 msgid "" | |
447 "The width of the size column in the file listboxes. Set this to 0 to have " | |
448 "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" | |
449 msgstr "" | |
450 "ÆÄÀÏ ¸ñ·Ï»óÀÚÀÇ Å©±â ¿ÀÇ ³ÐÀÌ. 0À¸·Î ¼³Á¤ÇϽøé ÀÚµ¿À¸·Î ¿ÀÇ ³ÐÀÌ°¡ ¹Ù²ò´Ï" | |
451 "´Ù. -1·Î ¼³Á¤ÇϽøé ÀÌ ¿Àº ¾Êº¸ÀÌ°Ô µË´Ï´Ù" | |
452 | |
453 #: lib/config_file.c:172 lib/config_file.c:184 | |
454 msgid "" | |
455 "The width of the user column in the file listboxes. Set this to 0 to have " | |
456 "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" | |
457 msgstr "" | |
458 "ÆÄÀÏ ¸ñ·Ï»óÀÚÀÇ »ç¿ëÀÚ ¿ÀÇ ³ÐÀÌ. 0À¸·Î ¼³Á¤ÇϽøé ÀÚµ¿À¸·Î ¿ÀÇ ³ÐÀÌ°¡ ¹Ù²ò" | |
459 "´Ï´Ù. -1·Î ¼³Á¤ÇϽøé ÀÌ ¿Àº ¾Êº¸ÀÌ°Ô µË´Ï´Ù" | |
460 | |
461 #: lib/config_file.c:174 lib/config_file.c:186 | |
462 msgid "" | |
463 "The width of the group column in the file listboxes. Set this to 0 to have " | |
464 "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" | |
465 msgstr "" | |
466 "ÆÄÀÏ ¸ñ·Ï»óÀÚÀÇ ±×·ì ¿ÀÇ ³ÐÀÌ. 0À¸·Î ¼³Á¤ÇϽøé ÀÚµ¿À¸·Î ¿ÀÇ ³ÐÀÌ°¡ ¹Ù²ò´Ï" | |
467 "´Ù. -1·Î ¼³Á¤ÇϽøé ÀÌ ¿Àº ¾Êº¸ÀÌ°Ô µË´Ï´Ù" | |
468 | |
469 #: lib/config_file.c:176 lib/config_file.c:188 | |
470 msgid "" | |
471 "The width of the date column in the file listboxes. Set this to 0 to have " | |
472 "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" | |
473 msgstr "" | |
474 "ÆÄÀÏ ¸ñ·Ï»óÀÚÀÇ ³¯Â¥ ¿ÀÇ ³ÐÀÌ. 0À¸·Î ¼³Á¤ÇϽøé ÀÚµ¿À¸·Î ¿ÀÇ ³ÐÀÌ°¡ ¹Ù²ò´Ï" | |
475 "´Ù. -1·Î ¼³Á¤ÇϽøé ÀÌ ¿Àº ¾Êº¸ÀÌ°Ô µË´Ï´Ù" | |
476 | |
477 #: lib/config_file.c:178 lib/config_file.c:190 | |
478 msgid "" | |
479 "The width of the attribs column in the file listboxes. Set this to 0 to have " | |
480 "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" | |
481 msgstr "" | |
482 "ÆÄÀÏ ¸ñ·Ï»óÀÚÀÇ ¼Ó¼º ¿ÀÇ ³ÐÀÌ. 0À¸·Î ¼³Á¤ÇϽøé ÀÚµ¿À¸·Î ¿ÀÇ ³ÐÀÌ°¡ ¹Ù²ò´Ï" | |
483 "´Ù. -1·Î ¼³Á¤ÇϽøé ÀÌ ¿Àº ¾Êº¸ÀÌ°Ô µË´Ï´Ù" | |
484 | |
485 #: lib/config_file.c:192 | |
486 msgid "The color of the commands that are sent to the server" | |
487 msgstr "¼¹ö·Î º¸³»Áú ¸í·ÉÀÇ »ö" | |
488 | |
489 #: lib/config_file.c:194 | |
490 msgid "The color of the commands that are received from the server" | |
491 msgstr "¼¹ö¿¡¼ ¹ÞÀ» ¸í·ÉÀÇ »ö" | |
492 | |
493 #: lib/config_file.c:196 | |
494 msgid "The color of the error messages" | |
495 msgstr "¿¡·¯ ¸Þ½ÃÁöÀÇ »ö" | |
496 | |
497 #: lib/config_file.c:198 | |
498 msgid "The color of the rest of the log messages" | |
499 msgstr "³ª¸ÓÁö ·Î±× ¸Þ½ÃÁöÀÇ »ö" | |
500 | |
501 #: lib/config_file.c:241 lib/config_file.c:784 | |
502 #, c-format | |
503 msgid "gFTP Error: Bad config file name %s\n" | |
504 msgstr "gFTP ¿¡·¯: À߸øµÈ ¼³Á¤ ÆÄÀÏ À̸§ %s\n" | |
505 | |
506 #: lib/config_file.c:252 lib/config_file.c:553 | |
507 #, c-format | |
508 msgid "gFTP Error: Could not make directory %s: %s\n" | |
509 msgstr "gFTP ¿¡·¯: %s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n" | |
510 | |
511 #: lib/config_file.c:262 | |
512 #, c-format | |
513 msgid "gFTP Error: Cannot find master config file %s\n" | |
514 msgstr "gFTP ¿¡·¯: ÁÖ ¼³Á¤ ÆÄÀÏ %s¸¦ ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n" | |
515 | |
516 #: lib/config_file.c:264 | |
517 msgid "Did you do a make install?\n" | |
518 msgstr "ÀνºÅçÀ» Çϼ̽À´Ï±î?\n" | |
519 | |
520 #: lib/config_file.c:273 lib/config_file.c:789 | |
521 #, c-format | |
522 msgid "gFTP Error: Cannot open config file %s: %s\n" | |
523 msgstr "gFTP ¿¡·¯: ¼³Á¤ ÆÄÀÏ %s¸¦ ¿ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n" | |
524 | |
525 #: lib/config_file.c:431 | |
526 #, c-format | |
527 msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in config file: %s\n" | |
528 msgstr "gFTP °æ°í: ¼³Á¤ ÆÄÀÏÀÇ %d ¶óÀÎ ¹«½Ã: %s\n" | |
529 | |
530 #: lib/config_file.c:452 | |
531 #, c-format | |
532 msgid "gFTP Error: Bad log file name %s\n" | |
533 msgstr "gFTP ¿¡·¯: À߸øµÈ ·Î±× ÆÄÀÏ À̸§ %s\n" | |
534 | |
535 #: lib/config_file.c:458 | |
536 #, c-format | |
537 msgid "gFTP Warning: Cannot open %s for writing: %s\n" | |
538 msgstr "gFTP °æ°í: %s¸¦ ¾²±âÀ§ÇØ ¿ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n" | |
539 | |
540 #: lib/config_file.c:542 lib/config_file.c:800 | |
541 #, c-format | |
542 msgid "gFTP Error: Bad bookmarks file name %s\n" | |
543 msgstr "gFTP ¿¡·¯: À߸øµÈ Ã¥°¥ÇÇ ÆÄÀÏ À̸§ %s\n" | |
544 | |
545 #: lib/config_file.c:563 | |
546 #, c-format | |
547 msgid "Warning: Cannot find master bookmark file %s\n" | |
548 msgstr "°æ°í: ÁÖ Ã¥°¥ÇÇ ÆÄÀÏ %s¸¦ ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n" | |
549 | |
550 #: lib/config_file.c:574 lib/config_file.c:805 | |
551 #, c-format | |
552 msgid "gFTP Error: Cannot open bookmarks file %s: %s\n" | |
553 msgstr "gFTP ¿¡·¯: Ã¥°¥ÇÇ ÆÄÀÏ %s¸¦ ¿ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n" | |
554 | |
555 #: lib/config_file.c:668 | |
556 #, c-format | |
557 msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in bookmarks file: %s\n" | |
558 msgstr "gFTP °æ°í: Ã¥°¥ÇÇ ÆÄÀÏÀÇ %d ¶óÀÎ ¹«½Ã: %s\n" | |
559 | |
560 #: lib/config_file.c:776 | |
561 #, fuzzy | |
562 msgid "" | |
563 "Config file for gFTP. Copyright (C) 1998-2002 Brian Masney <masneyb@gftp." | |
564 "org>. Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten. " | |
565 "If a entry has a (*) in it's comment, you can't change it inside gFTP" | |
566 msgstr "" | |
567 "gFTP ¼³Á¤ ÆÄÀÏ. Copyright (C) 1998-2002 Brian Masney <masneyb@gftp.org>. °æ" | |
568 "°í: ´ç½ÅÀÌ ÀÌ ÆÄÀÏ¿¡ Ãß°¡ÇÏ´Â ¾î¶² ÄÚ¸àÆ®µµ *µ¤¾î½áÁú* °ÍÀÔ´Ï´Ù. ÄÚ¸àÆ®¿¡ (*)" | |
569 "¸¦ Æ÷ÇÔÇÏ°í ÀÖ´Â Ç׸ñÀº gFTP¾È¿¡¼ ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." | |
570 | |
571 #: lib/config_file.c:777 | |
572 #, fuzzy | |
573 msgid "" | |
574 "Bookmarks file for gFTP. Copyright (C) 1998-2002 Brian Masney <masneyb@gftp." | |
575 "org>. Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten" | |
576 msgstr "" | |
577 "gFTP Ã¥°¥ÇÇ ÆÄÀÏ. Copyright (C) 1998-2002 Brian Masney <masneyb@gftp.org>. °æ" | |
578 "°í: ´ç½ÅÀÌ ÀÌ ÆÄÀÏ¿¡ Ãß°¡ÇÏ´Â ¾î¶² ÄÚ¸àÆ®µµ *µ¤¾î½áÁú* °ÍÀÔ´Ï´Ù." | |
579 | |
580 #: lib/config_file.c:778 | |
581 msgid "" | |
582 "This section specifies which hosts are on the local subnet and won't need to " | |
583 "go out the proxy server (if available). Syntax: dont_use_proxy=.domain or " | |
584 "dont_use_proxy=network number/netmask" | |
585 msgstr "" | |
586 "ÀÌ ¼½¼ÇÀº Áö¿ª ÇÏÀ§³×Æ®¿¡ ¿¬°áµÈ È£½ºÆ®¸¦ ¸í½ÃÇÕ´Ï´Ù. ÀÌ°ÍÀº (°¡´ÉÇÏ´Ù¸é) ÇÁ" | |
587 "·Ï½Ã ¼¹ö¸¦ »ç¿ëÇÏÁö ¾ÊÀ» °ÍÀ» ÀǹÌÇÕ´Ï´Ù. Çü½Ä: dont_use_proxy=.domain Ȥ´Â " | |
588 "dont_use_proxy=³×Æ®¿öÅ© ¹øÈ£/³×Æ®¸¶½ºÅ©" | |
589 | |
590 #: lib/config_file.c:779 | |
591 msgid "" | |
592 "ext=file extenstion:XPM file:Ascii or Binary (A or B):viewer program. Note: " | |
593 "All arguments except the file extension are optional" | |
594 msgstr "" | |
595 "ext=ÆÄÀÏ È®ÀåÀÚ:XPM ÆÄÀÏ:Ascii ȤÀº Binary (A ȤÀº B):º¸±â ÇÁ·Î±×·¥. Âü°í: ÆÄ" | |
596 "ÀÏ È®ÀåÀÚ¸¦ Á¦¿ÜÇÑ ³ª¸ÓÁö ÀÎÀÚµéÀº ¾ø¾îµµ µË´Ï´Ù" | |
597 | |
598 #: lib/config_file.c:780 | |
599 msgid "This section contains the data that is in the history" | |
600 msgstr "ÀÌ ¼½¼ÇÀº È÷½ºÅ丮¿¡ ÀÖÀ» ÀڷḦ Æ÷ÇÔÇÕ´Ï´Ù" | |
601 | |
602 #: lib/config_file.c:1005 | |
603 #, c-format | |
604 msgid "gFTP Warning: Line %d doesn't have enough arguments\n" | |
605 msgstr "gFTP °æ°í: %d ¶óÀÎÀº ÃæºÐÇÑ ÀÎÀÚ¸¦ °¡Áö°í ÀÖÁö ¾Ê½À´Ï´Ù\n" | |
606 | |
607 #: lib/local.c:160 lib/local.c:505 | |
608 #, c-format | |
609 msgid "Could not change local directory to %s: %s\n" | |
610 msgstr "·ÎÄà µð·ºÅ丮¸¦ %s·Î ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n" | |
611 | |
612 #: lib/local.c:175 lib/local.c:493 lib/ssh.c:333 lib/ssh.c:752 | |
613 #, c-format | |
614 msgid "Could not get current working directory: %s\n" | |
615 msgstr "ÇöÀç ÀÛ¾÷ µð·ºÅ丮¸¦ ¾Ë ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n" | |
616 | |
617 #: lib/local.c:192 lib/local.c:327 | |
618 #, c-format | |
619 msgid "Error closing file descriptor: %s\n" | |
620 msgstr "ÆÄÀÏ ¼¼úÀÚ ´Ý±â ¿¡·¯: %s\n" | |
621 | |
622 #: lib/local.c:215 lib/local.c:271 | |
623 #, c-format | |
624 msgid "Error: Cannot open local file %s: %s\n" | |
625 msgstr "¿¡·¯: Áö¿ª ÆÄÀÏ %s¸¦ ¿ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n" | |
626 | |
627 #: lib/local.c:226 lib/local.c:235 lib/local.c:244 lib/local.c:301 | |
628 #, c-format | |
629 msgid "Error: Cannot seek on file %s: %s\n" | |
630 msgstr "¿¡·¯: ÆÄÀÏ %s¿¡¼ ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n" | |
631 | |
632 #: lib/local.c:279 | |
633 #, c-format | |
634 msgid "Cannot fdopen() socket for %s: %s\n" | |
635 msgstr "%s¿¡ ´ëÇÑ ¼ÒÄÏÀ» fdopen() ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n" | |
636 | |
637 #: lib/local.c:291 | |
638 #, c-format | |
639 msgid "Error: Cannot truncate local file %s: %s\n" | |
640 msgstr "¿¡·¯: Áö¿ª ÆÄÀÏ %s¸¦ ÀÚ¸¦ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n" | |
641 | |
642 #: lib/local.c:452 | |
643 #, c-format | |
644 msgid "Could not get local directory listing %s: %s\n" | |
645 msgstr "·ÎÄà µð·ºÅ丮 ¸ñ·Ï %s¸¦ ¾òÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n" | |
646 | |
647 #: lib/local.c:486 | |
648 #, c-format | |
649 msgid "Successfully changed local directory to %s\n" | |
650 msgstr "¼º°øÀûÀ¸·Î ·ÎÄà µð·ºÅ丮¸¦ %s·Î ¹Ù²Ù¾ú½À´Ï´Ù\n" | |
651 | |
652 #: lib/local.c:521 lib/local.c:544 lib/ssh.c:853 lib/ssh.c:885 | |
653 #: src/gtk/transfer.c:2249 src/gtk/view_dialog.c:236 | |
654 #, c-format | |
655 msgid "Successfully removed %s\n" | |
656 msgstr "¼º°øÀûÀ¸·Î %s¸¦ Áö¿ü½À´Ï´Ù\n" | |
657 | |
658 #: lib/local.c:527 lib/ssh.c:845 | |
659 #, c-format | |
660 msgid "Error: Could not remove directory %s: %s\n" | |
661 msgstr "¿¡·¯: µð·ºÅ丮 %s¸¦ »èÁ¦ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n" | |
662 | |
663 #: lib/local.c:550 lib/ssh.c:877 src/gtk/transfer.c:2253 | |
664 #: src/gtk/view_dialog.c:240 | |
665 #, c-format | |
666 msgid "Error: Could not remove file %s: %s\n" | |
667 msgstr "¿¡·¯: ÆÄÀÏ %s¸¦ »èÁ¦ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n" | |
668 | |
669 #: lib/local.c:567 lib/ssh.c:917 | |
670 #, c-format | |
671 msgid "Successfully made directory %s\n" | |
672 msgstr "µð·ºÅ丮 %s¸¦ ¼º°øÀûÀ¸·Î ¸¸µé¾ú½À´Ï´Ù\n" | |
673 | |
674 #: lib/local.c:574 lib/ssh.c:909 | |
675 #, c-format | |
676 msgid "Error: Could not make directory %s: %s\n" | |
677 msgstr "¿¡·¯: µð·ºÅ丮 %s¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n" | |
678 | |
679 #: lib/local.c:593 lib/ssh.c:951 | |
680 #, c-format | |
681 msgid "Successfully renamed %s to %s\n" | |
682 msgstr "%s¸¦ %s·Î ¼º°øÀûÀ¸·Î ¹Ù²Ù¾ú½À´Ï´Ù\n" | |
683 | |
684 #: lib/local.c:600 lib/ssh.c:943 | |
685 #, c-format | |
686 msgid "Error: Could not rename %s to %s: %s\n" | |
687 msgstr "¿¡·¯: %s¸¦ %s·Î ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n" | |
688 | |
689 #: lib/local.c:623 lib/ssh.c:985 | |
690 #, c-format | |
691 msgid "Successfully changed mode of %s to %d\n" | |
692 msgstr "%sÀÇ ¸ðµå¸¦ %d·Î ¼º°øÀûÀ¸·Î ¹Ù²Ù¾ú½À´Ï´Ù\n" | |
693 | |
694 #: lib/local.c:630 lib/ssh.c:977 | |
695 #, c-format | |
696 msgid "Error: Could not change mode of %s to %d: %s\n" | |
697 msgstr "¿¡·¯: %sÀÇ ¸ðµå¸¦ %d·Î ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n" | |
698 | |
699 #: lib/misc.c:345 | |
700 msgid "usage: gftp [[ftp://][user:[pass]@]ftp-site[:port][/directory]]\n" | |
701 msgstr "usage: gftp [[ftp://][user:[pass]@]ftp-site[:port][/directory]]\n" | |
702 | |
703 #: lib/misc.c:373 | |
704 #, c-format | |
705 msgid "gFTP Error: Cannot find file %s in %s or %s\n" | |
706 msgstr "gFTP ¿¡·¯: ÆÄÀÏ %s¸¦ %s ȤÀº %s¿¡¼ ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n" | |
707 | |
708 #: lib/misc.c:828 | |
709 #, c-format | |
710 msgid "Running program %s\n" | |
711 msgstr "ÇÁ·Î±×·¥ ½ÇÇà: %s\n" | |
712 | |
713 #: lib/options.h:34 | |
714 msgid "none" | |
715 msgstr "¾øÀ½" | |
716 | |
717 #: lib/options.h:35 | |
718 msgid "SITE command" | |
719 msgstr "SITE ¸í·É" | |
720 | |
721 #: lib/options.h:36 | |
722 msgid "user@host" | |
723 msgstr "" | |
724 | |
725 #: lib/options.h:37 | |
726 msgid "user@host:port" | |
727 msgstr "" | |
728 | |
729 #: lib/options.h:38 | |
730 msgid "AUTHENTICATE" | |
731 msgstr "" | |
732 | |
733 #: lib/options.h:39 | |
734 msgid "user@host port" | |
735 msgstr "" | |
736 | |
737 #: lib/options.h:40 | |
738 msgid "user@host NOAUTH" | |
739 msgstr "" | |
740 | |
741 #: lib/options.h:41 | |
742 msgid "HTTP Proxy" | |
743 msgstr "HTTP ÇÁ·Ï½Ã" | |
744 | |
745 #: lib/options.h:42 | |
746 msgid "Custom" | |
747 msgstr "" | |
748 | |
749 #: lib/protocols.c:255 lib/protocols.c:301 lib/rfc2068.c:239 lib/rfc959.c:821 | |
750 #, c-format | |
751 msgid "Connection to %s timed out\n" | |
752 msgstr "%s·ÎÀÇ ¿¬°á Á¦ÇÑ ½Ã°£ ÃÊ°ú\n" | |
753 | |
754 #: lib/protocols.c:264 lib/rfc2068.c:252 | |
755 #, c-format | |
756 msgid "Error reading from host %s: %s\n" | |
757 msgstr "È£½ºÆ® %s¿¡¼ Àб⠿¡·¯: %s\n" | |
758 | |
759 #: lib/protocols.c:310 | |
760 #, c-format | |
761 msgid "Error writing to host %s: %s\n" | |
762 msgstr "È£½ºÆ® %s¿¡ ¾²±â ¿¡·¯: %s\n" | |
763 | |
764 #: lib/protocols.c:366 | |
765 #, c-format | |
766 msgid "Loading directory listing %s from cache\n" | |
767 msgstr "%s µð·ºÅ丮 ¸ñ·ÏÀ» ij½¬¿¡¼ Àд Áß\n" | |
768 | |
769 #: lib/protocols.c:415 | |
770 #, c-format | |
771 msgid "Error: Cannot write to cache: %s\n" | |
772 msgstr "¿¡·¯: ij½¬¿¡ ¾µ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n" | |
773 | |
774 #: lib/protocols.c:855 lib/protocols.c:878 lib/protocols.c:1711 | |
775 #: lib/protocols.c:1803 | |
776 #, c-format | |
777 msgid "Looking up %s\n" | |
778 msgstr "%s ã´Â Áß\n" | |
779 | |
780 #: lib/protocols.c:861 lib/protocols.c:884 lib/protocols.c:1716 | |
781 #: lib/protocols.c:1808 | |
782 #, c-format | |
783 msgid "Cannot look up hostname %s: %s\n" | |
784 msgstr "È£½ºÆ®¸í %s¸¦ ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n" | |
785 | |
786 #: lib/protocols.c:1200 lib/protocols.c:1202 lib/protocols.c:1233 | |
787 #: lib/protocols.c:1242 lib/protocols.c:1322 lib/protocols.c:1324 | |
788 #: lib/protocols.c:1361 | |
789 msgid "unknown" | |
790 msgstr "¸ð¸§" | |
791 | |
792 #: lib/protocols.c:1731 lib/protocols.c:1773 lib/rfc959.c:632 | |
793 #, c-format | |
794 msgid "Failed to create a socket: %s\n" | |
795 msgstr "¼ÒÄÏÀ» »ý¼ºÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n" | |
796 | |
797 #: lib/protocols.c:1737 lib/protocols.c:1822 | |
798 #, c-format | |
799 msgid "Trying %s:%d\n" | |
800 msgstr "%s ½Ãµµ Áß:%d\n" | |
801 | |
802 #: lib/protocols.c:1742 lib/protocols.c:1829 | |
803 #, c-format | |
804 msgid "Cannot connect to %s: %s\n" | |
805 msgstr "%s·Î ¿¬°áÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n" | |
806 | |
807 #: lib/protocols.c:1852 | |
808 #, c-format | |
809 msgid "Connected to %s:%d\n" | |
810 msgstr "%s·Î ¿¬°áµÇ¾ú½À´Ï´Ù:%d\n" | |
811 | |
812 #: lib/rfc2068.c:137 lib/rfc959.c:267 lib/ssh.c:359 lib/sshv2.c:411 | |
813 #, c-format | |
814 msgid "Disconnecting from site %s\n" | |
815 msgstr "%s »çÀÌÆ®¿¡¼ ¿¬°á ²÷´Â Áß\n" | |
816 | |
817 #: lib/rfc2068.c:190 | |
818 #, c-format | |
819 msgid "Starting the file transfer at offset %ld\n" | |
820 msgstr "¿É¼Â %ld¿¡¼ ÆÄÀÏ Àü¼ÛÀ» ½ÃÀÛÇÕ´Ï´Ù\n" | |
821 | |
822 #: lib/rfc2068.c:209 | |
823 #, c-format | |
824 msgid "Cannot retrieve file %s\n" | |
825 msgstr "ÆÄÀÏ %s¸¦ ¹ÞÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n" | |
826 | |
827 #: lib/rfc2068.c:281 | |
828 msgid "Finished retrieving data\n" | |
829 msgstr "µ¥ÀÌŸ¸¦ ¸ðµÎ ¹Þ¾Ò½À´Ï´Ù\n" | |
830 | |
831 #: lib/rfc2068.c:329 lib/ssh.c:566 lib/sshv2.c:839 | |
832 msgid "Retrieving directory listing...\n" | |
833 msgstr "µð·ºÅ丮 ¸ñ·Ï ¹Þ´Â Áß...\n" | |
834 | |
835 #: lib/rfc959.c:130 lib/rfc959.c:139 lib/rfc959.c:728 lib/rfc959.c:766 | |
836 #: src/gtk/view_dialog.c:79 src/gtk/view_dialog.c:148 | |
837 #, c-format | |
838 msgid "Cannot fdopen() socket: %s\n" | |
839 msgstr "¼ÒÄÏÀ» fdopen()ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n" | |
840 | |
841 #: lib/rfc959.c:546 lib/ssh.c:687 | |
842 msgid "total" | |
843 msgstr "ÇÕ°è" | |
844 | |
845 #: lib/rfc959.c:548 lib/ssh.c:690 | |
846 #, c-format | |
847 msgid "Warning: Cannot parse listing %s\n" | |
848 msgstr "°æ°í: ¸ñ·Ï %s¸¦ Çؼ®ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n" | |
849 | |
850 #: lib/rfc959.c:676 | |
851 #, c-format | |
852 msgid "Cannot create a data connection: %s\n" | |
853 msgstr "µ¥ÀÌŸ ¿¬°áÀ» »ý¼ºÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n" | |
854 | |
855 #: lib/rfc959.c:691 | |
856 #, c-format | |
857 msgid "Cannot bind a port: %s\n" | |
858 msgstr "Æ÷Æ®¸¦ »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n" | |
859 | |
860 #: lib/rfc959.c:702 | |
861 #, c-format | |
862 msgid "Cannot listen on port %d: %s\n" | |
863 msgstr "Æ÷Æ® %d¿¡¼ µéÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n" | |
864 | |
865 #: lib/rfc959.c:755 | |
866 #, fuzzy, c-format | |
867 msgid "Cannot accept connection from server: %s\n" | |
868 msgstr "%s·Î ¿¬°áÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n" | |
869 | |
870 #: lib/rfc959.c:831 lib/rfc959.c:841 lib/ssh.c:1015 lib/ssh.c:1028 | |
871 #: lib/sshv2.c:515 lib/sshv2.c:525 | |
872 #, c-format | |
873 msgid "Error: Could not write to socket: %s\n" | |
874 msgstr "¿¡·¯: ¼ÒÄÏ¿¡ ¾µ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n" | |
875 | |
876 #: lib/ssh.c:202 lib/sshv2.c:251 | |
877 #, c-format | |
878 msgid "Opening SSH connection to %s\n" | |
879 msgstr "%s·Î SSH ¿¬°áÀ» ÇÏ´Â Áß\n" | |
880 | |
881 #: lib/ssh.c:227 lib/sshv2.c:281 | |
882 #, fuzzy, c-format | |
883 msgid "Cannot create a socket pair: %s\n" | |
884 msgstr "¼ÒÄÏÀ» »ý¼ºÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n" | |
885 | |
886 #: lib/ssh.c:238 lib/sshv2.c:292 | |
887 #, c-format | |
888 msgid "Cannot open master pty %s: %s\n" | |
889 msgstr "¸¶½ºÅÍ pty %s¸¦ ¿ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n" | |
890 | |
891 #: lib/ssh.c:271 lib/sshv2.c:326 | |
892 msgid "Error: Cannot execute ssh: " | |
893 msgstr "¿¡·¯: ssh¸¦ ½ÇÇàÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: " | |
894 | |
895 #: lib/ssh.c:292 lib/sshv2.c:349 | |
896 msgid "Error: Received wrong init string from server\n" | |
897 msgstr "¿¡·¯: ¼¹ö·ÎºÎÅÍ À߸øµÈ ÃʱâÈ ¹®ÀÚ¿ ¼ö½Å\n" | |
898 | |
899 #: lib/ssh.c:313 lib/sshv2.c:378 | |
900 #, c-format | |
901 msgid "Successfully logged into SSH server %s\n" | |
902 msgstr "¼º°øÀûÀ¸·Î SSH ¼¹ö %s¿¡ Á¢¼ÓÇÏ¿´½À´Ï´Ù\n" | |
903 | |
904 #: lib/ssh.c:319 lib/sshv2.c:384 | |
905 #, c-format | |
906 msgid "Cannot fork another process: %s\n" | |
907 msgstr "º¸±â: ´Ù¸¥ ÇÁ·Î¼¼½º¸¦ »ý¼º(fork)ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n" | |
908 | |
909 #: lib/ssh.c:397 | |
910 #, c-format | |
911 msgid "Remote host could not find file %s\n" | |
912 msgstr "¿ø°Ý È£½ºÆ®°¡ %s ÆÄÀÏÀ» ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n" | |
913 | |
914 #: lib/ssh.c:510 lib/ssh.c:582 lib/ssh.c:705 | |
915 msgid "Received unexpected response from server\n" | |
916 msgstr "¼¹ö·Î ºÎÅÍ »ý°¢Áö ¸øÇÑ ÀÀ´äÀ» ¹Þ¾Ò½À´Ï´Ù\n" | |
917 | |
918 #: lib/ssh.c:618 | |
919 msgid "Finished retrieving directory listing\n" | |
920 msgstr "µð·ºÅ丮 ¸ñ·Ï ¹Þ±â°¡ ³¡³µ½À´Ï´Ù\n" | |
921 | |
922 #: lib/ssh.c:736 | |
923 #, c-format | |
924 msgid "Could not change remote directory to %s: %s\n" | |
925 msgstr "¿ø°Ý µð·ºÅ丮¸¦ %s·Î ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n" | |
926 | |
927 #: lib/ssh.c:1052 lib/sshv2.c:566 lib/sshv2.c:870 lib/sshv2.c:1741 | |
928 #: lib/sshv2.c:1825 lib/sshv2.c:1909 | |
929 #, c-format | |
930 msgid "Error: Message size %d too big from server\n" | |
931 msgstr "¿¡·¯: ¼¹ö·ÎºÎÅÍ ¸Þ½ÃÁö Å©±â°¡ %d·Î ³Ê¹« ±ä °É ¹Þ¾Ò½À´Ï´Ù\n" | |
932 | |
933 #: lib/ssh.c:1082 lib/sshv2.c:548 lib/sshv2.c:582 | |
934 #, c-format | |
935 msgid "Error: Could not read from socket: %s\n" | |
936 msgstr "¿¡·¯: ¼ÒÄÏÀ» ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n" | |
937 | |
938 #: lib/sshv2.c:370 lib/sshv2.c:431 lib/sshv2.c:444 lib/sshv2.c:466 | |
939 #: lib/sshv2.c:805 lib/sshv2.c:861 lib/sshv2.c:974 lib/sshv2.c:987 | |
940 #: lib/sshv2.c:1000 lib/sshv2.c:1013 lib/sshv2.c:1069 lib/sshv2.c:1126 | |
941 #: lib/sshv2.c:1194 lib/sshv2.c:1639 lib/sshv2.c:1732 lib/sshv2.c:1816 | |
942 #: lib/sshv2.c:1897 lib/sshv2.c:1979 | |
943 #, fuzzy | |
944 msgid "Received wrong response from server, disconnecting\n" | |
945 msgstr "¼¹ö·Î ºÎÅÍ »ý°¢Áö ¸øÇÑ ÀÀ´äÀ» ¹Þ¾Ò½À´Ï´Ù\n" | |
946 | |
947 #: lib/sshv2.c:491 | |
948 #, fuzzy, c-format | |
949 msgid "Error: Message size %d too big\n" | |
950 msgstr "¿¡·¯: ¼¹ö·ÎºÎÅÍ ¸Þ½ÃÁö Å©±â°¡ %d·Î ³Ê¹« ±ä °É ¹Þ¾Ò½À´Ï´Ù\n" | |
951 | |
952 #: lib/sshv2.c:627 | |
953 #, c-format | |
954 msgid "%d: Protocol Initialization\n" | |
955 msgstr "" | |
956 | |
957 #: lib/sshv2.c:633 | |
958 #, c-format | |
959 msgid "%d: Protocol version %d\n" | |
960 msgstr "" | |
961 | |
962 #: lib/sshv2.c:642 | |
963 #, c-format | |
964 msgid "%d: Open %s\n" | |
965 msgstr "" | |
966 | |
967 #: lib/sshv2.c:647 | |
968 #, fuzzy, c-format | |
969 msgid "%d: Close\n" | |
970 msgstr " ´Ý±â " | |
971 | |
972 #: lib/sshv2.c:653 | |
973 #, fuzzy, c-format | |
974 msgid "%d: Open Directory %s\n" | |
975 msgstr "µð·ºÅ丮 »ý¼º" | |
976 | |
977 #: lib/sshv2.c:658 | |
978 #, fuzzy, c-format | |
979 msgid "%d: Read Directory\n" | |
980 msgstr "µð·ºÅ丮 »ý¼º" | |
981 | |
982 #: lib/sshv2.c:662 | |
983 #, fuzzy, c-format | |
984 msgid "%d: Remove file %s\n" | |
985 msgstr "ÆÄÀÏ %s¸¦ ¹ÞÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n" | |
986 | |
987 #: lib/sshv2.c:667 | |
988 #, fuzzy, c-format | |
989 msgid "%d: Make directory %s\n" | |
990 msgstr "µð·ºÅ丮 »ý¼º" | |
991 | |
992 #: lib/sshv2.c:672 | |
993 #, fuzzy, c-format | |
994 msgid "%d: Remove directory %s\n" | |
995 msgstr "¿ø°Ý µð·ºÅ丮:" | |
996 | |
997 #: lib/sshv2.c:677 | |
998 #, c-format | |
999 msgid "%d: Realpath %s\n" | |
1000 msgstr "" | |
1001 | |
1002 #: lib/sshv2.c:682 | |
1003 #, c-format | |
1004 msgid "%d: File attributes\n" | |
1005 msgstr "" | |
1006 | |
1007 #: lib/sshv2.c:686 | |
1008 #, c-format | |
1009 msgid "%d: Stat %s\n" | |
1010 msgstr "" | |
1011 | |
1012 #: lib/sshv2.c:703 | |
1013 #, c-format | |
1014 msgid "%d: Chmod %s %o\n" | |
1015 msgstr "" | |
1016 | |
1017 #: lib/sshv2.c:708 | |
1018 #, c-format | |
1019 msgid "%d: Utime %s %d\n" | |
1020 msgstr "" | |
1021 | |
1022 #: lib/sshv2.c:721 src/gtk/bookmarks.c:333 src/gtk/bookmarks.c:996 | |
1023 #: src/gtk/menu-items.c:317 src/gtk/options_dialog.c:273 | |
1024 #: src/gtk/options_dialog.c:620 src/gtk/transfer.c:1747 | |
1025 msgid "OK" | |
1026 msgstr "È®ÀÎ" | |
1027 | |
1028 #: lib/sshv2.c:724 | |
1029 msgid "EOF" | |
1030 msgstr "" | |
1031 | |
1032 #: lib/sshv2.c:727 | |
1033 #, fuzzy | |
1034 msgid "No such file or directory" | |
1035 msgstr "»ç¿ë¹ý: chdir <µð·ºÅ丮>\n" | |
1036 | |
1037 #: lib/sshv2.c:730 | |
1038 msgid "Permission denied" | |
1039 msgstr "" | |
1040 | |
1041 #: lib/sshv2.c:733 | |
1042 #, fuzzy | |
1043 msgid "Failure" | |
1044 msgstr "/ÆÄÀÏ" | |
1045 | |
1046 #: lib/sshv2.c:736 | |
1047 msgid "Bad message" | |
1048 msgstr "" | |
1049 | |
1050 #: lib/sshv2.c:739 | |
1051 #, fuzzy | |
1052 msgid "No connection" | |
1053 msgstr "¿¬°á ¾ÊµÊ" | |
1054 | |
1055 #: lib/sshv2.c:742 | |
1056 #, fuzzy | |
1057 msgid "Connection lost" | |
1058 msgstr "%s·ÎÀÇ ¿¬°á Á¦ÇÑ ½Ã°£ ÃÊ°ú\n" | |
1059 | |
1060 #: lib/sshv2.c:745 | |
1061 #, fuzzy | |
1062 msgid "Operation unsupported" | |
1063 msgstr "µ¿ÀÛÀÌ Ãë¼ÒµÇ¾ú½À´Ï´Ù\n" | |
1064 | |
1065 #: lib/sshv2.c:748 | |
1066 msgid "Unknown message returned from server" | |
1067 msgstr "" | |
1068 | |
1069 #: src/text/gftp-text.c:29 | |
1070 msgid "about" | |
1071 msgstr "ÀÌ ÇÁ·Î±×·¥Àº" | |
1072 | |
1073 #: src/text/gftp-text.c:30 | |
1074 msgid "Shows gFTP information" | |
1075 msgstr "" | |
1076 | |
1077 #: src/text/gftp-text.c:31 | |
1078 msgid "ascii" | |
1079 msgstr "¾Æ½ºÅ°" | |
1080 | |
1081 #: src/text/gftp-text.c:32 | |
1082 msgid "Sets the current file transfer mode to Ascii (only for FTP)" | |
1083 msgstr "" | |
1084 | |
1085 #: src/text/gftp-text.c:33 | |
1086 msgid "binary" | |
1087 msgstr "ÀÌÁø" | |
1088 | |
1089 #: src/text/gftp-text.c:34 | |
1090 msgid "Sets the current file transfer mode to Binary (only for FTP)" | |
1091 msgstr "" | |
1092 | |
1093 #: src/text/gftp-text.c:35 | |
1094 msgid "cd" | |
1095 msgstr "cd" | |
1096 | |
1097 #: src/text/gftp-text.c:36 src/text/gftp-text.c:38 | |
1098 #, fuzzy | |
1099 msgid "Changes the remote working directory" | |
1100 msgstr "ÇöÀç ÀÛ¾÷ µð·ºÅ丮¸¦ ¾Ë ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n" | |
1101 | |
1102 #: src/text/gftp-text.c:37 | |
1103 msgid "chdir" | |
1104 msgstr "chdir" | |
1105 | |
1106 #: src/text/gftp-text.c:39 | |
1107 msgid "chmod" | |
1108 msgstr "chmod" | |
1109 | |
1110 #: src/text/gftp-text.c:40 | |
1111 #, fuzzy | |
1112 msgid "Changes the permissions of a remote file" | |
1113 msgstr "Àü¼ÛµÈ ÆÄÀÏÀÇ ¼Ó¼ºÀ» ÀúÀå" | |
1114 | |
1115 #: src/text/gftp-text.c:41 | |
1116 msgid "close" | |
1117 msgstr "close" | |
1118 | |
1119 #: src/text/gftp-text.c:42 | |
1120 #, fuzzy | |
1121 msgid "Disconnects from the remote site" | |
1122 msgstr "%s: ¸®¸ðÆ® »çÀÌÆ®¿¡ ¿¬°áµÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù\n" | |
1123 | |
1124 #: src/text/gftp-text.c:43 | |
1125 msgid "delete" | |
1126 msgstr "delete" | |
1127 | |
1128 #: src/text/gftp-text.c:44 | |
1129 msgid "Removes a remote file" | |
1130 msgstr "" | |
1131 | |
1132 #: src/text/gftp-text.c:45 | |
1133 msgid "get" | |
1134 msgstr "get" | |
1135 | |
1136 #: src/text/gftp-text.c:46 src/text/gftp-text.c:70 | |
1137 #, fuzzy | |
1138 msgid "Downloads remote file(s)" | |
1139 msgstr "ÆÄÀÏ ³»·Á¹Þ±â" | |
1140 | |
1141 #: src/text/gftp-text.c:47 | |
1142 msgid "help" | |
1143 msgstr "µµ¿ò¸»" | |
1144 | |
1145 #: src/text/gftp-text.c:48 | |
1146 msgid "Shows this help screen" | |
1147 msgstr "" | |
1148 | |
1149 #: src/text/gftp-text.c:49 | |
1150 msgid "lcd" | |
1151 msgstr "lcd" | |
1152 | |
1153 #: src/text/gftp-text.c:50 src/text/gftp-text.c:52 | |
1154 #, fuzzy | |
1155 msgid "Changes the local working directory" | |
1156 msgstr "ÇöÀç ÀÛ¾÷ µð·ºÅ丮¸¦ ¾Ë ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n" | |
1157 | |
1158 #: src/text/gftp-text.c:51 | |
1159 msgid "lchdir" | |
1160 msgstr "lchdir" | |
1161 | |
1162 #: src/text/gftp-text.c:53 | |
1163 msgid "lchmod" | |
1164 msgstr "lchmod" | |
1165 | |
1166 #: src/text/gftp-text.c:54 | |
1167 #, fuzzy | |
1168 msgid "Changes the permissions of a local file" | |
1169 msgstr "Àü¼ÛµÈ ÆÄÀÏÀÇ ¼Ó¼ºÀ» ÀúÀå" | |
1170 | |
1171 #: src/text/gftp-text.c:55 | |
1172 msgid "ldelete" | |
1173 msgstr "ldelete" | |
1174 | |
1175 #: src/text/gftp-text.c:56 | |
1176 msgid "Removes a local file" | |
1177 msgstr "" | |
1178 | |
1179 #: src/text/gftp-text.c:57 | |
1180 msgid "lls" | |
1181 msgstr "lls" | |
1182 | |
1183 #: src/text/gftp-text.c:58 | |
1184 msgid "Shows the directory listing for the current local directory" | |
1185 msgstr "" | |
1186 | |
1187 #: src/text/gftp-text.c:59 | |
1188 msgid "lmkdir" | |
1189 msgstr "lmkdir" | |
1190 | |
1191 #: src/text/gftp-text.c:60 | |
1192 #, fuzzy | |
1193 msgid "Creates a local directory" | |
1194 msgstr "Áö¿ª µð·ºÅ丮:" | |
1195 | |
1196 #: src/text/gftp-text.c:61 | |
1197 msgid "lpwd" | |
1198 msgstr "lpwd" | |
1199 | |
1200 #: src/text/gftp-text.c:62 | |
1201 msgid "Show current local directory" | |
1202 msgstr "" | |
1203 | |
1204 #: src/text/gftp-text.c:63 | |
1205 msgid "lrename" | |
1206 msgstr "lrename" | |
1207 | |
1208 #: src/text/gftp-text.c:64 | |
1209 msgid "Rename a local file" | |
1210 msgstr "" | |
1211 | |
1212 #: src/text/gftp-text.c:65 | |
1213 msgid "lrmdir" | |
1214 msgstr "lrmdir" | |
1215 | |
1216 #: src/text/gftp-text.c:66 | |
1217 #, fuzzy | |
1218 msgid "Remove a local directory" | |
1219 msgstr "¿ø°Ý µð·ºÅ丮:" | |
1220 | |
1221 #: src/text/gftp-text.c:67 | |
1222 msgid "ls" | |
1223 msgstr "ls" | |
1224 | |
1225 #: src/text/gftp-text.c:68 | |
1226 msgid "Shows the directory listing for the current remote directory" | |
1227 msgstr "" | |
1228 | |
1229 #: src/text/gftp-text.c:69 | |
1230 msgid "mget" | |
1231 msgstr "mget" | |
1232 | |
1233 #: src/text/gftp-text.c:71 | |
1234 msgid "mkdir" | |
1235 msgstr "mkdir" | |
1236 | |
1237 #: src/text/gftp-text.c:72 | |
1238 #, fuzzy | |
1239 msgid "Creates a remote directory" | |
1240 msgstr "¿ø°Ý µð·ºÅ丮:" | |
1241 | |
1242 #: src/text/gftp-text.c:73 | |
1243 msgid "mput" | |
1244 msgstr "mput" | |
1245 | |
1246 #: src/text/gftp-text.c:74 src/text/gftp-text.c:78 | |
1247 #, fuzzy | |
1248 msgid "Uploads local file(s)" | |
1249 msgstr "ÆÄÀÏ ¿Ã¸®±â" | |
1250 | |
1251 #: src/text/gftp-text.c:75 | |
1252 msgid "open" | |
1253 msgstr "open" | |
1254 | |
1255 #: src/text/gftp-text.c:76 | |
1256 #, fuzzy | |
1257 msgid "Opens a connection to a remote site" | |
1258 msgstr "%s: ¸®¸ðÆ® »çÀÌÆ®¿¡ ¿¬°áµÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù\n" | |
1259 | |
1260 #: src/text/gftp-text.c:77 | |
1261 msgid "put" | |
1262 msgstr "put" | |
1263 | |
1264 #: src/text/gftp-text.c:79 | |
1265 msgid "pwd" | |
1266 msgstr "pwd" | |
1267 | |
1268 #: src/text/gftp-text.c:80 | |
1269 #, fuzzy | |
1270 msgid "Show current remote directory" | |
1271 msgstr "¿ø°Ý µð·ºÅ丮:" | |
1272 | |
1273 #: src/text/gftp-text.c:81 | |
1274 msgid "quit" | |
1275 msgstr "Á¾·á" | |
1276 | |
1277 #: src/text/gftp-text.c:82 | |
1278 msgid "Exit from gFTP" | |
1279 msgstr "" | |
1280 | |
1281 #: src/text/gftp-text.c:83 | |
1282 msgid "rename" | |
1283 msgstr "rename" | |
1284 | |
1285 #: src/text/gftp-text.c:84 | |
1286 msgid "Rename a remote file" | |
1287 msgstr "" | |
1288 | |
1289 #: src/text/gftp-text.c:85 | |
1290 msgid "rmdir" | |
1291 msgstr "rmdir" | |
1292 | |
1293 #: src/text/gftp-text.c:86 | |
1294 #, fuzzy | |
1295 msgid "Remove a remote directory" | |
1296 msgstr "¿ø°Ý µð·ºÅ丮:" | |
1297 | |
1298 #: src/text/gftp-text.c:87 | |
1299 #, fuzzy | |
1300 msgid "set" | |
1301 msgstr "get" | |
1302 | |
1303 #: src/text/gftp-text.c:88 | |
1304 msgid "" | |
1305 "Show configuration file variables. You can also set variables by set var=val" | |
1306 msgstr "" | |
1307 | |
1308 #: src/text/gftp-text.c:134 | |
1309 msgid "" | |
1310 ">.\n" | |
1311 "If you have any questions, comments, or suggestions about this program, " | |
1312 "please feel free to email them to me. You can always find out the latest " | |
1313 "news about gFTP from my website at http://www.gftp.org/\n" | |
1314 msgstr "" | |
1315 ">.\n" | |
1316 "ÀÌ ÇÁ·Î±×·¥¿¡ ´ëÇØ ¾î¶² Áú¹®À̳ª Á¦¾ÈµîÀÌ ÀÖÀ¸½Ã¸é, Àú¿¡°Ô ÁÖÀú¾øÀÌ ÆíÁö¸¦ º¸" | |
1317 "³»½Ã±â ¹Ù¶ø´Ï´Ù. gFTP¿¡ ´ëÇÑ ÃÖ±ÙÀÇ ¼Ò½ÄµéÀº Á¦ À¥ »çÀÌÆ® http://gftp.seul." | |
1318 "org/¿¡¼ Ç×»ó º¸½Ç ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù\n" | |
1319 | |
1320 #: src/gtk/gftp-gtk.c:128 src/text/gftp-text.c:136 | |
1321 msgid "" | |
1322 "gFTP comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, see the COPYING file. " | |
1323 "This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain " | |
1324 "conditions; for details, see the COPYING file\n" | |
1325 msgstr "" | |
1326 "gFTP´Â ¾î¶² º¸Áõµµ ÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù; ÀÚ¼¼ÇÑ °ÍÀº COPYING ÆÄÀÏÀ» º¸½Ê½Ã¿ä. ÀÌ°Í" | |
1327 "Àº ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾îÀÔ´Ï´Ù, ±×¸®°í ƯÁ¤ÇÑ Á¶°ÇÇÏ¿¡¼ Àç¹èÆ÷ÇϽô °ÍÀº ÁÁ½À´Ï" | |
1328 "´Ù; ÀÚ¼¼ÇÑ °ÍÀº COPYING ÆÄÀÏÀ» º¸½Ê½Ã¿ä\n" | |
1329 | |
1330 #: src/text/gftp-text.c:217 | |
1331 msgid "Error: Command not recognized\n" | |
1332 msgstr "¿¡·¯: ¸ð¸£´Â ¸í·ÉÀÔ´Ï´Ù\n" | |
1333 | |
1334 #: src/text/gftp-text.c:312 | |
1335 msgid "usage: open [[ftp://][user:pass@]ftp-site[:port][/directory]]\n" | |
1336 msgstr "»ç¿ë¹ý: open [[ftp://][user:pass@]ftp-site[:port][/directory]]\n" | |
1337 | |
1338 #: src/gtk/dnd.c:43 src/gtk/menu-items.c:139 src/text/gftp-text.c:319 | |
1339 #, c-format | |
1340 msgid "Could not parse URL %s\n" | |
1341 msgstr "URL %s¸¦ Çؼ®ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n" | |
1342 | |
1343 #: src/gtk/menu-items.c:722 src/text/gftp-text.c:367 | |
1344 msgid "Translated by" | |
1345 msgstr "¹ø¿ªÀÚ: ³²¼ºÇö <namsh@kldp.org>" | |
1346 | |
1347 #: src/text/gftp-text.c:390 src/text/gftp-text.c:406 src/text/gftp-text.c:436 | |
1348 #: src/text/gftp-text.c:459 src/text/gftp-text.c:481 src/text/gftp-text.c:505 | |
1349 #: src/text/gftp-text.c:533 src/text/gftp-text.c:564 src/text/gftp-text.c:610 | |
1350 #: src/text/gftp-text.c:626 src/text/gftp-text.c:645 src/text/gftp-text.c:718 | |
1351 msgid "Error: Not connected to a remote site\n" | |
1352 msgstr "¿¡·¯: ¸®¸ðÆ® »çÀÌÆ®¿¡ ¿¬°áµÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù\n" | |
1353 | |
1354 #: src/text/gftp-text.c:411 src/text/gftp-text.c:417 | |
1355 msgid "usage: chdir <directory>\n" | |
1356 msgstr "»ç¿ë¹ý: chdir <µð·ºÅ丮>\n" | |
1357 | |
1358 #: src/text/gftp-text.c:443 | |
1359 msgid "usage: mkdir <new directory>\n" | |
1360 msgstr "»ç¿ë¹ý: mkdir <»õ µð·ºÅ丮>\n" | |
1361 | |
1362 #: src/text/gftp-text.c:465 | |
1363 msgid "usage: rmdir <directory>\n" | |
1364 msgstr "»ç¿ë¹ý: rmdir <µð·ºÅ丮>\n" | |
1365 | |
1366 #: src/text/gftp-text.c:487 | |
1367 msgid "usage: delete <file>\n" | |
1368 msgstr "»ç¿ë¹ý: delete <ÆÄÀÏ>\n" | |
1369 | |
1370 #: src/text/gftp-text.c:515 | |
1371 msgid "usage: rename <old name> <new name>\n" | |
1372 msgstr "»ç¿ë¹ý: rename <ÀÌÀü À̸§> <»õ À̸§>\n" | |
1373 | |
1374 #: src/text/gftp-text.c:543 | |
1375 msgid "usage: chmod <mode> <file>\n" | |
1376 msgstr "»ç¿ë¹ý: chmod <¸ðµå> <ÆÄÀÏ>\n" | |
1377 | |
1378 #: src/text/gftp-text.c:651 | |
1379 msgid "usage: mget <filespec>\n" | |
1380 msgstr "»ç¿ë¹ý: mget <ÆÄÀϽºÆå>\n" | |
1381 | |
1382 #: src/text/gftp-text.c:724 | |
1383 msgid "usage: mput <filespec>\n" | |
1384 msgstr "»ç¿ë¹ý: mput <ÆÄÀϽºÆå>\n" | |
1385 | |
1386 #: src/gtk/transfer.c:613 src/text/gftp-text.c:808 | |
1387 #, c-format | |
1388 msgid "File transfer will be throttled to %.2f KB/s\n" | |
1389 msgstr "ÆÄÀÏ Àü¼ÛÀº %.2f KB/s·Î Á¦ÇÑµÉ °Ì´Ï´Ù.\n" | |
1390 | |
1391 #: src/text/gftp-text.c:875 | |
1392 #, c-format | |
1393 msgid "Could not download %s\n" | |
1394 msgstr "%s¸¦ ³»·Á¹ÞÁö ¸øÇß½À´Ï´Ù\n" | |
1395 | |
1396 #: src/text/gftp-text.c:882 | |
1397 #, c-format | |
1398 msgid "Successfully transferred %s\n" | |
1399 msgstr "¼º°øÀûÀ¸·Î %s°¡ º¸³»Á³½À´Ï´Ù\n" | |
1400 | |
1401 #: src/text/gftp-text.c:917 | |
1402 msgid "" | |
1403 "Supported commands:\n" | |
1404 "\n" | |
1405 msgstr "" | |
1406 | |
1407 #: src/text/gftp-text.c:970 | |
1408 msgid "usage: set [variable = value]\n" | |
1409 msgstr "" | |
1410 | |
1411 #: src/text/gftp-text.c:990 | |
1412 #, c-format | |
1413 msgid "Error: Variable %s is not a valid configuration variable.\n" | |
1414 msgstr "" | |
1415 | |
1416 #: src/text/gftp-text.c:1013 | |
1417 msgid "Error: You cannot change this variable\n" | |
1418 msgstr "" | |
1419 | |
1420 #: src/gtk/bookmarks.c:72 src/gtk/gftp-gtk.c:963 src/gtk/menu-items.c:74 | |
1421 #: src/gtk/menu-items.c:115 src/gtk/misc-gtk.c:461 src/gtk/misc-gtk.c:469 | |
1422 #, c-format | |
1423 msgid "%s: Please hit the stop button first to do anything else\n" | |
1424 msgstr "%s: ¾î¶² ÀÏÀ̵ç ÇϽ÷Á¸é ÀÏ´Ü ¸ØÃã ¹öÆ°À» ´©¸£½Ê½Ã¿ä\n" | |
1425 | |
1426 #: src/gtk/bookmarks.c:73 | |
1427 msgid "Run Bookmark" | |
1428 msgstr "Ã¥°¥ÇÇ ½ÇÇà" | |
1429 | |
1430 #: src/gtk/bookmarks.c:80 | |
1431 msgid "" | |
1432 "Internal gFTP Error: Could not look up bookmark entry. This is definately a " | |
1433 "bug. Please email masneyb@gftp.org about it. Please be sure to include the " | |
1434 "version number and how you can reproduce it\n" | |
1435 msgstr "" | |
1436 "gFTP ³»ºÎ ¿¡·¯: Ã¥°¥ÇÇ ¿£Æ®¸®¸¦ ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù. ÀÌ°ÍÀº ¸í¹éÇÏ°Ô ¹ö±×ÀÔ´Ï" | |
1437 "´Ù. masneyb@gftp.org·Î ÀÌ¿¡ ´ëÇØ ÆíÁö¸¦ º¸³»Áֽʽÿä. ¹öÁ¯ ¹øÈ£¿Í ÀÌ ¹ö±×¸¦ " | |
1438 "¾î¶»°Ô ¸¸µé¾î³¾ ¼ö ÀÖ´Â Áö¸¦ ¾Ë·ÁÁֽñ⠹ٶø´Ï´Ù.\n" | |
1439 | |
1440 #: src/gtk/bookmarks.c:134 src/gtk/bookmarks.c:145 | |
1441 msgid "Add Bookmark" | |
1442 msgstr "Ã¥°¥ÇÇ Ãß°¡" | |
1443 | |
1444 #: src/gtk/bookmarks.c:141 | |
1445 msgid "Add Bookmark: You must enter a hostname\n" | |
1446 msgstr "Ã¥°¥ÇÇ Ãß°¡: È£½ºÆ® À̸§À» ÀÔ·ÂÇϼž߸¸ ÇÕ´Ï´Ù\n" | |
1447 | |
1448 #: src/gtk/bookmarks.c:145 | |
1449 msgid "" | |
1450 "Enter the name of the bookmark you want to add\n" | |
1451 "You can separate items by a / to put it into a submenu\n" | |
1452 "(ex: Linux Sites/Debian)" | |
1453 msgstr "" | |
1454 "Ãß°¡ÇÏ°í½ÍÀº Ã¥°¥ÇÇÀÇ À̸§À» ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä\n" | |
1455 "Ç׸ñµéÀ» ÇÏÀ§¸Þ´º¿¡ Áý¾î³ÖÀ¸·Á¸é / ·Î ºÐ¸®Çϼ¼¿ä\n" | |
1456 "(°¡·É: Linux Sites/Debian)" | |
1457 | |
1458 #: src/gtk/bookmarks.c:145 | |
1459 msgid "Remember password" | |
1460 msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£ ±â¾ï" | |
1461 | |
1462 #: src/gtk/bookmarks.c:145 src/gtk/options_dialog.c:343 | |
1463 msgid "Add" | |
1464 msgstr "Ãß°¡" | |
1465 | |
1466 #: src/gtk/bookmarks.c:145 src/gtk/bookmarks.c:343 src/gtk/bookmarks.c:721 | |
1467 #: src/gtk/bookmarks.c:731 src/gtk/bookmarks.c:1008 src/gtk/chmod_dialog.c:162 | |
1468 #: src/gtk/menu-items.c:101 src/gtk/menu-items.c:168 src/gtk/menu-items.c:317 | |
1469 #: src/gtk/mkdir_dialog.c:42 src/gtk/options_dialog.c:284 | |
1470 #: src/gtk/options_dialog.c:631 src/gtk/rename_dialog.c:53 | |
1471 #: src/gtk/transfer.c:253 src/gtk/transfer.c:1112 src/gtk/transfer.c:1122 | |
1472 #: src/gtk/transfer.c:1759 src/gtk/transfer.c:2010 | |
1473 msgid " Cancel " | |
1474 msgstr " Ãë¼Ò " | |
1475 | |
1476 #: src/gtk/bookmarks.c:161 | |
1477 msgid "Add Bookmark: You must enter a name for the bookmark\n" | |
1478 msgstr "Ã¥°¥ÇÇ Ãß°¡: Ã¥°¥ÇÇÀÇ À̸§À» ÀÔ·ÂÇϼž߸¸ ÇÕ´Ï´Ù\n" | |
1479 | |
1480 #: src/gtk/bookmarks.c:168 | |
1481 #, c-format | |
1482 msgid "Add Bookmark: Cannot add bookmark %s because that name already exists\n" | |
1483 msgstr "Ã¥°¥ÇÇ Ãß°¡: %s Ã¥°¥ÇÇ°¡ ÀÌ¹Ì ÀÖ¾î¼ Ãß°¡ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n" | |
1484 | |
1485 #: src/gtk/bookmarks.c:226 src/gtk/bookmarks.c:243 | |
1486 msgid "/Bookmarks/" | |
1487 msgstr "/Ã¥°¥ÇÇ(B)/" | |
1488 | |
1489 #: src/gtk/bookmarks.c:276 | |
1490 msgid "/_File" | |
1491 msgstr "/ÆÄÀÏ" | |
1492 | |
1493 #: src/gtk/bookmarks.c:277 | |
1494 msgid "/File/tearoff" | |
1495 msgstr "/ÆÄÀÏ/tearoff" | |
1496 | |
1497 #: src/gtk/bookmarks.c:278 | |
1498 msgid "/File/New Folder..." | |
1499 msgstr "/ÆÄÀÏ/»õ Æú´õ..." | |
1500 | |
1501 #: src/gtk/bookmarks.c:279 | |
1502 msgid "/File/New Item..." | |
1503 msgstr "/ÆÄÀÏ/»õ Ç׸ñ..." | |
1504 | |
1505 #: src/gtk/bookmarks.c:280 | |
1506 msgid "/File/Delete" | |
1507 msgstr "/ÆÄÀÏ/»èÁ¦" | |
1508 | |
1509 #: src/gtk/bookmarks.c:281 | |
1510 msgid "/File/Properties..." | |
1511 msgstr "/ÆÄÀÏ/¼Ó¼º..." | |
1512 | |
1513 #: src/gtk/bookmarks.c:282 | |
1514 msgid "/File/sep" | |
1515 msgstr "/ÆÄÀÏ/sep" | |
1516 | |
1517 #: src/gtk/bookmarks.c:283 | |
1518 msgid "/File/Close" | |
1519 msgstr "/ÆÄÀÏ/´Ý±â" | |
1520 | |
1521 #: src/gtk/bookmarks.c:291 | |
1522 msgid "Edit Bookmarks" | |
1523 msgstr "Ã¥°¥ÇÇ ÆíÁý" | |
1524 | |
1525 #: src/gtk/bookmarks.c:379 src/gtk/bookmarks.c:411 src/gtk/bookmarks.c:424 | |
1526 #, c-format | |
1527 msgid "/Bookmarks/%s" | |
1528 msgstr "/Ã¥°¥ÇÇ(B)/%s" | |
1529 | |
1530 #: src/gtk/bookmarks.c:719 src/gtk/bookmarks.c:729 | |
1531 msgid "New Folder" | |
1532 msgstr "»õ Æú´õ" | |
1533 | |
1534 #: src/gtk/bookmarks.c:720 | |
1535 msgid "Enter the name of the new folder to create" | |
1536 msgstr "»ý¼ºÇÏ°íÀÚ ÇÏ´Â »õ·Î¿î Æú´õÀÇ À̸§À» ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä" | |
1537 | |
1538 #: src/gtk/bookmarks.c:721 src/gtk/bookmarks.c:731 src/gtk/mkdir_dialog.c:41 | |
1539 msgid "Create" | |
1540 msgstr "»ý¼º" | |
1541 | |
1542 #: src/gtk/bookmarks.c:730 | |
1543 msgid "Enter the name of the new item to create" | |
1544 msgstr "»ý¼ºÇÏ°íÀÚ ÇÏ´Â »õ·Î¿î Ç׸ñÀÇ À̸§À» ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä" | |
1545 | |
1546 #: src/gtk/bookmarks.c:812 | |
1547 msgid "Edit Entry" | |
1548 msgstr "¿£Æ®¸® ÆíÁý" | |
1549 | |
1550 #: src/gtk/bookmarks.c:830 | |
1551 msgid "Description:" | |
1552 msgstr "¼³¸í:" | |
1553 | |
1554 #: src/gtk/bookmarks.c:845 | |
1555 msgid "Hostname:" | |
1556 msgstr "È£½ºÆ®¸í:" | |
1557 | |
1558 #: src/gtk/bookmarks.c:858 | |
1559 msgid "Port:" | |
1560 msgstr "Æ÷Æ®:" | |
1561 | |
1562 #: src/gtk/bookmarks.c:875 | |
1563 msgid "Protocol:" | |
1564 msgstr "ÇÁ·ÎÅäÄÝ:" | |
1565 | |
1566 #: src/gtk/bookmarks.c:899 | |
1567 msgid "Remote Directory:" | |
1568 msgstr "¿ø°Ý µð·ºÅ丮:" | |
1569 | |
1570 #: src/gtk/bookmarks.c:912 | |
1571 msgid "Local Directory:" | |
1572 msgstr "Áö¿ª µð·ºÅ丮:" | |
1573 | |
1574 #: src/gtk/bookmarks.c:925 | |
1575 msgid "Remote SSH sftp path:" | |
1576 msgstr "¿ø°Ý SSH sftp °æ·Î:" | |
1577 | |
1578 #: src/gtk/bookmarks.c:942 | |
1579 msgid "Username:" | |
1580 msgstr "»ç¿ëÀÚ¸í:" | |
1581 | |
1582 #: src/gtk/bookmarks.c:955 | |
1583 msgid "Password:" | |
1584 msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£:" | |
1585 | |
1586 #: src/gtk/bookmarks.c:969 | |
1587 msgid "Account:" | |
1588 msgstr "¾îÄ«¿îÆ®:" | |
1589 | |
1590 #: src/gtk/bookmarks.c:983 | |
1591 msgid "Log in as ANONYMOUS" | |
1592 msgstr "À͸íÀ¸·Î ·Î±×ÀÎ" | |
1593 | |
1594 #: src/gtk/bookmarks.c:1018 src/gtk/options_dialog.c:295 | |
1595 msgid "Apply" | |
1596 msgstr "Àû¿ë" | |
1597 | |
1598 #: src/gtk/bookmarks.c:1056 | |
1599 #, c-format | |
1600 msgid "" | |
1601 "Are you sure you want to erase the bookmark\n" | |
1602 "%s and all it's children?" | |
1603 msgstr "" | |
1604 "Ã¥°¥ÇÇ %s¿Í ±× ÇÏÀ§ Ç׸ñµéÀ»\n" | |
1605 "Á¤¸»·Î Áö¿ì°í ½ÍÀ¸½Ê´Ï±î?" | |
1606 | |
1607 #: src/gtk/bookmarks.c:1057 | |
1608 msgid "Delete Bookmark" | |
1609 msgstr "Ã¥°¥ÇÇ »èÁ¦" | |
1610 | |
1611 #: src/gtk/bookmarks.c:1057 src/gtk/delete_dialog.c:121 | |
1612 msgid "Yes" | |
1613 msgstr "¿¹" | |
1614 | |
1615 #: src/gtk/bookmarks.c:1058 src/gtk/delete_dialog.c:122 | |
1616 msgid "No" | |
1617 msgstr "¾Æ´Ï¿À" | |
1618 | |
1619 #: src/gtk/bookmarks.c:1270 | |
1620 msgid "Bookmarks" | |
1621 msgstr "Ã¥°¥ÇÇ" | |
1622 | |
1623 #: src/gtk/chmod_dialog.c:43 src/gtk/chmod_dialog.c:48 | |
1624 msgid "Chmod" | |
1625 msgstr "Chmod" | |
1626 | |
1627 #: src/gtk/chmod_dialog.c:60 | |
1628 msgid "" | |
1629 "You can now adjust the attributes of your file(s)\n" | |
1630 "Note: Not all ftp servers support the chmod feature" | |
1631 msgstr "" | |
1632 "ÀÌÁ¦ ´ç½ÅÀÇ ÆÄÀϵéÀÇ ¼Ó¼ºÀ» ¹Ù²Ù½Ç ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù\n" | |
1633 "ÁÖÀÇ: ¸ðµç ftp ¼¹ö°¡ chmod ±â´ÉÀ» Áö¿øÇÏÁö´Â ¾Ê½À´Ï´Ù" | |
1634 | |
1635 #: src/gtk/chmod_dialog.c:70 | |
1636 msgid "Special" | |
1637 msgstr "Special" | |
1638 | |
1639 #: src/gtk/chmod_dialog.c:78 | |
1640 msgid "SUID" | |
1641 msgstr "SUID" | |
1642 | |
1643 #: src/gtk/chmod_dialog.c:82 | |
1644 msgid "SGID" | |
1645 msgstr "SGID" | |
1646 | |
1647 #: src/gtk/chmod_dialog.c:86 | |
1648 msgid "Sticky" | |
1649 msgstr "Sticky" | |
1650 | |
1651 #: src/gtk/chmod_dialog.c:90 src/gtk/gftp-gtk.c:740 | |
1652 msgid "User" | |
1653 msgstr "»ç¿ëÀÚ" | |
1654 | |
1655 #: src/gtk/chmod_dialog.c:98 src/gtk/chmod_dialog.c:118 | |
1656 #: src/gtk/chmod_dialog.c:138 | |
1657 msgid "Read" | |
1658 msgstr "Àбâ" | |
1659 | |
1660 #: src/gtk/chmod_dialog.c:102 src/gtk/chmod_dialog.c:122 | |
1661 #: src/gtk/chmod_dialog.c:142 | |
1662 msgid "Write" | |
1663 msgstr "¾²±â" | |
1664 | |
1665 #: src/gtk/chmod_dialog.c:106 src/gtk/chmod_dialog.c:126 | |
1666 #: src/gtk/chmod_dialog.c:146 | |
1667 msgid "Execute" | |
1668 msgstr "½ÇÇà" | |
1669 | |
1670 #: src/gtk/chmod_dialog.c:110 src/gtk/gftp-gtk.c:741 | |
1671 msgid "Group" | |
1672 msgstr "±×·ì" | |
1673 | |
1674 #: src/gtk/chmod_dialog.c:130 | |
1675 msgid "Other" | |
1676 msgstr "Other" | |
1677 | |
1678 #: src/gtk/chmod_dialog.c:150 src/gtk/menu-items.c:167 | |
1679 msgid "Change" | |
1680 msgstr "¼öÁ¤" | |
1681 | |
1682 #: src/gtk/chmod_dialog.c:302 src/gtk/delete_dialog.c:242 | |
1683 #: src/gtk/menu-items.c:496 src/gtk/mkdir_dialog.c:103 | |
1684 #: src/gtk/rename_dialog.c:112 src/gtk/transfer.c:535 | |
1685 msgid "Operation canceled\n" | |
1686 msgstr "µ¿ÀÛÀÌ Ãë¼ÒµÇ¾ú½À´Ï´Ù\n" | |
1687 | |
1688 #: src/gtk/delete_dialog.c:46 src/gtk/options_dialog.c:357 | |
1689 msgid "Delete" | |
1690 msgstr "»èÁ¦" | |
1691 | |
1692 #: src/gtk/delete_dialog.c:119 | |
1693 #, c-format | |
1694 msgid "Are you sure you want to delete these %ld files and %ld directories" | |
1695 msgstr "ÀÌ %ld ÆÄÀϵé°ú %ld µð·ºÅ丮µéÀ» Á¤¸»·Î Áö¿ì°í ½ÍÀ¸½Ê´Ï±î?" | |
1696 | |
1697 #: src/gtk/delete_dialog.c:121 | |
1698 msgid "Delete Files/Directories" | |
1699 msgstr "ÆÄÀÏ/µð·ºÅ丮 »èÁ¦" | |
1700 | |
1701 #: src/gtk/dnd.c:65 src/gtk/dnd.c:149 | |
1702 msgid "Drag-N-Drop" | |
1703 msgstr "µå·¡±×¾Øµå·Ó" | |
1704 | |
1705 #: src/gtk/dnd.c:162 | |
1706 #, c-format | |
1707 msgid "Received URL %s\n" | |
1708 msgstr "URL %s¸¦ ¹Þ¾Ò½À´Ï´Ù\n" | |
1709 | |
1710 #: src/gtk/dnd.c:212 | |
1711 #, c-format | |
1712 msgid "Drag-N-Drop: Ignoring url %s: Not a valid url\n" | |
1713 msgstr "µå·¡±×¾Øµå·Ó: url %s¸¦ ¹«½ÃÇÕ´Ï´Ù: À߸øµÈ urlÀÔ´Ï´Ù\n" | |
1714 | |
1715 #: src/gtk/gftp-gtk.c:113 | |
1716 msgid "gFTP Icon" | |
1717 msgstr "" | |
1718 | |
1719 #: src/gtk/gftp-gtk.c:126 | |
1720 msgid "" | |
1721 ">. If you have any questions, comments, or suggestions about this program, " | |
1722 "please feel free to email them to me. You can always find out the latest " | |
1723 "news about gFTP from my website at http://www.gftp.org/\n" | |
1724 msgstr "" | |
1725 ">. ÀÌ ÇÁ·Î±×·¥¿¡ ´ëÇØ ¾î¶² Áú¹®À̳ª Á¦¾ÈµîÀÌ ÀÖÀ¸½Ã¸é, Àú¿¡°Ô ÁÖÀú¾øÀÌ ÆíÁö" | |
1726 "¸¦ º¸³»½Ã±â ¹Ù¶ø´Ï´Ù. gFTP¿¡ ´ëÇÑ ÃÖ±ÙÀÇ ¼Ò½ÄµéÀº Á¦ À¥ »çÀÌÆ® http://gftp." | |
1727 "gftp.org/¿¡¼ Ç×»ó º¸½Ç ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù\n" | |
1728 | |
1729 #: src/gtk/gftp-gtk.c:150 src/gtk/gftp-gtk.c:152 | |
1730 msgid "Exit" | |
1731 msgstr "Á¾·á" | |
1732 | |
1733 #: src/gtk/gftp-gtk.c:151 | |
1734 msgid "" | |
1735 "There are file transfers in progress.\n" | |
1736 "Are you sure you want to exit?" | |
1737 msgstr "" | |
1738 "Àü¼ÛÁßÀÎ ÆÄÀÏÀÌ ÀÖ½À´Ï´Ù.\n" | |
1739 "Á¤¸»·Î Á¾·áÇϱ⸦ ¿øÇϽʴϱî?" | |
1740 | |
1741 #: src/gtk/gftp-gtk.c:152 | |
1742 msgid "Don't Exit" | |
1743 msgstr "Á¾·á Ãë¼Ò" | |
1744 | |
1745 #: src/gtk/gftp-gtk.c:241 src/gtk/gftp-gtk.c:738 src/gtk/transfer.c:1602 | |
1746 msgid "Filename" | |
1747 msgstr "ÆÄÀϸí" | |
1748 | |
1749 #: src/gtk/gftp-gtk.c:242 | |
1750 msgid "Progress" | |
1751 msgstr "ÁøÇà" | |
1752 | |
1753 #: src/gtk/gftp-gtk.c:339 | |
1754 msgid "/_FTP" | |
1755 msgstr "/_FTP" | |
1756 | |
1757 #: src/gtk/gftp-gtk.c:340 | |
1758 msgid "/FTP/tearoff" | |
1759 msgstr "/FTP/tearoff" | |
1760 | |
1761 #: src/gtk/gftp-gtk.c:341 src/gtk/gftp-gtk.c:342 | |
1762 msgid "/FTP/Window 1" | |
1763 msgstr "/FTP/â 1" | |
1764 | |
1765 #: src/gtk/gftp-gtk.c:342 | |
1766 msgid "/FTP/Window 2" | |
1767 msgstr "/FTP/â 2" | |
1768 | |
1769 #: src/gtk/gftp-gtk.c:343 src/gtk/gftp-gtk.c:346 src/gtk/gftp-gtk.c:348 | |
1770 msgid "/FTP/sep" | |
1771 msgstr "/FTP/sep" | |
1772 | |
1773 #: src/gtk/gftp-gtk.c:344 src/gtk/gftp-gtk.c:345 | |
1774 msgid "/FTP/Ascii" | |
1775 msgstr "/FTP/¾Æ½ºÅ°" | |
1776 | |
1777 #: src/gtk/gftp-gtk.c:345 | |
1778 msgid "/FTP/Binary" | |
1779 msgstr "/FTP/ÀÌÁø" | |
1780 | |
1781 #: src/gtk/gftp-gtk.c:347 | |
1782 msgid "/FTP/_Options..." | |
1783 msgstr "/FTP/¿É¼Ç(_O)..." | |
1784 | |
1785 #: src/gtk/gftp-gtk.c:349 | |
1786 msgid "/FTP/_Quit" | |
1787 msgstr "/FTP/Á¾·á(_Q)" | |
1788 | |
1789 #: src/gtk/gftp-gtk.c:350 | |
1790 msgid "/_Local" | |
1791 msgstr "/Áö¿ª(_L)" | |
1792 | |
1793 #: src/gtk/gftp-gtk.c:351 | |
1794 msgid "/Local/tearoff" | |
1795 msgstr "/Áö¿ª(L)/tearoff" | |
1796 | |
1797 #: src/gtk/gftp-gtk.c:352 | |
1798 msgid "/Local/Open _URL..." | |
1799 msgstr "/Áö¿ª(L)/URL ¿±â(_U)..." | |
1800 | |
1801 #: src/gtk/gftp-gtk.c:353 | |
1802 msgid "/Local/Disconnect" | |
1803 msgstr "/Áö¿ª(L)/¿¬°á²÷±â" | |
1804 | |
1805 #: src/gtk/gftp-gtk.c:354 src/gtk/gftp-gtk.c:360 | |
1806 msgid "/Local/sep" | |
1807 msgstr "/Áö¿ª(L)/sep" | |
1808 | |
1809 #: src/gtk/gftp-gtk.c:355 | |
1810 msgid "/Local/Change Filespec..." | |
1811 msgstr "/Áö¿ª(L)/ÆÄÀϽºÆå ¹Ù²Ù±â..." | |
1812 | |
1813 #: src/gtk/gftp-gtk.c:356 | |
1814 #, fuzzy | |
1815 msgid "/Local/Show selected" | |
1816 msgstr "/Áö¿ª(L)/¸ðµÎ ¼±ÅÃ" | |
1817 | |
1818 #: src/gtk/gftp-gtk.c:357 | |
1819 msgid "/Local/Select All" | |
1820 msgstr "/Áö¿ª(L)/¸ðµÎ ¼±ÅÃ" | |
1821 | |
1822 #: src/gtk/gftp-gtk.c:358 | |
1823 msgid "/Local/Select All Files" | |
1824 msgstr "/Áö¿ª(L)/¸ðµç ÆÄÀÏ ¼±ÅÃ" | |
1825 | |
1826 #: src/gtk/gftp-gtk.c:359 | |
1827 msgid "/Local/Deselect All" | |
1828 msgstr "/Áö¿ª(L)/¸ðµÎ ¼±ÅÃÇØÁ¦" | |
1829 | |
1830 #: src/gtk/gftp-gtk.c:361 | |
1831 msgid "/Local/Send SITE Command..." | |
1832 msgstr "/Áö¿ª(L)/SITE ¸í·É º¸³»±â..." | |
1833 | |
1834 #: src/gtk/gftp-gtk.c:362 | |
1835 msgid "/Local/Change Directory" | |
1836 msgstr "/Áö¿ª(L)/µð·ºÅ丮 ¹Ù²Ù±â" | |
1837 | |
1838 #: src/gtk/gftp-gtk.c:363 | |
1839 msgid "/Local/Chmod..." | |
1840 msgstr "/Áö¿ª(L)/¸ðµå¹Ù²Ù±â..." | |
1841 | |
1842 #: src/gtk/gftp-gtk.c:364 | |
1843 msgid "/Local/Make Directory..." | |
1844 msgstr "/Áö¿ª(L)/µð·ºÅ丮 »ý¼º..." | |
1845 | |
1846 #: src/gtk/gftp-gtk.c:365 | |
1847 msgid "/Local/Rename..." | |
1848 msgstr "/Áö¿ª(L)/À̸§¹Ù²Ù±â..." | |
1849 | |
1850 #: src/gtk/gftp-gtk.c:366 | |
1851 msgid "/Local/Delete..." | |
1852 msgstr "/Áö¿ª(L)/»èÁ¦..." | |
1853 | |
1854 #: src/gtk/gftp-gtk.c:367 | |
1855 msgid "/Local/Edit..." | |
1856 msgstr "/Áö¿ª(L)/ÆíÁý..." | |
1857 | |
1858 #: src/gtk/gftp-gtk.c:368 | |
1859 msgid "/Local/View..." | |
1860 msgstr "/Áö¿ª(L)/º¸±â..." | |
1861 | |
1862 #: src/gtk/gftp-gtk.c:369 | |
1863 msgid "/Local/Refresh" | |
1864 msgstr "/Áö¿ª(L)/Àç»ý" | |
1865 | |
1866 #: src/gtk/gftp-gtk.c:370 | |
1867 msgid "/_Remote" | |
1868 msgstr "/¿ø°Ý(_R)" | |
1869 | |
1870 #: src/gtk/gftp-gtk.c:371 | |
1871 msgid "/Remote/tearoff" | |
1872 msgstr "/¿ø°Ý(R)/tearoff" | |
1873 | |
1874 #: src/gtk/gftp-gtk.c:372 | |
1875 msgid "/Remote/Open _URL..." | |
1876 msgstr "/¿ø°Ý(R)/URL ¿±â(_O)..." | |
1877 | |
1878 #: src/gtk/gftp-gtk.c:373 | |
1879 msgid "/Remote/Disconnect" | |
1880 msgstr "/¿ø°Ý(R)/¿¬°á²÷±â" | |
1881 | |
1882 #: src/gtk/gftp-gtk.c:374 src/gtk/gftp-gtk.c:380 | |
1883 msgid "/Remote/sep" | |
1884 msgstr "/¿ø°Ý(R)/sep" | |
1885 | |
1886 #: src/gtk/gftp-gtk.c:375 | |
1887 msgid "/Remote/Change Filespec..." | |
1888 msgstr "/¿ø°Ý(R)/ÆÄÀϽºÆå ¹Ù²Ù±â..." | |
1889 | |
1890 #: src/gtk/gftp-gtk.c:376 | |
1891 #, fuzzy | |
1892 msgid "/Remote/Show selected" | |
1893 msgstr "/Áö¿ª(L)/¸ðµÎ ¼±ÅÃ" | |
1894 | |
1895 #: src/gtk/gftp-gtk.c:377 | |
1896 msgid "/Remote/Select All" | |
1897 msgstr "/¿ø°Ý(R)/¸ðµÎ ¼±ÅÃ" | |
1898 | |
1899 #: src/gtk/gftp-gtk.c:378 | |
1900 msgid "/Remote/Select All Files" | |
1901 msgstr "/¿ø°Ý(R)/¸ðµç ÆÄÀÏ ¼±ÅÃ" | |
1902 | |
1903 #: src/gtk/gftp-gtk.c:379 | |
1904 msgid "/Remote/Deselect All" | |
1905 msgstr "/¿ø°Ý(R)/¸ðµÎ ¼±ÅÃÇØÁ¦" | |
1906 | |
1907 #: src/gtk/gftp-gtk.c:381 | |
1908 msgid "/Remote/Send SITE Command..." | |
1909 msgstr "/¿ø°Ý(R)/SITE ¸í·É º¸³»±â..." | |
1910 | |
1911 #: src/gtk/gftp-gtk.c:382 | |
1912 msgid "/Remote/Change Directory" | |
1913 msgstr "/¿ø°Ý(R)/µð·ºÅ丮 ¹Ù²Ù±â" | |
1914 | |
1915 #: src/gtk/gftp-gtk.c:383 | |
1916 msgid "/Remote/Chmod..." | |
1917 msgstr "/¿ø°Ý(R)/¸ðµå¹Ù²Ù±â..." | |
1918 | |
1919 #: src/gtk/gftp-gtk.c:384 | |
1920 msgid "/Remote/Make Directory..." | |
1921 msgstr "/¿ø°Ý(R)/µð·ºÅ丮 »ý¼º..." | |
1922 | |
1923 #: src/gtk/gftp-gtk.c:385 | |
1924 msgid "/Remote/Rename..." | |
1925 msgstr "/¿ø°Ý(R)/À̸§¹Ù²Ù±â..." | |
1926 | |
1927 #: src/gtk/gftp-gtk.c:386 | |
1928 msgid "/Remote/Delete..." | |
1929 msgstr "/¿ø°Ý(R)/»èÁ¦..." | |
1930 | |
1931 #: src/gtk/gftp-gtk.c:387 | |
1932 msgid "/Remote/Edit..." | |
1933 msgstr "/¿ø°Ý(R)/ÆíÁý..." | |
1934 | |
1935 #: src/gtk/gftp-gtk.c:388 | |
1936 msgid "/Remote/View..." | |
1937 msgstr "/¿ø°Ý(R)/º¸±â..." | |
1938 | |
1939 #: src/gtk/gftp-gtk.c:389 | |
1940 msgid "/Remote/Refresh" | |
1941 msgstr "/¿ø°Ý(R)/Àç»ý" | |
1942 | |
1943 #: src/gtk/gftp-gtk.c:390 | |
1944 msgid "/_Bookmarks" | |
1945 msgstr "/Ã¥°¥ÇÇ(_B)" | |
1946 | |
1947 #: src/gtk/gftp-gtk.c:391 | |
1948 msgid "/Bookmarks/tearoff" | |
1949 msgstr "/Ã¥°¥ÇÇ(B)/tearoff" | |
1950 | |
1951 #: src/gtk/gftp-gtk.c:392 | |
1952 msgid "/Bookmarks/Add bookmark" | |
1953 msgstr "/Ã¥°¥ÇÇ(B)/Ã¥°¥ÇÇ Ãß°¡" | |
1954 | |
1955 #: src/gtk/gftp-gtk.c:393 | |
1956 msgid "/Bookmarks/Edit bookmarks" | |
1957 msgstr "/Ã¥°¥ÇÇ(B)/Ã¥°¥ÇÇ ÆíÁý" | |
1958 | |
1959 #: src/gtk/gftp-gtk.c:394 | |
1960 msgid "/Bookmarks/sep" | |
1961 msgstr "/Ã¥°¥ÇÇ(B)/sep" | |
1962 | |
1963 #: src/gtk/gftp-gtk.c:395 | |
1964 msgid "/_Transfers" | |
1965 msgstr "/Àü¼Û(_T)" | |
1966 | |
1967 #: src/gtk/gftp-gtk.c:396 | |
1968 msgid "/Transfers/tearoff" | |
1969 msgstr "/Àü¼Û(T)/tearoff" | |
1970 | |
1971 #: src/gtk/gftp-gtk.c:397 | |
1972 msgid "/Transfers/Start Transfer" | |
1973 msgstr "/Àü¼Û(T)/ÆÄÀÏ º¸³»±â" | |
1974 | |
1975 #: src/gtk/gftp-gtk.c:398 | |
1976 msgid "/Transfers/Stop Transfer" | |
1977 msgstr "/Àü¼Û(T)/Àü¼Û Áß´Ü" | |
1978 | |
1979 #: src/gtk/gftp-gtk.c:399 src/gtk/gftp-gtk.c:404 | |
1980 msgid "/Transfers/sep" | |
1981 msgstr "/Àü¼Û(T)/sep" | |
1982 | |
1983 #: src/gtk/gftp-gtk.c:400 | |
1984 msgid "/Transfers/Skip Current File" | |
1985 msgstr "/Àü¼Û(T)/ÇöÀçÆÄÀÏ °Ç³Ê¶Ù±â" | |
1986 | |
1987 #: src/gtk/gftp-gtk.c:401 | |
1988 msgid "/Transfers/Remove File" | |
1989 msgstr "/Àü¼Û(T)/ÆÄÀÏ »èÁ¦" | |
1990 | |
1991 #: src/gtk/gftp-gtk.c:402 | |
1992 msgid "/Transfers/Move File _Up" | |
1993 msgstr "/Àü¼Û(T)/ÆÄÀÏ À§·Î À̵¿(_U)" | |
1994 | |
1995 #: src/gtk/gftp-gtk.c:403 | |
1996 msgid "/Transfers/Move File _Down" | |
1997 msgstr "/Àü¼Û(T)/ÆÄÀÏ ¾Æ·¡·Î À̵¿(_D)" | |
1998 | |
1999 #: src/gtk/gftp-gtk.c:405 | |
2000 msgid "/Transfers/Retrieve Files" | |
2001 msgstr "/Àü¼Û(T)/ÆÄÀÏ ¹Þ±â" | |
2002 | |
2003 #: src/gtk/gftp-gtk.c:406 | |
2004 msgid "/Transfers/Put Files" | |
2005 msgstr "/Àü¼Û(T)/ÆÄÀÏ º¸³»±â" | |
2006 | |
2007 #: src/gtk/gftp-gtk.c:407 | |
2008 msgid "/L_ogging" | |
2009 msgstr "/·Î±ë(_o)" | |
2010 | |
2011 #: src/gtk/gftp-gtk.c:408 | |
2012 msgid "/Logging/tearoff" | |
2013 msgstr "/·Î±ë(o)/tearoff" | |
2014 | |
2015 #: src/gtk/gftp-gtk.c:409 | |
2016 msgid "/Logging/Clear" | |
2017 msgstr "/·Î±ë(o)/Áö¿ì±â" | |
2018 | |
2019 #: src/gtk/gftp-gtk.c:410 | |
2020 msgid "/Logging/View log..." | |
2021 msgstr "/·Î±ë(o)/·Î±× º¸±â..." | |
2022 | |
2023 #: src/gtk/gftp-gtk.c:411 | |
2024 msgid "/Logging/Save log..." | |
2025 msgstr "/·Î±ë(o)/·Î±× ÀúÀå..." | |
2026 | |
2027 #: src/gtk/gftp-gtk.c:412 | |
2028 msgid "/Tool_s" | |
2029 msgstr "/µµ±¸(_s)" | |
2030 | |
2031 #: src/gtk/gftp-gtk.c:413 | |
2032 msgid "/Tools/tearoff" | |
2033 msgstr "/µµ±¸(s)/tearoff" | |
2034 | |
2035 #: src/gtk/gftp-gtk.c:414 | |
2036 msgid "/Tools/Compare Windows" | |
2037 msgstr "/µµ±¸(s)/â ºñ±³" | |
2038 | |
2039 #: src/gtk/gftp-gtk.c:415 | |
2040 msgid "/Tools/Clear Cache" | |
2041 msgstr "/µµ±¸(s)/ij½¬ ºñ¿ì±â" | |
2042 | |
2043 #: src/gtk/gftp-gtk.c:416 | |
2044 msgid "/_Help" | |
2045 msgstr "/µµ¿ò¸»(_H)" | |
2046 | |
2047 #: src/gtk/gftp-gtk.c:417 | |
2048 msgid "/Help/tearoff" | |
2049 msgstr "/µµ¿ò¸»(H)/tearoff" | |
2050 | |
2051 #: src/gtk/gftp-gtk.c:418 | |
2052 msgid "/Help/About..." | |
2053 msgstr "/µµ¿ò¸»(H)/ÀÌ ÇÁ·Î±×·¥Àº..." | |
2054 | |
2055 #: src/gtk/gftp-gtk.c:555 | |
2056 msgid "Host: " | |
2057 msgstr "È£½ºÆ®: " | |
2058 | |
2059 #: src/gtk/gftp-gtk.c:570 | |
2060 msgid "Port: " | |
2061 msgstr "Æ÷Æ®: " | |
2062 | |
2063 #: src/gtk/gftp-gtk.c:585 | |
2064 msgid "User: " | |
2065 msgstr "»ç¿ëÀÚ: " | |
2066 | |
2067 #: src/gtk/gftp-gtk.c:600 | |
2068 msgid "Pass: " | |
2069 msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£: " | |
2070 | |
2071 #: src/gtk/gftp-gtk.c:739 | |
2072 msgid "Size" | |
2073 msgstr "Å©±â" | |
2074 | |
2075 #: src/gtk/gftp-gtk.c:742 | |
2076 msgid "Date" | |
2077 msgstr "³¯Â¥" | |
2078 | |
2079 #: src/gtk/gftp-gtk.c:743 | |
2080 msgid "Attribs" | |
2081 msgstr "¼Ó¼º" | |
2082 | |
2083 #: src/gtk/gftp-gtk.c:964 src/gtk/menu-items.c:100 src/gtk/transfer.c:252 | |
2084 #: src/gtk/transfer.c:1111 src/gtk/transfer.c:1121 | |
2085 msgid "Connect" | |
2086 msgstr "¿¬°á" | |
2087 | |
2088 #: src/gtk/gftp-gtk.c:983 | |
2089 msgid "Error: You must type in a host to connect to\n" | |
2090 msgstr "¿¡·¯: ¿¬°áÇÏ·Á¸é È£½ºÆ®¸íÀ» ÀÔ·ÂÇÏ¼Å¾ß ÇÕ´Ï´Ù\n" | |
2091 | |
2092 #: src/gtk/gftp-gtk.c:1042 | |
2093 msgid "Sort" | |
2094 msgstr "Á¤·Ä" | |
2095 | |
2096 #: src/gtk/gftp-gtk.c:1045 | |
2097 msgid "Sorting..." | |
2098 msgstr "Á¤·ÄÁß..." | |
2099 | |
2100 #: src/gtk/menu-items.c:75 src/gtk/menu-items.c:116 | |
2101 msgid "OpenURL" | |
2102 msgstr "OpenURL" | |
2103 | |
2104 #: src/gtk/menu-items.c:83 src/gtk/menu-items.c:124 | |
2105 msgid "OpenURL: Operation canceled...you must enter a string\n" | |
2106 msgstr "OpenURL: µ¿ÀÛÀÌ Ãë¼ÒµÇ¾úÀ¾´Ï´Ù...¹®ÀÚ¿À» ÀÔ·ÂÇÏ¼Å¾ß ÇÕ´Ï´Ù\n" | |
2107 | |
2108 #: src/gtk/menu-items.c:99 | |
2109 msgid "Connect via URL" | |
2110 msgstr "URL ÅëÇØ ¿¬°á" | |
2111 | |
2112 #: src/gtk/menu-items.c:99 | |
2113 msgid "Enter ftp url to connect to" | |
2114 msgstr "¿¬°áÇÒ ftp urlÀ» ÀÔ·ÂÇϽʽÿä" | |
2115 | |
2116 #: src/gtk/menu-items.c:163 src/gtk/menu-items.c:166 | |
2117 msgid "Change Filespec" | |
2118 msgstr "ÆÄÀϽºÆå ¹Ù²Ù±â" | |
2119 | |
2120 #: src/gtk/menu-items.c:166 | |
2121 msgid "Enter the new file specification" | |
2122 msgstr "»õ·Î¿î ÆÄÀÏ ¸í¼¼¸¦ ÀÔ·ÂÇϽʽÿä" | |
2123 | |
2124 #: src/gtk/menu-items.c:188 | |
2125 msgid "Change Filespec: Operation canceled...you must enter a string\n" | |
2126 msgstr "ÆÄÀϽºÆå ¹Ù²Ù±â: µ¿ÀÛÀÌ Ãë¼ÒµÇ¾ú½À´Ï´Ù...¹®ÀÚ¿À» ÀÔ·ÂÇÏ¼Å¾ß ÇÕ´Ï´Ù\n" | |
2127 | |
2128 #: src/gtk/menu-items.c:313 src/gtk/menu-items.c:316 | |
2129 msgid "Site" | |
2130 msgstr "»çÀÌÆ®" | |
2131 | |
2132 #: src/gtk/menu-items.c:316 | |
2133 msgid "Enter site-specific command" | |
2134 msgstr "»çÀÌÆ® ¸í·É ÀÔ·Â" | |
2135 | |
2136 #: src/gtk/menu-items.c:332 | |
2137 msgid "SITE: Operation canceled...you must enter a string\n" | |
2138 msgstr "SITE: µ¿ÀÛÀÌ Ãë¼ÒµÇ¾ú½À´Ï´Ù...¹®ÀÚ¿À» ÀÔ·ÂÇÏ¼Å¾ß ÇÕ´Ï´Ù\n" | |
2139 | |
2140 #: src/gtk/menu-items.c:360 src/gtk/menu-items.c:394 | |
2141 msgid "Chdir" | |
2142 msgstr "Chdir" | |
2143 | |
2144 #: src/gtk/menu-items.c:555 src/gtk/menu-items.c:630 src/gtk/view_dialog.c:69 | |
2145 #: src/gtk/view_dialog.c:138 | |
2146 #, c-format | |
2147 msgid "Error: Cannot open %s: %s\n" | |
2148 msgstr "¿¡·¯: %s¸¦ ¿ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n" | |
2149 | |
2150 #: src/gtk/menu-items.c:578 src/gtk/menu-items.c:653 | |
2151 #, c-format | |
2152 msgid "Error: Error writing to %s: %s\n" | |
2153 msgstr "¿¡·¯: %s¿¡ ¾µ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n" | |
2154 | |
2155 #: src/gtk/menu-items.c:598 | |
2156 msgid "Save Log" | |
2157 msgstr "·Î±× ÀúÀå" | |
2158 | |
2159 #: src/gtk/menu-items.c:663 | |
2160 #, c-format | |
2161 msgid "Successfully wrote the log file to %s\n" | |
2162 msgstr "·Î±×ÆÄÀÏÀ» %s¿¡ ¼º°øÀûÀ¸·Î ÀúÀåÇß½À´Ï´Ù\n" | |
2163 | |
2164 #: src/gtk/menu-items.c:691 | |
2165 #, c-format | |
2166 msgid "" | |
2167 "Cannot find the license agreement file COPYING. Please make sure it is in " | |
2168 "either %s or in %s" | |
2169 msgstr "" | |
2170 "¶óÀ̼±½º µ¿ÀÇ ÆÄÀÏ COPYINGÀ» ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù. ÀÌ ÆÄÀÏÀÌ %s ȤÀº %s¿¡ ÀÖ¾î¾ß " | |
2171 "ÇÕ´Ï´Ù" | |
2172 | |
2173 #: src/gtk/menu-items.c:694 | |
2174 msgid "About gFTP" | |
2175 msgstr "gFTP¿¡ ´ëÇÏ¿©" | |
2176 | |
2177 #: src/gtk/menu-items.c:720 | |
2178 #, c-format | |
2179 msgid "" | |
2180 "%s\n" | |
2181 "Copyright (C) 1998-2002 Brian Masney <masneyb@gftp.org>\n" | |
2182 "Official Homepage: http://www.gftp.org/\n" | |
2183 "Logo by: Aaron Worley <planet_hoth@yahoo.com>\n" | |
2184 msgstr "" | |
2185 "%s\n" | |
2186 "Copyright (C) 1998-2002 Brian Masney <masneyb@gftp.org>\n" | |
2187 "°øÀûÀΠȨÆäÀÌÁö: http://www.gftp.org/\n" | |
2188 "·Î°í ¸¸µçÀÌ: Aaron Worley <planet_hoth@yahoo.com>\n" | |
2189 | |
2190 #: src/gtk/menu-items.c:733 | |
2191 msgid "About" | |
2192 msgstr "ÀÌ ÇÁ·Î±×·¥Àº" | |
2193 | |
2194 #: src/gtk/menu-items.c:782 | |
2195 msgid "License Agreement" | |
2196 msgstr "¶óÀ̼±½º µ¿ÀÇ" | |
2197 | |
2198 #: src/gtk/menu-items.c:787 src/gtk/view_dialog.c:299 | |
2199 msgid " Close " | |
2200 msgstr " ´Ý±â " | |
2201 | |
2202 #: src/gtk/menu-items.c:864 | |
2203 msgid "Compare Windows" | |
2204 msgstr "â ºñ±³" | |
2205 | |
2206 #: src/gtk/misc-gtk.c:191 | |
2207 msgid "Refresh" | |
2208 msgstr "Àç»ý" | |
2209 | |
2210 #: src/gtk/misc-gtk.c:258 | |
2211 msgid "All Files" | |
2212 msgstr "¸ðµç ÆÄÀÏ" | |
2213 | |
2214 #: src/gtk/misc-gtk.c:264 | |
2215 msgid "] (Cached) [" | |
2216 msgstr "] (ij½¬µÊ) [" | |
2217 | |
2218 #: src/gtk/misc-gtk.c:278 | |
2219 msgid "Not connected" | |
2220 msgstr "¿¬°á ¾ÊµÊ" | |
2221 | |
2222 #: src/gtk/misc-gtk.c:387 | |
2223 #, c-format | |
2224 msgid "Error opening file %s: %s\n" | |
2225 msgstr "ÆÄÀÏ %s¸¦ ¿ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n" | |
2226 | |
2227 #: src/gtk/misc-gtk.c:477 | |
2228 #, c-format | |
2229 msgid "%s: Not connected to a remote site\n" | |
2230 msgstr "%s: ¸®¸ðÆ® »çÀÌÆ®¿¡ ¿¬°áµÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù\n" | |
2231 | |
2232 #: src/gtk/misc-gtk.c:484 | |
2233 #, c-format | |
2234 msgid "%s: This feature is not available using this protocol\n" | |
2235 msgstr "%s: ÀÌ ±â´ÉÀº ÀÌ ÇÁ·ÎÅäÄÝÀ» »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n" | |
2236 | |
2237 #: src/gtk/misc-gtk.c:492 | |
2238 #, c-format | |
2239 msgid "%s: You must only have one item selected\n" | |
2240 msgstr "%s: ÇÑ Ç׸ñ¸¸ ¼±ÅÃÇÏ¼Å¾ß ÇÕ´Ï´Ù\n" | |
2241 | |
2242 #: src/gtk/misc-gtk.c:499 | |
2243 #, c-format | |
2244 msgid "%s: You must have at least one item selected\n" | |
2245 msgstr "%s: Àû¾îµµ ÇÑ Ç׸ñÀº ¼±ÅÃÇÏ¼Å¾ß ÇÕ´Ï´Ù\n" | |
2246 | |
2247 #: src/gtk/misc-gtk.c:937 | |
2248 msgid "Getting directory listings" | |
2249 msgstr "µð·ºÅ丮 ¸ñ·ÏÀ» ¹Þ´Â Áß" | |
2250 | |
2251 #: src/gtk/misc-gtk.c:957 | |
2252 msgid " Stop " | |
2253 msgstr " ÁßÁö " | |
2254 | |
2255 #: src/gtk/misc-gtk.c:967 | |
2256 #, c-format | |
2257 msgid "" | |
2258 "Received %ld directories\n" | |
2259 "and %ld files" | |
2260 msgstr "" | |
2261 "%ld µð·ºÅ丮µé°ú %ld ÆÄÀϵéÀ»\n" | |
2262 "¹Þ¾Ò½À´Ï´Ù" | |
2263 | |
2264 #: src/gtk/mkdir_dialog.c:36 | |
2265 msgid "Mkdir" | |
2266 msgstr "Mkdir" | |
2267 | |
2268 #: src/gtk/mkdir_dialog.c:40 | |
2269 msgid "Make Directory" | |
2270 msgstr "µð·ºÅ丮 »ý¼º" | |
2271 | |
2272 #: src/gtk/mkdir_dialog.c:40 | |
2273 msgid "Enter name of directory to create" | |
2274 msgstr "»ý¼ºÇÒ µð·ºÅ丮¸íÀ» ÀÔ·ÂÇϽʽÿä" | |
2275 | |
2276 #: src/gtk/mkdir_dialog.c:56 | |
2277 msgid "Mkdir: Operation canceled...you must enter a string\n" | |
2278 msgstr "Mkdir: µ¿ÀÛÀÌ Ãë¼ÒµÇ¾ú½À´Ï´Ù...¹®ÀÚ¿À» ÀÔ·ÂÇÏ¼Å¾ß ÇÕ´Ï´Ù\n" | |
2279 | |
2280 #: src/gtk/options_dialog.c:57 | |
2281 msgid "Options" | |
2282 msgstr "¿É¼Ç" | |
2283 | |
2284 #: src/gtk/options_dialog.c:317 src/gtk/options_dialog.c:517 | |
2285 msgid "Netmask" | |
2286 msgstr "³Ý¸¶½ºÅ©" | |
2287 | |
2288 #: src/gtk/options_dialog.c:323 | |
2289 msgid "Local Hosts" | |
2290 msgstr "·ÎÄà ȣ½ºÆ®" | |
2291 | |
2292 #: src/gtk/options_dialog.c:350 src/gtk/view_dialog.c:104 | |
2293 msgid "Edit" | |
2294 msgstr "ÆíÁý" | |
2295 | |
2296 #: src/gtk/options_dialog.c:440 | |
2297 msgid "Edit Host" | |
2298 msgstr "È£½ºÆ® ÆíÁý" | |
2299 | |
2300 #: src/gtk/options_dialog.c:440 | |
2301 msgid "Add Host" | |
2302 msgstr "È£½ºÆ® Ãß°¡" | |
2303 | |
2304 #: src/gtk/options_dialog.c:464 src/gtk/options_dialog.c:555 | |
2305 msgid "Domain" | |
2306 msgstr "µµ¸ÞÀÎ" | |
2307 | |
2308 #: src/gtk/options_dialog.c:484 | |
2309 msgid "Network Address" | |
2310 msgstr "³×Æ®¿öÅ© ÁÖ¼Ò" | |
2311 | |
2312 #: src/gtk/rename_dialog.c:40 src/gtk/rename_dialog.c:52 | |
2313 #: src/gtk/rename_dialog.c:53 | |
2314 msgid "Rename" | |
2315 msgstr "À̸§º¯°æ" | |
2316 | |
2317 #: src/gtk/rename_dialog.c:50 | |
2318 #, c-format | |
2319 msgid "What would you like to rename %s to?" | |
2320 msgstr "%s¸¦ ¾î¶² À̸§À¸·Î ¹Ù²Ù°í ½ÍÀ¸¼¼¿ä?" | |
2321 | |
2322 #: src/gtk/rename_dialog.c:68 | |
2323 msgid "Rename: Operation canceled...you must enter a string\n" | |
2324 msgstr "À̸§¹Ù²Þ: µ¿ÀÛÀÌ Ãë¼ÒµÇ¾úÀ¾´Ï´Ù...¹®ÀÚ¿À» ÀÔ·ÂÇÏ¼Å¾ß ÇÕ´Ï´Ù\n" | |
2325 | |
2326 #: src/gtk/transfer.c:80 | |
2327 msgid "Receiving file names..." | |
2328 msgstr "ÆÄÀÏ¸í ¹Þ´Â Áß..." | |
2329 | |
2330 #: src/gtk/transfer.c:234 src/gtk/transfer.c:1211 | |
2331 msgid "Connecting..." | |
2332 msgstr "¿¬°áÁß..." | |
2333 | |
2334 #: src/gtk/transfer.c:250 src/gtk/transfer.c:1109 src/gtk/transfer.c:1119 | |
2335 msgid "Enter Password" | |
2336 msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£ ÀÔ·Â" | |
2337 | |
2338 #: src/gtk/transfer.c:251 src/gtk/transfer.c:1110 src/gtk/transfer.c:1120 | |
2339 msgid "Please enter your password for this site" | |
2340 msgstr "ÀÌ »çÀÌÆ®¿¡ ´ëÇÑ ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä" | |
2341 | |
2342 #: src/gtk/transfer.c:364 | |
2343 #, c-format | |
2344 msgid "Waiting %d seconds until trying to connect again\n" | |
2345 msgstr "´Ù½Ã ¿¬°áÀ» ½ÃµµÇϱâ Àü¿¡ %d Ãʸ¦ ±â´Ù¸®´Â Áß\n" | |
2346 | |
2347 #: src/gtk/transfer.c:409 | |
2348 msgid "Transfer Files" | |
2349 msgstr "ÆÄÀÏ º¸³»±â" | |
2350 | |
2351 #: src/gtk/transfer.c:417 | |
2352 msgid "Retrieve Files: Not connected to a remote site\n" | |
2353 msgstr "ÆÄÀÏ ¹Þ±â: ¸®¸ðÆ® »çÀÌÆ®¿¡ ¿¬°áµÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù\n" | |
2354 | |
2355 #: src/gtk/transfer.c:660 | |
2356 msgid "Error: Remote site disconnected after trying to transfer file\n" | |
2357 msgstr "¿¡·¯: ÆÄÀÏ Àü¼Û ½ÃµµÈÄ¿¡ ¸®¸ðÆ® »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¿¬°áÀÌ ²÷°å½À´Ï´Ù\n" | |
2358 | |
2359 #: src/gtk/transfer.c:721 | |
2360 #, c-format | |
2361 msgid "Could not download %s from %s\n" | |
2362 msgstr "%s¸¦ %s¿¡¼ ³»·Á¹ÞÁö ¸øÇß½À´Ï´Ù\n" | |
2363 | |
2364 #: src/gtk/transfer.c:756 | |
2365 #, c-format | |
2366 msgid "Successfully transferred %s at %.2f KB/s\n" | |
2367 msgstr "¼º°øÀûÀ¸·Î %s°¡ %.2f KB/s ¼Óµµ·Î º¸³»Á³½À´Ï´Ù\n" | |
2368 | |
2369 #: src/gtk/transfer.c:859 src/gtk/transfer.c:1039 src/gtk/transfer.c:1089 | |
2370 #: src/gtk/transfer.c:1458 | |
2371 msgid "Skipped" | |
2372 msgstr "°Ç³Ê¶Ù¾ú½À´Ï´Ù" | |
2373 | |
2374 #: src/gtk/transfer.c:863 src/gtk/transfer.c:1066 src/gtk/transfer.c:1093 | |
2375 msgid "Waiting..." | |
2376 msgstr "±â´Ù¸®´Â Áß..." | |
2377 | |
2378 #: src/gtk/transfer.c:948 | |
2379 #, c-format | |
2380 msgid "Retrieving file names...%s bytes" | |
2381 msgstr "ÆÄÀÏ¸í ¹Þ´Â Áß...%s ¹ÙÀÌÆ®" | |
2382 | |
2383 #: src/gtk/transfer.c:1042 | |
2384 msgid "Finished" | |
2385 msgstr "Á¾·áµÊ" | |
2386 | |
2387 #: src/gtk/transfer.c:1251 | |
2388 #, c-format | |
2389 msgid "%d%% complete, %02d:%02d:%02d est. time remaining. (File %d of %ld)" | |
2390 msgstr "%d%% ³¡³², %02d:%02d:%02d est. ½Ã°£ ³²À½. (ÆÄÀÏ %d / %ld)" | |
2391 | |
2392 #: src/gtk/transfer.c:1276 | |
2393 #, c-format | |
2394 msgid "Recv %s of %s at %.2fKB/s, %02d:%02d:%02d est. time remaining" | |
2395 msgstr "¹Þ±â %s of %s at %.2fKB/s, %02d:%02d:%02d est. ½Ã°£ ³²À½" | |
2396 | |
2397 #: src/gtk/transfer.c:1285 | |
2398 #, c-format | |
2399 msgid "Recv %s of %s, transfer stalled, unknown time remaining" | |
2400 msgstr "¹Þ±â %s of %s, Àü¼Û Àá½Ã Áß´Ü, ¸ð¸£´Â ½Ã°£ ³²À½" | |
2401 | |
2402 #: src/gtk/transfer.c:1327 | |
2403 #, c-format | |
2404 msgid "Stopping the transfer of %s\n" | |
2405 msgstr "%sÀÇ Àü¼ÛÀ» Áß´ÜÇÏ´Â Áß\n" | |
2406 | |
2407 #: src/gtk/transfer.c:1342 src/gtk/transfer.c:1364 src/gtk/transfer.c:1394 | |
2408 #: src/gtk/transfer.c:1428 src/gtk/transfer.c:1479 src/gtk/transfer.c:1539 | |
2409 msgid "There are no file transfers selected\n" | |
2410 msgstr "Àü¼ÛÇÒ ¼±ÅÃµÈ ÆÄÀÏÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù\n" | |
2411 | |
2412 #: src/gtk/transfer.c:1378 | |
2413 #, c-format | |
2414 msgid "Stopping the transfer on host %s\n" | |
2415 msgstr "%s È£½ºÆ®·ÎÀÇ Àü¼ÛÀ» Áß´ÜÇÏ´Â ÁßÀÔ´Ï´Ù\n" | |
2416 | |
2417 #: src/gtk/transfer.c:1411 src/gtk/transfer.c:1462 | |
2418 #, c-format | |
2419 msgid "Skipping file %s on host %s\n" | |
2420 msgstr "%s ÆÄÀÏÀ» %s È£½ºÆ®·Î Àü¼Û Ãë¼ÒÇÏ´Â ÁßÀÔ´Ï´Ù\n" | |
2421 | |
2422 #: src/gtk/transfer.c:1603 | |
2423 msgid "Local Size" | |
2424 msgstr "·ÎÄà ũ±â" | |
2425 | |
2426 #: src/gtk/transfer.c:1604 | |
2427 msgid "Remote Size" | |
2428 msgstr "¸®¸ðÆ® Å©±â" | |
2429 | |
2430 #: src/gtk/transfer.c:1605 | |
2431 msgid "Action" | |
2432 msgstr "µ¿ÀÛ" | |
2433 | |
2434 #: src/gtk/transfer.c:1610 | |
2435 msgid "Download Files" | |
2436 msgstr "ÆÄÀÏ ³»·Á¹Þ±â" | |
2437 | |
2438 #: src/gtk/transfer.c:1610 | |
2439 msgid "Upload Files" | |
2440 msgstr "ÆÄÀÏ ¿Ã¸®±â" | |
2441 | |
2442 #: src/gtk/transfer.c:1623 | |
2443 msgid "" | |
2444 "The following file(s) exist on both the local and remote computer\n" | |
2445 "Please select what you would like to do" | |
2446 msgstr "" | |
2447 "´ÙÀ½ ÆÄÀÏ(µé)ÀÌ ·ÎÄðú ¸®¸ðÆ® ÄÄÇ»ÅÍ¿¡ ¸ðµÎ Á¸ÀçÇÕ´Ï´Ù\n" | |
2448 "¿øÇÏ´Â °ÍÀ» ¼±ÅÃÇϽʽÿä" | |
2449 | |
2450 #: src/gtk/transfer.c:1674 src/gtk/transfer.c:1713 src/gtk/transfer.c:1812 | |
2451 msgid "Overwrite" | |
2452 msgstr "µ¤¾î¾²±â" | |
2453 | |
2454 #: src/gtk/transfer.c:1679 src/gtk/transfer.c:1856 | |
2455 msgid "Skip" | |
2456 msgstr "°Ç³Ê¶Ù±â" | |
2457 | |
2458 #: src/gtk/transfer.c:1684 src/gtk/transfer.c:1719 src/gtk/transfer.c:1834 | |
2459 msgid "Resume" | |
2460 msgstr "À̾î¹Þ±â" | |
2461 | |
2462 #: src/gtk/transfer.c:1725 | |
2463 msgid "Skip File" | |
2464 msgstr "ÆÄÀÏ °Ç³Ê¶Ù±â" | |
2465 | |
2466 #: src/gtk/transfer.c:1735 | |
2467 msgid "Select All" | |
2468 msgstr "¸ðµÎ ¼±ÅÃ" | |
2469 | |
2470 #: src/gtk/transfer.c:1741 | |
2471 msgid "Deselect All" | |
2472 msgstr "¸ðµÎ ¼±ÅÃÇØÁ¦" | |
2473 | |
2474 #: src/gtk/transfer.c:1982 | |
2475 #, c-format | |
2476 msgid "Error: Child %d returned %d\n" | |
2477 msgstr "¿¡·¯: ÀÚ½Ä %d°¡ %d¸¦ µÇµ¹·È½À´Ï´Ù\n" | |
2478 | |
2479 #: src/gtk/transfer.c:1985 | |
2480 #, c-format | |
2481 msgid "Child %d returned successfully\n" | |
2482 msgstr "ÀÚ½Ä %d°¡ ¼º°øÀûÀ¸·Î ¼öÇàµÇ¾ú½À´Ï´Ù\n" | |
2483 | |
2484 #: src/gtk/transfer.c:1992 | |
2485 #, c-format | |
2486 msgid "Error: Cannot get information about file %s: %s\n" | |
2487 msgstr "¿¡·¯: ÆÄÀÏ %s¿¡ ´ëÇÑ Á¤º¸¸¦ ¾òÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n" | |
2488 | |
2489 #: src/gtk/transfer.c:1997 | |
2490 #, c-format | |
2491 msgid "File %s was not changed\n" | |
2492 msgstr "%s ÆÄÀÏÀÌ ¹Ù²îÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù\n" | |
2493 | |
2494 #: src/gtk/transfer.c:2005 | |
2495 #, c-format | |
2496 msgid "" | |
2497 "File %s has changed.\n" | |
2498 "What would you like to do?" | |
2499 msgstr "" | |
2500 "%s ÆÄÀÏÀÌ ¹Ù²î¾ú½À´Ï´Ù.\n" | |
2501 "¾î¶»°Ô Çϱ⸦ ¿øÇϽʴϱî?" | |
2502 | |
2503 #: src/gtk/transfer.c:2008 | |
2504 msgid "Edit File" | |
2505 msgstr "ÆÄÀÏ ÆíÁý" | |
2506 | |
2507 #: src/gtk/transfer.c:2009 | |
2508 msgid "Upload" | |
2509 msgstr "¿Ã¸®±â" | |
2510 | |
2511 #: src/gtk/transfer.c:2095 | |
2512 #, c-format | |
2513 msgid "Error: Remote site %s disconnected. Max retries reached...giving up\n" | |
2514 msgstr "¿¡·¯: ¿ø°Ý »çÀÌÆ® %s¿¡¼ ²÷°å½À´Ï´Ù. ÃÖ´ë Àç½Ãµµ¿¡ µµ´Þ...Æ÷±â\n" | |
2515 | |
2516 #: src/gtk/transfer.c:2103 | |
2517 #, c-format | |
2518 msgid "Error: Remote site %s disconnected. Will reconnect in %d seconds\n" | |
2519 msgstr "¿¡·¯: ¿ø°Ý »çÀÌÆ® %s¿¡¼ ²÷°å½À´Ï´Ù. %dÃÊ ÈÄ¿¡ À翬°áÇÒ °Ì´Ï´Ù\n" | |
2520 | |
2521 #: src/gtk/view_dialog.c:43 | |
2522 msgid "View" | |
2523 msgstr "º¸±â" | |
2524 | |
2525 #: src/gtk/view_dialog.c:55 | |
2526 #, c-format | |
2527 msgid "View: %s is a directory. Cannot view it.\n" | |
2528 msgstr "º¸±â: %s´Â µð·ºÅ丮ÀÔ´Ï´Ù. º¼ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n" | |
2529 | |
2530 #: src/gtk/view_dialog.c:110 | |
2531 msgid "Edit: You must specify an editor in the options dialog\n" | |
2532 msgstr "ÆíÁý: ¿É¼Ç ´ëÈ»óÀÚ¿¡¼ ÆíÁý±â¸¦ ¸í½ÃÇÏ¼Å¾ß ÇÕ´Ï´Ù\n" | |
2533 | |
2534 #: src/gtk/view_dialog.c:123 | |
2535 #, c-format | |
2536 msgid "Edit: %s is a directory. Cannot edit it.\n" | |
2537 msgstr "ÆíÁý: %s´Â µð·ºÅ丮ÀÔ´Ï´Ù. ÆíÁýÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n" | |
2538 | |
2539 #: src/gtk/view_dialog.c:190 | |
2540 #, c-format | |
2541 msgid "Opening %s with %s\n" | |
2542 msgstr "%s¸¦ %s¿Í ÇÔ²² ¿©´Â Áß\n" | |
2543 | |
2544 #: src/gtk/view_dialog.c:214 | |
2545 #, c-format | |
2546 msgid "Viewing file %s\n" | |
2547 msgstr "%s ÆÄÀÏ º¸´Â Áß\n" | |
2548 | |
2549 #: src/gtk/view_dialog.c:221 | |
2550 #, c-format | |
2551 msgid "View: Cannot open file %s: %s\n" | |
2552 msgstr "º¸±â: ÆÄÀÏ %s¸¦ ¿ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n" | |
2553 | |
2554 #: src/gtk/view_dialog.c:372 | |
2555 #, c-format | |
2556 msgid "View: Cannot fork another process: %s\n" | |
2557 msgstr "º¸±â: ´Ù¸¥ ÇÁ·Î¼¼½º¸¦ »ý¼º(fork)ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n" | |
2558 | |
2559 #: src/gtk/view_dialog.c:375 | |
2560 #, c-format | |
2561 msgid "Running program: %s %s\n" | |
2562 msgstr "ÇÁ·Î±×·¥ ½ÇÇà: %s %s\n" | |
2563 | |
2564 #~ msgid "Log file:" | |
2565 #~ msgstr "·Î±× ÆÄÀÏ:" | |
2566 | |
2567 #~ msgid "If this is set, gftp will automagically write a log to this file" | |
2568 #~ msgstr "¼³Á¤µÈ °æ¿ì gftp´Â ÀÚµ¿À¸·Î ÀÌ ÆÄÀÏ¿¡ ·Î±ë Á¤º¸¸¦ ¾µ °Ì´Ï´Ù." | |
2569 | |
2570 #~ msgid "Bring up reconnect dialog" | |
2571 #~ msgstr "À翬°á ´ëÈ»óÀÚ ¿±â" | |
2572 | |
2573 #~ msgid "Bring up the reconnect dialog after login failure" | |
2574 #~ msgstr "·Î±×ÀÎ ½ÇÆÐÈÄ¿¡ À翬°á ´ëÈ»óÀÚ¸¦ ¿¾îµå¸³´Ï´Ù" | |
2575 | |
2576 #~ msgid "Confirm delete" | |
2577 #~ msgstr "»èÁ¦ È®ÀÎ" | |
2578 | |
2579 #~ msgid "Confirm when deleting files" | |
2580 #~ msgstr "ÆÄÀÏÀ» »èÁ¦½Ã È®ÀÎÇÕ´Ï´Ù" | |
2581 | |
2582 #~ msgid "Preserve permissions" | |
2583 #~ msgstr "ÆÄÀÏ ¼Ó¼º º¸Á¸" | |
2584 | |
2585 #~ msgid "Save geometry" | |
2586 #~ msgstr "Å©±â ¹× À§Ä¡ ÀúÀå" | |
2587 | |
2588 #~ msgid "Save the size of each widget for next startup" | |
2589 #~ msgstr "°¢ À§Á¬ÀÇ Å©±â¸¦ ÀúÀå" | |
2590 | |
2591 #~ msgid "Use cache" | |
2592 #~ msgstr "ij½¬ »ç¿ë" | |
2593 | |
2594 #~ msgid "Do you want to use the cache?" | |
2595 #~ msgstr "ij½¬¸¦ »ç¿ëÇÒ±î¿ä?" | |
2596 | |
2597 #~ msgid "Connect timeout:" | |
2598 #~ msgstr "¿¬°á ½Ã°£Á¦ÇÑ:" | |
2599 | |
2600 #~ msgid "The max timeout for the connection" | |
2601 #~ msgstr "¿¬°áÇϱâ À§ÇÑ ÃÖ´ë ½Ã°£Á¦ÇÑ" | |
2602 | |
2603 #~ msgid "The timeout for the read()s and write()s" | |
2604 #~ msgstr "Àбâ¿Í ¾²±â¿¡ ´ëÇÑ ½Ã°£Á¦ÇÑ" |