Mercurial > gftp.yaz
comparison po/oc.po @ 930:f61550dba617
Updated Occitan translation
author | ymarcheg |
---|---|
date | Fri, 17 Aug 2007 15:38:07 +0000 |
parents | 6c53d2809e1b |
children | 2dfc324198a6 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
929:dd3a756aee5d | 930:f61550dba617 |
---|---|
8 msgstr "" | 8 msgstr "" |
9 "Project-Id-Version: gftp 2.0.19pre1\n" | 9 "Project-Id-Version: gftp 2.0.19pre1\n" |
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
11 "POT-Creation-Date: 2007-04-26 00:23+0200\n" | 11 "POT-Creation-Date: 2007-04-26 00:23+0200\n" |
12 "PO-Revision-Date: 2007-04-18 11:29+0200\n" | 12 "PO-Revision-Date: 2007-04-18 11:29+0200\n" |
13 "Last-Translator: Yannig MARCHEGAY <yannig@marchegay.org>\n" | 13 "Last-Translator: Yannig MARCHEGAY (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>\n" |
14 "Language-Team: Occitan (post 1500) <ubuntu-l10n-oci@lists.ubuntu.com>\n" | 14 "Language-Team: Occitan (post 1500) <ubuntu-l10n-oci@lists.ubuntu.com>\n" |
15 "MIME-Version: 1.0\n" | 15 "MIME-Version: 1.0\n" |
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" | 18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
965 msgid "HTTP Proxy" | 965 msgid "HTTP Proxy" |
966 msgstr "" | 966 msgstr "" |
967 | 967 |
968 #: ../lib/rfc959.c:34 | 968 #: ../lib/rfc959.c:34 |
969 msgid "Custom" | 969 msgid "Custom" |
970 msgstr "Personalizat" | 970 msgstr "Personalisat" |
971 | 971 |
972 #: ../lib/rfc959.c:43 | 972 #: ../lib/rfc959.c:43 |
973 msgid "Email address:" | 973 msgid "Email address:" |
974 msgstr "Adreça electronica :" | 974 msgstr "Adreça electronica :" |
975 | 975 |
1465 msgid "usage: site <site command>\n" | 1465 msgid "usage: site <site command>\n" |
1466 msgstr "" | 1466 msgstr "" |
1467 | 1467 |
1468 #: ../src/uicommon/gftpui.c:401 | 1468 #: ../src/uicommon/gftpui.c:401 |
1469 msgid "usage: mkdir <new directory>\n" | 1469 msgid "usage: mkdir <new directory>\n" |
1470 msgstr "sintaxi : mkdir <repertòri nòu>\n" | 1470 msgstr "sintaxi : mkdir <repertòri novèl>\n" |
1471 | 1471 |
1472 #: ../src/uicommon/gftpui.c:437 ../src/uicommon/gftpui.c:455 | 1472 #: ../src/uicommon/gftpui.c:437 ../src/uicommon/gftpui.c:455 |
1473 msgid "usage: chdir <directory>\n" | 1473 msgid "usage: chdir <directory>\n" |
1474 msgstr "sintaxi : chdir <repertòri>\n" | 1474 msgstr "sintaxi : chdir <repertòri>\n" |
1475 | 1475 |
1833 msgid "You must specify a name for the bookmark." | 1833 msgid "You must specify a name for the bookmark." |
1834 msgstr "" | 1834 msgstr "" |
1835 | 1835 |
1836 #: ../src/gtk/bookmarks.c:472 | 1836 #: ../src/gtk/bookmarks.c:472 |
1837 msgid "New Folder" | 1837 msgid "New Folder" |
1838 msgstr "Repertòri nòu" | 1838 msgstr "Repertòri novèl" |
1839 | 1839 |
1840 #: ../src/gtk/bookmarks.c:473 | 1840 #: ../src/gtk/bookmarks.c:473 |
1841 msgid "Enter the name of the new folder to create" | 1841 msgid "Enter the name of the new folder to create" |
1842 msgstr "" | 1842 msgstr "" |
1843 | 1843 |
2596 "Copyright (C) 1998-2007 Brian Masney <masneyb@gftp.org>\n" | 2596 "Copyright (C) 1998-2007 Brian Masney <masneyb@gftp.org>\n" |
2597 "Official Homepage: http://www.gftp.org/\n" | 2597 "Official Homepage: http://www.gftp.org/\n" |
2598 msgstr "" | 2598 msgstr "" |
2599 "%s\n" | 2599 "%s\n" |
2600 "Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney <masneyb@gftp.org>\n" | 2600 "Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney <masneyb@gftp.org>\n" |
2601 "Sit oèb oficial : http://www.gftp.org/\n" | 2601 "Sit web oficial : http://www.gftp.org/\n" |
2602 "Logò per : Aaron Worley <planet_hoth@yahoo.com>\n" | 2602 "Logò per : Aaron Worley <planet_hoth@yahoo.com>\n" |
2603 | 2603 |
2604 #: ../src/gtk/menu-items.c:503 | 2604 #: ../src/gtk/menu-items.c:503 |
2605 msgid "About" | 2605 msgid "About" |
2606 msgstr "A prepaus de" | 2606 msgstr "A prepaus de" |