diff po/es.po @ 794:93cc3b620118

2006-07-31 Francisco Javier F. Serrador <serrador@openshine.com> * es.po: Updated Spanish translation.
author serrador
date Mon, 31 Jul 2006 12:32:24 +0000
parents 78bad9db6cb0
children ecfff1bfa4b5
line wrap: on
line diff
--- a/po/es.po	Sat Jul 29 14:56:37 2006 +0000
+++ b/po/es.po	Mon Jul 31 12:32:24 2006 +0000
@@ -1,25 +1,24 @@
 # translation of es.po to Spanish
 # traducción de es.po al Spanish
-# translation of gftp.HEAD.es.po to Spanish
 # Spanish translation of gFtp
-# Copyright © 1999,2002,2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright © 1999,2002,2003, 2006 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gFtp package.
+#
 # Vicente Aguilar <vaguilar@retemail.es>, 1999.
 # Gustavo D. Vranjes <gvranjes@abaconet.com.ar>, 2002.
 # Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>, 2004, 2005, 2006.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: es\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-27 20:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-07-27 20:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-31 14:29+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-07-31 14:31+0200\n"
 "Last-Translator: Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>\n"
 "Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../lib/bookmark.c:38
@@ -32,7 +31,7 @@
 msgid "Error: Invalid line %s in cache index file\n"
 msgstr "Error: Línea no válida %s en el archivo índice del cache\n"
 
-#: ../lib/cache.c:138 ../lib/fsp.c:536 ../lib/local.c:478
+#: ../lib/cache.c:138 ../lib/fsp.c:535 ../lib/local.c:476
 #, c-format
 msgid "Error: Could not make directory %s: %s\n"
 msgstr "Error: No se puede crear el directorio %s: %s\n"
@@ -43,29 +42,29 @@
 msgstr "Error: No se puede crear el archivo temporal: %s\n"
 
 #: ../lib/cache.c:186 ../lib/cache.c:236 ../lib/config_file.c:157
-#: ../lib/config_file.c:163 ../lib/local.c:103 ../lib/local.c:218
+#: ../lib/config_file.c:163 ../lib/local.c:102 ../lib/local.c:217
 #: ../lib/rfc2068.c:260 ../lib/sshv2.c:1128
 #, c-format
 msgid "Error closing file descriptor: %s\n"
 msgstr "Error cerrando descriptor de archivo: %s\n"
 
-#: ../lib/cache.c:254 ../lib/fsp.c:127 ../lib/fsp.c:207 ../lib/local.c:137
-#: ../lib/local.c:146 ../lib/local.c:193
+#: ../lib/cache.c:254 ../lib/fsp.c:127 ../lib/fsp.c:207 ../lib/local.c:136
+#: ../lib/local.c:145 ../lib/local.c:192
 #, c-format
 msgid "Error: Cannot seek on file %s: %s\n"
 msgstr "Error: No se puede buscar en el archivo %s: %s\n"
 
-#: ../lib/config_file.c:126 ../lib/config_file.c:133 ../lib/protocols.c:3018
+#: ../lib/config_file.c:126 ../lib/config_file.c:133 ../lib/protocols.c:3095
 #, c-format
 msgid "Error: Cannot open local file %s: %s\n"
 msgstr "Error: No se puede abrir el archivo local %s: %s\n"
 
-#: ../lib/config_file.c:143 ../lib/protocols.c:2713 ../lib/sslcommon.c:497
+#: ../lib/config_file.c:143 ../lib/protocols.c:2790 ../lib/sslcommon.c:497
 #, c-format
 msgid "Error: Could not write to socket: %s\n"
 msgstr "Error: No se puede escribir en el socket: %s\n"
 
-#: ../lib/config_file.c:151 ../lib/protocols.c:2637 ../lib/sshv2.c:364
+#: ../lib/config_file.c:151 ../lib/protocols.c:2714 ../lib/sshv2.c:364
 #: ../lib/sslcommon.c:450
 #, c-format
 msgid "Error: Could not read from socket: %s\n"
@@ -79,8 +78,7 @@
 #: ../lib/config_file.c:192
 #, c-format
 msgid "Warning: Cannot find master bookmark file %s\n"
-msgstr ""
-"Advertencia: No se puede encontrar el archivo maestro de marcadores %s\n"
+msgstr "Advertencia: No se puede encontrar el archivo maestro de marcadores %s\n"
 
 #: ../lib/config_file.c:203 ../lib/config_file.c:744
 #, c-format
@@ -90,8 +88,7 @@
 #: ../lib/config_file.c:295 ../lib/config_file.c:317
 #, c-format
 msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in bookmarks file: %s\n"
-msgstr ""
-"Advertencia de gFTP: Omitiendo línea %d del archivo de marcadores: %s\n"
+msgstr "Advertencia de gFTP: Omitiendo línea %d del archivo de marcadores: %s\n"
 
 #: ../lib/config_file.c:347
 #, c-format
@@ -130,8 +127,7 @@
 #: ../lib/config_file.c:609
 #, c-format
 msgid "gFTP Error: Cannot find master config file %s\n"
-msgstr ""
-"Error de gFTP: No se puede encontrar el archivo de configuración maestro %s\n"
+msgstr "Error de gFTP: No se puede encontrar el archivo de configuración maestro %s\n"
 
 #: ../lib/config_file.c:611
 #, c-format
@@ -153,8 +149,7 @@
 #: ../lib/config_file.c:665
 #, c-format
 msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in config file: %s\n"
-msgstr ""
-"Advertencia de gFTP: Omitiendo línea %d del archivo de configuración: %s\n"
+msgstr "Advertencia de gFTP: Omitiendo línea %d del archivo de configuración: %s\n"
 
 #: ../lib/config_file.c:672
 #, c-format
@@ -198,8 +193,8 @@
 "archivo SERÁ sobreescrito. Si una entrada tiene un (*) en su comentario, "
 "usted no podrá cambiarlo desde dentro de gFTP"
 
-#: ../lib/config_file.c:1210 ../lib/protocols.c:383 ../lib/protocols.c:455
-#: ../lib/protocols.c:526 ../lib/rfc2068.c:546 ../lib/rfc2068.c:547
+#: ../lib/config_file.c:1210 ../lib/protocols.c:384 ../lib/protocols.c:456
+#: ../lib/protocols.c:527 ../lib/rfc2068.c:546 ../lib/rfc2068.c:547
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<desconocido>"
 
@@ -226,61 +221,61 @@
 msgid "Error: Error closing file: %s\n"
 msgstr "Error: Error al cerrar el archivo: %s\n"
 
-#: ../lib/fsp.c:325
+#: ../lib/fsp.c:327
 #, c-format
 msgid "Corrupted file listing from FSP server %s\n"
 msgstr "Listado de archivos corrompido desde el servidor FSP %s\n"
 
-#: ../lib/fsp.c:337 ../lib/fsp.c:338 ../lib/protocols.c:1544
-#: ../lib/protocols.c:1545 ../lib/protocols.c:1586 ../lib/protocols.c:1587
-#: ../lib/protocols.c:1650 ../lib/protocols.c:1657 ../lib/protocols.c:1733
-#: ../lib/protocols.c:1734 ../lib/protocols.c:1770
+#: ../lib/fsp.c:339 ../lib/fsp.c:340 ../lib/protocols.c:1545
+#: ../lib/protocols.c:1546 ../lib/protocols.c:1587 ../lib/protocols.c:1588
+#: ../lib/protocols.c:1651 ../lib/protocols.c:1658 ../lib/protocols.c:1734
+#: ../lib/protocols.c:1735 ../lib/protocols.c:1771
 msgid "unknown"
 msgstr "desconocido"
 
-#: ../lib/fsp.c:375
+#: ../lib/fsp.c:377
 #, c-format
 msgid "Could not get FSP directory listing %s: %s\n"
 msgstr "No se puede obtener el listado del directorio FSP %s: %s\n"
 
-#: ../lib/fsp.c:437
+#: ../lib/fsp.c:436
 #, c-format
 msgid "Successfully changed directory to %s\n"
 msgstr "Se cambió al directorio local %s correctamente\n"
 
-#: ../lib/fsp.c:447
+#: ../lib/fsp.c:446
 #, c-format
 msgid "Could not change directory to %s\n"
 msgstr "No se puede cambiar el directorio a %s\n"
 
-#: ../lib/fsp.c:472 ../lib/fsp.c:501 ../lib/local.c:425 ../lib/local.c:448
+#: ../lib/fsp.c:471 ../lib/fsp.c:500 ../lib/local.c:423 ../lib/local.c:446
 #: ../src/gtk/transfer.c:263 ../src/gtk/view_dialog.c:329
 #, c-format
 msgid "Successfully removed %s\n"
 msgstr "Eliminado %s correctamente\n"
 
-#: ../lib/fsp.c:478 ../lib/local.c:431
+#: ../lib/fsp.c:477 ../lib/local.c:429
 #, c-format
 msgid "Error: Could not remove directory %s: %s\n"
 msgstr "Error: No se puede eliminar el directorio %s: %s\n"
 
-#: ../lib/fsp.c:507 ../lib/local.c:454 ../src/gtk/transfer.c:267
+#: ../lib/fsp.c:506 ../lib/local.c:452 ../src/gtk/transfer.c:267
 #: ../src/gtk/view_dialog.c:333
 #, c-format
 msgid "Error: Could not remove file %s: %s\n"
 msgstr "Error: No se puede eliminar el archivo %s: %s\n"
 
-#: ../lib/fsp.c:529 ../lib/local.c:471
+#: ../lib/fsp.c:528 ../lib/local.c:469
 #, c-format
 msgid "Successfully made directory %s\n"
 msgstr "Directorio %s creado correctamente\n"
 
-#: ../lib/fsp.c:564 ../lib/local.c:497
+#: ../lib/fsp.c:563 ../lib/local.c:495
 #, c-format
 msgid "Successfully renamed %s to %s\n"
 msgstr "Renombrado %s a %s correctamente\n"
 
-#: ../lib/fsp.c:576 ../lib/local.c:504
+#: ../lib/fsp.c:575 ../lib/local.c:502
 #, c-format
 msgid "Error: Could not rename %s to %s: %s\n"
 msgstr "Error: No se puede renombrar %s como %s: %s\n"
@@ -301,42 +296,42 @@
 "El soporte https no está disponible debido a que el soporte SSL no se ha "
 "compilado. Abortando conexión.\n"
 
-#: ../lib/local.c:72 ../lib/local.c:408
+#: ../lib/local.c:71 ../lib/local.c:406
 #, c-format
 msgid "Could not change local directory to %s: %s\n"
 msgstr "No se puede cambiar al directorio local %s: %s\n"
 
-#: ../lib/local.c:86 ../lib/local.c:393
+#: ../lib/local.c:85 ../lib/local.c:392
 #, c-format
 msgid "Could not get current working directory: %s\n"
 msgstr "No se puede obtener el directorio actual: %s\n"
 
-#: ../lib/local.c:184
+#: ../lib/local.c:183
 #, c-format
 msgid "Error: Cannot truncate local file %s: %s\n"
 msgstr "Error: No se puede truncar el archivo local %s: %s\n"
 
-#: ../lib/local.c:348
+#: ../lib/local.c:349
 #, c-format
 msgid "Could not get local directory listing %s: %s\n"
 msgstr "No se puede obtener el listado del directorio local %s: %s\n"
 
-#: ../lib/local.c:385
+#: ../lib/local.c:386
 #, c-format
 msgid "Successfully changed local directory to %s\n"
 msgstr "Se cambió al directorio local %s correctamente\n"
 
-#: ../lib/local.c:521
+#: ../lib/local.c:519
 #, c-format
 msgid "Successfully changed mode of %s to %o\n"
 msgstr "Modo de %s cambiados a %o correctamente\n"
 
-#: ../lib/local.c:528
+#: ../lib/local.c:526
 #, c-format
 msgid "Error: Could not change mode of %s to %o: %s\n"
 msgstr "Error: No se puede cambiar el modo de %s a %o: %s\n"
 
-#: ../lib/local.c:624
+#: ../lib/local.c:622
 msgid "local filesystem"
 msgstr "sistema de archivos local"
 
@@ -414,27 +409,18 @@
 msgstr "Programa predeterminado para editar los archivos."
 
 #: ../lib/options.h:48
-msgid "Startup Directory:"
-msgstr "Directorio de inicio:"
-
-#: ../lib/options.h:50
-msgid "The default directory gFTP will go to on startup"
-msgstr "El directorio predeterminado al que gFTP irá en el inicio"
-
-#: ../lib/options.h:51
 msgid "Max Log Window Size:"
 msgstr "Tamaño máximo de ventana de bitácora:"
 
-#: ../lib/options.h:53
+#: ../lib/options.h:50
 msgid "The maximum size of the log window in bytes for the GTK+ port"
-msgstr ""
-"El máximo tamaño de la ventana de bitácora en bytes para la adaptación a GTK+"
-
-#: ../lib/options.h:55
+msgstr "El máximo tamaño de la ventana de bitácora en bytes para la adaptación a GTK+"
+
+#: ../lib/options.h:52
 msgid "Remote Character Sets:"
 msgstr "Conjuntos de caracteres remotos:"
 
-#: ../lib/options.h:57
+#: ../lib/options.h:54
 msgid ""
 "This is a comma separated list of charsets to try to convert the remote "
 "messages to the current locale"
@@ -442,11 +428,11 @@
 "Esta es una lista separada por caracteres para intentar convertir los "
 "mensajes remotos a la localización actual"
 
-#: ../lib/options.h:59
+#: ../lib/options.h:56
 msgid "Remote LC_TIME:"
 msgstr "LC_TIME remoto:"
 
-#: ../lib/options.h:61
+#: ../lib/options.h:58
 msgid ""
 "This is the value of LC_TIME for the remote site. This is so that dates can "
 "be parsed properly in the directory listings."
@@ -454,159 +440,156 @@
 "Este es el valor de LC_TIME para el sitio remoto. Esto es para que las "
 "fechas puedan parsearse apropiadamente en los listados del directorio."
 
-#: ../lib/options.h:63
+#: ../lib/options.h:60
 msgid "Cache TTL:"
 msgstr "Caché TTL:"
 
-#: ../lib/options.h:66
+#: ../lib/options.h:63
 msgid "The number of seconds to keep cache entries before they expire."
 msgstr ""
 "Número de segundos que se conservarán las entradas de la caché antes de que "
 "caduquen."
 
-#: ../lib/options.h:69
+#: ../lib/options.h:66
 msgid "Append file transfers"
 msgstr "Añadir transferencias de archivos"
 
-#: ../lib/options.h:71
+#: ../lib/options.h:68
 msgid "Append new file transfers onto existing ones"
 msgstr "Añadir nuevas transferencias sobre las existentes"
 
-#: ../lib/options.h:72
+#: ../lib/options.h:69
 msgid "Do one transfer at a time"
 msgstr "Realizar una única transferencia a la vez"
 
-#: ../lib/options.h:74
+#: ../lib/options.h:71
 msgid "Do only one transfer at a time?"
 msgstr "¿Realizar sólo una transferencia a la vez?"
 
+#: ../lib/options.h:72
+msgid "Overwrite by Default"
+msgstr "Sobreescribir por omisión"
+
 #: ../lib/options.h:75
-msgid "Overwrite by Default"
-msgstr "Sobreescribir por omisión"
-
-#: ../lib/options.h:78
 msgid "Overwrite files by default or set to resume file transfers"
 msgstr ""
 "Habilitar la sobreescritura de archivos por omisión o continuar las "
 "transferencias de archivos"
 
-#: ../lib/options.h:80
+#: ../lib/options.h:77
 msgid "Preserve file permissions"
 msgstr "Preservar permisos de archivo"
 
-#: ../lib/options.h:83
+#: ../lib/options.h:80
 msgid "Preserve file permissions of transfered files"
 msgstr "Preservar los permisos de los archivos transferidos"
 
-#: ../lib/options.h:85
+#: ../lib/options.h:82
 msgid "Preserve file time"
 msgstr "Preservar el tiempo del archivo"
 
-#: ../lib/options.h:88
+#: ../lib/options.h:85
 msgid "Preserve file times of transfered files"
 msgstr "Preservar el tiempo de los archivos transferidos"
 
-#: ../lib/options.h:90
+#: ../lib/options.h:87
 msgid "Refresh after each file transfer"
 msgstr "Actualizar después de cada transferencia"
 
-#: ../lib/options.h:93
+#: ../lib/options.h:90
 msgid "Refresh the listbox after each file is transfered"
 msgstr "Actualizar las ventanas después de cada transferencia de archivos"
 
-#: ../lib/options.h:95
+#: ../lib/options.h:92
 msgid "Sort directories first"
 msgstr "Ordenar con los directorios al principio"
 
-#: ../lib/options.h:98
+#: ../lib/options.h:95
 msgid "Put the directories first then the files"
 msgstr "Muestra todos los directorios y después los archivos"
 
+#: ../lib/options.h:96
+msgid "Show hidden files"
+msgstr "Mostrar archivos ocultos"
+
 #: ../lib/options.h:99
-msgid "Show hidden files"
-msgstr "Mostrar archivos ocultos"
+msgid "Show hidden files in the listboxes"
+msgstr "Mostrar los archivos ocultos en las ventanas de listados"
+
+#: ../lib/options.h:100
+msgid "Show transfer status in title"
+msgstr "Mostrar el estado de la transferencia en el título"
 
 #: ../lib/options.h:102
-msgid "Show hidden files in the listboxes"
-msgstr "Mostrar los archivos ocultos en las ventanas de listados"
+msgid "Show the file transfer status in the titlebar"
+msgstr "Muestra el estado de la transferencia en la barra de título"
 
 #: ../lib/options.h:103
-msgid "Show transfer status in title"
-msgstr "Mostrar el estado de la transferencia en el título"
+msgid "Start file transfers"
+msgstr "Comenzar transferencias"
 
 #: ../lib/options.h:105
-msgid "Show the file transfer status in the titlebar"
-msgstr "Muestra el estado de la transferencia en la barra de título"
-
-#: ../lib/options.h:106
-msgid "Start file transfers"
-msgstr "Comenzar transferencias"
-
-#: ../lib/options.h:108
 msgid "Automatically start the file transfers when they get queued"
 msgstr ""
 "Comenzar automáticamente las transferencias de archivos cuando se "
 "introduzcan en la cola"
 
-#: ../lib/options.h:110
+#: ../lib/options.h:107
 msgid "Allow manual commands in GUI"
 msgstr "Permitir comandos manuales en el GUI"
 
-#: ../lib/options.h:112
-msgid ""
-"Allow entering manual commands in the GUI (functions like the text port)"
+#: ../lib/options.h:109
+msgid "Allow entering manual commands in the GUI (functions like the text port)"
 msgstr ""
 "Permite entrar comandos manualmente en el GUI (funciones como el puerto de "
 "texto)"
 
-#: ../lib/options.h:114 ../src/gtk/options_dialog.c:1023
+#: ../lib/options.h:111 ../src/gtk/options_dialog.c:1023
 #: ../src/gtk/options_dialog.c:1243
 msgid "Network"
 msgstr "Red"
 
-#: ../lib/options.h:116
+#: ../lib/options.h:113
 msgid "Network timeout:"
 msgstr "Tiempo de espera de red:"
 
-#: ../lib/options.h:119
-msgid ""
-"The timeout waiting for network input/output. This is NOT an idle timeout."
+#: ../lib/options.h:116
+msgid "The timeout waiting for network input/output. This is NOT an idle timeout."
 msgstr ""
 "El tiempo de espera para entrada/salida de red. Éste NO es un tiempo de "
 "espera de conexión inactiva."
 
-#: ../lib/options.h:121
+#: ../lib/options.h:118
 msgid "Connect retries:"
 msgstr "Reintentos de conexión:"
 
-#: ../lib/options.h:124
+#: ../lib/options.h:121
 msgid "The number of auto-retries to do. Set this to 0 to retry indefinitely"
-msgstr ""
-"Número de intentos de conexión. Póngalo a 0 para reintentar indefinidamente"
+msgstr "Número de intentos de conexión. Póngalo a 0 para reintentar indefinidamente"
+
+#: ../lib/options.h:123
+msgid "Retry sleep time:"
+msgstr "Espera entre reintentos:"
 
 #: ../lib/options.h:126
-msgid "Retry sleep time:"
-msgstr "Espera entre reintentos:"
-
-#: ../lib/options.h:129
 msgid "The number of seconds to wait between retries"
 msgstr "Número de segundos a esperar entre dos reintentos de conexión"
 
-#: ../lib/options.h:130
+#: ../lib/options.h:127
 msgid "Max KB/S:"
 msgstr "KiB/S Máximos :"
 
-#: ../lib/options.h:133
+#: ../lib/options.h:130
 msgid "The maximum KB/s a file transfer can get. (Set to 0 to disable)"
 msgstr ""
 "Velocidad máxima en KiB/s que se permitirá a una transferencia de archivos. "
 "(Póngalo a 0 para desactivar este límite)"
 
-#: ../lib/options.h:135
+#: ../lib/options.h:132
 msgid "Transfer Block Size:"
 msgstr "Tamaño del bloque de transferencia:"
 
-#: ../lib/options.h:138
+#: ../lib/options.h:135
 msgid ""
 "The block size that is used when transfering files. This should be a "
 "multiple of 1024."
@@ -614,19 +597,19 @@
 "El tamaño de bloque que se usa al transferir archivos. Esto debería ser un "
 "múltiplo de 1024."
 
-#: ../lib/options.h:141
+#: ../lib/options.h:138
 msgid "Default Protocol:"
 msgstr "Protocolo predeterminado:"
 
-#: ../lib/options.h:143
+#: ../lib/options.h:140
 msgid "This specifies the default protocol to use"
 msgstr "Ésto especifica el protocolo predeterminado a usar"
 
-#: ../lib/options.h:145 ../lib/options.h:148
+#: ../lib/options.h:142 ../lib/options.h:145
 msgid "Enable IPv6 support"
 msgstr "Activar soporte IPv6"
 
-#: ../lib/options.h:153
+#: ../lib/options.h:150
 msgid ""
 "This defines what will happen when you double click a file in the file "
 "listboxes. 0=View file 1=Edit file 2=Transfer file"
@@ -634,27 +617,27 @@
 "Ésto define qué ocurrirá al hacer una doble pulsación sobre un archivo en "
 "las listas. 0=Ver el archivo 1=Editar el archivo 2=Transferir el archivo"
 
-#: ../lib/options.h:156
+#: ../lib/options.h:153
 msgid "The default width of the local files listbox"
 msgstr "Ancho predeterminado para la ventana de archivos locales"
 
+#: ../lib/options.h:156
+msgid "The default width of the remote files listbox"
+msgstr "Ancho predeterminado para la ventana de archivos remotos (servidor)"
+
 #: ../lib/options.h:159
-msgid "The default width of the remote files listbox"
-msgstr "Ancho predeterminado para la ventana de archivos remotos (servidor)"
-
-#: ../lib/options.h:162
 msgid "The default height of the local/remote files listboxes"
 msgstr "Alto predeterminado para las ventanas de archivos locales y remotos"
 
-#: ../lib/options.h:165
+#: ../lib/options.h:162
 msgid "The default height of the transfer listbox"
 msgstr "Alto predeterminado para la ventana de transferencias"
 
+#: ../lib/options.h:165
+msgid "The default height of the logging window"
+msgstr "Alto predeterminado para la ventana de bitácora"
+
 #: ../lib/options.h:168
-msgid "The default height of the logging window"
-msgstr "Alto predeterminado para la ventana de bitácora"
-
-#: ../lib/options.h:171
 msgid ""
 "The width of the filename column in the transfer window. Set this to 0 to "
 "have this column automagically resize."
@@ -662,15 +645,15 @@
 "El ancho de la columna «Archivo» en la ventana de transferencia. Póngalo a 0 "
 "para que se redimensione automáticamente."
 
-#: ../lib/options.h:179 ../lib/options.h:185
+#: ../lib/options.h:181 ../lib/options.h:187
 msgid "The default column to sort by"
 msgstr "La columna por la que ordenar por omisión"
 
-#: ../lib/options.h:182 ../lib/options.h:188
+#: ../lib/options.h:184 ../lib/options.h:190
 msgid "Sort ascending or descending"
 msgstr "Ordenar ascendentemente o descendentemente"
 
-#: ../lib/options.h:192 ../lib/options.h:210
+#: ../lib/options.h:194 ../lib/options.h:212
 msgid ""
 "The width of the filename column in the file listboxes. Set this to 0 to "
 "have this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
@@ -679,7 +662,7 @@
 "que la columna se redimensione automáticamente. Póngalo a -1 para desactivar "
 "esta columna"
 
-#: ../lib/options.h:195 ../lib/options.h:213
+#: ../lib/options.h:197 ../lib/options.h:215
 msgid ""
 "The width of the size column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
 "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
@@ -688,7 +671,7 @@
 "que la columna se redimensione automáticamente. Póngalo a -1 para "
 "desactivarla"
 
-#: ../lib/options.h:198 ../lib/options.h:216
+#: ../lib/options.h:200 ../lib/options.h:218
 msgid ""
 "The width of the user column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
 "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
@@ -697,7 +680,7 @@
 "que la columna se redimensione automáticamente. Póngalo a -1 para "
 "desactivarla"
 
-#: ../lib/options.h:201 ../lib/options.h:219
+#: ../lib/options.h:203 ../lib/options.h:221
 msgid ""
 "The width of the group column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
 "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
@@ -706,7 +689,7 @@
 "que la columna se redimensione automáticamente. Póngalo a -1 para "
 "desactivarla"
 
-#: ../lib/options.h:204 ../lib/options.h:222
+#: ../lib/options.h:206 ../lib/options.h:224
 msgid ""
 "The width of the date column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
 "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
@@ -715,7 +698,7 @@
 "que la columna se redimensione automáticamente. Póngalo a -1 para "
 "desactivarla"
 
-#: ../lib/options.h:207 ../lib/options.h:225
+#: ../lib/options.h:209 ../lib/options.h:227
 msgid ""
 "The width of the attribs column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
 "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
@@ -724,51 +707,51 @@
 "para que la columna se redimensione automáticamente. Póngalo a -1 para "
 "desactivarla"
 
-#: ../lib/options.h:228
+#: ../lib/options.h:230
 msgid "The color of the commands that are sent to the server"
 msgstr "El color de los comandos que son enviados al servidor"
 
-#: ../lib/options.h:231
+#: ../lib/options.h:233
 msgid "The color of the commands that are received from the server"
 msgstr "El color de los comandos que son recibidos desde el servidor"
 
-#: ../lib/options.h:234
+#: ../lib/options.h:236
 msgid "The color of the error messages"
 msgstr "El color de los mensajes de error"
 
-#: ../lib/options.h:237
+#: ../lib/options.h:239
 msgid "The color of the rest of the log messages"
 msgstr "El color del resto de los mensajes de bitácora"
 
-#: ../lib/options.h:243 ../lib/rfc959.c:40
+#: ../lib/options.h:245 ../lib/rfc959.c:40
 msgid "FTP"
 msgstr "FTP"
 
-#: ../lib/options.h:246 ../lib/options.h:248
+#: ../lib/options.h:248 ../lib/options.h:250
 msgid "FTPS"
 msgstr "FTPS"
 
-#: ../lib/options.h:251 ../lib/rfc2068.c:27
+#: ../lib/options.h:253 ../lib/rfc2068.c:27
 msgid "HTTP"
 msgstr "HTTP"
 
-#: ../lib/options.h:254 ../lib/options.h:256
+#: ../lib/options.h:256 ../lib/options.h:258
 msgid "HTTPS"
 msgstr "HTTPS"
 
-#: ../lib/options.h:259
+#: ../lib/options.h:261
 msgid "Local"
 msgstr "Local"
 
-#: ../lib/options.h:261
+#: ../lib/options.h:263
 msgid "SSH2"
 msgstr "SSH2"
 
-#: ../lib/options.h:263 ../src/gtk/bookmarks.c:889
+#: ../lib/options.h:265 ../src/gtk/bookmarks.c:889
 msgid "Bookmark"
 msgstr "Marcador"
 
-#: ../lib/options.h:264
+#: ../lib/options.h:266
 msgid "FSP"
 msgstr "FSP"
 
@@ -777,45 +760,44 @@
 msgid "File transfer will be throttled to %.2f KB/s\n"
 msgstr "La transferencia de archivos se limitará a %.2f KiB/s\n"
 
-#: ../lib/protocols.c:379
+#: ../lib/protocols.c:380
 #, c-format
 msgid "Error setting LC_TIME to '%s'. Falling back to '%s'\n"
 msgstr "Error al establecer LC_TIME a «%s». Se usará «%s»\n"
 
-#: ../lib/protocols.c:390
+#: ../lib/protocols.c:391
 #, c-format
 msgid "Loading directory listing %s from cache (LC_TIME=%s)\n"
 msgstr "Cargando listado del directorio %s desde el caché (LC_TIME=%s)\n"
 
-#: ../lib/protocols.c:400
+#: ../lib/protocols.c:401
 #, c-format
 msgid "Loading directory listing %s from server (LC_TIME=%s)\n"
 msgstr "Cargando listado de directorio %s desde el servidor (LC_TIME=%s)\n"
 
-#: ../lib/protocols.c:454 ../lib/protocols.c:486 ../lib/protocols.c:525
-#: ../lib/protocols.c:557
+#: ../lib/protocols.c:455 ../lib/protocols.c:487 ../lib/protocols.c:526
+#: ../lib/protocols.c:558
 #, c-format
-msgid ""
-"Error converting string '%s' from character set %s to character set %s: %s\n"
+msgid "Error converting string '%s' from character set %s to character set %s: %s\n"
 msgstr ""
 "Error al convertir la cadena «%s» desde el conjunto de caracteres %s al "
 "conjunto de caracteres %s: %s\n"
 
 #. Don't use request->logging_function since the strings must be in UTF-8
 #. for the GTK+ 2.x port
-#: ../lib/protocols.c:469
+#: ../lib/protocols.c:470
 #, c-format
 msgid "Error converting string '%s' to UTF-8 from current locale: %s\n"
 msgstr "Error al convertir la cadena «%s» a UTF-8 desde el local actual: %s\n"
 
 #. Don't use request->logging_function since the strings must be in UTF-8
 #. for the GTK+ 2.x port
-#: ../lib/protocols.c:540
+#: ../lib/protocols.c:541
 #, c-format
 msgid "Error converting string '%s' to current locale from UTF-8: %s\n"
 msgstr "Error al convertir la cadena «%s» al local actual desde UTF-8: %s\n"
 
-#: ../lib/protocols.c:629
+#: ../lib/protocols.c:630
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: Stripping path off of file '%s'. The stripped path (%s) doesn't "
@@ -824,100 +806,99 @@
 "Advertencia: Recortando ruta de un archivo «%s». La ruta recortada (%s) no "
 "coincide con el directorio actual (%s)\n"
 
-#: ../lib/protocols.c:647
+#: ../lib/protocols.c:648
 #, c-format
 msgid "Error: Cannot write to cache: %s\n"
 msgstr "Error: No se puede escribir al caché %s\n"
 
-#: ../lib/protocols.c:680
+#: ../lib/protocols.c:681
 #, c-format
 msgid "Error: Could not find bookmark %s\n"
 msgstr "Error: No se puede el marcador %s\n"
 
-#: ../lib/protocols.c:687
+#: ../lib/protocols.c:688
 #, c-format
 msgid "Bookmarks Error: The bookmark entry %s does not have a hostname\n"
-msgstr ""
-"Error en los marcadores: La entrada %s no tiene un nombre de servidor\n"
-
-#: ../lib/protocols.c:826 ../lib/protocols.c:853
+msgstr "Error en los marcadores: La entrada %s no tiene un nombre de servidor\n"
+
+#: ../lib/protocols.c:827 ../lib/protocols.c:854
 #, c-format
 msgid "The protocol '%s' is currently not supported.\n"
 msgstr "El protocolo «%s» actualmente no está soportado.\n"
 
-#: ../lib/protocols.c:1167 ../lib/protocols.c:1182 ../lib/protocols.c:2217
-#: ../lib/protocols.c:2330
+#: ../lib/protocols.c:1168 ../lib/protocols.c:1183 ../lib/protocols.c:2294
+#: ../lib/protocols.c:2407
 #, c-format
 msgid "Looking up %s\n"
 msgstr "Buscando %s\n"
 
-#: ../lib/protocols.c:1173 ../lib/protocols.c:1188 ../lib/protocols.c:2222
-#: ../lib/protocols.c:2335
+#: ../lib/protocols.c:1174 ../lib/protocols.c:1189 ../lib/protocols.c:2299
+#: ../lib/protocols.c:2412
 #, c-format
 msgid "Cannot look up hostname %s: %s\n"
 msgstr "No se puede encontrar el servidor %s: %s\n"
 
-#: ../lib/protocols.c:2240
+#: ../lib/protocols.c:2317
 #, c-format
 msgid "Failed to create a socket: %s\n"
 msgstr "No se puede crear un socket: %s\n"
 
-#: ../lib/protocols.c:2246 ../lib/protocols.c:2352
+#: ../lib/protocols.c:2323 ../lib/protocols.c:2429
 #, c-format
 msgid "Trying %s:%d\n"
 msgstr "Intentando %s:%d\n"
 
-#: ../lib/protocols.c:2251 ../lib/protocols.c:2359
+#: ../lib/protocols.c:2328 ../lib/protocols.c:2436
 #, c-format
 msgid "Cannot connect to %s: %s\n"
 msgstr "No se puede conectar con %s: %s\n"
 
-#: ../lib/protocols.c:2289 ../lib/rfc959.c:646
+#: ../lib/protocols.c:2366 ../lib/rfc959.c:643
 #, c-format
 msgid "Failed to create a IPv4 socket: %s\n"
 msgstr "No se puede crear un socket IPv4: %s\n"
 
-#: ../lib/protocols.c:2313 ../lib/sshv2.c:1046
+#: ../lib/protocols.c:2390 ../lib/sshv2.c:1046
 #, c-format
 msgid "Cannot look up service name %s/tcp. Please check your services file\n"
 msgstr ""
 "No se puede encontrar el nombre del servicio %s/tcp. Compruebe su archivo de "
 "servicios\n"
 
-#: ../lib/protocols.c:2375 ../lib/protocols.c:3027 ../lib/rfc959.c:655
-#: ../lib/rfc959.c:832
+#: ../lib/protocols.c:2452 ../lib/protocols.c:3104 ../lib/rfc959.c:652
+#: ../lib/rfc959.c:829
 #, c-format
 msgid "Error: Cannot set close on exec flag: %s\n"
 msgstr "Error: No se puede establecer el cierre en la marca de ejecución: %s\n"
 
-#: ../lib/protocols.c:2382
+#: ../lib/protocols.c:2459
 #, c-format
 msgid "Connected to %s:%d\n"
 msgstr "Conectado a %s:%d\n"
 
-#: ../lib/protocols.c:2613 ../lib/protocols.c:2688 ../lib/sshv2.c:355
+#: ../lib/protocols.c:2690 ../lib/protocols.c:2765 ../lib/sshv2.c:355
 #, c-format
 msgid "Connection to %s timed out\n"
 msgstr "Se excedió el tiempo máximo para la conexión %s\n"
 
-#: ../lib/protocols.c:2756
+#: ../lib/protocols.c:2833
 #, c-format
 msgid "Cannot get socket flags: %s\n"
 msgstr "No se pueden obtener los flags del socket: %s\n"
 
-#: ../lib/protocols.c:2770
+#: ../lib/protocols.c:2847
 #, c-format
 msgid "Cannot set socket to non-blocking: %s\n"
 msgstr "No se puede poner el socket en estado no bloqueante: %s\n"
 
-#: ../lib/protocols.c:2924
+#: ../lib/protocols.c:3001
 #, c-format
 msgid "Error: Remote site %s disconnected. Max retries reached...giving up\n"
 msgstr ""
 "Error: El servidor remoto %s desconectó. Se ha alcanzado el máximo número de "
 "reintentos…abandonando\n"
 
-#: ../lib/protocols.c:2932
+#: ../lib/protocols.c:3009
 #, c-format
 msgid "Error: Remote site %s disconnected. Will reconnect in %d seconds\n"
 msgstr ""
@@ -984,7 +965,7 @@
 msgid "Do you want to use HTTP/1.1 or HTTP/1.0"
 msgstr "¿Quiere usar HTTP/1.1 o HTTP/1.0?"
 
-#: ../lib/rfc2068.c:151 ../lib/rfc2068.c:844
+#: ../lib/rfc2068.c:151 ../lib/rfc2068.c:843
 #, c-format
 msgid ""
 "Received wrong response from server, disconnecting\n"
@@ -993,7 +974,7 @@
 "Se recibió respuesta incorrecta del servidor, desconectando\n"
 "El servidor remoto devolvió un tamaño de trama erróneo «%s»\n"
 
-#: ../lib/rfc2068.c:255 ../lib/rfc959.c:614 ../lib/sshv2.c:1123
+#: ../lib/rfc2068.c:255 ../lib/rfc959.c:611 ../lib/sshv2.c:1123
 #, c-format
 msgid "Disconnecting from site %s\n"
 msgstr "Desconectando del sitio %s\n"
@@ -1011,7 +992,7 @@
 msgid "Retrieving directory listing...\n"
 msgstr "Recibiendo listado del directorio…\n"
 
-#: ../lib/rfc2068.c:820 ../lib/sshv2.c:814
+#: ../lib/rfc2068.c:819 ../lib/sshv2.c:814
 msgid "Received wrong response from server, disconnecting\n"
 msgstr "Se recibió respuesta incorrecta del servidor, desconectando\n"
 
@@ -1159,72 +1140,70 @@
 "está descargando datos binarios, querrá descargar esto."
 
 #: ../lib/rfc959.c:322 ../lib/rfc959.c:331 ../lib/rfc959.c:342
-#: ../lib/rfc959.c:795 ../lib/rfc959.c:1394
+#: ../lib/rfc959.c:792 ../lib/rfc959.c:1391
 #, c-format
 msgid "Invalid response '%c' received from server.\n"
 msgstr "Respuesta inválida «%c» recibida del servidor.\n"
 
-#: ../lib/rfc959.c:685 ../lib/rfc959.c:695
+#: ../lib/rfc959.c:682 ../lib/rfc959.c:692
 #, c-format
 msgid "Cannot find an IP address in PASV response '%s'\n"
 msgstr "No se puede encontrar una dirección IP en la respuesta PASV «%s»\n"
 
-#: ../lib/rfc959.c:721
+#: ../lib/rfc959.c:718
 #, c-format
 msgid "Ignoring IP address in PASV response, connecting to %d.%d.%d.%d:%d\n"
-msgstr ""
-"Ignorar la dirección IP en la respuesta PASV, conectando a %d.%d.%d.%d:%d\n"
-
-#: ../lib/rfc959.c:732 ../lib/rfc959.c:893
+msgstr "Ignorar la dirección IP en la respuesta PASV, conectando a %d.%d.%d.%d:%d\n"
+
+#: ../lib/rfc959.c:729 ../lib/rfc959.c:890
 #, c-format
 msgid "Cannot create a data connection: %s\n"
 msgstr "No se puede crear una conexión de datos: %s\n"
 
-#: ../lib/rfc959.c:744 ../lib/rfc959.c:765 ../lib/rfc959.c:918
+#: ../lib/rfc959.c:741 ../lib/rfc959.c:762 ../lib/rfc959.c:915
 #, c-format
 msgid "Cannot get socket name: %s\n"
 msgstr "No se puede obtener el nombre del socket: %s\n"
 
-#: ../lib/rfc959.c:755 ../lib/rfc959.c:908
+#: ../lib/rfc959.c:752 ../lib/rfc959.c:905
 #, c-format
 msgid "Cannot bind a port: %s\n"
 msgstr "No se puede vincular un puerto: %s\n"
 
-#: ../lib/rfc959.c:774 ../lib/rfc959.c:927
+#: ../lib/rfc959.c:771 ../lib/rfc959.c:924
 #, c-format
 msgid "Cannot listen on port %d: %s\n"
 msgstr "No se puede escuchar del puerto %d: %s\n"
 
-#: ../lib/rfc959.c:823
+#: ../lib/rfc959.c:820
 #, c-format
 msgid "Failed to create a IPv6 socket: %s\n"
 msgstr "No se puede crear un socket IPv6: %s\n"
 
-#: ../lib/rfc959.c:843
-msgid ""
-"Error: It doesn't look like we are connected via IPv6. Aborting connection.\n"
+#: ../lib/rfc959.c:840
+msgid "Error: It doesn't look like we are connected via IPv6. Aborting connection.\n"
 msgstr "Erro: No parece que esté conectado por IPv6. abortando conexión.\n"
 
-#: ../lib/rfc959.c:871 ../lib/rfc959.c:880
+#: ../lib/rfc959.c:868 ../lib/rfc959.c:877
 #, c-format
 msgid "Invalid EPSV response '%s'\n"
 msgstr "Respuesta a EPSV inválida «%s»\n"
 
-#: ../lib/rfc959.c:937
+#: ../lib/rfc959.c:934
 #, c-format
 msgid "Cannot get address of local socket: %s\n"
 msgstr "No se puede obtener la dirección del socket local: %s\n"
 
-#: ../lib/rfc959.c:1011
+#: ../lib/rfc959.c:1008
 #, c-format
 msgid "Cannot accept connection from server: %s\n"
 msgstr "No se puede aceptar conexión desde el servidor: %s\n"
 
-#: ../lib/rfc959.c:1549
+#: ../lib/rfc959.c:1546
 msgid "total"
 msgstr "total"
 
-#: ../lib/rfc959.c:1551
+#: ../lib/rfc959.c:1548
 #, c-format
 msgid "Warning: Cannot parse listing %s\n"
 msgstr "Advertencia: No se puede interpretar el listado %s\n"
@@ -1369,9 +1348,9 @@
 msgid "%d: Utime %s %d\n"
 msgstr "%d: Utime %s %d\n"
 
-#: ../lib/sshv2.c:609 ../src/gtk/bookmarks.c:1048 ../src/gtk/bookmarks.c:1301
+#: ../lib/sshv2.c:609 ../src/gtk/bookmarks.c:1048 ../src/gtk/bookmarks.c:1306
 #: ../src/gtk/chmod_dialog.c:253 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:368
-#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1015 ../src/gtk/options_dialog.c:1208
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1014 ../src/gtk/options_dialog.c:1208
 #: ../src/gtk/options_dialog.c:1442
 msgid "OK"
 msgstr "Aceptar"
@@ -1418,8 +1397,8 @@
 msgid "Error: Message size %d too big\n"
 msgstr "Error: El tamaño del mensaje %d es demasiado grande:\n"
 
-#: ../lib/sshv2.c:730 ../lib/sshv2.c:1225 ../lib/sshv2.c:1821
-#: ../lib/sshv2.c:1941
+#: ../lib/sshv2.c:730 ../lib/sshv2.c:1225 ../lib/sshv2.c:1817
+#: ../lib/sshv2.c:1937
 #, c-format
 msgid "Error: Message size %d too big from server\n"
 msgstr "Error: Tamaño del mensaje %d demasiado grande desde servidor\n"
@@ -1616,8 +1595,7 @@
 #: ../src/uicommon/gftpui.c:760
 #, c-format
 msgid "Error: Variable %s is not available in the text port of gFTP\n"
-msgstr ""
-"Error: La variable %s no está disponible en la adaptación a texto de gFTP\n"
+msgstr "Error: La variable %s no está disponible en la adaptación a texto de gFTP\n"
 
 #: ../src/uicommon/gftpui.c:842
 msgid ""
@@ -1646,8 +1624,7 @@
 
 #: ../src/uicommon/gftpui.c:973
 msgid "Sets the current file transfer mode to Ascii (only for FTP)"
-msgstr ""
-"Establece el modo actual de transferencia de archivos a Ascii (sólo para FTP)"
+msgstr "Establece el modo actual de transferencia de archivos a Ascii (sólo para FTP)"
 
 #: ../src/uicommon/gftpui.c:974
 msgid "binary"
@@ -1872,8 +1849,7 @@
 msgstr "set"
 
 #: ../src/uicommon/gftpui.c:1035
-msgid ""
-"Show configuration file variables. You can also set variables by set var=val"
+msgid "Show configuration file variables. You can also set variables by set var=val"
 msgstr ""
 "Muestra variables del archivo de configuración. Usted también puede "
 "establecer variables haciendo set var=valor"
@@ -1892,8 +1868,7 @@
 
 #: ../src/uicommon/gftpui.c:1394
 msgid "Error: Remote site disconnected after trying to transfer file\n"
-msgstr ""
-"Error: sitio remoto desconectado después de intentar transferir archivo\n"
+msgstr "Error: sitio remoto desconectado después de intentar transferir archivo\n"
 
 #: ../src/uicommon/gftpui.c:1462
 #, c-format
@@ -1910,9 +1885,9 @@
 msgid "There was an error transfering the file %s"
 msgstr "Hubo un error al transferir el archivo %s"
 
-#: ../src/gtk/bookmarks.c:40 ../src/gtk/dnd.c:122 ../src/gtk/gftp-gtk.c:213
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:1065 ../src/gtk/misc-gtk.c:516
-#: ../src/gtk/misc-gtk.c:524
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:40 ../src/gtk/dnd.c:122 ../src/gtk/gftp-gtk.c:228
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:1094 ../src/gtk/misc-gtk.c:515
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:523
 #, c-format
 msgid "%s: Please hit the stop button first to do anything else\n"
 msgstr ""
@@ -2033,7 +2008,7 @@
 msgid "Log in as ANONYMOUS"
 msgstr "Iniciar sesión como ANONYMOUS"
 
-#: ../src/gtk/bookmarks.c:1059 ../src/gtk/bookmarks.c:1312
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:1059 ../src/gtk/bookmarks.c:1317
 #: ../src/gtk/chmod_dialog.c:265 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:380
 #: ../src/gtk/options_dialog.c:1219 ../src/gtk/options_dialog.c:1453
 msgid "  Cancel  "
@@ -2044,41 +2019,41 @@
 msgstr "Aplicar"
 
 # The following few items are from the Edit Bookmarks dialog
-#: ../src/gtk/bookmarks.c:1218
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:1219
 msgid "/_File"
 msgstr "/_Archivo"
 
 # Keep the english word tearoff in here
-#: ../src/gtk/bookmarks.c:1219
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:1220
 msgid "/File/tearoff"
 msgstr "/Archivo/tearoff"
 
-#: ../src/gtk/bookmarks.c:1220
-msgid "/File/New Folder..."
-msgstr "/Archivo/Carpeta nueva…"
-
 #: ../src/gtk/bookmarks.c:1221
-msgid "/File/New Item..."
-msgstr "/Archivo/Elemento nuevo…"
+msgid "/File/New _Folder..."
+msgstr "/Archivo/_Carpeta nueva…"
 
 #: ../src/gtk/bookmarks.c:1222
-msgid "/File/Delete"
-msgstr "/Archivo/Borrar"
+msgid "/File/New _Item..."
+msgstr "/Archivo/_Elemento nuevo…"
 
 #: ../src/gtk/bookmarks.c:1223
-msgid "/File/Properties..."
-msgstr "/Archivo/Propiedades…"
+msgid "/File/_Delete"
+msgstr "/Archivo/_Borrar"
+
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:1224
+msgid "/File/_Properties..."
+msgstr "/Archivo/_Propiedades…"
 
 # Keep the english word sep in here
-#: ../src/gtk/bookmarks.c:1224
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:1225
 msgid "/File/sep"
 msgstr "/Archivo/sep"
 
-#: ../src/gtk/bookmarks.c:1225
-msgid "/File/Close"
-msgstr "/Archivo/Cerrar"
-
-#: ../src/gtk/bookmarks.c:1243 ../src/gtk/bookmarks.c:1246
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:1226
+msgid "/File/_Close"
+msgstr "/Archivo/_Cerrar"
+
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:1244 ../src/gtk/bookmarks.c:1247
 msgid "Edit Bookmarks"
 msgstr "Editar marcadores"
 
@@ -2112,7 +2087,7 @@
 msgid "Sticky"
 msgstr "Pegajoso"
 
-#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:192 ../src/gtk/gftp-gtk.c:750
+#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:192 ../src/gtk/gftp-gtk.c:774
 msgid "User"
 msgstr "Usuario"
 
@@ -2131,7 +2106,7 @@
 msgid "Execute"
 msgstr "Ejecución"
 
-#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:212 ../src/gtk/gftp-gtk.c:751
+#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:212 ../src/gtk/gftp-gtk.c:775
 msgid "Group"
 msgstr "Grupo"
 
@@ -2142,8 +2117,7 @@
 #: ../src/gtk/delete_dialog.c:61
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete these %ld files and %ld directories"
-msgstr ""
-"¿Está seguro de que quiere borrar éstos %ld archivos y éstos %ld directorios?"
+msgstr "¿Está seguro de que quiere borrar éstos %ld archivos y éstos %ld directorios?"
 
 #: ../src/gtk/delete_dialog.c:65
 #, c-format
@@ -2163,8 +2137,8 @@
 msgid "Delete"
 msgstr "Borrar"
 
-#: ../src/gtk/dnd.c:123 ../src/gtk/gftp-gtk.c:1066 ../src/gtk/misc-gtk.c:950
-#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1024
+#: ../src/gtk/dnd.c:123 ../src/gtk/gftp-gtk.c:1095 ../src/gtk/misc-gtk.c:949
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1023
 msgid "Connect"
 msgstr "Conectar"
 
@@ -2177,11 +2151,11 @@
 msgid "Drag-N-Drop"
 msgstr "Arrastrar y soltar"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:127
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:138
 msgid "Exit"
 msgstr "Salir"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:127
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:138
 msgid ""
 "There are file transfers in progress.\n"
 "Are you sure you want to exit?"
@@ -2189,373 +2163,373 @@
 "Hay transferencias de archivos en curso.\n"
 "¿Está seguro de que quiere salir?"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:198 ../src/gtk/gftp-gtk.c:214
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:213 ../src/gtk/gftp-gtk.c:229
 msgid "Open Location"
 msgstr "Abrir lugar"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:198
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:213
 msgid "Enter a URL to connect to"
 msgstr "Introduzca un URL a la que conectarse"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:244
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:259
 msgid "/_FTP"
 msgstr "/_FTP"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:245
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:260
 msgid "/FTP/tearoff"
 msgstr "/FTP/tearoff"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:246
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:261
 msgid "/FTP/Window _1"
 msgstr "/FTP/Ventana _1"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:248
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:263
 msgid "/FTP/Window _2"
 msgstr "/FTP/Ventana _2"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:250 ../src/gtk/gftp-gtk.c:255
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:258
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:265 ../src/gtk/gftp-gtk.c:270
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:273
 msgid "/FTP/sep"
 msgstr "/FTP/sep"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:251
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:266
 msgid "/FTP/_Ascii"
 msgstr "/FTP/_Ascii"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:253
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:268
 msgid "/FTP/_Binary"
 msgstr "/FTP/_Binario"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:256
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:271
 msgid "/FTP/_Preferences..."
 msgstr "/FTP/Prefere_ncias…"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:259
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:274
 msgid "/FTP/_Quit"
 msgstr "/FTP/_Salir"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:260
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:275
 msgid "/_Local"
 msgstr "/_Local"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:261
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:276
 msgid "/Local/tearoff"
 msgstr "/Local/desprender"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:262
-msgid "/Local/Open Location..."
-msgstr "/Local/Abrir lugar…"
-
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:263
-msgid "/Local/_Disconnect"
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:277
+msgid "/Local/_Open Location..."
+msgstr "/Local/_Abrir lugar…"
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:279
+msgid "/Local/D_isconnect"
 msgstr "/Local/_Desconectar"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:264 ../src/gtk/gftp-gtk.c:270
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:280 ../src/gtk/gftp-gtk.c:287
 msgid "/Local/sep"
 msgstr "/Local/sep"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:265
-msgid "/Local/Change Filespec..."
-msgstr "/Local/Cambiar filtro…"
-
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:266
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:281
+msgid "/Local/Change _Filespec..."
+msgstr "/Local/Cambiar _filtro…"
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:283
 msgid "/Local/_Show selected"
 msgstr "/Local/_Mostrar seleccionadas"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:267
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:284
 msgid "/Local/Select _All"
 msgstr "/Local/Seleccionar _todo"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:268
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:285
 msgid "/Local/Select All Files"
 msgstr "/Local/Seleccionar todos los archivos"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:269
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:286
 msgid "/Local/Deselect All"
 msgstr "/Local/Deseleccionar todo"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:271
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:288
 msgid "/Local/Save Directory Listing..."
 msgstr "/Local/Guardar listado de directorio…"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:272
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:289
 msgid "/Local/Send SITE Command..."
 msgstr "/Local/Enviar Comando SITE…"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:273
-msgid "/Local/Change Directory"
-msgstr "/Local/Cambiar de directorio"
-
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:274
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:290
+msgid "/Local/_Change Directory"
+msgstr "/Local/Cambiar de _directorio"
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:291
 msgid "/Local/_Permissions..."
 msgstr "/Local/_Permisos…"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:275
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:293
 msgid "/Local/_New Folder..."
 msgstr "/Local/Carpeta _nueva…"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:276
-msgid "/Local/Re_name..."
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:294
+msgid "/Local/Rena_me..."
 msgstr "/Local/Re_nombrar…"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:277
-msgid "/Local/Delete..."
-msgstr "/Local/Borrar…"
-
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:278
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:296
+msgid "/Local/_Delete..."
+msgstr "/Local/_Borrar…"
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:298
 msgid "/Local/_Edit..."
 msgstr "/Local/_Editar…"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:279
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:299
 msgid "/Local/_View..."
 msgstr "/Local/_Ver…"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:280
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:300
 msgid "/Local/_Refresh"
 msgstr "/Local/_Refrescar"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:281
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:302
 msgid "/_Remote"
 msgstr "/_Remoto"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:282
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:303
 msgid "/Remote/tearoff"
 msgstr "/Remoto/desprender"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:283
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:304
 msgid "/Remote/_Open Location..."
 msgstr "/Remoto/Abrir lugar…"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:285
-msgid "/Remote/_Disconnect"
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:306
+msgid "/Remote/D_isconnect"
 msgstr "/Remoto/_Desconectar"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:287 ../src/gtk/gftp-gtk.c:293
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:308 ../src/gtk/gftp-gtk.c:315
 msgid "/Remote/sep"
 msgstr "/Remoto/sep"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:288
-msgid "/Remote/Change Filespec..."
-msgstr "/Remoto/Cambiar filtro…"
-
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:289
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:309
+msgid "/Remote/Change _Filespec..."
+msgstr "/Remoto/Cambiar _filtro…"
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:311
 msgid "/Remote/_Show selected"
 msgstr "/Remoto/_Mostrar seleccionadas"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:290
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:312
 msgid "/Remote/Select _All"
 msgstr "/Remoto/Seleccionar _todo"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:291
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:313
 msgid "/Remote/Select All Files"
 msgstr "/Remoto/Seleccionar todos los archivos"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:292
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:314
 msgid "/Remote/Deselect All"
 msgstr "/Remoto/Deseleccionar todo"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:294
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:316
 msgid "/Remote/Save Directory Listing..."
 msgstr "/Remoto/Guardar listado del directorio…"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:295
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:317
 msgid "/Remote/Send SITE Command..."
 msgstr "/Remoto/Enviar comando SITE…"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:296
-msgid "/Remote/Change Directory"
-msgstr "/Remoto/Cambiar directorio"
-
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:297
-msgid "/Remote/_Permisssions..."
-msgstr "/Remoto/_Permisos…"
-
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:298
-msgid "/Remote/_New Folder..."
-msgstr "/Remoto/Carpeta _nueva…"
-
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:299
-msgid "/Remote/Re_name..."
-msgstr "/Remoto/Re_nombrar…"
-
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:300
-msgid "/Remote/Delete..."
-msgstr "/Remoto/Borrar…"
-
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:301
-msgid "/Remote/_Edit..."
-msgstr "/Remoto/_Editar…"
-
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:302
-msgid "/Remote/_View..."
-msgstr "/Remoto/_Ver…"
-
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:303
-msgid "/Remote/_Refresh"
-msgstr "/Remoto/_Refrescar"
-
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:304
-msgid "/_Bookmarks"
-msgstr "/_Marcadores"
-
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:305
-msgid "/Bookmarks/tearoff"
-msgstr "/Marcadores/desprender"
-
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:306
-msgid "/Bookmarks/Add _Bookmark"
-msgstr "/Marcadores/Añadir _marcador"
-
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:308
-msgid "/Bookmarks/Edit Bookmarks"
-msgstr "/Marcadores/Editar marcadores"
-
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:309
-msgid "/Bookmarks/sep"
-msgstr "/Marcadores/sep"
-
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:310
-msgid "/_Transfer"
-msgstr "/_Transferencias"
-
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:311
-msgid "/Transfer/tearoff"
-msgstr "/Transferencias/desprender"
-
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:312
-msgid "/Transfer/Start"
-msgstr "/Transferencias/Iniciar"
-
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:313
-msgid "/Transfer/Stop"
-msgstr "/Transferencias/Detener"
-
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:315 ../src/gtk/gftp-gtk.c:323
-msgid "/Transfer/sep"
-msgstr "/Transferencias/sep"
-
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:316
-msgid "/Transfer/Skip Current File"
-msgstr "/Transferencias/Omitir archivo actual"
-
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:317
-msgid "/Transfer/Remove File"
-msgstr "/Transferencias/Borrar archivo"
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:318
+msgid "/Remote/_Change Directory"
+msgstr "/Remoto/Cambiar _directorio"
 
 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:319
-msgid "/Transfer/Move File Up"
-msgstr "/Transferencias/Subir archivo"
-
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:321
-msgid "/Transfer/Move File Down"
-msgstr "/Transferencias/Bajar archivo"
+msgid "/Remote/_Permisssions..."
+msgstr "/Remoto/_Permisos…"
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:320
+msgid "/Remote/_New Folder..."
+msgstr "/Remoto/Carpeta _nueva…"
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:322
+msgid "/Remote/Rena_me..."
+msgstr "/Remoto/Re_nombrar…"
 
 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:324
-msgid "/Transfer/Retrieve Files"
-msgstr "/Transferencias/Obtener archivos"
+msgid "/Remote/_Delete..."
+msgstr "/Remoto/_Borrar…"
 
 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:325
-msgid "/Transfer/Put Files"
-msgstr "/Transferencias/Enviar archivos"
+msgid "/Remote/_Edit..."
+msgstr "/Remoto/_Editar…"
 
 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:326
+msgid "/Remote/_View..."
+msgstr "/Remoto/_Ver…"
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:327
+msgid "/Remote/_Refresh"
+msgstr "/Remoto/_Refrescar"
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:329
+msgid "/_Bookmarks"
+msgstr "/_Marcadores"
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:330
+msgid "/Bookmarks/tearoff"
+msgstr "/Marcadores/desprender"
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:331
+msgid "/Bookmarks/Add _Bookmark"
+msgstr "/Marcadores/Añadir _marcador"
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:333
+msgid "/Bookmarks/Edit Bookmarks"
+msgstr "/Marcadores/Editar marcadores"
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:334
+msgid "/Bookmarks/sep"
+msgstr "/Marcadores/sep"
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:335
+msgid "/_Transfer"
+msgstr "/_Transferencias"
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:336
+msgid "/Transfer/tearoff"
+msgstr "/Transferencias/desprender"
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:337
+msgid "/Transfer/_Start"
+msgstr "/Transferencias/_Iniciar"
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:338
+msgid "/Transfer/St_op"
+msgstr "/Transferencias/_Detener"
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:340 ../src/gtk/gftp-gtk.c:348
+msgid "/Transfer/sep"
+msgstr "/Transferencias/sep"
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:341
+msgid "/Transfer/Skip _Current File"
+msgstr "/Transferencias/_Omitir archivo actual"
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:342
+msgid "/Transfer/_Remove File"
+msgstr "/Transferencias/_Borrar archivo"
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:344
+msgid "/Transfer/Move File _Up"
+msgstr "/Transferencias/_Subir archivo"
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:346
+msgid "/Transfer/Move File _Down"
+msgstr "/Transferencias/_Bajar archivo"
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:349
+msgid "/Transfer/_Retrieve Files"
+msgstr "/Transferencias/_Obtener archivos"
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:350
+msgid "/Transfer/_Put Files"
+msgstr "/Transferencias/_Enviar archivos"
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:351
 msgid "/L_og"
 msgstr "/_Registros"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:327
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:352
 msgid "/Log/tearoff"
 msgstr "/Registros/desprender"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:328
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:353
 msgid "/Log/_Clear"
 msgstr "/Registros/_Vaciar"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:329
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:354
 msgid "/Log/_View"
 msgstr "/Registros/_Ver"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:330
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:355
 msgid "/Log/_Save..."
 msgstr "/Registro/_Guardar…"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:331
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:356
 msgid "/Tool_s"
 msgstr "/_Herramientas"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:332
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:357
 msgid "/Tools/tearoff"
 msgstr "/Herramientas/desprender"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:333
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:358
 msgid "/Tools/C_ompare Windows"
 msgstr "/Herramientas/_Comparar ventanas"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:334
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:359
 msgid "/Tools/_Clear Cache"
 msgstr "/Herramientas/_Vaciar cache"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:335
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:360
 msgid "/Help"
 msgstr "/Ayuda"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:336
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:361
 msgid "/Help/tearoff"
 msgstr "/Ayuda/desprender"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:337
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:362
 msgid "/Help/_About"
 msgstr "/Ayuda/_Acerca de"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:458
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:482
 msgid "Host: "
 msgstr "Servidor: "
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:460
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:484
 msgid "_Host: "
 msgstr "_Servidor: "
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:486
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:510
 msgid "Port: "
 msgstr "Puerto: "
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:507
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:531
 msgid "User: "
 msgstr "Usuario: "
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:509
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:533
 msgid "_User: "
 msgstr "_Usuario: "
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:534
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:558
 msgid "Pass: "
 msgstr "Contraseña: "
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:606
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:630
 msgid "Command: "
 msgstr "Comando: "
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:748 ../src/gtk/gftp-gtk.c:954
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:772 ../src/gtk/gftp-gtk.c:983
 #: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:216
 msgid "Filename"
 msgstr "Archivo"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:749
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:773
 msgid "Size"
 msgstr "Tamaño"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:752
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:776
 msgid "Date"
 msgstr "Fecha"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:753
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:777
 msgid "Attribs"
 msgstr "Atributos"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:955
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:984
 msgid "Progress"
 msgstr "Progreso"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:1096
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:1125
 msgid "Error: You must type in a host to connect to\n"
 msgstr "Error: Debe introducir un servidor al que conectar\n"
 
@@ -2591,8 +2565,8 @@
 msgid "Enter name of directory to create"
 msgstr "Introduzca el nombre del directorio a crear"
 
-#: ../src/gtk/gtkui.c:360 ../src/gtk/gtkui.c:372 ../src/gtk/misc-gtk.c:953
-#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1027
+#: ../src/gtk/gtkui.c:360 ../src/gtk/gtkui.c:372 ../src/gtk/misc-gtk.c:952
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1026
 msgid "Rename"
 msgstr "Renombrar"
 
@@ -2771,7 +2745,7 @@
 msgid "All Files"
 msgstr "Todos los archivos"
 
-#: ../src/gtk/misc-gtk.c:314
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:317
 msgid "] (Cached) ["
 msgstr "] (en caché) ["
 
@@ -2779,60 +2753,60 @@
 msgid "Not connected"
 msgstr "No conectado"
 
-#: ../src/gtk/misc-gtk.c:442
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:441
 #, c-format
 msgid "Error opening file %s: %s\n"
 msgstr "Error al abrir el archivo %s: %s\n"
 
-#: ../src/gtk/misc-gtk.c:532
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:531
 #, c-format
 msgid "%s: Not connected to a remote site\n"
 msgstr "%s: No está conectado a un servidor remoto\n"
 
-#: ../src/gtk/misc-gtk.c:539
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:538
 #, c-format
 msgid "%s: This feature is not available using this protocol\n"
 msgstr "%s: Esta característica no está disponible para este protocolo\n"
 
-#: ../src/gtk/misc-gtk.c:547
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:546
 #, c-format
 msgid "%s: You must only have one item selected\n"
 msgstr "%s: Sólo debe tener seleccionado un elemento\n"
 
-#: ../src/gtk/misc-gtk.c:554
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:553
 #, c-format
 msgid "%s: You must have at least one item selected\n"
 msgstr "%s: Debe tener seleccionado al menos un elemento\n"
 
-#: ../src/gtk/misc-gtk.c:947 ../src/gtk/misc-gtk.c:1021
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:946 ../src/gtk/misc-gtk.c:1020
 msgid "Change"
 msgstr "Cambiar"
 
-#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1018 ../src/gtk/options_dialog.c:1280
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1017 ../src/gtk/options_dialog.c:1280
 msgid "Add"
 msgstr "Añadir"
 
-#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1044
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1043
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1114
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1113
 msgid "  Yes  "
 msgstr "  Sí  "
 
-#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1124
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1123
 msgid "  No  "
 msgstr "  No  "
 
-#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1184
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1183
 msgid "Getting directory listings"
 msgstr "Obteniendo listado del directorio"
 
-#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1204
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1203
 msgid "  Stop  "
 msgstr "  Parar  "
 
-#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1214
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1213
 #, c-format
 msgid ""
 "Received %ld directories\n"
@@ -2841,7 +2815,7 @@
 "Recibidos %ld directorios\n"
 "y %ld archivos"
 
-#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1290
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1289
 #, c-format
 msgid "gFTP Error: Cannot find file %s in %s or %s\n"
 msgstr "Error de gFTP: No se encontró el archivo %s en %s o %s\n"
@@ -2979,8 +2953,7 @@
 #: ../src/gtk/transfer.c:754
 #, c-format
 msgid "Recv %s of %s, transfer stalled, unknown time remaining"
-msgstr ""
-"Recibidos %s de %s, transferencia detenida, tiempo restante desconocido"
+msgstr "Recibidos %s de %s, transferencia detenida, tiempo restante desconocido"
 
 #: ../src/gtk/transfer.c:798
 #, c-format
@@ -2990,8 +2963,7 @@
 #: ../src/gtk/transfer.c:802
 #, c-format
 msgid "%d%% complete, %02d:%02d:%02d est. time remaining. (File %ld of %ld)"
-msgstr ""
-"%d%% completo, tiempo restante estimado: %02d:%02d:%02d. (Archivo %ld de %ld)"
+msgstr "%d%% completo, tiempo restante estimado: %02d:%02d:%02d. (Archivo %ld de %ld)"
 
 #: ../src/gtk/transfer.c:840
 #, c-format
@@ -3077,8 +3049,3 @@
 "s(o)breescribir, continua(r), (s)altar, S(O)breescribir todo, Continua(R) "
 "todo, (S)altar todo: (%c)"
 
-#~ msgid "Connect via URL"
-#~ msgstr "Conectar por URL"
-
-#~ msgid "OpenURL"
-#~ msgstr "AbrirURL"