Mercurial > gftp.yaz
diff po/pl.po @ 26:d74bfa342116
2002-09-24 gettextize <bug-gnu-gettext@gnu.org>
* Makefile.am (SUBDIRS): Add intl,
(ACLOCAL_AMFLAGS): New variable.
(EXTRA_DIST): Add config.rpath mkinstalldirs.
* configure.in (AC_OUTPUT): Add intl/Makefile,
2002-09-24 Brian Masney <masneyb@gftp.org>
* lib/config_file.c - separated saving of bookmarks from
gftp_write_config_file() to gftp_write_bookmarks_file(). Bookmarks will
no longer be rewritten to disk every time gFTP exits
* src/gtk/bookmarks.c - call gftp_write_bookmarks_file() instead of
gftp_write_config_file() when altering a bookmark
* configure.in - Fixed problem with the text port being compiled
against glib 1.2 if we wanted it to be compiled against glib 2.0
instead
* autogen.sh - add this build script
author | masneyb |
---|---|
date | Tue, 24 Sep 2002 12:18:40 +0000 |
parents | 8b1883341c6f |
children | b3e16d1f19c9 |
line wrap: on
line diff
--- a/po/pl.po Tue Sep 24 11:21:32 2002 +0000 +++ b/po/pl.po Tue Sep 24 12:18:40 2002 +0000 @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gFTP 2.0.12\n" -"POT-Creation-Date: 2002-07-19 14:50-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2002-09-18 08:26-0400\n" "PO-Revision-Date: 2000-07-16 13:12+0100\n" "Last-Translator: Przemysław Sułek <pbs@linux.net.pl>\n" "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" @@ -135,8 +135,8 @@ msgid "Show hidden files in the listboxes" msgstr "Wyświetlanie ukrytych plików na listach" -#: lib/config_file.c:64 src/gtk/options_dialog.c:316 -#: src/gtk/options_dialog.c:563 +#: lib/config_file.c:64 src/gtk/options_dialog.c:359 +#: src/gtk/options_dialog.c:628 msgid "Network" msgstr "Sieć" @@ -307,6 +307,7 @@ msgstr "%pa = konto na serwerze pośredniczącym" #: lib/config_file.c:111 +#, c-format msgid "%ha = host account" msgstr "%ha = konto na serwerze" @@ -615,109 +616,109 @@ msgstr "" "Ostrzeżenie gFTP: Wiersz %d nie zawiera wystarczającej liczby argumentów\n" -#: lib/local.c:160 lib/local.c:505 +#: lib/local.c:161 lib/local.c:538 #, c-format msgid "Could not change local directory to %s: %s\n" msgstr "Nie można zmienić lokalnego katalogu na %s: %s\n" -#: lib/local.c:175 lib/local.c:493 lib/ssh.c:333 lib/ssh.c:752 +#: lib/local.c:176 lib/local.c:526 lib/ssh.c:348 lib/ssh.c:768 #, c-format msgid "Could not get current working directory: %s\n" msgstr "Nie można odczytać katalogu roboczego: %s\n" -#: lib/local.c:192 lib/local.c:327 +#: lib/local.c:193 lib/local.c:348 #, c-format msgid "Error closing file descriptor: %s\n" msgstr "Błąd gFTP: Błąd przy zamykaniu deskryptora pliku: %s\n" -#: lib/local.c:215 lib/local.c:271 +#: lib/local.c:222 lib/local.c:292 #, c-format msgid "Error: Cannot open local file %s: %s\n" msgstr "Błąd: Nie można otworzyć lokalnego pliku %s: %s\n" -#: lib/local.c:226 lib/local.c:235 lib/local.c:244 lib/local.c:301 +#: lib/local.c:230 lib/local.c:300 +#, c-format +msgid "Cannot fdopen() socket for %s: %s\n" +msgstr "Nie można wykonać fdopen() gniazda dla %s: %s\n" + +#: lib/local.c:242 lib/local.c:251 lib/local.c:260 lib/local.c:322 #, c-format msgid "Error: Cannot seek on file %s: %s\n" msgstr "Błąd: Nie można wyszukiwania w pliku %s: %s\n" -#: lib/local.c:279 -#, c-format -msgid "Cannot fdopen() socket for %s: %s\n" -msgstr "Nie można wykonać fdopen() gniazda dla %s: %s\n" - -#: lib/local.c:291 +#: lib/local.c:312 #, c-format msgid "Error: Cannot truncate local file %s: %s\n" msgstr "Błąd: Nie można obciąć lokalnego pliku %s: %s\n" -#: lib/local.c:452 +#: lib/local.c:485 #, c-format msgid "Could not get local directory listing %s: %s\n" msgstr "Nie można odczytać lokalnego katalogu %s: %s\n" -#: lib/local.c:486 +#: lib/local.c:519 #, c-format msgid "Successfully changed local directory to %s\n" msgstr "Lokalny katalog został pomyślnie zmieniony na %s\n" -#: lib/local.c:521 lib/local.c:544 lib/ssh.c:853 lib/ssh.c:885 -#: src/gtk/transfer.c:2249 src/gtk/view_dialog.c:236 +#: lib/local.c:554 lib/local.c:577 lib/ssh.c:869 lib/ssh.c:901 +#: src/gtk/transfer.c:2219 src/gtk/view_dialog.c:238 #, c-format msgid "Successfully removed %s\n" msgstr "Pomyślnie usunięto %s\n" -#: lib/local.c:527 lib/ssh.c:845 +#: lib/local.c:560 lib/ssh.c:861 #, c-format msgid "Error: Could not remove directory %s: %s\n" msgstr "Błąd: Nie można usunąć katalogu %s: %s\n" -#: lib/local.c:550 lib/ssh.c:877 src/gtk/transfer.c:2253 -#: src/gtk/view_dialog.c:240 +#: lib/local.c:583 lib/ssh.c:893 src/gtk/transfer.c:2223 +#: src/gtk/view_dialog.c:242 #, c-format msgid "Error: Could not remove file %s: %s\n" msgstr "Błąd: Nie można usunąć pliku %s: %s\n" -#: lib/local.c:567 lib/ssh.c:917 +#: lib/local.c:600 lib/ssh.c:933 #, c-format msgid "Successfully made directory %s\n" msgstr "Utworzono pomyślnie katalog %s\n" -#: lib/local.c:574 lib/ssh.c:909 +#: lib/local.c:607 lib/ssh.c:925 #, c-format msgid "Error: Could not make directory %s: %s\n" msgstr "Błąd: Nie można utworzyć katalogu %s: %s\n" -#: lib/local.c:593 lib/ssh.c:951 +#: lib/local.c:626 lib/ssh.c:967 #, c-format msgid "Successfully renamed %s to %s\n" msgstr "Pomyślnie zmieniono nazwę %s na %s\n" -#: lib/local.c:600 lib/ssh.c:943 +#: lib/local.c:633 lib/ssh.c:959 #, c-format msgid "Error: Could not rename %s to %s: %s\n" msgstr "Błąd: Nie można zmienić nazwy %s na %s: %s\n" -#: lib/local.c:623 lib/ssh.c:985 +#: lib/local.c:656 lib/ssh.c:1001 #, c-format msgid "Successfully changed mode of %s to %d\n" msgstr "Zmieniono pomyślnie tryb %s na %d\n" -#: lib/local.c:630 lib/ssh.c:977 +#: lib/local.c:663 lib/ssh.c:993 #, c-format msgid "Error: Could not change mode of %s to %d: %s\n" msgstr "Błąd: Nie można zmienić trybu %s na %d: %s\n" -#: lib/misc.c:345 +#: lib/misc.c:349 msgid "usage: gftp [[ftp://][user:[pass]@]ftp-site[:port][/directory]]\n" msgstr "" "użycie: gftp [[ftp://][użytkownik:hasło@]ośrodek-ftp[:port][/katalog]\n" -#: lib/misc.c:373 +#: lib/misc.c:377 #, c-format msgid "gFTP Error: Cannot find file %s in %s or %s\n" msgstr "Błąd gFTP: Nie można znaleźć pliku %s w %s lub %s\n" -#: lib/misc.c:828 +#: lib/misc.c:832 #, c-format msgid "Running program %s\n" msgstr "Wykonywanie programu %s\n" @@ -758,12 +759,12 @@ msgid "Custom" msgstr "Własny" -#: lib/protocols.c:255 lib/protocols.c:301 lib/rfc2068.c:239 lib/rfc959.c:821 +#: lib/protocols.c:255 lib/protocols.c:301 lib/rfc2068.c:268 lib/rfc959.c:845 #, c-format msgid "Connection to %s timed out\n" msgstr "Upłynął czas oczekiwania na połączenie z %s\n" -#: lib/protocols.c:264 lib/rfc2068.c:252 +#: lib/protocols.c:264 lib/rfc2068.c:281 #, c-format msgid "Error reading from host %s: %s\n" msgstr "Błąd przy odczycie z %s: %s\n" @@ -783,104 +784,111 @@ msgid "Error: Cannot write to cache: %s\n" msgstr "Błąd: Nie można zapisać do cache: %s\n" -#: lib/protocols.c:855 lib/protocols.c:878 lib/protocols.c:1711 -#: lib/protocols.c:1803 +#: lib/protocols.c:845 lib/protocols.c:868 lib/protocols.c:1700 +#: lib/protocols.c:1792 #, c-format msgid "Looking up %s\n" msgstr "Wyszukiwanie %s\n" -#: lib/protocols.c:861 lib/protocols.c:884 lib/protocols.c:1716 -#: lib/protocols.c:1808 +#: lib/protocols.c:851 lib/protocols.c:874 lib/protocols.c:1705 +#: lib/protocols.c:1797 #, c-format msgid "Cannot look up hostname %s: %s\n" msgstr "Nie można odnaleźć nazwy komputera %s: %s\n" -#: lib/protocols.c:1200 lib/protocols.c:1202 lib/protocols.c:1233 -#: lib/protocols.c:1242 lib/protocols.c:1322 lib/protocols.c:1324 -#: lib/protocols.c:1361 +#: lib/protocols.c:1189 lib/protocols.c:1191 lib/protocols.c:1222 +#: lib/protocols.c:1231 lib/protocols.c:1311 lib/protocols.c:1313 +#: lib/protocols.c:1350 msgid "unknown" msgstr "nieznany" -#: lib/protocols.c:1731 lib/protocols.c:1773 lib/rfc959.c:632 +#: lib/protocols.c:1720 lib/protocols.c:1762 lib/rfc959.c:656 #, c-format msgid "Failed to create a socket: %s\n" msgstr "Nie można utworzyć gniazda: %s\n" -#: lib/protocols.c:1737 lib/protocols.c:1822 +#: lib/protocols.c:1726 lib/protocols.c:1811 #, c-format msgid "Trying %s:%d\n" msgstr "Próba połączenia z %s:%d\n" -#: lib/protocols.c:1742 lib/protocols.c:1829 +#: lib/protocols.c:1731 lib/protocols.c:1818 #, c-format msgid "Cannot connect to %s: %s\n" msgstr "Nie można nawiązać połączenia z %s: %s\n" -#: lib/protocols.c:1852 +#: lib/protocols.c:1833 #, c-format msgid "Connected to %s:%d\n" msgstr "Nawiązano połączenie z %s:%d\n" -#: lib/rfc2068.c:137 lib/rfc959.c:267 lib/ssh.c:359 lib/sshv2.c:411 +#: lib/rfc2068.c:127 lib/rfc2068.c:136 lib/rfc959.c:137 lib/rfc959.c:146 +#: lib/rfc959.c:752 lib/rfc959.c:790 lib/ssh.c:304 lib/ssh.c:313 +#: lib/sshv2.c:362 lib/sshv2.c:371 src/gtk/view_dialog.c:80 +#: src/gtk/view_dialog.c:150 +#, c-format +msgid "Cannot fdopen() socket: %s\n" +msgstr "Nie można wykonać fdopen() gniazda: %s\n" + +#: lib/rfc2068.c:155 lib/rfc959.c:274 lib/ssh.c:374 lib/sshv2.c:426 #, c-format msgid "Disconnecting from site %s\n" msgstr "Rozłączanie z ośrodkiem %s\n" -#: lib/rfc2068.c:190 +#: lib/rfc2068.c:213 +#, fuzzy, c-format +msgid "Starting the file transfer at offset %lld\n" +msgstr "Rozpoczęcie transmisji pliku od pozycji %ld\n" + +#: lib/rfc2068.c:218 #, c-format msgid "Starting the file transfer at offset %ld\n" msgstr "Rozpoczęcie transmisji pliku od pozycji %ld\n" -#: lib/rfc2068.c:209 +#: lib/rfc2068.c:238 #, c-format msgid "Cannot retrieve file %s\n" msgstr "Nie można pobrać pliku %s\n" -#: lib/rfc2068.c:281 +#: lib/rfc2068.c:314 msgid "Finished retrieving data\n" msgstr "Zakończono pobieranie danych\n" -#: lib/rfc2068.c:329 lib/ssh.c:566 lib/sshv2.c:839 +#: lib/rfc2068.c:361 lib/ssh.c:582 lib/sshv2.c:853 msgid "Retrieving directory listing...\n" msgstr "Pobieranie listy z zawartoścą katalogu...\n" -#: lib/rfc959.c:130 lib/rfc959.c:139 lib/rfc959.c:728 lib/rfc959.c:766 -#: src/gtk/view_dialog.c:79 src/gtk/view_dialog.c:148 -#, c-format -msgid "Cannot fdopen() socket: %s\n" -msgstr "Nie można wykonać fdopen() gniazda: %s\n" - -#: lib/rfc959.c:546 lib/ssh.c:687 +#: lib/rfc959.c:570 lib/ssh.c:703 msgid "total" msgstr "razem" -#: lib/rfc959.c:548 lib/ssh.c:690 +#: lib/rfc959.c:572 lib/ssh.c:706 #, c-format msgid "Warning: Cannot parse listing %s\n" msgstr "Ostrzeżenie: nie można wczytać listy plików %s\n" -#: lib/rfc959.c:676 +#: lib/rfc959.c:700 #, c-format msgid "Cannot create a data connection: %s\n" msgstr "Nie można utworzyć połączenia dla danych: %s\n" -#: lib/rfc959.c:691 +#: lib/rfc959.c:715 #, c-format msgid "Cannot bind a port: %s\n" msgstr "Nie można powiązać portu: %s\n" -#: lib/rfc959.c:702 +#: lib/rfc959.c:726 #, c-format msgid "Cannot listen on port %d: %s\n" msgstr "Nie można ropocząć nasłuchu na porcie %d: %s\n" -#: lib/rfc959.c:755 +#: lib/rfc959.c:779 #, c-format msgid "Cannot accept connection from server: %s\n" msgstr "Nie można zaakceptować połączenia z serwerem: %s\n" -#: lib/rfc959.c:831 lib/rfc959.c:841 lib/ssh.c:1015 lib/ssh.c:1028 -#: lib/sshv2.c:515 lib/sshv2.c:525 +#: lib/rfc959.c:855 lib/rfc959.c:865 lib/ssh.c:1031 lib/ssh.c:1044 +#: lib/sshv2.c:530 lib/sshv2.c:540 #, c-format msgid "Error: Could not write to socket: %s\n" msgstr "Błąd: Nie można zapisać do gniazda: %s\n" @@ -908,173 +916,173 @@ msgid "Error: Received wrong init string from server\n" msgstr "Błąd: Odebrano niepoprawny ciąg inicjujący z serwera\n" -#: lib/ssh.c:313 lib/sshv2.c:378 +#: lib/ssh.c:328 lib/sshv2.c:393 #, c-format msgid "Successfully logged into SSH server %s\n" msgstr "Pomyślnie zalogowano do serwera SSH %s\n" -#: lib/ssh.c:319 lib/sshv2.c:384 +#: lib/ssh.c:334 lib/sshv2.c:399 #, c-format msgid "Cannot fork another process: %s\n" msgstr "Nie można rozwidlić do innego procesu: %s\n" -#: lib/ssh.c:397 +#: lib/ssh.c:412 #, c-format msgid "Remote host could not find file %s\n" msgstr "Zdalny host nie mógł znaleźć pliku %s\n" -#: lib/ssh.c:510 lib/ssh.c:582 lib/ssh.c:705 +#: lib/ssh.c:527 lib/ssh.c:598 lib/ssh.c:721 msgid "Received unexpected response from server\n" msgstr "Odebrano nieoczekiwaną odpowiedź z serwera\n" -#: lib/ssh.c:618 +#: lib/ssh.c:634 msgid "Finished retrieving directory listing\n" msgstr "Zakończono pobieranie zawartości katalogu\n" -#: lib/ssh.c:736 +#: lib/ssh.c:752 #, c-format msgid "Could not change remote directory to %s: %s\n" msgstr "Nie można zmienić zdalnego katalogu na %s: %s\n" -#: lib/ssh.c:1052 lib/sshv2.c:566 lib/sshv2.c:870 lib/sshv2.c:1741 -#: lib/sshv2.c:1825 lib/sshv2.c:1909 +#: lib/ssh.c:1068 lib/sshv2.c:581 lib/sshv2.c:884 lib/sshv2.c:1746 +#: lib/sshv2.c:1830 lib/sshv2.c:1914 #, c-format msgid "Error: Message size %d too big from server\n" msgstr "Błąd: Wielkość wiadomości %d z serwera zbyt duża\n" -#: lib/ssh.c:1082 lib/sshv2.c:548 lib/sshv2.c:582 +#: lib/ssh.c:1098 lib/sshv2.c:563 lib/sshv2.c:597 #, c-format msgid "Error: Could not read from socket: %s\n" msgstr "Błąd: Nie można czytać z gniazda: %s\n" -#: lib/sshv2.c:370 lib/sshv2.c:431 lib/sshv2.c:444 lib/sshv2.c:466 -#: lib/sshv2.c:805 lib/sshv2.c:861 lib/sshv2.c:974 lib/sshv2.c:987 -#: lib/sshv2.c:1000 lib/sshv2.c:1013 lib/sshv2.c:1069 lib/sshv2.c:1126 -#: lib/sshv2.c:1194 lib/sshv2.c:1639 lib/sshv2.c:1732 lib/sshv2.c:1816 -#: lib/sshv2.c:1897 lib/sshv2.c:1979 +#: lib/sshv2.c:385 lib/sshv2.c:446 lib/sshv2.c:459 lib/sshv2.c:481 +#: lib/sshv2.c:819 lib/sshv2.c:875 lib/sshv2.c:988 lib/sshv2.c:1001 +#: lib/sshv2.c:1014 lib/sshv2.c:1027 lib/sshv2.c:1083 lib/sshv2.c:1139 +#: lib/sshv2.c:1206 lib/sshv2.c:1644 lib/sshv2.c:1737 lib/sshv2.c:1821 +#: lib/sshv2.c:1902 lib/sshv2.c:1984 #, fuzzy msgid "Received wrong response from server, disconnecting\n" msgstr "Odebrano nieoczekiwaną odpowiedź z serwera\n" -#: lib/sshv2.c:491 +#: lib/sshv2.c:506 #, fuzzy, c-format msgid "Error: Message size %d too big\n" msgstr "Błąd: Wielkość wiadomości %d z serwera zbyt duża\n" -#: lib/sshv2.c:627 +#: lib/sshv2.c:642 #, c-format msgid "%d: Protocol Initialization\n" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:633 +#: lib/sshv2.c:648 #, c-format msgid "%d: Protocol version %d\n" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:642 +#: lib/sshv2.c:657 #, c-format msgid "%d: Open %s\n" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:647 +#: lib/sshv2.c:662 #, fuzzy, c-format msgid "%d: Close\n" msgstr " Zamknij " -#: lib/sshv2.c:653 +#: lib/sshv2.c:668 #, fuzzy, c-format msgid "%d: Open Directory %s\n" msgstr "Utwórz katalog" -#: lib/sshv2.c:658 +#: lib/sshv2.c:673 #, fuzzy, c-format msgid "%d: Read Directory\n" msgstr "Utwórz katalog" -#: lib/sshv2.c:662 +#: lib/sshv2.c:677 #, fuzzy, c-format msgid "%d: Remove file %s\n" msgstr "Nie można pobrać pliku %s\n" -#: lib/sshv2.c:667 +#: lib/sshv2.c:682 #, fuzzy, c-format msgid "%d: Make directory %s\n" msgstr "Utwórz katalog" -#: lib/sshv2.c:672 +#: lib/sshv2.c:687 #, fuzzy, c-format msgid "%d: Remove directory %s\n" msgstr "Zdalny katalog:" -#: lib/sshv2.c:677 +#: lib/sshv2.c:692 #, c-format msgid "%d: Realpath %s\n" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:682 +#: lib/sshv2.c:697 #, c-format msgid "%d: File attributes\n" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:686 +#: lib/sshv2.c:701 #, c-format msgid "%d: Stat %s\n" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:703 +#: lib/sshv2.c:718 #, c-format msgid "%d: Chmod %s %o\n" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:708 +#: lib/sshv2.c:723 #, c-format msgid "%d: Utime %s %d\n" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:721 src/gtk/bookmarks.c:333 src/gtk/bookmarks.c:996 -#: src/gtk/menu-items.c:317 src/gtk/options_dialog.c:273 -#: src/gtk/options_dialog.c:620 src/gtk/transfer.c:1747 +#: lib/sshv2.c:736 src/gtk/bookmarks.c:364 src/gtk/bookmarks.c:1081 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:181 src/gtk/options_dialog.c:312 +#: src/gtk/options_dialog.c:686 src/gtk/transfer.c:1722 msgid "OK" msgstr "OK" -#: lib/sshv2.c:724 +#: lib/sshv2.c:739 msgid "EOF" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:727 +#: lib/sshv2.c:742 #, fuzzy msgid "No such file or directory" msgstr "użycie: chdir <katalog>\n" -#: lib/sshv2.c:730 +#: lib/sshv2.c:745 msgid "Permission denied" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:733 +#: lib/sshv2.c:748 #, fuzzy msgid "Failure" msgstr "/_Plik" -#: lib/sshv2.c:736 +#: lib/sshv2.c:751 msgid "Bad message" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:739 +#: lib/sshv2.c:754 #, fuzzy msgid "No connection" msgstr "Bez połączenia" -#: lib/sshv2.c:742 +#: lib/sshv2.c:757 #, fuzzy msgid "Connection lost" msgstr "Upłynął czas oczekiwania na połączenie z %s\n" -#: lib/sshv2.c:745 +#: lib/sshv2.c:760 #, fuzzy msgid "Operation unsupported" msgstr "Operacja anulowana\n" -#: lib/sshv2.c:748 +#: lib/sshv2.c:763 msgid "Unknown message returned from server" msgstr "" @@ -1329,7 +1337,7 @@ "programu napisz do mnie (w języku angielskim). Najświeższe informacje na " "temat gFTP można zawsze odnaleźć na stronie http://www.gftp.org/\n" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:128 src/text/gftp-text.c:136 +#: src/text/gftp-text.c:136 src/gtk/gftp-gtk.c:131 msgid "" "gFTP comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, see the COPYING file. " "This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain " @@ -1349,12 +1357,12 @@ msgstr "" "użycie: gftp [[ftp://][użytkownik:hasło@]ośrodek-ftp[:port][/katalog]\n" -#: src/gtk/dnd.c:43 src/gtk/menu-items.c:139 src/text/gftp-text.c:319 +#: src/text/gftp-text.c:319 src/gtk/dnd.c:43 src/gtk/menu-items.c:119 #, c-format msgid "Could not parse URL %s\n" msgstr "Niepoprawny format URL-a %s\n" -#: src/gtk/menu-items.c:722 src/text/gftp-text.c:367 +#: src/text/gftp-text.c:367 src/gtk/menu-items.c:815 msgid "Translated by" msgstr "" "Przetłumaczone przez\n" @@ -1362,8 +1370,8 @@ #: src/text/gftp-text.c:390 src/text/gftp-text.c:406 src/text/gftp-text.c:436 #: src/text/gftp-text.c:459 src/text/gftp-text.c:481 src/text/gftp-text.c:505 -#: src/text/gftp-text.c:533 src/text/gftp-text.c:564 src/text/gftp-text.c:610 -#: src/text/gftp-text.c:626 src/text/gftp-text.c:645 src/text/gftp-text.c:718 +#: src/text/gftp-text.c:533 src/text/gftp-text.c:564 src/text/gftp-text.c:615 +#: src/text/gftp-text.c:631 src/text/gftp-text.c:650 src/text/gftp-text.c:723 msgid "Error: Not connected to a remote site\n" msgstr "Błąd: Nie połączony ze zdalnym komputerem\n" @@ -1391,50 +1399,50 @@ msgid "usage: chmod <mode> <file>\n" msgstr "użycie: chmod <tryb> <plik>\n" -#: src/text/gftp-text.c:651 +#: src/text/gftp-text.c:656 msgid "usage: mget <filespec>\n" msgstr "użycie: mget <określenie plików>\n" -#: src/text/gftp-text.c:724 +#: src/text/gftp-text.c:729 msgid "usage: mput <filespec>\n" msgstr "użycie: mput <określenie plików>\n" -#: src/gtk/transfer.c:613 src/text/gftp-text.c:808 +#: src/text/gftp-text.c:813 src/gtk/transfer.c:592 #, c-format msgid "File transfer will be throttled to %.2f KB/s\n" msgstr "Przesył plików będzie ograniczony do %.2f KB/s\n" -#: src/text/gftp-text.c:875 +#: src/text/gftp-text.c:880 #, c-format msgid "Could not download %s\n" msgstr "Nie można pobrać %s\n" -#: src/text/gftp-text.c:882 +#: src/text/gftp-text.c:887 #, c-format msgid "Successfully transferred %s\n" msgstr "Pomyślnie przesłano %s\n" -#: src/text/gftp-text.c:917 +#: src/text/gftp-text.c:922 msgid "" "Supported commands:\n" "\n" msgstr "" -#: src/text/gftp-text.c:970 +#: src/text/gftp-text.c:975 msgid "usage: set [variable = value]\n" msgstr "" -#: src/text/gftp-text.c:990 +#: src/text/gftp-text.c:995 #, c-format msgid "Error: Variable %s is not a valid configuration variable.\n" msgstr "" -#: src/text/gftp-text.c:1013 +#: src/text/gftp-text.c:1018 msgid "Error: You cannot change this variable\n" msgstr "" -#: src/gtk/bookmarks.c:72 src/gtk/gftp-gtk.c:963 src/gtk/menu-items.c:74 -#: src/gtk/menu-items.c:115 src/gtk/misc-gtk.c:461 src/gtk/misc-gtk.c:469 +#: src/gtk/bookmarks.c:72 src/gtk/gftp-gtk.c:951 src/gtk/menu-items.c:65 +#: src/gtk/menu-items.c:95 src/gtk/misc-gtk.c:461 src/gtk/misc-gtk.c:469 #, c-format msgid "%s: Please hit the stop button first to do anything else\n" msgstr "" @@ -1455,15 +1463,15 @@ "org (w języku angielskim), podając numer wersji programu oraz sposób " "odtworzenia błędu.\n" -#: src/gtk/bookmarks.c:134 src/gtk/bookmarks.c:145 +#: src/gtk/bookmarks.c:139 src/gtk/bookmarks.c:150 msgid "Add Bookmark" msgstr "Dodaj zakładkę" -#: src/gtk/bookmarks.c:141 +#: src/gtk/bookmarks.c:146 msgid "Add Bookmark: You must enter a hostname\n" msgstr "Dodanie zakładki: Należy wprowadzić nazwę komputera\n" -#: src/gtk/bookmarks.c:145 +#: src/gtk/bookmarks.c:150 msgid "" "Enter the name of the bookmark you want to add\n" "You can separate items by a / to put it into a submenu\n" @@ -1473,149 +1481,135 @@ "Można utworzyć zakładkę w podmenu poprzez zastosowanie znaku /\n" "(np. Linux Sites/Debian)" -#: src/gtk/bookmarks.c:145 +#: src/gtk/bookmarks.c:150 msgid "Remember password" msgstr "Pamiętaj hasło" -#: src/gtk/bookmarks.c:145 src/gtk/options_dialog.c:343 -msgid "Add" -msgstr "Dodaj" - -#: src/gtk/bookmarks.c:145 src/gtk/bookmarks.c:343 src/gtk/bookmarks.c:721 -#: src/gtk/bookmarks.c:731 src/gtk/bookmarks.c:1008 src/gtk/chmod_dialog.c:162 -#: src/gtk/menu-items.c:101 src/gtk/menu-items.c:168 src/gtk/menu-items.c:317 -#: src/gtk/mkdir_dialog.c:42 src/gtk/options_dialog.c:284 -#: src/gtk/options_dialog.c:631 src/gtk/rename_dialog.c:53 -#: src/gtk/transfer.c:253 src/gtk/transfer.c:1112 src/gtk/transfer.c:1122 -#: src/gtk/transfer.c:1759 src/gtk/transfer.c:2010 -msgid " Cancel " -msgstr " Anuluj " - -#: src/gtk/bookmarks.c:161 +#: src/gtk/bookmarks.c:166 msgid "Add Bookmark: You must enter a name for the bookmark\n" msgstr "Dodanie zakładki: Należy wprowadzić nazwę zakładki\n" -#: src/gtk/bookmarks.c:168 +#: src/gtk/bookmarks.c:173 #, c-format msgid "Add Bookmark: Cannot add bookmark %s because that name already exists\n" msgstr "" "Dodanie zakładki: Nie można dodać zakładki %s, ponieważ nazwa została już " "wykorzystana\n" -#: src/gtk/bookmarks.c:226 src/gtk/bookmarks.c:243 -msgid "/Bookmarks/" -msgstr "/Zakładki/" - -#: src/gtk/bookmarks.c:276 +#: src/gtk/bookmarks.c:289 msgid "/_File" msgstr "/_Plik" -#: src/gtk/bookmarks.c:277 +#: src/gtk/bookmarks.c:290 msgid "/File/tearoff" msgstr "/Plik/tearoff" -#: src/gtk/bookmarks.c:278 +#: src/gtk/bookmarks.c:291 msgid "/File/New Folder..." msgstr "/Plik/Nowy katalog..." -#: src/gtk/bookmarks.c:279 +#: src/gtk/bookmarks.c:292 msgid "/File/New Item..." msgstr "/Plik/Nowy element..." -#: src/gtk/bookmarks.c:280 +#: src/gtk/bookmarks.c:293 msgid "/File/Delete" msgstr "/Plik/Usuń" -#: src/gtk/bookmarks.c:281 +#: src/gtk/bookmarks.c:294 msgid "/File/Properties..." msgstr "/Plik/Właściwości..." -#: src/gtk/bookmarks.c:282 +#: src/gtk/bookmarks.c:295 msgid "/File/sep" msgstr "/Plik/sep" -#: src/gtk/bookmarks.c:283 +#: src/gtk/bookmarks.c:296 msgid "/File/Close" msgstr "/Plik/Zamknij" -#: src/gtk/bookmarks.c:291 +#: src/gtk/bookmarks.c:307 src/gtk/bookmarks.c:310 msgid "Edit Bookmarks" msgstr "Modyfikacja zakładek" -#: src/gtk/bookmarks.c:379 src/gtk/bookmarks.c:411 src/gtk/bookmarks.c:424 -#, c-format -msgid "/Bookmarks/%s" -msgstr "/Zakładki/%s" - -#: src/gtk/bookmarks.c:719 src/gtk/bookmarks.c:729 +#: src/gtk/bookmarks.c:325 src/gtk/bookmarks.c:899 src/gtk/chmod_dialog.c:87 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:116 src/gtk/menu-items.c:797 src/gtk/misc-gtk.c:898 +#: src/gtk/misc-gtk.c:1019 src/gtk/options_dialog.c:102 +#: src/gtk/view_dialog.c:267 +msgid "gFTP Icon" +msgstr "Ikona gFTP" + +#: src/gtk/bookmarks.c:374 src/gtk/bookmarks.c:1093 src/gtk/chmod_dialog.c:193 +#: src/gtk/options_dialog.c:323 src/gtk/options_dialog.c:697 +#: src/gtk/transfer.c:1734 +msgid " Cancel " +msgstr " Anuluj " + +#: src/gtk/bookmarks.c:765 src/gtk/bookmarks.c:775 msgid "New Folder" msgstr "Nowy katalog" -#: src/gtk/bookmarks.c:720 +#: src/gtk/bookmarks.c:766 msgid "Enter the name of the new folder to create" msgstr "Wprowadź nazwę nowego katalogu" -#: src/gtk/bookmarks.c:721 src/gtk/bookmarks.c:731 src/gtk/mkdir_dialog.c:41 -msgid "Create" -msgstr "Utwórz" - -#: src/gtk/bookmarks.c:730 +#: src/gtk/bookmarks.c:776 msgid "Enter the name of the new item to create" msgstr "Wprowadź nazwę nowego elementu" -#: src/gtk/bookmarks.c:812 +#: src/gtk/bookmarks.c:878 src/gtk/bookmarks.c:881 msgid "Edit Entry" msgstr "Modyfikuj pozycję" -#: src/gtk/bookmarks.c:830 +#: src/gtk/bookmarks.c:914 msgid "Description:" msgstr "Opis:" -#: src/gtk/bookmarks.c:845 +#: src/gtk/bookmarks.c:929 msgid "Hostname:" msgstr "Nazwa komputera:" -#: src/gtk/bookmarks.c:858 +#: src/gtk/bookmarks.c:942 msgid "Port:" msgstr "Port:" -#: src/gtk/bookmarks.c:875 +#: src/gtk/bookmarks.c:959 msgid "Protocol:" msgstr "Protokół:" -#: src/gtk/bookmarks.c:899 +#: src/gtk/bookmarks.c:983 msgid "Remote Directory:" msgstr "Zdalny katalog:" -#: src/gtk/bookmarks.c:912 +#: src/gtk/bookmarks.c:996 msgid "Local Directory:" msgstr "Lokalny katalog:" -#: src/gtk/bookmarks.c:925 +#: src/gtk/bookmarks.c:1009 msgid "Remote SSH sftp path:" msgstr "Ścieżka zdalnego SSH sftp:" -#: src/gtk/bookmarks.c:942 +#: src/gtk/bookmarks.c:1026 msgid "Username:" msgstr "Użytkownik:" -#: src/gtk/bookmarks.c:955 +#: src/gtk/bookmarks.c:1039 msgid "Password:" msgstr "Hasło:" -#: src/gtk/bookmarks.c:969 +#: src/gtk/bookmarks.c:1053 msgid "Account:" msgstr "Konto:" -#: src/gtk/bookmarks.c:983 +#: src/gtk/bookmarks.c:1067 msgid "Log in as ANONYMOUS" msgstr "Zaloguj się jako ANONYMOUS" -#: src/gtk/bookmarks.c:1018 src/gtk/options_dialog.c:295 +#: src/gtk/bookmarks.c:1103 src/gtk/options_dialog.c:334 msgid "Apply" msgstr "Zastosuj" -#: src/gtk/bookmarks.c:1056 +#: src/gtk/bookmarks.c:1143 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to erase the bookmark\n" @@ -1624,27 +1618,20 @@ "Czy na pewno chcesz usunąć zakładkę\n" "%s i wszystkie jej podzakładki?" -#: src/gtk/bookmarks.c:1057 +#: src/gtk/bookmarks.c:1144 msgid "Delete Bookmark" msgstr "Usunięcie zakładki" -#: src/gtk/bookmarks.c:1057 src/gtk/delete_dialog.c:121 -msgid "Yes" -msgstr "Tak" - -#: src/gtk/bookmarks.c:1058 src/gtk/delete_dialog.c:122 -msgid "No" -msgstr "Nie" - -#: src/gtk/bookmarks.c:1270 +#: src/gtk/bookmarks.c:1355 msgid "Bookmarks" msgstr "Zakładki" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:43 src/gtk/chmod_dialog.c:48 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:59 src/gtk/chmod_dialog.c:65 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:70 msgid "Chmod" msgstr "Zmiana atrybutów" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:60 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:90 msgid "" "You can now adjust the attributes of your file(s)\n" "Note: Not all ftp servers support the chmod feature" @@ -1652,69 +1639,65 @@ "Poniżej można zmodyfikować atrybuty plików\n" "Uwaga: nie wszystkie serwery ftp obsługują operację chmod" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:70 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:100 msgid "Special" msgstr "Specjalne" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:78 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:108 msgid "SUID" msgstr "SUID" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:82 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:112 msgid "SGID" msgstr "SGID" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:86 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:116 msgid "Sticky" msgstr "" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:90 src/gtk/gftp-gtk.c:740 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:120 src/gtk/gftp-gtk.c:728 msgid "User" msgstr "Użytkownik" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:98 src/gtk/chmod_dialog.c:118 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:138 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:128 src/gtk/chmod_dialog.c:148 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:168 msgid "Read" msgstr "Odczyt" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:102 src/gtk/chmod_dialog.c:122 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:142 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:132 src/gtk/chmod_dialog.c:152 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:172 msgid "Write" msgstr "Zapis" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:106 src/gtk/chmod_dialog.c:126 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:146 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:136 src/gtk/chmod_dialog.c:156 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:176 msgid "Execute" msgstr "Wykonanie" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:110 src/gtk/gftp-gtk.c:741 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:140 src/gtk/gftp-gtk.c:729 msgid "Group" msgstr "Grupa" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:130 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:160 msgid "Other" msgstr "Pozostali" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:150 src/gtk/menu-items.c:167 -msgid "Change" -msgstr "Zmień" - -#: src/gtk/chmod_dialog.c:302 src/gtk/delete_dialog.c:242 -#: src/gtk/menu-items.c:496 src/gtk/mkdir_dialog.c:103 -#: src/gtk/rename_dialog.c:112 src/gtk/transfer.c:535 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:337 src/gtk/delete_dialog.c:230 +#: src/gtk/menu-items.c:576 src/gtk/mkdir_dialog.c:65 +#: src/gtk/rename_dialog.c:66 src/gtk/transfer.c:514 msgid "Operation canceled\n" msgstr "Operacja anulowana\n" -#: src/gtk/delete_dialog.c:46 src/gtk/options_dialog.c:357 +#: src/gtk/delete_dialog.c:45 src/gtk/options_dialog.c:400 msgid "Delete" msgstr "Usuń" -#: src/gtk/delete_dialog.c:119 +#: src/gtk/delete_dialog.c:118 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete these %ld files and %ld directories" msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć te %ld plików i %ld katalogów?" -#: src/gtk/delete_dialog.c:121 +#: src/gtk/delete_dialog.c:120 msgid "Delete Files/Directories" msgstr "Usuwanie plików/katalogów" @@ -1732,11 +1715,7 @@ msgid "Drag-N-Drop: Ignoring url %s: Not a valid url\n" msgstr "Przeciągnij-i-upuść: Zignorowano URL %s: To nie jest poprawny URL\n" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:113 -msgid "gFTP Icon" -msgstr "Ikona gFTP" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:126 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:129 msgid "" ">. If you have any questions, comments, or suggestions about this program, " "please feel free to email them to me. You can always find out the latest " @@ -1746,11 +1725,11 @@ "programu napisz do mnie (w języku angielskim). Najświeższe informacje na " "temat gFTP można zawsze odnaleźć na stronie http://www.gftp.org/\n" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:150 src/gtk/gftp-gtk.c:152 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:153 msgid "Exit" msgstr "Zakończ" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:151 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:153 msgid "" "There are file transfers in progress.\n" "Are you sure you want to exit?" @@ -1758,428 +1737,430 @@ "Trwa transmisja plików.\n" "Czy na pewno zakończyć program?" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:152 -msgid "Don't Exit" -msgstr "Nie wychodź" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:241 src/gtk/gftp-gtk.c:738 src/gtk/transfer.c:1602 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:253 src/gtk/gftp-gtk.c:726 src/gtk/transfer.c:1577 msgid "Filename" msgstr "Nazwa pliku" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:242 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:254 msgid "Progress" msgstr "Postęp" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:339 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:351 msgid "/_FTP" msgstr "/_FTP" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:340 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:352 msgid "/FTP/tearoff" msgstr "/FTP/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:341 src/gtk/gftp-gtk.c:342 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:353 msgid "/FTP/Window 1" msgstr "/FTP/Okno 1" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:342 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:354 msgid "/FTP/Window 2" msgstr "/FTP/Okno 2" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:343 src/gtk/gftp-gtk.c:346 src/gtk/gftp-gtk.c:348 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:355 src/gtk/gftp-gtk.c:358 src/gtk/gftp-gtk.c:361 msgid "/FTP/sep" msgstr "/FTP/sep" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:344 src/gtk/gftp-gtk.c:345 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:356 msgid "/FTP/Ascii" msgstr "/FTP/ASCII" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:345 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:357 msgid "/FTP/Binary" msgstr "/FTP/Binarnie" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:347 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:359 msgid "/FTP/_Options..." msgstr "/FTP/_Opcje..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:349 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:362 msgid "/FTP/_Quit" msgstr "/FTP/_Zakończ" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:350 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:363 msgid "/_Local" msgstr "/_Lokalne" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:351 -msgid "/Local/tearoff" -msgstr "/Lokalne/tearoff" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:352 -msgid "/Local/Open _URL..." -msgstr "/Lokalne/Otwórz _URL..." - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:353 -msgid "/Local/Disconnect" -msgstr "/Lokalne/_Rozłącz" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:354 src/gtk/gftp-gtk.c:360 -msgid "/Local/sep" -msgstr "/Lokalne/sep" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:355 -msgid "/Local/Change Filespec..." -msgstr "/Lokalne/Zmień filtr..." - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:356 -msgid "/Local/Show selected" -msgstr "/Lokalne/Pokaż zaznaczone" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:357 -msgid "/Local/Select All" -msgstr "/Lokalne/Zaznacz wszystkie" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:358 -msgid "/Local/Select All Files" -msgstr "/Lokalne/Zaznacz wszystkie pliki" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:359 -msgid "/Local/Deselect All" -msgstr "/Lokalne/Odznacz wszystkie" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:361 -msgid "/Local/Send SITE Command..." -msgstr "/Lokalne/Wyślij polecenie SITE..." - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:362 -msgid "/Local/Change Directory" -msgstr "/Lokalne/Zmień katalog" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:363 -msgid "/Local/Chmod..." -msgstr "/Lokalne/Zmień atrybuty..." - #: src/gtk/gftp-gtk.c:364 -msgid "/Local/Make Directory..." -msgstr "/Lokalne/Utwórz katalog..." +msgid "/Local/tearoff" +msgstr "/Lokalne/tearoff" #: src/gtk/gftp-gtk.c:365 -msgid "/Local/Rename..." -msgstr "/Lokalne/Zmień nazwę..." +msgid "/Local/Open _URL..." +msgstr "/Lokalne/Otwórz _URL..." #: src/gtk/gftp-gtk.c:366 -msgid "/Local/Delete..." -msgstr "/Lokalne/Usuń" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:367 -msgid "/Local/Edit..." -msgstr "/Lokalne/Edycja..." +msgid "/Local/Disconnect" +msgstr "/Lokalne/_Rozłącz" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:367 src/gtk/gftp-gtk.c:373 +msgid "/Local/sep" +msgstr "/Lokalne/sep" #: src/gtk/gftp-gtk.c:368 -msgid "/Local/View..." -msgstr "/Lokalne/Podgląd..." +msgid "/Local/Change Filespec..." +msgstr "/Lokalne/Zmień filtr..." #: src/gtk/gftp-gtk.c:369 -msgid "/Local/Refresh" -msgstr "/Lokalne/Odśwież" +msgid "/Local/Show selected" +msgstr "/Lokalne/Pokaż zaznaczone" #: src/gtk/gftp-gtk.c:370 -msgid "/_Remote" -msgstr "/_Zdalne" +msgid "/Local/Select All" +msgstr "/Lokalne/Zaznacz wszystkie" #: src/gtk/gftp-gtk.c:371 +msgid "/Local/Select All Files" +msgstr "/Lokalne/Zaznacz wszystkie pliki" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:372 +msgid "/Local/Deselect All" +msgstr "/Lokalne/Odznacz wszystkie" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:374 +#, fuzzy +msgid "/Local/Save Directory Listing..." +msgstr "/Lokalne/Utwórz katalog..." + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:375 +msgid "/Local/Send SITE Command..." +msgstr "/Lokalne/Wyślij polecenie SITE..." + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:376 +msgid "/Local/Change Directory" +msgstr "/Lokalne/Zmień katalog" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:377 +msgid "/Local/Chmod..." +msgstr "/Lokalne/Zmień atrybuty..." + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:378 +msgid "/Local/Make Directory..." +msgstr "/Lokalne/Utwórz katalog..." + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:379 +msgid "/Local/Rename..." +msgstr "/Lokalne/Zmień nazwę..." + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:380 +msgid "/Local/Delete..." +msgstr "/Lokalne/Usuń" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:381 +msgid "/Local/Edit..." +msgstr "/Lokalne/Edycja..." + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:382 +msgid "/Local/View..." +msgstr "/Lokalne/Podgląd..." + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:383 +msgid "/Local/Refresh" +msgstr "/Lokalne/Odśwież" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:384 +msgid "/_Remote" +msgstr "/_Zdalne" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:385 msgid "/Remote/tearoff" msgstr "/Zdalne/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:372 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:386 msgid "/Remote/Open _URL..." msgstr "/Zdalne/Otwórz _URL..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:373 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:388 msgid "/Remote/Disconnect" msgstr "/Zdalne/_Rozłącz" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:374 src/gtk/gftp-gtk.c:380 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:390 src/gtk/gftp-gtk.c:396 msgid "/Remote/sep" msgstr "/Zdalne/sep" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:375 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:391 msgid "/Remote/Change Filespec..." msgstr "/Zdalne/Zmień filtr..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:376 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:392 msgid "/Remote/Show selected" msgstr "/Zdalne/Pokaż zaznaczone" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:377 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:393 msgid "/Remote/Select All" msgstr "/Zdalne/Zaznacz wszystkie" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:378 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:394 msgid "/Remote/Select All Files" msgstr "/Zdalne/Zaznacz wszystkie pliki" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:379 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:395 msgid "/Remote/Deselect All" msgstr "/Zdalne/Odznacz wszystkie" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:381 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:397 +#, fuzzy +msgid "/Remote/Save Directory Listing..." +msgstr "/Zdalne/Utwórz katalog..." + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:398 msgid "/Remote/Send SITE Command..." msgstr "/Zdalne/Wyślij polecenie SITE..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:382 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:399 msgid "/Remote/Change Directory" msgstr "/Zdalne/Zmień katalog" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:383 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:400 msgid "/Remote/Chmod..." msgstr "/Zdalne/Zmień atrybuty..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:384 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:401 msgid "/Remote/Make Directory..." msgstr "/Zdalne/Utwórz katalog..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:385 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:402 msgid "/Remote/Rename..." msgstr "/Zdalne/Zmień nazwę..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:386 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:403 msgid "/Remote/Delete..." msgstr "/Zdalne/Usuń..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:387 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:404 msgid "/Remote/Edit..." msgstr "/Zdalne/Edycja..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:388 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:405 msgid "/Remote/View..." msgstr "/Zdalne/Podgląd..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:389 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:406 msgid "/Remote/Refresh" msgstr "/Zdalne/Odśwież" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:390 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:407 msgid "/_Bookmarks" msgstr "/Z_akładki" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:391 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:408 msgid "/Bookmarks/tearoff" msgstr "/Zakładki/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:392 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:409 msgid "/Bookmarks/Add bookmark" msgstr "/Zakładki/Dodaj zakładkę" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:393 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:411 msgid "/Bookmarks/Edit bookmarks" msgstr "/Zakładki/Modyfikuj zakładki" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:394 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:412 msgid "/Bookmarks/sep" msgstr "/Zakładki/sep" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:395 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:413 msgid "/_Transfers" msgstr "/_Transmisja" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:396 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:414 msgid "/Transfers/tearoff" msgstr "/Transmisja/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:397 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:415 msgid "/Transfers/Start Transfer" msgstr "/Transmisja/Uruchom transmisję" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:398 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:416 msgid "/Transfers/Stop Transfer" msgstr "/Transmisja/Zatrzymaj transmisję" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:399 src/gtk/gftp-gtk.c:404 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:418 src/gtk/gftp-gtk.c:426 msgid "/Transfers/sep" msgstr "/Transmisja/sep" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:400 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:419 msgid "/Transfers/Skip Current File" msgstr "/Transmisja/Pomiń bieżący plik" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:401 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:420 msgid "/Transfers/Remove File" msgstr "/Transmisja/Usuń pliki" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:402 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:422 msgid "/Transfers/Move File _Up" msgstr "/Transmisja/Przenieś _plik w górę" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:403 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:424 msgid "/Transfers/Move File _Down" msgstr "/Transmisja/Przenieś plik w _dół" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:405 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:427 msgid "/Transfers/Retrieve Files" msgstr "/Transmisja/Pobierz pliki" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:406 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:428 msgid "/Transfers/Put Files" msgstr "/Transmisja/Wyślij pliki" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:407 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:429 msgid "/L_ogging" msgstr "/_Dziennik" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:408 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:430 msgid "/Logging/tearoff" msgstr "/Dziennik/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:409 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:431 msgid "/Logging/Clear" msgstr "/Dziennik/Wyczyść" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:410 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:432 msgid "/Logging/View log..." msgstr "/Dziennik/Wyświetl dziennik..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:411 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:433 msgid "/Logging/Save log..." msgstr "/Dziennik/Zapisz dziennik..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:412 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:434 msgid "/Tool_s" msgstr "/_Narzędzia" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:413 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:435 msgid "/Tools/tearoff" msgstr "/Narzędzia/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:414 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:436 msgid "/Tools/Compare Windows" msgstr "/Narzędzia/Porównaj okna" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:415 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:437 msgid "/Tools/Clear Cache" msgstr "/Narzędzia/Wyczyść cache" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:416 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:438 msgid "/_Help" msgstr "/Pomo_c" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:417 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:439 msgid "/Help/tearoff" msgstr "/Pomoc/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:418 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:440 msgid "/Help/About..." msgstr "/Pomoc/Informacje o..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:555 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:551 msgid "Host: " msgstr "Komputer: " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:570 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:566 msgid "Port: " msgstr "Port: " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:585 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:581 msgid "User: " msgstr "Użytkownik: " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:600 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:596 msgid "Pass: " msgstr "Hasło: " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:739 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:727 msgid "Size" msgstr "Rozmiar" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:742 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:730 msgid "Date" msgstr "Data" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:743 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:731 msgid "Attribs" msgstr "Atrybuty" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:964 src/gtk/menu-items.c:100 src/gtk/transfer.c:252 -#: src/gtk/transfer.c:1111 src/gtk/transfer.c:1121 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:952 src/gtk/misc-gtk.c:871 src/gtk/misc-gtk.c:939 msgid "Connect" msgstr "Połącz" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:983 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:971 msgid "Error: You must type in a host to connect to\n" msgstr "Błąd: W celu połączenia należy wprowadzić nazwę serwera\n" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:1042 -msgid "Sort" -msgstr "Sortuj" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:1045 -msgid "Sorting..." -msgstr "Sortowanie..." - -#: src/gtk/menu-items.c:75 src/gtk/menu-items.c:116 +#: src/gtk/menu-items.c:66 src/gtk/menu-items.c:96 msgid "OpenURL" msgstr "OtwórzURL" -#: src/gtk/menu-items.c:83 src/gtk/menu-items.c:124 +#: src/gtk/menu-items.c:74 src/gtk/menu-items.c:104 msgid "OpenURL: Operation canceled...you must enter a string\n" msgstr "OtwórzURL: Anulowano operację... należy wprowadzić ciąg znaków\n" -#: src/gtk/menu-items.c:99 +#: src/gtk/menu-items.c:128 msgid "Connect via URL" msgstr "Połączenie poprzez URL" -#: src/gtk/menu-items.c:99 +#: src/gtk/menu-items.c:128 msgid "Enter ftp url to connect to" msgstr "Wprowadź URL serwera ftp" -#: src/gtk/menu-items.c:163 src/gtk/menu-items.c:166 +#: src/gtk/menu-items.c:160 +msgid "Change Filespec: Operation canceled...you must enter a string\n" +msgstr "Zmiana filtra: Anulowano operację... należy wprowadzić tekst\n" + +#: src/gtk/menu-items.c:198 src/gtk/menu-items.c:201 msgid "Change Filespec" msgstr "Zmiana filtra" -#: src/gtk/menu-items.c:166 +#: src/gtk/menu-items.c:201 msgid "Enter the new file specification" msgstr "Wprowadź nowy filtr dla plików" -#: src/gtk/menu-items.c:188 -msgid "Change Filespec: Operation canceled...you must enter a string\n" -msgstr "Zmiana filtra: Anulowano operację... należy wprowadzić tekst\n" - -#: src/gtk/menu-items.c:313 src/gtk/menu-items.c:316 +#: src/gtk/menu-items.c:231 src/gtk/menu-items.c:636 src/gtk/menu-items.c:692 +#: src/gtk/view_dialog.c:70 src/gtk/view_dialog.c:140 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: Cannot open %s for writing: %s\n" +msgstr "Ostrzeżenie: nie można otworzyć %s do zapisu: %s\n" + +#: src/gtk/menu-items.c:281 +#, fuzzy +msgid "Save Directory Listing" +msgstr "Pobieranie list z zawartościami katalogów" + +#: src/gtk/menu-items.c:398 +msgid "SITE: Operation canceled...you must enter a string\n" +msgstr "SITE: Anulowano operację... należy wprowadzić tekst\n" + +#: src/gtk/menu-items.c:417 src/gtk/menu-items.c:420 msgid "Site" msgstr "Serwer" -#: src/gtk/menu-items.c:316 +#: src/gtk/menu-items.c:420 msgid "Enter site-specific command" msgstr "Wprowadzenie polecenia specyficznego dla serwera" -#: src/gtk/menu-items.c:332 -msgid "SITE: Operation canceled...you must enter a string\n" -msgstr "SITE: Anulowano operację... należy wprowadzić tekst\n" - -#: src/gtk/menu-items.c:360 src/gtk/menu-items.c:394 +#: src/gtk/menu-items.c:440 src/gtk/menu-items.c:474 msgid "Chdir" msgstr "Chdir" -#: src/gtk/menu-items.c:555 src/gtk/menu-items.c:630 src/gtk/view_dialog.c:69 -#: src/gtk/view_dialog.c:138 -#, c-format -msgid "Error: Cannot open %s: %s\n" -msgstr "Błąd: Nie można otworzyć %s: %s\n" - -#: src/gtk/menu-items.c:578 src/gtk/menu-items.c:653 +#: src/gtk/menu-items.c:659 src/gtk/menu-items.c:715 #, c-format msgid "Error: Error writing to %s: %s\n" msgstr "Błąd: Błąd przy zapisie do %s: %s\n" -#: src/gtk/menu-items.c:598 -msgid "Save Log" -msgstr "Zapisz dziennik" - -#: src/gtk/menu-items.c:663 +#: src/gtk/menu-items.c:725 #, c-format msgid "Successfully wrote the log file to %s\n" msgstr "Zapisano pomyślnie plik dziennika do %s\n" -#: src/gtk/menu-items.c:691 +#: src/gtk/menu-items.c:737 +msgid "Save Log" +msgstr "Zapisz dziennik" + +#: src/gtk/menu-items.c:773 #, c-format msgid "" "Cannot find the license agreement file COPYING. Please make sure it is in " @@ -2188,11 +2169,11 @@ "Nie można odnaleźć pliku COPYING, zawierającego licencję użytkowika. Upewnij " "się, że jest ona w %s lub %s" -#: src/gtk/menu-items.c:694 +#: src/gtk/menu-items.c:777 src/gtk/menu-items.c:782 msgid "About gFTP" msgstr "Informacje o gFTP" -#: src/gtk/menu-items.c:720 +#: src/gtk/menu-items.c:813 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -2205,35 +2186,35 @@ "Oficjalna strona domowa: http://www.gftp.org/\n" "Twórca logo: Aaron Worley <planet_hoth@yahoo.com>\n" -#: src/gtk/menu-items.c:733 +#: src/gtk/menu-items.c:826 msgid "About" msgstr "Informacje o" -#: src/gtk/menu-items.c:782 +#: src/gtk/menu-items.c:875 msgid "License Agreement" msgstr "Umowa licencyjna" -#: src/gtk/menu-items.c:787 src/gtk/view_dialog.c:299 +#: src/gtk/menu-items.c:881 src/gtk/view_dialog.c:314 msgid " Close " msgstr " Zamknij " -#: src/gtk/menu-items.c:864 +#: src/gtk/menu-items.c:963 msgid "Compare Windows" msgstr "Porównaj okna" -#: src/gtk/misc-gtk.c:191 +#: src/gtk/misc-gtk.c:190 msgid "Refresh" msgstr "Odśwież" -#: src/gtk/misc-gtk.c:258 +#: src/gtk/misc-gtk.c:257 msgid "All Files" msgstr "Wszystkie pliki" -#: src/gtk/misc-gtk.c:264 +#: src/gtk/misc-gtk.c:263 msgid "] (Cached) [" msgstr "] (W cache) [" -#: src/gtk/misc-gtk.c:278 +#: src/gtk/misc-gtk.c:277 msgid "Not connected" msgstr "Bez połączenia" @@ -2262,15 +2243,43 @@ msgid "%s: You must have at least one item selected\n" msgstr "%s: Musi zostać wybrany przynajmniej jeden element\n" -#: src/gtk/misc-gtk.c:937 +#: src/gtk/misc-gtk.c:868 src/gtk/misc-gtk.c:936 +msgid "Change" +msgstr "Zmień" + +#: src/gtk/misc-gtk.c:874 src/gtk/misc-gtk.c:942 src/gtk/rename_dialog.c:109 +#: src/gtk/rename_dialog.c:121 +msgid "Rename" +msgstr "Zmień nazwę" + +#: src/gtk/misc-gtk.c:933 src/gtk/options_dialog.c:386 +msgid "Add" +msgstr "Dodaj" + +#: src/gtk/misc-gtk.c:959 +#, fuzzy +msgid "Cancel" +msgstr " Anuluj " + +#: src/gtk/misc-gtk.c:1029 +#, fuzzy +msgid " Yes " +msgstr " Zamknij " + +#: src/gtk/misc-gtk.c:1039 +#, fuzzy +msgid " No " +msgstr " Zatrzymaj " + +#: src/gtk/misc-gtk.c:1079 msgid "Getting directory listings" msgstr "Pobieranie list z zawartościami katalogów" -#: src/gtk/misc-gtk.c:957 +#: src/gtk/misc-gtk.c:1099 msgid " Stop " msgstr " Zatrzymaj " -#: src/gtk/misc-gtk.c:967 +#: src/gtk/misc-gtk.c:1109 #, c-format msgid "" "Received %ld directories\n" @@ -2279,189 +2288,184 @@ "Odebrano %ld katalogów\n" "i %ld plików" -#: src/gtk/mkdir_dialog.c:36 +#: src/gtk/mkdir_dialog.c:87 +msgid "Mkdir: Operation canceled...you must enter a string\n" +msgstr "Utworzenie katalogu: Anulowano operację... należy wprowadzić nazwę\n" + +#: src/gtk/mkdir_dialog.c:108 msgid "Mkdir" msgstr "Utwórz katalog" -#: src/gtk/mkdir_dialog.c:40 +#: src/gtk/mkdir_dialog.c:112 msgid "Make Directory" msgstr "Utwórz katalog" -#: src/gtk/mkdir_dialog.c:40 +#: src/gtk/mkdir_dialog.c:112 msgid "Enter name of directory to create" msgstr "Nazwa katalogu do utworzenia" -#: src/gtk/mkdir_dialog.c:56 -msgid "Mkdir: Operation canceled...you must enter a string\n" -msgstr "Utworzenie katalogu: Anulowano operację... należy wprowadzić nazwę\n" - -#: src/gtk/options_dialog.c:57 +#: src/gtk/options_dialog.c:77 src/gtk/options_dialog.c:83 msgid "Options" msgstr "Opcje" -#: src/gtk/options_dialog.c:317 src/gtk/options_dialog.c:517 +#: src/gtk/options_dialog.c:360 src/gtk/options_dialog.c:582 msgid "Netmask" msgstr "Maska" -#: src/gtk/options_dialog.c:323 +#: src/gtk/options_dialog.c:366 msgid "Local Hosts" msgstr "Serwery lokalne" -#: src/gtk/options_dialog.c:350 src/gtk/view_dialog.c:104 +#: src/gtk/options_dialog.c:393 src/gtk/view_dialog.c:105 msgid "Edit" msgstr "Edytuj" -#: src/gtk/options_dialog.c:440 +#: src/gtk/options_dialog.c:497 msgid "Edit Host" msgstr "Modyfikacja danych serwera" -#: src/gtk/options_dialog.c:440 +#: src/gtk/options_dialog.c:497 msgid "Add Host" msgstr "Dodanie serwera" -#: src/gtk/options_dialog.c:464 src/gtk/options_dialog.c:555 +#: src/gtk/options_dialog.c:529 src/gtk/options_dialog.c:620 msgid "Domain" msgstr "Domena" -#: src/gtk/options_dialog.c:484 +#: src/gtk/options_dialog.c:549 msgid "Network Address" msgstr "Adres sieciowy" -#: src/gtk/rename_dialog.c:40 src/gtk/rename_dialog.c:52 -#: src/gtk/rename_dialog.c:53 -msgid "Rename" -msgstr "Zmień nazwę" - -#: src/gtk/rename_dialog.c:50 +#: src/gtk/rename_dialog.c:88 +msgid "Rename: Operation canceled...you must enter a string\n" +msgstr "Zmiana nazwy: Anulowano operację... należy wprowadzić napis\n" + +#: src/gtk/rename_dialog.c:119 #, c-format msgid "What would you like to rename %s to?" msgstr "Na jaką nazwę zmienić %s?" -#: src/gtk/rename_dialog.c:68 -msgid "Rename: Operation canceled...you must enter a string\n" -msgstr "Zmiana nazwy: Anulowano operację... należy wprowadzić napis\n" - -#: src/gtk/transfer.c:80 +#: src/gtk/transfer.c:72 msgid "Receiving file names..." msgstr "Pobieranie nazw plików..." -#: src/gtk/transfer.c:234 src/gtk/transfer.c:1211 +#: src/gtk/transfer.c:241 src/gtk/transfer.c:1220 msgid "Connecting..." msgstr "Łączenie..." -#: src/gtk/transfer.c:250 src/gtk/transfer.c:1109 src/gtk/transfer.c:1119 +#: src/gtk/transfer.c:251 src/gtk/transfer.c:1116 src/gtk/transfer.c:1127 msgid "Enter Password" msgstr "Wprowadź hasło" -#: src/gtk/transfer.c:251 src/gtk/transfer.c:1110 src/gtk/transfer.c:1120 +#: src/gtk/transfer.c:252 src/gtk/transfer.c:1117 src/gtk/transfer.c:1128 msgid "Please enter your password for this site" msgstr "Wprowadź hasło dla tego ośrodka" -#: src/gtk/transfer.c:364 +#: src/gtk/transfer.c:343 #, c-format msgid "Waiting %d seconds until trying to connect again\n" msgstr "Oczekiwanie przez %d sekund przed kolejną próbą połączenia\n" -#: src/gtk/transfer.c:409 +#: src/gtk/transfer.c:388 msgid "Transfer Files" msgstr "Wyślij pliki" -#: src/gtk/transfer.c:417 +#: src/gtk/transfer.c:396 msgid "Retrieve Files: Not connected to a remote site\n" msgstr "Pobieranie plików: Brak połączenia ze zdalnym serwerem\n" -#: src/gtk/transfer.c:660 +#: src/gtk/transfer.c:639 msgid "Error: Remote site disconnected after trying to transfer file\n" msgstr "Błąd: Rozłączone przez zdalną stronę po próbie przesłania pliku\n" -#: src/gtk/transfer.c:721 +#: src/gtk/transfer.c:700 #, c-format msgid "Could not download %s from %s\n" msgstr "Nie można pobrać %s z %s\n" -#: src/gtk/transfer.c:756 +#: src/gtk/transfer.c:735 #, c-format msgid "Successfully transferred %s at %.2f KB/s\n" msgstr "Pomyślnie przesłano %s przy %.2f KB/s\n" -#: src/gtk/transfer.c:859 src/gtk/transfer.c:1039 src/gtk/transfer.c:1089 -#: src/gtk/transfer.c:1458 +#: src/gtk/transfer.c:838 src/gtk/transfer.c:1018 src/gtk/transfer.c:1096 +#: src/gtk/transfer.c:1433 msgid "Skipped" msgstr "Pominięto" -#: src/gtk/transfer.c:863 src/gtk/transfer.c:1066 src/gtk/transfer.c:1093 +#: src/gtk/transfer.c:842 src/gtk/transfer.c:1073 src/gtk/transfer.c:1100 msgid "Waiting..." msgstr "Oczekiwanie..." -#: src/gtk/transfer.c:948 +#: src/gtk/transfer.c:927 #, c-format msgid "Retrieving file names...%s bytes" msgstr "Pobieranie nazw plików...%s bajtów" -#: src/gtk/transfer.c:1042 +#: src/gtk/transfer.c:1021 msgid "Finished" msgstr "Zakończono" -#: src/gtk/transfer.c:1251 +#: src/gtk/transfer.c:1053 #, c-format -msgid "%d%% complete, %02d:%02d:%02d est. time remaining. (File %d of %ld)" +msgid "Stopping the transfer of %s\n" +msgstr "Zatrzymywanie transmisji %s\n" + +#: src/gtk/transfer.c:1260 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d%% complete, %02d:%02d:%02d est. time remaining. (File %ld of %ld)" msgstr "" "%d%% gotowe, przybliżony pozostały czas: %02d:%02d:%02d. (Plik %d z %ld)" -#: src/gtk/transfer.c:1276 +#: src/gtk/transfer.c:1285 #, c-format msgid "Recv %s of %s at %.2fKB/s, %02d:%02d:%02d est. time remaining" msgstr "" "Przesyłanie %s z %s z prędkością %.2fKB/s, przybl. pozostały czas: %02d:%02d:" "%02d" -#: src/gtk/transfer.c:1285 +#: src/gtk/transfer.c:1294 #, c-format msgid "Recv %s of %s, transfer stalled, unknown time remaining" msgstr "" "Przesyłanie %s z %s, transmisja zatrzymana, nieznany czas do zakończenia" -#: src/gtk/transfer.c:1327 -#, c-format -msgid "Stopping the transfer of %s\n" -msgstr "Zatrzymywanie transmisji %s\n" - -#: src/gtk/transfer.c:1342 src/gtk/transfer.c:1364 src/gtk/transfer.c:1394 -#: src/gtk/transfer.c:1428 src/gtk/transfer.c:1479 src/gtk/transfer.c:1539 +#: src/gtk/transfer.c:1317 src/gtk/transfer.c:1339 src/gtk/transfer.c:1369 +#: src/gtk/transfer.c:1403 src/gtk/transfer.c:1454 src/gtk/transfer.c:1514 msgid "There are no file transfers selected\n" msgstr "Nie ma żadnych wybranych transmisji\n" -#: src/gtk/transfer.c:1378 +#: src/gtk/transfer.c:1353 #, c-format msgid "Stopping the transfer on host %s\n" msgstr "Zatrzymywanie transmisji z %s\n" -#: src/gtk/transfer.c:1411 src/gtk/transfer.c:1462 +#: src/gtk/transfer.c:1386 src/gtk/transfer.c:1437 #, c-format msgid "Skipping file %s on host %s\n" msgstr "Pomijanie pliku %s z %s\n" -#: src/gtk/transfer.c:1603 +#: src/gtk/transfer.c:1578 msgid "Local Size" msgstr "Lokalny rozmiar" -#: src/gtk/transfer.c:1604 +#: src/gtk/transfer.c:1579 msgid "Remote Size" msgstr "Zdalny rozmiar" -#: src/gtk/transfer.c:1605 +#: src/gtk/transfer.c:1580 msgid "Action" msgstr "Akcja" -#: src/gtk/transfer.c:1610 +#: src/gtk/transfer.c:1585 msgid "Download Files" msgstr "Pobierz pliki" -#: src/gtk/transfer.c:1610 +#: src/gtk/transfer.c:1585 msgid "Upload Files" msgstr "Wyślij pliki" -#: src/gtk/transfer.c:1623 +#: src/gtk/transfer.c:1598 msgid "" "The following file(s) exist on both the local and remote computer\n" "Please select what you would like to do" @@ -2469,75 +2473,71 @@ "Następujące pliki istnieją zarówno w lokalniy, jak i zdalnym katalogu\n" "Wybierz, co chcesz zrobić" -#: src/gtk/transfer.c:1674 src/gtk/transfer.c:1713 src/gtk/transfer.c:1812 +#: src/gtk/transfer.c:1649 src/gtk/transfer.c:1688 src/gtk/transfer.c:1787 msgid "Overwrite" msgstr "Nadpisz" -#: src/gtk/transfer.c:1679 src/gtk/transfer.c:1856 +#: src/gtk/transfer.c:1654 src/gtk/transfer.c:1831 msgid "Skip" msgstr "Pomiń" -#: src/gtk/transfer.c:1684 src/gtk/transfer.c:1719 src/gtk/transfer.c:1834 +#: src/gtk/transfer.c:1659 src/gtk/transfer.c:1694 src/gtk/transfer.c:1809 msgid "Resume" msgstr "Wznów" -#: src/gtk/transfer.c:1725 +#: src/gtk/transfer.c:1700 msgid "Skip File" msgstr "Pomiń plik" -#: src/gtk/transfer.c:1735 +#: src/gtk/transfer.c:1710 msgid "Select All" msgstr "Zaznacz wszystkie" -#: src/gtk/transfer.c:1741 +#: src/gtk/transfer.c:1716 msgid "Deselect All" msgstr "Odznacz wszystkie" -#: src/gtk/transfer.c:1982 +#: src/gtk/transfer.c:1957 #, c-format msgid "Error: Child %d returned %d\n" msgstr "Błąd: Proces potomny %d zwrócił %d\n" -#: src/gtk/transfer.c:1985 +#: src/gtk/transfer.c:1960 #, c-format msgid "Child %d returned successfully\n" msgstr "Proces potomny %d zakończył się pomyślnie\n" -#: src/gtk/transfer.c:1992 +#: src/gtk/transfer.c:1967 #, c-format msgid "Error: Cannot get information about file %s: %s\n" msgstr "Błąd: Nie można pobrać informacji o pliku %s: %s\n" -#: src/gtk/transfer.c:1997 +#: src/gtk/transfer.c:1972 #, c-format msgid "File %s was not changed\n" msgstr "Plik %s nie został zmieniony\n" -#: src/gtk/transfer.c:2005 -#, c-format +#: src/gtk/transfer.c:1980 +#, fuzzy, c-format msgid "" "File %s has changed.\n" -"What would you like to do?" +"Would you like to upload it?" msgstr "" "Plik %s został zmieniony.\n" "Co chcesz zrobić?" -#: src/gtk/transfer.c:2008 +#: src/gtk/transfer.c:1983 msgid "Edit File" msgstr "Edytuj plik" -#: src/gtk/transfer.c:2009 -msgid "Upload" -msgstr "Wyślij plik" - -#: src/gtk/transfer.c:2095 +#: src/gtk/transfer.c:2065 #, c-format msgid "Error: Remote site %s disconnected. Max retries reached...giving up\n" msgstr "" "Błąd: Zdalny serwer %s rozłączony. Osiągnięto maksymalną ilość powtórzeń... " "rezygnacja\n" -#: src/gtk/transfer.c:2103 +#: src/gtk/transfer.c:2073 #, c-format msgid "Error: Remote site %s disconnected. Will reconnect in %d seconds\n" msgstr "" @@ -2552,40 +2552,70 @@ msgid "View: %s is a directory. Cannot view it.\n" msgstr "Podgląd: %s jest katalogiem. Podgląd nie może zostać wykonany\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:110 +#: src/gtk/view_dialog.c:111 msgid "Edit: You must specify an editor in the options dialog\n" msgstr "Edycja: Należy określić edytor w oknie opcji\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:123 +#: src/gtk/view_dialog.c:124 #, c-format msgid "Edit: %s is a directory. Cannot edit it.\n" msgstr "Edycja: %s nie może być poddany edycji, ponieważ jest katalogiem.\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:190 +#: src/gtk/view_dialog.c:192 #, c-format msgid "Opening %s with %s\n" msgstr "Otwieranie %s za pomocą %s\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:214 +#: src/gtk/view_dialog.c:216 #, c-format msgid "Viewing file %s\n" msgstr "Podgląd pliku %s\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:221 +#: src/gtk/view_dialog.c:223 #, c-format msgid "View: Cannot open file %s: %s\n" msgstr "Podgląd: Nie można otworzyć pliku %s: %s\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:372 +#: src/gtk/view_dialog.c:392 #, c-format msgid "View: Cannot fork another process: %s\n" msgstr "Podgląd: Nie można utworzyć procesu: %s\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:375 +#: src/gtk/view_dialog.c:395 #, c-format msgid "Running program: %s %s\n" msgstr "Wykonywanie programu: %s %s\n" +#~ msgid "/Bookmarks/" +#~ msgstr "/Zakładki/" + +#~ msgid "/Bookmarks/%s" +#~ msgstr "/Zakładki/%s" + +#~ msgid "Create" +#~ msgstr "Utwórz" + +#~ msgid "Yes" +#~ msgstr "Tak" + +#~ msgid "No" +#~ msgstr "Nie" + +#~ msgid "Don't Exit" +#~ msgstr "Nie wychodź" + +#~ msgid "Sort" +#~ msgstr "Sortuj" + +#~ msgid "Sorting..." +#~ msgstr "Sortowanie..." + +#~ msgid "Error: Cannot open %s: %s\n" +#~ msgstr "Błąd: Nie można otworzyć %s: %s\n" + +#~ msgid "Upload" +#~ msgstr "Wyślij plik" + #~ msgid "Log file:" #~ msgstr "Plik log:"