Mercurial > gftp.yaz
diff po/da.po @ 231:e599812712f0
2003-7-23 Brian Masney <masneyb@gftp.org>
* TODO - updated
* debian/* - new files from the Debian maintainer
* docs/website/generate-gftp-website.pl - fixed generating changelog
file
* po/*.po - updated line numbers
author | masneyb |
---|---|
date | Thu, 24 Jul 2003 02:28:54 +0000 |
parents | f67a57fc7fa8 |
children | 25808a003a3f |
line wrap: on
line diff
--- a/po/da.po Thu Jul 24 01:48:33 2003 +0000 +++ b/po/da.po Thu Jul 24 02:28:54 2003 +0000 @@ -5,7 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gftp-2.0.9\n" -"POT-Creation-Date: 2002-12-05 21:30-0500\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2003-07-23 21:50-0400\n" "PO-Revision-Date: 2001-11-21 23:55+0100\n" "Last-Translator: Birger Langkjer <birger.langkjer@image.dk>\n" "Language-Team: Danish <sslug-locale@sslug.dk>\n" @@ -13,68 +14,289 @@ "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: lib/bookmark.c:42 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error: Could not find bookmark %s\n" -msgstr "Fejl: Kunne ikke omdøbe %s til %s: %s\n" - -#: lib/bookmark.c:49 src/gtk/bookmarks.c:54 -msgid "" -"Bookmarks Error: There are some missing entries in this bookmark. Make sure " -"you have a hostname and username\n" +#: lib/bookmark.c:38 +#, c-format +msgid "Invalid URL %s\n" msgstr "" -"Bogmærksfejl: Der er nogle manglende oplysninger i dette bogmærke. Sørg for " -"at der er et værtsnavn og et brugernavn\n" - -#: lib/cache.c:48 lib/local.c:562 lib/ssh.c:1030 + +#: lib/cache.c:50 lib/cache.c:64 lib/cache.c:77 +#, c-format +msgid "Error: Invalid line %s in cache index file\n" +msgstr "" + +#: lib/cache.c:136 lib/local.c:532 #, c-format msgid "Error: Could not make directory %s: %s\n" msgstr "Fejl: Kan ikke oprette mappe %s: %s\n" -#: lib/cache.c:61 lib/cache.c:162 lib/cache.c:251 lib/local.c:127 -#: lib/local.c:179 lib/misc.c:268 lib/misc.c:275 -#, c-format -msgid "Error: Cannot open local file %s: %s\n" -msgstr "Fejl: Kan ikke åbne lokal fil %s: %s\n" - -#: lib/cache.c:76 +#: lib/cache.c:160 #, fuzzy, c-format msgid "Error: Cannot create temporary file: %s\n" msgstr "Fejl: Kan ikke åbne lokal fil %s: %s\n" -#: lib/cache.c:98 lib/cache.c:152 lib/local.c:99 lib/local.c:224 -#: lib/rfc2068.c:243 lib/rfc2068.c:365 lib/ssh.c:513 lib/sshv2.c:702 +#: lib/cache.c:182 lib/cache.c:231 lib/local.c:98 lib/local.c:213 +#: lib/misc.c:289 lib/misc.c:295 lib/rfc2068.c:263 lib/sshv2.c:993 #, fuzzy, c-format msgid "Error closing file descriptor: %s\n" msgstr "gFTP fejl: Fejl ved åbning af fil %s\n" -#: lib/cache.c:178 lib/local.c:138 lib/local.c:147 lib/local.c:199 +#: lib/cache.c:249 lib/local.c:132 lib/local.c:141 lib/local.c:188 #, fuzzy, c-format msgid "Error: Cannot seek on file %s: %s\n" msgstr "Fejl: Kan ikke åbne lokal fil %s: %s\n" -#: lib/cache.c:269 +#: lib/config_file.c:120 lib/config_file.c:672 +#, c-format +msgid "gFTP Error: Bad bookmarks file name %s\n" +msgstr "gFTP fejl: Dårligt bogmærkefilnavn %s\n" + +#: lib/config_file.c:129 +#, c-format +msgid "Warning: Cannot find master bookmark file %s\n" +msgstr "Advarsel: Kan ikke finde hovedbogmærkefil %s\n" + +#: lib/config_file.c:140 lib/config_file.c:678 +#, c-format +msgid "gFTP Error: Cannot open bookmarks file %s: %s\n" +msgstr "gFTP fejl: Kan ikke åbne bogmærkefil %s: %s\n" + +#: lib/config_file.c:229 lib/config_file.c:251 +#, c-format +msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in bookmarks file: %s\n" +msgstr "gFTP advarsel: Springer over linie %d i bogmærkefil: %s\n" + +#: lib/config_file.c:281 +#, c-format +msgid "gFTP Warning: Line %d doesn't have enough arguments\n" +msgstr "gFTP advarsel: Linie %d har ikke nok argumenter\n" + +#: lib/config_file.c:442 +msgid "" +"This section specifies which hosts are on the local subnet and won't need to " +"go out the proxy server (if available). Syntax: dont_use_proxy=.domain or " +"dont_use_proxy=network number/netmask" +msgstr "" + +#: lib/config_file.c:445 +msgid "" +"ext=file extenstion:XPM file:Ascii or Binary (A or B):viewer program. Note: " +"All arguments except the file extension are optional" +msgstr "" + +#: lib/config_file.c:523 lib/config_file.c:750 +#, c-format +msgid "gFTP Error: Bad config file name %s\n" +msgstr "gFTP fejl: Dårligt konfigfilnavn %s\n" + +#: lib/config_file.c:534 +#, c-format +msgid "gFTP Error: Could not make directory %s: %s\n" +msgstr "gFTP fejl: Kunne ikke oprette mappe %s: %s\n" + +#: lib/config_file.c:544 +#, c-format +msgid "gFTP Error: Cannot find master config file %s\n" +msgstr "gFTP fejl: Kan ikke finde hovedkonfigfil %s\n" + +#: lib/config_file.c:546 +msgid "Did you do a make install?\n" +msgstr "Kørte du \"make install\"?\n" + +#: lib/config_file.c:555 lib/config_file.c:756 +#, c-format +msgid "gFTP Error: Cannot open config file %s: %s\n" +msgstr "gFTP fejl: Kan ikke åbne konfigfil %s: %s\n" + +#: lib/config_file.c:594 +#, c-format +msgid "Terminating due to parse errors at line %d in the config file\n" +msgstr "" + +#: lib/config_file.c:600 +#, c-format +msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in config file: %s\n" +msgstr "gFTP advarsel: Springer over linie %d i konfigfil: %s\n" + +#: lib/config_file.c:607 +#, c-format +msgid "gFTP Error: Bad log file name %s\n" +msgstr "gFTP fejl: Dårligt logfilnavn %s\n" + +#: lib/config_file.c:613 +#, fuzzy, c-format +msgid "gFTP Warning: Cannot open %s for writing: %s\n" +msgstr "Advarsel: Kan ikke tolke filoversigt %s\n" + +#: lib/config_file.c:668 +msgid "" +"Bookmarks file for gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney <masneyb@gftp." +"org>. Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten" +msgstr "" + +#: lib/config_file.c:763 +msgid "" +"Config file for gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney <masneyb@gftp." +"org>. Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten. " +"If a entry has a (*) in it's comment, you can't change it inside gFTP" +msgstr "" + +#: lib/config_file.c:1122 lib/rfc2068.c:557 lib/rfc2068.c:558 +#, fuzzy +msgid "<unknown>" +msgstr "ukendt" + +#: lib/config_file.c:1198 lib/config_file.c:1259 lib/config_file.c:1300 +#: lib/config_file.c:1332 +#, c-format +msgid "FATAL gFTP Error: Config option '%s' not found in global hash table\n" +msgstr "" + +#: lib/https.c:89 +msgid "" +"HTTPS Support unavailable since SSL support was not compiled in. Aborting " +"connection.\n" +msgstr "" + +#: lib/local.c:67 lib/local.c:462 +#, c-format +msgid "Could not change local directory to %s: %s\n" +msgstr "Kunne ikke ændre lokal mappe til %s: %s\n" + +#: lib/local.c:81 lib/local.c:448 #, c-format -msgid "Error: Invalid line %s in cache index file\n" +msgid "Could not get current working directory: %s\n" +msgstr "Kunne ikke få nuværende arbejdsmappe: %s\n" + +#: lib/local.c:179 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: Cannot truncate local file %s: %s\n" +msgstr "Fejl: Kan ikke åbne lokal fil %s: %s\n" + +#: lib/local.c:405 +#, c-format +msgid "Could not get local directory listing %s: %s\n" +msgstr "Kunne ikke få lokal filoversigt %s: %s\n" + +#: lib/local.c:442 +#, c-format +msgid "Successfully changed local directory to %s\n" +msgstr "Ændrede lokal mappe til %s\n" + +#: lib/local.c:479 lib/local.c:502 src/gtk/transfer.c:907 +#: src/gtk/view_dialog.c:301 +#, c-format +msgid "Successfully removed %s\n" +msgstr "Fjernede %s med succes\n" + +#: lib/local.c:485 +#, c-format +msgid "Error: Could not remove directory %s: %s\n" +msgstr "Fejl: Kunne ikke fjerne mappe %s: %s\n" + +#: lib/local.c:508 src/gtk/transfer.c:911 src/gtk/view_dialog.c:305 +#, c-format +msgid "Error: Could not remove file %s: %s\n" +msgstr "Fejl: Kunne ikke fjerne fil %s: %s\n" + +#: lib/local.c:525 +#, c-format +msgid "Successfully made directory %s\n" +msgstr "Lykkedes at oprette mappe %s\n" + +#: lib/local.c:551 +#, c-format +msgid "Successfully renamed %s to %s\n" +msgstr "Lykkedes at omdøbe %s til %s\n" + +#: lib/local.c:558 +#, c-format +msgid "Error: Could not rename %s to %s: %s\n" +msgstr "Fejl: Kunne ikke omdøbe %s til %s: %s\n" + +#: lib/local.c:581 +#, c-format +msgid "Successfully changed mode of %s to %d\n" +msgstr "Ændrede modus fra %s til %d med succes\n" + +#: lib/local.c:588 +#, c-format +msgid "Error: Could not change mode of %s to %d: %s\n" +msgstr "Fejl: Kunne ikke ændre modus fra %s til %d: %s\n" + +#: lib/local.c:680 +msgid "local filesystem" msgstr "" -#: lib/config_file.c:33 +#: lib/misc.c:258 lib/misc.c:265 lib/protocols.c:2488 +#, c-format +msgid "Error: Cannot open local file %s: %s\n" +msgstr "Fejl: Kan ikke åbne lokal fil %s: %s\n" + +#: lib/misc.c:275 lib/protocols.c:2206 lib/sslcommon.c:467 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: Could not write to socket: %s\n" +msgstr "Fejl: Kunne ikke omdøbe %s til %s: %s\n" + +#: lib/misc.c:283 lib/protocols.c:2136 lib/sslcommon.c:421 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: Could not read from socket: %s\n" +msgstr "Fejl: Kunne ikke omdøbe %s til %s: %s\n" + +#: lib/misc.c:371 +#, fuzzy +msgid "usage: gftp [[protocol://][user[:pass]@]site[:port][/directory]]\n" +msgstr "brug: gftp [[ftp://][bruger:[adgangskode]@]ftp-sted[:port][/mappe]]\n" + +#: lib/options.h:24 lib/rfc959.c:24 +msgid "none" +msgstr "ingen" + +#: lib/options.h:24 +#, fuzzy +msgid "file" +msgstr "Logfil:" + +#: lib/options.h:24 +#, fuzzy +msgid "size" +msgstr "Stør" + +#: lib/options.h:25 +#, fuzzy +msgid "user" +msgstr "Bruger" + +#: lib/options.h:25 +#, fuzzy +msgid "group" +msgstr "Gruppe" + +#: lib/options.h:26 +msgid "datetime" +msgstr "" + +#: lib/options.h:26 +#, fuzzy +msgid "attribs" +msgstr "Attributter" + +#: lib/options.h:28 +msgid "descending" +msgstr "" + +#: lib/options.h:28 +msgid "ascending" +msgstr "" + +#: lib/options.h:34 msgid "General" msgstr "Generelt" -#: lib/config_file.c:35 -msgid "Email address:" -msgstr "Epostadresse:" - -#: lib/config_file.c:36 -msgid "Enter your email address here" -msgstr "Indtast din epostadresse her" - -#: lib/config_file.c:37 +#: lib/options.h:37 msgid "View program:" msgstr "Fremviserprogram:" -#: lib/config_file.c:38 +#: lib/options.h:38 msgid "" "The default program used to view files. If this is blank, the internal file " "viewer will be used" @@ -82,1404 +304,982 @@ "Standardprogram til at se indhold af filer med. Hvis dette felt er tomt, vil " "den interne filfremviser blive brugt" -#: lib/config_file.c:39 +#: lib/options.h:40 msgid "Edit program:" msgstr "Redigeringsprogram:" -#: lib/config_file.c:40 +#: lib/options.h:41 msgid "The default program used to edit files." msgstr "Standardprogram til at redigere filer med." -#: lib/config_file.c:41 +#: lib/options.h:42 msgid "Startup Directory:" msgstr "Opstartsmappe:" -#: lib/config_file.c:42 +#: lib/options.h:44 msgid "The default directory gFTP will go to on startup" msgstr "Den mappe som du vil have gFTP til at starte i" -#: lib/config_file.c:43 +#: lib/options.h:45 msgid "Max Log Window Size:" msgstr "Maks logvinduesstørrelse:" -#: lib/config_file.c:44 +#: lib/options.h:47 msgid "The maximum size of the log window in bytes for the GTK+ port" msgstr "" -#: lib/config_file.c:46 +#: lib/options.h:49 +#, fuzzy +msgid "Remote Character Sets:" +msgstr "Fremmed mappe:" + +#: lib/options.h:51 +msgid "" +"This is a comma separated list of charsets to try to convert the remote " +"messages to the current locale" +msgstr "" + +#: lib/options.h:53 +msgid "Cache TTL:" +msgstr "" + +#: lib/options.h:56 +#, fuzzy +msgid "The number of seconds to keep cache entries before they expire." +msgstr "Antal sekunder mellem hvert forsøg" + +#: lib/options.h:59 #, fuzzy msgid "Append file transfers" msgstr "Passive filoverførsler" -#: lib/config_file.c:48 +#: lib/options.h:61 msgid "Append new file transfers onto existing ones" msgstr "" -#: lib/config_file.c:49 +#: lib/options.h:62 msgid "Do one transfer at a time" msgstr "Én overførsel ad gangen" -#: lib/config_file.c:50 +#: lib/options.h:64 msgid "Do only one transfer at a time?" msgstr "Kun én overførsel ad gangen?" -#: lib/config_file.c:51 +#: lib/options.h:65 msgid "Overwrite by Default" msgstr "Overskriv som standard" -#: lib/config_file.c:52 +#: lib/options.h:68 msgid "Overwrite files by default or set to resume file transfers" msgstr "Overskriv filer som standard eller genoptag filoverførsler" -#: lib/config_file.c:53 +#: lib/options.h:70 +#, fuzzy +msgid "Preserve file permissions" +msgstr "Bevar rettigheder" + +#: lib/options.h:73 +#, fuzzy +msgid "Preserve file permissions of transfered files" +msgstr "Bevar de overførte filers rettigheder" + +#: lib/options.h:75 msgid "Refresh after each file transfer" msgstr "Genopfrisk efter hver filoverførsel" -#: lib/config_file.c:54 +#: lib/options.h:78 msgid "Refresh the listbox after each file is transfered" msgstr "Genopfrisk fillisten efter hver fil er overført" -#: lib/config_file.c:55 +#: lib/options.h:80 msgid "Sort directories first" msgstr "Vis mapper først" -#: lib/config_file.c:56 +#: lib/options.h:83 msgid "Put the directories first then the files" msgstr "Vis mapperne før filerne" -#: lib/config_file.c:57 -msgid "Start file transfers" -msgstr "Begynd filoverførsler" - -#: lib/config_file.c:58 -msgid "Automatically start the file transfers when they get queued?" -msgstr "Start automatisk filoverførslerne når de sættes i kø" - -#: lib/config_file.c:59 +#: lib/options.h:84 msgid "Show hidden files" msgstr "Vis skjulte filer" -#: lib/config_file.c:60 +#: lib/options.h:87 msgid "Show hidden files in the listboxes" msgstr "Vis skjulte filer i fillisterne" -#: lib/config_file.c:62 src/gtk/options_dialog.c:558 -#: src/gtk/options_dialog.c:651 +#: lib/options.h:89 src/gtk/options_dialog.c:1041 +#: src/gtk/options_dialog.c:1134 msgid "Network" msgstr "Netværk" -#: lib/config_file.c:64 +#: lib/options.h:91 #, fuzzy msgid "Network timeout:" msgstr "Læsetidsudløb:" -#: lib/config_file.c:65 +#: lib/options.h:94 msgid "" "The timeout waiting for network input/output. This is NOT an idle timeout." msgstr "" -#: lib/config_file.c:66 +#: lib/options.h:96 msgid "Connect retries:" msgstr "Antal forsøg på forbindelse:" -#: lib/config_file.c:67 +#: lib/options.h:99 msgid "The number of auto-retries to do. Set this to 0 to retry indefinately" msgstr "Antal forsøg på forbindelse. Vælg 0 for uendeligt antal forsøg" -#: lib/config_file.c:68 +#: lib/options.h:101 msgid "Retry sleep time:" msgstr "Tid før gentag:" -#: lib/config_file.c:69 +#: lib/options.h:104 msgid "The number of seconds to wait between retries" msgstr "Antal sekunder mellem hvert forsøg" -#: lib/config_file.c:70 +#: lib/options.h:105 msgid "Max KB/S:" msgstr "Maks kB/S:" -#: lib/config_file.c:71 +#: lib/options.h:108 msgid "The maximum KB/s a file transfer can get. (Set to 0 to disable)" msgstr "Maksimum kB/s en filoverførsel kan få. (Brug 0 for at slå fra)" -#: lib/config_file.c:72 lib/config_file.c:73 -msgid "Default Protocol" +#: lib/options.h:111 +#, fuzzy +msgid "Default Protocol:" msgstr "Standard protokol:" -#: lib/config_file.c:74 +#: lib/options.h:113 msgid "This specifies the default protocol to use" msgstr "Angiver, hvilken protokol der skal være standard" -#: lib/config_file.c:76 +#: lib/options.h:117 +msgid "" +"This defines what will happen when you double click a file in the file " +"listboxes. 0=View file 1=Edit file 2=Transfer file" +msgstr "" + +#: lib/options.h:120 +msgid "The default width of the local files listbox" +msgstr "Standard bredde på fillisten over lokale filer" + +#: lib/options.h:123 +msgid "The default width of the remote files listbox" +msgstr "Standard bredde på fillisten over fremmede filer" + +#: lib/options.h:126 +msgid "The default height of the local/remote files listboxes" +msgstr "Standard højde på fillisten over lokale/fremmede filer" + +#: lib/options.h:129 +msgid "The default height of the transfer listbox" +msgstr "Standard højde på overførselsfillisten" + +#: lib/options.h:132 +msgid "The default height of the logging window" +msgstr "Standard højde på logvinduet" + +#: lib/options.h:135 +msgid "" +"The width of the filename column in the transfer window. Set this to 0 to " +"have this column automagically resize." +msgstr "" + +#: lib/options.h:139 lib/options.h:145 +msgid "The default column to sort by" +msgstr "" + +#: lib/options.h:142 lib/options.h:148 +msgid "Sort ascending or descending" +msgstr "" + +#: lib/options.h:152 lib/options.h:170 +msgid "" +"The width of the filename column in the file listboxes. Set this to 0 to " +"have this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" +msgstr "" + +#: lib/options.h:155 lib/options.h:173 +msgid "" +"The width of the size column in the file listboxes. Set this to 0 to have " +"this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" +msgstr "" + +#: lib/options.h:158 lib/options.h:176 +msgid "" +"The width of the user column in the file listboxes. Set this to 0 to have " +"this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" +msgstr "" + +#: lib/options.h:161 lib/options.h:179 +msgid "" +"The width of the group column in the file listboxes. Set this to 0 to have " +"this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" +msgstr "" + +#: lib/options.h:164 lib/options.h:182 +msgid "" +"The width of the date column in the file listboxes. Set this to 0 to have " +"this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" +msgstr "" + +#: lib/options.h:167 lib/options.h:185 +msgid "" +"The width of the attribs column in the file listboxes. Set this to 0 to have " +"this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" +msgstr "" + +#: lib/options.h:188 +msgid "The color of the commands that are sent to the server" +msgstr "" + +#: lib/options.h:191 +msgid "The color of the commands that are received from the server" +msgstr "" + +#: lib/options.h:194 +msgid "The color of the error messages" +msgstr "Farve på fejlmeddelelserne" + +#: lib/options.h:197 +msgid "The color of the rest of the log messages" +msgstr "" + +#: lib/options.h:203 lib/rfc959.c:38 msgid "FTP" msgstr "FTP" -#: lib/config_file.c:78 lib/config_file.c:112 +#: lib/options.h:204 lib/rfc2068.c:27 +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" + +#: lib/options.h:206 lib/options.h:208 +#, fuzzy +msgid "HTTPS" +msgstr "HTTP" + +#: lib/options.h:210 +#, fuzzy +msgid "Local" +msgstr "/_Lokal" + +#: lib/options.h:211 +#, fuzzy +msgid "SSH2" +msgstr "SSH" + +#: lib/options.h:212 src/gtk/bookmarks.c:854 +#, fuzzy +msgid "Bookmark" +msgstr "Bogmærker" + +#: lib/protocols.c:168 lib/protocols.c:192 +#, c-format +msgid "File transfer will be throttled to %.2f KB/s\n" +msgstr "" + +#: lib/protocols.c:321 +#, c-format +msgid "Loading directory listing %s from cache\n" +msgstr "Indlæser mappeoversigt %s fra mellemlager\n" + +#: lib/protocols.c:466 +#, c-format +msgid "Error: Cannot write to cache: %s\n" +msgstr "Fejl: Kunne ikke skrive til mellemlager: %s\n" + +#: lib/protocols.c:497 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: Could not find bookmark %s\n" +msgstr "Fejl: Kunne ikke omdøbe %s til %s: %s\n" + +#: lib/protocols.c:504 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bookmarks Error: The bookmark entry %s does not have a hostname\n" +msgstr "" +"Bogmærksfejl: Der er nogle manglende oplysninger i dette bogmærke. Sørg for " +"at der er et værtsnavn og et brugernavn\n" + +#: lib/protocols.c:602 +#, fuzzy, c-format +msgid "The protocol '%s' is currently not supported.\n" +msgstr "Fejl: Protokolen %s er ikke understøttet for nuværende\n" + +#: lib/protocols.c:919 lib/protocols.c:934 lib/protocols.c:1737 +#: lib/protocols.c:1846 +#, c-format +msgid "Looking up %s\n" +msgstr "Slår %s op\n" + +#: lib/protocols.c:925 lib/protocols.c:940 lib/protocols.c:1742 +#: lib/protocols.c:1851 +#, c-format +msgid "Cannot look up hostname %s: %s\n" +msgstr "Kan ikke finde værtsnavn %s: %s\n" + +#: lib/protocols.c:1184 lib/protocols.c:1185 lib/protocols.c:1244 +#: lib/protocols.c:1251 lib/protocols.c:1330 lib/protocols.c:1331 +#: lib/protocols.c:1365 +msgid "unknown" +msgstr "ukendt" + +#: lib/protocols.c:1760 lib/protocols.c:1803 lib/rfc959.c:589 lib/rfc959.c:736 +#, c-format +msgid "Failed to create a socket: %s\n" +msgstr "Kunne ikke oprette sokkel: %s\n" + +#: lib/protocols.c:1766 lib/protocols.c:1865 +#, c-format +msgid "Trying %s:%d\n" +msgstr "Prøver %s:%d\n" + +#: lib/protocols.c:1771 lib/protocols.c:1872 +#, c-format +msgid "Cannot connect to %s: %s\n" +msgstr "Kan ikke forbinde til %s: %s\n" + +#: lib/protocols.c:1827 lib/sshv2.c:891 +#, c-format +msgid "Cannot look up service name %s/tcp. Please check your services file\n" +msgstr "" + +#: lib/protocols.c:1889 lib/protocols.c:2497 lib/rfc959.c:598 lib/rfc959.c:745 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: Cannot set close on exec flag: %s\n" +msgstr "Fejl: Kan ikke åbne lokal fil %s: %s\n" + +#: lib/protocols.c:1896 +#, c-format +msgid "Connected to %s:%d\n" +msgstr "Forbundet til %s:%d\n" + +#: lib/protocols.c:2116 lib/protocols.c:2186 +#, c-format +msgid "Connection to %s timed out\n" +msgstr "Forbindelse til %s løb ud\n" + +#: lib/protocols.c:2254 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot get socket flags: %s\n" +msgstr "Kunne ikke oprette sokkel: %s\n" + +#: lib/protocols.c:2268 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot set socket to non-blocking: %s\n" +msgstr "Kunne ikke oprette sokkel: %s\n" + +#: lib/protocols.c:2394 +#, c-format +msgid "Error: Remote site %s disconnected. Max retries reached...giving up\n" +msgstr "" +"Fejl: Fremmed sted %s afbrød forbindelse. Maks forsøg nået...giver op\n" + +#: lib/protocols.c:2402 +#, c-format +msgid "Error: Remote site %s disconnected. Will reconnect in %d seconds\n" +msgstr "Fejl: Fremmed sted %s afbrød forbindelse. Prøver igen om %d sekunder\n" + +#: lib/pty.c:271 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot create a socket pair: %s\n" +msgstr "Kunne ikke oprette sokkel: %s\n" + +#: lib/pty.c:290 lib/pty.c:347 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: Cannot execute ssh: %s\n" +msgstr "Fejl: Kan ikke køre ssh: " + +#: lib/pty.c:303 lib/pty.c:358 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot fork another process: %s\n" +msgstr "Vis: Kan ikke oprette en ny proces: %s\n" + +#: lib/pty.c:321 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot open master pty %s: %s\n" +msgstr "Kan ikke binde en port: %s\n" + +#: lib/rfc2068.c:30 lib/rfc959.c:45 msgid "Proxy hostname:" msgstr "Proxyværtsnavn:" -#: lib/config_file.c:79 lib/config_file.c:113 +#: lib/rfc2068.c:32 lib/rfc959.c:47 msgid "Firewall hostname" msgstr "Brandmursværtsnavn" -#: lib/config_file.c:80 lib/config_file.c:114 +#: lib/rfc2068.c:33 lib/rfc959.c:48 msgid "Proxy port:" msgstr "Proxyport:" -#: lib/config_file.c:81 lib/config_file.c:115 +#: lib/rfc2068.c:35 lib/rfc959.c:50 msgid "Port to connect to on the firewall" msgstr "Port at forbinde til på brandmuren" -#: lib/config_file.c:82 lib/config_file.c:116 +#: lib/rfc2068.c:36 lib/rfc959.c:51 msgid "Proxy username:" msgstr "Proxybrugernavn:" -#: lib/config_file.c:83 lib/config_file.c:117 +#: lib/rfc2068.c:38 lib/rfc959.c:53 msgid "Your firewall username" msgstr "Dit brandmursbrugernavn" -#: lib/config_file.c:84 lib/config_file.c:118 +#: lib/rfc2068.c:39 lib/rfc959.c:54 msgid "Proxy password:" msgstr "Proxyadgangskode:" -#: lib/config_file.c:85 lib/config_file.c:119 +#: lib/rfc2068.c:41 lib/rfc959.c:56 msgid "Your firewall password" msgstr "Din brandmursadgangskode" -#: lib/config_file.c:86 +#: lib/rfc2068.c:43 +msgid "Use HTTP/1.1" +msgstr "Brug HTTP/1.1" + +#: lib/rfc2068.c:46 +msgid "Do you want to use HTTP/1.1 or HTTP/1.0" +msgstr "Vil du bruge HTTP/1.1 eller HTTP/1.0" + +#: lib/rfc2068.c:153 lib/rfc2068.c:835 +#, c-format +msgid "" +"Received wrong response from server, disconnecting\n" +"Invalid chunk size '%s' returned by the remote server\n" +msgstr "" + +#: lib/rfc2068.c:258 lib/rfc959.c:559 lib/sshv2.c:988 +#, c-format +msgid "Disconnecting from site %s\n" +msgstr "Afbryder forbindelse til sted %s\n" + +#: lib/rfc2068.c:309 +#, fuzzy, c-format +msgid "Starting the file transfer at offset %lld\n" +msgstr "Starter filoverførslen ved offset %ld\n" + +#: lib/rfc2068.c:317 +#, c-format +msgid "Starting the file transfer at offset %ld\n" +msgstr "Starter filoverførslen ved offset %ld\n" + +#: lib/rfc2068.c:339 +#, c-format +msgid "Cannot retrieve file %s\n" +msgstr "Kan ikke hente fil %s\n" + +#: lib/rfc2068.c:429 lib/sshv2.c:1073 +msgid "Retrieving directory listing...\n" +msgstr "Henter filoversigt...\n" + +#: lib/rfc2068.c:816 +msgid "" +"Received wrong response from server, disconnecting\n" +"Expecting a carriage return and line feed before the chunk size in the " +"server response\n" +msgstr "" + +#: lib/rfc2068.c:824 +msgid "" +"Received wrong response from server, disconnecting\n" +"Expecting a carriage return and line feed after the chunk size in the server " +"response\n" +msgstr "" + +#: lib/rfc959.c:25 +msgid "SITE command" +msgstr "SITE-kommando" + +#: lib/rfc959.c:26 +msgid "user@host" +msgstr "bruger@vært" + +#: lib/rfc959.c:27 +msgid "user@host:port" +msgstr "bruger@vært:port" + +#: lib/rfc959.c:28 +msgid "AUTHENTICATE" +msgstr "AUTHENTICATE" + +#: lib/rfc959.c:29 +msgid "user@host port" +msgstr "bruger@vært port" + +#: lib/rfc959.c:30 +msgid "user@host NOAUTH" +msgstr "bruger@vært NOAUTH" + +#: lib/rfc959.c:31 +msgid "HTTP Proxy" +msgstr "HTTP-proxy" + +#: lib/rfc959.c:32 +msgid "Custom" +msgstr "Personlig" + +#: lib/rfc959.c:41 +msgid "Email address:" +msgstr "Epostadresse:" + +#: lib/rfc959.c:43 +msgid "" +"This is the password that will be used whenever you log into a remote FTP " +"server as anonymous" +msgstr "" + +#: lib/rfc959.c:57 msgid "Proxy account:" msgstr "Proxykonto:" -#: lib/config_file.c:87 +#: lib/rfc959.c:59 msgid "Your firewall account (optional)" msgstr "Din brandsmurskonto (valgfri)" -#: lib/config_file.c:90 +#: lib/rfc959.c:61 +#, fuzzy +msgid "Proxy server type:" +msgstr "Proxyservertype" + +#: lib/rfc959.c:64 +#, no-c-format +msgid "" +"This specifies how your proxy server expects us to log in. You can specify a " +"2 character replacement string prefixed by a % that will be replaced with " +"the proper data. The first character can be either p for proxy or h for the " +"host of the FTP server. The second character can be u (user), p (pass), h " +"(host), o (port) or a (account). For example, to specify the proxy user, you " +"can you type in %pu" +msgstr "" + +#: lib/rfc959.c:67 msgid "Passive file transfers" msgstr "Passive filoverførsler" -#: lib/config_file.c:91 -msgid "Send PASV command or PORT command for data transfers" -msgstr "Send PASV kommando eller PORT kommando for dataoverførsler" - -#: lib/config_file.c:92 +#: lib/rfc959.c:70 +msgid "" +"If this is enabled, then the remote FTP server will open up a port for the " +"data connection. If you are behind a firewall, you will need to enable this. " +"Generally, it is a good idea to keep this enabled unless you are connecting " +"to an older FTP server that doesn't support this. If this is disabled, then " +"gFTP will open up a port on the client side and the remote server will " +"attempt to connect to it." +msgstr "" + +#: lib/rfc959.c:72 #, fuzzy msgid "Resolve Remote Symlinks (LIST -L)" msgstr "Løs fremmede symlænker" -#: lib/config_file.c:93 +#: lib/rfc959.c:75 msgid "" -"If you disable this feature, then gFTP will only send LIST to the remote " -"server instead of LIST -L" +"The remote FTP server will attempt to resolve symlinks in the directory " +"listings. Generally, this is a good idea to leave enabled. The only time you " +"will want to disable this is if the remote FTP server doesn't support the -L " +"option to LIST" msgstr "" -#: lib/config_file.c:96 -msgid "Proxy server type" -msgstr "Proxyservertype" - -#: lib/config_file.c:97 -msgid "Proxy config" -msgstr "Proxykonfig" - -#: lib/config_file.c:98 -msgid "This specifies how your proxy server expects us to log in" -msgstr "Dette angiver hvordan din proxyserver forventer vi logger ind" - -#: lib/config_file.c:99 +#: lib/rfc959.c:77 +#, fuzzy +msgid "Transfer files in ASCII mode" +msgstr "Overfør filer" + +#: lib/rfc959.c:80 +msgid "" +"If you are transfering a text file from Windows to UNIX box or vice versa, " +"then you should enable this. Each system represents newlines differently for " +"text files. If you are transfering from UNIX to UNIX, then it is safe to " +"leave this off. If you are downloading binary data, you will want to disable " +"this." +msgstr "" + +#: lib/rfc959.c:307 lib/rfc959.c:316 lib/rfc959.c:327 #, c-format -msgid "%pu = proxy user" -msgstr "%pu = proxybruger" - -#: lib/config_file.c:100 -#, c-format -msgid "%hu = host user" -msgstr "%hu = værtsbruger" - -#: lib/config_file.c:101 +msgid "Received invalid response to PWD command: '%s'\n" +msgstr "" + +#: lib/rfc959.c:627 lib/rfc959.c:637 #, c-format -msgid "%pp = proxy pass" -msgstr "%pp = proxy pass" - -#: lib/config_file.c:102 -#, c-format -msgid "%hp = host pass" -msgstr "%hp = host pass" - -#: lib/config_file.c:103 +msgid "Cannot find an IP address in PASV response '%s'\n" +msgstr "" + +#: lib/rfc959.c:652 lib/rfc959.c:807 #, c-format -msgid "%ph = proxy host" -msgstr "%ph = proxyvært" - -#: lib/config_file.c:104 -msgid "%hh = host" -msgstr "%hh = vært" - -#: lib/config_file.c:105 +msgid "Cannot create a data connection: %s\n" +msgstr "Kan ikke oprette en dataforbindelse: %s\n" + +#: lib/rfc959.c:664 lib/rfc959.c:685 lib/rfc959.c:832 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot get socket name: %s\n" +msgstr "Kunne ikke oprette sokkel: %s\n" + +#: lib/rfc959.c:675 lib/rfc959.c:822 #, c-format -msgid "%po = proxy port" -msgstr "%po = proxy port" - -#: lib/config_file.c:106 -#, c-format -msgid "%ho = host port" -msgstr "%ho = værtsport" - -#: lib/config_file.c:107 +msgid "Cannot bind a port: %s\n" +msgstr "Kan ikke binde en port: %s\n" + +#: lib/rfc959.c:694 lib/rfc959.c:841 #, c-format -msgid "%pa = proxy account" -msgstr "%pa = proxy konto" - -#: lib/config_file.c:108 +msgid "Cannot listen on port %d: %s\n" +msgstr "Kan ikke lytte til port %d: %s\n" + +#: lib/rfc959.c:756 +msgid "" +"Error: It doesn't look like we are connected via IPv6. Aborting connection.\n" +msgstr "" + +#: lib/rfc959.c:785 lib/rfc959.c:794 #, c-format -msgid "%ha = host account" -msgstr "%ha = værtskonto" - -#: lib/config_file.c:110 -msgid "HTTP" -msgstr "HTTP" - -#: lib/config_file.c:121 -msgid "Use HTTP/1.1" -msgstr "Brug HTTP/1.1" - -#: lib/config_file.c:122 -msgid "Do you want to use HTTP/1.1 or HTTP/1.0" -msgstr "Vil du bruge HTTP/1.1 eller HTTP/1.0" - -#: lib/config_file.c:124 +msgid "Invalid EPSV response '%s'\n" +msgstr "" + +#: lib/rfc959.c:851 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot get address of local socket: %s\n" +msgstr "Kunne ikke oprette sokkel: %s\n" + +#: lib/rfc959.c:923 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot accept connection from server: %s\n" +msgstr "Kan ikke forbinde til %s: %s\n" + +#: lib/rfc959.c:1419 +msgid "total" +msgstr "total" + +#: lib/rfc959.c:1421 +#, c-format +msgid "Warning: Cannot parse listing %s\n" +msgstr "Advarsel: Kan ikke tolke filoversigt %s\n" + +#: lib/sshv2.c:28 msgid "SSH" msgstr "SSH" -#: lib/config_file.c:126 +#: lib/sshv2.c:31 msgid "SSH Prog Name:" msgstr "SSH prognavn:" -#: lib/config_file.c:127 +#: lib/sshv2.c:33 msgid "The path to the SSH executable" msgstr "" -#: lib/config_file.c:128 +#: lib/sshv2.c:34 msgid "SSH Extra Params:" msgstr "" -#: lib/config_file.c:129 +#: lib/sshv2.c:36 msgid "Extra parameters to pass to the SSH program" msgstr "" -#: lib/config_file.c:130 -msgid "SSH sftpserv path:" -msgstr "" - -#: lib/config_file.c:131 -msgid "Default remote SSH sftpserv path" -msgstr "" - -#: lib/config_file.c:132 +#: lib/sshv2.c:37 msgid "SSH2 sftp-server path:" msgstr "" -#: lib/config_file.c:133 +#: lib/sshv2.c:39 msgid "Default remote SSH2 sftp-server path" msgstr "" -#: lib/config_file.c:135 +#: lib/sshv2.c:41 msgid "Need SSH User/Pass" msgstr "" -#: lib/config_file.c:136 +#: lib/sshv2.c:44 msgid "Require a username/password for SSH connections" msgstr "" -#: lib/config_file.c:137 -msgid "Use ssh-askpass util" +#: lib/sshv2.c:45 +msgid "Use ssh-askpass utility" msgstr "" -#: lib/config_file.c:138 -msgid "Use the ssh-askpass utility to grab the users password" +#: lib/sshv2.c:48 +msgid "Use the ssh-askpass utility to supply the remote password" msgstr "" -#: lib/config_file.c:139 +#: lib/sshv2.c:50 msgid "Use SSH2 SFTP subsys" msgstr "" -#: lib/config_file.c:140 +#: lib/sshv2.c:53 msgid "" "Call ssh with the -s sftp flag. This is helpful because you won't have to " "know the remote path to the remote sftp-server" msgstr "" -#: lib/config_file.c:141 -msgid "Enable old SSH protocol" -msgstr "" - -#: lib/config_file.c:142 -msgid "" -"Enable the old SSH protocol. You will need to download the sftp server from " -"http:///www.xbill.org/sftp" -msgstr "" - -#: lib/config_file.c:145 -msgid "" -"This defines what will happen when you double click a file in the file " -"listboxes. 0=View file 1=Edit file 2=Transfer file" -msgstr "" - -#: lib/config_file.c:147 -msgid "The default width of the local files listbox" -msgstr "Standard bredde på fillisten over lokale filer" - -#: lib/config_file.c:149 -msgid "The default width of the remote files listbox" -msgstr "Standard bredde på fillisten over fremmede filer" - -#: lib/config_file.c:151 -msgid "The default height of the local/remote files listboxes" -msgstr "Standard højde på fillisten over lokale/fremmede filer" - -#: lib/config_file.c:153 -msgid "The default height of the transfer listbox" -msgstr "Standard højde på overførselsfillisten" - -#: lib/config_file.c:155 -msgid "The default height of the logging window" -msgstr "Standard højde på logvinduet" - -#: lib/config_file.c:157 -msgid "" -"The width of the filename column in the transfer window. Set this to 0 to " -"have this column automagically resize." -msgstr "" - -#: lib/config_file.c:159 lib/config_file.c:163 -msgid "The default column to sort by" -msgstr "" - -#: lib/config_file.c:161 lib/config_file.c:165 -msgid "Sort ascending or descending" -msgstr "" - -#: lib/config_file.c:167 lib/config_file.c:179 -msgid "" -"The width of the filename column in the file listboxes. Set this to 0 to " -"have this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" -msgstr "" - -#: lib/config_file.c:169 lib/config_file.c:181 -msgid "" -"The width of the size column in the file listboxes. Set this to 0 to have " -"this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" -msgstr "" - -#: lib/config_file.c:171 lib/config_file.c:183 -msgid "" -"The width of the user column in the file listboxes. Set this to 0 to have " -"this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" -msgstr "" - -#: lib/config_file.c:173 lib/config_file.c:185 -msgid "" -"The width of the group column in the file listboxes. Set this to 0 to have " -"this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" -msgstr "" - -#: lib/config_file.c:175 lib/config_file.c:187 -msgid "" -"The width of the date column in the file listboxes. Set this to 0 to have " -"this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" -msgstr "" - -#: lib/config_file.c:177 lib/config_file.c:189 -msgid "" -"The width of the attribs column in the file listboxes. Set this to 0 to have " -"this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" -msgstr "" - -#: lib/config_file.c:191 -msgid "The color of the commands that are sent to the server" -msgstr "" - -#: lib/config_file.c:193 -msgid "The color of the commands that are received from the server" -msgstr "" - -#: lib/config_file.c:195 -msgid "The color of the error messages" -msgstr "Farve på fejlmeddelelserne" - -#: lib/config_file.c:197 -msgid "The color of the rest of the log messages" -msgstr "" - -#: lib/config_file.c:240 lib/config_file.c:762 -#, c-format -msgid "gFTP Error: Bad config file name %s\n" -msgstr "gFTP fejl: Dårligt konfigfilnavn %s\n" - -#: lib/config_file.c:251 -#, c-format -msgid "gFTP Error: Could not make directory %s: %s\n" -msgstr "gFTP fejl: Kunne ikke oprette mappe %s: %s\n" - -#: lib/config_file.c:261 -#, c-format -msgid "gFTP Error: Cannot find master config file %s\n" -msgstr "gFTP fejl: Kan ikke finde hovedkonfigfil %s\n" - -#: lib/config_file.c:263 -msgid "Did you do a make install?\n" -msgstr "Kørte du \"make install\"?\n" - -#: lib/config_file.c:272 lib/config_file.c:768 -#, c-format -msgid "gFTP Error: Cannot open config file %s: %s\n" -msgstr "gFTP fejl: Kan ikke åbne konfigfil %s: %s\n" - -#: lib/config_file.c:430 -#, c-format -msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in config file: %s\n" -msgstr "gFTP advarsel: Springer over linie %d i konfigfil: %s\n" - -#: lib/config_file.c:451 -#, c-format -msgid "gFTP Error: Bad log file name %s\n" -msgstr "gFTP fejl: Dårligt logfilnavn %s\n" - -#: lib/config_file.c:457 -#, fuzzy, c-format -msgid "gFTP Warning: Cannot open %s for writing: %s\n" -msgstr "Advarsel: Kan ikke tolke filoversigt %s\n" - -#: lib/config_file.c:534 lib/config_file.c:884 -#, c-format -msgid "gFTP Error: Bad bookmarks file name %s\n" -msgstr "gFTP fejl: Dårligt bogmærkefilnavn %s\n" - -#: lib/config_file.c:543 -#, c-format -msgid "Warning: Cannot find master bookmark file %s\n" -msgstr "Advarsel: Kan ikke finde hovedbogmærkefil %s\n" - -#: lib/config_file.c:554 lib/config_file.c:890 -#, c-format -msgid "gFTP Error: Cannot open bookmarks file %s: %s\n" -msgstr "gFTP fejl: Kan ikke åbne bogmærkefil %s: %s\n" - -#: lib/config_file.c:648 -#, c-format -msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in bookmarks file: %s\n" -msgstr "gFTP advarsel: Springer over linie %d i bogmærkefil: %s\n" - -#: lib/config_file.c:755 -msgid "" -"Config file for gFTP. Copyright (C) 1998-2002 Brian Masney <masneyb@gftp." -"org>. Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten. " -"If a entry has a (*) in it's comment, you can't change it inside gFTP" -msgstr "" - -#: lib/config_file.c:756 -msgid "" -"This section specifies which hosts are on the local subnet and won't need to " -"go out the proxy server (if available). Syntax: dont_use_proxy=.domain or " -"dont_use_proxy=network number/netmask" -msgstr "" - -#: lib/config_file.c:757 -msgid "" -"ext=file extenstion:XPM file:Ascii or Binary (A or B):viewer program. Note: " -"All arguments except the file extension are optional" -msgstr "" - -#: lib/config_file.c:758 -msgid "This section contains the data that is in the history" -msgstr "Denne sektion indeholder den data som er i historien" - -#: lib/config_file.c:880 -msgid "" -"Bookmarks file for gFTP. Copyright (C) 1998-2002 Brian Masney <masneyb@gftp." -"org>. Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten" -msgstr "" - -#: lib/config_file.c:996 -#, c-format -msgid "gFTP Warning: Line %d doesn't have enough arguments\n" -msgstr "gFTP advarsel: Linie %d har ikke nok argumenter\n" - -#: lib/local.c:67 lib/local.c:493 -#, c-format -msgid "Could not change local directory to %s: %s\n" -msgstr "Kunne ikke ændre lokal mappe til %s: %s\n" - -#: lib/local.c:82 lib/local.c:481 lib/ssh.c:328 lib/ssh.c:485 -#, c-format -msgid "Could not get current working directory: %s\n" -msgstr "Kunne ikke få nuværende arbejdsmappe: %s\n" - -#: lib/local.c:190 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error: Cannot truncate local file %s: %s\n" -msgstr "Fejl: Kan ikke åbne lokal fil %s: %s\n" - -#: lib/local.c:440 -#, c-format -msgid "Could not get local directory listing %s: %s\n" -msgstr "Kunne ikke få lokal filoversigt %s: %s\n" - -#: lib/local.c:474 -#, c-format -msgid "Successfully changed local directory to %s\n" -msgstr "Ændrede lokal mappe til %s\n" - -#: lib/local.c:509 lib/local.c:532 lib/ssh.c:974 lib/ssh.c:1006 -#: src/gtk/transfer.c:1131 src/gtk/view_dialog.c:291 -#, c-format -msgid "Successfully removed %s\n" -msgstr "Fjernede %s med succes\n" - -#: lib/local.c:515 lib/ssh.c:966 -#, c-format -msgid "Error: Could not remove directory %s: %s\n" -msgstr "Fejl: Kunne ikke fjerne mappe %s: %s\n" - -#: lib/local.c:538 lib/ssh.c:998 src/gtk/transfer.c:1135 -#: src/gtk/view_dialog.c:295 -#, c-format -msgid "Error: Could not remove file %s: %s\n" -msgstr "Fejl: Kunne ikke fjerne fil %s: %s\n" - -#: lib/local.c:555 lib/ssh.c:1038 -#, c-format -msgid "Successfully made directory %s\n" -msgstr "Lykkedes at oprette mappe %s\n" - -#: lib/local.c:581 lib/ssh.c:1072 -#, c-format -msgid "Successfully renamed %s to %s\n" -msgstr "Lykkedes at omdøbe %s til %s\n" - -#: lib/local.c:588 lib/ssh.c:1064 -#, c-format -msgid "Error: Could not rename %s to %s: %s\n" -msgstr "Fejl: Kunne ikke omdøbe %s til %s: %s\n" - -#: lib/local.c:611 lib/ssh.c:1106 -#, c-format -msgid "Successfully changed mode of %s to %d\n" -msgstr "Ændrede modus fra %s til %d med succes\n" - -#: lib/local.c:618 lib/ssh.c:1098 -#, c-format -msgid "Error: Could not change mode of %s to %d: %s\n" -msgstr "Fejl: Kunne ikke ændre modus fra %s til %d: %s\n" - -#: lib/local.c:704 -msgid "local filesystem" -msgstr "" - -#: lib/misc.c:285 lib/protocols.c:2104 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error: Could not write to socket: %s\n" -msgstr "Fejl: Kunne ikke omdøbe %s til %s: %s\n" - -#: lib/misc.c:293 lib/protocols.c:2034 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error: Could not read from socket: %s\n" -msgstr "Fejl: Kunne ikke omdøbe %s til %s: %s\n" - -#: lib/misc.c:369 -msgid "usage: gftp [[ftp://][user:[pass]@]ftp-site[:port][/directory]]\n" -msgstr "brug: gftp [[ftp://][bruger:[adgangskode]@]ftp-sted[:port][/mappe]]\n" - -#: lib/misc.c:397 -#, c-format -msgid "gFTP Error: Cannot find file %s in %s or %s\n" -msgstr "gFTP fejl: Kan ikke finde fil %s i %s eller %s\n" - -#: lib/misc.c:843 +#: lib/sshv2.c:257 #, c-format msgid "Running program %s\n" msgstr "Kører program %s\n" -#: lib/misc.c:893 lib/misc.c:918 +#: lib/sshv2.c:303 lib/sshv2.c:328 msgid "WARNING" msgstr "" -#: lib/misc.c:960 +#: lib/sshv2.c:370 msgid "Error: An incorrect password was entered\n" msgstr "" -#: lib/misc.c:963 +#: lib/sshv2.c:373 msgid "" "Please connect to this host with the command line SSH utility and answer " "this question appropriately.\n" msgstr "" -#: lib/misc.c:966 +#: lib/sshv2.c:376 msgid "Please correct the above warning to connect to this host.\n" msgstr "" -#: lib/options.h:36 -msgid "none" -msgstr "ingen" - -#: lib/options.h:37 -msgid "SITE command" -msgstr "SITE-kommando" - -#: lib/options.h:38 -msgid "user@host" -msgstr "bruger@vært" - -#: lib/options.h:39 -msgid "user@host:port" -msgstr "bruger@vært:port" - -#: lib/options.h:40 -msgid "AUTHENTICATE" -msgstr "AUTHENTICATE" - -#: lib/options.h:41 -msgid "user@host port" -msgstr "bruger@vært port" - -#: lib/options.h:42 -msgid "user@host NOAUTH" -msgstr "bruger@vært NOAUTH" - -#: lib/options.h:43 -msgid "HTTP Proxy" -msgstr "HTTP-proxy" - -#: lib/options.h:44 -msgid "Custom" -msgstr "Personlig" - -#: lib/protocols.c:297 -#, c-format -msgid "Loading directory listing %s from cache\n" -msgstr "Indlæser mappeoversigt %s fra mellemlager\n" - -#: lib/protocols.c:365 -#, c-format -msgid "Error: Cannot write to cache: %s\n" -msgstr "Fejl: Kunne ikke skrive til mellemlager: %s\n" - -#: lib/protocols.c:805 lib/protocols.c:828 lib/protocols.c:1664 -#: lib/protocols.c:1762 -#, c-format -msgid "Looking up %s\n" -msgstr "Slår %s op\n" - -#: lib/protocols.c:811 lib/protocols.c:834 lib/protocols.c:1669 -#: lib/protocols.c:1767 -#, c-format -msgid "Cannot look up hostname %s: %s\n" -msgstr "Kan ikke finde værtsnavn %s: %s\n" - -#: lib/protocols.c:1107 lib/protocols.c:1109 lib/protocols.c:1140 -#: lib/protocols.c:1149 lib/protocols.c:1230 lib/protocols.c:1232 -#: lib/protocols.c:1269 -msgid "unknown" -msgstr "ukendt" - -#: lib/protocols.c:1687 lib/protocols.c:1729 lib/rfc959.c:446 -#, c-format -msgid "Failed to create a socket: %s\n" -msgstr "Kunne ikke oprette sokkel: %s\n" - -#: lib/protocols.c:1693 lib/protocols.c:1781 -#, c-format -msgid "Trying %s:%d\n" -msgstr "Prøver %s:%d\n" - -#: lib/protocols.c:1698 lib/protocols.c:1788 -#, c-format -msgid "Cannot connect to %s: %s\n" -msgstr "Kan ikke forbinde til %s: %s\n" - -#: lib/protocols.c:1803 -#, c-format -msgid "Connected to %s:%d\n" -msgstr "Forbundet til %s:%d\n" - -#: lib/protocols.c:2014 lib/protocols.c:2084 -#, c-format -msgid "Connection to %s timed out\n" -msgstr "Forbindelse til %s løb ud\n" - -#: lib/protocols.c:2152 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot get socket flags: %s\n" -msgstr "Kunne ikke oprette sokkel: %s\n" - -#: lib/protocols.c:2166 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot set socket to non-blocking: %s\n" -msgstr "Kunne ikke oprette sokkel: %s\n" - -#: lib/rfc2068.c:238 lib/rfc959.c:416 lib/ssh.c:508 lib/sshv2.c:697 -#, c-format -msgid "Disconnecting from site %s\n" -msgstr "Afbryder forbindelse til sted %s\n" - -#: lib/rfc2068.c:295 -#, fuzzy, c-format -msgid "Starting the file transfer at offset %lld\n" -msgstr "Starter filoverførslen ved offset %ld\n" - -#: lib/rfc2068.c:300 -#, c-format -msgid "Starting the file transfer at offset %ld\n" -msgstr "Starter filoverførslen ved offset %ld\n" - -#: lib/rfc2068.c:320 -#, c-format -msgid "Cannot retrieve file %s\n" -msgstr "Kan ikke hente fil %s\n" - -#: lib/rfc2068.c:373 -msgid "Finished retrieving data\n" -msgstr "Færdig med at modtage data\n" - -#: lib/rfc2068.c:421 lib/ssh.c:736 lib/sshv2.c:778 -msgid "Retrieving directory listing...\n" -msgstr "Henter filoversigt...\n" - -#: lib/rfc959.c:224 lib/rfc959.c:233 lib/rfc959.c:244 -#, c-format -msgid "Received invalid response to PWD command: '%s'\n" -msgstr "" - -#: lib/rfc959.c:474 lib/rfc959.c:484 -#, c-format -msgid "Cannot find an IP address in PASV response '%s'\n" -msgstr "" - -#: lib/rfc959.c:499 -#, c-format -msgid "Cannot create a data connection: %s\n" -msgstr "Kan ikke oprette en dataforbindelse: %s\n" - -#: lib/rfc959.c:511 lib/rfc959.c:532 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot get socket name: %s\n" -msgstr "Kunne ikke oprette sokkel: %s\n" - -#: lib/rfc959.c:522 -#, c-format -msgid "Cannot bind a port: %s\n" -msgstr "Kan ikke binde en port: %s\n" - -#: lib/rfc959.c:541 -#, c-format -msgid "Cannot listen on port %d: %s\n" -msgstr "Kan ikke lytte til port %d: %s\n" - -#: lib/rfc959.c:588 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot accept connection from server: %s\n" -msgstr "Kan ikke forbinde til %s: %s\n" - -#: lib/rfc959.c:906 lib/ssh.c:857 -msgid "total" -msgstr "total" - -#: lib/rfc959.c:908 lib/ssh.c:860 -#, c-format -msgid "Warning: Cannot parse listing %s\n" -msgstr "Advarsel: Kan ikke tolke filoversigt %s\n" - -#: lib/ssh.c:215 lib/sshv2.c:340 lib/sshv2.c:815 lib/sshv2.c:1638 -#: lib/sshv2.c:1729 lib/sshv2.c:1813 -#, c-format -msgid "Error: Message size %d too big from server\n" -msgstr "" - -#: lib/ssh.c:312 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not change remote directory to %s: %s\n" -msgstr "Kunne ikke ændre lokal mappe til %s: %s\n" - -#: lib/ssh.c:361 lib/sshv2.c:535 -#, fuzzy, c-format -msgid "Opening SSH connection to %s\n" -msgstr "Kan ikke forbinde til %s: %s\n" - -#: lib/ssh.c:386 lib/sshv2.c:565 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot create a socket pair: %s\n" -msgstr "Kunne ikke oprette sokkel: %s\n" - -#: lib/ssh.c:397 lib/sshv2.c:576 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot open master pty %s: %s\n" -msgstr "Kan ikke binde en port: %s\n" - -#: lib/ssh.c:430 lib/sshv2.c:610 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error: Cannot execute ssh: %s\n" -msgstr "Fejl: Kan ikke køre ssh: " - -#: lib/ssh.c:465 lib/sshv2.c:655 -#, fuzzy, c-format -msgid "Successfully logged into SSH server %s\n" -msgstr "Fjernede %s med succes\n" - -#: lib/ssh.c:471 lib/sshv2.c:661 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot fork another process: %s\n" -msgstr "Vis: Kan ikke oprette en ny proces: %s\n" - -#: lib/ssh.c:551 -#, c-format -msgid "Remote host could not find file %s\n" -msgstr "" - -#: lib/ssh.c:666 lib/ssh.c:752 lib/ssh.c:875 -msgid "Received unexpected response from server\n" -msgstr "" - -#: lib/ssh.c:788 -#, fuzzy -msgid "Finished retrieving directory listing\n" -msgstr "Henter filoversigt...\n" - -#: lib/sshv2.c:131 +#: lib/sshv2.c:415 #, c-format msgid "%d: Protocol Initialization\n" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:137 +#: lib/sshv2.c:421 #, c-format msgid "%d: Protocol version %d\n" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:146 +#: lib/sshv2.c:430 #, c-format msgid "%d: Open %s\n" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:151 +#: lib/sshv2.c:435 #, fuzzy, c-format msgid "%d: Close\n" msgstr " Luk " -#: lib/sshv2.c:157 +#: lib/sshv2.c:441 #, fuzzy, c-format msgid "%d: Open Directory %s\n" msgstr "Opret mappe" -#: lib/sshv2.c:162 +#: lib/sshv2.c:446 #, fuzzy, c-format msgid "%d: Read Directory\n" msgstr "Opret mappe" -#: lib/sshv2.c:166 +#: lib/sshv2.c:450 #, fuzzy, c-format msgid "%d: Remove file %s\n" msgstr "Kan ikke hente fil %s\n" -#: lib/sshv2.c:171 +#: lib/sshv2.c:455 #, fuzzy, c-format msgid "%d: Make directory %s\n" msgstr "Opret mappe" -#: lib/sshv2.c:176 +#: lib/sshv2.c:460 #, fuzzy, c-format msgid "%d: Remove directory %s\n" msgstr "Fremmed mappe:" -#: lib/sshv2.c:181 +#: lib/sshv2.c:465 #, c-format msgid "%d: Realpath %s\n" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:186 +#: lib/sshv2.c:470 #, c-format msgid "%d: File attributes\n" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:190 +#: lib/sshv2.c:474 #, c-format msgid "%d: Stat %s\n" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:207 +#: lib/sshv2.c:491 #, c-format msgid "%d: Chmod %s %o\n" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:212 +#: lib/sshv2.c:496 #, c-format msgid "%d: Utime %s %d\n" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:225 src/gtk/bookmarks.c:1157 src/gtk/bookmarks.c:1395 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:277 src/gtk/options_dialog.c:616 -#: src/gtk/options_dialog.c:962 src/gtk/transfer.c:2249 +#: lib/sshv2.c:509 src/gtk/bookmarks.c:1013 src/gtk/bookmarks.c:1250 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:281 src/gtk/options_dialog.c:1099 +#: src/gtk/options_dialog.c:1301 src/gtk/transfer.c:2041 msgid "OK" msgstr "Ok" -#: lib/sshv2.c:228 +#: lib/sshv2.c:512 msgid "EOF" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:231 +#: lib/sshv2.c:515 msgid "No such file or directory" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:234 +#: lib/sshv2.c:518 msgid "Permission denied" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:237 +#: lib/sshv2.c:521 #, fuzzy msgid "Failure" msgstr "/_Filer" -#: lib/sshv2.c:240 +#: lib/sshv2.c:524 msgid "Bad message" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:243 +#: lib/sshv2.c:527 #, fuzzy msgid "No connection" msgstr "Ikke forbundet" -#: lib/sshv2.c:246 +#: lib/sshv2.c:530 #, fuzzy msgid "Connection lost" msgstr "Forbindelse til %s løb ud\n" -#: lib/sshv2.c:249 +#: lib/sshv2.c:533 #, fuzzy msgid "Operation unsupported" msgstr "Operation annulleret\n" -#: lib/sshv2.c:252 +#: lib/sshv2.c:536 msgid "Unknown message returned from server" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:288 +#: lib/sshv2.c:573 #, c-format msgid "Error: Message size %d too big\n" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:401 lib/sshv2.c:414 lib/sshv2.c:436 lib/sshv2.c:501 -#: lib/sshv2.c:647 lib/sshv2.c:743 lib/sshv2.c:806 lib/sshv2.c:919 -#: lib/sshv2.c:932 lib/sshv2.c:945 lib/sshv2.c:958 lib/sshv2.c:1014 -#: lib/sshv2.c:1077 lib/sshv2.c:1529 lib/sshv2.c:1629 lib/sshv2.c:1720 -#: lib/sshv2.c:1801 lib/sshv2.c:1883 +#: lib/sshv2.c:631 lib/sshv2.c:1112 lib/sshv2.c:1949 lib/sshv2.c:2042 +#: lib/sshv2.c:2130 +#, c-format +msgid "Error: Message size %d too big from server\n" +msgstr "" + +#: lib/sshv2.c:637 +msgid "" +"There was an error initializing a SSH connection with the remote server. The " +"error message from the remote server follows:\n" +msgstr "" + +#: lib/sshv2.c:710 lib/sshv2.c:723 lib/sshv2.c:745 lib/sshv2.c:813 +#: lib/sshv2.c:944 lib/sshv2.c:1035 lib/sshv2.c:1103 lib/sshv2.c:1216 +#: lib/sshv2.c:1229 lib/sshv2.c:1242 lib/sshv2.c:1255 lib/sshv2.c:1311 +#: lib/sshv2.c:1376 lib/sshv2.c:1838 lib/sshv2.c:1940 lib/sshv2.c:2033 +#: lib/sshv2.c:2118 lib/sshv2.c:2203 msgid "Received wrong response from server, disconnecting\n" msgstr "" -#: src/text/gftp-text.c:30 -msgid "about" -msgstr "om" - -#: src/text/gftp-text.c:31 -msgid "Shows gFTP information" -msgstr "" - -#: src/text/gftp-text.c:32 -msgid "ascii" -msgstr "ascii" - -#: src/text/gftp-text.c:33 -msgid "Sets the current file transfer mode to Ascii (only for FTP)" -msgstr "" - -#: src/text/gftp-text.c:34 -msgid "binary" -msgstr "binær" - -#: src/text/gftp-text.c:35 -msgid "Sets the current file transfer mode to Binary (only for FTP)" +#: lib/sshv2.c:862 +#, fuzzy, c-format +msgid "Opening SSH connection to %s\n" +msgstr "Kan ikke forbinde til %s: %s\n" + +#: lib/sshv2.c:955 +#, fuzzy, c-format +msgid "Successfully logged into SSH server %s\n" +msgstr "Fjernede %s med succes\n" + +#: lib/sslcommon.c:31 +msgid "SSL Engine" msgstr "" -#: src/text/gftp-text.c:36 -msgid "cd" -msgstr "cd" - -#: src/text/gftp-text.c:37 src/text/gftp-text.c:39 -#, fuzzy -msgid "Changes the remote working directory" -msgstr "Kunne ikke få nuværende arbejdsmappe: %s\n" - -#: src/text/gftp-text.c:38 -msgid "chdir" -msgstr "chdir" - -#: src/text/gftp-text.c:40 -msgid "chmod" -msgstr "chmod" - -#: src/text/gftp-text.c:41 -#, fuzzy -msgid "Changes the permissions of a remote file" -msgstr "Bevar de overførte filers rettigheder" - -#: src/text/gftp-text.c:42 -#, fuzzy -msgid "clear" -msgstr "luk" - -#: src/text/gftp-text.c:43 -msgid "Available options: cache" -msgstr "" - -#: src/text/gftp-text.c:44 -msgid "close" -msgstr "luk" - -#: src/text/gftp-text.c:45 -#, fuzzy -msgid "Disconnects from the remote site" -msgstr "Afbryd forbindelse: Ikke forbundet til et fremmed sted\n" - -#: src/text/gftp-text.c:46 -msgid "delete" -msgstr "slet" - -#: src/text/gftp-text.c:47 -msgid "Removes a remote file" -msgstr "" - -#: src/text/gftp-text.c:48 -msgid "get" -msgstr "get" - -#: src/text/gftp-text.c:49 src/text/gftp-text.c:73 -#, fuzzy -msgid "Downloads remote file(s)" -msgstr "Nedhent filer" - -#: src/text/gftp-text.c:50 -msgid "help" -msgstr "hjælp" - -#: src/text/gftp-text.c:51 -msgid "Shows this help screen" +#: lib/sslcommon.c:34 +msgid "SSL Entropy File:" msgstr "" -#: src/text/gftp-text.c:52 -msgid "lcd" -msgstr "lcd" - -#: src/text/gftp-text.c:53 src/text/gftp-text.c:55 -#, fuzzy -msgid "Changes the local working directory" -msgstr "Kunne ikke få nuværende arbejdsmappe: %s\n" - -#: src/text/gftp-text.c:54 -msgid "lchdir" -msgstr "lchdir" - -#: src/text/gftp-text.c:56 -msgid "lchmod" -msgstr "lchmod" - -#: src/text/gftp-text.c:57 -#, fuzzy -msgid "Changes the permissions of a local file" -msgstr "Bevar de overførte filers rettigheder" - -#: src/text/gftp-text.c:58 -msgid "ldelete" -msgstr "ldelete" - -#: src/text/gftp-text.c:59 -msgid "Removes a local file" +#: lib/sslcommon.c:36 +msgid "SSL entropy file" msgstr "" -#: src/text/gftp-text.c:60 -msgid "lls" -msgstr "lls" - -#: src/text/gftp-text.c:61 -msgid "Shows the directory listing for the current local directory" +#: lib/sslcommon.c:37 +msgid "Entropy Seed Length:" +msgstr "" + +#: lib/sslcommon.c:39 +msgid "The maximum number of bytes to seed the SSL engine with" msgstr "" -#: src/text/gftp-text.c:62 -msgid "lmkdir" -msgstr "lmkdir" - -#: src/text/gftp-text.c:63 -#, fuzzy -msgid "Creates a local directory" -msgstr "Lokal mappe:" - -#: src/text/gftp-text.c:64 -msgid "lpwd" -msgstr "lpwd" - -#: src/text/gftp-text.c:65 -msgid "Show current local directory" -msgstr "" - -#: src/text/gftp-text.c:66 -msgid "lrename" -msgstr "lrename" - -#: src/text/gftp-text.c:67 -msgid "Rename a local file" +#: lib/sslcommon.c:99 +#, c-format +msgid "" +"Error with certificate at depth: %i\n" +"Issuer = %s\n" +"Subject = %s\n" +"Error %i:%s\n" msgstr "" -#: src/text/gftp-text.c:68 -msgid "lrmdir" -msgstr "lrmdir" - -#: src/text/gftp-text.c:69 -#, fuzzy -msgid "Remove a local directory" -msgstr "Fremmed mappe:" - -#: src/text/gftp-text.c:70 -msgid "ls" -msgstr "ls" - -#: src/text/gftp-text.c:71 -msgid "Shows the directory listing for the current remote directory" -msgstr "" - -#: src/text/gftp-text.c:72 -msgid "mget" -msgstr "mget" - -#: src/text/gftp-text.c:74 -msgid "mkdir" -msgstr "mkdir" - -#: src/text/gftp-text.c:75 +#: lib/sslcommon.c:121 #, fuzzy -msgid "Creates a remote directory" -msgstr "Fremmed mappe:" - -#: src/text/gftp-text.c:76 -msgid "mput" -msgstr "mput" - -#: src/text/gftp-text.c:77 src/text/gftp-text.c:81 -#, fuzzy -msgid "Uploads local file(s)" -msgstr "Oplæg filer" - -#: src/text/gftp-text.c:78 -msgid "open" -msgstr "åbn" - -#: src/text/gftp-text.c:79 -#, fuzzy -msgid "Opens a connection to a remote site" -msgstr "%s: Ikke forbundet til et fremmed netsted\n" - -#: src/text/gftp-text.c:80 -msgid "put" -msgstr "put" - -#: src/text/gftp-text.c:82 -msgid "pwd" -msgstr "" - -#: src/text/gftp-text.c:83 -#, fuzzy -msgid "Show current remote directory" -msgstr "Fremmed mappe:" - -#: src/text/gftp-text.c:84 -msgid "quit" -msgstr "afslut" - -#: src/text/gftp-text.c:85 -msgid "Exit from gFTP" -msgstr "" - -#: src/text/gftp-text.c:86 -msgid "rename" -msgstr "omdøb" - -#: src/text/gftp-text.c:87 -msgid "Rename a remote file" -msgstr "" - -#: src/text/gftp-text.c:88 -msgid "rmdir" -msgstr "rmdir" - -#: src/text/gftp-text.c:89 -#, fuzzy -msgid "Remove a remote directory" -msgstr "Fremmed mappe:" - -#: src/text/gftp-text.c:90 -#, fuzzy -msgid "set" -msgstr "get" - -#: src/text/gftp-text.c:91 -msgid "" -"Show configuration file variables. You can also set variables by set var=val" -msgstr "" - -#: src/text/gftp-text.c:137 -msgid "" -">.\n" -"If you have any questions, comments, or suggestions about this program, " -"please feel free to email them to me. You can always find out the latest " -"news about gFTP from my website at http://www.gftp.org/\n" -msgstr "" - -#: src/text/gftp-text.c:139 src/gtk/gftp-gtk.c:1033 -msgid "" -"gFTP comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, see the COPYING file. " -"This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain " -"conditions; for details, see the COPYING file\n" -msgstr "" - -#: src/text/gftp-text.c:220 -#, fuzzy -msgid "Error: Command not recognized\n" -msgstr "Fejl: Kunne ikke fjerne fil %s: %s\n" - -#: src/text/gftp-text.c:315 -#, fuzzy -msgid "usage: open [[ftp://][user:pass@]ftp-site[:port][/directory]]\n" -msgstr "brug: gftp [[ftp://][bruger:adgangskode@]ftp-sted[:port][/mappe]]\n" - -#: src/text/gftp-text.c:322 src/gtk/dnd.c:117 src/gtk/menu-items.c:114 +msgid "Cannot get peer certificate\n" +msgstr "Kunne ikke oprette sokkel: %s\n" + +#: lib/sslcommon.c:180 #, c-format -msgid "Could not parse URL %s\n" -msgstr "Kunne ikke fortolke URL %s\n" - -#: src/text/gftp-text.c:372 src/gtk/menu-items.c:797 -msgid "Translated by" +msgid "" +"ERROR: The host in the SSL certificate (%s) does not match the host that we " +"connected to (%s). Aborting connection.\n" msgstr "" -"Oversat af\n" -"Birger Langkjer <birger.langkjer@image.dk>" - -#: src/text/gftp-text.c:395 src/text/gftp-text.c:411 src/text/gftp-text.c:441 -#: src/text/gftp-text.c:464 src/text/gftp-text.c:486 src/text/gftp-text.c:510 -#: src/text/gftp-text.c:538 src/text/gftp-text.c:571 src/text/gftp-text.c:668 -#: src/text/gftp-text.c:684 src/text/gftp-text.c:703 src/text/gftp-text.c:776 -#, fuzzy -msgid "Error: Not connected to a remote site\n" -msgstr "%s: Ikke forbundet til et fremmed sted\n" - -#: src/text/gftp-text.c:416 src/text/gftp-text.c:422 -msgid "usage: chdir <directory>\n" -msgstr "" - -#: src/text/gftp-text.c:448 -msgid "usage: mkdir <new directory>\n" + +#: lib/sslcommon.c:287 +msgid "Cannot initialized the OpenSSL library\n" msgstr "" -#: src/text/gftp-text.c:470 -msgid "usage: rmdir <directory>\n" -msgstr "" - -#: src/text/gftp-text.c:492 -msgid "usage: delete <file>\n" -msgstr "" - -#: src/text/gftp-text.c:520 -msgid "usage: rename <old name> <new name>\n" +#: lib/sslcommon.c:302 +msgid "Error loading default SSL certificates\n" msgstr "" -#: src/text/gftp-text.c:548 -msgid "usage: chmod <mode> <file>\n" -msgstr "" - -#: src/text/gftp-text.c:709 -msgid "usage: mget <filespec>\n" -msgstr "" - -#: src/text/gftp-text.c:782 -msgid "usage: mput <filespec>\n" +#: lib/sslcommon.c:313 +msgid "Error setting cipher list (no valid ciphers)\n" msgstr "" -#: src/text/gftp-text.c:866 src/gtk/transfer.c:787 -#, c-format -msgid "File transfer will be throttled to %.2f KB/s\n" +#: lib/sslcommon.c:332 lib/sslcommon.c:401 lib/sslcommon.c:448 +msgid "Error: SSL engine was not initialized\n" msgstr "" -#: src/text/gftp-text.c:933 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not download %s\n" -msgstr "Kunne ikke nedhente %s fra %s\n" - -#: src/text/gftp-text.c:940 -#, c-format -msgid "Successfully transferred %s\n" -msgstr "Overførte %s med succes\n" - -#: src/text/gftp-text.c:994 -msgid "" -"Supported commands:\n" -"\n" +#: lib/sslcommon.c:349 +msgid "Error setting up SSL connection (BIO object)\n" msgstr "" -#: src/text/gftp-text.c:1050 -msgid "usage: set [variable = value]\n" -msgstr "" - -#: src/text/gftp-text.c:1071 -#, c-format -msgid "Error: Variable %s is not a valid configuration variable.\n" -msgstr "" - -#: src/text/gftp-text.c:1078 -#, c-format -msgid "Error: Variable %s is not available in the text port of gFTP\n" +#: lib/sslcommon.c:359 +msgid "Error setting up SSL connection (SSL object)\n" msgstr "" -#: src/text/gftp-text.c:1101 -msgid "Error: You cannot change this variable\n" -msgstr "" - -#: src/text/gftp-text.c:1277 -#, fuzzy -msgid "Clear the directory cache\n" -msgstr "Fremmed mappe:" - -#: src/gtk/bookmarks.c:40 src/gtk/gftp-gtk.c:840 src/gtk/menu-items.c:60 -#: src/gtk/menu-items.c:90 src/gtk/misc-gtk.c:480 src/gtk/misc-gtk.c:488 +#: lib/sslcommon.c:377 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error with peer certificate: %s\n" +msgstr "Fejl: Kunne ikke skrive til mellemlager: %s\n" + +#: src/gtk/bookmarks.c:37 src/gtk/gftp-gtk.c:902 src/gtk/menu-items.c:66 +#: src/gtk/menu-items.c:96 src/gtk/misc-gtk.c:483 src/gtk/misc-gtk.c:491 #, c-format msgid "%s: Please hit the stop button first to do anything else\n" msgstr "" -#: src/gtk/bookmarks.c:41 +#: src/gtk/bookmarks.c:38 msgid "Run Bookmark" msgstr "Kør bogmærke" -#: src/gtk/bookmarks.c:48 -msgid "" -"Internal gFTP Error: Could not look up bookmark entry. This is definately a " -"bug. Please email masneyb@gftp.org about it. Please be sure to include the " -"version number and how you can reproduce it\n" -msgstr "" -"Intern gFTP fejl: Kunne ikke slå et bogmærke op. Dette er helt klart en " -"fejl. Send venligst en epost til masneyb@gftp.org om at det er sket. Sørg " -"venligst for at fortælle versionnummer og hvordan fejlen kan gentages.\n" - -#: src/gtk/bookmarks.c:110 +#: src/gtk/bookmarks.c:64 msgid "Add Bookmark: You must enter a name for the bookmark\n" msgstr "Tilføj bogmærke: Du skal indtaste et navn for bogmærket\n" -#: src/gtk/bookmarks.c:117 +#: src/gtk/bookmarks.c:71 #, c-format msgid "Add Bookmark: Cannot add bookmark %s because that name already exists\n" msgstr "" "Tilføj bogmærke: Kan ikke tilføje bogmærke %s fordi navnet allerede er i " "brug\n" -#: src/gtk/bookmarks.c:180 src/gtk/bookmarks.c:191 +#: src/gtk/bookmarks.c:128 src/gtk/bookmarks.c:139 msgid "Add Bookmark" msgstr "Tilføj bogmærke" -#: src/gtk/bookmarks.c:187 +#: src/gtk/bookmarks.c:135 msgid "Add Bookmark: You must enter a hostname\n" msgstr "Tilføj bogmærke: Du skal indtaste et værtsnavn\n" -#: src/gtk/bookmarks.c:191 +#: src/gtk/bookmarks.c:139 msgid "" "Enter the name of the bookmark you want to add\n" "You can separate items by a / to put it into a submenu\n" @@ -1489,23 +1289,23 @@ "Du kan adskille elementer vha. en / for at lave undermenuer\n" "(f.eks: Linux/Debian)" -#: src/gtk/bookmarks.c:191 +#: src/gtk/bookmarks.c:139 msgid "Remember password" msgstr "Husk adgangskode" -#: src/gtk/bookmarks.c:572 src/gtk/bookmarks.c:582 +#: src/gtk/bookmarks.c:465 src/gtk/bookmarks.c:475 msgid "New Folder" msgstr "Ny mappe" -#: src/gtk/bookmarks.c:573 +#: src/gtk/bookmarks.c:466 msgid "Enter the name of the new folder to create" msgstr "Indtast navn på ny mappe som skal oprettes" -#: src/gtk/bookmarks.c:583 +#: src/gtk/bookmarks.c:476 msgid "Enter the name of the new item to create" msgstr "Indtast navn på nyt element som skal oprettes" -#: src/gtk/bookmarks.c:667 +#: src/gtk/bookmarks.c:549 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to erase the bookmark\n" @@ -1514,127 +1314,116 @@ "Er du sikker på at du vil slette bogmærket\n" "%s alle dens undersåtter?" -#: src/gtk/bookmarks.c:668 +#: src/gtk/bookmarks.c:550 msgid "Delete Bookmark" msgstr "Slet bogmærker" -#: src/gtk/bookmarks.c:695 +#: src/gtk/bookmarks.c:577 msgid "Bookmarks" msgstr "Bogmærker" -#: src/gtk/bookmarks.c:954 src/gtk/bookmarks.c:957 +#: src/gtk/bookmarks.c:819 src/gtk/bookmarks.c:822 msgid "Edit Entry" msgstr "Redigér indgang" -#: src/gtk/bookmarks.c:975 src/gtk/bookmarks.c:1356 src/gtk/chmod_dialog.c:183 -#: src/gtk/gftp-gtk.c:1018 src/gtk/menu-items.c:779 src/gtk/misc-gtk.c:947 -#: src/gtk/misc-gtk.c:1071 src/gtk/options_dialog.c:752 -#: src/gtk/view_dialog.c:320 -msgid "gFTP Icon" -msgstr "" - -#: src/gtk/bookmarks.c:990 +#: src/gtk/bookmarks.c:859 msgid "Description:" msgstr "Beskrivelse:" -#: src/gtk/bookmarks.c:1005 +#: src/gtk/bookmarks.c:874 msgid "Hostname:" msgstr "Værtsnavn:" -#: src/gtk/bookmarks.c:1018 +#: src/gtk/bookmarks.c:887 msgid "Port:" msgstr "Port:" -#: src/gtk/bookmarks.c:1035 +#: src/gtk/bookmarks.c:904 msgid "Protocol:" msgstr "Protokol:" -#: src/gtk/bookmarks.c:1059 +#: src/gtk/bookmarks.c:928 msgid "Remote Directory:" msgstr "Fremmed mappe:" -#: src/gtk/bookmarks.c:1072 +#: src/gtk/bookmarks.c:941 msgid "Local Directory:" msgstr "Lokal mappe:" -#: src/gtk/bookmarks.c:1085 -msgid "Remote SSH sftp path:" -msgstr "" - -#: src/gtk/bookmarks.c:1102 +#: src/gtk/bookmarks.c:958 msgid "Username:" msgstr "Brugernavn:" -#: src/gtk/bookmarks.c:1115 +#: src/gtk/bookmarks.c:971 msgid "Password:" msgstr "Adgangskode:" -#: src/gtk/bookmarks.c:1129 +#: src/gtk/bookmarks.c:985 msgid "Account:" msgstr "Konto:" -#: src/gtk/bookmarks.c:1143 +#: src/gtk/bookmarks.c:999 msgid "Log in as ANONYMOUS" msgstr "Logind som ANONYM" -#: src/gtk/bookmarks.c:1169 src/gtk/bookmarks.c:1405 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:289 src/gtk/options_dialog.c:627 -#: src/gtk/options_dialog.c:973 src/gtk/transfer.c:2261 +#: src/gtk/bookmarks.c:1025 src/gtk/bookmarks.c:1260 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:293 src/gtk/options_dialog.c:1110 +#: src/gtk/options_dialog.c:1312 src/gtk/transfer.c:2053 msgid " Cancel " msgstr " Annullér " -#: src/gtk/bookmarks.c:1179 src/gtk/options_dialog.c:984 +#: src/gtk/bookmarks.c:1035 src/gtk/options_dialog.c:1323 msgid "Apply" msgstr "Anvend" -#: src/gtk/bookmarks.c:1320 +#: src/gtk/bookmarks.c:1177 msgid "/_File" msgstr "/_Filer" -#: src/gtk/bookmarks.c:1321 +#: src/gtk/bookmarks.c:1178 msgid "/File/tearoff" msgstr "/Filer/tearoff" -#: src/gtk/bookmarks.c:1322 +#: src/gtk/bookmarks.c:1179 msgid "/File/New Folder..." msgstr "/Filer/Ny mappe..." -#: src/gtk/bookmarks.c:1323 +#: src/gtk/bookmarks.c:1180 msgid "/File/New Item..." msgstr "/Filer/Nyt element..." -#: src/gtk/bookmarks.c:1324 +#: src/gtk/bookmarks.c:1181 msgid "/File/Delete" msgstr "/Filer/Slet" -#: src/gtk/bookmarks.c:1325 +#: src/gtk/bookmarks.c:1182 msgid "/File/Properties..." msgstr "/Filer/Egenskaber..." -#: src/gtk/bookmarks.c:1326 +#: src/gtk/bookmarks.c:1183 msgid "/File/sep" msgstr "/Filer/sep" -#: src/gtk/bookmarks.c:1327 +#: src/gtk/bookmarks.c:1184 msgid "/File/Close" msgstr "/Filer/Luk" -#: src/gtk/bookmarks.c:1338 src/gtk/bookmarks.c:1341 +#: src/gtk/bookmarks.c:1195 src/gtk/bookmarks.c:1198 msgid "Edit Bookmarks" msgstr "Redigér bogmærker" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:70 src/gtk/delete_dialog.c:97 -#: src/gtk/menu-items.c:450 src/gtk/mkdir_dialog.c:55 -#: src/gtk/rename_dialog.c:56 src/gtk/transfer.c:527 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:73 src/gtk/delete_dialog.c:90 +#: src/gtk/menu-items.c:430 src/gtk/mkdir_dialog.c:58 +#: src/gtk/rename_dialog.c:59 src/gtk/transfer.c:533 msgid "Operation canceled\n" msgstr "Operation annulleret\n" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:155 src/gtk/chmod_dialog.c:161 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:166 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:159 src/gtk/chmod_dialog.c:165 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:170 msgid "Chmod" msgstr "Chmod" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:186 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:190 msgid "" "You can now adjust the attributes of your file(s)\n" "Note: Not all ftp servers support the chmod feature" @@ -1642,81 +1431,76 @@ "Du kan nu justere din(e) fil(er)s attributer\n" "Notér: Ikke alle ftp servere understøtter chmod funktionen" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:196 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:200 msgid "Special" msgstr "Speciel" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:204 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:208 msgid "SUID" msgstr "SUID" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:208 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:212 msgid "SGID" msgstr "SGID" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:212 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:216 msgid "Sticky" msgstr "" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:216 src/gtk/gftp-gtk.c:552 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:220 src/gtk/gftp-gtk.c:590 msgid "User" msgstr "Bruger" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:224 src/gtk/chmod_dialog.c:244 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:264 -msgid "Read" -msgstr "Læs" - #: src/gtk/chmod_dialog.c:228 src/gtk/chmod_dialog.c:248 #: src/gtk/chmod_dialog.c:268 -msgid "Write" -msgstr "Skriv" +msgid "Read" +msgstr "Læs" #: src/gtk/chmod_dialog.c:232 src/gtk/chmod_dialog.c:252 #: src/gtk/chmod_dialog.c:272 +msgid "Write" +msgstr "Skriv" + +#: src/gtk/chmod_dialog.c:236 src/gtk/chmod_dialog.c:256 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:276 msgid "Execute" msgstr "Udfør" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:236 src/gtk/gftp-gtk.c:553 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:240 src/gtk/gftp-gtk.c:591 msgid "Group" msgstr "Gruppe" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:256 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:260 msgid "Other" msgstr "Andre" -#: src/gtk/delete_dialog.c:164 +#: src/gtk/delete_dialog.c:157 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to delete these %ld files and %ld directories" msgstr "Er du sikker på at du vil slette disse %d elementer?" -#: src/gtk/delete_dialog.c:166 +#: src/gtk/delete_dialog.c:159 msgid "Delete Files/Directories" msgstr "Slet filer/mapper" -#: src/gtk/delete_dialog.c:184 src/gtk/options_dialog.c:692 +#: src/gtk/delete_dialog.c:177 src/gtk/options_dialog.c:1184 msgid "Delete" msgstr "Slet" -#: src/gtk/dnd.c:56 -#, c-format -msgid "Drag-N-Drop: Ignoring url %s: Not a valid url\n" -msgstr "Træk og slip: Ignorerer url %s: ikke en gyldig url\n" - -#: src/gtk/dnd.c:139 src/gtk/dnd.c:231 +#: src/gtk/dnd.c:130 src/gtk/dnd.c:222 msgid "Drag-N-Drop" msgstr "Træk og slip" -#: src/gtk/dnd.c:243 +#: src/gtk/dnd.c:234 #, c-format msgid "Received URL %s\n" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:95 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:116 msgid "Exit" msgstr "Afslut" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:95 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:116 msgid "" "There are file transfers in progress.\n" "Are you sure you want to exit?" @@ -1724,450 +1508,457 @@ "Der er filoverførsler igang.\n" "Er du sikker på at du vil afslutte?" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:138 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:159 msgid "/_FTP" msgstr "/_FTP" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:139 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:160 msgid "/FTP/tearoff" msgstr "/FTP/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:140 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:161 msgid "/FTP/Window 1" msgstr "/FTP/Vindue 1" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:141 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:162 msgid "/FTP/Window 2" msgstr "/FTP/Vindue 2" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:142 src/gtk/gftp-gtk.c:145 src/gtk/gftp-gtk.c:148 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:163 src/gtk/gftp-gtk.c:166 src/gtk/gftp-gtk.c:169 msgid "/FTP/sep" msgstr "/FTP/sep" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:143 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:164 msgid "/FTP/Ascii" msgstr "/FTP/Ascii" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:144 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:165 msgid "/FTP/Binary" msgstr "/FTP/Binær" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:146 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:167 msgid "/FTP/_Options..." msgstr "/FTP/_Indstillinger..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:149 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:170 msgid "/FTP/_Quit" msgstr "/FTP/_Afslut" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:150 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:171 msgid "/_Local" msgstr "/_Lokal" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:151 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:172 msgid "/Local/tearoff" msgstr "/Lokal/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:152 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:173 msgid "/Local/Open _URL..." msgstr "/Lokal/Åbn _URL..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:153 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:174 msgid "/Local/Disconnect" msgstr "/Lokal/Afbryd forbindelse" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:154 src/gtk/gftp-gtk.c:160 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:175 src/gtk/gftp-gtk.c:181 msgid "/Local/sep" msgstr "/Lokal/sep" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:155 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:176 msgid "/Local/Change Filespec..." msgstr "/Lokal/Ændr filspecifikation" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:156 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:177 #, fuzzy msgid "/Local/Show selected" msgstr "/Lokal/Vælg alle" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:157 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:178 msgid "/Local/Select All" msgstr "/Lokal/Vælg alle" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:158 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:179 msgid "/Local/Select All Files" msgstr "/Lokal/Vælg alle filer" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:159 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:180 msgid "/Local/Deselect All" msgstr "/Lokal/Fravælg alle" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:161 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:182 #, fuzzy msgid "/Local/Save Directory Listing..." msgstr "/Lokal/Opret mappe..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:162 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:183 msgid "/Local/Send SITE Command..." msgstr "/Lokal/Send SITE-kommando..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:163 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:184 msgid "/Local/Change Directory" msgstr "/Lokal/Skift mappe" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:164 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:185 msgid "/Local/Chmod..." msgstr "/Lokal/Chmod..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:165 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:186 msgid "/Local/Make Directory..." msgstr "/Lokal/Opret mappe..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:166 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:187 msgid "/Local/Rename..." msgstr "/Lokal/Omdøb..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:167 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:188 msgid "/Local/Delete..." msgstr "/Lokal/Slet..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:168 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:189 msgid "/Local/Edit..." msgstr "/Lokal/Redigér..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:169 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:190 msgid "/Local/View..." msgstr "/Lokal/Vis..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:170 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:191 msgid "/Local/Refresh" msgstr "/Lokal/Genopfrisk" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:171 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:192 msgid "/_Remote" msgstr "/F_remmed" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:172 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:193 msgid "/Remote/tearoff" msgstr "/Fremmed/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:173 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:194 msgid "/Remote/Open _URL..." msgstr "/Fremmed/Åbn _URL..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:175 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:196 msgid "/Remote/Disconnect" msgstr "/Fremmed/Afbryd forbindelse" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:177 src/gtk/gftp-gtk.c:183 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:198 src/gtk/gftp-gtk.c:204 msgid "/Remote/sep" msgstr "/Fremmed/sep" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:178 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:199 msgid "/Remote/Change Filespec..." msgstr "/Fremmed/Ændr filspecifikation" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:179 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:200 #, fuzzy msgid "/Remote/Show selected" msgstr "/Lokal/Vælg alle" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:180 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:201 msgid "/Remote/Select All" msgstr "/Fremmed/Vælg alle" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:181 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:202 msgid "/Remote/Select All Files" msgstr "/Fremmed/Vælg alle filer" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:182 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:203 msgid "/Remote/Deselect All" msgstr "/Fremmed/Fravælg alle" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:184 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:205 #, fuzzy msgid "/Remote/Save Directory Listing..." msgstr "/Fremmed/Opret mappe..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:185 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:206 msgid "/Remote/Send SITE Command..." msgstr "/Fremmed/Send SITE kommando..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:186 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:207 msgid "/Remote/Change Directory" msgstr "/Fremmed/Skift mappe" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:187 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:208 msgid "/Remote/Chmod..." msgstr "/Fremmed/Chmod..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:188 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:209 msgid "/Remote/Make Directory..." msgstr "/Fremmed/Opret mappe..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:189 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:210 msgid "/Remote/Rename..." msgstr "/Fremmed/Omdøb..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:190 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:211 msgid "/Remote/Delete..." msgstr "/Fremmed/Slet..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:191 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:212 msgid "/Remote/Edit..." msgstr "/Fremmed/Redigér..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:192 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:213 msgid "/Remote/View..." msgstr "/Fremmed/Vis..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:193 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:214 msgid "/Remote/Refresh" msgstr "/Fremmed/Genopfrisk" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:194 -msgid "/_Bookmarks" -msgstr "/_Bogmærker" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:195 -msgid "/Bookmarks/tearoff" -msgstr "/Bogmærker/Rivaf" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:196 -msgid "/Bookmarks/Add bookmark" -msgstr "/Bogmærker/Tilføj bogmærke" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:198 -msgid "/Bookmarks/Edit bookmarks" -msgstr "/Bogmærker/Redigér bogmærker" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:199 -msgid "/Bookmarks/sep" -msgstr "/Bogmærker/sep" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:200 -msgid "/_Transfers" -msgstr "/Ov_erførsel" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:201 -msgid "/Transfers/tearoff" -msgstr "/Overførsel/tearoff" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:202 -msgid "/Transfers/Start Transfer" -msgstr "/Overførsel/Start overførsel" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:203 -msgid "/Transfers/Stop Transfer" -msgstr "/Overførsel/Stop overførsel" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:205 src/gtk/gftp-gtk.c:213 -msgid "/Transfers/sep" -msgstr "/Overførsel/sep" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:206 -msgid "/Transfers/Skip Current File" -msgstr "/Overførsel/Spring fil over" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:207 -msgid "/Transfers/Remove File" -msgstr "/Overførsel/Fjern fil" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:209 -msgid "/Transfers/Move File _Up" -msgstr "/Overførsel/Flyt fil _op" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:211 -msgid "/Transfers/Move File _Down" -msgstr "/Overførsel/Flyt fil _ned" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:214 -msgid "/Transfers/Retrieve Files" -msgstr "/Overførsel/Hent filer" - #: src/gtk/gftp-gtk.c:215 -msgid "/Transfers/Put Files" -msgstr "/Overførsel/Læg filer ud" +msgid "/_Bookmarks" +msgstr "/_Bogmærker" #: src/gtk/gftp-gtk.c:216 -msgid "/L_ogging" -msgstr "/L_og" +msgid "/Bookmarks/tearoff" +msgstr "/Bogmærker/Rivaf" #: src/gtk/gftp-gtk.c:217 -msgid "/Logging/tearoff" -msgstr "/Log/tearoff" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:218 -msgid "/Logging/Clear" -msgstr "/Log/Ryd" +msgid "/Bookmarks/Add bookmark" +msgstr "/Bogmærker/Tilføj bogmærke" #: src/gtk/gftp-gtk.c:219 -msgid "/Logging/View log..." -msgstr "/Log/Vis log..." +msgid "/Bookmarks/Edit bookmarks" +msgstr "/Bogmærker/Redigér bogmærker" #: src/gtk/gftp-gtk.c:220 -msgid "/Logging/Save log..." -msgstr "/Log/Gem log..." +msgid "/Bookmarks/sep" +msgstr "/Bogmærker/sep" #: src/gtk/gftp-gtk.c:221 -msgid "/Tool_s" -msgstr "/_Værktøj" +msgid "/_Transfers" +msgstr "/Ov_erførsel" #: src/gtk/gftp-gtk.c:222 -msgid "/Tools/tearoff" -msgstr "/Værktøj/tearoff" +msgid "/Transfers/tearoff" +msgstr "/Overførsel/tearoff" #: src/gtk/gftp-gtk.c:223 -msgid "/Tools/Compare Windows" -msgstr "/Værktøj/Sammenlign vinduer" +msgid "/Transfers/Start Transfer" +msgstr "/Overførsel/Start overførsel" #: src/gtk/gftp-gtk.c:224 -msgid "/Tools/Clear Cache" -msgstr "/Værktøj/Ryd mellemlager" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:225 -msgid "/_Help" -msgstr "/_Hjælp" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:226 -msgid "/Help/tearoff" -msgstr "/Hjælp/tearoff" +msgid "/Transfers/Stop Transfer" +msgstr "/Overførsel/Stop overførsel" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:226 src/gtk/gftp-gtk.c:234 +msgid "/Transfers/sep" +msgstr "/Overførsel/sep" #: src/gtk/gftp-gtk.c:227 +msgid "/Transfers/Skip Current File" +msgstr "/Overførsel/Spring fil over" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:228 +msgid "/Transfers/Remove File" +msgstr "/Overførsel/Fjern fil" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:230 +msgid "/Transfers/Move File _Up" +msgstr "/Overførsel/Flyt fil _op" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:232 +msgid "/Transfers/Move File _Down" +msgstr "/Overførsel/Flyt fil _ned" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:235 +msgid "/Transfers/Retrieve Files" +msgstr "/Overførsel/Hent filer" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:236 +msgid "/Transfers/Put Files" +msgstr "/Overførsel/Læg filer ud" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:237 +msgid "/L_ogging" +msgstr "/L_og" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:238 +msgid "/Logging/tearoff" +msgstr "/Log/tearoff" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:239 +msgid "/Logging/Clear" +msgstr "/Log/Ryd" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:240 +msgid "/Logging/View log..." +msgstr "/Log/Vis log..." + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:241 +msgid "/Logging/Save log..." +msgstr "/Log/Gem log..." + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:242 +msgid "/Tool_s" +msgstr "/_Værktøj" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:243 +msgid "/Tools/tearoff" +msgstr "/Værktøj/tearoff" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:244 +msgid "/Tools/Compare Windows" +msgstr "/Værktøj/Sammenlign vinduer" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:245 +msgid "/Tools/Clear Cache" +msgstr "/Værktøj/Ryd mellemlager" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:246 +msgid "/_Help" +msgstr "/_Hjælp" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:247 +msgid "/Help/tearoff" +msgstr "/Hjælp/tearoff" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:248 msgid "/Help/About..." msgstr "/Hjælp/Om..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:334 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:357 msgid "Host: " msgstr "Vært: " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:349 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:375 msgid "Port: " msgstr "Port: " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:364 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:393 msgid "User: " msgstr "Bruger: " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:379 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:411 msgid "Pass: " msgstr "Adgkode: " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:550 src/gtk/gftp-gtk.c:725 src/gtk/transfer.c:2093 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:588 src/gtk/gftp-gtk.c:792 src/gtk/transfer.c:1882 msgid "Filename" msgstr "Filnavn" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:551 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:589 msgid "Size" msgstr "Stør" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:554 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:592 msgid "Date" msgstr "Dato" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:555 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:593 msgid "Attribs" msgstr "Attributter" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:726 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:793 msgid "Progress" msgstr "Fremgang" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:841 src/gtk/misc-gtk.c:920 src/gtk/misc-gtk.c:991 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:903 src/gtk/misc-gtk.c:892 src/gtk/misc-gtk.c:963 msgid "Connect" msgstr "Forbind" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:860 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:925 msgid "Error: You must type in a host to connect to\n" msgstr "Fejl: Du skal indtaste en vært at forbinde til\n" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:1031 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:1160 msgid "" ">. If you have any questions, comments, or suggestions about this program, " "please feel free to email them to me. You can always find out the latest " "news about gFTP from my website at http://www.gftp.org/\n" msgstr "" -#: src/gtk/menu-items.c:61 src/gtk/menu-items.c:91 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:1162 src/text/gftp-text.c:150 +msgid "" +"gFTP comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, see the COPYING file. " +"This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain " +"conditions; for details, see the COPYING file\n" +msgstr "" + +#: src/gtk/menu-items.c:67 src/gtk/menu-items.c:97 msgid "OpenURL" msgstr "ÅbnURL" -#: src/gtk/menu-items.c:69 src/gtk/menu-items.c:99 +#: src/gtk/menu-items.c:75 src/gtk/menu-items.c:105 msgid "OpenURL: Operation canceled...you must enter a string\n" msgstr "ÅbnURL: Operation annulleret...du skal indtaste en tekst\n" -#: src/gtk/menu-items.c:123 +#: src/gtk/menu-items.c:127 msgid "Connect via URL" msgstr "Forbind via URL" -#: src/gtk/menu-items.c:123 +#: src/gtk/menu-items.c:127 msgid "Enter ftp url to connect to" msgstr "Indtast ftp-url du vil forbinde til" -#: src/gtk/menu-items.c:156 +#: src/gtk/menu-items.c:160 msgid "Change Filespec: Operation canceled...you must enter a string\n" msgstr "Ændr filspec: Operation annulleret...du skal indtaste en tekst\n" -#: src/gtk/menu-items.c:194 src/gtk/menu-items.c:197 +#: src/gtk/menu-items.c:197 src/gtk/menu-items.c:200 msgid "Change Filespec" msgstr "Ændr filspec" -#: src/gtk/menu-items.c:197 +#: src/gtk/menu-items.c:200 msgid "Enter the new file specification" msgstr "Indtast den nye filspecifikation" -#: src/gtk/menu-items.c:227 src/gtk/menu-items.c:618 src/gtk/menu-items.c:674 -#: src/gtk/view_dialog.c:62 src/gtk/view_dialog.c:125 +#: src/gtk/menu-items.c:228 src/gtk/menu-items.c:600 src/gtk/menu-items.c:658 +#: src/gtk/view_dialog.c:62 src/gtk/view_dialog.c:129 #, fuzzy, c-format msgid "Error: Cannot open %s for writing: %s\n" msgstr "Advarsel: Kan ikke tolke filoversigt %s\n" -#: src/gtk/menu-items.c:277 +#: src/gtk/menu-items.c:254 #, fuzzy msgid "Save Directory Listing" msgstr "Henter en mappeoversigt" -#: src/gtk/menu-items.c:394 +#: src/gtk/menu-items.c:371 msgid "SITE: Operation canceled...you must enter a string\n" msgstr "STED: Operation annulleret...du skal indtaste en tekst\n" -#: src/gtk/menu-items.c:413 src/gtk/menu-items.c:416 +#: src/gtk/menu-items.c:390 src/gtk/menu-items.c:393 msgid "Site" msgstr "Netsted" -#: src/gtk/menu-items.c:416 +#: src/gtk/menu-items.c:393 msgid "Enter site-specific command" msgstr "Indtast sted-specifik kommando" -#: src/gtk/menu-items.c:513 src/gtk/menu-items.c:547 +#: src/gtk/menu-items.c:492 src/gtk/menu-items.c:526 msgid "Chdir" msgstr "Chdir" -#: src/gtk/menu-items.c:641 src/gtk/menu-items.c:697 +#: src/gtk/menu-items.c:624 src/gtk/menu-items.c:682 #, c-format msgid "Error: Error writing to %s: %s\n" msgstr "Fejl: Fejl ved skrivning til %s: %s\n" -#: src/gtk/menu-items.c:707 +#: src/gtk/menu-items.c:693 #, c-format msgid "Successfully wrote the log file to %s\n" msgstr "Det lykkedes at skrive logfilen til %s\n" -#: src/gtk/menu-items.c:719 +#: src/gtk/menu-items.c:705 msgid "Save Log" msgstr "Gem logfil" -#: src/gtk/menu-items.c:755 +#: src/gtk/menu-items.c:741 #, c-format msgid "" "Cannot find the license agreement file COPYING. Please make sure it is in " "either %s or in %s" msgstr "" -#: src/gtk/menu-items.c:759 src/gtk/menu-items.c:764 +#: src/gtk/menu-items.c:745 src/gtk/menu-items.c:750 msgid "About gFTP" msgstr "Om gFTP" -#: src/gtk/menu-items.c:795 +#: src/gtk/menu-items.c:781 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -2180,100 +1971,106 @@ "Officiel hjemmeside: http://www.gftp.org/\n" "Logo ved: Aaron Worley <planet_hoth@yahoo.com>\n" -#: src/gtk/menu-items.c:808 +#: src/gtk/menu-items.c:782 src/text/gftp-text.c:390 +msgid "Translated by" +msgstr "" +"Oversat af\n" +"Birger Langkjer <birger.langkjer@image.dk>" + +#: src/gtk/menu-items.c:793 msgid "About" msgstr "Om" -#: src/gtk/menu-items.c:857 +#: src/gtk/menu-items.c:842 msgid "License Agreement" msgstr "Licensaftale" -#: src/gtk/menu-items.c:863 src/gtk/view_dialog.c:367 +#: src/gtk/menu-items.c:848 src/gtk/view_dialog.c:377 msgid " Close " msgstr " Luk " -#: src/gtk/menu-items.c:945 +#: src/gtk/menu-items.c:930 msgid "Compare Windows" msgstr "Sammenlign vinduer" -#: src/gtk/misc-gtk.c:210 +#: src/gtk/misc-gtk.c:214 msgid "Refresh" msgstr "Genopfrisk" -#: src/gtk/misc-gtk.c:299 +#: src/gtk/misc-gtk.c:303 msgid "All Files" msgstr "Alle filer" -#: src/gtk/misc-gtk.c:306 +#: src/gtk/misc-gtk.c:310 msgid "] (Cached) [" msgstr "] (Lagret) [" -#: src/gtk/misc-gtk.c:320 +#: src/gtk/misc-gtk.c:324 msgid "Not connected" msgstr "Ikke forbundet" -#: src/gtk/misc-gtk.c:406 +#: src/gtk/misc-gtk.c:410 #, c-format msgid "Error opening file %s: %s\n" msgstr "Fejl ved åbning af fil %s: %s\n" -#: src/gtk/misc-gtk.c:496 +#: src/gtk/misc-gtk.c:499 #, c-format msgid "%s: Not connected to a remote site\n" msgstr "%s: Ikke forbundet til et fremmed netsted\n" -#: src/gtk/misc-gtk.c:503 +#: src/gtk/misc-gtk.c:506 #, c-format msgid "%s: This feature is not available using this protocol\n" msgstr "%s: Denne funktion er ikke tilgængelig med denne protokol\n" -#: src/gtk/misc-gtk.c:511 +#: src/gtk/misc-gtk.c:514 #, c-format msgid "%s: You must only have one item selected\n" msgstr "%s: Du må kun vælge ét element\n" -#: src/gtk/misc-gtk.c:518 +#: src/gtk/misc-gtk.c:521 #, c-format msgid "%s: You must have at least one item selected\n" msgstr "%s: Du skal vælge mindst ét element\n" -#: src/gtk/misc-gtk.c:917 src/gtk/misc-gtk.c:988 +#: src/gtk/misc-gtk.c:889 src/gtk/misc-gtk.c:960 msgid "Change" msgstr "Ændr" -#: src/gtk/misc-gtk.c:923 src/gtk/misc-gtk.c:994 src/gtk/rename_dialog.c:95 -#: src/gtk/rename_dialog.c:107 +#: src/gtk/misc-gtk.c:895 src/gtk/misc-gtk.c:966 src/gtk/rename_dialog.c:101 +#: src/gtk/rename_dialog.c:113 msgid "Rename" msgstr "Omdøb" -#: src/gtk/misc-gtk.c:985 src/gtk/options_dialog.c:678 +#: src/gtk/misc-gtk.c:957 src/gtk/options_dialog.c:1170 msgid "Add" msgstr "Tilføj" -#: src/gtk/misc-gtk.c:1011 +#: src/gtk/misc-gtk.c:983 #, fuzzy msgid "Cancel" msgstr " Annullér " -#: src/gtk/misc-gtk.c:1081 +#: src/gtk/misc-gtk.c:1053 #, fuzzy msgid " Yes " msgstr " Luk " -#: src/gtk/misc-gtk.c:1091 +#: src/gtk/misc-gtk.c:1063 #, fuzzy msgid " No " msgstr " Stop " -#: src/gtk/misc-gtk.c:1147 +#: src/gtk/misc-gtk.c:1119 msgid "Getting directory listings" msgstr "Henter en mappeoversigt" -#: src/gtk/misc-gtk.c:1167 +#: src/gtk/misc-gtk.c:1139 msgid " Stop " msgstr " Stop " -#: src/gtk/misc-gtk.c:1177 +#: src/gtk/misc-gtk.c:1149 #, c-format msgid "" "Received %ld directories\n" @@ -2282,59 +2079,64 @@ "Modtog %ld mapper\n" "og %ld filer" -#: src/gtk/mkdir_dialog.c:73 +#: src/gtk/misc-gtk.c:1269 +#, c-format +msgid "gFTP Error: Cannot find file %s in %s or %s\n" +msgstr "gFTP fejl: Kan ikke finde fil %s i %s eller %s\n" + +#: src/gtk/mkdir_dialog.c:78 msgid "Mkdir: Operation canceled...you must enter a string\n" msgstr "Mkdir: Operation annulleret...du skal indtaste en tekst\n" -#: src/gtk/mkdir_dialog.c:94 +#: src/gtk/mkdir_dialog.c:100 msgid "Mkdir" msgstr "Mkdir" -#: src/gtk/mkdir_dialog.c:98 +#: src/gtk/mkdir_dialog.c:104 msgid "Make Directory" msgstr "Opret mappe" -#: src/gtk/mkdir_dialog.c:98 +#: src/gtk/mkdir_dialog.c:104 msgid "Enter name of directory to create" msgstr "Indtast navn på mappe som skal oprettes" -#: src/gtk/options_dialog.c:427 +#: src/gtk/options_dialog.c:910 msgid "Edit Host" msgstr "Redigér vært" -#: src/gtk/options_dialog.c:427 +#: src/gtk/options_dialog.c:910 msgid "Add Host" msgstr "Tilføj vært" -#: src/gtk/options_dialog.c:459 src/gtk/options_dialog.c:550 +#: src/gtk/options_dialog.c:942 src/gtk/options_dialog.c:1033 msgid "Domain" msgstr "Domæne" -#: src/gtk/options_dialog.c:479 +#: src/gtk/options_dialog.c:962 msgid "Network Address" msgstr "Netværksadresse" -#: src/gtk/options_dialog.c:512 src/gtk/options_dialog.c:652 +#: src/gtk/options_dialog.c:995 src/gtk/options_dialog.c:1135 msgid "Netmask" msgstr "Netmaske" -#: src/gtk/options_dialog.c:658 +#: src/gtk/options_dialog.c:1141 msgid "Local Hosts" msgstr "Lokale værter" -#: src/gtk/options_dialog.c:685 src/gtk/view_dialog.c:90 +#: src/gtk/options_dialog.c:1177 src/gtk/view_dialog.c:91 msgid "Edit" msgstr "Redigér" -#: src/gtk/options_dialog.c:727 src/gtk/options_dialog.c:733 +#: src/gtk/options_dialog.c:1239 src/gtk/options_dialog.c:1244 msgid "Options" msgstr "Indstillinger" -#: src/gtk/rename_dialog.c:74 +#: src/gtk/rename_dialog.c:79 msgid "Rename: Operation canceled...you must enter a string\n" msgstr "Omdøb: Operation annulleret...du skal indtaste en tekst\n" -#: src/gtk/rename_dialog.c:105 +#: src/gtk/rename_dialog.c:111 #, c-format msgid "What would you like to rename %s to?" msgstr "Hvad vil du gerne omdøbe %s til?" @@ -2343,88 +2145,77 @@ msgid "Receiving file names..." msgstr "Modtager filnavne..." -#: src/gtk/transfer.c:270 +#: src/gtk/transfer.c:282 #, c-format msgid "Waiting %d seconds until trying to connect again\n" msgstr "Venter %d sekunder får jeg prøver at forbinde igen\n" -#: src/gtk/transfer.c:297 src/gtk/transfer.c:1502 +#: src/gtk/transfer.c:309 src/gtk/transfer.c:1285 msgid "Connecting..." msgstr "Forbinder..." -#: src/gtk/transfer.c:307 src/gtk/transfer.c:1398 src/gtk/transfer.c:1409 +#: src/gtk/transfer.c:319 src/gtk/transfer.c:1179 src/gtk/transfer.c:1190 msgid "Enter Password" msgstr "Indtast adgangskode" -#: src/gtk/transfer.c:308 src/gtk/transfer.c:1399 src/gtk/transfer.c:1410 +#: src/gtk/transfer.c:320 src/gtk/transfer.c:1180 src/gtk/transfer.c:1191 msgid "Please enter your password for this site" msgstr "Indtast venligst din adgangskode for dette sted" -#: src/gtk/transfer.c:398 +#: src/gtk/transfer.c:410 msgid "Transfer Files" msgstr "Overfør filer" -#: src/gtk/transfer.c:406 +#: src/gtk/transfer.c:418 msgid "Retrieve Files: Not connected to a remote site\n" msgstr "Hent filer: Ikke forbundet til et fremmed websted\n" -#: src/gtk/transfer.c:618 -#, c-format -msgid "Error: Remote site %s disconnected. Max retries reached...giving up\n" -msgstr "" -"Fejl: Fremmed sted %s afbrød forbindelse. Maks forsøg nået...giver op\n" - -#: src/gtk/transfer.c:627 -#, c-format -msgid "Error: Remote site %s disconnected. Will reconnect in %d seconds\n" -msgstr "Fejl: Fremmed sted %s afbrød forbindelse. Prøver igen om %d sekunder\n" - -#: src/gtk/transfer.c:855 +#: src/gtk/transfer.c:645 #, fuzzy msgid "Error: Remote site disconnected after trying to transfer file\n" msgstr "" "Fejl: Fremmed sted %s afbrød forbindelse. Maks forsøg nået...giver op\n" -#: src/gtk/transfer.c:924 +#: src/gtk/transfer.c:702 #, c-format msgid "Could not download %s from %s\n" msgstr "Kunne ikke nedhente %s fra %s\n" -#: src/gtk/transfer.c:956 +#: src/gtk/transfer.c:732 #, c-format msgid "Successfully transferred %s at %.2f KB/s\n" msgstr "Overførte %s med %.2f Kb/s med succes\n" -#: src/gtk/transfer.c:1059 src/gtk/transfer.c:1295 src/gtk/transfer.c:1378 -#: src/gtk/transfer.c:1804 +#: src/gtk/transfer.c:837 src/gtk/transfer.c:1071 src/gtk/transfer.c:1157 +#: src/gtk/transfer.c:1595 msgid "Skipped" msgstr "Udeladt" -#: src/gtk/transfer.c:1063 src/gtk/transfer.c:1355 src/gtk/transfer.c:1382 +#: src/gtk/transfer.c:841 src/gtk/transfer.c:1133 src/gtk/transfer.c:1161 msgid "Waiting..." msgstr "Venter..." -#: src/gtk/transfer.c:1208 +#: src/gtk/transfer.c:984 #, c-format msgid "Error: Child %d returned %d\n" msgstr "Fejl: Underproces %d returnerede %d\n" -#: src/gtk/transfer.c:1211 +#: src/gtk/transfer.c:987 #, c-format msgid "Child %d returned successfully\n" msgstr "Underproces %d returnerede med success\n" -#: src/gtk/transfer.c:1218 +#: src/gtk/transfer.c:994 #, c-format msgid "Error: Cannot get information about file %s: %s\n" msgstr "Fejl: Kan ikke få information om fil %s: %s\n" -#: src/gtk/transfer.c:1223 +#: src/gtk/transfer.c:999 #, c-format msgid "File %s was not changed\n" msgstr "Fil %s blev ikke ændret\n" -#: src/gtk/transfer.c:1231 +#: src/gtk/transfer.c:1007 #, fuzzy, c-format msgid "" "File %s has changed.\n" @@ -2433,87 +2224,87 @@ "Filen %s er ændret.\n" "Hvad vil du gøre?" -#: src/gtk/transfer.c:1234 +#: src/gtk/transfer.c:1010 msgid "Edit File" msgstr "Redigér filer" -#: src/gtk/transfer.c:1298 +#: src/gtk/transfer.c:1074 msgid "Finished" msgstr "Færdig" -#: src/gtk/transfer.c:1336 +#: src/gtk/transfer.c:1114 #, c-format msgid "Stopping the transfer of %s\n" msgstr "Stopper overførsel af %s\n" -#: src/gtk/transfer.c:1542 +#: src/gtk/transfer.c:1326 #, fuzzy, c-format msgid "%d%% complete, %02d:%02d:%02d est. time remaining. (File %ld of %ld)" msgstr "%d%% færdig, ca. tid tilbage: %02d:%02d:%02d. (Fil %d af %ld)" -#: src/gtk/transfer.c:1567 +#: src/gtk/transfer.c:1354 #, c-format msgid "Recv %s of %s at %.2fKB/s, %02d:%02d:%02d est. time remaining" msgstr "Modtog %s af %s ved %.2fKb/s, ca. tid tilbage: %02d:%02d:%02d" -#: src/gtk/transfer.c:1576 +#: src/gtk/transfer.c:1363 #, c-format msgid "Recv %s of %s, transfer stalled, unknown time remaining" msgstr "Modtog %s af %s, overførsel stoppet, uvist hvor meget der mangler" -#: src/gtk/transfer.c:1602 +#: src/gtk/transfer.c:1389 #, c-format msgid "Retrieving file names...%s bytes" msgstr "Modtager filnavne...%s byte" -#: src/gtk/transfer.c:1676 src/gtk/transfer.c:1698 src/gtk/transfer.c:1732 -#: src/gtk/transfer.c:1772 src/gtk/transfer.c:1825 src/gtk/transfer.c:1885 +#: src/gtk/transfer.c:1467 src/gtk/transfer.c:1489 src/gtk/transfer.c:1523 +#: src/gtk/transfer.c:1563 src/gtk/transfer.c:1616 src/gtk/transfer.c:1675 msgid "There are no file transfers selected\n" msgstr "Der er ingen filoverførsler valgt\n" -#: src/gtk/transfer.c:1716 +#: src/gtk/transfer.c:1507 #, c-format msgid "Stopping the transfer on host %s\n" msgstr "Stopper overførsel til vært %s\n" -#: src/gtk/transfer.c:1757 src/gtk/transfer.c:1810 +#: src/gtk/transfer.c:1548 src/gtk/transfer.c:1601 #, c-format msgid "Skipping file %s on host %s\n" msgstr "Udelader fil %s på vært %s\n" -#: src/gtk/transfer.c:1973 src/gtk/transfer.c:2175 src/gtk/transfer.c:2214 +#: src/gtk/transfer.c:1762 src/gtk/transfer.c:1967 src/gtk/transfer.c:2006 msgid "Overwrite" msgstr "Overskriv" -#: src/gtk/transfer.c:1995 src/gtk/transfer.c:2185 src/gtk/transfer.c:2220 +#: src/gtk/transfer.c:1784 src/gtk/transfer.c:1977 src/gtk/transfer.c:2012 msgid "Resume" msgstr "Genoptag" -#: src/gtk/transfer.c:2017 src/gtk/transfer.c:2180 +#: src/gtk/transfer.c:1806 src/gtk/transfer.c:1972 msgid "Skip" msgstr "Udelad" -#: src/gtk/transfer.c:2094 +#: src/gtk/transfer.c:1883 msgid "Local Size" msgstr "Lokal størrelse" -#: src/gtk/transfer.c:2095 +#: src/gtk/transfer.c:1884 msgid "Remote Size" msgstr "Fremmed størrelse" -#: src/gtk/transfer.c:2096 +#: src/gtk/transfer.c:1885 msgid "Action" msgstr "Handling" -#: src/gtk/transfer.c:2098 +#: src/gtk/transfer.c:1887 msgid "Download Files" msgstr "Nedhent filer" -#: src/gtk/transfer.c:2098 +#: src/gtk/transfer.c:1887 msgid "Upload Files" msgstr "Oplæg filer" -#: src/gtk/transfer.c:2124 +#: src/gtk/transfer.c:1913 msgid "" "The following file(s) exist on both the local and remote computer\n" "Please select what you would like to do" @@ -2521,15 +2312,15 @@ "De(n) følgende fil(er) findes både på den lokale og fremmede komputer\n" "Vælg venligst hvad du vil gøre" -#: src/gtk/transfer.c:2226 +#: src/gtk/transfer.c:2018 msgid "Skip File" msgstr "Spring fil over" -#: src/gtk/transfer.c:2236 +#: src/gtk/transfer.c:2028 msgid "Select All" msgstr "Vælg alle" -#: src/gtk/transfer.c:2242 +#: src/gtk/transfer.c:2034 msgid "Deselect All" msgstr "Fravælg alle" @@ -2542,40 +2333,467 @@ msgid "View: %s is a directory. Cannot view it.\n" msgstr "Vis: %s er en mappe. Kan ikke vise den.\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:96 +#: src/gtk/view_dialog.c:100 msgid "Edit: You must specify an editor in the options dialog\n" msgstr "Redigér: Du skal angive en tekstbehandler i indstillingsmenuen\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:109 +#: src/gtk/view_dialog.c:113 #, c-format msgid "Edit: %s is a directory. Cannot edit it.\n" msgstr "Redigér: %s er en mappe. Kan ikke redigere den.\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:183 +#: src/gtk/view_dialog.c:184 #, c-format msgid "View: Cannot fork another process: %s\n" msgstr "Vis: Kan ikke oprette en ny proces: %s\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:186 +#: src/gtk/view_dialog.c:187 #, c-format msgid "Running program: %s %s\n" msgstr "Kører program: %s %s\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:245 +#: src/gtk/view_dialog.c:244 #, c-format msgid "Opening %s with %s\n" msgstr "Åbner %s med %s\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:269 +#: src/gtk/view_dialog.c:279 #, c-format msgid "Viewing file %s\n" msgstr "Viser fil %s\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:276 +#: src/gtk/view_dialog.c:286 #, c-format msgid "View: Cannot open file %s: %s\n" msgstr "Vis: Kan ikke åbne fil %s: %s\n" +#: src/text/gftp-text.c:29 +msgid "about" +msgstr "om" + +#: src/text/gftp-text.c:30 +msgid "Shows gFTP information" +msgstr "" + +#: src/text/gftp-text.c:31 +msgid "ascii" +msgstr "ascii" + +#: src/text/gftp-text.c:32 +msgid "Sets the current file transfer mode to Ascii (only for FTP)" +msgstr "" + +#: src/text/gftp-text.c:33 +msgid "binary" +msgstr "binær" + +#: src/text/gftp-text.c:34 +msgid "Sets the current file transfer mode to Binary (only for FTP)" +msgstr "" + +#: src/text/gftp-text.c:35 +msgid "cd" +msgstr "cd" + +#: src/text/gftp-text.c:36 src/text/gftp-text.c:38 +#, fuzzy +msgid "Changes the remote working directory" +msgstr "Kunne ikke få nuværende arbejdsmappe: %s\n" + +#: src/text/gftp-text.c:37 +msgid "chdir" +msgstr "chdir" + +#: src/text/gftp-text.c:39 +msgid "chmod" +msgstr "chmod" + +#: src/text/gftp-text.c:40 +#, fuzzy +msgid "Changes the permissions of a remote file" +msgstr "Bevar de overførte filers rettigheder" + +#: src/text/gftp-text.c:41 +#, fuzzy +msgid "clear" +msgstr "luk" + +#: src/text/gftp-text.c:42 +msgid "Available options: cache" +msgstr "" + +#: src/text/gftp-text.c:43 +msgid "close" +msgstr "luk" + +#: src/text/gftp-text.c:44 +#, fuzzy +msgid "Disconnects from the remote site" +msgstr "Afbryd forbindelse: Ikke forbundet til et fremmed sted\n" + +#: src/text/gftp-text.c:45 +msgid "delete" +msgstr "slet" + +#: src/text/gftp-text.c:46 +msgid "Removes a remote file" +msgstr "" + +#: src/text/gftp-text.c:47 +msgid "get" +msgstr "get" + +#: src/text/gftp-text.c:48 src/text/gftp-text.c:72 +#, fuzzy +msgid "Downloads remote file(s)" +msgstr "Nedhent filer" + +#: src/text/gftp-text.c:49 +msgid "help" +msgstr "hjælp" + +#: src/text/gftp-text.c:50 +msgid "Shows this help screen" +msgstr "" + +#: src/text/gftp-text.c:51 +msgid "lcd" +msgstr "lcd" + +#: src/text/gftp-text.c:52 src/text/gftp-text.c:54 +#, fuzzy +msgid "Changes the local working directory" +msgstr "Kunne ikke få nuværende arbejdsmappe: %s\n" + +#: src/text/gftp-text.c:53 +msgid "lchdir" +msgstr "lchdir" + +#: src/text/gftp-text.c:55 +msgid "lchmod" +msgstr "lchmod" + +#: src/text/gftp-text.c:56 +#, fuzzy +msgid "Changes the permissions of a local file" +msgstr "Bevar de overførte filers rettigheder" + +#: src/text/gftp-text.c:57 +msgid "ldelete" +msgstr "ldelete" + +#: src/text/gftp-text.c:58 +msgid "Removes a local file" +msgstr "" + +#: src/text/gftp-text.c:59 +msgid "lls" +msgstr "lls" + +#: src/text/gftp-text.c:60 +msgid "Shows the directory listing for the current local directory" +msgstr "" + +#: src/text/gftp-text.c:61 +msgid "lmkdir" +msgstr "lmkdir" + +#: src/text/gftp-text.c:62 +#, fuzzy +msgid "Creates a local directory" +msgstr "Lokal mappe:" + +#: src/text/gftp-text.c:63 +msgid "lpwd" +msgstr "lpwd" + +#: src/text/gftp-text.c:64 +msgid "Show current local directory" +msgstr "" + +#: src/text/gftp-text.c:65 +msgid "lrename" +msgstr "lrename" + +#: src/text/gftp-text.c:66 +msgid "Rename a local file" +msgstr "" + +#: src/text/gftp-text.c:67 +msgid "lrmdir" +msgstr "lrmdir" + +#: src/text/gftp-text.c:68 +#, fuzzy +msgid "Remove a local directory" +msgstr "Fremmed mappe:" + +#: src/text/gftp-text.c:69 +msgid "ls" +msgstr "ls" + +#: src/text/gftp-text.c:70 +msgid "Shows the directory listing for the current remote directory" +msgstr "" + +#: src/text/gftp-text.c:71 +msgid "mget" +msgstr "mget" + +#: src/text/gftp-text.c:73 +msgid "mkdir" +msgstr "mkdir" + +#: src/text/gftp-text.c:74 +#, fuzzy +msgid "Creates a remote directory" +msgstr "Fremmed mappe:" + +#: src/text/gftp-text.c:75 +msgid "mput" +msgstr "mput" + +#: src/text/gftp-text.c:76 src/text/gftp-text.c:80 +#, fuzzy +msgid "Uploads local file(s)" +msgstr "Oplæg filer" + +#: src/text/gftp-text.c:77 +msgid "open" +msgstr "åbn" + +#: src/text/gftp-text.c:78 +#, fuzzy +msgid "Opens a connection to a remote site" +msgstr "%s: Ikke forbundet til et fremmed netsted\n" + +#: src/text/gftp-text.c:79 +msgid "put" +msgstr "put" + +#: src/text/gftp-text.c:81 +msgid "pwd" +msgstr "" + +#: src/text/gftp-text.c:82 +#, fuzzy +msgid "Show current remote directory" +msgstr "Fremmed mappe:" + +#: src/text/gftp-text.c:83 +msgid "quit" +msgstr "afslut" + +#: src/text/gftp-text.c:84 +msgid "Exit from gFTP" +msgstr "" + +#: src/text/gftp-text.c:85 +msgid "rename" +msgstr "omdøb" + +#: src/text/gftp-text.c:86 +msgid "Rename a remote file" +msgstr "" + +#: src/text/gftp-text.c:87 +msgid "rmdir" +msgstr "rmdir" + +#: src/text/gftp-text.c:88 +#, fuzzy +msgid "Remove a remote directory" +msgstr "Fremmed mappe:" + +#: src/text/gftp-text.c:89 +#, fuzzy +msgid "set" +msgstr "get" + +#: src/text/gftp-text.c:90 +msgid "" +"Show configuration file variables. You can also set variables by set var=val" +msgstr "" + +#: src/text/gftp-text.c:148 +msgid "" +">.\n" +"If you have any questions, comments, or suggestions about this program, " +"please feel free to email them to me. You can always find out the latest " +"news about gFTP from my website at http://www.gftp.org/\n" +msgstr "" + +#: src/text/gftp-text.c:231 +#, fuzzy +msgid "Error: Command not recognized\n" +msgstr "Fejl: Kunne ikke fjerne fil %s: %s\n" + +#: src/text/gftp-text.c:338 +#, fuzzy +msgid "usage: open [[ftp://][user:pass@]ftp-site[:port][/directory]]\n" +msgstr "brug: gftp [[ftp://][bruger:adgangskode@]ftp-sted[:port][/mappe]]\n" + +#: src/text/gftp-text.c:414 src/text/gftp-text.c:430 src/text/gftp-text.c:473 +#: src/text/gftp-text.c:496 src/text/gftp-text.c:519 src/text/gftp-text.c:545 +#: src/text/gftp-text.c:573 src/text/gftp-text.c:606 src/text/gftp-text.c:698 +#: src/text/gftp-text.c:716 src/text/gftp-text.c:737 src/text/gftp-text.c:811 +#, fuzzy +msgid "Error: Not connected to a remote site\n" +msgstr "%s: Ikke forbundet til et fremmed sted\n" + +#: src/text/gftp-text.c:436 src/text/gftp-text.c:453 +msgid "usage: chdir <directory>\n" +msgstr "" + +#: src/text/gftp-text.c:480 +msgid "usage: mkdir <new directory>\n" +msgstr "" + +#: src/text/gftp-text.c:503 +msgid "usage: rmdir <directory>\n" +msgstr "" + +#: src/text/gftp-text.c:526 +msgid "usage: delete <file>\n" +msgstr "" + +#: src/text/gftp-text.c:555 +msgid "usage: rename <old name> <new name>\n" +msgstr "" + +#: src/text/gftp-text.c:583 +msgid "usage: chmod <mode> <file>\n" +msgstr "" + +#: src/text/gftp-text.c:744 +msgid "usage: mget <filespec>\n" +msgstr "" + +#: src/text/gftp-text.c:818 +msgid "usage: mput <filespec>\n" +msgstr "" + +#: src/text/gftp-text.c:956 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not download %s\n" +msgstr "Kunne ikke nedhente %s fra %s\n" + +#: src/text/gftp-text.c:963 +#, c-format +msgid "Successfully transferred %s\n" +msgstr "Overførte %s med succes\n" + +#: src/text/gftp-text.c:1030 +msgid "" +"Supported commands:\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/text/gftp-text.c:1086 +msgid "usage: set [variable = value]\n" +msgstr "" + +#: src/text/gftp-text.c:1100 +#, c-format +msgid "Error: Variable %s is not a valid configuration variable.\n" +msgstr "" + +#: src/text/gftp-text.c:1107 +#, c-format +msgid "Error: Variable %s is not available in the text port of gFTP\n" +msgstr "" + +#: src/text/gftp-text.c:1135 +msgid "Invalid argument\n" +msgstr "" + +#: src/text/gftp-text.c:1160 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot open controlling terminal %s\n" +msgstr "gFTP fejl: Kan ikke åbne konfigfil %s: %s\n" + +#: src/text/gftp-text.c:1238 +#, fuzzy +msgid "Clear the directory cache\n" +msgstr "Fremmed mappe:" + +#~ msgid "Enter your email address here" +#~ msgstr "Indtast din epostadresse her" + +#~ msgid "Start file transfers" +#~ msgstr "Begynd filoverførsler" + +#~ msgid "Automatically start the file transfers when they get queued?" +#~ msgstr "Start automatisk filoverførslerne når de sættes i kø" + +#~ msgid "Send PASV command or PORT command for data transfers" +#~ msgstr "Send PASV kommando eller PORT kommando for dataoverførsler" + +#~ msgid "Proxy config" +#~ msgstr "Proxykonfig" + +#~ msgid "This specifies how your proxy server expects us to log in" +#~ msgstr "Dette angiver hvordan din proxyserver forventer vi logger ind" + +#~ msgid "%pu = proxy user" +#~ msgstr "%pu = proxybruger" + +#~ msgid "%hu = host user" +#~ msgstr "%hu = værtsbruger" + +#~ msgid "%pp = proxy pass" +#~ msgstr "%pp = proxy pass" + +#~ msgid "%hp = host pass" +#~ msgstr "%hp = host pass" + +#~ msgid "%ph = proxy host" +#~ msgstr "%ph = proxyvært" + +#~ msgid "%hh = host" +#~ msgstr "%hh = vært" + +#~ msgid "%po = proxy port" +#~ msgstr "%po = proxy port" + +#~ msgid "%ho = host port" +#~ msgstr "%ho = værtsport" + +#~ msgid "%pa = proxy account" +#~ msgstr "%pa = proxy konto" + +#~ msgid "%ha = host account" +#~ msgstr "%ha = værtskonto" + +#~ msgid "This section contains the data that is in the history" +#~ msgstr "Denne sektion indeholder den data som er i historien" + +#~ msgid "Finished retrieving data\n" +#~ msgstr "Færdig med at modtage data\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not change remote directory to %s: %s\n" +#~ msgstr "Kunne ikke ændre lokal mappe til %s: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Finished retrieving directory listing\n" +#~ msgstr "Henter filoversigt...\n" + +#~ msgid "Could not parse URL %s\n" +#~ msgstr "Kunne ikke fortolke URL %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "Internal gFTP Error: Could not look up bookmark entry. This is definately " +#~ "a bug. Please email masneyb@gftp.org about it. Please be sure to include " +#~ "the version number and how you can reproduce it\n" +#~ msgstr "" +#~ "Intern gFTP fejl: Kunne ikke slå et bogmærke op. Dette er helt klart en " +#~ "fejl. Send venligst en epost til masneyb@gftp.org om at det er sket. Sørg " +#~ "venligst for at fortælle versionnummer og hvordan fejlen kan gentages.\n" + +#~ msgid "Drag-N-Drop: Ignoring url %s: Not a valid url\n" +#~ msgstr "Træk og slip: Ignorerer url %s: ikke en gyldig url\n" + #~ msgid "Cannot fdopen() socket for %s: %s\n" #~ msgstr "Kan ikke fdopen() sokkel for %s: %s\n" @@ -2618,9 +2836,6 @@ #~ msgid "Upload" #~ msgstr "Oplæg" -#~ msgid "Log file:" -#~ msgstr "Logfil:" - #~ msgid "If this is set, gftp will automagically write a log to this file" #~ msgstr "Hvis dette er valgt, vil gFTP automatisk skrive en log i denne fil" @@ -2636,9 +2851,6 @@ #~ msgid "Confirm when deleting files" #~ msgstr "Bekræft ved sletning af filer" -#~ msgid "Preserve permissions" -#~ msgstr "Bevar rettigheder" - #~ msgid "Save geometry" #~ msgstr "Gem geometri" @@ -2688,9 +2900,6 @@ #~ msgid "Trying %s:%d...\n" #~ msgstr "Prøver %s:%d...\n" -#~ msgid "Error: The protocol %s is currently not supported\n" -#~ msgstr "Fejl: Protokolen %s er ikke understøttet for nuværende\n" - #~ msgid "Retrieve Files" #~ msgstr "Hent filer"