diff po/zh_CN.po @ 231:e599812712f0

2003-7-23 Brian Masney <masneyb@gftp.org> * TODO - updated * debian/* - new files from the Debian maintainer * docs/website/generate-gftp-website.pl - fixed generating changelog file * po/*.po - updated line numbers
author masneyb
date Thu, 24 Jul 2003 02:28:54 +0000
parents f67a57fc7fa8
children 4e078f831fcf
line wrap: on
line diff
--- a/po/zh_CN.po	Thu Jul 24 01:48:33 2003 +0000
+++ b/po/zh_CN.po	Thu Jul 24 02:28:54 2003 +0000
@@ -3,7 +3,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 2.0.14\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-12-05 21:30-0500\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2003-07-23 21:50-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-12-01 00:00+0800\n"
 "Last-Translator:llc <lilicheng@163.net>\n"
 "Language-Team: zh_CN <zh@li.org>\n"
@@ -11,570 +12,63 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=GB2312\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: lib/bookmark.c:42
+#: lib/bookmark.c:38
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Error: Could not find bookmark %s\n"
-msgstr "错误: 不能将 %s 更命为 %s: %s\n"
-
-#: lib/bookmark.c:49 src/gtk/bookmarks.c:54
-msgid ""
-"Bookmarks Error: There are some missing entries in this bookmark. Make sure "
-"you have a hostname and username\n"
-msgstr "书签错误: 该书签丢失某些项目. 确定你拥有主机名和用户名\n"
-
-#: lib/cache.c:48 lib/local.c:562 lib/ssh.c:1030
-#, c-format
-msgid "Error: Could not make directory %s: %s\n"
-msgstr "错误: 不能建立目录 %s: %s\n"
-
-#: lib/cache.c:61 lib/cache.c:162 lib/cache.c:251 lib/local.c:127
-#: lib/local.c:179 lib/misc.c:268 lib/misc.c:275
-#, c-format
-msgid "Error: Cannot open local file %s: %s\n"
-msgstr "错误: 不能打开本地文件 %s: %s\n"
-
-#: lib/cache.c:76
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error: Cannot create temporary file: %s\n"
-msgstr "错误: 不能打开本地文件 %s: %s\n"
-
-#: lib/cache.c:98 lib/cache.c:152 lib/local.c:99 lib/local.c:224
-#: lib/rfc2068.c:243 lib/rfc2068.c:365 lib/ssh.c:513 lib/sshv2.c:702
-#, c-format
-msgid "Error closing file descriptor: %s\n"
-msgstr "关闭文件描述时出错:%s\n"
-
-#: lib/cache.c:178 lib/local.c:138 lib/local.c:147 lib/local.c:199
-#, c-format
-msgid "Error: Cannot seek on file %s: %s\n"
-msgstr "错误: 无法定位文件 %s: %s\n"
-
-#: lib/cache.c:269
+msgid "Invalid URL %s\n"
+msgstr "收到URL %s\n"
+
+#: lib/cache.c:50 lib/cache.c:64 lib/cache.c:77
 #, c-format
 msgid "Error: Invalid line %s in cache index file\n"
 msgstr "错误:缓存索引文件里的%s行非法\n"
 
-#: lib/config_file.c:33
-msgid "General"
-msgstr "常规"
-
-#: lib/config_file.c:35
-msgid "Email address:"
-msgstr "电子信箱:"
-
-#: lib/config_file.c:36
-msgid "Enter your email address here"
-msgstr "输入你的电子信箱"
-
-#: lib/config_file.c:37
-msgid "View program:"
-msgstr "查看程序:"
-
-#: lib/config_file.c:38
-msgid ""
-"The default program used to view files. If this is blank, the internal file "
-"viewer will be used"
-msgstr "默认的程序用于查看文件. 如果为空, 则使用内部的文件察查器"
-
-#: lib/config_file.c:39
-msgid "Edit program:"
-msgstr "编辑程序:"
-
-#: lib/config_file.c:40
-msgid "The default program used to edit files."
-msgstr "默认的编辑程序."
-
-#: lib/config_file.c:41
-msgid "Startup Directory:"
-msgstr "开始目录:"
-
-#: lib/config_file.c:42
-msgid "The default directory gFTP will go to on startup"
-msgstr "gFTP启动时自动转到的目录"
-
-#: lib/config_file.c:43
-msgid "Max Log Window Size:"
-msgstr "最大记录窗口大小:"
-
-#: lib/config_file.c:44
-msgid "The maximum size of the log window in bytes for the GTK+ port"
-msgstr ""
-
-#: lib/config_file.c:46
-#, fuzzy
-msgid "Append file transfers"
-msgstr "Passive模式(被动模式)传输文件"
-
-#: lib/config_file.c:48
-msgid "Append new file transfers onto existing ones"
-msgstr "在已存在的文件后面追加新的传输文件"
-
-#: lib/config_file.c:49
-msgid "Do one transfer at a time"
-msgstr "每次进行一次传输"
-
-#: lib/config_file.c:50
-msgid "Do only one transfer at a time?"
-msgstr "是否每次只进行一次传输?"
-
-#: lib/config_file.c:51
-msgid "Overwrite by Default"
-msgstr "默认覆盖"
-
-#: lib/config_file.c:52
-msgid "Overwrite files by default or set to resume file transfers"
-msgstr "默认覆盖文件或者设置为续传文件"
-
-#: lib/config_file.c:53
-msgid "Refresh after each file transfer"
-msgstr "每个文件传输后刷新"
-
-#: lib/config_file.c:54
-msgid "Refresh the listbox after each file is transfered"
-msgstr "每个文件传输完成后刷新文件列表框"
-
-#: lib/config_file.c:55
-msgid "Sort directories first"
-msgstr "先排序目录"
-
-#: lib/config_file.c:56
-msgid "Put the directories first then the files"
-msgstr "先上传目录, 再上传文件"
-
-#: lib/config_file.c:57
-msgid "Start file transfers"
-msgstr ""
-"即时传输(取消此项则所有任务先在列表里等待,\n"
-"对列表任务右键选'开始传输'任务才开始动作)"
-
-#: lib/config_file.c:58
-msgid "Automatically start the file transfers when they get queued?"
-msgstr "自动开始队列中的传输任务?"
-
-#: lib/config_file.c:59
-msgid "Show hidden files"
-msgstr "显示隐藏文件"
-
-#: lib/config_file.c:60
-msgid "Show hidden files in the listboxes"
-msgstr "在文件列表框中显示隐藏文件"
-
-#: lib/config_file.c:62 src/gtk/options_dialog.c:558
-#: src/gtk/options_dialog.c:651
-msgid "Network"
-msgstr "网络"
-
-#: lib/config_file.c:64
-msgid "Network timeout:"
-msgstr "网络超时:"
-
-#: lib/config_file.c:65
-msgid ""
-"The timeout waiting for network input/output. This is NOT an idle timeout."
-msgstr "等待网络I/O超时,这不是空闲时的超时"
-
-#: lib/config_file.c:66
-msgid "Connect retries:"
-msgstr "连接重试:"
-
-#: lib/config_file.c:67
-msgid "The number of auto-retries to do. Set this to 0 to retry indefinately"
-msgstr "自动重传次数. 设置 0 为无限次"
-
-#: lib/config_file.c:68
-msgid "Retry sleep time:"
-msgstr "重试等待时间:"
-
-#: lib/config_file.c:69
-msgid "The number of seconds to wait between retries"
-msgstr "重试间隔时间(秒)"
-
-#: lib/config_file.c:70
-msgid "Max KB/S:"
-msgstr "最大 KB/S:"
-
-#: lib/config_file.c:71
-msgid "The maximum KB/s a file transfer can get. (Set to 0 to disable)"
-msgstr "文件传输的最大速率 KB/s. (设置 0 为禁止)"
-
-#: lib/config_file.c:72 lib/config_file.c:73
-msgid "Default Protocol"
-msgstr "默认协议"
-
-#: lib/config_file.c:74
-msgid "This specifies the default protocol to use"
-msgstr "这里指定默认的使用协议"
-
-#: lib/config_file.c:76
-msgid "FTP"
-msgstr "FTP"
-
-#: lib/config_file.c:78 lib/config_file.c:112
-msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "代理主机名:"
-
-#: lib/config_file.c:79 lib/config_file.c:113
-msgid "Firewall hostname"
-msgstr "防火墙主机名"
-
-#: lib/config_file.c:80 lib/config_file.c:114
-msgid "Proxy port:"
-msgstr "代理端口:"
-
-#: lib/config_file.c:81 lib/config_file.c:115
-msgid "Port to connect to on the firewall"
-msgstr "端口用于连接至防火墙"
-
-#: lib/config_file.c:82 lib/config_file.c:116
-msgid "Proxy username:"
-msgstr "代理服务器的用户名"
-
-#: lib/config_file.c:83 lib/config_file.c:117
-msgid "Your firewall username"
-msgstr "你的防火墙用户名"
-
-#: lib/config_file.c:84 lib/config_file.c:118
-msgid "Proxy password:"
-msgstr "代理服务器的口令:"
-
-#: lib/config_file.c:85 lib/config_file.c:119
-msgid "Your firewall password"
-msgstr "你的防火墙口令"
-
-#: lib/config_file.c:86
-msgid "Proxy account:"
-msgstr "代理服务器的 帐户:"
-
-#: lib/config_file.c:87
-msgid "Your firewall account (optional)"
-msgstr "你的防火墙帐户(可选)"
-
-#: lib/config_file.c:90
-msgid "Passive file transfers"
-msgstr "Passive模式(被动模式)传输文件"
-
-#: lib/config_file.c:91
-msgid "Send PASV command or PORT command for data transfers"
-msgstr "为数据传输发送 PASV 命令或 PORT 命令"
-
-#: lib/config_file.c:92
-msgid "Resolve Remote Symlinks (LIST -L)"
-msgstr "解析远程标志链接"
-
-#: lib/config_file.c:93
-msgid ""
-"If you disable this feature, then gFTP will only send LIST to the remote "
-"server instead of LIST -L"
-msgstr "如果你禁止该功能, gFTP 将只发送 LIST 到远程服务器代替发送 LIST -L"
-
-#: lib/config_file.c:96
-msgid "Proxy server type"
-msgstr "代理服务器类型"
-
-#: lib/config_file.c:97
-msgid "Proxy config"
-msgstr "代理配置"
-
-#: lib/config_file.c:98
-msgid "This specifies how your proxy server expects us to log in"
-msgstr "设定如何登录代理服务器"
-
-#: lib/config_file.c:99
-#, c-format
-msgid "%pu = proxy user"
-msgstr "%pu = 代理服务器用户名"
-
-#: lib/config_file.c:100
-#, c-format
-msgid "%hu = host user"
-msgstr "%hu = 主机用户名"
-
-#: lib/config_file.c:101
-#, c-format
-msgid "%pp = proxy pass"
-msgstr "%pp = 代理服务器口令"
-
-#: lib/config_file.c:102
+#: lib/cache.c:136 lib/local.c:532
 #, c-format
-msgid "%hp = host pass"
-msgstr "%hp = 主机口令"
-
-#: lib/config_file.c:103
-#, c-format
-msgid "%ph = proxy host"
-msgstr "%ph =代理服务器"
-
-#: lib/config_file.c:104
-msgid "%hh = host"
-msgstr "%hh = 主机"
-
-#: lib/config_file.c:105
-#, c-format
-msgid "%po = proxy port"
-msgstr "%po = 代理服务器端口"
-
-#: lib/config_file.c:106
-#, c-format
-msgid "%ho = host port"
-msgstr "%ho = 主机端口"
-
-#: lib/config_file.c:107
-#, c-format
-msgid "%pa = proxy account"
-msgstr "%pa = 代理服务器帐户"
-
-#: lib/config_file.c:108
+msgid "Error: Could not make directory %s: %s\n"
+msgstr "错误: 不能建立目录 %s: %s\n"
+
+#: lib/cache.c:160
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: Cannot create temporary file: %s\n"
+msgstr "错误: 不能打开本地文件 %s: %s\n"
+
+#: lib/cache.c:182 lib/cache.c:231 lib/local.c:98 lib/local.c:213
+#: lib/misc.c:289 lib/misc.c:295 lib/rfc2068.c:263 lib/sshv2.c:993
 #, c-format
-msgid "%ha = host account"
-msgstr "%ha = 主机帐户"
-
-#: lib/config_file.c:110
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
-
-#: lib/config_file.c:121
-msgid "Use HTTP/1.1"
-msgstr "使用 HTTP/1.1"
-
-#: lib/config_file.c:122
-msgid "Do you want to use HTTP/1.1 or HTTP/1.0"
-msgstr "是否使用 HTTP/1.1 或 HTTP/1.0"
-
-#: lib/config_file.c:124
-msgid "SSH"
-msgstr "SSH"
-
-#: lib/config_file.c:126
-msgid "SSH Prog Name:"
-msgstr "SSH执行程序的名字:"
-
-#: lib/config_file.c:127
-msgid "The path to the SSH executable"
-msgstr "SSH程序的执行路径"
-
-#: lib/config_file.c:128
-msgid "SSH Extra Params:"
-msgstr "SSH连接的附加参数:"
-
-#: lib/config_file.c:129
-msgid "Extra parameters to pass to the SSH program"
-msgstr "SSH程序的附加参数"
-
-#: lib/config_file.c:130
-msgid "SSH sftpserv path:"
-msgstr "SSH sftpserv路径:"
-
-#: lib/config_file.c:131
-msgid "Default remote SSH sftpserv path"
-msgstr "默认远程SSH sftpserv路径"
-
-#: lib/config_file.c:132
-msgid "SSH2 sftp-server path:"
-msgstr "SSH2 sftp-server路径"
-
-#: lib/config_file.c:133
-msgid "Default remote SSH2 sftp-server path"
-msgstr "默认远程SSH2 sftp-server路径"
-
-#: lib/config_file.c:135
-msgid "Need SSH User/Pass"
-msgstr "需要SSH User/Pass"
-
-#: lib/config_file.c:136
-msgid "Require a username/password for SSH connections"
-msgstr "SSH连接需要一个帐号/密码"
-
-#: lib/config_file.c:137
-msgid "Use ssh-askpass util"
-msgstr "使用ssh-askpass"
-
-#: lib/config_file.c:138
-msgid "Use the ssh-askpass utility to grab the users password"
-msgstr "使用ssh-askpass功能获得用户密码"
-
-#: lib/config_file.c:139
-msgid "Use SSH2 SFTP subsys"
-msgstr "使用SSH2 SFTP子系统"
-
-#: lib/config_file.c:140
-msgid ""
-"Call ssh with the -s sftp flag. This is helpful because you won't have to "
-"know the remote path to the remote sftp-server"
-msgstr "用-s sftp参数执行ssh.这很有用因为你不需知道远程sftp-server的远程路径"
-
-#: lib/config_file.c:141
-msgid "Enable old SSH protocol"
-msgstr "使用旧SSH协议"
-
-#: lib/config_file.c:142
-msgid ""
-"Enable the old SSH protocol. You will need to download the sftp server from "
-"http:///www.xbill.org/sftp"
-msgstr "使用旧SSH协议,你需要从http://www.xbill.org/sftp那里下载sftp服务器"
-
-#: lib/config_file.c:145
-msgid ""
-"This defines what will happen when you double click a file in the file "
-"listboxes. 0=View file 1=Edit file 2=Transfer file"
-msgstr ""
-"该定义将发生在你双击文件列表框中的文件时.0=查看文件 1=编辑文件 2=传输文件"
-
-#: lib/config_file.c:147
-msgid "The default width of the local files listbox"
-msgstr "本地文件列表框的默认宽度"
-
-#: lib/config_file.c:149
-msgid "The default width of the remote files listbox"
-msgstr "远程文件列表框的默认宽度"
-
-#: lib/config_file.c:151
-msgid "The default height of the local/remote files listboxes"
-msgstr "本地/远程文件列表框的默认高度"
-
-#: lib/config_file.c:153
-msgid "The default height of the transfer listbox"
-msgstr "传输列表框的默认高度"
-
-#: lib/config_file.c:155
-msgid "The default height of the logging window"
-msgstr "日志窗口的默认高度"
-
-#: lib/config_file.c:157
-msgid ""
-"The width of the filename column in the transfer window. Set this to 0 to "
-"have this column automagically resize."
-msgstr "传输窗口文件名栏的宽度. 设置 0 为该栏宽度自动适应."
-
-#: lib/config_file.c:159 lib/config_file.c:163
-msgid "The default column to sort by"
-msgstr ""
-
-#: lib/config_file.c:161 lib/config_file.c:165
-msgid "Sort ascending or descending"
-msgstr ""
-
-#: lib/config_file.c:167 lib/config_file.c:179
-msgid ""
-"The width of the filename column in the file listboxes. Set this to 0 to "
-"have this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
-msgstr "传输窗口文件名栏的宽度. 设置 0 为该栏宽度自动适应."
-
-#: lib/config_file.c:169 lib/config_file.c:181
-msgid ""
-"The width of the size column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
-"this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
-msgstr "传输窗口文件名栏的宽度. 设置 0 为该栏宽度自动适应."
-
-#: lib/config_file.c:171 lib/config_file.c:183
-msgid ""
-"The width of the user column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
-"this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
-msgstr "传输窗口文件名栏的宽度. 设置 0 为该栏宽度自动适应."
-
-#: lib/config_file.c:173 lib/config_file.c:185
-msgid ""
-"The width of the group column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
-"this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
-msgstr "传输窗口文件名栏的宽度. 设置 0 为该栏宽度自动适应."
-
-#: lib/config_file.c:175 lib/config_file.c:187
-msgid ""
-"The width of the date column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
-"this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
-msgstr "传输窗口文件名栏的宽度. 设置 0 为该栏宽度自动适应."
-
-#: lib/config_file.c:177 lib/config_file.c:189
-msgid ""
-"The width of the attribs column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
-"this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
-msgstr "传输窗口文件名栏的宽度. 设置 0 为该栏宽度自动适应."
-
-#: lib/config_file.c:191
-msgid "The color of the commands that are sent to the server"
-msgstr "发向服务器的命令颜色"
-
-#: lib/config_file.c:193
-msgid "The color of the commands that are received from the server"
-msgstr "从服务器发来的命令颜色"
-
-#: lib/config_file.c:195
-msgid "The color of the error messages"
-msgstr "错误信息的颜色"
-
-#: lib/config_file.c:197
-msgid "The color of the rest of the log messages"
-msgstr "其他日志信息的颜色"
-
-#: lib/config_file.c:240 lib/config_file.c:762
+msgid "Error closing file descriptor: %s\n"
+msgstr "关闭文件描述时出错:%s\n"
+
+#: lib/cache.c:249 lib/local.c:132 lib/local.c:141 lib/local.c:188
 #, c-format
-msgid "gFTP Error: Bad config file name %s\n"
-msgstr "gFTP 错误: 不正确的配置文件名 %s\n"
-
-#: lib/config_file.c:251
-#, c-format
-msgid "gFTP Error: Could not make directory %s: %s\n"
-msgstr "gFTP 错误: 不能建立目录 %s: %s\n"
-
-#: lib/config_file.c:261
-#, c-format
-msgid "gFTP Error: Cannot find master config file %s\n"
-msgstr "gFTP 错误: 不能找到主配置文件 %s\n"
-
-#: lib/config_file.c:263
-msgid "Did you do a make install?\n"
-msgstr "是否进行 make 安装过程?\n"
-
-#: lib/config_file.c:272 lib/config_file.c:768
-#, c-format
-msgid "gFTP Error: Cannot open config file %s: %s\n"
-msgstr "gFTP 错误: 不能打开配置文件 %s: %s\n"
-
-#: lib/config_file.c:430
-#, c-format
-msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in config file: %s\n"
-msgstr "gFTP 警告: 跳过配置文件第 %d 行: %s\n"
-
-#: lib/config_file.c:451
-#, c-format
-msgid "gFTP Error: Bad log file name %s\n"
-msgstr "gFTP 错误: 不正确的日志文件名 %s\n"
-
-#: lib/config_file.c:457
-#, fuzzy, c-format
-msgid "gFTP Warning: Cannot open %s for writing: %s\n"
-msgstr "gFTP警告: 不能打开%s为写模式\n"
-
-#: lib/config_file.c:534 lib/config_file.c:884
+msgid "Error: Cannot seek on file %s: %s\n"
+msgstr "错误: 无法定位文件 %s: %s\n"
+
+#: lib/config_file.c:120 lib/config_file.c:672
 #, c-format
 msgid "gFTP Error: Bad bookmarks file name %s\n"
 msgstr "gFTP 错误: 不正确的书签文件名 %s\n"
 
-#: lib/config_file.c:543
+#: lib/config_file.c:129
 #, c-format
 msgid "Warning: Cannot find master bookmark file %s\n"
 msgstr "警告: 不能找到主书签文件 %s\n"
 
-#: lib/config_file.c:554 lib/config_file.c:890
+#: lib/config_file.c:140 lib/config_file.c:678
 #, c-format
 msgid "gFTP Error: Cannot open bookmarks file %s: %s\n"
 msgstr "gFTP 错误: 不能打开书签文件 %s: %s\n"
 
-#: lib/config_file.c:648
+#: lib/config_file.c:229 lib/config_file.c:251
 #, c-format
 msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in bookmarks file: %s\n"
 msgstr "gFTP 警告: 跳过书签文件第 %d 行: %s\n"
 
-#: lib/config_file.c:755
-msgid ""
-"Config file for gFTP. Copyright (C) 1998-2002 Brian Masney <masneyb@gftp."
-"org>. Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten. "
-"If a entry has a (*) in it's comment, you can't change it inside gFTP"
-msgstr ""
-"gftp的配置文件. Copyright (C) 1998-2002 Brian Masney <masneyb@gftp.org>. 警"
-"告:任何你添加到这个文件里面的信息都会被覆盖.如果某个条目的注释里有一个(*),则"
-"你不能在gftp里修改它"
-
-#: lib/config_file.c:756
+#: lib/config_file.c:281
+#, c-format
+msgid "gFTP Warning: Line %d doesn't have enough arguments\n"
+msgstr "gFTP 警告: 第 %d 行参数不足\n"
+
+#: lib/config_file.c:442
 msgid ""
 "This section specifies which hosts are on the local subnet and won't need to "
 "go out the proxy server (if available). Syntax: dont_use_proxy=.domain or "
@@ -583,7 +77,7 @@
 "设定本地子网中的哪些主机无需使用代理服务器(当使用 Proxy 时).语法: "
 "dont_use_proxy=.domain 或 dont_use_proxy=network number/netmask"
 
-#: lib/config_file.c:757
+#: lib/config_file.c:445
 msgid ""
 "ext=file extenstion:XPM file:Ascii or Binary (A or B):viewer program. Note: "
 "All arguments except the file extension are optional"
@@ -591,885 +85,1199 @@
 "ext=文件扩展名:XPM file:Ascii 或 Binary (A 或 B):查看程序.注意: 所有的参数除"
 "了文件扩展名都是可选的"
 
-#: lib/config_file.c:758
-msgid "This section contains the data that is in the history"
-msgstr "本段包含历史数据"
-
-#: lib/config_file.c:880
+#: lib/config_file.c:523 lib/config_file.c:750
+#, c-format
+msgid "gFTP Error: Bad config file name %s\n"
+msgstr "gFTP 错误: 不正确的配置文件名 %s\n"
+
+#: lib/config_file.c:534
+#, c-format
+msgid "gFTP Error: Could not make directory %s: %s\n"
+msgstr "gFTP 错误: 不能建立目录 %s: %s\n"
+
+#: lib/config_file.c:544
+#, c-format
+msgid "gFTP Error: Cannot find master config file %s\n"
+msgstr "gFTP 错误: 不能找到主配置文件 %s\n"
+
+#: lib/config_file.c:546
+msgid "Did you do a make install?\n"
+msgstr "是否进行 make 安装过程?\n"
+
+#: lib/config_file.c:555 lib/config_file.c:756
+#, c-format
+msgid "gFTP Error: Cannot open config file %s: %s\n"
+msgstr "gFTP 错误: 不能打开配置文件 %s: %s\n"
+
+#: lib/config_file.c:594
+#, c-format
+msgid "Terminating due to parse errors at line %d in the config file\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/config_file.c:600
+#, c-format
+msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in config file: %s\n"
+msgstr "gFTP 警告: 跳过配置文件第 %d 行: %s\n"
+
+#: lib/config_file.c:607
+#, c-format
+msgid "gFTP Error: Bad log file name %s\n"
+msgstr "gFTP 错误: 不正确的日志文件名 %s\n"
+
+#: lib/config_file.c:613
+#, fuzzy, c-format
+msgid "gFTP Warning: Cannot open %s for writing: %s\n"
+msgstr "gFTP警告: 不能打开%s为写模式\n"
+
+#: lib/config_file.c:668
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Bookmarks file for gFTP. Copyright (C) 1998-2002 Brian Masney <masneyb@gftp."
+"Bookmarks file for gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney <masneyb@gftp."
 "org>. Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten"
 msgstr ""
 "gftp的收藏夹.Copyright (C) 1998-2002 Brian Masney <masneyb@gftp.org>. 警告:任"
 "何你添加到这个文件里面的信息都会被覆盖."
 
-#: lib/config_file.c:996
+#: lib/config_file.c:763
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Config file for gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney <masneyb@gftp."
+"org>. Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten. "
+"If a entry has a (*) in it's comment, you can't change it inside gFTP"
+msgstr ""
+"gftp的配置文件. Copyright (C) 1998-2002 Brian Masney <masneyb@gftp.org>. 警"
+"告:任何你添加到这个文件里面的信息都会被覆盖.如果某个条目的注释里有一个(*),则"
+"你不能在gftp里修改它"
+
+#: lib/config_file.c:1122 lib/rfc2068.c:557 lib/rfc2068.c:558
+#, fuzzy
+msgid "<unknown>"
+msgstr "未知"
+
+#: lib/config_file.c:1198 lib/config_file.c:1259 lib/config_file.c:1300
+#: lib/config_file.c:1332
 #, c-format
-msgid "gFTP Warning: Line %d doesn't have enough arguments\n"
-msgstr "gFTP 警告: 第 %d 行参数不足\n"
-
-#: lib/local.c:67 lib/local.c:493
+msgid "FATAL gFTP Error: Config option '%s' not found in global hash table\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/https.c:89
+msgid ""
+"HTTPS Support unavailable since SSL support was not compiled in. Aborting "
+"connection.\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/local.c:67 lib/local.c:462
 #, c-format
 msgid "Could not change local directory to %s: %s\n"
 msgstr "不能移动到本地目录 %s: %s\n"
 
-#: lib/local.c:82 lib/local.c:481 lib/ssh.c:328 lib/ssh.c:485
+#: lib/local.c:81 lib/local.c:448
 #, c-format
 msgid "Could not get current working directory: %s\n"
 msgstr "无法获得当前工作目录: %s\n"
 
-#: lib/local.c:190
+#: lib/local.c:179
 #, c-format
 msgid "Error: Cannot truncate local file %s: %s\n"
 msgstr "错误: 不能打开本地文件 %s: %s\n"
 
-#: lib/local.c:440
+#: lib/local.c:405
 #, c-format
 msgid "Could not get local directory listing %s: %s\n"
 msgstr "无法获得本地目录列表 %s: %s\n"
 
-#: lib/local.c:474
+#: lib/local.c:442
 #, c-format
 msgid "Successfully changed local directory to %s\n"
 msgstr "成功地改变本地目录至 %s\n"
 
-#: lib/local.c:509 lib/local.c:532 lib/ssh.c:974 lib/ssh.c:1006
-#: src/gtk/transfer.c:1131 src/gtk/view_dialog.c:291
+#: lib/local.c:479 lib/local.c:502 src/gtk/transfer.c:907
+#: src/gtk/view_dialog.c:301
 #, c-format
 msgid "Successfully removed %s\n"
 msgstr "成功地删除 %s\n"
 
-#: lib/local.c:515 lib/ssh.c:966
+#: lib/local.c:485
 #, c-format
 msgid "Error: Could not remove directory %s: %s\n"
 msgstr "错误: 不能删除目录 %s: %s\n"
 
-#: lib/local.c:538 lib/ssh.c:998 src/gtk/transfer.c:1135
-#: src/gtk/view_dialog.c:295
+#: lib/local.c:508 src/gtk/transfer.c:911 src/gtk/view_dialog.c:305
 #, c-format
 msgid "Error: Could not remove file %s: %s\n"
 msgstr "错误: 不能删除文件 %s: %s\n"
 
-#: lib/local.c:555 lib/ssh.c:1038
+#: lib/local.c:525
 #, c-format
 msgid "Successfully made directory %s\n"
 msgstr "成功地建立目录 %s\n"
 
-#: lib/local.c:581 lib/ssh.c:1072
+#: lib/local.c:551
 #, c-format
 msgid "Successfully renamed %s to %s\n"
 msgstr "成功地更名 %s 为 %s\n"
 
-#: lib/local.c:588 lib/ssh.c:1064
+#: lib/local.c:558
 #, c-format
 msgid "Error: Could not rename %s to %s: %s\n"
 msgstr "错误: 不能将 %s 更命为 %s: %s\n"
 
-#: lib/local.c:611 lib/ssh.c:1106
+#: lib/local.c:581
 #, c-format
 msgid "Successfully changed mode of %s to %d\n"
 msgstr "成功地改变 %s 的权限为 %d\n"
 
-#: lib/local.c:618 lib/ssh.c:1098
+#: lib/local.c:588
 #, c-format
 msgid "Error: Could not change mode of %s to %d: %s\n"
 msgstr "错误: 不能将权限 %s 改为 %d: %s\n"
 
-#: lib/local.c:704
+#: lib/local.c:680
 msgid "local filesystem"
 msgstr ""
 
-#: lib/misc.c:285 lib/protocols.c:2104
+#: lib/misc.c:258 lib/misc.c:265 lib/protocols.c:2488
+#, c-format
+msgid "Error: Cannot open local file %s: %s\n"
+msgstr "错误: 不能打开本地文件 %s: %s\n"
+
+#: lib/misc.c:275 lib/protocols.c:2206 lib/sslcommon.c:467
 #, c-format
 msgid "Error: Could not write to socket: %s\n"
 msgstr "错误: 无法写套接字: %s\n"
 
-#: lib/misc.c:293 lib/protocols.c:2034
+#: lib/misc.c:283 lib/protocols.c:2136 lib/sslcommon.c:421
 #, c-format
 msgid "Error: Could not read from socket: %s\n"
 msgstr "错误: 无法读取套接字: %s\n"
 
-#: lib/misc.c:369
-msgid "usage: gftp [[ftp://][user:[pass]@]ftp-site[:port][/directory]]\n"
+#: lib/misc.c:371
+#, fuzzy
+msgid "usage: gftp [[protocol://][user[:pass]@]site[:port][/directory]]\n"
 msgstr "使用: gftp [[ftp://][user:[pass]@]ftp-site[:port][/directory]]\n"
 
-#: lib/misc.c:397
+#: lib/options.h:24 lib/rfc959.c:24
+msgid "none"
+msgstr "空"
+
+#: lib/options.h:24
+#, fuzzy
+msgid "file"
+msgstr "/文件(_F)"
+
+#: lib/options.h:24
+#, fuzzy
+msgid "size"
+msgstr "大小"
+
+#: lib/options.h:25
+#, fuzzy
+msgid "user"
+msgstr "用户"
+
+#: lib/options.h:25
+#, fuzzy
+msgid "group"
+msgstr "群组"
+
+#: lib/options.h:26
+msgid "datetime"
+msgstr ""
+
+#: lib/options.h:26
+#, fuzzy
+msgid "attribs"
+msgstr "属性"
+
+#: lib/options.h:28
+msgid "descending"
+msgstr ""
+
+#: lib/options.h:28
+msgid "ascending"
+msgstr ""
+
+#: lib/options.h:34
+msgid "General"
+msgstr "常规"
+
+#: lib/options.h:37
+msgid "View program:"
+msgstr "查看程序:"
+
+#: lib/options.h:38
+msgid ""
+"The default program used to view files. If this is blank, the internal file "
+"viewer will be used"
+msgstr "默认的程序用于查看文件. 如果为空, 则使用内部的文件察查器"
+
+#: lib/options.h:40
+msgid "Edit program:"
+msgstr "编辑程序:"
+
+#: lib/options.h:41
+msgid "The default program used to edit files."
+msgstr "默认的编辑程序."
+
+#: lib/options.h:42
+msgid "Startup Directory:"
+msgstr "开始目录:"
+
+#: lib/options.h:44
+msgid "The default directory gFTP will go to on startup"
+msgstr "gFTP启动时自动转到的目录"
+
+#: lib/options.h:45
+msgid "Max Log Window Size:"
+msgstr "最大记录窗口大小:"
+
+#: lib/options.h:47
+msgid "The maximum size of the log window in bytes for the GTK+ port"
+msgstr ""
+
+#: lib/options.h:49
+#, fuzzy
+msgid "Remote Character Sets:"
+msgstr "远程目录:"
+
+#: lib/options.h:51
+msgid ""
+"This is a comma separated list of charsets to try to convert the remote "
+"messages to the current locale"
+msgstr ""
+
+#: lib/options.h:53
+msgid "Cache TTL:"
+msgstr ""
+
+#: lib/options.h:56
+#, fuzzy
+msgid "The number of seconds to keep cache entries before they expire."
+msgstr "重试间隔时间(秒)"
+
+#: lib/options.h:59
+#, fuzzy
+msgid "Append file transfers"
+msgstr "Passive模式(被动模式)传输文件"
+
+#: lib/options.h:61
+msgid "Append new file transfers onto existing ones"
+msgstr "在已存在的文件后面追加新的传输文件"
+
+#: lib/options.h:62
+msgid "Do one transfer at a time"
+msgstr "每次进行一次传输"
+
+#: lib/options.h:64
+msgid "Do only one transfer at a time?"
+msgstr "是否每次只进行一次传输?"
+
+#: lib/options.h:65
+msgid "Overwrite by Default"
+msgstr "默认覆盖"
+
+#: lib/options.h:68
+msgid "Overwrite files by default or set to resume file transfers"
+msgstr "默认覆盖文件或者设置为续传文件"
+
+#: lib/options.h:70
+msgid "Preserve file permissions"
+msgstr ""
+
+#: lib/options.h:73
+#, fuzzy
+msgid "Preserve file permissions of transfered files"
+msgstr "改变远程服务器上文件的权限"
+
+#: lib/options.h:75
+msgid "Refresh after each file transfer"
+msgstr "每个文件传输后刷新"
+
+#: lib/options.h:78
+msgid "Refresh the listbox after each file is transfered"
+msgstr "每个文件传输完成后刷新文件列表框"
+
+#: lib/options.h:80
+msgid "Sort directories first"
+msgstr "先排序目录"
+
+#: lib/options.h:83
+msgid "Put the directories first then the files"
+msgstr "先上传目录, 再上传文件"
+
+#: lib/options.h:84
+msgid "Show hidden files"
+msgstr "显示隐藏文件"
+
+#: lib/options.h:87
+msgid "Show hidden files in the listboxes"
+msgstr "在文件列表框中显示隐藏文件"
+
+#: lib/options.h:89 src/gtk/options_dialog.c:1041
+#: src/gtk/options_dialog.c:1134
+msgid "Network"
+msgstr "网络"
+
+#: lib/options.h:91
+msgid "Network timeout:"
+msgstr "网络超时:"
+
+#: lib/options.h:94
+msgid ""
+"The timeout waiting for network input/output. This is NOT an idle timeout."
+msgstr "等待网络I/O超时,这不是空闲时的超时"
+
+#: lib/options.h:96
+msgid "Connect retries:"
+msgstr "连接重试:"
+
+#: lib/options.h:99
+msgid "The number of auto-retries to do. Set this to 0 to retry indefinately"
+msgstr "自动重传次数. 设置 0 为无限次"
+
+#: lib/options.h:101
+msgid "Retry sleep time:"
+msgstr "重试等待时间:"
+
+#: lib/options.h:104
+msgid "The number of seconds to wait between retries"
+msgstr "重试间隔时间(秒)"
+
+#: lib/options.h:105
+msgid "Max KB/S:"
+msgstr "最大 KB/S:"
+
+#: lib/options.h:108
+msgid "The maximum KB/s a file transfer can get. (Set to 0 to disable)"
+msgstr "文件传输的最大速率 KB/s. (设置 0 为禁止)"
+
+#: lib/options.h:111
+#, fuzzy
+msgid "Default Protocol:"
+msgstr "默认协议"
+
+#: lib/options.h:113
+msgid "This specifies the default protocol to use"
+msgstr "这里指定默认的使用协议"
+
+#: lib/options.h:117
+msgid ""
+"This defines what will happen when you double click a file in the file "
+"listboxes. 0=View file 1=Edit file 2=Transfer file"
+msgstr ""
+"该定义将发生在你双击文件列表框中的文件时.0=查看文件 1=编辑文件 2=传输文件"
+
+#: lib/options.h:120
+msgid "The default width of the local files listbox"
+msgstr "本地文件列表框的默认宽度"
+
+#: lib/options.h:123
+msgid "The default width of the remote files listbox"
+msgstr "远程文件列表框的默认宽度"
+
+#: lib/options.h:126
+msgid "The default height of the local/remote files listboxes"
+msgstr "本地/远程文件列表框的默认高度"
+
+#: lib/options.h:129
+msgid "The default height of the transfer listbox"
+msgstr "传输列表框的默认高度"
+
+#: lib/options.h:132
+msgid "The default height of the logging window"
+msgstr "日志窗口的默认高度"
+
+#: lib/options.h:135
+msgid ""
+"The width of the filename column in the transfer window. Set this to 0 to "
+"have this column automagically resize."
+msgstr "传输窗口文件名栏的宽度. 设置 0 为该栏宽度自动适应."
+
+#: lib/options.h:139 lib/options.h:145
+msgid "The default column to sort by"
+msgstr ""
+
+#: lib/options.h:142 lib/options.h:148
+msgid "Sort ascending or descending"
+msgstr ""
+
+#: lib/options.h:152 lib/options.h:170
+msgid ""
+"The width of the filename column in the file listboxes. Set this to 0 to "
+"have this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
+msgstr "传输窗口文件名栏的宽度. 设置 0 为该栏宽度自动适应."
+
+#: lib/options.h:155 lib/options.h:173
+msgid ""
+"The width of the size column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
+"this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
+msgstr "传输窗口文件名栏的宽度. 设置 0 为该栏宽度自动适应."
+
+#: lib/options.h:158 lib/options.h:176
+msgid ""
+"The width of the user column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
+"this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
+msgstr "传输窗口文件名栏的宽度. 设置 0 为该栏宽度自动适应."
+
+#: lib/options.h:161 lib/options.h:179
+msgid ""
+"The width of the group column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
+"this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
+msgstr "传输窗口文件名栏的宽度. 设置 0 为该栏宽度自动适应."
+
+#: lib/options.h:164 lib/options.h:182
+msgid ""
+"The width of the date column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
+"this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
+msgstr "传输窗口文件名栏的宽度. 设置 0 为该栏宽度自动适应."
+
+#: lib/options.h:167 lib/options.h:185
+msgid ""
+"The width of the attribs column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
+"this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
+msgstr "传输窗口文件名栏的宽度. 设置 0 为该栏宽度自动适应."
+
+#: lib/options.h:188
+msgid "The color of the commands that are sent to the server"
+msgstr "发向服务器的命令颜色"
+
+#: lib/options.h:191
+msgid "The color of the commands that are received from the server"
+msgstr "从服务器发来的命令颜色"
+
+#: lib/options.h:194
+msgid "The color of the error messages"
+msgstr "错误信息的颜色"
+
+#: lib/options.h:197
+msgid "The color of the rest of the log messages"
+msgstr "其他日志信息的颜色"
+
+#: lib/options.h:203 lib/rfc959.c:38
+msgid "FTP"
+msgstr "FTP"
+
+#: lib/options.h:204 lib/rfc2068.c:27
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
+#: lib/options.h:206 lib/options.h:208
+#, fuzzy
+msgid "HTTPS"
+msgstr "HTTP"
+
+#: lib/options.h:210
+#, fuzzy
+msgid "Local"
+msgstr "本地(_L)"
+
+#: lib/options.h:211
+#, fuzzy
+msgid "SSH2"
+msgstr "SSH"
+
+#: lib/options.h:212 src/gtk/bookmarks.c:854
+#, fuzzy
+msgid "Bookmark"
+msgstr "书签"
+
+#: lib/protocols.c:168 lib/protocols.c:192
+#, c-format
+msgid "File transfer will be throttled to %.2f KB/s\n"
+msgstr "传输速度被限制为%.2f KB/s\n"
+
+#: lib/protocols.c:321
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Loading directory listing %s from cache\n"
+msgstr "正在从cache中获取目录列表\n"
+
+#: lib/protocols.c:466
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: Cannot write to cache: %s\n"
+msgstr "错误: 不能写入cache %s: %s\n"
+
+#: lib/protocols.c:497
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: Could not find bookmark %s\n"
+msgstr "错误: 不能将 %s 更命为 %s: %s\n"
+
+#: lib/protocols.c:504
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bookmarks Error: The bookmark entry %s does not have a hostname\n"
+msgstr "书签错误: 该书签丢失某些项目. 确定你拥有主机名和用户名\n"
+
+#: lib/protocols.c:602
+#, c-format
+msgid "The protocol '%s' is currently not supported.\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/protocols.c:919 lib/protocols.c:934 lib/protocols.c:1737
+#: lib/protocols.c:1846
+#, c-format
+msgid "Looking up %s\n"
+msgstr "查找 %s\n"
+
+#: lib/protocols.c:925 lib/protocols.c:940 lib/protocols.c:1742
+#: lib/protocols.c:1851
+#, c-format
+msgid "Cannot look up hostname %s: %s\n"
+msgstr "不能找到主机名 %s: %s\n"
+
+#: lib/protocols.c:1184 lib/protocols.c:1185 lib/protocols.c:1244
+#: lib/protocols.c:1251 lib/protocols.c:1330 lib/protocols.c:1331
+#: lib/protocols.c:1365
+msgid "unknown"
+msgstr "未知"
+
+#: lib/protocols.c:1760 lib/protocols.c:1803 lib/rfc959.c:589 lib/rfc959.c:736
 #, c-format
-msgid "gFTP Error: Cannot find file %s in %s or %s\n"
-msgstr "gFTP 错误: 不能找到文件 %s 在目录 %s 或 %s\n"
-
-#: lib/misc.c:843
+msgid "Failed to create a socket: %s\n"
+msgstr "创建套接字失败: %s\n"
+
+#: lib/protocols.c:1766 lib/protocols.c:1865
+#, c-format
+msgid "Trying %s:%d\n"
+msgstr "尝试 %s:%d\n"
+
+#: lib/protocols.c:1771 lib/protocols.c:1872
+#, c-format
+msgid "Cannot connect to %s: %s\n"
+msgstr "不能连接到 %s: %s\n"
+
+#: lib/protocols.c:1827 lib/sshv2.c:891
+#, c-format
+msgid "Cannot look up service name %s/tcp. Please check your services file\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/protocols.c:1889 lib/protocols.c:2497 lib/rfc959.c:598 lib/rfc959.c:745
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: Cannot set close on exec flag: %s\n"
+msgstr "错误: 无法定位文件 %s: %s\n"
+
+#: lib/protocols.c:1896
+#, c-format
+msgid "Connected to %s:%d\n"
+msgstr "连接到 %s:%d\n"
+
+#: lib/protocols.c:2116 lib/protocols.c:2186
+#, c-format
+msgid "Connection to %s timed out\n"
+msgstr "连接到 %s 超时\n"
+
+#: lib/protocols.c:2254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot get socket flags: %s\n"
+msgstr "创建套接字失败: %s\n"
+
+#: lib/protocols.c:2268
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot set socket to non-blocking: %s\n"
+msgstr "创建套接字失败: %s\n"
+
+#: lib/protocols.c:2394
+#, c-format
+msgid "Error: Remote site %s disconnected. Max retries reached...giving up\n"
+msgstr "错误: 远程服务器 %s 连接断开. 达到最大重传次数...放弃\n"
+
+#: lib/protocols.c:2402
+#, c-format
+msgid "Error: Remote site %s disconnected. Will reconnect in %d seconds\n"
+msgstr "错误: 远程服务器 %s 连接断开. %d 秒后重新连接\n"
+
+#: lib/pty.c:271
+#, c-format
+msgid "Cannot create a socket pair: %s\n"
+msgstr "创建套接字失败: %s\n"
+
+#: lib/pty.c:290 lib/pty.c:347
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: Cannot execute ssh: %s\n"
+msgstr "错误: 无法执行ssh:"
+
+#: lib/pty.c:303 lib/pty.c:358
+#, c-format
+msgid "Cannot fork another process: %s\n"
+msgstr "查看: 不能分支其它进程: %s\n"
+
+#: lib/pty.c:321
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot open master pty %s: %s\n"
+msgstr "不能绑定端口: %s\n"
+
+#: lib/rfc2068.c:30 lib/rfc959.c:45
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "代理主机名:"
+
+#: lib/rfc2068.c:32 lib/rfc959.c:47
+msgid "Firewall hostname"
+msgstr "防火墙主机名"
+
+#: lib/rfc2068.c:33 lib/rfc959.c:48
+msgid "Proxy port:"
+msgstr "代理端口:"
+
+#: lib/rfc2068.c:35 lib/rfc959.c:50
+msgid "Port to connect to on the firewall"
+msgstr "端口用于连接至防火墙"
+
+#: lib/rfc2068.c:36 lib/rfc959.c:51
+msgid "Proxy username:"
+msgstr "代理服务器的用户名"
+
+#: lib/rfc2068.c:38 lib/rfc959.c:53
+msgid "Your firewall username"
+msgstr "你的防火墙用户名"
+
+#: lib/rfc2068.c:39 lib/rfc959.c:54
+msgid "Proxy password:"
+msgstr "代理服务器的口令:"
+
+#: lib/rfc2068.c:41 lib/rfc959.c:56
+msgid "Your firewall password"
+msgstr "你的防火墙口令"
+
+#: lib/rfc2068.c:43
+msgid "Use HTTP/1.1"
+msgstr "使用 HTTP/1.1"
+
+#: lib/rfc2068.c:46
+msgid "Do you want to use HTTP/1.1 or HTTP/1.0"
+msgstr "是否使用 HTTP/1.1 或 HTTP/1.0"
+
+#: lib/rfc2068.c:153 lib/rfc2068.c:835
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Received wrong response from server, disconnecting\n"
+"Invalid chunk size '%s' returned by the remote server\n"
+msgstr "从服务器收到错误的回应,连接中断\n"
+
+#: lib/rfc2068.c:258 lib/rfc959.c:559 lib/sshv2.c:988
+#, c-format
+msgid "Disconnecting from site %s\n"
+msgstr "正在断开与服务器 %s 的连接\n"
+
+#: lib/rfc2068.c:309
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Starting the file transfer at offset %lld\n"
+msgstr "正在开始传输 %s\n"
+
+#: lib/rfc2068.c:317
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Starting the file transfer at offset %ld\n"
+msgstr "正在开始传输 %s\n"
+
+#: lib/rfc2068.c:339
+#, c-format
+msgid "Cannot retrieve file %s\n"
+msgstr "无法接收文件%s\n"
+
+#: lib/rfc2068.c:429 lib/sshv2.c:1073
+msgid "Retrieving directory listing...\n"
+msgstr "正在接收目录列表...\n"
+
+#: lib/rfc2068.c:816
+msgid ""
+"Received wrong response from server, disconnecting\n"
+"Expecting a carriage return and line feed before the chunk size in the "
+"server response\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/rfc2068.c:824
+msgid ""
+"Received wrong response from server, disconnecting\n"
+"Expecting a carriage return and line feed after the chunk size in the server "
+"response\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/rfc959.c:25
+msgid "SITE command"
+msgstr "SITE 命令"
+
+#: lib/rfc959.c:26
+msgid "user@host"
+msgstr "user@host 端口"
+
+#: lib/rfc959.c:27
+msgid "user@host:port"
+msgstr "user@host 端口"
+
+#: lib/rfc959.c:28
+msgid "AUTHENTICATE"
+msgstr "验证"
+
+#: lib/rfc959.c:29
+msgid "user@host port"
+msgstr "user@host 端口"
+
+#: lib/rfc959.c:30
+msgid "user@host NOAUTH"
+msgstr "user@host 端口"
+
+#: lib/rfc959.c:31
+msgid "HTTP Proxy"
+msgstr "HTTP代理"
+
+#: lib/rfc959.c:32
+msgid "Custom"
+msgstr "自定"
+
+#: lib/rfc959.c:41
+msgid "Email address:"
+msgstr "电子信箱:"
+
+#: lib/rfc959.c:43
+msgid ""
+"This is the password that will be used whenever you log into a remote FTP "
+"server as anonymous"
+msgstr ""
+
+#: lib/rfc959.c:57
+msgid "Proxy account:"
+msgstr "代理服务器的 帐户:"
+
+#: lib/rfc959.c:59
+msgid "Your firewall account (optional)"
+msgstr "你的防火墙帐户(可选)"
+
+#: lib/rfc959.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Proxy server type:"
+msgstr "代理服务器类型"
+
+#: lib/rfc959.c:64
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This specifies how your proxy server expects us to log in. You can specify a "
+"2 character replacement string prefixed by a % that will be replaced with "
+"the proper data. The first character can be either p for proxy or h for the "
+"host of the FTP server. The second character can be u (user), p (pass), h "
+"(host), o (port) or a (account). For example, to specify the proxy user, you "
+"can you type in %pu"
+msgstr ""
+
+#: lib/rfc959.c:67
+msgid "Passive file transfers"
+msgstr "Passive模式(被动模式)传输文件"
+
+#: lib/rfc959.c:70
+msgid ""
+"If this is enabled, then the remote FTP server will open up a port for the "
+"data connection. If you are behind a firewall, you will need to enable this. "
+"Generally, it is a good idea to keep this enabled unless you are connecting "
+"to an older FTP server that doesn't support this. If this is disabled, then "
+"gFTP will open up a port on the client side and the remote server will "
+"attempt to connect to it."
+msgstr ""
+
+#: lib/rfc959.c:72
+msgid "Resolve Remote Symlinks (LIST -L)"
+msgstr "解析远程标志链接"
+
+#: lib/rfc959.c:75
+msgid ""
+"The remote FTP server will attempt to resolve symlinks in the directory "
+"listings. Generally, this is a good idea to leave enabled. The only time you "
+"will want to disable this is if the remote FTP server doesn't support the -L "
+"option to LIST"
+msgstr ""
+
+#: lib/rfc959.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Transfer files in ASCII mode"
+msgstr "传输文件"
+
+#: lib/rfc959.c:80
+msgid ""
+"If you are transfering a text file from Windows to UNIX box or vice versa, "
+"then you should enable this. Each system represents newlines differently for "
+"text files. If you are transfering from UNIX to UNIX, then it is safe to "
+"leave this off. If you are downloading binary data, you will want to disable "
+"this."
+msgstr ""
+
+#: lib/rfc959.c:307 lib/rfc959.c:316 lib/rfc959.c:327
+#, c-format
+msgid "Received invalid response to PWD command: '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/rfc959.c:627 lib/rfc959.c:637
+#, c-format
+msgid "Cannot find an IP address in PASV response '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/rfc959.c:652 lib/rfc959.c:807
+#, c-format
+msgid "Cannot create a data connection: %s\n"
+msgstr "不能创建数据连接: %s\n"
+
+#: lib/rfc959.c:664 lib/rfc959.c:685 lib/rfc959.c:832
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot get socket name: %s\n"
+msgstr "创建套接字失败: %s\n"
+
+#: lib/rfc959.c:675 lib/rfc959.c:822
+#, c-format
+msgid "Cannot bind a port: %s\n"
+msgstr "不能绑定端口: %s\n"
+
+#: lib/rfc959.c:694 lib/rfc959.c:841
+#, c-format
+msgid "Cannot listen on port %d: %s\n"
+msgstr "不能侦听端口 %d: %s\n"
+
+#: lib/rfc959.c:756
+msgid ""
+"Error: It doesn't look like we are connected via IPv6. Aborting connection.\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/rfc959.c:785 lib/rfc959.c:794
+#, c-format
+msgid "Invalid EPSV response '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/rfc959.c:851
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot get address of local socket: %s\n"
+msgstr "创建套接字失败: %s\n"
+
+#: lib/rfc959.c:923
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot accept connection from server: %s\n"
+msgstr "不能连接到 %s: %s\n"
+
+#: lib/rfc959.c:1419
+msgid "total"
+msgstr "总共"
+
+#: lib/rfc959.c:1421
+#, c-format
+msgid "Warning: Cannot parse listing %s\n"
+msgstr "警告: 不能解析列表 %s\n"
+
+#: lib/sshv2.c:28
+msgid "SSH"
+msgstr "SSH"
+
+#: lib/sshv2.c:31
+msgid "SSH Prog Name:"
+msgstr "SSH执行程序的名字:"
+
+#: lib/sshv2.c:33
+msgid "The path to the SSH executable"
+msgstr "SSH程序的执行路径"
+
+#: lib/sshv2.c:34
+msgid "SSH Extra Params:"
+msgstr "SSH连接的附加参数:"
+
+#: lib/sshv2.c:36
+msgid "Extra parameters to pass to the SSH program"
+msgstr "SSH程序的附加参数"
+
+#: lib/sshv2.c:37
+msgid "SSH2 sftp-server path:"
+msgstr "SSH2 sftp-server路径"
+
+#: lib/sshv2.c:39
+msgid "Default remote SSH2 sftp-server path"
+msgstr "默认远程SSH2 sftp-server路径"
+
+#: lib/sshv2.c:41
+msgid "Need SSH User/Pass"
+msgstr "需要SSH User/Pass"
+
+#: lib/sshv2.c:44
+msgid "Require a username/password for SSH connections"
+msgstr "SSH连接需要一个帐号/密码"
+
+#: lib/sshv2.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Use ssh-askpass utility"
+msgstr "使用ssh-askpass"
+
+#: lib/sshv2.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Use the ssh-askpass utility to supply the remote password"
+msgstr "使用ssh-askpass功能获得用户密码"
+
+#: lib/sshv2.c:50
+msgid "Use SSH2 SFTP subsys"
+msgstr "使用SSH2 SFTP子系统"
+
+#: lib/sshv2.c:53
+msgid ""
+"Call ssh with the -s sftp flag. This is helpful because you won't have to "
+"know the remote path to the remote sftp-server"
+msgstr "用-s sftp参数执行ssh.这很有用因为你不需知道远程sftp-server的远程路径"
+
+#: lib/sshv2.c:257
 #, c-format
 msgid "Running program %s\n"
 msgstr "运行程序: %s\n"
 
-#: lib/misc.c:893 lib/misc.c:918
+#: lib/sshv2.c:303 lib/sshv2.c:328
 msgid "WARNING"
 msgstr ""
 
-#: lib/misc.c:960
+#: lib/sshv2.c:370
 msgid "Error: An incorrect password was entered\n"
 msgstr ""
 
-#: lib/misc.c:963
+#: lib/sshv2.c:373
 msgid ""
 "Please connect to this host with the command line SSH utility and answer "
 "this question appropriately.\n"
 msgstr ""
 
-#: lib/misc.c:966
+#: lib/sshv2.c:376
 msgid "Please correct the above warning to connect to this host.\n"
 msgstr ""
 
-#: lib/options.h:36
-msgid "none"
-msgstr "空"
-
-#: lib/options.h:37
-msgid "SITE command"
-msgstr "SITE 命令"
-
-#: lib/options.h:38
-msgid "user@host"
-msgstr "user@host 端口"
-
-#: lib/options.h:39
-msgid "user@host:port"
-msgstr "user@host 端口"
-
-#: lib/options.h:40
-msgid "AUTHENTICATE"
-msgstr "验证"
-
-#: lib/options.h:41
-msgid "user@host port"
-msgstr "user@host 端口"
-
-#: lib/options.h:42
-msgid "user@host NOAUTH"
-msgstr "user@host 端口"
-
-#: lib/options.h:43
-msgid "HTTP Proxy"
-msgstr "HTTP代理"
-
-#: lib/options.h:44
-msgid "Custom"
-msgstr "自定"
-
-#: lib/protocols.c:297
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Loading directory listing %s from cache\n"
-msgstr "正在从cache中获取目录列表\n"
-
-#: lib/protocols.c:365
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error: Cannot write to cache: %s\n"
-msgstr "错误: 不能写入cache %s: %s\n"
-
-#: lib/protocols.c:805 lib/protocols.c:828 lib/protocols.c:1664
-#: lib/protocols.c:1762
-#, c-format
-msgid "Looking up %s\n"
-msgstr "查找 %s\n"
-
-#: lib/protocols.c:811 lib/protocols.c:834 lib/protocols.c:1669
-#: lib/protocols.c:1767
-#, c-format
-msgid "Cannot look up hostname %s: %s\n"
-msgstr "不能找到主机名 %s: %s\n"
-
-#: lib/protocols.c:1107 lib/protocols.c:1109 lib/protocols.c:1140
-#: lib/protocols.c:1149 lib/protocols.c:1230 lib/protocols.c:1232
-#: lib/protocols.c:1269
-msgid "unknown"
-msgstr "未知"
-
-#: lib/protocols.c:1687 lib/protocols.c:1729 lib/rfc959.c:446
-#, c-format
-msgid "Failed to create a socket: %s\n"
-msgstr "创建套接字失败: %s\n"
-
-#: lib/protocols.c:1693 lib/protocols.c:1781
-#, c-format
-msgid "Trying %s:%d\n"
-msgstr "尝试 %s:%d\n"
-
-#: lib/protocols.c:1698 lib/protocols.c:1788
-#, c-format
-msgid "Cannot connect to %s: %s\n"
-msgstr "不能连接到 %s: %s\n"
-
-#: lib/protocols.c:1803
-#, c-format
-msgid "Connected to %s:%d\n"
-msgstr "连接到 %s:%d\n"
-
-#: lib/protocols.c:2014 lib/protocols.c:2084
-#, c-format
-msgid "Connection to %s timed out\n"
-msgstr "连接到 %s 超时\n"
-
-#: lib/protocols.c:2152
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot get socket flags: %s\n"
-msgstr "创建套接字失败: %s\n"
-
-#: lib/protocols.c:2166
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot set socket to non-blocking: %s\n"
-msgstr "创建套接字失败: %s\n"
-
-#: lib/rfc2068.c:238 lib/rfc959.c:416 lib/ssh.c:508 lib/sshv2.c:697
-#, c-format
-msgid "Disconnecting from site %s\n"
-msgstr "正在断开与服务器 %s 的连接\n"
-
-#: lib/rfc2068.c:295
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Starting the file transfer at offset %lld\n"
-msgstr "正在开始传输 %s\n"
-
-#: lib/rfc2068.c:300
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Starting the file transfer at offset %ld\n"
-msgstr "正在开始传输 %s\n"
-
-#: lib/rfc2068.c:320
-#, c-format
-msgid "Cannot retrieve file %s\n"
-msgstr "无法接收文件%s\n"
-
-#: lib/rfc2068.c:373
-msgid "Finished retrieving data\n"
-msgstr "接受数据完成\n"
-
-#: lib/rfc2068.c:421 lib/ssh.c:736 lib/sshv2.c:778
-msgid "Retrieving directory listing...\n"
-msgstr "正在接收目录列表...\n"
-
-#: lib/rfc959.c:224 lib/rfc959.c:233 lib/rfc959.c:244
-#, c-format
-msgid "Received invalid response to PWD command: '%s'\n"
-msgstr ""
-
-#: lib/rfc959.c:474 lib/rfc959.c:484
-#, c-format
-msgid "Cannot find an IP address in PASV response '%s'\n"
-msgstr ""
-
-#: lib/rfc959.c:499
-#, c-format
-msgid "Cannot create a data connection: %s\n"
-msgstr "不能创建数据连接: %s\n"
-
-#: lib/rfc959.c:511 lib/rfc959.c:532
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot get socket name: %s\n"
-msgstr "创建套接字失败: %s\n"
-
-#: lib/rfc959.c:522
-#, c-format
-msgid "Cannot bind a port: %s\n"
-msgstr "不能绑定端口: %s\n"
-
-#: lib/rfc959.c:541
-#, c-format
-msgid "Cannot listen on port %d: %s\n"
-msgstr "不能侦听端口 %d: %s\n"
-
-#: lib/rfc959.c:588
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot accept connection from server: %s\n"
-msgstr "不能连接到 %s: %s\n"
-
-#: lib/rfc959.c:906 lib/ssh.c:857
-msgid "total"
-msgstr "总共"
-
-#: lib/rfc959.c:908 lib/ssh.c:860
-#, c-format
-msgid "Warning: Cannot parse listing %s\n"
-msgstr "警告: 不能解析列表 %s\n"
-
-#: lib/ssh.c:215 lib/sshv2.c:340 lib/sshv2.c:815 lib/sshv2.c:1638
-#: lib/sshv2.c:1729 lib/sshv2.c:1813
-#, c-format
-msgid "Error: Message size %d too big from server\n"
-msgstr "错误:Message size %d too big from server\n"
-
-#: lib/ssh.c:312
-#, c-format
-msgid "Could not change remote directory to %s: %s\n"
-msgstr "不能移动到远程目录 %s: %s\n"
-
-#: lib/ssh.c:361 lib/sshv2.c:535
-#, c-format
-msgid "Opening SSH connection to %s\n"
-msgstr "正在SSH到%s\n"
-
-#: lib/ssh.c:386 lib/sshv2.c:565
-#, c-format
-msgid "Cannot create a socket pair: %s\n"
-msgstr "创建套接字失败: %s\n"
-
-#: lib/ssh.c:397 lib/sshv2.c:576
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot open master pty %s: %s\n"
-msgstr "不能绑定端口: %s\n"
-
-#: lib/ssh.c:430 lib/sshv2.c:610
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error: Cannot execute ssh: %s\n"
-msgstr "错误: 无法执行ssh:"
-
-#: lib/ssh.c:465 lib/sshv2.c:655
-#, c-format
-msgid "Successfully logged into SSH server %s\n"
-msgstr "成功地登入SSH服务器 %s\n"
-
-#: lib/ssh.c:471 lib/sshv2.c:661
-#, c-format
-msgid "Cannot fork another process: %s\n"
-msgstr "查看: 不能分支其它进程: %s\n"
-
-#: lib/ssh.c:551
-#, c-format
-msgid "Remote host could not find file %s\n"
-msgstr "在远程站点上无法找到文件%s\n"
-
-#: lib/ssh.c:666 lib/ssh.c:752 lib/ssh.c:875
-msgid "Received unexpected response from server\n"
-msgstr "从服务器上收到意外的响应\n"
-
-#: lib/ssh.c:788
-msgid "Finished retrieving directory listing\n"
-msgstr "接收目录列表完成\n"
-
-#: lib/sshv2.c:131
+#: lib/sshv2.c:415
 #, c-format
 msgid "%d: Protocol Initialization\n"
 msgstr "%d:协议初始化\n"
 
-#: lib/sshv2.c:137
+#: lib/sshv2.c:421
 #, c-format
 msgid "%d: Protocol version %d\n"
 msgstr "%d:协议版本 %d\n"
 
-#: lib/sshv2.c:146
+#: lib/sshv2.c:430
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d: Open %s\n"
 msgstr "打开%s\n"
 
-#: lib/sshv2.c:151
+#: lib/sshv2.c:435
 #, c-format
 msgid "%d: Close\n"
 msgstr "%d:关闭\n"
 
-#: lib/sshv2.c:157
+#: lib/sshv2.c:441
 #, c-format
 msgid "%d: Open Directory %s\n"
 msgstr "%d:打开目录%s\n"
 
-#: lib/sshv2.c:162
+#: lib/sshv2.c:446
 #, c-format
 msgid "%d: Read Directory\n"
 msgstr "%d:读取目录\n"
 
-#: lib/sshv2.c:166
+#: lib/sshv2.c:450
 #, c-format
 msgid "%d: Remove file %s\n"
 msgstr "%d:删除文件%s\n"
 
-#: lib/sshv2.c:171
+#: lib/sshv2.c:455
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d: Make directory %s\n"
 msgstr "建立目录%s\n"
 
-#: lib/sshv2.c:176
+#: lib/sshv2.c:460
 #, c-format
 msgid "%d: Remove directory %s\n"
 msgstr "%d:删除目录%s\n"
 
-#: lib/sshv2.c:181
+#: lib/sshv2.c:465
 #, c-format
 msgid "%d: Realpath %s\n"
 msgstr "%d:真实路径%s\n"
 
-#: lib/sshv2.c:186
+#: lib/sshv2.c:470
 #, c-format
 msgid "%d: File attributes\n"
 msgstr "%d:文件属性\n"
 
-#: lib/sshv2.c:190
+#: lib/sshv2.c:474
 #, c-format
 msgid "%d: Stat %s\n"
 msgstr "%d:状态%s\n"
 
-#: lib/sshv2.c:207
+#: lib/sshv2.c:491
 #, c-format
 msgid "%d: Chmod %s %o\n"
 msgstr "%d:改变权限%s %o\n"
 
-#: lib/sshv2.c:212
+#: lib/sshv2.c:496
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d: Utime %s %d\n"
 msgstr "%d:改变权限%s %o\n"
 
-#: lib/sshv2.c:225 src/gtk/bookmarks.c:1157 src/gtk/bookmarks.c:1395
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:277 src/gtk/options_dialog.c:616
-#: src/gtk/options_dialog.c:962 src/gtk/transfer.c:2249
+#: lib/sshv2.c:509 src/gtk/bookmarks.c:1013 src/gtk/bookmarks.c:1250
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:281 src/gtk/options_dialog.c:1099
+#: src/gtk/options_dialog.c:1301 src/gtk/transfer.c:2041
 msgid "OK"
 msgstr "确定"
 
-#: lib/sshv2.c:228
+#: lib/sshv2.c:512
 msgid "EOF"
 msgstr "文件结束"
 
-#: lib/sshv2.c:231
+#: lib/sshv2.c:515
 msgid "No such file or directory"
 msgstr "无此文件或目录"
 
-#: lib/sshv2.c:234
+#: lib/sshv2.c:518
 msgid "Permission denied"
 msgstr "权限不允许"
 
-#: lib/sshv2.c:237
+#: lib/sshv2.c:521
 msgid "Failure"
 msgstr "失败"
 
-#: lib/sshv2.c:240
+#: lib/sshv2.c:524
 msgid "Bad message"
 msgstr "错误信息"
 
-#: lib/sshv2.c:243
+#: lib/sshv2.c:527
 msgid "No connection"
 msgstr "未连接"
 
-#: lib/sshv2.c:246
+#: lib/sshv2.c:530
 msgid "Connection lost"
 msgstr "失去连接"
 
-#: lib/sshv2.c:249
+#: lib/sshv2.c:533
 msgid "Operation unsupported"
 msgstr "操作不支持"
 
-#: lib/sshv2.c:252
+#: lib/sshv2.c:536
 msgid "Unknown message returned from server"
 msgstr "服务器回复的未知信息"
 
-#: lib/sshv2.c:288
+#: lib/sshv2.c:573
 #, c-format
 msgid "Error: Message size %d too big\n"
 msgstr "错误:Message size %d too big\n"
 
-#: lib/sshv2.c:401 lib/sshv2.c:414 lib/sshv2.c:436 lib/sshv2.c:501
-#: lib/sshv2.c:647 lib/sshv2.c:743 lib/sshv2.c:806 lib/sshv2.c:919
-#: lib/sshv2.c:932 lib/sshv2.c:945 lib/sshv2.c:958 lib/sshv2.c:1014
-#: lib/sshv2.c:1077 lib/sshv2.c:1529 lib/sshv2.c:1629 lib/sshv2.c:1720
-#: lib/sshv2.c:1801 lib/sshv2.c:1883
+#: lib/sshv2.c:631 lib/sshv2.c:1112 lib/sshv2.c:1949 lib/sshv2.c:2042
+#: lib/sshv2.c:2130
+#, c-format
+msgid "Error: Message size %d too big from server\n"
+msgstr "错误:Message size %d too big from server\n"
+
+#: lib/sshv2.c:637
+msgid ""
+"There was an error initializing a SSH connection with the remote server. The "
+"error message from the remote server follows:\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/sshv2.c:710 lib/sshv2.c:723 lib/sshv2.c:745 lib/sshv2.c:813
+#: lib/sshv2.c:944 lib/sshv2.c:1035 lib/sshv2.c:1103 lib/sshv2.c:1216
+#: lib/sshv2.c:1229 lib/sshv2.c:1242 lib/sshv2.c:1255 lib/sshv2.c:1311
+#: lib/sshv2.c:1376 lib/sshv2.c:1838 lib/sshv2.c:1940 lib/sshv2.c:2033
+#: lib/sshv2.c:2118 lib/sshv2.c:2203
 msgid "Received wrong response from server, disconnecting\n"
 msgstr "从服务器收到错误的回应,连接中断\n"
 
-#: src/text/gftp-text.c:30
-msgid "about"
-msgstr "关于"
-
-#: src/text/gftp-text.c:31
-msgid "Shows gFTP information"
-msgstr "显示gFTP的信息"
-
-#: src/text/gftp-text.c:32
-msgid "ascii"
-msgstr ""
-
-#: src/text/gftp-text.c:33
-msgid "Sets the current file transfer mode to Ascii (only for FTP)"
-msgstr "将当前文件传输模式设为Ascii模式(仅对FTP有效)"
-
-#: src/text/gftp-text.c:34
-msgid "binary"
-msgstr "二进制"
-
-#: src/text/gftp-text.c:35
-msgid "Sets the current file transfer mode to Binary (only for FTP)"
-msgstr "将当前文件传输模式设为Binaryi模式(仅对FTP有效)"
-
-#: src/text/gftp-text.c:36
-msgid "cd"
+#: lib/sshv2.c:862
+#, c-format
+msgid "Opening SSH connection to %s\n"
+msgstr "正在SSH到%s\n"
+
+#: lib/sshv2.c:955
+#, c-format
+msgid "Successfully logged into SSH server %s\n"
+msgstr "成功地登入SSH服务器 %s\n"
+
+#: lib/sslcommon.c:31
+msgid "SSL Engine"
 msgstr ""
 
-#: src/text/gftp-text.c:37 src/text/gftp-text.c:39
-msgid "Changes the remote working directory"
-msgstr "改变远程工作目录"
-
-#: src/text/gftp-text.c:38
-#, fuzzy
-msgid "chdir"
-msgstr "改变目录"
-
-#: src/text/gftp-text.c:40
-#, fuzzy
-msgid "chmod"
-msgstr "改变权限"
-
-#: src/text/gftp-text.c:41
-msgid "Changes the permissions of a remote file"
-msgstr "改变远程服务器上文件的权限"
-
-#: src/text/gftp-text.c:42
-msgid "clear"
-msgstr ""
-
-#: src/text/gftp-text.c:43
-msgid "Available options: cache"
-msgstr ""
-
-#: src/text/gftp-text.c:44
-msgid "close"
-msgstr "关闭"
-
-#: src/text/gftp-text.c:45
-msgid "Disconnects from the remote site"
-msgstr "断开连接: 没有与远程服务器建立连接"
-
-#: src/text/gftp-text.c:46
-msgid "delete"
-msgstr "删除"
-
-#: src/text/gftp-text.c:47
-msgid "Removes a remote file"
-msgstr "删除一个远程文件"
-
-#: src/text/gftp-text.c:48
-msgid "get"
-msgstr ""
-
-#: src/text/gftp-text.c:49 src/text/gftp-text.c:73
-msgid "Downloads remote file(s)"
-msgstr "下载文件"
-
-#: src/text/gftp-text.c:50
-msgid "help"
-msgstr "帮助"
-
-#: src/text/gftp-text.c:51
-msgid "Shows this help screen"
-msgstr "显示帮助屏幕"
-
-#: src/text/gftp-text.c:52
-msgid "lcd"
+#: lib/sslcommon.c:34
+msgid "SSL Entropy File:"
 msgstr ""
 
-#: src/text/gftp-text.c:53 src/text/gftp-text.c:55
-msgid "Changes the local working directory"
-msgstr "改变本地工作目录"
-
-#: src/text/gftp-text.c:54
-#, fuzzy
-msgid "lchdir"
-msgstr "改变目录"
-
-#: src/text/gftp-text.c:56
-#, fuzzy
-msgid "lchmod"
-msgstr "改变权限"
-
-#: src/text/gftp-text.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Changes the permissions of a local file"
-msgstr "改变远程服务器上文件的权限"
-
-#: src/text/gftp-text.c:58
-#, fuzzy
-msgid "ldelete"
-msgstr "删除"
-
-#: src/text/gftp-text.c:59
-msgid "Removes a local file"
-msgstr "删除一个本地文件"
-
-#: src/text/gftp-text.c:60
-msgid "lls"
+#: lib/sslcommon.c:36
+msgid "SSL entropy file"
 msgstr ""
 
-#: src/text/gftp-text.c:61
-msgid "Shows the directory listing for the current local directory"
-msgstr "显示当前本地目录下的目录列表"
-
-#: src/text/gftp-text.c:62
-msgid "lmkdir"
+#: lib/sslcommon.c:37
+msgid "Entropy Seed Length:"
 msgstr ""
 
-#: src/text/gftp-text.c:63
-msgid "Creates a local directory"
-msgstr "创建一个本地目录"
-
-#: src/text/gftp-text.c:64
-msgid "lpwd"
-msgstr ""
-
-#: src/text/gftp-text.c:65
-msgid "Show current local directory"
-msgstr "显示当前本地目录"
-
-#: src/text/gftp-text.c:66
-#, fuzzy
-msgid "lrename"
-msgstr "文件名"
-
-#: src/text/gftp-text.c:67
-msgid "Rename a local file"
-msgstr "重命名一个本地文件"
-
-#: src/text/gftp-text.c:68
-msgid "lrmdir"
+#: lib/sslcommon.c:39
+msgid "The maximum number of bytes to seed the SSL engine with"
 msgstr ""
 
-#: src/text/gftp-text.c:69
-msgid "Remove a local directory"
-msgstr "删除一个本地目录"
-
-#: src/text/gftp-text.c:70
-msgid "ls"
-msgstr ""
-
-#: src/text/gftp-text.c:71
-msgid "Shows the directory listing for the current remote directory"
-msgstr "显示当前远程目录下的目录列表"
-
-#: src/text/gftp-text.c:72
-msgid "mget"
-msgstr ""
-
-#: src/text/gftp-text.c:74
-msgid "mkdir"
-msgstr ""
-
-#: src/text/gftp-text.c:75
-msgid "Creates a remote directory"
-msgstr "创建一个远程目录"
-
-#: src/text/gftp-text.c:76
-msgid "mput"
+#: lib/sslcommon.c:99
+#, c-format
+msgid ""
+"Error with certificate at depth: %i\n"
+"Issuer = %s\n"
+"Subject = %s\n"
+"Error %i:%s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/text/gftp-text.c:77 src/text/gftp-text.c:81
-msgid "Uploads local file(s)"
-msgstr "上传文件"
-
-#: src/text/gftp-text.c:78
-msgid "open"
-msgstr "打开"
-
-#: src/text/gftp-text.c:79
-msgid "Opens a connection to a remote site"
-msgstr "与远程服务器建立连接"
-
-#: src/text/gftp-text.c:80
-msgid "put"
-msgstr ""
-
-#: src/text/gftp-text.c:82
-msgid "pwd"
-msgstr ""
-
-#: src/text/gftp-text.c:83
-msgid "Show current remote directory"
-msgstr "显示当前的远程目录"
-
-#: src/text/gftp-text.c:84
-msgid "quit"
-msgstr ""
-
-#: src/text/gftp-text.c:85
-msgid "Exit from gFTP"
-msgstr "退出gFTP"
-
-#: src/text/gftp-text.c:86
+#: lib/sslcommon.c:121
 #, fuzzy
-msgid "rename"
-msgstr "更名"
-
-#: src/text/gftp-text.c:87
-msgid "Rename a remote file"
-msgstr "重命名一个远程文件"
-
-#: src/text/gftp-text.c:88
-msgid "rmdir"
-msgstr ""
-
-#: src/text/gftp-text.c:89
-msgid "Remove a remote directory"
-msgstr "删除一个远程目录"
-
-#: src/text/gftp-text.c:90
-msgid "set"
-msgstr ""
-
-#: src/text/gftp-text.c:91
-msgid ""
-"Show configuration file variables. You can also set variables by set var=val"
-msgstr "显示配置文件的变量.你可以用va=val方式来设置变量"
-
-#: src/text/gftp-text.c:137
-msgid ""
-">.\n"
-"If you have any questions, comments, or suggestions about this program, "
-"please feel free to email them to me. You can always find out the latest "
-"news about gFTP from my website at http://www.gftp.org/\n"
-msgstr ""
-">. 如果您对该程序有任何的问题,意见和建议,请将它们email给我.您还可从我的网站 "
-"http://www.gftp.org/ 找到关于gftp的最新消息\n"
-
-#: src/text/gftp-text.c:139 src/gtk/gftp-gtk.c:1033
-msgid ""
-"gFTP comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, see the COPYING file. "
-"This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain "
-"conditions; for details, see the COPYING file\n"
-msgstr ""
-"使用 gFTP 软件无任何担保; 细节请查阅 COPYING 文件.该软件是自由软件, 欢迎你遵"
-"照某些条款分发该软件; 细节请查阅 COPYING 文件\n"
-
-#: src/text/gftp-text.c:220
-msgid "Error: Command not recognized\n"
-msgstr "错误: 非法命令\n"
-
-#: src/text/gftp-text.c:315
-msgid "usage: open [[ftp://][user:pass@]ftp-site[:port][/directory]]\n"
-msgstr "使用: open [[ftp://][user:pass@]ftp-site[:port][/directory]]\n"
-
-#: src/text/gftp-text.c:322 src/gtk/dnd.c:117 src/gtk/menu-items.c:114
+msgid "Cannot get peer certificate\n"
+msgstr "创建套接字失败: %s\n"
+
+#: lib/sslcommon.c:180
 #, c-format
-msgid "Could not parse URL %s\n"
-msgstr "不能解析URL %s\n"
-
-#: src/text/gftp-text.c:372 src/gtk/menu-items.c:797
-msgid "Translated by"
-msgstr "翻译:llc@www.linuxfans.org"
-
-#: src/text/gftp-text.c:395 src/text/gftp-text.c:411 src/text/gftp-text.c:441
-#: src/text/gftp-text.c:464 src/text/gftp-text.c:486 src/text/gftp-text.c:510
-#: src/text/gftp-text.c:538 src/text/gftp-text.c:571 src/text/gftp-text.c:668
-#: src/text/gftp-text.c:684 src/text/gftp-text.c:703 src/text/gftp-text.c:776
-msgid "Error: Not connected to a remote site\n"
-msgstr "%s: 没有与远程服务器建立连接\n"
-
-#: src/text/gftp-text.c:416 src/text/gftp-text.c:422
-msgid "usage: chdir <directory>\n"
-msgstr "使用:chdir <directory>\n"
-
-#: src/text/gftp-text.c:448
-msgid "usage: mkdir <new directory>\n"
-msgstr "使用: mkdir <new directory>\n"
-
-#: src/text/gftp-text.c:470
-msgid "usage: rmdir <directory>\n"
-msgstr "使用: rmdir <directory>\n"
-
-#: src/text/gftp-text.c:492
-msgid "usage: delete <file>\n"
-msgstr "使用: delete <file>\n"
-
-#: src/text/gftp-text.c:520
-msgid "usage: rename <old name> <new name>\n"
-msgstr "使用: rename <old name> <new name>\n"
-
-#: src/text/gftp-text.c:548
-msgid "usage: chmod <mode> <file>\n"
-msgstr "使用: chmod <mode> <file>\n"
-
-#: src/text/gftp-text.c:709
-msgid "usage: mget <filespec>\n"
-msgstr "使用: mget <filespec>\n"
-
-#: src/text/gftp-text.c:782
-msgid "usage: mput <filespec>\n"
-msgstr "使用: mput <filespec>\n"
-
-#: src/text/gftp-text.c:866 src/gtk/transfer.c:787
-#, c-format
-msgid "File transfer will be throttled to %.2f KB/s\n"
-msgstr "传输速度被限制为%.2f KB/s\n"
-
-#: src/text/gftp-text.c:933
+msgid ""
+"ERROR: The host in the SSL certificate (%s) does not match the host that we "
+"connected to (%s). Aborting connection.\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/sslcommon.c:287
+msgid "Cannot initialized the OpenSSL library\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/sslcommon.c:302
+msgid "Error loading default SSL certificates\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/sslcommon.c:313
+msgid "Error setting cipher list (no valid ciphers)\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/sslcommon.c:332 lib/sslcommon.c:401 lib/sslcommon.c:448
+msgid "Error: SSL engine was not initialized\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/sslcommon.c:349
+msgid "Error setting up SSL connection (BIO object)\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/sslcommon.c:359
+msgid "Error setting up SSL connection (SSL object)\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/sslcommon.c:377
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Could not download %s\n"
-msgstr "不能从 %s 下载文件 %s\n"
-
-#: src/text/gftp-text.c:940
-#, c-format
-msgid "Successfully transferred %s\n"
-msgstr "成功地传输 %s\n"
-
-#: src/text/gftp-text.c:994
-msgid ""
-"Supported commands:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"支持的命令:\n"
-"\n"
-
-#: src/text/gftp-text.c:1050
-msgid "usage: set [variable = value]\n"
-msgstr "使用: set [variable = value]\n"
-
-#: src/text/gftp-text.c:1071
-#, c-format
-msgid "Error: Variable %s is not a valid configuration variable.\n"
-msgstr "错误:变量%s不是一个合法的配置变量.\n"
-
-#: src/text/gftp-text.c:1078
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error: Variable %s is not available in the text port of gFTP\n"
-msgstr "错误:变量%s不是一个合法的配置变量.\n"
-
-#: src/text/gftp-text.c:1101
-msgid "Error: You cannot change this variable\n"
-msgstr "错误:你不能改变这个变量\n"
-
-#: src/text/gftp-text.c:1277
-#, fuzzy
-msgid "Clear the directory cache\n"
-msgstr "创建一个远程目录"
-
-#: src/gtk/bookmarks.c:40 src/gtk/gftp-gtk.c:840 src/gtk/menu-items.c:60
-#: src/gtk/menu-items.c:90 src/gtk/misc-gtk.c:480 src/gtk/misc-gtk.c:488
+msgid "Error with peer certificate: %s\n"
+msgstr "错误: 不能写入cache %s: %s\n"
+
+#: src/gtk/bookmarks.c:37 src/gtk/gftp-gtk.c:902 src/gtk/menu-items.c:66
+#: src/gtk/menu-items.c:96 src/gtk/misc-gtk.c:483 src/gtk/misc-gtk.c:491
 #, c-format
 msgid "%s: Please hit the stop button first to do anything else\n"
 msgstr "%s: 请先按停止键再进行别的操作\n"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:41
+#: src/gtk/bookmarks.c:38
 msgid "Run Bookmark"
 msgstr "书签"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:48
-msgid ""
-"Internal gFTP Error: Could not look up bookmark entry. This is definately a "
-"bug. Please email masneyb@gftp.org about it. Please be sure to include the "
-"version number and how you can reproduce it\n"
-msgstr ""
-"gFTP 内部错误: 无法查找书签项目. 请电邮 masneyb@gftp.org, 并包含版本号和你如"
-"何使该问题再现的方法\n"
-
-#: src/gtk/bookmarks.c:110
+#: src/gtk/bookmarks.c:64
 msgid "Add Bookmark: You must enter a name for the bookmark\n"
 msgstr "添加书签: 必须为书签命名\n"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:117
+#: src/gtk/bookmarks.c:71
 #, c-format
 msgid "Add Bookmark: Cannot add bookmark %s because that name already exists\n"
 msgstr "添加书签: 不能添加书签 %s 因为该书签已存在\n"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:180 src/gtk/bookmarks.c:191
+#: src/gtk/bookmarks.c:128 src/gtk/bookmarks.c:139
 msgid "Add Bookmark"
 msgstr "添加书签"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:187
+#: src/gtk/bookmarks.c:135
 msgid "Add Bookmark: You must enter a hostname\n"
 msgstr "添加书签: 必须输入主机名\n"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:191
+#: src/gtk/bookmarks.c:139
 msgid ""
 "Enter the name of the bookmark you want to add\n"
 "You can separate items by a / to put it into a submenu\n"
@@ -1479,23 +1287,23 @@
 "可以使用 / 分隔项目,将其划分为子书签\n"
 "(例: Linux Sites/Debian)"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:191
+#: src/gtk/bookmarks.c:139
 msgid "Remember password"
 msgstr "记住口令"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:572 src/gtk/bookmarks.c:582
+#: src/gtk/bookmarks.c:465 src/gtk/bookmarks.c:475
 msgid "New Folder"
 msgstr "新文件夹"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:573
+#: src/gtk/bookmarks.c:466
 msgid "Enter the name of the new folder to create"
 msgstr "输入要创建的文件夹名称"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:583
+#: src/gtk/bookmarks.c:476
 msgid "Enter the name of the new item to create"
 msgstr "输入要创建的新项目名称"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:667
+#: src/gtk/bookmarks.c:549
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to erase the bookmark\n"
@@ -1504,127 +1312,116 @@
 "确定要删除书签\n"
 "%s 和其所有的子书签?"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:668
+#: src/gtk/bookmarks.c:550
 msgid "Delete Bookmark"
 msgstr "删除书签"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:695
+#: src/gtk/bookmarks.c:577
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "书签"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:954 src/gtk/bookmarks.c:957
+#: src/gtk/bookmarks.c:819 src/gtk/bookmarks.c:822
 msgid "Edit Entry"
 msgstr "编辑项目"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:975 src/gtk/bookmarks.c:1356 src/gtk/chmod_dialog.c:183
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:1018 src/gtk/menu-items.c:779 src/gtk/misc-gtk.c:947
-#: src/gtk/misc-gtk.c:1071 src/gtk/options_dialog.c:752
-#: src/gtk/view_dialog.c:320
-msgid "gFTP Icon"
-msgstr "gFTP图标"
-
-#: src/gtk/bookmarks.c:990
+#: src/gtk/bookmarks.c:859
 msgid "Description:"
 msgstr "描述:"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1005
+#: src/gtk/bookmarks.c:874
 msgid "Hostname:"
 msgstr "主机名:"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1018
+#: src/gtk/bookmarks.c:887
 msgid "Port:"
 msgstr "端口:"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1035
+#: src/gtk/bookmarks.c:904
 msgid "Protocol:"
 msgstr "协议:"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1059
+#: src/gtk/bookmarks.c:928
 msgid "Remote Directory:"
 msgstr "远程目录:"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1072
+#: src/gtk/bookmarks.c:941
 msgid "Local Directory:"
 msgstr "本地目录:"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1085
-msgid "Remote SSH sftp path:"
-msgstr "远程SSH sftp路径:"
-
-#: src/gtk/bookmarks.c:1102
+#: src/gtk/bookmarks.c:958
 msgid "Username:"
 msgstr "用户名:"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1115
+#: src/gtk/bookmarks.c:971
 msgid "Password:"
 msgstr "口令:"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1129
+#: src/gtk/bookmarks.c:985
 msgid "Account:"
 msgstr "帐户:"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1143
+#: src/gtk/bookmarks.c:999
 msgid "Log in as ANONYMOUS"
 msgstr "以匿名登录"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1169 src/gtk/bookmarks.c:1405
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:289 src/gtk/options_dialog.c:627
-#: src/gtk/options_dialog.c:973 src/gtk/transfer.c:2261
+#: src/gtk/bookmarks.c:1025 src/gtk/bookmarks.c:1260
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:293 src/gtk/options_dialog.c:1110
+#: src/gtk/options_dialog.c:1312 src/gtk/transfer.c:2053
 msgid "  Cancel  "
 msgstr "   取消   "
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1179 src/gtk/options_dialog.c:984
+#: src/gtk/bookmarks.c:1035 src/gtk/options_dialog.c:1323
 msgid "Apply"
 msgstr "应用"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1320
+#: src/gtk/bookmarks.c:1177
 msgid "/_File"
 msgstr "/文件(_F)"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1321
+#: src/gtk/bookmarks.c:1178
 msgid "/File/tearoff"
 msgstr "/文件/tearoff"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1322
+#: src/gtk/bookmarks.c:1179
 msgid "/File/New Folder..."
 msgstr "/文件/新文件夹..."
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1323
+#: src/gtk/bookmarks.c:1180
 msgid "/File/New Item..."
 msgstr "/文件/新项目..."
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1324
+#: src/gtk/bookmarks.c:1181
 msgid "/File/Delete"
 msgstr "/文件/删除"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1325
+#: src/gtk/bookmarks.c:1182
 msgid "/File/Properties..."
 msgstr "/文件/属性..."
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1326
+#: src/gtk/bookmarks.c:1183
 msgid "/File/sep"
 msgstr "/文件/sep"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1327
+#: src/gtk/bookmarks.c:1184
 msgid "/File/Close"
 msgstr "/文件/关闭"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1338 src/gtk/bookmarks.c:1341
+#: src/gtk/bookmarks.c:1195 src/gtk/bookmarks.c:1198
 msgid "Edit Bookmarks"
 msgstr "编辑书签"
 
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:70 src/gtk/delete_dialog.c:97
-#: src/gtk/menu-items.c:450 src/gtk/mkdir_dialog.c:55
-#: src/gtk/rename_dialog.c:56 src/gtk/transfer.c:527
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:73 src/gtk/delete_dialog.c:90
+#: src/gtk/menu-items.c:430 src/gtk/mkdir_dialog.c:58
+#: src/gtk/rename_dialog.c:59 src/gtk/transfer.c:533
 msgid "Operation canceled\n"
 msgstr "操作被取消\n"
 
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:155 src/gtk/chmod_dialog.c:161
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:166
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:159 src/gtk/chmod_dialog.c:165
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:170
 msgid "Chmod"
 msgstr "改变权限"
 
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:186
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:190
 msgid ""
 "You can now adjust the attributes of your file(s)\n"
 "Note: Not all ftp servers support the chmod feature"
@@ -1632,81 +1429,76 @@
 "你现在可以调整你的文件权限\n"
 "注意: 不是所有的 FTP 服务器都支持 chmod 功能"
 
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:196
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:200
 msgid "Special"
 msgstr "特殊"
 
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:204
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:208
 msgid "SUID"
 msgstr ""
 
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:208
-msgid "SGID"
-msgstr ""
-
 #: src/gtk/chmod_dialog.c:212
+msgid "SGID"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:216
 msgid "Sticky"
 msgstr ""
 
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:216 src/gtk/gftp-gtk.c:552
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:220 src/gtk/gftp-gtk.c:590
 msgid "User"
 msgstr "用户"
 
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:224 src/gtk/chmod_dialog.c:244
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:264
-msgid "Read"
-msgstr "读"
-
 #: src/gtk/chmod_dialog.c:228 src/gtk/chmod_dialog.c:248
 #: src/gtk/chmod_dialog.c:268
-msgid "Write"
-msgstr "写"
+msgid "Read"
+msgstr "读"
 
 #: src/gtk/chmod_dialog.c:232 src/gtk/chmod_dialog.c:252
 #: src/gtk/chmod_dialog.c:272
+msgid "Write"
+msgstr "写"
+
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:236 src/gtk/chmod_dialog.c:256
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:276
 msgid "Execute"
 msgstr "执行"
 
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:236 src/gtk/gftp-gtk.c:553
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:240 src/gtk/gftp-gtk.c:591
 msgid "Group"
 msgstr "群组"
 
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:256
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:260
 msgid "Other"
 msgstr "其它"
 
-#: src/gtk/delete_dialog.c:164
+#: src/gtk/delete_dialog.c:157
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete these %ld files and %ld directories"
 msgstr "确定要删除这 %ld 个文件和%ld个目录?"
 
-#: src/gtk/delete_dialog.c:166
+#: src/gtk/delete_dialog.c:159
 msgid "Delete Files/Directories"
 msgstr "删除文件或目录"
 
-#: src/gtk/delete_dialog.c:184 src/gtk/options_dialog.c:692
+#: src/gtk/delete_dialog.c:177 src/gtk/options_dialog.c:1184
 msgid "Delete"
 msgstr "删除"
 
-#: src/gtk/dnd.c:56
-#, c-format
-msgid "Drag-N-Drop: Ignoring url %s: Not a valid url\n"
-msgstr "拖拽操作: 忽略URL %s: 无效的URL\n"
-
-#: src/gtk/dnd.c:139 src/gtk/dnd.c:231
+#: src/gtk/dnd.c:130 src/gtk/dnd.c:222
 msgid "Drag-N-Drop"
 msgstr "拖拽操作"
 
-#: src/gtk/dnd.c:243
+#: src/gtk/dnd.c:234
 #, c-format
 msgid "Received URL %s\n"
 msgstr "收到URL %s\n"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:95
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:116
 msgid "Exit"
 msgstr "退出"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:95
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:116
 msgid ""
 "There are file transfers in progress.\n"
 "Are you sure you want to exit?"
@@ -1714,360 +1506,360 @@
 "还有文件传输任务正在进行.\n"
 "确定要退出?"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:138
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:159
 #, fuzzy
 msgid "/_FTP"
 msgstr "FTP"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:139
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:160
 msgid "/FTP/tearoff"
 msgstr "/FTP/tearoff"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:140
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:161
 msgid "/FTP/Window 1"
 msgstr "/FTP/Window 1"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:141
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:162
 msgid "/FTP/Window 2"
 msgstr "/FTP/Window 2"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:142 src/gtk/gftp-gtk.c:145 src/gtk/gftp-gtk.c:148
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:163 src/gtk/gftp-gtk.c:166 src/gtk/gftp-gtk.c:169
 msgid "/FTP/sep"
 msgstr "/FTP/sep"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:143
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:164
 msgid "/FTP/Ascii"
 msgstr "/FTP/文本模式"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:144
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:165
 msgid "/FTP/Binary"
 msgstr "/FTP/二进制模式"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:146
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:167
 msgid "/FTP/_Options..."
 msgstr "/FTP/选项(_O)..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:149
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:170
 msgid "/FTP/_Quit"
 msgstr "/FTP/退出(_Q)"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:150
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:171
 msgid "/_Local"
 msgstr "本地(_L)"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:151
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:172
 msgid "/Local/tearoff"
 msgstr "/本地(_L)/tearoff"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:152
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:173
 msgid "/Local/Open _URL..."
 msgstr "/本地(_L)/打开 _URL..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:153
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:174
 msgid "/Local/Disconnect"
 msgstr "/本地(_L)/断开连接"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:154 src/gtk/gftp-gtk.c:160
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:175 src/gtk/gftp-gtk.c:181
 msgid "/Local/sep"
 msgstr "/本地(_L)/sep"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:155
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:176
 msgid "/Local/Change Filespec..."
 msgstr "/本地(_L)/改变文件类型..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:156
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:177
 msgid "/Local/Show selected"
 msgstr "/本地(_L)/只显示被选择的"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:157
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:178
 msgid "/Local/Select All"
 msgstr "/本地(_L)/全选(包括目录)"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:158
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:179
 msgid "/Local/Select All Files"
 msgstr "/本地(_L)/选择所有文件(不包括目录)"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:159
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:180
 msgid "/Local/Deselect All"
 msgstr "/本地(_L)/取消所有选择"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:161
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:182
 msgid "/Local/Save Directory Listing..."
 msgstr "/本地(_L)/保存目录列表..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:162
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:183
 msgid "/Local/Send SITE Command..."
 msgstr "/本地(_L)/发送 SITE 命令..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:163
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:184
 msgid "/Local/Change Directory"
 msgstr "/本地(_L)/改变目录"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:164
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:185
 msgid "/Local/Chmod..."
 msgstr "/本地(_L)/改变权限..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:165
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:186
 msgid "/Local/Make Directory..."
 msgstr "/本地(_L)/新建目录..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:166
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:187
 msgid "/Local/Rename..."
 msgstr "/本地(_L)/更名..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:167
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:188
 msgid "/Local/Delete..."
 msgstr "/本地(_L)/删除..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:168
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:189
 msgid "/Local/Edit..."
 msgstr "/本地(_L)/编辑..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:169
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:190
 msgid "/Local/View..."
 msgstr "/本地(_L)/查看..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:170
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:191
 msgid "/Local/Refresh"
 msgstr "/本地(_L)/刷新"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:171
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:192
 msgid "/_Remote"
 msgstr "远程(_R)"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:172
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:193
 msgid "/Remote/tearoff"
 msgstr "/远程(_R)/tearoff"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:173
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:194
 msgid "/Remote/Open _URL..."
 msgstr "/远程(_R)/打开 _URL..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:175
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:196
 msgid "/Remote/Disconnect"
 msgstr "/远程(_R)/断开连接"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:177 src/gtk/gftp-gtk.c:183
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:198 src/gtk/gftp-gtk.c:204
 msgid "/Remote/sep"
 msgstr "/远程(_R)/sep"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:178
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:199
 msgid "/Remote/Change Filespec..."
 msgstr "/远程(_R)/改变文件类型..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:179
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:200
 msgid "/Remote/Show selected"
 msgstr "/远程(_R)/只显示被选择的"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:180
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:201
 msgid "/Remote/Select All"
 msgstr "/远程(_R)/全选(包括目录)"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:181
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:202
 msgid "/Remote/Select All Files"
 msgstr "/远程(_R)/选择所有文件(不包括目录)"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:182
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:203
 msgid "/Remote/Deselect All"
 msgstr "/远程(_R)/取消选择"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:184
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:205
 msgid "/Remote/Save Directory Listing..."
 msgstr "/远程(_L)/保存目录列表..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:185
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:206
 msgid "/Remote/Send SITE Command..."
 msgstr "/远程(_R)/发送 SITE 命令..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:186
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:207
 msgid "/Remote/Change Directory"
 msgstr "/远程(_R)/改变目录"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:187
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:208
 msgid "/Remote/Chmod..."
 msgstr "/远程(_R)/改变权限..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:188
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:209
 msgid "/Remote/Make Directory..."
 msgstr "/远程(_R)/新建目录..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:189
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:210
 msgid "/Remote/Rename..."
 msgstr "/远程(_R)/更名..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:190
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:211
 msgid "/Remote/Delete..."
 msgstr "/远程(_R)/删除..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:191
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:212
 msgid "/Remote/Edit..."
 msgstr "/远程(_R)/编辑..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:192
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:213
 msgid "/Remote/View..."
 msgstr "/远程(_R)/查看..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:193
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:214
 msgid "/Remote/Refresh"
 msgstr "/远程(_R)/刷新"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:194
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:215
 msgid "/_Bookmarks"
 msgstr "/书签(_B)"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:195
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:216
 msgid "/Bookmarks/tearoff"
 msgstr "/书签(_B)/tearoff"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:196
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:217
 msgid "/Bookmarks/Add bookmark"
 msgstr "/书签(_B)/添加书签"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:198
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:219
 msgid "/Bookmarks/Edit bookmarks"
 msgstr "/书签(_B)/编辑书签"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:199
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:220
 msgid "/Bookmarks/sep"
 msgstr "/书签(_B)/sep"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:200
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:221
 msgid "/_Transfers"
 msgstr "/传输(_T)"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:201
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:222
 msgid "/Transfers/tearoff"
 msgstr "/传输(_T)/tearoff"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:202
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:223
 msgid "/Transfers/Start Transfer"
 msgstr "/传输(_T)/开始传输"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:203
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:224
 msgid "/Transfers/Stop Transfer"
 msgstr "/传输(_T)/停止传输"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:205 src/gtk/gftp-gtk.c:213
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:226 src/gtk/gftp-gtk.c:234
 msgid "/Transfers/sep"
 msgstr "/传输(_T)/sep"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:206
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:227
 msgid "/Transfers/Skip Current File"
 msgstr "/传输(_T)/跳过当前"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:207
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:228
 msgid "/Transfers/Remove File"
 msgstr "/传输(_T)/删除"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:209
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:230
 msgid "/Transfers/Move File _Up"
 msgstr "/传输(_T)/上移"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:211
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:232
 msgid "/Transfers/Move File _Down"
 msgstr "/传输(_T)/下移"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:214
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:235
 msgid "/Transfers/Retrieve Files"
 msgstr "/传输(_T)/接收文件"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:215
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:236
 msgid "/Transfers/Put Files"
 msgstr "/传输(_T)/上传文件"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:216
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:237
 msgid "/L_ogging"
 msgstr "/登录日志(_O)"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:217
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:238
 msgid "/Logging/tearoff"
 msgstr "/登录日志(_O)/tearoff"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:218
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:239
 msgid "/Logging/Clear"
 msgstr "/登录日志(_O)/清除"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:219
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:240
 msgid "/Logging/View log..."
 msgstr "/登录日志(_O)/查看日志..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:220
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:241
 msgid "/Logging/Save log..."
 msgstr "/登录日志(_O)/保存日志..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:221
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:242
 msgid "/Tool_s"
 msgstr "/工具(_S)"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:222
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:243
 msgid "/Tools/tearoff"
 msgstr "/工具(_S)/tearoff"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:223
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:244
 msgid "/Tools/Compare Windows"
 msgstr "/工具(_S)/对比窗口"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:224
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:245
 msgid "/Tools/Clear Cache"
 msgstr "/工具(_S)/清除缓冲区"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:225
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:246
 msgid "/_Help"
 msgstr "/帮助(_H)"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:226
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:247
 msgid "/Help/tearoff"
 msgstr "/帮助(_H)/tearoff"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:227
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:248
 msgid "/Help/About..."
 msgstr "/帮助(_H)/关于..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:334
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:357
 msgid "Host: "
 msgstr "主机: "
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:349
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:375
 msgid "Port: "
 msgstr "端口: "
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:364
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:393
 msgid "User: "
 msgstr "用户名: "
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:379
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:411
 msgid "Pass: "
 msgstr "口令: "
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:550 src/gtk/gftp-gtk.c:725 src/gtk/transfer.c:2093
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:588 src/gtk/gftp-gtk.c:792 src/gtk/transfer.c:1882
 msgid "Filename"
 msgstr "文件名"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:551
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:589
 msgid "Size"
 msgstr "大小"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:554
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:592
 msgid "Date"
 msgstr "日期"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:555
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:593
 msgid "Attribs"
 msgstr "属性"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:726
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:793
 msgid "Progress"
 msgstr "进度"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:841 src/gtk/misc-gtk.c:920 src/gtk/misc-gtk.c:991
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:903 src/gtk/misc-gtk.c:892 src/gtk/misc-gtk.c:963
 msgid "Connect"
 msgstr "连接"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:860
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:925
 msgid "Error: You must type in a host to connect to\n"
 msgstr "错误: 必须输入主机名来建立连接\n"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:1031
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:1160
 msgid ""
 ">. If you have any questions, comments, or suggestions about this program, "
 "please feel free to email them to me. You can always find out the latest "
@@ -2076,87 +1868,96 @@
 ">. 如果您对该程序有任何的问题,意见和建议,请将它们email给我.您还可从我的网站 "
 "http://www.gftp.org/ 找到关于gftp的最新消息\n"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:61 src/gtk/menu-items.c:91
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:1162 src/text/gftp-text.c:150
+msgid ""
+"gFTP comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, see the COPYING file. "
+"This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain "
+"conditions; for details, see the COPYING file\n"
+msgstr ""
+"使用 gFTP 软件无任何担保; 细节请查阅 COPYING 文件.该软件是自由软件, 欢迎你遵"
+"照某些条款分发该软件; 细节请查阅 COPYING 文件\n"
+
+#: src/gtk/menu-items.c:67 src/gtk/menu-items.c:97
 msgid "OpenURL"
 msgstr "打开URL地址"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:69 src/gtk/menu-items.c:99
+#: src/gtk/menu-items.c:75 src/gtk/menu-items.c:105
 msgid "OpenURL: Operation canceled...you must enter a string\n"
 msgstr "更名: 操作取消...必须输入一个字符串\n"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:123
+#: src/gtk/menu-items.c:127
 msgid "Connect via URL"
 msgstr "通过URL连接"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:123
+#: src/gtk/menu-items.c:127
 msgid "Enter ftp url to connect to"
 msgstr "输入要连接的FTP网址"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:156
+#: src/gtk/menu-items.c:160
 msgid "Change Filespec: Operation canceled...you must enter a string\n"
 msgstr "改变文件类型: 操作取消...必须输入字符串\n"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:194 src/gtk/menu-items.c:197
+#: src/gtk/menu-items.c:197 src/gtk/menu-items.c:200
 msgid "Change Filespec"
 msgstr "改变文件类型"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:197
+#: src/gtk/menu-items.c:200
 msgid "Enter the new file specification"
 msgstr "输入新的文件名匹配方案"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:227 src/gtk/menu-items.c:618 src/gtk/menu-items.c:674
-#: src/gtk/view_dialog.c:62 src/gtk/view_dialog.c:125
+#: src/gtk/menu-items.c:228 src/gtk/menu-items.c:600 src/gtk/menu-items.c:658
+#: src/gtk/view_dialog.c:62 src/gtk/view_dialog.c:129
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error: Cannot open %s for writing: %s\n"
 msgstr "gFTP警告: 不能打开%s为写模式\n"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:277
+#: src/gtk/menu-items.c:254
 #, fuzzy
 msgid "Save Directory Listing"
 msgstr "/本地(_L)/保存目录列表..."
 
-#: src/gtk/menu-items.c:394
+#: src/gtk/menu-items.c:371
 msgid "SITE: Operation canceled...you must enter a string\n"
 msgstr "SITE: 操作取消...必须输入一个字符串\n"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:413 src/gtk/menu-items.c:416
+#: src/gtk/menu-items.c:390 src/gtk/menu-items.c:393
 msgid "Site"
 msgstr "服务器"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:416
+#: src/gtk/menu-items.c:393
 msgid "Enter site-specific command"
 msgstr "输入服务器特定的命令"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:513 src/gtk/menu-items.c:547
+#: src/gtk/menu-items.c:492 src/gtk/menu-items.c:526
 msgid "Chdir"
 msgstr "改变目录"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:641 src/gtk/menu-items.c:697
+#: src/gtk/menu-items.c:624 src/gtk/menu-items.c:682
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error: Error writing to %s: %s\n"
 msgstr "错误: 向 %s 写错误\n"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:707
+#: src/gtk/menu-items.c:693
 #, c-format
 msgid "Successfully wrote the log file to %s\n"
 msgstr "成功地写日志文件到 %s\n"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:719
+#: src/gtk/menu-items.c:705
 msgid "Save Log"
 msgstr "保存日志"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:755
+#: src/gtk/menu-items.c:741
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot find the license agreement file COPYING. Please make sure it is in "
 "either %s or in %s"
 msgstr "不能找到许可证文件.确定它存在于 %s 或 %s 目录中"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:759 src/gtk/menu-items.c:764
+#: src/gtk/menu-items.c:745 src/gtk/menu-items.c:750
 msgid "About gFTP"
 msgstr "关于 gFTP"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:795
+#: src/gtk/menu-items.c:781
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -2169,100 +1970,104 @@
 "官方主页: http://www.gftp.org/\n"
 "封面绘制: Aaron Worley <planet_hoth@yahoo.com>\n"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:808
+#: src/gtk/menu-items.c:782 src/text/gftp-text.c:390
+msgid "Translated by"
+msgstr "翻译:llc@www.linuxfans.org"
+
+#: src/gtk/menu-items.c:793
 msgid "About"
 msgstr "关于"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:857
+#: src/gtk/menu-items.c:842
 msgid "License Agreement"
 msgstr "许可证"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:863 src/gtk/view_dialog.c:367
+#: src/gtk/menu-items.c:848 src/gtk/view_dialog.c:377
 msgid "  Close  "
 msgstr "  关闭  "
 
-#: src/gtk/menu-items.c:945
+#: src/gtk/menu-items.c:930
 msgid "Compare Windows"
 msgstr "对比窗口"
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:210
+#: src/gtk/misc-gtk.c:214
 msgid "Refresh"
 msgstr "刷新"
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:299
+#: src/gtk/misc-gtk.c:303
 msgid "All Files"
 msgstr "所有文件"
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:306
+#: src/gtk/misc-gtk.c:310
 msgid "] (Cached) ["
 msgstr ""
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:320
+#: src/gtk/misc-gtk.c:324
 msgid "Not connected"
 msgstr "未连接"
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:406
+#: src/gtk/misc-gtk.c:410
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error opening file %s: %s\n"
 msgstr "gFTP 错误: 打开文件 %s 时出错\n"
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:496
+#: src/gtk/misc-gtk.c:499
 #, c-format
 msgid "%s: Not connected to a remote site\n"
 msgstr "%s: 没有与远程服务器建立连接\n"
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:503
+#: src/gtk/misc-gtk.c:506
 #, c-format
 msgid "%s: This feature is not available using this protocol\n"
 msgstr "%s: 该功能在本协议中不可用\n"
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:511
+#: src/gtk/misc-gtk.c:514
 #, c-format
 msgid "%s: You must only have one item selected\n"
 msgstr "%s: 你只能选择一个项目\n"
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:518
+#: src/gtk/misc-gtk.c:521
 #, c-format
 msgid "%s: You must have at least one item selected\n"
 msgstr "%s: 你至少得选择一个项目\n"
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:917 src/gtk/misc-gtk.c:988
+#: src/gtk/misc-gtk.c:889 src/gtk/misc-gtk.c:960
 msgid "Change"
 msgstr "改变"
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:923 src/gtk/misc-gtk.c:994 src/gtk/rename_dialog.c:95
-#: src/gtk/rename_dialog.c:107
+#: src/gtk/misc-gtk.c:895 src/gtk/misc-gtk.c:966 src/gtk/rename_dialog.c:101
+#: src/gtk/rename_dialog.c:113
 msgid "Rename"
 msgstr "更名"
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:985 src/gtk/options_dialog.c:678
+#: src/gtk/misc-gtk.c:957 src/gtk/options_dialog.c:1170
 msgid "Add"
 msgstr "添加"
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:1011
+#: src/gtk/misc-gtk.c:983
 #, fuzzy
 msgid "Cancel"
 msgstr "   取消   "
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:1081
+#: src/gtk/misc-gtk.c:1053
 #, fuzzy
 msgid "  Yes  "
 msgstr "  关闭  "
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:1091
+#: src/gtk/misc-gtk.c:1063
 #, fuzzy
 msgid "  No  "
 msgstr "停止"
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:1147
+#: src/gtk/misc-gtk.c:1119
 msgid "Getting directory listings"
 msgstr "获取目录列表"
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:1167
+#: src/gtk/misc-gtk.c:1139
 msgid "  Stop  "
 msgstr "停止"
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:1177
+#: src/gtk/misc-gtk.c:1149
 #, c-format
 msgid ""
 "Received %ld directories\n"
@@ -2271,59 +2076,64 @@
 "下载%ld个目录\n"
 "和%ld个文件"
 
-#: src/gtk/mkdir_dialog.c:73
+#: src/gtk/misc-gtk.c:1269
+#, c-format
+msgid "gFTP Error: Cannot find file %s in %s or %s\n"
+msgstr "gFTP 错误: 不能找到文件 %s 在目录 %s 或 %s\n"
+
+#: src/gtk/mkdir_dialog.c:78
 msgid "Mkdir: Operation canceled...you must enter a string\n"
 msgstr "Mkdir: 操作取消...必须输入一个字符串\n"
 
-#: src/gtk/mkdir_dialog.c:94
+#: src/gtk/mkdir_dialog.c:100
 msgid "Mkdir"
 msgstr ""
 
-#: src/gtk/mkdir_dialog.c:98
+#: src/gtk/mkdir_dialog.c:104
 msgid "Make Directory"
 msgstr "建立目录"
 
-#: src/gtk/mkdir_dialog.c:98
+#: src/gtk/mkdir_dialog.c:104
 msgid "Enter name of directory to create"
 msgstr "输入要创建的目录名"
 
-#: src/gtk/options_dialog.c:427
+#: src/gtk/options_dialog.c:910
 msgid "Edit Host"
 msgstr "编辑主机"
 
-#: src/gtk/options_dialog.c:427
+#: src/gtk/options_dialog.c:910
 msgid "Add Host"
 msgstr "添加主机"
 
-#: src/gtk/options_dialog.c:459 src/gtk/options_dialog.c:550
+#: src/gtk/options_dialog.c:942 src/gtk/options_dialog.c:1033
 msgid "Domain"
 msgstr "域名"
 
-#: src/gtk/options_dialog.c:479
+#: src/gtk/options_dialog.c:962
 msgid "Network Address"
 msgstr "网络地址"
 
-#: src/gtk/options_dialog.c:512 src/gtk/options_dialog.c:652
+#: src/gtk/options_dialog.c:995 src/gtk/options_dialog.c:1135
 msgid "Netmask"
 msgstr "子网屏蔽"
 
-#: src/gtk/options_dialog.c:658
+#: src/gtk/options_dialog.c:1141
 msgid "Local Hosts"
 msgstr "本地主机"
 
-#: src/gtk/options_dialog.c:685 src/gtk/view_dialog.c:90
+#: src/gtk/options_dialog.c:1177 src/gtk/view_dialog.c:91
 msgid "Edit"
 msgstr "编辑"
 
-#: src/gtk/options_dialog.c:727 src/gtk/options_dialog.c:733
+#: src/gtk/options_dialog.c:1239 src/gtk/options_dialog.c:1244
 msgid "Options"
 msgstr "选项"
 
-#: src/gtk/rename_dialog.c:74
+#: src/gtk/rename_dialog.c:79
 msgid "Rename: Operation canceled...you must enter a string\n"
 msgstr "更名: 操作取消...必须输入一个字符串\n"
 
-#: src/gtk/rename_dialog.c:105
+#: src/gtk/rename_dialog.c:111
 #, c-format
 msgid "What would you like to rename %s to?"
 msgstr "你想将 %s 更名为?"
@@ -2332,85 +2142,75 @@
 msgid "Receiving file names..."
 msgstr "接收文件名..."
 
-#: src/gtk/transfer.c:270
+#: src/gtk/transfer.c:282
 #, c-format
 msgid "Waiting %d seconds until trying to connect again\n"
 msgstr "等待 %d 秒再重新尝试连接\n"
 
-#: src/gtk/transfer.c:297 src/gtk/transfer.c:1502
+#: src/gtk/transfer.c:309 src/gtk/transfer.c:1285
 msgid "Connecting..."
 msgstr "正在连接..."
 
-#: src/gtk/transfer.c:307 src/gtk/transfer.c:1398 src/gtk/transfer.c:1409
+#: src/gtk/transfer.c:319 src/gtk/transfer.c:1179 src/gtk/transfer.c:1190
 msgid "Enter Password"
 msgstr "输入口令"
 
-#: src/gtk/transfer.c:308 src/gtk/transfer.c:1399 src/gtk/transfer.c:1410
+#: src/gtk/transfer.c:320 src/gtk/transfer.c:1180 src/gtk/transfer.c:1191
 msgid "Please enter your password for this site"
 msgstr "请输入你在该服务器上所使用的口令"
 
-#: src/gtk/transfer.c:398
+#: src/gtk/transfer.c:410
 msgid "Transfer Files"
 msgstr "传输文件"
 
-#: src/gtk/transfer.c:406
+#: src/gtk/transfer.c:418
 msgid "Retrieve Files: Not connected to a remote site\n"
 msgstr "上传文件: 没有连接到远程服务器\n"
 
-#: src/gtk/transfer.c:618
-#, c-format
-msgid "Error: Remote site %s disconnected. Max retries reached...giving up\n"
-msgstr "错误: 远程服务器 %s 连接断开. 达到最大重传次数...放弃\n"
-
-#: src/gtk/transfer.c:627
-#, c-format
-msgid "Error: Remote site %s disconnected. Will reconnect in %d seconds\n"
-msgstr "错误: 远程服务器 %s 连接断开. %d 秒后重新连接\n"
-
-#: src/gtk/transfer.c:855
+#: src/gtk/transfer.c:645
 msgid "Error: Remote site disconnected after trying to transfer file\n"
 msgstr "错误: 远程服务器 %s 连接断开. 达到最大重传次数...停止\n"
 
-#: src/gtk/transfer.c:924
+#: src/gtk/transfer.c:702
 #, c-format
 msgid "Could not download %s from %s\n"
 msgstr "不能从 %s 下载文件 %s\n"
 
-#: src/gtk/transfer.c:956
+#: src/gtk/transfer.c:732
 #, c-format
 msgid "Successfully transferred %s at %.2f KB/s\n"
 msgstr "成功地传输%s,速度%.2f KB/s\n"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1059 src/gtk/transfer.c:1295 src/gtk/transfer.c:1378
-#: src/gtk/transfer.c:1804
+#: src/gtk/transfer.c:837 src/gtk/transfer.c:1071 src/gtk/transfer.c:1157
+#: src/gtk/transfer.c:1595
 msgid "Skipped"
 msgstr "跳过"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1063 src/gtk/transfer.c:1355 src/gtk/transfer.c:1382
+#: src/gtk/transfer.c:841 src/gtk/transfer.c:1133 src/gtk/transfer.c:1161
 msgid "Waiting..."
 msgstr "请稍等..."
 
-#: src/gtk/transfer.c:1208
+#: src/gtk/transfer.c:984
 #, c-format
 msgid "Error: Child %d returned %d\n"
 msgstr "错误: 子线程 %d 返回 %d\n"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1211
+#: src/gtk/transfer.c:987
 #, c-format
 msgid "Child %d returned successfully\n"
 msgstr "子线程 %d 成功返回\n"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1218
+#: src/gtk/transfer.c:994
 #, c-format
 msgid "Error: Cannot get information about file %s: %s\n"
 msgstr "错误: 不能得到关于文件 %s 的信息: %s\n"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1223
+#: src/gtk/transfer.c:999
 #, c-format
 msgid "File %s was not changed\n"
 msgstr "文件 %s 没有改变\n"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1231
+#: src/gtk/transfer.c:1007
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "File %s has changed.\n"
@@ -2419,87 +2219,87 @@
 "文件 %s 已经改变.\n"
 "你想怎么做呢?"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1234
+#: src/gtk/transfer.c:1010
 msgid "Edit File"
 msgstr "编辑文件"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1298
+#: src/gtk/transfer.c:1074
 msgid "Finished"
 msgstr "完成"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1336
+#: src/gtk/transfer.c:1114
 #, c-format
 msgid "Stopping the transfer of %s\n"
 msgstr "正在停止传输 %s\n"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1542
+#: src/gtk/transfer.c:1326
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d%% complete, %02d:%02d:%02d est. time remaining. (File %ld of %ld)"
 msgstr "完成 %d%%, 预计剩余时间 %02d:%02d:%02d. (第 %d 个文件,共 %d 个)"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1567
+#: src/gtk/transfer.c:1354
 #, c-format
 msgid "Recv %s of %s at %.2fKB/s, %02d:%02d:%02d est. time remaining"
 msgstr "接收 %s 从 %s (速度 %.2fKB/s), 预计剩余时间 %02d:%02d:%02d"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1576
+#: src/gtk/transfer.c:1363
 #, c-format
 msgid "Recv %s of %s, transfer stalled, unknown time remaining"
 msgstr "从 %s 接收 %s, 传输延迟, 剩余时间未知"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1602
+#: src/gtk/transfer.c:1389
 #, c-format
 msgid "Retrieving file names...%s bytes"
 msgstr "正在接收文件名...%s 字节"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1676 src/gtk/transfer.c:1698 src/gtk/transfer.c:1732
-#: src/gtk/transfer.c:1772 src/gtk/transfer.c:1825 src/gtk/transfer.c:1885
+#: src/gtk/transfer.c:1467 src/gtk/transfer.c:1489 src/gtk/transfer.c:1523
+#: src/gtk/transfer.c:1563 src/gtk/transfer.c:1616 src/gtk/transfer.c:1675
 msgid "There are no file transfers selected\n"
 msgstr "没选中任何传输任务\n"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1716
+#: src/gtk/transfer.c:1507
 #, c-format
 msgid "Stopping the transfer on host %s\n"
 msgstr "正在停止传输 %s\n"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1757 src/gtk/transfer.c:1810
+#: src/gtk/transfer.c:1548 src/gtk/transfer.c:1601
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Skipping file %s on host %s\n"
 msgstr "正在跳过传输 %s\n"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1973 src/gtk/transfer.c:2175 src/gtk/transfer.c:2214
+#: src/gtk/transfer.c:1762 src/gtk/transfer.c:1967 src/gtk/transfer.c:2006
 msgid "Overwrite"
 msgstr "覆盖"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1995 src/gtk/transfer.c:2185 src/gtk/transfer.c:2220
+#: src/gtk/transfer.c:1784 src/gtk/transfer.c:1977 src/gtk/transfer.c:2012
 msgid "Resume"
 msgstr "续传"
 
-#: src/gtk/transfer.c:2017 src/gtk/transfer.c:2180
+#: src/gtk/transfer.c:1806 src/gtk/transfer.c:1972
 msgid "Skip"
 msgstr "跳过"
 
-#: src/gtk/transfer.c:2094
+#: src/gtk/transfer.c:1883
 msgid "Local Size"
 msgstr "本地大小"
 
-#: src/gtk/transfer.c:2095
+#: src/gtk/transfer.c:1884
 msgid "Remote Size"
 msgstr "远程大小"
 
-#: src/gtk/transfer.c:2096
+#: src/gtk/transfer.c:1885
 msgid "Action"
 msgstr "行为"
 
-#: src/gtk/transfer.c:2098
+#: src/gtk/transfer.c:1887
 msgid "Download Files"
 msgstr "下载文件"
 
-#: src/gtk/transfer.c:2098
+#: src/gtk/transfer.c:1887
 msgid "Upload Files"
 msgstr "上传文件"
 
-#: src/gtk/transfer.c:2124
+#: src/gtk/transfer.c:1913
 msgid ""
 "The following file(s) exist on both the local and remote computer\n"
 "Please select what you would like to do"
@@ -2507,15 +2307,15 @@
 "以下文件同时存在于本地和远程计算机\n"
 "请选择如何操作"
 
-#: src/gtk/transfer.c:2226
+#: src/gtk/transfer.c:2018
 msgid "Skip File"
 msgstr "跳过文件"
 
-#: src/gtk/transfer.c:2236
+#: src/gtk/transfer.c:2028
 msgid "Select All"
 msgstr "全选"
 
-#: src/gtk/transfer.c:2242
+#: src/gtk/transfer.c:2034
 msgid "Deselect All"
 msgstr "取消选择"
 
@@ -2528,40 +2328,494 @@
 msgid "View: %s is a directory. Cannot view it.\n"
 msgstr "查看: %s 是目录. 不能查看.\n"
 
-#: src/gtk/view_dialog.c:96
+#: src/gtk/view_dialog.c:100
 msgid "Edit: You must specify an editor in the options dialog\n"
 msgstr "编辑: 必须在选项对话框中指定编辑器\n"
 
-#: src/gtk/view_dialog.c:109
+#: src/gtk/view_dialog.c:113
 #, c-format
 msgid "Edit: %s is a directory. Cannot edit it.\n"
 msgstr "编辑: %s 是一个目录,不能编辑.\n"
 
-#: src/gtk/view_dialog.c:183
+#: src/gtk/view_dialog.c:184
 #, c-format
 msgid "View: Cannot fork another process: %s\n"
 msgstr "查看: 不能分支其它进程: %s\n"
 
-#: src/gtk/view_dialog.c:186
+#: src/gtk/view_dialog.c:187
 #, c-format
 msgid "Running program: %s %s\n"
 msgstr "运行程序: %s %s\n"
 
-#: src/gtk/view_dialog.c:245
+#: src/gtk/view_dialog.c:244
 #, c-format
 msgid "Opening %s with %s\n"
 msgstr "以 %s打开 %s \n"
 
-#: src/gtk/view_dialog.c:269
+#: src/gtk/view_dialog.c:279
 #, c-format
 msgid "Viewing file %s\n"
 msgstr "查看文件 %s\n"
 
-#: src/gtk/view_dialog.c:276
+#: src/gtk/view_dialog.c:286
 #, c-format
 msgid "View: Cannot open file %s: %s\n"
 msgstr "查看: 不能打开文件 %s: %s\n"
 
+#: src/text/gftp-text.c:29
+msgid "about"
+msgstr "关于"
+
+#: src/text/gftp-text.c:30
+msgid "Shows gFTP information"
+msgstr "显示gFTP的信息"
+
+#: src/text/gftp-text.c:31
+msgid "ascii"
+msgstr ""
+
+#: src/text/gftp-text.c:32
+msgid "Sets the current file transfer mode to Ascii (only for FTP)"
+msgstr "将当前文件传输模式设为Ascii模式(仅对FTP有效)"
+
+#: src/text/gftp-text.c:33
+msgid "binary"
+msgstr "二进制"
+
+#: src/text/gftp-text.c:34
+msgid "Sets the current file transfer mode to Binary (only for FTP)"
+msgstr "将当前文件传输模式设为Binaryi模式(仅对FTP有效)"
+
+#: src/text/gftp-text.c:35
+msgid "cd"
+msgstr ""
+
+#: src/text/gftp-text.c:36 src/text/gftp-text.c:38
+msgid "Changes the remote working directory"
+msgstr "改变远程工作目录"
+
+#: src/text/gftp-text.c:37
+#, fuzzy
+msgid "chdir"
+msgstr "改变目录"
+
+#: src/text/gftp-text.c:39
+#, fuzzy
+msgid "chmod"
+msgstr "改变权限"
+
+#: src/text/gftp-text.c:40
+msgid "Changes the permissions of a remote file"
+msgstr "改变远程服务器上文件的权限"
+
+#: src/text/gftp-text.c:41
+msgid "clear"
+msgstr ""
+
+#: src/text/gftp-text.c:42
+msgid "Available options: cache"
+msgstr ""
+
+#: src/text/gftp-text.c:43
+msgid "close"
+msgstr "关闭"
+
+#: src/text/gftp-text.c:44
+msgid "Disconnects from the remote site"
+msgstr "断开连接: 没有与远程服务器建立连接"
+
+#: src/text/gftp-text.c:45
+msgid "delete"
+msgstr "删除"
+
+#: src/text/gftp-text.c:46
+msgid "Removes a remote file"
+msgstr "删除一个远程文件"
+
+#: src/text/gftp-text.c:47
+msgid "get"
+msgstr ""
+
+#: src/text/gftp-text.c:48 src/text/gftp-text.c:72
+msgid "Downloads remote file(s)"
+msgstr "下载文件"
+
+#: src/text/gftp-text.c:49
+msgid "help"
+msgstr "帮助"
+
+#: src/text/gftp-text.c:50
+msgid "Shows this help screen"
+msgstr "显示帮助屏幕"
+
+#: src/text/gftp-text.c:51
+msgid "lcd"
+msgstr ""
+
+#: src/text/gftp-text.c:52 src/text/gftp-text.c:54
+msgid "Changes the local working directory"
+msgstr "改变本地工作目录"
+
+#: src/text/gftp-text.c:53
+#, fuzzy
+msgid "lchdir"
+msgstr "改变目录"
+
+#: src/text/gftp-text.c:55
+#, fuzzy
+msgid "lchmod"
+msgstr "改变权限"
+
+#: src/text/gftp-text.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Changes the permissions of a local file"
+msgstr "改变远程服务器上文件的权限"
+
+#: src/text/gftp-text.c:57
+#, fuzzy
+msgid "ldelete"
+msgstr "删除"
+
+#: src/text/gftp-text.c:58
+msgid "Removes a local file"
+msgstr "删除一个本地文件"
+
+#: src/text/gftp-text.c:59
+msgid "lls"
+msgstr ""
+
+#: src/text/gftp-text.c:60
+msgid "Shows the directory listing for the current local directory"
+msgstr "显示当前本地目录下的目录列表"
+
+#: src/text/gftp-text.c:61
+msgid "lmkdir"
+msgstr ""
+
+#: src/text/gftp-text.c:62
+msgid "Creates a local directory"
+msgstr "创建一个本地目录"
+
+#: src/text/gftp-text.c:63
+msgid "lpwd"
+msgstr ""
+
+#: src/text/gftp-text.c:64
+msgid "Show current local directory"
+msgstr "显示当前本地目录"
+
+#: src/text/gftp-text.c:65
+#, fuzzy
+msgid "lrename"
+msgstr "文件名"
+
+#: src/text/gftp-text.c:66
+msgid "Rename a local file"
+msgstr "重命名一个本地文件"
+
+#: src/text/gftp-text.c:67
+msgid "lrmdir"
+msgstr ""
+
+#: src/text/gftp-text.c:68
+msgid "Remove a local directory"
+msgstr "删除一个本地目录"
+
+#: src/text/gftp-text.c:69
+msgid "ls"
+msgstr ""
+
+#: src/text/gftp-text.c:70
+msgid "Shows the directory listing for the current remote directory"
+msgstr "显示当前远程目录下的目录列表"
+
+#: src/text/gftp-text.c:71
+msgid "mget"
+msgstr ""
+
+#: src/text/gftp-text.c:73
+msgid "mkdir"
+msgstr ""
+
+#: src/text/gftp-text.c:74
+msgid "Creates a remote directory"
+msgstr "创建一个远程目录"
+
+#: src/text/gftp-text.c:75
+msgid "mput"
+msgstr ""
+
+#: src/text/gftp-text.c:76 src/text/gftp-text.c:80
+msgid "Uploads local file(s)"
+msgstr "上传文件"
+
+#: src/text/gftp-text.c:77
+msgid "open"
+msgstr "打开"
+
+#: src/text/gftp-text.c:78
+msgid "Opens a connection to a remote site"
+msgstr "与远程服务器建立连接"
+
+#: src/text/gftp-text.c:79
+msgid "put"
+msgstr ""
+
+#: src/text/gftp-text.c:81
+msgid "pwd"
+msgstr ""
+
+#: src/text/gftp-text.c:82
+msgid "Show current remote directory"
+msgstr "显示当前的远程目录"
+
+#: src/text/gftp-text.c:83
+msgid "quit"
+msgstr ""
+
+#: src/text/gftp-text.c:84
+msgid "Exit from gFTP"
+msgstr "退出gFTP"
+
+#: src/text/gftp-text.c:85
+#, fuzzy
+msgid "rename"
+msgstr "更名"
+
+#: src/text/gftp-text.c:86
+msgid "Rename a remote file"
+msgstr "重命名一个远程文件"
+
+#: src/text/gftp-text.c:87
+msgid "rmdir"
+msgstr ""
+
+#: src/text/gftp-text.c:88
+msgid "Remove a remote directory"
+msgstr "删除一个远程目录"
+
+#: src/text/gftp-text.c:89
+msgid "set"
+msgstr ""
+
+#: src/text/gftp-text.c:90
+msgid ""
+"Show configuration file variables. You can also set variables by set var=val"
+msgstr "显示配置文件的变量.你可以用va=val方式来设置变量"
+
+#: src/text/gftp-text.c:148
+msgid ""
+">.\n"
+"If you have any questions, comments, or suggestions about this program, "
+"please feel free to email them to me. You can always find out the latest "
+"news about gFTP from my website at http://www.gftp.org/\n"
+msgstr ""
+">. 如果您对该程序有任何的问题,意见和建议,请将它们email给我.您还可从我的网站 "
+"http://www.gftp.org/ 找到关于gftp的最新消息\n"
+
+#: src/text/gftp-text.c:231
+msgid "Error: Command not recognized\n"
+msgstr "错误: 非法命令\n"
+
+#: src/text/gftp-text.c:338
+msgid "usage: open [[ftp://][user:pass@]ftp-site[:port][/directory]]\n"
+msgstr "使用: open [[ftp://][user:pass@]ftp-site[:port][/directory]]\n"
+
+#: src/text/gftp-text.c:414 src/text/gftp-text.c:430 src/text/gftp-text.c:473
+#: src/text/gftp-text.c:496 src/text/gftp-text.c:519 src/text/gftp-text.c:545
+#: src/text/gftp-text.c:573 src/text/gftp-text.c:606 src/text/gftp-text.c:698
+#: src/text/gftp-text.c:716 src/text/gftp-text.c:737 src/text/gftp-text.c:811
+msgid "Error: Not connected to a remote site\n"
+msgstr "%s: 没有与远程服务器建立连接\n"
+
+#: src/text/gftp-text.c:436 src/text/gftp-text.c:453
+msgid "usage: chdir <directory>\n"
+msgstr "使用:chdir <directory>\n"
+
+#: src/text/gftp-text.c:480
+msgid "usage: mkdir <new directory>\n"
+msgstr "使用: mkdir <new directory>\n"
+
+#: src/text/gftp-text.c:503
+msgid "usage: rmdir <directory>\n"
+msgstr "使用: rmdir <directory>\n"
+
+#: src/text/gftp-text.c:526
+msgid "usage: delete <file>\n"
+msgstr "使用: delete <file>\n"
+
+#: src/text/gftp-text.c:555
+msgid "usage: rename <old name> <new name>\n"
+msgstr "使用: rename <old name> <new name>\n"
+
+#: src/text/gftp-text.c:583
+msgid "usage: chmod <mode> <file>\n"
+msgstr "使用: chmod <mode> <file>\n"
+
+#: src/text/gftp-text.c:744
+msgid "usage: mget <filespec>\n"
+msgstr "使用: mget <filespec>\n"
+
+#: src/text/gftp-text.c:818
+msgid "usage: mput <filespec>\n"
+msgstr "使用: mput <filespec>\n"
+
+#: src/text/gftp-text.c:956
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not download %s\n"
+msgstr "不能从 %s 下载文件 %s\n"
+
+#: src/text/gftp-text.c:963
+#, c-format
+msgid "Successfully transferred %s\n"
+msgstr "成功地传输 %s\n"
+
+#: src/text/gftp-text.c:1030
+msgid ""
+"Supported commands:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"支持的命令:\n"
+"\n"
+
+#: src/text/gftp-text.c:1086
+msgid "usage: set [variable = value]\n"
+msgstr "使用: set [variable = value]\n"
+
+#: src/text/gftp-text.c:1100
+#, c-format
+msgid "Error: Variable %s is not a valid configuration variable.\n"
+msgstr "错误:变量%s不是一个合法的配置变量.\n"
+
+#: src/text/gftp-text.c:1107
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: Variable %s is not available in the text port of gFTP\n"
+msgstr "错误:变量%s不是一个合法的配置变量.\n"
+
+#: src/text/gftp-text.c:1135
+msgid "Invalid argument\n"
+msgstr ""
+
+#: src/text/gftp-text.c:1160
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot open controlling terminal %s\n"
+msgstr "gFTP 错误: 不能打开配置文件 %s: %s\n"
+
+#: src/text/gftp-text.c:1238
+#, fuzzy
+msgid "Clear the directory cache\n"
+msgstr "创建一个远程目录"
+
+#~ msgid "Enter your email address here"
+#~ msgstr "输入你的电子信箱"
+
+#~ msgid "Start file transfers"
+#~ msgstr ""
+#~ "即时传输(取消此项则所有任务先在列表里等待,\n"
+#~ "对列表任务右键选'开始传输'任务才开始动作)"
+
+#~ msgid "Automatically start the file transfers when they get queued?"
+#~ msgstr "自动开始队列中的传输任务?"
+
+#~ msgid "Send PASV command or PORT command for data transfers"
+#~ msgstr "为数据传输发送 PASV 命令或 PORT 命令"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you disable this feature, then gFTP will only send LIST to the remote "
+#~ "server instead of LIST -L"
+#~ msgstr "如果你禁止该功能, gFTP 将只发送 LIST 到远程服务器代替发送 LIST -L"
+
+#~ msgid "Proxy config"
+#~ msgstr "代理配置"
+
+#~ msgid "This specifies how your proxy server expects us to log in"
+#~ msgstr "设定如何登录代理服务器"
+
+#~ msgid "%pu = proxy user"
+#~ msgstr "%pu = 代理服务器用户名"
+
+#~ msgid "%hu = host user"
+#~ msgstr "%hu = 主机用户名"
+
+#~ msgid "%pp = proxy pass"
+#~ msgstr "%pp = 代理服务器口令"
+
+#~ msgid "%hp = host pass"
+#~ msgstr "%hp = 主机口令"
+
+#~ msgid "%ph = proxy host"
+#~ msgstr "%ph =代理服务器"
+
+#~ msgid "%hh = host"
+#~ msgstr "%hh = 主机"
+
+#~ msgid "%po = proxy port"
+#~ msgstr "%po = 代理服务器端口"
+
+#~ msgid "%ho = host port"
+#~ msgstr "%ho = 主机端口"
+
+#~ msgid "%pa = proxy account"
+#~ msgstr "%pa = 代理服务器帐户"
+
+#~ msgid "%ha = host account"
+#~ msgstr "%ha = 主机帐户"
+
+#~ msgid "SSH sftpserv path:"
+#~ msgstr "SSH sftpserv路径:"
+
+#~ msgid "Default remote SSH sftpserv path"
+#~ msgstr "默认远程SSH sftpserv路径"
+
+#~ msgid "Enable old SSH protocol"
+#~ msgstr "使用旧SSH协议"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enable the old SSH protocol. You will need to download the sftp server "
+#~ "from http:///www.xbill.org/sftp"
+#~ msgstr "使用旧SSH协议,你需要从http://www.xbill.org/sftp那里下载sftp服务器"
+
+#~ msgid "This section contains the data that is in the history"
+#~ msgstr "本段包含历史数据"
+
+#~ msgid "Finished retrieving data\n"
+#~ msgstr "接受数据完成\n"
+
+#~ msgid "Could not change remote directory to %s: %s\n"
+#~ msgstr "不能移动到远程目录 %s: %s\n"
+
+#~ msgid "Remote host could not find file %s\n"
+#~ msgstr "在远程站点上无法找到文件%s\n"
+
+#~ msgid "Received unexpected response from server\n"
+#~ msgstr "从服务器上收到意外的响应\n"
+
+#~ msgid "Finished retrieving directory listing\n"
+#~ msgstr "接收目录列表完成\n"
+
+#~ msgid "Could not parse URL %s\n"
+#~ msgstr "不能解析URL %s\n"
+
+#~ msgid "Error: You cannot change this variable\n"
+#~ msgstr "错误:你不能改变这个变量\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internal gFTP Error: Could not look up bookmark entry. This is definately "
+#~ "a bug. Please email masneyb@gftp.org about it. Please be sure to include "
+#~ "the version number and how you can reproduce it\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "gFTP 内部错误: 无法查找书签项目. 请电邮 masneyb@gftp.org, 并包含版本号和你"
+#~ "如何使该问题再现的方法\n"
+
+#~ msgid "gFTP Icon"
+#~ msgstr "gFTP图标"
+
+#~ msgid "Remote SSH sftp path:"
+#~ msgstr "远程SSH sftp路径:"
+
+#~ msgid "Drag-N-Drop: Ignoring url %s: Not a valid url\n"
+#~ msgstr "拖拽操作: 忽略URL %s: 无效的URL\n"
+
 #~ msgid ""
 #~ "(*) If this is set, and there is a ext= line below for the file "
 #~ "extension, it will download the file as specified below"