Mercurial > gftp.yaz
diff po/de.po @ 78:f67a57fc7fa8
2002-12-5 Brian Masney <masneyb@gftp.org>
* *.po - updated line numbers
author | masneyb |
---|---|
date | Fri, 06 Dec 2002 02:51:30 +0000 |
parents | 1ea16d3b5827 |
children | e599812712f0 |
line wrap: on
line diff
--- a/po/de.po Fri Dec 06 02:28:19 2002 +0000 +++ b/po/de.po Fri Dec 06 02:51:30 2002 +0000 @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gftp-2.0.14\n" -"POT-Creation-Date: 2002-11-27 09:32-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2002-12-05 21:30-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-29 17:50:46+0100\n" "Last-Translator: Bernd Leibing <bernd.leibing@rz.uni-ulm.de>\n" "Language-Team:German\n" @@ -205,8 +205,8 @@ #: lib/config_file.c:71 msgid "The maximum KB/s a file transfer can get. (Set to 0 to disable)" msgstr "" -"Die maximale Transferrate in KB/s, die eine Dateiübertragung erreichen " -"darf. (0 = max.)" +"Die maximale Transferrate in KB/s, die eine Dateiübertragung erreichen darf. " +"(0 = max.)" #: lib/config_file.c:72 lib/config_file.c:73 msgid "Default Protocol" @@ -438,175 +438,166 @@ "0=Datei betrachten 1=Datei bearbeiten 2=Datei übertragen" #: lib/config_file.c:147 -msgid "" -"(*) If this is set, and there is a ext= line below for the file extension, " -"it will download the file as specified below" -msgstr "" -"(*) Wenn dies gesetzt ist und es weiter unten eine \"ext=\"-Zeile für diese " -"Dateiendung gibt, wird diese Datei wie unten angegeben heruntergeladen" +msgid "The default width of the local files listbox" +msgstr "Die Standardbreite der lokalen Dateiliste" #: lib/config_file.c:149 -msgid "The default width of the local files listbox" -msgstr "Die Standardbreite der lokalen Dateiliste" - -#: lib/config_file.c:151 msgid "The default width of the remote files listbox" msgstr "Die Standardbreite der Dateiliste der Gegenstelle" -#: lib/config_file.c:153 +#: lib/config_file.c:151 msgid "The default height of the local/remote files listboxes" msgstr "Die Standardhöhe der lokalen / entfernten Dateilisten" -#: lib/config_file.c:155 +#: lib/config_file.c:153 msgid "The default height of the transfer listbox" msgstr "Die Standardhöhe der Übertragungsliste" +#: lib/config_file.c:155 +msgid "The default height of the logging window" +msgstr "Die Standardhöhe des Protokollfensters" #: lib/config_file.c:157 -msgid "The default height of the logging window" -msgstr "Die Standardhöhe des Protokollfensters" - -#: lib/config_file.c:159 msgid "" "The width of the filename column in the transfer window. Set this to 0 to " "have this column automagically resize." msgstr "" -"Die Breite der Dateinamenspalte im Übertragungsfenster. Bei 0 wird" -"die Breite automatisch angepasst" - -#: lib/config_file.c:161 lib/config_file.c:165 +"Die Breite der Dateinamenspalte im Übertragungsfenster. Bei 0 wirddie Breite " +"automatisch angepasst" + +#: lib/config_file.c:159 lib/config_file.c:163 msgid "The default column to sort by" msgstr "Die Spalte nach der sortiert wird" -#: lib/config_file.c:163 lib/config_file.c:167 +#: lib/config_file.c:161 lib/config_file.c:165 msgid "Sort ascending or descending" msgstr "An- oder absteigend sortieren" -#: lib/config_file.c:169 lib/config_file.c:181 +#: lib/config_file.c:167 lib/config_file.c:179 msgid "" "The width of the filename column in the file listboxes. Set this to 0 to " "have this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" msgstr "" -"Die Breite der Dateinamenspalte im Verzeichnisfenster. Bei 0 wird" -"die Breite automatisch angepasst. Bei -1 wird diese Spalte nicht angezeigt" - - -#: lib/config_file.c:171 lib/config_file.c:183 +"Die Breite der Dateinamenspalte im Verzeichnisfenster. Bei 0 wirddie Breite " +"automatisch angepasst. Bei -1 wird diese Spalte nicht angezeigt" + +#: lib/config_file.c:169 lib/config_file.c:181 msgid "" "The width of the size column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" msgstr "" -"Die Breite der Dateigrößenspalte im Verzeichnisfenster. Bei 0 wird" -"die Breite automatisch angepasst. Bei -1 wird diese Spalte nicht angezeigt" - -#: lib/config_file.c:173 lib/config_file.c:185 +"Die Breite der Dateigrößenspalte im Verzeichnisfenster. Bei 0 wirddie Breite " +"automatisch angepasst. Bei -1 wird diese Spalte nicht angezeigt" + +#: lib/config_file.c:171 lib/config_file.c:183 msgid "" "The width of the user column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" msgstr "" -"Die Breite der Eigentümerspalte im Verzeichnisfenster. Bei 0 wird" -"die Breite automatisch angepasst. Bei -1 wird diese Spalte nicht angezeigt" - -#: lib/config_file.c:175 lib/config_file.c:187 +"Die Breite der Eigentümerspalte im Verzeichnisfenster. Bei 0 wirddie Breite " +"automatisch angepasst. Bei -1 wird diese Spalte nicht angezeigt" + +#: lib/config_file.c:173 lib/config_file.c:185 msgid "" "The width of the group column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" msgstr "" -"Die Breite der Gruppenspalte im Verzeichnisfenster. Bei 0 wird" -"die Breite automatisch angepasst. Bei -1 wird diese Spalte nicht angezeigt" - -#: lib/config_file.c:177 lib/config_file.c:189 +"Die Breite der Gruppenspalte im Verzeichnisfenster. Bei 0 wirddie Breite " +"automatisch angepasst. Bei -1 wird diese Spalte nicht angezeigt" + +#: lib/config_file.c:175 lib/config_file.c:187 msgid "" "The width of the date column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" msgstr "" -"Die Breite der Datumsspalte im Verzeichnisfenster. Bei 0 wird" -"die Breite automatisch angepasst. Bei -1 wird diese Spalte nicht angezeigt" - -#: lib/config_file.c:179 lib/config_file.c:191 +"Die Breite der Datumsspalte im Verzeichnisfenster. Bei 0 wirddie Breite " +"automatisch angepasst. Bei -1 wird diese Spalte nicht angezeigt" + +#: lib/config_file.c:177 lib/config_file.c:189 msgid "" "The width of the attribs column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" msgstr "" -"Die Breite der Spalte für Dateieigenschaften im Verzeichnisfenster. Bei 0 wird" -"die Breite automatisch angepasst. Bei -1 wird diese Spalte nicht angezeigt" +"Die Breite der Spalte für Dateieigenschaften im Verzeichnisfenster. Bei 0 " +"wirddie Breite automatisch angepasst. Bei -1 wird diese Spalte nicht " +"angezeigt" + +#: lib/config_file.c:191 +msgid "The color of the commands that are sent to the server" +msgstr "Die Farbe der Befehle die zum Server gesendet werden" #: lib/config_file.c:193 -msgid "The color of the commands that are sent to the server" -msgstr "Die Farbe der Befehle die zum Server gesendet werden" - -#: lib/config_file.c:195 msgid "The color of the commands that are received from the server" msgstr "Die Farbe der Befehle die vom Server empfangen werden" -#: lib/config_file.c:197 +#: lib/config_file.c:195 msgid "The color of the error messages" msgstr "Die Farbe der Fehlermeldungen" -#: lib/config_file.c:199 +#: lib/config_file.c:197 msgid "The color of the rest of the log messages" msgstr "Die Farbe der restlichen Meldungen" -#: lib/config_file.c:242 lib/config_file.c:764 +#: lib/config_file.c:240 lib/config_file.c:762 #, c-format msgid "gFTP Error: Bad config file name %s\n" msgstr "gFTP Fehler: Konfigurationsdateiname %s ungültig\n" -#: lib/config_file.c:253 +#: lib/config_file.c:251 #, c-format msgid "gFTP Error: Could not make directory %s: %s\n" msgstr "gFTP-Fehler: Konnte Verzeichnis %s nicht erstellen: %s\n" -#: lib/config_file.c:263 +#: lib/config_file.c:261 #, c-format msgid "gFTP Error: Cannot find master config file %s\n" msgstr "gFTP-Fehler: Kann Hauptkonfigurationsdatei %s nicht finden\n" -#: lib/config_file.c:265 +#: lib/config_file.c:263 msgid "Did you do a make install?\n" msgstr "Haben Sie das Programm installiert?\n" -#: lib/config_file.c:274 lib/config_file.c:770 +#: lib/config_file.c:272 lib/config_file.c:768 #, c-format msgid "gFTP Error: Cannot open config file %s: %s\n" msgstr "gFTP-Fehler: Kann Konfigurationsdatei %s nicht öffnen: %s\n" -#: lib/config_file.c:432 +#: lib/config_file.c:430 #, c-format msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in config file: %s\n" msgstr "gFTP-Warnung: Überspringe Zeile %d in Konfigurationsdatei: %s\n" -#: lib/config_file.c:453 +#: lib/config_file.c:451 #, c-format msgid "gFTP Error: Bad log file name %s\n" msgstr "gFTP-Fehler: Falscher Name der Protokolldatei %s\n" -#: lib/config_file.c:459 +#: lib/config_file.c:457 #, c-format msgid "gFTP Warning: Cannot open %s for writing: %s\n" msgstr "gFTP-Warnung: Kann %s nicht zum Schreiben öffnen: %s\n" -#: lib/config_file.c:536 lib/config_file.c:886 +#: lib/config_file.c:534 lib/config_file.c:884 #, c-format msgid "gFTP Error: Bad bookmarks file name %s\n" msgstr "gFTP-Fehler: Falscher Name der Lesezeichendatei %s\n" -#: lib/config_file.c:545 +#: lib/config_file.c:543 #, c-format msgid "Warning: Cannot find master bookmark file %s\n" msgstr "Warnung: Kann Haupt-Lesezeichendatei %s nicht finden\n" -#: lib/config_file.c:556 lib/config_file.c:892 +#: lib/config_file.c:554 lib/config_file.c:890 #, c-format msgid "gFTP Error: Cannot open bookmarks file %s: %s\n" msgstr "gFTP-Fehler: Kann Lesezeichendatei %s nicht öffnen: %s\n" -#: lib/config_file.c:650 +#: lib/config_file.c:648 #, c-format msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in bookmarks file: %s\n" msgstr "gFTP-Warnung: Überspringe Zeile %d in Lesezeichendatei: %s\n" -#: lib/config_file.c:757 +#: lib/config_file.c:755 msgid "" "Config file for gFTP. Copyright (C) 1998-2002 Brian Masney <masneyb@gftp." "org>. Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten. " @@ -617,7 +608,7 @@ "hinzufügen,werden ÜBERSCHRIEBEN. Einträge, die mit einem (*) im Kommentar " "gekennzeichnet sind, können Sie nicht mittels gFTP ändern" -#: lib/config_file.c:758 +#: lib/config_file.c:756 msgid "" "This section specifies which hosts are on the local subnet and won't need to " "go out the proxy server (if available). Syntax: dont_use_proxy=.domain or " @@ -627,7 +618,7 @@ "und den Proxy-Server (wenn vorhanden) nicht zu benutzen brauchen. Syntax: " "dont_use_proxy=.domain oder dont_use_proxy=netzwerknummer/netzmaske" -#: lib/config_file.c:759 +#: lib/config_file.c:757 msgid "" "ext=file extenstion:XPM file:Ascii or Binary (A or B):viewer program. Note: " "All arguments except the file extension are optional" @@ -635,11 +626,11 @@ "ext=Dateiendung:XPM-Datei:ASCII oder Binär (A oder B):Betrachterprogramm. " "Hinweis: Alle Angaben außer der Dateiendung sind optional" -#: lib/config_file.c:760 +#: lib/config_file.c:758 msgid "This section contains the data that is in the history" msgstr "Dieser Abschnitt enthält die Daten in der Chronik" -#: lib/config_file.c:882 +#: lib/config_file.c:880 msgid "" "Bookmarks file for gFTP. Copyright (C) 1998-2002 Brian Masney <masneyb@gftp." "org>. Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten" @@ -648,7 +639,7 @@ "<masneyb@gftp.org>. Warnung: Alle Kommentare, die Sie dieser Datei " "hinzufügen, werden ÜBERSCHRIEBEN" -#: lib/config_file.c:998 +#: lib/config_file.c:996 #, c-format msgid "gFTP Warning: Line %d doesn't have enough arguments\n" msgstr "gFTP-Warnung: Zeile %d hat nicht genug Argumente\n" @@ -679,7 +670,7 @@ msgstr "Lokales Verzeichnis erfolgreich nach %s gewechselt\n" #: lib/local.c:509 lib/local.c:532 lib/ssh.c:974 lib/ssh.c:1006 -#: src/gtk/transfer.c:1107 src/gtk/view_dialog.c:291 +#: src/gtk/transfer.c:1131 src/gtk/view_dialog.c:291 #, c-format msgid "Successfully removed %s\n" msgstr "%s erfolgreich gelöscht\n" @@ -689,7 +680,7 @@ msgid "Error: Could not remove directory %s: %s\n" msgstr "Fehler: Konnte Verzeichnis %s nicht löschen: %s\n" -#: lib/local.c:538 lib/ssh.c:998 src/gtk/transfer.c:1111 +#: lib/local.c:538 lib/ssh.c:998 src/gtk/transfer.c:1135 #: src/gtk/view_dialog.c:295 #, c-format msgid "Error: Could not remove file %s: %s\n" @@ -724,12 +715,12 @@ msgid "local filesystem" msgstr "Lokales Dateisystem" -#: lib/misc.c:285 lib/protocols.c:2107 +#: lib/misc.c:285 lib/protocols.c:2104 #, c-format msgid "Error: Could not write to socket: %s\n" msgstr "Fehler: Konnte nicht auf Socket schreiben: %s\n" -#: lib/misc.c:293 lib/protocols.c:2037 +#: lib/misc.c:293 lib/protocols.c:2034 #, c-format msgid "Error: Could not read from socket: %s\n" msgstr "Fehler: Konnte nicht von Socket %s lesen\n" @@ -750,17 +741,25 @@ msgid "Running program %s\n" msgstr "Starte Programm: %s\n" -#: lib/misc.c:945 +#: lib/misc.c:893 lib/misc.c:918 +msgid "WARNING" +msgstr "" + +#: lib/misc.c:960 msgid "Error: An incorrect password was entered\n" msgstr "Fehler: Ein falsches Passwort wurde eingegeben\n" -#: lib/misc.c:948 +#: lib/misc.c:963 msgid "" "Please connect to this host with the command line SSH utility and answer " "this question appropriately.\n" msgstr "" -"Bitte zu diesem Rechner mit dem Kommandozeilenprogramm ssh verbinden " -"und diese Frage geeignet beantworten.\n" +"Bitte zu diesem Rechner mit dem Kommandozeilenprogramm ssh verbinden und " +"diese Frage geeignet beantworten.\n" + +#: lib/misc.c:966 +msgid "Please correct the above warning to connect to this host.\n" +msgstr "" #: lib/options.h:36 msgid "none" @@ -808,14 +807,14 @@ msgid "Error: Cannot write to cache: %s\n" msgstr "Fehler: Konnte nicht in den Cache schreiben: %s\n" -#: lib/protocols.c:805 lib/protocols.c:828 lib/protocols.c:1667 -#: lib/protocols.c:1765 +#: lib/protocols.c:805 lib/protocols.c:828 lib/protocols.c:1664 +#: lib/protocols.c:1762 #, c-format msgid "Looking up %s\n" msgstr "Suche IP Adresse von %s\n" -#: lib/protocols.c:811 lib/protocols.c:834 lib/protocols.c:1672 -#: lib/protocols.c:1770 +#: lib/protocols.c:811 lib/protocols.c:834 lib/protocols.c:1669 +#: lib/protocols.c:1767 #, c-format msgid "Cannot look up hostname %s: %s\n" msgstr "Kann IP Adresse von Rechnername %s nicht finden: %s\n" @@ -826,37 +825,37 @@ msgid "unknown" msgstr "Unbekannt" -#: lib/protocols.c:1690 lib/protocols.c:1732 lib/rfc959.c:446 +#: lib/protocols.c:1687 lib/protocols.c:1729 lib/rfc959.c:446 #, c-format msgid "Failed to create a socket: %s\n" msgstr "Konnte keinen Socket anlegen: %s\n" -#: lib/protocols.c:1696 lib/protocols.c:1784 +#: lib/protocols.c:1693 lib/protocols.c:1781 #, c-format msgid "Trying %s:%d\n" msgstr "Versuche %s:%d\n" -#: lib/protocols.c:1701 lib/protocols.c:1791 +#: lib/protocols.c:1698 lib/protocols.c:1788 #, c-format msgid "Cannot connect to %s: %s\n" msgstr "Keine Verbindung zu %s möglich: %s\n" -#: lib/protocols.c:1806 +#: lib/protocols.c:1803 #, c-format msgid "Connected to %s:%d\n" msgstr "Verbindung mit %s erfolgreich:%d\n" -#: lib/protocols.c:2017 lib/protocols.c:2087 +#: lib/protocols.c:2014 lib/protocols.c:2084 #, c-format msgid "Connection to %s timed out\n" msgstr "Verbindung zu %s wegen Zeitüberschreitung beendet\n" -#: lib/protocols.c:2155 +#: lib/protocols.c:2152 #, c-format msgid "Cannot get socket flags: %s\n" msgstr "Konnte keine Socketmerker erhalten: %s\n" -#: lib/protocols.c:2169 +#: lib/protocols.c:2166 #, c-format msgid "Cannot set socket to non-blocking: %s\n" msgstr "Konnte Socket nicht auf nichtblockierend setzen: %s\n" @@ -910,8 +909,8 @@ msgstr "Konnte keinen Socketnamen erhalten: %s\n" #: lib/rfc959.c:522 -#, c-format -msgid "Cannot bind aport: %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot bind a port: %s\n" msgstr "Kann mit keinem Port verbinden: %s\n" #: lib/rfc959.c:541 @@ -1057,9 +1056,9 @@ msgid "%d: Utime %s %d\n" msgstr "%d: Utime %s %d\n" -#: lib/sshv2.c:225 src/gtk/bookmarks.c:1162 src/gtk/bookmarks.c:1400 +#: lib/sshv2.c:225 src/gtk/bookmarks.c:1157 src/gtk/bookmarks.c:1395 #: src/gtk/chmod_dialog.c:277 src/gtk/options_dialog.c:616 -#: src/gtk/options_dialog.c:962 src/gtk/transfer.c:2225 +#: src/gtk/options_dialog.c:962 src/gtk/transfer.c:2249 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -1156,8 +1155,8 @@ msgid "Changes the permissions of a remote file" msgstr "Ändert die Rechte einer Datei auf der Gegenstelle" +# #: src/text/gftp-text.c:42 -# msgid "clear" msgstr "aufräumen" @@ -1382,7 +1381,7 @@ "Verwendung: open [[ftp://][benutzer:passwort@]gegenstelle[:port][/" "verzeichnis]]\n" -#: src/text/gftp-text.c:322 src/gtk/dnd.c:120 src/gtk/menu-items.c:114 +#: src/text/gftp-text.c:322 src/gtk/dnd.c:117 src/gtk/menu-items.c:114 #, c-format msgid "Could not parse URL %s\n" msgstr "Konnte URL %s nicht analysieren\n" @@ -1434,7 +1433,7 @@ msgid "usage: mput <filespec>\n" msgstr "Verwendung: mput <Dateimaske>\n" -#: src/text/gftp-text.c:866 src/gtk/transfer.c:784 +#: src/text/gftp-text.c:866 src/gtk/transfer.c:787 #, c-format msgid "File transfer will be throttled to %.2f KB/s\n" msgstr "Übertragungsrate wird auf %.2f KB/s begrenzt\n" @@ -1497,32 +1496,31 @@ "version number and how you can reproduce it\n" msgstr "" "Interner gFTP-Fehler: Lesezeichen nicht vorhanden. Dies ist definitiv ein " -"Programmfehler. Bitte schreiben Sie darüber eine E-Mail an masneyb@gftp." -"org. Bitte geben Versionsnummer an, und wie der Fehler " -"herbeigeführt werden kann.\n" - -#: src/gtk/bookmarks.c:115 +"Programmfehler. Bitte schreiben Sie darüber eine E-Mail an masneyb@gftp.org. " +"Bitte geben Versionsnummer an, und wie der Fehler herbeigeführt werden " +"kann.\n" + +#: src/gtk/bookmarks.c:110 msgid "Add Bookmark: You must enter a name for the bookmark\n" msgstr "" -"Lesezeichen hinzufügen: Sie müssen einen Namen für das Lesezeichen " -"angeben\n" - -#: src/gtk/bookmarks.c:122 +"Lesezeichen hinzufügen: Sie müssen einen Namen für das Lesezeichen angeben\n" + +#: src/gtk/bookmarks.c:117 #, c-format msgid "Add Bookmark: Cannot add bookmark %s because that name already exists\n" msgstr "" "Lesezeichen hinzufügen: Kann Lesezeichen %s nicht hinzufügen, da der Name\n" " bereits existiert\n" -#: src/gtk/bookmarks.c:185 src/gtk/bookmarks.c:196 +#: src/gtk/bookmarks.c:180 src/gtk/bookmarks.c:191 msgid "Add Bookmark" msgstr "Lesezeichen hinzufügen" -#: src/gtk/bookmarks.c:192 +#: src/gtk/bookmarks.c:187 msgid "Add Bookmark: You must enter a hostname\n" msgstr "Lesezeichen hinzufügen: Sie müssen einen Rechnernamen angeben\n" -#: src/gtk/bookmarks.c:196 +#: src/gtk/bookmarks.c:191 msgid "" "Enter the name of the bookmark you want to add\n" "You can separate items by a / to put it into a submenu\n" @@ -1532,23 +1530,23 @@ "Geben Sie / an, um es in ein Untermenü abzulegen\n" "(z.B. Linux/Debian)" -#: src/gtk/bookmarks.c:196 +#: src/gtk/bookmarks.c:191 msgid "Remember password" msgstr "Passwort speichern" -#: src/gtk/bookmarks.c:577 src/gtk/bookmarks.c:587 +#: src/gtk/bookmarks.c:572 src/gtk/bookmarks.c:582 msgid "New Folder" msgstr "Neuer Ordner" -#: src/gtk/bookmarks.c:578 +#: src/gtk/bookmarks.c:573 msgid "Enter the name of the new folder to create" msgstr "Geben Sie den Namen des zu erzeugenden Ordners an" -#: src/gtk/bookmarks.c:588 +#: src/gtk/bookmarks.c:583 msgid "Enter the name of the new item to create" msgstr "Geben Sie den Namen des zu erzeugenden Eintrages an" -#: src/gtk/bookmarks.c:672 +#: src/gtk/bookmarks.c:667 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to erase the bookmark\n" @@ -1557,112 +1555,112 @@ "Sind Sie sicher, dass Sie Lesezeichen \n" "%s und seine Untereinträge löschen möchten?" -#: src/gtk/bookmarks.c:673 +#: src/gtk/bookmarks.c:668 msgid "Delete Bookmark" msgstr "Leshen" -#: src/gtk/bookmarks.c:700 +#: src/gtk/bookmarks.c:695 msgid "Bookmarks" msgstr "Lesezeichen" -#: src/gtk/bookmarks.c:959 src/gtk/bookmarks.c:962 +#: src/gtk/bookmarks.c:954 src/gtk/bookmarks.c:957 msgid "Edit Entry" msgstr "Eintrag bearbeiten" -#: src/gtk/bookmarks.c:980 src/gtk/bookmarks.c:1361 src/gtk/chmod_dialog.c:183 -#: src/gtk/gftp-gtk.c:1018 src/gtk/menu-items.c:779 src/gtk/misc-gtk.c:918 -#: src/gtk/misc-gtk.c:1039 src/gtk/options_dialog.c:752 +#: src/gtk/bookmarks.c:975 src/gtk/bookmarks.c:1356 src/gtk/chmod_dialog.c:183 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:1018 src/gtk/menu-items.c:779 src/gtk/misc-gtk.c:947 +#: src/gtk/misc-gtk.c:1071 src/gtk/options_dialog.c:752 #: src/gtk/view_dialog.c:320 msgid "gFTP Icon" msgstr "gFTP Icon" -#: src/gtk/bookmarks.c:995 +#: src/gtk/bookmarks.c:990 msgid "Description:" msgstr "Beschreibung:" -#: src/gtk/bookmarks.c:1010 +#: src/gtk/bookmarks.c:1005 msgid "Hostname:" msgstr "Rechnername:" -#: src/gtk/bookmarks.c:1023 +#: src/gtk/bookmarks.c:1018 msgid "Port:" msgstr "Port:" -#: src/gtk/bookmarks.c:1040 +#: src/gtk/bookmarks.c:1035 msgid "Protocol:" msgstr "Protokoll:" -#: src/gtk/bookmarks.c:1064 +#: src/gtk/bookmarks.c:1059 msgid "Remote Directory:" msgstr "Verzeichnis der Gegenstelle:" -#: src/gtk/bookmarks.c:1077 +#: src/gtk/bookmarks.c:1072 msgid "Local Directory:" msgstr "Lokales Verzeichnis:" -#: src/gtk/bookmarks.c:1090 +#: src/gtk/bookmarks.c:1085 msgid "Remote SSH sftp path:" msgstr "SSH sftp Pfad auf der Gegenstelle" -#: src/gtk/bookmarks.c:1107 +#: src/gtk/bookmarks.c:1102 msgid "Username:" msgstr "Benutzer:" -#: src/gtk/bookmarks.c:1120 +#: src/gtk/bookmarks.c:1115 msgid "Password:" msgstr "Passwort:" -#: src/gtk/bookmarks.c:1134 +#: src/gtk/bookmarks.c:1129 msgid "Account:" msgstr "Benutzerkonto:" -#: src/gtk/bookmarks.c:1148 +#: src/gtk/bookmarks.c:1143 msgid "Log in as ANONYMOUS" msgstr "Anonym einloggen" -#: src/gtk/bookmarks.c:1174 src/gtk/bookmarks.c:1410 +#: src/gtk/bookmarks.c:1169 src/gtk/bookmarks.c:1405 #: src/gtk/chmod_dialog.c:289 src/gtk/options_dialog.c:627 -#: src/gtk/options_dialog.c:973 src/gtk/transfer.c:2237 +#: src/gtk/options_dialog.c:973 src/gtk/transfer.c:2261 msgid " Cancel " msgstr " Abbrechen " -#: src/gtk/bookmarks.c:1184 src/gtk/options_dialog.c:984 +#: src/gtk/bookmarks.c:1179 src/gtk/options_dialog.c:984 msgid "Apply" msgstr "Übernehmen" -#: src/gtk/bookmarks.c:1325 +#: src/gtk/bookmarks.c:1320 msgid "/_File" msgstr "/_Datei" -#: src/gtk/bookmarks.c:1326 +#: src/gtk/bookmarks.c:1321 msgid "/File/tearoff" msgstr "/Datei/tearoff" -#: src/gtk/bookmarks.c:1327 +#: src/gtk/bookmarks.c:1322 msgid "/File/New Folder..." msgstr "/Datei/Neuer Ordner..." -#: src/gtk/bookmarks.c:1328 +#: src/gtk/bookmarks.c:1323 msgid "/File/New Item..." msgstr "/Datei/Neuer Eintrag..." -#: src/gtk/bookmarks.c:1329 +#: src/gtk/bookmarks.c:1324 msgid "/File/Delete" msgstr "/Datei/Löschen" -#: src/gtk/bookmarks.c:1330 +#: src/gtk/bookmarks.c:1325 msgid "/File/Properties..." msgstr "/Datei/Eigenschaften..." -#: src/gtk/bookmarks.c:1331 +#: src/gtk/bookmarks.c:1326 msgid "/File/sep" msgstr "/Datei/sep" -#: src/gtk/bookmarks.c:1332 +#: src/gtk/bookmarks.c:1327 msgid "/File/Close" msgstr "/Datei/Schließen" -#: src/gtk/bookmarks.c:1343 src/gtk/bookmarks.c:1346 +#: src/gtk/bookmarks.c:1338 src/gtk/bookmarks.c:1341 msgid "Edit Bookmarks" msgstr "Lesezeichen bearbeiten" @@ -1748,11 +1746,11 @@ msgid "Drag-N-Drop: Ignoring url %s: Not a valid url\n" msgstr "Drag-N-Drop: Ignoriere URL %s: Kein gültiger URL\n" -#: src/gtk/dnd.c:142 src/gtk/dnd.c:234 +#: src/gtk/dnd.c:139 src/gtk/dnd.c:231 msgid "Drag-N-Drop" msgstr "Drag-N-Drop" -#: src/gtk/dnd.c:246 +#: src/gtk/dnd.c:243 #, c-format msgid "Received URL %s\n" msgstr "Empfing URL %s\n" @@ -1766,7 +1764,8 @@ "There are file transfers in progress.\n" "Are you sure you want to exit?" msgstr "" -"Momentan werden noch Dateien übertragen.nd Sie sicher, dass Sie beenden möchten?" +"Momentan werden noch Dateien übertragen.nd Sie sicher, dass Sie beenden " +"möchten?" #: src/gtk/gftp-gtk.c:138 msgid "/_FTP" @@ -1852,6 +1851,7 @@ msgid "/Local/Send SITE Command..." msgstr "/Lokal/Befehl SITE senden..." +#: src/gtk/gftp-gtk.c:163 msgid "/Local/Change Directory" msgstr "/Lokal/Verzeichnis wechseln" @@ -2091,7 +2091,7 @@ msgid "Pass: " msgstr "Passwort: " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:550 src/gtk/gftp-gtk.c:725 src/gtk/transfer.c:2069 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:550 src/gtk/gftp-gtk.c:725 src/gtk/transfer.c:2093 msgid "Filename" msgstr "Dateiname" @@ -2111,7 +2111,7 @@ msgid "Progress" msgstr "Fortschritt" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:841 src/gtk/misc-gtk.c:891 src/gtk/misc-gtk.c:959 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:841 src/gtk/misc-gtk.c:920 src/gtk/misc-gtk.c:991 msgid "Connect" msgstr "Verbinden" @@ -2284,40 +2284,40 @@ msgid "%s: You must have at least one item selected\n" msgstr "%s: Sie müssen mindestens einen Eintrag auswählen\n" -#: src/gtk/misc-gtk.c:888 src/gtk/misc-gtk.c:956 +#: src/gtk/misc-gtk.c:917 src/gtk/misc-gtk.c:988 msgid "Change" msgstr "Ändern" -#: src/gtk/misc-gtk.c:894 src/gtk/misc-gtk.c:962 src/gtk/rename_dialog.c:95 +#: src/gtk/misc-gtk.c:923 src/gtk/misc-gtk.c:994 src/gtk/rename_dialog.c:95 #: src/gtk/rename_dialog.c:107 msgid "Rename" msgstr "Umbenennen" -#: src/gtk/misc-gtk.c:953 src/gtk/options_dialog.c:678 +#: src/gtk/misc-gtk.c:985 src/gtk/options_dialog.c:678 msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" -#: src/gtk/misc-gtk.c:979 +#: src/gtk/misc-gtk.c:1011 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" -#: src/gtk/misc-gtk.c:1049 +#: src/gtk/misc-gtk.c:1081 msgid " Yes " msgstr " Ja " -#: src/gtk/misc-gtk.c:1059 +#: src/gtk/misc-gtk.c:1091 msgid " No " msgstr " Nein " -#: src/gtk/misc-gtk.c:1116 +#: src/gtk/misc-gtk.c:1147 msgid "Getting directory listings" msgstr "Empfange Verzeichnislisten" -#: src/gtk/misc-gtk.c:1136 +#: src/gtk/misc-gtk.c:1167 msgid " Stop " msgstr " Anhalten " -#: src/gtk/misc-gtk.c:1146 +#: src/gtk/misc-gtk.c:1177 #, c-format msgid "" "Received %ld directories\n" @@ -2328,8 +2328,7 @@ #: src/gtk/mkdir_dialog.c:73 msgid "Mkdir: Operation canceled...you must enter a string\n" -msgstr "" -"Mkdir: Operation abgebrochen...Sie müssen eine Zeichenkette eingeben\n" +msgstr "Mkdir: Operation abgebrochen...Sie müssen eine Zeichenkette eingeben\n" #: src/gtk/mkdir_dialog.c:94 msgid "Mkdir" @@ -2394,15 +2393,15 @@ msgid "Waiting %d seconds until trying to connect again\n" msgstr "Warte %d Sekunden bis zum Wiederwahlversuch\n" -#: src/gtk/transfer.c:297 src/gtk/transfer.c:1478 +#: src/gtk/transfer.c:297 src/gtk/transfer.c:1502 msgid "Connecting..." msgstr "Verbinde..." -#: src/gtk/transfer.c:307 src/gtk/transfer.c:1374 src/gtk/transfer.c:1385 +#: src/gtk/transfer.c:307 src/gtk/transfer.c:1398 src/gtk/transfer.c:1409 msgid "Enter Password" msgstr "Passwort eingeben" -#: src/gtk/transfer.c:308 src/gtk/transfer.c:1375 src/gtk/transfer.c:1386 +#: src/gtk/transfer.c:308 src/gtk/transfer.c:1399 src/gtk/transfer.c:1410 msgid "Please enter your password for this site" msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort für diese Gegenstelle ein" @@ -2425,50 +2424,50 @@ msgid "Error: Remote site %s disconnected. Will reconnect in %d seconds\n" msgstr "Fehler: Gegenstelle %s brach ab. Werde in %d Sek. wiederverbinden\n" -#: src/gtk/transfer.c:831 +#: src/gtk/transfer.c:855 msgid "Error: Remote site disconnected after trying to transfer file\n" msgstr "Fehler: Gegenstelle %s brach nach Übertragungsversuch ab\n" -#: src/gtk/transfer.c:900 +#: src/gtk/transfer.c:924 #, c-format msgid "Could not download %s from %s\n" msgstr "Konnte %s nicht von %s herunterladen\n" -#: src/gtk/transfer.c:932 +#: src/gtk/transfer.c:956 #, c-format msgid "Successfully transferred %s at %.2f KB/s\n" msgstr "%s erfolgreich mit %.2f KB/s übertragen\n" -#: src/gtk/transfer.c:1035 src/gtk/transfer.c:1271 src/gtk/transfer.c:1354 -#: src/gtk/transfer.c:1780 +#: src/gtk/transfer.c:1059 src/gtk/transfer.c:1295 src/gtk/transfer.c:1378 +#: src/gtk/transfer.c:1804 msgid "Skipped" msgstr "Übersprungen" -#: src/gtk/transfer.c:1039 src/gtk/transfer.c:1331 src/gtk/transfer.c:1358 +#: src/gtk/transfer.c:1063 src/gtk/transfer.c:1355 src/gtk/transfer.c:1382 msgid "Waiting..." msgstr "Warte..." -#: src/gtk/transfer.c:1184 +#: src/gtk/transfer.c:1208 #, c-format msgid "Error: Child %d returned %d\n" msgstr "Fehler: Kindprozess %d lieferte %d\n" -#: src/gtk/transfer.c:1187 +#: src/gtk/transfer.c:1211 #, c-format msgid "Child %d returned successfully\n" msgstr "Kindprozess %d erfolgreich zurückgekehrt\n" -#: src/gtk/transfer.c:1194 +#: src/gtk/transfer.c:1218 #, c-format msgid "Error: Cannot get information about file %s: %s\n" msgstr "Fehler: Kann keine Informationen über Datei %s erhalten: %s\n" -#: src/gtk/transfer.c:1199 +#: src/gtk/transfer.c:1223 #, c-format msgid "File %s was not changed\n" msgstr "Datei %s wurde nicht verändert\n" -#: src/gtk/transfer.c:1207 +#: src/gtk/transfer.c:1231 #, c-format msgid "" "File %s has changed.\n" @@ -2477,88 +2476,90 @@ "Datei %s wurde verändert.\n" "Soll sie hochgeladen werden?" -#: src/gtk/transfer.c:1210 +#: src/gtk/transfer.c:1234 msgid "Edit File" msgstr "Datei bearbeiten" -#: src/gtk/transfer.c:1274 +#: src/gtk/transfer.c:1298 msgid "Finished" msgstr "Abgeschlossen" -#: src/gtk/transfer.c:1312 +#: src/gtk/transfer.c:1336 #, c-format msgid "Stopping the transfer of %s\n" msgstr "Stoppe den Transfer von %s\n" -#: src/gtk/transfer.c:1518 +#: src/gtk/transfer.c:1542 #, c-format msgid "%d%% complete, %02d:%02d:%02d est. time remaining. (File %ld of %ld)" -msgstr "%d%% abgeschlossen, geschätzte verbleibende Zeit %02d:%02d:%02d. (Datei %ld von %ld)" - -#: src/gtk/transfer.c:1543 +msgstr "" +"%d%% abgeschlossen, geschätzte verbleibende Zeit %02d:%02d:%02d. (Datei %ld " +"von %ld)" + +#: src/gtk/transfer.c:1567 #, c-format msgid "Recv %s of %s at %.2fKB/s, %02d:%02d:%02d est. time remaining" msgstr "Empfange %s von %s mit %.2f KB/s, verbleibende Zeit ca. %02d:%02d:%02d" -#: src/gtk/transfer.c:1552 +#: src/gtk/transfer.c:1576 #, c-format msgid "Recv %s of %s, transfer stalled, unknown time remaining" msgstr "" "Empfange %s von %s, Übertragung steht still, verbleibende Zeit unbekannt" -#: src/gtk/transfer.c:1578 +#: src/gtk/transfer.c:1602 #, c-format msgid "Retrieving file names...%s bytes" msgstr "Empfange Dateinamen...%s Bytes" -#: src/gtk/transfer.c:1652 src/gtk/transfer.c:1674 src/gtk/transfer.c:1708 -#: src/gtk/transfer.c:1748 src/gtk/transfer.c:1801 src/gtk/transfer.c:1861 +#: src/gtk/transfer.c:1676 src/gtk/transfer.c:1698 src/gtk/transfer.c:1732 +#: src/gtk/transfer.c:1772 src/gtk/transfer.c:1825 src/gtk/transfer.c:1885 msgid "There are no file transfers selected\n" msgstr "Es sind keine Dateiübertragungen ausgewählt\n" -#: src/gtk/transfer.c:1692 +#: src/gtk/transfer.c:1716 #, c-format msgid "Stopping the transfer on host %s\n" msgstr "Stoppe den Transfer von Rechner %s\n" -#: src/gtk/transfer.c:1733 src/gtk/transfer.c:1786 +#: src/gtk/transfer.c:1757 src/gtk/transfer.c:1810 #, c-format msgid "Skipping file %s on host %s\n" msgstr "Überspringe Datei %s auf Rechner %s\n" -#: src/gtk/transfer.c:1949 src/gtk/transfer.c:2151 src/gtk/transfer.c:2190 +#: src/gtk/transfer.c:1973 src/gtk/transfer.c:2175 src/gtk/transfer.c:2214 msgid "Overwrite" msgstr "Überschreiben" -#: src/gtk/transfer.c:1971 src/gtk/transfer.c:2161 src/gtk/transfer.c:2196 +#: src/gtk/transfer.c:1995 src/gtk/transfer.c:2185 src/gtk/transfer.c:2220 msgid "Resume" msgstr "Wiederaufnehmen" -#: src/gtk/transfer.c:1993 src/gtk/transfer.c:2156 +#: src/gtk/transfer.c:2017 src/gtk/transfer.c:2180 msgid "Skip" msgstr "Überspringen" -#: src/gtk/transfer.c:2070 +#: src/gtk/transfer.c:2094 msgid "Local Size" msgstr "Lokale Größe" -#: src/gtk/transfer.c:2071 +#: src/gtk/transfer.c:2095 msgid "Remote Size" msgstr "Größe auf der Gegenseite" -#: src/gtk/transfer.c:2072 +#: src/gtk/transfer.c:2096 msgid "Action" msgstr "Aktion" -#: src/gtk/transfer.c:2074 +#: src/gtk/transfer.c:2098 msgid "Download Files" msgstr "Dateien herunterladen" -#: src/gtk/transfer.c:2074 +#: src/gtk/transfer.c:2098 msgid "Upload Files" msgstr "Dateien hochladen" -#: src/gtk/transfer.c:2100 +#: src/gtk/transfer.c:2124 msgid "" "The following file(s) exist on both the local and remote computer\n" "Please select what you would like to do" @@ -2566,15 +2567,15 @@ "Die folgende(n) Datei(en) existieren auf beiden Rechnern\n" "Bitte wählen Sie, wie Sie fortfahren möchten" -#: src/gtk/transfer.c:2202 +#: src/gtk/transfer.c:2226 msgid "Skip File" msgstr "Überspringe Datei" -#: src/gtk/transfer.c:2212 +#: src/gtk/transfer.c:2236 msgid "Select All" msgstr "Alle auswählen" -#: src/gtk/transfer.c:2218 +#: src/gtk/transfer.c:2242 msgid "Deselect All" msgstr "Alle abwählen" @@ -2620,3 +2621,11 @@ #, c-format msgid "View: Cannot open file %s: %s\n" msgstr "Betrachten: Kann Datei %s nicht öffnen: %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "(*) If this is set, and there is a ext= line below for the file " +#~ "extension, it will download the file as specified below" +#~ msgstr "" +#~ "(*) Wenn dies gesetzt ist und es weiter unten eine \"ext=\"-Zeile für " +#~ "diese Dateiendung gibt, wird diese Datei wie unten angegeben " +#~ "heruntergeladen"