diff po/de.po @ 78:f67a57fc7fa8

2002-12-5 Brian Masney <masneyb@gftp.org> * *.po - updated line numbers
author masneyb
date Fri, 06 Dec 2002 02:51:30 +0000
parents 1ea16d3b5827
children e599812712f0
line wrap: on
line diff
--- a/po/de.po	Fri Dec 06 02:28:19 2002 +0000
+++ b/po/de.po	Fri Dec 06 02:51:30 2002 +0000
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gftp-2.0.14\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-11-27 09:32-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-12-05 21:30-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-11-29 17:50:46+0100\n"
 "Last-Translator: Bernd Leibing <bernd.leibing@rz.uni-ulm.de>\n"
 "Language-Team:German\n"
@@ -205,8 +205,8 @@
 #: lib/config_file.c:71
 msgid "The maximum KB/s a file transfer can get. (Set to 0 to disable)"
 msgstr ""
-"Die maximale Transferrate in KB/s, die eine Dateiübertragung erreichen "
-"darf. (0 = max.)"
+"Die maximale Transferrate in KB/s, die eine Dateiübertragung erreichen darf. "
+"(0 = max.)"
 
 #: lib/config_file.c:72 lib/config_file.c:73
 msgid "Default Protocol"
@@ -438,175 +438,166 @@
 "0=Datei betrachten 1=Datei bearbeiten 2=Datei übertragen"
 
 #: lib/config_file.c:147
-msgid ""
-"(*) If this is set, and there is a ext= line below for the file extension, "
-"it will download the file as specified below"
-msgstr ""
-"(*) Wenn dies gesetzt ist und es weiter unten eine \"ext=\"-Zeile für diese "
-"Dateiendung gibt, wird diese Datei wie unten angegeben heruntergeladen"
+msgid "The default width of the local files listbox"
+msgstr "Die Standardbreite der lokalen Dateiliste"
 
 #: lib/config_file.c:149
-msgid "The default width of the local files listbox"
-msgstr "Die Standardbreite der lokalen Dateiliste"
-
-#: lib/config_file.c:151
 msgid "The default width of the remote files listbox"
 msgstr "Die Standardbreite der Dateiliste der Gegenstelle"
 
-#: lib/config_file.c:153
+#: lib/config_file.c:151
 msgid "The default height of the local/remote files listboxes"
 msgstr "Die Standardhöhe der lokalen / entfernten Dateilisten"
 
-#: lib/config_file.c:155
+#: lib/config_file.c:153
 msgid "The default height of the transfer listbox"
 msgstr "Die Standardhöhe der Übertragungsliste"
 
+#: lib/config_file.c:155
+msgid "The default height of the logging window"
+msgstr "Die Standardhöhe des Protokollfensters"
 
 #: lib/config_file.c:157
-msgid "The default height of the logging window"
-msgstr "Die Standardhöhe des Protokollfensters"
-
-#: lib/config_file.c:159
 msgid ""
 "The width of the filename column in the transfer window. Set this to 0 to "
 "have this column automagically resize."
 msgstr ""
-"Die Breite der Dateinamenspalte im Übertragungsfenster. Bei 0 wird"
-"die Breite automatisch angepasst"
-
-#: lib/config_file.c:161 lib/config_file.c:165
+"Die Breite der Dateinamenspalte im Übertragungsfenster. Bei 0 wirddie Breite "
+"automatisch angepasst"
+
+#: lib/config_file.c:159 lib/config_file.c:163
 msgid "The default column to sort by"
 msgstr "Die Spalte nach der sortiert wird"
 
-#: lib/config_file.c:163 lib/config_file.c:167
+#: lib/config_file.c:161 lib/config_file.c:165
 msgid "Sort ascending or descending"
 msgstr "An- oder absteigend sortieren"
 
-#: lib/config_file.c:169 lib/config_file.c:181
+#: lib/config_file.c:167 lib/config_file.c:179
 msgid ""
 "The width of the filename column in the file listboxes. Set this to 0 to "
 "have this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
 msgstr ""
-"Die Breite der Dateinamenspalte im Verzeichnisfenster. Bei 0 wird"
-"die Breite automatisch angepasst. Bei -1 wird diese Spalte nicht angezeigt"
-
-
-#: lib/config_file.c:171 lib/config_file.c:183
+"Die Breite der Dateinamenspalte im Verzeichnisfenster. Bei 0 wirddie Breite "
+"automatisch angepasst. Bei -1 wird diese Spalte nicht angezeigt"
+
+#: lib/config_file.c:169 lib/config_file.c:181
 msgid ""
 "The width of the size column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
 "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
 msgstr ""
-"Die Breite der Dateigrößenspalte im Verzeichnisfenster. Bei 0 wird"
-"die Breite automatisch angepasst. Bei -1 wird diese Spalte nicht angezeigt"
-
-#: lib/config_file.c:173 lib/config_file.c:185
+"Die Breite der Dateigrößenspalte im Verzeichnisfenster. Bei 0 wirddie Breite "
+"automatisch angepasst. Bei -1 wird diese Spalte nicht angezeigt"
+
+#: lib/config_file.c:171 lib/config_file.c:183
 msgid ""
 "The width of the user column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
 "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
 msgstr ""
-"Die Breite der Eigentümerspalte im Verzeichnisfenster. Bei 0 wird"
-"die Breite automatisch angepasst. Bei -1 wird diese Spalte nicht angezeigt"
-
-#: lib/config_file.c:175 lib/config_file.c:187
+"Die Breite der Eigentümerspalte im Verzeichnisfenster. Bei 0 wirddie Breite "
+"automatisch angepasst. Bei -1 wird diese Spalte nicht angezeigt"
+
+#: lib/config_file.c:173 lib/config_file.c:185
 msgid ""
 "The width of the group column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
 "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
 msgstr ""
-"Die Breite der Gruppenspalte im Verzeichnisfenster. Bei 0 wird"
-"die Breite automatisch angepasst. Bei -1 wird diese Spalte nicht angezeigt"
-
-#: lib/config_file.c:177 lib/config_file.c:189
+"Die Breite der Gruppenspalte im Verzeichnisfenster. Bei 0 wirddie Breite "
+"automatisch angepasst. Bei -1 wird diese Spalte nicht angezeigt"
+
+#: lib/config_file.c:175 lib/config_file.c:187
 msgid ""
 "The width of the date column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
 "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
 msgstr ""
-"Die Breite der Datumsspalte im Verzeichnisfenster. Bei 0 wird"
-"die Breite automatisch angepasst. Bei -1 wird diese Spalte nicht angezeigt"
-
-#: lib/config_file.c:179 lib/config_file.c:191
+"Die Breite der Datumsspalte im Verzeichnisfenster. Bei 0 wirddie Breite "
+"automatisch angepasst. Bei -1 wird diese Spalte nicht angezeigt"
+
+#: lib/config_file.c:177 lib/config_file.c:189
 msgid ""
 "The width of the attribs column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
 "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
 msgstr ""
-"Die Breite der Spalte für Dateieigenschaften im Verzeichnisfenster. Bei 0 wird"
-"die Breite automatisch angepasst. Bei -1 wird diese Spalte nicht angezeigt"
+"Die Breite der Spalte für Dateieigenschaften im Verzeichnisfenster. Bei 0 "
+"wirddie Breite automatisch angepasst. Bei -1 wird diese Spalte nicht "
+"angezeigt"
+
+#: lib/config_file.c:191
+msgid "The color of the commands that are sent to the server"
+msgstr "Die Farbe der Befehle die zum Server gesendet werden"
 
 #: lib/config_file.c:193
-msgid "The color of the commands that are sent to the server"
-msgstr "Die Farbe der Befehle die zum Server gesendet werden"
-
-#: lib/config_file.c:195
 msgid "The color of the commands that are received from the server"
 msgstr "Die Farbe der Befehle die vom Server empfangen werden"
 
-#: lib/config_file.c:197
+#: lib/config_file.c:195
 msgid "The color of the error messages"
 msgstr "Die Farbe der Fehlermeldungen"
 
-#: lib/config_file.c:199
+#: lib/config_file.c:197
 msgid "The color of the rest of the log messages"
 msgstr "Die Farbe der restlichen Meldungen"
 
-#: lib/config_file.c:242 lib/config_file.c:764
+#: lib/config_file.c:240 lib/config_file.c:762
 #, c-format
 msgid "gFTP Error: Bad config file name %s\n"
 msgstr "gFTP Fehler: Konfigurationsdateiname %s ungültig\n"
 
-#: lib/config_file.c:253
+#: lib/config_file.c:251
 #, c-format
 msgid "gFTP Error: Could not make directory %s: %s\n"
 msgstr "gFTP-Fehler: Konnte Verzeichnis %s nicht erstellen: %s\n"
 
-#: lib/config_file.c:263
+#: lib/config_file.c:261
 #, c-format
 msgid "gFTP Error: Cannot find master config file %s\n"
 msgstr "gFTP-Fehler: Kann Hauptkonfigurationsdatei %s nicht finden\n"
 
-#: lib/config_file.c:265
+#: lib/config_file.c:263
 msgid "Did you do a make install?\n"
 msgstr "Haben Sie das Programm installiert?\n"
 
-#: lib/config_file.c:274 lib/config_file.c:770
+#: lib/config_file.c:272 lib/config_file.c:768
 #, c-format
 msgid "gFTP Error: Cannot open config file %s: %s\n"
 msgstr "gFTP-Fehler: Kann Konfigurationsdatei %s nicht öffnen: %s\n"
 
-#: lib/config_file.c:432
+#: lib/config_file.c:430
 #, c-format
 msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in config file: %s\n"
 msgstr "gFTP-Warnung: Überspringe Zeile %d in Konfigurationsdatei: %s\n"
 
-#: lib/config_file.c:453
+#: lib/config_file.c:451
 #, c-format
 msgid "gFTP Error: Bad log file name %s\n"
 msgstr "gFTP-Fehler: Falscher Name der Protokolldatei %s\n"
 
-#: lib/config_file.c:459
+#: lib/config_file.c:457
 #, c-format
 msgid "gFTP Warning: Cannot open %s for writing: %s\n"
 msgstr "gFTP-Warnung: Kann %s nicht zum Schreiben öffnen: %s\n"
 
-#: lib/config_file.c:536 lib/config_file.c:886
+#: lib/config_file.c:534 lib/config_file.c:884
 #, c-format
 msgid "gFTP Error: Bad bookmarks file name %s\n"
 msgstr "gFTP-Fehler: Falscher Name der Lesezeichendatei %s\n"
 
-#: lib/config_file.c:545
+#: lib/config_file.c:543
 #, c-format
 msgid "Warning: Cannot find master bookmark file %s\n"
 msgstr "Warnung: Kann Haupt-Lesezeichendatei %s nicht finden\n"
 
-#: lib/config_file.c:556 lib/config_file.c:892
+#: lib/config_file.c:554 lib/config_file.c:890
 #, c-format
 msgid "gFTP Error: Cannot open bookmarks file %s: %s\n"
 msgstr "gFTP-Fehler: Kann Lesezeichendatei %s nicht öffnen: %s\n"
 
-#: lib/config_file.c:650
+#: lib/config_file.c:648
 #, c-format
 msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in bookmarks file: %s\n"
 msgstr "gFTP-Warnung: Überspringe Zeile %d in Lesezeichendatei: %s\n"
 
-#: lib/config_file.c:757
+#: lib/config_file.c:755
 msgid ""
 "Config file for gFTP. Copyright (C) 1998-2002 Brian Masney <masneyb@gftp."
 "org>. Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten. "
@@ -617,7 +608,7 @@
 "hinzufügen,werden ÜBERSCHRIEBEN. Einträge, die mit einem (*) im Kommentar "
 "gekennzeichnet sind, können Sie nicht mittels gFTP ändern"
 
-#: lib/config_file.c:758
+#: lib/config_file.c:756
 msgid ""
 "This section specifies which hosts are on the local subnet and won't need to "
 "go out the proxy server (if available). Syntax: dont_use_proxy=.domain or "
@@ -627,7 +618,7 @@
 "und den Proxy-Server (wenn vorhanden) nicht zu benutzen brauchen. Syntax: "
 "dont_use_proxy=.domain oder dont_use_proxy=netzwerknummer/netzmaske"
 
-#: lib/config_file.c:759
+#: lib/config_file.c:757
 msgid ""
 "ext=file extenstion:XPM file:Ascii or Binary (A or B):viewer program. Note: "
 "All arguments except the file extension are optional"
@@ -635,11 +626,11 @@
 "ext=Dateiendung:XPM-Datei:ASCII oder Binär (A oder B):Betrachterprogramm. "
 "Hinweis: Alle Angaben außer der Dateiendung sind optional"
 
-#: lib/config_file.c:760
+#: lib/config_file.c:758
 msgid "This section contains the data that is in the history"
 msgstr "Dieser Abschnitt enthält die Daten in der Chronik"
 
-#: lib/config_file.c:882
+#: lib/config_file.c:880
 msgid ""
 "Bookmarks file for gFTP. Copyright (C) 1998-2002 Brian Masney <masneyb@gftp."
 "org>. Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten"
@@ -648,7 +639,7 @@
 "<masneyb@gftp.org>. Warnung: Alle Kommentare, die Sie dieser Datei "
 "hinzufügen,  werden ÜBERSCHRIEBEN"
 
-#: lib/config_file.c:998
+#: lib/config_file.c:996
 #, c-format
 msgid "gFTP Warning: Line %d doesn't have enough arguments\n"
 msgstr "gFTP-Warnung: Zeile %d hat nicht genug Argumente\n"
@@ -679,7 +670,7 @@
 msgstr "Lokales Verzeichnis erfolgreich nach %s gewechselt\n"
 
 #: lib/local.c:509 lib/local.c:532 lib/ssh.c:974 lib/ssh.c:1006
-#: src/gtk/transfer.c:1107 src/gtk/view_dialog.c:291
+#: src/gtk/transfer.c:1131 src/gtk/view_dialog.c:291
 #, c-format
 msgid "Successfully removed %s\n"
 msgstr "%s erfolgreich gelöscht\n"
@@ -689,7 +680,7 @@
 msgid "Error: Could not remove directory %s: %s\n"
 msgstr "Fehler: Konnte Verzeichnis %s nicht löschen: %s\n"
 
-#: lib/local.c:538 lib/ssh.c:998 src/gtk/transfer.c:1111
+#: lib/local.c:538 lib/ssh.c:998 src/gtk/transfer.c:1135
 #: src/gtk/view_dialog.c:295
 #, c-format
 msgid "Error: Could not remove file %s: %s\n"
@@ -724,12 +715,12 @@
 msgid "local filesystem"
 msgstr "Lokales Dateisystem"
 
-#: lib/misc.c:285 lib/protocols.c:2107
+#: lib/misc.c:285 lib/protocols.c:2104
 #, c-format
 msgid "Error: Could not write to socket: %s\n"
 msgstr "Fehler: Konnte nicht auf Socket schreiben: %s\n"
 
-#: lib/misc.c:293 lib/protocols.c:2037
+#: lib/misc.c:293 lib/protocols.c:2034
 #, c-format
 msgid "Error: Could not read from socket: %s\n"
 msgstr "Fehler: Konnte nicht von Socket %s lesen\n"
@@ -750,17 +741,25 @@
 msgid "Running program %s\n"
 msgstr "Starte Programm: %s\n"
 
-#: lib/misc.c:945
+#: lib/misc.c:893 lib/misc.c:918
+msgid "WARNING"
+msgstr ""
+
+#: lib/misc.c:960
 msgid "Error: An incorrect password was entered\n"
 msgstr "Fehler: Ein falsches Passwort wurde eingegeben\n"
 
-#: lib/misc.c:948
+#: lib/misc.c:963
 msgid ""
 "Please connect to this host with the command line SSH utility and answer "
 "this question appropriately.\n"
 msgstr ""
-"Bitte zu diesem Rechner mit dem Kommandozeilenprogramm ssh verbinden "
-"und diese Frage geeignet beantworten.\n"
+"Bitte zu diesem Rechner mit dem Kommandozeilenprogramm ssh verbinden und "
+"diese Frage geeignet beantworten.\n"
+
+#: lib/misc.c:966
+msgid "Please correct the above warning to connect to this host.\n"
+msgstr ""
 
 #: lib/options.h:36
 msgid "none"
@@ -808,14 +807,14 @@
 msgid "Error: Cannot write to cache: %s\n"
 msgstr "Fehler: Konnte nicht in den Cache schreiben: %s\n"
 
-#: lib/protocols.c:805 lib/protocols.c:828 lib/protocols.c:1667
-#: lib/protocols.c:1765
+#: lib/protocols.c:805 lib/protocols.c:828 lib/protocols.c:1664
+#: lib/protocols.c:1762
 #, c-format
 msgid "Looking up %s\n"
 msgstr "Suche IP Adresse von %s\n"
 
-#: lib/protocols.c:811 lib/protocols.c:834 lib/protocols.c:1672
-#: lib/protocols.c:1770
+#: lib/protocols.c:811 lib/protocols.c:834 lib/protocols.c:1669
+#: lib/protocols.c:1767
 #, c-format
 msgid "Cannot look up hostname %s: %s\n"
 msgstr "Kann IP Adresse von Rechnername %s nicht finden: %s\n"
@@ -826,37 +825,37 @@
 msgid "unknown"
 msgstr "Unbekannt"
 
-#: lib/protocols.c:1690 lib/protocols.c:1732 lib/rfc959.c:446
+#: lib/protocols.c:1687 lib/protocols.c:1729 lib/rfc959.c:446
 #, c-format
 msgid "Failed to create a socket: %s\n"
 msgstr "Konnte keinen Socket anlegen: %s\n"
 
-#: lib/protocols.c:1696 lib/protocols.c:1784
+#: lib/protocols.c:1693 lib/protocols.c:1781
 #, c-format
 msgid "Trying %s:%d\n"
 msgstr "Versuche %s:%d\n"
 
-#: lib/protocols.c:1701 lib/protocols.c:1791
+#: lib/protocols.c:1698 lib/protocols.c:1788
 #, c-format
 msgid "Cannot connect to %s: %s\n"
 msgstr "Keine Verbindung zu %s möglich: %s\n"
 
-#: lib/protocols.c:1806
+#: lib/protocols.c:1803
 #, c-format
 msgid "Connected to %s:%d\n"
 msgstr "Verbindung mit %s erfolgreich:%d\n"
 
-#: lib/protocols.c:2017 lib/protocols.c:2087
+#: lib/protocols.c:2014 lib/protocols.c:2084
 #, c-format
 msgid "Connection to %s timed out\n"
 msgstr "Verbindung zu %s wegen Zeitüberschreitung beendet\n"
 
-#: lib/protocols.c:2155
+#: lib/protocols.c:2152
 #, c-format
 msgid "Cannot get socket flags: %s\n"
 msgstr "Konnte keine Socketmerker erhalten: %s\n"
 
-#: lib/protocols.c:2169
+#: lib/protocols.c:2166
 #, c-format
 msgid "Cannot set socket to non-blocking: %s\n"
 msgstr "Konnte Socket nicht auf nichtblockierend setzen: %s\n"
@@ -910,8 +909,8 @@
 msgstr "Konnte keinen Socketnamen erhalten: %s\n"
 
 #: lib/rfc959.c:522
-#, c-format
-msgid "Cannot bind aport: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot bind a port: %s\n"
 msgstr "Kann mit keinem Port verbinden: %s\n"
 
 #: lib/rfc959.c:541
@@ -1057,9 +1056,9 @@
 msgid "%d: Utime %s %d\n"
 msgstr "%d: Utime %s %d\n"
 
-#: lib/sshv2.c:225 src/gtk/bookmarks.c:1162 src/gtk/bookmarks.c:1400
+#: lib/sshv2.c:225 src/gtk/bookmarks.c:1157 src/gtk/bookmarks.c:1395
 #: src/gtk/chmod_dialog.c:277 src/gtk/options_dialog.c:616
-#: src/gtk/options_dialog.c:962 src/gtk/transfer.c:2225
+#: src/gtk/options_dialog.c:962 src/gtk/transfer.c:2249
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
@@ -1156,8 +1155,8 @@
 msgid "Changes the permissions of a remote file"
 msgstr "Ändert die Rechte einer Datei auf der Gegenstelle"
 
+#
 #: src/text/gftp-text.c:42
-#
 msgid "clear"
 msgstr "aufräumen"
 
@@ -1382,7 +1381,7 @@
 "Verwendung: open [[ftp://][benutzer:passwort@]gegenstelle[:port][/"
 "verzeichnis]]\n"
 
-#: src/text/gftp-text.c:322 src/gtk/dnd.c:120 src/gtk/menu-items.c:114
+#: src/text/gftp-text.c:322 src/gtk/dnd.c:117 src/gtk/menu-items.c:114
 #, c-format
 msgid "Could not parse URL %s\n"
 msgstr "Konnte URL %s nicht analysieren\n"
@@ -1434,7 +1433,7 @@
 msgid "usage: mput <filespec>\n"
 msgstr "Verwendung: mput <Dateimaske>\n"
 
-#: src/text/gftp-text.c:866 src/gtk/transfer.c:784
+#: src/text/gftp-text.c:866 src/gtk/transfer.c:787
 #, c-format
 msgid "File transfer will be throttled to %.2f KB/s\n"
 msgstr "Übertragungsrate wird auf %.2f KB/s begrenzt\n"
@@ -1497,32 +1496,31 @@
 "version number and how you can reproduce it\n"
 msgstr ""
 "Interner gFTP-Fehler: Lesezeichen nicht vorhanden. Dies ist definitiv ein "
-"Programmfehler. Bitte schreiben Sie darüber eine E-Mail an masneyb@gftp."
-"org. Bitte geben Versionsnummer an, und wie der Fehler "
-"herbeigeführt werden kann.\n"
-
-#: src/gtk/bookmarks.c:115
+"Programmfehler. Bitte schreiben Sie darüber eine E-Mail an masneyb@gftp.org. "
+"Bitte geben Versionsnummer an, und wie der Fehler herbeigeführt werden "
+"kann.\n"
+
+#: src/gtk/bookmarks.c:110
 msgid "Add Bookmark: You must enter a name for the bookmark\n"
 msgstr ""
-"Lesezeichen hinzufügen: Sie müssen einen Namen für das Lesezeichen "
-"angeben\n"
-
-#: src/gtk/bookmarks.c:122
+"Lesezeichen hinzufügen: Sie müssen einen Namen für das Lesezeichen angeben\n"
+
+#: src/gtk/bookmarks.c:117
 #, c-format
 msgid "Add Bookmark: Cannot add bookmark %s because that name already exists\n"
 msgstr ""
 "Lesezeichen hinzufügen: Kann Lesezeichen %s nicht hinzufügen, da der Name\n"
 " bereits existiert\n"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:185 src/gtk/bookmarks.c:196
+#: src/gtk/bookmarks.c:180 src/gtk/bookmarks.c:191
 msgid "Add Bookmark"
 msgstr "Lesezeichen hinzufügen"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:192
+#: src/gtk/bookmarks.c:187
 msgid "Add Bookmark: You must enter a hostname\n"
 msgstr "Lesezeichen hinzufügen: Sie müssen einen Rechnernamen angeben\n"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:196
+#: src/gtk/bookmarks.c:191
 msgid ""
 "Enter the name of the bookmark you want to add\n"
 "You can separate items by a / to put it into a submenu\n"
@@ -1532,23 +1530,23 @@
 "Geben Sie / an, um es in ein Untermenü abzulegen\n"
 "(z.B. Linux/Debian)"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:196
+#: src/gtk/bookmarks.c:191
 msgid "Remember password"
 msgstr "Passwort speichern"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:577 src/gtk/bookmarks.c:587
+#: src/gtk/bookmarks.c:572 src/gtk/bookmarks.c:582
 msgid "New Folder"
 msgstr "Neuer Ordner"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:578
+#: src/gtk/bookmarks.c:573
 msgid "Enter the name of the new folder to create"
 msgstr "Geben Sie den Namen des zu erzeugenden Ordners an"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:588
+#: src/gtk/bookmarks.c:583
 msgid "Enter the name of the new item to create"
 msgstr "Geben Sie den Namen des zu erzeugenden Eintrages an"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:672
+#: src/gtk/bookmarks.c:667
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to erase the bookmark\n"
@@ -1557,112 +1555,112 @@
 "Sind Sie sicher, dass Sie Lesezeichen \n"
 "%s und seine Untereinträge löschen möchten?"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:673
+#: src/gtk/bookmarks.c:668
 msgid "Delete Bookmark"
 msgstr "Leshen"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:700
+#: src/gtk/bookmarks.c:695
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Lesezeichen"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:959 src/gtk/bookmarks.c:962
+#: src/gtk/bookmarks.c:954 src/gtk/bookmarks.c:957
 msgid "Edit Entry"
 msgstr "Eintrag bearbeiten"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:980 src/gtk/bookmarks.c:1361 src/gtk/chmod_dialog.c:183
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:1018 src/gtk/menu-items.c:779 src/gtk/misc-gtk.c:918
-#: src/gtk/misc-gtk.c:1039 src/gtk/options_dialog.c:752
+#: src/gtk/bookmarks.c:975 src/gtk/bookmarks.c:1356 src/gtk/chmod_dialog.c:183
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:1018 src/gtk/menu-items.c:779 src/gtk/misc-gtk.c:947
+#: src/gtk/misc-gtk.c:1071 src/gtk/options_dialog.c:752
 #: src/gtk/view_dialog.c:320
 msgid "gFTP Icon"
 msgstr "gFTP Icon"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:995
+#: src/gtk/bookmarks.c:990
 msgid "Description:"
 msgstr "Beschreibung:"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1010
+#: src/gtk/bookmarks.c:1005
 msgid "Hostname:"
 msgstr "Rechnername:"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1023
+#: src/gtk/bookmarks.c:1018
 msgid "Port:"
 msgstr "Port:"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1040
+#: src/gtk/bookmarks.c:1035
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Protokoll:"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1064
+#: src/gtk/bookmarks.c:1059
 msgid "Remote Directory:"
 msgstr "Verzeichnis der Gegenstelle:"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1077
+#: src/gtk/bookmarks.c:1072
 msgid "Local Directory:"
 msgstr "Lokales Verzeichnis:"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1090
+#: src/gtk/bookmarks.c:1085
 msgid "Remote SSH sftp path:"
 msgstr "SSH sftp Pfad auf der Gegenstelle"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1107
+#: src/gtk/bookmarks.c:1102
 msgid "Username:"
 msgstr "Benutzer:"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1120
+#: src/gtk/bookmarks.c:1115
 msgid "Password:"
 msgstr "Passwort:"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1134
+#: src/gtk/bookmarks.c:1129
 msgid "Account:"
 msgstr "Benutzerkonto:"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1148
+#: src/gtk/bookmarks.c:1143
 msgid "Log in as ANONYMOUS"
 msgstr "Anonym einloggen"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1174 src/gtk/bookmarks.c:1410
+#: src/gtk/bookmarks.c:1169 src/gtk/bookmarks.c:1405
 #: src/gtk/chmod_dialog.c:289 src/gtk/options_dialog.c:627
-#: src/gtk/options_dialog.c:973 src/gtk/transfer.c:2237
+#: src/gtk/options_dialog.c:973 src/gtk/transfer.c:2261
 msgid "  Cancel  "
 msgstr "  Abbrechen  "
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1184 src/gtk/options_dialog.c:984
+#: src/gtk/bookmarks.c:1179 src/gtk/options_dialog.c:984
 msgid "Apply"
 msgstr "Übernehmen"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1325
+#: src/gtk/bookmarks.c:1320
 msgid "/_File"
 msgstr "/_Datei"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1326
+#: src/gtk/bookmarks.c:1321
 msgid "/File/tearoff"
 msgstr "/Datei/tearoff"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1327
+#: src/gtk/bookmarks.c:1322
 msgid "/File/New Folder..."
 msgstr "/Datei/Neuer Ordner..."
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1328
+#: src/gtk/bookmarks.c:1323
 msgid "/File/New Item..."
 msgstr "/Datei/Neuer Eintrag..."
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1329
+#: src/gtk/bookmarks.c:1324
 msgid "/File/Delete"
 msgstr "/Datei/Löschen"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1330
+#: src/gtk/bookmarks.c:1325
 msgid "/File/Properties..."
 msgstr "/Datei/Eigenschaften..."
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1331
+#: src/gtk/bookmarks.c:1326
 msgid "/File/sep"
 msgstr "/Datei/sep"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1332
+#: src/gtk/bookmarks.c:1327
 msgid "/File/Close"
 msgstr "/Datei/Schließen"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1343 src/gtk/bookmarks.c:1346
+#: src/gtk/bookmarks.c:1338 src/gtk/bookmarks.c:1341
 msgid "Edit Bookmarks"
 msgstr "Lesezeichen bearbeiten"
 
@@ -1748,11 +1746,11 @@
 msgid "Drag-N-Drop: Ignoring url %s: Not a valid url\n"
 msgstr "Drag-N-Drop: Ignoriere URL %s: Kein gültiger URL\n"
 
-#: src/gtk/dnd.c:142 src/gtk/dnd.c:234
+#: src/gtk/dnd.c:139 src/gtk/dnd.c:231
 msgid "Drag-N-Drop"
 msgstr "Drag-N-Drop"
 
-#: src/gtk/dnd.c:246
+#: src/gtk/dnd.c:243
 #, c-format
 msgid "Received URL %s\n"
 msgstr "Empfing URL %s\n"
@@ -1766,7 +1764,8 @@
 "There are file transfers in progress.\n"
 "Are you sure you want to exit?"
 msgstr ""
-"Momentan werden noch Dateien übertragen.nd Sie sicher, dass Sie beenden möchten?"
+"Momentan werden noch Dateien übertragen.nd Sie sicher, dass Sie beenden "
+"möchten?"
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:138
 msgid "/_FTP"
@@ -1852,6 +1851,7 @@
 msgid "/Local/Send SITE Command..."
 msgstr "/Lokal/Befehl SITE senden..."
 
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:163
 msgid "/Local/Change Directory"
 msgstr "/Lokal/Verzeichnis wechseln"
 
@@ -2091,7 +2091,7 @@
 msgid "Pass: "
 msgstr "Passwort: "
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:550 src/gtk/gftp-gtk.c:725 src/gtk/transfer.c:2069
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:550 src/gtk/gftp-gtk.c:725 src/gtk/transfer.c:2093
 msgid "Filename"
 msgstr "Dateiname"
 
@@ -2111,7 +2111,7 @@
 msgid "Progress"
 msgstr "Fortschritt"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:841 src/gtk/misc-gtk.c:891 src/gtk/misc-gtk.c:959
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:841 src/gtk/misc-gtk.c:920 src/gtk/misc-gtk.c:991
 msgid "Connect"
 msgstr "Verbinden"
 
@@ -2284,40 +2284,40 @@
 msgid "%s: You must have at least one item selected\n"
 msgstr "%s: Sie müssen mindestens einen Eintrag auswählen\n"
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:888 src/gtk/misc-gtk.c:956
+#: src/gtk/misc-gtk.c:917 src/gtk/misc-gtk.c:988
 msgid "Change"
 msgstr "Ändern"
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:894 src/gtk/misc-gtk.c:962 src/gtk/rename_dialog.c:95
+#: src/gtk/misc-gtk.c:923 src/gtk/misc-gtk.c:994 src/gtk/rename_dialog.c:95
 #: src/gtk/rename_dialog.c:107
 msgid "Rename"
 msgstr "Umbenennen"
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:953 src/gtk/options_dialog.c:678
+#: src/gtk/misc-gtk.c:985 src/gtk/options_dialog.c:678
 msgid "Add"
 msgstr "Hinzufügen"
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:979
+#: src/gtk/misc-gtk.c:1011
 msgid "Cancel"
 msgstr "Abbrechen"
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:1049
+#: src/gtk/misc-gtk.c:1081
 msgid "  Yes  "
 msgstr " Ja "
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:1059
+#: src/gtk/misc-gtk.c:1091
 msgid "  No  "
 msgstr " Nein "
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:1116
+#: src/gtk/misc-gtk.c:1147
 msgid "Getting directory listings"
 msgstr "Empfange Verzeichnislisten"
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:1136
+#: src/gtk/misc-gtk.c:1167
 msgid "  Stop  "
 msgstr " Anhalten "
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:1146
+#: src/gtk/misc-gtk.c:1177
 #, c-format
 msgid ""
 "Received %ld directories\n"
@@ -2328,8 +2328,7 @@
 
 #: src/gtk/mkdir_dialog.c:73
 msgid "Mkdir: Operation canceled...you must enter a string\n"
-msgstr ""
-"Mkdir: Operation abgebrochen...Sie müssen eine Zeichenkette eingeben\n"
+msgstr "Mkdir: Operation abgebrochen...Sie müssen eine Zeichenkette eingeben\n"
 
 #: src/gtk/mkdir_dialog.c:94
 msgid "Mkdir"
@@ -2394,15 +2393,15 @@
 msgid "Waiting %d seconds until trying to connect again\n"
 msgstr "Warte %d Sekunden bis zum Wiederwahlversuch\n"
 
-#: src/gtk/transfer.c:297 src/gtk/transfer.c:1478
+#: src/gtk/transfer.c:297 src/gtk/transfer.c:1502
 msgid "Connecting..."
 msgstr "Verbinde..."
 
-#: src/gtk/transfer.c:307 src/gtk/transfer.c:1374 src/gtk/transfer.c:1385
+#: src/gtk/transfer.c:307 src/gtk/transfer.c:1398 src/gtk/transfer.c:1409
 msgid "Enter Password"
 msgstr "Passwort eingeben"
 
-#: src/gtk/transfer.c:308 src/gtk/transfer.c:1375 src/gtk/transfer.c:1386
+#: src/gtk/transfer.c:308 src/gtk/transfer.c:1399 src/gtk/transfer.c:1410
 msgid "Please enter your password for this site"
 msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort für diese Gegenstelle ein"
 
@@ -2425,50 +2424,50 @@
 msgid "Error: Remote site %s disconnected. Will reconnect in %d seconds\n"
 msgstr "Fehler: Gegenstelle %s brach ab. Werde in %d Sek. wiederverbinden\n"
 
-#: src/gtk/transfer.c:831
+#: src/gtk/transfer.c:855
 msgid "Error: Remote site disconnected after trying to transfer file\n"
 msgstr "Fehler: Gegenstelle %s brach nach Übertragungsversuch ab\n"
 
-#: src/gtk/transfer.c:900
+#: src/gtk/transfer.c:924
 #, c-format
 msgid "Could not download %s from %s\n"
 msgstr "Konnte %s nicht von %s herunterladen\n"
 
-#: src/gtk/transfer.c:932
+#: src/gtk/transfer.c:956
 #, c-format
 msgid "Successfully transferred %s at %.2f KB/s\n"
 msgstr "%s erfolgreich mit %.2f KB/s übertragen\n"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1035 src/gtk/transfer.c:1271 src/gtk/transfer.c:1354
-#: src/gtk/transfer.c:1780
+#: src/gtk/transfer.c:1059 src/gtk/transfer.c:1295 src/gtk/transfer.c:1378
+#: src/gtk/transfer.c:1804
 msgid "Skipped"
 msgstr "Übersprungen"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1039 src/gtk/transfer.c:1331 src/gtk/transfer.c:1358
+#: src/gtk/transfer.c:1063 src/gtk/transfer.c:1355 src/gtk/transfer.c:1382
 msgid "Waiting..."
 msgstr "Warte..."
 
-#: src/gtk/transfer.c:1184
+#: src/gtk/transfer.c:1208
 #, c-format
 msgid "Error: Child %d returned %d\n"
 msgstr "Fehler: Kindprozess %d lieferte %d\n"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1187
+#: src/gtk/transfer.c:1211
 #, c-format
 msgid "Child %d returned successfully\n"
 msgstr "Kindprozess %d erfolgreich zurückgekehrt\n"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1194
+#: src/gtk/transfer.c:1218
 #, c-format
 msgid "Error: Cannot get information about file %s: %s\n"
 msgstr "Fehler: Kann keine Informationen über Datei %s erhalten: %s\n"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1199
+#: src/gtk/transfer.c:1223
 #, c-format
 msgid "File %s was not changed\n"
 msgstr "Datei %s wurde nicht verändert\n"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1207
+#: src/gtk/transfer.c:1231
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s has changed.\n"
@@ -2477,88 +2476,90 @@
 "Datei %s wurde verändert.\n"
 "Soll sie hochgeladen werden?"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1210
+#: src/gtk/transfer.c:1234
 msgid "Edit File"
 msgstr "Datei bearbeiten"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1274
+#: src/gtk/transfer.c:1298
 msgid "Finished"
 msgstr "Abgeschlossen"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1312
+#: src/gtk/transfer.c:1336
 #, c-format
 msgid "Stopping the transfer of %s\n"
 msgstr "Stoppe den Transfer von %s\n"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1518
+#: src/gtk/transfer.c:1542
 #, c-format
 msgid "%d%% complete, %02d:%02d:%02d est. time remaining. (File %ld of %ld)"
-msgstr "%d%% abgeschlossen, geschätzte verbleibende Zeit %02d:%02d:%02d. (Datei %ld von %ld)"
-
-#: src/gtk/transfer.c:1543
+msgstr ""
+"%d%% abgeschlossen, geschätzte verbleibende Zeit %02d:%02d:%02d. (Datei %ld "
+"von %ld)"
+
+#: src/gtk/transfer.c:1567
 #, c-format
 msgid "Recv %s of %s at %.2fKB/s, %02d:%02d:%02d est. time remaining"
 msgstr "Empfange %s von %s mit %.2f KB/s, verbleibende Zeit ca. %02d:%02d:%02d"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1552
+#: src/gtk/transfer.c:1576
 #, c-format
 msgid "Recv %s of %s, transfer stalled, unknown time remaining"
 msgstr ""
 "Empfange %s von %s, Übertragung steht still, verbleibende Zeit unbekannt"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1578
+#: src/gtk/transfer.c:1602
 #, c-format
 msgid "Retrieving file names...%s bytes"
 msgstr "Empfange Dateinamen...%s Bytes"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1652 src/gtk/transfer.c:1674 src/gtk/transfer.c:1708
-#: src/gtk/transfer.c:1748 src/gtk/transfer.c:1801 src/gtk/transfer.c:1861
+#: src/gtk/transfer.c:1676 src/gtk/transfer.c:1698 src/gtk/transfer.c:1732
+#: src/gtk/transfer.c:1772 src/gtk/transfer.c:1825 src/gtk/transfer.c:1885
 msgid "There are no file transfers selected\n"
 msgstr "Es sind keine Dateiübertragungen ausgewählt\n"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1692
+#: src/gtk/transfer.c:1716
 #, c-format
 msgid "Stopping the transfer on host %s\n"
 msgstr "Stoppe den Transfer von Rechner %s\n"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1733 src/gtk/transfer.c:1786
+#: src/gtk/transfer.c:1757 src/gtk/transfer.c:1810
 #, c-format
 msgid "Skipping file %s on host %s\n"
 msgstr "Überspringe Datei %s auf Rechner %s\n"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1949 src/gtk/transfer.c:2151 src/gtk/transfer.c:2190
+#: src/gtk/transfer.c:1973 src/gtk/transfer.c:2175 src/gtk/transfer.c:2214
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Überschreiben"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1971 src/gtk/transfer.c:2161 src/gtk/transfer.c:2196
+#: src/gtk/transfer.c:1995 src/gtk/transfer.c:2185 src/gtk/transfer.c:2220
 msgid "Resume"
 msgstr "Wiederaufnehmen"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1993 src/gtk/transfer.c:2156
+#: src/gtk/transfer.c:2017 src/gtk/transfer.c:2180
 msgid "Skip"
 msgstr "Überspringen"
 
-#: src/gtk/transfer.c:2070
+#: src/gtk/transfer.c:2094
 msgid "Local Size"
 msgstr "Lokale Größe"
 
-#: src/gtk/transfer.c:2071
+#: src/gtk/transfer.c:2095
 msgid "Remote Size"
 msgstr "Größe auf der Gegenseite"
 
-#: src/gtk/transfer.c:2072
+#: src/gtk/transfer.c:2096
 msgid "Action"
 msgstr "Aktion"
 
-#: src/gtk/transfer.c:2074
+#: src/gtk/transfer.c:2098
 msgid "Download Files"
 msgstr "Dateien herunterladen"
 
-#: src/gtk/transfer.c:2074
+#: src/gtk/transfer.c:2098
 msgid "Upload Files"
 msgstr "Dateien hochladen"
 
-#: src/gtk/transfer.c:2100
+#: src/gtk/transfer.c:2124
 msgid ""
 "The following file(s) exist on both the local and remote computer\n"
 "Please select what you would like to do"
@@ -2566,15 +2567,15 @@
 "Die folgende(n) Datei(en) existieren auf beiden Rechnern\n"
 "Bitte wählen Sie, wie Sie fortfahren möchten"
 
-#: src/gtk/transfer.c:2202
+#: src/gtk/transfer.c:2226
 msgid "Skip File"
 msgstr "Überspringe Datei"
 
-#: src/gtk/transfer.c:2212
+#: src/gtk/transfer.c:2236
 msgid "Select All"
 msgstr "Alle auswählen"
 
-#: src/gtk/transfer.c:2218
+#: src/gtk/transfer.c:2242
 msgid "Deselect All"
 msgstr "Alle abwählen"
 
@@ -2620,3 +2621,11 @@
 #, c-format
 msgid "View: Cannot open file %s: %s\n"
 msgstr "Betrachten: Kann Datei %s nicht öffnen: %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "(*) If this is set, and there is a ext= line below for the file "
+#~ "extension, it will download the file as specified below"
+#~ msgstr ""
+#~ "(*) Wenn dies gesetzt ist und es weiter unten eine \"ext=\"-Zeile für "
+#~ "diese Dateiendung gibt, wird diese Datei wie unten angegeben "
+#~ "heruntergeladen"