Mercurial > gftp.yaz
diff po/nl.po @ 78:f67a57fc7fa8
2002-12-5 Brian Masney <masneyb@gftp.org>
* *.po - updated line numbers
author | masneyb |
---|---|
date | Fri, 06 Dec 2002 02:51:30 +0000 |
parents | c8ec7877432e |
children | 484040d3cbfe |
line wrap: on
line diff
--- a/po/nl.po Fri Dec 06 02:28:19 2002 +0000 +++ b/po/nl.po Fri Dec 06 02:51:30 2002 +0000 @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gftp-2.0.13\n" -"POT-Creation-Date: 2002-07-19 14:50-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2002-12-05 21:30-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-07-20 @835\n" "Last-Translator: Myckel Habets <myckelhabets@netscape.net>\n" "Language-Team: NL-Soft <nl-soft@nl.linux.org>\n" @@ -13,12 +13,12 @@ "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: lib/bookmark.c:82 +#: lib/bookmark.c:42 #, c-format msgid "Error: Could not find bookmark %s\n" msgstr "Fout: Kan bladwijzer %s niet vinden\n" -#: lib/bookmark.c:89 src/gtk/bookmarks.c:86 +#: lib/bookmark.c:49 src/gtk/bookmarks.c:54 msgid "" "Bookmarks Error: There are some missing entries in this bookmark. Make sure " "you have a hostname and username\n" @@ -26,28 +26,55 @@ "Bladwijzer Fout: Er missen ingangen in deze bladwijzer. Controleer of de " "hostnaam en de gebruikersnaam zijn ingevuld\n" -#: lib/cache.c:173 lib/cache.c:225 +#: lib/cache.c:48 lib/local.c:562 lib/ssh.c:1030 +#, c-format +msgid "Error: Could not make directory %s: %s\n" +msgstr "Fout: kan directory %s niet aanmaken: %s\n" + +#: lib/cache.c:61 lib/cache.c:162 lib/cache.c:251 lib/local.c:127 +#: lib/local.c:179 lib/misc.c:268 lib/misc.c:275 +#, c-format +msgid "Error: Cannot open local file %s: %s\n" +msgstr "Fout: Kan lokaal bestand %s: niet openen: %s\n" + +#: lib/cache.c:76 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: Cannot create temporary file: %s\n" +msgstr "Fout: Kan lokaal bestand %s niet beknotten: %s\n" + +#: lib/cache.c:98 lib/cache.c:152 lib/local.c:99 lib/local.c:224 +#: lib/rfc2068.c:243 lib/rfc2068.c:365 lib/ssh.c:513 lib/sshv2.c:702 +#, c-format +msgid "Error closing file descriptor: %s\n" +msgstr "Fout bij het sluiten van bestandsbeschrijver %s\n" + +#: lib/cache.c:178 lib/local.c:138 lib/local.c:147 lib/local.c:199 +#, c-format +msgid "Error: Cannot seek on file %s: %s\n" +msgstr "Fout: Kan niet naar bestand %s zoeken: %s\n" + +#: lib/cache.c:269 #, c-format msgid "Error: Invalid line %s in cache index file\n" msgstr "Fout: Ongeldige regel %s in bufferindexbestand\n" -#: lib/config_file.c:32 +#: lib/config_file.c:33 msgid "General" msgstr "Algemeen" -#: lib/config_file.c:34 -msgid "Email address:" -msgstr "Email adres:" - #: lib/config_file.c:35 -msgid "Enter your email address here" -msgstr "Vul hier uw email adres in" +msgid "Email address:" +msgstr "Email adres:" #: lib/config_file.c:36 +msgid "Enter your email address here" +msgstr "Vul hier uw email adres in" + +#: lib/config_file.c:37 msgid "View program:" msgstr "Weergave programma:" -#: lib/config_file.c:37 +#: lib/config_file.c:38 msgid "" "The default program used to view files. If this is blank, the internal file " "viewer will be used" @@ -55,15 +82,15 @@ "Het standaard programma om bestanden weer te geven. Als dit leeg gelaten " "wordt, zal het interne weergave programma gebruikt worden." -#: lib/config_file.c:38 +#: lib/config_file.c:39 msgid "Edit program:" msgstr "Bewerk programma:" -#: lib/config_file.c:39 +#: lib/config_file.c:40 msgid "The default program used to edit files." msgstr "Het standaard programma om bestanden te bewerken." -#: lib/config_file.c:40 +#: lib/config_file.c:41 msgid "Startup Directory:" msgstr "Opstart Directory:" @@ -91,11 +118,11 @@ msgid "Do one transfer at a time" msgstr "Een overdracht per keer" -#: lib/config_file.c:49 +#: lib/config_file.c:50 msgid "Do only one transfer at a time?" msgstr "Verzend bestanden een voor een" -#: lib/config_file.c:50 +#: lib/config_file.c:51 msgid "Overwrite by Default" msgstr "Standaard overschrijven" @@ -108,143 +135,143 @@ msgid "Refresh after each file transfer" msgstr "Ververs na elke bestandsoverdracht" -#: lib/config_file.c:55 +#: lib/config_file.c:54 msgid "Refresh the listbox after each file is transfered" msgstr "Ververs de lijst na elke bestandsoverdracht" -#: lib/config_file.c:56 +#: lib/config_file.c:55 msgid "Sort directories first" msgstr "Sorteer directories eerst" +#: lib/config_file.c:56 +msgid "Put the directories first then the files" +msgstr "Toon de directories bovenin de lijst, daarna de bestanden" + #: lib/config_file.c:57 -msgid "Put the directories first then the files" -msgstr "Toon de directories bovenin de lijst, daarna de bestanden" +msgid "Start file transfers" +msgstr "Start bestandsoverdrachten" #: lib/config_file.c:58 -msgid "Start file transfers" -msgstr "Start bestandsoverdrachten" - -#: lib/config_file.c:60 msgid "Automatically start the file transfers when they get queued?" msgstr "Start bestandsoverdrachten meteen na het plaatsen in de wachtrij" -#: lib/config_file.c:61 +#: lib/config_file.c:59 msgid "Show hidden files" msgstr "Toon verborgen bestanden" -#: lib/config_file.c:62 +#: lib/config_file.c:60 msgid "Show hidden files in the listboxes" msgstr "Toon verborgen bestanden in de lijsten" -#: lib/config_file.c:64 src/gtk/options_dialog.c:316 -#: src/gtk/options_dialog.c:563 +#: lib/config_file.c:62 src/gtk/options_dialog.c:558 +#: src/gtk/options_dialog.c:651 msgid "Network" msgstr "Netwerk" -#: lib/config_file.c:66 +#: lib/config_file.c:64 msgid "Network timeout:" msgstr "Netwerk timeout:" -#: lib/config_file.c:67 +#: lib/config_file.c:65 msgid "" "The timeout waiting for network input/output. This is NOT an idle timeout." msgstr "" "De tijd hoe lang gewacht moet worden op netwerk invoer/uitvoer. Dit is NIET " "een inactief timeout." -#: lib/config_file.c:68 +#: lib/config_file.c:66 msgid "Connect retries:" msgstr "Aantal herverbindingen:" -#: lib/config_file.c:69 +#: lib/config_file.c:67 msgid "The number of auto-retries to do. Set this to 0 to retry indefinately" msgstr "" "Het aantal keren opnieuw proberen in te loggen. Geef een 0 om oneindig " "keren te proberen" -#: lib/config_file.c:70 +#: lib/config_file.c:68 msgid "Retry sleep time:" msgstr "Tijd tussen herverbindingen:" -#: lib/config_file.c:71 +#: lib/config_file.c:69 msgid "The number of seconds to wait between retries" msgstr "Aantal seconden wachten tussen herverbindingen" -#: lib/config_file.c:72 +#: lib/config_file.c:70 msgid "Max KB/S:" msgstr "Max KB/S:" -#: lib/config_file.c:73 +#: lib/config_file.c:71 msgid "The maximum KB/s a file transfer can get. (Set to 0 to disable)" msgstr "" "Het maximum KB/s die een bestandsoverdracht kan krijgen. (Geef een 0 om uit " "te schakelen)" -#: lib/config_file.c:74 lib/config_file.c:75 +#: lib/config_file.c:72 lib/config_file.c:73 msgid "Default Protocol" msgstr "Standaard Protocol:" -#: lib/config_file.c:76 +#: lib/config_file.c:74 msgid "This specifies the default protocol to use" msgstr "Dit geeft het standaard protocol aan om te gebruiken" -#: lib/config_file.c:78 +#: lib/config_file.c:76 msgid "FTP" msgstr "FTP" -#: lib/config_file.c:80 lib/config_file.c:115 +#: lib/config_file.c:78 lib/config_file.c:112 msgid "Proxy hostname:" msgstr "Proxy hostnaam:" -#: lib/config_file.c:81 lib/config_file.c:116 +#: lib/config_file.c:79 lib/config_file.c:113 msgid "Firewall hostname" msgstr "Firewall hostnaam" -#: lib/config_file.c:82 lib/config_file.c:117 +#: lib/config_file.c:80 lib/config_file.c:114 msgid "Proxy port:" msgstr "Proxy poort:" -#: lib/config_file.c:83 lib/config_file.c:118 +#: lib/config_file.c:81 lib/config_file.c:115 msgid "Port to connect to on the firewall" msgstr "Poort om verbinding met de firewall te maken" -#: lib/config_file.c:84 lib/config_file.c:119 +#: lib/config_file.c:82 lib/config_file.c:116 msgid "Proxy username:" msgstr "Proxy gebruikersnaam:" -#: lib/config_file.c:85 lib/config_file.c:120 +#: lib/config_file.c:83 lib/config_file.c:117 msgid "Your firewall username" msgstr "Firewall gebruikersnaam:" -#: lib/config_file.c:86 lib/config_file.c:121 +#: lib/config_file.c:84 lib/config_file.c:118 msgid "Proxy password:" msgstr "Proxy wachtwoord:" -#: lib/config_file.c:87 lib/config_file.c:122 +#: lib/config_file.c:85 lib/config_file.c:119 msgid "Your firewall password" msgstr "Uw firewall wachtwoord" -#: lib/config_file.c:88 +#: lib/config_file.c:86 msgid "Proxy account:" msgstr "Proxy account:" -#: lib/config_file.c:88 +#: lib/config_file.c:87 msgid "Your firewall account (optional)" msgstr "Uw firewall account (optioneel)" -#: lib/config_file.c:91 +#: lib/config_file.c:90 msgid "Passive file transfers" msgstr "Passieve bestandsoverdrachten" +#: lib/config_file.c:91 +msgid "Send PASV command or PORT command for data transfers" +msgstr "Zend PASV commando of PORT commando voor dataoverdrachten" + +#: lib/config_file.c:92 +msgid "Resolve Remote Symlinks (LIST -L)" +msgstr "Externe Symlinks Opzoeken (LIST -L)" + #: lib/config_file.c:93 -msgid "Send PASV command or PORT command for data transfers" -msgstr "Zend PASV commando of PORT commando voor dataoverdrachten" - -#: lib/config_file.c:94 -msgid "Resolve Remote Symlinks (LIST -L)" -msgstr "Externe Symlinks Opzoeken (LIST -L)" - -#: lib/config_file.c:96 msgid "" "If you disable this feature, then gFTP will only send LIST to the remote " "server instead of LIST -L" @@ -252,136 +279,137 @@ "Als deze optie uit staat zal gFTP alleen LIST, in plaats van LIST -L, naar " "de externe server zenden" -#: lib/config_file.c:99 +#: lib/config_file.c:96 msgid "Proxy server type" msgstr "Proxy server type" -#: lib/config_file.c:100 +#: lib/config_file.c:97 msgid "Proxy config" msgstr "Proxy configuratie" -#: lib/config_file.c:101 +#: lib/config_file.c:98 msgid "This specifies how your proxy server expects us to log in" msgstr "Dit geeft aan hoe er ingelogd moet worden op de proxy server" -#: lib/config_file.c:102 +#: lib/config_file.c:99 #, c-format msgid "%pu = proxy user" msgstr "%pu = proxy gebruiker" -#: lib/config_file.c:103 +#: lib/config_file.c:100 #, c-format msgid "%hu = host user" msgstr "%hu = host gebruiker" -#: lib/config_file.c:104 +#: lib/config_file.c:101 #, c-format msgid "%pp = proxy pass" msgstr "%pp = proxy wachtwoord" -#: lib/config_file.c:105 +#: lib/config_file.c:102 #, c-format msgid "%hp = host pass" msgstr "%hp = host wachtwoord" -#: lib/config_file.c:106 +#: lib/config_file.c:103 #, c-format msgid "%ph = proxy host" msgstr "%ph = proxy host" -#: lib/config_file.c:107 +#: lib/config_file.c:104 msgid "%hh = host" msgstr "%hh = host" -#: lib/config_file.c:108 +#: lib/config_file.c:105 #, c-format msgid "%po = proxy port" msgstr "%po = proxy poort" -#: lib/config_file.c:109 +#: lib/config_file.c:106 #, c-format msgid "%ho = host port" msgstr "%ho = host poort" -#: lib/config_file.c:110 +#: lib/config_file.c:107 #, c-format msgid "%pa = proxy account" msgstr "%pa = proxy account" -#: lib/config_file.c:111 +#: lib/config_file.c:108 +#, c-format msgid "%ha = host account" msgstr "%ha = host account" -#: lib/config_file.c:113 +#: lib/config_file.c:110 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: lib/config_file.c:124 +#: lib/config_file.c:121 msgid "Use HTTP/1.1" msgstr "Gebruik HTTP/1.1" -#: lib/config_file.c:125 +#: lib/config_file.c:122 msgid "Do you want to use HTTP/1.1 or HTTP/1.0" msgstr "Wilt u HTTP/1.1 of HTTP/1.0 gebruiken?" -#: lib/config_file.c:127 +#: lib/config_file.c:124 msgid "SSH" msgstr "SSH" -#: lib/config_file.c:129 +#: lib/config_file.c:126 msgid "SSH Prog Name:" msgstr "SSH Programma Naam:" -#: lib/config_file.c:130 +#: lib/config_file.c:127 msgid "The path to the SSH executable" msgstr "Het path naar het SSH uitvoerbaar bestand" -#: lib/config_file.c:131 +#: lib/config_file.c:128 msgid "SSH Extra Params:" msgstr "SSH Extra Parameters:" +#: lib/config_file.c:129 +msgid "Extra parameters to pass to the SSH program" +msgstr "Extra parameters om aan het SSH programma door te geven" + +#: lib/config_file.c:130 +msgid "SSH sftpserv path:" +msgstr "SSH sftpserv path:" + +#: lib/config_file.c:131 +msgid "Default remote SSH sftpserv path" +msgstr "Standaard extern SSH sftpserv path" + #: lib/config_file.c:132 -msgid "Extra parameters to pass to the SSH program" -msgstr "Extra parameters om aan het SSH programma door te geven" +msgid "SSH2 sftp-server path:" +msgstr "SSH2 sftp-server path:" #: lib/config_file.c:133 -msgid "SSH sftpserv path:" -msgstr "SSH sftpserv path:" - -#: lib/config_file.c:134 -msgid "Default remote SSH sftpserv path" -msgstr "Standaard extern SSH sftpserv path" +msgid "Default remote SSH2 sftp-server path" +msgstr "Standaard extern SSH2 sftp-server path" #: lib/config_file.c:135 -msgid "SSH2 sftp-server path:" -msgstr "SSH2 sftp-server path:" +msgid "Need SSH User/Pass" +msgstr "SSH Gebruiker/Paswoord Nodig" #: lib/config_file.c:136 -msgid "Default remote SSH2 sftp-server path" -msgstr "Standaard extern SSH2 sftp-server path" +msgid "Require a username/password for SSH connections" +msgstr "Gebruikersnaam/paswoord voor SSH verbindingen nodig" + +#: lib/config_file.c:137 +msgid "Use ssh-askpass util" +msgstr "Gebruik ssh-askpass hulp" #: lib/config_file.c:138 -msgid "Need SSH User/Pass" -msgstr "SSH Gebruiker/Paswoord Nodig" - -#: lib/config_file.c:140 -msgid "Require a username/password for SSH connections" -msgstr "Gebruikersnaam/paswoord voor SSH verbindingen nodig" - -#: lib/config_file.c:141 -msgid "Use ssh-askpass util" -msgstr "Gebruik ssh-askpass hulp" - -#: lib/config_file.c:143 msgid "Use the ssh-askpass utility to grab the users password" msgstr "" "Gebruik het ssh-askpass hulpmiddel om het gebruikerspaswoord te verkrijgen" -#: lib/config_file.c:144 +#: lib/config_file.c:139 msgid "Use SSH2 SFTP subsys" msgstr "Gebruik SSH2 SFTP subsys" -#: lib/config_file.c:146 +#: lib/config_file.c:140 msgid "" "Call ssh with the -s sftp flag. This is helpful because you won't have to " "know the remote path to the remote sftp-server" @@ -389,11 +417,11 @@ "Start ssh met de -s sftp optie. Dit is handig als u het externe path naar de " "externe sftp-server niet weet" -#: lib/config_file.c:147 +#: lib/config_file.c:141 msgid "Enable old SSH protocol" msgstr "Oud SSH protocol aan zetten" -#: lib/config_file.c:149 +#: lib/config_file.c:142 msgid "" "Enable the old SSH protocol. You will need to download the sftp server from " "http:///www.xbill.org/sftp" @@ -401,7 +429,7 @@ "Zet het oude SSH protocol aan. U zal de sftp server van http://www.xbill.org/" "sftpmoeten downloaden" -#: lib/config_file.c:152 +#: lib/config_file.c:145 msgid "" "This defines what will happen when you double click a file in the file " "listboxes. 0=View file 1=Edit file 2=Transfer file" @@ -409,35 +437,27 @@ "Dit geeft aan wat gebeurt als u op een bestand in de lijsten dubbelklikt. " "0=Bestand weergeven 1=Bestand bewerken 2=Bestand overdragen" -#: lib/config_file.c:154 -msgid "" -"(*) If this is set, and there is a ext= line below for the file extension, " -"it will download the file as specified below" -msgstr "" -"(*) Als dit is aangevinkt en er is een ext= lijn gegeven voor de " -"bestandsextensie, zal het bestand op onderstaande manier gedownload worden" - -#: lib/config_file.c:156 +#: lib/config_file.c:147 msgid "The default width of the local files listbox" msgstr "De standaard breedte van lokale bestanden lijst" -#: lib/config_file.c:158 +#: lib/config_file.c:149 msgid "The default width of the remote files listbox" msgstr "De standaard breedte van de externe bestanden lijst" -#: lib/config_file.c:160 +#: lib/config_file.c:151 msgid "The default height of the local/remote files listboxes" msgstr "De standaard hoogte van de lokale/externe bestanden lijst" -#: lib/config_file.c:162 +#: lib/config_file.c:153 msgid "The default height of the transfer listbox" msgstr "De standaard hoogte van de overdrachtslijst" -#: lib/config_file.c:164 +#: lib/config_file.c:155 msgid "The default height of the logging window" msgstr "De standaard hoogte van het log-venster" -#: lib/config_file.c:166 +#: lib/config_file.c:157 msgid "" "The width of the filename column in the transfer window. Set this to 0 to " "have this column automagically resize." @@ -445,7 +465,15 @@ "De breedte van de bestandsnaam-kolom. Geef een 0 om deze kolom de breedte " "zelf te laten kiezen." -#: lib/config_file.c:168 lib/config_file.c:180 +#: lib/config_file.c:159 lib/config_file.c:163 +msgid "The default column to sort by" +msgstr "" + +#: lib/config_file.c:161 lib/config_file.c:165 +msgid "Sort ascending or descending" +msgstr "" + +#: lib/config_file.c:167 lib/config_file.c:179 msgid "" "The width of the filename column in the file listboxes. Set this to 0 to " "have this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" @@ -453,7 +481,7 @@ "De breedte van de bestandsnaam-kolom. Geef een 0 om deze kolom de breedte " "zelf te laten kiezen. Geef een -1 om deze kolom uit te zetten" -#: lib/config_file.c:170 lib/config_file.c:182 +#: lib/config_file.c:169 lib/config_file.c:181 msgid "" "The width of the size column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" @@ -461,7 +489,7 @@ "De breedte van de bestandsgrootte-kolom. Geef een 0 om deze kolom de breedte " "zelf te laten kiezen. Geef een -1 om deze kolom uit te zetten" -#: lib/config_file.c:172 lib/config_file.c:184 +#: lib/config_file.c:171 lib/config_file.c:183 msgid "" "The width of the user column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" @@ -469,7 +497,7 @@ "De breedte van de gebruikersnaam-kolom. Geef een 0 om deze kolom de breedte " "zelf te laten kiezen. Geef een -1 om deze kolom uit te zetten" -#: lib/config_file.c:174 lib/config_file.c:186 +#: lib/config_file.c:173 lib/config_file.c:185 msgid "" "The width of the group column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" @@ -477,7 +505,7 @@ "De breedte van de groeps-kolom. Geef een 0 om deze kolom de breedte zelf te " "laten kiezen. Geef een -1 om deze kolom uit te zetten" -#: lib/config_file.c:176 lib/config_file.c:188 +#: lib/config_file.c:175 lib/config_file.c:187 msgid "" "The width of the date column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" @@ -485,7 +513,7 @@ "De breedte van de datum-kolom. Geef een 0 om deze kolom de breedte zelf te " "laten kiezen. Geef een -1 om deze kolom uit te zetten" -#: lib/config_file.c:178 lib/config_file.c:190 +#: lib/config_file.c:177 lib/config_file.c:189 msgid "" "The width of the attribs column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" @@ -493,82 +521,82 @@ "De breedte van de eigenschappen-kolom. Geef een 0 om deze kolom de breedte " "zelf te laten kiezen. Geef een -1 om deze kolom uit te zetten" -#: lib/config_file.c:192 +#: lib/config_file.c:191 msgid "The color of the commands that are sent to the server" msgstr "De kleur van de commando's die naar de server gezonden zijn" -#: lib/config_file.c:194 +#: lib/config_file.c:193 msgid "The color of the commands that are received from the server" msgstr "De kleur van de commando's die van de server ontvangen zijn" -#: lib/config_file.c:196 +#: lib/config_file.c:195 msgid "The color of the error messages" msgstr "De kleur van de foutmeldingen" -#: lib/config_file.c:198 +#: lib/config_file.c:197 msgid "The color of the rest of the log messages" msgstr "De kleur van de overige logberichten" -#: lib/config_file.c:241 lib/config_file.c:784 +#: lib/config_file.c:240 lib/config_file.c:762 #, c-format msgid "gFTP Error: Bad config file name %s\n" msgstr "gFTP Fout: Verkeerd configuratiebestand %s\n" -#: lib/config_file.c:252 lib/config_file.c:553 +#: lib/config_file.c:251 #, c-format msgid "gFTP Error: Could not make directory %s: %s\n" msgstr "gFTP Fout: Kan directory %s niet aanmaken: %s\n" -#: lib/config_file.c:262 +#: lib/config_file.c:261 #, c-format msgid "gFTP Error: Cannot find master config file %s\n" msgstr "gFTP Fout: Kan configuratie bestand %s niet vinden\n" -#: lib/config_file.c:264 +#: lib/config_file.c:263 msgid "Did you do a make install?\n" msgstr "Is make install wel uitgevoerd?\n" -#: lib/config_file.c:273 lib/config_file.c:789 +#: lib/config_file.c:272 lib/config_file.c:768 #, c-format msgid "gFTP Error: Cannot open config file %s: %s\n" msgstr "gFTP Fout: Kan configuratiebestand %s niet openen: %s\n" -#: lib/config_file.c:431 +#: lib/config_file.c:430 #, c-format msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in config file: %s\n" msgstr "gFTP Waarschuwing: Regel %d in configuratiebestand overgeslagen: %s\n" -#: lib/config_file.c:452 +#: lib/config_file.c:451 #, c-format msgid "gFTP Error: Bad log file name %s\n" msgstr "gFTP Fout: Verkeerd logbestand %s\n" -#: lib/config_file.c:458 +#: lib/config_file.c:457 #, c-format msgid "gFTP Warning: Cannot open %s for writing: %s\n" msgstr "gFTP Waarschuwing: Kan niet naar %s schrijven: %s\n" -#: lib/config_file.c:542 lib/config_file.c:800 +#: lib/config_file.c:534 lib/config_file.c:884 #, c-format msgid "gFTP Error: Bad bookmarks file name %s\n" msgstr "gFTP Fout: Verkeerd bladwijzerbestand %s\n" -#: lib/config_file.c:563 +#: lib/config_file.c:543 #, c-format msgid "Warning: Cannot find master bookmark file %s\n" msgstr "Waarschuwing: Kan bladwijzerbestand %s niet vinden\n" -#: lib/config_file.c:574 lib/config_file.c:805 +#: lib/config_file.c:554 lib/config_file.c:890 #, c-format msgid "gFTP Error: Cannot open bookmarks file %s: %s\n" msgstr "gFTP Fout: Kan bookmarkbestand %s niet openen: %s\n" -#: lib/config_file.c:668 +#: lib/config_file.c:648 #, c-format msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in bookmarks file: %s\n" msgstr "gFTP Waarschuwing: Regel %d in bookmarkbestand overgeslagen: %s\n" -#: lib/config_file.c:776 +#: lib/config_file.c:755 msgid "" "Config file for gFTP. Copyright (C) 1998-2002 Brian Masney <masneyb@gftp." "org>. Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten. " @@ -579,16 +607,7 @@ "overschreven worden. Een veld met (*) in het commentaar is niet binnen gFTP " "te veranderen" -#: lib/config_file.c:777 -msgid "" -"Bookmarks file for gFTP. Copyright (C) 1998-2002 Brian Masney <masneyb@gftp." -"org>. Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten" -msgstr "" -"Bladwijzerbestand voor gFTP. Copyright (C) 1998-2002 Brian Masney " -"<masneyb@gftp.org>. Waarschuwing: Al het toegevoegde commentaar ZAL " -"overschreven worden." - -#: lib/config_file.c:778 +#: lib/config_file.c:756 msgid "" "This section specifies which hosts are on the local subnet and won't need to " "go out the proxy server (if available). Syntax: dont_use_proxy=.domain or " @@ -598,7 +617,7 @@ "de proxy server (indien aanwezig) hoeven te gaan. Syntax: dont_use_proxy=." "domein of dont_use_proxy=netwerk nummer/netmask" -#: lib/config_file.c:779 +#: lib/config_file.c:757 msgid "" "ext=file extenstion:XPM file:Ascii or Binary (A or B):viewer program. Note: " "All arguments except the file extension are optional" @@ -606,699 +625,724 @@ "ext=bestandsextensie:XPM bestand:Ascii of Binair (A of B):weergaveprogramma. " "NB: Alle argumenten behalve de bestandsextensie zijn optioneel" -#: lib/config_file.c:780 +#: lib/config_file.c:758 msgid "This section contains the data that is in the history" msgstr "Deze sectie bevat de geschiedenis-gegevens" -#: lib/config_file.c:1005 +#: lib/config_file.c:880 +msgid "" +"Bookmarks file for gFTP. Copyright (C) 1998-2002 Brian Masney <masneyb@gftp." +"org>. Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten" +msgstr "" +"Bladwijzerbestand voor gFTP. Copyright (C) 1998-2002 Brian Masney " +"<masneyb@gftp.org>. Waarschuwing: Al het toegevoegde commentaar ZAL " +"overschreven worden." + +#: lib/config_file.c:996 #, c-format msgid "gFTP Warning: Line %d doesn't have enough arguments\n" msgstr "gFTP Waarschuwing: Regel %d heeft niet genoeg argumenten\n" -#: lib/local.c:160 lib/local.c:505 +#: lib/local.c:67 lib/local.c:493 #, c-format msgid "Could not change local directory to %s: %s\n" msgstr "Kan niet naar lokale directory %s gaan: %s\n" -#: lib/local.c:175 lib/local.c:493 lib/ssh.c:333 lib/ssh.c:752 +#: lib/local.c:82 lib/local.c:481 lib/ssh.c:328 lib/ssh.c:485 #, c-format msgid "Could not get current working directory: %s\n" msgstr "Kan niet naar huidige directory %s gaan\n" -#: lib/local.c:192 lib/local.c:327 -#, c-format -msgid "Error closing file descriptor: %s\n" -msgstr "Fout bij het sluiten van bestandsbeschrijver %s\n" - -#: lib/local.c:215 lib/local.c:271 -#, c-format -msgid "Error: Cannot open local file %s: %s\n" -msgstr "Fout: Kan lokaal bestand %s: niet openen: %s\n" - -#: lib/local.c:226 lib/local.c:235 lib/local.c:244 lib/local.c:301 -#, c-format -msgid "Error: Cannot seek on file %s: %s\n" -msgstr "Fout: Kan niet naar bestand %s zoeken: %s\n" - -#: lib/local.c:279 -#, c-format -msgid "Cannot fdopen() socket for %s: %s\n" -msgstr "Kan buis naar %s niet fdopen(): %s\n" - -#: lib/local.c:291 +#: lib/local.c:190 #, c-format msgid "Error: Cannot truncate local file %s: %s\n" msgstr "Fout: Kan lokaal bestand %s niet beknotten: %s\n" -#: lib/local.c:452 +#: lib/local.c:440 #, c-format msgid "Could not get local directory listing %s: %s\n" msgstr "Kan geen lijst van lokale directory %s maken: %s\n" -#: lib/local.c:486 +#: lib/local.c:474 #, c-format msgid "Successfully changed local directory to %s\n" msgstr "Directory succesvol naar %s veranderd\n" -#: lib/local.c:521 lib/local.c:544 lib/ssh.c:853 lib/ssh.c:885 -#: src/gtk/transfer.c:2249 src/gtk/view_dialog.c:236 +#: lib/local.c:509 lib/local.c:532 lib/ssh.c:974 lib/ssh.c:1006 +#: src/gtk/transfer.c:1131 src/gtk/view_dialog.c:291 #, c-format msgid "Successfully removed %s\n" msgstr "%s is verwijderd\n" -#: lib/local.c:527 lib/ssh.c:845 +#: lib/local.c:515 lib/ssh.c:966 #, c-format msgid "Error: Could not remove directory %s: %s\n" msgstr "Fout: Kan externe directory %s niet verwijderen: %s\n" -#: lib/local.c:550 lib/ssh.c:877 src/gtk/transfer.c:2253 -#: src/gtk/view_dialog.c:240 +#: lib/local.c:538 lib/ssh.c:998 src/gtk/transfer.c:1135 +#: src/gtk/view_dialog.c:295 #, c-format msgid "Error: Could not remove file %s: %s\n" msgstr "Fout: Kan extern bestand %s niet verwijderen: %s\n" -#: lib/local.c:567 lib/ssh.c:917 +#: lib/local.c:555 lib/ssh.c:1038 #, c-format msgid "Successfully made directory %s\n" msgstr "Directory %s succesvol aangemaakt\n" -#: lib/local.c:574 lib/ssh.c:909 -#, c-format -msgid "Error: Could not make directory %s: %s\n" -msgstr "Fout: kan directory %s niet aanmaken: %s\n" - -#: lib/local.c:593 lib/ssh.c:951 +#: lib/local.c:581 lib/ssh.c:1072 #, c-format msgid "Successfully renamed %s to %s\n" msgstr "%s is succesvol hernoemd naar %s\n" -#: lib/local.c:600 lib/ssh.c:943 +#: lib/local.c:588 lib/ssh.c:1064 #, c-format msgid "Error: Could not rename %s to %s: %s\n" msgstr "Fout: Kan %s niet naar %s hernoemen: %s\n" -#: lib/local.c:623 lib/ssh.c:985 +#: lib/local.c:611 lib/ssh.c:1106 #, c-format msgid "Successfully changed mode of %s to %d\n" msgstr "Modus succesvol veranderd van %s naar %d\n" -#: lib/local.c:630 lib/ssh.c:977 +#: lib/local.c:618 lib/ssh.c:1098 #, c-format msgid "Error: Could not change mode of %s to %d: %s\n" msgstr "Fout: Kan de modus niet veranderen van %s naar %d: %s\n" -#: lib/misc.c:345 -msgid "usage: gftp [[ftp://][user:[pass]@]ftp-site[:port][/directory]]\n" -msgstr "gebruik: gftp [[ftp://][gebr:wachtw@]ftp-site[:poort][/directory]]\n" - -#: lib/misc.c:373 -#, c-format -msgid "gFTP Error: Cannot find file %s in %s or %s\n" -msgstr "gFTP Fout: Kan bestand %s niet in %s of %s vinden\n" - -#: lib/misc.c:828 -#, c-format -msgid "Running program %s\n" -msgstr "Lopend programma %s\n" - -#: lib/options.h:34 -msgid "none" -msgstr "geen" - -#: lib/options.h:35 -msgid "SITE command" -msgstr "SITE commando" - -#: lib/options.h:36 -msgid "user@host" -msgstr "gebruiker@host" - -#: lib/options.h:37 -msgid "user@host:port" -msgstr "gebruiker@host:poort" - -#: lib/options.h:38 -msgid "AUTHENTICATE" -msgstr "AUTHENTICATIE" - -#: lib/options.h:39 -msgid "user@host port" -msgstr "gebruiker@host poort" - -#: lib/options.h:40 -msgid "user@host NOAUTH" -msgstr "gebruiker@host NOAUTH" - -#: lib/options.h:41 -msgid "HTTP Proxy" -msgstr "HTTP Proxy" - -#: lib/options.h:42 -msgid "Custom" -msgstr "Aangepast" - -#: lib/protocols.c:255 lib/protocols.c:301 lib/rfc2068.c:239 lib/rfc959.c:821 -#, c-format -msgid "Connection to %s timed out\n" -msgstr "Verbinding naar %s timeout\n" - -#: lib/protocols.c:264 lib/rfc2068.c:252 -#, c-format -msgid "Error reading from host %s: %s\n" -msgstr "Fout bij lezen van host %s: %s\n" - -#: lib/protocols.c:310 -#, c-format -msgid "Error writing to host %s: %s\n" -msgstr "Fout bij schrijven naar host %s: %s\n" - -#: lib/protocols.c:366 -#, c-format -msgid "Loading directory listing %s from cache\n" -msgstr "Directorylijst %s van buffer ophalen\n" - -#: lib/protocols.c:415 -#, c-format -msgid "Error: Cannot write to cache: %s\n" -msgstr "Fout: Kan niet naar buffer schrijven: %s\n" - -#: lib/protocols.c:855 lib/protocols.c:878 lib/protocols.c:1711 -#: lib/protocols.c:1803 -#, c-format -msgid "Looking up %s\n" -msgstr "%s opzoeken\n" - -#: lib/protocols.c:861 lib/protocols.c:884 lib/protocols.c:1716 -#: lib/protocols.c:1808 -#, c-format -msgid "Cannot look up hostname %s: %s\n" -msgstr "Kan de hostnaam %s niet vinden: %s\n" - -#: lib/protocols.c:1200 lib/protocols.c:1202 lib/protocols.c:1233 -#: lib/protocols.c:1242 lib/protocols.c:1322 lib/protocols.c:1324 -#: lib/protocols.c:1361 -msgid "unknown" -msgstr "onbekend" - -#: lib/protocols.c:1731 lib/protocols.c:1773 lib/rfc959.c:632 -#, c-format -msgid "Failed to create a socket: %s\n" -msgstr "Mislukt om buis te maken: %s\n" - -#: lib/protocols.c:1737 lib/protocols.c:1822 -#, c-format -msgid "Trying %s:%d\n" -msgstr "Probeer %s:%d\n" - -#: lib/protocols.c:1742 lib/protocols.c:1829 -#, c-format -msgid "Cannot connect to %s: %s\n" -msgstr "Kan geen verbinding met %s maken: %s\n" - -#: lib/protocols.c:1852 -#, c-format -msgid "Connected to %s:%d\n" -msgstr "Verbonden met %s:%d\n" - -#: lib/rfc2068.c:137 lib/rfc959.c:267 lib/ssh.c:359 lib/sshv2.c:411 -#, c-format -msgid "Disconnecting from site %s\n" -msgstr "Bezig met verbinding %s te verbreken\n" - -#: lib/rfc2068.c:190 -#, c-format -msgid "Starting the file transfer at offset %ld\n" -msgstr "Bestandsoverdracht gestart vanaf offset %ld\n" - -#: lib/rfc2068.c:209 -#, c-format -msgid "Cannot retrieve file %s\n" -msgstr "Kan bestand %s niet ontvangen\n" - -#: lib/rfc2068.c:281 -msgid "Finished retrieving data\n" -msgstr "Gegevens zijn ontvangen\n" - -#: lib/rfc2068.c:329 lib/ssh.c:566 lib/sshv2.c:839 -msgid "Retrieving directory listing...\n" -msgstr "Directorylijst aan het ontvangen...\n" - -#: lib/rfc959.c:130 lib/rfc959.c:139 lib/rfc959.c:728 lib/rfc959.c:766 -#: src/gtk/view_dialog.c:79 src/gtk/view_dialog.c:148 -#, c-format -msgid "Cannot fdopen() socket: %s\n" -msgstr "Kan buis niet fdopen(): %s\n" - -#: lib/rfc959.c:546 lib/ssh.c:687 -msgid "total" -msgstr "totaal" - -#: lib/rfc959.c:548 lib/ssh.c:690 -#, c-format -msgid "Warning: Cannot parse listing %s\n" -msgstr "Waarschuwing: Kan lijst %s niet ontleden\n" - -#: lib/rfc959.c:676 -#, c-format -msgid "Cannot create a data connection: %s\n" -msgstr "Kan geen gegevensverbinding maken: %s\n" - -#: lib/rfc959.c:691 -#, c-format -msgid "Cannot bind a port: %s\n" -msgstr "Kan niet binden aan poort: %s\n" - -#: lib/rfc959.c:702 -#, c-format -msgid "Cannot listen on port %d: %s\n" -msgstr "Kan niet luisteren aan poort %d: %s\n" - -#: lib/rfc959.c:755 -#, c-format -msgid "Cannot accept connection from server: %s\n" -msgstr "Kan geen verbinding met server accepteren: %s\n" - -#: lib/rfc959.c:831 lib/rfc959.c:841 lib/ssh.c:1015 lib/ssh.c:1028 -#: lib/sshv2.c:515 lib/sshv2.c:525 +#: lib/local.c:704 +msgid "local filesystem" +msgstr "" + +#: lib/misc.c:285 lib/protocols.c:2104 #, c-format msgid "Error: Could not write to socket: %s\n" msgstr "Fout: Kan niet naar buis schrijven: %s\n" -#: lib/ssh.c:202 lib/sshv2.c:251 -#, c-format -msgid "Opening SSH connection to %s\n" -msgstr "SSH verbinding met %s openen\n" - -#: lib/ssh.c:227 lib/sshv2.c:281 -#, c-format -msgid "Cannot create a socket pair: %s\n" -msgstr "Kan geen buizenpaar te maken: %s\n" - -#: lib/ssh.c:238 lib/sshv2.c:292 -#, c-format -msgid "Cannot open master pty %s: %s\n" -msgstr "Kan master pty %s niet openen: %s\n" - -#: lib/ssh.c:271 lib/sshv2.c:326 -msgid "Error: Cannot execute ssh: " -msgstr "Fout: Kan ssh niet uitvoeren: " - -#: lib/ssh.c:292 lib/sshv2.c:349 -msgid "Error: Received wrong init string from server\n" -msgstr "Fout: Ontving verkeerde initialisatieregel van server\n" - -#: lib/ssh.c:313 lib/sshv2.c:378 -#, c-format -msgid "Successfully logged into SSH server %s\n" -msgstr "Succesvol verbonden met SSH server %s\n" - -#: lib/ssh.c:319 lib/sshv2.c:384 -#, c-format -msgid "Cannot fork another process: %s\n" -msgstr "Kan geen ander proces splitsen: %s\n" - -#: lib/ssh.c:397 -#, c-format -msgid "Remote host could not find file %s\n" -msgstr "Externe host kan bestand %s niet vinden\n" - -#: lib/ssh.c:510 lib/ssh.c:582 lib/ssh.c:705 -msgid "Received unexpected response from server\n" -msgstr "Ontving onverwacht antwoord van server\n" - -#: lib/ssh.c:618 -msgid "Finished retrieving directory listing\n" -msgstr "Directorylijst ontvangen\n" - -#: lib/ssh.c:736 -#, c-format -msgid "Could not change remote directory to %s: %s\n" -msgstr "Kan niet naar externe map %s: %s\n" - -#: lib/ssh.c:1052 lib/sshv2.c:566 lib/sshv2.c:870 lib/sshv2.c:1741 -#: lib/sshv2.c:1825 lib/sshv2.c:1909 -#, c-format -msgid "Error: Message size %d too big from server\n" -msgstr "Fout: Berichtgrootte %d van server te groot\n" - -#: lib/ssh.c:1082 lib/sshv2.c:548 lib/sshv2.c:582 +#: lib/misc.c:293 lib/protocols.c:2034 #, c-format msgid "Error: Could not read from socket: %s\n" msgstr "Fout: Kan niet van buis lezen: %s\n" -#: lib/sshv2.c:370 lib/sshv2.c:431 lib/sshv2.c:444 lib/sshv2.c:466 -#: lib/sshv2.c:805 lib/sshv2.c:861 lib/sshv2.c:974 lib/sshv2.c:987 -#: lib/sshv2.c:1000 lib/sshv2.c:1013 lib/sshv2.c:1069 lib/sshv2.c:1126 -#: lib/sshv2.c:1194 lib/sshv2.c:1639 lib/sshv2.c:1732 lib/sshv2.c:1816 -#: lib/sshv2.c:1897 lib/sshv2.c:1979 -msgid "Received wrong response from server, disconnecting\n" -msgstr "Ontving verkeerd antwoord van server, verbinding wordt verbroken\n" - -#: lib/sshv2.c:491 +#: lib/misc.c:369 +msgid "usage: gftp [[ftp://][user:[pass]@]ftp-site[:port][/directory]]\n" +msgstr "gebruik: gftp [[ftp://][gebr:wachtw@]ftp-site[:poort][/directory]]\n" + +#: lib/misc.c:397 +#, c-format +msgid "gFTP Error: Cannot find file %s in %s or %s\n" +msgstr "gFTP Fout: Kan bestand %s niet in %s of %s vinden\n" + +#: lib/misc.c:843 +#, c-format +msgid "Running program %s\n" +msgstr "Lopend programma %s\n" + +#: lib/misc.c:893 lib/misc.c:918 +msgid "WARNING" +msgstr "" + +#: lib/misc.c:960 +msgid "Error: An incorrect password was entered\n" +msgstr "" + +#: lib/misc.c:963 +msgid "" +"Please connect to this host with the command line SSH utility and answer " +"this question appropriately.\n" +msgstr "" + +#: lib/misc.c:966 +msgid "Please correct the above warning to connect to this host.\n" +msgstr "" + +#: lib/options.h:36 +msgid "none" +msgstr "geen" + +#: lib/options.h:37 +msgid "SITE command" +msgstr "SITE commando" + +#: lib/options.h:38 +msgid "user@host" +msgstr "gebruiker@host" + +#: lib/options.h:39 +msgid "user@host:port" +msgstr "gebruiker@host:poort" + +#: lib/options.h:40 +msgid "AUTHENTICATE" +msgstr "AUTHENTICATIE" + +#: lib/options.h:41 +msgid "user@host port" +msgstr "gebruiker@host poort" + +#: lib/options.h:42 +msgid "user@host NOAUTH" +msgstr "gebruiker@host NOAUTH" + +#: lib/options.h:43 +msgid "HTTP Proxy" +msgstr "HTTP Proxy" + +#: lib/options.h:44 +msgid "Custom" +msgstr "Aangepast" + +#: lib/protocols.c:297 +#, c-format +msgid "Loading directory listing %s from cache\n" +msgstr "Directorylijst %s van buffer ophalen\n" + +#: lib/protocols.c:365 +#, c-format +msgid "Error: Cannot write to cache: %s\n" +msgstr "Fout: Kan niet naar buffer schrijven: %s\n" + +#: lib/protocols.c:805 lib/protocols.c:828 lib/protocols.c:1664 +#: lib/protocols.c:1762 +#, c-format +msgid "Looking up %s\n" +msgstr "%s opzoeken\n" + +#: lib/protocols.c:811 lib/protocols.c:834 lib/protocols.c:1669 +#: lib/protocols.c:1767 +#, c-format +msgid "Cannot look up hostname %s: %s\n" +msgstr "Kan de hostnaam %s niet vinden: %s\n" + +#: lib/protocols.c:1107 lib/protocols.c:1109 lib/protocols.c:1140 +#: lib/protocols.c:1149 lib/protocols.c:1230 lib/protocols.c:1232 +#: lib/protocols.c:1269 +msgid "unknown" +msgstr "onbekend" + +#: lib/protocols.c:1687 lib/protocols.c:1729 lib/rfc959.c:446 +#, c-format +msgid "Failed to create a socket: %s\n" +msgstr "Mislukt om buis te maken: %s\n" + +#: lib/protocols.c:1693 lib/protocols.c:1781 +#, c-format +msgid "Trying %s:%d\n" +msgstr "Probeer %s:%d\n" + +#: lib/protocols.c:1698 lib/protocols.c:1788 +#, c-format +msgid "Cannot connect to %s: %s\n" +msgstr "Kan geen verbinding met %s maken: %s\n" + +#: lib/protocols.c:1803 +#, c-format +msgid "Connected to %s:%d\n" +msgstr "Verbonden met %s:%d\n" + +#: lib/protocols.c:2014 lib/protocols.c:2084 #, c-format -msgid "Error: Message size %d too big\n" -msgstr "Fout: Berichtgrootte %d te groot\n" - -#: lib/sshv2.c:627 +msgid "Connection to %s timed out\n" +msgstr "Verbinding naar %s timeout\n" + +#: lib/protocols.c:2152 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot get socket flags: %s\n" +msgstr "Kan geen buizenpaar te maken: %s\n" + +#: lib/protocols.c:2166 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot set socket to non-blocking: %s\n" +msgstr "Kan geen buizenpaar te maken: %s\n" + +#: lib/rfc2068.c:238 lib/rfc959.c:416 lib/ssh.c:508 lib/sshv2.c:697 +#, c-format +msgid "Disconnecting from site %s\n" +msgstr "Bezig met verbinding %s te verbreken\n" + +#: lib/rfc2068.c:295 +#, fuzzy, c-format +msgid "Starting the file transfer at offset %lld\n" +msgstr "Bestandsoverdracht gestart vanaf offset %ld\n" + +#: lib/rfc2068.c:300 +#, c-format +msgid "Starting the file transfer at offset %ld\n" +msgstr "Bestandsoverdracht gestart vanaf offset %ld\n" + +#: lib/rfc2068.c:320 +#, c-format +msgid "Cannot retrieve file %s\n" +msgstr "Kan bestand %s niet ontvangen\n" + +#: lib/rfc2068.c:373 +msgid "Finished retrieving data\n" +msgstr "Gegevens zijn ontvangen\n" + +#: lib/rfc2068.c:421 lib/ssh.c:736 lib/sshv2.c:778 +msgid "Retrieving directory listing...\n" +msgstr "Directorylijst aan het ontvangen...\n" + +#: lib/rfc959.c:224 lib/rfc959.c:233 lib/rfc959.c:244 +#, c-format +msgid "Received invalid response to PWD command: '%s'\n" +msgstr "" + +#: lib/rfc959.c:474 lib/rfc959.c:484 +#, c-format +msgid "Cannot find an IP address in PASV response '%s'\n" +msgstr "" + +#: lib/rfc959.c:499 +#, c-format +msgid "Cannot create a data connection: %s\n" +msgstr "Kan geen gegevensverbinding maken: %s\n" + +#: lib/rfc959.c:511 lib/rfc959.c:532 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot get socket name: %s\n" +msgstr "Kan geen buizenpaar te maken: %s\n" + +#: lib/rfc959.c:522 +#, c-format +msgid "Cannot bind a port: %s\n" +msgstr "Kan niet binden aan poort: %s\n" + +#: lib/rfc959.c:541 +#, c-format +msgid "Cannot listen on port %d: %s\n" +msgstr "Kan niet luisteren aan poort %d: %s\n" + +#: lib/rfc959.c:588 +#, c-format +msgid "Cannot accept connection from server: %s\n" +msgstr "Kan geen verbinding met server accepteren: %s\n" + +#: lib/rfc959.c:906 lib/ssh.c:857 +msgid "total" +msgstr "totaal" + +#: lib/rfc959.c:908 lib/ssh.c:860 +#, c-format +msgid "Warning: Cannot parse listing %s\n" +msgstr "Waarschuwing: Kan lijst %s niet ontleden\n" + +#: lib/ssh.c:215 lib/sshv2.c:340 lib/sshv2.c:815 lib/sshv2.c:1638 +#: lib/sshv2.c:1729 lib/sshv2.c:1813 +#, c-format +msgid "Error: Message size %d too big from server\n" +msgstr "Fout: Berichtgrootte %d van server te groot\n" + +#: lib/ssh.c:312 +#, c-format +msgid "Could not change remote directory to %s: %s\n" +msgstr "Kan niet naar externe map %s: %s\n" + +#: lib/ssh.c:361 lib/sshv2.c:535 +#, c-format +msgid "Opening SSH connection to %s\n" +msgstr "SSH verbinding met %s openen\n" + +#: lib/ssh.c:386 lib/sshv2.c:565 +#, c-format +msgid "Cannot create a socket pair: %s\n" +msgstr "Kan geen buizenpaar te maken: %s\n" + +#: lib/ssh.c:397 lib/sshv2.c:576 +#, c-format +msgid "Cannot open master pty %s: %s\n" +msgstr "Kan master pty %s niet openen: %s\n" + +#: lib/ssh.c:430 lib/sshv2.c:610 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: Cannot execute ssh: %s\n" +msgstr "Fout: Kan ssh niet uitvoeren: " + +#: lib/ssh.c:465 lib/sshv2.c:655 +#, c-format +msgid "Successfully logged into SSH server %s\n" +msgstr "Succesvol verbonden met SSH server %s\n" + +#: lib/ssh.c:471 lib/sshv2.c:661 +#, c-format +msgid "Cannot fork another process: %s\n" +msgstr "Kan geen ander proces splitsen: %s\n" + +#: lib/ssh.c:551 +#, c-format +msgid "Remote host could not find file %s\n" +msgstr "Externe host kan bestand %s niet vinden\n" + +#: lib/ssh.c:666 lib/ssh.c:752 lib/ssh.c:875 +msgid "Received unexpected response from server\n" +msgstr "Ontving onverwacht antwoord van server\n" + +#: lib/ssh.c:788 +msgid "Finished retrieving directory listing\n" +msgstr "Directorylijst ontvangen\n" + +#: lib/sshv2.c:131 #, c-format msgid "%d: Protocol Initialization\n" msgstr "%d: Protocol Initialisatie\n" -#: lib/sshv2.c:633 +#: lib/sshv2.c:137 #, c-format msgid "%d: Protocol version %d\n" msgstr "%d: Protocol versie %d\n" -#: lib/sshv2.c:642 +#: lib/sshv2.c:146 #, c-format msgid "%d: Open %s\n" msgstr "%d: %s openen\n" -#: lib/sshv2.c:647 +#: lib/sshv2.c:151 #, c-format msgid "%d: Close\n" msgstr "%d: Sluiten\n" -#: lib/sshv2.c:653 +#: lib/sshv2.c:157 #, c-format msgid "%d: Open Directory %s\n" msgstr "%d: Directory %s openen\n" -#: lib/sshv2.c:658 +#: lib/sshv2.c:162 #, c-format msgid "%d: Read Directory\n" msgstr "%d: Directory Lezen\n" -#: lib/sshv2.c:662 +#: lib/sshv2.c:166 #, c-format msgid "%d: Remove file %s\n" msgstr "%d: Kan bestand %s niet verwijderen\n" -#: lib/sshv2.c:667 +#: lib/sshv2.c:171 #, c-format msgid "%d: Make directory %s\n" msgstr "%d: Maak Directory %s\n" -#: lib/sshv2.c:672 +#: lib/sshv2.c:176 #, c-format msgid "%d: Remove directory %s\n" msgstr "%d: Verwijder directory %s\n" -#: lib/sshv2.c:677 +#: lib/sshv2.c:181 #, c-format msgid "%d: Realpath %s\n" msgstr "%d: Echtpath %s\n" -#: lib/sshv2.c:682 +#: lib/sshv2.c:186 #, c-format msgid "%d: File attributes\n" msgstr "%d: Bestand attributen\n" -#: lib/sshv2.c:686 +#: lib/sshv2.c:190 #, c-format msgid "%d: Stat %s\n" msgstr "%d: Stat %s\n" -#: lib/sshv2.c:703 +#: lib/sshv2.c:207 #, c-format msgid "%d: Chmod %s %o\n" msgstr "%d: Chmod %s %o\n" -#: lib/sshv2.c:708 +#: lib/sshv2.c:212 #, c-format msgid "%d: Utime %s %d\n" msgstr "%d: Utime %s %d\n" -#: lib/sshv2.c:721 src/gtk/bookmarks.c:333 src/gtk/bookmarks.c:996 -#: src/gtk/menu-items.c:317 src/gtk/options_dialog.c:273 -#: src/gtk/options_dialog.c:620 src/gtk/transfer.c:1747 +#: lib/sshv2.c:225 src/gtk/bookmarks.c:1157 src/gtk/bookmarks.c:1395 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:277 src/gtk/options_dialog.c:616 +#: src/gtk/options_dialog.c:962 src/gtk/transfer.c:2249 msgid "OK" msgstr "OK" -#: lib/sshv2.c:724 +#: lib/sshv2.c:228 msgid "EOF" msgstr "EOF" -#: lib/sshv2.c:727 +#: lib/sshv2.c:231 msgid "No such file or directory" msgstr "Bestand of directory bestaat niet" -#: lib/sshv2.c:730 +#: lib/sshv2.c:234 msgid "Permission denied" msgstr "Toegang geweigerd" -#: lib/sshv2.c:733 +#: lib/sshv2.c:237 msgid "Failure" msgstr "Mislukt" -#: lib/sshv2.c:736 +#: lib/sshv2.c:240 msgid "Bad message" msgstr "Slecht bericht" -#: lib/sshv2.c:739 +#: lib/sshv2.c:243 msgid "No connection" msgstr "Geen verbinding" -#: lib/sshv2.c:742 +#: lib/sshv2.c:246 msgid "Connection lost" msgstr "Verbinding verloren" -#: lib/sshv2.c:745 +#: lib/sshv2.c:249 msgid "Operation unsupported" msgstr "Operatie niet ondersteund" -#: lib/sshv2.c:748 +#: lib/sshv2.c:252 msgid "Unknown message returned from server" msgstr "Onbekend bericht ontavngen van server" -#: src/text/gftp-text.c:29 +#: lib/sshv2.c:288 +#, c-format +msgid "Error: Message size %d too big\n" +msgstr "Fout: Berichtgrootte %d te groot\n" + +#: lib/sshv2.c:401 lib/sshv2.c:414 lib/sshv2.c:436 lib/sshv2.c:501 +#: lib/sshv2.c:647 lib/sshv2.c:743 lib/sshv2.c:806 lib/sshv2.c:919 +#: lib/sshv2.c:932 lib/sshv2.c:945 lib/sshv2.c:958 lib/sshv2.c:1014 +#: lib/sshv2.c:1077 lib/sshv2.c:1529 lib/sshv2.c:1629 lib/sshv2.c:1720 +#: lib/sshv2.c:1801 lib/sshv2.c:1883 +msgid "Received wrong response from server, disconnecting\n" +msgstr "Ontving verkeerd antwoord van server, verbinding wordt verbroken\n" + +#: src/text/gftp-text.c:30 msgid "about" msgstr "info" -#: src/text/gftp-text.c:30 +#: src/text/gftp-text.c:31 msgid "Shows gFTP information" msgstr "Geef gFTP informatie" -#: src/text/gftp-text.c:31 +#: src/text/gftp-text.c:32 msgid "ascii" msgstr "ascii" -#: src/text/gftp-text.c:32 +#: src/text/gftp-text.c:33 msgid "Sets the current file transfer mode to Ascii (only for FTP)" msgstr "Zet de huidige bestandsoverdracht modus naar Ascii (alleen voor FTP)" -#: src/text/gftp-text.c:33 -msgid "binary" -msgstr "binair" - #: src/text/gftp-text.c:34 +msgid "binary" +msgstr "binair" + +#: src/text/gftp-text.c:35 msgid "Sets the current file transfer mode to Binary (only for FTP)" msgstr "Zet de huidige bestandsoverdracht modus naar Binair (alleen voor FTP)" -#: src/text/gftp-text.c:35 +#: src/text/gftp-text.c:36 msgid "cd" msgstr "cd" -#: src/text/gftp-text.c:36 src/text/gftp-text.c:38 +#: src/text/gftp-text.c:37 src/text/gftp-text.c:39 msgid "Changes the remote working directory" msgstr "Verandert de externe werkdirectory" -#: src/text/gftp-text.c:37 +#: src/text/gftp-text.c:38 msgid "chdir" msgstr "chdir" -#: src/text/gftp-text.c:39 +#: src/text/gftp-text.c:40 msgid "chmod" msgstr "chmod" -#: src/text/gftp-text.c:40 +#: src/text/gftp-text.c:41 msgid "Changes the permissions of a remote file" msgstr "Verandert de permissies van een extern bestand" -#: src/text/gftp-text.c:41 -msgid "close" +#: src/text/gftp-text.c:42 +#, fuzzy +msgid "clear" msgstr "sluiten" -#: src/text/gftp-text.c:42 -msgid "Disconnects from the remote site" -msgstr "Verbreekt de verbinding met de externe site" - #: src/text/gftp-text.c:43 -msgid "delete" -msgstr "verwijder" +msgid "Available options: cache" +msgstr "" #: src/text/gftp-text.c:44 -msgid "Removes a remote file" -msgstr "Verwijdert een extern bestand" +msgid "close" +msgstr "sluiten" #: src/text/gftp-text.c:45 -msgid "get" -msgstr "get" - -#: src/text/gftp-text.c:46 src/text/gftp-text.c:70 -msgid "Downloads remote file(s)" -msgstr "Externe bestanden downloaden" +msgid "Disconnects from the remote site" +msgstr "Verbreekt de verbinding met de externe site" + +#: src/text/gftp-text.c:46 +msgid "delete" +msgstr "verwijder" #: src/text/gftp-text.c:47 +msgid "Removes a remote file" +msgstr "Verwijdert een extern bestand" + +#: src/text/gftp-text.c:48 +msgid "get" +msgstr "get" + +#: src/text/gftp-text.c:49 src/text/gftp-text.c:73 +msgid "Downloads remote file(s)" +msgstr "Externe bestanden downloaden" + +#: src/text/gftp-text.c:50 msgid "help" msgstr "help" -#: src/text/gftp-text.c:48 +#: src/text/gftp-text.c:51 msgid "Shows this help screen" msgstr "geeft dit help scherm" -#: src/text/gftp-text.c:49 +#: src/text/gftp-text.c:52 msgid "lcd" msgstr "lcd" -#: src/text/gftp-text.c:50 src/text/gftp-text.c:52 +#: src/text/gftp-text.c:53 src/text/gftp-text.c:55 msgid "Changes the local working directory" msgstr "Verandert de lokale werkdirectory" -#: src/text/gftp-text.c:51 +#: src/text/gftp-text.c:54 msgid "lchdir" msgstr "lchdir" -#: src/text/gftp-text.c:53 +#: src/text/gftp-text.c:56 msgid "lchmod" msgstr "lchmod" -#: src/text/gftp-text.c:54 +#: src/text/gftp-text.c:57 msgid "Changes the permissions of a local file" msgstr "Verandert de permissies van een lokaal bestand" -#: src/text/gftp-text.c:55 +#: src/text/gftp-text.c:58 msgid "ldelete" msgstr "lverwijder" -#: src/text/gftp-text.c:56 +#: src/text/gftp-text.c:59 msgid "Removes a local file" msgstr "Verwijdert een lokaal bestand" -#: src/text/gftp-text.c:57 +#: src/text/gftp-text.c:60 msgid "lls" msgstr "lls" -#: src/text/gftp-text.c:58 -msgid "Shows the directory listing for the current local directory" -msgstr "Geeft de directory-inhoud voor de huidige lokale werkdirectory" - -#: src/text/gftp-text.c:59 -msgid "lmkdir" -msgstr "lmkdir" - -#: src/text/gftp-text.c:60 -msgid "Creates a local directory" -msgstr "Maakt een lokale directory" - #: src/text/gftp-text.c:61 -msgid "lpwd" -msgstr "lpwd" +msgid "Shows the directory listing for the current local directory" +msgstr "Geeft de directory-inhoud voor de huidige lokale werkdirectory" #: src/text/gftp-text.c:62 -msgid "Show current local directory" -msgstr "Geeft de huidige lokale directory" +msgid "lmkdir" +msgstr "lmkdir" #: src/text/gftp-text.c:63 -msgid "lrename" -msgstr "lhernoem" +msgid "Creates a local directory" +msgstr "Maakt een lokale directory" #: src/text/gftp-text.c:64 -msgid "Rename a local file" -msgstr "Hernoem een lokaal bestand" +msgid "lpwd" +msgstr "lpwd" #: src/text/gftp-text.c:65 -msgid "lrmdir" -msgstr "lrmdir" +msgid "Show current local directory" +msgstr "Geeft de huidige lokale directory" #: src/text/gftp-text.c:66 -msgid "Remove a local directory" -msgstr "Verwijdert een lokale directory" +msgid "lrename" +msgstr "lhernoem" #: src/text/gftp-text.c:67 -msgid "ls" -msgstr "ls" +msgid "Rename a local file" +msgstr "Hernoem een lokaal bestand" #: src/text/gftp-text.c:68 +msgid "lrmdir" +msgstr "lrmdir" + +#: src/text/gftp-text.c:69 +msgid "Remove a local directory" +msgstr "Verwijdert een lokale directory" + +#: src/text/gftp-text.c:70 +msgid "ls" +msgstr "ls" + +#: src/text/gftp-text.c:71 msgid "Shows the directory listing for the current remote directory" msgstr "Geeft de directory-inhoud voor de huidige externe directory" -#: src/text/gftp-text.c:69 +#: src/text/gftp-text.c:72 msgid "mget" msgstr "mget" -#: src/text/gftp-text.c:71 +#: src/text/gftp-text.c:74 msgid "mkdir" msgstr "mkdir" -#: src/text/gftp-text.c:72 +#: src/text/gftp-text.c:75 msgid "Creates a remote directory" msgstr "Maakt een externe directory:" -#: src/text/gftp-text.c:73 +#: src/text/gftp-text.c:76 msgid "mput" msgstr "mput" -#: src/text/gftp-text.c:74 src/text/gftp-text.c:78 +#: src/text/gftp-text.c:77 src/text/gftp-text.c:81 msgid "Uploads local file(s)" msgstr "Lokale bestanden uploaden" -#: src/text/gftp-text.c:75 +#: src/text/gftp-text.c:78 msgid "open" msgstr "openen" -#: src/text/gftp-text.c:76 +#: src/text/gftp-text.c:79 msgid "Opens a connection to a remote site" msgstr "Opent een verbinding naar een externe site" -#: src/text/gftp-text.c:77 -msgid "put" -msgstr "put" - -#: src/text/gftp-text.c:79 -msgid "pwd" -msgstr "pwd" - #: src/text/gftp-text.c:80 +msgid "put" +msgstr "put" + +#: src/text/gftp-text.c:82 +msgid "pwd" +msgstr "pwd" + +#: src/text/gftp-text.c:83 msgid "Show current remote directory" msgstr "Geeft de huidige externe directory" -#: src/text/gftp-text.c:81 -msgid "quit" -msgstr "afsluiten" - -#: src/text/gftp-text.c:82 -msgid "Exit from gFTP" -msgstr "gFTP afsluiten" - -#: src/text/gftp-text.c:83 -msgid "rename" -msgstr "hernoem" - #: src/text/gftp-text.c:84 -msgid "Rename a remote file" -msgstr "Een extern bestand hernoemen" +msgid "quit" +msgstr "afsluiten" #: src/text/gftp-text.c:85 -msgid "rmdir" -msgstr "rmdir" +msgid "Exit from gFTP" +msgstr "gFTP afsluiten" #: src/text/gftp-text.c:86 -msgid "Remove a remote directory" -msgstr "Verwijdert een externe directory" +msgid "rename" +msgstr "hernoem" #: src/text/gftp-text.c:87 +msgid "Rename a remote file" +msgstr "Een extern bestand hernoemen" + +#: src/text/gftp-text.c:88 +msgid "rmdir" +msgstr "rmdir" + +#: src/text/gftp-text.c:89 +msgid "Remove a remote directory" +msgstr "Verwijdert een externe directory" + +#: src/text/gftp-text.c:90 msgid "set" msgstr "set" -#: src/text/gftp-text.c:88 +#: src/text/gftp-text.c:91 msgid "" "Show configuration file variables. You can also set variables by set var=val" msgstr "" "Geeft configuratiebestand variabelen. U kan ook variabelen instellen met set " "var=wrd" -#: src/text/gftp-text.c:134 +#: src/text/gftp-text.c:137 msgid "" ">.\n" "If you have any questions, comments, or suggestions about this program, " @@ -1310,7 +1354,7 @@ "Het laatste nieuws over gFTP is te vinden op de website http://gftp.seul." "org/\n" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:128 src/text/gftp-text.c:136 +#: src/text/gftp-text.c:139 src/gtk/gftp-gtk.c:1033 msgid "" "gFTP comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, see the COPYING file. " "This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain " @@ -1320,78 +1364,78 @@ "bestand. Dit is vrije software, en is vrij te kopieeren onder zekere " "voorwaarden. Zie hiervoor het COPYING bestand\n" -#: src/text/gftp-text.c:217 +#: src/text/gftp-text.c:220 msgid "Error: Command not recognized\n" msgstr "Fout: Commando niet herkend\n" -#: src/text/gftp-text.c:312 +#: src/text/gftp-text.c:315 msgid "usage: open [[ftp://][user:pass@]ftp-site[:port][/directory]]\n" msgstr "gebruik: open [[ftp://][gebr:wachtw@]ftp-site[:poort][/directory]]\n" -#: src/gtk/dnd.c:43 src/gtk/menu-items.c:139 src/text/gftp-text.c:319 +#: src/text/gftp-text.c:322 src/gtk/dnd.c:117 src/gtk/menu-items.c:114 #, c-format msgid "Could not parse URL %s\n" msgstr "Kan URL %s niet ontleden\n" -#: src/gtk/menu-items.c:722 src/text/gftp-text.c:367 +#: src/text/gftp-text.c:372 src/gtk/menu-items.c:797 msgid "Translated by" msgstr "Vertaald door Myckel Habets <myckelhabets@netscape.net>" -#: src/text/gftp-text.c:390 src/text/gftp-text.c:406 src/text/gftp-text.c:436 -#: src/text/gftp-text.c:459 src/text/gftp-text.c:481 src/text/gftp-text.c:505 -#: src/text/gftp-text.c:533 src/text/gftp-text.c:564 src/text/gftp-text.c:610 -#: src/text/gftp-text.c:626 src/text/gftp-text.c:645 src/text/gftp-text.c:718 +#: src/text/gftp-text.c:395 src/text/gftp-text.c:411 src/text/gftp-text.c:441 +#: src/text/gftp-text.c:464 src/text/gftp-text.c:486 src/text/gftp-text.c:510 +#: src/text/gftp-text.c:538 src/text/gftp-text.c:571 src/text/gftp-text.c:668 +#: src/text/gftp-text.c:684 src/text/gftp-text.c:703 src/text/gftp-text.c:776 msgid "Error: Not connected to a remote site\n" msgstr "Fout: Niet verbonden met een externe site\n" -#: src/text/gftp-text.c:411 src/text/gftp-text.c:417 +#: src/text/gftp-text.c:416 src/text/gftp-text.c:422 msgid "usage: chdir <directory>\n" msgstr "gebruik: chdir <directory>\n" -#: src/text/gftp-text.c:443 +#: src/text/gftp-text.c:448 msgid "usage: mkdir <new directory>\n" msgstr "gebruik: mkdir <nieuwe directory>\n" -#: src/text/gftp-text.c:465 +#: src/text/gftp-text.c:470 msgid "usage: rmdir <directory>\n" msgstr "gebruik: rmdir <directory>\n" -#: src/text/gftp-text.c:487 +#: src/text/gftp-text.c:492 msgid "usage: delete <file>\n" msgstr "gebruik: delete <bestand>\n" -#: src/text/gftp-text.c:515 +#: src/text/gftp-text.c:520 msgid "usage: rename <old name> <new name>\n" msgstr "gebruik: hernoem <oude naam> <nieuwe naam>\n" -#: src/text/gftp-text.c:543 +#: src/text/gftp-text.c:548 msgid "usage: chmod <mode> <file>\n" msgstr "gebruik: chmod <modus> <bestand>\n" -#: src/text/gftp-text.c:651 +#: src/text/gftp-text.c:709 msgid "usage: mget <filespec>\n" msgstr "gebruik: mget <bestandspec>\n" -#: src/text/gftp-text.c:724 +#: src/text/gftp-text.c:782 msgid "usage: mput <filespec>\n" msgstr "gebruik: mput <bestandspec>\n" -#: src/gtk/transfer.c:613 src/text/gftp-text.c:808 +#: src/text/gftp-text.c:866 src/gtk/transfer.c:787 #, c-format msgid "File transfer will be throttled to %.2f KB/s\n" msgstr "Bestandsoverdracht zal worden afgeremd tot %.2f KB/s\n" -#: src/text/gftp-text.c:875 +#: src/text/gftp-text.c:933 #, c-format msgid "Could not download %s\n" msgstr "Kan %s niet downloaden\n" -#: src/text/gftp-text.c:882 +#: src/text/gftp-text.c:940 #, c-format msgid "Successfully transferred %s\n" msgstr "%s is succesvol overgedragen\n" -#: src/text/gftp-text.c:917 +#: src/text/gftp-text.c:994 msgid "" "Supported commands:\n" "\n" @@ -1399,30 +1443,40 @@ "Ondersteunde commando's:\n" "\n" -#: src/text/gftp-text.c:970 +#: src/text/gftp-text.c:1050 msgid "usage: set [variable = value]\n" msgstr "gebruik: set [variabele = waarde]\n" -#: src/text/gftp-text.c:990 +#: src/text/gftp-text.c:1071 #, c-format msgid "Error: Variable %s is not a valid configuration variable.\n" msgstr "Fout: Variabele %s is geen geldige configuratievariabele.\n" -#: src/text/gftp-text.c:1013 +#: src/text/gftp-text.c:1078 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: Variable %s is not available in the text port of gFTP\n" +msgstr "Fout: Variabele %s is geen geldige configuratievariabele.\n" + +#: src/text/gftp-text.c:1101 msgid "Error: You cannot change this variable\n" msgstr "Fout: U kan deze variabele niet veranderen\n" -#: src/gtk/bookmarks.c:72 src/gtk/gftp-gtk.c:963 src/gtk/menu-items.c:74 -#: src/gtk/menu-items.c:115 src/gtk/misc-gtk.c:461 src/gtk/misc-gtk.c:469 +#: src/text/gftp-text.c:1277 +#, fuzzy +msgid "Clear the directory cache\n" +msgstr "Maakt een externe directory:" + +#: src/gtk/bookmarks.c:40 src/gtk/gftp-gtk.c:840 src/gtk/menu-items.c:60 +#: src/gtk/menu-items.c:90 src/gtk/misc-gtk.c:480 src/gtk/misc-gtk.c:488 #, c-format msgid "%s: Please hit the stop button first to do anything else\n" msgstr "%s: De stopknop moet eerst aangeklikt worden, om iets anders te doen\n" -#: src/gtk/bookmarks.c:73 +#: src/gtk/bookmarks.c:41 msgid "Run Bookmark" msgstr "Bladwijzers starten" -#: src/gtk/bookmarks.c:80 +#: src/gtk/bookmarks.c:48 msgid "" "Internal gFTP Error: Could not look up bookmark entry. This is definately a " "bug. Please email masneyb@gftp.org about it. Please be sure to include the " @@ -1432,15 +1486,27 @@ "a.u.b. door aan masneyb@gftp.org. Vergeet niet het versie nummer en een " "korte beschrijving hoe de fout te reproduceren is mee te sturen\n" -#: src/gtk/bookmarks.c:134 src/gtk/bookmarks.c:145 +#: src/gtk/bookmarks.c:110 +msgid "Add Bookmark: You must enter a name for the bookmark\n" +msgstr "" +"Bladwijzer Toevoegen: Er moet een naam voor de bladwijzer ingevuld worden\n" + +#: src/gtk/bookmarks.c:117 +#, c-format +msgid "Add Bookmark: Cannot add bookmark %s because that name already exists\n" +msgstr "" +"Bladwijzer Toevoegen: Kan bladwijzer %s niet aanmaken omdat de naam al " +"bestaat\n" + +#: src/gtk/bookmarks.c:180 src/gtk/bookmarks.c:191 msgid "Add Bookmark" msgstr "Bladwijzer Toevoegen" -#: src/gtk/bookmarks.c:141 +#: src/gtk/bookmarks.c:187 msgid "Add Bookmark: You must enter a hostname\n" msgstr "Bladwijzer Toevoegen: Er moet een hostnaam ingevuld worden\n" -#: src/gtk/bookmarks.c:145 +#: src/gtk/bookmarks.c:191 msgid "" "Enter the name of the bookmark you want to add\n" "You can separate items by a / to put it into a submenu\n" @@ -1450,150 +1516,23 @@ "Met een / kunnen submenus aangegeven worden\n" "(bv: Linux/Debian)" -#: src/gtk/bookmarks.c:145 +#: src/gtk/bookmarks.c:191 msgid "Remember password" msgstr "Wachtwoord Onthouden" -#: src/gtk/bookmarks.c:145 src/gtk/options_dialog.c:343 -msgid "Add" -msgstr "Toevoegen" - -#: src/gtk/bookmarks.c:145 src/gtk/bookmarks.c:343 src/gtk/bookmarks.c:721 -#: src/gtk/bookmarks.c:731 src/gtk/bookmarks.c:1008 src/gtk/chmod_dialog.c:162 -#: src/gtk/menu-items.c:101 src/gtk/menu-items.c:168 src/gtk/menu-items.c:317 -#: src/gtk/mkdir_dialog.c:42 src/gtk/options_dialog.c:284 -#: src/gtk/options_dialog.c:631 src/gtk/rename_dialog.c:53 -#: src/gtk/transfer.c:253 src/gtk/transfer.c:1112 src/gtk/transfer.c:1122 -#: src/gtk/transfer.c:1759 src/gtk/transfer.c:2010 -msgid " Cancel " -msgstr " Annuleer " - -#: src/gtk/bookmarks.c:161 -msgid "Add Bookmark: You must enter a name for the bookmark\n" -msgstr "" -"Bladwijzer Toevoegen: Er moet een naam voor de bladwijzer ingevuld worden\n" - -#: src/gtk/bookmarks.c:168 -#, c-format -msgid "Add Bookmark: Cannot add bookmark %s because that name already exists\n" -msgstr "" -"Bladwijzer Toevoegen: Kan bladwijzer %s niet aanmaken omdat de naam al " -"bestaat\n" - -#: src/gtk/bookmarks.c:226 src/gtk/bookmarks.c:243 -msgid "/Bookmarks/" -msgstr "/Bladwijzers/" - -#: src/gtk/bookmarks.c:276 -msgid "/_File" -msgstr "Bestand" - -#: src/gtk/bookmarks.c:277 -msgid "/File/tearoff" -msgstr "/Bestand/tearoff" - -#: src/gtk/bookmarks.c:278 -msgid "/File/New Folder..." -msgstr "/Bestand/Nieuwe Map..." - -#: src/gtk/bookmarks.c:279 -msgid "/File/New Item..." -msgstr "/Bestand/Nieuw Veld..." - -#: src/gtk/bookmarks.c:280 -msgid "/File/Delete" -msgstr "/Bestand/Verwijderen" - -#: src/gtk/bookmarks.c:281 -msgid "/File/Properties..." -msgstr "/Bestand/Instellingen..." - -#: src/gtk/bookmarks.c:282 -msgid "/File/sep" -msgstr "/Bestand/sep" - -#: src/gtk/bookmarks.c:283 -msgid "/File/Close" -msgstr "/Bestand/Sluiten" - -#: src/gtk/bookmarks.c:291 -msgid "Edit Bookmarks" -msgstr "Bladwijzers Bewerken" - -#: src/gtk/bookmarks.c:379 src/gtk/bookmarks.c:411 src/gtk/bookmarks.c:424 -#, c-format -msgid "/Bookmarks/%s" -msgstr "/Bladwijzers/%s" - -#: src/gtk/bookmarks.c:719 src/gtk/bookmarks.c:729 +#: src/gtk/bookmarks.c:572 src/gtk/bookmarks.c:582 msgid "New Folder" msgstr "Nieuwe Map" -#: src/gtk/bookmarks.c:720 +#: src/gtk/bookmarks.c:573 msgid "Enter the name of the new folder to create" msgstr "Geef de naam van de aan te maken map" -#: src/gtk/bookmarks.c:721 src/gtk/bookmarks.c:731 src/gtk/mkdir_dialog.c:41 -msgid "Create" -msgstr "Aanmaken" - -#: src/gtk/bookmarks.c:730 +#: src/gtk/bookmarks.c:583 msgid "Enter the name of the new item to create" msgstr "Geef de naam van het aan te maken veld" -#: src/gtk/bookmarks.c:812 -msgid "Edit Entry" -msgstr "Bewerk Ingang" - -#: src/gtk/bookmarks.c:830 -msgid "Description:" -msgstr "Beschrijving:" - -#: src/gtk/bookmarks.c:845 -msgid "Hostname:" -msgstr "Hostnaam:" - -#: src/gtk/bookmarks.c:858 -msgid "Port:" -msgstr "Poort:" - -#: src/gtk/bookmarks.c:875 -msgid "Protocol:" -msgstr "Protocol:" - -#: src/gtk/bookmarks.c:899 -msgid "Remote Directory:" -msgstr "Externe Directory:" - -#: src/gtk/bookmarks.c:912 -msgid "Local Directory:" -msgstr "Lokale Directory:" - -#: src/gtk/bookmarks.c:925 -msgid "Remote SSH sftp path:" -msgstr "Externe SSH sftp path:" - -#: src/gtk/bookmarks.c:942 -msgid "Username:" -msgstr "Gebruikersnaam:" - -#: src/gtk/bookmarks.c:955 -msgid "Password:" -msgstr "Paswoord:" - -#: src/gtk/bookmarks.c:969 -msgid "Account:" -msgstr "Account:" - -#: src/gtk/bookmarks.c:983 -msgid "Log in as ANONYMOUS" -msgstr "Log in als ANONYMOUS" - -#: src/gtk/bookmarks.c:1018 src/gtk/options_dialog.c:295 -msgid "Apply" -msgstr "Toepassen" - -#: src/gtk/bookmarks.c:1056 +#: src/gtk/bookmarks.c:667 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to erase the bookmark\n" @@ -1602,27 +1541,127 @@ "Moeten bladwijzer %s en alle onderliggende\n" "bladwijzers verwijderd worden?" -#: src/gtk/bookmarks.c:1057 +#: src/gtk/bookmarks.c:668 msgid "Delete Bookmark" msgstr "Verwijder Bladwijzer" -#: src/gtk/bookmarks.c:1057 src/gtk/delete_dialog.c:121 -msgid "Yes" -msgstr "Ja" - -#: src/gtk/bookmarks.c:1058 src/gtk/delete_dialog.c:122 -msgid "No" -msgstr "Nee" - -#: src/gtk/bookmarks.c:1270 +#: src/gtk/bookmarks.c:695 msgid "Bookmarks" msgstr "Bladwijzers" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:43 src/gtk/chmod_dialog.c:48 +#: src/gtk/bookmarks.c:954 src/gtk/bookmarks.c:957 +msgid "Edit Entry" +msgstr "Bewerk Ingang" + +#: src/gtk/bookmarks.c:975 src/gtk/bookmarks.c:1356 src/gtk/chmod_dialog.c:183 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:1018 src/gtk/menu-items.c:779 src/gtk/misc-gtk.c:947 +#: src/gtk/misc-gtk.c:1071 src/gtk/options_dialog.c:752 +#: src/gtk/view_dialog.c:320 +msgid "gFTP Icon" +msgstr "gFTP Icon" + +#: src/gtk/bookmarks.c:990 +msgid "Description:" +msgstr "Beschrijving:" + +#: src/gtk/bookmarks.c:1005 +msgid "Hostname:" +msgstr "Hostnaam:" + +#: src/gtk/bookmarks.c:1018 +msgid "Port:" +msgstr "Poort:" + +#: src/gtk/bookmarks.c:1035 +msgid "Protocol:" +msgstr "Protocol:" + +#: src/gtk/bookmarks.c:1059 +msgid "Remote Directory:" +msgstr "Externe Directory:" + +#: src/gtk/bookmarks.c:1072 +msgid "Local Directory:" +msgstr "Lokale Directory:" + +#: src/gtk/bookmarks.c:1085 +msgid "Remote SSH sftp path:" +msgstr "Externe SSH sftp path:" + +#: src/gtk/bookmarks.c:1102 +msgid "Username:" +msgstr "Gebruikersnaam:" + +#: src/gtk/bookmarks.c:1115 +msgid "Password:" +msgstr "Paswoord:" + +#: src/gtk/bookmarks.c:1129 +msgid "Account:" +msgstr "Account:" + +#: src/gtk/bookmarks.c:1143 +msgid "Log in as ANONYMOUS" +msgstr "Log in als ANONYMOUS" + +#: src/gtk/bookmarks.c:1169 src/gtk/bookmarks.c:1405 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:289 src/gtk/options_dialog.c:627 +#: src/gtk/options_dialog.c:973 src/gtk/transfer.c:2261 +msgid " Cancel " +msgstr " Annuleer " + +#: src/gtk/bookmarks.c:1179 src/gtk/options_dialog.c:984 +msgid "Apply" +msgstr "Toepassen" + +#: src/gtk/bookmarks.c:1320 +msgid "/_File" +msgstr "Bestand" + +#: src/gtk/bookmarks.c:1321 +msgid "/File/tearoff" +msgstr "/Bestand/tearoff" + +#: src/gtk/bookmarks.c:1322 +msgid "/File/New Folder..." +msgstr "/Bestand/Nieuwe Map..." + +#: src/gtk/bookmarks.c:1323 +msgid "/File/New Item..." +msgstr "/Bestand/Nieuw Veld..." + +#: src/gtk/bookmarks.c:1324 +msgid "/File/Delete" +msgstr "/Bestand/Verwijderen" + +#: src/gtk/bookmarks.c:1325 +msgid "/File/Properties..." +msgstr "/Bestand/Instellingen..." + +#: src/gtk/bookmarks.c:1326 +msgid "/File/sep" +msgstr "/Bestand/sep" + +#: src/gtk/bookmarks.c:1327 +msgid "/File/Close" +msgstr "/Bestand/Sluiten" + +#: src/gtk/bookmarks.c:1338 src/gtk/bookmarks.c:1341 +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "Bladwijzers Bewerken" + +#: src/gtk/chmod_dialog.c:70 src/gtk/delete_dialog.c:97 +#: src/gtk/menu-items.c:450 src/gtk/mkdir_dialog.c:55 +#: src/gtk/rename_dialog.c:56 src/gtk/transfer.c:527 +msgid "Operation canceled\n" +msgstr "Operatie geannuleerd\n" + +#: src/gtk/chmod_dialog.c:155 src/gtk/chmod_dialog.c:161 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:166 msgid "Chmod" msgstr "Chmod" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:60 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:186 msgid "" "You can now adjust the attributes of your file(s)\n" "Note: Not all ftp servers support the chmod feature" @@ -1630,92 +1669,444 @@ "De eigenschappen van de bestanden kunnen nu aangepast worden\n" "NB: Niet alle ftp servers ondersteunen de chmod optie" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:70 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:196 msgid "Special" msgstr "Speciaal" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:78 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:204 msgid "SUID" msgstr "SUID" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:82 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:208 msgid "SGID" msgstr "SGID" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:86 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:212 msgid "Sticky" msgstr "Plakkerig" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:90 src/gtk/gftp-gtk.c:740 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:216 src/gtk/gftp-gtk.c:552 msgid "User" msgstr "Gebruiker" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:98 src/gtk/chmod_dialog.c:118 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:138 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:224 src/gtk/chmod_dialog.c:244 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:264 msgid "Read" msgstr "Lezen" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:102 src/gtk/chmod_dialog.c:122 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:142 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:228 src/gtk/chmod_dialog.c:248 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:268 msgid "Write" msgstr "Schrijven" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:106 src/gtk/chmod_dialog.c:126 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:146 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:232 src/gtk/chmod_dialog.c:252 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:272 msgid "Execute" msgstr "Uitvoeren" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:110 src/gtk/gftp-gtk.c:741 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:236 src/gtk/gftp-gtk.c:553 msgid "Group" msgstr "Groep" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:130 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:256 msgid "Other" msgstr "Ander" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:150 src/gtk/menu-items.c:167 -msgid "Change" -msgstr "Verander" - -#: src/gtk/chmod_dialog.c:302 src/gtk/delete_dialog.c:242 -#: src/gtk/menu-items.c:496 src/gtk/mkdir_dialog.c:103 -#: src/gtk/rename_dialog.c:112 src/gtk/transfer.c:535 -msgid "Operation canceled\n" -msgstr "Operatie geannuleerd\n" - -#: src/gtk/delete_dialog.c:46 src/gtk/options_dialog.c:357 -msgid "Delete" -msgstr "Verwijder" - -#: src/gtk/delete_dialog.c:119 +#: src/gtk/delete_dialog.c:164 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete these %ld files and %ld directories" msgstr "" "Weet u zeker dat u deze %ld bestanden en %ld directories wilt verwijderen?" -#: src/gtk/delete_dialog.c:121 +#: src/gtk/delete_dialog.c:166 msgid "Delete Files/Directories" msgstr "Verwijder Bestanden/Directories" -#: src/gtk/dnd.c:65 src/gtk/dnd.c:149 +#: src/gtk/delete_dialog.c:184 src/gtk/options_dialog.c:692 +msgid "Delete" +msgstr "Verwijder" + +#: src/gtk/dnd.c:56 +#, c-format +msgid "Drag-N-Drop: Ignoring url %s: Not a valid url\n" +msgstr "Klik en Sleep: URL %s overgeslagen: Geen geldig URL\n" + +#: src/gtk/dnd.c:139 src/gtk/dnd.c:231 msgid "Drag-N-Drop" msgstr "Klik en Sleep" -#: src/gtk/dnd.c:162 +#: src/gtk/dnd.c:243 #, c-format msgid "Received URL %s\n" msgstr "URL %s ontvangen\n" -#: src/gtk/dnd.c:212 -#, c-format -msgid "Drag-N-Drop: Ignoring url %s: Not a valid url\n" -msgstr "Klik en Sleep: URL %s overgeslagen: Geen geldig URL\n" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:113 -msgid "gFTP Icon" -msgstr "gFTP Icon" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:126 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:95 +msgid "Exit" +msgstr "Afsluiten" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:95 +msgid "" +"There are file transfers in progress.\n" +"Are you sure you want to exit?" +msgstr "" +"Er zijn bestandsoverdrachten bezig.\n" +"Weet u zeker dat u wilt afsluiten?" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:138 +msgid "/_FTP" +msgstr "FTP" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:139 +msgid "/FTP/tearoff" +msgstr "/FTP/tearoff" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:140 +msgid "/FTP/Window 1" +msgstr "/FTP/Venster 1" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:141 +msgid "/FTP/Window 2" +msgstr "/FTP/Venster 2" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:142 src/gtk/gftp-gtk.c:145 src/gtk/gftp-gtk.c:148 +msgid "/FTP/sep" +msgstr "/FTP/sep" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:143 +msgid "/FTP/Ascii" +msgstr "/FTP/Ascii" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:144 +msgid "/FTP/Binary" +msgstr "/FTP/Binair" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:146 +msgid "/FTP/_Options..." +msgstr "/FTP/Opties..." + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:149 +msgid "/FTP/_Quit" +msgstr "/FTP/Afsluiten" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:150 +msgid "/_Local" +msgstr "Lokaal" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:151 +msgid "/Local/tearoff" +msgstr "/Lokaal/tearoff" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:152 +msgid "/Local/Open _URL..." +msgstr "/Lokaal/Open URL..." + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:153 +msgid "/Local/Disconnect" +msgstr "/Lokaal/Verbinding Verbreken" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:154 src/gtk/gftp-gtk.c:160 +msgid "/Local/sep" +msgstr "/Lokaal/sep" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:155 +msgid "/Local/Change Filespec..." +msgstr "/Lokaal/Verander Bestandsspec..." + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:156 +msgid "/Local/Show selected" +msgstr "/Lokaal/Geselecteerde weergeven" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:157 +msgid "/Local/Select All" +msgstr "/Lokaal/Selecteer Alles" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:158 +msgid "/Local/Select All Files" +msgstr "/Lokaal/Selecteer Alle Bestanden" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:159 +msgid "/Local/Deselect All" +msgstr "/Lokaal/Deselecteer Alles" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:161 +#, fuzzy +msgid "/Local/Save Directory Listing..." +msgstr "/Lokaal/Maak Directory..." + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:162 +msgid "/Local/Send SITE Command..." +msgstr "/Lokaal/Zend SITE Commando..." + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:163 +msgid "/Local/Change Directory" +msgstr "/Lokaal/Verander Directory" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:164 +msgid "/Local/Chmod..." +msgstr "/Lokaal/Chmod" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:165 +msgid "/Local/Make Directory..." +msgstr "/Lokaal/Maak Directory..." + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:166 +msgid "/Local/Rename..." +msgstr "/Lokaal/Hernoem..." + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:167 +msgid "/Local/Delete..." +msgstr "/Lokaal/Verwijder..." + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:168 +msgid "/Local/Edit..." +msgstr "/Lokaal/Bewerken..." + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:169 +msgid "/Local/View..." +msgstr "/Lokaal/Weergave..." + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:170 +msgid "/Local/Refresh" +msgstr "/Lokaal/Verversen" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:171 +msgid "/_Remote" +msgstr "/Extern" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:172 +msgid "/Remote/tearoff" +msgstr "/Extern/tearoff" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:173 +msgid "/Remote/Open _URL..." +msgstr "/Extern/Open URL..." + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:175 +msgid "/Remote/Disconnect" +msgstr "/Extern/Verbinding Verbreken" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:177 src/gtk/gftp-gtk.c:183 +msgid "/Remote/sep" +msgstr "/Extern/sep" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:178 +msgid "/Remote/Change Filespec..." +msgstr "/Extern/Verander Bestandsspec..." + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:179 +msgid "/Remote/Show selected" +msgstr "/Extern/Geselecteerde weergeven" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:180 +msgid "/Remote/Select All" +msgstr "/Extern/Selecteer Alles" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:181 +msgid "/Remote/Select All Files" +msgstr "/Extern/Selecteer Alle Bestanden" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:182 +msgid "/Remote/Deselect All" +msgstr "/Extern/Deselecteer Alles" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:184 +#, fuzzy +msgid "/Remote/Save Directory Listing..." +msgstr "/Extern/Maak Directory..." + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:185 +msgid "/Remote/Send SITE Command..." +msgstr "/Extern/Zend SITE Commando..." + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:186 +msgid "/Remote/Change Directory" +msgstr "/Extern/Verander Directory" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:187 +msgid "/Remote/Chmod..." +msgstr "/Extern/Chmod..." + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:188 +msgid "/Remote/Make Directory..." +msgstr "/Extern/Maak Directory..." + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:189 +msgid "/Remote/Rename..." +msgstr "/Extern/Hernoem..." + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:190 +msgid "/Remote/Delete..." +msgstr "/Extern/Verwijder..." + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:191 +msgid "/Remote/Edit..." +msgstr "/Extern/Bewerken..." + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:192 +msgid "/Remote/View..." +msgstr "/Extern/Weergave..." + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:193 +msgid "/Remote/Refresh" +msgstr "/Extern/Ververs" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:194 +msgid "/_Bookmarks" +msgstr "/Bladwijzers" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:195 +msgid "/Bookmarks/tearoff" +msgstr "/Bladwijzers/tearoff" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:196 +msgid "/Bookmarks/Add bookmark" +msgstr "/Bladwijzers/Bladwijzers Toevoegen" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:198 +msgid "/Bookmarks/Edit bookmarks" +msgstr "/Bladwijzers/Bladwijzers Bewerken" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:199 +msgid "/Bookmarks/sep" +msgstr "/Bladwijzers/sep" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:200 +msgid "/_Transfers" +msgstr "/Overdracht" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:201 +msgid "/Transfers/tearoff" +msgstr "/Overdracht/tearoff" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:202 +msgid "/Transfers/Start Transfer" +msgstr "/Overdracht/Start Overdracht" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:203 +msgid "/Transfers/Stop Transfer" +msgstr "/Overdracht/Stop Overdracht" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:205 src/gtk/gftp-gtk.c:213 +msgid "/Transfers/sep" +msgstr "/Overdracht/sep" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:206 +msgid "/Transfers/Skip Current File" +msgstr "/Overdracht/Huidig Bestand Overslaan" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:207 +msgid "/Transfers/Remove File" +msgstr "/Overdracht/Bestanden Verwijderen" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:209 +msgid "/Transfers/Move File _Up" +msgstr "/Overdracht/Verplaats Bestand Omhoog" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:211 +msgid "/Transfers/Move File _Down" +msgstr "/Overdracht/Verplaats Bestand Omlaag" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:214 +msgid "/Transfers/Retrieve Files" +msgstr "/Overdracht/Bestanden Ontvangen" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:215 +msgid "/Transfers/Put Files" +msgstr "/Overdracht/Bestanden Verzenden " + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:216 +msgid "/L_ogging" +msgstr "/Loggen" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:217 +msgid "/Logging/tearoff" +msgstr "/Loggen/tearoff" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:218 +msgid "/Logging/Clear" +msgstr "/Loggen/Wissen" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:219 +msgid "/Logging/View log..." +msgstr "/Loggen/Bekijk log..." + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:220 +msgid "/Logging/Save log..." +msgstr "/Loggen/Log oplaan..." + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:221 +msgid "/Tool_s" +msgstr "/Toepassingen" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:222 +msgid "/Tools/tearoff" +msgstr "/Toepassingen/tearoff" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:223 +msgid "/Tools/Compare Windows" +msgstr "/Toepassingen/Vergelijk Vensters" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:224 +msgid "/Tools/Clear Cache" +msgstr "/Toepassingen/Buffer Leegmaken" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:225 +msgid "/_Help" +msgstr "/Help" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:226 +msgid "/Help/tearoff" +msgstr "/Help/tearoff" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:227 +msgid "/Help/About..." +msgstr "/Help/Info..." + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:334 +msgid "Host: " +msgstr "Host: " + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:349 +msgid "Port: " +msgstr "Poort: " + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:364 +msgid "User: " +msgstr "Naam: " + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:379 +msgid "Pass: " +msgstr "Paswoord: " + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:550 src/gtk/gftp-gtk.c:725 src/gtk/transfer.c:2093 +msgid "Filename" +msgstr "Bestandsnaam" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:551 +msgid "Size" +msgstr "Grootte" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:554 +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:555 +msgid "Attribs" +msgstr "Rechten" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:726 +msgid "Progress" +msgstr "Voortgang" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:841 src/gtk/misc-gtk.c:920 src/gtk/misc-gtk.c:991 +msgid "Connect" +msgstr "Verbinden" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:860 +msgid "Error: You must type in a host to connect to\n" +msgstr "Fout: Er is geen host gegeven om verbinding mee te maken\n" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:1031 msgid "" ">. If you have any questions, comments, or suggestions about this program, " "please feel free to email them to me. You can always find out the latest " @@ -1725,441 +2116,77 @@ "Het laatste nieuws over gFTP is te vinden op de website http://gftp.seul." "org/\n" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:150 src/gtk/gftp-gtk.c:152 -msgid "Exit" -msgstr "Afsluiten" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:151 -msgid "" -"There are file transfers in progress.\n" -"Are you sure you want to exit?" -msgstr "" -"Er zijn bestandsoverdrachten bezig.\n" -"Weet u zeker dat u wilt afsluiten?" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:152 -msgid "Don't Exit" -msgstr "Niet Afsluiten" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:241 src/gtk/gftp-gtk.c:738 src/gtk/transfer.c:1602 -msgid "Filename" -msgstr "Bestandsnaam" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:242 -msgid "Progress" -msgstr "Voortgang" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:339 -msgid "/_FTP" -msgstr "FTP" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:340 -msgid "/FTP/tearoff" -msgstr "/FTP/tearoff" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:341 src/gtk/gftp-gtk.c:342 -msgid "/FTP/Window 1" -msgstr "/FTP/Venster 1" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:342 -msgid "/FTP/Window 2" -msgstr "/FTP/Venster 2" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:343 src/gtk/gftp-gtk.c:346 src/gtk/gftp-gtk.c:348 -msgid "/FTP/sep" -msgstr "/FTP/sep" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:344 src/gtk/gftp-gtk.c:345 -msgid "/FTP/Ascii" -msgstr "/FTP/Ascii" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:345 -msgid "/FTP/Binary" -msgstr "/FTP/Binair" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:347 -msgid "/FTP/_Options..." -msgstr "/FTP/Opties..." - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:349 -msgid "/FTP/_Quit" -msgstr "/FTP/Afsluiten" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:350 -msgid "/_Local" -msgstr "Lokaal" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:351 -msgid "/Local/tearoff" -msgstr "/Lokaal/tearoff" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:352 -msgid "/Local/Open _URL..." -msgstr "/Lokaal/Open URL..." - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:353 -msgid "/Local/Disconnect" -msgstr "/Lokaal/Verbinding Verbreken" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:354 src/gtk/gftp-gtk.c:360 -msgid "/Local/sep" -msgstr "/Lokaal/sep" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:355 -msgid "/Local/Change Filespec..." -msgstr "/Lokaal/Verander Bestandsspec..." - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:356 -msgid "/Local/Show selected" -msgstr "/Lokaal/Geselecteerde weergeven" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:357 -msgid "/Local/Select All" -msgstr "/Lokaal/Selecteer Alles" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:358 -msgid "/Local/Select All Files" -msgstr "/Lokaal/Selecteer Alle Bestanden" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:359 -msgid "/Local/Deselect All" -msgstr "/Lokaal/Deselecteer Alles" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:361 -msgid "/Local/Send SITE Command..." -msgstr "/Lokaal/Zend SITE Commando..." - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:362 -msgid "/Local/Change Directory" -msgstr "/Lokaal/Verander Directory" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:363 -msgid "/Local/Chmod..." -msgstr "/Lokaal/Chmod" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:364 -msgid "/Local/Make Directory..." -msgstr "/Lokaal/Maak Directory..." - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:365 -msgid "/Local/Rename..." -msgstr "/Lokaal/Hernoem..." - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:366 -msgid "/Local/Delete..." -msgstr "/Lokaal/Verwijder..." - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:367 -msgid "/Local/Edit..." -msgstr "/Lokaal/Bewerken..." - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:368 -msgid "/Local/View..." -msgstr "/Lokaal/Weergave..." - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:369 -msgid "/Local/Refresh" -msgstr "/Lokaal/Verversen" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:370 -msgid "/_Remote" -msgstr "/Extern" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:371 -msgid "/Remote/tearoff" -msgstr "/Extern/tearoff" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:372 -msgid "/Remote/Open _URL..." -msgstr "/Extern/Open URL..." - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:373 -msgid "/Remote/Disconnect" -msgstr "/Extern/Verbinding Verbreken" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:374 src/gtk/gftp-gtk.c:380 -msgid "/Remote/sep" -msgstr "/Extern/sep" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:375 -msgid "/Remote/Change Filespec..." -msgstr "/Extern/Verander Bestandsspec..." - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:376 -msgid "/Remote/Show selected" -msgstr "/Extern/Geselecteerde weergeven" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:377 -msgid "/Remote/Select All" -msgstr "/Extern/Selecteer Alles" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:378 -msgid "/Remote/Select All Files" -msgstr "/Extern/Selecteer Alle Bestanden" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:379 -msgid "/Remote/Deselect All" -msgstr "/Extern/Deselecteer Alles" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:381 -msgid "/Remote/Send SITE Command..." -msgstr "/Extern/Zend SITE Commando..." - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:382 -msgid "/Remote/Change Directory" -msgstr "/Extern/Verander Directory" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:383 -msgid "/Remote/Chmod..." -msgstr "/Extern/Chmod..." - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:384 -msgid "/Remote/Make Directory..." -msgstr "/Extern/Maak Directory..." - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:385 -msgid "/Remote/Rename..." -msgstr "/Extern/Hernoem..." - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:386 -msgid "/Remote/Delete..." -msgstr "/Extern/Verwijder..." - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:387 -msgid "/Remote/Edit..." -msgstr "/Extern/Bewerken..." - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:388 -msgid "/Remote/View..." -msgstr "/Extern/Weergave..." - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:389 -msgid "/Remote/Refresh" -msgstr "/Extern/Ververs" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:390 -msgid "/_Bookmarks" -msgstr "/Bladwijzers" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:391 -msgid "/Bookmarks/tearoff" -msgstr "/Bladwijzers/tearoff" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:392 -msgid "/Bookmarks/Add bookmark" -msgstr "/Bladwijzers/Bladwijzers Toevoegen" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:393 -msgid "/Bookmarks/Edit bookmarks" -msgstr "/Bladwijzers/Bladwijzers Bewerken" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:394 -msgid "/Bookmarks/sep" -msgstr "/Bladwijzers/sep" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:395 -msgid "/_Transfers" -msgstr "/Overdracht" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:396 -msgid "/Transfers/tearoff" -msgstr "/Overdracht/tearoff" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:397 -msgid "/Transfers/Start Transfer" -msgstr "/Overdracht/Start Overdracht" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:398 -msgid "/Transfers/Stop Transfer" -msgstr "/Overdracht/Stop Overdracht" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:399 src/gtk/gftp-gtk.c:404 -msgid "/Transfers/sep" -msgstr "/Overdracht/sep" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:400 -msgid "/Transfers/Skip Current File" -msgstr "/Overdracht/Huidig Bestand Overslaan" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:401 -msgid "/Transfers/Remove File" -msgstr "/Overdracht/Bestanden Verwijderen" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:402 -msgid "/Transfers/Move File _Up" -msgstr "/Overdracht/Verplaats Bestand Omhoog" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:403 -msgid "/Transfers/Move File _Down" -msgstr "/Overdracht/Verplaats Bestand Omlaag" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:405 -msgid "/Transfers/Retrieve Files" -msgstr "/Overdracht/Bestanden Ontvangen" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:406 -msgid "/Transfers/Put Files" -msgstr "/Overdracht/Bestanden Verzenden " - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:407 -msgid "/L_ogging" -msgstr "/Loggen" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:408 -msgid "/Logging/tearoff" -msgstr "/Loggen/tearoff" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:409 -msgid "/Logging/Clear" -msgstr "/Loggen/Wissen" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:410 -msgid "/Logging/View log..." -msgstr "/Loggen/Bekijk log..." - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:411 -msgid "/Logging/Save log..." -msgstr "/Loggen/Log oplaan..." - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:412 -msgid "/Tool_s" -msgstr "/Toepassingen" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:413 -msgid "/Tools/tearoff" -msgstr "/Toepassingen/tearoff" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:414 -msgid "/Tools/Compare Windows" -msgstr "/Toepassingen/Vergelijk Vensters" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:415 -msgid "/Tools/Clear Cache" -msgstr "/Toepassingen/Buffer Leegmaken" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:416 -msgid "/_Help" -msgstr "/Help" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:417 -msgid "/Help/tearoff" -msgstr "/Help/tearoff" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:418 -msgid "/Help/About..." -msgstr "/Help/Info..." - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:555 -msgid "Host: " -msgstr "Host: " - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:570 -msgid "Port: " -msgstr "Poort: " - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:585 -msgid "User: " -msgstr "Naam: " - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:600 -msgid "Pass: " -msgstr "Paswoord: " - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:739 -msgid "Size" -msgstr "Grootte" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:742 -msgid "Date" -msgstr "Datum" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:743 -msgid "Attribs" -msgstr "Rechten" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:964 src/gtk/menu-items.c:100 src/gtk/transfer.c:252 -#: src/gtk/transfer.c:1111 src/gtk/transfer.c:1121 -msgid "Connect" -msgstr "Verbinden" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:983 -msgid "Error: You must type in a host to connect to\n" -msgstr "Fout: Er is geen host gegeven om verbinding mee te maken\n" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:1042 -msgid "Sort" -msgstr "Sorteer" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:1045 -msgid "Sorting..." -msgstr "Aan het sorteren..." - -#: src/gtk/menu-items.c:75 src/gtk/menu-items.c:116 +#: src/gtk/menu-items.c:61 src/gtk/menu-items.c:91 msgid "OpenURL" msgstr "OpenURL" -#: src/gtk/menu-items.c:83 src/gtk/menu-items.c:124 +#: src/gtk/menu-items.c:69 src/gtk/menu-items.c:99 msgid "OpenURL: Operation canceled...you must enter a string\n" msgstr "OpenURL: Operatie geannuleerd...er moet een string ingevoerd worden\n" -#: src/gtk/menu-items.c:99 +#: src/gtk/menu-items.c:123 msgid "Connect via URL" msgstr "Verbinden via URL" -#: src/gtk/menu-items.c:99 +#: src/gtk/menu-items.c:123 msgid "Enter ftp url to connect to" msgstr "Geef FTP URL om verbinding mee te maken" -#: src/gtk/menu-items.c:163 src/gtk/menu-items.c:166 -msgid "Change Filespec" -msgstr "Verander Bestandsspec" - -#: src/gtk/menu-items.c:166 -msgid "Enter the new file specification" -msgstr "Geef nieuwe bestandsspecificatie" - -#: src/gtk/menu-items.c:188 +#: src/gtk/menu-items.c:156 msgid "Change Filespec: Operation canceled...you must enter a string\n" msgstr "" "Verander Bestandspec: Operatie geannuleers...u moet een string invoeren\n" -#: src/gtk/menu-items.c:313 src/gtk/menu-items.c:316 -msgid "Site" -msgstr "Site" - -#: src/gtk/menu-items.c:316 -msgid "Enter site-specific command" -msgstr "Geef site-specifiek commando" - -#: src/gtk/menu-items.c:332 +#: src/gtk/menu-items.c:194 src/gtk/menu-items.c:197 +msgid "Change Filespec" +msgstr "Verander Bestandsspec" + +#: src/gtk/menu-items.c:197 +msgid "Enter the new file specification" +msgstr "Geef nieuwe bestandsspecificatie" + +#: src/gtk/menu-items.c:227 src/gtk/menu-items.c:618 src/gtk/menu-items.c:674 +#: src/gtk/view_dialog.c:62 src/gtk/view_dialog.c:125 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: Cannot open %s for writing: %s\n" +msgstr "gFTP Waarschuwing: Kan niet naar %s schrijven: %s\n" + +#: src/gtk/menu-items.c:277 +#, fuzzy +msgid "Save Directory Listing" +msgstr "Directorylijst aan het ophalen" + +#: src/gtk/menu-items.c:394 msgid "SITE: Operation canceled...you must enter a string\n" msgstr "SITE: Operatie afgebroken...u moet een string invoeren\n" -#: src/gtk/menu-items.c:360 src/gtk/menu-items.c:394 +#: src/gtk/menu-items.c:413 src/gtk/menu-items.c:416 +msgid "Site" +msgstr "Site" + +#: src/gtk/menu-items.c:416 +msgid "Enter site-specific command" +msgstr "Geef site-specifiek commando" + +#: src/gtk/menu-items.c:513 src/gtk/menu-items.c:547 msgid "Chdir" msgstr "Chdir" -#: src/gtk/menu-items.c:555 src/gtk/menu-items.c:630 src/gtk/view_dialog.c:69 -#: src/gtk/view_dialog.c:138 -#, c-format -msgid "Error: Cannot open %s: %s\n" -msgstr "Fout: Kan %s niet openen: %s\n" - -#: src/gtk/menu-items.c:578 src/gtk/menu-items.c:653 +#: src/gtk/menu-items.c:641 src/gtk/menu-items.c:697 #, c-format msgid "Error: Error writing to %s: %s\n" msgstr "Fout: Fout bij schrijven naar %s: %s\n" -#: src/gtk/menu-items.c:598 -msgid "Save Log" -msgstr "Log Opslaan" - -#: src/gtk/menu-items.c:663 +#: src/gtk/menu-items.c:707 #, c-format msgid "Successfully wrote the log file to %s\n" msgstr "Log bestand succesvol naar %s geschreven\n" -#: src/gtk/menu-items.c:691 +#: src/gtk/menu-items.c:719 +msgid "Save Log" +msgstr "Log Opslaan" + +#: src/gtk/menu-items.c:755 #, c-format msgid "" "Cannot find the license agreement file COPYING. Please make sure it is in " @@ -2168,11 +2195,11 @@ "Kan het licentiebestand COPYING niet vinden. Controleer of dit bestand " "aanwezig is in %s of in %s" -#: src/gtk/menu-items.c:694 +#: src/gtk/menu-items.c:759 src/gtk/menu-items.c:764 msgid "About gFTP" msgstr "Info over gFTP" -#: src/gtk/menu-items.c:720 +#: src/gtk/menu-items.c:795 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -2185,72 +2212,100 @@ "Officiele Webpagina: http://www.gftp.org/\n" "Logo door: Aaron Worley <planet_hoth@yahoo.com>\n" -#: src/gtk/menu-items.c:733 +#: src/gtk/menu-items.c:808 msgid "About" msgstr "Info" -#: src/gtk/menu-items.c:782 +#: src/gtk/menu-items.c:857 msgid "License Agreement" msgstr "Licentie Overeenkomst" -#: src/gtk/menu-items.c:787 src/gtk/view_dialog.c:299 +#: src/gtk/menu-items.c:863 src/gtk/view_dialog.c:367 msgid " Close " msgstr " Sluiten " -#: src/gtk/menu-items.c:864 +#: src/gtk/menu-items.c:945 msgid "Compare Windows" msgstr "Vergelijk Vensters" -#: src/gtk/misc-gtk.c:191 +#: src/gtk/misc-gtk.c:210 msgid "Refresh" msgstr "Ververs" -#: src/gtk/misc-gtk.c:258 +#: src/gtk/misc-gtk.c:299 msgid "All Files" msgstr "Alle Bestanden" -#: src/gtk/misc-gtk.c:264 +#: src/gtk/misc-gtk.c:306 msgid "] (Cached) [" msgstr "] (Gebufferd) [" -#: src/gtk/misc-gtk.c:278 +#: src/gtk/misc-gtk.c:320 msgid "Not connected" msgstr "Niet verbonden" -#: src/gtk/misc-gtk.c:387 +#: src/gtk/misc-gtk.c:406 #, c-format msgid "Error opening file %s: %s\n" msgstr "Fout tijdens openen van bestand %s: %s\n" -#: src/gtk/misc-gtk.c:477 +#: src/gtk/misc-gtk.c:496 #, c-format msgid "%s: Not connected to a remote site\n" msgstr "%s: Niet verbonden met externe site\n" -#: src/gtk/misc-gtk.c:484 +#: src/gtk/misc-gtk.c:503 #, c-format msgid "%s: This feature is not available using this protocol\n" msgstr "%s: Deze optie is nog niet beschikbaar met dit protocol\n" -#: src/gtk/misc-gtk.c:492 +#: src/gtk/misc-gtk.c:511 #, c-format msgid "%s: You must only have one item selected\n" msgstr "%s: Er mag maar een onderdeel geselecteerd zijn\n" -#: src/gtk/misc-gtk.c:499 +#: src/gtk/misc-gtk.c:518 #, c-format msgid "%s: You must have at least one item selected\n" msgstr "%s: Er moet minstens een onderdeel geselecteerd zijn\n" -#: src/gtk/misc-gtk.c:937 +#: src/gtk/misc-gtk.c:917 src/gtk/misc-gtk.c:988 +msgid "Change" +msgstr "Verander" + +#: src/gtk/misc-gtk.c:923 src/gtk/misc-gtk.c:994 src/gtk/rename_dialog.c:95 +#: src/gtk/rename_dialog.c:107 +msgid "Rename" +msgstr "Hernoem" + +#: src/gtk/misc-gtk.c:985 src/gtk/options_dialog.c:678 +msgid "Add" +msgstr "Toevoegen" + +#: src/gtk/misc-gtk.c:1011 +#, fuzzy +msgid "Cancel" +msgstr " Annuleer " + +#: src/gtk/misc-gtk.c:1081 +#, fuzzy +msgid " Yes " +msgstr " Sluiten " + +#: src/gtk/misc-gtk.c:1091 +#, fuzzy +msgid " No " +msgstr " Stop " + +#: src/gtk/misc-gtk.c:1147 msgid "Getting directory listings" msgstr "Directorylijst aan het ophalen" -#: src/gtk/misc-gtk.c:957 +#: src/gtk/misc-gtk.c:1167 msgid " Stop " msgstr " Stop " -#: src/gtk/misc-gtk.c:967 +#: src/gtk/misc-gtk.c:1177 #, c-format msgid "" "Received %ld directories\n" @@ -2259,187 +2314,239 @@ "%ld directories en\n" "%ld bestanden ontvangen" -#: src/gtk/mkdir_dialog.c:36 +#: src/gtk/mkdir_dialog.c:73 +msgid "Mkdir: Operation canceled...you must enter a string\n" +msgstr "Mkdir: Operatie geannuleerd...u moet een string invoeren\n" + +#: src/gtk/mkdir_dialog.c:94 msgid "Mkdir" msgstr "Mkdir" -#: src/gtk/mkdir_dialog.c:40 +#: src/gtk/mkdir_dialog.c:98 msgid "Make Directory" msgstr "Maak Directory" -#: src/gtk/mkdir_dialog.c:40 +#: src/gtk/mkdir_dialog.c:98 msgid "Enter name of directory to create" msgstr "Geef de naam van de aan te maken directory" -#: src/gtk/mkdir_dialog.c:56 -msgid "Mkdir: Operation canceled...you must enter a string\n" -msgstr "Mkdir: Operatie geannuleerd...u moet een string invoeren\n" - -#: src/gtk/options_dialog.c:57 -msgid "Options" -msgstr "Opties" - -#: src/gtk/options_dialog.c:317 src/gtk/options_dialog.c:517 +#: src/gtk/options_dialog.c:427 +msgid "Edit Host" +msgstr "Host Bewerken" + +#: src/gtk/options_dialog.c:427 +msgid "Add Host" +msgstr "Host Toevoegen" + +#: src/gtk/options_dialog.c:459 src/gtk/options_dialog.c:550 +msgid "Domain" +msgstr "Domein" + +#: src/gtk/options_dialog.c:479 +msgid "Network Address" +msgstr "Netwerk Adres" + +#: src/gtk/options_dialog.c:512 src/gtk/options_dialog.c:652 msgid "Netmask" msgstr "Netmask" -#: src/gtk/options_dialog.c:323 +#: src/gtk/options_dialog.c:658 msgid "Local Hosts" msgstr "Lokale Hosts" -#: src/gtk/options_dialog.c:350 src/gtk/view_dialog.c:104 +#: src/gtk/options_dialog.c:685 src/gtk/view_dialog.c:90 msgid "Edit" msgstr "Bewerken" -#: src/gtk/options_dialog.c:440 -msgid "Edit Host" -msgstr "Host Bewerken" - -#: src/gtk/options_dialog.c:440 -msgid "Add Host" -msgstr "Host Toevoegen" - -#: src/gtk/options_dialog.c:464 src/gtk/options_dialog.c:555 -msgid "Domain" -msgstr "Domein" - -#: src/gtk/options_dialog.c:484 -msgid "Network Address" -msgstr "Netwerk Adres" - -#: src/gtk/rename_dialog.c:40 src/gtk/rename_dialog.c:52 -#: src/gtk/rename_dialog.c:53 -msgid "Rename" -msgstr "Hernoem" - -#: src/gtk/rename_dialog.c:50 +#: src/gtk/options_dialog.c:727 src/gtk/options_dialog.c:733 +msgid "Options" +msgstr "Opties" + +#: src/gtk/rename_dialog.c:74 +msgid "Rename: Operation canceled...you must enter a string\n" +msgstr "Hernoem: Operatie geannuleerd...u moet een string invoeren\n" + +#: src/gtk/rename_dialog.c:105 #, c-format msgid "What would you like to rename %s to?" msgstr "Wat moet de nieuwe naam van %s worden?" -#: src/gtk/rename_dialog.c:68 -msgid "Rename: Operation canceled...you must enter a string\n" -msgstr "Hernoem: Operatie geannuleerd...u moet een string invoeren\n" - -#: src/gtk/transfer.c:80 +#: src/gtk/transfer.c:166 msgid "Receiving file names..." msgstr "Bestandsnamen aan het ontvangen..." -#: src/gtk/transfer.c:234 src/gtk/transfer.c:1211 -msgid "Connecting..." -msgstr "Verbinding maken..." - -#: src/gtk/transfer.c:250 src/gtk/transfer.c:1109 src/gtk/transfer.c:1119 -msgid "Enter Password" -msgstr "Geef Paswoord" - -#: src/gtk/transfer.c:251 src/gtk/transfer.c:1110 src/gtk/transfer.c:1120 -msgid "Please enter your password for this site" -msgstr "Geef uw paswoord voor deze site" - -#: src/gtk/transfer.c:364 +#: src/gtk/transfer.c:270 #, c-format msgid "Waiting %d seconds until trying to connect again\n" msgstr "Wacht %d seconden om opnieuw te proberen verbinden\n" -#: src/gtk/transfer.c:409 +#: src/gtk/transfer.c:297 src/gtk/transfer.c:1502 +msgid "Connecting..." +msgstr "Verbinding maken..." + +#: src/gtk/transfer.c:307 src/gtk/transfer.c:1398 src/gtk/transfer.c:1409 +msgid "Enter Password" +msgstr "Geef Paswoord" + +#: src/gtk/transfer.c:308 src/gtk/transfer.c:1399 src/gtk/transfer.c:1410 +msgid "Please enter your password for this site" +msgstr "Geef uw paswoord voor deze site" + +#: src/gtk/transfer.c:398 msgid "Transfer Files" msgstr "Bestanden Overdragen" -#: src/gtk/transfer.c:417 +#: src/gtk/transfer.c:406 msgid "Retrieve Files: Not connected to a remote site\n" msgstr "Bestanden Ontvangen: Er is geen verbinding met een externe site\n" -#: src/gtk/transfer.c:660 +#: src/gtk/transfer.c:618 +#, c-format +msgid "Error: Remote site %s disconnected. Max retries reached...giving up\n" +msgstr "" +"Fout: Kan niet verbinden met %s. Max herverbindingen bereikt...opgegeven\n" + +#: src/gtk/transfer.c:627 +#, c-format +msgid "Error: Remote site %s disconnected. Will reconnect in %d seconds\n" +msgstr "" +"Fout: Externe site %s verbrak de verbinding. Herverbinding in %d seconden\n" + +#: src/gtk/transfer.c:855 msgid "Error: Remote site disconnected after trying to transfer file\n" msgstr "" "Fout: Externe site verbrak de verbinding na poging om bestandsoverdracht te " "starten\n" -#: src/gtk/transfer.c:721 +#: src/gtk/transfer.c:924 #, c-format msgid "Could not download %s from %s\n" msgstr "Kan %s niet van %s downloaden\n" -#: src/gtk/transfer.c:756 +#: src/gtk/transfer.c:956 #, c-format msgid "Successfully transferred %s at %.2f KB/s\n" msgstr "%s is succesvol overgedragen met %.2f KB/s\n" -#: src/gtk/transfer.c:859 src/gtk/transfer.c:1039 src/gtk/transfer.c:1089 -#: src/gtk/transfer.c:1458 +#: src/gtk/transfer.c:1059 src/gtk/transfer.c:1295 src/gtk/transfer.c:1378 +#: src/gtk/transfer.c:1804 msgid "Skipped" msgstr "Overgeslagen" -#: src/gtk/transfer.c:863 src/gtk/transfer.c:1066 src/gtk/transfer.c:1093 +#: src/gtk/transfer.c:1063 src/gtk/transfer.c:1355 src/gtk/transfer.c:1382 msgid "Waiting..." msgstr "Wachten..." -#: src/gtk/transfer.c:948 +#: src/gtk/transfer.c:1208 +#, c-format +msgid "Error: Child %d returned %d\n" +msgstr "Fout: Subproces %d geeft %d\n" + +#: src/gtk/transfer.c:1211 +#, c-format +msgid "Child %d returned successfully\n" +msgstr "Subproces %d is succesvol\n" + +#: src/gtk/transfer.c:1218 +#, c-format +msgid "Error: Cannot get information about file %s: %s\n" +msgstr "Fout: Kan geen informatie over bestand %s vinden: %s\n" + +#: src/gtk/transfer.c:1223 #, c-format -msgid "Retrieving file names...%s bytes" -msgstr "Bestandsnamen ontvangen...%s bytes" - -#: src/gtk/transfer.c:1042 +msgid "File %s was not changed\n" +msgstr "Bestand %s is niet veranderd\n" + +#: src/gtk/transfer.c:1231 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"File %s has changed.\n" +"Would you like to upload it?" +msgstr "" +"Bestand %s is veranderd.\n" +"Wat moet er gebeuren?" + +#: src/gtk/transfer.c:1234 +msgid "Edit File" +msgstr "Bewerk Bestand" + +#: src/gtk/transfer.c:1298 msgid "Finished" msgstr "Klaar" -#: src/gtk/transfer.c:1251 +#: src/gtk/transfer.c:1336 #, c-format -msgid "%d%% complete, %02d:%02d:%02d est. time remaining. (File %d of %ld)" +msgid "Stopping the transfer of %s\n" +msgstr "Stop de overdracht van %s\n" + +#: src/gtk/transfer.c:1542 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d%% complete, %02d:%02d:%02d est. time remaining. (File %ld of %ld)" msgstr "%d%% compleet, %02d:%02d:%02d benodigde tijd. (Bestand %d van %ld)" -#: src/gtk/transfer.c:1276 +#: src/gtk/transfer.c:1567 #, c-format msgid "Recv %s of %s at %.2fKB/s, %02d:%02d:%02d est. time remaining" msgstr "Ontv %s van %s met %.2fKB/s %02d:%02d:%02d benodigde tijd" -#: src/gtk/transfer.c:1285 +#: src/gtk/transfer.c:1576 #, c-format msgid "Recv %s of %s, transfer stalled, unknown time remaining" msgstr "Ontv %s van %s, overdracht gestremd, onbekende tijd nodig" -#: src/gtk/transfer.c:1327 +#: src/gtk/transfer.c:1602 #, c-format -msgid "Stopping the transfer of %s\n" -msgstr "Stop de overdracht van %s\n" - -#: src/gtk/transfer.c:1342 src/gtk/transfer.c:1364 src/gtk/transfer.c:1394 -#: src/gtk/transfer.c:1428 src/gtk/transfer.c:1479 src/gtk/transfer.c:1539 +msgid "Retrieving file names...%s bytes" +msgstr "Bestandsnamen ontvangen...%s bytes" + +#: src/gtk/transfer.c:1676 src/gtk/transfer.c:1698 src/gtk/transfer.c:1732 +#: src/gtk/transfer.c:1772 src/gtk/transfer.c:1825 src/gtk/transfer.c:1885 msgid "There are no file transfers selected\n" msgstr "Er zijn geen bestandsoverdrachten geselecteerd\n" -#: src/gtk/transfer.c:1378 +#: src/gtk/transfer.c:1716 #, c-format msgid "Stopping the transfer on host %s\n" msgstr "Stop de overdracht op host %s\n" -#: src/gtk/transfer.c:1411 src/gtk/transfer.c:1462 +#: src/gtk/transfer.c:1757 src/gtk/transfer.c:1810 #, c-format msgid "Skipping file %s on host %s\n" msgstr "Bestand %s overgeslagen op host %s\n" -#: src/gtk/transfer.c:1603 +#: src/gtk/transfer.c:1973 src/gtk/transfer.c:2175 src/gtk/transfer.c:2214 +msgid "Overwrite" +msgstr "Overschrijven" + +#: src/gtk/transfer.c:1995 src/gtk/transfer.c:2185 src/gtk/transfer.c:2220 +msgid "Resume" +msgstr "Hervatten" + +#: src/gtk/transfer.c:2017 src/gtk/transfer.c:2180 +msgid "Skip" +msgstr "Overslaan" + +#: src/gtk/transfer.c:2094 msgid "Local Size" msgstr "Lokale Grootte" -#: src/gtk/transfer.c:1604 +#: src/gtk/transfer.c:2095 msgid "Remote Size" msgstr "Externe Grootte" -#: src/gtk/transfer.c:1605 +#: src/gtk/transfer.c:2096 msgid "Action" msgstr "Actie" -#: src/gtk/transfer.c:1610 +#: src/gtk/transfer.c:2098 msgid "Download Files" msgstr "Bestanden Downloaden" -#: src/gtk/transfer.c:1610 +#: src/gtk/transfer.c:2098 msgid "Upload Files" msgstr "Bestanden Uploaden" -#: src/gtk/transfer.c:1623 +#: src/gtk/transfer.c:2124 msgid "" "The following file(s) exist on both the local and remote computer\n" "Please select what you would like to do" @@ -2447,121 +2554,112 @@ "De volgende bestanden bestaan zowel op de lokale als de externe computer\n" "Selecteer wat er moet gebeuren" -#: src/gtk/transfer.c:1674 src/gtk/transfer.c:1713 src/gtk/transfer.c:1812 -msgid "Overwrite" -msgstr "Overschrijven" - -#: src/gtk/transfer.c:1679 src/gtk/transfer.c:1856 -msgid "Skip" -msgstr "Overslaan" - -#: src/gtk/transfer.c:1684 src/gtk/transfer.c:1719 src/gtk/transfer.c:1834 -msgid "Resume" -msgstr "Hervatten" - -#: src/gtk/transfer.c:1725 +#: src/gtk/transfer.c:2226 msgid "Skip File" msgstr "Bestand Overslaan" -#: src/gtk/transfer.c:1735 +#: src/gtk/transfer.c:2236 msgid "Select All" msgstr "Alles Selecteren" -#: src/gtk/transfer.c:1741 +#: src/gtk/transfer.c:2242 msgid "Deselect All" msgstr "Alles Deselecteren" -#: src/gtk/transfer.c:1982 -#, c-format -msgid "Error: Child %d returned %d\n" -msgstr "Fout: Subproces %d geeft %d\n" - -#: src/gtk/transfer.c:1985 -#, c-format -msgid "Child %d returned successfully\n" -msgstr "Subproces %d is succesvol\n" - -#: src/gtk/transfer.c:1992 -#, c-format -msgid "Error: Cannot get information about file %s: %s\n" -msgstr "Fout: Kan geen informatie over bestand %s vinden: %s\n" - -#: src/gtk/transfer.c:1997 -#, c-format -msgid "File %s was not changed\n" -msgstr "Bestand %s is niet veranderd\n" - -#: src/gtk/transfer.c:2005 -#, c-format -msgid "" -"File %s has changed.\n" -"What would you like to do?" -msgstr "" -"Bestand %s is veranderd.\n" -"Wat moet er gebeuren?" - -#: src/gtk/transfer.c:2008 -msgid "Edit File" -msgstr "Bewerk Bestand" - -#: src/gtk/transfer.c:2009 -msgid "Upload" -msgstr "Uploaden" - -#: src/gtk/transfer.c:2095 -#, c-format -msgid "Error: Remote site %s disconnected. Max retries reached...giving up\n" -msgstr "" -"Fout: Kan niet verbinden met %s. Max herverbindingen bereikt...opgegeven\n" - -#: src/gtk/transfer.c:2103 -#, c-format -msgid "Error: Remote site %s disconnected. Will reconnect in %d seconds\n" -msgstr "" -"Fout: Externe site %s verbrak de verbinding. Herverbinding in %d seconden\n" - -#: src/gtk/view_dialog.c:43 +#: src/gtk/view_dialog.c:35 msgid "View" msgstr "Weergave" -#: src/gtk/view_dialog.c:55 +#: src/gtk/view_dialog.c:47 #, c-format msgid "View: %s is a directory. Cannot view it.\n" msgstr "Weergave: %s is een directory. Kan niet weergeven.\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:110 +#: src/gtk/view_dialog.c:96 msgid "Edit: You must specify an editor in the options dialog\n" msgstr "Bewerken: Er moet een editor in de opties aangegeven zijn\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:123 +#: src/gtk/view_dialog.c:109 #, c-format msgid "Edit: %s is a directory. Cannot edit it.\n" msgstr "Bewerken: %s is een directory. Kan niet bewerken.\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:190 +#: src/gtk/view_dialog.c:183 +#, c-format +msgid "View: Cannot fork another process: %s\n" +msgstr "Weergave: Kan geen ander proces splitsen: %s\n" + +#: src/gtk/view_dialog.c:186 +#, c-format +msgid "Running program: %s %s\n" +msgstr "Start programma: %s %s\n" + +#: src/gtk/view_dialog.c:245 #, c-format msgid "Opening %s with %s\n" msgstr "Open %s met %s\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:214 +#: src/gtk/view_dialog.c:269 #, c-format msgid "Viewing file %s\n" msgstr "Weergave bestand %s\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:221 +#: src/gtk/view_dialog.c:276 #, c-format msgid "View: Cannot open file %s: %s\n" msgstr "Weergave: Kan bestand %s niet openen: %s\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:372 -#, c-format -msgid "View: Cannot fork another process: %s\n" -msgstr "Weergave: Kan geen ander proces splitsen: %s\n" - -#: src/gtk/view_dialog.c:375 -#, c-format -msgid "Running program: %s %s\n" -msgstr "Start programma: %s %s\n" +#~ msgid "" +#~ "(*) If this is set, and there is a ext= line below for the file " +#~ "extension, it will download the file as specified below" +#~ msgstr "" +#~ "(*) Als dit is aangevinkt en er is een ext= lijn gegeven voor de " +#~ "bestandsextensie, zal het bestand op onderstaande manier gedownload worden" + +#~ msgid "Cannot fdopen() socket for %s: %s\n" +#~ msgstr "Kan buis naar %s niet fdopen(): %s\n" + +#~ msgid "Error reading from host %s: %s\n" +#~ msgstr "Fout bij lezen van host %s: %s\n" + +#~ msgid "Error writing to host %s: %s\n" +#~ msgstr "Fout bij schrijven naar host %s: %s\n" + +#~ msgid "Cannot fdopen() socket: %s\n" +#~ msgstr "Kan buis niet fdopen(): %s\n" + +#~ msgid "Error: Received wrong init string from server\n" +#~ msgstr "Fout: Ontving verkeerde initialisatieregel van server\n" + +#~ msgid "/Bookmarks/" +#~ msgstr "/Bladwijzers/" + +#~ msgid "/Bookmarks/%s" +#~ msgstr "/Bladwijzers/%s" + +#~ msgid "Create" +#~ msgstr "Aanmaken" + +#~ msgid "Yes" +#~ msgstr "Ja" + +#~ msgid "No" +#~ msgstr "Nee" + +#~ msgid "Don't Exit" +#~ msgstr "Niet Afsluiten" + +#~ msgid "Sort" +#~ msgstr "Sorteer" + +#~ msgid "Sorting..." +#~ msgstr "Aan het sorteren..." + +#~ msgid "Error: Cannot open %s: %s\n" +#~ msgstr "Fout: Kan %s niet openen: %s\n" + +#~ msgid "Upload" +#~ msgstr "Uploaden" #~ msgid "Log file:" #~ msgstr "Log bestand:"