diff po/nl.po @ 78:f67a57fc7fa8

2002-12-5 Brian Masney <masneyb@gftp.org> * *.po - updated line numbers
author masneyb
date Fri, 06 Dec 2002 02:51:30 +0000
parents c8ec7877432e
children 484040d3cbfe
line wrap: on
line diff
--- a/po/nl.po	Fri Dec 06 02:28:19 2002 +0000
+++ b/po/nl.po	Fri Dec 06 02:51:30 2002 +0000
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gftp-2.0.13\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-07-19 14:50-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-12-05 21:30-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-07-20 @835\n"
 "Last-Translator: Myckel Habets <myckelhabets@netscape.net>\n"
 "Language-Team: NL-Soft <nl-soft@nl.linux.org>\n"
@@ -13,12 +13,12 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: lib/bookmark.c:82
+#: lib/bookmark.c:42
 #, c-format
 msgid "Error: Could not find bookmark %s\n"
 msgstr "Fout: Kan bladwijzer %s niet vinden\n"
 
-#: lib/bookmark.c:89 src/gtk/bookmarks.c:86
+#: lib/bookmark.c:49 src/gtk/bookmarks.c:54
 msgid ""
 "Bookmarks Error: There are some missing entries in this bookmark. Make sure "
 "you have a hostname and username\n"
@@ -26,28 +26,55 @@
 "Bladwijzer Fout: Er missen ingangen in deze bladwijzer. Controleer of de "
 "hostnaam en de gebruikersnaam zijn ingevuld\n"
 
-#: lib/cache.c:173 lib/cache.c:225
+#: lib/cache.c:48 lib/local.c:562 lib/ssh.c:1030
+#, c-format
+msgid "Error: Could not make directory %s: %s\n"
+msgstr "Fout: kan directory %s niet aanmaken: %s\n"
+
+#: lib/cache.c:61 lib/cache.c:162 lib/cache.c:251 lib/local.c:127
+#: lib/local.c:179 lib/misc.c:268 lib/misc.c:275
+#, c-format
+msgid "Error: Cannot open local file %s: %s\n"
+msgstr "Fout: Kan lokaal bestand %s: niet openen: %s\n"
+
+#: lib/cache.c:76
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: Cannot create temporary file: %s\n"
+msgstr "Fout: Kan lokaal bestand %s niet beknotten: %s\n"
+
+#: lib/cache.c:98 lib/cache.c:152 lib/local.c:99 lib/local.c:224
+#: lib/rfc2068.c:243 lib/rfc2068.c:365 lib/ssh.c:513 lib/sshv2.c:702
+#, c-format
+msgid "Error closing file descriptor: %s\n"
+msgstr "Fout bij het sluiten van bestandsbeschrijver %s\n"
+
+#: lib/cache.c:178 lib/local.c:138 lib/local.c:147 lib/local.c:199
+#, c-format
+msgid "Error: Cannot seek on file %s: %s\n"
+msgstr "Fout: Kan niet naar bestand %s zoeken: %s\n"
+
+#: lib/cache.c:269
 #, c-format
 msgid "Error: Invalid line %s in cache index file\n"
 msgstr "Fout: Ongeldige regel %s in bufferindexbestand\n"
 
-#: lib/config_file.c:32
+#: lib/config_file.c:33
 msgid "General"
 msgstr "Algemeen"
 
-#: lib/config_file.c:34
-msgid "Email address:"
-msgstr "Email adres:"
-
 #: lib/config_file.c:35
-msgid "Enter your email address here"
-msgstr "Vul hier uw email adres in"
+msgid "Email address:"
+msgstr "Email adres:"
 
 #: lib/config_file.c:36
+msgid "Enter your email address here"
+msgstr "Vul hier uw email adres in"
+
+#: lib/config_file.c:37
 msgid "View program:"
 msgstr "Weergave programma:"
 
-#: lib/config_file.c:37
+#: lib/config_file.c:38
 msgid ""
 "The default program used to view files. If this is blank, the internal file "
 "viewer will be used"
@@ -55,15 +82,15 @@
 "Het standaard programma om bestanden weer te geven. Als dit leeg gelaten "
 "wordt, zal het interne weergave programma gebruikt worden."
 
-#: lib/config_file.c:38
+#: lib/config_file.c:39
 msgid "Edit program:"
 msgstr "Bewerk programma:"
 
-#: lib/config_file.c:39
+#: lib/config_file.c:40
 msgid "The default program used to edit files."
 msgstr "Het standaard programma om bestanden te bewerken."
 
-#: lib/config_file.c:40
+#: lib/config_file.c:41
 msgid "Startup Directory:"
 msgstr "Opstart Directory:"
 
@@ -91,11 +118,11 @@
 msgid "Do one transfer at a time"
 msgstr "Een overdracht per keer"
 
-#: lib/config_file.c:49
+#: lib/config_file.c:50
 msgid "Do only one transfer at a time?"
 msgstr "Verzend bestanden een voor een"
 
-#: lib/config_file.c:50
+#: lib/config_file.c:51
 msgid "Overwrite by Default"
 msgstr "Standaard overschrijven"
 
@@ -108,143 +135,143 @@
 msgid "Refresh after each file transfer"
 msgstr "Ververs na elke bestandsoverdracht"
 
-#: lib/config_file.c:55
+#: lib/config_file.c:54
 msgid "Refresh the listbox after each file is transfered"
 msgstr "Ververs de lijst na elke bestandsoverdracht"
 
-#: lib/config_file.c:56
+#: lib/config_file.c:55
 msgid "Sort directories first"
 msgstr "Sorteer directories eerst"
 
+#: lib/config_file.c:56
+msgid "Put the directories first then the files"
+msgstr "Toon de directories bovenin de lijst, daarna de bestanden"
+
 #: lib/config_file.c:57
-msgid "Put the directories first then the files"
-msgstr "Toon de directories bovenin de lijst, daarna de bestanden"
+msgid "Start file transfers"
+msgstr "Start bestandsoverdrachten"
 
 #: lib/config_file.c:58
-msgid "Start file transfers"
-msgstr "Start bestandsoverdrachten"
-
-#: lib/config_file.c:60
 msgid "Automatically start the file transfers when they get queued?"
 msgstr "Start bestandsoverdrachten meteen na het plaatsen in de wachtrij"
 
-#: lib/config_file.c:61
+#: lib/config_file.c:59
 msgid "Show hidden files"
 msgstr "Toon verborgen bestanden"
 
-#: lib/config_file.c:62
+#: lib/config_file.c:60
 msgid "Show hidden files in the listboxes"
 msgstr "Toon verborgen bestanden in de lijsten"
 
-#: lib/config_file.c:64 src/gtk/options_dialog.c:316
-#: src/gtk/options_dialog.c:563
+#: lib/config_file.c:62 src/gtk/options_dialog.c:558
+#: src/gtk/options_dialog.c:651
 msgid "Network"
 msgstr "Netwerk"
 
-#: lib/config_file.c:66
+#: lib/config_file.c:64
 msgid "Network timeout:"
 msgstr "Netwerk timeout:"
 
-#: lib/config_file.c:67
+#: lib/config_file.c:65
 msgid ""
 "The timeout waiting for network input/output. This is NOT an idle timeout."
 msgstr ""
 "De tijd hoe lang gewacht moet worden op netwerk invoer/uitvoer. Dit is NIET "
 "een inactief timeout."
 
-#: lib/config_file.c:68
+#: lib/config_file.c:66
 msgid "Connect retries:"
 msgstr "Aantal herverbindingen:"
 
-#: lib/config_file.c:69
+#: lib/config_file.c:67
 msgid "The number of auto-retries to do. Set this to 0 to retry indefinately"
 msgstr ""
 "Het aantal keren opnieuw  proberen in te loggen. Geef een 0 om oneindig "
 "keren te proberen"
 
-#: lib/config_file.c:70
+#: lib/config_file.c:68
 msgid "Retry sleep time:"
 msgstr "Tijd tussen herverbindingen:"
 
-#: lib/config_file.c:71
+#: lib/config_file.c:69
 msgid "The number of seconds to wait between retries"
 msgstr "Aantal seconden wachten tussen herverbindingen"
 
-#: lib/config_file.c:72
+#: lib/config_file.c:70
 msgid "Max KB/S:"
 msgstr "Max KB/S:"
 
-#: lib/config_file.c:73
+#: lib/config_file.c:71
 msgid "The maximum KB/s a file transfer can get. (Set to 0 to disable)"
 msgstr ""
 "Het maximum KB/s die een bestandsoverdracht kan krijgen. (Geef een 0 om uit "
 "te schakelen)"
 
-#: lib/config_file.c:74 lib/config_file.c:75
+#: lib/config_file.c:72 lib/config_file.c:73
 msgid "Default Protocol"
 msgstr "Standaard Protocol:"
 
-#: lib/config_file.c:76
+#: lib/config_file.c:74
 msgid "This specifies the default protocol to use"
 msgstr "Dit geeft het standaard protocol aan om te gebruiken"
 
-#: lib/config_file.c:78
+#: lib/config_file.c:76
 msgid "FTP"
 msgstr "FTP"
 
-#: lib/config_file.c:80 lib/config_file.c:115
+#: lib/config_file.c:78 lib/config_file.c:112
 msgid "Proxy hostname:"
 msgstr "Proxy hostnaam:"
 
-#: lib/config_file.c:81 lib/config_file.c:116
+#: lib/config_file.c:79 lib/config_file.c:113
 msgid "Firewall hostname"
 msgstr "Firewall hostnaam"
 
-#: lib/config_file.c:82 lib/config_file.c:117
+#: lib/config_file.c:80 lib/config_file.c:114
 msgid "Proxy port:"
 msgstr "Proxy poort:"
 
-#: lib/config_file.c:83 lib/config_file.c:118
+#: lib/config_file.c:81 lib/config_file.c:115
 msgid "Port to connect to on the firewall"
 msgstr "Poort om verbinding met de firewall te maken"
 
-#: lib/config_file.c:84 lib/config_file.c:119
+#: lib/config_file.c:82 lib/config_file.c:116
 msgid "Proxy username:"
 msgstr "Proxy gebruikersnaam:"
 
-#: lib/config_file.c:85 lib/config_file.c:120
+#: lib/config_file.c:83 lib/config_file.c:117
 msgid "Your firewall username"
 msgstr "Firewall gebruikersnaam:"
 
-#: lib/config_file.c:86 lib/config_file.c:121
+#: lib/config_file.c:84 lib/config_file.c:118
 msgid "Proxy password:"
 msgstr "Proxy wachtwoord:"
 
-#: lib/config_file.c:87 lib/config_file.c:122
+#: lib/config_file.c:85 lib/config_file.c:119
 msgid "Your firewall password"
 msgstr "Uw firewall wachtwoord"
 
-#: lib/config_file.c:88
+#: lib/config_file.c:86
 msgid "Proxy account:"
 msgstr "Proxy account:"
 
-#: lib/config_file.c:88
+#: lib/config_file.c:87
 msgid "Your firewall account (optional)"
 msgstr "Uw firewall account (optioneel)"
 
-#: lib/config_file.c:91
+#: lib/config_file.c:90
 msgid "Passive file transfers"
 msgstr "Passieve bestandsoverdrachten"
 
+#: lib/config_file.c:91
+msgid "Send PASV command or PORT command for data transfers"
+msgstr "Zend PASV commando of PORT commando voor dataoverdrachten"
+
+#: lib/config_file.c:92
+msgid "Resolve Remote Symlinks (LIST -L)"
+msgstr "Externe Symlinks Opzoeken (LIST -L)"
+
 #: lib/config_file.c:93
-msgid "Send PASV command or PORT command for data transfers"
-msgstr "Zend PASV commando of PORT commando voor dataoverdrachten"
-
-#: lib/config_file.c:94
-msgid "Resolve Remote Symlinks (LIST -L)"
-msgstr "Externe Symlinks Opzoeken (LIST -L)"
-
-#: lib/config_file.c:96
 msgid ""
 "If you disable this feature, then gFTP will only send LIST to the remote "
 "server instead of LIST -L"
@@ -252,136 +279,137 @@
 "Als deze optie uit staat zal gFTP alleen LIST, in plaats van LIST -L, naar "
 "de externe server zenden"
 
-#: lib/config_file.c:99
+#: lib/config_file.c:96
 msgid "Proxy server type"
 msgstr "Proxy server type"
 
-#: lib/config_file.c:100
+#: lib/config_file.c:97
 msgid "Proxy config"
 msgstr "Proxy configuratie"
 
-#: lib/config_file.c:101
+#: lib/config_file.c:98
 msgid "This specifies how your proxy server expects us to log in"
 msgstr "Dit geeft aan hoe er ingelogd moet worden op de proxy server"
 
-#: lib/config_file.c:102
+#: lib/config_file.c:99
 #, c-format
 msgid "%pu = proxy user"
 msgstr "%pu = proxy gebruiker"
 
-#: lib/config_file.c:103
+#: lib/config_file.c:100
 #, c-format
 msgid "%hu = host user"
 msgstr "%hu = host gebruiker"
 
-#: lib/config_file.c:104
+#: lib/config_file.c:101
 #, c-format
 msgid "%pp = proxy pass"
 msgstr "%pp = proxy wachtwoord"
 
-#: lib/config_file.c:105
+#: lib/config_file.c:102
 #, c-format
 msgid "%hp = host pass"
 msgstr "%hp = host wachtwoord"
 
-#: lib/config_file.c:106
+#: lib/config_file.c:103
 #, c-format
 msgid "%ph = proxy host"
 msgstr "%ph = proxy host"
 
-#: lib/config_file.c:107
+#: lib/config_file.c:104
 msgid "%hh = host"
 msgstr "%hh = host"
 
-#: lib/config_file.c:108
+#: lib/config_file.c:105
 #, c-format
 msgid "%po = proxy port"
 msgstr "%po = proxy poort"
 
-#: lib/config_file.c:109
+#: lib/config_file.c:106
 #, c-format
 msgid "%ho = host port"
 msgstr "%ho = host poort"
 
-#: lib/config_file.c:110
+#: lib/config_file.c:107
 #, c-format
 msgid "%pa = proxy account"
 msgstr "%pa = proxy account"
 
-#: lib/config_file.c:111
+#: lib/config_file.c:108
+#, c-format
 msgid "%ha = host account"
 msgstr "%ha = host account"
 
-#: lib/config_file.c:113
+#: lib/config_file.c:110
 msgid "HTTP"
 msgstr "HTTP"
 
-#: lib/config_file.c:124
+#: lib/config_file.c:121
 msgid "Use HTTP/1.1"
 msgstr "Gebruik HTTP/1.1"
 
-#: lib/config_file.c:125
+#: lib/config_file.c:122
 msgid "Do you want to use HTTP/1.1 or HTTP/1.0"
 msgstr "Wilt u HTTP/1.1 of HTTP/1.0 gebruiken?"
 
-#: lib/config_file.c:127
+#: lib/config_file.c:124
 msgid "SSH"
 msgstr "SSH"
 
-#: lib/config_file.c:129
+#: lib/config_file.c:126
 msgid "SSH Prog Name:"
 msgstr "SSH Programma Naam:"
 
-#: lib/config_file.c:130
+#: lib/config_file.c:127
 msgid "The path to the SSH executable"
 msgstr "Het path naar het SSH uitvoerbaar bestand"
 
-#: lib/config_file.c:131
+#: lib/config_file.c:128
 msgid "SSH Extra Params:"
 msgstr "SSH Extra Parameters:"
 
+#: lib/config_file.c:129
+msgid "Extra parameters to pass to the SSH program"
+msgstr "Extra parameters om aan het SSH programma door te geven"
+
+#: lib/config_file.c:130
+msgid "SSH sftpserv path:"
+msgstr "SSH sftpserv path:"
+
+#: lib/config_file.c:131
+msgid "Default remote SSH sftpserv path"
+msgstr "Standaard extern SSH sftpserv path"
+
 #: lib/config_file.c:132
-msgid "Extra parameters to pass to the SSH program"
-msgstr "Extra parameters om aan het SSH programma door te geven"
+msgid "SSH2 sftp-server path:"
+msgstr "SSH2 sftp-server path:"
 
 #: lib/config_file.c:133
-msgid "SSH sftpserv path:"
-msgstr "SSH sftpserv path:"
-
-#: lib/config_file.c:134
-msgid "Default remote SSH sftpserv path"
-msgstr "Standaard extern SSH sftpserv path"
+msgid "Default remote SSH2 sftp-server path"
+msgstr "Standaard extern SSH2 sftp-server path"
 
 #: lib/config_file.c:135
-msgid "SSH2 sftp-server path:"
-msgstr "SSH2 sftp-server path:"
+msgid "Need SSH User/Pass"
+msgstr "SSH Gebruiker/Paswoord Nodig"
 
 #: lib/config_file.c:136
-msgid "Default remote SSH2 sftp-server path"
-msgstr "Standaard extern SSH2 sftp-server path"
+msgid "Require a username/password for SSH connections"
+msgstr "Gebruikersnaam/paswoord voor SSH verbindingen nodig"
+
+#: lib/config_file.c:137
+msgid "Use ssh-askpass util"
+msgstr "Gebruik ssh-askpass hulp"
 
 #: lib/config_file.c:138
-msgid "Need SSH User/Pass"
-msgstr "SSH Gebruiker/Paswoord Nodig"
-
-#: lib/config_file.c:140
-msgid "Require a username/password for SSH connections"
-msgstr "Gebruikersnaam/paswoord voor SSH verbindingen nodig"
-
-#: lib/config_file.c:141
-msgid "Use ssh-askpass util"
-msgstr "Gebruik ssh-askpass hulp"
-
-#: lib/config_file.c:143
 msgid "Use the ssh-askpass utility to grab the users password"
 msgstr ""
 "Gebruik het ssh-askpass hulpmiddel om het gebruikerspaswoord te verkrijgen"
 
-#: lib/config_file.c:144
+#: lib/config_file.c:139
 msgid "Use SSH2 SFTP subsys"
 msgstr "Gebruik SSH2 SFTP subsys"
 
-#: lib/config_file.c:146
+#: lib/config_file.c:140
 msgid ""
 "Call ssh with the -s sftp flag. This is helpful because you won't have to "
 "know the remote path to the remote sftp-server"
@@ -389,11 +417,11 @@
 "Start ssh met de -s sftp optie. Dit is handig als u het externe path naar de "
 "externe sftp-server niet weet"
 
-#: lib/config_file.c:147
+#: lib/config_file.c:141
 msgid "Enable old SSH protocol"
 msgstr "Oud SSH protocol aan zetten"
 
-#: lib/config_file.c:149
+#: lib/config_file.c:142
 msgid ""
 "Enable the old SSH protocol. You will need to download the sftp server from "
 "http:///www.xbill.org/sftp"
@@ -401,7 +429,7 @@
 "Zet het oude SSH protocol aan. U zal de sftp server van http://www.xbill.org/"
 "sftpmoeten downloaden"
 
-#: lib/config_file.c:152
+#: lib/config_file.c:145
 msgid ""
 "This defines what will happen when you double click a file in the file "
 "listboxes. 0=View file 1=Edit file 2=Transfer file"
@@ -409,35 +437,27 @@
 "Dit geeft aan wat gebeurt als u op een bestand in de lijsten dubbelklikt. "
 "0=Bestand weergeven 1=Bestand bewerken 2=Bestand overdragen"
 
-#: lib/config_file.c:154
-msgid ""
-"(*) If this is set, and there is a ext= line below for the file extension, "
-"it will download the file as specified below"
-msgstr ""
-"(*) Als dit is aangevinkt en er is een ext= lijn gegeven voor de "
-"bestandsextensie, zal het bestand op onderstaande manier gedownload worden"
-
-#: lib/config_file.c:156
+#: lib/config_file.c:147
 msgid "The default width of the local files listbox"
 msgstr "De standaard breedte van lokale bestanden lijst"
 
-#: lib/config_file.c:158
+#: lib/config_file.c:149
 msgid "The default width of the remote files listbox"
 msgstr "De standaard breedte van de externe bestanden lijst"
 
-#: lib/config_file.c:160
+#: lib/config_file.c:151
 msgid "The default height of the local/remote files listboxes"
 msgstr "De standaard hoogte van de lokale/externe bestanden lijst"
 
-#: lib/config_file.c:162
+#: lib/config_file.c:153
 msgid "The default height of the transfer listbox"
 msgstr "De standaard hoogte van de overdrachtslijst"
 
-#: lib/config_file.c:164
+#: lib/config_file.c:155
 msgid "The default height of the logging window"
 msgstr "De standaard hoogte van het log-venster"
 
-#: lib/config_file.c:166
+#: lib/config_file.c:157
 msgid ""
 "The width of the filename column in the transfer window. Set this to 0 to "
 "have this column automagically resize."
@@ -445,7 +465,15 @@
 "De breedte van de bestandsnaam-kolom. Geef een 0 om deze kolom de breedte "
 "zelf te laten kiezen."
 
-#: lib/config_file.c:168 lib/config_file.c:180
+#: lib/config_file.c:159 lib/config_file.c:163
+msgid "The default column to sort by"
+msgstr ""
+
+#: lib/config_file.c:161 lib/config_file.c:165
+msgid "Sort ascending or descending"
+msgstr ""
+
+#: lib/config_file.c:167 lib/config_file.c:179
 msgid ""
 "The width of the filename column in the file listboxes. Set this to 0 to "
 "have this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
@@ -453,7 +481,7 @@
 "De breedte van de bestandsnaam-kolom. Geef een 0 om deze kolom de breedte "
 "zelf te laten kiezen. Geef een -1 om deze kolom uit te zetten"
 
-#: lib/config_file.c:170 lib/config_file.c:182
+#: lib/config_file.c:169 lib/config_file.c:181
 msgid ""
 "The width of the size column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
 "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
@@ -461,7 +489,7 @@
 "De breedte van de bestandsgrootte-kolom. Geef een 0 om deze kolom de breedte "
 "zelf te laten kiezen. Geef een -1 om deze kolom uit te zetten"
 
-#: lib/config_file.c:172 lib/config_file.c:184
+#: lib/config_file.c:171 lib/config_file.c:183
 msgid ""
 "The width of the user column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
 "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
@@ -469,7 +497,7 @@
 "De breedte van de gebruikersnaam-kolom. Geef een 0 om deze kolom de breedte "
 "zelf te laten kiezen. Geef een -1 om deze kolom uit te zetten"
 
-#: lib/config_file.c:174 lib/config_file.c:186
+#: lib/config_file.c:173 lib/config_file.c:185
 msgid ""
 "The width of the group column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
 "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
@@ -477,7 +505,7 @@
 "De breedte van de groeps-kolom. Geef een 0 om deze kolom de breedte zelf te "
 "laten kiezen. Geef een -1 om deze kolom uit te zetten"
 
-#: lib/config_file.c:176 lib/config_file.c:188
+#: lib/config_file.c:175 lib/config_file.c:187
 msgid ""
 "The width of the date column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
 "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
@@ -485,7 +513,7 @@
 "De breedte van de datum-kolom. Geef een 0 om deze kolom de breedte zelf te "
 "laten kiezen. Geef een -1 om deze kolom uit te zetten"
 
-#: lib/config_file.c:178 lib/config_file.c:190
+#: lib/config_file.c:177 lib/config_file.c:189
 msgid ""
 "The width of the attribs column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
 "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
@@ -493,82 +521,82 @@
 "De breedte van de eigenschappen-kolom. Geef een 0 om deze kolom de breedte "
 "zelf te laten kiezen. Geef een -1 om deze kolom uit te zetten"
 
-#: lib/config_file.c:192
+#: lib/config_file.c:191
 msgid "The color of the commands that are sent to the server"
 msgstr "De kleur van de commando's die naar de server gezonden zijn"
 
-#: lib/config_file.c:194
+#: lib/config_file.c:193
 msgid "The color of the commands that are received from the server"
 msgstr "De kleur van de commando's die van de server ontvangen zijn"
 
-#: lib/config_file.c:196
+#: lib/config_file.c:195
 msgid "The color of the error messages"
 msgstr "De kleur van de foutmeldingen"
 
-#: lib/config_file.c:198
+#: lib/config_file.c:197
 msgid "The color of the rest of the log messages"
 msgstr "De kleur van de overige logberichten"
 
-#: lib/config_file.c:241 lib/config_file.c:784
+#: lib/config_file.c:240 lib/config_file.c:762
 #, c-format
 msgid "gFTP Error: Bad config file name %s\n"
 msgstr "gFTP Fout: Verkeerd configuratiebestand %s\n"
 
-#: lib/config_file.c:252 lib/config_file.c:553
+#: lib/config_file.c:251
 #, c-format
 msgid "gFTP Error: Could not make directory %s: %s\n"
 msgstr "gFTP Fout: Kan directory %s niet aanmaken: %s\n"
 
-#: lib/config_file.c:262
+#: lib/config_file.c:261
 #, c-format
 msgid "gFTP Error: Cannot find master config file %s\n"
 msgstr "gFTP Fout: Kan configuratie bestand %s niet vinden\n"
 
-#: lib/config_file.c:264
+#: lib/config_file.c:263
 msgid "Did you do a make install?\n"
 msgstr "Is make install wel uitgevoerd?\n"
 
-#: lib/config_file.c:273 lib/config_file.c:789
+#: lib/config_file.c:272 lib/config_file.c:768
 #, c-format
 msgid "gFTP Error: Cannot open config file %s: %s\n"
 msgstr "gFTP Fout: Kan configuratiebestand %s niet openen: %s\n"
 
-#: lib/config_file.c:431
+#: lib/config_file.c:430
 #, c-format
 msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in config file: %s\n"
 msgstr "gFTP Waarschuwing: Regel %d in configuratiebestand overgeslagen: %s\n"
 
-#: lib/config_file.c:452
+#: lib/config_file.c:451
 #, c-format
 msgid "gFTP Error: Bad log file name %s\n"
 msgstr "gFTP Fout: Verkeerd logbestand %s\n"
 
-#: lib/config_file.c:458
+#: lib/config_file.c:457
 #, c-format
 msgid "gFTP Warning: Cannot open %s for writing: %s\n"
 msgstr "gFTP Waarschuwing: Kan niet naar %s schrijven: %s\n"
 
-#: lib/config_file.c:542 lib/config_file.c:800
+#: lib/config_file.c:534 lib/config_file.c:884
 #, c-format
 msgid "gFTP Error: Bad bookmarks file name %s\n"
 msgstr "gFTP Fout: Verkeerd bladwijzerbestand %s\n"
 
-#: lib/config_file.c:563
+#: lib/config_file.c:543
 #, c-format
 msgid "Warning: Cannot find master bookmark file %s\n"
 msgstr "Waarschuwing: Kan bladwijzerbestand %s niet vinden\n"
 
-#: lib/config_file.c:574 lib/config_file.c:805
+#: lib/config_file.c:554 lib/config_file.c:890
 #, c-format
 msgid "gFTP Error: Cannot open bookmarks file %s: %s\n"
 msgstr "gFTP Fout: Kan bookmarkbestand %s niet openen: %s\n"
 
-#: lib/config_file.c:668
+#: lib/config_file.c:648
 #, c-format
 msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in bookmarks file: %s\n"
 msgstr "gFTP Waarschuwing: Regel %d in bookmarkbestand overgeslagen: %s\n"
 
-#: lib/config_file.c:776
+#: lib/config_file.c:755
 msgid ""
 "Config file for gFTP. Copyright (C) 1998-2002 Brian Masney <masneyb@gftp."
 "org>. Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten. "
@@ -579,16 +607,7 @@
 "overschreven worden. Een veld met (*) in het commentaar is niet binnen gFTP "
 "te veranderen"
 
-#: lib/config_file.c:777
-msgid ""
-"Bookmarks file for gFTP. Copyright (C) 1998-2002 Brian Masney <masneyb@gftp."
-"org>. Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten"
-msgstr ""
-"Bladwijzerbestand voor gFTP. Copyright (C) 1998-2002 Brian Masney "
-"<masneyb@gftp.org>. Waarschuwing: Al het toegevoegde commentaar ZAL "
-"overschreven worden."
-
-#: lib/config_file.c:778
+#: lib/config_file.c:756
 msgid ""
 "This section specifies which hosts are on the local subnet and won't need to "
 "go out the proxy server (if available). Syntax: dont_use_proxy=.domain or "
@@ -598,7 +617,7 @@
 "de proxy server (indien aanwezig) hoeven te gaan. Syntax: dont_use_proxy=."
 "domein of dont_use_proxy=netwerk nummer/netmask"
 
-#: lib/config_file.c:779
+#: lib/config_file.c:757
 msgid ""
 "ext=file extenstion:XPM file:Ascii or Binary (A or B):viewer program. Note: "
 "All arguments except the file extension are optional"
@@ -606,699 +625,724 @@
 "ext=bestandsextensie:XPM bestand:Ascii of Binair (A of B):weergaveprogramma. "
 "NB: Alle argumenten behalve de bestandsextensie zijn optioneel"
 
-#: lib/config_file.c:780
+#: lib/config_file.c:758
 msgid "This section contains the data that is in the history"
 msgstr "Deze sectie bevat de geschiedenis-gegevens"
 
-#: lib/config_file.c:1005
+#: lib/config_file.c:880
+msgid ""
+"Bookmarks file for gFTP. Copyright (C) 1998-2002 Brian Masney <masneyb@gftp."
+"org>. Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten"
+msgstr ""
+"Bladwijzerbestand voor gFTP. Copyright (C) 1998-2002 Brian Masney "
+"<masneyb@gftp.org>. Waarschuwing: Al het toegevoegde commentaar ZAL "
+"overschreven worden."
+
+#: lib/config_file.c:996
 #, c-format
 msgid "gFTP Warning: Line %d doesn't have enough arguments\n"
 msgstr "gFTP Waarschuwing: Regel %d heeft niet genoeg argumenten\n"
 
-#: lib/local.c:160 lib/local.c:505
+#: lib/local.c:67 lib/local.c:493
 #, c-format
 msgid "Could not change local directory to %s: %s\n"
 msgstr "Kan niet naar lokale directory %s gaan: %s\n"
 
-#: lib/local.c:175 lib/local.c:493 lib/ssh.c:333 lib/ssh.c:752
+#: lib/local.c:82 lib/local.c:481 lib/ssh.c:328 lib/ssh.c:485
 #, c-format
 msgid "Could not get current working directory: %s\n"
 msgstr "Kan niet naar huidige directory %s gaan\n"
 
-#: lib/local.c:192 lib/local.c:327
-#, c-format
-msgid "Error closing file descriptor: %s\n"
-msgstr "Fout bij het sluiten van bestandsbeschrijver %s\n"
-
-#: lib/local.c:215 lib/local.c:271
-#, c-format
-msgid "Error: Cannot open local file %s: %s\n"
-msgstr "Fout: Kan lokaal bestand %s: niet openen: %s\n"
-
-#: lib/local.c:226 lib/local.c:235 lib/local.c:244 lib/local.c:301
-#, c-format
-msgid "Error: Cannot seek on file %s: %s\n"
-msgstr "Fout: Kan niet naar bestand %s zoeken: %s\n"
-
-#: lib/local.c:279
-#, c-format
-msgid "Cannot fdopen() socket for %s: %s\n"
-msgstr "Kan buis naar %s niet fdopen(): %s\n"
-
-#: lib/local.c:291
+#: lib/local.c:190
 #, c-format
 msgid "Error: Cannot truncate local file %s: %s\n"
 msgstr "Fout: Kan lokaal bestand %s niet beknotten: %s\n"
 
-#: lib/local.c:452
+#: lib/local.c:440
 #, c-format
 msgid "Could not get local directory listing %s: %s\n"
 msgstr "Kan geen lijst van lokale directory %s maken: %s\n"
 
-#: lib/local.c:486
+#: lib/local.c:474
 #, c-format
 msgid "Successfully changed local directory to %s\n"
 msgstr "Directory succesvol naar %s veranderd\n"
 
-#: lib/local.c:521 lib/local.c:544 lib/ssh.c:853 lib/ssh.c:885
-#: src/gtk/transfer.c:2249 src/gtk/view_dialog.c:236
+#: lib/local.c:509 lib/local.c:532 lib/ssh.c:974 lib/ssh.c:1006
+#: src/gtk/transfer.c:1131 src/gtk/view_dialog.c:291
 #, c-format
 msgid "Successfully removed %s\n"
 msgstr "%s is verwijderd\n"
 
-#: lib/local.c:527 lib/ssh.c:845
+#: lib/local.c:515 lib/ssh.c:966
 #, c-format
 msgid "Error: Could not remove directory %s: %s\n"
 msgstr "Fout: Kan externe directory %s niet verwijderen: %s\n"
 
-#: lib/local.c:550 lib/ssh.c:877 src/gtk/transfer.c:2253
-#: src/gtk/view_dialog.c:240
+#: lib/local.c:538 lib/ssh.c:998 src/gtk/transfer.c:1135
+#: src/gtk/view_dialog.c:295
 #, c-format
 msgid "Error: Could not remove file %s: %s\n"
 msgstr "Fout: Kan extern bestand %s niet verwijderen: %s\n"
 
-#: lib/local.c:567 lib/ssh.c:917
+#: lib/local.c:555 lib/ssh.c:1038
 #, c-format
 msgid "Successfully made directory %s\n"
 msgstr "Directory %s succesvol aangemaakt\n"
 
-#: lib/local.c:574 lib/ssh.c:909
-#, c-format
-msgid "Error: Could not make directory %s: %s\n"
-msgstr "Fout: kan directory %s niet aanmaken: %s\n"
-
-#: lib/local.c:593 lib/ssh.c:951
+#: lib/local.c:581 lib/ssh.c:1072
 #, c-format
 msgid "Successfully renamed %s to %s\n"
 msgstr "%s is succesvol hernoemd naar %s\n"
 
-#: lib/local.c:600 lib/ssh.c:943
+#: lib/local.c:588 lib/ssh.c:1064
 #, c-format
 msgid "Error: Could not rename %s to %s: %s\n"
 msgstr "Fout: Kan %s niet naar %s hernoemen: %s\n"
 
-#: lib/local.c:623 lib/ssh.c:985
+#: lib/local.c:611 lib/ssh.c:1106
 #, c-format
 msgid "Successfully changed mode of %s to %d\n"
 msgstr "Modus succesvol veranderd van %s naar %d\n"
 
-#: lib/local.c:630 lib/ssh.c:977
+#: lib/local.c:618 lib/ssh.c:1098
 #, c-format
 msgid "Error: Could not change mode of %s to %d: %s\n"
 msgstr "Fout: Kan de modus niet veranderen van %s naar %d: %s\n"
 
-#: lib/misc.c:345
-msgid "usage: gftp [[ftp://][user:[pass]@]ftp-site[:port][/directory]]\n"
-msgstr "gebruik: gftp [[ftp://][gebr:wachtw@]ftp-site[:poort][/directory]]\n"
-
-#: lib/misc.c:373
-#, c-format
-msgid "gFTP Error: Cannot find file %s in %s or %s\n"
-msgstr "gFTP Fout: Kan bestand %s niet in %s of %s vinden\n"
-
-#: lib/misc.c:828
-#, c-format
-msgid "Running program %s\n"
-msgstr "Lopend programma %s\n"
-
-#: lib/options.h:34
-msgid "none"
-msgstr "geen"
-
-#: lib/options.h:35
-msgid "SITE command"
-msgstr "SITE commando"
-
-#: lib/options.h:36
-msgid "user@host"
-msgstr "gebruiker@host"
-
-#: lib/options.h:37
-msgid "user@host:port"
-msgstr "gebruiker@host:poort"
-
-#: lib/options.h:38
-msgid "AUTHENTICATE"
-msgstr "AUTHENTICATIE"
-
-#: lib/options.h:39
-msgid "user@host port"
-msgstr "gebruiker@host poort"
-
-#: lib/options.h:40
-msgid "user@host NOAUTH"
-msgstr "gebruiker@host NOAUTH"
-
-#: lib/options.h:41
-msgid "HTTP Proxy"
-msgstr "HTTP Proxy"
-
-#: lib/options.h:42
-msgid "Custom"
-msgstr "Aangepast"
-
-#: lib/protocols.c:255 lib/protocols.c:301 lib/rfc2068.c:239 lib/rfc959.c:821
-#, c-format
-msgid "Connection to %s timed out\n"
-msgstr "Verbinding naar %s timeout\n"
-
-#: lib/protocols.c:264 lib/rfc2068.c:252
-#, c-format
-msgid "Error reading from host %s: %s\n"
-msgstr "Fout bij lezen van host %s: %s\n"
-
-#: lib/protocols.c:310
-#, c-format
-msgid "Error writing to host %s: %s\n"
-msgstr "Fout bij schrijven naar host %s: %s\n"
-
-#: lib/protocols.c:366
-#, c-format
-msgid "Loading directory listing %s from cache\n"
-msgstr "Directorylijst %s van buffer ophalen\n"
-
-#: lib/protocols.c:415
-#, c-format
-msgid "Error: Cannot write to cache: %s\n"
-msgstr "Fout: Kan niet naar buffer schrijven: %s\n"
-
-#: lib/protocols.c:855 lib/protocols.c:878 lib/protocols.c:1711
-#: lib/protocols.c:1803
-#, c-format
-msgid "Looking up %s\n"
-msgstr "%s opzoeken\n"
-
-#: lib/protocols.c:861 lib/protocols.c:884 lib/protocols.c:1716
-#: lib/protocols.c:1808
-#, c-format
-msgid "Cannot look up hostname %s: %s\n"
-msgstr "Kan de hostnaam %s niet vinden: %s\n"
-
-#: lib/protocols.c:1200 lib/protocols.c:1202 lib/protocols.c:1233
-#: lib/protocols.c:1242 lib/protocols.c:1322 lib/protocols.c:1324
-#: lib/protocols.c:1361
-msgid "unknown"
-msgstr "onbekend"
-
-#: lib/protocols.c:1731 lib/protocols.c:1773 lib/rfc959.c:632
-#, c-format
-msgid "Failed to create a socket: %s\n"
-msgstr "Mislukt om buis te maken: %s\n"
-
-#: lib/protocols.c:1737 lib/protocols.c:1822
-#, c-format
-msgid "Trying %s:%d\n"
-msgstr "Probeer %s:%d\n"
-
-#: lib/protocols.c:1742 lib/protocols.c:1829
-#, c-format
-msgid "Cannot connect to %s: %s\n"
-msgstr "Kan geen verbinding met %s maken: %s\n"
-
-#: lib/protocols.c:1852
-#, c-format
-msgid "Connected to %s:%d\n"
-msgstr "Verbonden met %s:%d\n"
-
-#: lib/rfc2068.c:137 lib/rfc959.c:267 lib/ssh.c:359 lib/sshv2.c:411
-#, c-format
-msgid "Disconnecting from site %s\n"
-msgstr "Bezig met verbinding %s te verbreken\n"
-
-#: lib/rfc2068.c:190
-#, c-format
-msgid "Starting the file transfer at offset %ld\n"
-msgstr "Bestandsoverdracht gestart vanaf offset %ld\n"
-
-#: lib/rfc2068.c:209
-#, c-format
-msgid "Cannot retrieve file %s\n"
-msgstr "Kan bestand %s niet ontvangen\n"
-
-#: lib/rfc2068.c:281
-msgid "Finished retrieving data\n"
-msgstr "Gegevens zijn ontvangen\n"
-
-#: lib/rfc2068.c:329 lib/ssh.c:566 lib/sshv2.c:839
-msgid "Retrieving directory listing...\n"
-msgstr "Directorylijst aan het ontvangen...\n"
-
-#: lib/rfc959.c:130 lib/rfc959.c:139 lib/rfc959.c:728 lib/rfc959.c:766
-#: src/gtk/view_dialog.c:79 src/gtk/view_dialog.c:148
-#, c-format
-msgid "Cannot fdopen() socket: %s\n"
-msgstr "Kan buis niet fdopen(): %s\n"
-
-#: lib/rfc959.c:546 lib/ssh.c:687
-msgid "total"
-msgstr "totaal"
-
-#: lib/rfc959.c:548 lib/ssh.c:690
-#, c-format
-msgid "Warning: Cannot parse listing %s\n"
-msgstr "Waarschuwing: Kan lijst %s niet ontleden\n"
-
-#: lib/rfc959.c:676
-#, c-format
-msgid "Cannot create a data connection: %s\n"
-msgstr "Kan geen gegevensverbinding maken: %s\n"
-
-#: lib/rfc959.c:691
-#, c-format
-msgid "Cannot bind a port: %s\n"
-msgstr "Kan niet binden aan poort: %s\n"
-
-#: lib/rfc959.c:702
-#, c-format
-msgid "Cannot listen on port %d: %s\n"
-msgstr "Kan niet luisteren aan poort %d: %s\n"
-
-#: lib/rfc959.c:755
-#, c-format
-msgid "Cannot accept connection from server: %s\n"
-msgstr "Kan geen verbinding met server accepteren: %s\n"
-
-#: lib/rfc959.c:831 lib/rfc959.c:841 lib/ssh.c:1015 lib/ssh.c:1028
-#: lib/sshv2.c:515 lib/sshv2.c:525
+#: lib/local.c:704
+msgid "local filesystem"
+msgstr ""
+
+#: lib/misc.c:285 lib/protocols.c:2104
 #, c-format
 msgid "Error: Could not write to socket: %s\n"
 msgstr "Fout: Kan niet naar buis schrijven: %s\n"
 
-#: lib/ssh.c:202 lib/sshv2.c:251
-#, c-format
-msgid "Opening SSH connection to %s\n"
-msgstr "SSH verbinding met %s openen\n"
-
-#: lib/ssh.c:227 lib/sshv2.c:281
-#, c-format
-msgid "Cannot create a socket pair: %s\n"
-msgstr "Kan geen buizenpaar te maken: %s\n"
-
-#: lib/ssh.c:238 lib/sshv2.c:292
-#, c-format
-msgid "Cannot open master pty %s: %s\n"
-msgstr "Kan master pty %s niet openen: %s\n"
-
-#: lib/ssh.c:271 lib/sshv2.c:326
-msgid "Error: Cannot execute ssh: "
-msgstr "Fout: Kan ssh niet uitvoeren: "
-
-#: lib/ssh.c:292 lib/sshv2.c:349
-msgid "Error: Received wrong init string from server\n"
-msgstr "Fout: Ontving verkeerde initialisatieregel van server\n"
-
-#: lib/ssh.c:313 lib/sshv2.c:378
-#, c-format
-msgid "Successfully logged into SSH server %s\n"
-msgstr "Succesvol verbonden met SSH server %s\n"
-
-#: lib/ssh.c:319 lib/sshv2.c:384
-#, c-format
-msgid "Cannot fork another process: %s\n"
-msgstr "Kan geen ander proces splitsen: %s\n"
-
-#: lib/ssh.c:397
-#, c-format
-msgid "Remote host could not find file %s\n"
-msgstr "Externe host kan bestand %s niet vinden\n"
-
-#: lib/ssh.c:510 lib/ssh.c:582 lib/ssh.c:705
-msgid "Received unexpected response from server\n"
-msgstr "Ontving onverwacht antwoord van server\n"
-
-#: lib/ssh.c:618
-msgid "Finished retrieving directory listing\n"
-msgstr "Directorylijst ontvangen\n"
-
-#: lib/ssh.c:736
-#, c-format
-msgid "Could not change remote directory to %s: %s\n"
-msgstr "Kan niet naar externe map %s: %s\n"
-
-#: lib/ssh.c:1052 lib/sshv2.c:566 lib/sshv2.c:870 lib/sshv2.c:1741
-#: lib/sshv2.c:1825 lib/sshv2.c:1909
-#, c-format
-msgid "Error: Message size %d too big from server\n"
-msgstr "Fout: Berichtgrootte %d van server te groot\n"
-
-#: lib/ssh.c:1082 lib/sshv2.c:548 lib/sshv2.c:582
+#: lib/misc.c:293 lib/protocols.c:2034
 #, c-format
 msgid "Error: Could not read from socket: %s\n"
 msgstr "Fout: Kan niet van buis lezen: %s\n"
 
-#: lib/sshv2.c:370 lib/sshv2.c:431 lib/sshv2.c:444 lib/sshv2.c:466
-#: lib/sshv2.c:805 lib/sshv2.c:861 lib/sshv2.c:974 lib/sshv2.c:987
-#: lib/sshv2.c:1000 lib/sshv2.c:1013 lib/sshv2.c:1069 lib/sshv2.c:1126
-#: lib/sshv2.c:1194 lib/sshv2.c:1639 lib/sshv2.c:1732 lib/sshv2.c:1816
-#: lib/sshv2.c:1897 lib/sshv2.c:1979
-msgid "Received wrong response from server, disconnecting\n"
-msgstr "Ontving verkeerd antwoord van server, verbinding wordt verbroken\n"
-
-#: lib/sshv2.c:491
+#: lib/misc.c:369
+msgid "usage: gftp [[ftp://][user:[pass]@]ftp-site[:port][/directory]]\n"
+msgstr "gebruik: gftp [[ftp://][gebr:wachtw@]ftp-site[:poort][/directory]]\n"
+
+#: lib/misc.c:397
+#, c-format
+msgid "gFTP Error: Cannot find file %s in %s or %s\n"
+msgstr "gFTP Fout: Kan bestand %s niet in %s of %s vinden\n"
+
+#: lib/misc.c:843
+#, c-format
+msgid "Running program %s\n"
+msgstr "Lopend programma %s\n"
+
+#: lib/misc.c:893 lib/misc.c:918
+msgid "WARNING"
+msgstr ""
+
+#: lib/misc.c:960
+msgid "Error: An incorrect password was entered\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/misc.c:963
+msgid ""
+"Please connect to this host with the command line SSH utility and answer "
+"this question appropriately.\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/misc.c:966
+msgid "Please correct the above warning to connect to this host.\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/options.h:36
+msgid "none"
+msgstr "geen"
+
+#: lib/options.h:37
+msgid "SITE command"
+msgstr "SITE commando"
+
+#: lib/options.h:38
+msgid "user@host"
+msgstr "gebruiker@host"
+
+#: lib/options.h:39
+msgid "user@host:port"
+msgstr "gebruiker@host:poort"
+
+#: lib/options.h:40
+msgid "AUTHENTICATE"
+msgstr "AUTHENTICATIE"
+
+#: lib/options.h:41
+msgid "user@host port"
+msgstr "gebruiker@host poort"
+
+#: lib/options.h:42
+msgid "user@host NOAUTH"
+msgstr "gebruiker@host NOAUTH"
+
+#: lib/options.h:43
+msgid "HTTP Proxy"
+msgstr "HTTP Proxy"
+
+#: lib/options.h:44
+msgid "Custom"
+msgstr "Aangepast"
+
+#: lib/protocols.c:297
+#, c-format
+msgid "Loading directory listing %s from cache\n"
+msgstr "Directorylijst %s van buffer ophalen\n"
+
+#: lib/protocols.c:365
+#, c-format
+msgid "Error: Cannot write to cache: %s\n"
+msgstr "Fout: Kan niet naar buffer schrijven: %s\n"
+
+#: lib/protocols.c:805 lib/protocols.c:828 lib/protocols.c:1664
+#: lib/protocols.c:1762
+#, c-format
+msgid "Looking up %s\n"
+msgstr "%s opzoeken\n"
+
+#: lib/protocols.c:811 lib/protocols.c:834 lib/protocols.c:1669
+#: lib/protocols.c:1767
+#, c-format
+msgid "Cannot look up hostname %s: %s\n"
+msgstr "Kan de hostnaam %s niet vinden: %s\n"
+
+#: lib/protocols.c:1107 lib/protocols.c:1109 lib/protocols.c:1140
+#: lib/protocols.c:1149 lib/protocols.c:1230 lib/protocols.c:1232
+#: lib/protocols.c:1269
+msgid "unknown"
+msgstr "onbekend"
+
+#: lib/protocols.c:1687 lib/protocols.c:1729 lib/rfc959.c:446
+#, c-format
+msgid "Failed to create a socket: %s\n"
+msgstr "Mislukt om buis te maken: %s\n"
+
+#: lib/protocols.c:1693 lib/protocols.c:1781
+#, c-format
+msgid "Trying %s:%d\n"
+msgstr "Probeer %s:%d\n"
+
+#: lib/protocols.c:1698 lib/protocols.c:1788
+#, c-format
+msgid "Cannot connect to %s: %s\n"
+msgstr "Kan geen verbinding met %s maken: %s\n"
+
+#: lib/protocols.c:1803
+#, c-format
+msgid "Connected to %s:%d\n"
+msgstr "Verbonden met %s:%d\n"
+
+#: lib/protocols.c:2014 lib/protocols.c:2084
 #, c-format
-msgid "Error: Message size %d too big\n"
-msgstr "Fout: Berichtgrootte %d te groot\n"
-
-#: lib/sshv2.c:627
+msgid "Connection to %s timed out\n"
+msgstr "Verbinding naar %s timeout\n"
+
+#: lib/protocols.c:2152
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot get socket flags: %s\n"
+msgstr "Kan geen buizenpaar te maken: %s\n"
+
+#: lib/protocols.c:2166
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot set socket to non-blocking: %s\n"
+msgstr "Kan geen buizenpaar te maken: %s\n"
+
+#: lib/rfc2068.c:238 lib/rfc959.c:416 lib/ssh.c:508 lib/sshv2.c:697
+#, c-format
+msgid "Disconnecting from site %s\n"
+msgstr "Bezig met verbinding %s te verbreken\n"
+
+#: lib/rfc2068.c:295
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Starting the file transfer at offset %lld\n"
+msgstr "Bestandsoverdracht gestart vanaf offset %ld\n"
+
+#: lib/rfc2068.c:300
+#, c-format
+msgid "Starting the file transfer at offset %ld\n"
+msgstr "Bestandsoverdracht gestart vanaf offset %ld\n"
+
+#: lib/rfc2068.c:320
+#, c-format
+msgid "Cannot retrieve file %s\n"
+msgstr "Kan bestand %s niet ontvangen\n"
+
+#: lib/rfc2068.c:373
+msgid "Finished retrieving data\n"
+msgstr "Gegevens zijn ontvangen\n"
+
+#: lib/rfc2068.c:421 lib/ssh.c:736 lib/sshv2.c:778
+msgid "Retrieving directory listing...\n"
+msgstr "Directorylijst aan het ontvangen...\n"
+
+#: lib/rfc959.c:224 lib/rfc959.c:233 lib/rfc959.c:244
+#, c-format
+msgid "Received invalid response to PWD command: '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/rfc959.c:474 lib/rfc959.c:484
+#, c-format
+msgid "Cannot find an IP address in PASV response '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/rfc959.c:499
+#, c-format
+msgid "Cannot create a data connection: %s\n"
+msgstr "Kan geen gegevensverbinding maken: %s\n"
+
+#: lib/rfc959.c:511 lib/rfc959.c:532
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot get socket name: %s\n"
+msgstr "Kan geen buizenpaar te maken: %s\n"
+
+#: lib/rfc959.c:522
+#, c-format
+msgid "Cannot bind a port: %s\n"
+msgstr "Kan niet binden aan poort: %s\n"
+
+#: lib/rfc959.c:541
+#, c-format
+msgid "Cannot listen on port %d: %s\n"
+msgstr "Kan niet luisteren aan poort %d: %s\n"
+
+#: lib/rfc959.c:588
+#, c-format
+msgid "Cannot accept connection from server: %s\n"
+msgstr "Kan geen verbinding met server accepteren: %s\n"
+
+#: lib/rfc959.c:906 lib/ssh.c:857
+msgid "total"
+msgstr "totaal"
+
+#: lib/rfc959.c:908 lib/ssh.c:860
+#, c-format
+msgid "Warning: Cannot parse listing %s\n"
+msgstr "Waarschuwing: Kan lijst %s niet ontleden\n"
+
+#: lib/ssh.c:215 lib/sshv2.c:340 lib/sshv2.c:815 lib/sshv2.c:1638
+#: lib/sshv2.c:1729 lib/sshv2.c:1813
+#, c-format
+msgid "Error: Message size %d too big from server\n"
+msgstr "Fout: Berichtgrootte %d van server te groot\n"
+
+#: lib/ssh.c:312
+#, c-format
+msgid "Could not change remote directory to %s: %s\n"
+msgstr "Kan niet naar externe map %s: %s\n"
+
+#: lib/ssh.c:361 lib/sshv2.c:535
+#, c-format
+msgid "Opening SSH connection to %s\n"
+msgstr "SSH verbinding met %s openen\n"
+
+#: lib/ssh.c:386 lib/sshv2.c:565
+#, c-format
+msgid "Cannot create a socket pair: %s\n"
+msgstr "Kan geen buizenpaar te maken: %s\n"
+
+#: lib/ssh.c:397 lib/sshv2.c:576
+#, c-format
+msgid "Cannot open master pty %s: %s\n"
+msgstr "Kan master pty %s niet openen: %s\n"
+
+#: lib/ssh.c:430 lib/sshv2.c:610
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: Cannot execute ssh: %s\n"
+msgstr "Fout: Kan ssh niet uitvoeren: "
+
+#: lib/ssh.c:465 lib/sshv2.c:655
+#, c-format
+msgid "Successfully logged into SSH server %s\n"
+msgstr "Succesvol verbonden met SSH server %s\n"
+
+#: lib/ssh.c:471 lib/sshv2.c:661
+#, c-format
+msgid "Cannot fork another process: %s\n"
+msgstr "Kan geen ander proces splitsen: %s\n"
+
+#: lib/ssh.c:551
+#, c-format
+msgid "Remote host could not find file %s\n"
+msgstr "Externe host kan bestand %s niet vinden\n"
+
+#: lib/ssh.c:666 lib/ssh.c:752 lib/ssh.c:875
+msgid "Received unexpected response from server\n"
+msgstr "Ontving onverwacht antwoord van server\n"
+
+#: lib/ssh.c:788
+msgid "Finished retrieving directory listing\n"
+msgstr "Directorylijst ontvangen\n"
+
+#: lib/sshv2.c:131
 #, c-format
 msgid "%d: Protocol Initialization\n"
 msgstr "%d: Protocol Initialisatie\n"
 
-#: lib/sshv2.c:633
+#: lib/sshv2.c:137
 #, c-format
 msgid "%d: Protocol version %d\n"
 msgstr "%d: Protocol versie %d\n"
 
-#: lib/sshv2.c:642
+#: lib/sshv2.c:146
 #, c-format
 msgid "%d: Open %s\n"
 msgstr "%d: %s openen\n"
 
-#: lib/sshv2.c:647
+#: lib/sshv2.c:151
 #, c-format
 msgid "%d: Close\n"
 msgstr "%d: Sluiten\n"
 
-#: lib/sshv2.c:653
+#: lib/sshv2.c:157
 #, c-format
 msgid "%d: Open Directory %s\n"
 msgstr "%d: Directory %s openen\n"
 
-#: lib/sshv2.c:658
+#: lib/sshv2.c:162
 #, c-format
 msgid "%d: Read Directory\n"
 msgstr "%d: Directory Lezen\n"
 
-#: lib/sshv2.c:662
+#: lib/sshv2.c:166
 #, c-format
 msgid "%d: Remove file %s\n"
 msgstr "%d: Kan bestand %s niet verwijderen\n"
 
-#: lib/sshv2.c:667
+#: lib/sshv2.c:171
 #, c-format
 msgid "%d: Make directory %s\n"
 msgstr "%d: Maak Directory %s\n"
 
-#: lib/sshv2.c:672
+#: lib/sshv2.c:176
 #, c-format
 msgid "%d: Remove directory %s\n"
 msgstr "%d: Verwijder directory %s\n"
 
-#: lib/sshv2.c:677
+#: lib/sshv2.c:181
 #, c-format
 msgid "%d: Realpath %s\n"
 msgstr "%d: Echtpath %s\n"
 
-#: lib/sshv2.c:682
+#: lib/sshv2.c:186
 #, c-format
 msgid "%d: File attributes\n"
 msgstr "%d: Bestand attributen\n"
 
-#: lib/sshv2.c:686
+#: lib/sshv2.c:190
 #, c-format
 msgid "%d: Stat %s\n"
 msgstr "%d: Stat %s\n"
 
-#: lib/sshv2.c:703
+#: lib/sshv2.c:207
 #, c-format
 msgid "%d: Chmod %s %o\n"
 msgstr "%d: Chmod %s %o\n"
 
-#: lib/sshv2.c:708
+#: lib/sshv2.c:212
 #, c-format
 msgid "%d: Utime %s %d\n"
 msgstr "%d: Utime %s %d\n"
 
-#: lib/sshv2.c:721 src/gtk/bookmarks.c:333 src/gtk/bookmarks.c:996
-#: src/gtk/menu-items.c:317 src/gtk/options_dialog.c:273
-#: src/gtk/options_dialog.c:620 src/gtk/transfer.c:1747
+#: lib/sshv2.c:225 src/gtk/bookmarks.c:1157 src/gtk/bookmarks.c:1395
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:277 src/gtk/options_dialog.c:616
+#: src/gtk/options_dialog.c:962 src/gtk/transfer.c:2249
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: lib/sshv2.c:724
+#: lib/sshv2.c:228
 msgid "EOF"
 msgstr "EOF"
 
-#: lib/sshv2.c:727
+#: lib/sshv2.c:231
 msgid "No such file or directory"
 msgstr "Bestand of directory bestaat niet"
 
-#: lib/sshv2.c:730
+#: lib/sshv2.c:234
 msgid "Permission denied"
 msgstr "Toegang geweigerd"
 
-#: lib/sshv2.c:733
+#: lib/sshv2.c:237
 msgid "Failure"
 msgstr "Mislukt"
 
-#: lib/sshv2.c:736
+#: lib/sshv2.c:240
 msgid "Bad message"
 msgstr "Slecht bericht"
 
-#: lib/sshv2.c:739
+#: lib/sshv2.c:243
 msgid "No connection"
 msgstr "Geen verbinding"
 
-#: lib/sshv2.c:742
+#: lib/sshv2.c:246
 msgid "Connection lost"
 msgstr "Verbinding verloren"
 
-#: lib/sshv2.c:745
+#: lib/sshv2.c:249
 msgid "Operation unsupported"
 msgstr "Operatie niet ondersteund"
 
-#: lib/sshv2.c:748
+#: lib/sshv2.c:252
 msgid "Unknown message returned from server"
 msgstr "Onbekend bericht ontavngen van server"
 
-#: src/text/gftp-text.c:29
+#: lib/sshv2.c:288
+#, c-format
+msgid "Error: Message size %d too big\n"
+msgstr "Fout: Berichtgrootte %d te groot\n"
+
+#: lib/sshv2.c:401 lib/sshv2.c:414 lib/sshv2.c:436 lib/sshv2.c:501
+#: lib/sshv2.c:647 lib/sshv2.c:743 lib/sshv2.c:806 lib/sshv2.c:919
+#: lib/sshv2.c:932 lib/sshv2.c:945 lib/sshv2.c:958 lib/sshv2.c:1014
+#: lib/sshv2.c:1077 lib/sshv2.c:1529 lib/sshv2.c:1629 lib/sshv2.c:1720
+#: lib/sshv2.c:1801 lib/sshv2.c:1883
+msgid "Received wrong response from server, disconnecting\n"
+msgstr "Ontving verkeerd antwoord van server, verbinding wordt verbroken\n"
+
+#: src/text/gftp-text.c:30
 msgid "about"
 msgstr "info"
 
-#: src/text/gftp-text.c:30
+#: src/text/gftp-text.c:31
 msgid "Shows gFTP information"
 msgstr "Geef gFTP informatie"
 
-#: src/text/gftp-text.c:31
+#: src/text/gftp-text.c:32
 msgid "ascii"
 msgstr "ascii"
 
-#: src/text/gftp-text.c:32
+#: src/text/gftp-text.c:33
 msgid "Sets the current file transfer mode to Ascii (only for FTP)"
 msgstr "Zet de huidige bestandsoverdracht modus naar Ascii (alleen voor FTP)"
 
-#: src/text/gftp-text.c:33
-msgid "binary"
-msgstr "binair"
-
 #: src/text/gftp-text.c:34
+msgid "binary"
+msgstr "binair"
+
+#: src/text/gftp-text.c:35
 msgid "Sets the current file transfer mode to Binary (only for FTP)"
 msgstr "Zet de huidige bestandsoverdracht modus naar Binair (alleen voor FTP)"
 
-#: src/text/gftp-text.c:35
+#: src/text/gftp-text.c:36
 msgid "cd"
 msgstr "cd"
 
-#: src/text/gftp-text.c:36 src/text/gftp-text.c:38
+#: src/text/gftp-text.c:37 src/text/gftp-text.c:39
 msgid "Changes the remote working directory"
 msgstr "Verandert de externe werkdirectory"
 
-#: src/text/gftp-text.c:37
+#: src/text/gftp-text.c:38
 msgid "chdir"
 msgstr "chdir"
 
-#: src/text/gftp-text.c:39
+#: src/text/gftp-text.c:40
 msgid "chmod"
 msgstr "chmod"
 
-#: src/text/gftp-text.c:40
+#: src/text/gftp-text.c:41
 msgid "Changes the permissions of a remote file"
 msgstr "Verandert de permissies van een extern bestand"
 
-#: src/text/gftp-text.c:41
-msgid "close"
+#: src/text/gftp-text.c:42
+#, fuzzy
+msgid "clear"
 msgstr "sluiten"
 
-#: src/text/gftp-text.c:42
-msgid "Disconnects from the remote site"
-msgstr "Verbreekt de verbinding met de externe site"
-
 #: src/text/gftp-text.c:43
-msgid "delete"
-msgstr "verwijder"
+msgid "Available options: cache"
+msgstr ""
 
 #: src/text/gftp-text.c:44
-msgid "Removes a remote file"
-msgstr "Verwijdert een extern bestand"
+msgid "close"
+msgstr "sluiten"
 
 #: src/text/gftp-text.c:45
-msgid "get"
-msgstr "get"
-
-#: src/text/gftp-text.c:46 src/text/gftp-text.c:70
-msgid "Downloads remote file(s)"
-msgstr "Externe bestanden downloaden"
+msgid "Disconnects from the remote site"
+msgstr "Verbreekt de verbinding met de externe site"
+
+#: src/text/gftp-text.c:46
+msgid "delete"
+msgstr "verwijder"
 
 #: src/text/gftp-text.c:47
+msgid "Removes a remote file"
+msgstr "Verwijdert een extern bestand"
+
+#: src/text/gftp-text.c:48
+msgid "get"
+msgstr "get"
+
+#: src/text/gftp-text.c:49 src/text/gftp-text.c:73
+msgid "Downloads remote file(s)"
+msgstr "Externe bestanden downloaden"
+
+#: src/text/gftp-text.c:50
 msgid "help"
 msgstr "help"
 
-#: src/text/gftp-text.c:48
+#: src/text/gftp-text.c:51
 msgid "Shows this help screen"
 msgstr "geeft dit help scherm"
 
-#: src/text/gftp-text.c:49
+#: src/text/gftp-text.c:52
 msgid "lcd"
 msgstr "lcd"
 
-#: src/text/gftp-text.c:50 src/text/gftp-text.c:52
+#: src/text/gftp-text.c:53 src/text/gftp-text.c:55
 msgid "Changes the local working directory"
 msgstr "Verandert de lokale werkdirectory"
 
-#: src/text/gftp-text.c:51
+#: src/text/gftp-text.c:54
 msgid "lchdir"
 msgstr "lchdir"
 
-#: src/text/gftp-text.c:53
+#: src/text/gftp-text.c:56
 msgid "lchmod"
 msgstr "lchmod"
 
-#: src/text/gftp-text.c:54
+#: src/text/gftp-text.c:57
 msgid "Changes the permissions of a local file"
 msgstr "Verandert de permissies van een lokaal bestand"
 
-#: src/text/gftp-text.c:55
+#: src/text/gftp-text.c:58
 msgid "ldelete"
 msgstr "lverwijder"
 
-#: src/text/gftp-text.c:56
+#: src/text/gftp-text.c:59
 msgid "Removes a local file"
 msgstr "Verwijdert een lokaal bestand"
 
-#: src/text/gftp-text.c:57
+#: src/text/gftp-text.c:60
 msgid "lls"
 msgstr "lls"
 
-#: src/text/gftp-text.c:58
-msgid "Shows the directory listing for the current local directory"
-msgstr "Geeft de directory-inhoud voor de huidige lokale werkdirectory"
-
-#: src/text/gftp-text.c:59
-msgid "lmkdir"
-msgstr "lmkdir"
-
-#: src/text/gftp-text.c:60
-msgid "Creates a local directory"
-msgstr "Maakt een lokale directory"
-
 #: src/text/gftp-text.c:61
-msgid "lpwd"
-msgstr "lpwd"
+msgid "Shows the directory listing for the current local directory"
+msgstr "Geeft de directory-inhoud voor de huidige lokale werkdirectory"
 
 #: src/text/gftp-text.c:62
-msgid "Show current local directory"
-msgstr "Geeft de huidige lokale directory"
+msgid "lmkdir"
+msgstr "lmkdir"
 
 #: src/text/gftp-text.c:63
-msgid "lrename"
-msgstr "lhernoem"
+msgid "Creates a local directory"
+msgstr "Maakt een lokale directory"
 
 #: src/text/gftp-text.c:64
-msgid "Rename a local file"
-msgstr "Hernoem een lokaal bestand"
+msgid "lpwd"
+msgstr "lpwd"
 
 #: src/text/gftp-text.c:65
-msgid "lrmdir"
-msgstr "lrmdir"
+msgid "Show current local directory"
+msgstr "Geeft de huidige lokale directory"
 
 #: src/text/gftp-text.c:66
-msgid "Remove a local directory"
-msgstr "Verwijdert een lokale directory"
+msgid "lrename"
+msgstr "lhernoem"
 
 #: src/text/gftp-text.c:67
-msgid "ls"
-msgstr "ls"
+msgid "Rename a local file"
+msgstr "Hernoem een lokaal bestand"
 
 #: src/text/gftp-text.c:68
+msgid "lrmdir"
+msgstr "lrmdir"
+
+#: src/text/gftp-text.c:69
+msgid "Remove a local directory"
+msgstr "Verwijdert een lokale directory"
+
+#: src/text/gftp-text.c:70
+msgid "ls"
+msgstr "ls"
+
+#: src/text/gftp-text.c:71
 msgid "Shows the directory listing for the current remote directory"
 msgstr "Geeft de directory-inhoud voor de huidige externe directory"
 
-#: src/text/gftp-text.c:69
+#: src/text/gftp-text.c:72
 msgid "mget"
 msgstr "mget"
 
-#: src/text/gftp-text.c:71
+#: src/text/gftp-text.c:74
 msgid "mkdir"
 msgstr "mkdir"
 
-#: src/text/gftp-text.c:72
+#: src/text/gftp-text.c:75
 msgid "Creates a remote directory"
 msgstr "Maakt een externe directory:"
 
-#: src/text/gftp-text.c:73
+#: src/text/gftp-text.c:76
 msgid "mput"
 msgstr "mput"
 
-#: src/text/gftp-text.c:74 src/text/gftp-text.c:78
+#: src/text/gftp-text.c:77 src/text/gftp-text.c:81
 msgid "Uploads local file(s)"
 msgstr "Lokale bestanden uploaden"
 
-#: src/text/gftp-text.c:75
+#: src/text/gftp-text.c:78
 msgid "open"
 msgstr "openen"
 
-#: src/text/gftp-text.c:76
+#: src/text/gftp-text.c:79
 msgid "Opens a connection to a remote site"
 msgstr "Opent een verbinding naar een externe site"
 
-#: src/text/gftp-text.c:77
-msgid "put"
-msgstr "put"
-
-#: src/text/gftp-text.c:79
-msgid "pwd"
-msgstr "pwd"
-
 #: src/text/gftp-text.c:80
+msgid "put"
+msgstr "put"
+
+#: src/text/gftp-text.c:82
+msgid "pwd"
+msgstr "pwd"
+
+#: src/text/gftp-text.c:83
 msgid "Show current remote directory"
 msgstr "Geeft de huidige externe directory"
 
-#: src/text/gftp-text.c:81
-msgid "quit"
-msgstr "afsluiten"
-
-#: src/text/gftp-text.c:82
-msgid "Exit from gFTP"
-msgstr "gFTP afsluiten"
-
-#: src/text/gftp-text.c:83
-msgid "rename"
-msgstr "hernoem"
-
 #: src/text/gftp-text.c:84
-msgid "Rename a remote file"
-msgstr "Een extern bestand hernoemen"
+msgid "quit"
+msgstr "afsluiten"
 
 #: src/text/gftp-text.c:85
-msgid "rmdir"
-msgstr "rmdir"
+msgid "Exit from gFTP"
+msgstr "gFTP afsluiten"
 
 #: src/text/gftp-text.c:86
-msgid "Remove a remote directory"
-msgstr "Verwijdert een externe directory"
+msgid "rename"
+msgstr "hernoem"
 
 #: src/text/gftp-text.c:87
+msgid "Rename a remote file"
+msgstr "Een extern bestand hernoemen"
+
+#: src/text/gftp-text.c:88
+msgid "rmdir"
+msgstr "rmdir"
+
+#: src/text/gftp-text.c:89
+msgid "Remove a remote directory"
+msgstr "Verwijdert een externe directory"
+
+#: src/text/gftp-text.c:90
 msgid "set"
 msgstr "set"
 
-#: src/text/gftp-text.c:88
+#: src/text/gftp-text.c:91
 msgid ""
 "Show configuration file variables. You can also set variables by set var=val"
 msgstr ""
 "Geeft configuratiebestand variabelen. U kan ook variabelen instellen met set "
 "var=wrd"
 
-#: src/text/gftp-text.c:134
+#: src/text/gftp-text.c:137
 msgid ""
 ">.\n"
 "If you have any questions, comments, or suggestions about this program, "
@@ -1310,7 +1354,7 @@
 "Het laatste nieuws over gFTP is te vinden op de website http://gftp.seul."
 "org/\n"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:128 src/text/gftp-text.c:136
+#: src/text/gftp-text.c:139 src/gtk/gftp-gtk.c:1033
 msgid ""
 "gFTP comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, see the COPYING file. "
 "This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain "
@@ -1320,78 +1364,78 @@
 "bestand. Dit is vrije software, en is vrij te kopieeren onder zekere "
 "voorwaarden. Zie hiervoor het COPYING bestand\n"
 
-#: src/text/gftp-text.c:217
+#: src/text/gftp-text.c:220
 msgid "Error: Command not recognized\n"
 msgstr "Fout: Commando niet herkend\n"
 
-#: src/text/gftp-text.c:312
+#: src/text/gftp-text.c:315
 msgid "usage: open [[ftp://][user:pass@]ftp-site[:port][/directory]]\n"
 msgstr "gebruik: open [[ftp://][gebr:wachtw@]ftp-site[:poort][/directory]]\n"
 
-#: src/gtk/dnd.c:43 src/gtk/menu-items.c:139 src/text/gftp-text.c:319
+#: src/text/gftp-text.c:322 src/gtk/dnd.c:117 src/gtk/menu-items.c:114
 #, c-format
 msgid "Could not parse URL %s\n"
 msgstr "Kan URL %s niet ontleden\n"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:722 src/text/gftp-text.c:367
+#: src/text/gftp-text.c:372 src/gtk/menu-items.c:797
 msgid "Translated by"
 msgstr "Vertaald door Myckel Habets <myckelhabets@netscape.net>"
 
-#: src/text/gftp-text.c:390 src/text/gftp-text.c:406 src/text/gftp-text.c:436
-#: src/text/gftp-text.c:459 src/text/gftp-text.c:481 src/text/gftp-text.c:505
-#: src/text/gftp-text.c:533 src/text/gftp-text.c:564 src/text/gftp-text.c:610
-#: src/text/gftp-text.c:626 src/text/gftp-text.c:645 src/text/gftp-text.c:718
+#: src/text/gftp-text.c:395 src/text/gftp-text.c:411 src/text/gftp-text.c:441
+#: src/text/gftp-text.c:464 src/text/gftp-text.c:486 src/text/gftp-text.c:510
+#: src/text/gftp-text.c:538 src/text/gftp-text.c:571 src/text/gftp-text.c:668
+#: src/text/gftp-text.c:684 src/text/gftp-text.c:703 src/text/gftp-text.c:776
 msgid "Error: Not connected to a remote site\n"
 msgstr "Fout: Niet verbonden met een externe site\n"
 
-#: src/text/gftp-text.c:411 src/text/gftp-text.c:417
+#: src/text/gftp-text.c:416 src/text/gftp-text.c:422
 msgid "usage: chdir <directory>\n"
 msgstr "gebruik: chdir <directory>\n"
 
-#: src/text/gftp-text.c:443
+#: src/text/gftp-text.c:448
 msgid "usage: mkdir <new directory>\n"
 msgstr "gebruik: mkdir <nieuwe directory>\n"
 
-#: src/text/gftp-text.c:465
+#: src/text/gftp-text.c:470
 msgid "usage: rmdir <directory>\n"
 msgstr "gebruik: rmdir <directory>\n"
 
-#: src/text/gftp-text.c:487
+#: src/text/gftp-text.c:492
 msgid "usage: delete <file>\n"
 msgstr "gebruik: delete <bestand>\n"
 
-#: src/text/gftp-text.c:515
+#: src/text/gftp-text.c:520
 msgid "usage: rename <old name> <new name>\n"
 msgstr "gebruik: hernoem <oude naam> <nieuwe naam>\n"
 
-#: src/text/gftp-text.c:543
+#: src/text/gftp-text.c:548
 msgid "usage: chmod <mode> <file>\n"
 msgstr "gebruik: chmod <modus> <bestand>\n"
 
-#: src/text/gftp-text.c:651
+#: src/text/gftp-text.c:709
 msgid "usage: mget <filespec>\n"
 msgstr "gebruik: mget <bestandspec>\n"
 
-#: src/text/gftp-text.c:724
+#: src/text/gftp-text.c:782
 msgid "usage: mput <filespec>\n"
 msgstr "gebruik: mput <bestandspec>\n"
 
-#: src/gtk/transfer.c:613 src/text/gftp-text.c:808
+#: src/text/gftp-text.c:866 src/gtk/transfer.c:787
 #, c-format
 msgid "File transfer will be throttled to %.2f KB/s\n"
 msgstr "Bestandsoverdracht zal worden afgeremd tot %.2f KB/s\n"
 
-#: src/text/gftp-text.c:875
+#: src/text/gftp-text.c:933
 #, c-format
 msgid "Could not download %s\n"
 msgstr "Kan %s niet downloaden\n"
 
-#: src/text/gftp-text.c:882
+#: src/text/gftp-text.c:940
 #, c-format
 msgid "Successfully transferred %s\n"
 msgstr "%s is succesvol overgedragen\n"
 
-#: src/text/gftp-text.c:917
+#: src/text/gftp-text.c:994
 msgid ""
 "Supported commands:\n"
 "\n"
@@ -1399,30 +1443,40 @@
 "Ondersteunde commando's:\n"
 "\n"
 
-#: src/text/gftp-text.c:970
+#: src/text/gftp-text.c:1050
 msgid "usage: set [variable = value]\n"
 msgstr "gebruik: set [variabele = waarde]\n"
 
-#: src/text/gftp-text.c:990
+#: src/text/gftp-text.c:1071
 #, c-format
 msgid "Error: Variable %s is not a valid configuration variable.\n"
 msgstr "Fout: Variabele %s is geen geldige configuratievariabele.\n"
 
-#: src/text/gftp-text.c:1013
+#: src/text/gftp-text.c:1078
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: Variable %s is not available in the text port of gFTP\n"
+msgstr "Fout: Variabele %s is geen geldige configuratievariabele.\n"
+
+#: src/text/gftp-text.c:1101
 msgid "Error: You cannot change this variable\n"
 msgstr "Fout: U kan deze variabele niet veranderen\n"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:72 src/gtk/gftp-gtk.c:963 src/gtk/menu-items.c:74
-#: src/gtk/menu-items.c:115 src/gtk/misc-gtk.c:461 src/gtk/misc-gtk.c:469
+#: src/text/gftp-text.c:1277
+#, fuzzy
+msgid "Clear the directory cache\n"
+msgstr "Maakt een externe directory:"
+
+#: src/gtk/bookmarks.c:40 src/gtk/gftp-gtk.c:840 src/gtk/menu-items.c:60
+#: src/gtk/menu-items.c:90 src/gtk/misc-gtk.c:480 src/gtk/misc-gtk.c:488
 #, c-format
 msgid "%s: Please hit the stop button first to do anything else\n"
 msgstr "%s: De stopknop moet eerst aangeklikt worden, om iets anders te doen\n"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:73
+#: src/gtk/bookmarks.c:41
 msgid "Run Bookmark"
 msgstr "Bladwijzers starten"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:80
+#: src/gtk/bookmarks.c:48
 msgid ""
 "Internal gFTP Error: Could not look up bookmark entry. This is definately a "
 "bug. Please email masneyb@gftp.org about it. Please be sure to include the "
@@ -1432,15 +1486,27 @@
 "a.u.b. door aan masneyb@gftp.org. Vergeet niet het versie nummer en een "
 "korte beschrijving hoe de fout te reproduceren is mee te sturen\n"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:134 src/gtk/bookmarks.c:145
+#: src/gtk/bookmarks.c:110
+msgid "Add Bookmark: You must enter a name for the bookmark\n"
+msgstr ""
+"Bladwijzer Toevoegen: Er moet een naam voor de bladwijzer ingevuld worden\n"
+
+#: src/gtk/bookmarks.c:117
+#, c-format
+msgid "Add Bookmark: Cannot add bookmark %s because that name already exists\n"
+msgstr ""
+"Bladwijzer Toevoegen: Kan bladwijzer %s niet aanmaken omdat de naam al "
+"bestaat\n"
+
+#: src/gtk/bookmarks.c:180 src/gtk/bookmarks.c:191
 msgid "Add Bookmark"
 msgstr "Bladwijzer Toevoegen"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:141
+#: src/gtk/bookmarks.c:187
 msgid "Add Bookmark: You must enter a hostname\n"
 msgstr "Bladwijzer Toevoegen: Er moet een hostnaam ingevuld worden\n"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:145
+#: src/gtk/bookmarks.c:191
 msgid ""
 "Enter the name of the bookmark you want to add\n"
 "You can separate items by a / to put it into a submenu\n"
@@ -1450,150 +1516,23 @@
 "Met een / kunnen submenus aangegeven worden\n"
 "(bv: Linux/Debian)"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:145
+#: src/gtk/bookmarks.c:191
 msgid "Remember password"
 msgstr "Wachtwoord Onthouden"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:145 src/gtk/options_dialog.c:343
-msgid "Add"
-msgstr "Toevoegen"
-
-#: src/gtk/bookmarks.c:145 src/gtk/bookmarks.c:343 src/gtk/bookmarks.c:721
-#: src/gtk/bookmarks.c:731 src/gtk/bookmarks.c:1008 src/gtk/chmod_dialog.c:162
-#: src/gtk/menu-items.c:101 src/gtk/menu-items.c:168 src/gtk/menu-items.c:317
-#: src/gtk/mkdir_dialog.c:42 src/gtk/options_dialog.c:284
-#: src/gtk/options_dialog.c:631 src/gtk/rename_dialog.c:53
-#: src/gtk/transfer.c:253 src/gtk/transfer.c:1112 src/gtk/transfer.c:1122
-#: src/gtk/transfer.c:1759 src/gtk/transfer.c:2010
-msgid "  Cancel  "
-msgstr "  Annuleer  "
-
-#: src/gtk/bookmarks.c:161
-msgid "Add Bookmark: You must enter a name for the bookmark\n"
-msgstr ""
-"Bladwijzer Toevoegen: Er moet een naam voor de bladwijzer ingevuld worden\n"
-
-#: src/gtk/bookmarks.c:168
-#, c-format
-msgid "Add Bookmark: Cannot add bookmark %s because that name already exists\n"
-msgstr ""
-"Bladwijzer Toevoegen: Kan bladwijzer %s niet aanmaken omdat de naam al "
-"bestaat\n"
-
-#: src/gtk/bookmarks.c:226 src/gtk/bookmarks.c:243
-msgid "/Bookmarks/"
-msgstr "/Bladwijzers/"
-
-#: src/gtk/bookmarks.c:276
-msgid "/_File"
-msgstr "Bestand"
-
-#: src/gtk/bookmarks.c:277
-msgid "/File/tearoff"
-msgstr "/Bestand/tearoff"
-
-#: src/gtk/bookmarks.c:278
-msgid "/File/New Folder..."
-msgstr "/Bestand/Nieuwe Map..."
-
-#: src/gtk/bookmarks.c:279
-msgid "/File/New Item..."
-msgstr "/Bestand/Nieuw Veld..."
-
-#: src/gtk/bookmarks.c:280
-msgid "/File/Delete"
-msgstr "/Bestand/Verwijderen"
-
-#: src/gtk/bookmarks.c:281
-msgid "/File/Properties..."
-msgstr "/Bestand/Instellingen..."
-
-#: src/gtk/bookmarks.c:282
-msgid "/File/sep"
-msgstr "/Bestand/sep"
-
-#: src/gtk/bookmarks.c:283
-msgid "/File/Close"
-msgstr "/Bestand/Sluiten"
-
-#: src/gtk/bookmarks.c:291
-msgid "Edit Bookmarks"
-msgstr "Bladwijzers Bewerken"
-
-#: src/gtk/bookmarks.c:379 src/gtk/bookmarks.c:411 src/gtk/bookmarks.c:424
-#, c-format
-msgid "/Bookmarks/%s"
-msgstr "/Bladwijzers/%s"
-
-#: src/gtk/bookmarks.c:719 src/gtk/bookmarks.c:729
+#: src/gtk/bookmarks.c:572 src/gtk/bookmarks.c:582
 msgid "New Folder"
 msgstr "Nieuwe Map"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:720
+#: src/gtk/bookmarks.c:573
 msgid "Enter the name of the new folder to create"
 msgstr "Geef de naam van de aan te maken map"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:721 src/gtk/bookmarks.c:731 src/gtk/mkdir_dialog.c:41
-msgid "Create"
-msgstr "Aanmaken"
-
-#: src/gtk/bookmarks.c:730
+#: src/gtk/bookmarks.c:583
 msgid "Enter the name of the new item to create"
 msgstr "Geef de naam van het aan te maken veld"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:812
-msgid "Edit Entry"
-msgstr "Bewerk Ingang"
-
-#: src/gtk/bookmarks.c:830
-msgid "Description:"
-msgstr "Beschrijving:"
-
-#: src/gtk/bookmarks.c:845
-msgid "Hostname:"
-msgstr "Hostnaam:"
-
-#: src/gtk/bookmarks.c:858
-msgid "Port:"
-msgstr "Poort:"
-
-#: src/gtk/bookmarks.c:875
-msgid "Protocol:"
-msgstr "Protocol:"
-
-#: src/gtk/bookmarks.c:899
-msgid "Remote Directory:"
-msgstr "Externe Directory:"
-
-#: src/gtk/bookmarks.c:912
-msgid "Local Directory:"
-msgstr "Lokale Directory:"
-
-#: src/gtk/bookmarks.c:925
-msgid "Remote SSH sftp path:"
-msgstr "Externe SSH sftp path:"
-
-#: src/gtk/bookmarks.c:942
-msgid "Username:"
-msgstr "Gebruikersnaam:"
-
-#: src/gtk/bookmarks.c:955
-msgid "Password:"
-msgstr "Paswoord:"
-
-#: src/gtk/bookmarks.c:969
-msgid "Account:"
-msgstr "Account:"
-
-#: src/gtk/bookmarks.c:983
-msgid "Log in as ANONYMOUS"
-msgstr "Log in als ANONYMOUS"
-
-#: src/gtk/bookmarks.c:1018 src/gtk/options_dialog.c:295
-msgid "Apply"
-msgstr "Toepassen"
-
-#: src/gtk/bookmarks.c:1056
+#: src/gtk/bookmarks.c:667
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to erase the bookmark\n"
@@ -1602,27 +1541,127 @@
 "Moeten bladwijzer %s en alle onderliggende\n"
 "bladwijzers verwijderd worden?"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1057
+#: src/gtk/bookmarks.c:668
 msgid "Delete Bookmark"
 msgstr "Verwijder Bladwijzer"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1057 src/gtk/delete_dialog.c:121
-msgid "Yes"
-msgstr "Ja"
-
-#: src/gtk/bookmarks.c:1058 src/gtk/delete_dialog.c:122
-msgid "No"
-msgstr "Nee"
-
-#: src/gtk/bookmarks.c:1270
+#: src/gtk/bookmarks.c:695
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Bladwijzers"
 
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:43 src/gtk/chmod_dialog.c:48
+#: src/gtk/bookmarks.c:954 src/gtk/bookmarks.c:957
+msgid "Edit Entry"
+msgstr "Bewerk Ingang"
+
+#: src/gtk/bookmarks.c:975 src/gtk/bookmarks.c:1356 src/gtk/chmod_dialog.c:183
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:1018 src/gtk/menu-items.c:779 src/gtk/misc-gtk.c:947
+#: src/gtk/misc-gtk.c:1071 src/gtk/options_dialog.c:752
+#: src/gtk/view_dialog.c:320
+msgid "gFTP Icon"
+msgstr "gFTP Icon"
+
+#: src/gtk/bookmarks.c:990
+msgid "Description:"
+msgstr "Beschrijving:"
+
+#: src/gtk/bookmarks.c:1005
+msgid "Hostname:"
+msgstr "Hostnaam:"
+
+#: src/gtk/bookmarks.c:1018
+msgid "Port:"
+msgstr "Poort:"
+
+#: src/gtk/bookmarks.c:1035
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Protocol:"
+
+#: src/gtk/bookmarks.c:1059
+msgid "Remote Directory:"
+msgstr "Externe Directory:"
+
+#: src/gtk/bookmarks.c:1072
+msgid "Local Directory:"
+msgstr "Lokale Directory:"
+
+#: src/gtk/bookmarks.c:1085
+msgid "Remote SSH sftp path:"
+msgstr "Externe SSH sftp path:"
+
+#: src/gtk/bookmarks.c:1102
+msgid "Username:"
+msgstr "Gebruikersnaam:"
+
+#: src/gtk/bookmarks.c:1115
+msgid "Password:"
+msgstr "Paswoord:"
+
+#: src/gtk/bookmarks.c:1129
+msgid "Account:"
+msgstr "Account:"
+
+#: src/gtk/bookmarks.c:1143
+msgid "Log in as ANONYMOUS"
+msgstr "Log in als ANONYMOUS"
+
+#: src/gtk/bookmarks.c:1169 src/gtk/bookmarks.c:1405
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:289 src/gtk/options_dialog.c:627
+#: src/gtk/options_dialog.c:973 src/gtk/transfer.c:2261
+msgid "  Cancel  "
+msgstr "  Annuleer  "
+
+#: src/gtk/bookmarks.c:1179 src/gtk/options_dialog.c:984
+msgid "Apply"
+msgstr "Toepassen"
+
+#: src/gtk/bookmarks.c:1320
+msgid "/_File"
+msgstr "Bestand"
+
+#: src/gtk/bookmarks.c:1321
+msgid "/File/tearoff"
+msgstr "/Bestand/tearoff"
+
+#: src/gtk/bookmarks.c:1322
+msgid "/File/New Folder..."
+msgstr "/Bestand/Nieuwe Map..."
+
+#: src/gtk/bookmarks.c:1323
+msgid "/File/New Item..."
+msgstr "/Bestand/Nieuw Veld..."
+
+#: src/gtk/bookmarks.c:1324
+msgid "/File/Delete"
+msgstr "/Bestand/Verwijderen"
+
+#: src/gtk/bookmarks.c:1325
+msgid "/File/Properties..."
+msgstr "/Bestand/Instellingen..."
+
+#: src/gtk/bookmarks.c:1326
+msgid "/File/sep"
+msgstr "/Bestand/sep"
+
+#: src/gtk/bookmarks.c:1327
+msgid "/File/Close"
+msgstr "/Bestand/Sluiten"
+
+#: src/gtk/bookmarks.c:1338 src/gtk/bookmarks.c:1341
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr "Bladwijzers Bewerken"
+
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:70 src/gtk/delete_dialog.c:97
+#: src/gtk/menu-items.c:450 src/gtk/mkdir_dialog.c:55
+#: src/gtk/rename_dialog.c:56 src/gtk/transfer.c:527
+msgid "Operation canceled\n"
+msgstr "Operatie geannuleerd\n"
+
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:155 src/gtk/chmod_dialog.c:161
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:166
 msgid "Chmod"
 msgstr "Chmod"
 
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:60
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:186
 msgid ""
 "You can now adjust the attributes of your file(s)\n"
 "Note: Not all ftp servers support the chmod feature"
@@ -1630,92 +1669,444 @@
 "De eigenschappen van de bestanden kunnen nu aangepast worden\n"
 "NB: Niet alle ftp servers ondersteunen de chmod optie"
 
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:70
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:196
 msgid "Special"
 msgstr "Speciaal"
 
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:78
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:204
 msgid "SUID"
 msgstr "SUID"
 
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:82
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:208
 msgid "SGID"
 msgstr "SGID"
 
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:86
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:212
 msgid "Sticky"
 msgstr "Plakkerig"
 
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:90 src/gtk/gftp-gtk.c:740
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:216 src/gtk/gftp-gtk.c:552
 msgid "User"
 msgstr "Gebruiker"
 
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:98 src/gtk/chmod_dialog.c:118
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:138
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:224 src/gtk/chmod_dialog.c:244
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:264
 msgid "Read"
 msgstr "Lezen"
 
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:102 src/gtk/chmod_dialog.c:122
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:142
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:228 src/gtk/chmod_dialog.c:248
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:268
 msgid "Write"
 msgstr "Schrijven"
 
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:106 src/gtk/chmod_dialog.c:126
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:146
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:232 src/gtk/chmod_dialog.c:252
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:272
 msgid "Execute"
 msgstr "Uitvoeren"
 
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:110 src/gtk/gftp-gtk.c:741
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:236 src/gtk/gftp-gtk.c:553
 msgid "Group"
 msgstr "Groep"
 
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:130
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:256
 msgid "Other"
 msgstr "Ander"
 
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:150 src/gtk/menu-items.c:167
-msgid "Change"
-msgstr "Verander"
-
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:302 src/gtk/delete_dialog.c:242
-#: src/gtk/menu-items.c:496 src/gtk/mkdir_dialog.c:103
-#: src/gtk/rename_dialog.c:112 src/gtk/transfer.c:535
-msgid "Operation canceled\n"
-msgstr "Operatie geannuleerd\n"
-
-#: src/gtk/delete_dialog.c:46 src/gtk/options_dialog.c:357
-msgid "Delete"
-msgstr "Verwijder"
-
-#: src/gtk/delete_dialog.c:119
+#: src/gtk/delete_dialog.c:164
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete these %ld files and %ld directories"
 msgstr ""
 "Weet u zeker dat u deze %ld bestanden en %ld directories wilt verwijderen?"
 
-#: src/gtk/delete_dialog.c:121
+#: src/gtk/delete_dialog.c:166
 msgid "Delete Files/Directories"
 msgstr "Verwijder Bestanden/Directories"
 
-#: src/gtk/dnd.c:65 src/gtk/dnd.c:149
+#: src/gtk/delete_dialog.c:184 src/gtk/options_dialog.c:692
+msgid "Delete"
+msgstr "Verwijder"
+
+#: src/gtk/dnd.c:56
+#, c-format
+msgid "Drag-N-Drop: Ignoring url %s: Not a valid url\n"
+msgstr "Klik en Sleep: URL %s overgeslagen: Geen geldig URL\n"
+
+#: src/gtk/dnd.c:139 src/gtk/dnd.c:231
 msgid "Drag-N-Drop"
 msgstr "Klik en Sleep"
 
-#: src/gtk/dnd.c:162
+#: src/gtk/dnd.c:243
 #, c-format
 msgid "Received URL %s\n"
 msgstr "URL %s ontvangen\n"
 
-#: src/gtk/dnd.c:212
-#, c-format
-msgid "Drag-N-Drop: Ignoring url %s: Not a valid url\n"
-msgstr "Klik en Sleep: URL %s overgeslagen: Geen geldig URL\n"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:113
-msgid "gFTP Icon"
-msgstr "gFTP Icon"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:126
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:95
+msgid "Exit"
+msgstr "Afsluiten"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:95
+msgid ""
+"There are file transfers in progress.\n"
+"Are you sure you want to exit?"
+msgstr ""
+"Er zijn bestandsoverdrachten bezig.\n"
+"Weet u zeker dat u wilt afsluiten?"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:138
+msgid "/_FTP"
+msgstr "FTP"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:139
+msgid "/FTP/tearoff"
+msgstr "/FTP/tearoff"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:140
+msgid "/FTP/Window 1"
+msgstr "/FTP/Venster 1"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:141
+msgid "/FTP/Window 2"
+msgstr "/FTP/Venster 2"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:142 src/gtk/gftp-gtk.c:145 src/gtk/gftp-gtk.c:148
+msgid "/FTP/sep"
+msgstr "/FTP/sep"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:143
+msgid "/FTP/Ascii"
+msgstr "/FTP/Ascii"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:144
+msgid "/FTP/Binary"
+msgstr "/FTP/Binair"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:146
+msgid "/FTP/_Options..."
+msgstr "/FTP/Opties..."
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:149
+msgid "/FTP/_Quit"
+msgstr "/FTP/Afsluiten"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:150
+msgid "/_Local"
+msgstr "Lokaal"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:151
+msgid "/Local/tearoff"
+msgstr "/Lokaal/tearoff"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:152
+msgid "/Local/Open _URL..."
+msgstr "/Lokaal/Open URL..."
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:153
+msgid "/Local/Disconnect"
+msgstr "/Lokaal/Verbinding Verbreken"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:154 src/gtk/gftp-gtk.c:160
+msgid "/Local/sep"
+msgstr "/Lokaal/sep"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:155
+msgid "/Local/Change Filespec..."
+msgstr "/Lokaal/Verander Bestandsspec..."
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:156
+msgid "/Local/Show selected"
+msgstr "/Lokaal/Geselecteerde weergeven"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:157
+msgid "/Local/Select All"
+msgstr "/Lokaal/Selecteer Alles"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:158
+msgid "/Local/Select All Files"
+msgstr "/Lokaal/Selecteer Alle Bestanden"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:159
+msgid "/Local/Deselect All"
+msgstr "/Lokaal/Deselecteer Alles"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:161
+#, fuzzy
+msgid "/Local/Save Directory Listing..."
+msgstr "/Lokaal/Maak Directory..."
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:162
+msgid "/Local/Send SITE Command..."
+msgstr "/Lokaal/Zend SITE Commando..."
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:163
+msgid "/Local/Change Directory"
+msgstr "/Lokaal/Verander Directory"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:164
+msgid "/Local/Chmod..."
+msgstr "/Lokaal/Chmod"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:165
+msgid "/Local/Make Directory..."
+msgstr "/Lokaal/Maak Directory..."
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:166
+msgid "/Local/Rename..."
+msgstr "/Lokaal/Hernoem..."
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:167
+msgid "/Local/Delete..."
+msgstr "/Lokaal/Verwijder..."
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:168
+msgid "/Local/Edit..."
+msgstr "/Lokaal/Bewerken..."
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:169
+msgid "/Local/View..."
+msgstr "/Lokaal/Weergave..."
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:170
+msgid "/Local/Refresh"
+msgstr "/Lokaal/Verversen"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:171
+msgid "/_Remote"
+msgstr "/Extern"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:172
+msgid "/Remote/tearoff"
+msgstr "/Extern/tearoff"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:173
+msgid "/Remote/Open _URL..."
+msgstr "/Extern/Open URL..."
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:175
+msgid "/Remote/Disconnect"
+msgstr "/Extern/Verbinding Verbreken"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:177 src/gtk/gftp-gtk.c:183
+msgid "/Remote/sep"
+msgstr "/Extern/sep"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:178
+msgid "/Remote/Change Filespec..."
+msgstr "/Extern/Verander Bestandsspec..."
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:179
+msgid "/Remote/Show selected"
+msgstr "/Extern/Geselecteerde weergeven"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:180
+msgid "/Remote/Select All"
+msgstr "/Extern/Selecteer Alles"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:181
+msgid "/Remote/Select All Files"
+msgstr "/Extern/Selecteer Alle Bestanden"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:182
+msgid "/Remote/Deselect All"
+msgstr "/Extern/Deselecteer Alles"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:184
+#, fuzzy
+msgid "/Remote/Save Directory Listing..."
+msgstr "/Extern/Maak Directory..."
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:185
+msgid "/Remote/Send SITE Command..."
+msgstr "/Extern/Zend SITE Commando..."
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:186
+msgid "/Remote/Change Directory"
+msgstr "/Extern/Verander Directory"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:187
+msgid "/Remote/Chmod..."
+msgstr "/Extern/Chmod..."
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:188
+msgid "/Remote/Make Directory..."
+msgstr "/Extern/Maak Directory..."
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:189
+msgid "/Remote/Rename..."
+msgstr "/Extern/Hernoem..."
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:190
+msgid "/Remote/Delete..."
+msgstr "/Extern/Verwijder..."
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:191
+msgid "/Remote/Edit..."
+msgstr "/Extern/Bewerken..."
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:192
+msgid "/Remote/View..."
+msgstr "/Extern/Weergave..."
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:193
+msgid "/Remote/Refresh"
+msgstr "/Extern/Ververs"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:194
+msgid "/_Bookmarks"
+msgstr "/Bladwijzers"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:195
+msgid "/Bookmarks/tearoff"
+msgstr "/Bladwijzers/tearoff"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:196
+msgid "/Bookmarks/Add bookmark"
+msgstr "/Bladwijzers/Bladwijzers Toevoegen"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:198
+msgid "/Bookmarks/Edit bookmarks"
+msgstr "/Bladwijzers/Bladwijzers Bewerken"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:199
+msgid "/Bookmarks/sep"
+msgstr "/Bladwijzers/sep"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:200
+msgid "/_Transfers"
+msgstr "/Overdracht"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:201
+msgid "/Transfers/tearoff"
+msgstr "/Overdracht/tearoff"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:202
+msgid "/Transfers/Start Transfer"
+msgstr "/Overdracht/Start Overdracht"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:203
+msgid "/Transfers/Stop Transfer"
+msgstr "/Overdracht/Stop Overdracht"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:205 src/gtk/gftp-gtk.c:213
+msgid "/Transfers/sep"
+msgstr "/Overdracht/sep"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:206
+msgid "/Transfers/Skip Current File"
+msgstr "/Overdracht/Huidig Bestand Overslaan"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:207
+msgid "/Transfers/Remove File"
+msgstr "/Overdracht/Bestanden Verwijderen"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:209
+msgid "/Transfers/Move File _Up"
+msgstr "/Overdracht/Verplaats Bestand Omhoog"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:211
+msgid "/Transfers/Move File _Down"
+msgstr "/Overdracht/Verplaats Bestand Omlaag"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:214
+msgid "/Transfers/Retrieve Files"
+msgstr "/Overdracht/Bestanden Ontvangen"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:215
+msgid "/Transfers/Put Files"
+msgstr "/Overdracht/Bestanden Verzenden "
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:216
+msgid "/L_ogging"
+msgstr "/Loggen"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:217
+msgid "/Logging/tearoff"
+msgstr "/Loggen/tearoff"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:218
+msgid "/Logging/Clear"
+msgstr "/Loggen/Wissen"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:219
+msgid "/Logging/View log..."
+msgstr "/Loggen/Bekijk log..."
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:220
+msgid "/Logging/Save log..."
+msgstr "/Loggen/Log oplaan..."
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:221
+msgid "/Tool_s"
+msgstr "/Toepassingen"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:222
+msgid "/Tools/tearoff"
+msgstr "/Toepassingen/tearoff"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:223
+msgid "/Tools/Compare Windows"
+msgstr "/Toepassingen/Vergelijk Vensters"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:224
+msgid "/Tools/Clear Cache"
+msgstr "/Toepassingen/Buffer Leegmaken"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:225
+msgid "/_Help"
+msgstr "/Help"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:226
+msgid "/Help/tearoff"
+msgstr "/Help/tearoff"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:227
+msgid "/Help/About..."
+msgstr "/Help/Info..."
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:334
+msgid "Host: "
+msgstr "Host: "
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:349
+msgid "Port: "
+msgstr "Poort: "
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:364
+msgid "User: "
+msgstr "Naam: "
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:379
+msgid "Pass: "
+msgstr "Paswoord: "
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:550 src/gtk/gftp-gtk.c:725 src/gtk/transfer.c:2093
+msgid "Filename"
+msgstr "Bestandsnaam"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:551
+msgid "Size"
+msgstr "Grootte"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:554
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:555
+msgid "Attribs"
+msgstr "Rechten"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:726
+msgid "Progress"
+msgstr "Voortgang"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:841 src/gtk/misc-gtk.c:920 src/gtk/misc-gtk.c:991
+msgid "Connect"
+msgstr "Verbinden"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:860
+msgid "Error: You must type in a host to connect to\n"
+msgstr "Fout: Er is geen host gegeven om verbinding mee te maken\n"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:1031
 msgid ""
 ">. If you have any questions, comments, or suggestions about this program, "
 "please feel free to email them to me. You can always find out the latest "
@@ -1725,441 +2116,77 @@
 "Het laatste nieuws over gFTP is te vinden op de website http://gftp.seul."
 "org/\n"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:150 src/gtk/gftp-gtk.c:152
-msgid "Exit"
-msgstr "Afsluiten"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:151
-msgid ""
-"There are file transfers in progress.\n"
-"Are you sure you want to exit?"
-msgstr ""
-"Er zijn bestandsoverdrachten bezig.\n"
-"Weet u zeker dat u wilt afsluiten?"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:152
-msgid "Don't Exit"
-msgstr "Niet Afsluiten"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:241 src/gtk/gftp-gtk.c:738 src/gtk/transfer.c:1602
-msgid "Filename"
-msgstr "Bestandsnaam"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:242
-msgid "Progress"
-msgstr "Voortgang"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:339
-msgid "/_FTP"
-msgstr "FTP"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:340
-msgid "/FTP/tearoff"
-msgstr "/FTP/tearoff"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:341 src/gtk/gftp-gtk.c:342
-msgid "/FTP/Window 1"
-msgstr "/FTP/Venster 1"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:342
-msgid "/FTP/Window 2"
-msgstr "/FTP/Venster 2"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:343 src/gtk/gftp-gtk.c:346 src/gtk/gftp-gtk.c:348
-msgid "/FTP/sep"
-msgstr "/FTP/sep"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:344 src/gtk/gftp-gtk.c:345
-msgid "/FTP/Ascii"
-msgstr "/FTP/Ascii"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:345
-msgid "/FTP/Binary"
-msgstr "/FTP/Binair"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:347
-msgid "/FTP/_Options..."
-msgstr "/FTP/Opties..."
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:349
-msgid "/FTP/_Quit"
-msgstr "/FTP/Afsluiten"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:350
-msgid "/_Local"
-msgstr "Lokaal"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:351
-msgid "/Local/tearoff"
-msgstr "/Lokaal/tearoff"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:352
-msgid "/Local/Open _URL..."
-msgstr "/Lokaal/Open URL..."
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:353
-msgid "/Local/Disconnect"
-msgstr "/Lokaal/Verbinding Verbreken"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:354 src/gtk/gftp-gtk.c:360
-msgid "/Local/sep"
-msgstr "/Lokaal/sep"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:355
-msgid "/Local/Change Filespec..."
-msgstr "/Lokaal/Verander Bestandsspec..."
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:356
-msgid "/Local/Show selected"
-msgstr "/Lokaal/Geselecteerde weergeven"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:357
-msgid "/Local/Select All"
-msgstr "/Lokaal/Selecteer Alles"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:358
-msgid "/Local/Select All Files"
-msgstr "/Lokaal/Selecteer Alle Bestanden"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:359
-msgid "/Local/Deselect All"
-msgstr "/Lokaal/Deselecteer Alles"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:361
-msgid "/Local/Send SITE Command..."
-msgstr "/Lokaal/Zend SITE Commando..."
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:362
-msgid "/Local/Change Directory"
-msgstr "/Lokaal/Verander Directory"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:363
-msgid "/Local/Chmod..."
-msgstr "/Lokaal/Chmod"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:364
-msgid "/Local/Make Directory..."
-msgstr "/Lokaal/Maak Directory..."
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:365
-msgid "/Local/Rename..."
-msgstr "/Lokaal/Hernoem..."
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:366
-msgid "/Local/Delete..."
-msgstr "/Lokaal/Verwijder..."
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:367
-msgid "/Local/Edit..."
-msgstr "/Lokaal/Bewerken..."
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:368
-msgid "/Local/View..."
-msgstr "/Lokaal/Weergave..."
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:369
-msgid "/Local/Refresh"
-msgstr "/Lokaal/Verversen"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:370
-msgid "/_Remote"
-msgstr "/Extern"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:371
-msgid "/Remote/tearoff"
-msgstr "/Extern/tearoff"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:372
-msgid "/Remote/Open _URL..."
-msgstr "/Extern/Open URL..."
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:373
-msgid "/Remote/Disconnect"
-msgstr "/Extern/Verbinding Verbreken"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:374 src/gtk/gftp-gtk.c:380
-msgid "/Remote/sep"
-msgstr "/Extern/sep"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:375
-msgid "/Remote/Change Filespec..."
-msgstr "/Extern/Verander Bestandsspec..."
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:376
-msgid "/Remote/Show selected"
-msgstr "/Extern/Geselecteerde weergeven"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:377
-msgid "/Remote/Select All"
-msgstr "/Extern/Selecteer Alles"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:378
-msgid "/Remote/Select All Files"
-msgstr "/Extern/Selecteer Alle Bestanden"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:379
-msgid "/Remote/Deselect All"
-msgstr "/Extern/Deselecteer Alles"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:381
-msgid "/Remote/Send SITE Command..."
-msgstr "/Extern/Zend SITE Commando..."
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:382
-msgid "/Remote/Change Directory"
-msgstr "/Extern/Verander Directory"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:383
-msgid "/Remote/Chmod..."
-msgstr "/Extern/Chmod..."
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:384
-msgid "/Remote/Make Directory..."
-msgstr "/Extern/Maak Directory..."
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:385
-msgid "/Remote/Rename..."
-msgstr "/Extern/Hernoem..."
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:386
-msgid "/Remote/Delete..."
-msgstr "/Extern/Verwijder..."
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:387
-msgid "/Remote/Edit..."
-msgstr "/Extern/Bewerken..."
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:388
-msgid "/Remote/View..."
-msgstr "/Extern/Weergave..."
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:389
-msgid "/Remote/Refresh"
-msgstr "/Extern/Ververs"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:390
-msgid "/_Bookmarks"
-msgstr "/Bladwijzers"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:391
-msgid "/Bookmarks/tearoff"
-msgstr "/Bladwijzers/tearoff"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:392
-msgid "/Bookmarks/Add bookmark"
-msgstr "/Bladwijzers/Bladwijzers Toevoegen"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:393
-msgid "/Bookmarks/Edit bookmarks"
-msgstr "/Bladwijzers/Bladwijzers Bewerken"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:394
-msgid "/Bookmarks/sep"
-msgstr "/Bladwijzers/sep"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:395
-msgid "/_Transfers"
-msgstr "/Overdracht"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:396
-msgid "/Transfers/tearoff"
-msgstr "/Overdracht/tearoff"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:397
-msgid "/Transfers/Start Transfer"
-msgstr "/Overdracht/Start Overdracht"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:398
-msgid "/Transfers/Stop Transfer"
-msgstr "/Overdracht/Stop Overdracht"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:399 src/gtk/gftp-gtk.c:404
-msgid "/Transfers/sep"
-msgstr "/Overdracht/sep"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:400
-msgid "/Transfers/Skip Current File"
-msgstr "/Overdracht/Huidig Bestand Overslaan"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:401
-msgid "/Transfers/Remove File"
-msgstr "/Overdracht/Bestanden Verwijderen"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:402
-msgid "/Transfers/Move File _Up"
-msgstr "/Overdracht/Verplaats Bestand Omhoog"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:403
-msgid "/Transfers/Move File _Down"
-msgstr "/Overdracht/Verplaats Bestand Omlaag"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:405
-msgid "/Transfers/Retrieve Files"
-msgstr "/Overdracht/Bestanden Ontvangen"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:406
-msgid "/Transfers/Put Files"
-msgstr "/Overdracht/Bestanden Verzenden "
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:407
-msgid "/L_ogging"
-msgstr "/Loggen"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:408
-msgid "/Logging/tearoff"
-msgstr "/Loggen/tearoff"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:409
-msgid "/Logging/Clear"
-msgstr "/Loggen/Wissen"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:410
-msgid "/Logging/View log..."
-msgstr "/Loggen/Bekijk log..."
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:411
-msgid "/Logging/Save log..."
-msgstr "/Loggen/Log oplaan..."
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:412
-msgid "/Tool_s"
-msgstr "/Toepassingen"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:413
-msgid "/Tools/tearoff"
-msgstr "/Toepassingen/tearoff"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:414
-msgid "/Tools/Compare Windows"
-msgstr "/Toepassingen/Vergelijk Vensters"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:415
-msgid "/Tools/Clear Cache"
-msgstr "/Toepassingen/Buffer Leegmaken"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:416
-msgid "/_Help"
-msgstr "/Help"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:417
-msgid "/Help/tearoff"
-msgstr "/Help/tearoff"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:418
-msgid "/Help/About..."
-msgstr "/Help/Info..."
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:555
-msgid "Host: "
-msgstr "Host: "
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:570
-msgid "Port: "
-msgstr "Poort: "
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:585
-msgid "User: "
-msgstr "Naam: "
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:600
-msgid "Pass: "
-msgstr "Paswoord: "
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:739
-msgid "Size"
-msgstr "Grootte"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:742
-msgid "Date"
-msgstr "Datum"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:743
-msgid "Attribs"
-msgstr "Rechten"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:964 src/gtk/menu-items.c:100 src/gtk/transfer.c:252
-#: src/gtk/transfer.c:1111 src/gtk/transfer.c:1121
-msgid "Connect"
-msgstr "Verbinden"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:983
-msgid "Error: You must type in a host to connect to\n"
-msgstr "Fout: Er is geen host gegeven om verbinding mee te maken\n"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:1042
-msgid "Sort"
-msgstr "Sorteer"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:1045
-msgid "Sorting..."
-msgstr "Aan het sorteren..."
-
-#: src/gtk/menu-items.c:75 src/gtk/menu-items.c:116
+#: src/gtk/menu-items.c:61 src/gtk/menu-items.c:91
 msgid "OpenURL"
 msgstr "OpenURL"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:83 src/gtk/menu-items.c:124
+#: src/gtk/menu-items.c:69 src/gtk/menu-items.c:99
 msgid "OpenURL: Operation canceled...you must enter a string\n"
 msgstr "OpenURL: Operatie geannuleerd...er moet een string ingevoerd worden\n"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:99
+#: src/gtk/menu-items.c:123
 msgid "Connect via URL"
 msgstr "Verbinden via URL"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:99
+#: src/gtk/menu-items.c:123
 msgid "Enter ftp url to connect to"
 msgstr "Geef FTP URL om verbinding mee te maken"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:163 src/gtk/menu-items.c:166
-msgid "Change Filespec"
-msgstr "Verander Bestandsspec"
-
-#: src/gtk/menu-items.c:166
-msgid "Enter the new file specification"
-msgstr "Geef nieuwe bestandsspecificatie"
-
-#: src/gtk/menu-items.c:188
+#: src/gtk/menu-items.c:156
 msgid "Change Filespec: Operation canceled...you must enter a string\n"
 msgstr ""
 "Verander Bestandspec: Operatie geannuleers...u moet een string invoeren\n"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:313 src/gtk/menu-items.c:316
-msgid "Site"
-msgstr "Site"
-
-#: src/gtk/menu-items.c:316
-msgid "Enter site-specific command"
-msgstr "Geef site-specifiek commando"
-
-#: src/gtk/menu-items.c:332
+#: src/gtk/menu-items.c:194 src/gtk/menu-items.c:197
+msgid "Change Filespec"
+msgstr "Verander Bestandsspec"
+
+#: src/gtk/menu-items.c:197
+msgid "Enter the new file specification"
+msgstr "Geef nieuwe bestandsspecificatie"
+
+#: src/gtk/menu-items.c:227 src/gtk/menu-items.c:618 src/gtk/menu-items.c:674
+#: src/gtk/view_dialog.c:62 src/gtk/view_dialog.c:125
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: Cannot open %s for writing: %s\n"
+msgstr "gFTP Waarschuwing: Kan niet naar %s schrijven: %s\n"
+
+#: src/gtk/menu-items.c:277
+#, fuzzy
+msgid "Save Directory Listing"
+msgstr "Directorylijst aan het ophalen"
+
+#: src/gtk/menu-items.c:394
 msgid "SITE: Operation canceled...you must enter a string\n"
 msgstr "SITE: Operatie afgebroken...u moet een string invoeren\n"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:360 src/gtk/menu-items.c:394
+#: src/gtk/menu-items.c:413 src/gtk/menu-items.c:416
+msgid "Site"
+msgstr "Site"
+
+#: src/gtk/menu-items.c:416
+msgid "Enter site-specific command"
+msgstr "Geef site-specifiek commando"
+
+#: src/gtk/menu-items.c:513 src/gtk/menu-items.c:547
 msgid "Chdir"
 msgstr "Chdir"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:555 src/gtk/menu-items.c:630 src/gtk/view_dialog.c:69
-#: src/gtk/view_dialog.c:138
-#, c-format
-msgid "Error: Cannot open %s: %s\n"
-msgstr "Fout: Kan %s niet openen: %s\n"
-
-#: src/gtk/menu-items.c:578 src/gtk/menu-items.c:653
+#: src/gtk/menu-items.c:641 src/gtk/menu-items.c:697
 #, c-format
 msgid "Error: Error writing to %s: %s\n"
 msgstr "Fout: Fout bij schrijven naar %s: %s\n"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:598
-msgid "Save Log"
-msgstr "Log Opslaan"
-
-#: src/gtk/menu-items.c:663
+#: src/gtk/menu-items.c:707
 #, c-format
 msgid "Successfully wrote the log file to %s\n"
 msgstr "Log bestand succesvol naar %s geschreven\n"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:691
+#: src/gtk/menu-items.c:719
+msgid "Save Log"
+msgstr "Log Opslaan"
+
+#: src/gtk/menu-items.c:755
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot find the license agreement file COPYING. Please make sure it is in "
@@ -2168,11 +2195,11 @@
 "Kan het licentiebestand COPYING niet vinden. Controleer of dit bestand "
 "aanwezig is in %s of in %s"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:694
+#: src/gtk/menu-items.c:759 src/gtk/menu-items.c:764
 msgid "About gFTP"
 msgstr "Info over gFTP"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:720
+#: src/gtk/menu-items.c:795
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -2185,72 +2212,100 @@
 "Officiele Webpagina: http://www.gftp.org/\n"
 "Logo door: Aaron Worley <planet_hoth@yahoo.com>\n"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:733
+#: src/gtk/menu-items.c:808
 msgid "About"
 msgstr "Info"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:782
+#: src/gtk/menu-items.c:857
 msgid "License Agreement"
 msgstr "Licentie Overeenkomst"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:787 src/gtk/view_dialog.c:299
+#: src/gtk/menu-items.c:863 src/gtk/view_dialog.c:367
 msgid "  Close  "
 msgstr "  Sluiten  "
 
-#: src/gtk/menu-items.c:864
+#: src/gtk/menu-items.c:945
 msgid "Compare Windows"
 msgstr "Vergelijk Vensters"
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:191
+#: src/gtk/misc-gtk.c:210
 msgid "Refresh"
 msgstr "Ververs"
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:258
+#: src/gtk/misc-gtk.c:299
 msgid "All Files"
 msgstr "Alle Bestanden"
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:264
+#: src/gtk/misc-gtk.c:306
 msgid "] (Cached) ["
 msgstr "] (Gebufferd) ["
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:278
+#: src/gtk/misc-gtk.c:320
 msgid "Not connected"
 msgstr "Niet verbonden"
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:387
+#: src/gtk/misc-gtk.c:406
 #, c-format
 msgid "Error opening file %s: %s\n"
 msgstr "Fout tijdens openen van bestand %s: %s\n"
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:477
+#: src/gtk/misc-gtk.c:496
 #, c-format
 msgid "%s: Not connected to a remote site\n"
 msgstr "%s: Niet verbonden met externe site\n"
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:484
+#: src/gtk/misc-gtk.c:503
 #, c-format
 msgid "%s: This feature is not available using this protocol\n"
 msgstr "%s: Deze optie is nog niet beschikbaar met dit protocol\n"
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:492
+#: src/gtk/misc-gtk.c:511
 #, c-format
 msgid "%s: You must only have one item selected\n"
 msgstr "%s: Er mag maar een onderdeel geselecteerd zijn\n"
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:499
+#: src/gtk/misc-gtk.c:518
 #, c-format
 msgid "%s: You must have at least one item selected\n"
 msgstr "%s: Er moet minstens een onderdeel geselecteerd zijn\n"
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:937
+#: src/gtk/misc-gtk.c:917 src/gtk/misc-gtk.c:988
+msgid "Change"
+msgstr "Verander"
+
+#: src/gtk/misc-gtk.c:923 src/gtk/misc-gtk.c:994 src/gtk/rename_dialog.c:95
+#: src/gtk/rename_dialog.c:107
+msgid "Rename"
+msgstr "Hernoem"
+
+#: src/gtk/misc-gtk.c:985 src/gtk/options_dialog.c:678
+msgid "Add"
+msgstr "Toevoegen"
+
+#: src/gtk/misc-gtk.c:1011
+#, fuzzy
+msgid "Cancel"
+msgstr "  Annuleer  "
+
+#: src/gtk/misc-gtk.c:1081
+#, fuzzy
+msgid "  Yes  "
+msgstr "  Sluiten  "
+
+#: src/gtk/misc-gtk.c:1091
+#, fuzzy
+msgid "  No  "
+msgstr "  Stop  "
+
+#: src/gtk/misc-gtk.c:1147
 msgid "Getting directory listings"
 msgstr "Directorylijst aan het ophalen"
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:957
+#: src/gtk/misc-gtk.c:1167
 msgid "  Stop  "
 msgstr "  Stop  "
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:967
+#: src/gtk/misc-gtk.c:1177
 #, c-format
 msgid ""
 "Received %ld directories\n"
@@ -2259,187 +2314,239 @@
 "%ld directories en\n"
 "%ld bestanden ontvangen"
 
-#: src/gtk/mkdir_dialog.c:36
+#: src/gtk/mkdir_dialog.c:73
+msgid "Mkdir: Operation canceled...you must enter a string\n"
+msgstr "Mkdir: Operatie geannuleerd...u moet een string invoeren\n"
+
+#: src/gtk/mkdir_dialog.c:94
 msgid "Mkdir"
 msgstr "Mkdir"
 
-#: src/gtk/mkdir_dialog.c:40
+#: src/gtk/mkdir_dialog.c:98
 msgid "Make Directory"
 msgstr "Maak Directory"
 
-#: src/gtk/mkdir_dialog.c:40
+#: src/gtk/mkdir_dialog.c:98
 msgid "Enter name of directory to create"
 msgstr "Geef de naam van de aan te maken directory"
 
-#: src/gtk/mkdir_dialog.c:56
-msgid "Mkdir: Operation canceled...you must enter a string\n"
-msgstr "Mkdir: Operatie geannuleerd...u moet een string invoeren\n"
-
-#: src/gtk/options_dialog.c:57
-msgid "Options"
-msgstr "Opties"
-
-#: src/gtk/options_dialog.c:317 src/gtk/options_dialog.c:517
+#: src/gtk/options_dialog.c:427
+msgid "Edit Host"
+msgstr "Host Bewerken"
+
+#: src/gtk/options_dialog.c:427
+msgid "Add Host"
+msgstr "Host Toevoegen"
+
+#: src/gtk/options_dialog.c:459 src/gtk/options_dialog.c:550
+msgid "Domain"
+msgstr "Domein"
+
+#: src/gtk/options_dialog.c:479
+msgid "Network Address"
+msgstr "Netwerk Adres"
+
+#: src/gtk/options_dialog.c:512 src/gtk/options_dialog.c:652
 msgid "Netmask"
 msgstr "Netmask"
 
-#: src/gtk/options_dialog.c:323
+#: src/gtk/options_dialog.c:658
 msgid "Local Hosts"
 msgstr "Lokale Hosts"
 
-#: src/gtk/options_dialog.c:350 src/gtk/view_dialog.c:104
+#: src/gtk/options_dialog.c:685 src/gtk/view_dialog.c:90
 msgid "Edit"
 msgstr "Bewerken"
 
-#: src/gtk/options_dialog.c:440
-msgid "Edit Host"
-msgstr "Host Bewerken"
-
-#: src/gtk/options_dialog.c:440
-msgid "Add Host"
-msgstr "Host Toevoegen"
-
-#: src/gtk/options_dialog.c:464 src/gtk/options_dialog.c:555
-msgid "Domain"
-msgstr "Domein"
-
-#: src/gtk/options_dialog.c:484
-msgid "Network Address"
-msgstr "Netwerk Adres"
-
-#: src/gtk/rename_dialog.c:40 src/gtk/rename_dialog.c:52
-#: src/gtk/rename_dialog.c:53
-msgid "Rename"
-msgstr "Hernoem"
-
-#: src/gtk/rename_dialog.c:50
+#: src/gtk/options_dialog.c:727 src/gtk/options_dialog.c:733
+msgid "Options"
+msgstr "Opties"
+
+#: src/gtk/rename_dialog.c:74
+msgid "Rename: Operation canceled...you must enter a string\n"
+msgstr "Hernoem: Operatie geannuleerd...u moet een string invoeren\n"
+
+#: src/gtk/rename_dialog.c:105
 #, c-format
 msgid "What would you like to rename %s to?"
 msgstr "Wat moet de nieuwe naam van %s worden?"
 
-#: src/gtk/rename_dialog.c:68
-msgid "Rename: Operation canceled...you must enter a string\n"
-msgstr "Hernoem: Operatie geannuleerd...u moet een string invoeren\n"
-
-#: src/gtk/transfer.c:80
+#: src/gtk/transfer.c:166
 msgid "Receiving file names..."
 msgstr "Bestandsnamen aan het ontvangen..."
 
-#: src/gtk/transfer.c:234 src/gtk/transfer.c:1211
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Verbinding maken..."
-
-#: src/gtk/transfer.c:250 src/gtk/transfer.c:1109 src/gtk/transfer.c:1119
-msgid "Enter Password"
-msgstr "Geef Paswoord"
-
-#: src/gtk/transfer.c:251 src/gtk/transfer.c:1110 src/gtk/transfer.c:1120
-msgid "Please enter your password for this site"
-msgstr "Geef uw paswoord voor deze site"
-
-#: src/gtk/transfer.c:364
+#: src/gtk/transfer.c:270
 #, c-format
 msgid "Waiting %d seconds until trying to connect again\n"
 msgstr "Wacht %d seconden om opnieuw te proberen verbinden\n"
 
-#: src/gtk/transfer.c:409
+#: src/gtk/transfer.c:297 src/gtk/transfer.c:1502
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Verbinding maken..."
+
+#: src/gtk/transfer.c:307 src/gtk/transfer.c:1398 src/gtk/transfer.c:1409
+msgid "Enter Password"
+msgstr "Geef Paswoord"
+
+#: src/gtk/transfer.c:308 src/gtk/transfer.c:1399 src/gtk/transfer.c:1410
+msgid "Please enter your password for this site"
+msgstr "Geef uw paswoord voor deze site"
+
+#: src/gtk/transfer.c:398
 msgid "Transfer Files"
 msgstr "Bestanden Overdragen"
 
-#: src/gtk/transfer.c:417
+#: src/gtk/transfer.c:406
 msgid "Retrieve Files: Not connected to a remote site\n"
 msgstr "Bestanden Ontvangen: Er is geen verbinding met een externe site\n"
 
-#: src/gtk/transfer.c:660
+#: src/gtk/transfer.c:618
+#, c-format
+msgid "Error: Remote site %s disconnected. Max retries reached...giving up\n"
+msgstr ""
+"Fout: Kan niet verbinden met %s. Max herverbindingen bereikt...opgegeven\n"
+
+#: src/gtk/transfer.c:627
+#, c-format
+msgid "Error: Remote site %s disconnected. Will reconnect in %d seconds\n"
+msgstr ""
+"Fout: Externe site %s verbrak de verbinding. Herverbinding in %d seconden\n"
+
+#: src/gtk/transfer.c:855
 msgid "Error: Remote site disconnected after trying to transfer file\n"
 msgstr ""
 "Fout: Externe site verbrak de verbinding na poging om bestandsoverdracht te "
 "starten\n"
 
-#: src/gtk/transfer.c:721
+#: src/gtk/transfer.c:924
 #, c-format
 msgid "Could not download %s from %s\n"
 msgstr "Kan %s niet van %s downloaden\n"
 
-#: src/gtk/transfer.c:756
+#: src/gtk/transfer.c:956
 #, c-format
 msgid "Successfully transferred %s at %.2f KB/s\n"
 msgstr "%s is succesvol overgedragen met %.2f KB/s\n"
 
-#: src/gtk/transfer.c:859 src/gtk/transfer.c:1039 src/gtk/transfer.c:1089
-#: src/gtk/transfer.c:1458
+#: src/gtk/transfer.c:1059 src/gtk/transfer.c:1295 src/gtk/transfer.c:1378
+#: src/gtk/transfer.c:1804
 msgid "Skipped"
 msgstr "Overgeslagen"
 
-#: src/gtk/transfer.c:863 src/gtk/transfer.c:1066 src/gtk/transfer.c:1093
+#: src/gtk/transfer.c:1063 src/gtk/transfer.c:1355 src/gtk/transfer.c:1382
 msgid "Waiting..."
 msgstr "Wachten..."
 
-#: src/gtk/transfer.c:948
+#: src/gtk/transfer.c:1208
+#, c-format
+msgid "Error: Child %d returned %d\n"
+msgstr "Fout: Subproces %d geeft %d\n"
+
+#: src/gtk/transfer.c:1211
+#, c-format
+msgid "Child %d returned successfully\n"
+msgstr "Subproces %d is succesvol\n"
+
+#: src/gtk/transfer.c:1218
+#, c-format
+msgid "Error: Cannot get information about file %s: %s\n"
+msgstr "Fout: Kan geen informatie over bestand %s vinden: %s\n"
+
+#: src/gtk/transfer.c:1223
 #, c-format
-msgid "Retrieving file names...%s bytes"
-msgstr "Bestandsnamen ontvangen...%s bytes"
-
-#: src/gtk/transfer.c:1042
+msgid "File %s was not changed\n"
+msgstr "Bestand %s is niet veranderd\n"
+
+#: src/gtk/transfer.c:1231
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"File %s has changed.\n"
+"Would you like to upload it?"
+msgstr ""
+"Bestand %s is veranderd.\n"
+"Wat moet er gebeuren?"
+
+#: src/gtk/transfer.c:1234
+msgid "Edit File"
+msgstr "Bewerk Bestand"
+
+#: src/gtk/transfer.c:1298
 msgid "Finished"
 msgstr "Klaar"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1251
+#: src/gtk/transfer.c:1336
 #, c-format
-msgid "%d%% complete, %02d:%02d:%02d est. time remaining. (File %d of %ld)"
+msgid "Stopping the transfer of %s\n"
+msgstr "Stop de overdracht van %s\n"
+
+#: src/gtk/transfer.c:1542
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d%% complete, %02d:%02d:%02d est. time remaining. (File %ld of %ld)"
 msgstr "%d%% compleet, %02d:%02d:%02d benodigde tijd. (Bestand %d van %ld)"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1276
+#: src/gtk/transfer.c:1567
 #, c-format
 msgid "Recv %s of %s at %.2fKB/s, %02d:%02d:%02d est. time remaining"
 msgstr "Ontv %s van %s met %.2fKB/s %02d:%02d:%02d benodigde tijd"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1285
+#: src/gtk/transfer.c:1576
 #, c-format
 msgid "Recv %s of %s, transfer stalled, unknown time remaining"
 msgstr "Ontv %s van %s, overdracht gestremd, onbekende tijd nodig"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1327
+#: src/gtk/transfer.c:1602
 #, c-format
-msgid "Stopping the transfer of %s\n"
-msgstr "Stop de overdracht van %s\n"
-
-#: src/gtk/transfer.c:1342 src/gtk/transfer.c:1364 src/gtk/transfer.c:1394
-#: src/gtk/transfer.c:1428 src/gtk/transfer.c:1479 src/gtk/transfer.c:1539
+msgid "Retrieving file names...%s bytes"
+msgstr "Bestandsnamen ontvangen...%s bytes"
+
+#: src/gtk/transfer.c:1676 src/gtk/transfer.c:1698 src/gtk/transfer.c:1732
+#: src/gtk/transfer.c:1772 src/gtk/transfer.c:1825 src/gtk/transfer.c:1885
 msgid "There are no file transfers selected\n"
 msgstr "Er zijn geen bestandsoverdrachten geselecteerd\n"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1378
+#: src/gtk/transfer.c:1716
 #, c-format
 msgid "Stopping the transfer on host %s\n"
 msgstr "Stop de overdracht op host %s\n"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1411 src/gtk/transfer.c:1462
+#: src/gtk/transfer.c:1757 src/gtk/transfer.c:1810
 #, c-format
 msgid "Skipping file %s on host %s\n"
 msgstr "Bestand %s overgeslagen op host %s\n"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1603
+#: src/gtk/transfer.c:1973 src/gtk/transfer.c:2175 src/gtk/transfer.c:2214
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Overschrijven"
+
+#: src/gtk/transfer.c:1995 src/gtk/transfer.c:2185 src/gtk/transfer.c:2220
+msgid "Resume"
+msgstr "Hervatten"
+
+#: src/gtk/transfer.c:2017 src/gtk/transfer.c:2180
+msgid "Skip"
+msgstr "Overslaan"
+
+#: src/gtk/transfer.c:2094
 msgid "Local Size"
 msgstr "Lokale Grootte"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1604
+#: src/gtk/transfer.c:2095
 msgid "Remote Size"
 msgstr "Externe Grootte"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1605
+#: src/gtk/transfer.c:2096
 msgid "Action"
 msgstr "Actie"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1610
+#: src/gtk/transfer.c:2098
 msgid "Download Files"
 msgstr "Bestanden Downloaden"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1610
+#: src/gtk/transfer.c:2098
 msgid "Upload Files"
 msgstr "Bestanden Uploaden"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1623
+#: src/gtk/transfer.c:2124
 msgid ""
 "The following file(s) exist on both the local and remote computer\n"
 "Please select what you would like to do"
@@ -2447,121 +2554,112 @@
 "De volgende bestanden bestaan zowel op de lokale als de externe computer\n"
 "Selecteer wat er moet gebeuren"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1674 src/gtk/transfer.c:1713 src/gtk/transfer.c:1812
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Overschrijven"
-
-#: src/gtk/transfer.c:1679 src/gtk/transfer.c:1856
-msgid "Skip"
-msgstr "Overslaan"
-
-#: src/gtk/transfer.c:1684 src/gtk/transfer.c:1719 src/gtk/transfer.c:1834
-msgid "Resume"
-msgstr "Hervatten"
-
-#: src/gtk/transfer.c:1725
+#: src/gtk/transfer.c:2226
 msgid "Skip File"
 msgstr "Bestand Overslaan"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1735
+#: src/gtk/transfer.c:2236
 msgid "Select All"
 msgstr "Alles Selecteren"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1741
+#: src/gtk/transfer.c:2242
 msgid "Deselect All"
 msgstr "Alles Deselecteren"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1982
-#, c-format
-msgid "Error: Child %d returned %d\n"
-msgstr "Fout: Subproces %d geeft %d\n"
-
-#: src/gtk/transfer.c:1985
-#, c-format
-msgid "Child %d returned successfully\n"
-msgstr "Subproces %d is succesvol\n"
-
-#: src/gtk/transfer.c:1992
-#, c-format
-msgid "Error: Cannot get information about file %s: %s\n"
-msgstr "Fout: Kan geen informatie over bestand %s vinden: %s\n"
-
-#: src/gtk/transfer.c:1997
-#, c-format
-msgid "File %s was not changed\n"
-msgstr "Bestand %s is niet veranderd\n"
-
-#: src/gtk/transfer.c:2005
-#, c-format
-msgid ""
-"File %s has changed.\n"
-"What would you like to do?"
-msgstr ""
-"Bestand %s is veranderd.\n"
-"Wat moet er gebeuren?"
-
-#: src/gtk/transfer.c:2008
-msgid "Edit File"
-msgstr "Bewerk Bestand"
-
-#: src/gtk/transfer.c:2009
-msgid "Upload"
-msgstr "Uploaden"
-
-#: src/gtk/transfer.c:2095
-#, c-format
-msgid "Error: Remote site %s disconnected. Max retries reached...giving up\n"
-msgstr ""
-"Fout: Kan niet verbinden met %s. Max herverbindingen bereikt...opgegeven\n"
-
-#: src/gtk/transfer.c:2103
-#, c-format
-msgid "Error: Remote site %s disconnected. Will reconnect in %d seconds\n"
-msgstr ""
-"Fout: Externe site %s verbrak de verbinding. Herverbinding in %d seconden\n"
-
-#: src/gtk/view_dialog.c:43
+#: src/gtk/view_dialog.c:35
 msgid "View"
 msgstr "Weergave"
 
-#: src/gtk/view_dialog.c:55
+#: src/gtk/view_dialog.c:47
 #, c-format
 msgid "View: %s is a directory. Cannot view it.\n"
 msgstr "Weergave: %s is een directory. Kan niet weergeven.\n"
 
-#: src/gtk/view_dialog.c:110
+#: src/gtk/view_dialog.c:96
 msgid "Edit: You must specify an editor in the options dialog\n"
 msgstr "Bewerken: Er moet een editor in de opties aangegeven zijn\n"
 
-#: src/gtk/view_dialog.c:123
+#: src/gtk/view_dialog.c:109
 #, c-format
 msgid "Edit: %s is a directory. Cannot edit it.\n"
 msgstr "Bewerken: %s is een directory. Kan niet bewerken.\n"
 
-#: src/gtk/view_dialog.c:190
+#: src/gtk/view_dialog.c:183
+#, c-format
+msgid "View: Cannot fork another process: %s\n"
+msgstr "Weergave: Kan geen ander proces splitsen: %s\n"
+
+#: src/gtk/view_dialog.c:186
+#, c-format
+msgid "Running program: %s %s\n"
+msgstr "Start programma: %s %s\n"
+
+#: src/gtk/view_dialog.c:245
 #, c-format
 msgid "Opening %s with %s\n"
 msgstr "Open %s met %s\n"
 
-#: src/gtk/view_dialog.c:214
+#: src/gtk/view_dialog.c:269
 #, c-format
 msgid "Viewing file %s\n"
 msgstr "Weergave bestand %s\n"
 
-#: src/gtk/view_dialog.c:221
+#: src/gtk/view_dialog.c:276
 #, c-format
 msgid "View: Cannot open file %s: %s\n"
 msgstr "Weergave: Kan bestand %s niet openen: %s\n"
 
-#: src/gtk/view_dialog.c:372
-#, c-format
-msgid "View: Cannot fork another process: %s\n"
-msgstr "Weergave: Kan geen ander proces splitsen: %s\n"
-
-#: src/gtk/view_dialog.c:375
-#, c-format
-msgid "Running program: %s %s\n"
-msgstr "Start programma: %s %s\n"
+#~ msgid ""
+#~ "(*) If this is set, and there is a ext= line below for the file "
+#~ "extension, it will download the file as specified below"
+#~ msgstr ""
+#~ "(*) Als dit is aangevinkt en er is een ext= lijn gegeven voor de "
+#~ "bestandsextensie, zal het bestand op onderstaande manier gedownload worden"
+
+#~ msgid "Cannot fdopen() socket for %s: %s\n"
+#~ msgstr "Kan buis naar %s niet fdopen(): %s\n"
+
+#~ msgid "Error reading from host %s: %s\n"
+#~ msgstr "Fout bij lezen van host %s: %s\n"
+
+#~ msgid "Error writing to host %s: %s\n"
+#~ msgstr "Fout bij schrijven naar host %s: %s\n"
+
+#~ msgid "Cannot fdopen() socket: %s\n"
+#~ msgstr "Kan buis niet fdopen(): %s\n"
+
+#~ msgid "Error: Received wrong init string from server\n"
+#~ msgstr "Fout: Ontving verkeerde initialisatieregel van server\n"
+
+#~ msgid "/Bookmarks/"
+#~ msgstr "/Bladwijzers/"
+
+#~ msgid "/Bookmarks/%s"
+#~ msgstr "/Bladwijzers/%s"
+
+#~ msgid "Create"
+#~ msgstr "Aanmaken"
+
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "Ja"
+
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "Nee"
+
+#~ msgid "Don't Exit"
+#~ msgstr "Niet Afsluiten"
+
+#~ msgid "Sort"
+#~ msgstr "Sorteer"
+
+#~ msgid "Sorting..."
+#~ msgstr "Aan het sorteren..."
+
+#~ msgid "Error: Cannot open %s: %s\n"
+#~ msgstr "Fout: Kan %s niet openen: %s\n"
+
+#~ msgid "Upload"
+#~ msgstr "Uploaden"
 
 #~ msgid "Log file:"
 #~ msgstr "Log bestand:"