Mercurial > gftp.yaz
view po/dz.po @ 877:998f2a109150
Updated Catalan translation.
author | joseppc |
---|---|
date | Sun, 11 Feb 2007 00:21:30 +0000 |
parents | a3cbbe15c478 |
children | 77c175a948e8 |
line wrap: on
line source
# translation of gftp.HEAD.po to Dzongkha # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # Sonam Rinchen <somchen@druknet.bt>, 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gftp.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-10-13 03:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-13 09:56+0530\n" "Last-Translator: wangmo sherpa <rinwanshe@yahoo.com>\n" "Language-Team: Dzongkha <pgeyleg@dit.gov.bt>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../lib/bookmark.c:38 #, c-format msgid "Invalid URL %s\n" msgstr "ནུས་མེད་ URL %s\n" #: ../lib/cache.c:50 #: ../lib/cache.c:64 #: ../lib/cache.c:77 #, c-format msgid "Error: Invalid line %s in cache index file\n" msgstr "འཛོལ་བ་: འདྲ་མཛོད་ཟུར་ཐོ་ཡིག་སྣོད་ནང་ %s ནུས་མེད་གྲལ་ཐིག་\n" #: ../lib/cache.c:138 #: ../lib/fsp.c:535 #: ../lib/local.c:476 #, c-format msgid "Error: Could not make directory %s: %s\n" msgstr "འཛོལ་བ: %s: %sསྣོད་ཐོ་བཟོ་མ་ཚུགས \n" #: ../lib/cache.c:164 #, c-format msgid "Error: Cannot create temporary file: %s\n" msgstr "འཛོལ་བ: གནས་སྐབས་ཀྱི་ཡིག་སྣོད་ %s གསར་བསྐྲུན་འབད་མི་ཚུགས།\n" #: ../lib/cache.c:186 #: ../lib/cache.c:236 #: ../lib/config_file.c:157 #: ../lib/config_file.c:163 #: ../lib/local.c:102 #: ../lib/local.c:217 #: ../lib/rfc2068.c:260 #: ../lib/sshv2.c:1128 #, c-format msgid "Error closing file descriptor: %s\n" msgstr "འཛོལ་བ: འགྲེལ་བཤད་པའི་ཡིག་སྣོད་ %s ཁ་བསྡམས་དོ།\n" #: ../lib/cache.c:254 #: ../lib/fsp.c:127 #: ../lib/fsp.c:207 #: ../lib/local.c:136 #: ../lib/local.c:145 #: ../lib/local.c:192 #, c-format msgid "Error: Cannot seek on file %s: %s\n" msgstr "འཛོལ་བ: %s: %s ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་འཚོལ་མ་ཐོབ།\n" #: ../lib/config_file.c:126 #: ../lib/config_file.c:133 #: ../lib/protocols.c:3105 #, c-format msgid "Error: Cannot open local file %s: %s\n" msgstr "འཛོལ་བ: ཉེ་གནས་ཡིག་སྣོད་ %s: %s ཁ་ཕྱེ་མི་བཏུབ།\n" #: ../lib/config_file.c:143 #: ../lib/protocols.c:2798 #: ../lib/sslcommon.c:497 #, c-format msgid "Error: Could not write to socket: %s\n" msgstr "འཛོལ་བ:%s སོ་ཀེཊི་ལུ་འབྲི་མ་ཚུགས།\n" #: ../lib/config_file.c:151 #: ../lib/protocols.c:2720 #: ../lib/sshv2.c:364 #: ../lib/sslcommon.c:450 #, c-format msgid "Error: Could not read from socket: %s\n" msgstr "འཛོལ་བ: སོ་ཀེཊི་ %s ནང་ལས་ལྷག་མ་ཚུགས།\n" #: ../lib/config_file.c:183 #: ../lib/config_file.c:738 #, c-format msgid "gFTP Error: Bad bookmarks file name %s\n" msgstr "gFTP འཛོལ་བ: བྱང་ཉེས་དེབ་རྟགས་ཚུ་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མིང་ %s\n" #: ../lib/config_file.c:192 #, c-format msgid "Warning: Cannot find master bookmark file %s\n" msgstr "ཉེན་བརྡ: དེབ་རྟགས་ཡིག་སྣོད་ཨམ་ %s འཚོལ་མི་ཐོབ།\n" #: ../lib/config_file.c:203 #: ../lib/config_file.c:744 #, c-format msgid "gFTP Error: Cannot open bookmarks file %s: %s\n" msgstr "gFTP འཛོལ་བ: དེབ་རྟགས་ཚུ་གི་ཡིག་སྣོད་ %s: %s ཁ་ཕྱེ་མི་བཏུབ།\n" #: ../lib/config_file.c:295 #: ../lib/config_file.c:317 #, c-format msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in bookmarks file: %s\n" msgstr "gFTP ཉེན་བརྡ: གོམ་འགྱོ་ནིའི་གྲལ་ཐིག་ %d དེབ་རྟགས་ཚུ་གི་ཡིག་སྣོད་ %s ནང་ལུ།\n" #: ../lib/config_file.c:347 #, c-format msgid "gFTP Warning: Line %d doesn't have enough arguments\n" msgstr "gFTP ཉེན་བརྡ: གྲལ་ཐིག་ %d འདི་ལུ་སྒྲུབ་རྟགས་ཚུ་ལངམ་སྦེ་མིན་འདུག།\n" #: ../lib/config_file.c:505 msgid "This section specifies which hosts are on the local subnet and won't need to go out the proxy server (if available). Syntax: dont_use_proxy=.domain or dont_use_proxy=network number/netmask" msgstr "དབྱེ་ཚན་འདི་གིས་ཉེ་གནས་སབ་ནེཊི་ལུ་ཡོད་མི་ཧོསིཊི་ཚུ་གསལ་བཀོད་འབདཝ་ཨིནམ་དང་(ཐོབ་ཚུགས་པ་ཅིན་)པོརོག་སི་སར་བར་ལས་ཕྱི་གར་འགྱོ་མི་དགོ། ཚིག་སྦྱོར: པོརོག་སི་ལག་ལེན་མ་འཐབ་=ཌོ་མེན་ ཡང་ན་ པོརོག་སི་ལག་ལེན་མ་འཐབ་=ཡོངས་འབྲེལ་ཨང་/ནེཊི་མཱསིཀ" #: ../lib/config_file.c:508 msgid "ext=file extenstion:XPM file:Ascii or Binary (A or B):viewer program. Note: All arguments except the file extension are optional" msgstr "ཨི་ཨེགས་ཊི=ཡིག་སྣོད་རྒྱ་བསྐྱེད: ཨེགས་པི་ཨེམ་ཡིག་སྣོད: ཨེ་ཨེས་སི་ཨའི་ཨའི་ ཡང་ན་ ཟུང་ལྡན་ (ཨེ་ ཡང་ན་ བི་): མཐོང་བྱེད་ལས་རིམ། དྲན་འཛིན: ཡིག་སྣོད་རྒྱ་བསྐྱེད་འདི་མ་གཏོགས་སྒྲུབ་རྟགས་ཚུ་ཆ་མཉམ་གདམ་ཁ་ཅན་ཨིན།" #: ../lib/config_file.c:588 #: ../lib/config_file.c:833 #, c-format msgid "gFTP Error: Bad config file name %s\n" msgstr "gFTP འཛོལ་བ: རིམ་སྒྲིག་བྱང་ཉེས་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མིང་ %s\n" #: ../lib/config_file.c:599 #, c-format msgid "gFTP Error: Could not make directory %s: %s\n" msgstr "gFTP འཛོལ་བ: སྣོད་ཐོ་ %s: %s བཟོ་མ་ཚུགས།\n" #: ../lib/config_file.c:609 #, c-format msgid "gFTP Error: Cannot find master config file %s\n" msgstr "gFTP འཛོལ་བ: རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་ཨམ ་%s འཚོལ་མི་ཐོབ།\n" #: ../lib/config_file.c:611 #, c-format msgid "Did you do a make install?\n" msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་གཞི་བཙུགས་ཀྱི་ལཱ་བཟོ་ཡི་ག?\n" #: ../lib/config_file.c:620 #: ../lib/config_file.c:839 #, c-format msgid "gFTP Error: Cannot open config file %s: %s\n" msgstr "gFTP འཛོལ་བ: རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་ %s: %s ཁ་ཕྱེ་མི་བཏུབ།\n" #: ../lib/config_file.c:659 #, c-format msgid "Terminating due to parse errors at line %d in the config file\n" msgstr "རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་འདི་ནང་གི་གྲལ་ཐིག་%d འདི་ལུ་མིང་དཔྱད་འབད་ནིའི་འཛོལ་བ་ཚུ་ལུ་བརྟེན་རྩ་གྲོལ་འབད་དོ།\n" #: ../lib/config_file.c:665 #, c-format msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in config file: %s\n" msgstr "gFTP ཉེན་བརྡ: གོམ་འགྱོ་ནིའི་གྲལ་ཐིག་ %d རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་ %s ནང་ལུ།\n" #: ../lib/config_file.c:672 #, c-format msgid "gFTP Error: Bad log file name %s\n" msgstr "gFTP འཛོལ་བ: བྱང་ཉེས་དྲན་དེབ་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མིང་ %s\n" #: ../lib/config_file.c:678 #, c-format msgid "gFTP Warning: Cannot open %s for writing: %s\n" msgstr "gFTP ཉེན་བརྡ: %s འབྲི་ནི་གི་དོན་ལུ་ %s ཁ་ཕྱེ་མི་བཏུབ།\n" #: ../lib/config_file.c:733 msgid "Bookmarks file for gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney <masneyb@gftp.org>. Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten" msgstr "gFTP གི་དོན་ལུ་ཡིག་སྣོད་དེབ་རྟགས་ཚུ། འདྲ་བཤུས་དབང་ཆ་ (C) ༡༩༩༨-༢༠༠༣ བརཱའིན་མཱས་ནེ་ <masneyb@gftp.org>. ཉེན་བརྡ: ཁྱོད་ཀྱིས་ཡིག་སྣོད་འདི་ལུ་གང་རུང་གི་བསམ་བཀོད་ཚུ་ཁ་སྐོང་འབད་བ་ཅིན་ཚབ་སྲུང་འབད་འོང་།" #: ../lib/config_file.c:734 msgid "Note: The passwords contained inside this file are scrambled. This algorithm is not secure. This is to avoid your password being easily remembered by someone standing over your shoulder while you're editing this file. Prior to this, all passwords were stored in plaintext." msgstr "དྲན་འཛིན: ཆོག་ཡིག་ཚུ་ནང་ན་ཡོད་མི་གི་ཡིག་སྣོད་འདི་གེ་ར་སླ་བསྲེ་ནུག། འ་ནི་ཨཱལ་གོ་རི་དམ་འདི་མཐའ་བཙན་མིན་འདུག། འ་ནི་འདི་ཁྱོད་ཀྱིས་ཡིག་སྣོད་འདི་ནང་ཆོག་ཡིག་ཐོ་བཀོད་འབདཝ་ད་རྒྱབ་ཁ་ལས་བལྟ་སྡོད་མི་ཚུ་གིས་འཇམ་ཏོང་ཏོ་སྦེ་སེམས་ཁར་བཞག་ནི་ལས་སྤང་ནིའི་དོན་ལུ་ཨིན། འདི་གི་གོང་ལུ་ ཆོག་ཡིག་ཚུ་ཆ་མཉམ་ཚིག་ཡིག་རྐྱང་པོ་ནང་ལུ་བསག་མཛོད་འབད་འདི་ཡོད།" #: ../lib/config_file.c:846 msgid "Config file for gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney <masneyb@gftp.org>. Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten. If a entry has a (*) in it's comment, you can't change it inside gFTP" msgstr "gFTP གི་དོན་ལུ་རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད། འདྲ་བཤུས་དབང་ཆ་(C) ༡༩༩༨-༢༠༠༣ བརཱའིན་མཱས་ནེ་<masneyb@gftp.org> ཉེན་བརྡ: ཁྱོད་ཀྱིས་ཡིག་སྣོད་འདི་ལུ་གང་རུང་གི་བསམ་བཀོད་ཚུ་ཁ་སྐོང་འབད་བ་ཅིན་ཚབ་སྲུང་འབད་འོང་། ཐོ་བཀོད་ལུ་ཁོ་རའི་བསམ་བཀོད་ནང་ལུ་ (*) ཡོད་པ་ཅིན་ ཁྱོད་ཀྱིས་ gFTP ནང་ལུ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མི་ཚུགས།" #: ../lib/config_file.c:1210 #: ../lib/protocols.c:382 #: ../lib/protocols.c:454 #: ../lib/protocols.c:525 #: ../lib/rfc2068.c:546 #: ../lib/rfc2068.c:547 msgid "<unknown>" msgstr "<མ་ཤེསཔ་>" #: ../lib/config_file.c:1290 #: ../lib/config_file.c:1353 #: ../lib/config_file.c:1395 #: ../lib/config_file.c:1428 #, c-format msgid "FATAL gFTP Error: Config option '%s' not found in global hash table\n" msgstr "འཚུབ་ཆེན་ gFTP འཛོལ་བ: རིམ་སྒྲིག་གདམ་ཁ་ '%s' འདི་སྤྱི་ཁྱབ་དྲྭ་རྟགས་ཐིག་ཁྲམ་ནང་ལུ་མ་ཐོབ།\n" #: ../lib/fsp.c:189 #, c-format msgid "Error: Cannot upload file %s\n" msgstr "འཛོལ་བ: ཡིག་སྣོད་ %s བཙུགས་སྐྱེལ་འབད་མི་བཏུབ།\n" #: ../lib/fsp.c:199 #, c-format msgid "Error: Cannot write to file %s: %s\n" msgstr "འཛོལ་བ: %s: %s་ ཡིག་སྣོད་ལུ་འབྲི་མི་བཏུབ།\n" #: ../lib/fsp.c:237 #, c-format msgid "Error: Error closing file: %s\n" msgstr "འཛོལ་བ: ཡིག་སྣོད་ %s ཁ་བསྡམས་ནིའི་འཛོལ་བ།\n" #: ../lib/fsp.c:327 #, c-format msgid "Corrupted file listing from FSP server %s\n" msgstr "ཨེཕ་ཨེས་པི་སར་བར་ %s ནང་ལས་ངན་ཅན་ཡིག་སྣོད་ཐོ་བཀོད་འབད་དོ།\n" #: ../lib/fsp.c:339 #: ../lib/fsp.c:340 #: ../lib/protocols.c:1543 #: ../lib/protocols.c:1544 #: ../lib/protocols.c:1585 #: ../lib/protocols.c:1586 #: ../lib/protocols.c:1652 #: ../lib/protocols.c:1659 #: ../lib/protocols.c:1735 #: ../lib/protocols.c:1736 #: ../lib/protocols.c:1772 msgid "unknown" msgstr "མ་ཤེསཔ།" #: ../lib/fsp.c:377 #, c-format msgid "Could not get FSP directory listing %s: %s\n" msgstr "%s: %s ཨེཕ་ཨེས་པི་ སྣོད་ཐོ་ཐོ་བཀོད་འབད་ནི་ཐོབ་མ་ཚུགས།\n" #: ../lib/fsp.c:436 #, c-format msgid "Successfully changed directory to %s\n" msgstr "%s ལུ་སྣོད་ཐོ་འདི་མཐར་འཁྱོལཝ་སྦེ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ཡོ།\n" #: ../lib/fsp.c:446 #, c-format msgid "Could not change directory to %s\n" msgstr "སྣོད་ཐོ་འདི་ %s ལུ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགས།\n" #: ../lib/fsp.c:471 #: ../lib/fsp.c:500 #: ../lib/local.c:423 #: ../lib/local.c:446 #: ../src/gtk/transfer.c:263 #: ../src/gtk/view_dialog.c:329 #, c-format msgid "Successfully removed %s\n" msgstr " %s མཐར་འཁྱོལཝ་སྦེ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ཡོད།\n" #: ../lib/fsp.c:477 #: ../lib/local.c:429 #, c-format msgid "Error: Could not remove directory %s: %s\n" msgstr "འཛོལ་བ: སྣོད་ཐོ་%s: %s རྩ་བསྐྲད་གཏང་མ་ཚུགས།\n" #: ../lib/fsp.c:506 #: ../lib/local.c:452 #: ../src/gtk/transfer.c:267 #: ../src/gtk/view_dialog.c:333 #, c-format msgid "Error: Could not remove file %s: %s\n" msgstr "འཛོལ་བ:ཡིག་སྣོད་%s: %s་རྩ བསྐྲད་གཏང་མ་ཚུགས།\n" #: ../lib/fsp.c:528 #: ../lib/local.c:469 #, c-format msgid "Successfully made directory %s\n" msgstr "%s སྣོད་ཐོ་མཐར་འཁྱོལཝ་སྦེ་བཟོ་ཡོད།\n" #: ../lib/fsp.c:563 #: ../lib/local.c:495 #, c-format msgid "Successfully renamed %s to %s\n" msgstr "%s ལས་ %s ལུ་མཐར་འཁྱོལཝ་སྦེ་བསྐྱར་མིང་བཏགས་ཡོད།\n" #: ../lib/fsp.c:575 #: ../lib/local.c:502 #, c-format msgid "Error: Could not rename %s to %s: %s\n" msgstr "འཛོལ་བ: %s ལས་ %s: %s་ལུ་བསྐྱར་མིང་བཏགས་མ་ཚུགས།\n" #: ../lib/ftps.c:157 msgid "FTPS Support unavailable since SSL support was not compiled in. Aborting connection.\n" msgstr "བར་བཤོལ་འབད་ནིའི་མཐུད་ལམ་ནང་ལུ་ཨེས་ཨེས་ཨེལ་རྒྱབ་སྐྱོར་འདི་ཕྱོགས་སྒྲིག་མ་འབདཝ་ལས་ཚུར་ཨེཕ་ཊི་པི་ཨེས་རྒྱབ་སྐྱོར་ཐོབ་མི་ཚུགས།\n" #: ../lib/https.c:91 msgid "HTTPS Support unavailable since SSL support was not compiled in. Aborting connection.\n" msgstr "བར་བཤོལ་འབད་ནིའི་མཐུད་ལམ་ནང་ལུ་ཨེས་ཨེས་ཨེལ་རྒྱབ་སྐྱོར་འདི་ཕྱོགས་སྒྲིག་མ་འབདཝ་ལས་ཚུར་ཨེཆ་ཊི་ཊི་པི་ཨེས་རྒྱབ་སྐྱོར་ཐོབ་མི་ཚུགས།\n" #: ../lib/local.c:71 #: ../lib/local.c:406 #, c-format msgid "Could not change local directory to %s: %s\n" msgstr "ལུ་ཉེ་གནས་སྣོད་ཐོ་འདི་ %s: %s ལུ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགས།\n" #: ../lib/local.c:85 #: ../lib/local.c:392 #, c-format msgid "Could not get current working directory: %s\n" msgstr "ད་ལྟོ་ལཱ་འབད་བཞིན་པའི་སྣོད་ཐོ་ %s འདི་ཐོབ་མ་ཚུགས།\n" #: ../lib/local.c:183 #, c-format msgid "Error: Cannot truncate local file %s: %s\n" msgstr "འཛོལ་བ: ཉེ་གནས་ཡིག་སྣོད་ %s: %s འདི་ཆུང་ཀུ་བཟོ་མི་བཏུབ།\n" #: ../lib/local.c:349 #, c-format msgid "Could not get local directory listing %s: %s\n" msgstr "%s: %s ཉེ་གནས་ཡིག་སྣོད་ཐོ་བཀོད་འབད་ནི་ཐོབ་མ་ཚུགས།\n" #: ../lib/local.c:386 #, c-format msgid "Successfully changed local directory to %s\n" msgstr "ཉེ་གནས་ཡིག་སྣོད་འདི་ %s ལུ་མཐར་འཁྱོལཝ་སྦེ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ཡོད།\n" #: ../lib/local.c:519 #, c-format msgid "Successfully changed mode of %s to %o\n" msgstr "%s གི་ཐབས་ལམ་འདི་ %o མཐར་འཁྱོལཝ་སྦེ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ཡོད།\n" #: ../lib/local.c:526 #, c-format msgid "Error: Could not change mode of %s to %o: %s\n" msgstr "འཛོལ་བ: %s གི་ཐབས་ལམ་འདི་ %o: %s ལུ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགས།\n" #: ../lib/local.c:622 msgid "local filesystem" msgstr "ཉེ་གནས་ཡིག་སྣོད་རིམ་ལུགས།" #: ../lib/misc.c:407 #, c-format msgid "usage: gftp " msgstr "ལག་ལེན: gftp " #: ../lib/misc.c:407 #: ../lib/rfc2068.c:304 #: ../src/uicommon/gftpui.c:658 #, c-format msgid "\n" msgstr "\n" #. @null@ #: ../lib/options.h:25 #: ../lib/rfc959.c:26 msgid "none" msgstr "ཅི་མེད།" #: ../lib/options.h:25 msgid "file" msgstr "ཡིག་སྣོད།" #: ../lib/options.h:26 msgid "size" msgstr "ཚད།" #: ../lib/options.h:26 msgid "user" msgstr "ལག་ལེན་པ།" #: ../lib/options.h:27 msgid "group" msgstr "སྡེ་ཚན།" #: ../lib/options.h:28 msgid "datetime" msgstr "ཚེས་གྲངས་ཆུ་ཚོད།" #: ../lib/options.h:29 msgid "attribs" msgstr "ཁྱད་ཆོས་ཚུ།" #. @null@ #: ../lib/options.h:32 msgid "descending" msgstr "མར་འབབ།" #: ../lib/options.h:33 msgid "ascending" msgstr "ཡར་འཛེགས།" #: ../lib/options.h:40 msgid "General" msgstr "ཡོངས་ཁྱབ།" #: ../lib/options.h:43 msgid "View program:" msgstr "མཐོང་སྣང་ལས་རིམ:" #: ../lib/options.h:44 msgid "The default program used to view files. If this is blank, the internal file viewer will be used" msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་སྟོན་ནི་ལུ་སྔོན་སྒྲིག་ལས་རིམ་འདི་ལག་ལེན་འཐབ་ཨིན། འ་ནི་འདི་སྟོངམ་ཨིན་པ་ཅིན་ ནང་འཁོད་ཀྱི་ཡིག་སྣོད་མཐོང་བྱེད་འདི་ལག་ལེན་འཐབ་འོང་།" #: ../lib/options.h:46 msgid "Edit program:" msgstr "ལས་རིམ་ཞུན་དག་འབད:" #: ../lib/options.h:47 msgid "The default program used to edit files." msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་ཞུན་དག་འབད་ནི་ལུ་སྔོན་སྒྲིག་ལས་རིམ།" #: ../lib/options.h:48 msgid "Max Log Window Size:" msgstr "དྲན་དེབ་མཐོ་ཤོས་ཝིན་ཌོ་གི་ཚད:" #: ../lib/options.h:50 msgid "The maximum size of the log window in bytes for the GTK+ port" msgstr " GTK+ འདྲེན་ལམ་འདི་གི་དོན་ལུ་བཱའིཊིས་ནང་གི་དྲན་དེབ་ཝིན་ཌོ་འདི་གི་མང་མཐའི་ཚད།" #: ../lib/options.h:52 msgid "Remote Character Sets:" msgstr "ཐག་རིང་གི་ཡིག་འབྲུའི་ཆ་ཚན་ཚུ:" #: ../lib/options.h:54 msgid "This is a comma separated list of charsets to try to convert the remote messages to the current locale" msgstr "ད་ལྟོའི་ལོ་ཀེལ་འདི་ལུ་ཐག་རིང་གི་འཕྲིན་དོན་ཚུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད་ནི་ལུ་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་ནི་ལུ་འ་ནི་འདི་ཡིག་འབྲུའི་གཞི་སྒྲིག་ཚུ་གི་ལྷོད་རྟགས་སོ་སོ་འཕྱེལ་ཡོད་པའི་ཐོ་ཡིག་ཨིན།" #: ../lib/options.h:56 msgid "Remote LC_TIME:" msgstr "ཐག་རིང་གི་ LC_TIME:" #: ../lib/options.h:58 msgid "This is the value of LC_TIME for the remote site. This is so that dates can be parsed properly in the directory listings." msgstr "ཐག་རིང་གི་ས་ཁོངས་ཀྱི་དོན་ལུ་འ་ནི་འདི་ LC_TIME ་ཀྱི་གནས་གོང་ཨིན། འ་ནི་འདི་གིས་སྣོད་ཐོ་ཐོ་བཀོད་འབད་ནིའི་ནང་ལུ་ཚེས་གྲངས་ཚུ་ཚུལ་ལྡན་སྦེ་མིང་དཔྱད་འབད་ཚུགས།" #: ../lib/options.h:60 msgid "Cache TTL:" msgstr "འདྲ་མཛོད་ ཊི་ཊི་ཨེལ:" #: ../lib/options.h:63 msgid "The number of seconds to keep cache entries before they expire." msgstr "དེ་ཚུ་དུས་ཡོལ་བའི་ཧེ་མ་འདྲ་མཛོད་ཐོ་བཀོད་ཚུ་བཞག་ནི་ལུ་སྐར་ཆ་ཚུ་གི་ཨང་།" #: ../lib/options.h:66 msgid "Append file transfers" msgstr "ཡིག་སྣོད་གནས་སོར་ཚུ་མཇུག་སྣོན་འབད།" #: ../lib/options.h:68 msgid "Append new file transfers onto existing ones" msgstr "ཡོད་བཞིན་པའི་གུ་ལུ་ཡིག་སྣོད་གསརཔ་གནས་སོར་ཚུ་མཇུག་བསྣོན་འབད།" #: ../lib/options.h:69 msgid "Do one transfer at a time" msgstr "ཐེངས་ཅིག་ལུ་གནས་སོར་གཅིག་འབད།" #: ../lib/options.h:71 msgid "Do only one transfer at a time?" msgstr "ཐེངས་ཅིག་ལུ་གནས་སོར་གཅིག་རྐྱངམ་ཅིག་འབད?" #: ../lib/options.h:72 msgid "Overwrite by Default" msgstr "སྔོན་སྒྲིག་གིས་ཚབ་སྲུང་འབད་ནི།" #: ../lib/options.h:75 msgid "Overwrite files by default or set to resume file transfers" msgstr "ཡིག་སྣོད་གནས་སོར་ཚུ་བསྐྱར་ལོག་འབད་ནི་ལུ་ཆ་ཚན་ ཡང་ན་ སྔོན་སྒྲིག་གིས་ཚབ་སྲུང་འབད་བའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ།" #: ../lib/options.h:77 msgid "Preserve file permissions" msgstr "ཡིག་སྣོད་གནང་བ་ཚུ་ཉམས་སྲུང་འབད།" #: ../lib/options.h:80 msgid "Preserve file permissions of transfered files" msgstr "གནས་སོར་འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་གི་ཡིག་སྣོད་གནང་བ་ཚུ་ཉམས་སྲུང་འབད།" #: ../lib/options.h:82 msgid "Preserve file time" msgstr "ཡིག་སྣོད་ཀྱི་ཆུ་ཚོད་ཉམས་སྲུང་འབད།" #: ../lib/options.h:85 msgid "Preserve file times of transfered files" msgstr "གནས་སོར་འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་གི་ཡིག་སྣོད་ཆུ་ཚོད་ཚུ་ཉམས་སྲུང་འབད།" #: ../lib/options.h:87 msgid "Refresh after each file transfer" msgstr "ཡིག་སྣོད་གནས་སོར་རེ་རེའི་ཤུལ་ལས་ཡང་སེལ་འབད།" #: ../lib/options.h:90 msgid "Refresh the listbox after each file is transfered" msgstr "ཡིག་སྣོད་རེ་རེ་གནས་སོར་འབད་བའི་ཤུལ་ལས་ཐོ་ཡིག་སྒྲོམ་འདི་ཡང་སེལ་འབད།" #: ../lib/options.h:92 msgid "Sort directories first" msgstr "དང་པ་སྣོད་ཐོ་ཚུ་དབྱེ་སེལ་འབད།" #: ../lib/options.h:95 msgid "Put the directories first then the files" msgstr "དང་པ་སྣོད་ཐོ་འདི་ཚུ་དང་དེ་ལས་ཡིག་སྣོད་ཚུ་བཙུགས།" #: ../lib/options.h:96 msgid "Show hidden files" msgstr "གསང་བའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་སྟོན།" #: ../lib/options.h:99 msgid "Show hidden files in the listboxes" msgstr "ཐོ་ཡིག་སྒྲོམ་ཚུ་ནང་ལུ་གསང་བའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་སྟོན།" #: ../lib/options.h:100 msgid "Show transfer status in title" msgstr "གནས་སོར་གནས་ཚད་འདི་མགོ་མིང་ནང་སྦེ་སྟོན།" #: ../lib/options.h:102 msgid "Show the file transfer status in the titlebar" msgstr "ཡིག་སྣོད་གནས་སོར་གནས་ཚད་འདི་མགོ་མིང་ཕྲ་རིང་ནང་ལུ་སྟོན།" #: ../lib/options.h:103 msgid "Start file transfers" msgstr "ཡིག་སྣོད་གནས་སོར་ཚུ་འགོ་བཙུགས།" #: ../lib/options.h:105 msgid "Automatically start the file transfers when they get queued" msgstr "དེ་ཚུ་གིས་མི་གྲལ་ཐོབ་ད་ཡིག་སྣོད་གནས་སོར་ཚུ་རང་བཞིན་གྱིས་འགོ་བཙུགསཔ་ཨིན།" #: ../lib/options.h:107 msgid "Allow manual commands in GUI" msgstr "ཇི་ཡུ་ཨའི་ ནང་ལུ་ལག་དེབ་བརྡ་བཀོད་ཚུ་འབད་བཅུག།" #: ../lib/options.h:109 msgid "Allow entering manual commands in the GUI (functions like the text port)" msgstr "(ལས་འགན་ཚུ་ཚིག་ཡིག་བཟུམ་སྦེ་) ཇི་ཡུ་ཨའི་ ནང་ལུ་ལག་དེབ་བརྡ་བཀོད་ཚུ་ཐོ་བཀོད་འབད་བཅུག། " #: ../lib/options.h:111 msgid "Remember last directory" msgstr "ཧེ་མ་གི་སྣོད་ཐོ་འདི་ སེམས་ཁར་དྲན།" #: ../lib/options.h:113 msgid "Save the last local and remote directory when the application is closed" msgstr "གློག་རིམ་འདི་ ཁ་བསྡམས་ཡོདཔ་ད་ མཇུག་གི་ཉེ་གནས་དང་ ཐག་རིང་གི་སྣོད་ཐོ་དེ་ སྲུངས་བཞག" #: ../lib/options.h:116 #: ../src/gtk/options_dialog.c:1023 #: ../src/gtk/options_dialog.c:1243 msgid "Network" msgstr "ཡོངས་འབྲེལ།" #: ../lib/options.h:118 msgid "Network timeout:" msgstr "ཡོངས་འབྲེལ་ངལ་མཚམས:" #: ../lib/options.h:121 msgid "The timeout waiting for network input/output. This is NOT an idle timeout." msgstr "ཡོངས་འབྲེལ་ཨིན་པུཊི་/ཨའུཊི་པུཊི་ གི་དོན་ལུ་ངལ་མཚམས་བསྒུག་དོ། འ་ནི་འདི་ལས་མེད་ངལ་མཚམས་མེན།" #: ../lib/options.h:123 msgid "Connect retries:" msgstr "སླར་རྩོལ་ཚུ་མཐུད:" #: ../lib/options.h:126 msgid "The number of auto-retries to do. Set this to 0 to retry indefinitely" msgstr "རང་བཞིན་-སླར་རྩོལ་ཚུ་གིས་འབད་ནི་གི་ཨང་། ངེས་པ་མེདཔ་སྦེ་སླར་རྩོལ་ནི་ལུ་འ་ནི་འདི་ ༠ ལུ་གཞི་སྒྲིག་འབད།" #: ../lib/options.h:128 msgid "Retry sleep time:" msgstr "བསྒུག་ནིའི་དུས་ཚོད་ལུ་སླར་རྩོལ་འབད:" #: ../lib/options.h:131 msgid "The number of seconds to wait between retries" msgstr "སླར་རྩོལ་འབད་ནི་ཚུ་གི་བར་ན་བསྒུག་ནིའི་སྐར་ཆ་ཚུ་གི་ཨང་།" #: ../lib/options.h:132 msgid "Max KB/S:" msgstr "མཐོ་ཤོས་ KB/S:" #: ../lib/options.h:135 msgid "The maximum KB/s a file transfer can get. (Set to 0 to disable)" msgstr "མང་མཐའ་ KB/s ཡིག་སྣོད་གནས་སོར་འདི་གིས་(གཞི་སྒྲིག་ ལས་ ༠ ལས་ ལྕོགས་མིན་བཟོ་ནི་) ཐོབ་ཚུགས།" #: ../lib/options.h:137 msgid "Transfer Block Size:" msgstr "སྡེབ་ཚན་གྱི་ཚད་གནས་སོར་འབད:" #: ../lib/options.h:140 msgid "The block size that is used when transfering files. This should be a multiple of 1024." msgstr "ཡོག་སྣོད་ཚུ་གནས་སོར་འབདཝ་ད་ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་པའི་སྡེབ་ཚན་གྱི་ཚད། འ་ནི་འདི་ ༡༠༢༤ གི་སྣ་མང་སྦེ་འོང་དགོ།" #: ../lib/options.h:143 msgid "Default Protocol:" msgstr "སྔོན་སྒྲིག་གནད་སྤེལ་ལམ་ལུགས:" #: ../lib/options.h:145 msgid "This specifies the default protocol to use" msgstr "འ་ནི་འདི་གིས་སྔོན་སྒྲིག་གནད་སྤེལ་ལམ་ལུགས་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་གསལ་བཀོད་འབདཝ་ཨིན།" #: ../lib/options.h:147 #: ../lib/options.h:150 msgid "Enable IPv6 support" msgstr "IPv6 གི་རྒྱབ་སྐྱོར་ལྕོགས་ཅན་བཟོ།" #: ../lib/options.h:155 msgid "This defines what will happen when you double click a file in the file listboxes. 0=View file 1=Edit file 2=Transfer file" msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ཡིག་སྣོད་ཐོ་ཡིག་སྒྲོམ་ཚུ་ནང་གི་ཡིག་སྣོད་འདི་གཡེབ་གཏང་ཐེངས་གཉིས་འབདཝ་ད་ག་ཅི་འབ་དའོང་ག་འ་ནི་འདི་གིས་ངེས་འཛིན་འབདཝ་ཨིན། 0=མཐོང་སྣང་ཡིག་སྣོད་ 1=ཞུན་དག་ཡིག་སྣོད་ 2=གནས་སོར་ཡིག་སྣོད།" #: ../lib/options.h:158 msgid "The default width of the local files listbox" msgstr "ཉེ་གནས་ཡིག་སྣོད་ཚུ་གི་ཐོ་ཡིག་སྒྲོམ་གྱི་སྔོན་སྒྲིག་རྒྱ་ཚད།" #: ../lib/options.h:161 msgid "The default width of the remote files listbox" msgstr "ཐག་རིང་གི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་གི་ཐོ་ཡིག་སྒྲོམ་གྱི་སྔོན་སྒྲིག་རྒྱ་ཚད།" #: ../lib/options.h:164 msgid "The default height of the local/remote files listboxes" msgstr "ཉེ་གནས་/ཐག་རིང་གི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་གི་ཐོ་ཡིག་སྒྲོམ་གྱི་སྔོན་སྒྲིག་མཐོ་ཚད།" #: ../lib/options.h:167 msgid "The default height of the transfer listbox" msgstr "གནས་སོར་ཐོ་ཡིག་སྒྲོམ་འདི་གི་སྔོན་སྒྲིག་མཐོ་ཚད།" #: ../lib/options.h:170 msgid "The default height of the logging window" msgstr "དྲན་དེབ་འབད་ནིའི་ཝིན་ཌོ་གི་སྔོན་སྒྲིག་མཐོ་ཚད།" #: ../lib/options.h:173 msgid "The width of the filename column in the transfer window. Set this to 0 to have this column automagically resize." msgstr "གནས་སོར་ཝིན་ཌོ་ནང་གི་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མིང་ཀེར་ཐིག་འདི་གི་རྒྱ་ཚད། ཀེར་ཐིག་འདི་རང་བཞིན་མིག་འཕྲུལ་གྱིས་ཚད་བསྐྱར་བཟོ་འབད་ནི་ལུ་འ་ནི་འདི་ ༠ ལུ་གཞི་སྒྲིག་འབད།" #: ../lib/options.h:186 #: ../lib/options.h:192 msgid "The default column to sort by" msgstr "གིས་དབྱེ་སེལ་འབད་ནི་ལུ་སྔོན་སྒྲིག་ཀེར་ཐིག།" #: ../lib/options.h:189 #: ../lib/options.h:195 msgid "Sort ascending or descending" msgstr "ཡར་འཛེགས་ ཡང་ན་ མར་འབབ་དབྱེ་སེལ་འབད།" #: ../lib/options.h:199 #: ../lib/options.h:217 msgid "The width of the filename column in the file listboxes. Set this to 0 to have this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" msgstr "ཡིག་སྣོད་ཐོ་ཡིག་སྒྲོམ་ནང་གི་ཡིག་སྣོད་མིང་ཀེར་ཐིག་གི་རྒྱ་ཚད། ཀེར་ཐིག་འདི་རང་བཞིན་མིག་འཕྲུལ་གྱིས་ཚད་བསྐྱར་བཟོ་འབད་ནི་ལུ་འ་ནི་འདི་ ༠ ལུ་གཞི་སྒྲིག་འབད། ཀེར་ཐིག་འདི་ལྕོགས་མིན་བཟོ་ནི་ལུ་འ་ནི་འདི་ -༡ ལུ་གཞི་སྒྲིག་འབད།" #: ../lib/options.h:202 #: ../lib/options.h:220 msgid "The width of the size column in the file listboxes. Set this to 0 to have this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" msgstr "ཡིག་སྣོད་ཐོ་ཡིག་སྒྲོམ་ནང་གི་ཚད་ཀེར་ཐིག་གི་རྒྱ་ཚད། ཀེར་ཐིག་འདི་རང་བཞིན་མིག་འཕྲུལ་གིས་བསྐྱར་བཟོ་འབད་ནི་ལུ་འ་ནི་འདི་ ༠ ལུ་གཞི་སྒྲིག་འབད། ཀེར་ཐིག་འདི་ལྕོགས་མིན་བཟོ་ནི་ལུ་འ་ནི་འདི་ -༡ ལུ་གཞི་སྒྲིག་འབད།" #: ../lib/options.h:205 #: ../lib/options.h:223 msgid "The width of the user column in the file listboxes. Set this to 0 to have this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" msgstr "ཡིག་སྣོད་ཐོ་ཡིག་སྒྲོམ་ནང་གི་ལག་ལེན་པའི་ཀེར་ཐིག་གི་རྒྱ་ཚད། ཀེར་ཐིག་འདི་རང་བཞིན་མིག་འཕྲུལ་གིས་བསྐྱར་བཟོ་འབད་ནི་ལུ་འ་ནི་འདི་ ༠ ལུ་གཞི་སྒྲིག་འབད། ཀེར་ཐིག་འདི་ལྕོགས་མིན་བཟོ་ནི་ལུ་འ་ནི་འདི་ -༡ ལུ་གཞི་སྒྲིག་འབད།" #: ../lib/options.h:208 #: ../lib/options.h:226 msgid "The width of the group column in the file listboxes. Set this to 0 to have this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" msgstr "ཡིག་སྣོད་ཐོ་ཡིག་སྒྲོམ་ནང་གི་སྡེ་ཚན་ཀེར་ཐིག་གི་རྒྱ་ཚད། ཀེར་ཐིག་འདི་རང་བཞིན་མིག་འཕྲུལ་གིས་བསྐྱར་བཟོ་འབད་ནི་ལུ་འ་ནི་འདི་ ༠ ལུ་གཞི་སྒྲིག་འབད། ཀེར་ཐིག་འདི་ལྕོགས་མིན་བཟོ་ནི་ལུ་འ་ནི་འདི་ -༡ ལུ་གཞི་སྒྲིག་འབད།" #: ../lib/options.h:211 #: ../lib/options.h:229 msgid "The width of the date column in the file listboxes. Set this to 0 to have this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" msgstr "ཡིག་སྣོད་ཐོ་ཡིག་སྒྲོམ་ནང་གི་ཚེས་གྲངས་ཀེར་ཐིག་གི་རྒྱ་ཚད། ཀེར་ཐིག་འདི་རང་བཞིན་མིག་འཕྲུལ་གིས་བསྐྱར་བཟོ་འབད་ནི་ལུ་འ་ནི་འདི་ ༠ ལུ་གཞི་སྒྲིག་འབད། ཀེར་ཐིག་འདི་ལྕོགས་མིན་བཟོ་ནི་ལུ་འ་ནི་འདི་ -༡ ལུ་གཞི་སྒྲིག་འབད།" #: ../lib/options.h:214 #: ../lib/options.h:232 msgid "The width of the attribs column in the file listboxes. Set this to 0 to have this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" msgstr "ཡིག་སྣོད་ཐོ་ཡིག་སྒྲོམ་ནང་གི་ཁྱད་ཆོས་ཚུ་གི་ཀེར་ཐིག་གི་རྒྱ་ཚད། ཀེར་ཐིག་འདི་རང་བཞིན་མིག་འཕྲུལ་གིས་བསྐྱར་བཟོ་འབད་ནི་ལུ་འ་ནི་འདི་ ༠ ལུ་གཞི་སྒྲིག་འབད། ཀེར་ཐིག་འདི་ལྕོགས་མིན་བཟོ་ནི་ལུ་འ་ནི་འདི་ -༡ ལུ་གཞི་སྒྲིག་འབད།" #: ../lib/options.h:235 msgid "The color of the commands that are sent to the server" msgstr "སར་བར་ལུ་གཏང་ཡོད་མི་བརྡ་བཀོད་ཚུ་གི་ཚོས་གཞི།" #: ../lib/options.h:238 msgid "The color of the commands that are received from the server" msgstr "སར་བར་ལས་ཐོབ་ཡོད་པའི་བརྡ་བཀོད་ཚུ་གི་ཚོས་གཞི།" #: ../lib/options.h:241 msgid "The color of the error messages" msgstr "འཛོལ་བའི་འཕྲིན་དོན་ཚུ་གི་ཚོས་གཞི།" #: ../lib/options.h:244 msgid "The color of the rest of the log messages" msgstr "དྲན་དེབ་འཕྲིན་དོན་ཚུ་གི་ངལ་འཚོ་བའི་ཚོས་གཞི།" #: ../lib/options.h:250 #: ../lib/rfc959.c:40 msgid "FTP" msgstr "ཨེཕ་ཊི་པི།" #: ../lib/options.h:253 #: ../lib/options.h:255 msgid "FTPS" msgstr "ཨེཕ་ཊི་པི་ཨེས།" #: ../lib/options.h:258 #: ../lib/rfc2068.c:27 msgid "HTTP" msgstr "ཨེཆ་ཊི་ཊི་པི།" #: ../lib/options.h:261 #: ../lib/options.h:263 msgid "HTTPS" msgstr "ཨེཆ་ཊི་ཊི་པི་ཨེས།" #: ../lib/options.h:266 msgid "Local" msgstr "ཉེ་གནས།" #: ../lib/options.h:268 msgid "SSH2" msgstr "ཨེས་ཨེས་ཨེཆ་༢" #: ../lib/options.h:270 #: ../src/gtk/bookmarks.c:889 msgid "Bookmark" msgstr "དེབ་རྟགས།" #: ../lib/options.h:271 msgid "FSP" msgstr "ཨེཕ་ཨེས་པི།" #: ../lib/protocols.c:225 #, c-format msgid "File transfer will be throttled to %.2f KB/s\n" msgstr "ཡིག་སྣོད་གནས་སོར་འདི་ %.2f KB/s ལུ་ཕབ་འོང་།\n" #: ../lib/protocols.c:378 #, c-format msgid "Error setting LC_TIME to '%s'. Falling back to '%s'\n" msgstr "'%s' ལུ་ LC_TIME གཞི་སྒྲིག་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ། '%s'ལུ་ལོག་འབུད་ནི།\n" #: ../lib/protocols.c:389 #, c-format msgid "Loading directory listing %s from cache (LC_TIME=%s)\n" msgstr "འདྲ་མཛོད་ (LC_TIME=%s) ནང་ལས་ %s ཐོ་བཀོད་འབད་ནིའི་སྣོད་ཐོ་མངོན་གསལ་འབད་དོ།\n" #: ../lib/protocols.c:399 #, c-format msgid "Loading directory listing %s from server (LC_TIME=%s)\n" msgstr "སར་བར་ (LC_TIME=%s) ནང་ལས་ %s ཐོ་བཀོད་འབད་ནིའི་སྣོད་ཐོ་མངོན་གསལ་འབད་དོ།\n" #: ../lib/protocols.c:453 #: ../lib/protocols.c:485 #: ../lib/protocols.c:524 #: ../lib/protocols.c:556 #, c-format msgid "Error converting string '%s' from character set %s to character set %s: %s\n" msgstr "ཡིག་འབྲུའི་ཆ་ཚན་ %s: %s ལུ་ཡིག་འབྲུའི་ཆ་ཚན་ %s ནང་ལས་ '%s' ཡིག་རྒྱུན་གཞི་བསྒྱུར་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།\n" #. Don't use request->logging_function since the strings must be in UTF-8 #. for the GTK+ 2.x port #: ../lib/protocols.c:468 #, c-format msgid "Error converting string '%s' to UTF-8 from current locale: %s\n" msgstr "ད་ལྟོའི་ལོ་ཀེལ་ %s ནང་ལས་ UTF-8 ལུ་ '%s' ཡིག་རྒྱུན་གཞི་བསྒྱུར་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།\n" #. Don't use request->logging_function since the strings must be in UTF-8 #. for the GTK+ 2.x port #: ../lib/protocols.c:539 #, c-format msgid "Error converting string '%s' to current locale from UTF-8: %s\n" msgstr "UTF-8:%s ནང་ལས་ད་ལྟོའི་ལོ་ཀེལ་ལུ་ '%s' ཡིག་རྒྱུན་གཞི་བསྒྱུར་འབད་ནུ་ལུ་འཛོལ་བ།\n" #: ../lib/protocols.c:628 #, c-format msgid "Warning: Stripping path off of file '%s'. The stripped path (%s) doesn't match the current directory (%s)\n" msgstr "ཉེན་བརྡ: ཡིག་སྣོད་ '%s' ནང་ལས་འགྲུལ་ལམ་བཏོན་བཀོ་དོ། བཏོན་བཀོ་ཡོད་པའི་འགྲུལ་ལམ་ (%s) འདི་ད་ལྟོའི་སྣོད་ཐོ་ (%s) དང་མཐུན་སྒྲིག་མིན་འདུག།\n" #: ../lib/protocols.c:646 #, c-format msgid "Error: Cannot write to cache: %s\n" msgstr "འཛོལ་བ: འདྲ་མཛོད་ %s ལུ་འབྲི་མི་བཏུབ།\n" #: ../lib/protocols.c:679 #, c-format msgid "Error: Could not find bookmark %s\n" msgstr "འཛོལ་བ: %s དེབ་རྟགས་འཚོལ་མ་ཐོབ།\n" #: ../lib/protocols.c:686 #, c-format msgid "Bookmarks Error: The bookmark entry %s does not have a hostname\n" msgstr "དེབ་རྟགས་ཚུ་འཛོལ་བ: དེབ་རྟགས་ཐོ་བཀོད་ %s འདི་ལུ་ཧོསཊི་མིང་མིན་འདུག།\n" #: ../lib/protocols.c:825 #: ../lib/protocols.c:852 #, c-format msgid "The protocol '%s' is currently not supported.\n" msgstr "གནད་སྤེལ་ལམ་ལུགས་ '%s'འདི་ལུ་ད་ལྟོ་རྒྱབ་སྐྱོར་མ་འབད་བས།\n" #: ../lib/protocols.c:1166 #: ../lib/protocols.c:1181 #: ../lib/protocols.c:2295 #: ../lib/protocols.c:2408 #, c-format msgid "Looking up %s\n" msgstr "%s ལུ་བལྟ་དོ།\n" #: ../lib/protocols.c:1172 #: ../lib/protocols.c:1187 #: ../lib/protocols.c:2300 #: ../lib/protocols.c:2413 #, c-format msgid "Cannot look up hostname %s: %s\n" msgstr "ཧོསཊི་མིང་ %s: %s ལུ་བལྟ་མི་ཚུགས།\n" #: ../lib/protocols.c:2318 #, c-format msgid "Failed to create a socket: %s\n" msgstr "སོ་ཀེཊི་ %s གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ནུག།\n" #: ../lib/protocols.c:2324 #: ../lib/protocols.c:2430 #, c-format msgid "Trying %s:%d\n" msgstr "%s:%d འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་དོ།\n" #: ../lib/protocols.c:2329 #: ../lib/protocols.c:2437 #, c-format msgid "Cannot connect to %s: %s\n" msgstr " %s: %s ལུ་མཐུད་མི་བཏུབ།\n" #: ../lib/protocols.c:2367 #: ../lib/rfc959.c:672 #, c-format msgid "Failed to create a IPv4 socket: %s\n" msgstr "IPv4 སོ་ཀེཊི་ %s འདི་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ནུག།\n" #: ../lib/protocols.c:2391 #: ../lib/sshv2.c:1046 #, c-format msgid "Cannot look up service name %s/tcp. Please check your services file\n" msgstr "ཞབས་ཏོག་མིང་ %s/tcp ལུ་བལྟ་མི་ཚུགས། ཁྱོད་ཀྱི་ཞབས་ཏོག་ཚུ་གི་ཡིག་སྣོད་ཞིབ་དཔྱད་འབད་གནང་།\n" #: ../lib/protocols.c:2453 #: ../lib/protocols.c:3114 #: ../lib/rfc959.c:681 #: ../lib/rfc959.c:858 #, c-format msgid "Error: Cannot set close on exec flag: %s\n" msgstr "འཛོལ་བ: exec ཟུར་རྟགས་ %s འདི་ལུ་ཁ་བསྡམཧ་ནིའི་གཞི་སྒྲིག་འབད་མི་བཏུབ།\n" #: ../lib/protocols.c:2460 #, c-format msgid "Connected to %s:%d\n" msgstr "%s:%d ལུ་མཐུད་ནུག།\n" #: ../lib/protocols.c:2696 #: ../lib/protocols.c:2773 #: ../lib/sshv2.c:355 #, c-format msgid "Connection to %s timed out\n" msgstr "%s ལུ་མཐུད་ལམ་ ངལ་མཚམས།\n" #: ../lib/protocols.c:2843 #, c-format msgid "Cannot get socket flags: %s\n" msgstr "སོ་ཀེཊི་ཟུར་རྟགས་ཚུ་ %s ཐོབ་མི་ཚུགས།\n" #: ../lib/protocols.c:2857 #, c-format msgid "Cannot set socket to non-blocking: %s\n" msgstr "འགག་ནི་མེད་པའི་ %s ལུ་སོ་ཀེཊི་གཞི་སྒྲིག་འབད་མི་བཏུབ།\n" #: ../lib/protocols.c:3011 #, c-format msgid "Error: Remote site %s disconnected. Max retries reached...giving up\n" msgstr "འཛོལ་བ: ཐག་རིང་གི་ས་ཁོངས་ %s གི་མཐུད་ལམ་བཏོག་ནུག། སླར་རྩོལ་འདི་མང་ཐོ་ལུ་ལྷོད་ཚར་ཡི་...བཤོལ་བཞག་དོ།\n" #: ../lib/protocols.c:3019 #, c-format msgid "Error: Remote site %s disconnected. Will reconnect in %d seconds\n" msgstr "འཛོལ་བ: ཐག་རིང་གི་ས་ཁོངས་ %s འདི་མཐུད་ལམ་བཏོག་ནུག། %d སྐར་ཆ་ཚུ་ནང་སླར་མཐུད་འབད་འོང་།\n" #: ../lib/pty.c:301 #, c-format msgid "Cannot open master pty %s: %s\n" msgstr "པི་ཊི་ཝའི་ %s: %s ཨམ་འདི་ཁ་ཕྱེ་མི་བཏུབ།\n" #: ../lib/pty.c:309 #, c-format msgid "Cannot create a socket pair: %s\n" msgstr "སོ་ཀེཊི་ཟུང་ %s འདི་གསར་བསྐྲུན་འབད་མི་བཏུབ།\n" #: ../lib/pty.c:338 #, c-format msgid "Error: Cannot execute ssh: %s\n" msgstr "འཛོལ་བ: ཨེསི་ཨེསི་ཨེཆ་ %s འདི་ལག་ལེན་འཐབ་མི་བཏུབ།\n" #: ../lib/pty.c:354 #, c-format msgid "Cannot fork another process: %s\n" msgstr "གཞན་ལས་སྦྱོར་ %s འདི་ཁ་སྤེལ་མི་བཏུབ།\n" #: ../lib/rfc2068.c:30 #: ../lib/rfc959.c:47 msgid "Proxy hostname:" msgstr "པོརོག་སི་ཧོསཊི་མིང:" #: ../lib/rfc2068.c:32 #: ../lib/rfc959.c:49 msgid "Firewall hostname" msgstr "ཕ་ཡེར་ཝཱལ་ཧོསཊི་མིང་།" #: ../lib/rfc2068.c:33 #: ../lib/rfc959.c:50 msgid "Proxy port:" msgstr "པོརོག་སི་འདྲེན་ལམ:" #: ../lib/rfc2068.c:35 #: ../lib/rfc959.c:52 msgid "Port to connect to on the firewall" msgstr "ཕ་ཡེར་ཝཱལ་འདི་གུ་ལུ་མཐུད་ནི་གི་འདྲེན་ལམ།" #: ../lib/rfc2068.c:36 #: ../lib/rfc959.c:53 msgid "Proxy username:" msgstr "པོརོག་སི་ལག་ལེན་པའི་མིང:" #: ../lib/rfc2068.c:38 #: ../lib/rfc959.c:55 msgid "Your firewall username" msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་ཕ་ཡེར་ཝཱལ་ལག་ལེན་པའི་མིང་།" #: ../lib/rfc2068.c:39 #: ../lib/rfc959.c:56 msgid "Proxy password:" msgstr "པོརོག་སི་ཆོག་ཡིག:" #: ../lib/rfc2068.c:41 #: ../lib/rfc959.c:58 msgid "Your firewall password" msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་ཕ་ཡེར་ཝཱལ་ཆོག་ཡིག།" #: ../lib/rfc2068.c:43 msgid "Use HTTP/1.1" msgstr "ཨེཆ་ཊིཊི་པི་/ ༡.༡ ལག་ལེན་འཐབ།" #: ../lib/rfc2068.c:46 msgid "Do you want to use HTTP/1.1 or HTTP/1.0" msgstr "ཁྱོད་ ཨེཆ་ཊི་ཊི་པི་/ ༡.༡ ཡང་ན་ ཨེཆ་ཊི་ཊི་པི་/ ༡.༠ ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ཨིན་ན།" #: ../lib/rfc2068.c:151 #: ../lib/rfc2068.c:843 #, c-format msgid "" "Received wrong response from server, disconnecting\n" "Invalid chunk size '%s' returned by the remote server\n" msgstr "" "སར་བར་ལས་ལན་ཕྱི་འགྱུར་ལེན་ནུག་ མཐུད་ལམ་བཏོག་དོ་\n" " ཐག་རིང་གི་སར་བར་འདི་གིས་སླར་ལོག་འབད་བའི་ནུས་མེད་དུམ་བུ་གི་ཚད་ '%s'\n" #: ../lib/rfc2068.c:255 #: ../lib/rfc959.c:645 #: ../lib/sshv2.c:1123 #, c-format msgid "Disconnecting from site %s\n" msgstr "ས་ཁོངས་ %s ལས་མཐུད་ལམ་བཏོག་དོ།\n" #: ../lib/rfc2068.c:304 msgid "Starting the file transfer at offset " msgstr "པར་ལེན་ལུ་ཡིག་སྣོད་གནས་སོར་འདི་འགོ་བཙུགས་དོ།" #: ../lib/rfc2068.c:325 #, c-format msgid "Cannot retrieve file %s\n" msgstr "ཡིག་སྣོད་ %s འདི་སླར་འདྲེན་འབད་མི་བཏུབ།\n" #: ../lib/rfc2068.c:424 #: ../lib/sshv2.c:1205 msgid "Retrieving directory listing...\n" msgstr "སྣོད་ཐོ་ཐོ་བཀོད་འབད་ནི་ལུ་སླར་འདྲེན་འབད་དོ་...\n" #: ../lib/rfc2068.c:819 #: ../lib/sshv2.c:814 msgid "Received wrong response from server, disconnecting\n" msgstr "སར་བར་ལས་ལན་ཕྱི་འགྱུར་ལེན་ནུག་ མཐུད་ལམ་བཏོག་དོ་\n" #: ../lib/rfc959.c:27 msgid "SITE command" msgstr "ས་ཁོངས་ཀྱི་བརྡ་བཀོད།" #: ../lib/rfc959.c:28 msgid "user@host" msgstr "user@host" #: ../lib/rfc959.c:29 msgid "user@host:port" msgstr "user@host:port" #: ../lib/rfc959.c:30 msgid "AUTHENTICATE" msgstr "བདེན་བཤད་འབད་ནི།" #: ../lib/rfc959.c:31 msgid "user@host port" msgstr "user@host port" #: ../lib/rfc959.c:32 msgid "user@host NOAUTH" msgstr "user@host NOAUTH" #: ../lib/rfc959.c:33 msgid "HTTP Proxy" msgstr "ཨེཆ་ཊི་ཊི་པི་ པོརོག་སི་" #: ../lib/rfc959.c:34 msgid "Custom" msgstr "སྲོལ་སྒྲིག།" #: ../lib/rfc959.c:43 msgid "Email address:" msgstr "གློག་འཕྲིན་ཁ་བྱང:" #: ../lib/rfc959.c:45 msgid "This is the password that will be used whenever you log into a remote FTP server as anonymous" msgstr "འ་ནི་ཆོག་ཡིག་འདི་ནམ་རང་འབད་རུང་ཁྱོད་ཀྱིས་མིང་མེདཔ་སྦེ་ཐག་རིང་གི་ཨེཕ་ཊི་པི་སར་བར་ནང་ལུ་ནང་བསྐྱོད་འབདཝ་ད་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ཨིན།" #: ../lib/rfc959.c:59 msgid "Proxy account:" msgstr "པོརོག་སི་རྩིས་ཐོ:" #: ../lib/rfc959.c:61 msgid "Your firewall account (optional)" msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་ཕ་ཡེར་ཝཱལ་རྩིས་ཐོ་གི་ (གདམ་ཁ་ཅན)" #: ../lib/rfc959.c:63 msgid "Proxy server type:" msgstr "པོརོག་སི་སར་བར་གྱི་དབྱེ་བ:" #: ../lib/rfc959.c:66 #, no-c-format msgid "This specifies how your proxy server expects us to log in. You can specify a 2 character replacement string prefixed by a % that will be replaced with the proper data. The first character can be either p for proxy or h for the host of the FTP server. The second character can be u (user), p (pass), h (host), o (port) or a (account). For example, to specify the proxy user, you can you type in %pu" msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་པོརོག་སི་སར་བར་འདི་གིས་ནང་བསྐྱོད་འབད་ནི་ལུ་ང་བཅས་ལས་ག་དེ་སྦེ་རེ་བ་བསྐྱེདཔ་ཨིན་ན་འ་ནི་འདི་གིས་གསལ་བཀོད་འབདཝ་ཨིན། ཚུལ་ལྡན་གནད་སྡུད་མཉམ་ཚབ་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན་མི་ % དེ་གིས་སྔ་གོང་ལས་གཏན་བཟོ་འབད་ཡོད་མི་ཡིག་འབྲུ་གཉིས་ཀྱི་ཚབ་མ་ཡིག་རྒྱུན་འདི་ཁྱོད་ཀྱིས་གསལ་བཀོད་འབད་ཚུགས། ཡིག་འབྲུ་དང་པམ་འདི་ཡང་ཅིན་པོརོག་སི་གི་དོན་ལུ་པི་འོང་ནི་དང་ ཡང་ན་ ཨེཕ་ཊི་པི་སར་བར་འདི་གི་ཧོསཊི་གི་དོན་ལུ་ཨེཆ་འོང་ནི་ཨིན། ཡིག་འབྲུ་གཉིས་པམ་འདི་ ཡུ་ (ལག་ལེན་པ་), པི (རྩིས་སྤྲོད་), ཨེཆ་ (ཧོསཊི་) ,ཨོ་ (འདྲེན་ལམ་),ཡང་ན་ཨེ་(རྩིས་ཐོ་)འོང་ནི་ཨིན། དཔེར་བརྗོད་བཀོད་པ་ཅིན་ པོརོག་སི་ལག་ལེན་པ་འདི་གསལ་བཀོད་འབད་ནི་ལུ་ ཁྱོད་ཀྱ ས་ %pu ནང་ཡིག་དཔར་རྐྱབས་ཚུགས།" #: ../lib/rfc959.c:69 msgid "Ignore PASV address" msgstr "པི་ཨེ་ཨེསི་ཝི་ ཁ་བྱང་འདི་སྣང་མེད་བཞག།" #: ../lib/rfc959.c:72 msgid "If this is enabled, then the remote FTP server's PASV IP address field will be ignored and the host's IP address will be used instead. This is often needed for routers giving their internal rather then their external IP address in a PASV reply." msgstr "འ་ནི་འདི་ལྕོགས་ཅན་ཨིན་པ་ཅིན་ དེ་ལས་ཐག་རིང་གི་ ཨེཕ་ཊི་པི་ སར་བར་ཚུ་ པི་ཨེ་ཨེསི་ཝི་ ཨའི་པི་ ཁ་བྱང་གི་ས་སྒོ་འདི་སྣང་མེད་བཞག་ནི་དང་ཚབ་ལུ་ཧོསཊི་ཨའི་པི་ཁ་བྱང་འདི་ལག་ལེན་འཐབ་འོང་། འ་ནི་འདི་འཕྲལ་འཕྲལ་རང་རོ་ཊར་ཚུ་གིས་ པི་ཨེ་ཨེསི་ཝི་ ལན་གསལ་ནང་ཁོང་གི་ཕྱིའི་ཨའི་པི་ཁ་བྱང་ལས་ལྷག་འདི་ནང་འཁོད་ཨའི་པི་ཁ་བྱང་འདི་འབྱིན་ནིའི་དོན་ལུ་དགོཔ་ཨིན།" #: ../lib/rfc959.c:74 msgid "Passive file transfers" msgstr "བྱ་ཡུལ་གྱི་ཡིག་སྣོད་གནས་སོར་ཚུ།" #: ../lib/rfc959.c:77 msgid "If this is enabled, then the remote FTP server will open up a port for the data connection. If you are behind a firewall, you will need to enable this. Generally, it is a good idea to keep this enabled unless you are connecting to an older FTP server that doesn't support this. If this is disabled, then gFTP will open up a port on the client side and the remote server will attempt to connect to it." msgstr "འ་ནི་འདི་ལྕོགས་ཅན་ཨིན་པ་ཅིན་ དེ་ལས་ཐག་རིང་གི་ ཨེཕ་ཊི་པི་སར་བར་འདི་གིས་གནད་སྡུད་མཐུད་ལམ་གྱི་དོན་ལུ་འདྲེན་ལམ་འདི་ཁ་ཕྱེ་འོང་། ཁྱོད་ཕ་ཡེར་ཝཱལ་གྱི་རྒྱབ་ཁར་ཡོད་པ་ཅིན་ ཁྱོད་ཀྱིས་འ་ནི་འདི་ཡོངས་ཁྱབ་སྦེ་ལྕོགས་ཅན་བཟོ་དགོ་ འདི་ལུ་རྒྱབ་སྐྱོར་མ་འབད་བའི་ ཨེཕ་ཊི་པི་ སར་བར་རྙིངམ་འདི་ལུ་མ་མཐུད་ཚུན་ཚོད་ཁྱོད་ཀྱིས་འ་ནི་འདི་ལྕོགས་ཅན་སྦེ་བཞག་ནི་ལུ་གནས་སྐབས་ལེགས་ཤོམ་ཨིན། འ་ནི་འདི་ལྕོགས་མིན་ཐལ་ཡོད་པ་ཅིན་ དེ་ལས་ ཇི་ཨེཕ་ཊི་པི་ འདི་གིས་ཞབས་ཏོག་སྤྱོད་མི་གི་ཕྱོགས་ལུ་འདྲེན་ལམ་ཁ་ཕྱེ་ནི་དང་ཐག་རིང་གི་སར་བར་འདི་གིས་འདི་ལུ་མཐུད་ནི་ལུ་དཔའ་བཅམ་འོང་།" #: ../lib/rfc959.c:79 msgid "Resolve Remote Symlinks (LIST -L)" msgstr "ཐག་རིང་གི་བརྡ་མཚོན་འབྲེལ་ལམ་ (LIST -L) ཚུ་མོས་མཐུན་བཟོ།" #: ../lib/rfc959.c:82 msgid "The remote FTP server will attempt to resolve symlinks in the directory listings. Generally, this is a good idea to leave enabled. The only time you will want to disable this is if the remote FTP server doesn't support the -L option to LIST" msgstr "ཐག་རིང་གི་ ཨེཕ་ཊི་པི་ སར་བར་འདི་གིས་ཐོ་བཀོད་འབད་ནིའི་སྣོད་ཐོ་འདི་ནང་གི་བརྡ་མཚོན་འབྲེལ་ལམ་ཚུ་མོས་མཐུན་འབད་ནི་ལུ་དཔའ་བཅམ་འོང་། ཡོངས་ཁྱབ་ལུ་ འ་ནི་འདི་ལྕོགས་ཅན་འབད་བཞག་ནི་ལུ་གནས་སྐབས་ལེགས་ཤོམ་ཨིན། ཁྱོད་ཀྱིས་འ་ནི་འདི་ལྕོགས་མིན་བཟོ་ནི་ལུ་དགོ་པའི་ཆུ་ཚོད་འདི་ཐག་རིང་གི་ ཨེཕ་ཊི་པི་ སར་བར་འདི་གིས་ -ཨེལ་ གདམ་ཁ་འདི་ཐོ་ཡིག་ལུ་རྒྱབ་སྐྱོར་མ་འབདཝ་ད་ཨིན།" #: ../lib/rfc959.c:84 msgid "Transfer files in ASCII mode" msgstr "ཨེ་ཨེསི་སི་ཨའི་ཨའི་ ཐབས་ལམ་ནང་ལུ་ཡིག་སྣོད་ཚུ་གནས་སོར་འབད།" #: ../lib/rfc959.c:87 msgid "If you are transfering a text file from Windows to UNIX box or vice versa, then you should enable this. Each system represents newlines differently for text files. If you are transfering from UNIX to UNIX, then it is safe to leave this off. If you are downloading binary data, you will want to disable this." msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ ཚིག་ཡིག་ཡིག་སྣོད་འདི་ཝིན་ཌོསི་ནང་ལས་ལུགས་ལྡོག་ལུ་དང་ ཡང་ཅིན་ ཡུ་ནིགསི་སྒྲོམ་ལུ་གནས་སོར་འབད་བ་ཅིན་ དེ་ལས་ཁྱོད་ཀྱིས་འ་ནི་འདི་ལྕོགས་ཅན་བཟོ་དགོ། རིམ་ལུགས་རེ་རེ་གིས་ཚིག་ཡིག་ཡིག་སྣོད་ཚུ་གི་དོན་ལུ་གྲལ་ཐིག་གསརཔ་སོ་སོ་སྦེ་ཁྱད་ཚབ་འབདཝ་ཨིན། ཁྱོད་ཀྱིས་ཡུ་ནིགསི་ལས་ཡུ་ནིགསི་ལུ་གནས་སོར་འབདཝ་ཨིན་པ་ཅིན་ཁྱོད་ཀྱིས་འ་ནི་འིད་ལྕོགས་མིན་བཟོ་དགོ།" #: ../lib/rfc959.c:334 #: ../lib/rfc959.c:343 #: ../lib/rfc959.c:354 #: ../lib/rfc959.c:821 #: ../lib/rfc959.c:1418 #, c-format msgid "Invalid response '%c' received from server.\n" msgstr "ལན་ནུས་མེད་ '%c' སར་བར་ལས་འཐོབ་ནུག།\n" #: ../lib/rfc959.c:711 #: ../lib/rfc959.c:721 #, c-format msgid "Cannot find an IP address in PASV response '%s'\n" msgstr "པི་ཨེ་ཨེསི་ཝི་ ལན་ '%s'ནང་ལུ་ཨའི་པི་ཁ་བྱང་འཚོལ་མ་ཐོབ།'\n" #: ../lib/rfc959.c:747 #, c-format msgid "Ignoring IP address in PASV response, connecting to %d.%d.%d.%d:%d\n" msgstr "པི་ཨེ་ཨེསི་ཝི་ ལན་ནང་ལུ་ཨའི་པི་ཁ་བྱང་སྣང་མེད་བཞག་དོ་ %d.%d %d.%d:%d ལུ་མཐུད་དོ།\n" #: ../lib/rfc959.c:758 #: ../lib/rfc959.c:919 #, c-format msgid "Cannot create a data connection: %s\n" msgstr "གནད་སྡུད་མཐུད་ལམ་ %s་གསར་བསྐྲུན་འབད་དོ།\n" #: ../lib/rfc959.c:770 #: ../lib/rfc959.c:791 #: ../lib/rfc959.c:944 #, c-format msgid "Cannot get socket name: %s\n" msgstr "སོ་ཀེཊི་གི་མིང་%s འདི་ཐོབ་མི་ཚུགས།\n" #: ../lib/rfc959.c:781 #: ../lib/rfc959.c:934 #, c-format msgid "Cannot bind a port: %s\n" msgstr "འདྲེན་ལམ་ %s འདི་བསྡམས་མི་བཏུབ།\n" #: ../lib/rfc959.c:800 #: ../lib/rfc959.c:953 #, c-format msgid "Cannot listen on port %d: %s\n" msgstr "འདྲེན་ལམ་ %d: %s ལུ་ཉན་མི་བཏུབ།\n" #: ../lib/rfc959.c:849 #, c-format msgid "Failed to create a IPv6 socket: %s\n" msgstr " IPv6 སོ་ཀེཊི་ %s འདི་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ནུག།\n" #: ../lib/rfc959.c:869 msgid "Error: It doesn't look like we are connected via IPv6. Aborting connection.\n" msgstr "འཛོལ་བ: ང་བཅས་ཚུ་ IPv6 མཐུད་དོ་བཟུམ་མི་མཐོང་བས། མཐུད་ལམ་བར་བཤོལ་འབད་དོ།\n" #: ../lib/rfc959.c:897 #: ../lib/rfc959.c:906 #, c-format msgid "Invalid EPSV response '%s'\n" msgstr "EPSV ལན་ '%s'འདི་ནུས་མེད།\n" #: ../lib/rfc959.c:963 #, c-format msgid "Cannot get address of local socket: %s\n" msgstr "ཉེ་གནས་སོ་ཀེཊི་ %s གི་ཁ་བྱང་ཐོབ་མ་ཚུགས།\n" #: ../lib/rfc959.c:1050 #, c-format msgid "Cannot accept connection from server: %s\n" msgstr "སར་བར་ %s ལས་མཐུད་ལམ་དང་ལེན་འབད་མི་བཏུབ།\n" #: ../lib/rfc959.c:1588 msgid "total" msgstr "བསྡོམས།" #: ../lib/rfc959.c:1590 #, c-format msgid "Warning: Cannot parse listing %s\n" msgstr "ཉེན་བརྡ་: ཐོ་བཀོད་འབད་ནིའི་ %s འདི་མིང་དཔྱད་འབད་མི་བཏུབ།\n" #: ../lib/sshv2.c:28 msgid "SSH" msgstr "ཨེསི་ཨེསི་ཨེཆ།" #: ../lib/sshv2.c:31 msgid "SSH Prog Name:" msgstr "ཨེསི་ཨེསི་ཨེཆ་ ལས་རིམ་གྱི་མིང་:" #: ../lib/sshv2.c:33 msgid "The path to the SSH executable" msgstr "ཨེསི་ཨོསི་ཨེཆ་ ལག་ལེན་འཐབ་བཏུབ་མི་འདི་གི་འགྲུལ་ལམ།" #: ../lib/sshv2.c:34 msgid "SSH Extra Params:" msgstr "ཨེསི་ཨེསི་ཨེཆ་ ཐེབས་ཚད་བཟུང་ཚུ:" #: ../lib/sshv2.c:36 msgid "Extra parameters to pass to the SSH program" msgstr "ཨེསི་ཨེསི་ཨེཆ་ ལས་རིམ་འདི་ལུ་རྩིས་སྤྲོད་ནི་གི་ཐེབས་ཚད་བཟུང་ཚུ།" #: ../lib/sshv2.c:38 msgid "Need SSH User/Pass" msgstr "ཨེསི་ཨོསི་ཨེཆ་ ལག་ལེན་པ/རྩིས་སྤྲོད་ དགོ།" #: ../lib/sshv2.c:41 msgid "Require a username/password for SSH connections" msgstr "ཨེསི་ཨེསི་ཨེཆ་ མཐུད་ལམ་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ལག་ལེན་པའི་མིང་/ཆོག་ཡིག་དགོས་མཁོ་ཡོད།" #: ../lib/sshv2.c:298 #, c-format msgid "Running program %s\n" msgstr "ལས་རིམ་ %s འདི་གཡོག་བཀོལ་དོ།\n" #: ../lib/sshv2.c:307 msgid "Enter passphrase for RSA key" msgstr "ཨར་ཨེསི་ཨེ་ ལྡེ་མིག་བུ་གི་དོན་ལུ་ཆོག་ཚིག་བཙུགས།" #: ../lib/sshv2.c:308 msgid "Enter passphrase for key '" msgstr "ལྡེ་མིག་བུ་གི་དོན་ལུ་ཆོག་ཚིག་བཙུགས།" #: ../lib/sshv2.c:309 msgid "Password" msgstr "ཆོག་ཚིག།" #: ../lib/sshv2.c:310 msgid "password" msgstr "ཆོག་ཚིག།" #: ../lib/sshv2.c:415 msgid "(yes/no)?" msgstr "(ཨིན་/མེན)?" #: ../lib/sshv2.c:433 msgid "Enter PASSCODE:" msgstr "ཆོག་རྟགས་བཙུགས:" #: ../lib/sshv2.c:437 #: ../src/gtk/gtkui.c:132 #: ../src/gtk/transfer.c:547 #: ../src/gtk/transfer.c:557 msgid "Enter Password" msgstr "ཆོག་ཡིག་བཙུགས།" #: ../lib/sshv2.c:438 msgid "Enter SecurID Password:" msgstr "མཐའ་བཙན་ཨའི་ཌི་ཆོག་ཡིག་བཙུགས:" #: ../lib/sshv2.c:486 msgid "Error: An incorrect password was entered\n" msgstr "འཛོལ་བ: བདེན་མེད་ཀྱི་ཆོག་ཡིག་བཙུགས་ནུག།\n" #: ../lib/sshv2.c:515 #, c-format msgid "%d: Protocol Initialization\n" msgstr "%d: གནད་སྤེལ་ལམ་ལུགས་འགོ་འབྱེད།\n" #: ../lib/sshv2.c:519 #, c-format msgid "%d: Protocol version %d\n" msgstr "%d: གནད་སྤེལ་ལམ་ལུགས་ཀྱི་ཐོན་རིམ་ %d\n" #: ../lib/sshv2.c:528 #, c-format msgid "%d: Open %s\n" msgstr "%d: ཁ་ཕྱེ་ %s\n" #: ../lib/sshv2.c:533 #, c-format msgid "%d: Close\n" msgstr "%d: བསྡམས་\n" #: ../lib/sshv2.c:537 #, c-format msgid "%d: Open Directory %s\n" msgstr "%d: སྣོད་ཐོ་ཁ་ཕྱེ་ %s\n" #: ../lib/sshv2.c:542 #, c-format msgid "%d: Read Directory\n" msgstr "%d: སྣོད་ཐོ་ལྷ\n" #: ../lib/sshv2.c:546 #, c-format msgid "%d: Remove file %s\n" msgstr "%d:ཡིག་སྣོད་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ %s\n" #: ../lib/sshv2.c:551 #, c-format msgid "%d: Make directory %s\n" msgstr "%d: སྣོད་ཐོ་བཟོ་ %s\n" #: ../lib/sshv2.c:556 #, c-format msgid "%d: Remove directory %s\n" msgstr "%d: སྣོད་ཐོ་རྩ་བསྐྲོད་གཏང་ %s\n" #: ../lib/sshv2.c:561 #, c-format msgid "%d: Realpath %s\n" msgstr "%d: འགྲུལ་ལམ་ངོ་མ་ %s\n" #: ../lib/sshv2.c:566 #, c-format msgid "%d: File attributes\n" msgstr "%d: ཡིག་སྣོད་ཀྱི་ཁྱད་ཆོས་ཚུ་\n" #: ../lib/sshv2.c:570 #, c-format msgid "%d: Stat %s\n" msgstr "%d: Stat %s\n" #: ../lib/sshv2.c:590 #, c-format msgid "%d: Chmod %s %o\n" msgstr "%d: Chmod %s %o\n" #: ../lib/sshv2.c:595 #, c-format msgid "%d: Utime %s %d\n" msgstr "%d: Utime %s %d\n" #: ../lib/sshv2.c:609 #: ../src/gtk/bookmarks.c:1048 #: ../src/gtk/bookmarks.c:1306 #: ../src/gtk/chmod_dialog.c:253 #: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:368 #: ../src/gtk/misc-gtk.c:1008 #: ../src/gtk/options_dialog.c:1208 #: ../src/gtk/options_dialog.c:1442 msgid "OK" msgstr "བཏུབ།" #: ../lib/sshv2.c:612 msgid "EOF" msgstr "ཨི་ཨོ་ཨེཕ།" #: ../lib/sshv2.c:615 msgid "No such file or directory" msgstr "འདི་བཟུམ་མའི་ཡིག་སྣོད་ ཡང་ན་ སྣོད་ཐོ་མིན་འདུག།" #: ../lib/sshv2.c:618 msgid "Permission denied" msgstr "གནང་བ་ཉན་མ་བཏུབ།" #: ../lib/sshv2.c:621 msgid "Failure" msgstr "འཐུས་ཤོར།" #: ../lib/sshv2.c:624 msgid "Bad message" msgstr "འཕྲིན་དོན་བྱང་ཉེས།" #: ../lib/sshv2.c:627 msgid "No connection" msgstr "མཐུད་ལམ་མིན་འདུག།" #: ../lib/sshv2.c:630 msgid "Connection lost" msgstr "མཐུད་ལམ་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ནུག།" #: ../lib/sshv2.c:633 msgid "Operation unsupported" msgstr "བཀོལ་སྤྱོད་ལུ་རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག།" #: ../lib/sshv2.c:636 msgid "Unknown message returned from server" msgstr "སར་བར་ལས་མ་ཤེས་པའི་འཕྲིན་དོན་སླར་ལོག་འབད་ནུག།" #: ../lib/sshv2.c:671 #, c-format msgid "Error: Message size %d too big\n" msgstr "འཛོལ་བ: འཕྲིན་དོན་གྱི་ཚད་ %d འདི་ན་མེད་ས་མེད་སྦོམ།\n" #: ../lib/sshv2.c:730 #: ../lib/sshv2.c:1225 #: ../lib/sshv2.c:1817 #: ../lib/sshv2.c:1937 #, c-format msgid "Error: Message size %d too big from server\n" msgstr "འཛོལ་བ: འཕྲིན་དོན་གྱི་ཚད་ %d སར་བར་ནང་ལས་ན་མེད་ས་མེད་སྦོམ།\n" #: ../lib/sshv2.c:736 msgid "There was an error initializing a SSH connection with the remote server. The error message from the remote server follows:\n" msgstr "ཐག་རིང་གི་སར་བར་མཉམ་ ཨེསི་ཨེསི་ཨེཆ་ མཐུད་ལམ་འགོ་འབྱེད་འབདཝ་ད་འཛོལ་བ་འདུག། ཐག་རིང་གི་སར་བར་འདི་ལས་འཛོལ་བའི་འཕྲིན་དོན་རྗེས་སུ་འབྲང་དོ།\n" #: ../lib/sshv2.c:1038 #, c-format msgid "Opening SSH connection to %s\n" msgstr "%s འདི་ལུ་ ཨེསི་ཨེསི་ཨེཆ་ མཐུད་ལམ་ཁ་ཕྱེ་དོ།\n" #: ../lib/sshv2.c:1090 #, c-format msgid "Successfully logged into SSH server %s\n" msgstr "ཨེསི་ཨེསི་ཨེཆ་ སར་བར་ %s ནང་ལུ་མཐར་འཁྱོལཝ་སྦེ་ནང་བསྐྱོད་འབད་ཡོད།\n" #: ../lib/sslcommon.c:31 msgid "SSL Engine" msgstr "ཨེསི་ཨེསི་ཨེལ་ མ་འཕྲུལ།" #: ../lib/sslcommon.c:34 msgid "SSL Entropy File:" msgstr "ཨེསི་ཨེསི་ཨེལ་ ཨིན་ཊོ་པི་ ཡིག་སྣོད:" #: ../lib/sslcommon.c:36 msgid "SSL entropy file" msgstr "ཨེསི་ཨེསི་ཨེལ་ ཨིན་ཊོ་པི་ ཡིག་སྣོད།" #: ../lib/sslcommon.c:37 msgid "Entropy Seed Length:" msgstr "ཨིན་ཊོ་པི་སོན་གྱི་རིང་ཚད:" #: ../lib/sslcommon.c:39 msgid "The maximum number of bytes to seed the SSL engine with" msgstr "ཨེསི་ཨེསི་ཨེལ་ མ་འཕྲུལ་མཉམ་སོན་བཏབ་ནི་གི་བཱའིཊི་ཚུ་གི་མང་མཐའི་ཨང་།" #: ../lib/sslcommon.c:41 #: ../lib/sslcommon.c:43 msgid "Verify SSL Peer" msgstr "ཨེསི་ཨེསི་ཨེལ་ དོ་མཉམ་བདེན་སྦྱོར་འབད།" #: ../lib/sslcommon.c:107 #, c-format msgid "" "Error with certificate at depth: %i\n" "Issuer = %s\n" "Subject = %s\n" "Error %i:%s\n" msgstr "" "%i འདི་གཏིང་ཚད་ལུ་ལག་ཁྱེར་མཉམ་འཛོལ་བ།\n" " སྤྲོད་མཁན་= %s\n" " དོན་ཚན་= %s\n" " འཛོལ་བ་%i:%s\n" #: ../lib/sslcommon.c:129 msgid "Cannot get peer certificate\n" msgstr "དོ་མཉམ་ལག་ཁྱེར་ཐོབ་མི་ཚུགས།\n" #: ../lib/sslcommon.c:199 #, c-format msgid "ERROR: The host in the SSL certificate (%s) does not match the host that we connected to (%s). Aborting connection.\n" msgstr "འཛོལ་བ: ཨེསི་ཨེསི་ཨེལ་ ལག་ཁྱེར་ (%s) ནང་གི་ཧོསཊི་འདི་ང་བཅས་ཀྱིས་ (%s) ལུ་མཐུད་ཡོད་པའི་ཧོསཊི་འདི་དང་མི་མཐུན་བས། མཐུད་ལམ་བར་བཤོལ་འབད་དོ།\n" #: ../lib/sslcommon.c:306 msgid "Cannot initialize the OpenSSL library\n" msgstr "ཁ་ཕྱེ་ ཨེསི་ཨེསི་ཨེལ་དཔེ་མཛོད་འདི་འགོ་འབྱེད་འབད་མི་བཏུབ།\n" #: ../lib/sslcommon.c:321 msgid "Error loading default SSL certificates\n" msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ ཨེསི་ཨེསི་ཨེལ་ ལག་ཁྱེར་ཚུ་མངོན་གསལ་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།\n" #: ../lib/sslcommon.c:333 msgid "Error setting cipher list (no valid ciphers)\n" msgstr "གསང་ཡིག་ཐོ་ཡིག་གཞི་སྒྲིག་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ་(ནུས་ཅན་གསང་ཡིག་ཚུ་མིན་འདུག)\n" #: ../lib/sslcommon.c:353 #: ../lib/sslcommon.c:427 #: ../lib/sslcommon.c:475 msgid "Error: SSL engine was not initialized\n" msgstr "འཛོལ་བ: ཨེསི་ཨེསི་ཨེལ་མ་འཕྲུལ་འདི་འགོ་འབྱེད་མ་འབད་བས།\n" #: ../lib/sslcommon.c:370 msgid "Error setting up SSL connection (BIO object)\n" msgstr "ཨེསི་ཨེསི་ཨེལ་མཐུད་ལམ་གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ད་འཛོལ་བ་(བི་ཨའི་ཨོ་ དངོས་པོ)\n" #: ../lib/sslcommon.c:380 msgid "Error setting up SSL connection (SSL object)\n" msgstr "ཨེསི་ཨེསི་ཨེལ་ མཐུད་ལམ་གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ད་འཛོལ་བ་ (ཨེསི་ཨེསི་ཨེལ་ དངོས་པོ)\n" #: ../lib/sslcommon.c:401 #, c-format msgid "Error with peer certificate: %s\n" msgstr "དོ་མཉམ་ཡག་ཁྱེར་ %s མཉམ་འཛོལ་བ།\n" #: ../src/uicommon/gftpui.c:83 #, c-format msgid "Waiting %d seconds until trying to connect again\n" msgstr "ལོག་མཐུད་ནི་ལུ་འབད་རྩོལ་མ་བསྐྱེད་ཚུན་ཚོད་ %d སྐར་ཆ་ཚུ་བསྒུག་དོ།\n" #: ../src/uicommon/gftpui.c:96 msgid "Operation canceled\n" msgstr "བཀོལ་སྤྱོད་ཆ་མེད་གཏང་ནུག།\n" #: ../src/uicommon/gftpui.c:185 msgid ">. If you have any questions, comments, or suggestions about this program, please feel free to email them to me. You can always find out the latest news about gFTP from my website at http://www.gftp.org/\n" msgstr "> ཁྱོད་ལུ་གང་རུང་གི་དྲི་བ་ཚུ་ བསམ་བཀོད་ཚུ་ ཡང་ན་ ལས་རིམ་འདི་གི་སྐོར་ལས་བསམ་འཆར་ཚུ་ཡོད་པ་ཅིན་ ང་ལུ་དེ་དེ་ཚུ་གློག་འཕྲིན་གཏང་ནི་ལུ་ཚོར་སྣང་རང་དབང་འབད་གནང་། ང་བཅས་ཀྱི་ཝེབ་ཀྱི་ས་ཁོངས་http://www.gftp.org/ ནང་ལས་ཇི་ཨེཕ་ཊི་པི་གི་སྐོར་ལས་མཐའ་འཇུག་གི་གནས་ཚུལ་འདི་ཁྱོད་ཀྱིས་ཨ་རྟག་རང་འཚོལ་ཚུགས།\n" #: ../src/uicommon/gftpui.c:186 msgid "gFTP comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, see the COPYING file. This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain conditions; for details, see the COPYING file\n" msgstr "ཇི་ཨེཕ་ཊི་པི་འདི་ཡང་དག་སྦེ་ཉེན་ལེན་མེད་པར་འོངམ་ཨིན་ རྒྱས་བཤད་ཀྱི་དོན་ལུ་ འདྲ་བཤུས་འབད་ནིའི་ཡིག་སྣོད་འདི་བལྟ། འ་ནི་འདི་མཉེན་ཆས་དལཝ་ཨིནམ་དང་ཁྱོད་ཀྱིས་འདི་ལོག་བཀྲམ་སྤེལ་འབད་བཏུབ་དེ་འབདཝ་ད་འོག་གི་ལམ་ལུགས་དང་འཁྲིལ་དགོ་ རྒྱས་བཤད་ཀྱི་དོན་ལུ་ འདྲ་བཤུས་འབད་ནིའི་ཡིག་སྣོད་འདི་བལྟ།\n" #: ../src/uicommon/gftpui.c:188 #: ../src/gtk/menu-items.c:506 msgid "Translated by" msgstr "གིས་སྐད་བསྒྱུར་འབད་འབདཝ་ཨིན།" #: ../src/uicommon/gftpui.c:235 #: ../src/uicommon/gftpui.c:277 #: ../src/uicommon/gftpui.c:317 #: ../src/uicommon/gftpui.c:352 #: ../src/uicommon/gftpui.c:387 #: ../src/uicommon/gftpui.c:423 #: ../src/uicommon/gftpui.c:459 #: ../src/uicommon/gftpui.c:524 #: ../src/uicommon/gftpui.c:605 #: ../src/uicommon/gftpui.c:870 msgid "Error: Not connected to a remote site\n" msgstr "འཛོལ་བ: ཐག་རིང་གི་ས་ཁོངས་འདི་ལུ་མ་མཐུད་བས་\n" #: ../src/uicommon/gftpui.c:246 msgid "usage: chmod <mode> <file>\n" msgstr "ལག་ལེན་:chmod <ཐབས་ལམ་> <ཡིག་སྣོད་>\n" #: ../src/uicommon/gftpui.c:287 msgid "usage: rename <old name> <new name>\n" msgstr "ལག་ལེན་: བསྐྱར་མིང་བཏགས་ <མིང་རྙིངམ་> <མིང་གསརཔ་>\n" #: ../src/uicommon/gftpui.c:323 msgid "usage: delete <file>\n" msgstr "ལག་ལེན་: བཏོན་གཏང་ <ཡིག་སྣོད་>\n" #: ../src/uicommon/gftpui.c:358 msgid "usage: rmdir <directory>\n" msgstr "ལག་ལེན་: rmdir <སྣོད་ཐོ་>\n" #: ../src/uicommon/gftpui.c:393 msgid "usage: site <site command>\n" msgstr "ལག་ལེན་: ས་ཁོངས་ <ས་ཁོངས་བརྡ་བཀོད་>\n" #: ../src/uicommon/gftpui.c:429 msgid "usage: mkdir <new directory>\n" msgstr "ལག་ལེན་: mkdir <སྣོད་ཐོ་གསརཔ་>\n" #: ../src/uicommon/gftpui.c:465 #: ../src/uicommon/gftpui.c:483 msgid "usage: chdir <directory>\n" msgstr "ལག་ལེན་: chdir <སྣོད་ཐོ་>\n" #: ../src/uicommon/gftpui.c:556 msgid "Invalid argument\n" msgstr "སྒྲུབ་རྟགས་ནུས་མེད།\n" #: ../src/uicommon/gftpui.c:569 msgid "Clear the directory cache\n" msgstr "སྣོད་ཐོ་འདྲ་མཛོད་འདི་བསལ།\n" #: ../src/uicommon/gftpui.c:658 msgid "usage: open " msgstr "ལག་ལེན་: ཁ་ཕྱེ།" #: ../src/uicommon/gftpui.c:731 msgid "usage: set [variable = value]\n" msgstr "ལག་ལེན་: གཞི་སྒྲིག་ [འགྱུར་ཅན་ = གནས་གོང་]\n" #: ../src/uicommon/gftpui.c:745 #, c-format msgid "Error: Variable %s is not a valid configuration variable.\n" msgstr "འཛོལ་བ: འགྱུར་ཅན་ %s འདི་ནུས་ཅན་རིམ་སྒྲིག་འགྱུར་ཅན་མེན།\n" #: ../src/uicommon/gftpui.c:752 #, c-format msgid "Error: Variable %s is not available in the text port of gFTP\n" msgstr "འཛོལ་བ:འགྱུར་ཅན་ %s འདི་ཇི་ཨེཕ་ཊི་པི་གི་ཚིག་ཡིག་འདྲེན་ལམ་ནང་ལུ་ཐོབ་ཚུགས་མིན་འདུག།\n" #: ../src/uicommon/gftpui.c:834 msgid "" "Supported commands:\n" "\n" msgstr "" "རྒྱབ་སྐྱོར་འབད་ཡོད་པའི་བསམ་བཀོད་ཚུ་:\n" "\n" #: ../src/uicommon/gftpui.c:877 #, c-format msgid "usage: %s <filespec>\n" msgstr "ལག་ལེན་:%s <ཕ་ཡེལ་ཨིསི་པེཀ་>\n" #: ../src/uicommon/gftpui.c:962 msgid "about" msgstr "སྐོར་ལས།" #: ../src/uicommon/gftpui.c:963 msgid "Shows gFTP information" msgstr "ཇི་ཨེཕ་ཊི་པི་གི་བརྡ་དོན་སྟོནམ་ཨིན།" #: ../src/uicommon/gftpui.c:964 msgid "ascii" msgstr "ཨིསི་ཀི།" #: ../src/uicommon/gftpui.c:965 msgid "Sets the current file transfer mode to Ascii (only for FTP)" msgstr "(ཨེཕ་ཊི་པི་རྐྱངམ་གཅིག་གི་དོན་ལུ་) ཨིསི་ཀི་ལུ་ད་ལྟོའི་ཡིག་སྣོད་གནས་སོར་ཐབས་ལམ་འདི་གཞི་སྒྲིག་འབད།" #: ../src/uicommon/gftpui.c:966 msgid "binary" msgstr "ཟུང་ལྡན།" #: ../src/uicommon/gftpui.c:967 msgid "Sets the current file transfer mode to Binary (only for FTP)" msgstr "(ཨེཕ་ཊི་པི་གི་དོན་ལུ་རྐྱངམ་གཅིག་) ཟུང་ལྡན་ལུ་ད་ལྟོའི་ཡིག་སྣོད་གནས་སོར་ཐབས་ལམ་འདི་གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན།" #: ../src/uicommon/gftpui.c:968 msgid "cd" msgstr "སི་ཌི།" #: ../src/uicommon/gftpui.c:969 #: ../src/uicommon/gftpui.c:971 msgid "Changes the remote working directory" msgstr "ཐག་རིང་གི་ལཱ་འབད་ནིའི་སྣོད་ཐོ་འདི་བསྒྱུར་བཅོས་འབདཝ་ཨིན།" #: ../src/uicommon/gftpui.c:970 msgid "chdir" msgstr "chdir" #: ../src/uicommon/gftpui.c:972 msgid "chmod" msgstr "chmod" #: ../src/uicommon/gftpui.c:973 msgid "Changes the permissions of a remote file" msgstr "ཐག་རིང་གི་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་གནང་བ་ཚུ་བསྒྱུར་བཅོས་འབདཝ་ཨིན།" #: ../src/uicommon/gftpui.c:974 msgid "clear" msgstr "བསལ།" #: ../src/uicommon/gftpui.c:975 msgid "Available options: cache" msgstr "ཐོབ་ཚུགས་པའི་གདམ་ཁ་ཚུ་:འདྲ་མཛོད།" #: ../src/uicommon/gftpui.c:976 msgid "close" msgstr "ཁ་བསྡམས།" #: ../src/uicommon/gftpui.c:977 msgid "Disconnects from the remote site" msgstr "ཐག་རིང་གི་ས་ཁོངས་ལས་མཐུད་ལམ་བཏོགཔ་ཨིན།" #: ../src/uicommon/gftpui.c:978 msgid "delete" msgstr "བཏོན་གཏང་།" #: ../src/uicommon/gftpui.c:979 msgid "Removes a remote file" msgstr "ཐག་རིང་གི་ཡིག་སྣོད་རྩ་བསྐྲད་གཏངམ་ཨིན།" #: ../src/uicommon/gftpui.c:980 msgid "dir" msgstr "dir" #: ../src/uicommon/gftpui.c:981 #: ../src/uicommon/gftpui.c:1007 msgid "Shows the directory listing for the current remote directory" msgstr "ད་ལྟོའི་ཐག་རིང་གི་སྣོད་ཐོའི་དོན་ལུ་ཐོ་བཀོད་འབད་ནིའི་སྣོད་ཐོ་སྟོནམ་ཨིན།" #: ../src/uicommon/gftpui.c:982 msgid "get" msgstr "ལེན།" #: ../src/uicommon/gftpui.c:983 #: ../src/uicommon/gftpui.c:1009 msgid "Downloads remote file(s)" msgstr "ཐག་རིང་གི་ཡིག་སྣོད་(ཚུ་)ཕབ་ལེན་འབདཝ་ཨིན།" #: ../src/uicommon/gftpui.c:984 msgid "help" msgstr "གྲོགས་རམ།" #: ../src/uicommon/gftpui.c:985 msgid "Shows this help screen" msgstr "གྲོགས་རམ་གསལ་གཞི་འ་ནི་འདི་སྟོནམ་ཨིན།" #: ../src/uicommon/gftpui.c:986 msgid "lcd" msgstr "lcd" #: ../src/uicommon/gftpui.c:987 #: ../src/uicommon/gftpui.c:989 msgid "Changes the local working directory" msgstr "ཉེ་གནས་ལཱ་འབད་ནིའི་སྣོད་ཐོ་འདི་བསྒྱུར་བཅོས་འབདཝ་ཨིན།" #: ../src/uicommon/gftpui.c:988 msgid "lchdir" msgstr "lchdir" #: ../src/uicommon/gftpui.c:990 msgid "lchmod" msgstr "lchmod" #: ../src/uicommon/gftpui.c:991 msgid "Changes the permissions of a local file" msgstr "ཉེ་གནས་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་གནང་བ་ཚུ་བསྒྱུར་བཅོས་འབདཝ་ཨིན།" #: ../src/uicommon/gftpui.c:992 msgid "ldelete" msgstr "ldelete" #: ../src/uicommon/gftpui.c:993 msgid "Removes a local file" msgstr "ཉེ་གནས་ཡིག་སྣོད་རྩ་བསྐྲད་གཏངམ་ཨིན།" #: ../src/uicommon/gftpui.c:994 msgid "ldir" msgstr "ldir" #: ../src/uicommon/gftpui.c:995 #: ../src/uicommon/gftpui.c:997 msgid "Shows the directory listing for the current local directory" msgstr "ད་ལྟོའི་ཉེ་གནས་སྣོད་ཐོ་འདི་ལུ་ཐོ་བཀོད་འབད་ནིའི་སྣོད་ཐོ་འདི་སྟོནམ་ཨིན།" #: ../src/uicommon/gftpui.c:996 msgid "lls" msgstr "lls" #: ../src/uicommon/gftpui.c:998 msgid "lmkdir" msgstr "lmkdir" #: ../src/uicommon/gftpui.c:999 msgid "Creates a local directory" msgstr "ཉེ་གནས་སྣོད་ཐོ་གསར་བསྐྲུན་འབདཝ་ཨིན།" #: ../src/uicommon/gftpui.c:1000 msgid "lpwd" msgstr "lpwd" #: ../src/uicommon/gftpui.c:1001 msgid "Show current local directory" msgstr "ད་ལྟོའི་ཉེ་གནས་སྣོད་ཐོ་འདི་སྟོན།" #: ../src/uicommon/gftpui.c:1002 msgid "lrename" msgstr "lrename" #: ../src/uicommon/gftpui.c:1003 msgid "Rename a local file" msgstr "ཉེ་གནས་ཡིག་སྣོད་ལུ་བསྐྱར་མིང་བཏགས།" #: ../src/uicommon/gftpui.c:1004 msgid "lrmdir" msgstr "lrmdir" #: ../src/uicommon/gftpui.c:1005 msgid "Remove a local directory" msgstr "ཉེ་གནས་སྣོད་ཐོ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།" #: ../src/uicommon/gftpui.c:1006 msgid "ls" msgstr "ls" #: ../src/uicommon/gftpui.c:1008 msgid "mget" msgstr "mget" #: ../src/uicommon/gftpui.c:1010 msgid "mkdir" msgstr "mkdir" #: ../src/uicommon/gftpui.c:1011 msgid "Creates a remote directory" msgstr "ཐག་རིང་གི་སྣོད་ཐོ་གསར་བསྐྲུན་འབདཝ་ཨིན།" #: ../src/uicommon/gftpui.c:1012 msgid "mput" msgstr "mput" #: ../src/uicommon/gftpui.c:1013 #: ../src/uicommon/gftpui.c:1017 msgid "Uploads local file(s)" msgstr "ཉེ་གནས་ཡིག་སྣོད་ཚུ་བཙུགས་སྐྱེལ་འབདཝ་ཨིན།" #: ../src/uicommon/gftpui.c:1014 msgid "open" msgstr "ཁ་ཕྱེ།" #: ../src/uicommon/gftpui.c:1015 msgid "Opens a connection to a remote site" msgstr "ཐག་རིང་གི་ས་ཁོངས་འདི་ལུ་མཐུད་ལམ་ཁ་ཕྱེཝ་ཨིན།" #: ../src/uicommon/gftpui.c:1016 msgid "put" msgstr "བཙུགས།" #: ../src/uicommon/gftpui.c:1018 msgid "pwd" msgstr "pwd" #: ../src/uicommon/gftpui.c:1019 msgid "Show current remote directory" msgstr "ད་ལྟོའི་ཐག་རིང་གི་སྣོད་ཐོ་འདི་སྟོན།" #: ../src/uicommon/gftpui.c:1020 msgid "quit" msgstr "སྤང་།" #: ../src/uicommon/gftpui.c:1021 msgid "Exit from gFTP" msgstr "ཇི་ཨེཕ་ཊི་པི་ནང་ལས་ཕྱིར་ཐོན་འབད།" #: ../src/uicommon/gftpui.c:1022 msgid "rename" msgstr "བསྐྱར་མིང་བཏགས།" #: ../src/uicommon/gftpui.c:1023 msgid "Rename a remote file" msgstr "ཐག་རིང་གི་ཡིག་སྣོད་ལུ་བསྐྱར་མིང་བཏགས།" #: ../src/uicommon/gftpui.c:1024 msgid "rmdir" msgstr "rmdir" #: ../src/uicommon/gftpui.c:1025 msgid "Remove a remote directory" msgstr "ཐག་རིང་གི་སྣོད་ཐོ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།" #: ../src/uicommon/gftpui.c:1026 msgid "set" msgstr "གཞི་སྒྲིག" #: ../src/uicommon/gftpui.c:1027 msgid "Show configuration file variables. You can also set variables by set var=val" msgstr "རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་འགྱུར་ཅན་ཚུ་སྟོན། ཁྱོད་ཀྱིས་ཡང་གཞི་སྒྲིག་ var=val གིས་འགྱུར་ཅན་ཚུ་གཞི་སྒྲིག་འབད་ཚུགས།" #: ../src/uicommon/gftpui.c:1029 msgid "site" msgstr "ས་ཁོངས།" #: ../src/uicommon/gftpui.c:1030 msgid "Run a site specific command" msgstr "ས་ཁོངས་ཀྱི་དམིགས་བསལ་བརྡ་བཀོད་འདི་གཡོག་བཀོལ།" #: ../src/uicommon/gftpui.c:1120 msgid "Error: Command not recognized\n" msgstr "འཛོལ་བ: བརྡ་བཀོད་འདི་ངོས་འཛིན་མ་འབད་བས།\n" #: ../src/uicommon/gftpui.c:1358 #, c-format msgid "Skipping file %s on host %s\n" msgstr "ཧོསཊི་ %s གུ་ལུ་ ཡིག་སྣོད་ %s གོམ་འགྱོ་དོ།\n" #: ../src/uicommon/gftpui.c:1384 #, c-format msgid "Stopping the transfer on host %s\n" msgstr "ཧོསཊི་ %s ལུ་གནས་སོར་འབད་ནི་འདི་བཀག་དོ།\n" #: ../src/uicommon/gftpui.c:1491 msgid "Error: Remote site disconnected after trying to transfer file\n" msgstr "འཛོལ་བ: གནས་སོར་ཡིག་སྣོད་ལུ་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་པའི་ཤུལ་ལས་ཐག་རིང་ས་ཁོངས་ཀྱི་མཐུད་ལམ་འདི་བཏོགས་ནུག།\n" #: ../src/uicommon/gftpui.c:1533 #, c-format msgid "Could not download %s from %s\n" msgstr "%s ལས་ %s ལུ་ཕབ་ལེན་འབད་མ་བཏུབ།\n" #: ../src/uicommon/gftpui.c:1557 #, c-format msgid "Successfully transferred %s at %.2f KB/s\n" msgstr "%s འདི་ %.2f KB/s་ལུ་མཐར་འཁྱོལཝ་སྦེ་གནས་སོར་འབད་ནུག། \n" #: ../src/uicommon/gftpui.c:1564 #, c-format msgid "There was an error transfering the file %s" msgstr "ཡིག་སྣོད་ %s འདི་གནས་སོར་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ་འདུག།" #: ../src/gtk/bookmarks.c:40 #: ../src/gtk/dnd.c:122 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:234 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:1100 #: ../src/gtk/misc-gtk.c:515 #: ../src/gtk/misc-gtk.c:523 #, c-format msgid "%s: Please hit the stop button first to do anything else\n" msgstr "%s: གང་རུང་གཅིག་འབད་ནི་ལུ་དང་པ་རང་བཀག་ནིའི་ཨེབ་རྟ་འདི་ཨེབ་གནང་།\n" #: ../src/gtk/bookmarks.c:41 msgid "Run Bookmark" msgstr "དེབ་རྟགས་གཡོག་བཀོལ།" #: ../src/gtk/bookmarks.c:71 msgid "Add Bookmark: You must enter a name for the bookmark\n" msgstr "དེབ་རྟགས་ཁ་སྐོང་རྐྱབས: དེབ་རྟགས་ཀྱི་དོན་ལུ་ཁྱོད་ཀྱིས་མིང་ངེས་པར་བཙུགས་དགོ།\n" #: ../src/gtk/bookmarks.c:78 #, c-format msgid "Add Bookmark: Cannot add bookmark %s because that name already exists\n" msgstr "དེབ་རྟགས་ཁ་སྐོང་རྐྱབས: དེབ་རྟགས་ %s ཁ་སྐོང་རྐྱབཧ་མི་བཏུབ་ག་ཅི་སྦེ་ཟེར་བ་ཅིན་མིང་དེ་ཧེ་མ་ལས་ཡོདཔ་ཨིན།\n" #: ../src/gtk/bookmarks.c:135 #: ../src/gtk/bookmarks.c:146 msgid "Add Bookmark" msgstr "དེབ་རྟགས་ཁ་སྐོང་རྐྱབས།" #: ../src/gtk/bookmarks.c:142 msgid "Add Bookmark: You must enter a hostname\n" msgstr "དེབ་རྟགས་ཁ་སྐོང་རྐྱབས: ཁྱོད་ཀྱིས་ཧོསཊི་མིང་ངེས་པར་བཙུགས་དགོ།\n" #: ../src/gtk/bookmarks.c:146 msgid "" "Enter the name of the bookmark you want to add\n" "You can separate items by a / to put it into a submenu\n" "(ex: Linux Sites/Debian)" msgstr "" "ཁྱོད་ཀྱིས་ཁ་སྐོང་རྐྱབས་དགོ་མི་དེབ་རྟགས་འདི་གི་མིང་བཙུགས་གནང་\n" " ཡན་ལག་དཀར་ཆག་ནང་བཙུགས་ནི་ལུ་ཁྱོད་ཀྱིས་རྣམ་གྲངས་ཚུ་ / གིས་སོ་སོ་འཕྱེལ་ཚུགས།\n" "(ex: Linux Sites/Debian)" #: ../src/gtk/bookmarks.c:146 msgid "Remember password" msgstr "ཆོག་ཡིག་སེམས་ཁར་བཞག" #: ../src/gtk/bookmarks.c:473 msgid "New Folder" msgstr "སྣོད་འཛིན་གསརཔ།" #: ../src/gtk/bookmarks.c:474 msgid "Enter the name of the new folder to create" msgstr "གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་སྣོད་འཛིན་འདི་གི་མིང་བཙུགས།" #: ../src/gtk/bookmarks.c:483 msgid "New Item" msgstr "རྣམ་གྲངས་གསརཔ།" #: ../src/gtk/bookmarks.c:484 msgid "Enter the name of the new item to create" msgstr "གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་རྣམ་གྲངས་གསརཔ་འདི་གི་མིང་བཙུགས།" #: ../src/gtk/bookmarks.c:557 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to erase the bookmark\n" "%s and all its children?" msgstr "" "ཁྱོད་ཀྱིས་ དེབ་རྟགས་དང་ དེའི་ཆ་ལག་ཚུ་ཀྲེག་གཏང་ནི་དེ་ \n" "%s ངེས་གཏན་ཨིན་ན?" #: ../src/gtk/bookmarks.c:558 msgid "Delete Bookmark" msgstr "དེབ་རྟགས་བཏོན་གཏང་།" #: ../src/gtk/bookmarks.c:630 msgid "Bookmarks" msgstr "དེབ་རྟགས་ཚུ།" #: ../src/gtk/bookmarks.c:853 #: ../src/gtk/bookmarks.c:856 msgid "Edit Entry" msgstr "ཐོ་བཀོད་ཞུན་དག་འབད།" #: ../src/gtk/bookmarks.c:894 msgid "Description:" msgstr "འགྲེལ་བཤད་:" #: ../src/gtk/bookmarks.c:909 msgid "Hostname:" msgstr "ཧོསཊི་གི་མིང་:" #: ../src/gtk/bookmarks.c:922 msgid "Port:" msgstr "འདྲེན་ལམ:" #: ../src/gtk/bookmarks.c:939 msgid "Protocol:" msgstr "གནད་སྤེལ་ལམ་ལུགས:" #: ../src/gtk/bookmarks.c:963 msgid "Remote Directory:" msgstr "ཐག་རིང་གི་སྣོད་ཐོ:" #: ../src/gtk/bookmarks.c:976 msgid "Local Directory:" msgstr "ཉེ་གནས་སྣོད་ཐོ:" #: ../src/gtk/bookmarks.c:993 msgid "Username:" msgstr "ལག་ལེན་པའི་མིང་:" #: ../src/gtk/bookmarks.c:1006 #: ../src/text/textui.c:91 msgid "Password:" msgstr "ཆོག་ཡིག:" #: ../src/gtk/bookmarks.c:1020 msgid "Account:" msgstr "རྩིས་ཐོ:" #: ../src/gtk/bookmarks.c:1034 msgid "Log in as ANONYMOUS" msgstr "མིང་མེདཔ་སྦེ་ནང་བསྐྱོད་འབད།" #: ../src/gtk/bookmarks.c:1059 #: ../src/gtk/bookmarks.c:1317 #: ../src/gtk/chmod_dialog.c:265 #: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:380 #: ../src/gtk/options_dialog.c:1219 #: ../src/gtk/options_dialog.c:1453 msgid " Cancel " msgstr " ཆ་མེད་གཏང་ " #: ../src/gtk/bookmarks.c:1068 #: ../src/gtk/options_dialog.c:1464 msgid "Apply" msgstr "འཇུག་སྤྱོད་འབད།" #: ../src/gtk/bookmarks.c:1219 msgid "/_File" msgstr "/ཡིག་སྣོད།(_F)" #: ../src/gtk/bookmarks.c:1220 msgid "/File/tearoff" msgstr "/ཡིག་སྣོད་/འཕྲལ་གཏང་།" #: ../src/gtk/bookmarks.c:1221 msgid "/File/New _Folder..." msgstr "/ཡིག་སྣོད་/སྣོད་འཛིན་_གསརཔ།..." #: ../src/gtk/bookmarks.c:1222 msgid "/File/New _Item..." msgstr "/ཡིག་སྣོད་/རྣམ་གྲངས་_གསརཔ།..." #: ../src/gtk/bookmarks.c:1223 msgid "/File/_Delete" msgstr "/ཡིག་སྣོད་/_བཏོན་གཏང་།" #: ../src/gtk/bookmarks.c:1224 msgid "/File/_Properties..." msgstr "/ཡིག་སྣོད་/_རྒྱུ་དངོས།..." #: ../src/gtk/bookmarks.c:1225 msgid "/File/sep" msgstr "/ཡིག་སྣོད་/ཨེསི་ཨི་པི།" #: ../src/gtk/bookmarks.c:1226 msgid "/File/_Close" msgstr "/ཡིག་སྣོད་/_ཁ་བསྡམས།" #: ../src/gtk/bookmarks.c:1244 #: ../src/gtk/bookmarks.c:1247 msgid "Edit Bookmarks" msgstr "དེབ་རྟགས་ཚུ་ཞུན་དག་འབད།" #: ../src/gtk/chmod_dialog.c:132 #: ../src/gtk/chmod_dialog.c:137 #: ../src/gtk/chmod_dialog.c:142 msgid "Chmod" msgstr "Chmod" #: ../src/gtk/chmod_dialog.c:162 msgid "" "You can now adjust the attributes of your file(s)\n" "Note: Not all ftp servers support the chmod feature" msgstr "" "ཁྱོད་ཀྱིས་ད་ལྟོ་ཁྱོད་རའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་གི་ཁྱོད་ཆོས་ཚུ་བདེ་སྒྲིག་འབད་ཚུགས་\n" " དྲན་འཛིན: chmod ཁྱོད་རྣམ་འདི་ ftp སར་བར་ཚུ་ཆ་མཉམ་གྱིས་རྒྱབ་སྐྱོར་མི་འབད།" #: ../src/gtk/chmod_dialog.c:172 msgid "Special" msgstr "དམིགས་བསལ།" #: ../src/gtk/chmod_dialog.c:180 msgid "SUID" msgstr "ཨེསི་ཡུ་ཨའི་ཌི།" #: ../src/gtk/chmod_dialog.c:184 msgid "SGID" msgstr "ཨེསི་ཇི་ཨའི་ཌི།" #: ../src/gtk/chmod_dialog.c:188 msgid "Sticky" msgstr "རྩི་ཅན།" #: ../src/gtk/chmod_dialog.c:192 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:780 msgid "User" msgstr "ལག་ལེན་པ།" #: ../src/gtk/chmod_dialog.c:200 #: ../src/gtk/chmod_dialog.c:220 #: ../src/gtk/chmod_dialog.c:240 msgid "Read" msgstr "ལྷག" #: ../src/gtk/chmod_dialog.c:204 #: ../src/gtk/chmod_dialog.c:224 #: ../src/gtk/chmod_dialog.c:244 msgid "Write" msgstr "འབྲི།" #: ../src/gtk/chmod_dialog.c:208 #: ../src/gtk/chmod_dialog.c:228 #: ../src/gtk/chmod_dialog.c:248 msgid "Execute" msgstr "ལག་ལེན་འཐབ་ནི།" #: ../src/gtk/chmod_dialog.c:212 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:781 msgid "Group" msgstr "སྡེ་ཚན།" #: ../src/gtk/chmod_dialog.c:232 msgid "Other" msgstr "གཞན།" #: ../src/gtk/delete_dialog.c:61 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete these %ld files and %ld directories" msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་འ་ནི་ %ld ཡིག་སྣོད་ཚུ་དང་ %ld སྣོད་ཐོ་ཚུ་བཏོན་གཏང་ནི་ལུ་ངེས་ཏིག་ཨིན་ན།" #: ../src/gtk/delete_dialog.c:65 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete these %ld files" msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་འ་ནི་ %ld ཡིག་སྣོད་ཚུ་བཏོན་གཏང་ནི་ལུ་ངེས་ཏིག་ཨིན་ན།" #: ../src/gtk/delete_dialog.c:69 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete these %ld directories" msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་འ་ནི་ %ld སྣོད་ཐོ་ཚུ་བཏོན་གཏང་ནི་ལུ་ངེས་ཏིག་ཨིན་ན།" #: ../src/gtk/delete_dialog.c:74 msgid "Delete Files/Directories" msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་/སྣོད་ཐོ་ཚུ་བཏོན་གཏང་།" #: ../src/gtk/delete_dialog.c:90 #: ../src/gtk/options_dialog.c:1305 msgid "Delete" msgstr "བཏོན་གཏང་།" #: ../src/gtk/dnd.c:123 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:1101 #: ../src/gtk/misc-gtk.c:942 #: ../src/gtk/misc-gtk.c:1017 msgid "Connect" msgstr "མཐུད།" #: ../src/gtk/dnd.c:136 #: ../src/gtk/dnd.c:269 #, c-format msgid "Received URL %s\n" msgstr "ཡུ་ཨར་ཨེལ་ %s ཐོབ་ཅི།\n" #: ../src/gtk/dnd.c:159 #: ../src/gtk/dnd.c:247 msgid "Drag-N-Drop" msgstr "འདྲུད་-དང་-བཀོག་བཞག" #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:144 msgid "Exit" msgstr "ཕྱིར་ཐོན།" #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:144 msgid "" "There are file transfers in progress.\n" "Are you sure you want to exit?" msgstr "" "ཡར་འཕེལ་ནང་ལུ་ཡིག་སྣོད་གནས་སོར་ཚུ་ཡོད།\n" " ཁྱོད་ཀྱིས་ཕྱིར་ཐོན་འབད་ནི་ལུ་ངེས་ཏིག་ཨིན་ན?" #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:219 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:235 msgid "Open Location" msgstr "གནས་ཁོངས་ཁ་ཕྱེ།" #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:219 msgid "Enter a URL to connect to" msgstr "ལུ་ མཐུད་ནིའི་དོན་ལུ་ཡུ་ཨར་ཨེལ་བཙུགས།" #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:265 msgid "/_FTP" msgstr "/ཨེཕ་ཊི་པི་(_F)" #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:266 msgid "/FTP/tearoff" msgstr "/_ཨེཕ་ཊི་པི་/འཕྲལ་གཏང་།" #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:267 msgid "/FTP/Window _1" msgstr "/_ཨེཕ་ཊི་པི་/ཝིན་ཌོ _༡།" #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:269 msgid "/FTP/Window _2" msgstr "/_ཨེཕ་ཊི་པི་/ཝིན་ཌོ་_ ༢།" #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:271 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:276 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:279 msgid "/FTP/sep" msgstr "/_ཨེཕ་ཊི་པི་/ཨེསི་ཨི་པི།" #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:272 msgid "/FTP/_Ascii" msgstr "/ཨེཕ་ཊི་པི་/_ཨེ་ཨེསི་སི་ཨའི་ཨའི།" #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:274 msgid "/FTP/_Binary" msgstr "/ཨེཕ་ཊི་པི་/_ཟུང་ལྡན།" #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:277 msgid "/FTP/_Preferences..." msgstr "/ཨེཕ་ཊི་པི་ /_གདའ་གདམ་ཚུ།..." #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:280 msgid "/FTP/_Quit" msgstr "/ཨེཕ་ཊི་པི་/སྤང་(_Q)" #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:281 msgid "/_Local" msgstr "/ཉེ་གནས་(_L)" #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:282 msgid "/Local/tearoff" msgstr "/ཉེ་གནས་/འཕྲལ་གཏང་།" #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:283 msgid "/Local/_Open Location..." msgstr "/ཉེ་གནས་/ _ཉེ་གནས་ཁ་ཕྱེ།..." #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:285 msgid "/Local/D_isconnect" msgstr "/ཉེ་གནས་/མཐུད་ལམ་_བཏོག་གཏང་།" #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:286 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:293 msgid "/Local/sep" msgstr "/ཉེ་གནས་/ཨེསི་ཨི་པི།" #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:287 msgid "/Local/Change _Filespec..." msgstr "/ཉེ་གནས་/ཡིག་སྣོད་_གསལ་བཀོད་བསྒྱུར་བཅོས་འབད།..." #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:289 msgid "/Local/_Show selected" msgstr "/ཉེ་གནས་/_སེལ་འཐུ་གྲུབ་ཡོད་མི་སྟོན།" #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:290 msgid "/Local/Select _All" msgstr "/ཉེ་གནས་/ཆ་མཉམ་_སེལ་འཐུ་འབད།" #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:291 msgid "/Local/Select All Files" msgstr "/ཉེ་གནས་/ཡིག་སྣོད་ཚུ་ཆ་མཉམ་སེལ་འཐུ་འབད།" #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:292 msgid "/Local/Deselect All" msgstr "/ཉེ་གནས་/སེལ་འཐུ་བཤོལ་ཆ་མཉམ།" #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:294 msgid "/Local/Save Directory Listing..." msgstr "/ཉེ་གནས་/ཐོ་བཀོད་འབད་ནིའི་སྣོད་ཐོ་སྲུང་བཞག་..." #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:295 msgid "/Local/Send SITE Command..." msgstr "/ཉེ་གནས་/ས་ཁོངས་ཀྱི་བརྡ་བཀོད་གཏང་..." #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:296 msgid "/Local/_Change Directory" msgstr "/ཉེ་གནས་/_སྣོད་ཐོ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད།" #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:297 msgid "/Local/_Permissions..." msgstr "/ཉེ་གནས་/_གནང་བ་ཚུ།..." #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:299 msgid "/Local/_New Folder..." msgstr "/ཉེ་གནས་/_སྣོད་འཛིན་གསརཔ།..." #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:300 msgid "/Local/Rena_me..." msgstr "/ཉེ་གནས་/བསྐྱར་མིང་_བཏགས།..." #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:302 msgid "/Local/_Delete..." msgstr "/ཉེ་གནས་/_བཏོན་གཏང་།..." #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:304 msgid "/Local/_Edit..." msgstr "/ཉེ་གནས་/_ཞུན་དག་འབད།..." #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:305 msgid "/Local/_View..." msgstr "/ཉེ་གནས་/_མཐོང་སྣང་།..." #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:306 msgid "/Local/_Refresh" msgstr "/ཉེ་གནས་/_ཡང་སེལ་འབད།" #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:308 msgid "/_Remote" msgstr "/ཐག་རིང་གི(_R)" #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:309 msgid "/Remote/tearoff" msgstr "/ཐག་རིང་གི་/འཕྲལ་གཏང་།" #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:310 msgid "/Remote/_Open Location..." msgstr "/ཐག་རིང་གི་/_གནས་ཁོངས་ཁ་ཕྱེ།..." #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:312 msgid "/Remote/D_isconnect" msgstr "/ཐག་རིང་གི་/_མཐུད་ལམ་བཏོག་གཏང་།" #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:314 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:321 msgid "/Remote/sep" msgstr "/ཐག་རིང་གི་/ཨེསི་ཨི་པི།" #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:315 msgid "/Remote/Change _Filespec..." msgstr "/ཐག་རིང་གི་/ཡིག་སྣོད་གསལ་བཀོད་_བསྒྱུར་བཅོས་འབད།..." #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:317 msgid "/Remote/_Show selected" msgstr "/ཐག་རིང་གི་/_སེལ་འཐུ་གྲུབ་ཡོད་མི་སྟོན།" #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:318 msgid "/Remote/Select _All" msgstr "/ཐག་རིང་གི་/ཆ་མཉམ་སེལ་འཐུ་_འབད།" #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:319 msgid "/Remote/Select All Files" msgstr "/ཐག་རིང་གི་/ཡིག་སྣོད་ཚུ་ཆ་མཉམ་སེལ་འཐུ་འབད།" #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:320 msgid "/Remote/Deselect All" msgstr "/ཐག་རིང་གི་/ཆ་མཉམ་སེལ་འཐུ་བཤོལ།" #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:322 msgid "/Remote/Save Directory Listing..." msgstr "/ཐག་རིང་གི་/ཐོ་བཀོད་འབད་ནིའི་སྣོད་ཐོ་སྲུང་བཞག་འབད་..." #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:323 msgid "/Remote/Send SITE Command..." msgstr "/ཐག་རིང་གི་/ས་ཁོངས་ཀྱི་བརྡ་བཀོད་གཏང་..." #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:324 msgid "/Remote/_Change Directory" msgstr "/ཐག་རིང་གི་/_སྣོད་ཐོ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད།" #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:325 msgid "/Remote/_Permisssions..." msgstr "/ཐག་རིང་གི་/_གནང་བ་ཚུ།..." #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:326 msgid "/Remote/_New Folder..." msgstr "/ཐག་རིང་གི་/_སྣོད་འཛིན་གསརཔ།..." #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:328 msgid "/Remote/Rena_me..." msgstr "/ཐག་རིང་གི་/བསྐྱར་མིང་_བཏགས།..." #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:330 msgid "/Remote/_Delete..." msgstr "/ཐག་རིང་གི་/_བཏོན་གཏང་།..." #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:331 msgid "/Remote/_Edit..." msgstr "/ཐག་རིང་གི་/_ཞུན་དག་འབད།..." #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:332 msgid "/Remote/_View..." msgstr "/ཐག་རིང་གི་/_མཐོང་སྣང་།..." #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:333 msgid "/Remote/_Refresh" msgstr "/ཐག་རིང་གི་/_ཡང་སེལ་འབད།" #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:335 msgid "/_Bookmarks" msgstr "/དེབ་རྟགས་ཚུ་(_B)" #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:336 msgid "/Bookmarks/tearoff" msgstr "/དེབ་རྟགས་ཚུ་/འཕྲལ་གཏང་།" #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:337 msgid "/Bookmarks/Add _Bookmark" msgstr "/དེབ་རྟགས་ཚུ་/དེབ་རྟགས་_ཁ་སྐོང་བརྐྱབ།" #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:339 msgid "/Bookmarks/Edit Bookmarks" msgstr "/དེབ་རྟགས་ཚུ་/ དེབ་རྟགས་ཚུ་ཞུན་དག་འབད།" #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:340 msgid "/Bookmarks/sep" msgstr "/དེབ་རྟགས་ཚུ་/ཨེསི་ཨི་པི།" #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:341 msgid "/_Transfer" msgstr "/_གནས་སོར།" #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:342 msgid "/Transfer/tearoff" msgstr "/གནས་སོར་/འཕྲལ་གཏང་།" #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:343 msgid "/Transfer/_Start" msgstr "/གནས་སོར་/_འགོ་བཙུགས།" #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:344 msgid "/Transfer/St_op" msgstr "/གནས་སོར་/བཀག_།" #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:346 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:354 msgid "/Transfer/sep" msgstr "/གནས་སོར་/ཨེསི་ཨི་པི།" #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:347 msgid "/Transfer/Skip _Current File" msgstr "/གནས་སོར་/ད་ལྟོའི་ཡིག་སྣོད་_གོམ་འགྱོ།" #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:348 msgid "/Transfer/_Remove File" msgstr "/གནས་སོར་/_ཡིག་སྣོད་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།" #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:350 msgid "/Transfer/Move File _Up" msgstr "/གནས་སོར་/ཡིག་སྣོད་ཡར་_སྤོ།" #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:352 msgid "/Transfer/Move File _Down" msgstr "/གནས་སོར་/ཡིག་སྣོད་མར་_སྤོ།" #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:355 msgid "/Transfer/_Retrieve Files" msgstr "/གནས་སོར་/ཡིག་སྣོད་ཚུ་_སླར་འདྲེན་འབད།" #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:356 msgid "/Transfer/_Put Files" msgstr "/གནས་སོར་/_ཡིག་སྣོད་ཚུ་བཙུགས།" #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:357 msgid "/L_og" msgstr "/དྲན་_དེབ།" #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:358 msgid "/Log/tearoff" msgstr "/དྲན་དེབ་/འཕྲལ་གཏང་།" #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:359 msgid "/Log/_Clear" msgstr "/དྲན་དེབ་/_བསལ།" #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:360 msgid "/Log/_View" msgstr "/དྲན་དེབ་/_མཐོང་སྣང་།" #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:361 msgid "/Log/_Save..." msgstr "/དྲན་དེབ་/_སྲུངས་བཞག་འབད།..." #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:362 msgid "/Tool_s" msgstr "/ལག་ཆས་ཚུ་(_s)" #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:363 msgid "/Tools/tearoff" msgstr "/ལག་ཆས་ཚུ་/འཕྲལ་གཏང་།" #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:364 msgid "/Tools/C_ompare Windows" msgstr "/ལག་ཆས་ཚུ་/ཝིན་ཌོསི་_ག་བསྡུར་འབད།" #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:365 msgid "/Tools/_Clear Cache" msgstr "/ལག་ཆས་ཚུ་/_འདྲ་མཛོད་བསལ།" #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:366 msgid "/Help" msgstr "/གྲོགས་རམ།" #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:367 msgid "/Help/tearoff" msgstr "/གྲོགས་རམ/འཕྲལ་གཏང་།" #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:368 msgid "/Help/_About" msgstr "/གྲོགས་རམ་/_སྐོར་ལས།" #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:488 msgid "Host: " msgstr "ཧོསཊི་:" #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:490 msgid "_Host: " msgstr "ཧོསཊི་:(_H)" #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:516 msgid "Port: " msgstr "འདྲེན་ལམ་:" #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:537 msgid "User: " msgstr "ལག་ལེན་པ་:" #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:539 msgid "_User: " msgstr "ལག་ལེན་པ་:(_U)" #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:564 msgid "Pass: " msgstr "རྩིས་སྤྲོད་:" #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:636 msgid "Command: " msgstr "བརྡ་བཀོད་:" #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:778 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:989 #: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:216 msgid "Filename" msgstr "ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མིང་།" #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:779 msgid "Size" msgstr "ཚད།" #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:782 msgid "Date" msgstr "ཚེས་གྲངས།" #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:783 msgid "Attribs" msgstr "ཁྱད་ཆོས་ཚུ།" #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:990 msgid "Progress" msgstr "ཡར་འཕེལ།" #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:1131 msgid "Error: You must type in a host to connect to\n" msgstr "འཛོལ་བ་:ལུ་ མཐུད་ནི་ལུ་ཧོསཊི་ནང་ལུ་ཁྱོད་ཀྱིས་ངེས་པར་ཡིག་དཔར་རྐྱབས་དགོ།\n" #: ../src/gtk/gtkui.c:51 msgid "Refresh" msgstr "ཡང་སེལ་འབད།" #: ../src/gtk/gtkui.c:110 msgid "Enter Username" msgstr "ལག་ལེན་པའི་མིང་བཙེགས།" #: ../src/gtk/gtkui.c:111 msgid "Please enter your username for this site" msgstr "ས་ཁོངས་འདི་གི་དོན་ལུ་ཁྱོད་ཀྱི་ལག་ལེན་པའི་མིང་བཙུགས་གནང་།" #: ../src/gtk/gtkui.c:133 #: ../src/gtk/transfer.c:548 #: ../src/gtk/transfer.c:558 msgid "Please enter your password for this site" msgstr "ས་ཁོངས་འདི་གི་དོན་ལུ་ཁྱོད་ཀྱི་ཆོག་ཡིག་བཙུགསགནང་།" #: ../src/gtk/gtkui.c:288 msgid "Operation canceled...you must enter a string\n" msgstr "བཀོལ་སྤྱོད་ཆ་མེད་གཏང་ནུག་...ཁྱོད་ཀྱིས་ཡིག་རྒྱུན་ངེས་པར་བཙུགས་དགོ།\n" #: ../src/gtk/gtkui.c:334 msgid "Mkdir" msgstr "Mkdir" #: ../src/gtk/gtkui.c:337 msgid "Make Directory" msgstr "སྣོད་ཐོ་བཟོ།" #: ../src/gtk/gtkui.c:337 msgid "Enter name of directory to create" msgstr "གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་སྣོད་ཐོ་གི་མིང་བཙུགས།" #: ../src/gtk/gtkui.c:360 #: ../src/gtk/gtkui.c:372 #: ../src/gtk/misc-gtk.c:945 #: ../src/gtk/misc-gtk.c:1020 msgid "Rename" msgstr "བསྐྱར་མིང་།" #: ../src/gtk/gtkui.c:370 #, c-format msgid "What would you like to rename %s to?" msgstr "%s ལུ་ཁྱོད་ཀྱིས་བསྐྱར་མིང་ག་ཅི་བཏགས་ནི?" #: ../src/gtk/gtkui.c:392 #: ../src/gtk/gtkui.c:395 msgid "Site" msgstr "ས་ཁོངས།" #: ../src/gtk/gtkui.c:395 msgid "Enter site-specific command" msgstr "ས་ཁོངས་-དམིགས་བསལ་གྱི་བརྡ་བཀོད་བཙུགས།" #: ../src/gtk/gtkui.c:396 msgid "Prepend with SITE" msgstr "ས་གོངས་མཉམ་པིརི་པེནཌི་" #: ../src/gtk/gtkui.c:439 #: ../src/gtk/menu-items.c:250 msgid "Chdir" msgstr "Chdir" #: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:60 #: ../src/gtk/transfer.c:458 #: ../src/gtk/transfer.c:526 #: ../src/gtk/transfer.c:983 msgid "Skipped" msgstr "གོམ་འགྱོ་ནུག" #: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:62 #: ../src/gtk/transfer.c:505 #: ../src/gtk/transfer.c:530 msgid "Waiting..." msgstr "བསྒུག་དོ་..." #: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:124 #: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:303 #: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:333 msgid "Overwrite" msgstr "ཚབ་སྲུང་འབད་ནི།" #: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:131 #: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:309 #: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:339 msgid "Resume" msgstr "བསྐྱར་ལོག" #: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:138 #: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:306 msgid "Skip" msgstr "གོམ་འགྱོ།" #: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:219 msgid "Action" msgstr "བྱ་བ།" #: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:224 #: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:233 #: ../src/gtk/transfer.c:91 msgid "Transfer Files" msgstr "གནས་སོར་ཡིག་སྣོད་ཚུ།" #: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:245 msgid "" "The following file(s) exist on both the local and remote computer\n" "Please select what you would like to do" msgstr "" "འོག་གི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ཉེ་གནས་དང་ཐག་རིང་གི་གློག་རིག་གཉིས་ཆ་རང་ལུ་ཡོད།\n" " ཁྱོད་ཀྱིས་ག་ཅི་འབད་དགོ་མནོ་མི་འདི་སེལ་འཐུ་འབད་གནང་།" #: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:312 msgid "Error" msgstr "འཛོལ་བ།" #: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:345 msgid "Skip File" msgstr "ཡིག་སྣོད་གོམ་འགྱོ།" #: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:355 msgid "Select All" msgstr "ཆ་མཉམ་སེལ་འཐུ་འབད།" #: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:361 msgid "Deselect All" msgstr "ཆ་མཉམ་སུལ་འཐུ་བཤོལ།" #: ../src/gtk/menu-items.c:37 msgid "Change Filespec: Operation canceled...you must enter a string\n" msgstr "ཡིག་སྣོད་གསལ་བཀོད་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་: བཀོལ་སྤྱོད་ཆ་མེད་གཏང་ནུག་...ཁྱོད་ཀྱིས་ཡིག་རྒྱུན་ངེས་པར་བཙུགས་དགོ།\n" #: ../src/gtk/menu-items.c:74 #: ../src/gtk/menu-items.c:77 msgid "Change Filespec" msgstr "ཡིག་སྣོད་གསལ་བཀོད་བསྒྱུར་བཅོས་འབད།" #: ../src/gtk/menu-items.c:77 msgid "Enter the new file specification" msgstr "ཡིག་སྣོད་གསརཔ་གསལ་བཀོད་འདི་བཙུགས།" #: ../src/gtk/menu-items.c:105 #: ../src/gtk/menu-items.c:314 #: ../src/gtk/menu-items.c:378 #: ../src/gtk/view_dialog.c:76 #: ../src/gtk/view_dialog.c:155 #, c-format msgid "Error: Cannot open %s for writing: %s\n" msgstr "འཛོལ་བ་:%s འབྲི་ནིའི་དོན་ལུ་ %s ཁ་ཕྱེ་མི་བཏུབ།\n" #: ../src/gtk/menu-items.c:134 msgid "Save Directory Listing" msgstr "ཐོ་བཀོད་འབད་ནིའི་སྣོད་ཐོ་སྲུང་བཞག་འབད།" #: ../src/gtk/menu-items.c:342 #: ../src/gtk/menu-items.c:406 #, c-format msgid "Error: Error writing to %s: %s\n" msgstr "འཛོལ་བ་: %s: %s འབྲི་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།\n" #: ../src/gtk/menu-items.c:417 #, c-format msgid "Successfully wrote the log file to %s\n" msgstr "%s ལུ་དྲན་དེབ་ཡིག་སྣོད་འདི་མཐར་འཁྱོལཝ་སྦེ་བྲིས་ནུག\n" #: ../src/gtk/menu-items.c:429 msgid "Save Log" msgstr "དྲན་དེབ་སྲུང་བཞག་འབད།" #: ../src/gtk/menu-items.c:465 #, c-format msgid "Cannot find the license agreement file COPYING. Please make sure it is in either %s or in %s" msgstr "ཆོག་ཐམ་གན་འཛིན་ཡིག་སྣོད་འདྲ་བཤུས་འབད་ནི་འདི་འཚོལ་མི་ཐོབ། འ་ནི་འདི་ %s ནང་ལུ་ ཡང་ཅིན་ %s ནང་ལུ་ཡོདཔ་ངེས་ཏིག་བཟོ་གནང་།" #: ../src/gtk/menu-items.c:469 #: ../src/gtk/menu-items.c:474 msgid "About gFTP" msgstr "ཇི་ཨེཕ་ཊི་པི་གི་སྐོར་ལས།" #: ../src/gtk/menu-items.c:505 #, c-format msgid "" "%s\n" "Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney <masneyb@gftp.org>\n" "Official Homepage: http://www.gftp.org/\n" "Logo by: Aaron Worley <planet_hoth@yahoo.com>\n" msgstr "" "%s\n" "འདྲ་བཤུས་དབང་ཆ་ (C) 1998-2003 བི་རིའིན་ མཱས་ནེ་ <masneyb@gftp.org>\n" "གཞུང་འབྲེལ་ཁྱིམ་གྱི་ཤོག་ལེབ་: http://www.gftp.org/\n" "གིས་ལས་རྟགས་: Aaron Worley <planet_hoth@yahoo.com>\n" #: ../src/gtk/menu-items.c:518 msgid "About" msgstr "སྐོར་ལས།" #: ../src/gtk/menu-items.c:567 msgid "License Agreement" msgstr "ཆོག་ཐམ་གན་འཛིན།" #: ../src/gtk/menu-items.c:573 #: ../src/gtk/view_dialog.c:405 msgid " Close " msgstr " ཁ་བསྡམས་ " #: ../src/gtk/menu-items.c:657 msgid "Compare Windows" msgstr "ཝིན་ཌོ་ཚུ་ག་བསྡུར་འབད།" #: ../src/gtk/misc-gtk.c:256 msgid "Disconnect from the remote server" msgstr "ཐག་རིང་གི་སར་བར་ནང་ལས་མཐུད་ལམ་བཏོགས་ནི།" #: ../src/gtk/misc-gtk.c:260 msgid "Connect to the site specified in the host entry. If the host entry is blank, then a dialog is presented that will allow you to enter a URL." msgstr "ཧོསཊི་ཐོ་བཀོད་འདི་ནང་ལུ་གསལ་བཀོད་འབད་མི་ས་ཁོངས་འདི་ལུ་མཐུད། ཧོསཊི་ཐོ་བཀོད་འདི་སྟོངམ་ཨིན་པ་ཅིན་ ཌའི་ལོག་འདི་ཡོདཔ་ལས་དེ་གིས་ཁྱོད་ལུ་ཡུ་ཨར་ཨེལ་འདི་བཙུགས་བཅུག་འོང་།" #: ../src/gtk/misc-gtk.c:307 msgid "All Files" msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་ཆ་མཉམ།" #: ../src/gtk/misc-gtk.c:317 msgid "] (Cached) [" msgstr "] (འདྲ་མཛོད་འབད་ཡོད་) [" #: ../src/gtk/misc-gtk.c:339 msgid "Not connected" msgstr "མ་མཐུད་པས།" #: ../src/gtk/misc-gtk.c:441 #, c-format msgid "Error opening file %s: %s\n" msgstr "%s: %s ཁ་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།\n" #: ../src/gtk/misc-gtk.c:531 #, c-format msgid "%s: Not connected to a remote site\n" msgstr "%s: ཐག་རིང་གི་ས་ཁོངས་འདི་ལུ་མ་མཐུད་པས།\n" #: ../src/gtk/misc-gtk.c:538 #, c-format msgid "%s: This feature is not available using this protocol\n" msgstr "%s:གནད་སྤེལ་ལམ་ལུགས་འདི་ལག་ལེན་འཐབ་འདི་འ་ནི་ཁྱད་རྣམ་འདི་ཐོབ་མི་ཚུགས།\n" #: ../src/gtk/misc-gtk.c:546 #, c-format msgid "%s: You must only have one item selected\n" msgstr "%s: ཁྱོད་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་རྣམ་གྲངས་གཅིག་རྐྱངམ་ཅིག་ངེས་པར་འོང་དགོ།\n" #: ../src/gtk/misc-gtk.c:553 #, c-format msgid "%s: You must have at least one item selected\n" msgstr "%s: ཁྱོད་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་རྣམ་གྲངས་ཉུང་མཐའ་རང་གཅིག་ངེས་པར་འོང་དགོ།\n" #: ../src/gtk/misc-gtk.c:939 #: ../src/gtk/misc-gtk.c:1014 msgid "Change" msgstr "བསྒྱུར་བཅོས།" #: ../src/gtk/misc-gtk.c:1011 #: ../src/gtk/options_dialog.c:1280 msgid "Add" msgstr "ཁ་སྐོང་།" #: ../src/gtk/misc-gtk.c:1037 msgid "Cancel" msgstr "ཆ་མེད་གཏང་།" #: ../src/gtk/misc-gtk.c:1107 msgid " Yes " msgstr "ཨིན།" #: ../src/gtk/misc-gtk.c:1117 msgid " No " msgstr "མེན།" #: ../src/gtk/misc-gtk.c:1177 msgid "Getting directory listings" msgstr "སྣོད་ཐོ་ཐོ་བཀོད་འབད་མི་ཚུ་ཐོབ་དོ།" #: ../src/gtk/misc-gtk.c:1197 msgid " Stop " msgstr "བཀག" #: ../src/gtk/misc-gtk.c:1207 #, c-format msgid "" "Received %ld directories\n" "and %ld files" msgstr "" "ཐོབ་ཅི་ %ld སྣོད་ཐོ་ཚུ་\n" "དང་ %ld ཡིག་སྣོད་ཚུ།" #: ../src/gtk/misc-gtk.c:1283 #, c-format msgid "gFTP Error: Cannot find file %s in %s or %s\n" msgstr "gFTP འཛོལ་བ་: ཡིག་སྣོད་ %s ནང་ %s ཡང་ན་ %s འདི་འཚོལ་མི་ཐོབ།\n" #: ../src/gtk/options_dialog.c:959 msgid "Edit Host" msgstr "ཧོསཊི་ཞུན་དག་འབད།" #: ../src/gtk/options_dialog.c:959 msgid "Add Host" msgstr "ཧོསཊི་ཁ་སྐོང་རྐྱབས།" #: ../src/gtk/options_dialog.c:1005 msgid "Type:" msgstr "ཡིག་དཔར་རྐྱབས་:" #: ../src/gtk/options_dialog.c:1007 msgid "_Type:" msgstr "ཡིག་དཔར་རྐྱབས་:(_T)" #: ../src/gtk/options_dialog.c:1017 #: ../src/gtk/options_dialog.c:1140 msgid "Domain" msgstr "ཌོ་མེན།" #: ../src/gtk/options_dialog.c:1050 msgid "Network Address" msgstr "ཡོངས་འབྲེལ་ཁ་བྱང་།" #: ../src/gtk/options_dialog.c:1052 msgid "_Network address:" msgstr "ཡོངས་འབྲེལ་ཁ་བྱང་:(_N)" #: ../src/gtk/options_dialog.c:1091 #: ../src/gtk/options_dialog.c:1244 msgid "Netmask" msgstr "ནེཊི་མཱསིཀ།" #: ../src/gtk/options_dialog.c:1093 msgid "N_etmask:" msgstr "ནེཊི་མཱསིཀ་:(_e)" #: ../src/gtk/options_dialog.c:1142 msgid "_Domain:" msgstr "ཌོ་མེན་:(_D)" #: ../src/gtk/options_dialog.c:1250 msgid "Local Hosts" msgstr "ཉེ་གནས་ཀྱི་ཧོསཊི་ཚུ།" #: ../src/gtk/options_dialog.c:1291 #: ../src/gtk/view_dialog.c:105 msgid "Edit" msgstr "ཞུན་དག" #: ../src/gtk/options_dialog.c:1293 msgid "_Edit" msgstr "ཞུན་དག་(_E)" #: ../src/gtk/options_dialog.c:1370 #: ../src/gtk/options_dialog.c:1375 msgid "Options" msgstr "གདམ་ཁ་ཚུ།" #: ../src/gtk/transfer.c:30 msgid "Receiving file names..." msgstr "ཡིག་སྣོད་ཀྱིས་མིང་ཚུ་ཐོབ་དོ་..." #: ../src/gtk/transfer.c:63 #: ../src/gtk/transfer.c:675 msgid "Connecting..." msgstr "མཐུད་དོ་..." #: ../src/gtk/transfer.c:99 msgid "Retrieve Files: Not connected to a remote site\n" msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་སླར་འདྲེན་འབད་: ཐག་རིང་གི་ས་ཁོངས་འདི་ལུ་མ་མཐུད།\n" #: ../src/gtk/transfer.c:354 #, c-format msgid "Error: Child %d returned %d\n" msgstr "འཛོལ་བ: ཆ་ལག་ %d སླར་ལོག་ཡོདཔ་ %d\n" #: ../src/gtk/transfer.c:361 #, c-format msgid "Child %d returned successfully\n" msgstr "ཆ་ལག་ %d མཐར་འཁྱོལཝ་སྦེ་སླར་ལོག་འབད་ནུག།\n" #: ../src/gtk/transfer.c:365 #, c-format msgid "Error: Child %d did not terminate properly\n" msgstr "འཛོལ་བ: ཆ་ལག་ %d འདི་ཚུལ་ལྡན་སྦེ་རྩ་གྲོལ་མ་གཏང་བས།\n" #: ../src/gtk/transfer.c:375 #, c-format msgid "Error: Cannot get information about file %s: %s\n" msgstr "འཛོལ་བ: ཡིག་སྣོད་ %s: %s གི་སྐོར་ལས་བརྡ་དོན་ཐོབ་མི་ཚུགས།\n" #: ../src/gtk/transfer.c:380 #, c-format msgid "File %s was not changed\n" msgstr "ཡིག་སྣོད་ %s འདི་བསྒྱུར་བཅོས་མ་འབད་བས།\n" #: ../src/gtk/transfer.c:388 #, c-format msgid "" "File %s has changed.\n" "Would you like to upload it?" msgstr "" "ཡིག་སྣོད་ %s འདི་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ཡོད།\n" " ཁྱོད་ཀྱིས་འདི་བཙུགས་སྐྱེལ་འབད་ནི་ཨིན་ན?" #: ../src/gtk/transfer.c:391 msgid "Edit File" msgstr "ཡིག་སྣོད་ཞུན་དག་འབད།" #: ../src/gtk/transfer.c:461 msgid "Finished" msgstr "མཇུག་བསྡུ་ཡོད།" #: ../src/gtk/transfer.c:717 #, c-format msgid "Sent %s of %s at %.2fKB/s, %02d:%02d:%02d est. time remaining" msgstr "%s བཅུག་པའི་ ཕོག་ཚོད་ཀྱི་ %s at %.2fKB/s, %02d:%02d:%02d དུས་ཚོད་ལྷག་ལུས།" #: ../src/gtk/transfer.c:722 #, c-format msgid "Recv %s of %s at %.2fKB/s, %02d:%02d:%02d est. time remaining" msgstr "%s ཐོབ་ནུག་ %s གི་ནང་ལས་%.2fKB/s, %02d:%02d:%02d est ཆུ་ཚོད་ལྷག་ལུས།" #: ../src/gtk/transfer.c:733 #, c-format msgid "Sent %s of %s, transfer stalled, unknown time remaining" msgstr "%s གནས་སོར་གཞི་བཙུགས་ཀྱི་ བཅུག་པའི་%s མ་ཤེས་པའི་དུས་ཚོད་ལྷག་ལུས།" #: ../src/gtk/transfer.c:739 #, c-format msgid "Recv %s of %s, transfer stalled, unknown time remaining" msgstr "%s གི་ %s ཐོབ་དོ་ གནས་སོར་བཙུགས་ཡོད་ མ་ཤེས་པའི་ཆུ་ཚོད་ལྷག་ལུས།" #: ../src/gtk/transfer.c:783 #, c-format msgid "Unknown percentage complete. (File %ld of %ld)" msgstr "མ་ཤེས་པའི་བརྒྱ་ཆ་མཇུག་བསྡུ་ཡོད། ( %ld གི་ཡིག་སྣོད་ %ld)" #: ../src/gtk/transfer.c:787 #, c-format msgid "%d%% complete, %02d:%02d:%02d est. time remaining. (File %ld of %ld)" msgstr "%d%% མཇུག་བསྡུ་ %02d:%02d:%02d est. ཆུ་ཚོད་ལྷག་ལུས། ( %ld གི་ཡིག་སྣོད་ %ld)" #: ../src/gtk/transfer.c:825 #, c-format msgid "Retrieving file names...%s bytes" msgstr "ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མིང་ཚུ་...%s བཱའིཊི་ཚུ་སླར་འདྲེན་འབད་དོ།" #: ../src/gtk/transfer.c:904 #: ../src/gtk/transfer.c:926 #: ../src/gtk/transfer.c:947 #: ../src/gtk/transfer.c:969 #: ../src/gtk/transfer.c:997 #: ../src/gtk/transfer.c:1057 msgid "There are no file transfers selected\n" msgstr "ཡིག་སྣོད་གནས་སོར་ཚུ་སེལ་འཐུ་འབད་འདི་མིན་འདུག།\n" #: ../src/gtk/view_dialog.c:36 msgid "View" msgstr "མཐོང་སྣང་།" #: ../src/gtk/view_dialog.c:48 #, c-format msgid "View: %s is a directory. Cannot view it.\n" msgstr "མཐོང་སྣང་: %s འདི་སྣོད་ཐོ་ཨིན། དེ་མཐོང་སྣང་འབད་མི་བཏུབ།\n" #: ../src/gtk/view_dialog.c:114 msgid "Edit: You must specify an editor in the options dialog\n" msgstr "ཞུན་དག་: གདམ་ཁ་ཚུ་གི་ཌའི་ལོག་འདི་ནང་ཞུན་དགཔ་འདི་ཁྱོད་ཀྱིས་ངེས་པར་གསལ་བཀོད་འབད་དགོ།\n" #: ../src/gtk/view_dialog.c:127 #, c-format msgid "Edit: %s is a directory. Cannot edit it.\n" msgstr "ཞུན་དག་: %s འདི་སྣོད་ཐོ་ཅིག་ཨིན། འདི་ཞུན་དག་རྐྱབས་མི་ཚུགས།\n" #: ../src/gtk/view_dialog.c:210 #, c-format msgid "View: Cannot fork another process: %s\n" msgstr "མཐོང་སྣང་:ལས་སྦྱོར་གཞན་ཁ་སྤེལ་མི་བཏུབ་: %s\n" #: ../src/gtk/view_dialog.c:213 #, c-format msgid "Running program: %s %s\n" msgstr "ལས་རིམ་གཡོག་བཀོལ་བའི་བསྒང་: %s %s\n" #: ../src/gtk/view_dialog.c:272 #, c-format msgid "Opening %s with %s\n" msgstr "%s མཉམ་ %s ཁ་ཕྱེ་དོ།\n" #: ../src/gtk/view_dialog.c:307 #, c-format msgid "Viewing file %s\n" msgstr "ཡིག་སྣོད་ %s སྟོན་དོ།\n" #: ../src/gtk/view_dialog.c:314 #, c-format msgid "View: Cannot open file %s: %s\n" msgstr "མཐོང་སྣང་: ཡིག་སྣོད་ %s: %s འདི་ཁ་ཕྱེ་མི་བཏུབ།\n" #: ../src/text/gftp-text.c:176 #, c-format msgid "Cannot open controlling terminal %s\n" msgstr "ཚད་འཛིན་འབད་ནིའི་རྩ་གྲོལ་ %s འདི་ཁ་ཕྱེ་མི་བཏུབ།\n" #: ../src/text/textui.c:79 msgid "Username [anonymous]:" msgstr "ལག་ལེན་པའི་མིང་ [མིང་མེདཔ་]:" #: ../src/text/textui.c:148 #, c-format msgid "" "%s already exists. (%s source size, %s destination size):\n" "(o)verwrite, (r)esume, (s)kip, (O)verwrite All, (R)esume All, (S)kip All: (%c)" msgstr "" "%s ཧེ་མ་ལས་ཡོདཔ། (%s་འབྱུང་ཁུངས་ཀྱི་ཚད་ %s འགྲོ་ཡུལ་གྱི་ཚད་):\n" " (o) ཚབ་སྲུང་ (r) བསྐྱར་ལོག་ (s) གོམ་འགྱོ་ (O) ཆ་མཉམ་ཚབ་སྲུང་འབད་ (R) ཆ་མཉམ་བསྐྱར་ལོག་འབད་ (S) ཆ་མཉམ་གོམ་འགྱོ་ (%c)" #~ msgid "Startup Directory:" #~ msgstr "སྣོད་ཐོ་འགོ་བཙུགས:" #~ msgid "The default directory gFTP will go to on startup" #~ msgstr "སྔོན་སྒྲིག་སྣོད་ཐོ་gFTP འདི་གིས་འགོ་བཙུགས་ནི་ལུ་འགྱོ་འོང་།" #~ msgid "Connect via URL" #~ msgstr "བརྒྱུད་དེ་ ཡུ་ཨར་ཨེལ་ མཐུད།" #~ msgid "OpenURL" #~ msgstr "ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཁ་ཕྱེ།" #~ msgid "/FTP/_Options..." #~ msgstr "/ཨེཕ་ཊི་པི་/གདམ་ཁ་ཚུ་...(_O)" #~ msgid "/Local/Make Directory..." #~ msgstr "/ཉེ་གནས་/སྣོད་ཐོ་བཟོ་..." #~ msgid "/Remote/Make Directory..." #~ msgstr "/ཐག་རིང་གི་/སྣོད་ཐོ་བཟོ་..." #~ msgid "/Transfers/Start Transfer" #~ msgstr "/གནས་སོར་ཚུ་/གནས་སོར་འགོ་བཙུགས།" #~ msgid "/Transfers/Stop Transfer" #~ msgstr "/གནས་སོར་ཚུ་/གནས་སོར་བཀག་བཞག" #~ msgid "Stopping the transfer of %s\n" #~ msgstr "%s གི་གནས་སོར་འདི་བསྒུག་དོ།\n"