view po/ko.po @ 731:eed8ccfe3025

2006-03-31 ชฉ?ygimantas Beruชฃ?ka <zygis@gnome.org> * po/lt.po: Added Lithuanian translation. * configure.in: Added lt to ALL_LINGUAS.
author zygis
date Fri, 31 Mar 2006 14:24:57 +0000
parents a15c85f15ef9
children c28f2dc280aa
line wrap: on
line source

# gFTP Korean message catalog
# Copyright (C) 1999,2000 Free Software Foundation, Inc.
# Sung-Hyun Nam <namsh@kldp.org>, 1999-2004
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gftp 2.0.18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-02-17 14:04+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-17 14:08+0900\n"
"Last-Translator: SungHyun Nam <goweol@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <gnome-kr-translation@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: lib/bookmark.c:38
#, c-format
msgid "Invalid URL %s\n"
msgstr "%s์€(๋Š”) ์ž˜๋ชป๋œ URL์ž…๋‹ˆ๋‹ค\n"

#: lib/cache.c:50 lib/cache.c:64 lib/cache.c:77
#, c-format
msgid "Error: Invalid line %s in cache index file\n"
msgstr "์—๋Ÿฌ: ์บ์‰ฌ ์ธ๋ฑ์Šค ํŒŒ์— ์ด์ƒํ•œ ๋ผ์ธ %s\n"

#: lib/cache.c:137 lib/fsp.c:537 lib/local.c:477
#, c-format
msgid "Error: Could not make directory %s: %s\n"
msgstr "์—๋Ÿฌ: ๋””๋ ‰ํ† ๋ฆฌ %s์„(๋ฅผ) ๋งŒ๋“ค ์ˆ˜ ์—†์Šต๋‹ˆ๋‹ค: %s\n"

#: lib/cache.c:161
#, c-format
msgid "Error: Cannot create temporary file: %s\n"
msgstr "์—๋Ÿฌ: ์ž„์‹œํŒŒ์ผ์„ ๋งŒ๋“ค ์ˆ˜ ์—†์Šต๋‹ˆ๋‹ค: %s\n"

#: lib/cache.c:183 lib/cache.c:232 lib/config_file.c:157 lib/config_file.c:163
#: lib/local.c:102 lib/local.c:217 lib/rfc2068.c:259 lib/sshv2.c:1128
#, c-format
msgid "Error closing file descriptor: %s\n"
msgstr "ํŒŒ์ผ ์„œ์ˆ ์ž ๋‹ซ๊ธฐ ์—๋Ÿฌ: %s\n"

#: lib/cache.c:250 lib/fsp.c:128 lib/fsp.c:208 lib/local.c:136 lib/local.c:145
#: lib/local.c:192
#, c-format
msgid "Error: Cannot seek on file %s: %s\n"
msgstr "์—๋Ÿฌ: ํŒŒ์ผ %s์—์„œ ์ฐพ์„ ์ˆ˜ ์—†์Šต๋‹ˆ๋‹ค: %s\n"

#: lib/config_file.c:126 lib/config_file.c:133 lib/protocols.c:3000
#, c-format
msgid "Error: Cannot open local file %s: %s\n"
msgstr "์—๋Ÿฌ: ๋กœ์ปฌ ํŒŒ์ผ %s์„(๋ฅผ) ์—ด ์ˆ˜ ์—†์Šต๋‹ˆ๋‹ค: %s\n"

#: lib/config_file.c:143 lib/protocols.c:2707 lib/sslcommon.c:486
#, c-format
msgid "Error: Could not write to socket: %s\n"
msgstr "์—๋Ÿฌ: ์†Œ์ผ“์— ์“ธ ์ˆ˜ ์—†์Šต๋‹ˆ๋‹ค: %s\n"

#: lib/config_file.c:151 lib/protocols.c:2631 lib/sshv2.c:364
#: lib/sslcommon.c:439
#, c-format
msgid "Error: Could not read from socket: %s\n"
msgstr "์—๋Ÿฌ: ์†Œ์ผ“์„ ์ฝ์„ ์ˆ˜ ์—†์Šต๋‹ˆ๋‹ค: %s\n"

#: lib/config_file.c:183 lib/config_file.c:737
#, c-format
msgid "gFTP Error: Bad bookmarks file name %s\n"
msgstr "gFTP ์—๋Ÿฌ: ์ž˜๋ชป๋œ ์ฑ…๊ฐˆํ”ผ ํŒŒ์ผ ์ด๋ฆ„ %s\n"

#: lib/config_file.c:192
#, c-format
msgid "Warning: Cannot find master bookmark file %s\n"
msgstr "๊ฒฝ๊ณ : ์ฃผ ์ฑ…๊ฐˆํ”ผ ํŒŒ์ผ %s์„(๋ฅผ) ์ฐพ์„ ์ˆ˜ ์—†์Šต๋‹ˆ๋‹ค\n"

#: lib/config_file.c:203 lib/config_file.c:743
#, c-format
msgid "gFTP Error: Cannot open bookmarks file %s: %s\n"
msgstr "gFTP ์—๋Ÿฌ: ์ฑ…๊ฐˆํ”ผ ํŒŒ์ผ %s์„(๋ฅผ) ์—ด ์ˆ˜ ์—†์Šต๋‹ˆ๋‹ค: %s\n"

#: lib/config_file.c:295 lib/config_file.c:317
#, c-format
msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in bookmarks file: %s\n"
msgstr "gFTP ๊ฒฝ๊ณ : ์ฑ…๊ฐˆํ”ผ ํŒŒ์ผ์˜ %d ๋ผ์ธ ๋ฌด์‹œ: %s\n"

#: lib/config_file.c:347
#, c-format
msgid "gFTP Warning: Line %d doesn't have enough arguments\n"
msgstr "gFTP ๊ฒฝ๊ณ : %d ๋ผ์ธ์€ ์ถฉ๋ถ„ํ•œ ์ธ์ž๋ฅผ ๊ฐ€์ง€๊ณ  ์žˆ์ง€ ์•Š์Šต๋‹ˆ๋‹ค\n"

#: lib/config_file.c:505
msgid ""
"This section specifies which hosts are on the local subnet and won't need to "
"go out the proxy server (if available). Syntax: dont_use_proxy=.domain or "
"dont_use_proxy=network number/netmask"
msgstr ""
"์ด ์„น์…˜์€ ๋กœ์ปฌ ํ•˜์œ„๋„คํŠธ์— ์—ฐ๊ฒฐ๋œ ํ˜ธ์ŠคํŠธ๋ฅผ ๋ช…์‹œํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค. ์ด๊ฒƒ์€ (๊ฐ€๋Šฅํ•˜๋‹ค๋ฉด) ํ”„"
"๋ก์‹œ ์„œ๋ฒ„๋ฅผ ์‚ฌ์šฉํ•˜์ง€ ์•Š์„ ๊ฒƒ์„ ์˜๋ฏธํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค. ํ˜•์‹: dont_use_proxy=.domain ํ˜น๋Š” "
"dont_use_proxy=๋„คํŠธ์›Œํฌ ๋ฒˆํ˜ธ/๋„คํŠธ๋งˆ์Šคํฌ"

#: lib/config_file.c:508
msgid ""
"ext=file extenstion:XPM file:Ascii or Binary (A or B):viewer program. Note: "
"All arguments except the file extension are optional"
msgstr ""
"ext=ํŒŒ์ผ ํ™•์žฅ์ž:XPM ํŒŒ์ผ:Ascii ํ˜น์€ Binary (A ํ˜น์€ B):๋ณด๊ธฐ ํ”„๋กœ๊ทธ๋žจ. ์ฐธ๊ณ : ํŒŒ"
"์ผ ํ™•์žฅ์ž๋ฅผ ์ œ์™ธํ•œ ๋‚˜๋จธ์ง€ ์ธ์ž๋“ค์€ ์—†์–ด๋„ ๋ฉ๋‹ˆ๋‹ค"

#: lib/config_file.c:587 lib/config_file.c:832
#, c-format
msgid "gFTP Error: Bad config file name %s\n"
msgstr "gFTP ์—๋Ÿฌ: ์ž˜๋ชป๋œ ์„ค์ • ํŒŒ์ผ ์ด๋ฆ„ %s\n"

#: lib/config_file.c:598
#, c-format
msgid "gFTP Error: Could not make directory %s: %s\n"
msgstr "gFTP ์—๋Ÿฌ: %s ๋””๋ ‰ํ† ๋ฆฌ๋ฅผ ๋งŒ๋“ค ์ˆ˜ ์—†์Šต๋‹ˆ๋‹ค: %s\n"

#: lib/config_file.c:608
#, c-format
msgid "gFTP Error: Cannot find master config file %s\n"
msgstr "gFTP ์—๋Ÿฌ: ์ฃผ ์„ค์ • ํŒŒ์ผ %s์„(๋ฅผ) ์ฐพ์„ ์ˆ˜ ์—†์Šต๋‹ˆ๋‹ค\n"

#: lib/config_file.c:610
#, c-format
msgid "Did you do a make install?\n"
msgstr "์ธ์Šคํ†จ์„ ํ•˜์…จ์Šต๋‹ˆ๊นŒ?\n"

#: lib/config_file.c:619 lib/config_file.c:838
#, c-format
msgid "gFTP Error: Cannot open config file %s: %s\n"
msgstr "gFTP ์—๋Ÿฌ: ์„ค์ • ํŒŒ์ผ %s์„(๋ฅผ) ์—ด ์ˆ˜ ์—†์Šต๋‹ˆ๋‹ค: %s\n"

#: lib/config_file.c:658
#, c-format
msgid "Terminating due to parse errors at line %d in the config file\n"
msgstr "์„ค์ • ํŒŒ์ผ์˜ %d ์ค„์—์„œ ์—๋Ÿฌ๊ฐ€ ๋ฐœ์ƒํ•ด์„œ ์ข…๋ฃŒํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค\n"

#: lib/config_file.c:664
#, c-format
msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in config file: %s\n"
msgstr "gFTP ๊ฒฝ๊ณ : ์„ค์ • ํŒŒ์ผ์˜ %d ๋ผ์ธ ๋ฌด์‹œ: %s\n"

#: lib/config_file.c:671
#, c-format
msgid "gFTP Error: Bad log file name %s\n"
msgstr "gFTP ์—๋Ÿฌ: ์ž˜๋ชป๋œ ๋กœ๊ทธ ํŒŒ์ผ ์ด๋ฆ„ %s\n"

#: lib/config_file.c:677
#, c-format
msgid "gFTP Warning: Cannot open %s for writing: %s\n"
msgstr "gFTP ๊ฒฝ๊ณ : %s์„(๋ฅผ) ์“ฐ๊ธฐ์œ„ํ•ด ์—ด ์ˆ˜ ์—†์Šต๋‹ˆ๋‹ค: %s\n"

#: lib/config_file.c:732
msgid ""
"Bookmarks file for gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney <masneyb@gftp."
"org>. Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten"
msgstr ""
"gFTP ์ฑ…๊ฐˆํ”ผ ํŒŒ์ผ. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney <masneyb@gftp.org>. ๊ฒฝ"
"๊ณ : ๋‹น์‹ ์ด ์ด ํŒŒ์ผ์— ๋”ํ•˜๋Š” ์–ด๋–ค ์ฝ”๋ฉ˜ํŠธ๋„ *๋ฎ์–ด์จ์งˆ* ๊ฒƒ์ž…๋‹ˆ๋‹ค"

#: lib/config_file.c:733
msgid ""
"Note: The passwords contained inside this file are scrambled. This algorithm "
"is not secure. This is to avoid your password being easily remembered by "
"someone standing over your shoulder while you're editing this file. Prior to "
"this, all passwords were stored in plaintext."
msgstr ""
"๋…ธํŠธ: ์ด ํŒŒ์ผ์— ์ €์žฅ๋œ ์—ด์‡ ๊ธ€์€ ์Šคํฌ๋žจ๋ธ”๋˜์–ด ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค๋งŒ ์•Œ๊ณ ๋ฆฌ์ฆ˜์€ ์•ˆ์ „ํ•œ ๊ฒƒ"
"์ด ์•„๋‹™๋‹ˆ๋‹ค. ์ด๊ฒƒ์€ ๋‹น์‹ ์ด ์ด ํŒŒ์ผ์„ ํŽธ์ง‘ํ•˜๋Š” ๋™์•ˆ ๋‹น์‹  ๋’ค์— ์žˆ๋Š” ์‚ฌ๋žŒ์ด ์—ด์‡ "
"๊ธ€์„ ์‰ฝ๊ฒŒ ์•Œ์ง€ ๋ชปํ•˜๋„๋ก ํ•˜๊ธฐ ์œ„ํ•œ ๊ฒƒ์ž…๋‹ˆ๋‹ค. ์ด์ „์—๋Š” ๋ชจ๋“  ์—ด์‡ ๊ธ€์€ ํ‰๋ฒ”ํ•œ ํ…"
"์ŠคํŠธ๋กœ ์ €์žฅ๋˜์—ˆ์—ˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค."

#: lib/config_file.c:845
msgid ""
"Config file for gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney <masneyb@gftp."
"org>. Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten. "
"If a entry has a (*) in it's comment, you can't change it inside gFTP"
msgstr ""
"gFTP ์„ค์ • ํŒŒ์ผ. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney <masneyb@gftp.org>. ๊ฒฝ"
"๊ณ : ๋‹น์‹ ์ด ์ด ํŒŒ์ผ์— ๋”ํ•˜๋Š” ์–ด๋–ค ์ฝ”๋ฉ˜ํŠธ๋„ *๋ฎ์–ด์จ์งˆ* ๊ฒƒ์ž…๋‹ˆ๋‹ค. ์ฝ”๋ฉ˜ํŠธ์— (*)"
"๋ฅผ ํฌํ•จํ•˜๊ณ  ์žˆ๋Š” ํ•ญ๋ชฉ์€ gFTP์•ˆ์—์„œ ๋ฐ”๊ฟ€ ์ˆ˜ ์—†์Šต๋‹ˆ๋‹ค"

#: lib/config_file.c:1209 lib/protocols.c:383 lib/protocols.c:455
#: lib/protocols.c:526 lib/rfc2068.c:545 lib/rfc2068.c:546
msgid "<unknown>"
msgstr "<๋ชจ๋ฆ„>"

#: lib/config_file.c:1289 lib/config_file.c:1352 lib/config_file.c:1394
#: lib/config_file.c:1427
#, c-format
msgid "FATAL gFTP Error: Config option '%s' not found in global hash table\n"
msgstr "์‹ฌ๊ฐํ•œ gFTP ์—๋Ÿฌ: ์„ค์ • ์˜ต์…˜ '%s'์€(๋Š”) ๋ชจ๋ฅด๋Š” ์˜ต์…˜์ž…๋‹ˆ๋‹ค\n"

#: lib/fsp.c:190
#, c-format
msgid "Error: Cannot upload file %s\n"
msgstr "์—๋Ÿฌ: ํŒŒ์ผ %s์„(๋ฅผ) ์—…๋กœ๋“œํ•  ์ˆ˜ ์—†์Šต๋‹ˆ๋‹ค\n"

#: lib/fsp.c:200
#, c-format
msgid "Error: Cannot write to file %s: %s\n"
msgstr "์—๋Ÿฌ: ํŒŒ์ผ %s์„(๋ฅผ) ์“ธ ์ˆ˜ ์—†์Šต๋‹ˆ๋‹ค: %s\n"

#: lib/fsp.c:238
#, c-format
msgid "Error: Error closing file: %s\n"
msgstr "์—๋Ÿฌ: ํŒŒ์ผ์„ ๋‹ซ์„ ์ˆ˜ ์—†์Šต๋‹ˆ๋‹ค: %s\n"

#: lib/fsp.c:326
#, c-format
msgid "Corrupted file listing from FSP server %s\n"
msgstr "FSP ์„œ๋ฒ„ %s์—์„œ ๊นจ์ง„ ํŒŒ์ผ ๋ชฉ๋ก์„ ๋ฐ›์•˜์Šต๋‹ˆ๋‹ค\n"

#: lib/fsp.c:338 lib/fsp.c:339 lib/protocols.c:1541 lib/protocols.c:1542
#: lib/protocols.c:1583 lib/protocols.c:1584 lib/protocols.c:1647
#: lib/protocols.c:1654 lib/protocols.c:1730 lib/protocols.c:1731
#: lib/protocols.c:1767
msgid "unknown"
msgstr "๋ชจ๋ฆ„"

#: lib/fsp.c:376
#, c-format
msgid "Could not get FSP directory listing %s: %s\n"
msgstr "FSP ๋””๋ ‰ํ† ๋ฆฌ ๋ชฉ๋ก %s์„(๋ฅผ) ์–ป์„ ์ˆ˜ ์—†์Šต๋‹ˆ๋‹ค: %s\n"

#: lib/fsp.c:438
#, c-format
msgid "Successfully changed directory to %s\n"
msgstr "๋””๋ ‰ํ† ๋ฆฌ๋ฅผ %s(์œผ)๋กœ ์„ฑ๊ณต์ ์œผ๋กœ ๋ฐ”๊พธ์—ˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค\n"

#: lib/fsp.c:448
#, c-format
msgid "Could not change directory to %s\n"
msgstr "๋””๋ ‰ํ† ๋ฆฌ๋ฅผ %s(์œผ)๋กœ ๋ฐ”๊ฟ€ ์ˆ˜ ์—†์Šต๋‹ˆ๋‹ค\n"

#: lib/fsp.c:473 lib/fsp.c:502 lib/local.c:424 lib/local.c:447
#: src/gtk/transfer.c:260 src/gtk/view_dialog.c:328
#, c-format
msgid "Successfully removed %s\n"
msgstr "์„ฑ๊ณต์ ์œผ๋กœ %s์„(๋ฅผ) ์ง€์› ์Šต๋‹ˆ๋‹ค\n"

#: lib/fsp.c:479 lib/local.c:430
#, c-format
msgid "Error: Could not remove directory %s: %s\n"
msgstr "์—๋Ÿฌ: ๋””๋ ‰ํ† ๋ฆฌ %s์„(๋ฅผ) ์‚ญ์ œํ•  ์ˆ˜ ์—†์Šต๋‹ˆ๋‹ค: %s\n"

#: lib/fsp.c:508 lib/local.c:453 src/gtk/transfer.c:264
#: src/gtk/view_dialog.c:332
#, c-format
msgid "Error: Could not remove file %s: %s\n"
msgstr "์—๋Ÿฌ: ํŒŒ์ผ %s์„(๋ฅผ) ์‚ญ์ œํ•  ์ˆ˜ ์—†์Šต๋‹ˆ๋‹ค: %s\n"

#: lib/fsp.c:530 lib/local.c:470
#, c-format
msgid "Successfully made directory %s\n"
msgstr "๋””๋ ‰ํ† ๋ฆฌ %s์„(๋ฅผ) ์„ฑ๊ณต์ ์œผ๋กœ ๋งŒ๋“ค์—ˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค\n"

#: lib/fsp.c:565 lib/local.c:496
#, c-format
msgid "Successfully renamed %s to %s\n"
msgstr "%s์„(๋ฅผ) %s(์œผ)๋กœ ์„ฑ๊ณต์ ์œผ๋กœ ๋ฐ”๊พธ์—ˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค\n"

#: lib/fsp.c:577 lib/local.c:503
#, c-format
msgid "Error: Could not rename %s to %s: %s\n"
msgstr "์—๋Ÿฌ: %s์„(๋ฅผ) %s(์œผ)๋กœ ๋ฐ”๊ฟ€ ์ˆ˜ ์—†์Šต๋‹ˆ๋‹ค: %s\n"

#: lib/ftps.c:157
msgid ""
"FTPS Support unavailable since SSL support was not compiled in. Aborting "
"connection.\n"
msgstr ""
"SSL ์ง€์›๊ธฐ๋Šฅ์ด ํฌํ•จ๋˜์ง€ ์•Š์•˜๊ธฐ ๋•Œ๋ฌธ์— FTPS๋Š” ์‚ฌ์šฉํ•  ์ˆ˜ ์—†์Šต๋‹ˆ๋‹ค. ์—ฐ๊ฒฐ์„ ์ทจ์†Œ"
"ํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค.\n"

#: lib/https.c:91
msgid ""
"HTTPS Support unavailable since SSL support was not compiled in. Aborting "
"connection.\n"
msgstr ""
"SSL ์ง€์›๊ธฐ๋Šฅ์ด ํฌํ•จ๋˜์ง€ ์•Š์•˜๊ธฐ ๋•Œ๋ฌธ์— HTTPS๋Š” ์‚ฌ์šฉํ•  ์ˆ˜ ์—†์Šต๋‹ˆ๋‹ค. ์—ฐ๊ฒฐ์„ ์ทจ์†Œ"
"ํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค.\n"

#: lib/local.c:71 lib/local.c:407
#, c-format
msgid "Could not change local directory to %s: %s\n"
msgstr "๋กœ์ปฌ ๋””๋ ‰ํ† ๋ฆฌ๋ฅผ %s(์œผ)๋กœ ๋ฐ”๊ฟ€ ์ˆ˜ ์—†์Šต๋‹ˆ๋‹ค: %s\n"

#: lib/local.c:85 lib/local.c:392
#, c-format
msgid "Could not get current working directory: %s\n"
msgstr "ํ˜„์žฌ ์ž‘์—… ๋””๋ ‰ํ† ๋ฆฌ๋ฅผ ์•Œ ์ˆ˜ ์—†์Šต๋‹ˆ๋‹ค: %s\n"

#: lib/local.c:183
#, c-format
msgid "Error: Cannot truncate local file %s: %s\n"
msgstr "์—๋Ÿฌ: ๋กœ์ปฌ ํŒŒ์ผ %s์„(๋ฅผ) ์ž๋ฅผ ์ˆ˜ ์—†์Šต๋‹ˆ๋‹ค: %s\n"

#: lib/local.c:347
#, c-format
msgid "Could not get local directory listing %s: %s\n"
msgstr "๋กœ์ปฌ ๋””๋ ‰ํ† ๋ฆฌ ๋ชฉ๋ก %s์„(๋ฅผ) ์–ป์„ ์ˆ˜ ์—†์Šต๋‹ˆ๋‹ค: %s\n"

#: lib/local.c:384
#, c-format
msgid "Successfully changed local directory to %s\n"
msgstr "์„ฑ๊ณต์ ์œผ๋กœ ๋กœ์ปฌ ๋””๋ ‰ํ† ๋ฆฌ๋ฅผ %s(์œผ)๋กœ ๋ฐ”๊พธ์—ˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค\n"

#: lib/local.c:520
#, c-format
msgid "Successfully changed mode of %s to %o\n"
msgstr "%s์˜ ๋ชจ๋“œ๋ฅผ %o(์œผ)๋กœ ์„ฑ๊ณต์ ์œผ๋กœ ๋ฐ”๊พธ์—ˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค\n"

#: lib/local.c:527
#, c-format
msgid "Error: Could not change mode of %s to %o: %s\n"
msgstr "์—๋Ÿฌ: %s์˜ ๋ชจ๋“œ๋ฅผ %o(์œผ)๋กœ ๋ฐ”๊ฟ€ ์ˆ˜ ์—†์Šต๋‹ˆ๋‹ค: %s\n"

#: lib/local.c:623
msgid "local filesystem"
msgstr "์ง€์—ญ ํŒŒ์ผ์‹œ์Šคํ…œ"

#: lib/misc.c:401
#, c-format
msgid "usage: gftp "
msgstr "์‚ฌ์šฉ๋ฒ•: gftp "

#: lib/misc.c:401 lib/rfc2068.c:303 src/uicommon/gftpui.c:662
#, c-format
msgid "\n"
msgstr "\n"

#: lib/options.h:24 lib/rfc959.c:26
msgid "none"
msgstr "์—†์Œ"

#: lib/options.h:24
msgid "file"
msgstr "ํŒŒ์ผ"

#: lib/options.h:24
msgid "size"
msgstr "ํฌ๊ธฐ"

#: lib/options.h:25
msgid "user"
msgstr "์‚ฌ์šฉ์ž"

#: lib/options.h:25
msgid "group"
msgstr "๊ทธ๋ฃน"

#: lib/options.h:26
msgid "datetime"
msgstr "๋‚ ์งœ"

#: lib/options.h:26
msgid "attribs"
msgstr "์†์„ฑ"

#: lib/options.h:28
msgid "descending"
msgstr "๋‚ด๋ฆผ์ˆœ"

#: lib/options.h:28
msgid "ascending"
msgstr "์˜ฌ๋ฆผ์ˆœ"

#: lib/options.h:34
msgid "General"
msgstr "์ผ๋ฐ˜"

#: lib/options.h:37
msgid "View program:"
msgstr "๋ณด๊ธฐ ํ”„๋กœ๊ทธ๋žจ:"

#: lib/options.h:38
msgid ""
"The default program used to view files. If this is blank, the internal file "
"viewer will be used"
msgstr ""
"ํŒŒ์ผ์„ ๋ณผ ๋•Œ ์‚ฌ์šฉํ•  ๊ธฐ๋ณธ ํ”„๋กœ๊ทธ๋žจ. ์—ฌ๊ธฐ๊ฐ€ ๋น„์–ด์žˆ์œผ๋ฉด ๋‚ด์žฅ๋œ ๊ธฐ๋Šฅ์„ ์‚ฌ์šฉํ•˜์—ฌ "
"๋ณด์—ฌ์ค๋‹ˆ๋‹ค"

#: lib/options.h:40
msgid "Edit program:"
msgstr "ํŽธ์ง‘๊ธฐ:"

#: lib/options.h:41
msgid "The default program used to edit files."
msgstr "ํŒŒ์ผ์„ ํŽธ์ง‘ํ•  ๊ธฐ๋ณธ ํ”„๋กœ๊ทธ๋žจ."

#: lib/options.h:42
msgid "Startup Directory:"
msgstr "์‹œ์ž‘ ๋””๋ ‰ํ† ๋ฆฌ:"

#: lib/options.h:44
msgid "The default directory gFTP will go to on startup"
msgstr "gFTP๊ฐ€ ์‹œ์ž‘์‹œ์— ๊ฐˆ ๊ธฐ๋ณธ ๋””๋ ‰ํ† ๋ฆฌ"

#: lib/options.h:45
msgid "Max Log Window Size:"
msgstr "์ตœ๋Œ€ ๋กœ๊ทธ ์ฐฝ ํฌ๊ธฐ:"

#: lib/options.h:47
msgid "The maximum size of the log window in bytes for the GTK+ port"
msgstr "GTK+ ๋ฒ„์ „์—์„œ ๋กœ๊ทธ ์ฐฝ์˜ ๋ฐ”์ดํŠธ ๋‹จ์œ„์˜ ์ตœ๋Œ€ ํฌ๊ธฐ"

#: lib/options.h:49
msgid "Remote Character Sets:"
msgstr "์›๊ฒฉ ๋ฌธ์ž์…‹::"

#: lib/options.h:51
msgid ""
"This is a comma separated list of charsets to try to convert the remote "
"messages to the current locale"
msgstr ""
"์›๊ฒฉ ๋ฉ”์‹œ์ง€๋ฅผ ์ง€์—ญ ๋กœ์ผ€์ผ์— ๋งž๊ฒŒ ๋ณ€ํ™˜ํ•˜๊ธฐ ์œ„ํ•œ ์ฝค๋งˆ๋กœ ๊ตฌ๋ถ„๋˜๋Š” ๋ฌธ์ž์…‹ ๋ชฉ๋ก์ž…"
"๋‹ˆ๋‹ค"

#: lib/options.h:53
msgid "Remote LC_TIME:"
msgstr "์›๊ฒฉ LC_TIME:"

#: lib/options.h:55
msgid ""
"This is the value of LC_TIME for the remote site. This is so that dates can "
"be parsed properly in the directory listings."
msgstr ""
"์ด๊ฒƒ์€ ์›๊ฒฉ ์‚ฌ์ดํŠธ์˜ LC_TIME ๊ฐ’์ž…๋‹ˆ๋‹ค. ๋””๋ ‰ํ† ๋ฆฌ ๋ชฉ๋ก์—์„œ ๋‚ ์งœ๋ฅผ ์ œ๋Œ€๋กœ ํ‘œ์‹œํ•˜"
"๊ธฐ ์œ„ํ•œ ๊ฒƒ์ž…๋‹ˆ๋‹ค."

#: lib/options.h:57
msgid "Cache TTL:"
msgstr "์บ์‰ฌ TTL:"

#: lib/options.h:60
msgid "The number of seconds to keep cache entries before they expire."
msgstr "์–ผ๋งˆ ํ›„์— ์บ์‰ฌ๋ฅผ ์ง€์šธ ๊ฒƒ์ธ ์ง€๋ฅผ ์„ค์ • (์ดˆ๋‹จ์œ„์˜ ์‹œ๊ฐ„)."

#: lib/options.h:63
msgid "Append file transfers"
msgstr "ํŒŒ์ผ ์ „์†ก ์ถ”๊ฐ€"

#: lib/options.h:65
msgid "Append new file transfers onto existing ones"
msgstr "์ „์†กํ•  ์ƒˆ ํŒŒ์ผ์„ ์ถ”๊ฐ€"

#: lib/options.h:66
msgid "Do one transfer at a time"
msgstr "ํ•œ๋ฒˆ์— ํ•˜๋‚˜์”ฉ ์ „์†ก"

#: lib/options.h:68
msgid "Do only one transfer at a time?"
msgstr "ํ•œ๋ฒˆ์— ํ•˜๋‚˜๋งŒ ์ „์†กํ• ๊นŒ์š”?"

#: lib/options.h:69
msgid "Overwrite by Default"
msgstr "๊ธฐ๋ณธ์ ์œผ๋กœ ๋ฎ์–ด์“ฐ๊ธฐ"

#: lib/options.h:72
msgid "Overwrite files by default or set to resume file transfers"
msgstr "๊ธฐ๋ณธ์ ์œผ๋กœ ํŒŒ์ผ์„ ๋ฎ์–ด์“ฐ๊ฑฐ๋‚˜ ์žฌ์ „์†กํ•˜๋„๋ก ์„ค์ •"

#: lib/options.h:74
msgid "Preserve file permissions"
msgstr "ํŒŒ์ผ์˜ ์†์„ฑ์„ ๋ณด์กด"

#: lib/options.h:77
msgid "Preserve file permissions of transfered files"
msgstr "์ „์†ก๋œ ํŒŒ์ผ์˜ ์†์„ฑ์„ ๋ณด์กด"

#: lib/options.h:79
msgid "Preserve file time"
msgstr "ํŒŒ์ผ์˜ ์‹œ๊ฐ„์„ ๋ณด์กด"

#: lib/options.h:82
msgid "Preserve file times of transfered files"
msgstr "์ „์†ก๋œ ํŒŒ์ผ์˜ ์‹œ๊ฐ„์„ ๋ณด์กด"

#: lib/options.h:84
msgid "Refresh after each file transfer"
msgstr "๋งค ํŒŒ์ผ ์ „์†กํ›„ ๊ฐฑ์‹ "

#: lib/options.h:87
msgid "Refresh the listbox after each file is transfered"
msgstr "๊ฐ๊ฐ์˜ ํŒŒ์ผ์ด ์ „์†ก๋œ ํ›„์— ๋ชฉ๋ก์ƒ์ž๋ฅผ ๊ฐฑ์‹ "

#: lib/options.h:89
msgid "Sort directories first"
msgstr "๋””๋ ‰ํ† ๋ฆฌ๋ฅผ ์ฒ˜์Œ์— ์œ„์น˜"

#: lib/options.h:92
msgid "Put the directories first then the files"
msgstr "๋””๋ ‰ํ† ๋ฆฌ๋“ค์„ ํŒŒ์ผ๋ณด๋‹ค ์•ž์— ์œ„์น˜"

#: lib/options.h:93
msgid "Show hidden files"
msgstr "์ˆจ๊น€ ํŒŒ์ผ ๋ณด์—ฌ์ฃผ๊ธฐ"

#: lib/options.h:96
msgid "Show hidden files in the listboxes"
msgstr "๋ชฉ๋ก์ƒ์ž์—์„œ ์ˆจ๊น€ ํŒŒ์ผ ๋ณด์—ฌ์ฃผ๊ธฐ"

#: lib/options.h:97
msgid "Show transfer status in title"
msgstr "ํƒ€์ดํ‹€์— ์ „์†ก ์ƒํƒœ ํ‘œ์‹œ"

#: lib/options.h:99
msgid "Show the file transfer status in the titlebar"
msgstr "ํƒ€์ดํ‹€๋ฐ”์— ํŒŒ์ผ ์ „์†ก ์ƒํƒœ ํ‘œ์‹œ"

#: lib/options.h:100
msgid "Start file transfers"
msgstr "ํŒŒ์ผ ์ „์†ก ์‹œ์ž‘"

#: lib/options.h:102
msgid "Automatically start the file transfers when they get queued"
msgstr "ํŒŒ์ผ์ด ํ์— ๋“ค์–ด๊ฐ€๋ฉด ์ž๋™์œผ๋กœ ์ „์†ก ์‹œ์ž‘"

#: lib/options.h:104
msgid "Allow manual commands in GUI"
msgstr "GUI์—์„œ ์ˆ˜๋™ ๋ช…๋ น ํ—ˆ์šฉ"

#: lib/options.h:106
msgid ""
"Allow entering manual commands in the GUI (functions like the text port)"
msgstr "GUI์—์„œ ์ˆ˜๋™ ๋ช…๋ น ์ž…๋ ฅ์„ ํ—ˆ์šฉ (ํ…์ŠคํŠธ ๋ฒ„์ „๊ณผ ๊ฐ™์€ ๊ธฐ๋Šฅ)"

#: lib/options.h:108 src/gtk/options_dialog.c:1023
#: src/gtk/options_dialog.c:1243
msgid "Network"
msgstr "๋„คํŠธ์›Œํฌ"

#: lib/options.h:110
msgid "Network timeout:"
msgstr "๋„คํŠธ์›Œํฌ ์‹œ๊ฐ„์ œํ•œ:"

#: lib/options.h:113
msgid ""
"The timeout waiting for network input/output. This is NOT an idle timeout."
msgstr ""
"๋„คํŠธ์›Œํฌ์˜ ์ž…์ถœ๋ ฅ ์‹œ๊ฐ„์ด ์ดˆ๊ณผ๋˜์—ˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค. ์ด๊ฒƒ์€ idle ์‹œ๊ฐ„์ œํ•œ์ด ์•„๋‹™๋‹ˆ๋‹ค."

#: lib/options.h:115
msgid "Connect retries:"
msgstr "์—ฐ๊ฒฐ ์žฌ์‹œ๋„:"

#: lib/options.h:118
msgid "The number of auto-retries to do. Set this to 0 to retry indefinitely"
msgstr "์ž๋™์œผ๋กœ ์žฌ์‹œ๋„ํ•  ํšŸ์ˆ˜. ๋ฌดํ•œํžˆ ์‹œ๋„ํ•˜๋ ค๋ฉด ์ด ๊ฐ’์„ 0์œผ๋กœ ์„ค์ •ํ•˜์‹ญ์‹œ์š”"

#: lib/options.h:120
msgid "Retry sleep time:"
msgstr "์žฌ์‹œ๋„ ์ˆ˜๋ฉด ์‹œ๊ฐ„:"

#: lib/options.h:123
msgid "The number of seconds to wait between retries"
msgstr "์žฌ์‹œ๋„ ์‚ฌ์ด์— ๊ธฐ๋‹ค๋ฆด ์ดˆ๋‹จ์œ„์˜ ์‹œ๊ฐ„"

#: lib/options.h:124
msgid "Max KB/S:"
msgstr "์ตœ๋Œ€ KB/S:"

#: lib/options.h:127
msgid "The maximum KB/s a file transfer can get. (Set to 0 to disable)"
msgstr "ํŒŒ์ผ ์ „์†ก์‹œ ์–ป์„ ์ˆ˜ ์žˆ๋Š” ์ตœ๋Œ€ KB/s (์‚ฌ์šฉ์•Šํ•˜๋ ค๋ฉด 0์œผ๋กœ ์„ค์ •)"

#: lib/options.h:129
msgid "Transfer Block Size:"
msgstr "์ „์†ก ๋ธ”๋ก ํฌ๊ธฐ:"

#: lib/options.h:132
msgid ""
"The block size that is used when transfering files. This should be a "
"multiple of 1024."
msgstr "ํŒŒ์ผ ์ „์†ก์— ์‚ฌ์šฉํ•  ๋ธ”๋ก ํฌ๊ธฐ. 1024์˜ ๋ฐฐ์ˆ˜์ด์–ด์•ผ ํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค."

#: lib/options.h:135
msgid "Default Protocol:"
msgstr "๊ธฐ๋ณธ ํ”„๋กœํ† ์ฝœ:"

#: lib/options.h:137
msgid "This specifies the default protocol to use"
msgstr "์‚ฌ์šฉํ•  ๊ธฐ๋ณธ ํ”„๋กœํ† ์ฝœ ๋ช…์‹œ"

#: lib/options.h:139 lib/options.h:142
msgid "Enable IPv6 support"
msgstr "IPv6 ๊ธฐ๋Šฅ ์‚ฌ์šฉ"

#: lib/options.h:147
msgid ""
"This defines what will happen when you double click a file in the file "
"listboxes. 0=View file 1=Edit file 2=Transfer file"
msgstr ""
"ํŒŒ์ผ ๋ชฉ๋ก ์ƒ์ž์—์„œ ํŒŒ์ผ์„ ๋”๋ธ”ํด๋ฆญ์‹œ์— ์–ด๋–ค ๋™์ž‘์„ ์ˆ˜ํ–‰ํ•  ๊ฒƒ์ธ์ง€๋ฅผ ์ •์˜ํ•ฉ๋‹ˆ"
"๋‹ค. 0=ํŒŒ์ผ ๋ณด๊ธฐ 1=ํŒŒ์ผ ํŽธ์ง‘ 2=ํŒŒ์ผ ์ „์†ก"

#: lib/options.h:150
msgid "The default width of the local files listbox"
msgstr "๋กœ์ปฌ ํŒŒ์ผ ๋ชฉ๋ก์ƒ์ž์˜ ๊ธฐ๋ณธ ๋„“์ด"

#: lib/options.h:153
msgid "The default width of the remote files listbox"
msgstr "์›๊ฒฉ ํŒŒ์ผ ๋ชฉ๋ก์ƒ์ž์˜ ๊ธฐ๋ณธ ๋„“์ด"

#: lib/options.h:156
msgid "The default height of the local/remote files listboxes"
msgstr "๋กœ์ปฌ/์›๊ฒฉ ํŒŒ์ผ ๋ชฉ๋ก์ƒ์ž์˜ ๊ธฐ๋ณธ ๋†’์ด"

#: lib/options.h:159
msgid "The default height of the transfer listbox"
msgstr "์ „์†ก ๋ชฉ๋ก์ƒ์ž์˜ ๊ธฐ๋ณธ ๋†’์ด"

#: lib/options.h:162
msgid "The default height of the logging window"
msgstr "๋กœ๊น… ์ฐฝ์˜ ๊ธฐ๋ณธ ๋†’์ด"

#: lib/options.h:165
msgid ""
"The width of the filename column in the transfer window. Set this to 0 to "
"have this column automagically resize."
msgstr ""
"์ „์†ก ์ฐฝ์˜ ํŒŒ์ผ๋ช… ์—ด์˜ ๋„“์ด. 0์œผ๋กœ ์„ค์ •ํ•˜๋ฉด ์ž๋™์œผ๋กœ ์—ด์˜ ๋„“์ด๊ฐ€ ๋ฐ”๋€๋‹ˆ๋‹ค."

#: lib/options.h:173 lib/options.h:179
msgid "The default column to sort by"
msgstr "The default column to sort by"

#: lib/options.h:176 lib/options.h:182
msgid "Sort ascending or descending"
msgstr "Sort ascending or descending"

#: lib/options.h:186 lib/options.h:204
msgid ""
"The width of the filename column in the file listboxes. Set this to 0 to "
"have this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
msgstr ""
"ํŒŒ์ผ ๋ชฉ๋ก์ƒ์ž์˜ ํŒŒ์ผ๋ช… ์—ด์˜ ๋„“์ด. 0์œผ๋กœ ์„ค์ •ํ•˜์‹œ๋ฉด ์ž๋™์œผ๋กœ ์—ด์˜ ๋„“์ด๊ฐ€ ๋ฐ”๋€"
"๋‹ˆ๋‹ค. -1๋กœ ์„ค์ •ํ•˜์‹œ๋ฉด ์ด ์—ด์€ ์•Š๋ณด์ด๊ฒŒ ๋ฉ๋‹ˆ๋‹ค"

#: lib/options.h:189 lib/options.h:207
msgid ""
"The width of the size column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
"this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
msgstr ""
"ํŒŒ์ผ ๋ชฉ๋ก์ƒ์ž์˜ ํฌ๊ธฐ ์—ด์˜ ๋„“์ด. 0์œผ๋กœ ์„ค์ •ํ•˜์‹œ๋ฉด ์ž๋™์œผ๋กœ ์—ด์˜ ๋„“์ด๊ฐ€ ๋ฐ”๋€๋‹ˆ"
"๋‹ค. -1๋กœ ์„ค์ •ํ•˜์‹œ๋ฉด ์ด ์—ด์€ ์•Š๋ณด์ด๊ฒŒ ๋ฉ๋‹ˆ๋‹ค"

#: lib/options.h:192 lib/options.h:210
msgid ""
"The width of the user column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
"this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
msgstr ""
"ํŒŒ์ผ ๋ชฉ๋ก์ƒ์ž์˜ ์‚ฌ์šฉ์ž ์—ด์˜ ๋„“์ด. 0์œผ๋กœ ์„ค์ •ํ•˜์‹œ๋ฉด ์ž๋™์œผ๋กœ ์—ด์˜ ๋„“์ด๊ฐ€ ๋ฐ”๋€"
"๋‹ˆ๋‹ค. -1๋กœ ์„ค์ •ํ•˜์‹œ๋ฉด ์ด ์—ด์€ ์•Š๋ณด์ด๊ฒŒ ๋ฉ๋‹ˆ๋‹ค"

#: lib/options.h:195 lib/options.h:213
msgid ""
"The width of the group column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
"this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
msgstr ""
"ํŒŒ์ผ ๋ชฉ๋ก์ƒ์ž์˜ ๊ทธ๋ฃน ์—ด์˜ ๋„“์ด. 0์œผ๋กœ ์„ค์ •ํ•˜์‹œ๋ฉด ์ž๋™์œผ๋กœ ์—ด์˜ ๋„“์ด๊ฐ€ ๋ฐ”๋€๋‹ˆ"
"๋‹ค. -1๋กœ ์„ค์ •ํ•˜์‹œ๋ฉด ์ด ์—ด์€ ์•Š๋ณด์ด๊ฒŒ ๋ฉ๋‹ˆ๋‹ค"

#: lib/options.h:198 lib/options.h:216
msgid ""
"The width of the date column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
"this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
msgstr ""
"ํŒŒ์ผ ๋ชฉ๋ก์ƒ์ž์˜ ๋‚ ์งœ ์—ด์˜ ๋„“์ด. 0์œผ๋กœ ์„ค์ •ํ•˜์‹œ๋ฉด ์ž๋™์œผ๋กœ ์—ด์˜ ๋„“์ด๊ฐ€ ๋ฐ”๋€๋‹ˆ"
"๋‹ค. -1๋กœ ์„ค์ •ํ•˜์‹œ๋ฉด ์ด ์—ด์€ ์•Š๋ณด์ด๊ฒŒ ๋ฉ๋‹ˆ๋‹ค"

#: lib/options.h:201 lib/options.h:219
msgid ""
"The width of the attribs column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
"this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
msgstr ""
"ํŒŒ์ผ ๋ชฉ๋ก์ƒ์ž์˜ ์†์„ฑ ์—ด์˜ ๋„“์ด. 0์œผ๋กœ ์„ค์ •ํ•˜์‹œ๋ฉด ์ž๋™์œผ๋กœ ์—ด์˜ ๋„“์ด๊ฐ€ ๋ฐ”๋€๋‹ˆ"
"๋‹ค. -1๋กœ ์„ค์ •ํ•˜์‹œ๋ฉด ์ด ์—ด์€ ์•Š๋ณด์ด๊ฒŒ ๋ฉ๋‹ˆ๋‹ค"

#: lib/options.h:222
msgid "The color of the commands that are sent to the server"
msgstr "์„œ๋ฒ„๋กœ ๋ณด๋‚ด์งˆ ๋ช…๋ น์˜ ์ƒ‰"

#: lib/options.h:225
msgid "The color of the commands that are received from the server"
msgstr "์„œ๋ฒ„์—์„œ ๋ฐ›์„ ๋ช…๋ น์˜ ์ƒ‰"

#: lib/options.h:228
msgid "The color of the error messages"
msgstr "์—๋Ÿฌ ๋ฉ”์‹œ์ง€์˜ ์ƒ‰"

#: lib/options.h:231
msgid "The color of the rest of the log messages"
msgstr "๋‚˜๋จธ์ง€ ๋กœ๊ทธ ๋ฉ”์‹œ์ง€์˜ ์ƒ‰"

#: lib/options.h:237 lib/rfc959.c:40
msgid "FTP"
msgstr "FTP"

#: lib/options.h:240 lib/options.h:242
msgid "FTPS"
msgstr "FTPS"

#: lib/options.h:245 lib/rfc2068.c:27
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"

#: lib/options.h:248 lib/options.h:250
msgid "HTTPS"
msgstr "HTTPS"

#: lib/options.h:253
msgid "Local"
msgstr "๋กœ์ปฌ"

#: lib/options.h:255
msgid "SSH2"
msgstr "SSH2"

#: lib/options.h:257 src/gtk/bookmarks.c:886
msgid "Bookmark"
msgstr "์ฑ…๊ฐˆํ”ผ"

#: lib/options.h:258
msgid "FSP"
msgstr "FSP"

#: lib/protocols.c:225
#, c-format
msgid "File transfer will be throttled to %.2f KB/s\n"
msgstr "ํŒŒ์ผ ์ „์†ก์€ %.2f KB/s๋กœ ์ œํ•œ๋  ๊ฒ๋‹ˆ๋‹ค.\n"

#: lib/protocols.c:379
#, c-format
msgid "Error setting LC_TIME to '%s'. Falling back to '%s'\n"
msgstr "LC_TIME์„ '%s'(์œผ)๋กœ ์„ค์ •ํ•  ์ˆ˜ ์—†์Šต๋‹ˆ๋‹ค. '%s'์„(๋ฅผ) ์‚ฌ์šฉํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค\n"

#: lib/protocols.c:390
#, c-format
msgid "Loading directory listing %s from cache (LC_TIME=%s)\n"
msgstr "%s ๋””๋ ‰ํ† ๋ฆฌ ๋ชฉ๋ก์„ ์บ์‰ฌ์—์„œ ์ฝ๋Š” ์ค‘ (LC_TIME=%s)\n"

#: lib/protocols.c:400
#, c-format
msgid "Loading directory listing %s from server (LC_TIME=%s)\n"
msgstr "%s ๋””๋ ‰ํ† ๋ฆฌ ๋ชฉ๋ก์„ ์„œ๋ฒ„์—์„œ ์ฝ๋Š” ์ค‘ (LC_TIME=%s)\n"

#: lib/protocols.c:454 lib/protocols.c:486 lib/protocols.c:525
#: lib/protocols.c:557
#, c-format
msgid ""
"Error converting string '%s' from character set %s to character set %s: %s\n"
msgstr "'%s' ๋ฌธ์ž์—ด์„ %s ๋ฌธ์ž์…‹์—์„œ %s ๋ฌธ์ž์…‹์œผ๋กœ ๋ณ€ํ™˜ ์ค‘ ์—๋Ÿฌ: %s\n"

#: lib/protocols.c:469
#, c-format
msgid "Error converting string '%s' to UTF-8 from current locale: %s\n"
msgstr "'%s' ๋ฌธ์ž์—ด์„ UTF-8์—์„œ ํ˜„์žฌ ๋กœ์ผ€์ผ๋กœ ๋ณ€ํ™˜ ์ค‘ ์—๋Ÿฌ: %s\n"

#: lib/protocols.c:540
#, c-format
msgid "Error converting string '%s' to current locale from UTF-8: %s\n"
msgstr "'%s' ๋ฌธ์ž์—ด์„ ํ˜„์žฌ ๋กœ์ผ€์ผ์—์„œ UTF-8๋กœ ๋ณ€ํ™˜ ์ค‘ ์—๋Ÿฌ: %s\n"

#: lib/protocols.c:629
#, c-format
msgid ""
"Warning: Stripping path off of file '%s'. The stripped path (%s) doesn't "
"match the current directory (%s)\n"
msgstr ""

#: lib/protocols.c:647
#, c-format
msgid "Error: Cannot write to cache: %s\n"
msgstr "์—๋Ÿฌ: ์บ์‰ฌ์— ์“ธ ์ˆ˜ ์—†์Šต๋‹ˆ๋‹ค: %s\n"

#: lib/protocols.c:680
#, c-format
msgid "Error: Could not find bookmark %s\n"
msgstr "์—๋Ÿฌ: %s ์ฑ…๊ฐˆํ”ผ๋ฅผ ์ฐพ์„ ์ˆ˜ ์—†์Šต๋‹ˆ๋‹ค\n"

#: lib/protocols.c:687
#, c-format
msgid "Bookmarks Error: The bookmark entry %s does not have a hostname\n"
msgstr "์ฑ…๊ฐˆํ”ผ ์—๋Ÿฌ: ์ฑ…๊ฐˆํ”ผ ํ•ญ๋ชฉ %s์—๋Š” ํ˜ธ์ŠคํŠธ์ด๋ฆ„์ด ์—†์Šต๋‹ˆ๋‹ค\n"

#: lib/protocols.c:826 lib/protocols.c:853
#, c-format
msgid "The protocol '%s' is currently not supported.\n"
msgstr "'%s' ํ”„๋กœํ† ์ฝœ์€ ํ˜„์žฌ ์ง€์›๋˜์ง€ ์•Š์Šต๋‹ˆ๋‹ค.\n"

#: lib/protocols.c:1167 lib/protocols.c:1182 lib/protocols.c:2214
#: lib/protocols.c:2324
#, c-format
msgid "Looking up %s\n"
msgstr "%s ์ฐพ๋Š” ์ค‘\n"

#: lib/protocols.c:1173 lib/protocols.c:1188 lib/protocols.c:2219
#: lib/protocols.c:2329
#, c-format
msgid "Cannot look up hostname %s: %s\n"
msgstr "ํ˜ธ์ŠคํŠธ๋ช… %s์„(๋ฅผ) ์ฐพ์„ ์ˆ˜ ์—†์Šต๋‹ˆ๋‹ค: %s\n"

#: lib/protocols.c:2237
#, c-format
msgid "Failed to create a socket: %s\n"
msgstr "์†Œ์ผ“์„ ๋งŒ๋“ค ์ˆ˜ ์—†์Šต๋‹ˆ๋‹ค: %s\n"

#: lib/protocols.c:2243 lib/protocols.c:2346
#, c-format
msgid "Trying %s:%d\n"
msgstr "%s ์‹œ๋„ ์ค‘:%d\n"

#: lib/protocols.c:2248 lib/protocols.c:2353
#, c-format
msgid "Cannot connect to %s: %s\n"
msgstr "%s(์œผ)๋กœ ์—ฐ๊ฒฐํ•  ์ˆ˜ ์—†์Šต๋‹ˆ๋‹ค: %s\n"

#: lib/protocols.c:2283 lib/rfc959.c:640
#, c-format
msgid "Failed to create a IPv4 socket: %s\n"
msgstr "IPv4 ์†Œ์ผ“์„ ๋งŒ๋“ค ์ˆ˜ ์—†์Šต๋‹ˆ๋‹ค: %s\n"

#: lib/protocols.c:2307 lib/sshv2.c:1046
#, c-format
msgid "Cannot look up service name %s/tcp. Please check your services file\n"
msgstr "์„œ๋น„์Šค ์ด๋ฆ„ %s/tcp๋ฅผ ์ฐพ์„ ์ˆ˜ ์—†์Šต๋‹ˆ๋‹ค. ์„œ๋น„์Šค ํŒŒ์ผ์„ ํ™•์ธํ•˜์„ธ์š”\n"

#: lib/protocols.c:2369 lib/protocols.c:3009 lib/rfc959.c:649 lib/rfc959.c:826
#, c-format
msgid "Error: Cannot set close on exec flag: %s\n"
msgstr "์—๋Ÿฌ: Cannot set close on exec flag: %s\n"

#: lib/protocols.c:2376
#, c-format
msgid "Connected to %s:%d\n"
msgstr "%s(์œผ)๋กœ ์—ฐ๊ฒฐ๋˜์—ˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค:%d\n"

#: lib/protocols.c:2607 lib/protocols.c:2682 lib/sshv2.c:355
#, c-format
msgid "Connection to %s timed out\n"
msgstr "%s๋กœ์˜ ์—ฐ๊ฒฐ ์ œํ•œ ์‹œ๊ฐ„ ์ดˆ๊ณผ\n"

#: lib/protocols.c:2750
#, c-format
msgid "Cannot get socket flags: %s\n"
msgstr "์†Œ์ผ“ ํ”Œ๋ž˜๊ทธ๋ฅผ ์–ป์„ ์ˆ˜ ์—†์Šต๋‹ˆ๋‹ค: %s\n"

#: lib/protocols.c:2764
#, c-format
msgid "Cannot set socket to non-blocking: %s\n"
msgstr "์†Œ์ผ“์„ non-blocking์œผ๋กœ ์„ค์ •ํ•  ์ˆ˜ ์—†์Šต๋‹ˆ๋‹ค: %s\n"

#: lib/protocols.c:2899
#, c-format
msgid "Error: Remote site %s disconnected. Max retries reached...giving up\n"
msgstr "์—๋Ÿฌ: ์›๊ฒฉ ์‚ฌ์ดํŠธ %s์—์„œ ๋Š๊ฒผ์Šต๋‹ˆ๋‹ค. ์ตœ๋Œ€ ์žฌ์‹œ๋„์— ๋„๋‹ฌ...ํฌ๊ธฐ\n"

#: lib/protocols.c:2907
#, c-format
msgid "Error: Remote site %s disconnected. Will reconnect in %d seconds\n"
msgstr "์—๋Ÿฌ: ์›๊ฒฉ ์‚ฌ์ดํŠธ %s์—์„œ ๋Š๊ฒผ์Šต๋‹ˆ๋‹ค. %d์ดˆ ํ›„์— ์žฌ์—ฐ๊ฒฐํ•  ๊ฒ๋‹ˆ๋‹ค\n"

#: lib/pty.c:297
#, c-format
msgid "Cannot open master pty %s: %s\n"
msgstr "๋งˆ์Šคํ„ฐ pty %s์„(๋ฅผ) ์—ด ์ˆ˜ ์—†์Šต๋‹ˆ๋‹ค: %s\n"

#: lib/pty.c:305
#, c-format
msgid "Cannot create a socket pair: %s\n"
msgstr "์†Œ์ผ“ ์Œ์„ ๋งŒ๋“ค ์ˆ˜ ์—†์Šต๋‹ˆ๋‹ค: %s\n"

#: lib/pty.c:334
#, c-format
msgid "Error: Cannot execute ssh: %s\n"
msgstr "์—๋Ÿฌ: ssh๋ฅผ ์‹คํ–‰ํ•  ์ˆ˜ ์—†์Šต๋‹ˆ๋‹ค: %s\n"

#: lib/pty.c:350
#, c-format
msgid "Cannot fork another process: %s\n"
msgstr "๋ณด๊ธฐ: ๋‹ค๋ฅธ ํ”„๋กœ์„ธ์Šค๋ฅผ ์ƒ์„ฑ(fork)ํ•  ์ˆ˜ ์—†์Šต๋‹ˆ๋‹ค: %s\n"

#: lib/rfc2068.c:30 lib/rfc959.c:47
msgid "Proxy hostname:"
msgstr "ํ”„๋ก์‹œ ํ˜ธ์ŠคํŠธ๋ช…:"

#: lib/rfc2068.c:32 lib/rfc959.c:49
msgid "Firewall hostname"
msgstr "๋ฐฉํ™”๋ฒฝ ํ˜ธ์ŠคํŠธ๋ช…"

#: lib/rfc2068.c:33 lib/rfc959.c:50
msgid "Proxy port:"
msgstr "ํ”„๋ก์‹œ ํฌํŠธ:"

#: lib/rfc2068.c:35 lib/rfc959.c:52
msgid "Port to connect to on the firewall"
msgstr "๋ฐฉํ™”๋ฒฝ์— ์—ฐ๊ฒฐํ•  ํฌํŠธ"

#: lib/rfc2068.c:36 lib/rfc959.c:53
msgid "Proxy username:"
msgstr "ํ”„๋ก์‹œ ์‚ฌ์šฉ์ž๋ช…:"

#: lib/rfc2068.c:38 lib/rfc959.c:55
msgid "Your firewall username"
msgstr "๋‹น์‹ ์˜ ๋ฐฉํ™”๋ฒฝ ์‚ฌ์šฉ์ž๋ช…"

#: lib/rfc2068.c:39 lib/rfc959.c:56
msgid "Proxy password:"
msgstr "ํ”„๋ก์‹œ ์—ด์‡ ๊ธ€:"

#: lib/rfc2068.c:41 lib/rfc959.c:58
msgid "Your firewall password"
msgstr "๋‹น์‹ ์˜ ๋ฐฉํ™”๋ฒฝ ์—ด์‡ ๊ธ€"

#: lib/rfc2068.c:43
msgid "Use HTTP/1.1"
msgstr "HTTP/1.1 ์‚ฌ์šฉ"

#: lib/rfc2068.c:46
msgid "Do you want to use HTTP/1.1 or HTTP/1.0"
msgstr "HTTP/1.1 ํ˜น์€ HTTP/1.0์„ ์‚ฌ์šฉํ•˜๊ธฐ๋ฅผ ์›ํ•˜์‹ญ๋‹ˆ๊นŒ"

#: lib/rfc2068.c:150 lib/rfc2068.c:843
#, c-format
msgid ""
"Received wrong response from server, disconnecting\n"
"Invalid chunk size '%s' returned by the remote server\n"
msgstr ""
"์„œ๋ฒ„๋กœ ๋ถ€ํ„ฐ ์ƒ๊ฐ์ง€ ๋ชปํ•œ ์‘๋‹ต์„ ๋ฐ›์•˜์Šต๋‹ˆ๋‹ค, ๋Š์Šต๋‹ˆ๋‹ค\n"
"์ž˜๋ชป๋œ chunk ํฌ๊ธฐ '%s'์„(๋ฅผ) ์›๊ฒฉ ์„œ๋ฒ„์—์„œ ๋ฐ›์•˜์Šต๋‹ˆ๋‹ค\n"

#: lib/rfc2068.c:254 lib/rfc959.c:608 lib/sshv2.c:1123
#, c-format
msgid "Disconnecting from site %s\n"
msgstr "%s ์‚ฌ์ดํŠธ์—์„œ ์—ฐ๊ฒฐ ๋Š๋Š” ์ค‘\n"

#: lib/rfc2068.c:303
msgid "Starting the file transfer at offset "
msgstr ""

#: lib/rfc2068.c:324
#, c-format
msgid "Cannot retrieve file %s\n"
msgstr "ํŒŒ์ผ %s์„(๋ฅผ) ๋ฐ›์„ ์ˆ˜ ์—†์Šต๋‹ˆ๋‹ค\n"

#: lib/rfc2068.c:423 lib/sshv2.c:1205
msgid "Retrieving directory listing...\n"
msgstr "๋””๋ ‰ํ† ๋ฆฌ ๋ชฉ๋ก ๋ฐ›๋Š” ์ค‘...\n"

#: lib/rfc2068.c:819 lib/sshv2.c:814
msgid "Received wrong response from server, disconnecting\n"
msgstr "์„œ๋ฒ„๋กœ ๋ถ€ํ„ฐ ์ƒ๊ฐ์ง€ ๋ชปํ•œ ์‘๋‹ต์„ ๋ฐ›์•˜์Šต๋‹ˆ๋‹ค, ๋Š์Šต๋‹ˆ๋‹ค\n"

#: lib/rfc959.c:27
msgid "SITE command"
msgstr "SITE ๋ช…๋ น"

#: lib/rfc959.c:28
msgid "user@host"
msgstr "user@host"

#: lib/rfc959.c:29
msgid "user@host:port"
msgstr "user@host:port"

#: lib/rfc959.c:30
msgid "AUTHENTICATE"
msgstr "AUTHENTICATE"

#: lib/rfc959.c:31
msgid "user@host port"
msgstr "user@host port"

#: lib/rfc959.c:32
msgid "user@host NOAUTH"
msgstr "user@host NOAUTH"

#: lib/rfc959.c:33
msgid "HTTP Proxy"
msgstr "HTTP ํ”„๋ก์‹œ"

#: lib/rfc959.c:34
msgid "Custom"
msgstr "Custom"

#: lib/rfc959.c:43
msgid "Email address:"
msgstr "์ „์ž์šฐํŽธ ์ฃผ์†Œ:"

#: lib/rfc959.c:45
msgid ""
"This is the password that will be used whenever you log into a remote FTP "
"server as anonymous"
msgstr ""
"์ด๊ฒƒ์€ ๋‹น์‹ ์ด ์›๊ฒฉ FTP ์„œ๋ฒ„์— anonymous๋กœ ๋กœ๊ทธ์ธ์„ ์‹œ๋„ํ•  ๋•Œ ์‚ฌ์šฉ๋  ์—ด์‡ ๊ธ€์ž…"
"๋‹ˆ๋‹ค"

#: lib/rfc959.c:59
msgid "Proxy account:"
msgstr "ํ”„๋ก์‹œ ์–ด์นด์šดํŠธ:"

#: lib/rfc959.c:61
msgid "Your firewall account (optional)"
msgstr "๋‹น์‹ ์˜ ๋ฐฉํ™”๋ฒฝ ์–ด์นด์šดํŠธ (optional)"

#: lib/rfc959.c:63
msgid "Proxy server type:"
msgstr "ํ”„๋ก์‹œ ์„œ๋ฒ„ ์ข…๋ฅ˜:"

#: lib/rfc959.c:66
#, no-c-format
msgid ""
"This specifies how your proxy server expects us to log in. You can specify a "
"2 character replacement string prefixed by a % that will be replaced with "
"the proper data. The first character can be either p for proxy or h for the "
"host of the FTP server. The second character can be u (user), p (pass), h "
"(host), o (port) or a (account). For example, to specify the proxy user, you "
"can you type in %pu"
msgstr ""

#: lib/rfc959.c:69
msgid "Ignore PASV address"
msgstr "PASV ์ฃผ์†Œ๋ฅผ ๋ฌด์‹œ"

#: lib/rfc959.c:72
msgid ""
"If this is enabled, then the remote FTP server's PASV IP address field will "
"be ignored and the host's IP address will be used instead. This is often "
"needed for routers giving their internal rather then their external IP "
"address in a PASV reply."
msgstr ""

#: lib/rfc959.c:74
msgid "Passive file transfers"
msgstr "์ˆ˜๋™ ํŒŒ์ผ ์ „์†ก"

#: lib/rfc959.c:77
msgid ""
"If this is enabled, then the remote FTP server will open up a port for the "
"data connection. If you are behind a firewall, you will need to enable this. "
"Generally, it is a good idea to keep this enabled unless you are connecting "
"to an older FTP server that doesn't support this. If this is disabled, then "
"gFTP will open up a port on the client side and the remote server will "
"attempt to connect to it."
msgstr ""

#: lib/rfc959.c:79
msgid "Resolve Remote Symlinks (LIST -L)"
msgstr "์›๊ฒฉ ์‹ฌ๋ณผ๋ฆญ๋งํฌ ๋ถ„์„ (LIST -L)"

#: lib/rfc959.c:82
msgid ""
"The remote FTP server will attempt to resolve symlinks in the directory "
"listings. Generally, this is a good idea to leave enabled. The only time you "
"will want to disable this is if the remote FTP server doesn't support the -L "
"option to LIST"
msgstr ""
"์›๊ฒฉ FTP ์„œ๋ฒ„๊ฐ€ ๋””๋ ‰ํ† ๋ฆฌ ๋ชฉ๋ก์˜ ์‹ฌ๋ณผ๋ฆญ๋งํฌ๋ฅผ ํ•ด์„ํ•˜๋„๋ก ํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค. ์ผ๋ฐ˜์ ์œผ๋กœ "
"์ด ์˜ต์…˜์„ ์ผœ๋Š” ๊ฒƒ์ด ์ข‹์Šต๋‹ˆ๋‹ค. ์ด ์˜ต์…˜์„ ๊บผ์•ผ ํ•˜๋Š” ๊ฒฝ์šฐ๋Š” ์›๊ฒฉ FTP ์„œ๋ฒ„๊ฐ€ "
"LIST ๋ช…๋ น์˜ -L ์˜ต์…˜์„ ์ง€์›ํ•˜์ง€ ์•Š๋Š” ๊ฒฝ์šฐ ๋ฟ์ž…๋‹ˆ๋‹ค"

#: lib/rfc959.c:84
msgid "Transfer files in ASCII mode"
msgstr "ํŒŒ์ผ ์•„์Šคํ‚ค ๋ชจ๋“œ๋กœ ๋ณด๋‚ด๊ธฐ"

#: lib/rfc959.c:87
msgid ""
"If you are transfering a text file from Windows to UNIX box or vice versa, "
"then you should enable this. Each system represents newlines differently for "
"text files. If you are transfering from UNIX to UNIX, then it is safe to "
"leave this off. If you are downloading binary data, you will want to disable "
"this."
msgstr ""
"ํ…์ŠคํŠธ ํŒŒ์ผ์„ ์œˆ๋„์šฐ์ฆˆ์—์„œ ์œ ๋‹‰์Šค๋กœ ํ˜น์€ ๊ทธ ๋ฐ˜๋Œ€๋กœ ์†ก์‹ ํ•˜๋Š” ๊ฒฝ์šฐ์— ์ด ์˜ต์…˜์„ "
"์ผœ์•ผ ํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค. ๊ฐ ์‹œ์Šคํ…œ์€ ํ…์ŠคํŠธ ํŒŒ์ผ์— ๋Œ€ํ•ด newline์„ ๋‹ค๋ฅด๊ฒŒ ํ‘œ์‹œํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค. ์œ ๋‹‰"
"์Šค์—์„œ ์œ ๋‹‰์Šค๋กœ ํŒŒ์ผ์„ ์†ก์‹ ํ•  ๊ฒฝ์šฐ์—๋Š” ์ด ์˜ต์…˜์„ ๊บผ๋„ ์ƒ๊ด€์—†์Šต๋‹ˆ๋‹ค. ์ด์ง„ ๋ฐ์ด"
"ํƒ€๋ฅผ ๋‹ค์šด๋กœ๋”ฉํ•˜๋Š” ๊ฒฝ์šฐ์—๋Š” ์ด ์˜ต์…˜์„ ๋„๋Š” ๊ฒƒ์ด ์ข‹์„ ๊ฒƒ์ž…๋‹ˆ๋‹ค."

#: lib/rfc959.c:322 lib/rfc959.c:331 lib/rfc959.c:342 lib/rfc959.c:789
#: lib/rfc959.c:1387
#, c-format
msgid "Invalid response '%c' received from server.\n"
msgstr "์„œ๋ฒ„์—์„œ ์ž˜๋ชป๋œ ์‘๋‹ต '%c'์„(๋ฅผ) ๋ฐ›์•˜์Šต๋‹ˆ๋‹ค.\n"

#: lib/rfc959.c:679 lib/rfc959.c:689
#, c-format
msgid "Cannot find an IP address in PASV response '%s'\n"
msgstr "PASV ์‘๋‹ต '%s'์—์„œ IP ์ฃผ์†Œ๋ฅผ ์ฐพ์„ ์ˆ˜ ์—†์Šต๋‹ˆ๋‹ค\n"

#: lib/rfc959.c:715
#, c-format
msgid "Ignoring IP address in PASV response, connecting to %d.%d.%d.%d:%d\n"
msgstr "PASV ์‘๋‹ต์—์„œ IP ์ฃผ์†Œ๋ฅผ ๋ฌด์‹œ, %d.%d.%d.%d:%d(์œผ)๋กœ ์—ฐ๊ฒฐํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค\n"

#: lib/rfc959.c:726 lib/rfc959.c:887
#, c-format
msgid "Cannot create a data connection: %s\n"
msgstr "๋ฐ์ดํƒ€ ์—ฐ๊ฒฐ์„ ๋งŒ๋“ค ์ˆ˜ ์—†์Šต๋‹ˆ๋‹ค: %s\n"

#: lib/rfc959.c:738 lib/rfc959.c:759 lib/rfc959.c:912
#, c-format
msgid "Cannot get socket name: %s\n"
msgstr "์†Œ์ผ“ ์ด๋ฆ„์„ ์–ป์„ ์ˆ˜ ์—†์Šต๋‹ˆ๋‹ค: %s\n"

#: lib/rfc959.c:749 lib/rfc959.c:902
#, c-format
msgid "Cannot bind a port: %s\n"
msgstr "ํฌํŠธ๋ฅผ ์‚ฌ์šฉํ•  ์ˆ˜ ์—†์Šต๋‹ˆ๋‹ค: %s\n"

#: lib/rfc959.c:768 lib/rfc959.c:921
#, c-format
msgid "Cannot listen on port %d: %s\n"
msgstr "ํฌํŠธ %d์—์„œ ๋“ค์„ ์ˆ˜ ์—†์Šต๋‹ˆ๋‹ค: %s\n"

#: lib/rfc959.c:817
#, c-format
msgid "Failed to create a IPv6 socket: %s\n"
msgstr "IPv6 ์†Œ์ผ“์„ ๋งŒ๋“ค ์ˆ˜ ์—†์Šต๋‹ˆ๋‹ค: %s\n"

#: lib/rfc959.c:837
msgid ""
"Error: It doesn't look like we are connected via IPv6. Aborting connection.\n"
msgstr "์—๋Ÿฌ: IPv6๋กœ ์—ฐ๊ฒฐ๋œ ๊ฒƒ ๊ฐ™์ง€ ์•Š์Šต๋‹ˆ๋‹ค. ์—ฐ๊ฒฐ์„ ๋Š์Šต๋‹ˆ๋‹ค.\n"

#: lib/rfc959.c:865 lib/rfc959.c:874
#, c-format
msgid "Invalid EPSV response '%s'\n"
msgstr "์ž˜๋ชป๋œ EPSV ์‘๋‹ต '%s'\n"

#: lib/rfc959.c:931
#, c-format
msgid "Cannot get address of local socket: %s\n"
msgstr "์ง€์—ญ ์†Œ์ผ“์˜ ์ฃผ์†Œ๋ฅผ ์–ป์„ ์ˆ˜ ์—†์Šต๋‹ˆ๋‹ค: %s\n"

#: lib/rfc959.c:1005
#, c-format
msgid "Cannot accept connection from server: %s\n"
msgstr "์„œ๋ฒ„๋กœ๋ถ€ํ„ฐ์˜ ์—ฐ๊ฒฐ์„ ๋ฐ›์•„๋“ค์ผ ์ˆ˜ ์—†์Šต๋‹ˆ๋‹ค: %s\n"

#: lib/rfc959.c:1542
msgid "total"
msgstr "ํ•ฉ๊ณ„"

#: lib/rfc959.c:1544
#, c-format
msgid "Warning: Cannot parse listing %s\n"
msgstr "๊ฒฝ๊ณ : ๋ชฉ๋ก %s์„(๋ฅผ) ํ•ด์„ํ•  ์ˆ˜ ์—†์Šต๋‹ˆ๋‹ค\n"

#: lib/sshv2.c:28
msgid "SSH"
msgstr "SSH"

#: lib/sshv2.c:31
msgid "SSH Prog Name:"
msgstr "SSH ํ”„๋กœ๊ทธ๋žจ๋ช…:"

#: lib/sshv2.c:33
msgid "The path to the SSH executable"
msgstr "SSH ์‹คํ–‰ํŒŒ์ผ์— ๋Œ€ํ•œ ๊ฒฝ๋กœ"

#: lib/sshv2.c:34
msgid "SSH Extra Params:"
msgstr "SSH ์ถ”๊ฐ€ ํŒŒ๋ผ๋ฏธํ„ฐ:"

#: lib/sshv2.c:36
msgid "Extra parameters to pass to the SSH program"
msgstr "SSH ํ”„๋กœ๊ทธ๋žจ์— ์ถ”๊ฐ€๋กœ ๋„˜๊ธธ ํŒŒ๋ผ๋ฏธํ„ฐ"

#: lib/sshv2.c:38
msgid "Need SSH User/Pass"
msgstr "SSH User/Pass ํ•„์š”"

#: lib/sshv2.c:41
msgid "Require a username/password for SSH connections"
msgstr "SSH ์—ฐ๊ฒฐ์„ ์œ„ํ•œ ์‚ฌ์šฉ์ž๋ช…/์—ด์‡ ๊ธ€์ด ํ•„์š”ํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค"

#: lib/sshv2.c:298
#, c-format
msgid "Running program %s\n"
msgstr "ํ”„๋กœ๊ทธ๋žจ ์‹คํ–‰: %s\n"

#: lib/sshv2.c:307
msgid "Enter passphrase for RSA key"
msgstr ""

#: lib/sshv2.c:308
msgid "Enter passphrase for key '"
msgstr ""

#: lib/sshv2.c:309
msgid "Password"
msgstr "์—ด์‡ ๊ธ€"

#: lib/sshv2.c:310
msgid "password"
msgstr "์—ด์‡ ๊ธ€"

#: lib/sshv2.c:414
msgid "(yes/no)?"
msgstr "(์˜ˆ/์•„๋‹ˆ์˜ค)?"

#: lib/sshv2.c:432
msgid "Enter PASSCODE:"
msgstr ""

#: lib/sshv2.c:436 src/gtk/gtkui.c:118 src/gtk/transfer.c:553
#: src/gtk/transfer.c:563
msgid "Enter Password"
msgstr "์—ด์‡ ๊ธ€ ์ž…๋ ฅ"

#: lib/sshv2.c:437
msgid "Enter SecurID Password:"
msgstr "SecurID ์—ด์‡ ๊ธ€ ์ž…๋ ฅ:"

#: lib/sshv2.c:487
msgid "Error: An incorrect password was entered\n"
msgstr "์—๋Ÿฌ: ํ‹€๋ฆฐ ์—ด์‡ ๊ธ€์ด ์ž…๋ ฅ๋˜์—ˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค\n"

#: lib/sshv2.c:516
#, c-format
msgid "%d: Protocol Initialization\n"
msgstr "%d: ํ”„๋กœํ† ์ฝœ ์ดˆ๊ธฐํ™”\n"

#: lib/sshv2.c:520
#, c-format
msgid "%d: Protocol version %d\n"
msgstr "%d: ํ”„๋กœํ† ์ฝœ ๋ฒ„์ „ %d\n"

#: lib/sshv2.c:529
#, c-format
msgid "%d: Open %s\n"
msgstr "%d: %s ์—ฝ๋‹ˆ๋‹ค\n"

#: lib/sshv2.c:534
#, c-format
msgid "%d: Close\n"
msgstr "%d: ๋‹ซ์Šต๋‹ˆ๋‹ค\n"

#: lib/sshv2.c:537
#, c-format
msgid "%d: Open Directory %s\n"
msgstr "%d: %s ๋””๋ ‰ํ† ๋ฆฌ ์—ฝ๋‹ˆ๋‹ค\n"

#: lib/sshv2.c:542
#, c-format
msgid "%d: Read Directory\n"
msgstr "%d: ๋””๋ ‰ํ† ๋ฆฌ ์ฝ์Šต๋‹ˆ๋‹ค\n"

#: lib/sshv2.c:546
#, c-format
msgid "%d: Remove file %s\n"
msgstr "%d: %s ํŒŒ์ผ ์‚ญ์ œํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค\n"

#: lib/sshv2.c:551
#, c-format
msgid "%d: Make directory %s\n"
msgstr "%d: %s ๋””๋ ‰ํ† ๋ฆฌ ์ƒ์„ฑํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค\n"

#: lib/sshv2.c:556
#, c-format
msgid "%d: Remove directory %s\n"
msgstr "%d: %s ๋””๋ ‰ํ† ๋ฆฌ๋ฅผ ์‚ญ์ œํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค\n"

#: lib/sshv2.c:561
#, c-format
msgid "%d: Realpath %s\n"
msgstr "%d: Realpath %s\n"

#: lib/sshv2.c:566
#, c-format
msgid "%d: File attributes\n"
msgstr "%d: ํŒŒ์ผ ์†์„ฑ\n"

#: lib/sshv2.c:570
#, c-format
msgid "%d: Stat %s\n"
msgstr "%d: Stat %s\n"

#: lib/sshv2.c:590
#, c-format
msgid "%d: Chmod %s %o\n"
msgstr "%d: Chmod %s %o\n"

#: lib/sshv2.c:595
#, c-format
msgid "%d: Utime %s %d\n"
msgstr "%d: Utime %s %d\n"

#: lib/sshv2.c:609 src/gtk/bookmarks.c:1045 src/gtk/bookmarks.c:1298
#: src/gtk/chmod_dialog.c:253 src/gtk/gtkui_transfer.c:368
#: src/gtk/misc-gtk.c:1011 src/gtk/options_dialog.c:1208
#: src/gtk/options_dialog.c:1442
msgid "OK"
msgstr "ํ™•์ธ"

#: lib/sshv2.c:612
msgid "EOF"
msgstr "ํŒŒ์ผ๋"

#: lib/sshv2.c:615
msgid "No such file or directory"
msgstr "๊ทธ๋Ÿฐ ํŒŒ์ผ์ด๋‚˜ ๋””๋ ‰ํ† ๋ฆฌ๊ฐ€ ์—†์Šต๋‹ˆ๋‹ค"

#: lib/sshv2.c:618
msgid "Permission denied"
msgstr "ํ—ˆ์šฉ๋˜์ง€ ์•Š์Šต๋‹ˆ๋‹ค"

#: lib/sshv2.c:621
msgid "Failure"
msgstr "์‹คํŒจ"

#: lib/sshv2.c:624
msgid "Bad message"
msgstr "์ž˜๋ชป๋œ ๋ฉ”์‹œ์ง€"

#: lib/sshv2.c:627
msgid "No connection"
msgstr "์—ฐ๊ฒฐ ์—†์Œ"

#: lib/sshv2.c:630
msgid "Connection lost"
msgstr "์—ฐ๊ฒฐ ๋Š๊น€"

#: lib/sshv2.c:633
msgid "Operation unsupported"
msgstr "๋™์ž‘์ด ์ง€์›๋˜์ง€ ์•Š์Šต๋‹ˆ๋‹ค"

#: lib/sshv2.c:636
msgid "Unknown message returned from server"
msgstr "์„œ๋ฒ„์—์„œ ๋ชจ๋ฅด๋Š” ๋ฉ”์‹œ์ง€๊ฐ€ ๋„์ฐฉํ–ˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค"

#: lib/sshv2.c:671
#, c-format
msgid "Error: Message size %d too big\n"
msgstr "์—๋Ÿฌ: ๋ฉ”์‹œ์ง€ ํฌ๊ธฐ๊ฐ€ %d(์œผ)๋กœ ๋„ˆ๋ฌด ๊น๋‹ˆ๋‹ค\n"

#: lib/sshv2.c:730 lib/sshv2.c:1225 lib/sshv2.c:1821 lib/sshv2.c:1959
#, c-format
msgid "Error: Message size %d too big from server\n"
msgstr "์—๋Ÿฌ: ์„œ๋ฒ„๋กœ๋ถ€ํ„ฐ ๋ฉ”์‹œ์ง€ ํฌ๊ธฐ๊ฐ€ %d(์œผ)๋กœ ๋„ˆ๋ฌด ๊ธด ๊ฑธ ๋ฐ›์•˜์Šต๋‹ˆ๋‹ค\n"

#: lib/sshv2.c:736
msgid ""
"There was an error initializing a SSH connection with the remote server. The "
"error message from the remote server follows:\n"
msgstr ""
"SSH๋กœ ์›๊ฒฉ ์„œ๋ฒ„์— ์—ฐ๊ฒฐ ๋„์ค‘ ์—๋Ÿฌ๊ฐ€ ๋ฐœ์ƒํ–ˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค. ์„œ๋ฒ„์—์„œ์˜ ์—๋Ÿฌ ๋ฉ”์‹œ์ง€๋Š” ๋‹ค"
"์Œ๊ณผ ๊ฐ™์Šต๋‹ˆ๋‹ค:\n"

#: lib/sshv2.c:1038
#, c-format
msgid "Opening SSH connection to %s\n"
msgstr "%s(์œผ)๋กœ SSH ์—ฐ๊ฒฐ์„ ํ•˜๋Š” ์ค‘\n"

#: lib/sshv2.c:1090
#, c-format
msgid "Successfully logged into SSH server %s\n"
msgstr "์„ฑ๊ณต์ ์œผ๋กœ SSH ์„œ๋ฒ„ %s์— ์ ‘์†ํ•˜์˜€์Šต๋‹ˆ๋‹ค\n"

#: lib/sslcommon.c:31
msgid "SSL Engine"
msgstr "SSL ์—”์ง„"

#: lib/sslcommon.c:34
msgid "SSL Entropy File:"
msgstr "SSL ์—”ํŠธ๋กœํ”ผ ํŒŒ์ผ:"

#: lib/sslcommon.c:36
msgid "SSL entropy file"
msgstr "SSL ์—”ํŠธ๋กœํ”ผ ํŒŒ์ผ:"

#: lib/sslcommon.c:37
msgid "Entropy Seed Length:"
msgstr "์—”ํŠธ๋กœํ”ผ ์‹œ๋“œ ๊ธธ์ด:"

#: lib/sslcommon.c:39
msgid "The maximum number of bytes to seed the SSL engine with"
msgstr ""

#: lib/sslcommon.c:41 lib/sslcommon.c:43
msgid "Verify SSL Peer"
msgstr ""

#: lib/sslcommon.c:107
#, c-format
msgid ""
"Error with certificate at depth: %i\n"
"Issuer = %s\n"
"Subject = %s\n"
"Error %i:%s\n"
msgstr ""

#: lib/sslcommon.c:129
msgid "Cannot get peer certificate\n"
msgstr "Peer ์ฆ๋ช…์„œ๋ฅผ ์–ป์„ ์ˆ˜ ์—†์Šต๋‹ˆ๋‹ค\n"

#: lib/sslcommon.c:188
#, c-format
msgid ""
"ERROR: The host in the SSL certificate (%s) does not match the host that we "
"connected to (%s). Aborting connection.\n"
msgstr ""

#: lib/sslcommon.c:295
msgid "Cannot initialize the OpenSSL library\n"
msgstr "OpenSSL ๋ผ์ด๋ธŒ๋Ÿฌ๋ฆฌ๋ฅผ ์ดˆ๊ธฐํ™”ํ•  ์ˆ˜ ์—†์Šต๋‹ˆ๋‹ค\n"

#: lib/sslcommon.c:310
msgid "Error loading default SSL certificates\n"
msgstr "๊ธฐ๋ณธ์ ์ธ SSL ์ฆ๋ช…์„œ ์ฝ๊ธฐ ์—๋Ÿฌ\n"

#: lib/sslcommon.c:322
msgid "Error setting cipher list (no valid ciphers)\n"
msgstr "์•”ํ˜ธ ๋ชฉ๋ก ์„ค์ • ์—๋Ÿฌ (๋งž๋Š” ์•”ํ˜ธ ์—†์Œ)\n"

#: lib/sslcommon.c:342 lib/sslcommon.c:416 lib/sslcommon.c:464
msgid "Error: SSL engine was not initialized\n"
msgstr "์—๋Ÿฌ: SSL ์—”์ง„์ด ์ดˆ๊ธฐํ™”๋˜์ง€ ์•Š์•˜์Šต๋‹ˆ๋‹ค\n"

#: lib/sslcommon.c:359
msgid "Error setting up SSL connection (BIO object)\n"
msgstr "SSL ์—ฐ๊ฒฐ ์„ค์ • ์—๋Ÿฌ (BIO ๊ฐ์ฒด)\n"

#: lib/sslcommon.c:369
msgid "Error setting up SSL connection (SSL object)\n"
msgstr "SSL ์—ฐ๊ฒฐ ์„ค์ • ์—๋Ÿฌ (SSL ๊ฐ์ฒด)\n"

#: lib/sslcommon.c:390
#, c-format
msgid "Error with peer certificate: %s\n"
msgstr ""

#: src/uicommon/gftpui.c:91
#, c-format
msgid "Waiting %d seconds until trying to connect again\n"
msgstr "๋‹ค์‹œ ์—ฐ๊ฒฐ์„ ์‹œ๋„ํ•˜๊ธฐ ์ „์— %d ์ดˆ๋ฅผ ๊ธฐ๋‹ค๋ฆฌ๋Š” ์ค‘\n"

#: src/uicommon/gftpui.c:101
msgid "Operation canceled\n"
msgstr "๋™์ž‘์ด ์ทจ์†Œ๋˜์—ˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค\n"

#: src/uicommon/gftpui.c:190
msgid ""
">. If you have any questions, comments, or suggestions about this program, "
"please feel free to email them to me. You can always find out the latest "
"news about gFTP from my website at http://www.gftp.org/\n"
msgstr ""
">. ์ด ํ”„๋กœ๊ทธ๋žจ์— ๋Œ€ํ•ด ์–ด๋–ค ์งˆ๋ฌธ์ด๋‚˜ ์ œ์•ˆ๋“ฑ์ด ์žˆ์œผ์‹œ๋ฉด, ์ €์—๊ฒŒ ์ฃผ์ €์—†์ด ํŽธ์ง€"
"๋ฅผ ๋ณด๋‚ด์‹œ๊ธฐ ๋ฐ”๋ž๋‹ˆ๋‹ค. gFTP์— ๋Œ€ํ•œ ์ตœ๊ทผ์˜ ์†Œ์‹๋“ค์€ ์ œ ์›น ์‚ฌ์ดํŠธ http://www."
"gftp.org/์—์„œ ํ•ญ์ƒ ๋ณด์‹ค ์ˆ˜ ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค\n"

#: src/uicommon/gftpui.c:191
msgid ""
"gFTP comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, see the COPYING file. "
"This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain "
"conditions; for details, see the COPYING file\n"
msgstr ""
"gFTP๋Š” ์–ด๋–ค ๋ณด์ฆ๋„ ํ•˜์ง€ ์•Š์Šต๋‹ˆ๋‹ค; ์ž์„ธํ•œ ๊ฒƒ์€ COPYING ํŒŒ์ผ์„ ๋ณด์‹ญ์‹œ์š”. ์ด๊ฒƒ"
"์€ ์ž์œ  ์†Œํ”„ํŠธ์›จ์–ด์ž…๋‹ˆ๋‹ค, ๊ทธ๋ฆฌ๊ณ  ํŠน์ •ํ•œ ์กฐ๊ฑดํ•˜์—์„œ ์žฌ๋ฐฐํฌํ•˜์‹œ๋Š” ๊ฒƒ์€ ์ข‹์Šต๋‹ˆ"
"๋‹ค; ์ž์„ธํ•œ ๊ฒƒ์€ COPYING ํŒŒ์ผ์„ ๋ณด์‹ญ์‹œ์š”\n"

#: src/uicommon/gftpui.c:193 src/gtk/menu-items.c:505
msgid "Translated by"
msgstr "๋ฒˆ์—ญ์ž: ๋‚จ์„ฑํ˜„ <goweol@gmail.com>"

#: src/uicommon/gftpui.c:240 src/uicommon/gftpui.c:282
#: src/uicommon/gftpui.c:322 src/uicommon/gftpui.c:357
#: src/uicommon/gftpui.c:392 src/uicommon/gftpui.c:427
#: src/uicommon/gftpui.c:463 src/uicommon/gftpui.c:528
#: src/uicommon/gftpui.c:609 src/uicommon/gftpui.c:872
msgid "Error: Not connected to a remote site\n"
msgstr "์—๋Ÿฌ: ๋ฆฌ๋ชจํŠธ ์‚ฌ์ดํŠธ์— ์—ฐ๊ฒฐ๋˜์ง€ ์•Š์•˜์Šต๋‹ˆ๋‹ค\n"

#: src/uicommon/gftpui.c:251
msgid "usage: chmod <mode> <file>\n"
msgstr "์‚ฌ์šฉ๋ฒ•: chmod <๋ชจ๋“œ> <ํŒŒ์ผ>\n"

#: src/uicommon/gftpui.c:292
msgid "usage: rename <old name> <new name>\n"
msgstr "์‚ฌ์šฉ๋ฒ•: rename <์ด์ „ ์ด๋ฆ„> <์ƒˆ ์ด๋ฆ„>\n"

#: src/uicommon/gftpui.c:328
msgid "usage: delete <file>\n"
msgstr "์‚ฌ์šฉ๋ฒ•: delete <ํŒŒ์ผ>\n"

#: src/uicommon/gftpui.c:363
msgid "usage: rmdir <directory>\n"
msgstr "์‚ฌ์šฉ๋ฒ•: rmdir <๋””๋ ‰ํ† ๋ฆฌ>\n"

#: src/uicommon/gftpui.c:398
msgid "usage: site <site command>\n"
msgstr "์‚ฌ์šฉ๋ฒ•: site <์‚ฌ์ดํŠธ ๋ช…๋ น>\n"

#: src/uicommon/gftpui.c:433
msgid "usage: mkdir <new directory>\n"
msgstr "์‚ฌ์šฉ๋ฒ•: mkdir <์ƒˆ ๋””๋ ‰ํ† ๋ฆฌ>\n"

#: src/uicommon/gftpui.c:469 src/uicommon/gftpui.c:487
msgid "usage: chdir <directory>\n"
msgstr "์‚ฌ์šฉ๋ฒ•: chdir <๋””๋ ‰ํ† ๋ฆฌ>\n"

#: src/uicommon/gftpui.c:560
msgid "Invalid argument\n"
msgstr "์ž˜๋ชป๋œ ์ธ์ž\n"

#: src/uicommon/gftpui.c:573
msgid "Clear the directory cache\n"
msgstr "๋””๋ ‰ํ† ๋ฆฌ ์บ์‰ฌ๋ฅผ ์ง€์›๋‹ˆ๋‹ค\n"

#: src/uicommon/gftpui.c:662
msgid "usage: open "
msgstr "์‚ฌ์šฉ๋ฒ•: open "

#: src/uicommon/gftpui.c:733
msgid "usage: set [variable = value]\n"
msgstr "์‚ฌ์šฉ๋ฒ•: set [๋ณ€์ˆ˜๋ช… = ๊ฐ’]\n"

#: src/uicommon/gftpui.c:747
#, c-format
msgid "Error: Variable %s is not a valid configuration variable.\n"
msgstr "์—๋Ÿฌ: %s ๋ณ€์ˆ˜๋Š” ํ™˜๊ฒฝ์„ค์ • ๋ณ€์ˆ˜๊ฐ€ ์•„๋‹™๋‹ˆ๋‹ค.\n"

#: src/uicommon/gftpui.c:754
#, c-format
msgid "Error: Variable %s is not available in the text port of gFTP\n"
msgstr "์—๋Ÿฌ: %s ๋ณ€์ˆ˜๋Š” gFTP์˜ ํ…์ŠคํŠธ ๋ฒ„์ „์—์„œ๋Š” ์‚ฌ์šฉํ•  ์ˆ˜ ์—†์Šต๋‹ˆ๋‹ค\n"

#: src/uicommon/gftpui.c:836
msgid ""
"Supported commands:\n"
"\n"
msgstr ""
"์ง€์›๋˜๋Š” ๋ช…๋ น:\n"
"\n"

#: src/uicommon/gftpui.c:879
#, c-format
msgid "usage: %s <filespec>\n"
msgstr "์‚ฌ์šฉ๋ฒ•: %s <ํŒŒ์ผ์ŠคํŽ™>\n"

#: src/uicommon/gftpui.c:964
msgid "about"
msgstr "์ •๋ณด"

#: src/uicommon/gftpui.c:965
msgid "Shows gFTP information"
msgstr "gFTP ์ •๋ณด ๋ณด๊ธฐ"

#: src/uicommon/gftpui.c:966
msgid "ascii"
msgstr "์•„์Šคํ‚ค"

#: src/uicommon/gftpui.c:967
msgid "Sets the current file transfer mode to Ascii (only for FTP)"
msgstr "ํ˜„์žฌ ํŒŒ์ผ ์ „์†ก ๋ชจ๋“œ๋ฅผ *์•„์Šคํ‚ค*๋กœ ์„ค์ •ํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค (FTP๋งŒ)"

#: src/uicommon/gftpui.c:968
msgid "binary"
msgstr "์ด์ง„"

#: src/uicommon/gftpui.c:969
msgid "Sets the current file transfer mode to Binary (only for FTP)"
msgstr "ํ˜„์žฌ ํŒŒ์ผ ์ „์†ก ๋ชจ๋“œ๋ฅผ *์ด์ง„*์œผ๋กœ ์„ค์ •ํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค (FTP๋งŒ)"

#: src/uicommon/gftpui.c:970
msgid "cd"
msgstr "cd"

#: src/uicommon/gftpui.c:971 src/uicommon/gftpui.c:973
msgid "Changes the remote working directory"
msgstr "์›๊ฒฉ ์ž‘์—… ๋””๋ ‰ํ† ๋ฆฌ๋ฅผ ๋ฐ”๊ฟ‰๋‹ˆ๋‹ค"

#: src/uicommon/gftpui.c:972
msgid "chdir"
msgstr "chdir"

#: src/uicommon/gftpui.c:974
msgid "chmod"
msgstr "chmod"

#: src/uicommon/gftpui.c:975
msgid "Changes the permissions of a remote file"
msgstr "์ „์†ก๋œ ํŒŒ์ผ์˜ ์†์„ฑ์„ ์ €์žฅ"

#: src/uicommon/gftpui.c:976
msgid "clear"
msgstr "clear"

#: src/uicommon/gftpui.c:977
msgid "Available options: cache"
msgstr "์‚ฌ์šฉ๊ฐ€๋Šฅํ•œ ์˜ต์…˜๋“ค: cache"

#: src/uicommon/gftpui.c:978
msgid "close"
msgstr "close"

#: src/uicommon/gftpui.c:979
msgid "Disconnects from the remote site"
msgstr "์›๊ฒฉ ์‚ฌ์ดํŠธ์—์—์„œ ๋Š์Šต๋‹ˆ๋‹ค"

#: src/uicommon/gftpui.c:980
msgid "delete"
msgstr "delete"

#: src/uicommon/gftpui.c:981
msgid "Removes a remote file"
msgstr "์›๊ฒฉ ํŒŒ์ผ ์‚ญ์ œ"

#: src/uicommon/gftpui.c:982
msgid "dir"
msgstr "dir"

#: src/uicommon/gftpui.c:983 src/uicommon/gftpui.c:1009
msgid "Shows the directory listing for the current remote directory"
msgstr "ํ˜„์žฌ ์›๊ฒฉ ๋””๋ ‰ํ† ๋ฆฌ์˜ ๋””๋ ‰ํ† ๋ฆฌ ๋ชฉ๋ก์„ ๋ด…๋‹ˆ๋‹ค"

#: src/uicommon/gftpui.c:984
msgid "get"
msgstr "get"

#: src/uicommon/gftpui.c:985 src/uicommon/gftpui.c:1011
msgid "Downloads remote file(s)"
msgstr "์›๊ฒฉ ํŒŒ์ผ ๋‚ด๋ ค๋ฐ›๊ธฐ"

#: src/uicommon/gftpui.c:986
msgid "help"
msgstr "๋„์›€๋ง"

#: src/uicommon/gftpui.c:987
msgid "Shows this help screen"
msgstr "์ด ๋„์›€๋ง ํ™”๋ฉด ๋ณด๊ธฐ"

#: src/uicommon/gftpui.c:988
msgid "lcd"
msgstr "lcd"

#: src/uicommon/gftpui.c:989 src/uicommon/gftpui.c:991
msgid "Changes the local working directory"
msgstr "๋กœ์ปฌ ์ž‘์—… ๋””๋ ‰ํ† ๋ฆฌ๋ฅผ ๋ฐ”๊ฟ‰๋‹ˆ๋‹ค"

#: src/uicommon/gftpui.c:990
msgid "lchdir"
msgstr "lchdir"

#: src/uicommon/gftpui.c:992
msgid "lchmod"
msgstr "lchmod"

#: src/uicommon/gftpui.c:993
msgid "Changes the permissions of a local file"
msgstr "๋กœ์ปฌ ํŒŒ์ผ์˜ ๋ชจ๋“œ๋ฅผ ๋ฐ”๊ฟ‰๋‹ˆ๋‹ค"

#: src/uicommon/gftpui.c:994
msgid "ldelete"
msgstr "ldelete"

#: src/uicommon/gftpui.c:995
msgid "Removes a local file"
msgstr "๋กœ์ปฌ ํŒŒ์ผ์„ ์‚ญ์ œํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค"

#: src/uicommon/gftpui.c:996
msgid "ldir"
msgstr "ldir"

#: src/uicommon/gftpui.c:997 src/uicommon/gftpui.c:999
msgid "Shows the directory listing for the current local directory"
msgstr "ํ˜„์žฌ ๋กœ์ปฌ ๋””๋ ‰ํ† ๋ฆฌ์˜ ๋””๋ ‰ํ† ๋ฆฌ ๋ชฉ๋ก์„ ๋ด…๋‹ˆ๋‹ค"

#: src/uicommon/gftpui.c:998
msgid "lls"
msgstr "lls"

#: src/uicommon/gftpui.c:1000
msgid "lmkdir"
msgstr "lmkdir"

#: src/uicommon/gftpui.c:1001
msgid "Creates a local directory"
msgstr "๋กœ์ปฌ ๋””๋ ‰ํ† ๋ฆฌ๋ฅผ ๋งŒ๋“ญ๋‹ˆ๋‹ค"

#: src/uicommon/gftpui.c:1002
msgid "lpwd"
msgstr "lpwd"

#: src/uicommon/gftpui.c:1003
msgid "Show current local directory"
msgstr "ํ˜„์žฌ์˜ ๋กœ์ปฌ ๋””๋ ‰ํ† ๋ฆฌ๋ฅผ ๋ด…๋‹ˆ๋‹ค"

#: src/uicommon/gftpui.c:1004
msgid "lrename"
msgstr "lrename"

#: src/uicommon/gftpui.c:1005
msgid "Rename a local file"
msgstr "๋กœ์ปฌ ํŒŒ์ผ๋ช…์„ ๋ฐ”๊ฟ‰๋‹ˆ๋‹ค"

#: src/uicommon/gftpui.c:1006
msgid "lrmdir"
msgstr "lrmdir"

#: src/uicommon/gftpui.c:1007
msgid "Remove a local directory"
msgstr "๋กœ์ปฌ ๋””๋ ‰ํ† ๋ฆฌ๋ฅผ ์‚ญ์ œํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค"

#: src/uicommon/gftpui.c:1008
msgid "ls"
msgstr "ls"

#: src/uicommon/gftpui.c:1010
msgid "mget"
msgstr "mget"

#: src/uicommon/gftpui.c:1012
msgid "mkdir"
msgstr "mkdir"

#: src/uicommon/gftpui.c:1013
msgid "Creates a remote directory"
msgstr "์›๊ฒฉ ๋””๋ ‰ํ† ๋ฆฌ๋ฅผ ๋งŒ๋“ญ๋‹ˆ๋‹ค"

#: src/uicommon/gftpui.c:1014
msgid "mput"
msgstr "mput"

#: src/uicommon/gftpui.c:1015 src/uicommon/gftpui.c:1019
msgid "Uploads local file(s)"
msgstr "๋กœ์ปฌ ํŒŒ์ผ ์˜ฌ๋ฆฌ๊ธฐ"

#: src/uicommon/gftpui.c:1016
msgid "open"
msgstr "์—ด๊ธฐ"

#: src/uicommon/gftpui.c:1017
msgid "Opens a connection to a remote site"
msgstr "์›๊ฒฉ ์‚ฌ์ดํŠธ๋กœ ์—ฐ๊ฒฐํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค"

#: src/uicommon/gftpui.c:1018
msgid "put"
msgstr "put"

#: src/uicommon/gftpui.c:1020
msgid "pwd"
msgstr "pwd"

#: src/uicommon/gftpui.c:1021
msgid "Show current remote directory"
msgstr "ํ˜„์žญ ์›๊ฒฉ ๋””๋ ‰ํ† ๋ฆฌ๋ฅผ ๋ด…๋‹ˆ๋‹ค"

#: src/uicommon/gftpui.c:1022
msgid "quit"
msgstr "quit"

#: src/uicommon/gftpui.c:1023
msgid "Exit from gFTP"
msgstr "gFTP ๋๋‚ด๊ธฐ"

#: src/uicommon/gftpui.c:1024
msgid "rename"
msgstr "rename"

#: src/uicommon/gftpui.c:1025
msgid "Rename a remote file"
msgstr "์›๊ฒฉ ํŒŒ์ผ๋ช…์„ ๋ฐ”๊ฟ‰๋‹ˆ๋‹ค"

#: src/uicommon/gftpui.c:1026
msgid "rmdir"
msgstr "rmdir"

#: src/uicommon/gftpui.c:1027
msgid "Remove a remote directory"
msgstr "์›๊ฒฉ ๋””๋ ‰ํ† ๋ฆฌ๋ฅผ ์‚ญ์ œํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค"

#: src/uicommon/gftpui.c:1028
msgid "set"
msgstr "set"

#: src/uicommon/gftpui.c:1029
msgid ""
"Show configuration file variables. You can also set variables by set var=val"
msgstr ""
"ํ™˜๊ฒฝ์„ค์ • ํŒŒ์ผ ๋ณ€์ˆ˜๋ฅผ ๋ด…๋‹ˆ๋‹ค. ๋˜ํ•œ 'set var=val' ํ˜•์‹์œผ๋กœ ๋ณ€์ˆ˜๊ฐ’์„ ๋ฐ”๊ฟ€ ์ˆ˜ ์žˆ"
"์Šต๋‹ˆ๋‹ค"

#: src/uicommon/gftpui.c:1031
msgid "site"
msgstr "์‚ฌ์ดํŠธ"

#: src/uicommon/gftpui.c:1032
msgid "Run a site specific command"
msgstr "์‚ฌ์ดํŠธ ๋ช…๋ น ์ž…๋ ฅ"

#: src/uicommon/gftpui.c:1122
msgid "Error: Command not recognized\n"
msgstr "์—๋Ÿฌ: ๋ชจ๋ฅด๋Š” ๋ช…๋ น์ž…๋‹ˆ๋‹ค\n"

#: src/uicommon/gftpui.c:1375
msgid "Error: Remote site disconnected after trying to transfer file\n"
msgstr "์—๋Ÿฌ: ํŒŒ์ผ ์ „์†ก ์‹œ๋„ํ›„์— ๋ฆฌ๋ชจํŠธ ์‚ฌ์ดํŠธ๋กœ์˜ ์—ฐ๊ฒฐ์ด ๋Š๊ฒผ์Šต๋‹ˆ๋‹ค\n"

#: src/uicommon/gftpui.c:1443
#, c-format
msgid "Could not download %s from %s\n"
msgstr "%s์„(๋ฅผ) %s์—์„œ ๋‚ด๋ ค๋ฐ›์ง€ ๋ชปํ–ˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค\n"

#: src/uicommon/gftpui.c:1467
#, c-format
msgid "Successfully transferred %s at %.2f KB/s\n"
msgstr "์„ฑ๊ณต์ ์œผ๋กœ %s์ด(๊ฐ€) %.2f KB/s ์†๋„๋กœ ๋ณด๋‚ด์กŒ์Šต๋‹ˆ๋‹ค\n"

#: src/uicommon/gftpui.c:1474
#, c-format
msgid "There was an error transfering the file %s"
msgstr "%s ํŒŒ์ผ์„ ์ „์†กํ•˜๋˜ ์ค‘์— ์—๋Ÿฌ๊ฐ€ ๋ฐœ์ƒํ–ˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค"

#: src/gtk/bookmarks.c:40 src/gtk/dnd.c:122 src/gtk/gftp-gtk.c:213
#: src/gtk/gftp-gtk.c:1063 src/gtk/misc-gtk.c:512 src/gtk/misc-gtk.c:520
#, c-format
msgid "%s: Please hit the stop button first to do anything else\n"
msgstr "%s: ์–ด๋–ค ์ผ์ด๋“  ํ•˜์‹œ๋ ค๋ฉด ์ผ๋‹จ ๋ฉˆ์ถค ๋‹จ์ถ”๋ฅผ ๋ˆ„๋ฅด์‹ญ์‹œ์š”\n"

#: src/gtk/bookmarks.c:41
msgid "Run Bookmark"
msgstr "์ฑ…๊ฐˆํ”ผ ์‹คํ–‰"

#: src/gtk/bookmarks.c:71
msgid "Add Bookmark: You must enter a name for the bookmark\n"
msgstr "์ฑ…๊ฐˆํ”ผ ๋”ํ•˜๊ธฐ: ์ฑ…๊ฐˆํ”ผ์˜ ์ด๋ฆ„์„ ์ž…๋ ฅํ•˜์…”์•ผ๋งŒ ํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค\n"

#: src/gtk/bookmarks.c:78
#, c-format
msgid "Add Bookmark: Cannot add bookmark %s because that name already exists\n"
msgstr "์ฑ…๊ฐˆํ”ผ ๋”ํ•˜๊ธฐ: %s ์ฑ…๊ฐˆํ”ผ๊ฐ€ ์ด๋ฏธ ์žˆ์–ด์„œ ์ถ”๊ฐ€ํ•  ์ˆ˜ ์—†์Šต๋‹ˆ๋‹ค\n"

#: src/gtk/bookmarks.c:135 src/gtk/bookmarks.c:146
msgid "Add Bookmark"
msgstr "์ฑ…๊ฐˆํ”ผ ๋”ํ•˜๊ธฐ"

#: src/gtk/bookmarks.c:142
msgid "Add Bookmark: You must enter a hostname\n"
msgstr "์ฑ…๊ฐˆํ”ผ ๋”ํ•˜๊ธฐ: ํ˜ธ์ŠคํŠธ ์ด๋ฆ„์„ ์ž…๋ ฅํ•˜์…”์•ผ๋งŒ ํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค\n"

#: src/gtk/bookmarks.c:146
msgid ""
"Enter the name of the bookmark you want to add\n"
"You can separate items by a / to put it into a submenu\n"
"(ex: Linux Sites/Debian)"
msgstr ""
"๋”ํ•˜๊ณ  ์‹ถ์€ ์ฑ…๊ฐˆํ”ผ์˜ ์ด๋ฆ„์„ ์ž…๋ ฅํ•˜์„ธ์š”\n"
"ํ•ญ๋ชฉ๋“ค์„ ํ•˜์œ„๋ฉ”๋‰ด์— ์ง‘์–ด๋„ฃ์œผ๋ ค๋ฉด / ๋กœ ๋ถ„๋ฆฌํ•˜์„ธ์š”\n"
"(๊ฐ€๋ น: Linux Sites/Debian)"

#: src/gtk/bookmarks.c:146
msgid "Remember password"
msgstr "์—ด์‡ ๊ธ€ ๊ธฐ์–ต"

#: src/gtk/bookmarks.c:473 src/gtk/bookmarks.c:483
msgid "New Folder"
msgstr "์ƒˆ ํด๋”"

#: src/gtk/bookmarks.c:474
msgid "Enter the name of the new folder to create"
msgstr "๋งŒ๋“ค๊ณ ์ž ํ•˜๋Š” ์ƒˆ๋กœ์šด ํด๋”์˜ ์ด๋ฆ„์„ ์ž…๋ ฅํ•˜์„ธ์š”"

#: src/gtk/bookmarks.c:484
msgid "Enter the name of the new item to create"
msgstr "๋งŒ๋“ค๊ณ ์ž ํ•˜๋Š” ์ƒˆ๋กœ์šด ํ•ญ๋ชฉ์˜ ์ด๋ฆ„์„ ์ž…๋ ฅํ•˜์„ธ์š”"

#: src/gtk/bookmarks.c:557
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to erase the bookmark\n"
"%s and all it's children?"
msgstr ""
"์ฑ…๊ฐˆํ”ผ %s์™€ ๊ทธ ํ•˜์œ„ ํ•ญ๋ชฉ๋“ค์„\n"
"์ •๋ง๋กœ ์ง€์šฐ๊ณ  ์‹ถ์œผ์‹ญ๋‹ˆ๊นŒ?"

#: src/gtk/bookmarks.c:558
msgid "Delete Bookmark"
msgstr "์ฑ…๊ฐˆํ”ผ ์ง€์šฐ๊ธฐ"

#: src/gtk/bookmarks.c:630
msgid "Bookmarks"
msgstr "์ฑ…๊ฐˆํ”ผ"

#: src/gtk/bookmarks.c:850 src/gtk/bookmarks.c:853
msgid "Edit Entry"
msgstr "์—”ํŠธ๋ฆฌ ํŽธ์ง‘"

#: src/gtk/bookmarks.c:891
msgid "Description:"
msgstr "์„ค๋ช…:"

#: src/gtk/bookmarks.c:906
msgid "Hostname:"
msgstr "ํ˜ธ์ŠคํŠธ๋ช…:"

#: src/gtk/bookmarks.c:919
msgid "Port:"
msgstr "ํฌํŠธ:"

#: src/gtk/bookmarks.c:936
msgid "Protocol:"
msgstr "ํ”„๋กœํ† ์ฝœ:"

#: src/gtk/bookmarks.c:960
msgid "Remote Directory:"
msgstr "์›๊ฒฉ ๋””๋ ‰ํ† ๋ฆฌ:"

#: src/gtk/bookmarks.c:973
msgid "Local Directory:"
msgstr "๋กœ์ปฌ ๋””๋ ‰ํ† ๋ฆฌ:"

#: src/gtk/bookmarks.c:990
msgid "Username:"
msgstr "์‚ฌ์šฉ์ž๋ช…:"

#: src/gtk/bookmarks.c:1003 src/text/textui.c:86
msgid "Password:"
msgstr "์—ด์‡ ๊ธ€:"

#: src/gtk/bookmarks.c:1017
msgid "Account:"
msgstr "์–ด์นด์šดํŠธ:"

#: src/gtk/bookmarks.c:1031
msgid "Log in as ANONYMOUS"
msgstr "์ต๋ช…์œผ๋กœ ๋กœ๊ทธ์ธ"

#: src/gtk/bookmarks.c:1056 src/gtk/bookmarks.c:1309
#: src/gtk/chmod_dialog.c:265 src/gtk/gtkui_transfer.c:380
#: src/gtk/options_dialog.c:1219 src/gtk/options_dialog.c:1453
msgid "  Cancel  "
msgstr "  ์ทจ์†Œ  "

#: src/gtk/bookmarks.c:1065 src/gtk/options_dialog.c:1464
msgid "Apply"
msgstr "์ ์šฉ"

#: src/gtk/bookmarks.c:1215
msgid "/_File"
msgstr "/ํŒŒ์ผ(_F)"

#: src/gtk/bookmarks.c:1216
msgid "/File/tearoff"
msgstr "/ํŒŒ์ผ/tearoff"

#: src/gtk/bookmarks.c:1217
msgid "/File/New Folder..."
msgstr "/ํŒŒ์ผ/์ƒˆ ํด๋”..."

#: src/gtk/bookmarks.c:1218
msgid "/File/New Item..."
msgstr "/ํŒŒ์ผ/์ƒˆ ํ•ญ๋ชฉ..."

#: src/gtk/bookmarks.c:1219
msgid "/File/Delete"
msgstr "/ํŒŒ์ผ/์ง€์šฐ๊ธฐ"

#: src/gtk/bookmarks.c:1220
msgid "/File/Properties..."
msgstr "/ํŒŒ์ผ/๋“ฑ๋ก์ •๋ณด..."

#: src/gtk/bookmarks.c:1221
msgid "/File/sep"
msgstr "/ํŒŒ์ผ/sep"

#: src/gtk/bookmarks.c:1222
msgid "/File/Close"
msgstr "/ํŒŒ์ผ/๋‹ซ๊ธฐ"

#: src/gtk/bookmarks.c:1240 src/gtk/bookmarks.c:1243
msgid "Edit Bookmarks"
msgstr "์ฑ…๊ฐˆํ”ผ ํŽธ์ง‘"

#: src/gtk/chmod_dialog.c:132 src/gtk/chmod_dialog.c:137
#: src/gtk/chmod_dialog.c:142
msgid "Chmod"
msgstr "Chmod"

#: src/gtk/chmod_dialog.c:162
msgid ""
"You can now adjust the attributes of your file(s)\n"
"Note: Not all ftp servers support the chmod feature"
msgstr ""
"์ด์ œ ๋‹น์‹ ์˜ ํŒŒ์ผ๋“ค์˜ ์†์„ฑ์„ ๋ฐ”๊พธ์‹ค ์ˆ˜ ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค\n"
"์ฃผ์˜: ๋ชจ๋“  ftp ์„œ๋ฒ„๊ฐ€ chmod ๊ธฐ๋Šฅ์„ ์ง€์›ํ•˜์ง€๋Š” ์•Š์Šต๋‹ˆ๋‹ค"

#: src/gtk/chmod_dialog.c:172
msgid "Special"
msgstr "Special"

#: src/gtk/chmod_dialog.c:180
msgid "SUID"
msgstr "SUID"

#: src/gtk/chmod_dialog.c:184
msgid "SGID"
msgstr "SGID"

#: src/gtk/chmod_dialog.c:188
msgid "Sticky"
msgstr "Sticky"

#: src/gtk/chmod_dialog.c:192 src/gtk/gftp-gtk.c:748
msgid "User"
msgstr "์‚ฌ์šฉ์ž"

#: src/gtk/chmod_dialog.c:200 src/gtk/chmod_dialog.c:220
#: src/gtk/chmod_dialog.c:240
msgid "Read"
msgstr "์ฝ๊ธฐ"

#: src/gtk/chmod_dialog.c:204 src/gtk/chmod_dialog.c:224
#: src/gtk/chmod_dialog.c:244
msgid "Write"
msgstr "์“ฐ๊ธฐ"

#: src/gtk/chmod_dialog.c:208 src/gtk/chmod_dialog.c:228
#: src/gtk/chmod_dialog.c:248
msgid "Execute"
msgstr "์‹คํ–‰"

#: src/gtk/chmod_dialog.c:212 src/gtk/gftp-gtk.c:749
msgid "Group"
msgstr "๊ทธ๋ฃน"

#: src/gtk/chmod_dialog.c:232
msgid "Other"
msgstr "Other"

#: src/gtk/delete_dialog.c:61
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete these %ld files and %ld directories"
msgstr "์ด %ld ํŒŒ์ผ๋“ค๊ณผ %ld ๋””๋ ‰ํ† ๋ฆฌ๋“ค์„ ์ •๋ง๋กœ ์ง€์šฐ๊ณ  ์‹ถ์œผ์‹ญ๋‹ˆ๊นŒ?"

#: src/gtk/delete_dialog.c:65
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete these %ld files"
msgstr "์ด %ld ํŒŒ์ผ๋“ค์„ ์ •๋ง๋กœ ์ง€์šฐ๊ณ  ์‹ถ์œผ์‹ญ๋‹ˆ๊นŒ?"

#: src/gtk/delete_dialog.c:69
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete these %ld directories"
msgstr "์ด %ld ๋””๋ ‰ํ† ๋ฆฌ๋“ค์„ ์ •๋ง๋กœ ์ง€์šฐ๊ณ  ์‹ถ์œผ์‹ญ๋‹ˆ๊นŒ?"

#: src/gtk/delete_dialog.c:74
msgid "Delete Files/Directories"
msgstr "ํŒŒ์ผ ์ง€์šฐ๊ธฐ/๋””๋ ‰ํ† ๋ฆฌ"

#: src/gtk/delete_dialog.c:90 src/gtk/options_dialog.c:1305
msgid "Delete"
msgstr "์ง€์šฐ๊ธฐ"

#: src/gtk/dnd.c:123 src/gtk/gftp-gtk.c:1064 src/gtk/misc-gtk.c:946
#: src/gtk/misc-gtk.c:1020
msgid "Connect"
msgstr "์—ฐ๊ฒฐ"

#: src/gtk/dnd.c:136 src/gtk/dnd.c:269
#, c-format
msgid "Received URL %s\n"
msgstr "URL %s์„(๋ฅผ) ๋ฐ›์•˜์Šต๋‹ˆ๋‹ค\n"

#: src/gtk/dnd.c:159 src/gtk/dnd.c:247
msgid "Drag-N-Drop"
msgstr "๋“œ๋ž˜๊ทธ์•ค๋“œ๋กญ"

#: src/gtk/gftp-gtk.c:127
msgid "Exit"
msgstr "๋๋‚ด๊ธฐ"

#: src/gtk/gftp-gtk.c:127
msgid ""
"There are file transfers in progress.\n"
"Are you sure you want to exit?"
msgstr ""
"์ „์†ก์ค‘์ธ ํŒŒ์ผ์ด ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.\n"
"์ •๋ง๋กœ ๋๋‚ด๊ธฐ๋ฅผ ์›ํ•˜์‹ญ๋‹ˆ๊นŒ?"

#: src/gtk/gftp-gtk.c:198
msgid "Connect via URL"
msgstr "URL ํ†ตํ•ด ์—ฐ๊ฒฐ"

#: src/gtk/gftp-gtk.c:198
msgid "Enter a URL to connect to"
msgstr "์—ฐ๊ฒฐํ•  URL์„ ์ž…๋ ฅํ•˜์‹ญ์‹œ์š”"

#: src/gtk/gftp-gtk.c:214
msgid "OpenURL"
msgstr "OpenURL"

#: src/gtk/gftp-gtk.c:244
msgid "/_FTP"
msgstr "/_FTP"

#: src/gtk/gftp-gtk.c:245
msgid "/FTP/tearoff"
msgstr "/FTP/tearoff"

#: src/gtk/gftp-gtk.c:246
msgid "/FTP/Window 1"
msgstr "/FTP/์ฐฝ 1"

#: src/gtk/gftp-gtk.c:248
msgid "/FTP/Window 2"
msgstr "/FTP/์ฐฝ 2"

#: src/gtk/gftp-gtk.c:250 src/gtk/gftp-gtk.c:255 src/gtk/gftp-gtk.c:258
msgid "/FTP/sep"
msgstr "/FTP/sep"

#: src/gtk/gftp-gtk.c:251
msgid "/FTP/Ascii"
msgstr "/FTP/์•„์Šคํ‚ค"

#: src/gtk/gftp-gtk.c:253
msgid "/FTP/Binary"
msgstr "/FTP/์ด์ง„"

#: src/gtk/gftp-gtk.c:256
msgid "/FTP/_Options..."
msgstr "/FTP/์˜ต์…˜(_O)..."

#: src/gtk/gftp-gtk.c:259
msgid "/FTP/_Quit"
msgstr "/FTP/์ข…๋ฃŒ(_Q)"

#: src/gtk/gftp-gtk.c:260
msgid "/_Local"
msgstr "/๋กœ์ปฌ(_L)"

#: src/gtk/gftp-gtk.c:261
msgid "/Local/tearoff"
msgstr "/๋กœ์ปฌ/tearoff"

#: src/gtk/gftp-gtk.c:262
msgid "/Local/Open URL..."
msgstr "/๋กœ์ปฌ/URL ์—ด๊ธฐ..."

#: src/gtk/gftp-gtk.c:263
msgid "/Local/Disconnect"
msgstr "/๋กœ์ปฌ/์—ฐ๊ฒฐ๋Š๊ธฐ"

#: src/gtk/gftp-gtk.c:264 src/gtk/gftp-gtk.c:270
msgid "/Local/sep"
msgstr "/๋กœ์ปฌ/sep"

#: src/gtk/gftp-gtk.c:265
msgid "/Local/Change Filespec..."
msgstr "/๋กœ์ปฌ/ํŒŒ์ผ์ŠคํŽ™ ๋ฐ”๊พธ๊ธฐ..."

#: src/gtk/gftp-gtk.c:266
msgid "/Local/Show selected"
msgstr "/๋กœ์ปฌ/์„ ํƒ๋œ ํŒŒ์ผ ๋ณด๊ธฐ"

#: src/gtk/gftp-gtk.c:267
msgid "/Local/Select All"
msgstr "/๋กœ์ปฌ/๋ชจ๋‘ ์„ ํƒ"

#: src/gtk/gftp-gtk.c:268
msgid "/Local/Select All Files"
msgstr "/๋กœ์ปฌ/๋ชจ๋“  ํŒŒ์ผ ์„ ํƒ"

#: src/gtk/gftp-gtk.c:269
msgid "/Local/Deselect All"
msgstr "/๋กœ์ปฌ/๋ชจ๋‘ ์„ ํƒํ•ด์ œ"

#: src/gtk/gftp-gtk.c:271
msgid "/Local/Save Directory Listing..."
msgstr "/๋กœ์ปฌ/๋””๋ ‰ํ† ๋ฆฌ ๋ชฉ๋ก ์ €์žฅ..."

#: src/gtk/gftp-gtk.c:272
msgid "/Local/Send SITE Command..."
msgstr "/๋กœ์ปฌ/SITE ๋ช…๋ น ๋ณด๋‚ด๊ธฐ..."

#: src/gtk/gftp-gtk.c:273
msgid "/Local/Change Directory"
msgstr "/๋กœ์ปฌ/๋””๋ ‰ํ† ๋ฆฌ ๋ฐ”๊พธ๊ธฐ"

#: src/gtk/gftp-gtk.c:274
msgid "/Local/Chmod..."
msgstr "/๋กœ์ปฌ/๋ชจ๋“œ๋ฐ”๊พธ๊ธฐ..."

#: src/gtk/gftp-gtk.c:275
msgid "/Local/Make Directory..."
msgstr "/๋กœ์ปฌ/๋””๋ ‰ํ† ๋ฆฌ ์ƒ์„ฑ..."

#: src/gtk/gftp-gtk.c:276
msgid "/Local/Rename..."
msgstr "/๋กœ์ปฌ/์ด๋ฆ„๋ฐ”๊พธ๊ธฐ..."

#: src/gtk/gftp-gtk.c:277
msgid "/Local/Delete..."
msgstr "/๋กœ์ปฌ/์ง€์šฐ๊ธฐ..."

#: src/gtk/gftp-gtk.c:278
msgid "/Local/Edit..."
msgstr "/๋กœ์ปฌ/ํŽธ์ง‘..."

#: src/gtk/gftp-gtk.c:279
msgid "/Local/View..."
msgstr "/๋กœ์ปฌ/๋ณด๊ธฐ..."

#: src/gtk/gftp-gtk.c:280
msgid "/Local/Refresh"
msgstr "/๋กœ์ปฌ/์žฌ์ƒ"

#: src/gtk/gftp-gtk.c:281
msgid "/_Remote"
msgstr "/์›๊ฒฉ(_R)"

#: src/gtk/gftp-gtk.c:282
msgid "/Remote/tearoff"
msgstr "/์›๊ฒฉ/tearoff"

#: src/gtk/gftp-gtk.c:283
msgid "/Remote/Open _URL..."
msgstr "/์›๊ฒฉ/URL ์—ด๊ธฐ(_U)..."

#: src/gtk/gftp-gtk.c:285
msgid "/Remote/Disconnect"
msgstr "/์›๊ฒฉ/์—ฐ๊ฒฐ๋Š๊ธฐ"

#: src/gtk/gftp-gtk.c:287 src/gtk/gftp-gtk.c:293
msgid "/Remote/sep"
msgstr "/์›๊ฒฉ/sep"

#: src/gtk/gftp-gtk.c:288
msgid "/Remote/Change Filespec..."
msgstr "/์›๊ฒฉ/ํŒŒ์ผ์ŠคํŽ™ ๋ฐ”๊พธ๊ธฐ..."

#: src/gtk/gftp-gtk.c:289
msgid "/Remote/Show selected"
msgstr "/์›๊ฒฉ/๋ชจ๋‘ ์„ ํƒ"

#: src/gtk/gftp-gtk.c:290
msgid "/Remote/Select All"
msgstr "/์›๊ฒฉ/๋ชจ๋‘ ์„ ํƒ"

#: src/gtk/gftp-gtk.c:291
msgid "/Remote/Select All Files"
msgstr "/์›๊ฒฉ/๋ชจ๋“  ํŒŒ์ผ ์„ ํƒ"

#: src/gtk/gftp-gtk.c:292
msgid "/Remote/Deselect All"
msgstr "/์›๊ฒฉ/๋ชจ๋‘ ์„ ํƒํ•ด์ œ"

#: src/gtk/gftp-gtk.c:294
msgid "/Remote/Save Directory Listing..."
msgstr "/์›๊ฒฉ/๋””๋ ‰ํ† ๋ฆฌ ๋ชฉ๋ก ์ €์žฅ..."

#: src/gtk/gftp-gtk.c:295
msgid "/Remote/Send SITE Command..."
msgstr "/์›๊ฒฉ/SITE ๋ช…๋ น ๋ณด๋‚ด๊ธฐ..."

#: src/gtk/gftp-gtk.c:296
msgid "/Remote/Change Directory"
msgstr "/์›๊ฒฉ/๋””๋ ‰ํ† ๋ฆฌ ๋ฐ”๊พธ๊ธฐ"

#: src/gtk/gftp-gtk.c:297
msgid "/Remote/Chmod..."
msgstr "/์›๊ฒฉ/๋ชจ๋“œ๋ฐ”๊พธ๊ธฐ..."

#: src/gtk/gftp-gtk.c:298
msgid "/Remote/Make Directory..."
msgstr "/์›๊ฒฉ/๋””๋ ‰ํ† ๋ฆฌ ์ƒ์„ฑ..."

#: src/gtk/gftp-gtk.c:299
msgid "/Remote/Rename..."
msgstr "/์›๊ฒฉ/์ด๋ฆ„๋ฐ”๊พธ๊ธฐ..."

#: src/gtk/gftp-gtk.c:300
msgid "/Remote/Delete..."
msgstr "/์›๊ฒฉ/์ง€์šฐ๊ธฐ..."

#: src/gtk/gftp-gtk.c:301
msgid "/Remote/Edit..."
msgstr "/์›๊ฒฉ/ํŽธ์ง‘..."

#: src/gtk/gftp-gtk.c:302
msgid "/Remote/View..."
msgstr "/์›๊ฒฉ/๋ณด๊ธฐ..."

#: src/gtk/gftp-gtk.c:303
msgid "/Remote/Refresh"
msgstr "/์›๊ฒฉ/์žฌ์ƒ"

#: src/gtk/gftp-gtk.c:304
msgid "/_Bookmarks"
msgstr "/์ฑ…๊ฐˆํ”ผ(_B)"

#: src/gtk/gftp-gtk.c:305
msgid "/Bookmarks/tearoff"
msgstr "/์ฑ…๊ฐˆํ”ผ(B)/tearoff"

#: src/gtk/gftp-gtk.c:306
msgid "/Bookmarks/Add bookmark"
msgstr "/์ฑ…๊ฐˆํ”ผ/์ฑ…๊ฐˆํ”ผ ๋”ํ•˜๊ธฐ"

#: src/gtk/gftp-gtk.c:308
msgid "/Bookmarks/Edit bookmarks"
msgstr "/์ฑ…๊ฐˆํ”ผ/์ฑ…๊ฐˆํ”ผ ํŽธ์ง‘"

#: src/gtk/gftp-gtk.c:309
msgid "/Bookmarks/sep"
msgstr "/์ฑ…๊ฐˆํ”ผ/sep"

#: src/gtk/gftp-gtk.c:310
msgid "/_Transfers"
msgstr "/์ „์†ก(_T)"

#: src/gtk/gftp-gtk.c:311
msgid "/Transfers/tearoff"
msgstr "/์ „์†ก/tearoff"

#: src/gtk/gftp-gtk.c:312
msgid "/Transfers/Start Transfer"
msgstr "/์ „์†ก/ํŒŒ์ผ ๋ณด๋‚ด๊ธฐ"

#: src/gtk/gftp-gtk.c:313
msgid "/Transfers/Stop Transfer"
msgstr "/์ „์†ก/์ „์†ก ์ค‘๋‹จ"

#: src/gtk/gftp-gtk.c:315 src/gtk/gftp-gtk.c:323
msgid "/Transfers/sep"
msgstr "/์ „์†ก/sep"

#: src/gtk/gftp-gtk.c:316
msgid "/Transfers/Skip Current File"
msgstr "/์ „์†ก/ํ˜„์žฌํŒŒ์ผ ๊ฑด๋„ˆ๋›ฐ๊ธฐ"

#: src/gtk/gftp-gtk.c:317
msgid "/Transfers/Remove File"
msgstr "/์ „์†ก/ํŒŒ์ผ ์‚ญ์ œ"

#: src/gtk/gftp-gtk.c:319
msgid "/Transfers/Move File Up"
msgstr "/์ „์†ก/ํŒŒ์ผ ์œ„๋กœ ์ด๋™"

#: src/gtk/gftp-gtk.c:321
msgid "/Transfers/Move File Down"
msgstr "/์ „์†ก/ํŒŒ์ผ ์•„๋ž˜๋กœ ์ด๋™"

#: src/gtk/gftp-gtk.c:324
msgid "/Transfers/Retrieve Files"
msgstr "/์ „์†ก/ํŒŒ์ผ ๋ฐ›๊ธฐ"

#: src/gtk/gftp-gtk.c:325
msgid "/Transfers/Put Files"
msgstr "/์ „์†ก/ํŒŒ์ผ ๋ณด๋‚ด๊ธฐ"

#: src/gtk/gftp-gtk.c:326
msgid "/L_ogging"
msgstr "/๋กœ๊น…(_O)"

#: src/gtk/gftp-gtk.c:327
msgid "/Logging/tearoff"
msgstr "/๋กœ๊น…/tearoff"

#: src/gtk/gftp-gtk.c:328
msgid "/Logging/Clear"
msgstr "/๋กœ๊น…/์ง€์šฐ๊ธฐ"

#: src/gtk/gftp-gtk.c:329
msgid "/Logging/View log"
msgstr "/๋กœ๊น…/๋กœ๊ทธ ๋ณด๊ธฐ"

#: src/gtk/gftp-gtk.c:330
msgid "/Logging/Save log..."
msgstr "/๋กœ๊น…/๋กœ๊ทธ ์ €์žฅ..."

#: src/gtk/gftp-gtk.c:331
msgid "/Tool_s"
msgstr "/๋„๊ตฌ(_S)"

#: src/gtk/gftp-gtk.c:332
msgid "/Tools/tearoff"
msgstr "/๋„๊ตฌ/tearoff"

#: src/gtk/gftp-gtk.c:333
msgid "/Tools/Compare Windows"
msgstr "/๋„๊ตฌ/์ฐฝ ๋น„๊ต"

#: src/gtk/gftp-gtk.c:334
msgid "/Tools/Clear Cache"
msgstr "/๋„๊ตฌ/์บ์‰ฌ ๋น„์šฐ๊ธฐ"

#: src/gtk/gftp-gtk.c:335
msgid "/Help"
msgstr "/๋„์›€๋ง"

#: src/gtk/gftp-gtk.c:336
msgid "/Help/tearoff"
msgstr "/๋„์›€๋ง/tearoff"

#: src/gtk/gftp-gtk.c:337
msgid "/Help/About"
msgstr "/๋„์›€๋ง/์ด ํ”„๋กœ๊ทธ๋žจ์€"

#: src/gtk/gftp-gtk.c:458
msgid "Host: "
msgstr "ํ˜ธ์ŠคํŠธ: "

#: src/gtk/gftp-gtk.c:460
msgid "_Host: "
msgstr "ํ˜ธ์ŠคํŠธ(_H): "

#: src/gtk/gftp-gtk.c:486
msgid "Port: "
msgstr "ํฌํŠธ: "

#: src/gtk/gftp-gtk.c:507
msgid "User: "
msgstr "์‚ฌ์šฉ์ž: "

#: src/gtk/gftp-gtk.c:509
msgid "_User: "
msgstr "์‚ฌ์šฉ์ž(_U): "

#: src/gtk/gftp-gtk.c:534
msgid "Pass: "
msgstr "๋น„๋ฐ€๋ฒˆํ˜ธ: "

#: src/gtk/gftp-gtk.c:604
msgid "Command: "
msgstr "๋ช…๋ น: "

#: src/gtk/gftp-gtk.c:746 src/gtk/gftp-gtk.c:952 src/gtk/gtkui_transfer.c:216
msgid "Filename"
msgstr "ํŒŒ์ผ๋ช…"

#: src/gtk/gftp-gtk.c:747
msgid "Size"
msgstr "ํฌ๊ธฐ"

#: src/gtk/gftp-gtk.c:750
msgid "Date"
msgstr "๋‚ ์งœ"

#: src/gtk/gftp-gtk.c:751
msgid "Attribs"
msgstr "์†์„ฑ"

#: src/gtk/gftp-gtk.c:953
msgid "Progress"
msgstr "์ง„ํ–‰"

#: src/gtk/gftp-gtk.c:1094
msgid "Error: You must type in a host to connect to\n"
msgstr "์—๋Ÿฌ: ์—ฐ๊ฒฐํ•˜๋ ค๋ฉด ํ˜ธ์ŠคํŠธ๋ช…์„ ์ž…๋ ฅํ•˜์…”์•ผ ํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค\n"

#: src/gtk/gtkui.c:51
msgid "Refresh"
msgstr "์žฌ์ƒ"

#: src/gtk/gtkui.c:96
msgid "Enter Username"
msgstr "์‚ฌ์šฉ์ž๋ช… ์ž…๋ ฅ"

#: src/gtk/gtkui.c:97
msgid "Please enter your username for this site"
msgstr "์ด ์‚ฌ์ดํŠธ์— ๋Œ€ํ•œ ์‚ฌ์šฉ์ž๋ช…์„ ์ž…๋ ฅํ•˜์„ธ์š”"

#: src/gtk/gtkui.c:119 src/gtk/transfer.c:554 src/gtk/transfer.c:564
msgid "Please enter your password for this site"
msgstr "์ด ์‚ฌ์ดํŠธ์— ๋Œ€ํ•œ ์—ด์‡ ๊ธ€์„ ์ž…๋ ฅํ•˜์„ธ์š”"

#: src/gtk/gtkui.c:274
msgid "Operation canceled...you must enter a string\n"
msgstr "๋™์ž‘์ด ์ทจ์†Œ๋˜์—ˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค...๋ฌธ์ž์—ด์„ ์ž…๋ ฅํ•˜์…”์•ผ ํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค\n"

#: src/gtk/gtkui.c:320
msgid "Mkdir"
msgstr "Mkdir"

#: src/gtk/gtkui.c:323
msgid "Make Directory"
msgstr "๋””๋ ‰ํ† ๋ฆฌ ์ƒ์„ฑ"

#: src/gtk/gtkui.c:323
msgid "Enter name of directory to create"
msgstr "๋งŒ๋“ค ๋””๋ ‰ํ† ๋ฆฌ๋ช…์„ ์ž…๋ ฅํ•˜์‹ญ์‹œ์š”"

#: src/gtk/gtkui.c:346 src/gtk/gtkui.c:358 src/gtk/misc-gtk.c:949
#: src/gtk/misc-gtk.c:1023
msgid "Rename"
msgstr "์ด๋ฆ„๋ณ€๊ฒฝ"

#: src/gtk/gtkui.c:356
#, c-format
msgid "What would you like to rename %s to?"
msgstr "%s์„(๋ฅผ) ์–ด๋–ค ์ด๋ฆ„์œผ๋กœ ๋ฐ”๊พธ๊ณ  ์‹ถ์œผ์„ธ์š”?"

#: src/gtk/gtkui.c:378 src/gtk/gtkui.c:381
msgid "Site"
msgstr "์‚ฌ์ดํŠธ"

#: src/gtk/gtkui.c:381
msgid "Enter site-specific command"
msgstr "์‚ฌ์ดํŠธ ๋ช…๋ น ์ž…๋ ฅ"

#: src/gtk/gtkui.c:382
msgid "Prepend with SITE"
msgstr ""

#: src/gtk/gtkui.c:425 src/gtk/menu-items.c:250
msgid "Chdir"
msgstr "Chdir"

#: src/gtk/gtkui_transfer.c:60 src/gtk/transfer.c:449 src/gtk/transfer.c:532
#: src/gtk/transfer.c:1011
msgid "Skipped"
msgstr "๊ฑด๋„ˆ๋›ฐ์—ˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค"

#: src/gtk/gtkui_transfer.c:62 src/gtk/transfer.c:511 src/gtk/transfer.c:536
msgid "Waiting..."
msgstr "๊ธฐ๋‹ค๋ฆฌ๋Š” ์ค‘..."

#: src/gtk/gtkui_transfer.c:124 src/gtk/gtkui_transfer.c:303
#: src/gtk/gtkui_transfer.c:333
msgid "Overwrite"
msgstr "๋ฎ์–ด์“ฐ๊ธฐ"

#: src/gtk/gtkui_transfer.c:131 src/gtk/gtkui_transfer.c:309
#: src/gtk/gtkui_transfer.c:339
msgid "Resume"
msgstr "์ด์–ด๋ฐ›๊ธฐ"

#: src/gtk/gtkui_transfer.c:138 src/gtk/gtkui_transfer.c:306
msgid "Skip"
msgstr "๊ฑด๋„ˆ๋›ฐ๊ธฐ"

#: src/gtk/gtkui_transfer.c:219
msgid "Action"
msgstr "๋™์ž‘"

#: src/gtk/gtkui_transfer.c:224 src/gtk/gtkui_transfer.c:233
#: src/gtk/transfer.c:91
msgid "Transfer Files"
msgstr "ํŒŒ์ผ ๋ณด๋‚ด๊ธฐ"

#: src/gtk/gtkui_transfer.c:245
msgid ""
"The following file(s) exist on both the local and remote computer\n"
"Please select what you would like to do"
msgstr ""
"๋‹ค์Œ ํŒŒ์ผ(๋“ค)์ด ๋กœ์ปฌ๊ณผ ๋ฆฌ๋ชจํŠธ ์ปดํ“จํ„ฐ์— ๋ชจ๋‘ ์กด์žฌํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค\n"
"์›ํ•˜๋Š” ๊ฒƒ์„ ์„ ํƒํ•˜์‹ญ์‹œ์š”"

#: src/gtk/gtkui_transfer.c:312
msgid "Error"
msgstr "์—๋Ÿฌ"

#: src/gtk/gtkui_transfer.c:345
msgid "Skip File"
msgstr "ํŒŒ์ผ ๊ฑด๋„ˆ๋›ฐ๊ธฐ"

#: src/gtk/gtkui_transfer.c:355
msgid "Select All"
msgstr "๋ชจ๋‘ ์„ ํƒ"

#: src/gtk/gtkui_transfer.c:361
msgid "Deselect All"
msgstr "๋ชจ๋‘ ์„ ํƒํ•ด์ œ"

#: src/gtk/menu-items.c:37
msgid "Change Filespec: Operation canceled...you must enter a string\n"
msgstr "ํŒŒ์ผ์ŠคํŽ™ ๋ฐ”๊พธ๊ธฐ: ๋™์ž‘์ด ์ทจ์†Œ๋˜์—ˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค...๋ฌธ์ž์—ด์„ ์ž…๋ ฅํ•˜์…”์•ผ ํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค\n"

#: src/gtk/menu-items.c:74 src/gtk/menu-items.c:77
msgid "Change Filespec"
msgstr "ํŒŒ์ผ์ŠคํŽ™ ๋ฐ”๊พธ๊ธฐ"

#: src/gtk/menu-items.c:77
msgid "Enter the new file specification"
msgstr "์ƒˆ๋กœ์šด ํŒŒ์ผ ๋ช…์„ธ๋ฅผ ์ž…๋ ฅํ•˜์‹ญ์‹œ์š”"

#: src/gtk/menu-items.c:105 src/gtk/menu-items.c:313 src/gtk/menu-items.c:377
#: src/gtk/view_dialog.c:76 src/gtk/view_dialog.c:155
#, c-format
msgid "Error: Cannot open %s for writing: %s\n"
msgstr "์—๋Ÿฌ: %s์„(๋ฅผ) ์“ฐ๊ธฐ์œ„ํ•ด ์—ด ์ˆ˜ ์—†์Šต๋‹ˆ๋‹ค: %s\n"

#: src/gtk/menu-items.c:134
msgid "Save Directory Listing"
msgstr "๋””๋ ‰ํ† ๋ฆฌ ๋ชฉ๋ก ์ €์žฅ"

#: src/gtk/menu-items.c:341 src/gtk/menu-items.c:405
#, c-format
msgid "Error: Error writing to %s: %s\n"
msgstr "์—๋Ÿฌ: %s์— ์“ธ ์ˆ˜ ์—†์Šต๋‹ˆ๋‹ค: %s\n"

#: src/gtk/menu-items.c:416
#, c-format
msgid "Successfully wrote the log file to %s\n"
msgstr "๋กœ๊ทธํŒŒ์ผ์„ %s์— ์„ฑ๊ณต์ ์œผ๋กœ ์ €์žฅํ–ˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค\n"

#: src/gtk/menu-items.c:428
msgid "Save Log"
msgstr "๋กœ๊ทธ ์ €์žฅ"

#: src/gtk/menu-items.c:464
#, c-format
msgid ""
"Cannot find the license agreement file COPYING. Please make sure it is in "
"either %s or in %s"
msgstr ""
"๋ผ์ด์„ ์Šค ๋™์˜ ํŒŒ์ผ COPYING์„ ์ฐพ์„ ์ˆ˜ ์—†์Šต๋‹ˆ๋‹ค. ์ด ํŒŒ์ผ์ด %s ํ˜น์€ %s์— ์žˆ์–ด์•ผ "
"ํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค"

#: src/gtk/menu-items.c:468 src/gtk/menu-items.c:473
msgid "About gFTP"
msgstr "gFTP ์ •๋ณด"

#: src/gtk/menu-items.c:504
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney <masneyb@gftp.org>\n"
"Official Homepage: http://www.gftp.org/\n"
"Logo by: Aaron Worley <planet_hoth@yahoo.com>\n"
msgstr ""
"%s\n"
"Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney <masneyb@gftp.org>\n"
"๊ณต์ ์ธ ํ™ˆํŽ˜์ด์ง€: http://www.gftp.org/\n"
"๋กœ๊ณ  ๋งŒ๋“ ์ด: Aaron Worley <planet_hoth@yahoo.com>\n"

#: src/gtk/menu-items.c:516
msgid "About"
msgstr "์ •๋ณด"

#: src/gtk/menu-items.c:565
msgid "License Agreement"
msgstr "๋ผ์ด์„ ์Šค ๋™์˜"

#: src/gtk/menu-items.c:571 src/gtk/view_dialog.c:404
msgid "  Close  "
msgstr "  ๋‹ซ๊ธฐ  "

#: src/gtk/menu-items.c:655
msgid "Compare Windows"
msgstr "์ฐฝ ๋น„๊ต"

#: src/gtk/misc-gtk.c:253
msgid "Disconnect from the remote server"
msgstr "์›๊ฒฉ ์„œ๋ฒ„์—์„œ ๋Š์—ˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค"

#: src/gtk/misc-gtk.c:257
msgid ""
"Connect to the site specified in the host entry. If the host entry is blank, "
"then a dialog is presented that will allow you to enter a URL."
msgstr ""

#: src/gtk/misc-gtk.c:304
msgid "All Files"
msgstr "๋ชจ๋“  ํŒŒ์ผ"

#: src/gtk/misc-gtk.c:311
msgid "] (Cached) ["
msgstr "] (์บ์‰ฌ๋จ) ["

#: src/gtk/misc-gtk.c:336
msgid "Not connected"
msgstr "์—ฐ๊ฒฐ ์•ˆ๋จ"

#: src/gtk/misc-gtk.c:439
#, c-format
msgid "Error opening file %s: %s\n"
msgstr "ํŒŒ์ผ %s์„(๋ฅผ) ์—ด ์ˆ˜ ์—†์Šต๋‹ˆ๋‹ค: %s\n"

#: src/gtk/misc-gtk.c:528
#, c-format
msgid "%s: Not connected to a remote site\n"
msgstr "%s: ๋ฆฌ๋ชจํŠธ ์‚ฌ์ดํŠธ์— ์—ฐ๊ฒฐ๋˜์ง€ ์•Š์•˜์Šต๋‹ˆ๋‹ค\n"

#: src/gtk/misc-gtk.c:535
#, c-format
msgid "%s: This feature is not available using this protocol\n"
msgstr "%s: ์ด ๊ธฐ๋Šฅ์€ ์ด ํ”„๋กœํ† ์ฝœ์„ ์‚ฌ์šฉํ•  ์ˆ˜ ์—†์Šต๋‹ˆ๋‹ค\n"

#: src/gtk/misc-gtk.c:543
#, c-format
msgid "%s: You must only have one item selected\n"
msgstr "%s: ํ•œ ํ•ญ๋ชฉ๋งŒ ์„ ํƒํ•˜์…”์•ผ ํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค\n"

#: src/gtk/misc-gtk.c:550
#, c-format
msgid "%s: You must have at least one item selected\n"
msgstr "%s: ์ ์–ด๋„ ํ•œ ํ•ญ๋ชฉ์€ ์„ ํƒํ•˜์…”์•ผ ํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค\n"

#: src/gtk/misc-gtk.c:943 src/gtk/misc-gtk.c:1017
msgid "Change"
msgstr "๋ฐ”๊พธ๊ธฐ"

#: src/gtk/misc-gtk.c:1014 src/gtk/options_dialog.c:1280
msgid "Add"
msgstr "๋”ํ•˜๊ธฐ"

#: src/gtk/misc-gtk.c:1040
msgid "Cancel"
msgstr "์ทจ์†Œ"

#: src/gtk/misc-gtk.c:1110
msgid "  Yes  "
msgstr "  ์˜ˆ  "

#: src/gtk/misc-gtk.c:1120
msgid "  No  "
msgstr "  ์•„๋‹ˆ์˜ค  "

#: src/gtk/misc-gtk.c:1180
msgid "Getting directory listings"
msgstr "๋””๋ ‰ํ† ๋ฆฌ ๋ชฉ๋ก์„ ๋ฐ›๋Š” ์ค‘"

#: src/gtk/misc-gtk.c:1200
msgid "  Stop  "
msgstr "  ์ค‘์ง€  "

#: src/gtk/misc-gtk.c:1210
#, c-format
msgid ""
"Received %ld directories\n"
"and %ld files"
msgstr ""
"%ld ๋””๋ ‰ํ† ๋ฆฌ๋“ค๊ณผ %ld ํŒŒ์ผ๋“ค์„\n"
"๋ฐ›์•˜์Šต๋‹ˆ๋‹ค"

#: src/gtk/misc-gtk.c:1286
#, c-format
msgid "gFTP Error: Cannot find file %s in %s or %s\n"
msgstr "gFTP ์—๋Ÿฌ: ํŒŒ์ผ %s์„(๋ฅผ) %s ํ˜น์€ %s์—์„œ ์ฐพ์„ ์ˆ˜ ์—†์Šต๋‹ˆ๋‹ค\n"

#: src/gtk/options_dialog.c:959
msgid "Edit Host"
msgstr "ํ˜ธ์ŠคํŠธ ํŽธ์ง‘"

#: src/gtk/options_dialog.c:959
msgid "Add Host"
msgstr "ํ˜ธ์ŠคํŠธ ๋”ํ•˜๊ธฐ"

#: src/gtk/options_dialog.c:1005
msgid "Type:"
msgstr "ํ˜•์‹:"

#: src/gtk/options_dialog.c:1007
msgid "_Type:"
msgstr "ํ˜•์‹(_T):"

#: src/gtk/options_dialog.c:1017 src/gtk/options_dialog.c:1140
msgid "Domain"
msgstr "๋„๋ฉ”์ธ"

#: src/gtk/options_dialog.c:1050
msgid "Network Address"
msgstr "๋„คํŠธ์›Œํฌ ์ฃผ์†Œ"

#: src/gtk/options_dialog.c:1052
msgid "_Network address:"
msgstr "๋„คํŠธ์›Œํฌ ์ฃผ์†Œ(_N):"

#: src/gtk/options_dialog.c:1091 src/gtk/options_dialog.c:1244
msgid "Netmask"
msgstr "๋„ท๋งˆ์Šคํฌ"

#: src/gtk/options_dialog.c:1093
msgid "N_etmask:"
msgstr "๋„ท๋งˆ์Šคํฌ(_E):"

#: src/gtk/options_dialog.c:1142
msgid "_Domain:"
msgstr "๋„๋ฉ”์ธ(_D):"

#: src/gtk/options_dialog.c:1250
msgid "Local Hosts"
msgstr "๋กœ์ปฌ ํ˜ธ์ŠคํŠธ"

#: src/gtk/options_dialog.c:1291 src/gtk/view_dialog.c:105
msgid "Edit"
msgstr "ํŽธ์ง‘"

#: src/gtk/options_dialog.c:1293
msgid "_Edit"
msgstr "ํŽธ์ง‘(_E)"

#: src/gtk/options_dialog.c:1370 src/gtk/options_dialog.c:1375
msgid "Options"
msgstr "์˜ต์…˜"

#: src/gtk/transfer.c:30
msgid "Receiving file names..."
msgstr "ํŒŒ์ผ๋ช… ๋ฐ›๋Š” ์ค‘..."

#: src/gtk/transfer.c:63 src/gtk/transfer.c:680
msgid "Connecting..."
msgstr "์—ฐ๊ฒฐ์ค‘..."

#: src/gtk/transfer.c:99
msgid "Retrieve Files: Not connected to a remote site\n"
msgstr "ํŒŒ์ผ ๋ฐ›๊ธฐ: ๋ฆฌ๋ชจํŠธ ์‚ฌ์ดํŠธ์— ์—ฐ๊ฒฐ๋˜์ง€ ์•Š์•˜์Šต๋‹ˆ๋‹ค\n"

#: src/gtk/transfer.c:351
#, c-format
msgid "Error: Child %d returned %d\n"
msgstr "์—๋Ÿฌ: ์ž์‹ %d์ด(๊ฐ€) %d์„(๋ฅผ) ๋˜๋Œ๋ ธ์Šต๋‹ˆ๋‹ค\n"

#: src/gtk/transfer.c:357
#, c-format
msgid "Child %d returned successfully\n"
msgstr "์ž์‹ %d์ด(๊ฐ€) ์„ฑ๊ณต์ ์œผ๋กœ ์ˆ˜ํ–‰๋˜์—ˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค\n"

#: src/gtk/transfer.c:361
#, c-format
msgid "Error: Child %d did not terminate properly\n"
msgstr "์—๋Ÿฌ: ์ž์‹ %d์ด(๊ฐ€) ์ •์ƒ์ ์œผ๋กœ ์ข…๋ฃŒ๋˜์ง€ ์•Š์•˜์Šต๋‹ˆ๋‹ค\n"

#: src/gtk/transfer.c:371
#, c-format
msgid "Error: Cannot get information about file %s: %s\n"
msgstr "์—๋Ÿฌ: ํŒŒ์ผ %s์— ๋Œ€ํ•œ ์ •๋ณด๋ฅผ ์–ป์„ ์ˆ˜ ์—†์Šต๋‹ˆ๋‹ค: %s\n"

#: src/gtk/transfer.c:376
#, c-format
msgid "File %s was not changed\n"
msgstr "%s ํŒŒ์ผ์ด ๋ฐ”๋€Œ์ง€ ์•Š์•˜์Šต๋‹ˆ๋‹ค\n"

#: src/gtk/transfer.c:384
#, c-format
msgid ""
"File %s has changed.\n"
"Would you like to upload it?"
msgstr ""
"%s ํŒŒ์ผ์ด ๋ฐ”๋€Œ์—ˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.\n"
"์—…๋กœ๋“œํ• ๊นŒ์š”?"

#: src/gtk/transfer.c:387
msgid "Edit File"
msgstr "ํŒŒ์ผ ํŽธ์ง‘"

#: src/gtk/transfer.c:452
msgid "Finished"
msgstr "์ข…๋ฃŒ๋จ"

#: src/gtk/transfer.c:492
#, c-format
msgid "Stopping the transfer of %s\n"
msgstr "%s์˜ ์ „์†ก์„ ์ค‘๋‹จํ•˜๋Š” ์ค‘\n"

#: src/gtk/transfer.c:726
#, c-format
msgid "Unknown percentage complete. (File %ld of %ld)"
msgstr ""

#: src/gtk/transfer.c:730
#, c-format
msgid "%d%% complete, %02d:%02d:%02d est. time remaining. (File %ld of %ld)"
msgstr "%d%% ๋๋‚จ, %02d:%02d:%02d est. ์‹œ๊ฐ„ ๋‚จ์Œ. (ํŒŒ์ผ %ld / %ld)"

#: src/gtk/transfer.c:760
#, c-format
msgid "Recv %s of %s at %.2fKB/s, %02d:%02d:%02d est. time remaining"
msgstr "๋ฐ›๊ธฐ %s of %s at %.2fKB/s, %02d:%02d:%02d est. ์‹œ๊ฐ„ ๋‚จ์Œ"

#: src/gtk/transfer.c:769
#, c-format
msgid "Recv %s of %s, transfer stalled, unknown time remaining"
msgstr "๋ฐ›๊ธฐ %s of %s, ์ „์†ก ์ž ์‹œ ์ค‘๋‹จ, ๋ชจ๋ฅด๋Š” ์‹œ๊ฐ„ ๋‚จ์Œ"

#: src/gtk/transfer.c:804
#, c-format
msgid "Retrieving file names...%s bytes"
msgstr "ํŒŒ์ผ๋ช… ๋ฐ›๋Š” ์ค‘...%s ๋ฐ”์ดํŠธ"

#: src/gtk/transfer.c:883 src/gtk/transfer.c:905 src/gtk/transfer.c:939
#: src/gtk/transfer.c:979 src/gtk/transfer.c:1032 src/gtk/transfer.c:1092
msgid "There are no file transfers selected\n"
msgstr "์ „์†กํ•  ์„ ํƒ๋œ ํŒŒ์ผ์ด ์—†์Šต๋‹ˆ๋‹ค\n"

#: src/gtk/transfer.c:923
#, c-format
msgid "Stopping the transfer on host %s\n"
msgstr "%s ํ˜ธ์ŠคํŠธ๋กœ์˜ ์ „์†ก์„ ์ค‘๋‹จํ•˜๋Š” ์ค‘์ž…๋‹ˆ๋‹ค\n"

#: src/gtk/transfer.c:964 src/gtk/transfer.c:1017
#, c-format
msgid "Skipping file %s on host %s\n"
msgstr "%s ํŒŒ์ผ์„ %s ํ˜ธ์ŠคํŠธ๋กœ ์ „์†ก ์ทจ์†Œํ•˜๋Š” ์ค‘์ž…๋‹ˆ๋‹ค\n"

#: src/gtk/view_dialog.c:36
msgid "View"
msgstr "๋ณด๊ธฐ"

#: src/gtk/view_dialog.c:48
#, c-format
msgid "View: %s is a directory. Cannot view it.\n"
msgstr "๋ณด๊ธฐ: %s์€(๋Š”) ๋””๋ ‰ํ† ๋ฆฌ์ž…๋‹ˆ๋‹ค. ๋ณผ ์ˆ˜ ์—†์Šต๋‹ˆ๋‹ค.\n"

#: src/gtk/view_dialog.c:114
msgid "Edit: You must specify an editor in the options dialog\n"
msgstr "ํŽธ์ง‘: ์˜ต์…˜ ๋Œ€ํ™”์ƒ์ž์—์„œ ํŽธ์ง‘๊ธฐ๋ฅผ ๋ช…์‹œํ•˜์…”์•ผ ํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค\n"

#: src/gtk/view_dialog.c:127
#, c-format
msgid "Edit: %s is a directory. Cannot edit it.\n"
msgstr "ํŽธ์ง‘: %s์€(๋Š”) ๋””๋ ‰ํ† ๋ฆฌ์ž…๋‹ˆ๋‹ค. ํŽธ์ง‘ํ•  ์ˆ˜ ์—†์Šต๋‹ˆ๋‹ค.\n"

#: src/gtk/view_dialog.c:210
#, c-format
msgid "View: Cannot fork another process: %s\n"
msgstr "๋ณด๊ธฐ: ๋‹ค๋ฅธ ํ”„๋กœ์„ธ์Šค๋ฅผ ์ƒ์„ฑ(fork)ํ•  ์ˆ˜ ์—†์Šต๋‹ˆ๋‹ค: %s\n"

#: src/gtk/view_dialog.c:213
#, c-format
msgid "Running program: %s %s\n"
msgstr "ํ”„๋กœ๊ทธ๋žจ ์‹คํ–‰: %s %s\n"

#: src/gtk/view_dialog.c:271
#, c-format
msgid "Opening %s with %s\n"
msgstr "%s์„(๋ฅผ) %s์™€ ํ•จ๊ป˜ ์—ฌ๋Š” ์ค‘\n"

#: src/gtk/view_dialog.c:306
#, c-format
msgid "Viewing file %s\n"
msgstr "%s ํŒŒ์ผ ๋ณด๋Š” ์ค‘\n"

#: src/gtk/view_dialog.c:313
#, c-format
msgid "View: Cannot open file %s: %s\n"
msgstr "๋ณด๊ธฐ: ํŒŒ์ผ %s์„(๋ฅผ) ์—ด ์ˆ˜ ์—†์Šต๋‹ˆ๋‹ค: %s\n"

#: src/text/gftp-text.c:176
#, c-format
msgid "Cannot open controlling terminal %s\n"
msgstr "ํ„ฐ๋ฏธ๋„ %s์„(๋ฅผ) ์—ด ์ˆ˜ ์—†์Šต๋‹ˆ๋‹ค\n"

#: src/text/textui.c:74
msgid "Username [anonymous]:"
msgstr "์‚ฌ์šฉ์ž๋ช… [anonymous]:"

#: src/text/textui.c:143
#, c-format
msgid ""
"%s already exists. (%s source size, %s destination size):\n"
"(o)verwrite, (r)esume, (s)kip, (O)verwrite All, (R)esume All, (S)kip All: (%"
"c)"
msgstr ""
"%s์ด(๊ฐ€) ์ด๋ฏธ ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค. (%s ์›๋ณธํฌ๊ธฐ, %s ๋Œ€์ƒํฌ๊ธฐ):\n"
"๋ฎ์–ด์“ฐ๊ธฐ(o), ์ด์–ด๋ฐ›๊ธฐ(r), ๊ฑด๋„ˆ๋›ฐ๊ธฐ(s), ์ „๋ถ€ ๋ฎ์–ด์“ฐ๊ธฐ(O), ์ „๋ถ€ ์ด์–ด๋ฐ›๊ธฐ(R), ์ „"
"๋ถ€ ๊ฑด๋„ˆ๋›ฐ๊ธฐ(S): (%c)"