Mercurial > gftp.yaz
changeset 335:04e1873660b3
Update Czech translation
author | mitr |
---|---|
date | Fri, 12 Dec 2003 17:39:16 +0000 |
parents | 9bd888f77359 |
children | e0c22c0d9106 |
files | po/ChangeLog po/cs.po |
diffstat | 2 files changed, 64 insertions(+), 60 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/po/ChangeLog Thu Dec 11 23:55:02 2003 +0000 +++ b/po/ChangeLog Fri Dec 12 17:39:16 2003 +0000 @@ -1,3 +1,7 @@ +2003-12-12 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz> + + * cs.po: Updated Czech translation. + 2003-12-11 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> * pt.po: Updated Portuguese translation.
--- a/po/cs.po Thu Dec 11 23:55:02 2003 +0000 +++ b/po/cs.po Fri Dec 12 17:39:16 2003 +0000 @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gFTP 2.0.8pre4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2003-12-09 14:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2003-12-09 16:55+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-12-12 14:29+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2003-12-12 18:38+0100\n" "Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -104,7 +104,7 @@ "ext=přípona souboru:soubor XPM:Ascii nebo Binární (A nebo B):prohlížecí " "program. Poznámka: Všechny argumenty kromě přípony souboru jsou nepovinné" -#: lib/config_file.c:580 lib/config_file.c:824 +#: lib/config_file.c:580 lib/config_file.c:818 #, c-format msgid "gFTP Error: Bad config file name %s\n" msgstr "Chyba gFTP: Špatné jméno konfiguračního souboru %s\n" @@ -123,7 +123,7 @@ msgid "Did you do a make install?\n" msgstr "Provedli jste make install?\n" -#: lib/config_file.c:612 lib/config_file.c:830 +#: lib/config_file.c:612 lib/config_file.c:824 #, c-format msgid "gFTP Error: Cannot open config file %s: %s\n" msgstr "Chyba gFTP: Nemohu otevřít konfigurační soubor %s: %s\n" @@ -148,7 +148,7 @@ msgid "gFTP Warning: Cannot open %s for writing: %s\n" msgstr "Varování gFTP: Nemohu otevřít %s pro zápis: %s\n" -#: lib/config_file.c:726 +#: lib/config_file.c:725 msgid "" "Bookmarks file for gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney <masneyb@gftp." "org>. Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten" @@ -157,7 +157,15 @@ "org>. Varování: Veškeré komentáře, které přidáte do tohoto souboru, BUDOU " "přepsány" -#: lib/config_file.c:837 +#: lib/config_file.c:726 +msgid "" +"Note: The passwords contained inside this file are scrambled. This algorithm " +"is not secure. This is to avoid your password being easily remembered by " +"someone standing over your shoulder while you're editing this file. Prior to " +"this, all passwords were stored in plaintext." +msgstr "Poznámka: Hesla obsažená v tomto souboru jsou zašifrována. Tento algoritmus není bezpečný. Cílem je, aby si heslo nemohl snadno zapamatovat někdo, kdo stojí za vámi, když upravujete tento soubor. Dříve byla všechna hesla ukládána nešifrovaně." + +#: lib/config_file.c:831 msgid "" "Config file for gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney <masneyb@gftp." "org>. Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten. " @@ -168,12 +176,12 @@ "souboru, BUDOU přepsány. Pokud má položka ve svém komentáři (*), nemůžete ji " "změnit v gFTP" -#: lib/config_file.c:1196 lib/rfc2068.c:564 lib/rfc2068.c:565 +#: lib/config_file.c:1190 lib/rfc2068.c:564 lib/rfc2068.c:565 msgid "<unknown>" msgstr "<neznámý>" -#: lib/config_file.c:1272 lib/config_file.c:1333 lib/config_file.c:1374 -#: lib/config_file.c:1406 +#: lib/config_file.c:1266 lib/config_file.c:1327 lib/config_file.c:1368 +#: lib/config_file.c:1400 #, c-format msgid "FATAL gFTP Error: Config option '%s' not found in global hash table\n" msgstr "" @@ -424,68 +432,60 @@ msgid "Show the file transfer status in the titlebar" msgstr "Zobrazovat stav přenosu v titulku" -#: lib/options.h:91 -msgid "Store passwords in scrambled form" -msgstr "Ukládat hesla zašifrovaně" - -#: lib/options.h:93 -msgid "Scramble passwords stored in ~/.gftp/bookmarks" -msgstr "Šifrovat hesla ukládaná v ~/.gftp/bookmarks" - -#: lib/options.h:95 src/gtk/options_dialog.c:1050 +#: lib/options.h:92 src/gtk/options_dialog.c:1050 #: src/gtk/options_dialog.c:1143 msgid "Network" msgstr "Síť" -#: lib/options.h:97 +#: lib/options.h:94 msgid "Network timeout:" msgstr "Časový limit pro síť" -#: lib/options.h:100 +#: lib/options.h:97 msgid "" "The timeout waiting for network input/output. This is NOT an idle timeout." msgstr "" "Časový limit pro čekání na vstup/výstup po síti. Toto NENÍ časový limit " "nečinnosti." -#: lib/options.h:102 +#: lib/options.h:99 msgid "Connect retries:" msgstr "Opakování spojení:" -#: lib/options.h:105 +#: lib/options.h:102 msgid "The number of auto-retries to do. Set this to 0 to retry indefinately" msgstr "" "Počet automatických pokusů o spojení. Pro neustálé opakování nastavte na 0" -#: lib/options.h:107 +#: lib/options.h:104 msgid "Retry sleep time:" msgstr "Opakovat spojení za:" -#: lib/options.h:110 +#: lib/options.h:107 msgid "The number of seconds to wait between retries" msgstr "Počet sekund čekání mezi pokusy" -#: lib/options.h:111 +#: lib/options.h:108 msgid "Max KB/S:" msgstr "Max KB/s:" -#: lib/options.h:114 +#: lib/options.h:111 msgid "The maximum KB/s a file transfer can get. (Set to 0 to disable)" msgstr "Maximum KB/s pro přenos souborů. (Zakážete nastavením na 0)" -#: lib/options.h:117 +#: lib/options.h:114 msgid "Default Protocol:" msgstr "Implicitní protokol:" -#: lib/options.h:119 +#: lib/options.h:116 msgid "This specifies the default protocol to use" msgstr "Toto určuje implicitně používaný protokol" -#: lib/options.h:121 lib/options.h:124 +#: lib/options.h:118 lib/options.h:121 msgid "Enable IPv6 support" msgstr "Povolit podporu IPv6" -#: lib/options.h:129 +#: lib/options.h:126 msgid "" "This defines what will happen when you double click a file in the file " "listboxes. 0=View file 1=Edit file 2=Transfer file" @@ -493,27 +493,27 @@ "Definuje, co se stane, když dvakrát kliknete na soubor v listboxech " "souborů. 0=Zobrazit soubor 1=Upravit soubor 2=Přenést soubor" -#: lib/options.h:132 +#: lib/options.h:129 msgid "The default width of the local files listbox" msgstr "Implicitní šířka listboxu místních souborů" +#: lib/options.h:132 +msgid "The default width of the remote files listbox" +msgstr "Implicitní šířka listboxu vzdálených souborů" + #: lib/options.h:135 -msgid "The default width of the remote files listbox" -msgstr "Implicitní šířka listboxu vzdálených souborů" - -#: lib/options.h:138 msgid "The default height of the local/remote files listboxes" msgstr "Implicitní výška listboxů místních/vzdálených souborů" -#: lib/options.h:141 +#: lib/options.h:138 msgid "The default height of the transfer listbox" msgstr "Implicitní výška listboxu přenosu" +#: lib/options.h:141 +msgid "The default height of the logging window" +msgstr "Implicitní výška okna záznamu" + #: lib/options.h:144 -msgid "The default height of the logging window" -msgstr "Implicitní výška okna záznamu" - -#: lib/options.h:147 msgid "" "The width of the filename column in the transfer window. Set this to 0 to " "have this column automagically resize." @@ -521,15 +521,15 @@ "Šířka sloupce jméno souboru v okně přenosu. Sloupec necháte automagicky " "měnit velikost nastavením na 0." -#: lib/options.h:151 lib/options.h:157 +#: lib/options.h:148 lib/options.h:154 msgid "The default column to sort by" msgstr "Implicitní sloupec, podle kterého třídit" -#: lib/options.h:154 lib/options.h:160 +#: lib/options.h:151 lib/options.h:157 msgid "Sort ascending or descending" msgstr "Třídit vzestupně nebo sestupně" -#: lib/options.h:164 lib/options.h:182 +#: lib/options.h:161 lib/options.h:179 msgid "" "The width of the filename column in the file listboxes. Set this to 0 to " "have this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" @@ -537,7 +537,7 @@ "Šířka sloupce jméno souboru v listboxech souborů. Sloupec necháte " "automagicky měnit velikost nastavením na 0. Sloupec vypnete nastavením na -1." -#: lib/options.h:167 lib/options.h:185 +#: lib/options.h:164 lib/options.h:182 msgid "" "The width of the size column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" @@ -545,7 +545,7 @@ "Šířka sloupce velikost v listboxech souborů. Sloupec necháte automagicky " "měnit velikost nastavením na 0. Sloupec vypnete nastavením na -1." -#: lib/options.h:170 lib/options.h:188 +#: lib/options.h:167 lib/options.h:185 msgid "" "The width of the user column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" @@ -553,7 +553,7 @@ "Šířka sloupce uživatel v listboxech souborů. Sloupec necháte automagicky " "měnit velikost nastavením na 0. Sloupec vypnete nastavením na -1." -#: lib/options.h:173 lib/options.h:191 +#: lib/options.h:170 lib/options.h:188 msgid "" "The width of the group column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" @@ -561,7 +561,7 @@ "Šířka sloupce skupina v listboxech souborů. Sloupec necháte automagicky " "měnit velikost nastavením na 0. Sloupec vypnete nastavením na -1." -#: lib/options.h:176 lib/options.h:194 +#: lib/options.h:173 lib/options.h:191 msgid "" "The width of the date column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" @@ -569,7 +569,7 @@ "Šířka sloupce datum v listboxech souborů. Sloupec necháte automagicky měnit " "velikost nastavením na 0. Sloupec vypnete nastavením na -1." -#: lib/options.h:179 lib/options.h:197 +#: lib/options.h:176 lib/options.h:194 msgid "" "The width of the attribs column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" @@ -577,43 +577,43 @@ "Šířka sloupce atributy v listboxech souborů. Sloupec necháte automagicky " "měnit velikost nastavením na 0. Sloupec vypnete nastavením na -1." -#: lib/options.h:200 +#: lib/options.h:197 msgid "The color of the commands that are sent to the server" msgstr "Barva příkazů posílaných na server" -#: lib/options.h:203 +#: lib/options.h:200 msgid "The color of the commands that are received from the server" msgstr "Barva příkazů přijímaných ze serveru" +#: lib/options.h:203 +msgid "The color of the error messages" +msgstr "Barva chybových zpráv" + #: lib/options.h:206 -msgid "The color of the error messages" -msgstr "Barva chybových zpráv" - -#: lib/options.h:209 msgid "The color of the rest of the log messages" msgstr "Barva ostatních zpráv záznamu" -#: lib/options.h:215 lib/rfc959.c:38 +#: lib/options.h:212 lib/rfc959.c:38 msgid "FTP" msgstr "FTP" -#: lib/options.h:216 lib/rfc2068.c:27 +#: lib/options.h:213 lib/rfc2068.c:27 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: lib/options.h:218 lib/options.h:220 +#: lib/options.h:215 lib/options.h:217 msgid "HTTPS" msgstr "HTTPS" -#: lib/options.h:222 +#: lib/options.h:219 msgid "Local" msgstr "Místní" -#: lib/options.h:223 +#: lib/options.h:220 msgid "SSH2" msgstr "SSH2" -#: lib/options.h:224 src/gtk/bookmarks.c:858 +#: lib/options.h:221 src/gtk/bookmarks.c:858 msgid "Bookmark" msgstr "Záložka"