changeset 639:0a3b995b8ddd

2004-12-09 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org> * nl.po: Translation updated by Daniel van Eeden.
author adrighem
date Thu, 09 Dec 2004 13:39:31 +0000
parents 19d221fe33e8
children cad45ebbc520
files po/ChangeLog po/nl.po
diffstat 2 files changed, 549 insertions(+), 464 deletions(-) [+]
line wrap: on
line diff
--- a/po/ChangeLog	Wed Dec 08 14:42:41 2004 +0000
+++ b/po/ChangeLog	Thu Dec 09 13:39:31 2004 +0000
@@ -1,3 +1,7 @@
+2004-12-09  Vincent van Adrighem  <adrighem@gnome.org>
+
+	* nl.po: Translation updated by Daniel van Eeden.
+
 2004-12-08  Hendrik Brandt  <heb@gnome-de.org>
 
 	* de.po: Updated German translation by Frank Arnold.
--- a/po/nl.po	Wed Dec 08 14:42:41 2004 +0000
+++ b/po/nl.po	Thu Dec 09 13:39:31 2004 +0000
@@ -1,6 +1,6 @@
 # translation of gftp.HEAD.po to Dutch
 # gFTP Dutch .po file
-# Copyright (C) 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
 # First Translator: Hein-Jan Leliveld <h.j.leliveld@student.tn.tudelft.nl>, 1999.
 # Second Translator: Myckel Habets <myckelhabets@netscape.net>, 2002.
 # Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>, 2003.
@@ -10,13 +10,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gftp.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-09-19 11:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-09-23 13:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-08 18:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-12-08 22:15+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel van Eeden <daniel_e@dds.nl>\n"
 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #: lib/bookmark.c:38
 #, c-format
@@ -38,7 +38,7 @@
 msgid "Error: Cannot create temporary file: %s\n"
 msgstr "Fout: kan tijdelijk bestand niet aanmaken: %s\n"
 
-#: lib/cache.c:183 lib/cache.c:232 lib/config_file.c:148 lib/config_file.c:154
+#: lib/cache.c:183 lib/cache.c:232 lib/config_file.c:157 lib/config_file.c:163
 #: lib/local.c:102 lib/local.c:217 lib/rfc2068.c:259 lib/sshv2.c:1069
 #, c-format
 msgid "Error closing file descriptor: %s\n"
@@ -49,48 +49,48 @@
 msgid "Error: Cannot seek on file %s: %s\n"
 msgstr "Fout: kan niet naar bestand %s zoeken: %s\n"
 
-#: lib/config_file.c:117 lib/config_file.c:124 lib/protocols.c:2912
+#: lib/config_file.c:126 lib/config_file.c:133 lib/protocols.c:2969
 #, c-format
 msgid "Error: Cannot open local file %s: %s\n"
 msgstr "Fout: kan lokaal bestand %s: niet openen: %s\n"
 
-#: lib/config_file.c:134 lib/protocols.c:2619 lib/sslcommon.c:486
+#: lib/config_file.c:143 lib/protocols.c:2676 lib/sslcommon.c:486
 #, c-format
 msgid "Error: Could not write to socket: %s\n"
 msgstr "Fout: kan niet naar buis schrijven: %s\n"
 
-#: lib/config_file.c:142 lib/protocols.c:2543 lib/sshv2.c:364
+#: lib/config_file.c:151 lib/protocols.c:2600 lib/sshv2.c:364
 #: lib/sslcommon.c:439
 #, c-format
 msgid "Error: Could not read from socket: %s\n"
 msgstr "Fout: kan niet van buis lezen: %s\n"
 
-#: lib/config_file.c:174 lib/config_file.c:727
+#: lib/config_file.c:183 lib/config_file.c:737
 #, c-format
 msgid "gFTP Error: Bad bookmarks file name %s\n"
 msgstr "gFTP Fout: verkeerd bladwijzerbestand %s\n"
 
-#: lib/config_file.c:183
+#: lib/config_file.c:192
 #, c-format
 msgid "Warning: Cannot find master bookmark file %s\n"
 msgstr "Waarschuwing: kan bladwijzerbestand %s niet vinden\n"
 
-#: lib/config_file.c:194 lib/config_file.c:733
+#: lib/config_file.c:203 lib/config_file.c:743
 #, c-format
 msgid "gFTP Error: Cannot open bookmarks file %s: %s\n"
 msgstr "gFTP Fout: kan bladwijzerbestand %s niet openen: %s\n"
 
-#: lib/config_file.c:286 lib/config_file.c:308
+#: lib/config_file.c:295 lib/config_file.c:317
 #, c-format
 msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in bookmarks file: %s\n"
 msgstr "gFTP Waarschuwing: regel %d in bladwijzerbestand overgeslagen: %s\n"
 
-#: lib/config_file.c:338
+#: lib/config_file.c:347
 #, c-format
 msgid "gFTP Warning: Line %d doesn't have enough arguments\n"
 msgstr "gFTP Waarschuwing: Regel %d heeft niet genoeg argumenten\n"
 
-#: lib/config_file.c:496
+#: lib/config_file.c:505
 msgid ""
 "This section specifies which hosts are on the local subnet and won't need to "
 "go out the proxy server (if available). Syntax: dont_use_proxy=.domain or "
@@ -100,7 +100,7 @@
 "de proxy server (indien aanwezig) hoeven te gaan. Standaard: dont_use_proxy=."
 "domein of dont_use_proxy=netwerk nummer/netmasker"
 
-#: lib/config_file.c:499
+#: lib/config_file.c:508
 msgid ""
 "ext=file extenstion:XPM file:Ascii or Binary (A or B):viewer program. Note: "
 "All arguments except the file extension are optional"
@@ -108,52 +108,52 @@
 "ext=bestandsextensie:XPM bestand:Ascii of Binair (A of B):weergaveprogramma. "
 "NB: Alle argumenten behalve de bestandsextensie zijn optioneel"
 
-#: lib/config_file.c:577 lib/config_file.c:816
+#: lib/config_file.c:587 lib/config_file.c:832
 #, c-format
 msgid "gFTP Error: Bad config file name %s\n"
 msgstr "gFTP Fout: verkeerd configuratiebestand %s\n"
 
-#: lib/config_file.c:588
+#: lib/config_file.c:598
 #, c-format
 msgid "gFTP Error: Could not make directory %s: %s\n"
 msgstr "gFTP Fout: kan map %s niet aanmaken: %s\n"
 
-#: lib/config_file.c:598
+#: lib/config_file.c:608
 #, c-format
 msgid "gFTP Error: Cannot find master config file %s\n"
 msgstr "gFTP Fout: kan configuratie bestand %s niet vinden\n"
 
-#: lib/config_file.c:600
+#: lib/config_file.c:610
 #, c-format
 msgid "Did you do a make install?\n"
 msgstr "Is make install wel uitgevoerd?\n"
 
-#: lib/config_file.c:609 lib/config_file.c:822
+#: lib/config_file.c:619 lib/config_file.c:838
 #, c-format
 msgid "gFTP Error: Cannot open config file %s: %s\n"
 msgstr "gFTP Fout: kan configuratiebestand %s niet openen: %s\n"
 
-#: lib/config_file.c:648
+#: lib/config_file.c:658
 #, c-format
 msgid "Terminating due to parse errors at line %d in the config file\n"
 msgstr "Afgebroken door fouten op regel %d in configuratiebestand \n"
 
-#: lib/config_file.c:654
+#: lib/config_file.c:664
 #, c-format
 msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in config file: %s\n"
 msgstr "gFTP Waarschuwing: regel %d in configuratiebestand overgeslagen: %s\n"
 
-#: lib/config_file.c:661
+#: lib/config_file.c:671
 #, c-format
 msgid "gFTP Error: Bad log file name %s\n"
 msgstr "gFTP Fout: verkeerd logbestand %s\n"
 
-#: lib/config_file.c:667
+#: lib/config_file.c:677
 #, c-format
 msgid "gFTP Warning: Cannot open %s for writing: %s\n"
 msgstr "gFTP Waarschuwing: kan niet naar %s schrijven: %s\n"
 
-#: lib/config_file.c:722
+#: lib/config_file.c:732
 msgid ""
 "Bookmarks file for gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney <masneyb@gftp."
 "org>. Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten"
@@ -162,7 +162,7 @@
 "<masneyb@gftp.org>. Waarschuwing: al het toegevoegde commentaar ZAL "
 "overschreven worden."
 
-#: lib/config_file.c:723
+#: lib/config_file.c:733
 msgid ""
 "Note: The passwords contained inside this file are scrambled. This algorithm "
 "is not secure. This is to avoid your password being easily remembered by "
@@ -174,7 +174,7 @@
 "schouder meekijken, niet uw wachtwoorden zomaar kunnen lezen. Eerder werden "
 "de wachtwoorden onbeveiligd opgeslagen."
 
-#: lib/config_file.c:829
+#: lib/config_file.c:845
 msgid ""
 "Config file for gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney <masneyb@gftp."
 "org>. Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten. "
@@ -185,12 +185,13 @@
 "overschreven worden. Een veld met (*) in het commentaar is niet binnen gFTP "
 "te veranderen"
 
-#: lib/config_file.c:1193 lib/rfc2068.c:545 lib/rfc2068.c:546
+#: lib/config_file.c:1209 lib/protocols.c:383 lib/protocols.c:455
+#: lib/protocols.c:526 lib/rfc2068.c:545 lib/rfc2068.c:546
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<onbekend>"
 
-#: lib/config_file.c:1273 lib/config_file.c:1336 lib/config_file.c:1378
-#: lib/config_file.c:1411
+#: lib/config_file.c:1289 lib/config_file.c:1352 lib/config_file.c:1394
+#: lib/config_file.c:1427
 #, c-format
 msgid "FATAL gFTP Error: Config option '%s' not found in global hash table\n"
 msgstr ""
@@ -239,7 +240,7 @@
 msgstr "Map succesvol naar %s veranderd\n"
 
 #: lib/local.c:424 lib/local.c:447 src/gtk/transfer.c:260
-#: src/gtk/view_dialog.c:329
+#: src/gtk/view_dialog.c:328
 #, c-format
 msgid "Successfully removed %s\n"
 msgstr "%s is verwijderd\n"
@@ -249,7 +250,7 @@
 msgid "Error: Could not remove directory %s: %s\n"
 msgstr "Fout: kan externe map %s niet verwijderen: %s\n"
 
-#: lib/local.c:453 src/gtk/transfer.c:264 src/gtk/view_dialog.c:333
+#: lib/local.c:453 src/gtk/transfer.c:264 src/gtk/view_dialog.c:332
 #, c-format
 msgid "Error: Could not remove file %s: %s\n"
 msgstr "Fout: kan extern bestand %s niet verwijderen: %s\n"
@@ -288,7 +289,7 @@
 msgid "usage: gftp "
 msgstr "gebruik: gftp "
 
-#: lib/misc.c:401 lib/rfc2068.c:303 src/uicommon/gftpui.c:663
+#: lib/misc.c:401 lib/rfc2068.c:303 src/uicommon/gftpui.c:662
 #, c-format
 msgid "\n"
 msgstr "\n"
@@ -436,126 +437,134 @@
 msgstr "De rechten behouden van verstuurde/ontvangen bestanden"
 
 #: lib/options.h:79
-msgid "Refresh after each file transfer"
-msgstr "Lijst herladen na elke bestandsoverdracht"
+msgid "Preserve file time"
+msgstr "Bestandstijd behouden"
 
 #: lib/options.h:82
-msgid "Refresh the listbox after each file is transfered"
-msgstr "Lijst herladen na elke bestandsoverdracht"
+msgid "Preserve file times of transfered files"
+msgstr "De tijden behouden van verstuurde/ontvangen bestanden"
 
 #: lib/options.h:84
-msgid "Sort directories first"
-msgstr "Mappen eerst"
+msgid "Refresh after each file transfer"
+msgstr "Lijst herladen na elke bestandsoverdracht"
 
 #: lib/options.h:87
+msgid "Refresh the listbox after each file is transfered"
+msgstr "Lijst herladen na elke bestandsoverdracht"
+
+#: lib/options.h:89
+msgid "Sort directories first"
+msgstr "Mappen eerst"
+
+#: lib/options.h:92
 msgid "Put the directories first then the files"
 msgstr "De mappen voor de bestanden"
 
-#: lib/options.h:88
+#: lib/options.h:93
 msgid "Show hidden files"
 msgstr "Verborgen bestanden tonen"
 
-#: lib/options.h:91
+#: lib/options.h:96
 msgid "Show hidden files in the listboxes"
 msgstr "Verborgen bestanden tonen in de lijsten"
 
-#: lib/options.h:92
+#: lib/options.h:97
 msgid "Show transfer status in title"
 msgstr "Overdrachtstatus in titel tonen"
 
-#: lib/options.h:94
+#: lib/options.h:99
 msgid "Show the file transfer status in the titlebar"
 msgstr "De status van de overdracht in de venstertitel tonen"
 
-#: lib/options.h:95
+#: lib/options.h:100
 msgid "Start file transfers"
 msgstr "Begin bestandsoverdracht"
 
-#: lib/options.h:97
+#: lib/options.h:102
 msgid "Automatically start the file transfers when they get queued"
 msgstr ""
 "Begin automatisch met bestandsoverdracht als bestanden in de wachtrij "
 "geplaatst worden"
 
-#: lib/options.h:99
+#: lib/options.h:104
 msgid "Allow manual commands in GUI"
 msgstr "Sta handmatige commando's toe in de GUI"
 
-#: lib/options.h:101
+#: lib/options.h:106
 msgid ""
 "Allow entering manual commands in the GUI (functions like the text port)"
 msgstr ""
 "Toestaan van handmatige commando's in de GUI (functies zoals de text port)"
 
-#: lib/options.h:103 src/gtk/options_dialog.c:1051
-#: src/gtk/options_dialog.c:1144
+#: lib/options.h:108 src/gtk/options_dialog.c:1023
+#: src/gtk/options_dialog.c:1243
 msgid "Network"
 msgstr "Netwerk"
 
-#: lib/options.h:105
+#: lib/options.h:110
 msgid "Network timeout:"
 msgstr "Netwerk timeout:"
 
-#: lib/options.h:108
+#: lib/options.h:113
 msgid ""
 "The timeout waiting for network input/output. This is NOT an idle timeout."
 msgstr ""
 "De tijd hoe lang gewacht moet worden op netwerk invoer/uitvoer. Dit is NIET "
 "een inactief timeout."
 
-#: lib/options.h:110
+#: lib/options.h:115
 msgid "Connect retries:"
 msgstr "Aantal herverbindingen:"
 
-#: lib/options.h:113
-msgid "The number of auto-retries to do. Set this to 0 to retry indefinately"
+#: lib/options.h:118
+msgid "The number of auto-retries to do. Set this to 0 to retry indefinitely"
 msgstr ""
 "Het aantal keren opnieuw  proberen in te loggen. Geef een 0 om oneindig "
 "keren te proberen"
 
-#: lib/options.h:115
+#: lib/options.h:120
 msgid "Retry sleep time:"
 msgstr "Tijd tussen herverbindingen:"
 
-#: lib/options.h:118
+#: lib/options.h:123
 msgid "The number of seconds to wait between retries"
 msgstr "Aantal seconden wachten tussen herverbindingen"
 
-#: lib/options.h:119
+#: lib/options.h:124
 msgid "Max KB/S:"
 msgstr "Max KB/s:"
 
-#: lib/options.h:122
+#: lib/options.h:127
 msgid "The maximum KB/s a file transfer can get. (Set to 0 to disable)"
 msgstr ""
 "Het maximum KB/s die een bestandsoverdracht kan krijgen. (Geef een 0 om uit "
 "te schakelen)"
 
-#: lib/options.h:124
+#: lib/options.h:129
 msgid "Transfer Block Size:"
 msgstr "Blokgrootte overdracht:"
 
-#: lib/options.h:127
+#: lib/options.h:132
 msgid ""
 "The block size that is used when transfering files. This should be a "
 "multiple of 1024."
 msgstr ""
-"De blokgrootte welke wordt gebruikt bij bestands overdrachten. Dit "
-"zou een veelvoud van 1024 moeten zijn."
-
-#: lib/options.h:130
+"De blokgrootte welke wordt gebruikt bij bestands overdrachten. Dit zou een "
+"veelvoud van 1024 moeten zijn."
+
+#: lib/options.h:135
 msgid "Default Protocol:"
 msgstr "Standaardprotocol:"
 
-#: lib/options.h:132
+#: lib/options.h:137
 msgid "This specifies the default protocol to use"
 msgstr "Dit geeft het standaardprotocol aan om te gebruiken"
 
-#: lib/options.h:134 lib/options.h:137
+#: lib/options.h:139 lib/options.h:142
 msgid "Enable IPv6 support"
 msgstr "IPv6-ondersteuning inschakelen"
 
-#: lib/options.h:142
+#: lib/options.h:147
 msgid ""
 "This defines what will happen when you double click a file in the file "
 "listboxes. 0=View file 1=Edit file 2=Transfer file"
@@ -563,27 +572,27 @@
 "Dit geeft aan wat gebeurt als u op een bestand in de lijsten dubbelklikt. "
 "0=Bestand weergeven 1=Bestand bewerken 2=Bestand overdragen"
 
-#: lib/options.h:145
+#: lib/options.h:150
 msgid "The default width of the local files listbox"
 msgstr "De standaard breedte van lokale bestanden lijst"
 
-#: lib/options.h:148
+#: lib/options.h:153
 msgid "The default width of the remote files listbox"
 msgstr "De standaard breedte van de externe bestanden lijst"
 
-#: lib/options.h:151
+#: lib/options.h:156
 msgid "The default height of the local/remote files listboxes"
 msgstr "De standaard hoogte van de lokale/externe bestanden lijst"
 
-#: lib/options.h:154
+#: lib/options.h:159
 msgid "The default height of the transfer listbox"
 msgstr "De standaard hoogte van de overdrachtslijst"
 
-#: lib/options.h:157
+#: lib/options.h:162
 msgid "The default height of the logging window"
 msgstr "De standaard hoogte van het log-venster"
 
-#: lib/options.h:160
+#: lib/options.h:165
 msgid ""
 "The width of the filename column in the transfer window. Set this to 0 to "
 "have this column automagically resize."
@@ -591,15 +600,15 @@
 "De breedte van de bestandsnaam-kolom. Geef een 0 om deze kolom de breedte "
 "zelf te laten kiezen."
 
-#: lib/options.h:164 lib/options.h:170
+#: lib/options.h:173 lib/options.h:179
 msgid "The default column to sort by"
 msgstr "De standaard kolom sorteren op"
 
-#: lib/options.h:167 lib/options.h:173
+#: lib/options.h:176 lib/options.h:182
 msgid "Sort ascending or descending"
 msgstr "Aflopend of oplopend sorteren"
 
-#: lib/options.h:177 lib/options.h:195
+#: lib/options.h:186 lib/options.h:204
 msgid ""
 "The width of the filename column in the file listboxes. Set this to 0 to "
 "have this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
@@ -607,7 +616,7 @@
 "De breedte van de bestandsnaam-kolom. Geef een 0 om deze kolom de breedte "
 "zelf te laten kiezen. Geef een -1 om deze kolom uit te zetten"
 
-#: lib/options.h:180 lib/options.h:198
+#: lib/options.h:189 lib/options.h:207
 msgid ""
 "The width of the size column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
 "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
@@ -615,7 +624,7 @@
 "De breedte van de bestandsgrootte-kolom. Geef een 0 om deze kolom de breedte "
 "zelf te laten kiezen. Geef een -1 om deze kolom uit te zetten"
 
-#: lib/options.h:183 lib/options.h:201
+#: lib/options.h:192 lib/options.h:210
 msgid ""
 "The width of the user column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
 "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
@@ -623,7 +632,7 @@
 "De breedte van de gebruikersnaam-kolom. Geef een 0 om deze kolom de breedte "
 "zelf te laten kiezen. Geef een -1 om deze kolom uit te zetten"
 
-#: lib/options.h:186 lib/options.h:204
+#: lib/options.h:195 lib/options.h:213
 msgid ""
 "The width of the group column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
 "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
@@ -631,7 +640,7 @@
 "De breedte van de groeps-kolom. Geef een 0 om deze kolom de breedte zelf te "
 "laten kiezen. Geef een -1 om deze kolom uit te zetten"
 
-#: lib/options.h:189 lib/options.h:207
+#: lib/options.h:198 lib/options.h:216
 msgid ""
 "The width of the date column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
 "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
@@ -639,7 +648,7 @@
 "De breedte van de datum-kolom. Geef een 0 om deze kolom de breedte zelf te "
 "laten kiezen. Geef een -1 om deze kolom uit te zetten"
 
-#: lib/options.h:192 lib/options.h:210
+#: lib/options.h:201 lib/options.h:219
 msgid ""
 "The width of the attribs column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
 "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
@@ -647,188 +656,209 @@
 "De breedte van de eigenschappen-kolom. Geef een 0 om deze kolom de breedte "
 "zelf te laten kiezen. Geef een -1 om deze kolom uit te zetten"
 
-#: lib/options.h:213
+#: lib/options.h:222
 msgid "The color of the commands that are sent to the server"
 msgstr "De kleur van de commando's die naar de server gezonden zijn"
 
-#: lib/options.h:216
+#: lib/options.h:225
 msgid "The color of the commands that are received from the server"
 msgstr "De kleur van de commando's die van de server ontvangen zijn"
 
-#: lib/options.h:219
+#: lib/options.h:228
 msgid "The color of the error messages"
 msgstr "De kleur van de foutmeldingen"
 
-#: lib/options.h:222
+#: lib/options.h:231
 msgid "The color of the rest of the log messages"
 msgstr "De kleur van de overige logberichten"
 
-#: lib/options.h:228 lib/rfc959.c:40
+#: lib/options.h:237 lib/rfc959.c:40
 msgid "FTP"
 msgstr "FTP"
 
-#: lib/options.h:231 lib/options.h:233
+#: lib/options.h:240 lib/options.h:242
 msgid "FTPS"
 msgstr "FTPS"
 
-#: lib/options.h:236 lib/rfc2068.c:27
+#: lib/options.h:245 lib/rfc2068.c:27
 msgid "HTTP"
 msgstr "HTTP"
 
-#: lib/options.h:239 lib/options.h:241
+#: lib/options.h:248 lib/options.h:250
 msgid "HTTPS"
 msgstr "HTTPS"
 
-#: lib/options.h:244
+#: lib/options.h:253
 msgid "Local"
 msgstr "Lokaal"
 
-#: lib/options.h:246
+#: lib/options.h:255
 msgid "SSH2"
 msgstr "SSH2"
 
-#: lib/options.h:248 src/gtk/bookmarks.c:879
+#: lib/options.h:257 src/gtk/bookmarks.c:886
 msgid "Bookmark"
 msgstr "Bladwijzer"
 
-#: lib/protocols.c:220
+#: lib/protocols.c:225
 #, c-format
 msgid "File transfer will be throttled to %.2f KB/s\n"
 msgstr "Bestandsoverdracht zal worden afgeremd tot %.2f KB/s\n"
 
-#: lib/protocols.c:373
+#: lib/protocols.c:379
 #, c-format
 msgid "Error setting LC_TIME to '%s'. Falling back to '%s'\n"
 msgstr "Instellen van LC_TIME op '%s' mislukt. Terugvallen op '%s'\n"
 
-#: lib/protocols.c:381
+#: lib/protocols.c:390
 #, c-format
 msgid "Loading directory listing %s from cache (LC_TIME=%s)\n"
 msgstr "Laden mappenlijst %s uit cache (LC_TIME=%s)\n"
 
-#: lib/protocols.c:391
+#: lib/protocols.c:400
 #, c-format
 msgid "Loading directory listing %s from server (LC_TIME=%s)\n"
 msgstr "Laden van mappenlijst %s van server (LC_TIME=%s)\n"
 
-#: lib/protocols.c:587
+#: lib/protocols.c:454 lib/protocols.c:486 lib/protocols.c:525
+#: lib/protocols.c:557
+#, c-format
+msgid ""
+"Error converting string '%s' from character set %s to character set %s: %s\n"
+msgstr "Fout bij het converteren van tekenreeks '%s' van karakterset %s naar karakterset %s: %s\n"
+
+#. Don't use request->logging_function since the strings must be in UTF-8
+#. for the GTK+ 2.x port
+#: lib/protocols.c:469
+#, c-format
+msgid "Error converting string '%s' to UTF-8 from current locale: %s\n"
+msgstr "Fout bij het converteren van string '%s' naar UTF-8 van huidige locale: %s\n"
+
+#. Don't use request->logging_function since the strings must be in UTF-8
+#. for the GTK+ 2.x port
+#: lib/protocols.c:540
+#, c-format
+msgid "Error converting string '%s' to current locale from UTF-8: %s\n"
+msgstr "Fout bij converteren van tekenreeks '%s' naar huidige locale van UTF-8: %s\n"
+
+#: lib/protocols.c:626
 #, c-format
 msgid "Error: Cannot write to cache: %s\n"
 msgstr "Fout: kan niet naar buffer schrijven: %s\n"
 
-#: lib/protocols.c:619
+#: lib/protocols.c:658
 #, c-format
 msgid "Error: Could not find bookmark %s\n"
 msgstr "Fout: kan bladwijzer %s niet vinden\n"
 
-#: lib/protocols.c:626
+#: lib/protocols.c:665
 #, c-format
 msgid "Bookmarks Error: The bookmark entry %s does not have a hostname\n"
 msgstr "Bladwijzerfout: de bladwijzer %s bevat geen servernaam\n"
 
-#: lib/protocols.c:736
+#: lib/protocols.c:792
 #, c-format
 msgid "The protocol '%s' is currently not supported.\n"
 msgstr "Het '%s'-protocol wordt op dit moment niet ondersteund.\n"
 
-#: lib/protocols.c:1082 lib/protocols.c:1097 lib/protocols.c:2127
-#: lib/protocols.c:2239
+#: lib/protocols.c:1138 lib/protocols.c:1153 lib/protocols.c:2185
+#: lib/protocols.c:2296
 #, c-format
 msgid "Looking up %s\n"
 msgstr "%s opzoeken\n"
 
-#: lib/protocols.c:1088 lib/protocols.c:1103 lib/protocols.c:2132
-#: lib/protocols.c:2244
+#: lib/protocols.c:1144 lib/protocols.c:1159 lib/protocols.c:2190
+#: lib/protocols.c:2301
 #, c-format
 msgid "Cannot look up hostname %s: %s\n"
 msgstr "Kan de hostnaam %s niet vinden: %s\n"
 
-#: lib/protocols.c:1456 lib/protocols.c:1457 lib/protocols.c:1498
-#: lib/protocols.c:1499 lib/protocols.c:1562 lib/protocols.c:1569
-#: lib/protocols.c:1645 lib/protocols.c:1646 lib/protocols.c:1682
+#: lib/protocols.c:1512 lib/protocols.c:1513 lib/protocols.c:1554
+#: lib/protocols.c:1555 lib/protocols.c:1618 lib/protocols.c:1625
+#: lib/protocols.c:1701 lib/protocols.c:1702 lib/protocols.c:1738
 msgid "unknown"
 msgstr "onbekend"
 
-#: lib/protocols.c:2150
+#: lib/protocols.c:2208
 #, c-format
 msgid "Failed to create a socket: %s\n"
 msgstr "Mislukt om buis te maken: %s\n"
 
-#: lib/protocols.c:2156 lib/protocols.c:2258
+#: lib/protocols.c:2214 lib/protocols.c:2315
 #, c-format
 msgid "Trying %s:%d\n"
 msgstr "Probeer %s:%d\n"
 
-#: lib/protocols.c:2161 lib/protocols.c:2265
+#: lib/protocols.c:2219 lib/protocols.c:2322
 #, c-format
 msgid "Cannot connect to %s: %s\n"
 msgstr "Kan geen verbinding met %s maken: %s\n"
 
-#: lib/protocols.c:2198 lib/rfc959.c:636
+#: lib/protocols.c:2255 lib/rfc959.c:639
 #, c-format
 msgid "Failed to create a IPv4 socket: %s\n"
 msgstr "Kan geen IPv4-socket maken: %s\n"
 
-#: lib/protocols.c:2222 lib/sshv2.c:987
+#: lib/protocols.c:2279 lib/sshv2.c:987
 #, c-format
 msgid "Cannot look up service name %s/tcp. Please check your services file\n"
 msgstr ""
 "Kan servicenaam %s/tcp niet opzoeken. Controleer alstublieft uw service-"
 "bestand\n"
 
-#: lib/protocols.c:2281 lib/protocols.c:2921 lib/rfc959.c:645 lib/rfc959.c:800
+#: lib/protocols.c:2338 lib/protocols.c:2978 lib/rfc959.c:648 lib/rfc959.c:803
 #, c-format
 msgid "Error: Cannot set close on exec flag: %s\n"
 msgstr "Fout: Kan exec-vlag niet sluiten: %s\n"
 
-#: lib/protocols.c:2288
+#: lib/protocols.c:2345
 #, c-format
 msgid "Connected to %s:%d\n"
 msgstr "Verbonden met %s:%d\n"
 
-#: lib/protocols.c:2519 lib/protocols.c:2594 lib/sshv2.c:355
+#: lib/protocols.c:2576 lib/protocols.c:2651 lib/sshv2.c:355
 #, c-format
 msgid "Connection to %s timed out\n"
 msgstr "Verbinding naar %s timeout\n"
 
-#: lib/protocols.c:2662
+#: lib/protocols.c:2719
 #, c-format
 msgid "Cannot get socket flags: %s\n"
 msgstr "Kan buis opties niet verkrijgen: %s\n"
 
-#: lib/protocols.c:2676
+#: lib/protocols.c:2733
 #, c-format
 msgid "Cannot set socket to non-blocking: %s\n"
 msgstr "Kan buis niet op niet-blokeren zetten: %s\n"
 
-#: lib/protocols.c:2811
+#: lib/protocols.c:2868
 #, c-format
 msgid "Error: Remote site %s disconnected. Max retries reached...giving up\n"
 msgstr ""
 "Fout: kan niet verbinden met %s. Max herverbindingen bereikt...opgegeven\n"
 
-#: lib/protocols.c:2819
+#: lib/protocols.c:2876
 #, c-format
 msgid "Error: Remote site %s disconnected. Will reconnect in %d seconds\n"
 msgstr ""
 "Fout: externe site %s verbrak de verbinding. Herverbinding in %d seconden\n"
 
-#: lib/pty.c:295
+#: lib/pty.c:297
 #, c-format
 msgid "Cannot open master pty %s: %s\n"
 msgstr "Kan hooft-pty %s niet openen: %s\n"
 
-#: lib/pty.c:303
+#: lib/pty.c:305
 #, c-format
 msgid "Cannot create a socket pair: %s\n"
 msgstr "Kan geen buizenpaar te maken: %s\n"
 
-#: lib/pty.c:332
+#: lib/pty.c:334
 #, c-format
 msgid "Error: Cannot execute ssh: %s\n"
 msgstr "Fout: kan ssh niet uitvoeren: %s\n"
 
-#: lib/pty.c:348
+#: lib/pty.c:350
 #, c-format
 msgid "Cannot fork another process: %s\n"
 msgstr "Kan geen ander proces splitsen: %s\n"
@@ -882,7 +912,7 @@
 "Ontving verkeerd antwoord van server. Verbinding wordt verbroken\n"
 "Ongeldige deelgrootte '%s' als antwoord gekregen\n"
 
-#: lib/rfc2068.c:254 lib/rfc959.c:605 lib/sshv2.c:1064
+#: lib/rfc2068.c:254 lib/rfc959.c:608 lib/sshv2.c:1064
 #, c-format
 msgid "Disconnecting from site %s\n"
 msgstr "Bezig met verbinding %s te verbreken\n"
@@ -1027,69 +1057,69 @@
 "laten. Als u binaire informatie overzendt, wilt u dit zeker uitgeschakeld "
 "hebben."
 
-#: lib/rfc959.c:317 lib/rfc959.c:326 lib/rfc959.c:337 lib/rfc959.c:763
-#: lib/rfc959.c:1362
+#: lib/rfc959.c:317 lib/rfc959.c:326 lib/rfc959.c:337 lib/rfc959.c:766
+#: lib/rfc959.c:1364
 #, c-format
 msgid "Invalid response '%c' received from server.\n"
 msgstr "Ongeldige respons '%c' ontvangen van de server.\n"
 
-#: lib/rfc959.c:675 lib/rfc959.c:685
+#: lib/rfc959.c:678 lib/rfc959.c:688
 #, c-format
 msgid "Cannot find an IP address in PASV response '%s'\n"
 msgstr "Kan geen IP adres in PASV antwoord vinden: '%s'\n"
 
-#: lib/rfc959.c:700 lib/rfc959.c:862
+#: lib/rfc959.c:703 lib/rfc959.c:864
 #, c-format
 msgid "Cannot create a data connection: %s\n"
 msgstr "Kan geen gegevensverbinding maken: %s\n"
 
-#: lib/rfc959.c:712 lib/rfc959.c:733 lib/rfc959.c:887
+#: lib/rfc959.c:715 lib/rfc959.c:736 lib/rfc959.c:889
 #, c-format
 msgid "Cannot get socket name: %s\n"
 msgstr "Kan naam van buis niet verkrijgen: %s\n"
 
-#: lib/rfc959.c:723 lib/rfc959.c:877
+#: lib/rfc959.c:726 lib/rfc959.c:879
 #, c-format
 msgid "Cannot bind a port: %s\n"
 msgstr "Kan niet binden aan poort: %s\n"
 
-#: lib/rfc959.c:742 lib/rfc959.c:896
+#: lib/rfc959.c:745 lib/rfc959.c:898
 #, c-format
 msgid "Cannot listen on port %d: %s\n"
 msgstr "Kan niet luisteren aan poort %d: %s\n"
 
-#: lib/rfc959.c:791
+#: lib/rfc959.c:794
 #, c-format
 msgid "Failed to create a IPv6 socket: %s\n"
 msgstr "Kan geen IPv6-socket maken: %s\n"
 
-#: lib/rfc959.c:811
+#: lib/rfc959.c:814
 msgid ""
 "Error: It doesn't look like we are connected via IPv6. Aborting connection.\n"
 msgstr ""
 "Fout: Het lijkt erop dat we niet verbonden zijn via IPv6. Verbinding wordt "
 "verbroken.\n"
 
-#: lib/rfc959.c:840 lib/rfc959.c:849
+#: lib/rfc959.c:842 lib/rfc959.c:851
 #, c-format
 msgid "Invalid EPSV response '%s'\n"
 msgstr "Ongeldige EPSV-reactie '%s'\n"
 
-#: lib/rfc959.c:906
+#: lib/rfc959.c:908
 #, c-format
 msgid "Cannot get address of local socket: %s\n"
 msgstr "Kan adres van lokale poort niet vinden: %s\n"
 
-#: lib/rfc959.c:980
+#: lib/rfc959.c:982
 #, c-format
 msgid "Cannot accept connection from server: %s\n"
 msgstr "Kan geen verbinding met server accepteren: %s\n"
 
-#: lib/rfc959.c:1517
+#: lib/rfc959.c:1519
 msgid "total"
 msgstr "totaal"
 
-#: lib/rfc959.c:1519
+#: lib/rfc959.c:1521 lib/sshv2.c:1351
 #, c-format
 msgid "Warning: Cannot parse listing %s\n"
 msgstr "Waarschuwing: kan lijst %s niet ontleden\n"
@@ -1151,8 +1181,8 @@
 msgid "Enter PASSCODE:"
 msgstr "Invoeren PASSCODE:"
 
-#: lib/sshv2.c:436 src/gtk/gtkui.c:118 src/gtk/transfer.c:549
-#: src/gtk/transfer.c:559
+#: lib/sshv2.c:436 src/gtk/gtkui.c:118 src/gtk/transfer.c:553
+#: src/gtk/transfer.c:563
 msgid "Enter Password"
 msgstr "Geef wachtwoord"
 
@@ -1234,10 +1264,10 @@
 msgid "%d: Utime %s %d\n"
 msgstr "%d: Utime %s %d\n"
 
-#: lib/sshv2.c:609 src/gtk/bookmarks.c:1038 src/gtk/bookmarks.c:1292
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:253 src/gtk/gtkui_transfer.c:361
-#: src/gtk/misc-gtk.c:982 src/gtk/options_dialog.c:1109
-#: src/gtk/options_dialog.c:1313
+#: lib/sshv2.c:609 src/gtk/bookmarks.c:1045 src/gtk/bookmarks.c:1298
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:253 src/gtk/gtkui_transfer.c:368
+#: src/gtk/misc-gtk.c:1011 src/gtk/options_dialog.c:1208
+#: src/gtk/options_dialog.c:1442
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
@@ -1282,7 +1312,7 @@
 msgid "Error: Message size %d too big\n"
 msgstr "Fout: Berichtgrootte %d te groot\n"
 
-#: lib/sshv2.c:730 lib/sshv2.c:1166 lib/sshv2.c:1789 lib/sshv2.c:1927
+#: lib/sshv2.c:730 lib/sshv2.c:1166 lib/sshv2.c:1793 lib/sshv2.c:1931
 #, c-format
 msgid "Error: Message size %d too big from server\n"
 msgstr "Fout: Berichtgrootte %d van server te groot\n"
@@ -1414,7 +1444,7 @@
 "bestand. Dit is vrije software, en is vrij te kopiƫren onder zekere "
 "voorwaarden. Zie hiervoor het COPYING bestand\n"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:193 src/gtk/menu-items.c:497
+#: src/uicommon/gftpui.c:193 src/gtk/menu-items.c:505
 msgid "Translated by"
 msgstr "Vertaald door"
 
@@ -1422,7 +1452,7 @@
 #: src/uicommon/gftpui.c:322 src/uicommon/gftpui.c:357
 #: src/uicommon/gftpui.c:392 src/uicommon/gftpui.c:427
 #: src/uicommon/gftpui.c:463 src/uicommon/gftpui.c:528
-#: src/uicommon/gftpui.c:609 src/uicommon/gftpui.c:871
+#: src/uicommon/gftpui.c:609 src/uicommon/gftpui.c:872
 msgid "Error: Not connected to a remote site\n"
 msgstr "Fout: Niet verbonden met een externe site\n"
 
@@ -1462,25 +1492,25 @@
 msgid "Clear the directory cache\n"
 msgstr "Wis de map buffer\n"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:663
+#: src/uicommon/gftpui.c:662
 msgid "usage: open "
 msgstr "gebruik: open "
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:734
+#: src/uicommon/gftpui.c:733
 msgid "usage: set [variable = value]\n"
 msgstr "gebruik: set [variabele = waarde]\n"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:748
+#: src/uicommon/gftpui.c:747
 #, c-format
 msgid "Error: Variable %s is not a valid configuration variable.\n"
 msgstr "Fout: Variabele %s is geen geldige configuratievariabele.\n"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:755
+#: src/uicommon/gftpui.c:754
 #, c-format
 msgid "Error: Variable %s is not available in the text port of gFTP\n"
 msgstr "Fout: Variabele %s is niet beschikbaar in de tekst versie van gFTP\n"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:835
+#: src/uicommon/gftpui.c:836
 msgid ""
 "Supported commands:\n"
 "\n"
@@ -1488,276 +1518,276 @@
 "Ondersteunde commando's:\n"
 "\n"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:878
+#: src/uicommon/gftpui.c:879
 #, c-format
 msgid "usage: %s <filespec>\n"
 msgstr "gebruik: %s <bestandspec>\n"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:963
+#: src/uicommon/gftpui.c:964
 msgid "about"
 msgstr "info"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:964
+#: src/uicommon/gftpui.c:965
 msgid "Shows gFTP information"
 msgstr "gFTP informatie"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:965
-msgid "ascii"
-msgstr "ascii"
-
 #: src/uicommon/gftpui.c:966
+msgid "ascii"
+msgstr "ascii"
+
+#: src/uicommon/gftpui.c:967
 msgid "Sets the current file transfer mode to Ascii (only for FTP)"
 msgstr "Zet de huidige bestandsoverdracht modus naar ascii (alleen voor FTP)"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:967
+#: src/uicommon/gftpui.c:968
 msgid "binary"
 msgstr "binair"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:968
+#: src/uicommon/gftpui.c:969
 msgid "Sets the current file transfer mode to Binary (only for FTP)"
 msgstr "Zet de huidige bestandsoverdracht modus naar binair (alleen voor FTP)"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:969
+#: src/uicommon/gftpui.c:970
 msgid "cd"
 msgstr "cd"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:970 src/uicommon/gftpui.c:972
+#: src/uicommon/gftpui.c:971 src/uicommon/gftpui.c:973
 msgid "Changes the remote working directory"
 msgstr "Verandert de externe werkmap"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:971
+#: src/uicommon/gftpui.c:972
 msgid "chdir"
 msgstr "chdir"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:973
-msgid "chmod"
-msgstr "chmod"
-
 #: src/uicommon/gftpui.c:974
+msgid "chmod"
+msgstr "chmod"
+
+#: src/uicommon/gftpui.c:975
 msgid "Changes the permissions of a remote file"
 msgstr "Verandert de rechten van een extern bestand"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:975
+#: src/uicommon/gftpui.c:976
 msgid "clear"
 msgstr "wissen"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:976
+#: src/uicommon/gftpui.c:977
 msgid "Available options: cache"
 msgstr "Beschikbare opties: buffer"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:977
-msgid "close"
-msgstr "sluiten"
-
 #: src/uicommon/gftpui.c:978
-msgid "Disconnects from the remote site"
-msgstr "Verbreekt de verbinding met de externe site"
+msgid "close"
+msgstr "sluiten"
 
 #: src/uicommon/gftpui.c:979
+msgid "Disconnects from the remote site"
+msgstr "Verbreekt de verbinding met de externe site"
+
+#: src/uicommon/gftpui.c:980
 msgid "delete"
 msgstr "verwijder"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:980
-msgid "Removes a remote file"
-msgstr "Verwijdert een extern bestand"
-
 #: src/uicommon/gftpui.c:981
+msgid "Removes a remote file"
+msgstr "Verwijdert een extern bestand"
+
+#: src/uicommon/gftpui.c:982
 msgid "get"
 msgstr "get"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:982 src/uicommon/gftpui.c:1006
+#: src/uicommon/gftpui.c:983 src/uicommon/gftpui.c:1007
 msgid "Downloads remote file(s)"
 msgstr "Externe bestanden downloaden"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:983
+#: src/uicommon/gftpui.c:984
 msgid "help"
 msgstr "help"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:984
-msgid "Shows this help screen"
-msgstr "geeft dit help scherm"
-
 #: src/uicommon/gftpui.c:985
+msgid "Shows this help screen"
+msgstr "geeft dit help scherm"
+
+#: src/uicommon/gftpui.c:986
 msgid "lcd"
 msgstr "lcd"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:986 src/uicommon/gftpui.c:988
+#: src/uicommon/gftpui.c:987 src/uicommon/gftpui.c:989
 msgid "Changes the local working directory"
 msgstr "Verandert de lokale werkmap"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:987
+#: src/uicommon/gftpui.c:988
 msgid "lchdir"
 msgstr "lchdir"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:989
+#: src/uicommon/gftpui.c:990
 msgid "lchmod"
 msgstr "lchmod"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:990
+#: src/uicommon/gftpui.c:991
 msgid "Changes the permissions of a local file"
 msgstr "Verandert de rechten van een lokaal bestand"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:991
+#: src/uicommon/gftpui.c:992
 msgid "ldelete"
 msgstr "lverwijder"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:992
+#: src/uicommon/gftpui.c:993
 msgid "Removes a local file"
 msgstr "Verwijdert een lokaal bestand"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:993
+#: src/uicommon/gftpui.c:994
 msgid "lls"
 msgstr "lls"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:994
+#: src/uicommon/gftpui.c:995
 msgid "Shows the directory listing for the current local directory"
 msgstr "Geeft de map-inhoud voor de huidige lokale werkmap"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:995
+#: src/uicommon/gftpui.c:996
 msgid "lmkdir"
 msgstr "lmkdir"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:996
-msgid "Creates a local directory"
-msgstr "Maakt een lokale map"
-
 #: src/uicommon/gftpui.c:997
+msgid "Creates a local directory"
+msgstr "Maakt een lokale map"
+
+#: src/uicommon/gftpui.c:998
 msgid "lpwd"
 msgstr "lpwd"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:998
+#: src/uicommon/gftpui.c:999
 msgid "Show current local directory"
 msgstr "Geeft de huidige lokale map"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:999
+#: src/uicommon/gftpui.c:1000
 msgid "lrename"
 msgstr "lhernoem"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:1000
+#: src/uicommon/gftpui.c:1001
 msgid "Rename a local file"
 msgstr "Hernoem een lokaal bestand"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:1001
+#: src/uicommon/gftpui.c:1002
 msgid "lrmdir"
 msgstr "lrmdir"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:1002
+#: src/uicommon/gftpui.c:1003
 msgid "Remove a local directory"
 msgstr "Verwijdert een lokale map"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:1003
-msgid "ls"
-msgstr "ls"
-
 #: src/uicommon/gftpui.c:1004
+msgid "ls"
+msgstr "ls"
+
+#: src/uicommon/gftpui.c:1005
 msgid "Shows the directory listing for the current remote directory"
 msgstr "Geeft de map-inhoud voor de huidige externe map"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:1005
+#: src/uicommon/gftpui.c:1006
 msgid "mget"
 msgstr "mget"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:1007
+#: src/uicommon/gftpui.c:1008
 msgid "mkdir"
 msgstr "mkdir"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:1008
-msgid "Creates a remote directory"
-msgstr "Maakt een externe map:"
-
 #: src/uicommon/gftpui.c:1009
+msgid "Creates a remote directory"
+msgstr "Maakt een externe map:"
+
+#: src/uicommon/gftpui.c:1010
 msgid "mput"
 msgstr "mput"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:1010 src/uicommon/gftpui.c:1014
+#: src/uicommon/gftpui.c:1011 src/uicommon/gftpui.c:1015
 msgid "Uploads local file(s)"
 msgstr "Lokale bestanden uploaden"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:1011
-msgid "open"
-msgstr "openen"
-
 #: src/uicommon/gftpui.c:1012
+msgid "open"
+msgstr "openen"
+
+#: src/uicommon/gftpui.c:1013
 msgid "Opens a connection to a remote site"
 msgstr "Opent een verbinding naar een externe site"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:1013
+#: src/uicommon/gftpui.c:1014
 msgid "put"
 msgstr "put"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:1015
+#: src/uicommon/gftpui.c:1016
 msgid "pwd"
 msgstr "pwd"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:1016
-msgid "Show current remote directory"
-msgstr "Geeft de huidige externe map"
-
 #: src/uicommon/gftpui.c:1017
+msgid "Show current remote directory"
+msgstr "Geeft de huidige externe map"
+
+#: src/uicommon/gftpui.c:1018
 msgid "quit"
 msgstr "afsluiten"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:1018
+#: src/uicommon/gftpui.c:1019
 msgid "Exit from gFTP"
 msgstr "gFTP afsluiten"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:1019
+#: src/uicommon/gftpui.c:1020
 msgid "rename"
 msgstr "hernoem"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:1020
+#: src/uicommon/gftpui.c:1021
 msgid "Rename a remote file"
 msgstr "Een extern bestand hernoemen"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:1021
+#: src/uicommon/gftpui.c:1022
 msgid "rmdir"
 msgstr "rmdir"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:1022
+#: src/uicommon/gftpui.c:1023
 msgid "Remove a remote directory"
 msgstr "Verwijdert een externe map"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:1023
+#: src/uicommon/gftpui.c:1024
 msgid "set"
 msgstr "set"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:1024
+#: src/uicommon/gftpui.c:1025
 msgid ""
 "Show configuration file variables. You can also set variables by set var=val"
 msgstr ""
 "Configuratiebestand variabelen weergeven. U kunt ook variabelen instellen "
 "met 'set var=wrd'"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:1026
+#: src/uicommon/gftpui.c:1027
 msgid "site"
 msgstr "site"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:1027
+#: src/uicommon/gftpui.c:1028
 msgid "Run a site specific command"
 msgstr "Voe een site-specifiek commando uit"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:1117
+#: src/uicommon/gftpui.c:1118
 msgid "Error: Command not recognized\n"
 msgstr "Fout: Commando niet herkend\n"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:1370
+#: src/uicommon/gftpui.c:1371
 msgid "Error: Remote site disconnected after trying to transfer file\n"
 msgstr ""
 "Fout: externe site verbrak de verbinding na poging om bestandsoverdracht te "
 "starten\n"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:1438
+#: src/uicommon/gftpui.c:1439
 #, c-format
 msgid "Could not download %s from %s\n"
 msgstr "Kan %s niet van %s downloaden\n"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:1461
+#: src/uicommon/gftpui.c:1462
 #, c-format
 msgid "Successfully transferred %s at %.2f KB/s\n"
 msgstr "%s is succesvol overgedragen met %.2f KB/s\n"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:40 src/gtk/gftp-gtk.c:201 src/gtk/gftp-gtk.c:1026
-#: src/gtk/misc-gtk.c:483 src/gtk/misc-gtk.c:491
+#: src/gtk/bookmarks.c:40 src/gtk/gftp-gtk.c:213 src/gtk/gftp-gtk.c:1063
+#: src/gtk/misc-gtk.c:512 src/gtk/misc-gtk.c:520
 #, c-format
 msgid "%s: Please hit the stop button first to do anything else\n"
 msgstr "%s: De stopknop moet eerst aangeklikt worden, om iets anders te doen\n"
@@ -1800,19 +1830,19 @@
 msgid "Remember password"
 msgstr "Wachtwoord onthouden"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:469 src/gtk/bookmarks.c:479
+#: src/gtk/bookmarks.c:473 src/gtk/bookmarks.c:483
 msgid "New Folder"
 msgstr "Nieuwe map"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:470
+#: src/gtk/bookmarks.c:474
 msgid "Enter the name of the new folder to create"
 msgstr "Geef de naam van de aan te maken map"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:480
+#: src/gtk/bookmarks.c:484
 msgid "Enter the name of the new item to create"
 msgstr "Geef de naam van het aan te maken veld"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:553
+#: src/gtk/bookmarks.c:557
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to erase the bookmark\n"
@@ -1821,101 +1851,101 @@
 "Moeten bladwijzer %s en alle onderliggende\n"
 "bladwijzers verwijderd worden?"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:554
+#: src/gtk/bookmarks.c:558
 msgid "Delete Bookmark"
 msgstr "Bladwijzer verwijderen"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:581
+#: src/gtk/bookmarks.c:630
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Bladwijzers"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:843 src/gtk/bookmarks.c:846
+#: src/gtk/bookmarks.c:850 src/gtk/bookmarks.c:853
 msgid "Edit Entry"
 msgstr "Ingang bewerken"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:884
+#: src/gtk/bookmarks.c:891
 msgid "Description:"
 msgstr "Beschrijving:"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:899
+#: src/gtk/bookmarks.c:906
 msgid "Hostname:"
 msgstr "Hostnaam:"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:912
+#: src/gtk/bookmarks.c:919
 msgid "Port:"
 msgstr "Poort:"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:929
+#: src/gtk/bookmarks.c:936
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Protocol:"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:953
+#: src/gtk/bookmarks.c:960
 msgid "Remote Directory:"
 msgstr "Externe map:"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:966
+#: src/gtk/bookmarks.c:973
 msgid "Local Directory:"
 msgstr "Lokale map:"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:983
+#: src/gtk/bookmarks.c:990
 msgid "Username:"
 msgstr "Gebruikersnaam:"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:996 src/text/textui.c:86
+#: src/gtk/bookmarks.c:1003 src/text/textui.c:86
 msgid "Password:"
 msgstr "Wachtwoord:"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1010
+#: src/gtk/bookmarks.c:1017
 msgid "Account:"
 msgstr "Account:"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1024
+#: src/gtk/bookmarks.c:1031
 msgid "Log in as ANONYMOUS"
 msgstr "Aanmelden als ANONYMOUS"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1049 src/gtk/bookmarks.c:1303
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:265 src/gtk/gtkui_transfer.c:373
-#: src/gtk/options_dialog.c:1120 src/gtk/options_dialog.c:1324
+#: src/gtk/bookmarks.c:1056 src/gtk/bookmarks.c:1309
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:265 src/gtk/gtkui_transfer.c:380
+#: src/gtk/options_dialog.c:1219 src/gtk/options_dialog.c:1453
 msgid "  Cancel  "
 msgstr "  Annuleren  "
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1059 src/gtk/options_dialog.c:1335
+#: src/gtk/bookmarks.c:1065 src/gtk/options_dialog.c:1464
 msgid "Apply"
 msgstr "Toepassen"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1209
+#: src/gtk/bookmarks.c:1215
 msgid "/_File"
 msgstr "/_Bestand"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1210
+#: src/gtk/bookmarks.c:1216
 msgid "/File/tearoff"
 msgstr "/Bestand/tearoff"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1211
+#: src/gtk/bookmarks.c:1217
 msgid "/File/New Folder..."
 msgstr "/Bestand/Nieuwe map..."
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1212
+#: src/gtk/bookmarks.c:1218
 msgid "/File/New Item..."
 msgstr "/Bestand/Nieuw veld..."
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1213
+#: src/gtk/bookmarks.c:1219
 msgid "/File/Delete"
 msgstr "/Bestand/Verwijderen"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1214
+#: src/gtk/bookmarks.c:1220
 msgid "/File/Properties..."
 msgstr "/Bestand/Instellingen..."
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1215
+#: src/gtk/bookmarks.c:1221
 msgid "/File/sep"
 msgstr "/Bestand/sep"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1216
+#: src/gtk/bookmarks.c:1222
 msgid "/File/Close"
 msgstr "/Bestand/Sluiten"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1234 src/gtk/bookmarks.c:1237
+#: src/gtk/bookmarks.c:1240 src/gtk/bookmarks.c:1243
 msgid "Edit Bookmarks"
 msgstr "Bladwijzers bewerken"
 
@@ -1948,7 +1978,7 @@
 msgid "Sticky"
 msgstr "Plakkerig"
 
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:192 src/gtk/gftp-gtk.c:710
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:192 src/gtk/gftp-gtk.c:748
 msgid "User"
 msgstr "Gebruiker"
 
@@ -1967,7 +1997,7 @@
 msgid "Execute"
 msgstr "Uitvoeren"
 
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:212 src/gtk/gftp-gtk.c:711
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:212 src/gtk/gftp-gtk.c:749
 msgid "Group"
 msgstr "Groep"
 
@@ -1994,7 +2024,7 @@
 msgid "Delete Files/Directories"
 msgstr "Bestanden/mappen verwijderen"
 
-#: src/gtk/delete_dialog.c:90 src/gtk/options_dialog.c:1194
+#: src/gtk/delete_dialog.c:90 src/gtk/options_dialog.c:1305
 msgid "Delete"
 msgstr "Verwijderen"
 
@@ -2007,11 +2037,11 @@
 msgid "Drag-N-Drop"
 msgstr "Klik en Sleep"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:115
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:127
 msgid "Exit"
 msgstr "Afsluiten"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:115
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:127
 msgid ""
 "There are file transfers in progress.\n"
 "Are you sure you want to exit?"
@@ -2019,371 +2049,379 @@
 "Er zijn bestandsoverdrachten bezig.\n"
 "Weet u zeker dat u wilt afsluiten?"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:186
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:198
 msgid "Connect via URL"
 msgstr "Verbinden via URL"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:186
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:198
 msgid "Enter a URL to connect to"
 msgstr "Geef een URL op om verbinding mee te maken"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:202
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:214
 msgid "OpenURL"
 msgstr "OpenURL"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:232
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:244
 msgid "/_FTP"
 msgstr "/_FTP"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:233
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:245
 msgid "/FTP/tearoff"
 msgstr "/FTP/tearoff"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:234
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:246
 msgid "/FTP/Window 1"
 msgstr "/FTP/Venster 1"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:236
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:248
 msgid "/FTP/Window 2"
 msgstr "/FTP/Venster 2"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:238 src/gtk/gftp-gtk.c:243 src/gtk/gftp-gtk.c:246
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:250 src/gtk/gftp-gtk.c:255 src/gtk/gftp-gtk.c:258
 msgid "/FTP/sep"
 msgstr "/FTP/sep"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:239
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:251
 msgid "/FTP/Ascii"
 msgstr "/FTP/Ascii"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:241
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:253
 msgid "/FTP/Binary"
 msgstr "/FTP/Binair"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:244
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:256
 msgid "/FTP/_Options..."
 msgstr "/FTP/_Opties..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:247
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:259
 msgid "/FTP/_Quit"
 msgstr "/FTP/_Afsluiten"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:248
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:260
 msgid "/_Local"
 msgstr "/_Lokaal"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:249
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:261
 msgid "/Local/tearoff"
 msgstr "/Lokaal/tearoff"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:250
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:262
 msgid "/Local/Open URL..."
 msgstr "/Lokaal/URL openen..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:251
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:263
 msgid "/Local/Disconnect"
 msgstr "/Lokaal/Verbinding verbreken"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:252 src/gtk/gftp-gtk.c:258
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:264 src/gtk/gftp-gtk.c:270
 msgid "/Local/sep"
 msgstr "/Lokaal/sep"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:253
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:265
 msgid "/Local/Change Filespec..."
 msgstr "/Lokaal/Bestandsspec veranderen..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:254
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:266
 msgid "/Local/Show selected"
 msgstr "/Lokaal/Geselecteerde weergeven"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:255
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:267
 msgid "/Local/Select All"
 msgstr "/Lokaal/Alles selecteren"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:256
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:268
 msgid "/Local/Select All Files"
 msgstr "/Lokaal/Alle bestanden selecteren"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:257
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:269
 msgid "/Local/Deselect All"
 msgstr "/Lokaal/Alles deselecteren"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:259
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:271
 msgid "/Local/Save Directory Listing..."
 msgstr "/Lokaal/Bestandenlijst opslaan..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:260
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:272
 msgid "/Local/Send SITE Command..."
 msgstr "/Lokaal/SITE-opdracht verzenden..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:261
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:273
 msgid "/Local/Change Directory"
 msgstr "/Lokaal/Map veranderen"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:262
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:274
 msgid "/Local/Chmod..."
 msgstr "/Lokaal/Chmod..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:263
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:275
 msgid "/Local/Make Directory..."
 msgstr "/Lokaal/Map maken..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:264
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:276
 msgid "/Local/Rename..."
 msgstr "/Lokaal/Hernoemen..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:265
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:277
 msgid "/Local/Delete..."
 msgstr "/Lokaal/Verwijderen..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:266
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:278
 msgid "/Local/Edit..."
 msgstr "/Lokaal/Bewerken..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:267
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:279
 msgid "/Local/View..."
 msgstr "/Lokaal/Weergave..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:268
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:280
 msgid "/Local/Refresh"
 msgstr "/Lokaal/Verversen"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:269
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:281
 msgid "/_Remote"
 msgstr "/_Extern"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:270
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:282
 msgid "/Remote/tearoff"
 msgstr "/Extern/tearoff"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:271
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:283
 msgid "/Remote/Open _URL..."
 msgstr "/Extern/_URL openen..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:273
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:285
 msgid "/Remote/Disconnect"
 msgstr "/Extern/Verbinding verbreken"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:275 src/gtk/gftp-gtk.c:281
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:287 src/gtk/gftp-gtk.c:293
 msgid "/Remote/sep"
 msgstr "/Extern/sep"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:276
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:288
 msgid "/Remote/Change Filespec..."
 msgstr "/Extern/Bestandsspec veranderen..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:277
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:289
 msgid "/Remote/Show selected"
 msgstr "/Extern/Geselecteerde weergeven"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:278
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:290
 msgid "/Remote/Select All"
 msgstr "/Extern/Alles selecteren"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:279
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:291
 msgid "/Remote/Select All Files"
 msgstr "/Extern/Alle bestanden selecteren"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:280
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:292
 msgid "/Remote/Deselect All"
 msgstr "/Extern/Alles deselecteren"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:282
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:294
 msgid "/Remote/Save Directory Listing..."
 msgstr "/Extern/Bestandenlijst opslaan..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:283
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:295
 msgid "/Remote/Send SITE Command..."
 msgstr "/Extern/SITE-opdracht verzenden..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:284
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:296
 msgid "/Remote/Change Directory"
 msgstr "/Extern/Map veranderen"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:285
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:297
 msgid "/Remote/Chmod..."
 msgstr "/Extern/Chmod..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:286
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:298
 msgid "/Remote/Make Directory..."
 msgstr "/Extern/Map maken..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:287
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:299
 msgid "/Remote/Rename..."
 msgstr "/Extern/Hernoemen..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:288
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:300
 msgid "/Remote/Delete..."
 msgstr "/Extern/Verwijderen..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:289
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:301
 msgid "/Remote/Edit..."
 msgstr "/Extern/Bewerken..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:290
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:302
 msgid "/Remote/View..."
 msgstr "/Extern/Weergave..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:291
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:303
 msgid "/Remote/Refresh"
 msgstr "/Extern/Verversen"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:292
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:304
 msgid "/_Bookmarks"
 msgstr "/Bl_adwijzers"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:293
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:305
 msgid "/Bookmarks/tearoff"
 msgstr "/Bladwijzers/tearoff"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:294
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:306
 msgid "/Bookmarks/Add bookmark"
 msgstr "/Bladwijzers/Bladwijzers toevoegen"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:296
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:308
 msgid "/Bookmarks/Edit bookmarks"
 msgstr "/Bladwijzers/Bladwijzers bewerken"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:297
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:309
 msgid "/Bookmarks/sep"
 msgstr "/Bladwijzers/sep"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:298
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:310
 msgid "/_Transfers"
 msgstr "/_Overdracht"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:299
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:311
 msgid "/Transfers/tearoff"
 msgstr "/Overdracht/tearoff"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:300
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:312
 msgid "/Transfers/Start Transfer"
 msgstr "/Overdracht/Overdracht starten"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:301
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:313
 msgid "/Transfers/Stop Transfer"
 msgstr "/Overdracht/Overdracht stoppen"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:303 src/gtk/gftp-gtk.c:311
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:315 src/gtk/gftp-gtk.c:323
 msgid "/Transfers/sep"
 msgstr "/Overdracht/sep"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:304
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:316
 msgid "/Transfers/Skip Current File"
 msgstr "/Overdracht/Huidige bestand overslaan"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:305
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:317
 msgid "/Transfers/Remove File"
 msgstr "/Overdracht/Bestand verwijderen"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:307
-msgid "/Transfers/Move File _Up"
-msgstr "/Overdracht/Bestand omh_oog verplaatsen"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:309
-msgid "/Transfers/Move File _Down"
-msgstr "/Overdracht/Bestand oml_aag verplaatsen"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:312
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:319
+msgid "/Transfers/Move File Up"
+msgstr "/Overdracht/Bestand omhoog verplaatsen"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:321
+msgid "/Transfers/Move File Down"
+msgstr "/Overdracht/Bestand omlaag verplaatsen"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:324
 msgid "/Transfers/Retrieve Files"
 msgstr "/Overdracht/Bestanden ontvangen"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:313
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:325
 msgid "/Transfers/Put Files"
 msgstr "/Overdracht/Bestanden verzenden "
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:314
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:326
 msgid "/L_ogging"
 msgstr "/Logboe_k"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:315
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:327
 msgid "/Logging/tearoff"
 msgstr "/Logboek/tearoff"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:316
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:328
 msgid "/Logging/Clear"
 msgstr "/Logboek/Wissen"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:317
-msgid "/Logging/View log..."
-msgstr "/Logboek/Logboek bekijken..."
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:318
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:329
+msgid "/Logging/View log"
+msgstr "/Logboek/Logboek bekijken"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:330
 msgid "/Logging/Save log..."
 msgstr "/Logboek/Logboek oplaan..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:319
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:331
 msgid "/Tool_s"
 msgstr "/E_xtra"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:320
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:332
 msgid "/Tools/tearoff"
 msgstr "/Extra/tearoff"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:321
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:333
 msgid "/Tools/Compare Windows"
 msgstr "/Extra/Vensters vergelijken"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:322
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:334
 msgid "/Tools/Clear Cache"
 msgstr "/Extra/Buffer leegmaken"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:323
-msgid "/_Help"
-msgstr "/_Hulp"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:324
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:335
+msgid "/Help"
+msgstr "/Hulp"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:336
 msgid "/Help/tearoff"
 msgstr "/Hulp/tearoff"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:325
-msgid "/Help/About..."
-msgstr "/Hulp/Info..."
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:443
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:337
+msgid "/Help/About"
+msgstr "/Hulp/Info"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:458
 msgid "Host: "
 msgstr "Host: "
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:461
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:460
+msgid "_Host: "
+msgstr "_Host: "
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:486
 msgid "Port: "
 msgstr "Poort: "
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:479
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:507
 msgid "User: "
 msgstr "Naam: "
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:497
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:509
+msgid "_User: "
+msgstr "_Naam: "
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:534
 msgid "Pass: "
 msgstr "Wachtwoord: "
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:566
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:604
 msgid "Command: "
 msgstr "Commando:"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:708 src/gtk/gftp-gtk.c:915 src/gtk/gtkui_transfer.c:216
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:746 src/gtk/gftp-gtk.c:952 src/gtk/gtkui_transfer.c:216
 msgid "Filename"
 msgstr "Bestandsnaam"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:709
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:747
 msgid "Size"
 msgstr "Grootte"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:712
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:750
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:713
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:751
 msgid "Attribs"
 msgstr "Rechten"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:916
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:953
 msgid "Progress"
 msgstr "Voortgang"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:1027 src/gtk/misc-gtk.c:917 src/gtk/misc-gtk.c:991
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:1064 src/gtk/misc-gtk.c:946 src/gtk/misc-gtk.c:1020
 msgid "Connect"
 msgstr "Verbinden"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:1057
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:1094
 msgid "Error: You must type in a host to connect to\n"
 msgstr "Fout: Er is geen host gegeven om verbinding mee te maken\n"
 
@@ -2399,7 +2437,7 @@
 msgid "Please enter your username for this site"
 msgstr "Geef uw wachtwoord voor deze site"
 
-#: src/gtk/gtkui.c:119 src/gtk/transfer.c:550 src/gtk/transfer.c:560
+#: src/gtk/gtkui.c:119 src/gtk/transfer.c:554 src/gtk/transfer.c:564
 msgid "Please enter your password for this site"
 msgstr "Geef uw wachtwoord voor deze site"
 
@@ -2407,60 +2445,64 @@
 msgid "Operation canceled...you must enter a string\n"
 msgstr "Actie afgebroken...u moet een tekenreeks invoeren\n"
 
-#: src/gtk/gtkui.c:312
+#: src/gtk/gtkui.c:317
 msgid "Mkdir"
 msgstr "Mkdir"
 
-#: src/gtk/gtkui.c:315
+#: src/gtk/gtkui.c:320
 msgid "Make Directory"
 msgstr "Map maken"
 
-#: src/gtk/gtkui.c:315
+#: src/gtk/gtkui.c:320
 msgid "Enter name of directory to create"
 msgstr "Geef de naam van de aan te maken map"
 
-#: src/gtk/gtkui.c:338 src/gtk/gtkui.c:350 src/gtk/misc-gtk.c:920
-#: src/gtk/misc-gtk.c:994
+#: src/gtk/gtkui.c:343 src/gtk/gtkui.c:355 src/gtk/misc-gtk.c:949
+#: src/gtk/misc-gtk.c:1023
 msgid "Rename"
 msgstr "Hernoemen"
 
-#: src/gtk/gtkui.c:348
+#: src/gtk/gtkui.c:353
 #, c-format
 msgid "What would you like to rename %s to?"
 msgstr "Wat moet de nieuwe naam van %s worden?"
 
-#: src/gtk/gtkui.c:370 src/gtk/gtkui.c:373
+#: src/gtk/gtkui.c:375 src/gtk/gtkui.c:378
 msgid "Site"
 msgstr "Site"
 
-#: src/gtk/gtkui.c:373
+#: src/gtk/gtkui.c:378
 msgid "Enter site-specific command"
 msgstr "Geef site-specifiek commando"
 
-#: src/gtk/gtkui.c:417 src/gtk/menu-items.c:250
+#: src/gtk/gtkui.c:379
+msgid "Prepend with SITE"
+msgstr "Plaats SITE ervoor"
+
+#: src/gtk/gtkui.c:422 src/gtk/menu-items.c:250
 msgid "Chdir"
 msgstr "Chdir"
 
-#: src/gtk/gtkui_transfer.c:60 src/gtk/transfer.c:445 src/gtk/transfer.c:528
-#: src/gtk/transfer.c:1002
+#: src/gtk/gtkui_transfer.c:60 src/gtk/transfer.c:449 src/gtk/transfer.c:532
+#: src/gtk/transfer.c:1011
 msgid "Skipped"
 msgstr "Overgeslagen"
 
-#: src/gtk/gtkui_transfer.c:62 src/gtk/transfer.c:507 src/gtk/transfer.c:532
+#: src/gtk/gtkui_transfer.c:62 src/gtk/transfer.c:511 src/gtk/transfer.c:536
 msgid "Waiting..."
 msgstr "Wachten..."
 
-#: src/gtk/gtkui_transfer.c:124 src/gtk/gtkui_transfer.c:299
-#: src/gtk/gtkui_transfer.c:326
+#: src/gtk/gtkui_transfer.c:124 src/gtk/gtkui_transfer.c:303
+#: src/gtk/gtkui_transfer.c:333
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Overschrijven"
 
-#: src/gtk/gtkui_transfer.c:131 src/gtk/gtkui_transfer.c:305
-#: src/gtk/gtkui_transfer.c:332
+#: src/gtk/gtkui_transfer.c:131 src/gtk/gtkui_transfer.c:309
+#: src/gtk/gtkui_transfer.c:339
 msgid "Resume"
 msgstr "Hervatten"
 
-#: src/gtk/gtkui_transfer.c:138 src/gtk/gtkui_transfer.c:302
+#: src/gtk/gtkui_transfer.c:138 src/gtk/gtkui_transfer.c:306
 msgid "Skip"
 msgstr "Overslaan"
 
@@ -2481,19 +2523,19 @@
 "De volgende bestanden bestaan zowel op de lokale als de externe computer\n"
 "Selecteer wat er moet gebeuren"
 
-#: src/gtk/gtkui_transfer.c:308
+#: src/gtk/gtkui_transfer.c:312
 msgid "Error"
 msgstr "Fout"
 
-#: src/gtk/gtkui_transfer.c:338
+#: src/gtk/gtkui_transfer.c:345
 msgid "Skip File"
 msgstr "Bestand overslaan"
 
-#: src/gtk/gtkui_transfer.c:348
+#: src/gtk/gtkui_transfer.c:355
 msgid "Select All"
 msgstr "Alles selecteren"
 
-#: src/gtk/gtkui_transfer.c:354
+#: src/gtk/gtkui_transfer.c:361
 msgid "Deselect All"
 msgstr "Alles deselecteren"
 
@@ -2510,7 +2552,7 @@
 msgid "Enter the new file specification"
 msgstr "Geef nieuwe bestandsspecificatie"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:105 src/gtk/menu-items.c:313 src/gtk/menu-items.c:373
+#: src/gtk/menu-items.c:105 src/gtk/menu-items.c:313 src/gtk/menu-items.c:377
 #: src/gtk/view_dialog.c:76 src/gtk/view_dialog.c:155
 #, c-format
 msgid "Error: Cannot open %s for writing: %s\n"
@@ -2520,21 +2562,21 @@
 msgid "Save Directory Listing"
 msgstr "Bestandenlijst opslaan"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:337 src/gtk/menu-items.c:397
+#: src/gtk/menu-items.c:341 src/gtk/menu-items.c:405
 #, c-format
 msgid "Error: Error writing to %s: %s\n"
 msgstr "Fout: Fout bij schrijven naar %s: %s\n"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:408
+#: src/gtk/menu-items.c:416
 #, c-format
 msgid "Successfully wrote the log file to %s\n"
 msgstr "Log bestand succesvol naar %s geschreven\n"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:420
+#: src/gtk/menu-items.c:428
 msgid "Save Log"
 msgstr "Log opslaan"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:456
+#: src/gtk/menu-items.c:464
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot find the license agreement file COPYING. Please make sure it is in "
@@ -2543,11 +2585,11 @@
 "Kan het licentiebestand COPYING niet vinden. Controleer of dit bestand "
 "aanwezig is in %s of in %s"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:460 src/gtk/menu-items.c:465
+#: src/gtk/menu-items.c:468 src/gtk/menu-items.c:473
 msgid "About gFTP"
 msgstr "Info over gFTP"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:496
+#: src/gtk/menu-items.c:504
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -2560,88 +2602,98 @@
 "Officiƫle Webpagina: http://www.gftp.org/\n"
 "Logo door: Aaron Worley <planet_hoth@yahoo.com>\n"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:508
+#: src/gtk/menu-items.c:516
 msgid "About"
 msgstr "Info"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:557
+#: src/gtk/menu-items.c:565
 msgid "License Agreement"
 msgstr "Licentie Overeenkomst"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:563 src/gtk/view_dialog.c:405
+#: src/gtk/menu-items.c:571 src/gtk/view_dialog.c:404
 msgid "  Close  "
 msgstr "  Sluiten  "
 
-#: src/gtk/menu-items.c:647
+#: src/gtk/menu-items.c:655
 msgid "Compare Windows"
 msgstr "Vergelijk Vensters"
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:292
+#: src/gtk/misc-gtk.c:253
+msgid "Disconnect from the remote server"
+msgstr "Verbreekt de verbinding met de externe server"
+
+#: src/gtk/misc-gtk.c:257
+msgid ""
+"Connect to the site specified in the host entry. If the host entry is blank, "
+"then a dialog is presented that will allow you to enter a URL."
+msgstr "Verbind met het systeem wat bij host is opgegeven. Als er bij host niets is opgegeven dan zal er een dialoog getoont worden waar u een URL kunt opgeven."
+
+#: src/gtk/misc-gtk.c:304
 msgid "All Files"
 msgstr "Alle Bestanden"
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:299
+#: src/gtk/misc-gtk.c:311
 msgid "] (Cached) ["
 msgstr "] (Gebufferd) ["
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:324
+#: src/gtk/misc-gtk.c:336
 msgid "Not connected"
 msgstr "Niet verbonden"
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:410
+#: src/gtk/misc-gtk.c:439
 #, c-format
 msgid "Error opening file %s: %s\n"
 msgstr "Fout tijdens openen van bestand %s: %s\n"
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:499
+#: src/gtk/misc-gtk.c:528
 #, c-format
 msgid "%s: Not connected to a remote site\n"
 msgstr "%s: Niet verbonden met externe site\n"
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:506
+#: src/gtk/misc-gtk.c:535
 #, c-format
 msgid "%s: This feature is not available using this protocol\n"
 msgstr "%s: Deze optie is nog niet beschikbaar met dit protocol\n"
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:514
+#: src/gtk/misc-gtk.c:543
 #, c-format
 msgid "%s: You must only have one item selected\n"
 msgstr "%s: Er mag maar een onderdeel geselecteerd zijn\n"
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:521
+#: src/gtk/misc-gtk.c:550
 #, c-format
 msgid "%s: You must have at least one item selected\n"
 msgstr "%s: Er moet minstens een onderdeel geselecteerd zijn\n"
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:914 src/gtk/misc-gtk.c:988
+#: src/gtk/misc-gtk.c:943 src/gtk/misc-gtk.c:1017
 msgid "Change"
 msgstr "Wijzigen"
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:985 src/gtk/options_dialog.c:1180
+#: src/gtk/misc-gtk.c:1014 src/gtk/options_dialog.c:1280
 msgid "Add"
 msgstr "Toevoegen"
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:1011
+#: src/gtk/misc-gtk.c:1040
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuleren"
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:1081
+#: src/gtk/misc-gtk.c:1110
 msgid "  Yes  "
 msgstr "  Ja  "
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:1091
+#: src/gtk/misc-gtk.c:1120
 msgid "  No  "
 msgstr "  Nee  "
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:1151
+#: src/gtk/misc-gtk.c:1180
 msgid "Getting directory listings"
 msgstr "Bestandenlijst aan het ophalen"
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:1171
+#: src/gtk/misc-gtk.c:1200
 msgid "  Stop  "
 msgstr "  Stop  "
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:1181
+#: src/gtk/misc-gtk.c:1210
 #, c-format
 msgid ""
 "Received %ld directories\n"
@@ -2650,40 +2702,64 @@
 "%ld mappen en\n"
 "%ld bestanden ontvangen"
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:1257
+#: src/gtk/misc-gtk.c:1286
 #, c-format
 msgid "gFTP Error: Cannot find file %s in %s or %s\n"
 msgstr "gFTP Fout: kan bestand %s niet in %s of %s vinden\n"
 
-#: src/gtk/options_dialog.c:920
+#: src/gtk/options_dialog.c:959
 msgid "Edit Host"
 msgstr "Host Bewerken"
 
-#: src/gtk/options_dialog.c:920
+#: src/gtk/options_dialog.c:959
 msgid "Add Host"
 msgstr "Host Toevoegen"
 
-#: src/gtk/options_dialog.c:952 src/gtk/options_dialog.c:1043
+#: src/gtk/options_dialog.c:1005
+msgid "Type:"
+msgstr "Type:"
+
+#: src/gtk/options_dialog.c:1007
+msgid "_Type:"
+msgstr "_Type:"
+
+#: src/gtk/options_dialog.c:1017 src/gtk/options_dialog.c:1140
 msgid "Domain"
 msgstr "Domein"
 
-#: src/gtk/options_dialog.c:972
+#: src/gtk/options_dialog.c:1050
 msgid "Network Address"
 msgstr "Netwerk Adres"
 
-#: src/gtk/options_dialog.c:1005 src/gtk/options_dialog.c:1145
+#: src/gtk/options_dialog.c:1052
+msgid "_Network address:"
+msgstr "_Netwerk Adres"
+
+#: src/gtk/options_dialog.c:1091 src/gtk/options_dialog.c:1244
 msgid "Netmask"
 msgstr "Netmasker"
 
-#: src/gtk/options_dialog.c:1151
+#: src/gtk/options_dialog.c:1093
+msgid "N_etmask:"
+msgstr "N_etmasker:"
+
+#: src/gtk/options_dialog.c:1142
+msgid "_Domain:"
+msgstr "_Domein:"
+
+#: src/gtk/options_dialog.c:1250
 msgid "Local Hosts"
 msgstr "Lokale Hosts"
 
-#: src/gtk/options_dialog.c:1187 src/gtk/view_dialog.c:105
+#: src/gtk/options_dialog.c:1291 src/gtk/view_dialog.c:105
 msgid "Edit"
 msgstr "Bewerken"
 
-#: src/gtk/options_dialog.c:1249 src/gtk/options_dialog.c:1254
+#: src/gtk/options_dialog.c:1293
+msgid "_Edit"
+msgstr "B_ewerken"
+
+#: src/gtk/options_dialog.c:1370 src/gtk/options_dialog.c:1375
 msgid "Options"
 msgstr "Opties"
 
@@ -2691,7 +2767,7 @@
 msgid "Receiving file names..."
 msgstr "Bestandsnamen aan het ontvangen..."
 
-#: src/gtk/transfer.c:63 src/gtk/transfer.c:676
+#: src/gtk/transfer.c:63 src/gtk/transfer.c:680
 msgid "Connecting..."
 msgstr "Verbinding maken..."
 
@@ -2699,32 +2775,32 @@
 msgid "Retrieve Files: Not connected to a remote site\n"
 msgstr "Bestanden Ontvangen: Er is geen verbinding met een externe site\n"
 
-#: src/gtk/transfer.c:350
+#: src/gtk/transfer.c:351
 #, c-format
 msgid "Error: Child %d returned %d\n"
 msgstr "Fout: subproces %d geeft %d\n"
 
-#: src/gtk/transfer.c:353
-#, c-format
-msgid "Child %d returned successfully\n"
-msgstr "Subproces %d is succesvol\n"
-
 #: src/gtk/transfer.c:357
 #, c-format
+msgid "Child %d returned successfully\n"
+msgstr "Subproces %d is succesvol\n"
+
+#: src/gtk/transfer.c:361
+#, c-format
 msgid "Error: Child %d did not terminate properly\n"
 msgstr "Fout: Subproces %d is niet goed gesloten\n"
 
-#: src/gtk/transfer.c:367
+#: src/gtk/transfer.c:371
 #, c-format
 msgid "Error: Cannot get information about file %s: %s\n"
 msgstr "Fout: kan geen informatie over bestand %s vinden: %s\n"
 
-#: src/gtk/transfer.c:372
+#: src/gtk/transfer.c:376
 #, c-format
 msgid "File %s was not changed\n"
 msgstr "Bestand %s is niet veranderd\n"
 
-#: src/gtk/transfer.c:380
+#: src/gtk/transfer.c:384
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s has changed.\n"
@@ -2733,50 +2809,55 @@
 "Bestand %s is veranderd.\n"
 "Wilt u het uploaden?"
 
-#: src/gtk/transfer.c:383
+#: src/gtk/transfer.c:387
 msgid "Edit File"
 msgstr "Bestand bewerken"
 
-#: src/gtk/transfer.c:448
+#: src/gtk/transfer.c:452
 msgid "Finished"
 msgstr "Klaar"
 
-#: src/gtk/transfer.c:488
+#: src/gtk/transfer.c:492
 #, c-format
 msgid "Stopping the transfer of %s\n"
 msgstr "Stop de overdracht van %s\n"
 
-#: src/gtk/transfer.c:721
+#: src/gtk/transfer.c:726
+#, c-format
+msgid "Unknown percentage complete. (File %ld of %ld)"
+msgstr "Onbekend voortgangs-percentage. (Bestand %ld van %ld)"
+
+#: src/gtk/transfer.c:730
 #, c-format
 msgid "%d%% complete, %02d:%02d:%02d est. time remaining. (File %ld of %ld)"
 msgstr "%d%% compleet, %02d:%02d:%02d resterende tijd. (Bestand %ld van %ld)"
 
-#: src/gtk/transfer.c:751
+#: src/gtk/transfer.c:760
 #, c-format
 msgid "Recv %s of %s at %.2fKB/s, %02d:%02d:%02d est. time remaining"
 msgstr "Ontv %s van %s met %.2fKB/s %02d:%02d:%02d resterende tijd"
 
-#: src/gtk/transfer.c:760
+#: src/gtk/transfer.c:769
 #, c-format
 msgid "Recv %s of %s, transfer stalled, unknown time remaining"
 msgstr "Ontv %s van %s, overdracht gestremd, eindtijd onbekend"
 
-#: src/gtk/transfer.c:795
+#: src/gtk/transfer.c:804
 #, c-format
 msgid "Retrieving file names...%s bytes"
 msgstr "Bestandsnamen ontvangen...%s bytes"
 
-#: src/gtk/transfer.c:874 src/gtk/transfer.c:896 src/gtk/transfer.c:930
-#: src/gtk/transfer.c:970 src/gtk/transfer.c:1023 src/gtk/transfer.c:1083
+#: src/gtk/transfer.c:883 src/gtk/transfer.c:905 src/gtk/transfer.c:939
+#: src/gtk/transfer.c:979 src/gtk/transfer.c:1032 src/gtk/transfer.c:1092
 msgid "There are no file transfers selected\n"
 msgstr "Er zijn geen bestandsoverdrachten geselecteerd\n"
 
-#: src/gtk/transfer.c:914
+#: src/gtk/transfer.c:923
 #, c-format
 msgid "Stopping the transfer on host %s\n"
 msgstr "Stop de overdracht op host %s\n"
 
-#: src/gtk/transfer.c:955 src/gtk/transfer.c:1008
+#: src/gtk/transfer.c:964 src/gtk/transfer.c:1017
 #, c-format
 msgid "Skipping file %s on host %s\n"
 msgstr "Bestand %s overgeslagen op host %s\n"
@@ -2809,17 +2890,17 @@
 msgid "Running program: %s %s\n"
 msgstr "Start programma: %s %s\n"
 
-#: src/gtk/view_dialog.c:272
+#: src/gtk/view_dialog.c:271
 #, c-format
 msgid "Opening %s with %s\n"
 msgstr "Open %s met %s\n"
 
-#: src/gtk/view_dialog.c:307
+#: src/gtk/view_dialog.c:306
 #, c-format
 msgid "Viewing file %s\n"
 msgstr "Weergave bestand %s\n"
 
-#: src/gtk/view_dialog.c:314
+#: src/gtk/view_dialog.c:313
 #, c-format
 msgid "View: Cannot open file %s: %s\n"
 msgstr "Weergave: kan bestand %s niet openen: %s\n"