Mercurial > gftp.yaz
changeset 639:0a3b995b8ddd
2004-12-09 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
* nl.po: Translation updated by Daniel van Eeden.
author | adrighem |
---|---|
date | Thu, 09 Dec 2004 13:39:31 +0000 |
parents | 19d221fe33e8 |
children | cad45ebbc520 |
files | po/ChangeLog po/nl.po |
diffstat | 2 files changed, 549 insertions(+), 464 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/po/ChangeLog Wed Dec 08 14:42:41 2004 +0000 +++ b/po/ChangeLog Thu Dec 09 13:39:31 2004 +0000 @@ -1,3 +1,7 @@ +2004-12-09 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org> + + * nl.po: Translation updated by Daniel van Eeden. + 2004-12-08 Hendrik Brandt <heb@gnome-de.org> * de.po: Updated German translation by Frank Arnold.
--- a/po/nl.po Wed Dec 08 14:42:41 2004 +0000 +++ b/po/nl.po Thu Dec 09 13:39:31 2004 +0000 @@ -1,6 +1,6 @@ # translation of gftp.HEAD.po to Dutch # gFTP Dutch .po file -# Copyright (C) 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. # First Translator: Hein-Jan Leliveld <h.j.leliveld@student.tn.tudelft.nl>, 1999. # Second Translator: Myckel Habets <myckelhabets@netscape.net>, 2002. # Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>, 2003. @@ -10,13 +10,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gftp.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-19 11:29+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-09-23 13:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-12-08 18:56+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-12-08 22:15+0100\n" "Last-Translator: Daniel van Eeden <daniel_e@dds.nl>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: lib/bookmark.c:38 #, c-format @@ -38,7 +38,7 @@ msgid "Error: Cannot create temporary file: %s\n" msgstr "Fout: kan tijdelijk bestand niet aanmaken: %s\n" -#: lib/cache.c:183 lib/cache.c:232 lib/config_file.c:148 lib/config_file.c:154 +#: lib/cache.c:183 lib/cache.c:232 lib/config_file.c:157 lib/config_file.c:163 #: lib/local.c:102 lib/local.c:217 lib/rfc2068.c:259 lib/sshv2.c:1069 #, c-format msgid "Error closing file descriptor: %s\n" @@ -49,48 +49,48 @@ msgid "Error: Cannot seek on file %s: %s\n" msgstr "Fout: kan niet naar bestand %s zoeken: %s\n" -#: lib/config_file.c:117 lib/config_file.c:124 lib/protocols.c:2912 +#: lib/config_file.c:126 lib/config_file.c:133 lib/protocols.c:2969 #, c-format msgid "Error: Cannot open local file %s: %s\n" msgstr "Fout: kan lokaal bestand %s: niet openen: %s\n" -#: lib/config_file.c:134 lib/protocols.c:2619 lib/sslcommon.c:486 +#: lib/config_file.c:143 lib/protocols.c:2676 lib/sslcommon.c:486 #, c-format msgid "Error: Could not write to socket: %s\n" msgstr "Fout: kan niet naar buis schrijven: %s\n" -#: lib/config_file.c:142 lib/protocols.c:2543 lib/sshv2.c:364 +#: lib/config_file.c:151 lib/protocols.c:2600 lib/sshv2.c:364 #: lib/sslcommon.c:439 #, c-format msgid "Error: Could not read from socket: %s\n" msgstr "Fout: kan niet van buis lezen: %s\n" -#: lib/config_file.c:174 lib/config_file.c:727 +#: lib/config_file.c:183 lib/config_file.c:737 #, c-format msgid "gFTP Error: Bad bookmarks file name %s\n" msgstr "gFTP Fout: verkeerd bladwijzerbestand %s\n" -#: lib/config_file.c:183 +#: lib/config_file.c:192 #, c-format msgid "Warning: Cannot find master bookmark file %s\n" msgstr "Waarschuwing: kan bladwijzerbestand %s niet vinden\n" -#: lib/config_file.c:194 lib/config_file.c:733 +#: lib/config_file.c:203 lib/config_file.c:743 #, c-format msgid "gFTP Error: Cannot open bookmarks file %s: %s\n" msgstr "gFTP Fout: kan bladwijzerbestand %s niet openen: %s\n" -#: lib/config_file.c:286 lib/config_file.c:308 +#: lib/config_file.c:295 lib/config_file.c:317 #, c-format msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in bookmarks file: %s\n" msgstr "gFTP Waarschuwing: regel %d in bladwijzerbestand overgeslagen: %s\n" -#: lib/config_file.c:338 +#: lib/config_file.c:347 #, c-format msgid "gFTP Warning: Line %d doesn't have enough arguments\n" msgstr "gFTP Waarschuwing: Regel %d heeft niet genoeg argumenten\n" -#: lib/config_file.c:496 +#: lib/config_file.c:505 msgid "" "This section specifies which hosts are on the local subnet and won't need to " "go out the proxy server (if available). Syntax: dont_use_proxy=.domain or " @@ -100,7 +100,7 @@ "de proxy server (indien aanwezig) hoeven te gaan. Standaard: dont_use_proxy=." "domein of dont_use_proxy=netwerk nummer/netmasker" -#: lib/config_file.c:499 +#: lib/config_file.c:508 msgid "" "ext=file extenstion:XPM file:Ascii or Binary (A or B):viewer program. Note: " "All arguments except the file extension are optional" @@ -108,52 +108,52 @@ "ext=bestandsextensie:XPM bestand:Ascii of Binair (A of B):weergaveprogramma. " "NB: Alle argumenten behalve de bestandsextensie zijn optioneel" -#: lib/config_file.c:577 lib/config_file.c:816 +#: lib/config_file.c:587 lib/config_file.c:832 #, c-format msgid "gFTP Error: Bad config file name %s\n" msgstr "gFTP Fout: verkeerd configuratiebestand %s\n" -#: lib/config_file.c:588 +#: lib/config_file.c:598 #, c-format msgid "gFTP Error: Could not make directory %s: %s\n" msgstr "gFTP Fout: kan map %s niet aanmaken: %s\n" -#: lib/config_file.c:598 +#: lib/config_file.c:608 #, c-format msgid "gFTP Error: Cannot find master config file %s\n" msgstr "gFTP Fout: kan configuratie bestand %s niet vinden\n" -#: lib/config_file.c:600 +#: lib/config_file.c:610 #, c-format msgid "Did you do a make install?\n" msgstr "Is make install wel uitgevoerd?\n" -#: lib/config_file.c:609 lib/config_file.c:822 +#: lib/config_file.c:619 lib/config_file.c:838 #, c-format msgid "gFTP Error: Cannot open config file %s: %s\n" msgstr "gFTP Fout: kan configuratiebestand %s niet openen: %s\n" -#: lib/config_file.c:648 +#: lib/config_file.c:658 #, c-format msgid "Terminating due to parse errors at line %d in the config file\n" msgstr "Afgebroken door fouten op regel %d in configuratiebestand \n" -#: lib/config_file.c:654 +#: lib/config_file.c:664 #, c-format msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in config file: %s\n" msgstr "gFTP Waarschuwing: regel %d in configuratiebestand overgeslagen: %s\n" -#: lib/config_file.c:661 +#: lib/config_file.c:671 #, c-format msgid "gFTP Error: Bad log file name %s\n" msgstr "gFTP Fout: verkeerd logbestand %s\n" -#: lib/config_file.c:667 +#: lib/config_file.c:677 #, c-format msgid "gFTP Warning: Cannot open %s for writing: %s\n" msgstr "gFTP Waarschuwing: kan niet naar %s schrijven: %s\n" -#: lib/config_file.c:722 +#: lib/config_file.c:732 msgid "" "Bookmarks file for gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney <masneyb@gftp." "org>. Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten" @@ -162,7 +162,7 @@ "<masneyb@gftp.org>. Waarschuwing: al het toegevoegde commentaar ZAL " "overschreven worden." -#: lib/config_file.c:723 +#: lib/config_file.c:733 msgid "" "Note: The passwords contained inside this file are scrambled. This algorithm " "is not secure. This is to avoid your password being easily remembered by " @@ -174,7 +174,7 @@ "schouder meekijken, niet uw wachtwoorden zomaar kunnen lezen. Eerder werden " "de wachtwoorden onbeveiligd opgeslagen." -#: lib/config_file.c:829 +#: lib/config_file.c:845 msgid "" "Config file for gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney <masneyb@gftp." "org>. Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten. " @@ -185,12 +185,13 @@ "overschreven worden. Een veld met (*) in het commentaar is niet binnen gFTP " "te veranderen" -#: lib/config_file.c:1193 lib/rfc2068.c:545 lib/rfc2068.c:546 +#: lib/config_file.c:1209 lib/protocols.c:383 lib/protocols.c:455 +#: lib/protocols.c:526 lib/rfc2068.c:545 lib/rfc2068.c:546 msgid "<unknown>" msgstr "<onbekend>" -#: lib/config_file.c:1273 lib/config_file.c:1336 lib/config_file.c:1378 -#: lib/config_file.c:1411 +#: lib/config_file.c:1289 lib/config_file.c:1352 lib/config_file.c:1394 +#: lib/config_file.c:1427 #, c-format msgid "FATAL gFTP Error: Config option '%s' not found in global hash table\n" msgstr "" @@ -239,7 +240,7 @@ msgstr "Map succesvol naar %s veranderd\n" #: lib/local.c:424 lib/local.c:447 src/gtk/transfer.c:260 -#: src/gtk/view_dialog.c:329 +#: src/gtk/view_dialog.c:328 #, c-format msgid "Successfully removed %s\n" msgstr "%s is verwijderd\n" @@ -249,7 +250,7 @@ msgid "Error: Could not remove directory %s: %s\n" msgstr "Fout: kan externe map %s niet verwijderen: %s\n" -#: lib/local.c:453 src/gtk/transfer.c:264 src/gtk/view_dialog.c:333 +#: lib/local.c:453 src/gtk/transfer.c:264 src/gtk/view_dialog.c:332 #, c-format msgid "Error: Could not remove file %s: %s\n" msgstr "Fout: kan extern bestand %s niet verwijderen: %s\n" @@ -288,7 +289,7 @@ msgid "usage: gftp " msgstr "gebruik: gftp " -#: lib/misc.c:401 lib/rfc2068.c:303 src/uicommon/gftpui.c:663 +#: lib/misc.c:401 lib/rfc2068.c:303 src/uicommon/gftpui.c:662 #, c-format msgid "\n" msgstr "\n" @@ -436,126 +437,134 @@ msgstr "De rechten behouden van verstuurde/ontvangen bestanden" #: lib/options.h:79 -msgid "Refresh after each file transfer" -msgstr "Lijst herladen na elke bestandsoverdracht" +msgid "Preserve file time" +msgstr "Bestandstijd behouden" #: lib/options.h:82 -msgid "Refresh the listbox after each file is transfered" -msgstr "Lijst herladen na elke bestandsoverdracht" +msgid "Preserve file times of transfered files" +msgstr "De tijden behouden van verstuurde/ontvangen bestanden" #: lib/options.h:84 -msgid "Sort directories first" -msgstr "Mappen eerst" +msgid "Refresh after each file transfer" +msgstr "Lijst herladen na elke bestandsoverdracht" #: lib/options.h:87 +msgid "Refresh the listbox after each file is transfered" +msgstr "Lijst herladen na elke bestandsoverdracht" + +#: lib/options.h:89 +msgid "Sort directories first" +msgstr "Mappen eerst" + +#: lib/options.h:92 msgid "Put the directories first then the files" msgstr "De mappen voor de bestanden" -#: lib/options.h:88 +#: lib/options.h:93 msgid "Show hidden files" msgstr "Verborgen bestanden tonen" -#: lib/options.h:91 +#: lib/options.h:96 msgid "Show hidden files in the listboxes" msgstr "Verborgen bestanden tonen in de lijsten" -#: lib/options.h:92 +#: lib/options.h:97 msgid "Show transfer status in title" msgstr "Overdrachtstatus in titel tonen" -#: lib/options.h:94 +#: lib/options.h:99 msgid "Show the file transfer status in the titlebar" msgstr "De status van de overdracht in de venstertitel tonen" -#: lib/options.h:95 +#: lib/options.h:100 msgid "Start file transfers" msgstr "Begin bestandsoverdracht" -#: lib/options.h:97 +#: lib/options.h:102 msgid "Automatically start the file transfers when they get queued" msgstr "" "Begin automatisch met bestandsoverdracht als bestanden in de wachtrij " "geplaatst worden" -#: lib/options.h:99 +#: lib/options.h:104 msgid "Allow manual commands in GUI" msgstr "Sta handmatige commando's toe in de GUI" -#: lib/options.h:101 +#: lib/options.h:106 msgid "" "Allow entering manual commands in the GUI (functions like the text port)" msgstr "" "Toestaan van handmatige commando's in de GUI (functies zoals de text port)" -#: lib/options.h:103 src/gtk/options_dialog.c:1051 -#: src/gtk/options_dialog.c:1144 +#: lib/options.h:108 src/gtk/options_dialog.c:1023 +#: src/gtk/options_dialog.c:1243 msgid "Network" msgstr "Netwerk" -#: lib/options.h:105 +#: lib/options.h:110 msgid "Network timeout:" msgstr "Netwerk timeout:" -#: lib/options.h:108 +#: lib/options.h:113 msgid "" "The timeout waiting for network input/output. This is NOT an idle timeout." msgstr "" "De tijd hoe lang gewacht moet worden op netwerk invoer/uitvoer. Dit is NIET " "een inactief timeout." -#: lib/options.h:110 +#: lib/options.h:115 msgid "Connect retries:" msgstr "Aantal herverbindingen:" -#: lib/options.h:113 -msgid "The number of auto-retries to do. Set this to 0 to retry indefinately" +#: lib/options.h:118 +msgid "The number of auto-retries to do. Set this to 0 to retry indefinitely" msgstr "" "Het aantal keren opnieuw proberen in te loggen. Geef een 0 om oneindig " "keren te proberen" -#: lib/options.h:115 +#: lib/options.h:120 msgid "Retry sleep time:" msgstr "Tijd tussen herverbindingen:" -#: lib/options.h:118 +#: lib/options.h:123 msgid "The number of seconds to wait between retries" msgstr "Aantal seconden wachten tussen herverbindingen" -#: lib/options.h:119 +#: lib/options.h:124 msgid "Max KB/S:" msgstr "Max KB/s:" -#: lib/options.h:122 +#: lib/options.h:127 msgid "The maximum KB/s a file transfer can get. (Set to 0 to disable)" msgstr "" "Het maximum KB/s die een bestandsoverdracht kan krijgen. (Geef een 0 om uit " "te schakelen)" -#: lib/options.h:124 +#: lib/options.h:129 msgid "Transfer Block Size:" msgstr "Blokgrootte overdracht:" -#: lib/options.h:127 +#: lib/options.h:132 msgid "" "The block size that is used when transfering files. This should be a " "multiple of 1024." msgstr "" -"De blokgrootte welke wordt gebruikt bij bestands overdrachten. Dit " -"zou een veelvoud van 1024 moeten zijn." - -#: lib/options.h:130 +"De blokgrootte welke wordt gebruikt bij bestands overdrachten. Dit zou een " +"veelvoud van 1024 moeten zijn." + +#: lib/options.h:135 msgid "Default Protocol:" msgstr "Standaardprotocol:" -#: lib/options.h:132 +#: lib/options.h:137 msgid "This specifies the default protocol to use" msgstr "Dit geeft het standaardprotocol aan om te gebruiken" -#: lib/options.h:134 lib/options.h:137 +#: lib/options.h:139 lib/options.h:142 msgid "Enable IPv6 support" msgstr "IPv6-ondersteuning inschakelen" -#: lib/options.h:142 +#: lib/options.h:147 msgid "" "This defines what will happen when you double click a file in the file " "listboxes. 0=View file 1=Edit file 2=Transfer file" @@ -563,27 +572,27 @@ "Dit geeft aan wat gebeurt als u op een bestand in de lijsten dubbelklikt. " "0=Bestand weergeven 1=Bestand bewerken 2=Bestand overdragen" -#: lib/options.h:145 +#: lib/options.h:150 msgid "The default width of the local files listbox" msgstr "De standaard breedte van lokale bestanden lijst" -#: lib/options.h:148 +#: lib/options.h:153 msgid "The default width of the remote files listbox" msgstr "De standaard breedte van de externe bestanden lijst" -#: lib/options.h:151 +#: lib/options.h:156 msgid "The default height of the local/remote files listboxes" msgstr "De standaard hoogte van de lokale/externe bestanden lijst" -#: lib/options.h:154 +#: lib/options.h:159 msgid "The default height of the transfer listbox" msgstr "De standaard hoogte van de overdrachtslijst" -#: lib/options.h:157 +#: lib/options.h:162 msgid "The default height of the logging window" msgstr "De standaard hoogte van het log-venster" -#: lib/options.h:160 +#: lib/options.h:165 msgid "" "The width of the filename column in the transfer window. Set this to 0 to " "have this column automagically resize." @@ -591,15 +600,15 @@ "De breedte van de bestandsnaam-kolom. Geef een 0 om deze kolom de breedte " "zelf te laten kiezen." -#: lib/options.h:164 lib/options.h:170 +#: lib/options.h:173 lib/options.h:179 msgid "The default column to sort by" msgstr "De standaard kolom sorteren op" -#: lib/options.h:167 lib/options.h:173 +#: lib/options.h:176 lib/options.h:182 msgid "Sort ascending or descending" msgstr "Aflopend of oplopend sorteren" -#: lib/options.h:177 lib/options.h:195 +#: lib/options.h:186 lib/options.h:204 msgid "" "The width of the filename column in the file listboxes. Set this to 0 to " "have this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" @@ -607,7 +616,7 @@ "De breedte van de bestandsnaam-kolom. Geef een 0 om deze kolom de breedte " "zelf te laten kiezen. Geef een -1 om deze kolom uit te zetten" -#: lib/options.h:180 lib/options.h:198 +#: lib/options.h:189 lib/options.h:207 msgid "" "The width of the size column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" @@ -615,7 +624,7 @@ "De breedte van de bestandsgrootte-kolom. Geef een 0 om deze kolom de breedte " "zelf te laten kiezen. Geef een -1 om deze kolom uit te zetten" -#: lib/options.h:183 lib/options.h:201 +#: lib/options.h:192 lib/options.h:210 msgid "" "The width of the user column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" @@ -623,7 +632,7 @@ "De breedte van de gebruikersnaam-kolom. Geef een 0 om deze kolom de breedte " "zelf te laten kiezen. Geef een -1 om deze kolom uit te zetten" -#: lib/options.h:186 lib/options.h:204 +#: lib/options.h:195 lib/options.h:213 msgid "" "The width of the group column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" @@ -631,7 +640,7 @@ "De breedte van de groeps-kolom. Geef een 0 om deze kolom de breedte zelf te " "laten kiezen. Geef een -1 om deze kolom uit te zetten" -#: lib/options.h:189 lib/options.h:207 +#: lib/options.h:198 lib/options.h:216 msgid "" "The width of the date column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" @@ -639,7 +648,7 @@ "De breedte van de datum-kolom. Geef een 0 om deze kolom de breedte zelf te " "laten kiezen. Geef een -1 om deze kolom uit te zetten" -#: lib/options.h:192 lib/options.h:210 +#: lib/options.h:201 lib/options.h:219 msgid "" "The width of the attribs column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" @@ -647,188 +656,209 @@ "De breedte van de eigenschappen-kolom. Geef een 0 om deze kolom de breedte " "zelf te laten kiezen. Geef een -1 om deze kolom uit te zetten" -#: lib/options.h:213 +#: lib/options.h:222 msgid "The color of the commands that are sent to the server" msgstr "De kleur van de commando's die naar de server gezonden zijn" -#: lib/options.h:216 +#: lib/options.h:225 msgid "The color of the commands that are received from the server" msgstr "De kleur van de commando's die van de server ontvangen zijn" -#: lib/options.h:219 +#: lib/options.h:228 msgid "The color of the error messages" msgstr "De kleur van de foutmeldingen" -#: lib/options.h:222 +#: lib/options.h:231 msgid "The color of the rest of the log messages" msgstr "De kleur van de overige logberichten" -#: lib/options.h:228 lib/rfc959.c:40 +#: lib/options.h:237 lib/rfc959.c:40 msgid "FTP" msgstr "FTP" -#: lib/options.h:231 lib/options.h:233 +#: lib/options.h:240 lib/options.h:242 msgid "FTPS" msgstr "FTPS" -#: lib/options.h:236 lib/rfc2068.c:27 +#: lib/options.h:245 lib/rfc2068.c:27 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: lib/options.h:239 lib/options.h:241 +#: lib/options.h:248 lib/options.h:250 msgid "HTTPS" msgstr "HTTPS" -#: lib/options.h:244 +#: lib/options.h:253 msgid "Local" msgstr "Lokaal" -#: lib/options.h:246 +#: lib/options.h:255 msgid "SSH2" msgstr "SSH2" -#: lib/options.h:248 src/gtk/bookmarks.c:879 +#: lib/options.h:257 src/gtk/bookmarks.c:886 msgid "Bookmark" msgstr "Bladwijzer" -#: lib/protocols.c:220 +#: lib/protocols.c:225 #, c-format msgid "File transfer will be throttled to %.2f KB/s\n" msgstr "Bestandsoverdracht zal worden afgeremd tot %.2f KB/s\n" -#: lib/protocols.c:373 +#: lib/protocols.c:379 #, c-format msgid "Error setting LC_TIME to '%s'. Falling back to '%s'\n" msgstr "Instellen van LC_TIME op '%s' mislukt. Terugvallen op '%s'\n" -#: lib/protocols.c:381 +#: lib/protocols.c:390 #, c-format msgid "Loading directory listing %s from cache (LC_TIME=%s)\n" msgstr "Laden mappenlijst %s uit cache (LC_TIME=%s)\n" -#: lib/protocols.c:391 +#: lib/protocols.c:400 #, c-format msgid "Loading directory listing %s from server (LC_TIME=%s)\n" msgstr "Laden van mappenlijst %s van server (LC_TIME=%s)\n" -#: lib/protocols.c:587 +#: lib/protocols.c:454 lib/protocols.c:486 lib/protocols.c:525 +#: lib/protocols.c:557 +#, c-format +msgid "" +"Error converting string '%s' from character set %s to character set %s: %s\n" +msgstr "Fout bij het converteren van tekenreeks '%s' van karakterset %s naar karakterset %s: %s\n" + +#. Don't use request->logging_function since the strings must be in UTF-8 +#. for the GTK+ 2.x port +#: lib/protocols.c:469 +#, c-format +msgid "Error converting string '%s' to UTF-8 from current locale: %s\n" +msgstr "Fout bij het converteren van string '%s' naar UTF-8 van huidige locale: %s\n" + +#. Don't use request->logging_function since the strings must be in UTF-8 +#. for the GTK+ 2.x port +#: lib/protocols.c:540 +#, c-format +msgid "Error converting string '%s' to current locale from UTF-8: %s\n" +msgstr "Fout bij converteren van tekenreeks '%s' naar huidige locale van UTF-8: %s\n" + +#: lib/protocols.c:626 #, c-format msgid "Error: Cannot write to cache: %s\n" msgstr "Fout: kan niet naar buffer schrijven: %s\n" -#: lib/protocols.c:619 +#: lib/protocols.c:658 #, c-format msgid "Error: Could not find bookmark %s\n" msgstr "Fout: kan bladwijzer %s niet vinden\n" -#: lib/protocols.c:626 +#: lib/protocols.c:665 #, c-format msgid "Bookmarks Error: The bookmark entry %s does not have a hostname\n" msgstr "Bladwijzerfout: de bladwijzer %s bevat geen servernaam\n" -#: lib/protocols.c:736 +#: lib/protocols.c:792 #, c-format msgid "The protocol '%s' is currently not supported.\n" msgstr "Het '%s'-protocol wordt op dit moment niet ondersteund.\n" -#: lib/protocols.c:1082 lib/protocols.c:1097 lib/protocols.c:2127 -#: lib/protocols.c:2239 +#: lib/protocols.c:1138 lib/protocols.c:1153 lib/protocols.c:2185 +#: lib/protocols.c:2296 #, c-format msgid "Looking up %s\n" msgstr "%s opzoeken\n" -#: lib/protocols.c:1088 lib/protocols.c:1103 lib/protocols.c:2132 -#: lib/protocols.c:2244 +#: lib/protocols.c:1144 lib/protocols.c:1159 lib/protocols.c:2190 +#: lib/protocols.c:2301 #, c-format msgid "Cannot look up hostname %s: %s\n" msgstr "Kan de hostnaam %s niet vinden: %s\n" -#: lib/protocols.c:1456 lib/protocols.c:1457 lib/protocols.c:1498 -#: lib/protocols.c:1499 lib/protocols.c:1562 lib/protocols.c:1569 -#: lib/protocols.c:1645 lib/protocols.c:1646 lib/protocols.c:1682 +#: lib/protocols.c:1512 lib/protocols.c:1513 lib/protocols.c:1554 +#: lib/protocols.c:1555 lib/protocols.c:1618 lib/protocols.c:1625 +#: lib/protocols.c:1701 lib/protocols.c:1702 lib/protocols.c:1738 msgid "unknown" msgstr "onbekend" -#: lib/protocols.c:2150 +#: lib/protocols.c:2208 #, c-format msgid "Failed to create a socket: %s\n" msgstr "Mislukt om buis te maken: %s\n" -#: lib/protocols.c:2156 lib/protocols.c:2258 +#: lib/protocols.c:2214 lib/protocols.c:2315 #, c-format msgid "Trying %s:%d\n" msgstr "Probeer %s:%d\n" -#: lib/protocols.c:2161 lib/protocols.c:2265 +#: lib/protocols.c:2219 lib/protocols.c:2322 #, c-format msgid "Cannot connect to %s: %s\n" msgstr "Kan geen verbinding met %s maken: %s\n" -#: lib/protocols.c:2198 lib/rfc959.c:636 +#: lib/protocols.c:2255 lib/rfc959.c:639 #, c-format msgid "Failed to create a IPv4 socket: %s\n" msgstr "Kan geen IPv4-socket maken: %s\n" -#: lib/protocols.c:2222 lib/sshv2.c:987 +#: lib/protocols.c:2279 lib/sshv2.c:987 #, c-format msgid "Cannot look up service name %s/tcp. Please check your services file\n" msgstr "" "Kan servicenaam %s/tcp niet opzoeken. Controleer alstublieft uw service-" "bestand\n" -#: lib/protocols.c:2281 lib/protocols.c:2921 lib/rfc959.c:645 lib/rfc959.c:800 +#: lib/protocols.c:2338 lib/protocols.c:2978 lib/rfc959.c:648 lib/rfc959.c:803 #, c-format msgid "Error: Cannot set close on exec flag: %s\n" msgstr "Fout: Kan exec-vlag niet sluiten: %s\n" -#: lib/protocols.c:2288 +#: lib/protocols.c:2345 #, c-format msgid "Connected to %s:%d\n" msgstr "Verbonden met %s:%d\n" -#: lib/protocols.c:2519 lib/protocols.c:2594 lib/sshv2.c:355 +#: lib/protocols.c:2576 lib/protocols.c:2651 lib/sshv2.c:355 #, c-format msgid "Connection to %s timed out\n" msgstr "Verbinding naar %s timeout\n" -#: lib/protocols.c:2662 +#: lib/protocols.c:2719 #, c-format msgid "Cannot get socket flags: %s\n" msgstr "Kan buis opties niet verkrijgen: %s\n" -#: lib/protocols.c:2676 +#: lib/protocols.c:2733 #, c-format msgid "Cannot set socket to non-blocking: %s\n" msgstr "Kan buis niet op niet-blokeren zetten: %s\n" -#: lib/protocols.c:2811 +#: lib/protocols.c:2868 #, c-format msgid "Error: Remote site %s disconnected. Max retries reached...giving up\n" msgstr "" "Fout: kan niet verbinden met %s. Max herverbindingen bereikt...opgegeven\n" -#: lib/protocols.c:2819 +#: lib/protocols.c:2876 #, c-format msgid "Error: Remote site %s disconnected. Will reconnect in %d seconds\n" msgstr "" "Fout: externe site %s verbrak de verbinding. Herverbinding in %d seconden\n" -#: lib/pty.c:295 +#: lib/pty.c:297 #, c-format msgid "Cannot open master pty %s: %s\n" msgstr "Kan hooft-pty %s niet openen: %s\n" -#: lib/pty.c:303 +#: lib/pty.c:305 #, c-format msgid "Cannot create a socket pair: %s\n" msgstr "Kan geen buizenpaar te maken: %s\n" -#: lib/pty.c:332 +#: lib/pty.c:334 #, c-format msgid "Error: Cannot execute ssh: %s\n" msgstr "Fout: kan ssh niet uitvoeren: %s\n" -#: lib/pty.c:348 +#: lib/pty.c:350 #, c-format msgid "Cannot fork another process: %s\n" msgstr "Kan geen ander proces splitsen: %s\n" @@ -882,7 +912,7 @@ "Ontving verkeerd antwoord van server. Verbinding wordt verbroken\n" "Ongeldige deelgrootte '%s' als antwoord gekregen\n" -#: lib/rfc2068.c:254 lib/rfc959.c:605 lib/sshv2.c:1064 +#: lib/rfc2068.c:254 lib/rfc959.c:608 lib/sshv2.c:1064 #, c-format msgid "Disconnecting from site %s\n" msgstr "Bezig met verbinding %s te verbreken\n" @@ -1027,69 +1057,69 @@ "laten. Als u binaire informatie overzendt, wilt u dit zeker uitgeschakeld " "hebben." -#: lib/rfc959.c:317 lib/rfc959.c:326 lib/rfc959.c:337 lib/rfc959.c:763 -#: lib/rfc959.c:1362 +#: lib/rfc959.c:317 lib/rfc959.c:326 lib/rfc959.c:337 lib/rfc959.c:766 +#: lib/rfc959.c:1364 #, c-format msgid "Invalid response '%c' received from server.\n" msgstr "Ongeldige respons '%c' ontvangen van de server.\n" -#: lib/rfc959.c:675 lib/rfc959.c:685 +#: lib/rfc959.c:678 lib/rfc959.c:688 #, c-format msgid "Cannot find an IP address in PASV response '%s'\n" msgstr "Kan geen IP adres in PASV antwoord vinden: '%s'\n" -#: lib/rfc959.c:700 lib/rfc959.c:862 +#: lib/rfc959.c:703 lib/rfc959.c:864 #, c-format msgid "Cannot create a data connection: %s\n" msgstr "Kan geen gegevensverbinding maken: %s\n" -#: lib/rfc959.c:712 lib/rfc959.c:733 lib/rfc959.c:887 +#: lib/rfc959.c:715 lib/rfc959.c:736 lib/rfc959.c:889 #, c-format msgid "Cannot get socket name: %s\n" msgstr "Kan naam van buis niet verkrijgen: %s\n" -#: lib/rfc959.c:723 lib/rfc959.c:877 +#: lib/rfc959.c:726 lib/rfc959.c:879 #, c-format msgid "Cannot bind a port: %s\n" msgstr "Kan niet binden aan poort: %s\n" -#: lib/rfc959.c:742 lib/rfc959.c:896 +#: lib/rfc959.c:745 lib/rfc959.c:898 #, c-format msgid "Cannot listen on port %d: %s\n" msgstr "Kan niet luisteren aan poort %d: %s\n" -#: lib/rfc959.c:791 +#: lib/rfc959.c:794 #, c-format msgid "Failed to create a IPv6 socket: %s\n" msgstr "Kan geen IPv6-socket maken: %s\n" -#: lib/rfc959.c:811 +#: lib/rfc959.c:814 msgid "" "Error: It doesn't look like we are connected via IPv6. Aborting connection.\n" msgstr "" "Fout: Het lijkt erop dat we niet verbonden zijn via IPv6. Verbinding wordt " "verbroken.\n" -#: lib/rfc959.c:840 lib/rfc959.c:849 +#: lib/rfc959.c:842 lib/rfc959.c:851 #, c-format msgid "Invalid EPSV response '%s'\n" msgstr "Ongeldige EPSV-reactie '%s'\n" -#: lib/rfc959.c:906 +#: lib/rfc959.c:908 #, c-format msgid "Cannot get address of local socket: %s\n" msgstr "Kan adres van lokale poort niet vinden: %s\n" -#: lib/rfc959.c:980 +#: lib/rfc959.c:982 #, c-format msgid "Cannot accept connection from server: %s\n" msgstr "Kan geen verbinding met server accepteren: %s\n" -#: lib/rfc959.c:1517 +#: lib/rfc959.c:1519 msgid "total" msgstr "totaal" -#: lib/rfc959.c:1519 +#: lib/rfc959.c:1521 lib/sshv2.c:1351 #, c-format msgid "Warning: Cannot parse listing %s\n" msgstr "Waarschuwing: kan lijst %s niet ontleden\n" @@ -1151,8 +1181,8 @@ msgid "Enter PASSCODE:" msgstr "Invoeren PASSCODE:" -#: lib/sshv2.c:436 src/gtk/gtkui.c:118 src/gtk/transfer.c:549 -#: src/gtk/transfer.c:559 +#: lib/sshv2.c:436 src/gtk/gtkui.c:118 src/gtk/transfer.c:553 +#: src/gtk/transfer.c:563 msgid "Enter Password" msgstr "Geef wachtwoord" @@ -1234,10 +1264,10 @@ msgid "%d: Utime %s %d\n" msgstr "%d: Utime %s %d\n" -#: lib/sshv2.c:609 src/gtk/bookmarks.c:1038 src/gtk/bookmarks.c:1292 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:253 src/gtk/gtkui_transfer.c:361 -#: src/gtk/misc-gtk.c:982 src/gtk/options_dialog.c:1109 -#: src/gtk/options_dialog.c:1313 +#: lib/sshv2.c:609 src/gtk/bookmarks.c:1045 src/gtk/bookmarks.c:1298 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:253 src/gtk/gtkui_transfer.c:368 +#: src/gtk/misc-gtk.c:1011 src/gtk/options_dialog.c:1208 +#: src/gtk/options_dialog.c:1442 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -1282,7 +1312,7 @@ msgid "Error: Message size %d too big\n" msgstr "Fout: Berichtgrootte %d te groot\n" -#: lib/sshv2.c:730 lib/sshv2.c:1166 lib/sshv2.c:1789 lib/sshv2.c:1927 +#: lib/sshv2.c:730 lib/sshv2.c:1166 lib/sshv2.c:1793 lib/sshv2.c:1931 #, c-format msgid "Error: Message size %d too big from server\n" msgstr "Fout: Berichtgrootte %d van server te groot\n" @@ -1414,7 +1444,7 @@ "bestand. Dit is vrije software, en is vrij te kopiƫren onder zekere " "voorwaarden. Zie hiervoor het COPYING bestand\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:193 src/gtk/menu-items.c:497 +#: src/uicommon/gftpui.c:193 src/gtk/menu-items.c:505 msgid "Translated by" msgstr "Vertaald door" @@ -1422,7 +1452,7 @@ #: src/uicommon/gftpui.c:322 src/uicommon/gftpui.c:357 #: src/uicommon/gftpui.c:392 src/uicommon/gftpui.c:427 #: src/uicommon/gftpui.c:463 src/uicommon/gftpui.c:528 -#: src/uicommon/gftpui.c:609 src/uicommon/gftpui.c:871 +#: src/uicommon/gftpui.c:609 src/uicommon/gftpui.c:872 msgid "Error: Not connected to a remote site\n" msgstr "Fout: Niet verbonden met een externe site\n" @@ -1462,25 +1492,25 @@ msgid "Clear the directory cache\n" msgstr "Wis de map buffer\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:663 +#: src/uicommon/gftpui.c:662 msgid "usage: open " msgstr "gebruik: open " -#: src/uicommon/gftpui.c:734 +#: src/uicommon/gftpui.c:733 msgid "usage: set [variable = value]\n" msgstr "gebruik: set [variabele = waarde]\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:748 +#: src/uicommon/gftpui.c:747 #, c-format msgid "Error: Variable %s is not a valid configuration variable.\n" msgstr "Fout: Variabele %s is geen geldige configuratievariabele.\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:755 +#: src/uicommon/gftpui.c:754 #, c-format msgid "Error: Variable %s is not available in the text port of gFTP\n" msgstr "Fout: Variabele %s is niet beschikbaar in de tekst versie van gFTP\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:835 +#: src/uicommon/gftpui.c:836 msgid "" "Supported commands:\n" "\n" @@ -1488,276 +1518,276 @@ "Ondersteunde commando's:\n" "\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:878 +#: src/uicommon/gftpui.c:879 #, c-format msgid "usage: %s <filespec>\n" msgstr "gebruik: %s <bestandspec>\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:963 +#: src/uicommon/gftpui.c:964 msgid "about" msgstr "info" -#: src/uicommon/gftpui.c:964 +#: src/uicommon/gftpui.c:965 msgid "Shows gFTP information" msgstr "gFTP informatie" -#: src/uicommon/gftpui.c:965 -msgid "ascii" -msgstr "ascii" - #: src/uicommon/gftpui.c:966 +msgid "ascii" +msgstr "ascii" + +#: src/uicommon/gftpui.c:967 msgid "Sets the current file transfer mode to Ascii (only for FTP)" msgstr "Zet de huidige bestandsoverdracht modus naar ascii (alleen voor FTP)" -#: src/uicommon/gftpui.c:967 +#: src/uicommon/gftpui.c:968 msgid "binary" msgstr "binair" -#: src/uicommon/gftpui.c:968 +#: src/uicommon/gftpui.c:969 msgid "Sets the current file transfer mode to Binary (only for FTP)" msgstr "Zet de huidige bestandsoverdracht modus naar binair (alleen voor FTP)" -#: src/uicommon/gftpui.c:969 +#: src/uicommon/gftpui.c:970 msgid "cd" msgstr "cd" -#: src/uicommon/gftpui.c:970 src/uicommon/gftpui.c:972 +#: src/uicommon/gftpui.c:971 src/uicommon/gftpui.c:973 msgid "Changes the remote working directory" msgstr "Verandert de externe werkmap" -#: src/uicommon/gftpui.c:971 +#: src/uicommon/gftpui.c:972 msgid "chdir" msgstr "chdir" -#: src/uicommon/gftpui.c:973 -msgid "chmod" -msgstr "chmod" - #: src/uicommon/gftpui.c:974 +msgid "chmod" +msgstr "chmod" + +#: src/uicommon/gftpui.c:975 msgid "Changes the permissions of a remote file" msgstr "Verandert de rechten van een extern bestand" -#: src/uicommon/gftpui.c:975 +#: src/uicommon/gftpui.c:976 msgid "clear" msgstr "wissen" -#: src/uicommon/gftpui.c:976 +#: src/uicommon/gftpui.c:977 msgid "Available options: cache" msgstr "Beschikbare opties: buffer" -#: src/uicommon/gftpui.c:977 -msgid "close" -msgstr "sluiten" - #: src/uicommon/gftpui.c:978 -msgid "Disconnects from the remote site" -msgstr "Verbreekt de verbinding met de externe site" +msgid "close" +msgstr "sluiten" #: src/uicommon/gftpui.c:979 +msgid "Disconnects from the remote site" +msgstr "Verbreekt de verbinding met de externe site" + +#: src/uicommon/gftpui.c:980 msgid "delete" msgstr "verwijder" -#: src/uicommon/gftpui.c:980 -msgid "Removes a remote file" -msgstr "Verwijdert een extern bestand" - #: src/uicommon/gftpui.c:981 +msgid "Removes a remote file" +msgstr "Verwijdert een extern bestand" + +#: src/uicommon/gftpui.c:982 msgid "get" msgstr "get" -#: src/uicommon/gftpui.c:982 src/uicommon/gftpui.c:1006 +#: src/uicommon/gftpui.c:983 src/uicommon/gftpui.c:1007 msgid "Downloads remote file(s)" msgstr "Externe bestanden downloaden" -#: src/uicommon/gftpui.c:983 +#: src/uicommon/gftpui.c:984 msgid "help" msgstr "help" -#: src/uicommon/gftpui.c:984 -msgid "Shows this help screen" -msgstr "geeft dit help scherm" - #: src/uicommon/gftpui.c:985 +msgid "Shows this help screen" +msgstr "geeft dit help scherm" + +#: src/uicommon/gftpui.c:986 msgid "lcd" msgstr "lcd" -#: src/uicommon/gftpui.c:986 src/uicommon/gftpui.c:988 +#: src/uicommon/gftpui.c:987 src/uicommon/gftpui.c:989 msgid "Changes the local working directory" msgstr "Verandert de lokale werkmap" -#: src/uicommon/gftpui.c:987 +#: src/uicommon/gftpui.c:988 msgid "lchdir" msgstr "lchdir" -#: src/uicommon/gftpui.c:989 +#: src/uicommon/gftpui.c:990 msgid "lchmod" msgstr "lchmod" -#: src/uicommon/gftpui.c:990 +#: src/uicommon/gftpui.c:991 msgid "Changes the permissions of a local file" msgstr "Verandert de rechten van een lokaal bestand" -#: src/uicommon/gftpui.c:991 +#: src/uicommon/gftpui.c:992 msgid "ldelete" msgstr "lverwijder" -#: src/uicommon/gftpui.c:992 +#: src/uicommon/gftpui.c:993 msgid "Removes a local file" msgstr "Verwijdert een lokaal bestand" -#: src/uicommon/gftpui.c:993 +#: src/uicommon/gftpui.c:994 msgid "lls" msgstr "lls" -#: src/uicommon/gftpui.c:994 +#: src/uicommon/gftpui.c:995 msgid "Shows the directory listing for the current local directory" msgstr "Geeft de map-inhoud voor de huidige lokale werkmap" -#: src/uicommon/gftpui.c:995 +#: src/uicommon/gftpui.c:996 msgid "lmkdir" msgstr "lmkdir" -#: src/uicommon/gftpui.c:996 -msgid "Creates a local directory" -msgstr "Maakt een lokale map" - #: src/uicommon/gftpui.c:997 +msgid "Creates a local directory" +msgstr "Maakt een lokale map" + +#: src/uicommon/gftpui.c:998 msgid "lpwd" msgstr "lpwd" -#: src/uicommon/gftpui.c:998 +#: src/uicommon/gftpui.c:999 msgid "Show current local directory" msgstr "Geeft de huidige lokale map" -#: src/uicommon/gftpui.c:999 +#: src/uicommon/gftpui.c:1000 msgid "lrename" msgstr "lhernoem" -#: src/uicommon/gftpui.c:1000 +#: src/uicommon/gftpui.c:1001 msgid "Rename a local file" msgstr "Hernoem een lokaal bestand" -#: src/uicommon/gftpui.c:1001 +#: src/uicommon/gftpui.c:1002 msgid "lrmdir" msgstr "lrmdir" -#: src/uicommon/gftpui.c:1002 +#: src/uicommon/gftpui.c:1003 msgid "Remove a local directory" msgstr "Verwijdert een lokale map" -#: src/uicommon/gftpui.c:1003 -msgid "ls" -msgstr "ls" - #: src/uicommon/gftpui.c:1004 +msgid "ls" +msgstr "ls" + +#: src/uicommon/gftpui.c:1005 msgid "Shows the directory listing for the current remote directory" msgstr "Geeft de map-inhoud voor de huidige externe map" -#: src/uicommon/gftpui.c:1005 +#: src/uicommon/gftpui.c:1006 msgid "mget" msgstr "mget" -#: src/uicommon/gftpui.c:1007 +#: src/uicommon/gftpui.c:1008 msgid "mkdir" msgstr "mkdir" -#: src/uicommon/gftpui.c:1008 -msgid "Creates a remote directory" -msgstr "Maakt een externe map:" - #: src/uicommon/gftpui.c:1009 +msgid "Creates a remote directory" +msgstr "Maakt een externe map:" + +#: src/uicommon/gftpui.c:1010 msgid "mput" msgstr "mput" -#: src/uicommon/gftpui.c:1010 src/uicommon/gftpui.c:1014 +#: src/uicommon/gftpui.c:1011 src/uicommon/gftpui.c:1015 msgid "Uploads local file(s)" msgstr "Lokale bestanden uploaden" -#: src/uicommon/gftpui.c:1011 -msgid "open" -msgstr "openen" - #: src/uicommon/gftpui.c:1012 +msgid "open" +msgstr "openen" + +#: src/uicommon/gftpui.c:1013 msgid "Opens a connection to a remote site" msgstr "Opent een verbinding naar een externe site" -#: src/uicommon/gftpui.c:1013 +#: src/uicommon/gftpui.c:1014 msgid "put" msgstr "put" -#: src/uicommon/gftpui.c:1015 +#: src/uicommon/gftpui.c:1016 msgid "pwd" msgstr "pwd" -#: src/uicommon/gftpui.c:1016 -msgid "Show current remote directory" -msgstr "Geeft de huidige externe map" - #: src/uicommon/gftpui.c:1017 +msgid "Show current remote directory" +msgstr "Geeft de huidige externe map" + +#: src/uicommon/gftpui.c:1018 msgid "quit" msgstr "afsluiten" -#: src/uicommon/gftpui.c:1018 +#: src/uicommon/gftpui.c:1019 msgid "Exit from gFTP" msgstr "gFTP afsluiten" -#: src/uicommon/gftpui.c:1019 +#: src/uicommon/gftpui.c:1020 msgid "rename" msgstr "hernoem" -#: src/uicommon/gftpui.c:1020 +#: src/uicommon/gftpui.c:1021 msgid "Rename a remote file" msgstr "Een extern bestand hernoemen" -#: src/uicommon/gftpui.c:1021 +#: src/uicommon/gftpui.c:1022 msgid "rmdir" msgstr "rmdir" -#: src/uicommon/gftpui.c:1022 +#: src/uicommon/gftpui.c:1023 msgid "Remove a remote directory" msgstr "Verwijdert een externe map" -#: src/uicommon/gftpui.c:1023 +#: src/uicommon/gftpui.c:1024 msgid "set" msgstr "set" -#: src/uicommon/gftpui.c:1024 +#: src/uicommon/gftpui.c:1025 msgid "" "Show configuration file variables. You can also set variables by set var=val" msgstr "" "Configuratiebestand variabelen weergeven. U kunt ook variabelen instellen " "met 'set var=wrd'" -#: src/uicommon/gftpui.c:1026 +#: src/uicommon/gftpui.c:1027 msgid "site" msgstr "site" -#: src/uicommon/gftpui.c:1027 +#: src/uicommon/gftpui.c:1028 msgid "Run a site specific command" msgstr "Voe een site-specifiek commando uit" -#: src/uicommon/gftpui.c:1117 +#: src/uicommon/gftpui.c:1118 msgid "Error: Command not recognized\n" msgstr "Fout: Commando niet herkend\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:1370 +#: src/uicommon/gftpui.c:1371 msgid "Error: Remote site disconnected after trying to transfer file\n" msgstr "" "Fout: externe site verbrak de verbinding na poging om bestandsoverdracht te " "starten\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:1438 +#: src/uicommon/gftpui.c:1439 #, c-format msgid "Could not download %s from %s\n" msgstr "Kan %s niet van %s downloaden\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:1461 +#: src/uicommon/gftpui.c:1462 #, c-format msgid "Successfully transferred %s at %.2f KB/s\n" msgstr "%s is succesvol overgedragen met %.2f KB/s\n" -#: src/gtk/bookmarks.c:40 src/gtk/gftp-gtk.c:201 src/gtk/gftp-gtk.c:1026 -#: src/gtk/misc-gtk.c:483 src/gtk/misc-gtk.c:491 +#: src/gtk/bookmarks.c:40 src/gtk/gftp-gtk.c:213 src/gtk/gftp-gtk.c:1063 +#: src/gtk/misc-gtk.c:512 src/gtk/misc-gtk.c:520 #, c-format msgid "%s: Please hit the stop button first to do anything else\n" msgstr "%s: De stopknop moet eerst aangeklikt worden, om iets anders te doen\n" @@ -1800,19 +1830,19 @@ msgid "Remember password" msgstr "Wachtwoord onthouden" -#: src/gtk/bookmarks.c:469 src/gtk/bookmarks.c:479 +#: src/gtk/bookmarks.c:473 src/gtk/bookmarks.c:483 msgid "New Folder" msgstr "Nieuwe map" -#: src/gtk/bookmarks.c:470 +#: src/gtk/bookmarks.c:474 msgid "Enter the name of the new folder to create" msgstr "Geef de naam van de aan te maken map" -#: src/gtk/bookmarks.c:480 +#: src/gtk/bookmarks.c:484 msgid "Enter the name of the new item to create" msgstr "Geef de naam van het aan te maken veld" -#: src/gtk/bookmarks.c:553 +#: src/gtk/bookmarks.c:557 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to erase the bookmark\n" @@ -1821,101 +1851,101 @@ "Moeten bladwijzer %s en alle onderliggende\n" "bladwijzers verwijderd worden?" -#: src/gtk/bookmarks.c:554 +#: src/gtk/bookmarks.c:558 msgid "Delete Bookmark" msgstr "Bladwijzer verwijderen" -#: src/gtk/bookmarks.c:581 +#: src/gtk/bookmarks.c:630 msgid "Bookmarks" msgstr "Bladwijzers" -#: src/gtk/bookmarks.c:843 src/gtk/bookmarks.c:846 +#: src/gtk/bookmarks.c:850 src/gtk/bookmarks.c:853 msgid "Edit Entry" msgstr "Ingang bewerken" -#: src/gtk/bookmarks.c:884 +#: src/gtk/bookmarks.c:891 msgid "Description:" msgstr "Beschrijving:" -#: src/gtk/bookmarks.c:899 +#: src/gtk/bookmarks.c:906 msgid "Hostname:" msgstr "Hostnaam:" -#: src/gtk/bookmarks.c:912 +#: src/gtk/bookmarks.c:919 msgid "Port:" msgstr "Poort:" -#: src/gtk/bookmarks.c:929 +#: src/gtk/bookmarks.c:936 msgid "Protocol:" msgstr "Protocol:" -#: src/gtk/bookmarks.c:953 +#: src/gtk/bookmarks.c:960 msgid "Remote Directory:" msgstr "Externe map:" -#: src/gtk/bookmarks.c:966 +#: src/gtk/bookmarks.c:973 msgid "Local Directory:" msgstr "Lokale map:" -#: src/gtk/bookmarks.c:983 +#: src/gtk/bookmarks.c:990 msgid "Username:" msgstr "Gebruikersnaam:" -#: src/gtk/bookmarks.c:996 src/text/textui.c:86 +#: src/gtk/bookmarks.c:1003 src/text/textui.c:86 msgid "Password:" msgstr "Wachtwoord:" -#: src/gtk/bookmarks.c:1010 +#: src/gtk/bookmarks.c:1017 msgid "Account:" msgstr "Account:" -#: src/gtk/bookmarks.c:1024 +#: src/gtk/bookmarks.c:1031 msgid "Log in as ANONYMOUS" msgstr "Aanmelden als ANONYMOUS" -#: src/gtk/bookmarks.c:1049 src/gtk/bookmarks.c:1303 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:265 src/gtk/gtkui_transfer.c:373 -#: src/gtk/options_dialog.c:1120 src/gtk/options_dialog.c:1324 +#: src/gtk/bookmarks.c:1056 src/gtk/bookmarks.c:1309 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:265 src/gtk/gtkui_transfer.c:380 +#: src/gtk/options_dialog.c:1219 src/gtk/options_dialog.c:1453 msgid " Cancel " msgstr " Annuleren " -#: src/gtk/bookmarks.c:1059 src/gtk/options_dialog.c:1335 +#: src/gtk/bookmarks.c:1065 src/gtk/options_dialog.c:1464 msgid "Apply" msgstr "Toepassen" -#: src/gtk/bookmarks.c:1209 +#: src/gtk/bookmarks.c:1215 msgid "/_File" msgstr "/_Bestand" -#: src/gtk/bookmarks.c:1210 +#: src/gtk/bookmarks.c:1216 msgid "/File/tearoff" msgstr "/Bestand/tearoff" -#: src/gtk/bookmarks.c:1211 +#: src/gtk/bookmarks.c:1217 msgid "/File/New Folder..." msgstr "/Bestand/Nieuwe map..." -#: src/gtk/bookmarks.c:1212 +#: src/gtk/bookmarks.c:1218 msgid "/File/New Item..." msgstr "/Bestand/Nieuw veld..." -#: src/gtk/bookmarks.c:1213 +#: src/gtk/bookmarks.c:1219 msgid "/File/Delete" msgstr "/Bestand/Verwijderen" -#: src/gtk/bookmarks.c:1214 +#: src/gtk/bookmarks.c:1220 msgid "/File/Properties..." msgstr "/Bestand/Instellingen..." -#: src/gtk/bookmarks.c:1215 +#: src/gtk/bookmarks.c:1221 msgid "/File/sep" msgstr "/Bestand/sep" -#: src/gtk/bookmarks.c:1216 +#: src/gtk/bookmarks.c:1222 msgid "/File/Close" msgstr "/Bestand/Sluiten" -#: src/gtk/bookmarks.c:1234 src/gtk/bookmarks.c:1237 +#: src/gtk/bookmarks.c:1240 src/gtk/bookmarks.c:1243 msgid "Edit Bookmarks" msgstr "Bladwijzers bewerken" @@ -1948,7 +1978,7 @@ msgid "Sticky" msgstr "Plakkerig" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:192 src/gtk/gftp-gtk.c:710 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:192 src/gtk/gftp-gtk.c:748 msgid "User" msgstr "Gebruiker" @@ -1967,7 +1997,7 @@ msgid "Execute" msgstr "Uitvoeren" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:212 src/gtk/gftp-gtk.c:711 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:212 src/gtk/gftp-gtk.c:749 msgid "Group" msgstr "Groep" @@ -1994,7 +2024,7 @@ msgid "Delete Files/Directories" msgstr "Bestanden/mappen verwijderen" -#: src/gtk/delete_dialog.c:90 src/gtk/options_dialog.c:1194 +#: src/gtk/delete_dialog.c:90 src/gtk/options_dialog.c:1305 msgid "Delete" msgstr "Verwijderen" @@ -2007,11 +2037,11 @@ msgid "Drag-N-Drop" msgstr "Klik en Sleep" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:115 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:127 msgid "Exit" msgstr "Afsluiten" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:115 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:127 msgid "" "There are file transfers in progress.\n" "Are you sure you want to exit?" @@ -2019,371 +2049,379 @@ "Er zijn bestandsoverdrachten bezig.\n" "Weet u zeker dat u wilt afsluiten?" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:186 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:198 msgid "Connect via URL" msgstr "Verbinden via URL" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:186 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:198 msgid "Enter a URL to connect to" msgstr "Geef een URL op om verbinding mee te maken" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:202 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:214 msgid "OpenURL" msgstr "OpenURL" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:232 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:244 msgid "/_FTP" msgstr "/_FTP" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:233 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:245 msgid "/FTP/tearoff" msgstr "/FTP/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:234 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:246 msgid "/FTP/Window 1" msgstr "/FTP/Venster 1" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:236 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:248 msgid "/FTP/Window 2" msgstr "/FTP/Venster 2" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:238 src/gtk/gftp-gtk.c:243 src/gtk/gftp-gtk.c:246 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:250 src/gtk/gftp-gtk.c:255 src/gtk/gftp-gtk.c:258 msgid "/FTP/sep" msgstr "/FTP/sep" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:239 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:251 msgid "/FTP/Ascii" msgstr "/FTP/Ascii" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:241 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:253 msgid "/FTP/Binary" msgstr "/FTP/Binair" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:244 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:256 msgid "/FTP/_Options..." msgstr "/FTP/_Opties..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:247 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:259 msgid "/FTP/_Quit" msgstr "/FTP/_Afsluiten" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:248 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:260 msgid "/_Local" msgstr "/_Lokaal" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:249 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:261 msgid "/Local/tearoff" msgstr "/Lokaal/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:250 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:262 msgid "/Local/Open URL..." msgstr "/Lokaal/URL openen..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:251 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:263 msgid "/Local/Disconnect" msgstr "/Lokaal/Verbinding verbreken" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:252 src/gtk/gftp-gtk.c:258 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:264 src/gtk/gftp-gtk.c:270 msgid "/Local/sep" msgstr "/Lokaal/sep" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:253 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:265 msgid "/Local/Change Filespec..." msgstr "/Lokaal/Bestandsspec veranderen..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:254 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:266 msgid "/Local/Show selected" msgstr "/Lokaal/Geselecteerde weergeven" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:255 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:267 msgid "/Local/Select All" msgstr "/Lokaal/Alles selecteren" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:256 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:268 msgid "/Local/Select All Files" msgstr "/Lokaal/Alle bestanden selecteren" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:257 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:269 msgid "/Local/Deselect All" msgstr "/Lokaal/Alles deselecteren" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:259 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:271 msgid "/Local/Save Directory Listing..." msgstr "/Lokaal/Bestandenlijst opslaan..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:260 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:272 msgid "/Local/Send SITE Command..." msgstr "/Lokaal/SITE-opdracht verzenden..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:261 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:273 msgid "/Local/Change Directory" msgstr "/Lokaal/Map veranderen" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:262 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:274 msgid "/Local/Chmod..." msgstr "/Lokaal/Chmod..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:263 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:275 msgid "/Local/Make Directory..." msgstr "/Lokaal/Map maken..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:264 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:276 msgid "/Local/Rename..." msgstr "/Lokaal/Hernoemen..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:265 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:277 msgid "/Local/Delete..." msgstr "/Lokaal/Verwijderen..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:266 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:278 msgid "/Local/Edit..." msgstr "/Lokaal/Bewerken..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:267 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:279 msgid "/Local/View..." msgstr "/Lokaal/Weergave..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:268 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:280 msgid "/Local/Refresh" msgstr "/Lokaal/Verversen" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:269 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:281 msgid "/_Remote" msgstr "/_Extern" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:270 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:282 msgid "/Remote/tearoff" msgstr "/Extern/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:271 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:283 msgid "/Remote/Open _URL..." msgstr "/Extern/_URL openen..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:273 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:285 msgid "/Remote/Disconnect" msgstr "/Extern/Verbinding verbreken" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:275 src/gtk/gftp-gtk.c:281 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:287 src/gtk/gftp-gtk.c:293 msgid "/Remote/sep" msgstr "/Extern/sep" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:276 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:288 msgid "/Remote/Change Filespec..." msgstr "/Extern/Bestandsspec veranderen..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:277 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:289 msgid "/Remote/Show selected" msgstr "/Extern/Geselecteerde weergeven" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:278 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:290 msgid "/Remote/Select All" msgstr "/Extern/Alles selecteren" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:279 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:291 msgid "/Remote/Select All Files" msgstr "/Extern/Alle bestanden selecteren" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:280 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:292 msgid "/Remote/Deselect All" msgstr "/Extern/Alles deselecteren" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:282 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:294 msgid "/Remote/Save Directory Listing..." msgstr "/Extern/Bestandenlijst opslaan..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:283 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:295 msgid "/Remote/Send SITE Command..." msgstr "/Extern/SITE-opdracht verzenden..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:284 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:296 msgid "/Remote/Change Directory" msgstr "/Extern/Map veranderen" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:285 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:297 msgid "/Remote/Chmod..." msgstr "/Extern/Chmod..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:286 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:298 msgid "/Remote/Make Directory..." msgstr "/Extern/Map maken..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:287 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:299 msgid "/Remote/Rename..." msgstr "/Extern/Hernoemen..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:288 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:300 msgid "/Remote/Delete..." msgstr "/Extern/Verwijderen..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:289 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:301 msgid "/Remote/Edit..." msgstr "/Extern/Bewerken..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:290 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:302 msgid "/Remote/View..." msgstr "/Extern/Weergave..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:291 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:303 msgid "/Remote/Refresh" msgstr "/Extern/Verversen" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:292 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:304 msgid "/_Bookmarks" msgstr "/Bl_adwijzers" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:293 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:305 msgid "/Bookmarks/tearoff" msgstr "/Bladwijzers/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:294 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:306 msgid "/Bookmarks/Add bookmark" msgstr "/Bladwijzers/Bladwijzers toevoegen" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:296 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:308 msgid "/Bookmarks/Edit bookmarks" msgstr "/Bladwijzers/Bladwijzers bewerken" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:297 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:309 msgid "/Bookmarks/sep" msgstr "/Bladwijzers/sep" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:298 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:310 msgid "/_Transfers" msgstr "/_Overdracht" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:299 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:311 msgid "/Transfers/tearoff" msgstr "/Overdracht/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:300 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:312 msgid "/Transfers/Start Transfer" msgstr "/Overdracht/Overdracht starten" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:301 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:313 msgid "/Transfers/Stop Transfer" msgstr "/Overdracht/Overdracht stoppen" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:303 src/gtk/gftp-gtk.c:311 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:315 src/gtk/gftp-gtk.c:323 msgid "/Transfers/sep" msgstr "/Overdracht/sep" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:304 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:316 msgid "/Transfers/Skip Current File" msgstr "/Overdracht/Huidige bestand overslaan" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:305 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:317 msgid "/Transfers/Remove File" msgstr "/Overdracht/Bestand verwijderen" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:307 -msgid "/Transfers/Move File _Up" -msgstr "/Overdracht/Bestand omh_oog verplaatsen" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:309 -msgid "/Transfers/Move File _Down" -msgstr "/Overdracht/Bestand oml_aag verplaatsen" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:312 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:319 +msgid "/Transfers/Move File Up" +msgstr "/Overdracht/Bestand omhoog verplaatsen" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:321 +msgid "/Transfers/Move File Down" +msgstr "/Overdracht/Bestand omlaag verplaatsen" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:324 msgid "/Transfers/Retrieve Files" msgstr "/Overdracht/Bestanden ontvangen" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:313 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:325 msgid "/Transfers/Put Files" msgstr "/Overdracht/Bestanden verzenden " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:314 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:326 msgid "/L_ogging" msgstr "/Logboe_k" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:315 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:327 msgid "/Logging/tearoff" msgstr "/Logboek/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:316 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:328 msgid "/Logging/Clear" msgstr "/Logboek/Wissen" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:317 -msgid "/Logging/View log..." -msgstr "/Logboek/Logboek bekijken..." - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:318 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:329 +msgid "/Logging/View log" +msgstr "/Logboek/Logboek bekijken" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:330 msgid "/Logging/Save log..." msgstr "/Logboek/Logboek oplaan..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:319 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:331 msgid "/Tool_s" msgstr "/E_xtra" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:320 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:332 msgid "/Tools/tearoff" msgstr "/Extra/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:321 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:333 msgid "/Tools/Compare Windows" msgstr "/Extra/Vensters vergelijken" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:322 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:334 msgid "/Tools/Clear Cache" msgstr "/Extra/Buffer leegmaken" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:323 -msgid "/_Help" -msgstr "/_Hulp" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:324 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:335 +msgid "/Help" +msgstr "/Hulp" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:336 msgid "/Help/tearoff" msgstr "/Hulp/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:325 -msgid "/Help/About..." -msgstr "/Hulp/Info..." - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:443 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:337 +msgid "/Help/About" +msgstr "/Hulp/Info" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:458 msgid "Host: " msgstr "Host: " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:461 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:460 +msgid "_Host: " +msgstr "_Host: " + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:486 msgid "Port: " msgstr "Poort: " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:479 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:507 msgid "User: " msgstr "Naam: " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:497 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:509 +msgid "_User: " +msgstr "_Naam: " + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:534 msgid "Pass: " msgstr "Wachtwoord: " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:566 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:604 msgid "Command: " msgstr "Commando:" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:708 src/gtk/gftp-gtk.c:915 src/gtk/gtkui_transfer.c:216 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:746 src/gtk/gftp-gtk.c:952 src/gtk/gtkui_transfer.c:216 msgid "Filename" msgstr "Bestandsnaam" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:709 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:747 msgid "Size" msgstr "Grootte" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:712 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:750 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:713 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:751 msgid "Attribs" msgstr "Rechten" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:916 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:953 msgid "Progress" msgstr "Voortgang" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:1027 src/gtk/misc-gtk.c:917 src/gtk/misc-gtk.c:991 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:1064 src/gtk/misc-gtk.c:946 src/gtk/misc-gtk.c:1020 msgid "Connect" msgstr "Verbinden" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:1057 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:1094 msgid "Error: You must type in a host to connect to\n" msgstr "Fout: Er is geen host gegeven om verbinding mee te maken\n" @@ -2399,7 +2437,7 @@ msgid "Please enter your username for this site" msgstr "Geef uw wachtwoord voor deze site" -#: src/gtk/gtkui.c:119 src/gtk/transfer.c:550 src/gtk/transfer.c:560 +#: src/gtk/gtkui.c:119 src/gtk/transfer.c:554 src/gtk/transfer.c:564 msgid "Please enter your password for this site" msgstr "Geef uw wachtwoord voor deze site" @@ -2407,60 +2445,64 @@ msgid "Operation canceled...you must enter a string\n" msgstr "Actie afgebroken...u moet een tekenreeks invoeren\n" -#: src/gtk/gtkui.c:312 +#: src/gtk/gtkui.c:317 msgid "Mkdir" msgstr "Mkdir" -#: src/gtk/gtkui.c:315 +#: src/gtk/gtkui.c:320 msgid "Make Directory" msgstr "Map maken" -#: src/gtk/gtkui.c:315 +#: src/gtk/gtkui.c:320 msgid "Enter name of directory to create" msgstr "Geef de naam van de aan te maken map" -#: src/gtk/gtkui.c:338 src/gtk/gtkui.c:350 src/gtk/misc-gtk.c:920 -#: src/gtk/misc-gtk.c:994 +#: src/gtk/gtkui.c:343 src/gtk/gtkui.c:355 src/gtk/misc-gtk.c:949 +#: src/gtk/misc-gtk.c:1023 msgid "Rename" msgstr "Hernoemen" -#: src/gtk/gtkui.c:348 +#: src/gtk/gtkui.c:353 #, c-format msgid "What would you like to rename %s to?" msgstr "Wat moet de nieuwe naam van %s worden?" -#: src/gtk/gtkui.c:370 src/gtk/gtkui.c:373 +#: src/gtk/gtkui.c:375 src/gtk/gtkui.c:378 msgid "Site" msgstr "Site" -#: src/gtk/gtkui.c:373 +#: src/gtk/gtkui.c:378 msgid "Enter site-specific command" msgstr "Geef site-specifiek commando" -#: src/gtk/gtkui.c:417 src/gtk/menu-items.c:250 +#: src/gtk/gtkui.c:379 +msgid "Prepend with SITE" +msgstr "Plaats SITE ervoor" + +#: src/gtk/gtkui.c:422 src/gtk/menu-items.c:250 msgid "Chdir" msgstr "Chdir" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:60 src/gtk/transfer.c:445 src/gtk/transfer.c:528 -#: src/gtk/transfer.c:1002 +#: src/gtk/gtkui_transfer.c:60 src/gtk/transfer.c:449 src/gtk/transfer.c:532 +#: src/gtk/transfer.c:1011 msgid "Skipped" msgstr "Overgeslagen" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:62 src/gtk/transfer.c:507 src/gtk/transfer.c:532 +#: src/gtk/gtkui_transfer.c:62 src/gtk/transfer.c:511 src/gtk/transfer.c:536 msgid "Waiting..." msgstr "Wachten..." -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:124 src/gtk/gtkui_transfer.c:299 -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:326 +#: src/gtk/gtkui_transfer.c:124 src/gtk/gtkui_transfer.c:303 +#: src/gtk/gtkui_transfer.c:333 msgid "Overwrite" msgstr "Overschrijven" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:131 src/gtk/gtkui_transfer.c:305 -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:332 +#: src/gtk/gtkui_transfer.c:131 src/gtk/gtkui_transfer.c:309 +#: src/gtk/gtkui_transfer.c:339 msgid "Resume" msgstr "Hervatten" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:138 src/gtk/gtkui_transfer.c:302 +#: src/gtk/gtkui_transfer.c:138 src/gtk/gtkui_transfer.c:306 msgid "Skip" msgstr "Overslaan" @@ -2481,19 +2523,19 @@ "De volgende bestanden bestaan zowel op de lokale als de externe computer\n" "Selecteer wat er moet gebeuren" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:308 +#: src/gtk/gtkui_transfer.c:312 msgid "Error" msgstr "Fout" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:338 +#: src/gtk/gtkui_transfer.c:345 msgid "Skip File" msgstr "Bestand overslaan" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:348 +#: src/gtk/gtkui_transfer.c:355 msgid "Select All" msgstr "Alles selecteren" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:354 +#: src/gtk/gtkui_transfer.c:361 msgid "Deselect All" msgstr "Alles deselecteren" @@ -2510,7 +2552,7 @@ msgid "Enter the new file specification" msgstr "Geef nieuwe bestandsspecificatie" -#: src/gtk/menu-items.c:105 src/gtk/menu-items.c:313 src/gtk/menu-items.c:373 +#: src/gtk/menu-items.c:105 src/gtk/menu-items.c:313 src/gtk/menu-items.c:377 #: src/gtk/view_dialog.c:76 src/gtk/view_dialog.c:155 #, c-format msgid "Error: Cannot open %s for writing: %s\n" @@ -2520,21 +2562,21 @@ msgid "Save Directory Listing" msgstr "Bestandenlijst opslaan" -#: src/gtk/menu-items.c:337 src/gtk/menu-items.c:397 +#: src/gtk/menu-items.c:341 src/gtk/menu-items.c:405 #, c-format msgid "Error: Error writing to %s: %s\n" msgstr "Fout: Fout bij schrijven naar %s: %s\n" -#: src/gtk/menu-items.c:408 +#: src/gtk/menu-items.c:416 #, c-format msgid "Successfully wrote the log file to %s\n" msgstr "Log bestand succesvol naar %s geschreven\n" -#: src/gtk/menu-items.c:420 +#: src/gtk/menu-items.c:428 msgid "Save Log" msgstr "Log opslaan" -#: src/gtk/menu-items.c:456 +#: src/gtk/menu-items.c:464 #, c-format msgid "" "Cannot find the license agreement file COPYING. Please make sure it is in " @@ -2543,11 +2585,11 @@ "Kan het licentiebestand COPYING niet vinden. Controleer of dit bestand " "aanwezig is in %s of in %s" -#: src/gtk/menu-items.c:460 src/gtk/menu-items.c:465 +#: src/gtk/menu-items.c:468 src/gtk/menu-items.c:473 msgid "About gFTP" msgstr "Info over gFTP" -#: src/gtk/menu-items.c:496 +#: src/gtk/menu-items.c:504 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -2560,88 +2602,98 @@ "Officiƫle Webpagina: http://www.gftp.org/\n" "Logo door: Aaron Worley <planet_hoth@yahoo.com>\n" -#: src/gtk/menu-items.c:508 +#: src/gtk/menu-items.c:516 msgid "About" msgstr "Info" -#: src/gtk/menu-items.c:557 +#: src/gtk/menu-items.c:565 msgid "License Agreement" msgstr "Licentie Overeenkomst" -#: src/gtk/menu-items.c:563 src/gtk/view_dialog.c:405 +#: src/gtk/menu-items.c:571 src/gtk/view_dialog.c:404 msgid " Close " msgstr " Sluiten " -#: src/gtk/menu-items.c:647 +#: src/gtk/menu-items.c:655 msgid "Compare Windows" msgstr "Vergelijk Vensters" -#: src/gtk/misc-gtk.c:292 +#: src/gtk/misc-gtk.c:253 +msgid "Disconnect from the remote server" +msgstr "Verbreekt de verbinding met de externe server" + +#: src/gtk/misc-gtk.c:257 +msgid "" +"Connect to the site specified in the host entry. If the host entry is blank, " +"then a dialog is presented that will allow you to enter a URL." +msgstr "Verbind met het systeem wat bij host is opgegeven. Als er bij host niets is opgegeven dan zal er een dialoog getoont worden waar u een URL kunt opgeven." + +#: src/gtk/misc-gtk.c:304 msgid "All Files" msgstr "Alle Bestanden" -#: src/gtk/misc-gtk.c:299 +#: src/gtk/misc-gtk.c:311 msgid "] (Cached) [" msgstr "] (Gebufferd) [" -#: src/gtk/misc-gtk.c:324 +#: src/gtk/misc-gtk.c:336 msgid "Not connected" msgstr "Niet verbonden" -#: src/gtk/misc-gtk.c:410 +#: src/gtk/misc-gtk.c:439 #, c-format msgid "Error opening file %s: %s\n" msgstr "Fout tijdens openen van bestand %s: %s\n" -#: src/gtk/misc-gtk.c:499 +#: src/gtk/misc-gtk.c:528 #, c-format msgid "%s: Not connected to a remote site\n" msgstr "%s: Niet verbonden met externe site\n" -#: src/gtk/misc-gtk.c:506 +#: src/gtk/misc-gtk.c:535 #, c-format msgid "%s: This feature is not available using this protocol\n" msgstr "%s: Deze optie is nog niet beschikbaar met dit protocol\n" -#: src/gtk/misc-gtk.c:514 +#: src/gtk/misc-gtk.c:543 #, c-format msgid "%s: You must only have one item selected\n" msgstr "%s: Er mag maar een onderdeel geselecteerd zijn\n" -#: src/gtk/misc-gtk.c:521 +#: src/gtk/misc-gtk.c:550 #, c-format msgid "%s: You must have at least one item selected\n" msgstr "%s: Er moet minstens een onderdeel geselecteerd zijn\n" -#: src/gtk/misc-gtk.c:914 src/gtk/misc-gtk.c:988 +#: src/gtk/misc-gtk.c:943 src/gtk/misc-gtk.c:1017 msgid "Change" msgstr "Wijzigen" -#: src/gtk/misc-gtk.c:985 src/gtk/options_dialog.c:1180 +#: src/gtk/misc-gtk.c:1014 src/gtk/options_dialog.c:1280 msgid "Add" msgstr "Toevoegen" -#: src/gtk/misc-gtk.c:1011 +#: src/gtk/misc-gtk.c:1040 msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" -#: src/gtk/misc-gtk.c:1081 +#: src/gtk/misc-gtk.c:1110 msgid " Yes " msgstr " Ja " -#: src/gtk/misc-gtk.c:1091 +#: src/gtk/misc-gtk.c:1120 msgid " No " msgstr " Nee " -#: src/gtk/misc-gtk.c:1151 +#: src/gtk/misc-gtk.c:1180 msgid "Getting directory listings" msgstr "Bestandenlijst aan het ophalen" -#: src/gtk/misc-gtk.c:1171 +#: src/gtk/misc-gtk.c:1200 msgid " Stop " msgstr " Stop " -#: src/gtk/misc-gtk.c:1181 +#: src/gtk/misc-gtk.c:1210 #, c-format msgid "" "Received %ld directories\n" @@ -2650,40 +2702,64 @@ "%ld mappen en\n" "%ld bestanden ontvangen" -#: src/gtk/misc-gtk.c:1257 +#: src/gtk/misc-gtk.c:1286 #, c-format msgid "gFTP Error: Cannot find file %s in %s or %s\n" msgstr "gFTP Fout: kan bestand %s niet in %s of %s vinden\n" -#: src/gtk/options_dialog.c:920 +#: src/gtk/options_dialog.c:959 msgid "Edit Host" msgstr "Host Bewerken" -#: src/gtk/options_dialog.c:920 +#: src/gtk/options_dialog.c:959 msgid "Add Host" msgstr "Host Toevoegen" -#: src/gtk/options_dialog.c:952 src/gtk/options_dialog.c:1043 +#: src/gtk/options_dialog.c:1005 +msgid "Type:" +msgstr "Type:" + +#: src/gtk/options_dialog.c:1007 +msgid "_Type:" +msgstr "_Type:" + +#: src/gtk/options_dialog.c:1017 src/gtk/options_dialog.c:1140 msgid "Domain" msgstr "Domein" -#: src/gtk/options_dialog.c:972 +#: src/gtk/options_dialog.c:1050 msgid "Network Address" msgstr "Netwerk Adres" -#: src/gtk/options_dialog.c:1005 src/gtk/options_dialog.c:1145 +#: src/gtk/options_dialog.c:1052 +msgid "_Network address:" +msgstr "_Netwerk Adres" + +#: src/gtk/options_dialog.c:1091 src/gtk/options_dialog.c:1244 msgid "Netmask" msgstr "Netmasker" -#: src/gtk/options_dialog.c:1151 +#: src/gtk/options_dialog.c:1093 +msgid "N_etmask:" +msgstr "N_etmasker:" + +#: src/gtk/options_dialog.c:1142 +msgid "_Domain:" +msgstr "_Domein:" + +#: src/gtk/options_dialog.c:1250 msgid "Local Hosts" msgstr "Lokale Hosts" -#: src/gtk/options_dialog.c:1187 src/gtk/view_dialog.c:105 +#: src/gtk/options_dialog.c:1291 src/gtk/view_dialog.c:105 msgid "Edit" msgstr "Bewerken" -#: src/gtk/options_dialog.c:1249 src/gtk/options_dialog.c:1254 +#: src/gtk/options_dialog.c:1293 +msgid "_Edit" +msgstr "B_ewerken" + +#: src/gtk/options_dialog.c:1370 src/gtk/options_dialog.c:1375 msgid "Options" msgstr "Opties" @@ -2691,7 +2767,7 @@ msgid "Receiving file names..." msgstr "Bestandsnamen aan het ontvangen..." -#: src/gtk/transfer.c:63 src/gtk/transfer.c:676 +#: src/gtk/transfer.c:63 src/gtk/transfer.c:680 msgid "Connecting..." msgstr "Verbinding maken..." @@ -2699,32 +2775,32 @@ msgid "Retrieve Files: Not connected to a remote site\n" msgstr "Bestanden Ontvangen: Er is geen verbinding met een externe site\n" -#: src/gtk/transfer.c:350 +#: src/gtk/transfer.c:351 #, c-format msgid "Error: Child %d returned %d\n" msgstr "Fout: subproces %d geeft %d\n" -#: src/gtk/transfer.c:353 -#, c-format -msgid "Child %d returned successfully\n" -msgstr "Subproces %d is succesvol\n" - #: src/gtk/transfer.c:357 #, c-format +msgid "Child %d returned successfully\n" +msgstr "Subproces %d is succesvol\n" + +#: src/gtk/transfer.c:361 +#, c-format msgid "Error: Child %d did not terminate properly\n" msgstr "Fout: Subproces %d is niet goed gesloten\n" -#: src/gtk/transfer.c:367 +#: src/gtk/transfer.c:371 #, c-format msgid "Error: Cannot get information about file %s: %s\n" msgstr "Fout: kan geen informatie over bestand %s vinden: %s\n" -#: src/gtk/transfer.c:372 +#: src/gtk/transfer.c:376 #, c-format msgid "File %s was not changed\n" msgstr "Bestand %s is niet veranderd\n" -#: src/gtk/transfer.c:380 +#: src/gtk/transfer.c:384 #, c-format msgid "" "File %s has changed.\n" @@ -2733,50 +2809,55 @@ "Bestand %s is veranderd.\n" "Wilt u het uploaden?" -#: src/gtk/transfer.c:383 +#: src/gtk/transfer.c:387 msgid "Edit File" msgstr "Bestand bewerken" -#: src/gtk/transfer.c:448 +#: src/gtk/transfer.c:452 msgid "Finished" msgstr "Klaar" -#: src/gtk/transfer.c:488 +#: src/gtk/transfer.c:492 #, c-format msgid "Stopping the transfer of %s\n" msgstr "Stop de overdracht van %s\n" -#: src/gtk/transfer.c:721 +#: src/gtk/transfer.c:726 +#, c-format +msgid "Unknown percentage complete. (File %ld of %ld)" +msgstr "Onbekend voortgangs-percentage. (Bestand %ld van %ld)" + +#: src/gtk/transfer.c:730 #, c-format msgid "%d%% complete, %02d:%02d:%02d est. time remaining. (File %ld of %ld)" msgstr "%d%% compleet, %02d:%02d:%02d resterende tijd. (Bestand %ld van %ld)" -#: src/gtk/transfer.c:751 +#: src/gtk/transfer.c:760 #, c-format msgid "Recv %s of %s at %.2fKB/s, %02d:%02d:%02d est. time remaining" msgstr "Ontv %s van %s met %.2fKB/s %02d:%02d:%02d resterende tijd" -#: src/gtk/transfer.c:760 +#: src/gtk/transfer.c:769 #, c-format msgid "Recv %s of %s, transfer stalled, unknown time remaining" msgstr "Ontv %s van %s, overdracht gestremd, eindtijd onbekend" -#: src/gtk/transfer.c:795 +#: src/gtk/transfer.c:804 #, c-format msgid "Retrieving file names...%s bytes" msgstr "Bestandsnamen ontvangen...%s bytes" -#: src/gtk/transfer.c:874 src/gtk/transfer.c:896 src/gtk/transfer.c:930 -#: src/gtk/transfer.c:970 src/gtk/transfer.c:1023 src/gtk/transfer.c:1083 +#: src/gtk/transfer.c:883 src/gtk/transfer.c:905 src/gtk/transfer.c:939 +#: src/gtk/transfer.c:979 src/gtk/transfer.c:1032 src/gtk/transfer.c:1092 msgid "There are no file transfers selected\n" msgstr "Er zijn geen bestandsoverdrachten geselecteerd\n" -#: src/gtk/transfer.c:914 +#: src/gtk/transfer.c:923 #, c-format msgid "Stopping the transfer on host %s\n" msgstr "Stop de overdracht op host %s\n" -#: src/gtk/transfer.c:955 src/gtk/transfer.c:1008 +#: src/gtk/transfer.c:964 src/gtk/transfer.c:1017 #, c-format msgid "Skipping file %s on host %s\n" msgstr "Bestand %s overgeslagen op host %s\n" @@ -2809,17 +2890,17 @@ msgid "Running program: %s %s\n" msgstr "Start programma: %s %s\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:272 +#: src/gtk/view_dialog.c:271 #, c-format msgid "Opening %s with %s\n" msgstr "Open %s met %s\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:307 +#: src/gtk/view_dialog.c:306 #, c-format msgid "Viewing file %s\n" msgstr "Weergave bestand %s\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:314 +#: src/gtk/view_dialog.c:313 #, c-format msgid "View: Cannot open file %s: %s\n" msgstr "Weergave: kan bestand %s niet openen: %s\n"