changeset 446:15be10c741dc

2004-03-21 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org> * nl.po: Translation updated by Daniel van Eeden.
author adrighem
date Sun, 21 Mar 2004 16:09:53 +0000
parents 954ab701fb55
children 35e70b328c96
files po/ChangeLog po/nl.po
diffstat 2 files changed, 442 insertions(+), 431 deletions(-) [+]
line wrap: on
line diff
--- a/po/ChangeLog	Sun Mar 21 13:27:02 2004 +0000
+++ b/po/ChangeLog	Sun Mar 21 16:09:53 2004 +0000
@@ -1,3 +1,7 @@
+2004-03-21  Vincent van Adrighem  <adrighem@gnome.org>
+
+	* nl.po: Translation updated by Daniel van Eeden.
+
 2004-03-20  Robert Sedak  <robert.sedak@sk.htnet.hr>
 
         * hr.po: Updated Croatian translation.
--- a/po/nl.po	Sun Mar 21 13:27:02 2004 +0000
+++ b/po/nl.po	Sun Mar 21 16:09:53 2004 +0000
@@ -10,13 +10,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gftp.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-03-06 19:37+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-03-07 03:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-03-21 03:49+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-03-21 11:15+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel van Eeden <daniel_e@dds.nl>\n"
 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
 
 #: lib/bookmark.c:39
 #, c-format
@@ -49,17 +49,17 @@
 msgid "Error: Cannot seek on file %s: %s\n"
 msgstr "Fout: kan niet naar bestand %s zoeken: %s\n"
 
-#: lib/config_file.c:117 lib/config_file.c:124 lib/protocols.c:2750
+#: lib/config_file.c:117 lib/config_file.c:124 lib/protocols.c:2735
 #, c-format
 msgid "Error: Cannot open local file %s: %s\n"
 msgstr "Fout: kan lokaal bestand %s: niet openen: %s\n"
 
-#: lib/config_file.c:134 lib/protocols.c:2455 lib/sslcommon.c:479
+#: lib/config_file.c:134 lib/protocols.c:2440 lib/sslcommon.c:480
 #, c-format
 msgid "Error: Could not write to socket: %s\n"
 msgstr "Fout: kan niet naar buis schrijven: %s\n"
 
-#: lib/config_file.c:142 lib/protocols.c:2383 lib/sslcommon.c:433
+#: lib/config_file.c:142 lib/protocols.c:2368 lib/sslcommon.c:434
 #, c-format
 msgid "Error: Could not read from socket: %s\n"
 msgstr "Fout: kan niet van buis lezen: %s\n"
@@ -196,7 +196,7 @@
 "FATAAL gFTP Fout: Configuratie-optie '%s' niet gevonden in algemene hash-"
 "tabel\n"
 
-#: lib/ftps.c:139
+#: lib/ftps.c:137
 msgid ""
 "FTPS Support unavailable since SSL support was not compiled in. Aborting "
 "connection.\n"
@@ -238,7 +238,7 @@
 msgstr "Map succesvol naar %s veranderd\n"
 
 #: lib/local.c:481 lib/local.c:504 src/gtk/transfer.c:229
-#: src/gtk/view_dialog.c:316
+#: src/gtk/view_dialog.c:328
 #, c-format
 msgid "Successfully removed %s\n"
 msgstr "%s is verwijderd\n"
@@ -248,7 +248,7 @@
 msgid "Error: Could not remove directory %s: %s\n"
 msgstr "Fout: kan externe map %s niet verwijderen: %s\n"
 
-#: lib/local.c:510 src/gtk/transfer.c:233 src/gtk/view_dialog.c:320
+#: lib/local.c:510 src/gtk/transfer.c:233 src/gtk/view_dialog.c:332
 #, c-format
 msgid "Error: Could not remove file %s: %s\n"
 msgstr "Fout: kan extern bestand %s niet verwijderen: %s\n"
@@ -287,7 +287,7 @@
 msgid "usage: gftp "
 msgstr "gebruik: gftp "
 
-#: lib/misc.c:415 src/uicommon/gftpui.c:616
+#: lib/misc.c:415 src/uicommon/gftpui.c:624
 #, c-format
 msgid "\n"
 msgstr "\n"
@@ -455,72 +455,80 @@
 msgstr "De status van de overdracht in de venstertitel tonen"
 
 #: lib/options.h:91
+msgid "Start file transfers"
+msgstr "Begin bestandsoverdracht"
+
+#: lib/options.h:93
+msgid "Automatically start the file transfers when they get queued"
+msgstr "Begin automatisch met bestandsoverdracht als bestanden in de wachtrij geplaatst worden"
+
+#: lib/options.h:95
 msgid "Allow manual commands in GUI"
 msgstr "Sta handmatige commando's toe in de GUI"
 
-#: lib/options.h:93
+#: lib/options.h:97
 msgid ""
 "Allow entering manual commands in the GUI (functions like the text port)"
 msgstr ""
 "Toestaan van handmatige commando's in de GUI (functies zoals de text port)"
 
-#: lib/options.h:95 src/gtk/options_dialog.c:1051
+#: lib/options.h:99 src/gtk/options_dialog.c:1051
 #: src/gtk/options_dialog.c:1144
 msgid "Network"
 msgstr "Netwerk"
 
-#: lib/options.h:97
+#: lib/options.h:101
 msgid "Network timeout:"
 msgstr "Netwerk timeout:"
 
-#: lib/options.h:100
+#: lib/options.h:104
 msgid ""
 "The timeout waiting for network input/output. This is NOT an idle timeout."
 msgstr ""
 "De tijd hoe lang gewacht moet worden op netwerk invoer/uitvoer. Dit is NIET "
 "een inactief timeout."
 
-#: lib/options.h:102
+#: lib/options.h:106
 msgid "Connect retries:"
 msgstr "Aantal herverbindingen:"
 
-#: lib/options.h:105
+#: lib/options.h:109
 msgid "The number of auto-retries to do. Set this to 0 to retry indefinately"
 msgstr ""
 "Het aantal keren opnieuw  proberen in te loggen. Geef een 0 om oneindig "
 "keren te proberen"
 
-#: lib/options.h:107
+#: lib/options.h:111
 msgid "Retry sleep time:"
 msgstr "Tijd tussen herverbindingen:"
 
-#: lib/options.h:110
+#: lib/options.h:114
 msgid "The number of seconds to wait between retries"
 msgstr "Aantal seconden wachten tussen herverbindingen"
 
-#: lib/options.h:111
+#: lib/options.h:115
 msgid "Max KB/S:"
 msgstr "Max KB/s:"
 
-#: lib/options.h:114
+#: lib/options.h:118
 msgid "The maximum KB/s a file transfer can get. (Set to 0 to disable)"
 msgstr ""
 "Het maximum KB/s die een bestandsoverdracht kan krijgen. (Geef een 0 om uit "
 "te schakelen)"
 
-#: lib/options.h:117
+#: lib/options.h:121
 msgid "Default Protocol:"
 msgstr "Standaardprotocol:"
 
-#: lib/options.h:119
+#: lib/options.h:123
 msgid "This specifies the default protocol to use"
 msgstr "Dit geeft het standaardprotocol aan om te gebruiken"
 
-#: lib/options.h:121 lib/options.h:124
+#: lib/options.h:125 lib/options.h:128
 msgid "Enable IPv6 support"
 msgstr "IPv6-ondersteuning inschakelen"
 
-#: lib/options.h:129
+#: lib/options.h:133
 msgid ""
 "This defines what will happen when you double click a file in the file "
 "listboxes. 0=View file 1=Edit file 2=Transfer file"
@@ -528,27 +536,27 @@
 "Dit geeft aan wat gebeurt als u op een bestand in de lijsten dubbelklikt. "
 "0=Bestand weergeven 1=Bestand bewerken 2=Bestand overdragen"
 
-#: lib/options.h:132
+#: lib/options.h:136
 msgid "The default width of the local files listbox"
 msgstr "De standaard breedte van lokale bestanden lijst"
 
-#: lib/options.h:135
+#: lib/options.h:139
 msgid "The default width of the remote files listbox"
 msgstr "De standaard breedte van de externe bestanden lijst"
 
-#: lib/options.h:138
+#: lib/options.h:142
 msgid "The default height of the local/remote files listboxes"
 msgstr "De standaard hoogte van de lokale/externe bestanden lijst"
 
-#: lib/options.h:141
+#: lib/options.h:145
 msgid "The default height of the transfer listbox"
 msgstr "De standaard hoogte van de overdrachtslijst"
 
-#: lib/options.h:144
+#: lib/options.h:148
 msgid "The default height of the logging window"
 msgstr "De standaard hoogte van het log-venster"
 
-#: lib/options.h:147
+#: lib/options.h:151
 msgid ""
 "The width of the filename column in the transfer window. Set this to 0 to "
 "have this column automagically resize."
@@ -556,15 +564,15 @@
 "De breedte van de bestandsnaam-kolom. Geef een 0 om deze kolom de breedte "
 "zelf te laten kiezen."
 
-#: lib/options.h:151 lib/options.h:157
+#: lib/options.h:155 lib/options.h:161
 msgid "The default column to sort by"
 msgstr "De standaard kolom sorteren op"
 
-#: lib/options.h:154 lib/options.h:160
+#: lib/options.h:158 lib/options.h:164
 msgid "Sort ascending or descending"
 msgstr "Aflopend of oplopend sorteren"
 
-#: lib/options.h:164 lib/options.h:182
+#: lib/options.h:168 lib/options.h:186
 msgid ""
 "The width of the filename column in the file listboxes. Set this to 0 to "
 "have this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
@@ -572,7 +580,7 @@
 "De breedte van de bestandsnaam-kolom. Geef een 0 om deze kolom de breedte "
 "zelf te laten kiezen. Geef een -1 om deze kolom uit te zetten"
 
-#: lib/options.h:167 lib/options.h:185
+#: lib/options.h:171 lib/options.h:189
 msgid ""
 "The width of the size column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
 "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
@@ -580,7 +588,7 @@
 "De breedte van de bestandsgrootte-kolom. Geef een 0 om deze kolom de breedte "
 "zelf te laten kiezen. Geef een -1 om deze kolom uit te zetten"
 
-#: lib/options.h:170 lib/options.h:188
+#: lib/options.h:174 lib/options.h:192
 msgid ""
 "The width of the user column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
 "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
@@ -588,7 +596,7 @@
 "De breedte van de gebruikersnaam-kolom. Geef een 0 om deze kolom de breedte "
 "zelf te laten kiezen. Geef een -1 om deze kolom uit te zetten"
 
-#: lib/options.h:173 lib/options.h:191
+#: lib/options.h:177 lib/options.h:195
 msgid ""
 "The width of the group column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
 "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
@@ -596,7 +604,7 @@
 "De breedte van de groeps-kolom. Geef een 0 om deze kolom de breedte zelf te "
 "laten kiezen. Geef een -1 om deze kolom uit te zetten"
 
-#: lib/options.h:176 lib/options.h:194
+#: lib/options.h:180 lib/options.h:198
 msgid ""
 "The width of the date column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
 "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
@@ -604,7 +612,7 @@
 "De breedte van de datum-kolom. Geef een 0 om deze kolom de breedte zelf te "
 "laten kiezen. Geef een -1 om deze kolom uit te zetten"
 
-#: lib/options.h:179 lib/options.h:197
+#: lib/options.h:183 lib/options.h:201
 msgid ""
 "The width of the attribs column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
 "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
@@ -612,47 +620,47 @@
 "De breedte van de eigenschappen-kolom. Geef een 0 om deze kolom de breedte "
 "zelf te laten kiezen. Geef een -1 om deze kolom uit te zetten"
 
-#: lib/options.h:200
+#: lib/options.h:204
 msgid "The color of the commands that are sent to the server"
 msgstr "De kleur van de commando's die naar de server gezonden zijn"
 
-#: lib/options.h:203
+#: lib/options.h:207
 msgid "The color of the commands that are received from the server"
 msgstr "De kleur van de commando's die van de server ontvangen zijn"
 
-#: lib/options.h:206
+#: lib/options.h:210
 msgid "The color of the error messages"
 msgstr "De kleur van de foutmeldingen"
 
-#: lib/options.h:209
+#: lib/options.h:213
 msgid "The color of the rest of the log messages"
 msgstr "De kleur van de overige logberichten"
 
-#: lib/options.h:215 lib/rfc959.c:40
+#: lib/options.h:219 lib/rfc959.c:40
 msgid "FTP"
 msgstr "FTP"
 
-#: lib/options.h:218 lib/options.h:220
+#: lib/options.h:222 lib/options.h:224
 msgid "FTPS"
 msgstr "FTPS"
 
-#: lib/options.h:223 lib/rfc2068.c:27
+#: lib/options.h:227 lib/rfc2068.c:27
 msgid "HTTP"
 msgstr "HTTP"
 
-#: lib/options.h:226 lib/options.h:228
+#: lib/options.h:230 lib/options.h:232
 msgid "HTTPS"
 msgstr "HTTPS"
 
-#: lib/options.h:231
+#: lib/options.h:235
 msgid "Local"
 msgstr "Lokaal"
 
-#: lib/options.h:233
+#: lib/options.h:237
 msgid "SSH2"
 msgstr "SSH2"
 
-#: lib/options.h:235 src/gtk/bookmarks.c:858
+#: lib/options.h:239 src/gtk/bookmarks.c:882
 msgid "Bookmark"
 msgstr "Bladwijzer"
 
@@ -666,103 +674,103 @@
 msgid "Loading directory listing %s from cache\n"
 msgstr "Bestandenlijst %s van buffer ophalen\n"
 
-#: lib/protocols.c:546
+#: lib/protocols.c:530
 #, c-format
 msgid "Error: Cannot write to cache: %s\n"
 msgstr "Fout: kan niet naar buffer schrijven: %s\n"
 
-#: lib/protocols.c:578
+#: lib/protocols.c:562
 #, c-format
 msgid "Error: Could not find bookmark %s\n"
 msgstr "Fout: kan bladwijzer %s niet vinden\n"
 
-#: lib/protocols.c:585
+#: lib/protocols.c:569
 #, c-format
 msgid "Bookmarks Error: The bookmark entry %s does not have a hostname\n"
 msgstr "Bladwijzerfout: de bladwijzer %s bevat geen servernaam\n"
 
-#: lib/protocols.c:693
+#: lib/protocols.c:678
 #, c-format
 msgid "The protocol '%s' is currently not supported.\n"
 msgstr "Het '%s'-protocol wordt op dit moment niet ondersteund.\n"
 
-#: lib/protocols.c:1036 lib/protocols.c:1051 lib/protocols.c:1974
-#: lib/protocols.c:2083
+#: lib/protocols.c:1021 lib/protocols.c:1036 lib/protocols.c:1959
+#: lib/protocols.c:2068
 #, c-format
 msgid "Looking up %s\n"
 msgstr "%s opzoeken\n"
 
-#: lib/protocols.c:1042 lib/protocols.c:1057 lib/protocols.c:1979
-#: lib/protocols.c:2088
+#: lib/protocols.c:1027 lib/protocols.c:1042 lib/protocols.c:1964
+#: lib/protocols.c:2073
 #, c-format
 msgid "Cannot look up hostname %s: %s\n"
 msgstr "Kan de hostnaam %s niet vinden: %s\n"
 
-#: lib/protocols.c:1348 lib/protocols.c:1349 lib/protocols.c:1390
-#: lib/protocols.c:1391 lib/protocols.c:1450 lib/protocols.c:1457
-#: lib/protocols.c:1536 lib/protocols.c:1537 lib/protocols.c:1571
+#: lib/protocols.c:1333 lib/protocols.c:1334 lib/protocols.c:1375
+#: lib/protocols.c:1376 lib/protocols.c:1435 lib/protocols.c:1442
+#: lib/protocols.c:1521 lib/protocols.c:1522 lib/protocols.c:1556
 msgid "unknown"
 msgstr "onbekend"
 
-#: lib/protocols.c:1997
+#: lib/protocols.c:1982
 #, c-format
 msgid "Failed to create a socket: %s\n"
 msgstr "Mislukt om buis te maken: %s\n"
 
-#: lib/protocols.c:2003 lib/protocols.c:2102
+#: lib/protocols.c:1988 lib/protocols.c:2087
 #, c-format
 msgid "Trying %s:%d\n"
 msgstr "Probeer %s:%d\n"
 
-#: lib/protocols.c:2008 lib/protocols.c:2109
+#: lib/protocols.c:1993 lib/protocols.c:2094
 #, c-format
 msgid "Cannot connect to %s: %s\n"
 msgstr "Kan geen verbinding met %s maken: %s\n"
 
-#: lib/protocols.c:2040 lib/rfc959.c:626
+#: lib/protocols.c:2025 lib/rfc959.c:628
 #, c-format
 msgid "Failed to create a IPv4 socket: %s\n"
 msgstr "Kan geen IPv4-socket maken: %s\n"
 
-#: lib/protocols.c:2064 lib/sshv2.c:898
+#: lib/protocols.c:2049 lib/sshv2.c:898
 #, c-format
 msgid "Cannot look up service name %s/tcp. Please check your services file\n"
 msgstr ""
 "Kan servicenaam %s/tcp niet opzoeken. Controleer alstublieft uw service-"
 "bestand\n"
 
-#: lib/protocols.c:2126 lib/protocols.c:2759 lib/rfc959.c:635 lib/rfc959.c:785
+#: lib/protocols.c:2111 lib/protocols.c:2744 lib/rfc959.c:637 lib/rfc959.c:787
 #, c-format
 msgid "Error: Cannot set close on exec flag: %s\n"
 msgstr "Fout: Kan exec-vlag niet sluiten: %s\n"
 
-#: lib/protocols.c:2133
+#: lib/protocols.c:2118
 #, c-format
 msgid "Connected to %s:%d\n"
 msgstr "Verbonden met %s:%d\n"
 
-#: lib/protocols.c:2363 lib/protocols.c:2434
+#: lib/protocols.c:2348 lib/protocols.c:2419
 #, c-format
 msgid "Connection to %s timed out\n"
 msgstr "Verbinding naar %s timeout\n"
 
-#: lib/protocols.c:2503
+#: lib/protocols.c:2488
 #, c-format
 msgid "Cannot get socket flags: %s\n"
 msgstr "Kan buis opties niet verkrijgen: %s\n"
 
-#: lib/protocols.c:2517
+#: lib/protocols.c:2502
 #, c-format
 msgid "Cannot set socket to non-blocking: %s\n"
 msgstr "Kan buis niet op niet-blokeren zetten: %s\n"
 
-#: lib/protocols.c:2653
+#: lib/protocols.c:2638
 #, c-format
 msgid "Error: Remote site %s disconnected. Max retries reached...giving up\n"
 msgstr ""
 "Fout: kan niet verbinden met %s. Max herverbindingen bereikt...opgegeven\n"
 
-#: lib/protocols.c:2661
+#: lib/protocols.c:2646
 #, c-format
 msgid "Error: Remote site %s disconnected. Will reconnect in %d seconds\n"
 msgstr ""
@@ -828,7 +836,7 @@
 msgid "Do you want to use HTTP/1.1 or HTTP/1.0"
 msgstr "Wilt u HTTP/1.1 of HTTP/1.0 gebruiken?"
 
-#: lib/rfc2068.c:153 lib/rfc2068.c:856
+#: lib/rfc2068.c:153 lib/rfc2068.c:853
 #, c-format
 msgid ""
 "Received wrong response from server, disconnecting\n"
@@ -837,7 +845,7 @@
 "Ontving verkeerd antwoord van server. Verbinding wordt verbroken\n"
 "Ongeldige deelgrootte '%s' als antwoord gekregen\n"
 
-#: lib/rfc2068.c:257 lib/rfc959.c:595 lib/sshv2.c:995
+#: lib/rfc2068.c:257 lib/rfc959.c:597 lib/sshv2.c:995
 #, c-format
 msgid "Disconnecting from site %s\n"
 msgstr "Bezig met verbinding %s te verbreken\n"
@@ -861,7 +869,7 @@
 msgid "Retrieving directory listing...\n"
 msgstr "Bestandenlijst aan het ontvangen...\n"
 
-#: lib/rfc2068.c:837 lib/sshv2.c:716 lib/sshv2.c:729 lib/sshv2.c:751
+#: lib/rfc2068.c:834 lib/sshv2.c:716 lib/sshv2.c:729 lib/sshv2.c:751
 #: lib/sshv2.c:819 lib/sshv2.c:951 lib/sshv2.c:1042 lib/sshv2.c:1110
 #: lib/sshv2.c:1223 lib/sshv2.c:1236 lib/sshv2.c:1249 lib/sshv2.c:1262
 #: lib/sshv2.c:1318 lib/sshv2.c:1383 lib/sshv2.c:1843 lib/sshv2.c:1946
@@ -992,69 +1000,69 @@
 "laten. Als u binaire informatie overzendt, wilt u dit zeker uitgeschakeld "
 "hebben."
 
-#: lib/rfc959.c:314 lib/rfc959.c:323 lib/rfc959.c:334 lib/rfc959.c:534
-#: lib/rfc959.c:749 lib/rfc959.c:1336
+#: lib/rfc959.c:317 lib/rfc959.c:326 lib/rfc959.c:337 lib/rfc959.c:751
+#: lib/rfc959.c:1354
 #, c-format
 msgid "Invalid response '%c' received from server.\n"
 msgstr "Ongeldige respons '%c' ontvangen van de server.\n"
 
-#: lib/rfc959.c:664 lib/rfc959.c:674
+#: lib/rfc959.c:666 lib/rfc959.c:676
 #, c-format
 msgid "Cannot find an IP address in PASV response '%s'\n"
 msgstr "Kan geen IP adres in PASV antwoord vinden: '%s'\n"
 
-#: lib/rfc959.c:689 lib/rfc959.c:847
+#: lib/rfc959.c:691 lib/rfc959.c:849
 #, c-format
 msgid "Cannot create a data connection: %s\n"
 msgstr "Kan geen gegevensverbinding maken: %s\n"
 
-#: lib/rfc959.c:701 lib/rfc959.c:722 lib/rfc959.c:872
+#: lib/rfc959.c:703 lib/rfc959.c:724 lib/rfc959.c:874
 #, c-format
 msgid "Cannot get socket name: %s\n"
 msgstr "Kan naam van buis niet verkrijgen: %s\n"
 
-#: lib/rfc959.c:712 lib/rfc959.c:862
+#: lib/rfc959.c:714 lib/rfc959.c:864
 #, c-format
 msgid "Cannot bind a port: %s\n"
 msgstr "Kan niet binden aan poort: %s\n"
 
-#: lib/rfc959.c:731 lib/rfc959.c:881
+#: lib/rfc959.c:733 lib/rfc959.c:883
 #, c-format
 msgid "Cannot listen on port %d: %s\n"
 msgstr "Kan niet luisteren aan poort %d: %s\n"
 
-#: lib/rfc959.c:776
+#: lib/rfc959.c:778
 #, c-format
 msgid "Failed to create a IPv6 socket: %s\n"
 msgstr "Kan geen IPv6-socket maken: %s\n"
 
-#: lib/rfc959.c:796
+#: lib/rfc959.c:798
 msgid ""
 "Error: It doesn't look like we are connected via IPv6. Aborting connection.\n"
 msgstr ""
 "Fout: Het lijkt erop dat we niet verbonden zijn via IPv6. Verbinding wordt "
 "verbroken.\n"
 
-#: lib/rfc959.c:825 lib/rfc959.c:834
+#: lib/rfc959.c:827 lib/rfc959.c:836
 #, c-format
 msgid "Invalid EPSV response '%s'\n"
 msgstr "Ongeldige EPSV-reactie '%s'\n"
 
-#: lib/rfc959.c:891
+#: lib/rfc959.c:893
 #, c-format
 msgid "Cannot get address of local socket: %s\n"
 msgstr "Kan adres van lokale poort niet vinden: %s\n"
 
-#: lib/rfc959.c:962
+#: lib/rfc959.c:964
 #, c-format
 msgid "Cannot accept connection from server: %s\n"
 msgstr "Kan geen verbinding met server accepteren: %s\n"
 
-#: lib/rfc959.c:1473
+#: lib/rfc959.c:1496
 msgid "total"
 msgstr "totaal"
 
-#: lib/rfc959.c:1475
+#: lib/rfc959.c:1498
 #, c-format
 msgid "Warning: Cannot parse listing %s\n"
 msgstr "Waarschuwing: kan lijst %s niet ontleden\n"
@@ -1212,9 +1220,9 @@
 msgid "%d: Utime %s %d\n"
 msgstr "%d: Utime %s %d\n"
 
-#: lib/sshv2.c:512 src/gtk/bookmarks.c:1017 src/gtk/bookmarks.c:1263
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:281 src/gtk/gtkui_transfer.c:361
-#: src/gtk/misc-gtk.c:956 src/gtk/options_dialog.c:1109
+#: lib/sshv2.c:512 src/gtk/bookmarks.c:1041 src/gtk/bookmarks.c:1286
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:260 src/gtk/gtkui_transfer.c:361
+#: src/gtk/misc-gtk.c:970 src/gtk/options_dialog.c:1109
 #: src/gtk/options_dialog.c:1311
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
@@ -1309,7 +1317,7 @@
 msgid "Verify SSL Peer"
 msgstr "SSL peer verifiëren"
 
-#: lib/sslcommon.c:102
+#: lib/sslcommon.c:107
 #, c-format
 msgid ""
 "Error with certificate at depth: %i\n"
@@ -1322,11 +1330,11 @@
 "Onderwerp = %s\n"
 "Fout %i:%s\n"
 
-#: lib/sslcommon.c:124
+#: lib/sslcommon.c:129
 msgid "Cannot get peer certificate\n"
 msgstr "Kan certificaat van contactpersoon niet verkrijgen\n"
 
-#: lib/sslcommon.c:183
+#: lib/sslcommon.c:188
 #, c-format
 msgid ""
 "ERROR: The host in the SSL certificate (%s) does not match the host that we "
@@ -1335,46 +1343,45 @@
 "FOUT: De host in het SSL-certificaat (%s) komt niet overeen met de host "
 "waarmee we contact leggen (%s). Verbinding wordt verbroken.\n"
 
-#: lib/sslcommon.c:290
+#: lib/sslcommon.c:295
 msgid "Cannot initialized the OpenSSL library\n"
 msgstr "Kan de SSL-bibliotheek niet starten\n"
 
-#: lib/sslcommon.c:306
+#: lib/sslcommon.c:310
 msgid "Error loading default SSL certificates\n"
 msgstr "Fout bij laden van standaard SSL-certificaten\n"
 
-#: lib/sslcommon.c:321
+#: lib/sslcommon.c:322
 msgid "Error setting cipher list (no valid ciphers)\n"
 msgstr "Fout bij opstellen coderingslijst (geen geldige coderingen)\n"
 
-#: lib/sslcommon.c:341 lib/sslcommon.c:413 lib/sslcommon.c:460
+#: lib/sslcommon.c:342 lib/sslcommon.c:414 lib/sslcommon.c:461
 msgid "Error: SSL engine was not initialized\n"
 msgstr "Fout: SSL-motor is niet gestart\n"
 
-#: lib/sslcommon.c:358
+#: lib/sslcommon.c:359
 msgid "Error setting up SSL connection (BIO object)\n"
 msgstr "Fout bij opzetten van SSL-verbinding (BIO object)\n"
 
-#: lib/sslcommon.c:368
+#: lib/sslcommon.c:369
 msgid "Error setting up SSL connection (SSL object)\n"
 msgstr "Fout bij opzetten van SSL-verbinding (SSL object)\n"
 
-#: lib/sslcommon.c:389
+#: lib/sslcommon.c:390
 #, c-format
 msgid "Error with peer certificate: %s\n"
 msgstr "Fout in certificaat van contactpersoon: %s\n"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:61
+#: src/uicommon/gftpui.c:70
 #, c-format
 msgid "Waiting %d seconds until trying to connect again\n"
 msgstr "Wacht %d seconden om opnieuw te proberen verbinden\n"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:72 src/gtk/chmod_dialog.c:74
-#: src/gtk/delete_dialog.c:89 src/gtk/transfer.c:213
+#: src/uicommon/gftpui.c:80 src/gtk/delete_dialog.c:89 src/gtk/transfer.c:213
 msgid "Operation canceled\n"
 msgstr "Actie afgebroken\n"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:146
+#: src/uicommon/gftpui.c:154
 msgid ""
 ">. If you have any questions, comments, or suggestions about this program, "
 "please feel free to email them to me. You can always find out the latest "
@@ -1384,7 +1391,7 @@
 "Het laatste nieuws over gFTP is te vinden op de website http://gftp.seul."
 "org/\n"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:147
+#: src/uicommon/gftpui.c:155
 msgid ""
 "gFTP comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, see the COPYING file. "
 "This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain "
@@ -1394,73 +1401,73 @@
 "bestand. Dit is vrije software, en is vrij te kopiëren onder zekere "
 "voorwaarden. Zie hiervoor het COPYING bestand\n"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:149 src/gtk/menu-items.c:495
+#: src/uicommon/gftpui.c:157 src/gtk/menu-items.c:495
 msgid "Translated by"
 msgstr "Vertaald door"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:196 src/uicommon/gftpui.c:238
-#: src/uicommon/gftpui.c:278 src/uicommon/gftpui.c:313
-#: src/uicommon/gftpui.c:348 src/uicommon/gftpui.c:383
-#: src/uicommon/gftpui.c:419 src/uicommon/gftpui.c:482
-#: src/uicommon/gftpui.c:563 src/uicommon/gftpui.c:828
+#: src/uicommon/gftpui.c:204 src/uicommon/gftpui.c:246
+#: src/uicommon/gftpui.c:286 src/uicommon/gftpui.c:321
+#: src/uicommon/gftpui.c:356 src/uicommon/gftpui.c:391
+#: src/uicommon/gftpui.c:427 src/uicommon/gftpui.c:490
+#: src/uicommon/gftpui.c:571 src/uicommon/gftpui.c:836
 msgid "Error: Not connected to a remote site\n"
 msgstr "Fout: Niet verbonden met een externe site\n"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:207
+#: src/uicommon/gftpui.c:215
 msgid "usage: chmod <mode> <file>\n"
 msgstr "gebruik: chmod <modus> <bestand>\n"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:248
+#: src/uicommon/gftpui.c:256
 msgid "usage: rename <old name> <new name>\n"
 msgstr "gebruik: hernoem <oude naam> <nieuwe naam>\n"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:284
+#: src/uicommon/gftpui.c:292
 msgid "usage: delete <file>\n"
 msgstr "gebruik: delete <bestand>\n"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:319
+#: src/uicommon/gftpui.c:327
 msgid "usage: rmdir <directory>\n"
 msgstr "gebruik: rmdir <map>\n"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:354
+#: src/uicommon/gftpui.c:362
 msgid "usage: site <site command>\n"
 msgstr "gebruik: site <site commando>\n"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:389
+#: src/uicommon/gftpui.c:397
 msgid "usage: mkdir <new directory>\n"
 msgstr "gebruik: mkdir <nieuwe map>\n"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:425 src/uicommon/gftpui.c:442
+#: src/uicommon/gftpui.c:433 src/uicommon/gftpui.c:450
 msgid "usage: chdir <directory>\n"
 msgstr "gebruik: chdir <map>\n"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:514
+#: src/uicommon/gftpui.c:522
 msgid "Invalid argument\n"
 msgstr "Ongeldig argument\n"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:527
+#: src/uicommon/gftpui.c:535
 msgid "Clear the directory cache\n"
 msgstr "Wis de map buffer\n"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:616
+#: src/uicommon/gftpui.c:624
 msgid "usage: open "
 msgstr "gebruik: open "
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:691
+#: src/uicommon/gftpui.c:699
 msgid "usage: set [variable = value]\n"
 msgstr "gebruik: set [variabele = waarde]\n"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:705
+#: src/uicommon/gftpui.c:713
 #, c-format
 msgid "Error: Variable %s is not a valid configuration variable.\n"
 msgstr "Fout: Variabele %s is geen geldige configuratievariabele.\n"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:712
+#: src/uicommon/gftpui.c:720
 #, c-format
 msgid "Error: Variable %s is not available in the text port of gFTP\n"
 msgstr "Fout: Variabele %s is niet beschikbaar in de tekst versie van gFTP\n"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:792
+#: src/uicommon/gftpui.c:800
 msgid ""
 "Supported commands:\n"
 "\n"
@@ -1468,305 +1475,305 @@
 "Ondersteunde commando's:\n"
 "\n"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:835
+#: src/uicommon/gftpui.c:843
 #, c-format
 msgid "usage: %s <filespec>\n"
 msgstr "gebruik: %s <bestandspec>\n"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:920
+#: src/uicommon/gftpui.c:928
 msgid "about"
 msgstr "info"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:921
+#: src/uicommon/gftpui.c:929
 msgid "Shows gFTP information"
 msgstr "gFTP informatie"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:922
+#: src/uicommon/gftpui.c:930
 msgid "ascii"
 msgstr "ascii"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:923
+#: src/uicommon/gftpui.c:931
 msgid "Sets the current file transfer mode to Ascii (only for FTP)"
 msgstr "Zet de huidige bestandsoverdracht modus naar ascii (alleen voor FTP)"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:924
+#: src/uicommon/gftpui.c:932
 msgid "binary"
 msgstr "binair"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:925
+#: src/uicommon/gftpui.c:933
 msgid "Sets the current file transfer mode to Binary (only for FTP)"
 msgstr "Zet de huidige bestandsoverdracht modus naar binair (alleen voor FTP)"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:926
+#: src/uicommon/gftpui.c:934
 msgid "cd"
 msgstr "cd"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:927 src/uicommon/gftpui.c:929
+#: src/uicommon/gftpui.c:935 src/uicommon/gftpui.c:937
 msgid "Changes the remote working directory"
 msgstr "Verandert de externe werkmap"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:928
+#: src/uicommon/gftpui.c:936
 msgid "chdir"
 msgstr "chdir"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:930
+#: src/uicommon/gftpui.c:938
 msgid "chmod"
 msgstr "chmod"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:931
+#: src/uicommon/gftpui.c:939
 msgid "Changes the permissions of a remote file"
 msgstr "Verandert de rechten van een extern bestand"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:932
+#: src/uicommon/gftpui.c:940
 msgid "clear"
 msgstr "wissen"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:933
+#: src/uicommon/gftpui.c:941
 msgid "Available options: cache"
 msgstr "Beschikbare opties: buffer"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:934
+#: src/uicommon/gftpui.c:942
 msgid "close"
 msgstr "sluiten"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:935
+#: src/uicommon/gftpui.c:943
 msgid "Disconnects from the remote site"
 msgstr "Verbreekt de verbinding met de externe site"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:936
+#: src/uicommon/gftpui.c:944
 msgid "delete"
 msgstr "verwijder"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:937
+#: src/uicommon/gftpui.c:945
 msgid "Removes a remote file"
 msgstr "Verwijdert een extern bestand"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:938
+#: src/uicommon/gftpui.c:946
 msgid "get"
 msgstr "get"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:939 src/uicommon/gftpui.c:963
+#: src/uicommon/gftpui.c:947 src/uicommon/gftpui.c:971
 msgid "Downloads remote file(s)"
 msgstr "Externe bestanden downloaden"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:940
+#: src/uicommon/gftpui.c:948
 msgid "help"
 msgstr "help"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:941
+#: src/uicommon/gftpui.c:949
 msgid "Shows this help screen"
 msgstr "geeft dit help scherm"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:942
+#: src/uicommon/gftpui.c:950
 msgid "lcd"
 msgstr "lcd"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:943 src/uicommon/gftpui.c:945
+#: src/uicommon/gftpui.c:951 src/uicommon/gftpui.c:953
 msgid "Changes the local working directory"
 msgstr "Verandert de lokale werkmap"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:944
+#: src/uicommon/gftpui.c:952
 msgid "lchdir"
 msgstr "lchdir"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:946
+#: src/uicommon/gftpui.c:954
 msgid "lchmod"
 msgstr "lchmod"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:947
+#: src/uicommon/gftpui.c:955
 msgid "Changes the permissions of a local file"
 msgstr "Verandert de rechten van een lokaal bestand"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:948
+#: src/uicommon/gftpui.c:956
 msgid "ldelete"
 msgstr "lverwijder"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:949
+#: src/uicommon/gftpui.c:957
 msgid "Removes a local file"
 msgstr "Verwijdert een lokaal bestand"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:950
+#: src/uicommon/gftpui.c:958
 msgid "lls"
 msgstr "lls"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:951
+#: src/uicommon/gftpui.c:959
 msgid "Shows the directory listing for the current local directory"
 msgstr "Geeft de map-inhoud voor de huidige lokale werkmap"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:952
+#: src/uicommon/gftpui.c:960
 msgid "lmkdir"
 msgstr "lmkdir"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:953
+#: src/uicommon/gftpui.c:961
 msgid "Creates a local directory"
 msgstr "Maakt een lokale map"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:954
+#: src/uicommon/gftpui.c:962
 msgid "lpwd"
 msgstr "lpwd"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:955
+#: src/uicommon/gftpui.c:963
 msgid "Show current local directory"
 msgstr "Geeft de huidige lokale map"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:956
+#: src/uicommon/gftpui.c:964
 msgid "lrename"
 msgstr "lhernoem"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:957
+#: src/uicommon/gftpui.c:965
 msgid "Rename a local file"
 msgstr "Hernoem een lokaal bestand"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:958
-msgid "lrmdir"
-msgstr "lrmdir"
-
-#: src/uicommon/gftpui.c:959
-msgid "Remove a local directory"
-msgstr "Verwijdert een lokale map"
-
-#: src/uicommon/gftpui.c:960
-msgid "ls"
-msgstr "ls"
-
-#: src/uicommon/gftpui.c:961
-msgid "Shows the directory listing for the current remote directory"
-msgstr "Geeft de map-inhoud voor de huidige externe map"
-
-#: src/uicommon/gftpui.c:962
-msgid "mget"
-msgstr "mget"
-
-#: src/uicommon/gftpui.c:964
-msgid "mkdir"
-msgstr "mkdir"
-
-#: src/uicommon/gftpui.c:965
-msgid "Creates a remote directory"
-msgstr "Maakt een externe map:"
-
 #: src/uicommon/gftpui.c:966
-msgid "mput"
-msgstr "mput"
-
-#: src/uicommon/gftpui.c:967 src/uicommon/gftpui.c:971
-msgid "Uploads local file(s)"
-msgstr "Lokale bestanden uploaden"
+msgid "lrmdir"
+msgstr "lrmdir"
+
+#: src/uicommon/gftpui.c:967
+msgid "Remove a local directory"
+msgstr "Verwijdert een lokale map"
 
 #: src/uicommon/gftpui.c:968
-msgid "open"
-msgstr "openen"
+msgid "ls"
+msgstr "ls"
 
 #: src/uicommon/gftpui.c:969
-msgid "Opens a connection to a remote site"
-msgstr "Opent een verbinding naar een externe site"
+msgid "Shows the directory listing for the current remote directory"
+msgstr "Geeft de map-inhoud voor de huidige externe map"
 
 #: src/uicommon/gftpui.c:970
-msgid "put"
-msgstr "put"
+msgid "mget"
+msgstr "mget"
 
 #: src/uicommon/gftpui.c:972
-msgid "pwd"
-msgstr "pwd"
+msgid "mkdir"
+msgstr "mkdir"
 
 #: src/uicommon/gftpui.c:973
-msgid "Show current remote directory"
-msgstr "Geeft de huidige externe map"
+msgid "Creates a remote directory"
+msgstr "Maakt een externe map:"
 
 #: src/uicommon/gftpui.c:974
+msgid "mput"
+msgstr "mput"
+
+#: src/uicommon/gftpui.c:975 src/uicommon/gftpui.c:979
+msgid "Uploads local file(s)"
+msgstr "Lokale bestanden uploaden"
+
+#: src/uicommon/gftpui.c:976
+msgid "open"
+msgstr "openen"
+
+#: src/uicommon/gftpui.c:977
+msgid "Opens a connection to a remote site"
+msgstr "Opent een verbinding naar een externe site"
+
+#: src/uicommon/gftpui.c:978
+msgid "put"
+msgstr "put"
+
+#: src/uicommon/gftpui.c:980
+msgid "pwd"
+msgstr "pwd"
+
+#: src/uicommon/gftpui.c:981
+msgid "Show current remote directory"
+msgstr "Geeft de huidige externe map"
+
+#: src/uicommon/gftpui.c:982
 msgid "quit"
 msgstr "afsluiten"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:975
+#: src/uicommon/gftpui.c:983
 msgid "Exit from gFTP"
 msgstr "gFTP afsluiten"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:976
+#: src/uicommon/gftpui.c:984
 msgid "rename"
 msgstr "hernoem"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:977
+#: src/uicommon/gftpui.c:985
 msgid "Rename a remote file"
 msgstr "Een extern bestand hernoemen"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:978
+#: src/uicommon/gftpui.c:986
 msgid "rmdir"
 msgstr "rmdir"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:979
+#: src/uicommon/gftpui.c:987
 msgid "Remove a remote directory"
 msgstr "Verwijdert een externe map"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:980
+#: src/uicommon/gftpui.c:988
 msgid "set"
 msgstr "set"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:981
+#: src/uicommon/gftpui.c:989
 msgid ""
 "Show configuration file variables. You can also set variables by set var=val"
 msgstr ""
 "Configuratiebestand variabelen weergeven. U kunt ook variabelen instellen "
 "met 'set var=wrd'"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:983
+#: src/uicommon/gftpui.c:991
 msgid "site"
 msgstr "site"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:984
+#: src/uicommon/gftpui.c:992
 msgid "Run a site specific command"
 msgstr "Voe een site-specifiek commando uit"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:1074
+#: src/uicommon/gftpui.c:1082
 msgid "Error: Command not recognized\n"
 msgstr "Fout: Commando niet herkend\n"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:1324
+#: src/uicommon/gftpui.c:1332
 msgid "Error: Remote site disconnected after trying to transfer file\n"
 msgstr ""
 "Fout: externe site verbrak de verbinding na poging om bestandsoverdracht te "
 "starten\n"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:1390
+#: src/uicommon/gftpui.c:1401
 #, c-format
 msgid "Could not download %s from %s\n"
 msgstr "Kan %s niet van %s downloaden\n"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:1413
+#: src/uicommon/gftpui.c:1424
 #, c-format
 msgid "Successfully transferred %s at %.2f KB/s\n"
 msgstr "%s is succesvol overgedragen met %.2f KB/s\n"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:39 src/gtk/gftp-gtk.c:194 src/gtk/gftp-gtk.c:1009
+#: src/gtk/bookmarks.c:40 src/gtk/gftp-gtk.c:200 src/gtk/gftp-gtk.c:1015
 #: src/gtk/misc-gtk.c:478 src/gtk/misc-gtk.c:486
 #, c-format
 msgid "%s: Please hit the stop button first to do anything else\n"
 msgstr "%s: De stopknop moet eerst aangeklikt worden, om iets anders te doen\n"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:40
+#: src/gtk/bookmarks.c:41
 msgid "Run Bookmark"
 msgstr "Bladwijzers starten"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:70
+#: src/gtk/bookmarks.c:71
 msgid "Add Bookmark: You must enter a name for the bookmark\n"
 msgstr ""
 "Bladwijzer toevoegen: er moet een naam voor de bladwijzer ingevuld worden\n"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:77
+#: src/gtk/bookmarks.c:78
 #, c-format
 msgid "Add Bookmark: Cannot add bookmark %s because that name already exists\n"
 msgstr ""
 "Bladwijzer toevoegen: kan bladwijzer %s niet aanmaken omdat de naam al "
 "bestaat\n"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:134 src/gtk/bookmarks.c:145
+#: src/gtk/bookmarks.c:135 src/gtk/bookmarks.c:146
 msgid "Add Bookmark"
 msgstr "Bladwijzer toevoegen"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:141
+#: src/gtk/bookmarks.c:142
 msgid "Add Bookmark: You must enter a hostname\n"
 msgstr "Bladwijzer toevoegen: er moet een hostnaam ingevuld worden\n"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:145
+#: src/gtk/bookmarks.c:146
 msgid ""
 "Enter the name of the bookmark you want to add\n"
 "You can separate items by a / to put it into a submenu\n"
@@ -1776,23 +1783,23 @@
 "Met een / kunnen submenus aangegeven worden\n"
 "(bv: Linux/Debian)"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:145
+#: src/gtk/bookmarks.c:146
 msgid "Remember password"
 msgstr "Wachtwoord onthouden"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:471 src/gtk/bookmarks.c:481
+#: src/gtk/bookmarks.c:473 src/gtk/bookmarks.c:483
 msgid "New Folder"
 msgstr "Nieuwe map"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:472
+#: src/gtk/bookmarks.c:474
 msgid "Enter the name of the new folder to create"
 msgstr "Geef de naam van de aan te maken map"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:482
+#: src/gtk/bookmarks.c:484
 msgid "Enter the name of the new item to create"
 msgstr "Geef de naam van het aan te maken veld"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:555
+#: src/gtk/bookmarks.c:557
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to erase the bookmark\n"
@@ -1801,110 +1808,110 @@
 "Moeten bladwijzer %s en alle onderliggende\n"
 "bladwijzers verwijderd worden?"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:556
+#: src/gtk/bookmarks.c:558
 msgid "Delete Bookmark"
 msgstr "Bladwijzer verwijderen"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:583
+#: src/gtk/bookmarks.c:585
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Bladwijzers"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:823 src/gtk/bookmarks.c:826
+#: src/gtk/bookmarks.c:846 src/gtk/bookmarks.c:849
 msgid "Edit Entry"
 msgstr "Ingang bewerken"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:863
+#: src/gtk/bookmarks.c:887
 msgid "Description:"
 msgstr "Beschrijving:"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:878
+#: src/gtk/bookmarks.c:902
 msgid "Hostname:"
 msgstr "Hostnaam:"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:891
+#: src/gtk/bookmarks.c:915
 msgid "Port:"
 msgstr "Poort:"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:908
+#: src/gtk/bookmarks.c:932
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Protocol:"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:932
+#: src/gtk/bookmarks.c:956
 msgid "Remote Directory:"
 msgstr "Externe map:"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:945
+#: src/gtk/bookmarks.c:969
 msgid "Local Directory:"
 msgstr "Lokale map:"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:962
+#: src/gtk/bookmarks.c:986
 msgid "Username:"
 msgstr "Gebruikersnaam:"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:975 src/text/textui.c:82
+#: src/gtk/bookmarks.c:999 src/text/textui.c:82
 msgid "Password:"
 msgstr "Wachtwoord:"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:989
+#: src/gtk/bookmarks.c:1013
 msgid "Account:"
 msgstr "Account:"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1003
+#: src/gtk/bookmarks.c:1027
 msgid "Log in as ANONYMOUS"
 msgstr "Aanmelden als ANONYMOUS"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1029 src/gtk/bookmarks.c:1273
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:293 src/gtk/gtkui_transfer.c:373
+#: src/gtk/bookmarks.c:1052 src/gtk/bookmarks.c:1296
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:272 src/gtk/gtkui_transfer.c:373
 #: src/gtk/options_dialog.c:1120 src/gtk/options_dialog.c:1322
 msgid "  Cancel  "
 msgstr "  Annuleren  "
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1039 src/gtk/options_dialog.c:1333
+#: src/gtk/bookmarks.c:1062 src/gtk/options_dialog.c:1333
 msgid "Apply"
 msgstr "Toepassen"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1189
+#: src/gtk/bookmarks.c:1212
 msgid "/_File"
 msgstr "/_Bestand"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1190
+#: src/gtk/bookmarks.c:1213
 msgid "/File/tearoff"
 msgstr "/Bestand/tearoff"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1191
+#: src/gtk/bookmarks.c:1214
 msgid "/File/New Folder..."
 msgstr "/Bestand/Nieuwe map..."
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1192
+#: src/gtk/bookmarks.c:1215
 msgid "/File/New Item..."
 msgstr "/Bestand/Nieuw veld..."
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1193
+#: src/gtk/bookmarks.c:1216
 msgid "/File/Delete"
 msgstr "/Bestand/Verwijderen"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1194
+#: src/gtk/bookmarks.c:1217
 msgid "/File/Properties..."
 msgstr "/Bestand/Instellingen..."
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1195
+#: src/gtk/bookmarks.c:1218
 msgid "/File/sep"
 msgstr "/Bestand/sep"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1196
+#: src/gtk/bookmarks.c:1219
 msgid "/File/Close"
 msgstr "/Bestand/Sluiten"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1207 src/gtk/bookmarks.c:1210
+#: src/gtk/bookmarks.c:1230 src/gtk/bookmarks.c:1233
 msgid "Edit Bookmarks"
 msgstr "Bladwijzers bewerken"
 
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:160 src/gtk/chmod_dialog.c:165
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:170
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:139 src/gtk/chmod_dialog.c:144
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:149
 msgid "Chmod"
 msgstr "Chmod"
 
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:190
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:169
 msgid ""
 "You can now adjust the attributes of your file(s)\n"
 "Note: Not all ftp servers support the chmod feature"
@@ -1912,46 +1919,46 @@
 "De eigenschappen van de bestanden kunnen nu aangepast worden\n"
 "NB: Niet alle ftp servers ondersteunen de chmod optie"
 
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:200
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:179
 msgid "Special"
 msgstr "Speciaal"
 
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:208
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:187
 msgid "SUID"
 msgstr "SUID"
 
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:212
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:191
 msgid "SGID"
 msgstr "SGID"
 
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:216
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:195
 msgid "Sticky"
 msgstr "Plakkerig"
 
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:220 src/gtk/gftp-gtk.c:693
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:199 src/gtk/gftp-gtk.c:699
 msgid "User"
 msgstr "Gebruiker"
 
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:228 src/gtk/chmod_dialog.c:248
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:268
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:207 src/gtk/chmod_dialog.c:227
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:247
 msgid "Read"
 msgstr "Lezen"
 
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:232 src/gtk/chmod_dialog.c:252
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:272
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:211 src/gtk/chmod_dialog.c:231
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:251
 msgid "Write"
 msgstr "Schrijven"
 
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:236 src/gtk/chmod_dialog.c:256
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:276
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:215 src/gtk/chmod_dialog.c:235
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:255
 msgid "Execute"
 msgstr "Uitvoeren"
 
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:240 src/gtk/gftp-gtk.c:694
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:219 src/gtk/gftp-gtk.c:700
 msgid "Group"
 msgstr "Groep"
 
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:260
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:239
 msgid "Other"
 msgstr "Ander"
 
@@ -1989,371 +1996,371 @@
 "Er zijn bestandsoverdrachten bezig.\n"
 "Weet u zeker dat u wilt afsluiten?"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:179
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:185
 msgid "Connect via URL"
 msgstr "Verbinden via URL"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:179
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:185
 msgid "Enter a URL to connect to"
 msgstr "Geef een URL op om verbinding mee te maken"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:195
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:201
 msgid "OpenURL"
 msgstr "OpenURL"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:218
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:224
 msgid "/_FTP"
 msgstr "/_FTP"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:219
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:225
 msgid "/FTP/tearoff"
 msgstr "/FTP/tearoff"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:220
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:226
 msgid "/FTP/Window 1"
 msgstr "/FTP/Venster 1"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:221
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:227
 msgid "/FTP/Window 2"
 msgstr "/FTP/Venster 2"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:222 src/gtk/gftp-gtk.c:225 src/gtk/gftp-gtk.c:228
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:228 src/gtk/gftp-gtk.c:231 src/gtk/gftp-gtk.c:234
 msgid "/FTP/sep"
 msgstr "/FTP/sep"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:223
-msgid "/FTP/Ascii"
-msgstr "/FTP/Ascii"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:224
-msgid "/FTP/Binary"
-msgstr "/FTP/Binair"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:226
-msgid "/FTP/_Options..."
-msgstr "/FTP/_Opties..."
-
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:229
-msgid "/FTP/_Quit"
-msgstr "/FTP/_Afsluiten"
+msgid "/FTP/Ascii"
+msgstr "/FTP/Ascii"
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:230
+msgid "/FTP/Binary"
+msgstr "/FTP/Binair"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:232
+msgid "/FTP/_Options..."
+msgstr "/FTP/_Opties..."
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:235
+msgid "/FTP/_Quit"
+msgstr "/FTP/_Afsluiten"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:236
 msgid "/_Local"
 msgstr "/_Lokaal"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:231
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:237
 msgid "/Local/tearoff"
 msgstr "/Lokaal/tearoff"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:232
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:238
 msgid "/Local/Open _URL..."
 msgstr "/Lokaal/_URL openen..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:233
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:239
 msgid "/Local/Disconnect"
 msgstr "/Lokaal/Verbinding verbreken"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:234 src/gtk/gftp-gtk.c:240
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:240 src/gtk/gftp-gtk.c:246
 msgid "/Local/sep"
 msgstr "/Lokaal/sep"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:235
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:241
 msgid "/Local/Change Filespec..."
 msgstr "/Lokaal/Bestandsspec veranderen..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:236
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:242
 msgid "/Local/Show selected"
 msgstr "/Lokaal/Geselecteerde weergeven"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:237
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:243
 msgid "/Local/Select All"
 msgstr "/Lokaal/Alles selecteren"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:238
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:244
 msgid "/Local/Select All Files"
 msgstr "/Lokaal/Alle bestanden selecteren"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:239
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:245
 msgid "/Local/Deselect All"
 msgstr "/Lokaal/Alles deselecteren"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:241
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:247
 msgid "/Local/Save Directory Listing..."
 msgstr "/Lokaal/Bestandenlijst opslaan..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:242
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:248
 msgid "/Local/Send SITE Command..."
 msgstr "/Lokaal/SITE-opdracht verzenden..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:243
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:249
 msgid "/Local/Change Directory"
 msgstr "/Lokaal/Map veranderen"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:244
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:250
 msgid "/Local/Chmod..."
 msgstr "/Lokaal/Chmod..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:245
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:251
 msgid "/Local/Make Directory..."
 msgstr "/Lokaal/Map maken..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:246
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:252
 msgid "/Local/Rename..."
 msgstr "/Lokaal/Hernoemen..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:247
-msgid "/Local/Delete..."
-msgstr "/Lokaal/Verwijderen..."
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:248
-msgid "/Local/Edit..."
-msgstr "/Lokaal/Bewerken..."
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:249
-msgid "/Local/View..."
-msgstr "/Lokaal/Weergave..."
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:250
-msgid "/Local/Refresh"
-msgstr "/Lokaal/Verversen"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:251
-msgid "/_Remote"
-msgstr "/_Extern"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:252
-msgid "/Remote/tearoff"
-msgstr "/Extern/tearoff"
-
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:253
-msgid "/Remote/Open _URL..."
-msgstr "/Extern/_URL openen..."
+msgid "/Local/Delete..."
+msgstr "/Lokaal/Verwijderen..."
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:254
+msgid "/Local/Edit..."
+msgstr "/Lokaal/Bewerken..."
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:255
+msgid "/Local/View..."
+msgstr "/Lokaal/Weergave..."
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:256
+msgid "/Local/Refresh"
+msgstr "/Lokaal/Verversen"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:257
+msgid "/_Remote"
+msgstr "/_Extern"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:258
+msgid "/Remote/tearoff"
+msgstr "/Extern/tearoff"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:259
+msgid "/Remote/Open _URL..."
+msgstr "/Extern/_URL openen..."
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:261
 msgid "/Remote/Disconnect"
 msgstr "/Extern/Verbinding verbreken"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:257 src/gtk/gftp-gtk.c:263
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:263 src/gtk/gftp-gtk.c:269
 msgid "/Remote/sep"
 msgstr "/Extern/sep"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:258
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:264
 msgid "/Remote/Change Filespec..."
 msgstr "/Extern/Bestandsspec veranderen..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:259
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:265
 msgid "/Remote/Show selected"
 msgstr "/Extern/Geselecteerde weergeven"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:260
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:266
 msgid "/Remote/Select All"
 msgstr "/Extern/Alles selecteren"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:261
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:267
 msgid "/Remote/Select All Files"
 msgstr "/Extern/Alle bestanden selecteren"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:262
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:268
 msgid "/Remote/Deselect All"
 msgstr "/Extern/Alles deselecteren"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:264
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:270
 msgid "/Remote/Save Directory Listing..."
 msgstr "/Extern/Bestandenlijst opslaan..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:265
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:271
 msgid "/Remote/Send SITE Command..."
 msgstr "/Extern/SITE-opdracht verzenden..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:266
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:272
 msgid "/Remote/Change Directory"
 msgstr "/Extern/Map veranderen"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:267
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:273
 msgid "/Remote/Chmod..."
 msgstr "/Extern/Chmod..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:268
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:274
 msgid "/Remote/Make Directory..."
 msgstr "/Extern/Map maken..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:269
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:275
 msgid "/Remote/Rename..."
 msgstr "/Extern/Hernoemen..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:270
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:276
 msgid "/Remote/Delete..."
 msgstr "/Extern/Verwijderen..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:271
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:277
 msgid "/Remote/Edit..."
 msgstr "/Extern/Bewerken..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:272
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:278
 msgid "/Remote/View..."
 msgstr "/Extern/Weergave..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:273
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:279
 msgid "/Remote/Refresh"
 msgstr "/Extern/Verversen"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:274
-msgid "/_Bookmarks"
-msgstr "/Bl_adwijzers"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:275
-msgid "/Bookmarks/tearoff"
-msgstr "/Bladwijzers/tearoff"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:276
-msgid "/Bookmarks/Add bookmark"
-msgstr "/Bladwijzers/Bladwijzers toevoegen"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:278
-msgid "/Bookmarks/Edit bookmarks"
-msgstr "/Bladwijzers/Bladwijzers bewerken"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:279
-msgid "/Bookmarks/sep"
-msgstr "/Bladwijzers/sep"
-
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:280
-msgid "/_Transfers"
-msgstr "/_Overdracht"
+msgid "/_Bookmarks"
+msgstr "/Bl_adwijzers"
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:281
+msgid "/Bookmarks/tearoff"
+msgstr "/Bladwijzers/tearoff"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:282
+msgid "/Bookmarks/Add bookmark"
+msgstr "/Bladwijzers/Bladwijzers toevoegen"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:284
+msgid "/Bookmarks/Edit bookmarks"
+msgstr "/Bladwijzers/Bladwijzers bewerken"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:285
+msgid "/Bookmarks/sep"
+msgstr "/Bladwijzers/sep"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:286
+msgid "/_Transfers"
+msgstr "/_Overdracht"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:287
 msgid "/Transfers/tearoff"
 msgstr "/Overdracht/tearoff"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:282
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:288
 msgid "/Transfers/Start Transfer"
 msgstr "/Overdracht/Overdracht starten"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:283
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:289
 msgid "/Transfers/Stop Transfer"
 msgstr "/Overdracht/Overdracht stoppen"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:285 src/gtk/gftp-gtk.c:293
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:291 src/gtk/gftp-gtk.c:299
 msgid "/Transfers/sep"
 msgstr "/Overdracht/sep"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:286
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:292
 msgid "/Transfers/Skip Current File"
 msgstr "/Overdracht/Huidige bestand overslaan"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:287
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:293
 msgid "/Transfers/Remove File"
 msgstr "/Overdracht/Bestand verwijderen"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:289
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:295
 msgid "/Transfers/Move File _Up"
 msgstr "/Overdracht/Bestand omh_oog verplaatsen"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:291
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:297
 msgid "/Transfers/Move File _Down"
 msgstr "/Overdracht/Bestand oml_aag verplaatsen"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:294
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:300
 msgid "/Transfers/Retrieve Files"
 msgstr "/Overdracht/Bestanden ontvangen"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:295
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:301
 msgid "/Transfers/Put Files"
 msgstr "/Overdracht/Bestanden verzenden "
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:296
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:302
 msgid "/L_ogging"
 msgstr "/Logboe_k"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:297
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:303
 msgid "/Logging/tearoff"
 msgstr "/Logboek/tearoff"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:298
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:304
 msgid "/Logging/Clear"
 msgstr "/Logboek/Wissen"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:299
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:305
 msgid "/Logging/View log..."
 msgstr "/Logboek/Logboek bekijken..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:300
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:306
 msgid "/Logging/Save log..."
 msgstr "/Logboek/Logboek oplaan..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:301
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:307
 msgid "/Tool_s"
 msgstr "/E_xtra"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:302
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:308
 msgid "/Tools/tearoff"
 msgstr "/Extra/tearoff"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:303
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:309
 msgid "/Tools/Compare Windows"
 msgstr "/Extra/Vensters vergelijken"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:304
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:310
 msgid "/Tools/Clear Cache"
 msgstr "/Extra/Buffer leegmaken"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:305
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:311
 msgid "/_Help"
 msgstr "/_Hulp"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:306
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:312
 msgid "/Help/tearoff"
 msgstr "/Hulp/tearoff"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:307
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:313
 msgid "/Help/About..."
 msgstr "/Hulp/Info..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:425
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:431
 msgid "Host: "
 msgstr "Host: "
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:443
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:449
 msgid "Port: "
 msgstr "Poort: "
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:461
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:467
 msgid "User: "
 msgstr "Naam: "
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:479
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:485
 msgid "Pass: "
 msgstr "Wachtwoord: "
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:548
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:554
 msgid "Command: "
 msgstr "Commando:"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:691 src/gtk/gftp-gtk.c:898 src/gtk/gtkui_transfer.c:216
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:697 src/gtk/gftp-gtk.c:904 src/gtk/gtkui_transfer.c:216
 msgid "Filename"
 msgstr "Bestandsnaam"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:692
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:698
 msgid "Size"
 msgstr "Grootte"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:695
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:701
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:696
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:702
 msgid "Attribs"
 msgstr "Rechten"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:899
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:905
 msgid "Progress"
 msgstr "Voortgang"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:1010 src/gtk/misc-gtk.c:891 src/gtk/misc-gtk.c:965
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:1016 src/gtk/misc-gtk.c:905 src/gtk/misc-gtk.c:979
 msgid "Connect"
 msgstr "Verbinden"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:1040
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:1046
 msgid "Error: You must type in a host to connect to\n"
 msgstr "Fout: Er is geen host gegeven om verbinding mee te maken\n"
 
@@ -2393,8 +2400,8 @@
 msgid "Enter name of directory to create"
 msgstr "Geef de naam van de aan te maken map"
 
-#: src/gtk/gtkui.c:336 src/gtk/gtkui.c:348 src/gtk/misc-gtk.c:894
-#: src/gtk/misc-gtk.c:968
+#: src/gtk/gtkui.c:336 src/gtk/gtkui.c:348 src/gtk/misc-gtk.c:908
+#: src/gtk/misc-gtk.c:982
 msgid "Rename"
 msgstr "Hernoemen"
 
@@ -2416,7 +2423,7 @@
 msgstr "Chdir"
 
 #: src/gtk/gtkui_transfer.c:60 src/gtk/transfer.c:403 src/gtk/transfer.c:486
-#: src/gtk/transfer.c:963
+#: src/gtk/transfer.c:964
 msgid "Skipped"
 msgstr "Overgeslagen"
 
@@ -2485,7 +2492,7 @@
 msgstr "Geef nieuwe bestandsspecificatie"
 
 #: src/gtk/menu-items.c:105 src/gtk/menu-items.c:313 src/gtk/menu-items.c:371
-#: src/gtk/view_dialog.c:76 src/gtk/view_dialog.c:143
+#: src/gtk/view_dialog.c:76 src/gtk/view_dialog.c:155
 #, c-format
 msgid "Error: Cannot open %s for writing: %s\n"
 msgstr "Fout: kan %s niet openen voor schrijven: %s\n"
@@ -2542,7 +2549,7 @@
 msgid "License Agreement"
 msgstr "Licentie Overeenkomst"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:561 src/gtk/view_dialog.c:392
+#: src/gtk/menu-items.c:561 src/gtk/view_dialog.c:404
 msgid "  Close  "
 msgstr "  Sluiten  "
 
@@ -2587,35 +2594,35 @@
 msgid "%s: You must have at least one item selected\n"
 msgstr "%s: Er moet minstens een onderdeel geselecteerd zijn\n"
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:888 src/gtk/misc-gtk.c:962
+#: src/gtk/misc-gtk.c:902 src/gtk/misc-gtk.c:976
 msgid "Change"
 msgstr "Wijzigen"
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:959 src/gtk/options_dialog.c:1180
+#: src/gtk/misc-gtk.c:973 src/gtk/options_dialog.c:1180
 msgid "Add"
 msgstr "Toevoegen"
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:985
+#: src/gtk/misc-gtk.c:999
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuleren"
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:1055
+#: src/gtk/misc-gtk.c:1069
 msgid "  Yes  "
 msgstr "  Ja  "
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:1065
+#: src/gtk/misc-gtk.c:1079
 msgid "  No  "
 msgstr "  Nee  "
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:1124
+#: src/gtk/misc-gtk.c:1139
 msgid "Getting directory listings"
 msgstr "Bestandenlijst aan het ophalen"
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:1144
+#: src/gtk/misc-gtk.c:1159
 msgid "  Stop  "
 msgstr "  Stop  "
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:1154
+#: src/gtk/misc-gtk.c:1169
 #, c-format
 msgid ""
 "Received %ld directories\n"
@@ -2624,7 +2631,7 @@
 "%ld mappen en\n"
 "%ld bestanden ontvangen"
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:1228
+#: src/gtk/misc-gtk.c:1243
 #, c-format
 msgid "gFTP Error: Cannot find file %s in %s or %s\n"
 msgstr "gFTP Fout: kan bestand %s niet in %s of %s vinden\n"
@@ -2735,17 +2742,17 @@
 msgid "Retrieving file names...%s bytes"
 msgstr "Bestandsnamen ontvangen...%s bytes"
 
-#: src/gtk/transfer.c:835 src/gtk/transfer.c:857 src/gtk/transfer.c:891
-#: src/gtk/transfer.c:931 src/gtk/transfer.c:984 src/gtk/transfer.c:1044
+#: src/gtk/transfer.c:836 src/gtk/transfer.c:858 src/gtk/transfer.c:892
+#: src/gtk/transfer.c:932 src/gtk/transfer.c:985 src/gtk/transfer.c:1045
 msgid "There are no file transfers selected\n"
 msgstr "Er zijn geen bestandsoverdrachten geselecteerd\n"
 
-#: src/gtk/transfer.c:875
+#: src/gtk/transfer.c:876
 #, c-format
 msgid "Stopping the transfer on host %s\n"
 msgstr "Stop de overdracht op host %s\n"
 
-#: src/gtk/transfer.c:916 src/gtk/transfer.c:969
+#: src/gtk/transfer.c:917 src/gtk/transfer.c:970
 #, c-format
 msgid "Skipping file %s on host %s\n"
 msgstr "Bestand %s overgeslagen op host %s\n"
@@ -2768,27 +2775,27 @@
 msgid "Edit: %s is a directory. Cannot edit it.\n"
 msgstr "Bewerken: %s is een map. Kan niet bewerken.\n"
 
-#: src/gtk/view_dialog.c:198
+#: src/gtk/view_dialog.c:210
 #, c-format
 msgid "View: Cannot fork another process: %s\n"
 msgstr "Weergave: kan geen ander proces splitsen: %s\n"
 
-#: src/gtk/view_dialog.c:201
+#: src/gtk/view_dialog.c:213
 #, c-format
 msgid "Running program: %s %s\n"
 msgstr "Start programma: %s %s\n"
 
-#: src/gtk/view_dialog.c:259
+#: src/gtk/view_dialog.c:271
 #, c-format
 msgid "Opening %s with %s\n"
 msgstr "Open %s met %s\n"
 
-#: src/gtk/view_dialog.c:294
+#: src/gtk/view_dialog.c:306
 #, c-format
 msgid "Viewing file %s\n"
 msgstr "Weergave bestand %s\n"
 
-#: src/gtk/view_dialog.c:301
+#: src/gtk/view_dialog.c:313
 #, c-format
 msgid "View: Cannot open file %s: %s\n"
 msgstr "Weergave: kan bestand %s niet openen: %s\n"