Mercurial > gftp.yaz
changeset 446:15be10c741dc
2004-03-21 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
* nl.po: Translation updated by Daniel van Eeden.
author | adrighem |
---|---|
date | Sun, 21 Mar 2004 16:09:53 +0000 |
parents | 954ab701fb55 |
children | 35e70b328c96 |
files | po/ChangeLog po/nl.po |
diffstat | 2 files changed, 442 insertions(+), 431 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/po/ChangeLog Sun Mar 21 13:27:02 2004 +0000 +++ b/po/ChangeLog Sun Mar 21 16:09:53 2004 +0000 @@ -1,3 +1,7 @@ +2004-03-21 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org> + + * nl.po: Translation updated by Daniel van Eeden. + 2004-03-20 Robert Sedak <robert.sedak@sk.htnet.hr> * hr.po: Updated Croatian translation.
--- a/po/nl.po Sun Mar 21 13:27:02 2004 +0000 +++ b/po/nl.po Sun Mar 21 16:09:53 2004 +0000 @@ -10,13 +10,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gftp.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-06 19:37+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-03-07 03:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-03-21 03:49+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-03-21 11:15+0100\n" "Last-Translator: Daniel van Eeden <daniel_e@dds.nl>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit" #: lib/bookmark.c:39 #, c-format @@ -49,17 +49,17 @@ msgid "Error: Cannot seek on file %s: %s\n" msgstr "Fout: kan niet naar bestand %s zoeken: %s\n" -#: lib/config_file.c:117 lib/config_file.c:124 lib/protocols.c:2750 +#: lib/config_file.c:117 lib/config_file.c:124 lib/protocols.c:2735 #, c-format msgid "Error: Cannot open local file %s: %s\n" msgstr "Fout: kan lokaal bestand %s: niet openen: %s\n" -#: lib/config_file.c:134 lib/protocols.c:2455 lib/sslcommon.c:479 +#: lib/config_file.c:134 lib/protocols.c:2440 lib/sslcommon.c:480 #, c-format msgid "Error: Could not write to socket: %s\n" msgstr "Fout: kan niet naar buis schrijven: %s\n" -#: lib/config_file.c:142 lib/protocols.c:2383 lib/sslcommon.c:433 +#: lib/config_file.c:142 lib/protocols.c:2368 lib/sslcommon.c:434 #, c-format msgid "Error: Could not read from socket: %s\n" msgstr "Fout: kan niet van buis lezen: %s\n" @@ -196,7 +196,7 @@ "FATAAL gFTP Fout: Configuratie-optie '%s' niet gevonden in algemene hash-" "tabel\n" -#: lib/ftps.c:139 +#: lib/ftps.c:137 msgid "" "FTPS Support unavailable since SSL support was not compiled in. Aborting " "connection.\n" @@ -238,7 +238,7 @@ msgstr "Map succesvol naar %s veranderd\n" #: lib/local.c:481 lib/local.c:504 src/gtk/transfer.c:229 -#: src/gtk/view_dialog.c:316 +#: src/gtk/view_dialog.c:328 #, c-format msgid "Successfully removed %s\n" msgstr "%s is verwijderd\n" @@ -248,7 +248,7 @@ msgid "Error: Could not remove directory %s: %s\n" msgstr "Fout: kan externe map %s niet verwijderen: %s\n" -#: lib/local.c:510 src/gtk/transfer.c:233 src/gtk/view_dialog.c:320 +#: lib/local.c:510 src/gtk/transfer.c:233 src/gtk/view_dialog.c:332 #, c-format msgid "Error: Could not remove file %s: %s\n" msgstr "Fout: kan extern bestand %s niet verwijderen: %s\n" @@ -287,7 +287,7 @@ msgid "usage: gftp " msgstr "gebruik: gftp " -#: lib/misc.c:415 src/uicommon/gftpui.c:616 +#: lib/misc.c:415 src/uicommon/gftpui.c:624 #, c-format msgid "\n" msgstr "\n" @@ -455,72 +455,80 @@ msgstr "De status van de overdracht in de venstertitel tonen" #: lib/options.h:91 +msgid "Start file transfers" +msgstr "Begin bestandsoverdracht" + +#: lib/options.h:93 +msgid "Automatically start the file transfers when they get queued" +msgstr "Begin automatisch met bestandsoverdracht als bestanden in de wachtrij geplaatst worden" + +#: lib/options.h:95 msgid "Allow manual commands in GUI" msgstr "Sta handmatige commando's toe in de GUI" -#: lib/options.h:93 +#: lib/options.h:97 msgid "" "Allow entering manual commands in the GUI (functions like the text port)" msgstr "" "Toestaan van handmatige commando's in de GUI (functies zoals de text port)" -#: lib/options.h:95 src/gtk/options_dialog.c:1051 +#: lib/options.h:99 src/gtk/options_dialog.c:1051 #: src/gtk/options_dialog.c:1144 msgid "Network" msgstr "Netwerk" -#: lib/options.h:97 +#: lib/options.h:101 msgid "Network timeout:" msgstr "Netwerk timeout:" -#: lib/options.h:100 +#: lib/options.h:104 msgid "" "The timeout waiting for network input/output. This is NOT an idle timeout." msgstr "" "De tijd hoe lang gewacht moet worden op netwerk invoer/uitvoer. Dit is NIET " "een inactief timeout." -#: lib/options.h:102 +#: lib/options.h:106 msgid "Connect retries:" msgstr "Aantal herverbindingen:" -#: lib/options.h:105 +#: lib/options.h:109 msgid "The number of auto-retries to do. Set this to 0 to retry indefinately" msgstr "" "Het aantal keren opnieuw proberen in te loggen. Geef een 0 om oneindig " "keren te proberen" -#: lib/options.h:107 +#: lib/options.h:111 msgid "Retry sleep time:" msgstr "Tijd tussen herverbindingen:" -#: lib/options.h:110 +#: lib/options.h:114 msgid "The number of seconds to wait between retries" msgstr "Aantal seconden wachten tussen herverbindingen" -#: lib/options.h:111 +#: lib/options.h:115 msgid "Max KB/S:" msgstr "Max KB/s:" -#: lib/options.h:114 +#: lib/options.h:118 msgid "The maximum KB/s a file transfer can get. (Set to 0 to disable)" msgstr "" "Het maximum KB/s die een bestandsoverdracht kan krijgen. (Geef een 0 om uit " "te schakelen)" -#: lib/options.h:117 +#: lib/options.h:121 msgid "Default Protocol:" msgstr "Standaardprotocol:" -#: lib/options.h:119 +#: lib/options.h:123 msgid "This specifies the default protocol to use" msgstr "Dit geeft het standaardprotocol aan om te gebruiken" -#: lib/options.h:121 lib/options.h:124 +#: lib/options.h:125 lib/options.h:128 msgid "Enable IPv6 support" msgstr "IPv6-ondersteuning inschakelen" -#: lib/options.h:129 +#: lib/options.h:133 msgid "" "This defines what will happen when you double click a file in the file " "listboxes. 0=View file 1=Edit file 2=Transfer file" @@ -528,27 +536,27 @@ "Dit geeft aan wat gebeurt als u op een bestand in de lijsten dubbelklikt. " "0=Bestand weergeven 1=Bestand bewerken 2=Bestand overdragen" -#: lib/options.h:132 +#: lib/options.h:136 msgid "The default width of the local files listbox" msgstr "De standaard breedte van lokale bestanden lijst" -#: lib/options.h:135 +#: lib/options.h:139 msgid "The default width of the remote files listbox" msgstr "De standaard breedte van de externe bestanden lijst" -#: lib/options.h:138 +#: lib/options.h:142 msgid "The default height of the local/remote files listboxes" msgstr "De standaard hoogte van de lokale/externe bestanden lijst" -#: lib/options.h:141 +#: lib/options.h:145 msgid "The default height of the transfer listbox" msgstr "De standaard hoogte van de overdrachtslijst" -#: lib/options.h:144 +#: lib/options.h:148 msgid "The default height of the logging window" msgstr "De standaard hoogte van het log-venster" -#: lib/options.h:147 +#: lib/options.h:151 msgid "" "The width of the filename column in the transfer window. Set this to 0 to " "have this column automagically resize." @@ -556,15 +564,15 @@ "De breedte van de bestandsnaam-kolom. Geef een 0 om deze kolom de breedte " "zelf te laten kiezen." -#: lib/options.h:151 lib/options.h:157 +#: lib/options.h:155 lib/options.h:161 msgid "The default column to sort by" msgstr "De standaard kolom sorteren op" -#: lib/options.h:154 lib/options.h:160 +#: lib/options.h:158 lib/options.h:164 msgid "Sort ascending or descending" msgstr "Aflopend of oplopend sorteren" -#: lib/options.h:164 lib/options.h:182 +#: lib/options.h:168 lib/options.h:186 msgid "" "The width of the filename column in the file listboxes. Set this to 0 to " "have this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" @@ -572,7 +580,7 @@ "De breedte van de bestandsnaam-kolom. Geef een 0 om deze kolom de breedte " "zelf te laten kiezen. Geef een -1 om deze kolom uit te zetten" -#: lib/options.h:167 lib/options.h:185 +#: lib/options.h:171 lib/options.h:189 msgid "" "The width of the size column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" @@ -580,7 +588,7 @@ "De breedte van de bestandsgrootte-kolom. Geef een 0 om deze kolom de breedte " "zelf te laten kiezen. Geef een -1 om deze kolom uit te zetten" -#: lib/options.h:170 lib/options.h:188 +#: lib/options.h:174 lib/options.h:192 msgid "" "The width of the user column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" @@ -588,7 +596,7 @@ "De breedte van de gebruikersnaam-kolom. Geef een 0 om deze kolom de breedte " "zelf te laten kiezen. Geef een -1 om deze kolom uit te zetten" -#: lib/options.h:173 lib/options.h:191 +#: lib/options.h:177 lib/options.h:195 msgid "" "The width of the group column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" @@ -596,7 +604,7 @@ "De breedte van de groeps-kolom. Geef een 0 om deze kolom de breedte zelf te " "laten kiezen. Geef een -1 om deze kolom uit te zetten" -#: lib/options.h:176 lib/options.h:194 +#: lib/options.h:180 lib/options.h:198 msgid "" "The width of the date column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" @@ -604,7 +612,7 @@ "De breedte van de datum-kolom. Geef een 0 om deze kolom de breedte zelf te " "laten kiezen. Geef een -1 om deze kolom uit te zetten" -#: lib/options.h:179 lib/options.h:197 +#: lib/options.h:183 lib/options.h:201 msgid "" "The width of the attribs column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" @@ -612,47 +620,47 @@ "De breedte van de eigenschappen-kolom. Geef een 0 om deze kolom de breedte " "zelf te laten kiezen. Geef een -1 om deze kolom uit te zetten" -#: lib/options.h:200 +#: lib/options.h:204 msgid "The color of the commands that are sent to the server" msgstr "De kleur van de commando's die naar de server gezonden zijn" -#: lib/options.h:203 +#: lib/options.h:207 msgid "The color of the commands that are received from the server" msgstr "De kleur van de commando's die van de server ontvangen zijn" -#: lib/options.h:206 +#: lib/options.h:210 msgid "The color of the error messages" msgstr "De kleur van de foutmeldingen" -#: lib/options.h:209 +#: lib/options.h:213 msgid "The color of the rest of the log messages" msgstr "De kleur van de overige logberichten" -#: lib/options.h:215 lib/rfc959.c:40 +#: lib/options.h:219 lib/rfc959.c:40 msgid "FTP" msgstr "FTP" -#: lib/options.h:218 lib/options.h:220 +#: lib/options.h:222 lib/options.h:224 msgid "FTPS" msgstr "FTPS" -#: lib/options.h:223 lib/rfc2068.c:27 +#: lib/options.h:227 lib/rfc2068.c:27 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: lib/options.h:226 lib/options.h:228 +#: lib/options.h:230 lib/options.h:232 msgid "HTTPS" msgstr "HTTPS" -#: lib/options.h:231 +#: lib/options.h:235 msgid "Local" msgstr "Lokaal" -#: lib/options.h:233 +#: lib/options.h:237 msgid "SSH2" msgstr "SSH2" -#: lib/options.h:235 src/gtk/bookmarks.c:858 +#: lib/options.h:239 src/gtk/bookmarks.c:882 msgid "Bookmark" msgstr "Bladwijzer" @@ -666,103 +674,103 @@ msgid "Loading directory listing %s from cache\n" msgstr "Bestandenlijst %s van buffer ophalen\n" -#: lib/protocols.c:546 +#: lib/protocols.c:530 #, c-format msgid "Error: Cannot write to cache: %s\n" msgstr "Fout: kan niet naar buffer schrijven: %s\n" -#: lib/protocols.c:578 +#: lib/protocols.c:562 #, c-format msgid "Error: Could not find bookmark %s\n" msgstr "Fout: kan bladwijzer %s niet vinden\n" -#: lib/protocols.c:585 +#: lib/protocols.c:569 #, c-format msgid "Bookmarks Error: The bookmark entry %s does not have a hostname\n" msgstr "Bladwijzerfout: de bladwijzer %s bevat geen servernaam\n" -#: lib/protocols.c:693 +#: lib/protocols.c:678 #, c-format msgid "The protocol '%s' is currently not supported.\n" msgstr "Het '%s'-protocol wordt op dit moment niet ondersteund.\n" -#: lib/protocols.c:1036 lib/protocols.c:1051 lib/protocols.c:1974 -#: lib/protocols.c:2083 +#: lib/protocols.c:1021 lib/protocols.c:1036 lib/protocols.c:1959 +#: lib/protocols.c:2068 #, c-format msgid "Looking up %s\n" msgstr "%s opzoeken\n" -#: lib/protocols.c:1042 lib/protocols.c:1057 lib/protocols.c:1979 -#: lib/protocols.c:2088 +#: lib/protocols.c:1027 lib/protocols.c:1042 lib/protocols.c:1964 +#: lib/protocols.c:2073 #, c-format msgid "Cannot look up hostname %s: %s\n" msgstr "Kan de hostnaam %s niet vinden: %s\n" -#: lib/protocols.c:1348 lib/protocols.c:1349 lib/protocols.c:1390 -#: lib/protocols.c:1391 lib/protocols.c:1450 lib/protocols.c:1457 -#: lib/protocols.c:1536 lib/protocols.c:1537 lib/protocols.c:1571 +#: lib/protocols.c:1333 lib/protocols.c:1334 lib/protocols.c:1375 +#: lib/protocols.c:1376 lib/protocols.c:1435 lib/protocols.c:1442 +#: lib/protocols.c:1521 lib/protocols.c:1522 lib/protocols.c:1556 msgid "unknown" msgstr "onbekend" -#: lib/protocols.c:1997 +#: lib/protocols.c:1982 #, c-format msgid "Failed to create a socket: %s\n" msgstr "Mislukt om buis te maken: %s\n" -#: lib/protocols.c:2003 lib/protocols.c:2102 +#: lib/protocols.c:1988 lib/protocols.c:2087 #, c-format msgid "Trying %s:%d\n" msgstr "Probeer %s:%d\n" -#: lib/protocols.c:2008 lib/protocols.c:2109 +#: lib/protocols.c:1993 lib/protocols.c:2094 #, c-format msgid "Cannot connect to %s: %s\n" msgstr "Kan geen verbinding met %s maken: %s\n" -#: lib/protocols.c:2040 lib/rfc959.c:626 +#: lib/protocols.c:2025 lib/rfc959.c:628 #, c-format msgid "Failed to create a IPv4 socket: %s\n" msgstr "Kan geen IPv4-socket maken: %s\n" -#: lib/protocols.c:2064 lib/sshv2.c:898 +#: lib/protocols.c:2049 lib/sshv2.c:898 #, c-format msgid "Cannot look up service name %s/tcp. Please check your services file\n" msgstr "" "Kan servicenaam %s/tcp niet opzoeken. Controleer alstublieft uw service-" "bestand\n" -#: lib/protocols.c:2126 lib/protocols.c:2759 lib/rfc959.c:635 lib/rfc959.c:785 +#: lib/protocols.c:2111 lib/protocols.c:2744 lib/rfc959.c:637 lib/rfc959.c:787 #, c-format msgid "Error: Cannot set close on exec flag: %s\n" msgstr "Fout: Kan exec-vlag niet sluiten: %s\n" -#: lib/protocols.c:2133 +#: lib/protocols.c:2118 #, c-format msgid "Connected to %s:%d\n" msgstr "Verbonden met %s:%d\n" -#: lib/protocols.c:2363 lib/protocols.c:2434 +#: lib/protocols.c:2348 lib/protocols.c:2419 #, c-format msgid "Connection to %s timed out\n" msgstr "Verbinding naar %s timeout\n" -#: lib/protocols.c:2503 +#: lib/protocols.c:2488 #, c-format msgid "Cannot get socket flags: %s\n" msgstr "Kan buis opties niet verkrijgen: %s\n" -#: lib/protocols.c:2517 +#: lib/protocols.c:2502 #, c-format msgid "Cannot set socket to non-blocking: %s\n" msgstr "Kan buis niet op niet-blokeren zetten: %s\n" -#: lib/protocols.c:2653 +#: lib/protocols.c:2638 #, c-format msgid "Error: Remote site %s disconnected. Max retries reached...giving up\n" msgstr "" "Fout: kan niet verbinden met %s. Max herverbindingen bereikt...opgegeven\n" -#: lib/protocols.c:2661 +#: lib/protocols.c:2646 #, c-format msgid "Error: Remote site %s disconnected. Will reconnect in %d seconds\n" msgstr "" @@ -828,7 +836,7 @@ msgid "Do you want to use HTTP/1.1 or HTTP/1.0" msgstr "Wilt u HTTP/1.1 of HTTP/1.0 gebruiken?" -#: lib/rfc2068.c:153 lib/rfc2068.c:856 +#: lib/rfc2068.c:153 lib/rfc2068.c:853 #, c-format msgid "" "Received wrong response from server, disconnecting\n" @@ -837,7 +845,7 @@ "Ontving verkeerd antwoord van server. Verbinding wordt verbroken\n" "Ongeldige deelgrootte '%s' als antwoord gekregen\n" -#: lib/rfc2068.c:257 lib/rfc959.c:595 lib/sshv2.c:995 +#: lib/rfc2068.c:257 lib/rfc959.c:597 lib/sshv2.c:995 #, c-format msgid "Disconnecting from site %s\n" msgstr "Bezig met verbinding %s te verbreken\n" @@ -861,7 +869,7 @@ msgid "Retrieving directory listing...\n" msgstr "Bestandenlijst aan het ontvangen...\n" -#: lib/rfc2068.c:837 lib/sshv2.c:716 lib/sshv2.c:729 lib/sshv2.c:751 +#: lib/rfc2068.c:834 lib/sshv2.c:716 lib/sshv2.c:729 lib/sshv2.c:751 #: lib/sshv2.c:819 lib/sshv2.c:951 lib/sshv2.c:1042 lib/sshv2.c:1110 #: lib/sshv2.c:1223 lib/sshv2.c:1236 lib/sshv2.c:1249 lib/sshv2.c:1262 #: lib/sshv2.c:1318 lib/sshv2.c:1383 lib/sshv2.c:1843 lib/sshv2.c:1946 @@ -992,69 +1000,69 @@ "laten. Als u binaire informatie overzendt, wilt u dit zeker uitgeschakeld " "hebben." -#: lib/rfc959.c:314 lib/rfc959.c:323 lib/rfc959.c:334 lib/rfc959.c:534 -#: lib/rfc959.c:749 lib/rfc959.c:1336 +#: lib/rfc959.c:317 lib/rfc959.c:326 lib/rfc959.c:337 lib/rfc959.c:751 +#: lib/rfc959.c:1354 #, c-format msgid "Invalid response '%c' received from server.\n" msgstr "Ongeldige respons '%c' ontvangen van de server.\n" -#: lib/rfc959.c:664 lib/rfc959.c:674 +#: lib/rfc959.c:666 lib/rfc959.c:676 #, c-format msgid "Cannot find an IP address in PASV response '%s'\n" msgstr "Kan geen IP adres in PASV antwoord vinden: '%s'\n" -#: lib/rfc959.c:689 lib/rfc959.c:847 +#: lib/rfc959.c:691 lib/rfc959.c:849 #, c-format msgid "Cannot create a data connection: %s\n" msgstr "Kan geen gegevensverbinding maken: %s\n" -#: lib/rfc959.c:701 lib/rfc959.c:722 lib/rfc959.c:872 +#: lib/rfc959.c:703 lib/rfc959.c:724 lib/rfc959.c:874 #, c-format msgid "Cannot get socket name: %s\n" msgstr "Kan naam van buis niet verkrijgen: %s\n" -#: lib/rfc959.c:712 lib/rfc959.c:862 +#: lib/rfc959.c:714 lib/rfc959.c:864 #, c-format msgid "Cannot bind a port: %s\n" msgstr "Kan niet binden aan poort: %s\n" -#: lib/rfc959.c:731 lib/rfc959.c:881 +#: lib/rfc959.c:733 lib/rfc959.c:883 #, c-format msgid "Cannot listen on port %d: %s\n" msgstr "Kan niet luisteren aan poort %d: %s\n" -#: lib/rfc959.c:776 +#: lib/rfc959.c:778 #, c-format msgid "Failed to create a IPv6 socket: %s\n" msgstr "Kan geen IPv6-socket maken: %s\n" -#: lib/rfc959.c:796 +#: lib/rfc959.c:798 msgid "" "Error: It doesn't look like we are connected via IPv6. Aborting connection.\n" msgstr "" "Fout: Het lijkt erop dat we niet verbonden zijn via IPv6. Verbinding wordt " "verbroken.\n" -#: lib/rfc959.c:825 lib/rfc959.c:834 +#: lib/rfc959.c:827 lib/rfc959.c:836 #, c-format msgid "Invalid EPSV response '%s'\n" msgstr "Ongeldige EPSV-reactie '%s'\n" -#: lib/rfc959.c:891 +#: lib/rfc959.c:893 #, c-format msgid "Cannot get address of local socket: %s\n" msgstr "Kan adres van lokale poort niet vinden: %s\n" -#: lib/rfc959.c:962 +#: lib/rfc959.c:964 #, c-format msgid "Cannot accept connection from server: %s\n" msgstr "Kan geen verbinding met server accepteren: %s\n" -#: lib/rfc959.c:1473 +#: lib/rfc959.c:1496 msgid "total" msgstr "totaal" -#: lib/rfc959.c:1475 +#: lib/rfc959.c:1498 #, c-format msgid "Warning: Cannot parse listing %s\n" msgstr "Waarschuwing: kan lijst %s niet ontleden\n" @@ -1212,9 +1220,9 @@ msgid "%d: Utime %s %d\n" msgstr "%d: Utime %s %d\n" -#: lib/sshv2.c:512 src/gtk/bookmarks.c:1017 src/gtk/bookmarks.c:1263 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:281 src/gtk/gtkui_transfer.c:361 -#: src/gtk/misc-gtk.c:956 src/gtk/options_dialog.c:1109 +#: lib/sshv2.c:512 src/gtk/bookmarks.c:1041 src/gtk/bookmarks.c:1286 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:260 src/gtk/gtkui_transfer.c:361 +#: src/gtk/misc-gtk.c:970 src/gtk/options_dialog.c:1109 #: src/gtk/options_dialog.c:1311 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -1309,7 +1317,7 @@ msgid "Verify SSL Peer" msgstr "SSL peer verifiëren" -#: lib/sslcommon.c:102 +#: lib/sslcommon.c:107 #, c-format msgid "" "Error with certificate at depth: %i\n" @@ -1322,11 +1330,11 @@ "Onderwerp = %s\n" "Fout %i:%s\n" -#: lib/sslcommon.c:124 +#: lib/sslcommon.c:129 msgid "Cannot get peer certificate\n" msgstr "Kan certificaat van contactpersoon niet verkrijgen\n" -#: lib/sslcommon.c:183 +#: lib/sslcommon.c:188 #, c-format msgid "" "ERROR: The host in the SSL certificate (%s) does not match the host that we " @@ -1335,46 +1343,45 @@ "FOUT: De host in het SSL-certificaat (%s) komt niet overeen met de host " "waarmee we contact leggen (%s). Verbinding wordt verbroken.\n" -#: lib/sslcommon.c:290 +#: lib/sslcommon.c:295 msgid "Cannot initialized the OpenSSL library\n" msgstr "Kan de SSL-bibliotheek niet starten\n" -#: lib/sslcommon.c:306 +#: lib/sslcommon.c:310 msgid "Error loading default SSL certificates\n" msgstr "Fout bij laden van standaard SSL-certificaten\n" -#: lib/sslcommon.c:321 +#: lib/sslcommon.c:322 msgid "Error setting cipher list (no valid ciphers)\n" msgstr "Fout bij opstellen coderingslijst (geen geldige coderingen)\n" -#: lib/sslcommon.c:341 lib/sslcommon.c:413 lib/sslcommon.c:460 +#: lib/sslcommon.c:342 lib/sslcommon.c:414 lib/sslcommon.c:461 msgid "Error: SSL engine was not initialized\n" msgstr "Fout: SSL-motor is niet gestart\n" -#: lib/sslcommon.c:358 +#: lib/sslcommon.c:359 msgid "Error setting up SSL connection (BIO object)\n" msgstr "Fout bij opzetten van SSL-verbinding (BIO object)\n" -#: lib/sslcommon.c:368 +#: lib/sslcommon.c:369 msgid "Error setting up SSL connection (SSL object)\n" msgstr "Fout bij opzetten van SSL-verbinding (SSL object)\n" -#: lib/sslcommon.c:389 +#: lib/sslcommon.c:390 #, c-format msgid "Error with peer certificate: %s\n" msgstr "Fout in certificaat van contactpersoon: %s\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:61 +#: src/uicommon/gftpui.c:70 #, c-format msgid "Waiting %d seconds until trying to connect again\n" msgstr "Wacht %d seconden om opnieuw te proberen verbinden\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:72 src/gtk/chmod_dialog.c:74 -#: src/gtk/delete_dialog.c:89 src/gtk/transfer.c:213 +#: src/uicommon/gftpui.c:80 src/gtk/delete_dialog.c:89 src/gtk/transfer.c:213 msgid "Operation canceled\n" msgstr "Actie afgebroken\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:146 +#: src/uicommon/gftpui.c:154 msgid "" ">. If you have any questions, comments, or suggestions about this program, " "please feel free to email them to me. You can always find out the latest " @@ -1384,7 +1391,7 @@ "Het laatste nieuws over gFTP is te vinden op de website http://gftp.seul." "org/\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:147 +#: src/uicommon/gftpui.c:155 msgid "" "gFTP comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, see the COPYING file. " "This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain " @@ -1394,73 +1401,73 @@ "bestand. Dit is vrije software, en is vrij te kopiëren onder zekere " "voorwaarden. Zie hiervoor het COPYING bestand\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:149 src/gtk/menu-items.c:495 +#: src/uicommon/gftpui.c:157 src/gtk/menu-items.c:495 msgid "Translated by" msgstr "Vertaald door" -#: src/uicommon/gftpui.c:196 src/uicommon/gftpui.c:238 -#: src/uicommon/gftpui.c:278 src/uicommon/gftpui.c:313 -#: src/uicommon/gftpui.c:348 src/uicommon/gftpui.c:383 -#: src/uicommon/gftpui.c:419 src/uicommon/gftpui.c:482 -#: src/uicommon/gftpui.c:563 src/uicommon/gftpui.c:828 +#: src/uicommon/gftpui.c:204 src/uicommon/gftpui.c:246 +#: src/uicommon/gftpui.c:286 src/uicommon/gftpui.c:321 +#: src/uicommon/gftpui.c:356 src/uicommon/gftpui.c:391 +#: src/uicommon/gftpui.c:427 src/uicommon/gftpui.c:490 +#: src/uicommon/gftpui.c:571 src/uicommon/gftpui.c:836 msgid "Error: Not connected to a remote site\n" msgstr "Fout: Niet verbonden met een externe site\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:207 +#: src/uicommon/gftpui.c:215 msgid "usage: chmod <mode> <file>\n" msgstr "gebruik: chmod <modus> <bestand>\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:248 +#: src/uicommon/gftpui.c:256 msgid "usage: rename <old name> <new name>\n" msgstr "gebruik: hernoem <oude naam> <nieuwe naam>\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:284 +#: src/uicommon/gftpui.c:292 msgid "usage: delete <file>\n" msgstr "gebruik: delete <bestand>\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:319 +#: src/uicommon/gftpui.c:327 msgid "usage: rmdir <directory>\n" msgstr "gebruik: rmdir <map>\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:354 +#: src/uicommon/gftpui.c:362 msgid "usage: site <site command>\n" msgstr "gebruik: site <site commando>\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:389 +#: src/uicommon/gftpui.c:397 msgid "usage: mkdir <new directory>\n" msgstr "gebruik: mkdir <nieuwe map>\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:425 src/uicommon/gftpui.c:442 +#: src/uicommon/gftpui.c:433 src/uicommon/gftpui.c:450 msgid "usage: chdir <directory>\n" msgstr "gebruik: chdir <map>\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:514 +#: src/uicommon/gftpui.c:522 msgid "Invalid argument\n" msgstr "Ongeldig argument\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:527 +#: src/uicommon/gftpui.c:535 msgid "Clear the directory cache\n" msgstr "Wis de map buffer\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:616 +#: src/uicommon/gftpui.c:624 msgid "usage: open " msgstr "gebruik: open " -#: src/uicommon/gftpui.c:691 +#: src/uicommon/gftpui.c:699 msgid "usage: set [variable = value]\n" msgstr "gebruik: set [variabele = waarde]\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:705 +#: src/uicommon/gftpui.c:713 #, c-format msgid "Error: Variable %s is not a valid configuration variable.\n" msgstr "Fout: Variabele %s is geen geldige configuratievariabele.\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:712 +#: src/uicommon/gftpui.c:720 #, c-format msgid "Error: Variable %s is not available in the text port of gFTP\n" msgstr "Fout: Variabele %s is niet beschikbaar in de tekst versie van gFTP\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:792 +#: src/uicommon/gftpui.c:800 msgid "" "Supported commands:\n" "\n" @@ -1468,305 +1475,305 @@ "Ondersteunde commando's:\n" "\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:835 +#: src/uicommon/gftpui.c:843 #, c-format msgid "usage: %s <filespec>\n" msgstr "gebruik: %s <bestandspec>\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:920 +#: src/uicommon/gftpui.c:928 msgid "about" msgstr "info" -#: src/uicommon/gftpui.c:921 +#: src/uicommon/gftpui.c:929 msgid "Shows gFTP information" msgstr "gFTP informatie" -#: src/uicommon/gftpui.c:922 +#: src/uicommon/gftpui.c:930 msgid "ascii" msgstr "ascii" -#: src/uicommon/gftpui.c:923 +#: src/uicommon/gftpui.c:931 msgid "Sets the current file transfer mode to Ascii (only for FTP)" msgstr "Zet de huidige bestandsoverdracht modus naar ascii (alleen voor FTP)" -#: src/uicommon/gftpui.c:924 +#: src/uicommon/gftpui.c:932 msgid "binary" msgstr "binair" -#: src/uicommon/gftpui.c:925 +#: src/uicommon/gftpui.c:933 msgid "Sets the current file transfer mode to Binary (only for FTP)" msgstr "Zet de huidige bestandsoverdracht modus naar binair (alleen voor FTP)" -#: src/uicommon/gftpui.c:926 +#: src/uicommon/gftpui.c:934 msgid "cd" msgstr "cd" -#: src/uicommon/gftpui.c:927 src/uicommon/gftpui.c:929 +#: src/uicommon/gftpui.c:935 src/uicommon/gftpui.c:937 msgid "Changes the remote working directory" msgstr "Verandert de externe werkmap" -#: src/uicommon/gftpui.c:928 +#: src/uicommon/gftpui.c:936 msgid "chdir" msgstr "chdir" -#: src/uicommon/gftpui.c:930 +#: src/uicommon/gftpui.c:938 msgid "chmod" msgstr "chmod" -#: src/uicommon/gftpui.c:931 +#: src/uicommon/gftpui.c:939 msgid "Changes the permissions of a remote file" msgstr "Verandert de rechten van een extern bestand" -#: src/uicommon/gftpui.c:932 +#: src/uicommon/gftpui.c:940 msgid "clear" msgstr "wissen" -#: src/uicommon/gftpui.c:933 +#: src/uicommon/gftpui.c:941 msgid "Available options: cache" msgstr "Beschikbare opties: buffer" -#: src/uicommon/gftpui.c:934 +#: src/uicommon/gftpui.c:942 msgid "close" msgstr "sluiten" -#: src/uicommon/gftpui.c:935 +#: src/uicommon/gftpui.c:943 msgid "Disconnects from the remote site" msgstr "Verbreekt de verbinding met de externe site" -#: src/uicommon/gftpui.c:936 +#: src/uicommon/gftpui.c:944 msgid "delete" msgstr "verwijder" -#: src/uicommon/gftpui.c:937 +#: src/uicommon/gftpui.c:945 msgid "Removes a remote file" msgstr "Verwijdert een extern bestand" -#: src/uicommon/gftpui.c:938 +#: src/uicommon/gftpui.c:946 msgid "get" msgstr "get" -#: src/uicommon/gftpui.c:939 src/uicommon/gftpui.c:963 +#: src/uicommon/gftpui.c:947 src/uicommon/gftpui.c:971 msgid "Downloads remote file(s)" msgstr "Externe bestanden downloaden" -#: src/uicommon/gftpui.c:940 +#: src/uicommon/gftpui.c:948 msgid "help" msgstr "help" -#: src/uicommon/gftpui.c:941 +#: src/uicommon/gftpui.c:949 msgid "Shows this help screen" msgstr "geeft dit help scherm" -#: src/uicommon/gftpui.c:942 +#: src/uicommon/gftpui.c:950 msgid "lcd" msgstr "lcd" -#: src/uicommon/gftpui.c:943 src/uicommon/gftpui.c:945 +#: src/uicommon/gftpui.c:951 src/uicommon/gftpui.c:953 msgid "Changes the local working directory" msgstr "Verandert de lokale werkmap" -#: src/uicommon/gftpui.c:944 +#: src/uicommon/gftpui.c:952 msgid "lchdir" msgstr "lchdir" -#: src/uicommon/gftpui.c:946 +#: src/uicommon/gftpui.c:954 msgid "lchmod" msgstr "lchmod" -#: src/uicommon/gftpui.c:947 +#: src/uicommon/gftpui.c:955 msgid "Changes the permissions of a local file" msgstr "Verandert de rechten van een lokaal bestand" -#: src/uicommon/gftpui.c:948 +#: src/uicommon/gftpui.c:956 msgid "ldelete" msgstr "lverwijder" -#: src/uicommon/gftpui.c:949 +#: src/uicommon/gftpui.c:957 msgid "Removes a local file" msgstr "Verwijdert een lokaal bestand" -#: src/uicommon/gftpui.c:950 +#: src/uicommon/gftpui.c:958 msgid "lls" msgstr "lls" -#: src/uicommon/gftpui.c:951 +#: src/uicommon/gftpui.c:959 msgid "Shows the directory listing for the current local directory" msgstr "Geeft de map-inhoud voor de huidige lokale werkmap" -#: src/uicommon/gftpui.c:952 +#: src/uicommon/gftpui.c:960 msgid "lmkdir" msgstr "lmkdir" -#: src/uicommon/gftpui.c:953 +#: src/uicommon/gftpui.c:961 msgid "Creates a local directory" msgstr "Maakt een lokale map" -#: src/uicommon/gftpui.c:954 +#: src/uicommon/gftpui.c:962 msgid "lpwd" msgstr "lpwd" -#: src/uicommon/gftpui.c:955 +#: src/uicommon/gftpui.c:963 msgid "Show current local directory" msgstr "Geeft de huidige lokale map" -#: src/uicommon/gftpui.c:956 +#: src/uicommon/gftpui.c:964 msgid "lrename" msgstr "lhernoem" -#: src/uicommon/gftpui.c:957 +#: src/uicommon/gftpui.c:965 msgid "Rename a local file" msgstr "Hernoem een lokaal bestand" -#: src/uicommon/gftpui.c:958 -msgid "lrmdir" -msgstr "lrmdir" - -#: src/uicommon/gftpui.c:959 -msgid "Remove a local directory" -msgstr "Verwijdert een lokale map" - -#: src/uicommon/gftpui.c:960 -msgid "ls" -msgstr "ls" - -#: src/uicommon/gftpui.c:961 -msgid "Shows the directory listing for the current remote directory" -msgstr "Geeft de map-inhoud voor de huidige externe map" - -#: src/uicommon/gftpui.c:962 -msgid "mget" -msgstr "mget" - -#: src/uicommon/gftpui.c:964 -msgid "mkdir" -msgstr "mkdir" - -#: src/uicommon/gftpui.c:965 -msgid "Creates a remote directory" -msgstr "Maakt een externe map:" - #: src/uicommon/gftpui.c:966 -msgid "mput" -msgstr "mput" - -#: src/uicommon/gftpui.c:967 src/uicommon/gftpui.c:971 -msgid "Uploads local file(s)" -msgstr "Lokale bestanden uploaden" +msgid "lrmdir" +msgstr "lrmdir" + +#: src/uicommon/gftpui.c:967 +msgid "Remove a local directory" +msgstr "Verwijdert een lokale map" #: src/uicommon/gftpui.c:968 -msgid "open" -msgstr "openen" +msgid "ls" +msgstr "ls" #: src/uicommon/gftpui.c:969 -msgid "Opens a connection to a remote site" -msgstr "Opent een verbinding naar een externe site" +msgid "Shows the directory listing for the current remote directory" +msgstr "Geeft de map-inhoud voor de huidige externe map" #: src/uicommon/gftpui.c:970 -msgid "put" -msgstr "put" +msgid "mget" +msgstr "mget" #: src/uicommon/gftpui.c:972 -msgid "pwd" -msgstr "pwd" +msgid "mkdir" +msgstr "mkdir" #: src/uicommon/gftpui.c:973 -msgid "Show current remote directory" -msgstr "Geeft de huidige externe map" +msgid "Creates a remote directory" +msgstr "Maakt een externe map:" #: src/uicommon/gftpui.c:974 +msgid "mput" +msgstr "mput" + +#: src/uicommon/gftpui.c:975 src/uicommon/gftpui.c:979 +msgid "Uploads local file(s)" +msgstr "Lokale bestanden uploaden" + +#: src/uicommon/gftpui.c:976 +msgid "open" +msgstr "openen" + +#: src/uicommon/gftpui.c:977 +msgid "Opens a connection to a remote site" +msgstr "Opent een verbinding naar een externe site" + +#: src/uicommon/gftpui.c:978 +msgid "put" +msgstr "put" + +#: src/uicommon/gftpui.c:980 +msgid "pwd" +msgstr "pwd" + +#: src/uicommon/gftpui.c:981 +msgid "Show current remote directory" +msgstr "Geeft de huidige externe map" + +#: src/uicommon/gftpui.c:982 msgid "quit" msgstr "afsluiten" -#: src/uicommon/gftpui.c:975 +#: src/uicommon/gftpui.c:983 msgid "Exit from gFTP" msgstr "gFTP afsluiten" -#: src/uicommon/gftpui.c:976 +#: src/uicommon/gftpui.c:984 msgid "rename" msgstr "hernoem" -#: src/uicommon/gftpui.c:977 +#: src/uicommon/gftpui.c:985 msgid "Rename a remote file" msgstr "Een extern bestand hernoemen" -#: src/uicommon/gftpui.c:978 +#: src/uicommon/gftpui.c:986 msgid "rmdir" msgstr "rmdir" -#: src/uicommon/gftpui.c:979 +#: src/uicommon/gftpui.c:987 msgid "Remove a remote directory" msgstr "Verwijdert een externe map" -#: src/uicommon/gftpui.c:980 +#: src/uicommon/gftpui.c:988 msgid "set" msgstr "set" -#: src/uicommon/gftpui.c:981 +#: src/uicommon/gftpui.c:989 msgid "" "Show configuration file variables. You can also set variables by set var=val" msgstr "" "Configuratiebestand variabelen weergeven. U kunt ook variabelen instellen " "met 'set var=wrd'" -#: src/uicommon/gftpui.c:983 +#: src/uicommon/gftpui.c:991 msgid "site" msgstr "site" -#: src/uicommon/gftpui.c:984 +#: src/uicommon/gftpui.c:992 msgid "Run a site specific command" msgstr "Voe een site-specifiek commando uit" -#: src/uicommon/gftpui.c:1074 +#: src/uicommon/gftpui.c:1082 msgid "Error: Command not recognized\n" msgstr "Fout: Commando niet herkend\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:1324 +#: src/uicommon/gftpui.c:1332 msgid "Error: Remote site disconnected after trying to transfer file\n" msgstr "" "Fout: externe site verbrak de verbinding na poging om bestandsoverdracht te " "starten\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:1390 +#: src/uicommon/gftpui.c:1401 #, c-format msgid "Could not download %s from %s\n" msgstr "Kan %s niet van %s downloaden\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:1413 +#: src/uicommon/gftpui.c:1424 #, c-format msgid "Successfully transferred %s at %.2f KB/s\n" msgstr "%s is succesvol overgedragen met %.2f KB/s\n" -#: src/gtk/bookmarks.c:39 src/gtk/gftp-gtk.c:194 src/gtk/gftp-gtk.c:1009 +#: src/gtk/bookmarks.c:40 src/gtk/gftp-gtk.c:200 src/gtk/gftp-gtk.c:1015 #: src/gtk/misc-gtk.c:478 src/gtk/misc-gtk.c:486 #, c-format msgid "%s: Please hit the stop button first to do anything else\n" msgstr "%s: De stopknop moet eerst aangeklikt worden, om iets anders te doen\n" -#: src/gtk/bookmarks.c:40 +#: src/gtk/bookmarks.c:41 msgid "Run Bookmark" msgstr "Bladwijzers starten" -#: src/gtk/bookmarks.c:70 +#: src/gtk/bookmarks.c:71 msgid "Add Bookmark: You must enter a name for the bookmark\n" msgstr "" "Bladwijzer toevoegen: er moet een naam voor de bladwijzer ingevuld worden\n" -#: src/gtk/bookmarks.c:77 +#: src/gtk/bookmarks.c:78 #, c-format msgid "Add Bookmark: Cannot add bookmark %s because that name already exists\n" msgstr "" "Bladwijzer toevoegen: kan bladwijzer %s niet aanmaken omdat de naam al " "bestaat\n" -#: src/gtk/bookmarks.c:134 src/gtk/bookmarks.c:145 +#: src/gtk/bookmarks.c:135 src/gtk/bookmarks.c:146 msgid "Add Bookmark" msgstr "Bladwijzer toevoegen" -#: src/gtk/bookmarks.c:141 +#: src/gtk/bookmarks.c:142 msgid "Add Bookmark: You must enter a hostname\n" msgstr "Bladwijzer toevoegen: er moet een hostnaam ingevuld worden\n" -#: src/gtk/bookmarks.c:145 +#: src/gtk/bookmarks.c:146 msgid "" "Enter the name of the bookmark you want to add\n" "You can separate items by a / to put it into a submenu\n" @@ -1776,23 +1783,23 @@ "Met een / kunnen submenus aangegeven worden\n" "(bv: Linux/Debian)" -#: src/gtk/bookmarks.c:145 +#: src/gtk/bookmarks.c:146 msgid "Remember password" msgstr "Wachtwoord onthouden" -#: src/gtk/bookmarks.c:471 src/gtk/bookmarks.c:481 +#: src/gtk/bookmarks.c:473 src/gtk/bookmarks.c:483 msgid "New Folder" msgstr "Nieuwe map" -#: src/gtk/bookmarks.c:472 +#: src/gtk/bookmarks.c:474 msgid "Enter the name of the new folder to create" msgstr "Geef de naam van de aan te maken map" -#: src/gtk/bookmarks.c:482 +#: src/gtk/bookmarks.c:484 msgid "Enter the name of the new item to create" msgstr "Geef de naam van het aan te maken veld" -#: src/gtk/bookmarks.c:555 +#: src/gtk/bookmarks.c:557 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to erase the bookmark\n" @@ -1801,110 +1808,110 @@ "Moeten bladwijzer %s en alle onderliggende\n" "bladwijzers verwijderd worden?" -#: src/gtk/bookmarks.c:556 +#: src/gtk/bookmarks.c:558 msgid "Delete Bookmark" msgstr "Bladwijzer verwijderen" -#: src/gtk/bookmarks.c:583 +#: src/gtk/bookmarks.c:585 msgid "Bookmarks" msgstr "Bladwijzers" -#: src/gtk/bookmarks.c:823 src/gtk/bookmarks.c:826 +#: src/gtk/bookmarks.c:846 src/gtk/bookmarks.c:849 msgid "Edit Entry" msgstr "Ingang bewerken" -#: src/gtk/bookmarks.c:863 +#: src/gtk/bookmarks.c:887 msgid "Description:" msgstr "Beschrijving:" -#: src/gtk/bookmarks.c:878 +#: src/gtk/bookmarks.c:902 msgid "Hostname:" msgstr "Hostnaam:" -#: src/gtk/bookmarks.c:891 +#: src/gtk/bookmarks.c:915 msgid "Port:" msgstr "Poort:" -#: src/gtk/bookmarks.c:908 +#: src/gtk/bookmarks.c:932 msgid "Protocol:" msgstr "Protocol:" -#: src/gtk/bookmarks.c:932 +#: src/gtk/bookmarks.c:956 msgid "Remote Directory:" msgstr "Externe map:" -#: src/gtk/bookmarks.c:945 +#: src/gtk/bookmarks.c:969 msgid "Local Directory:" msgstr "Lokale map:" -#: src/gtk/bookmarks.c:962 +#: src/gtk/bookmarks.c:986 msgid "Username:" msgstr "Gebruikersnaam:" -#: src/gtk/bookmarks.c:975 src/text/textui.c:82 +#: src/gtk/bookmarks.c:999 src/text/textui.c:82 msgid "Password:" msgstr "Wachtwoord:" -#: src/gtk/bookmarks.c:989 +#: src/gtk/bookmarks.c:1013 msgid "Account:" msgstr "Account:" -#: src/gtk/bookmarks.c:1003 +#: src/gtk/bookmarks.c:1027 msgid "Log in as ANONYMOUS" msgstr "Aanmelden als ANONYMOUS" -#: src/gtk/bookmarks.c:1029 src/gtk/bookmarks.c:1273 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:293 src/gtk/gtkui_transfer.c:373 +#: src/gtk/bookmarks.c:1052 src/gtk/bookmarks.c:1296 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:272 src/gtk/gtkui_transfer.c:373 #: src/gtk/options_dialog.c:1120 src/gtk/options_dialog.c:1322 msgid " Cancel " msgstr " Annuleren " -#: src/gtk/bookmarks.c:1039 src/gtk/options_dialog.c:1333 +#: src/gtk/bookmarks.c:1062 src/gtk/options_dialog.c:1333 msgid "Apply" msgstr "Toepassen" -#: src/gtk/bookmarks.c:1189 +#: src/gtk/bookmarks.c:1212 msgid "/_File" msgstr "/_Bestand" -#: src/gtk/bookmarks.c:1190 +#: src/gtk/bookmarks.c:1213 msgid "/File/tearoff" msgstr "/Bestand/tearoff" -#: src/gtk/bookmarks.c:1191 +#: src/gtk/bookmarks.c:1214 msgid "/File/New Folder..." msgstr "/Bestand/Nieuwe map..." -#: src/gtk/bookmarks.c:1192 +#: src/gtk/bookmarks.c:1215 msgid "/File/New Item..." msgstr "/Bestand/Nieuw veld..." -#: src/gtk/bookmarks.c:1193 +#: src/gtk/bookmarks.c:1216 msgid "/File/Delete" msgstr "/Bestand/Verwijderen" -#: src/gtk/bookmarks.c:1194 +#: src/gtk/bookmarks.c:1217 msgid "/File/Properties..." msgstr "/Bestand/Instellingen..." -#: src/gtk/bookmarks.c:1195 +#: src/gtk/bookmarks.c:1218 msgid "/File/sep" msgstr "/Bestand/sep" -#: src/gtk/bookmarks.c:1196 +#: src/gtk/bookmarks.c:1219 msgid "/File/Close" msgstr "/Bestand/Sluiten" -#: src/gtk/bookmarks.c:1207 src/gtk/bookmarks.c:1210 +#: src/gtk/bookmarks.c:1230 src/gtk/bookmarks.c:1233 msgid "Edit Bookmarks" msgstr "Bladwijzers bewerken" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:160 src/gtk/chmod_dialog.c:165 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:170 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:139 src/gtk/chmod_dialog.c:144 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:149 msgid "Chmod" msgstr "Chmod" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:190 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:169 msgid "" "You can now adjust the attributes of your file(s)\n" "Note: Not all ftp servers support the chmod feature" @@ -1912,46 +1919,46 @@ "De eigenschappen van de bestanden kunnen nu aangepast worden\n" "NB: Niet alle ftp servers ondersteunen de chmod optie" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:200 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:179 msgid "Special" msgstr "Speciaal" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:208 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:187 msgid "SUID" msgstr "SUID" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:212 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:191 msgid "SGID" msgstr "SGID" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:216 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:195 msgid "Sticky" msgstr "Plakkerig" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:220 src/gtk/gftp-gtk.c:693 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:199 src/gtk/gftp-gtk.c:699 msgid "User" msgstr "Gebruiker" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:228 src/gtk/chmod_dialog.c:248 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:268 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:207 src/gtk/chmod_dialog.c:227 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:247 msgid "Read" msgstr "Lezen" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:232 src/gtk/chmod_dialog.c:252 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:272 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:211 src/gtk/chmod_dialog.c:231 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:251 msgid "Write" msgstr "Schrijven" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:236 src/gtk/chmod_dialog.c:256 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:276 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:215 src/gtk/chmod_dialog.c:235 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:255 msgid "Execute" msgstr "Uitvoeren" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:240 src/gtk/gftp-gtk.c:694 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:219 src/gtk/gftp-gtk.c:700 msgid "Group" msgstr "Groep" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:260 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:239 msgid "Other" msgstr "Ander" @@ -1989,371 +1996,371 @@ "Er zijn bestandsoverdrachten bezig.\n" "Weet u zeker dat u wilt afsluiten?" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:179 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:185 msgid "Connect via URL" msgstr "Verbinden via URL" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:179 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:185 msgid "Enter a URL to connect to" msgstr "Geef een URL op om verbinding mee te maken" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:195 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:201 msgid "OpenURL" msgstr "OpenURL" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:218 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:224 msgid "/_FTP" msgstr "/_FTP" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:219 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:225 msgid "/FTP/tearoff" msgstr "/FTP/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:220 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:226 msgid "/FTP/Window 1" msgstr "/FTP/Venster 1" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:221 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:227 msgid "/FTP/Window 2" msgstr "/FTP/Venster 2" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:222 src/gtk/gftp-gtk.c:225 src/gtk/gftp-gtk.c:228 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:228 src/gtk/gftp-gtk.c:231 src/gtk/gftp-gtk.c:234 msgid "/FTP/sep" msgstr "/FTP/sep" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:223 -msgid "/FTP/Ascii" -msgstr "/FTP/Ascii" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:224 -msgid "/FTP/Binary" -msgstr "/FTP/Binair" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:226 -msgid "/FTP/_Options..." -msgstr "/FTP/_Opties..." - #: src/gtk/gftp-gtk.c:229 -msgid "/FTP/_Quit" -msgstr "/FTP/_Afsluiten" +msgid "/FTP/Ascii" +msgstr "/FTP/Ascii" #: src/gtk/gftp-gtk.c:230 +msgid "/FTP/Binary" +msgstr "/FTP/Binair" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:232 +msgid "/FTP/_Options..." +msgstr "/FTP/_Opties..." + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:235 +msgid "/FTP/_Quit" +msgstr "/FTP/_Afsluiten" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:236 msgid "/_Local" msgstr "/_Lokaal" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:231 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:237 msgid "/Local/tearoff" msgstr "/Lokaal/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:232 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:238 msgid "/Local/Open _URL..." msgstr "/Lokaal/_URL openen..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:233 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:239 msgid "/Local/Disconnect" msgstr "/Lokaal/Verbinding verbreken" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:234 src/gtk/gftp-gtk.c:240 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:240 src/gtk/gftp-gtk.c:246 msgid "/Local/sep" msgstr "/Lokaal/sep" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:235 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:241 msgid "/Local/Change Filespec..." msgstr "/Lokaal/Bestandsspec veranderen..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:236 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:242 msgid "/Local/Show selected" msgstr "/Lokaal/Geselecteerde weergeven" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:237 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:243 msgid "/Local/Select All" msgstr "/Lokaal/Alles selecteren" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:238 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:244 msgid "/Local/Select All Files" msgstr "/Lokaal/Alle bestanden selecteren" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:239 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:245 msgid "/Local/Deselect All" msgstr "/Lokaal/Alles deselecteren" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:241 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:247 msgid "/Local/Save Directory Listing..." msgstr "/Lokaal/Bestandenlijst opslaan..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:242 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:248 msgid "/Local/Send SITE Command..." msgstr "/Lokaal/SITE-opdracht verzenden..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:243 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:249 msgid "/Local/Change Directory" msgstr "/Lokaal/Map veranderen" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:244 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:250 msgid "/Local/Chmod..." msgstr "/Lokaal/Chmod..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:245 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:251 msgid "/Local/Make Directory..." msgstr "/Lokaal/Map maken..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:246 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:252 msgid "/Local/Rename..." msgstr "/Lokaal/Hernoemen..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:247 -msgid "/Local/Delete..." -msgstr "/Lokaal/Verwijderen..." - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:248 -msgid "/Local/Edit..." -msgstr "/Lokaal/Bewerken..." - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:249 -msgid "/Local/View..." -msgstr "/Lokaal/Weergave..." - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:250 -msgid "/Local/Refresh" -msgstr "/Lokaal/Verversen" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:251 -msgid "/_Remote" -msgstr "/_Extern" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:252 -msgid "/Remote/tearoff" -msgstr "/Extern/tearoff" - #: src/gtk/gftp-gtk.c:253 -msgid "/Remote/Open _URL..." -msgstr "/Extern/_URL openen..." +msgid "/Local/Delete..." +msgstr "/Lokaal/Verwijderen..." + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:254 +msgid "/Local/Edit..." +msgstr "/Lokaal/Bewerken..." #: src/gtk/gftp-gtk.c:255 +msgid "/Local/View..." +msgstr "/Lokaal/Weergave..." + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:256 +msgid "/Local/Refresh" +msgstr "/Lokaal/Verversen" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:257 +msgid "/_Remote" +msgstr "/_Extern" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:258 +msgid "/Remote/tearoff" +msgstr "/Extern/tearoff" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:259 +msgid "/Remote/Open _URL..." +msgstr "/Extern/_URL openen..." + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:261 msgid "/Remote/Disconnect" msgstr "/Extern/Verbinding verbreken" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:257 src/gtk/gftp-gtk.c:263 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:263 src/gtk/gftp-gtk.c:269 msgid "/Remote/sep" msgstr "/Extern/sep" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:258 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:264 msgid "/Remote/Change Filespec..." msgstr "/Extern/Bestandsspec veranderen..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:259 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:265 msgid "/Remote/Show selected" msgstr "/Extern/Geselecteerde weergeven" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:260 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:266 msgid "/Remote/Select All" msgstr "/Extern/Alles selecteren" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:261 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:267 msgid "/Remote/Select All Files" msgstr "/Extern/Alle bestanden selecteren" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:262 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:268 msgid "/Remote/Deselect All" msgstr "/Extern/Alles deselecteren" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:264 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:270 msgid "/Remote/Save Directory Listing..." msgstr "/Extern/Bestandenlijst opslaan..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:265 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:271 msgid "/Remote/Send SITE Command..." msgstr "/Extern/SITE-opdracht verzenden..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:266 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:272 msgid "/Remote/Change Directory" msgstr "/Extern/Map veranderen" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:267 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:273 msgid "/Remote/Chmod..." msgstr "/Extern/Chmod..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:268 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:274 msgid "/Remote/Make Directory..." msgstr "/Extern/Map maken..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:269 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:275 msgid "/Remote/Rename..." msgstr "/Extern/Hernoemen..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:270 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:276 msgid "/Remote/Delete..." msgstr "/Extern/Verwijderen..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:271 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:277 msgid "/Remote/Edit..." msgstr "/Extern/Bewerken..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:272 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:278 msgid "/Remote/View..." msgstr "/Extern/Weergave..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:273 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:279 msgid "/Remote/Refresh" msgstr "/Extern/Verversen" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:274 -msgid "/_Bookmarks" -msgstr "/Bl_adwijzers" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:275 -msgid "/Bookmarks/tearoff" -msgstr "/Bladwijzers/tearoff" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:276 -msgid "/Bookmarks/Add bookmark" -msgstr "/Bladwijzers/Bladwijzers toevoegen" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:278 -msgid "/Bookmarks/Edit bookmarks" -msgstr "/Bladwijzers/Bladwijzers bewerken" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:279 -msgid "/Bookmarks/sep" -msgstr "/Bladwijzers/sep" - #: src/gtk/gftp-gtk.c:280 -msgid "/_Transfers" -msgstr "/_Overdracht" +msgid "/_Bookmarks" +msgstr "/Bl_adwijzers" #: src/gtk/gftp-gtk.c:281 +msgid "/Bookmarks/tearoff" +msgstr "/Bladwijzers/tearoff" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:282 +msgid "/Bookmarks/Add bookmark" +msgstr "/Bladwijzers/Bladwijzers toevoegen" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:284 +msgid "/Bookmarks/Edit bookmarks" +msgstr "/Bladwijzers/Bladwijzers bewerken" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:285 +msgid "/Bookmarks/sep" +msgstr "/Bladwijzers/sep" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:286 +msgid "/_Transfers" +msgstr "/_Overdracht" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:287 msgid "/Transfers/tearoff" msgstr "/Overdracht/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:282 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:288 msgid "/Transfers/Start Transfer" msgstr "/Overdracht/Overdracht starten" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:283 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:289 msgid "/Transfers/Stop Transfer" msgstr "/Overdracht/Overdracht stoppen" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:285 src/gtk/gftp-gtk.c:293 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:291 src/gtk/gftp-gtk.c:299 msgid "/Transfers/sep" msgstr "/Overdracht/sep" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:286 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:292 msgid "/Transfers/Skip Current File" msgstr "/Overdracht/Huidige bestand overslaan" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:287 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:293 msgid "/Transfers/Remove File" msgstr "/Overdracht/Bestand verwijderen" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:289 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:295 msgid "/Transfers/Move File _Up" msgstr "/Overdracht/Bestand omh_oog verplaatsen" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:291 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:297 msgid "/Transfers/Move File _Down" msgstr "/Overdracht/Bestand oml_aag verplaatsen" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:294 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:300 msgid "/Transfers/Retrieve Files" msgstr "/Overdracht/Bestanden ontvangen" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:295 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:301 msgid "/Transfers/Put Files" msgstr "/Overdracht/Bestanden verzenden " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:296 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:302 msgid "/L_ogging" msgstr "/Logboe_k" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:297 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:303 msgid "/Logging/tearoff" msgstr "/Logboek/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:298 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:304 msgid "/Logging/Clear" msgstr "/Logboek/Wissen" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:299 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:305 msgid "/Logging/View log..." msgstr "/Logboek/Logboek bekijken..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:300 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:306 msgid "/Logging/Save log..." msgstr "/Logboek/Logboek oplaan..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:301 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:307 msgid "/Tool_s" msgstr "/E_xtra" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:302 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:308 msgid "/Tools/tearoff" msgstr "/Extra/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:303 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:309 msgid "/Tools/Compare Windows" msgstr "/Extra/Vensters vergelijken" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:304 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:310 msgid "/Tools/Clear Cache" msgstr "/Extra/Buffer leegmaken" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:305 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:311 msgid "/_Help" msgstr "/_Hulp" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:306 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:312 msgid "/Help/tearoff" msgstr "/Hulp/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:307 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:313 msgid "/Help/About..." msgstr "/Hulp/Info..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:425 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:431 msgid "Host: " msgstr "Host: " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:443 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:449 msgid "Port: " msgstr "Poort: " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:461 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:467 msgid "User: " msgstr "Naam: " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:479 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:485 msgid "Pass: " msgstr "Wachtwoord: " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:548 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:554 msgid "Command: " msgstr "Commando:" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:691 src/gtk/gftp-gtk.c:898 src/gtk/gtkui_transfer.c:216 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:697 src/gtk/gftp-gtk.c:904 src/gtk/gtkui_transfer.c:216 msgid "Filename" msgstr "Bestandsnaam" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:692 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:698 msgid "Size" msgstr "Grootte" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:695 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:701 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:696 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:702 msgid "Attribs" msgstr "Rechten" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:899 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:905 msgid "Progress" msgstr "Voortgang" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:1010 src/gtk/misc-gtk.c:891 src/gtk/misc-gtk.c:965 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:1016 src/gtk/misc-gtk.c:905 src/gtk/misc-gtk.c:979 msgid "Connect" msgstr "Verbinden" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:1040 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:1046 msgid "Error: You must type in a host to connect to\n" msgstr "Fout: Er is geen host gegeven om verbinding mee te maken\n" @@ -2393,8 +2400,8 @@ msgid "Enter name of directory to create" msgstr "Geef de naam van de aan te maken map" -#: src/gtk/gtkui.c:336 src/gtk/gtkui.c:348 src/gtk/misc-gtk.c:894 -#: src/gtk/misc-gtk.c:968 +#: src/gtk/gtkui.c:336 src/gtk/gtkui.c:348 src/gtk/misc-gtk.c:908 +#: src/gtk/misc-gtk.c:982 msgid "Rename" msgstr "Hernoemen" @@ -2416,7 +2423,7 @@ msgstr "Chdir" #: src/gtk/gtkui_transfer.c:60 src/gtk/transfer.c:403 src/gtk/transfer.c:486 -#: src/gtk/transfer.c:963 +#: src/gtk/transfer.c:964 msgid "Skipped" msgstr "Overgeslagen" @@ -2485,7 +2492,7 @@ msgstr "Geef nieuwe bestandsspecificatie" #: src/gtk/menu-items.c:105 src/gtk/menu-items.c:313 src/gtk/menu-items.c:371 -#: src/gtk/view_dialog.c:76 src/gtk/view_dialog.c:143 +#: src/gtk/view_dialog.c:76 src/gtk/view_dialog.c:155 #, c-format msgid "Error: Cannot open %s for writing: %s\n" msgstr "Fout: kan %s niet openen voor schrijven: %s\n" @@ -2542,7 +2549,7 @@ msgid "License Agreement" msgstr "Licentie Overeenkomst" -#: src/gtk/menu-items.c:561 src/gtk/view_dialog.c:392 +#: src/gtk/menu-items.c:561 src/gtk/view_dialog.c:404 msgid " Close " msgstr " Sluiten " @@ -2587,35 +2594,35 @@ msgid "%s: You must have at least one item selected\n" msgstr "%s: Er moet minstens een onderdeel geselecteerd zijn\n" -#: src/gtk/misc-gtk.c:888 src/gtk/misc-gtk.c:962 +#: src/gtk/misc-gtk.c:902 src/gtk/misc-gtk.c:976 msgid "Change" msgstr "Wijzigen" -#: src/gtk/misc-gtk.c:959 src/gtk/options_dialog.c:1180 +#: src/gtk/misc-gtk.c:973 src/gtk/options_dialog.c:1180 msgid "Add" msgstr "Toevoegen" -#: src/gtk/misc-gtk.c:985 +#: src/gtk/misc-gtk.c:999 msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" -#: src/gtk/misc-gtk.c:1055 +#: src/gtk/misc-gtk.c:1069 msgid " Yes " msgstr " Ja " -#: src/gtk/misc-gtk.c:1065 +#: src/gtk/misc-gtk.c:1079 msgid " No " msgstr " Nee " -#: src/gtk/misc-gtk.c:1124 +#: src/gtk/misc-gtk.c:1139 msgid "Getting directory listings" msgstr "Bestandenlijst aan het ophalen" -#: src/gtk/misc-gtk.c:1144 +#: src/gtk/misc-gtk.c:1159 msgid " Stop " msgstr " Stop " -#: src/gtk/misc-gtk.c:1154 +#: src/gtk/misc-gtk.c:1169 #, c-format msgid "" "Received %ld directories\n" @@ -2624,7 +2631,7 @@ "%ld mappen en\n" "%ld bestanden ontvangen" -#: src/gtk/misc-gtk.c:1228 +#: src/gtk/misc-gtk.c:1243 #, c-format msgid "gFTP Error: Cannot find file %s in %s or %s\n" msgstr "gFTP Fout: kan bestand %s niet in %s of %s vinden\n" @@ -2735,17 +2742,17 @@ msgid "Retrieving file names...%s bytes" msgstr "Bestandsnamen ontvangen...%s bytes" -#: src/gtk/transfer.c:835 src/gtk/transfer.c:857 src/gtk/transfer.c:891 -#: src/gtk/transfer.c:931 src/gtk/transfer.c:984 src/gtk/transfer.c:1044 +#: src/gtk/transfer.c:836 src/gtk/transfer.c:858 src/gtk/transfer.c:892 +#: src/gtk/transfer.c:932 src/gtk/transfer.c:985 src/gtk/transfer.c:1045 msgid "There are no file transfers selected\n" msgstr "Er zijn geen bestandsoverdrachten geselecteerd\n" -#: src/gtk/transfer.c:875 +#: src/gtk/transfer.c:876 #, c-format msgid "Stopping the transfer on host %s\n" msgstr "Stop de overdracht op host %s\n" -#: src/gtk/transfer.c:916 src/gtk/transfer.c:969 +#: src/gtk/transfer.c:917 src/gtk/transfer.c:970 #, c-format msgid "Skipping file %s on host %s\n" msgstr "Bestand %s overgeslagen op host %s\n" @@ -2768,27 +2775,27 @@ msgid "Edit: %s is a directory. Cannot edit it.\n" msgstr "Bewerken: %s is een map. Kan niet bewerken.\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:198 +#: src/gtk/view_dialog.c:210 #, c-format msgid "View: Cannot fork another process: %s\n" msgstr "Weergave: kan geen ander proces splitsen: %s\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:201 +#: src/gtk/view_dialog.c:213 #, c-format msgid "Running program: %s %s\n" msgstr "Start programma: %s %s\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:259 +#: src/gtk/view_dialog.c:271 #, c-format msgid "Opening %s with %s\n" msgstr "Open %s met %s\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:294 +#: src/gtk/view_dialog.c:306 #, c-format msgid "Viewing file %s\n" msgstr "Weergave bestand %s\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:301 +#: src/gtk/view_dialog.c:313 #, c-format msgid "View: Cannot open file %s: %s\n" msgstr "Weergave: kan bestand %s niet openen: %s\n"