changeset 323:18e3b7f4ae01

Update Czech translation
author mitr
date Wed, 03 Dec 2003 19:25:24 +0000
parents eaf943274fdb
children 5966e9c236b8
files po/ChangeLog po/cs.po
diffstat 2 files changed, 120 insertions(+), 107 deletions(-) [+]
line wrap: on
line diff
--- a/po/ChangeLog	Wed Dec 03 04:36:45 2003 +0000
+++ b/po/ChangeLog	Wed Dec 03 19:25:24 2003 +0000
@@ -1,3 +1,7 @@
+2003-12-03  Miloslav Trmac  <mitr@volny.cz>
+
+	* cs.po: Updated Czech translation.
+
 2003-12-03  Danilo Šegan  <dsegan@gmx.net>
 
 	* sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation.
--- a/po/cs.po	Wed Dec 03 04:36:45 2003 +0000
+++ b/po/cs.po	Wed Dec 03 19:25:24 2003 +0000
@@ -7,8 +7,8 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gFTP 2.0.8pre4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2003-11-11 03:28+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-11-11 12:32+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-12-03 14:33+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-12-03 20:23+0100\n"
 "Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -35,8 +35,8 @@
 msgid "Error: Cannot create temporary file: %s\n"
 msgstr "Chyba: Nemohu vytvořit dočasný soubor: %s\n"
 
-#: lib/cache.c:182 lib/cache.c:231 lib/local.c:98 lib/local.c:213
-#: lib/misc.c:303 lib/misc.c:309 lib/rfc2068.c:263 lib/sshv2.c:999
+#: lib/cache.c:182 lib/cache.c:231 lib/config_file.c:148 lib/config_file.c:154
+#: lib/local.c:98 lib/local.c:213 lib/rfc2068.c:263 lib/sshv2.c:999
 #, c-format
 msgid "Error closing file descriptor: %s\n"
 msgstr "Chyba při zavírání deskriptoru souboru: %s\n"
@@ -46,32 +46,47 @@
 msgid "Error: Cannot seek on file %s: %s\n"
 msgstr "Chyba: Nemohu se posunout v souboru %s: %s\n"
 
-#: lib/config_file.c:120 lib/config_file.c:672
+#: lib/config_file.c:117 lib/config_file.c:124 lib/protocols.c:2632
+#, c-format
+msgid "Error: Cannot open local file %s: %s\n"
+msgstr "Chyba: Nemohu otevřít místní soubor %s: %s\n"
+
+#: lib/config_file.c:134 lib/protocols.c:2345 lib/sslcommon.c:467
+#, c-format
+msgid "Error: Could not write to socket: %s\n"
+msgstr "Chyba: Nemohu zapisovat do socketu: %s\n"
+
+#: lib/config_file.c:142 lib/protocols.c:2273 lib/sslcommon.c:421
+#, c-format
+msgid "Error: Could not read from socket: %s\n"
+msgstr "Chyba: Nemohu číst ze socketu: %s\n"
+
+#: lib/config_file.c:174 lib/config_file.c:726
 #, c-format
 msgid "gFTP Error: Bad bookmarks file name %s\n"
 msgstr "Chyba gFTP: Špatné jméno souboru záložek %s\n"
 
-#: lib/config_file.c:129
+#: lib/config_file.c:183
 #, c-format
 msgid "Warning: Cannot find master bookmark file %s\n"
 msgstr "Varování: Nemohu najít hlavní soubor záložek %s\n"
 
-#: lib/config_file.c:140 lib/config_file.c:678
+#: lib/config_file.c:194 lib/config_file.c:732
 #, c-format
 msgid "gFTP Error: Cannot open bookmarks file %s: %s\n"
 msgstr "Chyba gFTP: Nemohu otevřít soubor záložek %s: %s\n"
 
-#: lib/config_file.c:229 lib/config_file.c:251
+#: lib/config_file.c:283 lib/config_file.c:305
 #, c-format
 msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in bookmarks file: %s\n"
 msgstr "Varování gFTP: Vynechávám řádek %d v souboru záložek: %s\n"
 
-#: lib/config_file.c:281
+#: lib/config_file.c:335
 #, c-format
 msgid "gFTP Warning: Line %d doesn't have enough arguments\n"
 msgstr "Varování gFTP: Řádek %d nemá dost argumentů\n"
 
-#: lib/config_file.c:442
+#: lib/config_file.c:496
 msgid ""
 "This section specifies which hosts are on the local subnet and won't need to "
 "go out the proxy server (if available). Syntax: dont_use_proxy=.domain or "
@@ -81,7 +96,7 @@
 "proxy server (pokud je k dispozici). Syntaxe: dont_use_proxy=.doména nebo "
 "dont_use_proxy=číslo sítě/maska sítě"
 
-#: lib/config_file.c:445
+#: lib/config_file.c:499
 msgid ""
 "ext=file extenstion:XPM file:Ascii or Binary (A or B):viewer program. Note: "
 "All arguments except the file extension are optional"
@@ -89,51 +104,51 @@
 "ext=přípona souboru:soubor XPM:Ascii nebo Binární (A nebo B):prohlížecí "
 "program. Poznámka: Všechny argumenty kromě přípony souboru jsou nepovinné"
 
-#: lib/config_file.c:523 lib/config_file.c:750
+#: lib/config_file.c:577 lib/config_file.c:804
 #, c-format
 msgid "gFTP Error: Bad config file name %s\n"
 msgstr "Chyba gFTP: Špatné jméno konfiguračního souboru %s\n"
 
-#: lib/config_file.c:534
+#: lib/config_file.c:588
 #, c-format
 msgid "gFTP Error: Could not make directory %s: %s\n"
 msgstr "Chyba gFTP: Nemohu vytvořit adresář %s: %s\n"
 
-#: lib/config_file.c:544
+#: lib/config_file.c:598
 #, c-format
 msgid "gFTP Error: Cannot find master config file %s\n"
 msgstr "Chyba gFTP: Nemohu najít hlavní konfigurační soubor %s\n"
 
-#: lib/config_file.c:546
+#: lib/config_file.c:600
 msgid "Did you do a make install?\n"
 msgstr "Provedli jste make install?\n"
 
-#: lib/config_file.c:555 lib/config_file.c:756
+#: lib/config_file.c:609 lib/config_file.c:810
 #, c-format
 msgid "gFTP Error: Cannot open config file %s: %s\n"
 msgstr "Chyba gFTP: Nemohu otevřít konfigurační soubor %s: %s\n"
 
-#: lib/config_file.c:594
+#: lib/config_file.c:648
 #, c-format
 msgid "Terminating due to parse errors at line %d in the config file\n"
 msgstr "Končím kvůli chybách při analýze řádku %d konfiguračního souboru\n"
 
-#: lib/config_file.c:600
+#: lib/config_file.c:654
 #, c-format
 msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in config file: %s\n"
 msgstr "Varování gFTP: Vynechávám řádek %d v konfiguračním souboru: %s\n"
 
-#: lib/config_file.c:607
+#: lib/config_file.c:661
 #, c-format
 msgid "gFTP Error: Bad log file name %s\n"
 msgstr "Chyba gFTP: Špatné jméno souboru záznamu %s\n"
 
-#: lib/config_file.c:613
+#: lib/config_file.c:667
 #, c-format
 msgid "gFTP Warning: Cannot open %s for writing: %s\n"
 msgstr "Varování gFTP: Nemohu otevřít %s pro zápis: %s\n"
 
-#: lib/config_file.c:668
+#: lib/config_file.c:722
 msgid ""
 "Bookmarks file for gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney <masneyb@gftp."
 "org>. Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten"
@@ -142,7 +157,7 @@
 "org>. Varování: Veškeré komentáře, které přidáte do tohoto souboru, BUDOU "
 "přepsány"
 
-#: lib/config_file.c:763
+#: lib/config_file.c:817
 msgid ""
 "Config file for gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney <masneyb@gftp."
 "org>. Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten. "
@@ -153,12 +168,12 @@
 "souboru, BUDOU přepsány. Pokud má položka ve svém komentáři (*), nemůžete ji "
 "změnit v gFTP"
 
-#: lib/config_file.c:1122 lib/rfc2068.c:561 lib/rfc2068.c:562
+#: lib/config_file.c:1176 lib/rfc2068.c:561 lib/rfc2068.c:562
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<neznámý>"
 
-#: lib/config_file.c:1198 lib/config_file.c:1259 lib/config_file.c:1300
-#: lib/config_file.c:1332
+#: lib/config_file.c:1252 lib/config_file.c:1313 lib/config_file.c:1354
+#: lib/config_file.c:1386
 #, c-format
 msgid "FATAL gFTP Error: Config option '%s' not found in global hash table\n"
 msgstr ""
@@ -243,22 +258,7 @@
 msgid "local filesystem"
 msgstr "místní systém souborů"
 
-#: lib/misc.c:272 lib/misc.c:279 lib/protocols.c:2632
-#, c-format
-msgid "Error: Cannot open local file %s: %s\n"
-msgstr "Chyba: Nemohu otevřít místní soubor %s: %s\n"
-
-#: lib/misc.c:289 lib/protocols.c:2345 lib/sslcommon.c:467
-#, c-format
-msgid "Error: Could not write to socket: %s\n"
-msgstr "Chyba: Nemohu zapisovat do socketu: %s\n"
-
-#: lib/misc.c:297 lib/protocols.c:2273 lib/sslcommon.c:421
-#, c-format
-msgid "Error: Could not read from socket: %s\n"
-msgstr "Chyba: Nemohu číst ze socketu: %s\n"
-
-#: lib/misc.c:461
+#: lib/misc.c:407
 msgid "usage: gftp [[protocol://][user[:pass]@]site[:port][/directory]]\n"
 msgstr ""
 "použití: gftp [[protokol://][uživatel[:heslo]@]server[:port][/adresář]]\n"
@@ -416,60 +416,68 @@
 msgid "Show hidden files in the listboxes"
 msgstr "Zobrazovat skryté soubory v listboxech"
 
-#: lib/options.h:89 src/gtk/options_dialog.c:1050
+#: lib/options.h:88
+msgid "Show transfer status in title"
+msgstr "Zobrazovat stav přenosu v titulku"
+
+#: lib/options.h:90
+msgid "Show the file transfer status in the titlebar"
+msgstr "Zobrazovat stav přenosu v titulku"
+
+#: lib/options.h:92 src/gtk/options_dialog.c:1050
 #: src/gtk/options_dialog.c:1143
 msgid "Network"
 msgstr "Síť"
 
-#: lib/options.h:91
+#: lib/options.h:94
 msgid "Network timeout:"
 msgstr "Časový limit pro síť"
 
-#: lib/options.h:94
+#: lib/options.h:97
 msgid ""
 "The timeout waiting for network input/output. This is NOT an idle timeout."
 msgstr ""
 "Časový limit pro čekání na vstup/výstup po síti. Toto NENÍ časový limit "
 "nečinnosti."
 
-#: lib/options.h:96
+#: lib/options.h:99
 msgid "Connect retries:"
 msgstr "Opakování spojení:"
 
-#: lib/options.h:99
+#: lib/options.h:102
 msgid "The number of auto-retries to do. Set this to 0 to retry indefinately"
 msgstr ""
 "Počet automatických pokusů o spojení. Pro neustálé opakování nastavte na 0"
 
-#: lib/options.h:101
+#: lib/options.h:104
 msgid "Retry sleep time:"
 msgstr "Opakovat spojení za:"
 
-#: lib/options.h:104
+#: lib/options.h:107
 msgid "The number of seconds to wait between retries"
 msgstr "Počet sekund čekání mezi pokusy"
 
-#: lib/options.h:105
+#: lib/options.h:108
 msgid "Max KB/S:"
 msgstr "Max KB/s:"
 
-#: lib/options.h:108
+#: lib/options.h:111
 msgid "The maximum KB/s a file transfer can get. (Set to 0 to disable)"
 msgstr "Maximum KB/s pro přenos souborů. (Zakážete nastavením na 0)"
 
-#: lib/options.h:111
+#: lib/options.h:114
 msgid "Default Protocol:"
 msgstr "Implicitní protokol:"
 
-#: lib/options.h:113
+#: lib/options.h:116
 msgid "This specifies the default protocol to use"
 msgstr "Toto určuje implicitně používaný protokol"
 
-#: lib/options.h:115 lib/options.h:118
+#: lib/options.h:118 lib/options.h:121
 msgid "Enable IPv6 support"
 msgstr "Povolit podporu IPv6"
 
-#: lib/options.h:123
+#: lib/options.h:126
 msgid ""
 "This defines what will happen when you double click a file in the file "
 "listboxes. 0=View file 1=Edit file 2=Transfer file"
@@ -477,27 +485,27 @@
 "Definuje, co se stane, když dvakrát kliknete na soubor v listboxech "
 "souborů. 0=Zobrazit soubor 1=Upravit soubor 2=Přenést soubor"
 
-#: lib/options.h:126
+#: lib/options.h:129
 msgid "The default width of the local files listbox"
 msgstr "Implicitní šířka listboxu místních souborů"
 
-#: lib/options.h:129
+#: lib/options.h:132
 msgid "The default width of the remote files listbox"
 msgstr "Implicitní šířka listboxu vzdálených souborů"
 
-#: lib/options.h:132
+#: lib/options.h:135
 msgid "The default height of the local/remote files listboxes"
 msgstr "Implicitní výška listboxů místních/vzdálených souborů"
 
-#: lib/options.h:135
+#: lib/options.h:138
 msgid "The default height of the transfer listbox"
 msgstr "Implicitní výška listboxu přenosu"
 
-#: lib/options.h:138
+#: lib/options.h:141
 msgid "The default height of the logging window"
 msgstr "Implicitní výška okna záznamu"
 
-#: lib/options.h:141
+#: lib/options.h:144
 msgid ""
 "The width of the filename column in the transfer window. Set this to 0 to "
 "have this column automagically resize."
@@ -505,15 +513,15 @@
 "Šířka sloupce jméno souboru v okně přenosu. Sloupec necháte automagicky "
 "měnit velikost nastavením na 0."
 
-#: lib/options.h:145 lib/options.h:151
+#: lib/options.h:148 lib/options.h:154
 msgid "The default column to sort by"
 msgstr "Implicitní sloupec, podle kterého třídit"
 
-#: lib/options.h:148 lib/options.h:154
+#: lib/options.h:151 lib/options.h:157
 msgid "Sort ascending or descending"
 msgstr "Třídit vzestupně nebo sestupně"
 
-#: lib/options.h:158 lib/options.h:176
+#: lib/options.h:161 lib/options.h:179
 msgid ""
 "The width of the filename column in the file listboxes. Set this to 0 to "
 "have this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
@@ -521,7 +529,7 @@
 "Šířka sloupce jméno souboru v listboxech souborů. Sloupec necháte "
 "automagicky měnit velikost nastavením na 0. Sloupec vypnete nastavením na -1."
 
-#: lib/options.h:161 lib/options.h:179
+#: lib/options.h:164 lib/options.h:182
 msgid ""
 "The width of the size column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
 "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
@@ -529,7 +537,7 @@
 "Šířka sloupce velikost v listboxech souborů. Sloupec necháte automagicky "
 "měnit velikost nastavením na 0. Sloupec vypnete nastavením na -1."
 
-#: lib/options.h:164 lib/options.h:182
+#: lib/options.h:167 lib/options.h:185
 msgid ""
 "The width of the user column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
 "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
@@ -537,7 +545,7 @@
 "Šířka sloupce uživatel v listboxech souborů. Sloupec necháte automagicky "
 "měnit velikost nastavením na 0. Sloupec vypnete nastavením na -1."
 
-#: lib/options.h:167 lib/options.h:185
+#: lib/options.h:170 lib/options.h:188
 msgid ""
 "The width of the group column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
 "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
@@ -545,7 +553,7 @@
 "Šířka sloupce skupina v listboxech souborů. Sloupec necháte automagicky "
 "měnit velikost nastavením na 0. Sloupec vypnete nastavením na -1."
 
-#: lib/options.h:170 lib/options.h:188
+#: lib/options.h:173 lib/options.h:191
 msgid ""
 "The width of the date column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
 "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
@@ -553,7 +561,7 @@
 "Šířka sloupce datum v listboxech souborů. Sloupec necháte automagicky měnit "
 "velikost nastavením na 0. Sloupec vypnete nastavením na -1."
 
-#: lib/options.h:173 lib/options.h:191
+#: lib/options.h:176 lib/options.h:194
 msgid ""
 "The width of the attribs column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
 "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
@@ -561,43 +569,43 @@
 "Šířka sloupce atributy v listboxech souborů. Sloupec necháte automagicky "
 "měnit velikost nastavením na 0. Sloupec vypnete nastavením na -1."
 
-#: lib/options.h:194
+#: lib/options.h:197
 msgid "The color of the commands that are sent to the server"
 msgstr "Barva příkazů posílaných na server"
 
-#: lib/options.h:197
-msgid "The color of the commands that are received from the server"
-msgstr "Barva příkazů přijímaných ze serveru"
-
 #: lib/options.h:200
-msgid "The color of the error messages"
-msgstr "Barva chybových zpráv"
+msgid "The color of the commands that are received from the server"
+msgstr "Barva příkazů přijímaných ze serveru"
 
 #: lib/options.h:203
+msgid "The color of the error messages"
+msgstr "Barva chybových zpráv"
+
+#: lib/options.h:206
 msgid "The color of the rest of the log messages"
 msgstr "Barva ostatních zpráv záznamu"
 
-#: lib/options.h:209 lib/rfc959.c:38
+#: lib/options.h:212 lib/rfc959.c:38
 msgid "FTP"
 msgstr "FTP"
 
-#: lib/options.h:210 lib/rfc2068.c:27
+#: lib/options.h:213 lib/rfc2068.c:27
 msgid "HTTP"
 msgstr "HTTP"
 
-#: lib/options.h:212 lib/options.h:214
+#: lib/options.h:215 lib/options.h:217
 msgid "HTTPS"
 msgstr "HTTPS"
 
-#: lib/options.h:216
+#: lib/options.h:219
 msgid "Local"
 msgstr "Místní"
 
-#: lib/options.h:217
+#: lib/options.h:220
 msgid "SSH2"
 msgstr "SSH2"
 
-#: lib/options.h:218 src/gtk/bookmarks.c:858
+#: lib/options.h:221 src/gtk/bookmarks.c:858
 msgid "Bookmark"
 msgstr "Záložka"
 
@@ -809,8 +817,8 @@
 #: lib/rfc2068.c:840 lib/sshv2.c:716 lib/sshv2.c:729 lib/sshv2.c:751
 #: lib/sshv2.c:819 lib/sshv2.c:950 lib/sshv2.c:1041 lib/sshv2.c:1109
 #: lib/sshv2.c:1222 lib/sshv2.c:1235 lib/sshv2.c:1248 lib/sshv2.c:1261
-#: lib/sshv2.c:1317 lib/sshv2.c:1382 lib/sshv2.c:1842 lib/sshv2.c:1944
-#: lib/sshv2.c:2037 lib/sshv2.c:2122 lib/sshv2.c:2207
+#: lib/sshv2.c:1317 lib/sshv2.c:1382 lib/sshv2.c:1842 lib/sshv2.c:1945
+#: lib/sshv2.c:2039 lib/sshv2.c:2124 lib/sshv2.c:2210
 msgid "Received wrong response from server, disconnecting\n"
 msgstr "Přijal jsem špatnou odpověď od serveru, odpojuji se\n"
 
@@ -1155,7 +1163,7 @@
 
 #: lib/sshv2.c:512 src/gtk/bookmarks.c:1017 src/gtk/bookmarks.c:1254
 #: src/gtk/chmod_dialog.c:281 src/gtk/options_dialog.c:1108
-#: src/gtk/options_dialog.c:1310 src/gtk/transfer.c:2060
+#: src/gtk/options_dialog.c:1310 src/gtk/transfer.c:2075
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
@@ -1201,8 +1209,8 @@
 msgid "Error: Message size %d too big\n"
 msgstr "Chyba: Velikost zprávy %d je příliš velká\n"
 
-#: lib/sshv2.c:634 lib/sshv2.c:1118 lib/sshv2.c:1953 lib/sshv2.c:2046
-#: lib/sshv2.c:2134
+#: lib/sshv2.c:634 lib/sshv2.c:1118 lib/sshv2.c:1954 lib/sshv2.c:2048
+#: lib/sshv2.c:2136
 #, c-format
 msgid "Error: Message size %d too big from server\n"
 msgstr "Chyba: Velikost zprávy ze serveru %d je příliš velká\n"
@@ -1417,7 +1425,7 @@
 
 #: src/gtk/bookmarks.c:1029 src/gtk/bookmarks.c:1264
 #: src/gtk/chmod_dialog.c:293 src/gtk/options_dialog.c:1119
-#: src/gtk/options_dialog.c:1321 src/gtk/transfer.c:2072
+#: src/gtk/options_dialog.c:1321 src/gtk/transfer.c:2087
 msgid "  Cancel  "
 msgstr "  Zrušit  "
 
@@ -1881,7 +1889,7 @@
 msgid "Pass: "
 msgstr "Heslo: "
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:598 src/gtk/gftp-gtk.c:802 src/gtk/transfer.c:1913
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:598 src/gtk/gftp-gtk.c:802 src/gtk/transfer.c:1923
 msgid "Filename"
 msgstr "Jméno souboru"
 
@@ -2199,7 +2207,7 @@
 msgid "Waiting %d seconds until trying to connect again\n"
 msgstr "Čekám %d sekund před dalším pokusem o připojení\n"
 
-#: src/gtk/transfer.c:316 src/gtk/transfer.c:1311
+#: src/gtk/transfer.c:316 src/gtk/transfer.c:1313
 msgid "Connecting..."
 msgstr "Připojuji se..."
 
@@ -2211,7 +2219,7 @@
 msgid "Please enter your password for this site"
 msgstr "Vložte prosím své heslo pro tento počítač"
 
-#: src/gtk/transfer.c:417 src/gtk/transfer.c:1921 src/gtk/transfer.c:1930
+#: src/gtk/transfer.c:417 src/gtk/transfer.c:1931 src/gtk/transfer.c:1940
 msgid "Transfer Files"
 msgstr "Přenos souborů"
 
@@ -2234,7 +2242,7 @@
 msgstr "Úspěšně přeneseno %s rychlostí %.2f KB/s\n"
 
 #: src/gtk/transfer.c:844 src/gtk/transfer.c:1086 src/gtk/transfer.c:1172
-#: src/gtk/transfer.c:1626
+#: src/gtk/transfer.c:1636
 msgid "Skipped"
 msgstr "Přeskočeno"
 
@@ -2284,58 +2292,59 @@
 msgid "Stopping the transfer of %s\n"
 msgstr "Zastavuji přenos %s\n"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1355
+#: src/gtk/transfer.c:1357
 #, c-format
 msgid "%d%% complete, %02d:%02d:%02d est. time remaining. (File %ld of %ld)"
 msgstr "%d%% kompletní, %02d:%02d:%02d odhadem zbývá. (Soubor %ld z %ld)"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1385
+#: src/gtk/transfer.c:1387
 #, c-format
 msgid "Recv %s of %s at %.2fKB/s, %02d:%02d:%02d est. time remaining"
 msgstr "Přeneseno %s z %s rychlostí %.2fKB/s, %02d:%02d:%02d odhadem zbývá"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1394
+#: src/gtk/transfer.c:1396
 #, c-format
 msgid "Recv %s of %s, transfer stalled, unknown time remaining"
 msgstr "Přeneseno %s z %s, přenos pozastaven, nelze odhadnout zbývající čas"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1420
+#: src/gtk/transfer.c:1430
 #, c-format
 msgid "Retrieving file names...%s bytes"
 msgstr "Přenáším jména souborů...%s bajtů"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1498 src/gtk/transfer.c:1520 src/gtk/transfer.c:1554
-#: src/gtk/transfer.c:1594 src/gtk/transfer.c:1647 src/gtk/transfer.c:1706
+#: src/gtk/transfer.c:1508 src/gtk/transfer.c:1530 src/gtk/transfer.c:1564
+#: src/gtk/transfer.c:1604 src/gtk/transfer.c:1657 src/gtk/transfer.c:1716
 msgid "There are no file transfers selected\n"
 msgstr "Není vybrán žádný přenos souborů\n"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1538
+#: src/gtk/transfer.c:1548
 #, c-format
 msgid "Stopping the transfer on host %s\n"
 msgstr "Zastavuji přenos s hostitelem %s\n"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1579 src/gtk/transfer.c:1632
+#: src/gtk/transfer.c:1589 src/gtk/transfer.c:1642
 #, c-format
 msgid "Skipping file %s on host %s\n"
 msgstr "Přeskakuji soubor %s na hostiteli %s\n"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1793 src/gtk/transfer.c:1996 src/gtk/transfer.c:2025
+#: src/gtk/transfer.c:1803 src/gtk/transfer.c:2007 src/gtk/transfer.c:2017
+#: src/gtk/transfer.c:2040
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Přepsat"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1815 src/gtk/transfer.c:2006 src/gtk/transfer.c:2031
+#: src/gtk/transfer.c:1825 src/gtk/transfer.c:2022 src/gtk/transfer.c:2046
 msgid "Resume"
 msgstr "Navázat"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1837 src/gtk/transfer.c:2001
+#: src/gtk/transfer.c:1847 src/gtk/transfer.c:2012
 msgid "Skip"
 msgstr "Vynechat"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1916
+#: src/gtk/transfer.c:1926
 msgid "Action"
 msgstr "Akce"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1942
+#: src/gtk/transfer.c:1952
 msgid ""
 "The following file(s) exist on both the local and remote computer\n"
 "Please select what you would like to do"
@@ -2343,15 +2352,15 @@
 "Následující soubor(y) existuje na místním i vzdáleném počítači.\n"
 "Zvolte prosím, co chcete udělat"
 
-#: src/gtk/transfer.c:2037
+#: src/gtk/transfer.c:2052
 msgid "Skip File"
 msgstr "Přeskočit soubor"
 
-#: src/gtk/transfer.c:2047
+#: src/gtk/transfer.c:2062
 msgid "Select All"
 msgstr "Vybrat vše"
 
-#: src/gtk/transfer.c:2053
+#: src/gtk/transfer.c:2068
 msgid "Deselect All"
 msgstr "Zrušit výběr"