changeset 71:1ea16d3b5827

2002-12-2 Brian Masney <masneyb@gftp.org> * de.po - updated German translation (from Bernd Leibing <bernd.leibing@rz.uni-ulm.de>)
author masneyb
date Mon, 02 Dec 2002 23:51:31 +0000
parents d40c3b39c130
children c48f19f24050
files po/ChangeLog po/de.po
diffstat 2 files changed, 1463 insertions(+), 1944 deletions(-) [+]
line wrap: on
line diff
--- a/po/ChangeLog	Sun Dec 01 10:42:00 2002 +0000
+++ b/po/ChangeLog	Mon Dec 02 23:51:31 2002 +0000
@@ -1,3 +1,7 @@
+2002-12-2  Brian Masney  <masneyb@gftp.org>
+	* de.po - updated German translation
+	(from Bernd Leibing <bernd.leibing@rz.uni-ulm.de>)
+
 2002-12-01  He Qiangqiang  <carton@linux.net.cn>
 
 	* zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation 
--- a/po/de.po	Sun Dec 01 10:42:00 2002 +0000
+++ b/po/de.po	Mon Dec 02 23:51:31 2002 +0000
@@ -4,57 +4,77 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gftp-2.0.13\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-09-26 15:25-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-07-15 08:44+0100\n"
+"Project-Id-Version: gftp-2.0.14\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-27 09:32-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-11-29 17:50:46+0100\n"
 "Last-Translator: Bernd Leibing <bernd.leibing@rz.uni-ulm.de>\n"
 "Language-Team:German\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-# rename_dialog.c:59
-#: lib/bookmark.c:82
+#: lib/bookmark.c:42
 #, c-format
 msgid "Error: Could not find bookmark %s\n"
 msgstr "Fehler: Konnte Lesezeichen %s nicht finden\n"
 
-# bookmarks.c:61
-#: lib/bookmark.c:89 src/gtk/bookmarks.c:86
+#: lib/bookmark.c:49 src/gtk/bookmarks.c:54
 msgid ""
 "Bookmarks Error: There are some missing entries in this bookmark. Make sure "
 "you have a hostname and username\n"
 msgstr ""
-"Lesezeichen-Fehler: Es fehlen Einträge in diesem Lesezeichen. Vergewissern "
+"Lesezeichen-Fehler: Es fehlen Einträge in diesem Lesezeichen. Vergewissern "
 "Sie sich, dass Sie einen Rechnernamen und einen Benutzernamen haben\n"
 
-#: lib/cache.c:173 lib/cache.c:225
+#: lib/cache.c:48 lib/local.c:562 lib/ssh.c:1030
+#, c-format
+msgid "Error: Could not make directory %s: %s\n"
+msgstr "Fehler: Konnte Verzeichnis %s nicht erstellen: %s\n"
+
+#: lib/cache.c:61 lib/cache.c:162 lib/cache.c:251 lib/local.c:127
+#: lib/local.c:179 lib/misc.c:268 lib/misc.c:275
+#, c-format
+msgid "Error: Cannot open local file %s: %s\n"
+msgstr "Fehler: Kann lokale Datei %s nicht öffnen: %s\n"
+
+#: lib/cache.c:76
+#, c-format
+msgid "Error: Cannot create temporary file: %s\n"
+msgstr "Fehler: Kann Zwischendatei nicht erzeugen: %s\n"
+
+#: lib/cache.c:98 lib/cache.c:152 lib/local.c:99 lib/local.c:224
+#: lib/rfc2068.c:243 lib/rfc2068.c:365 lib/ssh.c:513 lib/sshv2.c:702
+#, c-format
+msgid "Error closing file descriptor: %s\n"
+msgstr "Fehler beim Dateischließen: %s\n"
+
+#: lib/cache.c:178 lib/local.c:138 lib/local.c:147 lib/local.c:199
+#, c-format
+msgid "Error: Cannot seek on file %s: %s\n"
+msgstr "Fehler: Kann in Datei %s kein seek ausführen: %s\n"
+
+#: lib/cache.c:269
 #, c-format
 msgid "Error: Invalid line %s in cache index file\n"
-msgstr "Fehler: Ungültige Zeile %s in cache index Datei\n"
-
-# config_file.c:186
-#: lib/config_file.c:32
+msgstr "Fehler: Ungültige Zeile %s in cache index Datei\n"
+
+#: lib/config_file.c:33
 msgid "General"
 msgstr "Allgemein"
 
-# config_file.c:77
-#: lib/config_file.c:34
+#: lib/config_file.c:35
 msgid "Email address:"
 msgstr "E-Mail-Adresse:"
 
-# config_file.c:77
-#: lib/config_file.c:35
+#: lib/config_file.c:36
 msgid "Enter your email address here"
 msgstr "Geben Sie hier Ihre E-Mail-Adresse ein"
 
-# config_file.c:78
-#: lib/config_file.c:36
+#: lib/config_file.c:37
 msgid "View program:"
 msgstr "Betrachterprogramm:"
 
-# config_file.c:78
-#: lib/config_file.c:37
+#: lib/config_file.c:38
 msgid ""
 "The default program used to view files. If this is blank, the internal file "
 "viewer will be used"
@@ -62,18 +82,15 @@
 "Das Standardprogramm, dass zur Dateibetrachtung benutzt wird. Bei keiner "
 "Angabe wird der interne Betrachter benutzt"
 
-# config_file.c:79
-#: lib/config_file.c:38
+#: lib/config_file.c:39
 msgid "Edit program:"
 msgstr "Bearbeitungsprogramm:"
 
-# config_file.c:79
-#: lib/config_file.c:39
+#: lib/config_file.c:40
 msgid "The default program used to edit files."
 msgstr "Das Standardprogramm zur Dateibearbeitung."
 
-# bookmarks.c:692
-#: lib/config_file.c:40
+#: lib/config_file.c:41
 msgid "Startup Directory:"
 msgstr "Startverzeichnis:"
 
@@ -83,214 +100,179 @@
 
 #: lib/config_file.c:43
 msgid "Max Log Window Size:"
-msgstr "Max. Protokollfenstergrösse"
+msgstr "Max. Protokollfenstergrösse"
 
 #: lib/config_file.c:44
 msgid "The maximum size of the log window in bytes for the GTK+ port"
-msgstr "Die maximale Grösse des Protokollfensters, bei der GTK+ Variante"
-
-# config_file.c:87
+msgstr "Die maximale Grösse des Protokollfensters, bei der GTK+ Variante"
+
 #: lib/config_file.c:46
 msgid "Append file transfers"
-msgstr "Dateiübertragungen anhängen"
+msgstr "Dateiübertragungen anhängen"
 
 #: lib/config_file.c:48
 msgid "Append new file transfers onto existing ones"
-msgstr "Neue Dateiübertragungen an Bestehende anhängen"
-
-# config_file.c:86
+msgstr "Neue Dateiübertragungen an Bestehende anhängen"
+
 #: lib/config_file.c:49
 msgid "Do one transfer at a time"
 msgstr "Jeden Transfer einzeln"
 
-# config_file.c:86
-#: lib/config_file.c:49
+#: lib/config_file.c:50
 msgid "Do only one transfer at a time?"
-msgstr "Nur je eine Übertragung gleichzeitig durchführen?"
-
-#: lib/config_file.c:50
+msgstr "Nur je eine Übertragung gleichzeitig durchführen?"
+
+#: lib/config_file.c:51
 msgid "Overwrite by Default"
-msgstr "Standardmässig überschreiben"
+msgstr "Standardmässig überschreiben"
 
 #: lib/config_file.c:52
 msgid "Overwrite files by default or set to resume file transfers"
 msgstr ""
-"Überschreibe Dateien standardmässig oder setzen um Dateiübertragungen "
+"Überschreibe Dateien standardmässig oder setzen um Dateiübertragungen "
 "wiederaufzunehmen"
 
-# config_file.c:89
 #: lib/config_file.c:53
 msgid "Refresh after each file transfer"
 msgstr "Aktualisieren nach jedem Dateitransfer"
 
-# config_file.c:89
-#: lib/config_file.c:55
+#: lib/config_file.c:54
 msgid "Refresh the listbox after each file is transfered"
-msgstr "Die Dateiliste nach jeder Dateiübertragung erneuern"
-
-# config_file.c:93
-#: lib/config_file.c:56
+msgstr "Die Dateiliste nach jeder Dateiübertragung erneuern"
+
+#: lib/config_file.c:55
 msgid "Sort directories first"
 msgstr "Verzeichnisse am Anfang"
 
-# config_file.c:93
-#: lib/config_file.c:57
+#: lib/config_file.c:56
 msgid "Put the directories first then the files"
 msgstr "Verzeichnisse vor den Dateien einsortieren"
 
-# config_file.c:94
-#: lib/config_file.c:58
+#: lib/config_file.c:57
 msgid "Start file transfers"
-msgstr "Dateiübertragungen beginnen"
-
-# config_file.c:94
-#: lib/config_file.c:60
+msgstr "Dateiübertragungen beginnen"
+
+#: lib/config_file.c:58
 msgid "Automatically start the file transfers when they get queued?"
 msgstr ""
-"Automatisch die Dateiübertragungen starten, wenn sie in die Warteschlange "
+"Automatisch die Dateiübertragungen starten, wenn sie in die Warteschlange "
 "gestellt werden?"
 
-# config_file.c:92
-#: lib/config_file.c:61
+#: lib/config_file.c:59
 msgid "Show hidden files"
 msgstr "Versteckte Dateien anzeigen"
 
-# config_file.c:92
-#: lib/config_file.c:62
+#: lib/config_file.c:60
 msgid "Show hidden files in the listboxes"
 msgstr "Versteckte Dateien in den Listenfeldern anzeigen"
 
-# config_file.c:516 config_file.c:727
-#: lib/config_file.c:64 src/gtk/options_dialog.c:359
-#: src/gtk/options_dialog.c:628
+#: lib/config_file.c:62 src/gtk/options_dialog.c:558
+#: src/gtk/options_dialog.c:651
 msgid "Network"
 msgstr "Netz"
 
-# config_file.c:80
-#: lib/config_file.c:66
+#: lib/config_file.c:64
 msgid "Network timeout:"
 msgstr "Netzwerk Zeitlimit:"
 
-#: lib/config_file.c:67
+#: lib/config_file.c:65
 msgid ""
 "The timeout waiting for network input/output. This is NOT an idle timeout."
 msgstr ""
 "Zeitdauer die auf Netzwerk Ein/Ausgabe gewartet wird. Dies ist KEIN Limit "
-"für die Leerlaufzeit."
-
-# config_file.c:81
-#: lib/config_file.c:68
+"für die Leerlaufzeit."
+
+#: lib/config_file.c:66
 msgid "Connect retries:"
 msgstr "Anzahl Wahlwiederholungen:"
 
-# config_file.c:81
-#: lib/config_file.c:69
+#: lib/config_file.c:67
 msgid "The number of auto-retries to do. Set this to 0 to retry indefinately"
-msgstr "Die Anzahl der Wahlwiederholungsversuche (0 = unendl. oft)"
-
-# config_file.c:82
-#: lib/config_file.c:70
+msgstr "Die Anzahl der Wahlwiederholungsversuche (0 = unendlich oft)"
+
+#: lib/config_file.c:68
 msgid "Retry sleep time:"
 msgstr "Wartezeit zw. Wahlwiederholungen:"
 
-# config_file.c:82
-#: lib/config_file.c:71
+#: lib/config_file.c:69
 msgid "The number of seconds to wait between retries"
 msgstr "Die Anzahl Sekunden zwischen den Wahlwiederholungen"
 
-# config_file.c:83
-#: lib/config_file.c:72
+#: lib/config_file.c:70
 msgid "Max KB/S:"
 msgstr "Max. KB/s:"
 
-# config_file.c:83
-#: lib/config_file.c:73
+#: lib/config_file.c:71
 msgid "The maximum KB/s a file transfer can get. (Set to 0 to disable)"
 msgstr ""
-"Die maximale Transferrate in KB/s, die eine Dateiübertragung erreichen "
+"Die maximale Transferrate in KB/s, die eine Dateiübertragung erreichen "
 "darf. (0 = max.)"
 
-# bookmarks.c:658
-#: lib/config_file.c:74 lib/config_file.c:75
+#: lib/config_file.c:72 lib/config_file.c:73
 msgid "Default Protocol"
 msgstr "Voreingestelltes Protokoll"
 
+#: lib/config_file.c:74
+msgid "This specifies the default protocol to use"
+msgstr "Dies legt das voreingestellte Protokoll fest"
+
 #: lib/config_file.c:76
-msgid "This specifies the default protocol to use"
-msgstr "Dies legt das voreingestellte Protokoll fest"
-
-# gftp.c:230
-#: lib/config_file.c:78
 msgid "FTP"
 msgstr "FTP"
 
-# config_file.c:67 config_file.c:73
-#: lib/config_file.c:80 lib/config_file.c:115
+#: lib/config_file.c:78 lib/config_file.c:112
 msgid "Proxy hostname:"
 msgstr "Proxy-Rechnername:"
 
-# config_file.c:67 config_file.c:73
-#: lib/config_file.c:81 lib/config_file.c:116
+#: lib/config_file.c:79 lib/config_file.c:113
 msgid "Firewall hostname"
 msgstr "Firewall-Rechnername"
 
-# config_file.c:68 config_file.c:74
-#: lib/config_file.c:82 lib/config_file.c:117
+#: lib/config_file.c:80 lib/config_file.c:114
 msgid "Proxy port:"
 msgstr "Proxy-Port:"
 
-# config_file.c:68 config_file.c:74
-#: lib/config_file.c:83 lib/config_file.c:118
+#: lib/config_file.c:81 lib/config_file.c:115
 msgid "Port to connect to on the firewall"
 msgstr "Verbindungsport der Firewall"
 
-# config_file.c:69 config_file.c:75
-#: lib/config_file.c:84 lib/config_file.c:119
+#: lib/config_file.c:82 lib/config_file.c:116
 msgid "Proxy username:"
 msgstr "Proxy-Benutzername:"
 
-# config_file.c:69 config_file.c:75
-#: lib/config_file.c:85 lib/config_file.c:120
+#: lib/config_file.c:83 lib/config_file.c:117
 msgid "Your firewall username"
 msgstr "Ihr Firewall-Benutzername"
 
-# config_file.c:70 config_file.c:76
-#: lib/config_file.c:86 lib/config_file.c:121
+#: lib/config_file.c:84 lib/config_file.c:118
 msgid "Proxy password:"
 msgstr "Proxy-Passwort:"
 
-# config_file.c:70 config_file.c:76
-#: lib/config_file.c:87 lib/config_file.c:122
+#: lib/config_file.c:85 lib/config_file.c:119
 msgid "Your firewall password"
 msgstr "Ihr Firewall-Passwort"
 
-# config_file.c:71
-#: lib/config_file.c:88
+#: lib/config_file.c:86
 msgid "Proxy account:"
 msgstr "Proxy-Benutzerkonto:"
 
-# config_file.c:71
-#: lib/config_file.c:88
+#: lib/config_file.c:87
 msgid "Your firewall account (optional)"
 msgstr "Ihr Firewall-Benutzerkonto (optional)"
 
-# config_file.c:87
-#: lib/config_file.c:91
+#: lib/config_file.c:90
 msgid "Passive file transfers"
-msgstr "Passive Dateiübertragungen"
-
-# config_file.c:87
-#: lib/config_file.c:93
+msgstr "Passive Dateiübertragungen"
+
+#: lib/config_file.c:91
 msgid "Send PASV command or PORT command for data transfers"
-msgstr "Befehl PASV oder Befehl PORT für Datenübertragungen senden"
-
-# config_file.c:90
-#: lib/config_file.c:94
+msgstr "Befehl PASV oder Befehl PORT für Datenübertragungen senden"
+
+#: lib/config_file.c:92
 msgid "Resolve Remote Symlinks (LIST -L)"
 msgstr "Symlinks auf der Gegenstelle folgen (LIST -L)"
 
-# config_file.c:90
-#: lib/config_file.c:96
+#: lib/config_file.c:93
 msgid ""
 "If you disable this feature, then gFTP will only send LIST to the remote "
 "server instead of LIST -L"
@@ -298,380 +280,344 @@
 "Wenn Sie dies abschalten, wird gFTP nur LIST anstatt LIST -L an die "
 "Gegenstelle schicken"
 
-# config_file.c:333
-#: lib/config_file.c:99
+#: lib/config_file.c:96
 msgid "Proxy server type"
 msgstr "Typ des Proxy-Servers"
 
-# config_file.c:72
-#: lib/config_file.c:100
+#: lib/config_file.c:97
 msgid "Proxy config"
 msgstr "Proxy-Konfiguration"
 
-# config_file.c:72
-#: lib/config_file.c:101
+#: lib/config_file.c:98
 msgid "This specifies how your proxy server expects us to log in"
 msgstr "Dies gibt an, wie der Proxy-Server einen Login erwartet"
 
-# config_file.c:390
-#: lib/config_file.c:102
+#: lib/config_file.c:99
 #, c-format
 msgid "%pu = proxy user"
 msgstr "%pu = Proxy Benutzer"
 
-# config_file.c:395
-#: lib/config_file.c:103
+#: lib/config_file.c:100
 #, c-format
 msgid "%hu = host user"
 msgstr "%hu = Rechner Benutzer"
 
-# config_file.c:400
-#: lib/config_file.c:104
+#: lib/config_file.c:101
 #, c-format
 msgid "%pp = proxy pass"
 msgstr "%pp = Proxy Passwort"
 
-# config_file.c:405
-#: lib/config_file.c:105
+#: lib/config_file.c:102
 #, c-format
 msgid "%hp = host pass"
 msgstr "%hp = Rechner Passwort"
 
-# config_file.c:410
-#: lib/config_file.c:106
+#: lib/config_file.c:103
 #, c-format
 msgid "%ph = proxy host"
 msgstr "%ph = Proxy Rechner"
 
-# config_file.c:415
-#: lib/config_file.c:107
+#: lib/config_file.c:104
 msgid "%hh = host"
 msgstr "%hh = Rechner"
 
-# config_file.c:420
-#: lib/config_file.c:108
+#: lib/config_file.c:105
 #, c-format
 msgid "%po = proxy port"
 msgstr "%po = Proxy Port"
 
-# config_file.c:425
-#: lib/config_file.c:109
+#: lib/config_file.c:106
 #, c-format
 msgid "%ho = host port"
 msgstr "%ho = Rechner Port"
 
-# config_file.c:430
-#: lib/config_file.c:110
+#: lib/config_file.c:107
 #, c-format
 msgid "%pa = proxy account"
 msgstr "%pa = Proxy Benutzerkonto"
 
-# config_file.c:435
-#: lib/config_file.c:111
+#: lib/config_file.c:108
 #, c-format
 msgid "%ha = host account"
 msgstr "%ha = Rechner Benutzerkonto"
 
-#: lib/config_file.c:113
+#: lib/config_file.c:110
 msgid "HTTP"
 msgstr "HTTP"
 
-#: lib/config_file.c:124
+#: lib/config_file.c:121
 msgid "Use HTTP/1.1"
 msgstr "Verwende HTTP/1.1"
 
-#: lib/config_file.c:125
+#: lib/config_file.c:122
 msgid "Do you want to use HTTP/1.1 or HTTP/1.0"
 msgstr "Wollen Sie HTTP/1.1 oder HTTP/1.0 verwenden"
 
-#: lib/config_file.c:127
+#: lib/config_file.c:124
 msgid "SSH"
 msgstr "SSH"
 
+#: lib/config_file.c:126
+msgid "SSH Prog Name:"
+msgstr "SSH Programmname:"
+
+#: lib/config_file.c:127
+msgid "The path to the SSH executable"
+msgstr "Pfad zum SSH Programm"
+
+#: lib/config_file.c:128
+msgid "SSH Extra Params:"
+msgstr "Zusätzliche SSH Parameter:"
+
 #: lib/config_file.c:129
-msgid "SSH Prog Name:"
-msgstr "SSH Programmname:"
+msgid "Extra parameters to pass to the SSH program"
+msgstr "Zusätzliche Parameter, welche dem SSH Programm übergeben werden"
 
 #: lib/config_file.c:130
-msgid "The path to the SSH executable"
-msgstr "Pfad zum SSH Programm"
-
-#: lib/config_file.c:131
-msgid "SSH Extra Params:"
-msgstr "Zusätzliche SSH Parameter:"
-
-#: lib/config_file.c:132
-msgid "Extra parameters to pass to the SSH program"
-msgstr "Zusätzliche Parameter, welche dem SSH Programm übergeben werden"
-
-#: lib/config_file.c:133
 msgid "SSH sftpserv path:"
 msgstr "SSH sftpserv Pfad:"
 
-#: lib/config_file.c:134
+#: lib/config_file.c:131
 msgid "Default remote SSH sftpserv path"
 msgstr "Voreingestellter SSH sftpserv Pfad auf der Gegenstelle"
 
-#: lib/config_file.c:135
+#: lib/config_file.c:132
 msgid "SSH2 sftp-server path:"
 msgstr "SSH2 sftp-server Pfad:"
 
-#: lib/config_file.c:136
+#: lib/config_file.c:133
 msgid "Default remote SSH2 sftp-server path"
 msgstr "Voreingestellter SSH2 sftp-server Pfad auf der Gegenstelle"
 
-#: lib/config_file.c:138
+#: lib/config_file.c:135
 msgid "Need SSH User/Pass"
-msgstr "Benötige SSH Benutzer/Passwort"
+msgstr "Benötige SSH Benutzer/Passwort"
+
+#: lib/config_file.c:136
+msgid "Require a username/password for SSH connections"
+msgstr "Verlange einen Benutzernamen/Passwort bei SSH Verbindungen"
+
+#: lib/config_file.c:137
+msgid "Use ssh-askpass util"
+msgstr "Verwende ssh-askpass"
+
+#: lib/config_file.c:138
+msgid "Use the ssh-askpass utility to grab the users password"
+msgstr "Verwende das sh-askpass Programm zur Eingabs Benutzerpassworts"
+
+#: lib/config_file.c:139
+msgid "Use SSH2 SFTP subsys"
+msgstr "Verwende SSH2 SFTP Funktion"
 
 #: lib/config_file.c:140
-msgid "Require a username/password for SSH connections"
-msgstr "Verlange einen Benutzernamen/Passwort bei SSH Verbindungen"
-
-#: lib/config_file.c:141
-msgid "Use ssh-askpass util"
-msgstr "Verwende ssh-askpass"
-
-#: lib/config_file.c:143
-msgid "Use the ssh-askpass utility to grab the users password"
-msgstr "Verwende das sh-askpass Programm zur Eingabe des Benutzerpassworts"
-
-#: lib/config_file.c:144
-msgid "Use SSH2 SFTP subsys"
-msgstr "Verwende SSH2 SFTP Funktion"
-
-#: lib/config_file.c:146
 msgid ""
 "Call ssh with the -s sftp flag. This is helpful because you won't have to "
 "know the remote path to the remote sftp-server"
 msgstr ""
 "Rufe ssh mit der -s sftp Option auf. Dies ist hilfreich, weil Sie den Pfad "
-"zum sftp-server der Gegenstelle nicht kennen müssen"
-
-#: lib/config_file.c:147
+"zum sftp-server der Gegenstelle nicht kennen müssen"
+
+#: lib/config_file.c:141
 msgid "Enable old SSH protocol"
 msgstr "Altes SSH Protokoll aktivieren"
 
-#: lib/config_file.c:149
+#: lib/config_file.c:142
 msgid ""
 "Enable the old SSH protocol. You will need to download the sftp server from "
 "http:///www.xbill.org/sftp"
 msgstr ""
 "Aktiviere das altes SSH Protokoll. Dies wird den Download des sftp Servers "
-"von http:///www.xbill.org/sftp nötig machen"
-
-#: lib/config_file.c:152
+"von http:///www.xbill.org/sftp nötig machen"
+
+#: lib/config_file.c:145
 msgid ""
 "This defines what will happen when you double click a file in the file "
 "listboxes. 0=View file 1=Edit file 2=Transfer file"
 msgstr ""
 "Dies legt fest, was bei Doppelklick auf eine Datei der Dateiliste geschieht. "
-"0=Datei betrachten 1=Datei bearbeiten 2=Datei übertragen"
-
-# config_file.c:96
-#: lib/config_file.c:154
+"0=Datei betrachten 1=Datei bearbeiten 2=Datei übertragen"
+
+#: lib/config_file.c:147
 msgid ""
 "(*) If this is set, and there is a ext= line below for the file extension, "
 "it will download the file as specified below"
 msgstr ""
-"(*) Wenn dies gesetzt ist und es weiter unten eine \"ext=\"-Zeile für diese "
+"(*) Wenn dies gesetzt ist und es weiter unten eine \"ext=\"-Zeile für diese "
 "Dateiendung gibt, wird diese Datei wie unten angegeben heruntergeladen"
 
-# config_file.c:97
-#: lib/config_file.c:156
+#: lib/config_file.c:149
 msgid "The default width of the local files listbox"
 msgstr "Die Standardbreite der lokalen Dateiliste"
 
-# config_file.c:98
-#: lib/config_file.c:158
+#: lib/config_file.c:151
 msgid "The default width of the remote files listbox"
 msgstr "Die Standardbreite der Dateiliste der Gegenstelle"
 
-# config_file.c:99
-#: lib/config_file.c:160
+#: lib/config_file.c:153
 msgid "The default height of the local/remote files listboxes"
-msgstr "Die Standardhöhe der lokalen / entfernten Dateilisten"
-
-# config_file.c:100
-#: lib/config_file.c:162
+msgstr "Die Standardhöhe der lokalen / entfernten Dateilisten"
+
+#: lib/config_file.c:155
 msgid "The default height of the transfer listbox"
-msgstr "Die Standardhöhe der Übertragungsliste"
-
-# config_file.c:101
-#: lib/config_file.c:164
+msgstr "Die Standardhöhe der Übertragungsliste"
+
+
+#: lib/config_file.c:157
 msgid "The default height of the logging window"
-msgstr "Die Standardhöhe des Protokollfensters"
-
-# config_file.c:102
-#: lib/config_file.c:166
+msgstr "Die Standardhöhe des Protokollfensters"
+
+#: lib/config_file.c:159
 msgid ""
 "The width of the filename column in the transfer window. Set this to 0 to "
 "have this column automagically resize."
 msgstr ""
-"Die Breite der Dateinamenspalte in der Ãœbertragungsliste. Setzen Sie den "
-"Wert auf 0, um die Spalte sich automagisch anpassen zu lassen."
-
-# config_file.c:103 config_file.c:109
-#: lib/config_file.c:168 lib/config_file.c:180
+"Die Breite der Dateinamenspalte im Übertragungsfenster. Bei 0 wird"
+"die Breite automatisch angepasst"
+
+#: lib/config_file.c:161 lib/config_file.c:165
+msgid "The default column to sort by"
+msgstr "Die Spalte nach der sortiert wird"
+
+#: lib/config_file.c:163 lib/config_file.c:167
+msgid "Sort ascending or descending"
+msgstr "An- oder absteigend sortieren"
+
+#: lib/config_file.c:169 lib/config_file.c:181
 msgid ""
 "The width of the filename column in the file listboxes. Set this to 0 to "
 "have this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
 msgstr ""
-"Die Breite der Dateinamensspalte in den Dateilisten. Setzen Sie den Wert auf "
-"0, um die Spalte sich automatisch anpassen zu lassen. Der Wert -1 setzt "
-"diese Spalte außer Kraft."
-
-# config_file.c:104 config_file.c:110
-#: lib/config_file.c:170 lib/config_file.c:182
+"Die Breite der Dateinamenspalte im Verzeichnisfenster. Bei 0 wird"
+"die Breite automatisch angepasst. Bei -1 wird diese Spalte nicht angezeigt"
+
+
+#: lib/config_file.c:171 lib/config_file.c:183
 msgid ""
 "The width of the size column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
 "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
 msgstr ""
-"Die Breite der Größe-Spalte in den Dateilisten. Setzen Sie den Wert auf 0, "
-"um diese Spalte sich automatisch anpassen zu lassen. Der Wert -1 setzt diese "
-"Spalte außer Kraft."
-
-# config_file.c:105 config_file.c:111
-#: lib/config_file.c:172 lib/config_file.c:184
+"Die Breite der Dateigrößenspalte im Verzeichnisfenster. Bei 0 wird"
+"die Breite automatisch angepasst. Bei -1 wird diese Spalte nicht angezeigt"
+
+#: lib/config_file.c:173 lib/config_file.c:185
 msgid ""
 "The width of the user column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
 "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
 msgstr ""
-"Die Breite der Benutzerspalte in den Dateilisten. Setzen Sie den Wert auf 0, "
-"um diese Spalte sich automatisch anpassen zu lassen. Der Wert -1 setzt diese "
-"Spalte außer Kraft."
-
-# config_file.c:106 config_file.c:112
-#: lib/config_file.c:174 lib/config_file.c:186
+"Die Breite der Eigentümerspalte im Verzeichnisfenster. Bei 0 wird"
+"die Breite automatisch angepasst. Bei -1 wird diese Spalte nicht angezeigt"
+
+#: lib/config_file.c:175 lib/config_file.c:187
 msgid ""
 "The width of the group column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
 "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
 msgstr ""
-"Die Breite der Gruppenspalte in der Dateiliste. Setzen Sie den Wert auf 0, "
-"um diese Spalte sich automatisch anpassen zu lassen. Der Wert -1 setzt diese "
-"Spalte außer Kraft"
-
-# config_file.c:107 config_file.c:113
-#: lib/config_file.c:176 lib/config_file.c:188
+"Die Breite der Gruppenspalte im Verzeichnisfenster. Bei 0 wird"
+"die Breite automatisch angepasst. Bei -1 wird diese Spalte nicht angezeigt"
+
+#: lib/config_file.c:177 lib/config_file.c:189
 msgid ""
 "The width of the date column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
 "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
 msgstr ""
-"DIe Breite der Datum-Spalte in den Dateilisten. Setzen Sie den Wert auf 0, "
-"um die Spalte sich automatisch anpassen zu lassen. Der Wert -1 setzt diese "
-"Spalte außer Kraft."
-
-# config_file.c:108 config_file.c:114
-#: lib/config_file.c:178 lib/config_file.c:190
+"Die Breite der Datumsspalte im Verzeichnisfenster. Bei 0 wird"
+"die Breite automatisch angepasst. Bei -1 wird diese Spalte nicht angezeigt"
+
+#: lib/config_file.c:179 lib/config_file.c:191
 msgid ""
 "The width of the attribs column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
 "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
 msgstr ""
-"Die Breite der Attribute-Spalte in den Dateilisten. Setzen Sie den Wert auf "
-"0, um diese Spalte sich automatisch anpassen zu lassen. Der Wert -1 setzt "
-"diese Spalte außer Kraft."
-
-#: lib/config_file.c:192
+"Die Breite der Spalte für Dateieigenschaften im Verzeichnisfenster. Bei 0 wird"
+"die Breite automatisch angepasst. Bei -1 wird diese Spalte nicht angezeigt"
+
+#: lib/config_file.c:193
 msgid "The color of the commands that are sent to the server"
-msgstr "Farbe für Befehle die zum Server gesendet werden"
-
-#: lib/config_file.c:194
+msgstr "Die Farbe der Befehle die zum Server gesendet werden"
+
+#: lib/config_file.c:195
 msgid "The color of the commands that are received from the server"
-msgstr "Farbe für Befehle die vom Server empfangen werden"
-
-#: lib/config_file.c:196
+msgstr "Die Farbe der Befehle die vom Server empfangen werden"
+
+#: lib/config_file.c:197
 msgid "The color of the error messages"
-msgstr "Farbe der Fehlermeldungen"
-
-#: lib/config_file.c:198
+msgstr "Die Farbe der Fehlermeldungen"
+
+#: lib/config_file.c:199
 msgid "The color of the rest of the log messages"
-msgstr "Farbe der restlichen Protokolleinträge"
-
-# config_file.c:1016 config_file.c:1362
-#: lib/config_file.c:241 lib/config_file.c:782
+msgstr "Die Farbe der restlichen Meldungen"
+
+#: lib/config_file.c:242 lib/config_file.c:764
 #, c-format
 msgid "gFTP Error: Bad config file name %s\n"
-msgstr "gFTP-Fehler: Falscher Name der Konfigurationsdatei %s\n"
-
-# config_file.c:1023 config_file.c:1189
-#: lib/config_file.c:252 lib/config_file.c:553
+msgstr "gFTP Fehler: Konfigurationsdateiname %s ungültig\n"
+
+#: lib/config_file.c:253
 #, c-format
 msgid "gFTP Error: Could not make directory %s: %s\n"
 msgstr "gFTP-Fehler: Konnte Verzeichnis %s nicht erstellen: %s\n"
 
-# config_file.c:1031
-#: lib/config_file.c:262
+#: lib/config_file.c:263
 #, c-format
 msgid "gFTP Error: Cannot find master config file %s\n"
 msgstr "gFTP-Fehler: Kann Hauptkonfigurationsdatei %s nicht finden\n"
 
-# config_file.c:1032
-#: lib/config_file.c:264
+#: lib/config_file.c:265
 msgid "Did you do a make install?\n"
 msgstr "Haben Sie das Programm installiert?\n"
 
-# config_file.c:1040 config_file.c:1205 config_file.c:1366
-#: lib/config_file.c:273 lib/config_file.c:788
+#: lib/config_file.c:274 lib/config_file.c:770
 #, c-format
 msgid "gFTP Error: Cannot open config file %s: %s\n"
-msgstr "gFTP-Fehler: Kann Konfigurationsdatei %s nicht öffnen: %s\n"
-
-# config_file.c:1156
-#: lib/config_file.c:431
+msgstr "gFTP-Fehler: Kann Konfigurationsdatei %s nicht öffnen: %s\n"
+
+#: lib/config_file.c:432
 #, c-format
 msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in config file: %s\n"
-msgstr "gFTP-Warnung: Ãœberspringe Zeile %d in Konfigurationsdatei: %s\n"
-
-# config_file.c:1016 config_file.c:1362
-#: lib/config_file.c:452
+msgstr "gFTP-Warnung: Überspringe Zeile %d in Konfigurationsdatei: %s\n"
+
+#: lib/config_file.c:453
 #, c-format
 msgid "gFTP Error: Bad log file name %s\n"
 msgstr "gFTP-Fehler: Falscher Name der Protokolldatei %s\n"
 
-# rfc959.c:380
-#: lib/config_file.c:458
+#: lib/config_file.c:459
 #, c-format
 msgid "gFTP Warning: Cannot open %s for writing: %s\n"
-msgstr "gFTP-Warnung: Kann %s nicht zum Schreiben öffnen: %s\n"
-
-# config_file.c:1182 config_file.c:1374
-#: lib/config_file.c:542 lib/config_file.c:904
+msgstr "gFTP-Warnung: Kann %s nicht zum Schreiben öffnen: %s\n"
+
+#: lib/config_file.c:536 lib/config_file.c:886
 #, c-format
 msgid "gFTP Error: Bad bookmarks file name %s\n"
 msgstr "gFTP-Fehler: Falscher Name der Lesezeichendatei %s\n"
 
-# config_file.c:1197
-#: lib/config_file.c:563
+#: lib/config_file.c:545
 #, c-format
 msgid "Warning: Cannot find master bookmark file %s\n"
 msgstr "Warnung: Kann Haupt-Lesezeichendatei %s nicht finden\n"
 
-# config_file.c:1378
-#: lib/config_file.c:574 lib/config_file.c:910
+#: lib/config_file.c:556 lib/config_file.c:892
 #, c-format
 msgid "gFTP Error: Cannot open bookmarks file %s: %s\n"
-msgstr "gFTP-Fehler: Kann Lesezeichendatei %s nicht öffnen: %s\n"
-
-# config_file.c:1273
-#: lib/config_file.c:668
+msgstr "gFTP-Fehler: Kann Lesezeichendatei %s nicht öffnen: %s\n"
+
+#: lib/config_file.c:650
 #, c-format
 msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in bookmarks file: %s\n"
-msgstr "gFTP-Warnung: Ãœberspringe Zeile %d in Lesezeichendatei: %s\n"
-
-# config_file.c:1356
-#: lib/config_file.c:775
+msgstr "gFTP-Warnung: Überspringe Zeile %d in Lesezeichendatei: %s\n"
+
+#: lib/config_file.c:757
 msgid ""
 "Config file for gFTP. Copyright (C) 1998-2002 Brian Masney <masneyb@gftp."
 "org>. Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten. "
 "If a entry has a (*) in it's comment, you can't change it inside gFTP"
 msgstr ""
-"Konfigurationsdatei für gFTP. Copyright (C) 1998-2002 Brian Masney "
+"Konfigurationsdatei für gFTP. Copyright (C) 1998-2002 Brian Masney "
 "<masneyb@gftp.org>. Warnung: Alle Kommentare, die Sie dieser Datei "
-"hinzufügen,werden ÜBERSCHRIEBEN. Einträge, die mit einem (*) im Kommentar "
-"gekennzeichnet sind, können Sie nicht mittels gFTP ändern"
-
-# config_file.c:1358
-#: lib/config_file.c:776
+"hinzufügen,werden ÜBERSCHRIEBEN. Einträge, die mit einem (*) im Kommentar "
+"gekennzeichnet sind, können Sie nicht mittels gFTP ändern"
+
+#: lib/config_file.c:758
 msgid ""
 "This section specifies which hosts are on the local subnet and won't need to "
 "go out the proxy server (if available). Syntax: dont_use_proxy=.domain or "
@@ -681,822 +627,729 @@
 "und den Proxy-Server (wenn vorhanden) nicht zu benutzen brauchen. Syntax: "
 "dont_use_proxy=.domain oder dont_use_proxy=netzwerknummer/netzmaske"
 
-# config_file.c:1359
-#: lib/config_file.c:777
+#: lib/config_file.c:759
 msgid ""
 "ext=file extenstion:XPM file:Ascii or Binary (A or B):viewer program. Note: "
 "All arguments except the file extension are optional"
 msgstr ""
-"ext=Dateiendung:XPM-Datei:ASCII oder Binär (A oder B):Betrachterprogramm. "
-"Hinweis: Alle Angaben außer der Dateiendung sind optional"
-
-# config_file.c:1360
-#: lib/config_file.c:778
+"ext=Dateiendung:XPM-Datei:ASCII oder Binär (A oder B):Betrachterprogramm. "
+"Hinweis: Alle Angaben außer der Dateiendung sind optional"
+
+#: lib/config_file.c:760
 msgid "This section contains the data that is in the history"
-msgstr "Dieser Abschnitt enthält die Daten in der Chronik"
-
-# config_file.c:1357
-#: lib/config_file.c:900
+msgstr "Dieser Abschnitt enthält die Daten in der Chronik"
+
+#: lib/config_file.c:882
 msgid ""
 "Bookmarks file for gFTP. Copyright (C) 1998-2002 Brian Masney <masneyb@gftp."
 "org>. Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten"
 msgstr ""
-"Lesezeichendatei für gFTP. Copyright (C) 1998-2002 Brian Masney "
+"Lesezeichendatei für gFTP. Copyright (C) 1998-2002 Brian Masney "
 "<masneyb@gftp.org>. Warnung: Alle Kommentare, die Sie dieser Datei "
-"hinzufügen,  werden ÜBERSCHRIEBEN"
-
-# config_file.c:1556
-#: lib/config_file.c:1019
+"hinzufügen,  werden ÜBERSCHRIEBEN"
+
+#: lib/config_file.c:998
 #, c-format
 msgid "gFTP Warning: Line %d doesn't have enough arguments\n"
-msgstr "gFTP-Warnung: In Zeile %d haben Sie nicht genug Argumente angegeben\n"
-
-# bookmarks.c:77 gftp.c:887 gftp.c:945
-#: lib/local.c:161 lib/local.c:538
+msgstr "gFTP-Warnung: Zeile %d hat nicht genug Argumente\n"
+
+#: lib/local.c:67 lib/local.c:493
 #, c-format
 msgid "Could not change local directory to %s: %s\n"
 msgstr "Konnte lokales Verzeichnis nicht nach %s wechseln: %s\n"
 
-# gftp.c:891 gftp.c:949
-#: lib/local.c:176 lib/local.c:526 lib/ssh.c:348 lib/ssh.c:768
+#: lib/local.c:82 lib/local.c:481 lib/ssh.c:328 lib/ssh.c:485
 #, c-format
 msgid "Could not get current working directory: %s\n"
 msgstr "Konnte Arbeitsverzeichnis nicht ermitteln: %s\n"
 
-# misc.c:522
-#: lib/local.c:193 lib/local.c:348
-#, c-format
-msgid "Error closing file descriptor: %s\n"
-msgstr "Fehler beim Dateischließen: %s\n"
-
-#: lib/local.c:222 lib/local.c:292
-#, c-format
-msgid "Error: Cannot open local file %s: %s\n"
-msgstr "Fehler: Kann lokale Datei %s nicht öffnen: %s\n"
-
-# rfc2068.c:123 rfc959.c:144
-#: lib/local.c:230 lib/local.c:300
-#, c-format
-msgid "Cannot fdopen() socket for %s: %s\n"
-msgstr "Kein fdopen() für socket %s möglich: %s\n"
-
-#: lib/local.c:242 lib/local.c:251 lib/local.c:260 lib/local.c:322
-#, c-format
-msgid "Error: Cannot seek on file %s: %s\n"
-msgstr "Fehler: Kann in Datei %s kein seek ausführen: %s\n"
-
-#: lib/local.c:312
+#: lib/local.c:190
 #, c-format
 msgid "Error: Cannot truncate local file %s: %s\n"
 msgstr "Fehler: Kann lokale Datei %s nicht abschneiden: %s\n"
 
-# bookmarks.c:77 gftp.c:887 gftp.c:945
-#: lib/local.c:485
+#: lib/local.c:440
 #, c-format
 msgid "Could not get local directory listing %s: %s\n"
 msgstr "Konnte lokale Verzeichnisliste %s nicht erhalten: %s\n"
 
-# bookmarks.c:68 gftp.c:877 gftp.c:936
-#: lib/local.c:519
+#: lib/local.c:474
 #, c-format
 msgid "Successfully changed local directory to %s\n"
 msgstr "Lokales Verzeichnis erfolgreich nach %s gewechselt\n"
 
-# delete_dialog.c:77
-#: lib/local.c:554 lib/local.c:577 lib/ssh.c:869 lib/ssh.c:901
-#: src/gtk/transfer.c:2219 src/gtk/view_dialog.c:238
+#: lib/local.c:509 lib/local.c:532 lib/ssh.c:974 lib/ssh.c:1006
+#: src/gtk/transfer.c:1107 src/gtk/view_dialog.c:291
 #, c-format
 msgid "Successfully removed %s\n"
-msgstr "%s erfolgreich gelöscht\n"
-
-# delete_dialog.c:70
-#: lib/local.c:560 lib/ssh.c:861
+msgstr "%s erfolgreich gelöscht\n"
+
+#: lib/local.c:515 lib/ssh.c:966
 #, c-format
 msgid "Error: Could not remove directory %s: %s\n"
-msgstr "Fehler: Konnte Verzeichnis %s nicht löschen: %s\n"
-
-# delete_dialog.c:73
-#: lib/local.c:583 lib/ssh.c:893 src/gtk/transfer.c:2223
-#: src/gtk/view_dialog.c:242
+msgstr "Fehler: Konnte Verzeichnis %s nicht löschen: %s\n"
+
+#: lib/local.c:538 lib/ssh.c:998 src/gtk/transfer.c:1111
+#: src/gtk/view_dialog.c:295
 #, c-format
 msgid "Error: Could not remove file %s: %s\n"
-msgstr "Fehler: Konnte Datei %s nicht löschen: %s\n"
-
-# mkdir_dialog.c:51
-#: lib/local.c:600 lib/ssh.c:933
+msgstr "Fehler: Konnte Datei %s nicht löschen: %s\n"
+
+#: lib/local.c:555 lib/ssh.c:1038
 #, c-format
 msgid "Successfully made directory %s\n"
 msgstr "Verzeichnis %s erfolgreich angelegt\n"
 
-# mkdir_dialog.c:48
-#: lib/local.c:607 lib/ssh.c:925
-#, c-format
-msgid "Error: Could not make directory %s: %s\n"
-msgstr "Fehler: Konnte Verzeichnis %s nicht erstellen: %s\n"
-
-# rename_dialog.c:62
-#: lib/local.c:626 lib/ssh.c:967
+#: lib/local.c:581 lib/ssh.c:1072
 #, c-format
 msgid "Successfully renamed %s to %s\n"
 msgstr "%s erfolgreich in %s umbenannt\n"
 
-# rename_dialog.c:59
-#: lib/local.c:633 lib/ssh.c:959
+#: lib/local.c:588 lib/ssh.c:1064
 #, c-format
 msgid "Error: Could not rename %s to %s: %s\n"
 msgstr "Fehler: Konnte %s nicht in %s umbenennen: %s\n"
 
-# chmod_dialog.c:218
-#: lib/local.c:656 lib/ssh.c:1001
+#: lib/local.c:611 lib/ssh.c:1106
 #, c-format
 msgid "Successfully changed mode of %s to %d\n"
-msgstr "Erfolgreich den Modus von %s nach %d geändert\n"
-
-# chmod_dialog.c:215
-#: lib/local.c:663 lib/ssh.c:993
+msgstr "Erfolgreich den Modus von %s nach %d geändert\n"
+
+#: lib/local.c:618 lib/ssh.c:1098
 #, c-format
 msgid "Error: Could not change mode of %s to %d: %s\n"
-msgstr "Fehler: Konnte den Modus von %s nicht nach %d ändern: %s\n"
-
-# gftp.c:217
-#: lib/misc.c:349
+msgstr "Fehler: Konnte den Modus von %s nicht nach %d ändern: %s\n"
+
+#: lib/local.c:704
+msgid "local filesystem"
+msgstr "Lokales Dateisystem"
+
+#: lib/misc.c:285 lib/protocols.c:2107
+#, c-format
+msgid "Error: Could not write to socket: %s\n"
+msgstr "Fehler: Konnte nicht auf Socket schreiben: %s\n"
+
+#: lib/misc.c:293 lib/protocols.c:2037
+#, c-format
+msgid "Error: Could not read from socket: %s\n"
+msgstr "Fehler: Konnte nicht von Socket %s lesen\n"
+
+#: lib/misc.c:369
 msgid "usage: gftp [[ftp://][user:[pass]@]ftp-site[:port][/directory]]\n"
 msgstr ""
 "Verwendung: gftp [[ftp://][benutzer[:passwort]@]gegenstelle[:port][/"
 "verzeichnis]]\n"
 
-# misc.c:545
-#: lib/misc.c:377
+#: lib/misc.c:397
 #, c-format
 msgid "gFTP Error: Cannot find file %s in %s or %s\n"
 msgstr "gFTP Fehler: Kann Datei %s nicht in %s oder in %s finden\n"
 
-# view_dialog.c:215
-#: lib/misc.c:832
+#: lib/misc.c:843
 #, c-format
 msgid "Running program %s\n"
 msgstr "Starte Programm: %s\n"
 
-# The following items are the proxy types listed under the Options dialog
-# config_file.c:118
-#: lib/options.h:34
+#: lib/misc.c:945
+msgid "Error: An incorrect password was entered\n"
+msgstr "Fehler: Ein falsches Passwort wurde eingegeben\n"
+
+#: lib/misc.c:948
+msgid ""
+"Please connect to this host with the command line SSH utility and answer "
+"this question appropriately.\n"
+msgstr ""
+"Bitte zu diesem Rechner mit dem Kommandozeilenprogramm ssh verbinden "
+"und diese Frage geeignet beantworten.\n"
+
+#: lib/options.h:36
 msgid "none"
 msgstr "kein"
 
-# config_file.c:119
-#: lib/options.h:35
+#: lib/options.h:37
 msgid "SITE command"
 msgstr "SITE-Befehl"
 
-# config_file.c:120
-#: lib/options.h:36
+#: lib/options.h:38
 msgid "user@host"
 msgstr "benutzer@rechner"
 
-# config_file.c:121
-#: lib/options.h:37
+#: lib/options.h:39
 msgid "user@host:port"
 msgstr "benutzer@rechner:port"
 
-# config_file.c:122
-#: lib/options.h:38
+#: lib/options.h:40
 msgid "AUTHENTICATE"
-msgstr "Authentifizieren"
-
-# config_file.c:123
-#: lib/options.h:39
+msgstr "Authentifizien"
+
+#: lib/options.h:41
 msgid "user@host port"
 msgstr "benutzer@rechner port"
 
-# config_file.c:124
-#: lib/options.h:40
+#: lib/options.h:42
 msgid "user@host NOAUTH"
 msgstr "benutzer@rechner NOAUTH"
 
-# config_file.c:125 config_file.c:452
-#: lib/options.h:41
+#: lib/options.h:43
 msgid "HTTP Proxy"
 msgstr "HTTP-Proxy"
 
-# config_file.c:126
-#: lib/options.h:42
+#: lib/options.h:44
 msgid "Custom"
 msgstr "Benutzerdefiniert"
 
-# config_file.c:80
-#: lib/protocols.c:255 lib/protocols.c:301 lib/rfc2068.c:268 lib/rfc959.c:845
-#, c-format
-msgid "Connection to %s timed out\n"
-msgstr "Verbindung zu %s wegen Zeitüberschreitung beendet\n"
-
-# misc_dialogs.c:413 misc_dialogs.c:446
-#: lib/protocols.c:264 lib/rfc2068.c:281
-#, c-format
-msgid "Error reading from host %s: %s\n"
-msgstr "Fehler beim Lesen von der Gegenstelle  %s: %s\n"
-
-# misc_dialogs.c:420 misc_dialogs.c:452
-#: lib/protocols.c:310
-#, c-format
-msgid "Error writing to host %s: %s\n"
-msgstr "Fehler beim Schreiben zur Gegenstelle  %s: %s\n"
-
-#: lib/protocols.c:366
+#: lib/protocols.c:297
 #, c-format
 msgid "Loading directory listing %s from cache\n"
 msgstr "Lade Verzeichnisliste %s aus dem Cache\n"
 
-# rename_dialog.c:59
-#: lib/protocols.c:415
+#: lib/protocols.c:365
 #, c-format
 msgid "Error: Cannot write to cache: %s\n"
 msgstr "Fehler: Konnte nicht in den Cache schreiben: %s\n"
 
-# protocols.c:387 rfc959.c:123
-#: lib/protocols.c:845 lib/protocols.c:868 lib/protocols.c:1700
-#: lib/protocols.c:1792
+#: lib/protocols.c:805 lib/protocols.c:828 lib/protocols.c:1667
+#: lib/protocols.c:1765
 #, c-format
 msgid "Looking up %s\n"
 msgstr "Suche IP Adresse von %s\n"
 
-# protocols.c:392 rfc2068.c:108 rfc959.c:128
-#: lib/protocols.c:851 lib/protocols.c:874 lib/protocols.c:1705
-#: lib/protocols.c:1797
+#: lib/protocols.c:811 lib/protocols.c:834 lib/protocols.c:1672
+#: lib/protocols.c:1770
 #, c-format
 msgid "Cannot look up hostname %s: %s\n"
 msgstr "Kann IP Adresse von Rechnername %s nicht finden: %s\n"
 
-# rfc959.c:728 rfc959.c:730 rfc959.c:759 rfc959.c:767 rfc959.c:830
-# rfc959.c:832 rfc959.c:864
-#: lib/protocols.c:1189 lib/protocols.c:1191 lib/protocols.c:1222
-#: lib/protocols.c:1231 lib/protocols.c:1311 lib/protocols.c:1313
-#: lib/protocols.c:1350
+#: lib/protocols.c:1107 lib/protocols.c:1109 lib/protocols.c:1140
+#: lib/protocols.c:1149 lib/protocols.c:1230 lib/protocols.c:1232
+#: lib/protocols.c:1269
 msgid "unknown"
 msgstr "Unbekannt"
 
-# rfc2068.c:77 rfc959.c:98 rfc959.c:492
-#: lib/protocols.c:1720 lib/protocols.c:1762 lib/rfc959.c:656
+#: lib/protocols.c:1690 lib/protocols.c:1732 lib/rfc959.c:446
 #, c-format
 msgid "Failed to create a socket: %s\n"
 msgstr "Konnte keinen Socket anlegen: %s\n"
 
-# rfc959.c:139
-#: lib/protocols.c:1726 lib/protocols.c:1811
+#: lib/protocols.c:1696 lib/protocols.c:1784
 #, c-format
 msgid "Trying %s:%d\n"
 msgstr "Versuche %s:%d\n"
 
-# rfc2068.c:123 rfc959.c:144
-#: lib/protocols.c:1731 lib/protocols.c:1818
+#: lib/protocols.c:1701 lib/protocols.c:1791
 #, c-format
 msgid "Cannot connect to %s: %s\n"
-msgstr "Keine Verbindung zu %s möglich: %s\n"
-
-# rfc2068.c:143 rfc959.c:165
-#: lib/protocols.c:1833
+msgstr "Keine Verbindung zu %s möglich: %s\n"
+
+#: lib/protocols.c:1806
 #, c-format
 msgid "Connected to %s:%d\n"
 msgstr "Verbindung mit %s erfolgreich:%d\n"
 
-# rfc959.c:545
-#: lib/rfc2068.c:127 lib/rfc2068.c:136 lib/rfc959.c:137 lib/rfc959.c:146
-#: lib/rfc959.c:752 lib/rfc959.c:790 lib/ssh.c:304 lib/ssh.c:313
-#: lib/sshv2.c:362 lib/sshv2.c:371 src/gtk/view_dialog.c:80
-#: src/gtk/view_dialog.c:150
+#: lib/protocols.c:2017 lib/protocols.c:2087
+#, c-format
+msgid "Connection to %s timed out\n"
+msgstr "Verbindung zu %s wegen Zeitüberschreitung beendet\n"
+
+#: lib/protocols.c:2155
 #, c-format
-msgid "Cannot fdopen() socket: %s\n"
-msgstr "Kann fdopen() socket nicht ausführen: %s\n"
-
-# rfc2068.c:162 rfc959.c:247
-#: lib/rfc2068.c:155 lib/rfc959.c:274 lib/ssh.c:374 lib/sshv2.c:426
+msgid "Cannot get socket flags: %s\n"
+msgstr "Konnte keine Socketmerker erhalten: %s\n"
+
+#: lib/protocols.c:2169
+#, c-format
+msgid "Cannot set socket to non-blocking: %s\n"
+msgstr "Konnte Socket nicht auf nichtblockierend setzen: %s\n"
+
+#: lib/rfc2068.c:238 lib/rfc959.c:416 lib/ssh.c:508 lib/sshv2.c:697
 #, c-format
 msgid "Disconnecting from site %s\n"
 msgstr "Beende Verbindung mit Gegenstelle %s\n"
 
-# transfer_gui.c:352 transfer_gui.c:409
-#: lib/rfc2068.c:213
-#, fuzzy, c-format
+#: lib/rfc2068.c:295
+#, c-format
 msgid "Starting the file transfer at offset %lld\n"
-msgstr "Starte den Transfer ab %ld\n"
-
-# transfer_gui.c:352 transfer_gui.c:409
-#: lib/rfc2068.c:218
+msgstr "Starte den Dateiransfer bei Adressabstand %lld\n"
+
+#: lib/rfc2068.c:300
 #, c-format
 msgid "Starting the file transfer at offset %ld\n"
 msgstr "Starte den Transfer ab %ld\n"
 
-#: lib/rfc2068.c:238
+#: lib/rfc2068.c:320
 #, c-format
 msgid "Cannot retrieve file %s\n"
 msgstr "Kann Datei %s nicht empfangen\n"
 
-# rfc2068.c:210
-#: lib/rfc2068.c:314
+#: lib/rfc2068.c:373
 msgid "Finished retrieving data\n"
 msgstr "Empfang der Daten beendet\n"
 
-# rfc2068.c:238
-#: lib/rfc2068.c:361 lib/ssh.c:582 lib/sshv2.c:853
+#: lib/rfc2068.c:421 lib/ssh.c:736 lib/sshv2.c:778
 msgid "Retrieving directory listing...\n"
 msgstr "Empfange Verzeichnisliste...\n"
 
-#: lib/rfc959.c:570 lib/ssh.c:703
-msgid "total"
-msgstr "Total"
-
-# rfc959.c:380
-#: lib/rfc959.c:572 lib/ssh.c:706
+#: lib/rfc959.c:224 lib/rfc959.c:233 lib/rfc959.c:244
 #, c-format
-msgid "Warning: Cannot parse listing %s\n"
-msgstr "Warnung: Kann Liste %s nicht analysieren\n"
-
-# rfc959.c:531
-#: lib/rfc959.c:700
+msgid "Received invalid response to PWD command: '%s'\n"
+msgstr "Erhielt ungültige Antwort vom PWD Befehl: '%s'\n"
+
+#: lib/rfc959.c:474 lib/rfc959.c:484
+#, c-format
+msgid "Cannot find an IP address in PASV response '%s'\n"
+msgstr "Kann keine IP Adresse in der PASV Antwort finden '%s'\n"
+
+#: lib/rfc959.c:499
 #, c-format
 msgid "Cannot create a data connection: %s\n"
 msgstr "Kann keine Datenverbindung erstellen: %s\n"
 
-# rfc959.c:545
-#: lib/rfc959.c:715
+#: lib/rfc959.c:511 lib/rfc959.c:532
 #, c-format
-msgid "Cannot bind a port: %s\n"
+msgid "Cannot get socket name: %s\n"
+msgstr "Konnte keinen Socketnamen erhalten: %s\n"
+
+#: lib/rfc959.c:522
+#, c-format
+msgid "Cannot bind aport: %s\n"
 msgstr "Kann mit keinem Port verbinden: %s\n"
 
-# rfc959.c:554
-#: lib/rfc959.c:726
+#: lib/rfc959.c:541
 #, c-format
 msgid "Cannot listen on port %d: %s\n"
-msgstr "Kann auf Port %d nicht hören: %s\n"
-
-# rfc2068.c:123 rfc959.c:144
-#: lib/rfc959.c:779
+msgstr "Kann auf Port %d nicht hören: %s\n"
+
+#: lib/rfc959.c:588
 #, c-format
 msgid "Cannot accept connection from server: %s\n"
 msgstr "Kann Verbindung vom Server nicht annehmen: %s\n"
 
-# rename_dialog.c:59
-#: lib/rfc959.c:855 lib/rfc959.c:865 lib/ssh.c:1031 lib/ssh.c:1044
-#: lib/sshv2.c:530 lib/sshv2.c:540
+#: lib/rfc959.c:906 lib/ssh.c:857
+msgid "total"
+msgstr "Total"
+
+#: lib/rfc959.c:908 lib/ssh.c:860
 #, c-format
-msgid "Error: Could not write to socket: %s\n"
-msgstr "Fehler: Konnte nicht auf Socket schreiben: %s\n"
-
-# rfc2068.c:123 rfc959.c:144
-#: lib/ssh.c:202 lib/sshv2.c:251
+msgid "Warning: Cannot parse listing %s\n"
+msgstr "Warnung: Kann Liste %s nicht analysieren\n"
+
+#: lib/ssh.c:215 lib/sshv2.c:340 lib/sshv2.c:815 lib/sshv2.c:1638
+#: lib/sshv2.c:1729 lib/sshv2.c:1813
+#, c-format
+msgid "Error: Message size %d too big from server\n"
+msgstr "Fehler: Nachrichtengrösse %d vom Server zu groß\n"
+
+#: lib/ssh.c:312
+#, c-format
+msgid "Could not change remote directory to %s: %s\n"
+msgstr "Konnte Verzeichnis der Gegenstelle nicht nach %s wechseln: %s\n"
+
+#: lib/ssh.c:361 lib/sshv2.c:535
 #, c-format
 msgid "Opening SSH connection to %s\n"
 msgstr "Stelle SSH Verbindung mit %s her\n"
 
-# rfc2068.c:77 rfc959.c:98 rfc959.c:492
-#: lib/ssh.c:227 lib/sshv2.c:281
+#: lib/ssh.c:386 lib/sshv2.c:565
 #, c-format
 msgid "Cannot create a socket pair: %s\n"
 msgstr "Konnte kein Socketpaar anlegen: %s\n"
 
-# rfc959.c:545
-#: lib/ssh.c:238 lib/sshv2.c:292
+#: lib/ssh.c:397 lib/sshv2.c:576
 #, c-format
 msgid "Cannot open master pty %s: %s\n"
 msgstr "Kann nicht mit PTY %s verbinden: %s\n"
 
-# misc_dialogs.c:413 misc_dialogs.c:446
-#: lib/ssh.c:271 lib/sshv2.c:326
-msgid "Error: Cannot execute ssh: "
-msgstr "Fehler: Kann ssh nicht ausführen: "
-
-#: lib/ssh.c:292 lib/sshv2.c:349
-msgid "Error: Received wrong init string from server\n"
-msgstr "Fehler: Falsche Anfangszeichenkette vom Server empfangen\n"
-
-#: lib/ssh.c:328 lib/sshv2.c:393
+#: lib/ssh.c:430 lib/sshv2.c:610
+#, c-format
+msgid "Error: Cannot execute ssh: %s\n"
+msgstr "Fehler: Kann ssh nicht ausführen: %s\n"
+
+#: lib/ssh.c:465 lib/sshv2.c:655
 #, c-format
 msgid "Successfully logged into SSH server %s\n"
 msgstr "Erfolgreich mit SSH Server %s verbunden\n"
 
-# view_dialog.c:211
-#: lib/ssh.c:334 lib/sshv2.c:399
+#: lib/ssh.c:471 lib/sshv2.c:661
 #, c-format
 msgid "Cannot fork another process: %s\n"
-msgstr "Betrachten: kann keinen weiteren Prozess erzeugen: %s\n"
-
-#: lib/ssh.c:412
+msgstr "Kann keinen weiteren Prozess erzeugen: %s\n"
+
+#: lib/ssh.c:551
 #, c-format
 msgid "Remote host could not find file %s\n"
 msgstr "Gegenstelle konnte Datei %s nicht finden\n"
 
-#: lib/ssh.c:527 lib/ssh.c:598 lib/ssh.c:721
+#: lib/ssh.c:666 lib/ssh.c:752 lib/ssh.c:875
 msgid "Received unexpected response from server\n"
 msgstr "Unerwartete Antwort vom Server empfangen\n"
 
-# rfc2068.c:238
-#: lib/ssh.c:634
+#: lib/ssh.c:788
 msgid "Finished retrieving directory listing\n"
 msgstr "Holen der Verzeichnisliste beendet\n"
 
-# gftp.c:891 gftp.c:949
-#: lib/ssh.c:752
-#, c-format
-msgid "Could not change remote directory to %s: %s\n"
-msgstr "Konnte Verzeichnis der Gegenstelle nicht nach %s wechseln: %s\n"
-
-#: lib/ssh.c:1068 lib/sshv2.c:581 lib/sshv2.c:884 lib/sshv2.c:1746
-#: lib/sshv2.c:1830 lib/sshv2.c:1914
-#, c-format
-msgid "Error: Message size %d too big from server\n"
-msgstr "Fehler: Nachrichtengrösse %d vom Server zu groß\n"
-
-# rename_dialog.c:59
-#: lib/ssh.c:1098 lib/sshv2.c:563 lib/sshv2.c:597
-#, c-format
-msgid "Error: Could not read from socket: %s\n"
-msgstr "Fehler: Konnte nicht von Socket %s lesen\n"
-
-#: lib/sshv2.c:385 lib/sshv2.c:446 lib/sshv2.c:459 lib/sshv2.c:481
-#: lib/sshv2.c:819 lib/sshv2.c:875 lib/sshv2.c:988 lib/sshv2.c:1001
-#: lib/sshv2.c:1014 lib/sshv2.c:1027 lib/sshv2.c:1083 lib/sshv2.c:1139
-#: lib/sshv2.c:1206 lib/sshv2.c:1644 lib/sshv2.c:1737 lib/sshv2.c:1821
-#: lib/sshv2.c:1902 lib/sshv2.c:1984
-msgid "Received wrong response from server, disconnecting\n"
-msgstr "Falsche Antwort vom Server empfangen, Verbindungsabbruch\n"
-
-#: lib/sshv2.c:506
-#, c-format
-msgid "Error: Message size %d too big\n"
-msgstr "Fehler: Nachrichtengrösse %d zu groß\n"
-
-#: lib/sshv2.c:642
+#: lib/sshv2.c:131
 #, c-format
 msgid "%d: Protocol Initialization\n"
 msgstr "%d: Protokollinitialisierung\n"
 
-#: lib/sshv2.c:648
+#: lib/sshv2.c:137
 #, c-format
 msgid "%d: Protocol version %d\n"
 msgstr "%d: Protokollversion %d\n"
 
-#: lib/sshv2.c:657
+#: lib/sshv2.c:146
 #, c-format
 msgid "%d: Open %s\n"
-msgstr "%d: Öffnen %s\n"
-
-# misc_dialogs.c:103 view_dialog.c:155
-#: lib/sshv2.c:662
+msgstr "%d: Öffnen %s\n"
+
+#: lib/sshv2.c:151
 #, c-format
 msgid "%d: Close\n"
-msgstr "%d:  Schließen\n"
-
-# mkdir_dialog.c:30
-#: lib/sshv2.c:668
+msgstr "%d:  Schließen\n"
+
+#: lib/sshv2.c:157
 #, c-format
 msgid "%d: Open Directory %s\n"
-msgstr "%d: Öffne Verzeichnis %s \n"
-
-# mkdir_dialog.c:30
-#: lib/sshv2.c:673
+msgstr "%d: Öffne Verzeichnis %s \n"
+
+#: lib/sshv2.c:162
 #, c-format
 msgid "%d: Read Directory\n"
 msgstr "%d: Lese Verzeichnis\n"
 
-#: lib/sshv2.c:677
+#: lib/sshv2.c:166
 #, c-format
 msgid "%d: Remove file %s\n"
-msgstr "%d: Lösche Datei %s\n"
-
-# mkdir_dialog.c:30
-#: lib/sshv2.c:682
+msgstr "%d: Lösche Datei %s\n"
+
+#: lib/sshv2.c:171
 #, c-format
 msgid "%d: Make directory %s\n"
 msgstr "%d: Erstelle Verzeichnis %s\n"
 
-# bookmarks.c:681
-#: lib/sshv2.c:687
+#: lib/sshv2.c:176
 #, c-format
 msgid "%d: Remove directory %s\n"
-msgstr "%d: Lösche Verzeichnis %s\n"
-
-#: lib/sshv2.c:692
+msgstr "%d: Lösche Verzeichnis %s\n"
+
+#: lib/sshv2.c:181
 #, c-format
 msgid "%d: Realpath %s\n"
-msgstr "%d: Tatsächlicher Pfad %s\n"
-
-#: lib/sshv2.c:697
+msgstr "%d: Tatsächlicher Pfad %s\n"
+
+#: lib/sshv2.c:186
 #, c-format
 msgid "%d: File attributes\n"
 msgstr "%d: Dateiattribute\n"
 
-#: lib/sshv2.c:701
+#: lib/sshv2.c:190
 #, c-format
 msgid "%d: Stat %s\n"
 msgstr "%d: Stat %s\n"
 
-#: lib/sshv2.c:718
+#: lib/sshv2.c:207
 #, c-format
 msgid "%d: Chmod %s %o\n"
 msgstr "%d: Chmod %s %o\n"
 
-#: lib/sshv2.c:723
+#: lib/sshv2.c:212
 #, c-format
 msgid "%d: Utime %s %d\n"
 msgstr "%d: Utime %s %d\n"
 
-# bookmarks.c:251 bookmarks.c:750 config_file.c:153 config_file.c:780
-#: lib/sshv2.c:736 src/gtk/bookmarks.c:364 src/gtk/bookmarks.c:1081
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:181 src/gtk/options_dialog.c:312
-#: src/gtk/options_dialog.c:686 src/gtk/transfer.c:1722
+#: lib/sshv2.c:225 src/gtk/bookmarks.c:1162 src/gtk/bookmarks.c:1400
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:277 src/gtk/options_dialog.c:616
+#: src/gtk/options_dialog.c:962 src/gtk/transfer.c:2225
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: lib/sshv2.c:739
+#: lib/sshv2.c:228
 msgid "EOF"
 msgstr "EOF"
 
-#: lib/sshv2.c:742
+#: lib/sshv2.c:231
 msgid "No such file or directory"
 msgstr "Keine solche Datei oder Verzeichnis"
 
-#: lib/sshv2.c:745
+#: lib/sshv2.c:234
 msgid "Permission denied"
 msgstr "Zugriff verboten"
 
-# The following few items are from the Edit Bookmarks dialog
-# bookmarks.c:201
-#: lib/sshv2.c:748
+#: lib/sshv2.c:237
 msgid "Failure"
 msgstr "Fehlschlag"
 
-#: lib/sshv2.c:751
+#: lib/sshv2.c:240
 msgid "Bad message"
 msgstr "Fehlerhafte Nachricht"
 
-# gftp.c:615 gftp.c:1276
-#: lib/sshv2.c:754
+#: lib/sshv2.c:243
 msgid "No connection"
 msgstr "Keine Verbindung"
 
-# config_file.c:80
-#: lib/sshv2.c:757
+#: lib/sshv2.c:246
 msgid "Connection lost"
 msgstr "Verbindung verloren"
 
-#: lib/sshv2.c:760
+#: lib/sshv2.c:249
 msgid "Operation unsupported"
-msgstr "Vorgang nicht unterstützt"
-
-#: lib/sshv2.c:763
+msgstr "Vorgang nicht unterstützt"
+
+#: lib/sshv2.c:252
 msgid "Unknown message returned from server"
 msgstr "Unbekannte Nachricht vom Server"
 
-# misc_dialogs.c:73
-#: src/text/gftp-text.c:29
+#: lib/sshv2.c:288
+#, c-format
+msgid "Error: Message size %d too big\n"
+msgstr "Fehler: Nachrichtengrösse %d zu groß\n"
+
+#: lib/sshv2.c:401 lib/sshv2.c:414 lib/sshv2.c:436 lib/sshv2.c:501
+#: lib/sshv2.c:647 lib/sshv2.c:743 lib/sshv2.c:806 lib/sshv2.c:919
+#: lib/sshv2.c:932 lib/sshv2.c:945 lib/sshv2.c:958 lib/sshv2.c:1014
+#: lib/sshv2.c:1077 lib/sshv2.c:1529 lib/sshv2.c:1629 lib/sshv2.c:1720
+#: lib/sshv2.c:1801 lib/sshv2.c:1883
+msgid "Received wrong response from server, disconnecting\n"
+msgstr "Falsche Antwort vom Server empfangen, Verbindungsabbruch\n"
+
+#: src/text/gftp-text.c:30
 msgid "about"
 msgstr "about"
 
-#: src/text/gftp-text.c:30
+#: src/text/gftp-text.c:31
 msgid "Shows gFTP information"
 msgstr "Zeigt Informationen zu gFTP "
 
-#: src/text/gftp-text.c:31
+#: src/text/gftp-text.c:32
 msgid "ascii"
 msgstr "ascii"
 
-#: src/text/gftp-text.c:32
+#: src/text/gftp-text.c:33
 msgid "Sets the current file transfer mode to Ascii (only for FTP)"
-msgstr "Setzt den aktuellen Dateiübertragungsmodus auf Ascii (Nur für FTP)"
-
-#: src/text/gftp-text.c:33
-msgid "binary"
-msgstr "binary"
+msgstr "Setzt den aktuellen Dateiübertragungsmodus auf Ascii (Nur für FTP)"
 
 #: src/text/gftp-text.c:34
-msgid "Sets the current file transfer mode to Binary (only for FTP)"
-msgstr "Setzt den aktuellen Dateiübertragungsmodus auf Binär (Nur für FTP)"
+msgid "binary"
+msgstr "binary"
 
 #: src/text/gftp-text.c:35
+msgid "Sets the current file transfer mode to Binary (only for FTP)"
+msgstr "Setzt den aktuellen Dateiübertragungsmodus auf Binär (Nur für FTP)"
+
+#: src/text/gftp-text.c:36
 msgid "cd"
 msgstr "cd"
 
-# gftp.c:891 gftp.c:949
-#: src/text/gftp-text.c:36 src/text/gftp-text.c:38
+#: src/text/gftp-text.c:37 src/text/gftp-text.c:39
 msgid "Changes the remote working directory"
 msgstr "Wechselt das Arbeitsverzeichnis auf der Gegenstelle"
 
-# gftp.c:869 gftp.c:930
-#: src/text/gftp-text.c:37
+#: src/text/gftp-text.c:38
 msgid "chdir"
 msgstr "chdir"
 
-# chmod_dialog.c:36 chmod_dialog.c:39
-#: src/text/gftp-text.c:39
+#: src/text/gftp-text.c:40
 msgid "chmod"
 msgstr "chmod"
 
-# config_file.c:88
-#: src/text/gftp-text.c:40
+#: src/text/gftp-text.c:41
 msgid "Changes the permissions of a remote file"
-msgstr "Ändert die Rechte einer Datei auf der Gegenstelle"
-
-#: src/text/gftp-text.c:41
+msgstr "Ändert die Rechte einer Datei auf der Gegenstelle"
+
+#: src/text/gftp-text.c:42
+#
+msgid "clear"
+msgstr "aufräumen"
+
+#: src/text/gftp-text.c:43
+msgid "Available options: cache"
+msgstr "Verfügbare Optionen: Zwischenspeicher"
+
+#: src/text/gftp-text.c:44
 msgid "close"
 msgstr "close"
 
-# misc.c:578
-#: src/text/gftp-text.c:42
+#: src/text/gftp-text.c:45
 msgid "Disconnects from the remote site"
 msgstr "Unterbricht von der Gegenstelle"
 
-# config_file.c:555 delete_dialog.c:29
-#: src/text/gftp-text.c:43
+#: src/text/gftp-text.c:46
 msgid "delete"
 msgstr "delete"
 
-#: src/text/gftp-text.c:44
-msgid "Removes a remote file"
-msgstr "Löscht eine Datei der Gegenstelle"
-
-#: src/text/gftp-text.c:45
-msgid "get"
-msgstr "get"
-
-#: src/text/gftp-text.c:46 src/text/gftp-text.c:70
-msgid "Downloads remote file(s)"
-msgstr "Ãœbertragt Datei(en) von der Gegenstelle"
-
 #: src/text/gftp-text.c:47
+msgid "Removes a remote file"
+msgstr "Löscht eine Datei der Gegenstelle"
+
+#: src/text/gftp-text.c:48
+msgid "get"
+msgstr "get"
+
+#: src/text/gftp-text.c:49 src/text/gftp-text.c:73
+msgid "Downloads remote file(s)"
+msgstr "Übertragt Datei(en) von der Gegenstelle"
+
+#: src/text/gftp-text.c:50
 msgid "help"
 msgstr "help"
 
-#: src/text/gftp-text.c:48
+#: src/text/gftp-text.c:51
 msgid "Shows this help screen"
 msgstr "Zeigt diesen Hilfeschirm"
 
-#: src/text/gftp-text.c:49
+#: src/text/gftp-text.c:52
 msgid "lcd"
 msgstr "lcd"
 
-# gftp.c:891 gftp.c:949
-#: src/text/gftp-text.c:50 src/text/gftp-text.c:52
+#: src/text/gftp-text.c:53 src/text/gftp-text.c:55
 msgid "Changes the local working directory"
 msgstr "Wechselt das lokale Arbeitsverzeichnis"
 
-# gftp.c:869 gftp.c:930
-#: src/text/gftp-text.c:51
+#: src/text/gftp-text.c:54
 msgid "lchdir"
 msgstr "lchdir"
 
-# chmod_dialog.c:36 chmod_dialog.c:39
-#: src/text/gftp-text.c:53
+#: src/text/gftp-text.c:56
 msgid "lchmod"
 msgstr "lchmod"
 
-# config_file.c:88
-#: src/text/gftp-text.c:54
+#: src/text/gftp-text.c:57
 msgid "Changes the permissions of a local file"
-msgstr "Ändert Rechte einer lokalen Datei"
-
-# config_file.c:555 delete_dialog.c:29
-#: src/text/gftp-text.c:55
+msgstr "Ändert Rechte einer lokalen Datei"
+
+#: src/text/gftp-text.c:58
 msgid "ldelete"
 msgstr "ldelete"
 
-#: src/text/gftp-text.c:56
+#: src/text/gftp-text.c:59
 msgid "Removes a local file"
-msgstr "Löscht eine lokalen Datei"
-
-#: src/text/gftp-text.c:57
+msgstr "Löscht eine lokaatei"
+
+#: src/text/gftp-text.c:60
 msgid "lls"
 msgstr "lls"
 
-#: src/text/gftp-text.c:58
+#: src/text/gftp-text.c:61
 msgid "Shows the directory listing for the current local directory"
-msgstr "Zeigt eine Verzeichnisliste für das aktuelle lokale Verzeichnis"
-
-# mkdir_dialog.c:28
-#: src/text/gftp-text.c:59
+msgstr "Zeigt eine Verzeichnisliste für das aktuelle lokale Verzeichnis"
+
+#: src/text/gftp-text.c:62
 msgid "lmkdir"
 msgstr "lmkdir"
 
-# bookmarks.c:692
-#: src/text/gftp-text.c:60
+#: src/text/gftp-text.c:63
 msgid "Creates a local directory"
 msgstr "Erzeugt ein lokales Verzeichnis"
 
-#: src/text/gftp-text.c:61
-msgid "lpwd"
-msgstr "lpwd"
-
-#: src/text/gftp-text.c:62
-msgid "Show current local directory"
-msgstr "Zeigt aktuelles lokales Verzeichnis"
-
-#: src/text/gftp-text.c:63
-msgid "lrename"
-msgstr "lrename"
-
 #: src/text/gftp-text.c:64
+msgid "lpwd"
+msgstr "lpwd"
+
+#: src/text/gftp-text.c:65
+msgid "Show current local directory"
+msgstr "Zeigt aktuelles lokales Verzeichnis"
+
+#: src/text/gftp-text.c:66
+msgid "lrename"
+msgstr "lrename"
+
+#: src/text/gftp-text.c:67
 msgid "Rename a local file"
 msgstr "Benennt eine lokale Datei um"
 
-#: src/text/gftp-text.c:65
+#: src/text/gftp-text.c:68
 msgid "lrmdir"
 msgstr "lrmdir"
 
-# bookmarks.c:681
-#: src/text/gftp-text.c:66
-msgid "Remove a local directory"
-msgstr "Löscht ein lokales Verzeichnis"
-
-#: src/text/gftp-text.c:67
-msgid "ls"
-msgstr "ls"
-
-#: src/text/gftp-text.c:68
-msgid "Shows the directory listing for the current remote directory"
-msgstr ""
-"Zeigt die Verzeichnisliste für das aktuelle Verzeichnis der Gegenstelle"
-
 #: src/text/gftp-text.c:69
+msgid "Remove a local directory"
+msgstr "Löscht ein lokales Verzeichnis"
+
+#: src/text/gftp-text.c:70
+msgid "ls"
+msgstr "ls"
+
+#: src/text/gftp-text.c:71
+msgid "Shows the directory listing for the current remote directory"
+msgstr ""
+"Zeigt die Verzeichnisliste für das aktuelle Verzeichnis der Gegenstelle"
+
+#: src/text/gftp-text.c:72
 msgid "mget"
 msgstr "mget"
 
-# mkdir_dialog.c:28
-#: src/text/gftp-text.c:71
+#: src/text/gftp-text.c:74
 msgid "mkdir"
 msgstr "mkdir"
 
-# bookmarks.c:681
-#: src/text/gftp-text.c:72
+#: src/text/gftp-text.c:75
 msgid "Creates a remote directory"
 msgstr "Erzeugt Verzeichnis auf der Gegenstelle:"
 
-#: src/text/gftp-text.c:73
+#: src/text/gftp-text.c:76
 msgid "mput"
 msgstr "mput"
 
-#: src/text/gftp-text.c:74 src/text/gftp-text.c:78
+#: src/text/gftp-text.c:77 src/text/gftp-text.c:81
 msgid "Uploads local file(s)"
 msgstr "Sendet lokale Datei(en)"
 
-#: src/text/gftp-text.c:75
+#: src/text/gftp-text.c:78
 msgid "open"
 msgstr "open"
 
-# misc.c:578
-#: src/text/gftp-text.c:76
+#: src/text/gftp-text.c:79
 msgid "Opens a connection to a remote site"
-msgstr "Öffnet eine Verbindung zu einer Gegenstelle"
-
-#: src/text/gftp-text.c:77
+msgstr "Öffnet eine Verbindung zu einer Gegenstelle"
+
+#: src/text/gftp-text.c:80
 msgid "put"
 msgstr "put"
 
-#: src/text/gftp-text.c:79
+#: src/text/gftp-text.c:82
 msgid "pwd"
 msgstr "pwd"
 
-# bookmarks.c:681
-#: src/text/gftp-text.c:80
+#: src/text/gftp-text.c:83
 msgid "Show current remote directory"
 msgstr "Zeigt aktuelles Verzeichnis der Gegenstelle"
 
-#: src/text/gftp-text.c:81
+#: src/text/gftp-text.c:84
 msgid "quit"
 msgstr "quit"
 
-#: src/text/gftp-text.c:82
+#: src/text/gftp-text.c:85
 msgid "Exit from gFTP"
 msgstr "gFTP beenden"
 
-# rename_dialog.c:31 rename_dialog.c:39 rename_dialog.c:40
-#: src/text/gftp-text.c:83
+#: src/text/gftp-text.c:86
 msgid "rename"
 msgstr "rename"
 
-#: src/text/gftp-text.c:84
+#: src/text/gftp-text.c:87
 msgid "Rename a remote file"
 msgstr "Eine Datei auf der Gegenstelle umbenennen"
 
-#: src/text/gftp-text.c:85
+#: src/text/gftp-text.c:88
 msgid "rmdir"
 msgstr "rmdir"
 
-# bookmarks.c:681
-#: src/text/gftp-text.c:86
+#: src/text/gftp-text.c:89
 msgid "Remove a remote directory"
-msgstr "Verzeichnis auf der Gegenstelle löschen"
-
-#: src/text/gftp-text.c:87
+msgstr "Verzeichnis auf der Gegenstelle löschen"
+
+#: src/text/gftp-text.c:90
 msgid "set"
 msgstr "set"
 
-#: src/text/gftp-text.c:88
+#: src/text/gftp-text.c:91
 msgid ""
 "Show configuration file variables. You can also set variables by set var=val"
 msgstr ""
-"Zeigt Variablen der Konfigurationsdatei. Variablen können gesetzt werden "
+"Zeigt Variablen der Konfigurationsdatei. Variablen können gesetzt werden "
 "durch set var=val"
 
-# gftp.c:96
-#: src/text/gftp-text.c:134
+#: src/text/gftp-text.c:137
 msgid ""
 ">.\n"
 "If you have any questions, comments, or suggestions about this program, "
@@ -1506,10 +1359,9 @@
 ">. \n"
 "Wenn Sie Fragen, Kommentare oder Anregungen zu diesem Programm haben, "
 "schreiben Sie bitte eine E-Mail an mich. Besuchen Sie auch die Internetseite "
-"http://www.gftp.org/ um alle Neuigkeiten über gFTP zu erfahren.\n"
-
-# gftp.c:97
-#: src/text/gftp-text.c:136 src/gtk/gftp-gtk.c:131
+"http://www.gftp.org/ um alle Neuigkeiten über gFTP zu erfahren.\n"
+
+#: src/text/gftp-text.c:139 src/gtk/gftp-gtk.c:1033
 msgid ""
 "gFTP comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, see the COPYING file. "
 "This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain "
@@ -1517,29 +1369,25 @@
 msgstr ""
 "Auf gFTP gibt es KEINERLEI GARANTIE; weitere Einzelheiten entnehmen Sie "
 "bitte der Datei COPYING. Dies ist freie Software und ihre Weiterverbreitung "
-"unter bestimmten Bedingungen wird begrüßt; lesen Sie hierzu auch die Datei "
+"unter bestimmten Bedingungen wird begrüßt; lesen Sie hierzu auch die Datei "
 "COPYING.\n"
 
-# delete_dialog.c:73
-#: src/text/gftp-text.c:217
+#: src/text/gftp-text.c:220
 msgid "Error: Command not recognized\n"
 msgstr "Fehler: Befehl nicht erkannt\n"
 
-# gftp.c:217
-#: src/text/gftp-text.c:312
+#: src/text/gftp-text.c:315
 msgid "usage: open [[ftp://][user:pass@]ftp-site[:port][/directory]]\n"
 msgstr ""
 "Verwendung: open [[ftp://][benutzer:passwort@]gegenstelle[:port][/"
 "verzeichnis]]\n"
 
-# dnd.c:263 misc_dialogs.c:376
-#: src/text/gftp-text.c:319 src/gtk/dnd.c:43 src/gtk/menu-items.c:119
+#: src/text/gftp-text.c:322 src/gtk/dnd.c:120 src/gtk/menu-items.c:114
 #, c-format
 msgid "Could not parse URL %s\n"
 msgstr "Konnte URL %s nicht analysieren\n"
 
-# misc_dialogs.c:63
-#: src/text/gftp-text.c:367 src/gtk/menu-items.c:815
+#: src/text/gftp-text.c:372 src/gtk/menu-items.c:797
 msgid "Translated by"
 msgstr ""
 "Deutsche Bearbeitung von\n"
@@ -1547,425 +1395,732 @@
 "Matthias Warkus <mawa@iname.com>\n"
 "Bernd Leibing <bernd.leibing@rz.uni-ulm.de>"
 
-# misc.c:578
-#: src/text/gftp-text.c:390 src/text/gftp-text.c:406 src/text/gftp-text.c:436
-#: src/text/gftp-text.c:459 src/text/gftp-text.c:481 src/text/gftp-text.c:505
-#: src/text/gftp-text.c:533 src/text/gftp-text.c:564 src/text/gftp-text.c:615
-#: src/text/gftp-text.c:631 src/text/gftp-text.c:650 src/text/gftp-text.c:723
+#: src/text/gftp-text.c:395 src/text/gftp-text.c:411 src/text/gftp-text.c:441
+#: src/text/gftp-text.c:464 src/text/gftp-text.c:486 src/text/gftp-text.c:510
+#: src/text/gftp-text.c:538 src/text/gftp-text.c:571 src/text/gftp-text.c:668
+#: src/text/gftp-text.c:684 src/text/gftp-text.c:703 src/text/gftp-text.c:776
 msgid "Error: Not connected to a remote site\n"
 msgstr "Fehler: Nicht mit einer Gegenstelle verbunden\n"
 
-#: src/text/gftp-text.c:411 src/text/gftp-text.c:417
+#: src/text/gftp-text.c:416 src/text/gftp-text.c:422
 msgid "usage: chdir <directory>\n"
 msgstr "Verwendung: chdir <Verzeichnis>\n"
 
-#: src/text/gftp-text.c:443
+#: src/text/gftp-text.c:448
 msgid "usage: mkdir <new directory>\n"
 msgstr "Verwendung: mkdir <neues Verzeichnis>\n"
 
-#: src/text/gftp-text.c:465
+#: src/text/gftp-text.c:470
 msgid "usage: rmdir <directory>\n"
 msgstr "Verwendung: rmdir <Verzeichnis>\n"
 
-#: src/text/gftp-text.c:487
+#: src/text/gftp-text.c:492
 msgid "usage: delete <file>\n"
 msgstr "Verwendung: delete <Datei>\n"
 
-#: src/text/gftp-text.c:515
+#: src/text/gftp-text.c:520
 msgid "usage: rename <old name> <new name>\n"
 msgstr "Verwendung: rename <alter Name> <neuer Name>\n"
 
-#: src/text/gftp-text.c:543
+#: src/text/gftp-text.c:548
 msgid "usage: chmod <mode> <file>\n"
 msgstr "Verwendung: chmod <Modus> <Datei>\n"
 
-#: src/text/gftp-text.c:656
+#: src/text/gftp-text.c:709
 msgid "usage: mget <filespec>\n"
 msgstr "Verwendung: mget <Dateimaske>\n"
 
-#: src/text/gftp-text.c:729
+#: src/text/gftp-text.c:782
 msgid "usage: mput <filespec>\n"
 msgstr "Verwendung: mput <Dateimaske>\n"
 
-#: src/text/gftp-text.c:813 src/gtk/transfer.c:592
+#: src/text/gftp-text.c:866 src/gtk/transfer.c:784
 #, c-format
 msgid "File transfer will be throttled to %.2f KB/s\n"
-msgstr "Ãœbertragungsrate wird auf %.2f KB/s begrenzt\n"
-
-#: src/text/gftp-text.c:880
+msgstr "Übertragungsrate wird auf %.2f KB/s begrenzt\n"
+
+#: src/text/gftp-text.c:933
 #, c-format
 msgid "Could not download %s\n"
 msgstr "Konnte %s nicht herunterladen\n"
 
-# delete_dialog.c:77
-#: src/text/gftp-text.c:887
+#: src/text/gftp-text.c:940
 #, c-format
 msgid "Successfully transferred %s\n"
-msgstr "%s erfolgreich übertragen\n"
-
-#: src/text/gftp-text.c:922
+msgstr "%s erfolgreich übertragen\n"
+
+#: src/text/gftp-text.c:994
 msgid ""
 "Supported commands:\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Unterstützte Kommandos:\n"
+"Unterstützte Kommandos:\n"
 "\n"
 
-#: src/text/gftp-text.c:975
+#: src/text/gftp-text.c:1050
 msgid "usage: set [variable = value]\n"
 msgstr "Verwendung: set [Variable = Wert]\n"
 
-#: src/text/gftp-text.c:995
+#: src/text/gftp-text.c:1071
 #, c-format
 msgid "Error: Variable %s is not a valid configuration variable.\n"
-msgstr "Fehler: Variable %s ist keine gültige Konfigurationsvariable.\n"
-
-#: src/text/gftp-text.c:1018
+msgstr "Fehler: Variable %s ist keine gültige Konfigurationsvariable.\n"
+
+#: src/text/gftp-text.c:1078
+#, c-format
+msgid "Error: Variable %s is not available in the text port of gFTP\n"
+msgstr "Fehler: Variable %s ist in der Textversion von gFTP nicht verfügbar\n"
+
+#: src/text/gftp-text.c:1101
 msgid "Error: You cannot change this variable\n"
-msgstr "Fehler: Sie können diese Variable nicht ändern\n"
-
-# misc.c:573
-#: src/gtk/bookmarks.c:72 src/gtk/gftp-gtk.c:951 src/gtk/menu-items.c:65
-#: src/gtk/menu-items.c:95 src/gtk/misc-gtk.c:461 src/gtk/misc-gtk.c:469
+msgstr "Fehler: Sie können diese Variable nicht ändern\n"
+
+#: src/text/gftp-text.c:1277
+msgid "Clear the directory cache\n"
+msgstr "Löscht den Verzeichniszwischenspeicher\n"
+
+#: src/gtk/bookmarks.c:40 src/gtk/gftp-gtk.c:840 src/gtk/menu-items.c:60
+#: src/gtk/menu-items.c:90 src/gtk/misc-gtk.c:480 src/gtk/misc-gtk.c:488
 #, c-format
 msgid "%s: Please hit the stop button first to do anything else\n"
 msgstr ""
 "%s: Bitte klicken Sie zuerst auf `Stop', bevor Sie etwas anderes machen\n"
 
-# bookmarks.c:961
-#: src/gtk/bookmarks.c:73
+#: src/gtk/bookmarks.c:41
 msgid "Run Bookmark"
 msgstr "Gehe zu Lesezeichen"
 
-# bookmarks.c:56
-#: src/gtk/bookmarks.c:80
+#: src/gtk/bookmarks.c:48
 msgid ""
 "Internal gFTP Error: Could not look up bookmark entry. This is definately a "
 "bug. Please email masneyb@gftp.org about it. Please be sure to include the "
 "version number and how you can reproduce it\n"
 msgstr ""
 "Interner gFTP-Fehler: Lesezeichen nicht vorhanden. Dies ist definitiv ein "
-"Programmfehler. Bitte schreiben Sie darüber eine E-Mail an masneyb@gftp."
-"org. Bitte geben Sie die Versionsnummer an, und wie der Fehler "
-"herbeigeführt werden kann.\n"
-
-# bookmarks.c:110 bookmarks.c:118
-#: src/gtk/bookmarks.c:139 src/gtk/bookmarks.c:150
+"Programmfehler. Bitte schreiben Sie darüber eine E-Mail an masneyb@gftp."
+"org. Bitte geben Versionsnummer an, und wie der Fehler "
+"herbeigeführt werden kann.\n"
+
+#: src/gtk/bookmarks.c:115
+msgid "Add Bookmark: You must enter a name for the bookmark\n"
+msgstr ""
+"Lesezeichen hinzufügen: Sie müssen einen Namen für das Lesezeichen "
+"angeben\n"
+
+#: src/gtk/bookmarks.c:122
+#, c-format
+msgid "Add Bookmark: Cannot add bookmark %s because that name already exists\n"
+msgstr ""
+"Lesezeichen hinzufügen: Kann Lesezeichen %s nicht hinzufügen, da der Name\n"
+" bereits existiert\n"
+
+#: src/gtk/bookmarks.c:185 src/gtk/bookmarks.c:196
 msgid "Add Bookmark"
-msgstr "Lesezeichen hinzufügen"
-
-# bookmarks.c:114
-#: src/gtk/bookmarks.c:146
+msgstr "Lesezeichen hinzufügen"
+
+#: src/gtk/bookmarks.c:192
 msgid "Add Bookmark: You must enter a hostname\n"
-msgstr "Lesezeichen hinzufügen: Sie müssen einen Rechnernamen angeben\n"
-
-# bookmarks.c:118
-#: src/gtk/bookmarks.c:150
+msgstr "Lesezeichen hinzufügen: Sie müssen einen Rechnernamen angeben\n"
+
+#: src/gtk/bookmarks.c:196
 msgid ""
 "Enter the name of the bookmark you want to add\n"
 "You can separate items by a / to put it into a submenu\n"
 "(ex: Linux Sites/Debian)"
 msgstr ""
-"Geben Sie den Namen für das neue Lesezeichen ein\n"
-"Geben Sie / an, um es in ein Untermenü abzulegen\n"
+"Geben Sie den Namen für das neue Lesezeichen ein\n"
+"Geben Sie / an, um es in ein Untermenü abzulegen\n"
 "(z.B. Linux/Debian)"
 
-# ftp.c:264 transfer_gui.c:310
-#: src/gtk/bookmarks.c:150
+#: src/gtk/bookmarks.c:196
 msgid "Remember password"
 msgstr "Passwort speichern"
 
-# bookmarks.c:131
-#: src/gtk/bookmarks.c:166
-msgid "Add Bookmark: You must enter a name for the bookmark\n"
-msgstr ""
-"Lesezeichen hinzufügen: Sie müssen einen Namen für das Lesezeichen "
-"angeben\n"
-
-# bookmarks.c:136
-#: src/gtk/bookmarks.c:173
-#, c-format
-msgid "Add Bookmark: Cannot add bookmark %s because that name already exists\n"
-msgstr ""
-"Lesezeichen hinzufügen: Kann Lesezeichen %s nicht hinzufügen, da der Name\n"
-" bereits existiert\n"
-
-# The following few items are from the Edit Bookmarks dialog
-# bookmarks.c:201
-#: src/gtk/bookmarks.c:289
-msgid "/_File"
-msgstr "/_Datei"
-
-# Keep the english word tearoff in here 
-# bookmarks.c:202
-#: src/gtk/bookmarks.c:290
-msgid "/File/tearoff"
-msgstr "/Datei/tearoff"
-
-# bookmarks.c:203
-#: src/gtk/bookmarks.c:291
-msgid "/File/New Folder..."
-msgstr "/Datei/Neuer Ordner..."
-
-# bookmarks.c:204
-#: src/gtk/bookmarks.c:292
-msgid "/File/New Item..."
-msgstr "/Datei/Neuer Eintrag..."
-
-# bookmarks.c:205
-#: src/gtk/bookmarks.c:293
-msgid "/File/Delete"
-msgstr "/Datei/Löschen"
-
-# bookmarks.c:206
-#: src/gtk/bookmarks.c:294
-msgid "/File/Properties..."
-msgstr "/Datei/Eigenschaften..."
-
-# Keep the english word sep in here
-# bookmarks.c:207
-#: src/gtk/bookmarks.c:295
-msgid "/File/sep"
-msgstr "/Datei/sep"
-
-# bookmarks.c:208
-#: src/gtk/bookmarks.c:296
-msgid "/File/Close"
-msgstr "/Datei/Schließen"
-
-# bookmarks.c:215
-#: src/gtk/bookmarks.c:307 src/gtk/bookmarks.c:310
-msgid "Edit Bookmarks"
-msgstr "Lesezeichen bearbeiten"
-
-#: src/gtk/bookmarks.c:325 src/gtk/bookmarks.c:899 src/gtk/chmod_dialog.c:87
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:116 src/gtk/menu-items.c:797 src/gtk/misc-gtk.c:898
-#: src/gtk/misc-gtk.c:1019 src/gtk/options_dialog.c:102
-#: src/gtk/view_dialog.c:267
-msgid "gFTP Icon"
-msgstr "gFTP Icon"
-
-# bookmarks.c:121 bookmarks.c:258 bookmarks.c:543 bookmarks.c:549
-# bookmarks.c:757 chmod_dialog.c:141 config_file.c:160 config_file.c:787
-# misc_dialogs.c:351 misc_dialogs.c:386 mkdir_dialog.c:31 rename_dialog.c:41
-# transfer_gui.c:193 transfer_gui.c:311
-#: src/gtk/bookmarks.c:374 src/gtk/bookmarks.c:1093 src/gtk/chmod_dialog.c:193
-#: src/gtk/options_dialog.c:323 src/gtk/options_dialog.c:697
-#: src/gtk/transfer.c:1734
-msgid "  Cancel  "
-msgstr "  Abbrechen  "
-
-# bookmarks.c:541 bookmarks.c:547
-#: src/gtk/bookmarks.c:765 src/gtk/bookmarks.c:775
+#: src/gtk/bookmarks.c:577 src/gtk/bookmarks.c:587
 msgid "New Folder"
 msgstr "Neuer Ordner"
 
-# bookmarks.c:541
-#: src/gtk/bookmarks.c:766
+#: src/gtk/bookmarks.c:578
 msgid "Enter the name of the new folder to create"
 msgstr "Geben Sie den Namen des zu erzeugenden Ordners an"
 
-# bookmarks.c:547
-#: src/gtk/bookmarks.c:776
+#: src/gtk/bookmarks.c:588
 msgid "Enter the name of the new item to create"
 msgstr "Geben Sie den Namen des zu erzeugenden Eintrages an"
 
-# bookmarks.c:604
-#: src/gtk/bookmarks.c:878 src/gtk/bookmarks.c:881
-msgid "Edit Entry"
-msgstr "Eintrag bearbeiten"
-
-# bookmarks.c:620
-#: src/gtk/bookmarks.c:914
-msgid "Description:"
-msgstr "Beschreibung:"
-
-# bookmarks.c:632
-#: src/gtk/bookmarks.c:929
-msgid "Hostname:"
-msgstr "Rechnername:"
-
-# bookmarks.c:643
-#: src/gtk/bookmarks.c:942
-msgid "Port:"
-msgstr "Port:"
-
-# bookmarks.c:658
-#: src/gtk/bookmarks.c:959
-msgid "Protocol:"
-msgstr "Protokoll:"
-
-# bookmarks.c:681
-#: src/gtk/bookmarks.c:983
-msgid "Remote Directory:"
-msgstr "Verzeichnis der Gegenstelle:"
-
-# bookmarks.c:692
-#: src/gtk/bookmarks.c:996
-msgid "Local Directory:"
-msgstr "Lokales Verzeichnis:"
-
-#: src/gtk/bookmarks.c:1009
-msgid "Remote SSH sftp path:"
-msgstr "SSH sftp Pfad auf der Gegenstelle"
-
-# bookmarks.c:707
-#: src/gtk/bookmarks.c:1026
-msgid "Username:"
-msgstr "Benutzer:"
-
-# bookmarks.c:718
-#: src/gtk/bookmarks.c:1039
-msgid "Password:"
-msgstr "Passwort:"
-
-# bookmarks.c:730
-#: src/gtk/bookmarks.c:1053
-msgid "Account:"
-msgstr "Benutzerkonto:"
-
-# bookmarks.c:741
-#: src/gtk/bookmarks.c:1067
-msgid "Log in as ANONYMOUS"
-msgstr "Anonym einloggen"
-
-# bookmarks.c:265 bookmarks.c:764 config_file.c:167
-#: src/gtk/bookmarks.c:1103 src/gtk/options_dialog.c:334
-msgid "Apply"
-msgstr "Ãœbernehmen"
-
-# bookmarks.c:787
-#: src/gtk/bookmarks.c:1143
+#: src/gtk/bookmarks.c:672
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to erase the bookmark\n"
 "%s and all it's children?"
 msgstr ""
 "Sind Sie sicher, dass Sie Lesezeichen \n"
-"%s und seine Untereinträge löschen möchten?"
-
-# bookmarks.c:788
-#: src/gtk/bookmarks.c:1144
+"%s und seine Untereinträge löschen möchten?"
+
+#: src/gtk/bookmarks.c:673
 msgid "Delete Bookmark"
-msgstr "Lesezeichen löschen"
-
-# bookmarks.c:961
-#: src/gtk/bookmarks.c:1355
+msgstr "Leshen"
+
+#: src/gtk/bookmarks.c:700
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Lesezeichen"
 
-# chmod_dialog.c:36 chmod_dialog.c:39
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:59 src/gtk/chmod_dialog.c:65
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:70
+#: src/gtk/bookmarks.c:959 src/gtk/bookmarks.c:962
+msgid "Edit Entry"
+msgstr "Eintrag bearbeiten"
+
+#: src/gtk/bookmarks.c:980 src/gtk/bookmarks.c:1361 src/gtk/chmod_dialog.c:183
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:1018 src/gtk/menu-items.c:779 src/gtk/misc-gtk.c:918
+#: src/gtk/misc-gtk.c:1039 src/gtk/options_dialog.c:752
+#: src/gtk/view_dialog.c:320
+msgid "gFTP Icon"
+msgstr "gFTP Icon"
+
+#: src/gtk/bookmarks.c:995
+msgid "Description:"
+msgstr "Beschreibung:"
+
+#: src/gtk/bookmarks.c:1010
+msgid "Hostname:"
+msgstr "Rechnername:"
+
+#: src/gtk/bookmarks.c:1023
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
+
+#: src/gtk/bookmarks.c:1040
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Protokoll:"
+
+#: src/gtk/bookmarks.c:1064
+msgid "Remote Directory:"
+msgstr "Verzeichnis der Gegenstelle:"
+
+#: src/gtk/bookmarks.c:1077
+msgid "Local Directory:"
+msgstr "Lokales Verzeichnis:"
+
+#: src/gtk/bookmarks.c:1090
+msgid "Remote SSH sftp path:"
+msgstr "SSH sftp Pfad auf der Gegenstelle"
+
+#: src/gtk/bookmarks.c:1107
+msgid "Username:"
+msgstr "Benutzer:"
+
+#: src/gtk/bookmarks.c:1120
+msgid "Password:"
+msgstr "Passwort:"
+
+#: src/gtk/bookmarks.c:1134
+msgid "Account:"
+msgstr "Benutzerkonto:"
+
+#: src/gtk/bookmarks.c:1148
+msgid "Log in as ANONYMOUS"
+msgstr "Anonym einloggen"
+
+#: src/gtk/bookmarks.c:1174 src/gtk/bookmarks.c:1410
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:289 src/gtk/options_dialog.c:627
+#: src/gtk/options_dialog.c:973 src/gtk/transfer.c:2237
+msgid "  Cancel  "
+msgstr "  Abbrechen  "
+
+#: src/gtk/bookmarks.c:1184 src/gtk/options_dialog.c:984
+msgid "Apply"
+msgstr "Übernehmen"
+
+#: src/gtk/bookmarks.c:1325
+msgid "/_File"
+msgstr "/_Datei"
+
+#: src/gtk/bookmarks.c:1326
+msgid "/File/tearoff"
+msgstr "/Datei/tearoff"
+
+#: src/gtk/bookmarks.c:1327
+msgid "/File/New Folder..."
+msgstr "/Datei/Neuer Ordner..."
+
+#: src/gtk/bookmarks.c:1328
+msgid "/File/New Item..."
+msgstr "/Datei/Neuer Eintrag..."
+
+#: src/gtk/bookmarks.c:1329
+msgid "/File/Delete"
+msgstr "/Datei/Löschen"
+
+#: src/gtk/bookmarks.c:1330
+msgid "/File/Properties..."
+msgstr "/Datei/Eigenschaften..."
+
+#: src/gtk/bookmarks.c:1331
+msgid "/File/sep"
+msgstr "/Datei/sep"
+
+#: src/gtk/bookmarks.c:1332
+msgid "/File/Close"
+msgstr "/Datei/Schließen"
+
+#: src/gtk/bookmarks.c:1343 src/gtk/bookmarks.c:1346
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr "Lesezeichen bearbeiten"
+
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:70 src/gtk/delete_dialog.c:97
+#: src/gtk/menu-items.c:450 src/gtk/mkdir_dialog.c:55
+#: src/gtk/rename_dialog.c:56 src/gtk/transfer.c:527
+msgid "Operation canceled\n"
+msgstr "Aktion abgebrochen\n"
+
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:155 src/gtk/chmod_dialog.c:161
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:166
 msgid "Chmod"
 msgstr "Chmod"
 
-# chmod_dialog.c:47
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:90
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:186
 msgid ""
 "You can now adjust the attributes of your file(s)\n"
 "Note: Not all ftp servers support the chmod feature"
 msgstr ""
-"Sie können nun die Dateiattribute ändern\n"
-"Bemerkung: Nicht alle FTP-Server unterstützen den Befehl chmod"
-
-# This is the column header under chmod for SUID and SGID
-# chmod_dialog.c:55
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:100
+"Sie können nun die Dateiattribute ändern\n"
+"Bemerkung: Nicht alle FTP-Server unterstützen den Befehl chmod"
+
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:196
 msgid "Special"
 msgstr "Besonderes"
 
-# Set user id
-# chmod_dialog.c:65
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:108
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:204
 msgid "SUID"
 msgstr "SUID"
 
-# Set group id
-# chmod_dialog.c:69
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:112
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:208
 msgid "SGID"
 msgstr "SGID"
 
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:116
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:212
 msgid "Sticky"
 msgstr "Sticky"
 
-# chmod_dialog.c:73 gftp.c:585
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:120 src/gtk/gftp-gtk.c:728
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:216 src/gtk/gftp-gtk.c:552
 msgid "User"
 msgstr "Benutzer"
 
-# chmod_dialog.c:81 chmod_dialog.c:101 chmod_dialog.c:121
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:128 src/gtk/chmod_dialog.c:148
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:168
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:224 src/gtk/chmod_dialog.c:244
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:264
 msgid "Read"
 msgstr "Lesen"
 
-# chmod_dialog.c:85 chmod_dialog.c:105 chmod_dialog.c:125
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:132 src/gtk/chmod_dialog.c:152
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:172
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:228 src/gtk/chmod_dialog.c:248
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:268
 msgid "Write"
 msgstr "Schreiben"
 
-# chmod_dialog.c:89 chmod_dialog.c:109 chmod_dialog.c:129
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:136 src/gtk/chmod_dialog.c:156
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:176
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:232 src/gtk/chmod_dialog.c:252
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:272
 msgid "Execute"
-msgstr "Ausführen"
-
-# chmod_dialog.c:93 gftp.c:586
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:140 src/gtk/gftp-gtk.c:729
+msgstr "Ausführen"
+
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:236 src/gtk/gftp-gtk.c:553
 msgid "Group"
 msgstr "Gruppe"
 
-# chmod_dialog.c:113
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:160
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:256
 msgid "Other"
 msgstr "Andere"
 
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:337 src/gtk/delete_dialog.c:230
-#: src/gtk/menu-items.c:576 src/gtk/mkdir_dialog.c:65
-#: src/gtk/rename_dialog.c:66 src/gtk/transfer.c:514
-msgid "Operation canceled\n"
-msgstr "Aktion abgebrochen\n"
-
-# config_file.c:555 delete_dialog.c:29
-#: src/gtk/delete_dialog.c:45 src/gtk/options_dialog.c:400
-msgid "Delete"
-msgstr "Löschen"
-
-# delete_dialog.c:38
-#: src/gtk/delete_dialog.c:118
+#: src/gtk/delete_dialog.c:164
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete these %ld files and %ld directories"
 msgstr ""
-"Sind Sie sicher, dass Sie diese %ld Dateien und  %ld Verzeichnisse löschen "
-"möchten?"
-
-# delete_dialog.c:39
-#: src/gtk/delete_dialog.c:120
+"Sind Sie sicher, dass Sie diese %ld Dateien und  %ld Verzeichnisse löschen "
+"möchten?"
+
+#: src/gtk/delete_dialog.c:166
 msgid "Delete Files/Directories"
-msgstr "Dateien/Verzeichnisse löschen"
-
-# dnd.c:38 dnd.c:89
-#: src/gtk/dnd.c:65 src/gtk/dnd.c:149
+msgstr "Dateien/Verzeichnisse löschen"
+
+#: src/gtk/delete_dialog.c:184 src/gtk/options_dialog.c:692
+msgid "Delete"
+msgstr "Löschen"
+
+#: src/gtk/dnd.c:56
+#, c-format
+msgid "Drag-N-Drop: Ignoring url %s: Not a valid url\n"
+msgstr "Drag-N-Drop: Ignoriere URL %s: Kein gültiger URL\n"
+
+#: src/gtk/dnd.c:142 src/gtk/dnd.c:234
 msgid "Drag-N-Drop"
 msgstr "Drag-N-Drop"
 
-#: src/gtk/dnd.c:162
+#: src/gtk/dnd.c:246
 #, c-format
 msgid "Received URL %s\n"
 msgstr "Empfing URL %s\n"
 
-# dnd.c:158
-#: src/gtk/dnd.c:212
-#, c-format
-msgid "Drag-N-Drop: Ignoring url %s: Not a valid url\n"
-msgstr "Drag-N-Drop: Ignoriere URL %s: Kein gültiger URL\n"
-
-# gftp.c:96
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:129
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:95
+msgid "Exit"
+msgstr "Beenden"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:95
+msgid ""
+"There are file transfers in progress.\n"
+"Are you sure you want to exit?"
+msgstr ""
+"Momentan werden noch Dateien übertragen.nd Sie sicher, dass Sie beenden möchten?"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:138
+msgid "/_FTP"
+msgstr "/_FTP"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:139
+msgid "/FTP/tearoff"
+msgstr "/FTP/tearoff"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:140
+msgid "/FTP/Window 1"
+msgstr "/FTP/Fenster 1"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:141
+msgid "/FTP/Window 2"
+msgstr "/FTP/Fenster 2"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:142 src/gtk/gftp-gtk.c:145 src/gtk/gftp-gtk.c:148
+msgid "/FTP/sep"
+msgstr "/FTP/sep"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:143
+msgid "/FTP/Ascii"
+msgstr "/FTP/ASCII"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:144
+msgid "/FTP/Binary"
+msgstr "/FTP/Binär"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:146
+msgid "/FTP/_Options..."
+msgstr "/FTP/_Optionen..."
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:149
+msgid "/FTP/_Quit"
+msgstr "/FTP/_Beenden"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:150
+msgid "/_Local"
+msgstr "/L_okal"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:151
+msgid "/Local/tearoff"
+msgstr "/Lokal/tearoff"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:152
+msgid "/Local/Open _URL..."
+msgstr "/Lokal/Öffne _URL..."
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:153
+msgid "/Local/Disconnect"
+msgstr "/Lokal/_Trennen"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:154 src/gtk/gftp-gtk.c:160
+msgid "/Local/sep"
+msgstr "/Lokal/sep"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:155
+msgid "/Local/Change Filespec..."
+msgstr "/Lokal/Dateimaske ändern..."
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:156
+msgid "/Local/Show selected"
+msgstr "/Lokal/Zeige Ausgewählte"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:157
+msgid "/Local/Select All"
+msgstr "/Lokal/Alles auswählen"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:158
+msgid "/Local/Select All Files"
+msgstr "/Lokal/Alle Dateien auswählen"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:159
+msgid "/Local/Deselect All"
+msgstr "/Lokal/Alles abwählen"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:161
+msgid "/Local/Save Directory Listing..."
+msgstr "/Lokal/Speichere Verzeichnisliste..."
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:162
+msgid "/Local/Send SITE Command..."
+msgstr "/Lokal/Befehl SITE senden..."
+
+msgid "/Local/Change Directory"
+msgstr "/Lokal/Verzeichnis wechseln"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:164
+msgid "/Local/Chmod..."
+msgstr "/Lokal/Chmod..."
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:165
+msgid "/Local/Make Directory..."
+msgstr "/Lokal/Verzeichnis erstellen..."
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:166
+msgid "/Local/Rename..."
+msgstr "/Lokal/Umbenennen..."
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:167
+msgid "/Local/Delete..."
+msgstr "/Lokal/Löschen..."
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:168
+msgid "/Local/Edit..."
+msgstr "/Lokal/Bearbeiten..."
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:169
+msgid "/Local/View..."
+msgstr "/Lokal/Betrachten..."
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:170
+msgid "/Local/Refresh"
+msgstr "/Lokal/Aktualisieren"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:171
+msgid "/_Remote"
+msgstr "/_Gegenstelle"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:172
+msgid "/Remote/tearoff"
+msgstr "/Gegenstelle/tearoff"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:173
+msgid "/Remote/Open _URL..."
+msgstr "/Gegenstelle/Öffne _URL..."
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:175
+msgid "/Remote/Disconnect"
+msgstr "/Gegenstelle/_Trennen"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:177 src/gtk/gftp-gtk.c:183
+msgid "/Remote/sep"
+msgstr "/Gegenstelle/sep"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:178
+msgid "/Remote/Change Filespec..."
+msgstr "/Gegenstelle/Dateimaske ändern..."
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:179
+msgid "/Remote/Show selected"
+msgstr "/Gegenstelle/Zeige ausgewählte"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:180
+msgid "/Remote/Select All"
+msgstr "/Gegenstelle/Alles auswählen"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:181
+msgid "/Remote/Select All Files"
+msgstr "/Gegenstelle/Alle Dateien auswählen"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:182
+msgid "/Remote/Deselect All"
+msgstr "/Gegenstelle/Alles abwählen"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:184
+msgid "/Remote/Save Directory Listing..."
+msgstr "/Gegenstelle/Verzeichnisliste speichern..."
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:185
+msgid "/Remote/Send SITE Command..."
+msgstr "telle/Befehl SITE senden..."
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:186
+msgid "/Remote/Change Directory"
+msgstr "/Gegenstelle/Verzeichnis wechseln"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:187
+msgid "/Remote/Chmod..."
+msgstr "/Gegenstelle/Chmod..."
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:188
+msgid "/Remote/Make Directory..."
+msgstr "/Gegenstelle/Verzeichnis erstellen..."
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:189
+msgid "/Remote/Rename..."
+msgstr "/Gegenstelle/Umbenennen..."
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:190
+msgid "/Remote/Delete..."
+msgstr "/Gegenstelle/Löschen..."
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:191
+msgid "/Remote/Edit..."
+msgstr "/Gegenstelle/Bearbeiten..."
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:192
+msgid "/Remote/View..."
+msgstr "/Gegenstelle/Betrachten..."
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:193
+msgid "/Remote/Refresh"
+msgstr "/Gegenstelle/Aktualisieren"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:194
+msgid "/_Bookmarks"
+msgstr "/_Lesezeichen"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:195
+msgid "/Bookmarks/tearoff"
+msgstr "/Lesezeichen/tearoff"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:196
+msgid "/Bookmarks/Add bookmark"
+msgstr "/Lesezeichen/Lesezeichen hinzufügen"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:198
+msgid "/Bookmarks/Edit bookmarks"
+msgstr "/Lesezeichen/Lesezeichen bearbeiten"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:199
+msgid "/Bookmarks/sep"
+msgstr "/Lesezeichen/sep"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:200
+msgid "/_Transfers"
+msgstr "/_Übertragungen"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:201
+msgid "/Transfers/tearoff"
+msgstr "/Übertragungen/tearoff"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:202
+msgid "/Transfers/Start Transfer"
+msgstr "/Übertragungen/Übertragung starten"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:203
+msgid "/Transfers/Stop Transfer"
+msgstr "/Übertragungen/Übertragung stoppen"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:205 src/gtk/gftp-gtk.c:213
+msgid "/Transfers/sep"
+msgstr "/Übertragungen/sep"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:206
+msgid "/Transfers/Skip Current File"
+msgstr "/Übertragungen/Datei überspringen"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:207
+msgid "/Transfers/Remove File"
+msgstr "/Übertragungen/Datei löschen"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:209
+msgid "/Transfers/Move File _Up"
+msgstr "/Übertragungen/Datei h_ochschieben"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:211
+msgid "/Transfers/Move File _Down"
+msgstr "/Übertragungen/Datei r_unterschieben"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:214
+msgid "/Transfers/Retrieve Files"
+msgstr "/Übertragungen/Dateien empfangen"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:215
+msgid "/Transfers/Put Files"
+msgstr "/Übertragungen/Dateien senden"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:216
+msgid "/L_ogging"
+msgstr "/_Protokoll"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:217
+msgid "/Logging/tearoff"
+msgstr "/Protokoll/tearoff"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:218
+msgid "/Logging/Clear"
+msgstr "/Protokoll/Löschen"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:219
+msgid "/Logging/View log..."
+msgstr "/Protokoll/Protokoll betrachten..."
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:220
+msgid "/Logging/Save log..."
+msgstr "/Protokoll/Protokoll speichern..."
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:221
+msgid "/Tool_s"
+msgstr "/_Werkzeuge"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:222
+msgid "/Tools/tearoff"
+msgstr "/Werkzeuge/tearoff"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:223
+msgid "/Tools/Compare Windows"
+msgstr "/Werkzeuge/Fenster vergleichen"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:224
+msgid "/Tools/Clear Cache"
+msgstr "/Werkzeuge/Cache löschen"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:225
+msgid "/_Help"
+msgstr "/_Hilfe"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:226
+msgid "/Help/tearoff"
+msgstr "/Hilfe/tearoff"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:227
+msgid "/Help/About..."
+msgstr "/Hilfe/Info..."
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:334
+msgid "Host: "
+msgstr "Rechner: "
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:349
+msgid "Port: "
+msgstr "Port: "
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:364
+msgid "User: "
+msgstr "Benutzer: "
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:379
+msgid "Pass: "
+msgstr "Passwort: "
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:550 src/gtk/gftp-gtk.c:725 src/gtk/transfer.c:2069
+msgid "Filename"
+msgstr "Dateiname"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:551
+msgid "Size"
+msgstr "Größe"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:554
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:555
+msgid "Attribs"
+msgstr "Attribute"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:726
+msgid "Progress"
+msgstr "Fortschritt"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:841 src/gtk/misc-gtk.c:891 src/gtk/misc-gtk.c:959
+msgid "Connect"
+msgstr "Verbinden"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:860
+msgid "Error: You must type in a host to connect to\n"
+msgstr ""
+"Fehler: Sie müssen einen Rechner eingeben, um eine Verbindung herzustellen\n"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:1031
 msgid ""
 ">. If you have any questions, comments, or suggestions about this program, "
 "please feel free to email them to me. You can always find out the latest "
@@ -1973,550 +2128,80 @@
 msgstr ""
 ">. Wenn Sie Fragen, Kommentare oder Anregungen zu diesem Programm haben, "
 "schreiben Sie bitte eine E-Mail an mich. Besuchen Sie auch die Internetseite "
-"http://www.gftp.org/ , um alle Neuigkeiten über gFTP zu erfahren.\n"
-
-# gftp.c:114 gftp.c:115
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:153
-msgid "Exit"
-msgstr "Beenden"
-
-# gftp.c:114
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:153
-msgid ""
-"There are file transfers in progress.\n"
-"Are you sure you want to exit?"
-msgstr ""
-"Momentan werden noch Dateien übertragen.\n"
-"Sind Sie sicher, dass Sie beenden möchten?"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:253 src/gtk/gftp-gtk.c:726 src/gtk/transfer.c:1577
-msgid "Filename"
-msgstr "Dateiname"
-
-# gftp.c:297
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:254
-msgid "Progress"
-msgstr "Fortschritt"
-
-# gftp.c:230
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:351
-msgid "/_FTP"
-msgstr "/_FTP"
-
-# gftp.c:231
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:352
-msgid "/FTP/tearoff"
-msgstr "/FTP/tearoff"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:353
-msgid "/FTP/Window 1"
-msgstr "/FTP/Fenster 1"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:354
-msgid "/FTP/Window 2"
-msgstr "/FTP/Fenster 2"
-
-# gftp.c:234 gftp.c:236
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:355 src/gtk/gftp-gtk.c:358 src/gtk/gftp-gtk.c:361
-msgid "/FTP/sep"
-msgstr "/FTP/sep"
-
-# gftp.c:232 gftp.c:233
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:356
-msgid "/FTP/Ascii"
-msgstr "/FTP/ASCII"
-
-# gftp.c:233
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:357
-msgid "/FTP/Binary"
-msgstr "/FTP/Binär"
-
-# gftp.c:235
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:359
-msgid "/FTP/_Options..."
-msgstr "/FTP/_Optionen..."
-
-# gftp.c:237
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:362
-msgid "/FTP/_Quit"
-msgstr "/FTP/_Beenden"
-
-# gftp.c:238
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:363
-msgid "/_Local"
-msgstr "/L_okal"
-
-# gftp.c:239
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:364
-msgid "/Local/tearoff"
-msgstr "/Lokal/tearoff"
-
-# gftp.c:255
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:365
-msgid "/Local/Open _URL..."
-msgstr "/Lokal/Öffne _URL..."
-
-# gftp.c:256
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:366
-msgid "/Local/Disconnect"
-msgstr "/Lokal/_Trennen"
-
-# gftp.c:244
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:367 src/gtk/gftp-gtk.c:373
-msgid "/Local/sep"
-msgstr "/Lokal/sep"
-
-# gftp.c:240
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:368
-msgid "/Local/Change Filespec..."
-msgstr "/Lokal/Dateimaske ändern..."
-
-# gftp.c:241
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:369
-msgid "/Local/Show selected"
-msgstr "/Lokal/Zeige Ausgewählte"
-
-# gftp.c:241
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:370
-msgid "/Local/Select All"
-msgstr "/Lokal/Alles auswählen"
-
-# gftp.c:242
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:371
-msgid "/Local/Select All Files"
-msgstr "/Lokal/Alle Dateien auswählen"
-
-# gftp.c:243
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:372
-msgid "/Local/Deselect All"
-msgstr "/Lokal/Alles abwählen"
-
-# gftp.c:247
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:374
-#, fuzzy
-msgid "/Local/Save Directory Listing..."
-msgstr "/Lokal/Verzeichnis erstellen..."
-
-# gftp.c:263
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:375
-msgid "/Local/Send SITE Command..."
-msgstr "/Lokal/Befehl SITE senden..."
-
-# gftp.c:245
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:376
-msgid "/Local/Change Directory"
-msgstr "/Lokal/Verzeichnis wechseln"
-
-# gftp.c:246
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:377
-msgid "/Local/Chmod..."
-msgstr "/Lokal/Chmod..."
-
-# gftp.c:247
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:378
-msgid "/Local/Make Directory..."
-msgstr "/Lokal/Verzeichnis erstellen..."
-
-# gftp.c:248
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:379
-msgid "/Local/Rename..."
-msgstr "/Lokal/Umbenennen..."
-
-# gftp.c:249
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:380
-msgid "/Local/Delete..."
-msgstr "/Lokal/Löschen..."
-
-# gftp.c:250
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:381
-msgid "/Local/Edit..."
-msgstr "/Lokal/Bearbeiten..."
-
-# gftp.c:251
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:382
-msgid "/Local/View..."
-msgstr "/Lokal/Betrachten..."
-
-# gftp.c:252
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:383
-msgid "/Local/Refresh"
-msgstr "/Lokal/Aktualisieren"
-
-# gftp.c:253
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:384
-msgid "/_Remote"
-msgstr "/_Gegenstelle"
-
-# gftp.c:254
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:385
-msgid "/Remote/tearoff"
-msgstr "/Gegenstelle/tearoff"
-
-# gftp.c:255
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:386
-msgid "/Remote/Open _URL..."
-msgstr "/Gegenstelle/Öffne _URL..."
-
-# gftp.c:256
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:388
-msgid "/Remote/Disconnect"
-msgstr "/Gegenstelle/_Trennen"
-
-# gftp.c:257 gftp.c:262
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:390 src/gtk/gftp-gtk.c:396
-msgid "/Remote/sep"
-msgstr "/Gegenstelle/sep"
-
-# gftp.c:258
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:391
-msgid "/Remote/Change Filespec..."
-msgstr "/Gegenstelle/Dateimaske ändern..."
-
-# gftp.c:241
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:392
-msgid "/Remote/Show selected"
-msgstr "/Gegenstelle/Zeige ausgewählte"
-
-# gftp.c:259
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:393
-msgid "/Remote/Select All"
-msgstr "/Gegenstelle/Alles auswählen"
-
-# gftp.c:260
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:394
-msgid "/Remote/Select All Files"
-msgstr "/Gegenstelle/Alle Dateien auswählen"
-
-# gftp.c:261
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:395
-msgid "/Remote/Deselect All"
-msgstr "/Gegenstelle/Alles abwählen"
-
-# gftp.c:266
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:397
-#, fuzzy
-msgid "/Remote/Save Directory Listing..."
-msgstr "/Gegenstelle/Verzeichnis erstellen..."
-
-# gftp.c:263
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:398
-msgid "/Remote/Send SITE Command..."
-msgstr "/Gegenstelle/Befehl SITE senden..."
-
-# gftp.c:264
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:399
-msgid "/Remote/Change Directory"
-msgstr "/Gegenstelle/Verzeichnis wechseln"
-
-# gftp.c:265
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:400
-msgid "/Remote/Chmod..."
-msgstr "/Gegenstelle/Chmod..."
-
-# gftp.c:266
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:401
-msgid "/Remote/Make Directory..."
-msgstr "/Gegenstelle/Verzeichnis erstellen..."
-
-# gftp.c:267
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:402
-msgid "/Remote/Rename..."
-msgstr "/Gegenstelle/Umbenennen..."
-
-# gftp.c:268
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:403
-msgid "/Remote/Delete..."
-msgstr "/Gegenstelle/Löschen..."
-
-# gftp.c:269
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:404
-msgid "/Remote/Edit..."
-msgstr "/Gegenstelle/Bearbeiten..."
-
-# gftp.c:270
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:405
-msgid "/Remote/View..."
-msgstr "/Gegenstelle/Betrachten..."
-
-# gftp.c:271
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:406
-msgid "/Remote/Refresh"
-msgstr "/Gegenstelle/Aktualisieren"
-
-# gftp.c:272
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:407
-msgid "/_Bookmarks"
-msgstr "/_Lesezeichen"
-
-# gftp.c:273
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:408
-msgid "/Bookmarks/tearoff"
-msgstr "/Lesezeichen/tearoff"
-
-# gftp.c:274
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:409
-msgid "/Bookmarks/Add bookmark"
-msgstr "/Lesezeichen/Lesezeichen hinzufügen"
-
-# gftp.c:275
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:411
-msgid "/Bookmarks/Edit bookmarks"
-msgstr "/Lesezeichen/Lesezeichen bearbeiten"
-
-# gftp.c:276
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:412
-msgid "/Bookmarks/sep"
-msgstr "/Lesezeichen/sep"
-
-# gftp.c:277
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:413
-msgid "/_Transfers"
-msgstr "/_Ãœbertragungen"
-
-# gftp.c:278
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:414
-msgid "/Transfers/tearoff"
-msgstr "/Ãœbertragungen/tearoff"
-
-# gftp.c:279
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:415
-msgid "/Transfers/Start Transfer"
-msgstr "/Ãœbertragungen/Ãœbertragung starten"
-
-# gftp.c:280
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:416
-msgid "/Transfers/Stop Transfer"
-msgstr "/Ãœbertragungen/Ãœbertragung stoppen"
-
-# gftp.c:281
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:418 src/gtk/gftp-gtk.c:426
-msgid "/Transfers/sep"
-msgstr "/Ãœbertragungen/sep"
-
-# gftp.c:283
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:419
-msgid "/Transfers/Skip Current File"
-msgstr "/Übertragungen/Datei überspringen"
-
-# gftp.c:282
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:420
-msgid "/Transfers/Remove File"
-msgstr "/Übertragungen/Datei löschen"
-
-# gftp.c:281
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:422
-msgid "/Transfers/Move File _Up"
-msgstr "/Ãœbertragungen/Datei h_ochschieben"
-
-# gftp.c:281
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:424
-msgid "/Transfers/Move File _Down"
-msgstr "/Ãœbertragungen/Datei r_unterschieben"
-
-# gftp.c:282
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:427
-msgid "/Transfers/Retrieve Files"
-msgstr "/Ãœbertragungen/Dateien empfangen"
-
-# gftp.c:283
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:428
-msgid "/Transfers/Put Files"
-msgstr "/Ãœbertragungen/Dateien senden"
-
-# gftp.c:284
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:429
-msgid "/L_ogging"
-msgstr "/_Protokoll"
-
-# gftp.c:285
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:430
-msgid "/Logging/tearoff"
-msgstr "/Protokoll/tearoff"
-
-# gftp.c:286
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:431
-msgid "/Logging/Clear"
-msgstr "/Protokoll/Löschen"
-
-# gftp.c:287
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:432
-msgid "/Logging/View log..."
-msgstr "/Protokoll/Protokoll betrachten..."
-
-# gftp.c:288
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:433
-msgid "/Logging/Save log..."
-msgstr "/Protokoll/Protokoll speichern..."
-
-# gftp.c:289
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:434
-msgid "/Tool_s"
-msgstr "/_Werkzeuge"
-
-# gftp.c:290
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:435
-msgid "/Tools/tearoff"
-msgstr "/Werkzeuge/tearoff"
-
-# gftp.c:291
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:436
-msgid "/Tools/Compare Windows"
-msgstr "/Werkzeuge/Fenster vergleichen"
-
-# gftp.c:290
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:437
-msgid "/Tools/Clear Cache"
-msgstr "/Werkzeuge/Cache löschen"
-
-# gftp.c:292
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:438
-msgid "/_Help"
-msgstr "/_Hilfe"
-
-# gftp.c:293
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:439
-msgid "/Help/tearoff"
-msgstr "/Hilfe/tearoff"
-
-# gftp.c:294
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:440
-msgid "/Help/About..."
-msgstr "/Hilfe/Info..."
-
-# gftp.c:486
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:551
-msgid "Host: "
-msgstr "Rechner: "
-
-# gftp.c:500
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:566
-msgid "Port: "
-msgstr "Port: "
-
-# gftp.c:514
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:581
-msgid "User: "
-msgstr "Benutzer: "
-
-# gftp.c:528
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:596
-msgid "Pass: "
-msgstr "Passwort: "
-
-# gftp.c:584
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:727
-msgid "Size"
-msgstr "Größe"
-
-# gftp.c:587
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:730
-msgid "Date"
-msgstr "Datum"
-
-# gftp.c:588
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:731
-msgid "Attribs"
-msgstr "Attribute"
-
-# ftp.c:265 misc_dialogs.c:351 transfer_gui.c:311
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:952 src/gtk/misc-gtk.c:871 src/gtk/misc-gtk.c:939
-msgid "Connect"
-msgstr "Verbinden"
-
-# gftp.c:983
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:971
-msgid "Error: You must type in a host to connect to\n"
-msgstr ""
-"Fehler: Sie müssen einen Rechner eingeben, um eine Verbindung herzustellen\n"
-
-#: src/gtk/menu-items.c:66 src/gtk/menu-items.c:96
+"http://www.gftp.org/ , um alle Neuigkeiten über gFTP zu erfahren.\n"
+
+#: src/gtk/menu-items.c:61 src/gtk/menu-items.c:91
 msgid "OpenURL"
-msgstr "ÖffneURL"
-
-# rename_dialog.c:53
-#: src/gtk/menu-items.c:74 src/gtk/menu-items.c:104
+msgstr "ÖffneURL"
+
+#: src/gtk/menu-items.c:69 src/gtk/menu-items.c:99
 msgid "OpenURL: Operation canceled...you must enter a string\n"
 msgstr ""
-"ÖffneURL: Operation abgebrochen...Sie müssen eine Zeichenkette eingeben\n"
-
-# misc_dialogs.c:350
-#: src/gtk/menu-items.c:128
+"ÖffneURL: Operation abgebrochen...Sie müssen eine Zeichenkette eingeben\n"
+
+#: src/gtk/menu-items.c:123
 msgid "Connect via URL"
 msgstr "Mittels URL verbinden"
 
-# misc_dialogs.c:350
-#: src/gtk/menu-items.c:128
+#: src/gtk/menu-items.c:123
 msgid "Enter ftp url to connect to"
-msgstr "Geben Sie einen URL an, mit dem Sie verbunden werden möchten"
-
-# misc_dialogs.c:323
-#: src/gtk/menu-items.c:160
+msgstr "Geben Sie einen URL an, mit dem Sie verbunden werden möchten"
+
+#: src/gtk/menu-items.c:156
 msgid "Change Filespec: Operation canceled...you must enter a string\n"
 msgstr ""
-"Ändere Dateimaske: Operation abgebrochen...Sie müssen eine Zeichenkette "
+"Ändere Dateimaske: Operation abgebrochen...Sie müssen eine Zeichenkette "
 "eingeben\n"
 
-# misc_dialogs.c:303 misc_dialogs.c:309
-#: src/gtk/menu-items.c:198 src/gtk/menu-items.c:201
+#: src/gtk/menu-items.c:194 src/gtk/menu-items.c:197
 msgid "Change Filespec"
-msgstr "Ändere Dateimaske"
-
-# misc_dialogs.c:309
-#: src/gtk/menu-items.c:201
+msgstr "Ändere Dateimaske"
+
+#: src/gtk/menu-items.c:197
 msgid "Enter the new file specification"
 msgstr "Geben Sie die neue Dateimaske ein"
 
-# rfc959.c:380
-#: src/gtk/menu-items.c:231 src/gtk/menu-items.c:636 src/gtk/menu-items.c:692
-#: src/gtk/view_dialog.c:70 src/gtk/view_dialog.c:140
-#, fuzzy, c-format
+#: src/gtk/menu-items.c:227 src/gtk/menu-items.c:618 src/gtk/menu-items.c:674
+#: src/gtk/view_dialog.c:62 src/gtk/view_dialog.c:125
+#, c-format
 msgid "Error: Cannot open %s for writing: %s\n"
-msgstr "gFTP-Warnung: Kann %s nicht zum Schreiben öffnen: %s\n"
-
-#: src/gtk/menu-items.c:281
-#, fuzzy
+msgstr "Fehler: Kann %s nicht zum Schreiben öffnen: %s\n"
+
+#: src/gtk/menu-items.c:277
 msgid "Save Directory Listing"
-msgstr "Empfange Listen der Verzeichnisse"
-
-# misc_dialogs.c:295
-#: src/gtk/menu-items.c:398
+msgstr "Speichere Verzeichnisliste"
+
+#: src/gtk/menu-items.c:394
 msgid "SITE: Operation canceled...you must enter a string\n"
-msgstr "SITE: Operation abgebrochen...Sie müssen eine Zeichenkette eingeben\n"
-
-# misc_dialogs.c:281 misc_dialogs.c:283
-#: src/gtk/menu-items.c:417 src/gtk/menu-items.c:420
+msgstr "SITE: Operation abgebrochen...Sie müssen eine Zeichenkette eingeben\n"
+
+#: src/gtk/menu-items.c:413 src/gtk/menu-items.c:416
 msgid "Site"
 msgstr "Site"
 
-# misc_dialogs.c:283
-#: src/gtk/menu-items.c:420
+#: src/gtk/menu-items.c:416
 msgid "Enter site-specific command"
 msgstr "Geben Sie site-spezifische Befehle ein"
 
-# gftp.c:869 gftp.c:930
-#: src/gtk/menu-items.c:440 src/gtk/menu-items.c:474
+#: src/gtk/menu-items.c:513 src/gtk/menu-items.c:547
 msgid "Chdir"
 msgstr "Chdir"
 
-# misc_dialogs.c:420 misc_dialogs.c:452
-#: src/gtk/menu-items.c:659 src/gtk/menu-items.c:715
+#: src/gtk/menu-items.c:641 src/gtk/menu-items.c:697
 #, c-format
 msgid "Error: Error writing to %s: %s\n"
 msgstr "Fehler: Fehler beim Schreiben in %s: %s\n"
 
-# misc_dialogs.c:455
-#: src/gtk/menu-items.c:725
+#: src/gtk/menu-items.c:707
 #, c-format
 msgid "Successfully wrote the log file to %s\n"
 msgstr "Erfolgreich die Protokolldatei in %s geschrieben\n"
 
-# misc_dialogs.c:430
-#: src/gtk/menu-items.c:737
+#: src/gtk/menu-items.c:719
 msgid "Save Log"
 msgstr "Speichere Protokoll"
 
-# misc_dialogs.c:38
-#: src/gtk/menu-items.c:773
+#: src/gtk/menu-items.c:755
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot find the license agreement file COPYING. Please make sure it is in "
@@ -2525,13 +2210,11 @@
 "Kann die Lizenzbestimmungsdatei COPYING nicht finden. Bitte stellen Sie "
 "sicher, dass Sie sich entweder in %s oder in %s befindet"
 
-# misc_dialogs.c:40
-#: src/gtk/menu-items.c:777 src/gtk/menu-items.c:782
+#: src/gtk/menu-items.c:759 src/gtk/menu-items.c:764
 msgid "About gFTP"
-msgstr "Ãœber gFTP"
-
-# misc_dialogs.c:62
-#: src/gtk/menu-items.c:813
+msgstr "Über gFTP"
+
+#: src/gtk/menu-items.c:795
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -2544,121 +2227,97 @@
 "Offizielle Homepage: http://www.gftp.org/\n"
 "Logo von: Aaron Worley <planet_hoth@yahoo.com>\n"
 
-# misc_dialogs.c:73
-#: src/gtk/menu-items.c:826
+#: src/gtk/menu-items.c:808
 msgid "About"
 msgstr "Info"
 
-# misc_dialogs.c:98
-#: src/gtk/menu-items.c:875
+#: src/gtk/menu-items.c:857
 msgid "License Agreement"
 msgstr "Lizenzbestimmung"
 
-# misc_dialogs.c:103 view_dialog.c:155
-#: src/gtk/menu-items.c:881 src/gtk/view_dialog.c:314
+#: src/gtk/menu-items.c:863 src/gtk/view_dialog.c:367
 msgid "  Close  "
-msgstr " Schließen "
-
-# gftp.c:1026
-#: src/gtk/menu-items.c:963
+msgstr " Schließen "
+
+#: src/gtk/menu-items.c:945
 msgid "Compare Windows"
 msgstr "Fenster vergleichen"
 
-# gftp.c:1283
-#: src/gtk/misc-gtk.c:190
+#: src/gtk/misc-gtk.c:210
 msgid "Refresh"
 msgstr "Aktualisieren"
 
-# gftp.c:1243 gftp.c:1250
-#: src/gtk/misc-gtk.c:257
+#: src/gtk/misc-gtk.c:299
 msgid "All Files"
 msgstr "Alle Dateien"
 
-# gftp.c:1250
-#: src/gtk/misc-gtk.c:263
+#: src/gtk/misc-gtk.c:306
 msgid "] (Cached) ["
 msgstr "] (im Cache) ["
 
-# gftp.c:615 gftp.c:1276
-#: src/gtk/misc-gtk.c:277
+#: src/gtk/misc-gtk.c:320
 msgid "Not connected"
 msgstr "Nicht verbunden"
 
-# misc.c:522
-#: src/gtk/misc-gtk.c:387
+#: src/gtk/misc-gtk.c:406
 #, c-format
 msgid "Error opening file %s: %s\n"
-msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei %s: %s\n"
-
-# misc.c:578
-#: src/gtk/misc-gtk.c:477
+msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei %s: %s\n"
+
+#: src/gtk/misc-gtk.c:496
 #, c-format
 msgid "%s: Not connected to a remote site\n"
 msgstr "%s: Nicht mit einer Gegenstelle verbunden\n"
 
-# misc.c:583
-#: src/gtk/misc-gtk.c:484
+#: src/gtk/misc-gtk.c:503
 #, c-format
 msgid "%s: This feature is not available using this protocol\n"
 msgstr "%s: Diese Eigenschaft kann mit diesem Protokoll nicht benutzt werden\n"
 
-# misc.c:588
-#: src/gtk/misc-gtk.c:492
+#: src/gtk/misc-gtk.c:511
 #, c-format
 msgid "%s: You must only have one item selected\n"
-msgstr "%s: Sie dürfen nur einen Eintrag auswählen\n"
-
-# misc.c:593
-#: src/gtk/misc-gtk.c:499
+msgstr "%s: Sie dürfen nur einen Eintrag auswählen\n"
+
+#: src/gtk/misc-gtk.c:518
 #, c-format
 msgid "%s: You must have at least one item selected\n"
-msgstr "%s: Sie müssen mindestens einen Eintrag auswählen\n"
-
-# chmod_dialog.c:133 misc_dialogs.c:310
-#: src/gtk/misc-gtk.c:868 src/gtk/misc-gtk.c:936
+msgstr "%s: Sie müssen mindestens einen Eintrag auswählen\n"
+
+#: src/gtk/misc-gtk.c:888 src/gtk/misc-gtk.c:956
 msgid "Change"
-msgstr "Ändern"
-
-# rename_dialog.c:31 rename_dialog.c:39 rename_dialog.c:40
-#: src/gtk/misc-gtk.c:874 src/gtk/misc-gtk.c:942 src/gtk/rename_dialog.c:109
-#: src/gtk/rename_dialog.c:121
+msgstr "Ändern"
+
+#: src/gtk/misc-gtk.c:894 src/gtk/misc-gtk.c:962 src/gtk/rename_dialog.c:95
+#: src/gtk/rename_dialog.c:107
 msgid "Rename"
 msgstr "Umbenennen"
 
-# bookmarks.c:120 config_file.c:543
-#: src/gtk/misc-gtk.c:933 src/gtk/options_dialog.c:386
+#: src/gtk/misc-gtk.c:953 src/gtk/options_dialog.c:678
 msgid "Add"
-msgstr "Hinzufügen"
-
-# bookmarks.c:121 bookmarks.c:258 bookmarks.c:543 bookmarks.c:549
-# bookmarks.c:757 chmod_dialog.c:141 config_file.c:160 config_file.c:787
-# misc_dialogs.c:351 misc_dialogs.c:386 mkdir_dialog.c:31 rename_dialog.c:41
-# transfer_gui.c:193 transfer_gui.c:311
-#: src/gtk/misc-gtk.c:959
-#, fuzzy
+msgstr "Hinzufügen"
+
+#: src/gtk/misc-gtk.c:979
 msgid "Cancel"
-msgstr "  Abbrechen  "
-
-# misc_dialogs.c:103 view_dialog.c:155
-#: src/gtk/misc-gtk.c:1029
-#, fuzzy
+msgstr "Abbrechen"
+
+#: src/gtk/misc-gtk.c:1049
 msgid "  Yes  "
-msgstr " Schließen "
-
-#: src/gtk/misc-gtk.c:1039
-#, fuzzy
+msgstr " Ja "
+
+#: src/gtk/misc-gtk.c:1059
 msgid "  No  "
-msgstr " Anhalten "
-
-#: src/gtk/misc-gtk.c:1079
+msgstr " Nein "
+
+#: src/gtk/misc-gtk.c:1116
 msgid "Getting directory listings"
-msgstr "Empfange Listen der Verzeichnisse"
-
-#: src/gtk/misc-gtk.c:1099
+msgstr "Empfange Verzeichnislisten"
+
+#: src/gtk/misc-gtk.c:1136
 msgid "  Stop  "
 msgstr " Anhalten "
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:1109
+#: src/gtk/misc-gtk.c:1146
 #, c-format
 msgid ""
 "Received %ld directories\n"
@@ -2667,441 +2326,297 @@
 "%ld Verzeichnisse\n"
 "und %ld Dateien empfangen"
 
-# mkdir_dialog.c:42
-#: src/gtk/mkdir_dialog.c:87
+#: src/gtk/mkdir_dialog.c:73
 msgid "Mkdir: Operation canceled...you must enter a string\n"
 msgstr ""
-"Mkdir: Operation abgebrochen...Sie müssen eine Zeichenkette eingeben\n"
-
-# mkdir_dialog.c:28
-#: src/gtk/mkdir_dialog.c:108
+"Mkdir: Operation abgebrochen...Sie müssen eine Zeichenkette eingeben\n"
+
+#: src/gtk/mkdir_dialog.c:94
 msgid "Mkdir"
 msgstr "Mkdir"
 
-# mkdir_dialog.c:30
-#: src/gtk/mkdir_dialog.c:112
+#: src/gtk/mkdir_dialog.c:98
 msgid "Make Directory"
 msgstr "Verzeichnis erstellen"
 
-# mkdir_dialog.c:30
-#: src/gtk/mkdir_dialog.c:112
+#: src/gtk/mkdir_dialog.c:98
 msgid "Enter name of directory to create"
 msgstr "Geben Sie den Namen des zu erstellenden Verzeichnisses ein"
 
-# config_file.c:135
-#: src/gtk/options_dialog.c:77 src/gtk/options_dialog.c:83
-msgid "Options"
-msgstr "Optionen"
-
-# config_file.c:517 config_file.c:688
-#: src/gtk/options_dialog.c:360 src/gtk/options_dialog.c:582
-msgid "Netmask"
-msgstr "Netzmaske"
-
-# config_file.c:523
-#: src/gtk/options_dialog.c:366
-msgid "Local Hosts"
-msgstr "Lokale Rechner"
-
-# config_file.c:549 view_dialog.c:63
-#: src/gtk/options_dialog.c:393 src/gtk/view_dialog.c:105
-msgid "Edit"
-msgstr "Bearbeiten"
-
-# config_file.c:621
-#: src/gtk/options_dialog.c:497
+#: src/gtk/options_dialog.c:427
 msgid "Edit Host"
 msgstr "Rechner bearbeiten"
 
-# config_file.c:621
-#: src/gtk/options_dialog.c:497
+#: src/gtk/options_dialog.c:427
 msgid "Add Host"
-msgstr "Rechner hinzufügen"
-
-# config_file.c:640 config_file.c:721
-#: src/gtk/options_dialog.c:529 src/gtk/options_dialog.c:620
+msgstr "Rechner hinzufügen"
+
+#: src/gtk/options_dialog.c:459 src/gtk/options_dialog.c:550
 msgid "Domain"
-msgstr "Domäne"
-
-# config_file.c:659
-#: src/gtk/options_dialog.c:549
+msgstr "Domäne"
+
+#: src/gtk/options_dialog.c:479
 msgid "Network Address"
 msgstr "Netzwerkadresse"
 
-# rename_dialog.c:53
-#: src/gtk/rename_dialog.c:88
+#: src/gtk/options_dialog.c:512 src/gtk/options_dialog.c:652
+msgid "Netmask"
+msgstr "Netzmaske"
+
+#: src/gtk/options_dialog.c:658
+msgid "Local Hosts"
+msgstr "Lokale Rechner"
+
+#: src/gtk/options_dialog.c:685 src/gtk/view_dialog.c:90
+msgid "Edit"
+msgstr "Bearbeiten"
+
+#: src/gtk/options_dialog.c:727 src/gtk/options_dialog.c:733
+msgid "Options"
+msgstr "Optionen"
+
+#: src/gtk/rename_dialog.c:74
 msgid "Rename: Operation canceled...you must enter a string\n"
 msgstr ""
-"Umbenennen: Operation abgebrochen...Sie müssen eine Zeichenkette eingeben\n"
-
-# rename_dialog.c:38
-#: src/gtk/rename_dialog.c:119
+"Umbenennen: Operation abgebrochen...Sie müssen eine Zeichenkette eingeben\n"
+
+#: src/gtk/rename_dialog.c:105
 #, c-format
 msgid "What would you like to rename %s to?"
-msgstr "In was möchten Sie %s umbenennen?"
-
-# ftp.c:125
-#: src/gtk/transfer.c:72
+msgstr "In was möchten Sie %s umbenennen?"
+
+#: src/gtk/transfer.c:166
 msgid "Receiving file names..."
 msgstr "Empfange Dateinamen..."
 
-# ftp.c:256 transfer_gui.c:324
-#: src/gtk/transfer.c:241 src/gtk/transfer.c:1220
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Verbinde..."
-
-# ftp.c:264 transfer_gui.c:310
-#: src/gtk/transfer.c:251 src/gtk/transfer.c:1116 src/gtk/transfer.c:1127
-msgid "Enter Password"
-msgstr "Passwort eingeben"
-
-# ftp.c:264 transfer_gui.c:310
-#: src/gtk/transfer.c:252 src/gtk/transfer.c:1117 src/gtk/transfer.c:1128
-msgid "Please enter your password for this site"
-msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort für diese Gegenstelle ein"
-
-# ftp.c:384
-#: src/gtk/transfer.c:343
+#: src/gtk/transfer.c:270
 #, c-format
 msgid "Waiting %d seconds until trying to connect again\n"
 msgstr "Warte %d Sekunden bis zum Wiederwahlversuch\n"
 
-# gftp.c:283
-#: src/gtk/transfer.c:388
+#: src/gtk/transfer.c:297 src/gtk/transfer.c:1478
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Verbinde..."
+
+#: src/gtk/transfer.c:307 src/gtk/transfer.c:1374 src/gtk/transfer.c:1385
+msgid "Enter Password"
+msgstr "Passwort eingeben"
+
+#: src/gtk/transfer.c:308 src/gtk/transfer.c:1375 src/gtk/transfer.c:1386
+msgid "Please enter your password for this site"
+msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort für diese Gegenstelle ein"
+
+#: src/gtk/transfer.c:398
 msgid "Transfer Files"
-msgstr "Ãœbertrage Dateien"
-
-#: src/gtk/transfer.c:396
+msgstr "Übertrage Dateien"
+
+#: src/gtk/transfer.c:406
 msgid "Retrieve Files: Not connected to a remote site\n"
 msgstr "Dateien empfangen: Nicht mit einer Gegenstelle verbunden\n"
 
-#: src/gtk/transfer.c:639
+#: src/gtk/transfer.c:618
+#, c-format
+msgid "Error: Remote site %s disconnected. Max retries reached...giving up\n"
+msgstr ""
+"Fehler: Gegenstelle %s brach ab. Max. Wahlwiederholung erreicht... gebe auf\n"
+
+#: src/gtk/transfer.c:627
+#, c-format
+msgid "Error: Remote site %s disconnected. Will reconnect in %d seconds\n"
+msgstr "Fehler: Gegenstelle %s brach ab. Werde in %d Sek. wiederverbinden\n"
+
+#: src/gtk/transfer.c:831
 msgid "Error: Remote site disconnected after trying to transfer file\n"
-msgstr "Fehler: Gegenstelle %s brach nach Ãœbertragungsversuch ab\n"
-
-#: src/gtk/transfer.c:700
+msgstr "Fehler: Gegenstelle %s brach nach Übertragungsversuch ab\n"
+
+#: src/gtk/transfer.c:900
 #, c-format
 msgid "Could not download %s from %s\n"
 msgstr "Konnte %s nicht von %s herunterladen\n"
 
-# delete_dialog.c:77
-#: src/gtk/transfer.c:735
+#: src/gtk/transfer.c:932
 #, c-format
 msgid "Successfully transferred %s at %.2f KB/s\n"
-msgstr "%s erfolgreich mit %.2f KB/s übertragen\n"
-
-#: src/gtk/transfer.c:838 src/gtk/transfer.c:1018 src/gtk/transfer.c:1096
-#: src/gtk/transfer.c:1433
+msgstr "%s erfolgreich mit %.2f KB/s übertragen\n"
+
+#: src/gtk/transfer.c:1035 src/gtk/transfer.c:1271 src/gtk/transfer.c:1354
+#: src/gtk/transfer.c:1780
 msgid "Skipped"
-msgstr "Ãœbersprungen"
-
-# transfer_gui.c:247 transfer_gui.c:264
-#: src/gtk/transfer.c:842 src/gtk/transfer.c:1073 src/gtk/transfer.c:1100
+msgstr "Übersprungen"
+
+#: src/gtk/transfer.c:1039 src/gtk/transfer.c:1331 src/gtk/transfer.c:1358
 msgid "Waiting..."
 msgstr "Warte..."
 
-# transfer_gui.c:61
-#: src/gtk/transfer.c:927
+#: src/gtk/transfer.c:1184
+#, c-format
+msgid "Error: Child %d returned %d\n"
+msgstr "Fehler: Kindprozess %d lieferte %d\n"
+
+#: src/gtk/transfer.c:1187
+#, c-format
+msgid "Child %d returned successfully\n"
+msgstr "Kindprozess %d erfolgreich zurückgekehrt\n"
+
+#: src/gtk/transfer.c:1194
+#, c-format
+msgid "Error: Cannot get information about file %s: %s\n"
+msgstr "Fehler: Kann keine Informationen über Datei %s erhalten: %s\n"
+
+#: src/gtk/transfer.c:1199
 #, c-format
-msgid "Retrieving file names...%s bytes"
-msgstr "Empfange Dateinamen...%s Bytes"
-
-# transfer_gui.c:230
-#: src/gtk/transfer.c:1021
+msgid "File %s was not changed\n"
+msgstr "Datei %s wurde nicht verändert\n"
+
+#: src/gtk/transfer.c:1207
+#, c-format
+msgid ""
+"File %s has changed.\n"
+"Would you like to upload it?"
+msgstr ""
+"Datei %s wurde verändert.\n"
+"Soll sie hochgeladen werden?"
+
+#: src/gtk/transfer.c:1210
+msgid "Edit File"
+msgstr "Datei bearbeiten"
+
+#: src/gtk/transfer.c:1274
 msgid "Finished"
 msgstr "Abgeschlossen"
 
-# transfer_gui.c:352 transfer_gui.c:409
-#: src/gtk/transfer.c:1053
+#: src/gtk/transfer.c:1312
 #, c-format
 msgid "Stopping the transfer of %s\n"
 msgstr "Stoppe den Transfer von %s\n"
 
-# transfer_gui.c:130
-#: src/gtk/transfer.c:1260
-#, fuzzy, c-format
+#: src/gtk/transfer.c:1518
+#, c-format
 msgid "%d%% complete, %02d:%02d:%02d est. time remaining. (File %ld of %ld)"
-msgstr ""
-"%d%% abgeschlossen, geschätzte verbleibende Zeit %02d:%02d:%02d. (Datei %d "
-"von %ld)"
-
-# transfer_gui.c:154
-#: src/gtk/transfer.c:1285
+msgstr "%d%% abgeschlossen, geschätzte verbleibende Zeit %02d:%02d:%02d. (Datei %ld von %ld)"
+
+#: src/gtk/transfer.c:1543
 #, c-format
 msgid "Recv %s of %s at %.2fKB/s, %02d:%02d:%02d est. time remaining"
 msgstr "Empfange %s von %s mit %.2f KB/s, verbleibende Zeit ca. %02d:%02d:%02d"
 
-# transfer_gui.c:142
-#: src/gtk/transfer.c:1294
+#: src/gtk/transfer.c:1552
 #, c-format
 msgid "Recv %s of %s, transfer stalled, unknown time remaining"
 msgstr ""
-"Empfange %s von %s, Ãœbertragung steht still, verbleibende Zeit unbekannt"
-
-# transfer_gui.c:404
-#: src/gtk/transfer.c:1317 src/gtk/transfer.c:1339 src/gtk/transfer.c:1369
-#: src/gtk/transfer.c:1403 src/gtk/transfer.c:1454 src/gtk/transfer.c:1514
+"Empfange %s von %s, Übertragung steht still, verbleibende Zeit unbekannt"
+
+#: src/gtk/transfer.c:1578
+#, c-format
+msgid "Retrieving file names...%s bytes"
+msgstr "Empfange Dateinamen...%s Bytes"
+
+#: src/gtk/transfer.c:1652 src/gtk/transfer.c:1674 src/gtk/transfer.c:1708
+#: src/gtk/transfer.c:1748 src/gtk/transfer.c:1801 src/gtk/transfer.c:1861
 msgid "There are no file transfers selected\n"
-msgstr "Es sind keine Dateiübertragungen ausgewählt\n"
-
-# transfer_gui.c:352 transfer_gui.c:409
-#: src/gtk/transfer.c:1353
+msgstr "Es sind keine Dateiübertragungen ausgewählt\n"
+
+#: src/gtk/transfer.c:1692
 #, c-format
 msgid "Stopping the transfer on host %s\n"
 msgstr "Stoppe den Transfer von Rechner %s\n"
 
-# transfer_gui.c:352 transfer_gui.c:409
-#: src/gtk/transfer.c:1386 src/gtk/transfer.c:1437
+#: src/gtk/transfer.c:1733 src/gtk/transfer.c:1786
 #, c-format
 msgid "Skipping file %s on host %s\n"
-msgstr "Ãœberspringe Datei %s auf Rechner %s\n"
-
-#: src/gtk/transfer.c:1578
+msgstr "Überspringe Datei %s auf Rechner %s\n"
+
+#: src/gtk/transfer.c:1949 src/gtk/transfer.c:2151 src/gtk/transfer.c:2190
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Überschreiben"
+
+#: src/gtk/transfer.c:1971 src/gtk/transfer.c:2161 src/gtk/transfer.c:2196
+msgid "Resume"
+msgstr "Wiederaufnehmen"
+
+#: src/gtk/transfer.c:1993 src/gtk/transfer.c:2156
+msgid "Skip"
+msgstr "Überspringen"
+
+#: src/gtk/transfer.c:2070
 msgid "Local Size"
-msgstr "Lokale Größe"
-
-#: src/gtk/transfer.c:1579
+msgstr "Lokale Größe"
+
+#: src/gtk/transfer.c:2071
 msgid "Remote Size"
-msgstr "Größe auf der Gegenstelle"
-
-#: src/gtk/transfer.c:1580
+msgstr "Größe auf der Gegenseite"
+
+#: src/gtk/transfer.c:2072
 msgid "Action"
 msgstr "Aktion"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1585
+#: src/gtk/transfer.c:2074
 msgid "Download Files"
 msgstr "Dateien herunterladen"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1585
+#: src/gtk/transfer.c:2074
 msgid "Upload Files"
 msgstr "Dateien hochladen"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1598
+#: src/gtk/transfer.c:2100
 msgid ""
 "The following file(s) exist on both the local and remote computer\n"
 "Please select what you would like to do"
 msgstr ""
 "Die folgende(n) Datei(en) existieren auf beiden Rechnern\n"
-"Bitte wählen Sie, wie Sie fortfahren möchten"
-
-#: src/gtk/transfer.c:1649 src/gtk/transfer.c:1688 src/gtk/transfer.c:1787
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Ãœberschreiben"
-
-#: src/gtk/transfer.c:1654 src/gtk/transfer.c:1831
-msgid "Skip"
-msgstr "Ãœberspringen"
-
-#: src/gtk/transfer.c:1659 src/gtk/transfer.c:1694 src/gtk/transfer.c:1809
-msgid "Resume"
-msgstr "Wiederaufnehmen"
-
-#: src/gtk/transfer.c:1700
+"Bitte wählen Sie, wie Sie fortfahren möchten"
+
+#: src/gtk/transfer.c:2202
 msgid "Skip File"
-msgstr "Ãœberspringe Datei"
-
-#: src/gtk/transfer.c:1710
+msgstr "Überspringe Datei"
+
+#: src/gtk/transfer.c:2212
 msgid "Select All"
-msgstr "Alle auswählen"
-
-#: src/gtk/transfer.c:1716
+msgstr "Alle auswählen"
+
+#: src/gtk/transfer.c:2218
 msgid "Deselect All"
-msgstr "Alle abwählen"
-
-# transfer_gui.c:178
-#: src/gtk/transfer.c:1957
-#, c-format
-msgid "Error: Child %d returned %d\n"
-msgstr "Fehler: Kindprozess %d lieferte %d\n"
-
-# transfer_gui.c:181
-#: src/gtk/transfer.c:1960
-#, c-format
-msgid "Child %d returned successfully\n"
-msgstr "Kindprozess %d erfolgreich zurückgekehrt\n"
-
-# transfer_gui.c:186
-#: src/gtk/transfer.c:1967
-#, c-format
-msgid "Error: Cannot get information about file %s: %s\n"
-msgstr "Fehler: Kann keine Informationen über Datei %s erhalten: %s\n"
-
-# transfer_gui.c:189
-#: src/gtk/transfer.c:1972
-#, c-format
-msgid "File %s was not changed\n"
-msgstr "Datei %s wurde nicht verändert\n"
-
-# transfer_gui.c:192
-#: src/gtk/transfer.c:1980
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"File %s has changed.\n"
-"Would you like to upload it?"
-msgstr ""
-"Datei %s wurde verändert.\n"
-"Was möchten Sie tun?"
-
-# transfer_gui.c:193
-#: src/gtk/transfer.c:1983
-msgid "Edit File"
-msgstr "Datei bearbeiten"
-
-#: src/gtk/transfer.c:2065
-#, c-format
-msgid "Error: Remote site %s disconnected. Max retries reached...giving up\n"
-msgstr ""
-"Fehler: Gegenstelle %s brach ab. Max. Wahlwiederholung erreicht... gebe auf\n"
-
-#: src/gtk/transfer.c:2073
-#, c-format
-msgid "Error: Remote site %s disconnected. Will reconnect in %d seconds\n"
-msgstr "Fehler: Gegenstelle %s brach ab. Werde in %d Sek. wiederverbinden\n"
-
-# view_dialog.c:33
-#: src/gtk/view_dialog.c:43
+msgstr "Alle abwählen"
+
+#: src/gtk/view_dialog.c:35
 msgid "View"
 msgstr "Betrachten"
 
-# view_dialog.c:42
-#: src/gtk/view_dialog.c:55
+#: src/gtk/view_dialog.c:47
 #, c-format
 msgid "View: %s is a directory. Cannot view it.\n"
 msgstr "Betrachten: %s ist ein Verzeichnis. Kann es nicht betrachten.\n"
 
-# view_dialog.c:66
-#: src/gtk/view_dialog.c:111
+#: src/gtk/view_dialog.c:96
 msgid "Edit: You must specify an editor in the options dialog\n"
-msgstr "Bearbeiten: Sie müssen unter FTP->Optionen einen Editor angeben\n"
-
-# view_dialog.c:77
-#: src/gtk/view_dialog.c:124
+msgstr "Bearbeiten: Sie müssen unter FTP->Optionen einen Editor angeben\n"
+
+#: src/gtk/view_dialog.c:109
 #, c-format
 msgid "Edit: %s is a directory. Cannot edit it.\n"
 msgstr "Bearbeiten: %s ist ein Verzeichnis. Kann es nicht bearbeiten\n"
 
-# view_dialog.c:106
-#: src/gtk/view_dialog.c:192
+#: src/gtk/view_dialog.c:183
+#, c-format
+msgid "View: Cannot fork another process: %s\n"
+msgstr "Betrachten: Kann keinen weiteren Prozess abspalten: %s\n"
+
+#: src/gtk/view_dialog.c:186
+#, c-format
+msgid "Running program: %s %s\n"
+msgstr "Starte Programm: %s %s\n"
+
+#: src/gtk/view_dialog.c:245
 #, c-format
 msgid "Opening %s with %s\n"
-msgstr "Öffne %s mit %s\n"
-
-# view_dialog.c:128
-#: src/gtk/view_dialog.c:216
+msgstr "Öffne %s mit %s\n"
+
+#: src/gtk/view_dialog.c:269
 #, c-format
 msgid "Viewing file %s\n"
 msgstr "Betrachte Datei %s\n"
 
-# view_dialog.c:125
-#: src/gtk/view_dialog.c:223
+#: src/gtk/view_dialog.c:276
 #, c-format
 msgid "View: Cannot open file %s: %s\n"
-msgstr "Betrachten: Kann Datei %s nicht öffnen: %s\n"
-
-# view_dialog.c:211
-#: src/gtk/view_dialog.c:392
-#, c-format
-msgid "View: Cannot fork another process: %s\n"
-msgstr "Betrachten: Kann keinen weiteren Prozess abspalten: %s\n"
-
-# view_dialog.c:215
-#: src/gtk/view_dialog.c:395
-#, c-format
-msgid "Running program: %s %s\n"
-msgstr "Starte Programm: %s %s\n"
-
-# You must have the / at the beginning and the end of this string
-# bookmarks.c:936
-#~ msgid "/Bookmarks/"
-#~ msgstr "/Lesezeichen/"
-
-# bookmarks.c:282 bookmarks.c:308 bookmarks.c:319
-#~ msgid "/Bookmarks/%s"
-#~ msgstr "/Lesezeichen/%s"
-
-# bookmarks.c:542 bookmarks.c:548 mkdir_dialog.c:31
-#~ msgid "Create"
-#~ msgstr "Erstellen"
-
-# bookmarks.c:789 delete_dialog.c:40
-#~ msgid "Yes"
-#~ msgstr "Ja"
-
-# bookmarks.c:790 delete_dialog.c:41
-#~ msgid "No"
-#~ msgstr "Nein"
-
-# gftp.c:115
-#~ msgid "Don't Exit"
-#~ msgstr "Nicht beenden"
-
-# gftp.c:1079
-#~ msgid "Sort"
-#~ msgstr "Sortieren"
-
-# gftp.c:1081
-#~ msgid "Sorting..."
-#~ msgstr "Sortiere..."
-
-# misc_dialogs.c:413 misc_dialogs.c:446
-#~ msgid "Error: Cannot open %s: %s\n"
-#~ msgstr "Fehler: Kann %s nicht öffnen: %s\n"
-
-# transfer_gui.c:193
-#~ msgid "Upload"
-#~ msgstr "Hochladen"
-
-#~ msgid "Log file:"
-#~ msgstr "Protokolldatei:"
-
-#~ msgid "If this is set, gftp will automagically write a log to this file"
-#~ msgstr ""
-#~ "Wenn dies angegeben ist, wird gftp automatisch in diese Datei "
-#~ "protokollieren"
-
-# config_file.c:84
-#~ msgid "Bring up reconnect dialog"
-#~ msgstr "Wiederverbindungsmenü anzeigen"
-
-# config_file.c:84
-#~ msgid "Bring up the reconnect dialog after login failure"
-#~ msgstr "Neuverbindungs-Dialog nach einem Loginfehler anzeigen"
-
-# config_file.c:85
-#~ msgid "Confirm delete"
-#~ msgstr "Löschen bestätigen"
-
-# config_file.c:85
-#~ msgid "Confirm when deleting files"
-#~ msgstr "Löschen von Dateien bestätigen"
-
-# config_file.c:88
-#~ msgid "Preserve permissions"
-#~ msgstr "Dateirechte beibehalten"
-
-# config_file.c:91
-#~ msgid "Save geometry"
-#~ msgstr "Fensteranordnung abspeichern"
-
-# config_file.c:91
-#~ msgid "Save the size of each widget for next startup"
-#~ msgstr "Die Grösse jedes Widgets für den nächsten Start abspeichern"
-
-# config_file.c:95
-#~ msgid "Use cache"
-#~ msgstr "Cache verwenden"
-
-# config_file.c:95
-#~ msgid "Do you want to use the cache?"
-#~ msgstr "Möchten Sie den Cache benutzen?"
-
-# config_file.c:80
-#~ msgid "Connect timeout:"
-#~ msgstr "Zeitlimit bei der Verbindung:"
-
-# config_file.c:80
-#~ msgid "The max timeout for the connection"
-#~ msgstr "Die max. Zeitlimit für die Verbindung"
-
-#~ msgid "The timeout for the read()s and write()s"
-#~ msgstr "Zeitlimit für Lese- und Schreibzugriffe"
+msgstr "Betrachten: Kann Datei %s nicht öffnen: %s\n"